1 00:00:22,255 --> 00:00:25,380 "SADECE BİR BRIGHT DEĞNEĞİN GÜCÜNÜ KONTROL EDEBİLİR" 2 00:00:25,463 --> 00:00:28,880 -BÜYÜK KEHANET 7:15 3 00:00:31,838 --> 00:00:33,838 NETFLIX SUNAR 4 00:00:34,505 --> 00:00:36,713 NETFLİX ORİJİNAL FİLMİ 5 00:00:36,796 --> 00:00:39,005 DOMUZ DERİLİ 6 00:00:39,088 --> 00:00:40,463 TANRI TÜM IRKLARI EŞİT YARATTI 7 00:00:40,546 --> 00:00:41,588 AMA ELFLER DAHA EŞİT 8 00:00:41,671 --> 00:00:45,713 ORKLAR SİZİN İÇİN SAVAŞIR... BİZİM İÇİN KİM SAVAŞIR? 9 00:00:45,796 --> 00:00:48,421 BÜYÜDE ÖLÜRÜZ 10 00:00:48,505 --> 00:00:50,880 DİKKAT 11 00:00:54,671 --> 00:00:56,546 KARANLIK LORD 12 00:00:59,505 --> 00:01:02,755 KENDİN OL ORK OL 13 00:01:08,421 --> 00:01:10,546 PERİ İMHA 14 00:01:13,255 --> 00:01:17,546 JIRAK YAŞIYOR 15 00:01:22,838 --> 00:01:24,838 BİZİ EZMEK İÇİN SİZİ TUTUYORLAR 16 00:01:27,546 --> 00:01:29,921 ORKLAR GİREMEZ! 17 00:01:38,296 --> 00:01:40,421 LOS ANGELES POLİS DEPARTMANI 18 00:01:41,463 --> 00:01:44,255 KEFALET SENEDİ ORKÇA KONUŞULUR - 0 FAİZ - TEMİNAT YOK 19 00:01:44,338 --> 00:01:48,838 KARANLIK LORD DÖNECEK 20 00:01:51,380 --> 00:01:55,005 LOS ANGELES - ELF BÖLGESİ 21 00:01:55,088 --> 00:01:56,213 SADECE ELFLER 22 00:01:59,880 --> 00:02:02,588 IŞIĞIN KALKANI 23 00:02:08,255 --> 00:02:10,005 POLİSE LANET OLSUN! 24 00:02:21,671 --> 00:02:22,546 Günaydın. 25 00:02:38,296 --> 00:02:39,213 Ward. 26 00:02:40,630 --> 00:02:42,546 Kırmızı sos mu, yeşil mi? 27 00:02:53,671 --> 00:02:54,505 Uyandın mı? 28 00:02:55,463 --> 00:02:57,046 Öğlen oldu, kalkman lazım. 29 00:02:57,796 --> 00:02:59,463 Kahve yaptım, hadi. 30 00:03:04,505 --> 00:03:05,921 İşte geldi. 31 00:03:06,463 --> 00:03:09,546 -Günaydın. -Tünaydın. 32 00:03:11,838 --> 00:03:12,838 -Selam. -Selam. 33 00:03:12,921 --> 00:03:13,755 Merhaba. 34 00:03:14,588 --> 00:03:16,505 -Kahve. -Biliyorum. 35 00:03:16,588 --> 00:03:19,255 -Ne bu? Bu bok da ne? -Ne? 36 00:03:24,713 --> 00:03:26,588 Filtre bitti, peçete kullandım. 37 00:03:26,671 --> 00:03:28,880 -İdare eder. -Gelecek sefer çiğnerim. 38 00:03:29,755 --> 00:03:31,130 Ah hadi. 39 00:03:31,213 --> 00:03:34,088 Neden Peri yine kuş yemi kabında? 40 00:03:34,546 --> 00:03:36,046 Öldürdüğünü söylemiştin. 41 00:03:36,130 --> 00:03:38,755 Tamam, sana doğruyu söyleyeyim. 42 00:03:38,838 --> 00:03:40,505 -Lütfen. -Perilerle işim yok. 43 00:03:40,588 --> 00:03:42,005 Bununla olması lazım. 44 00:03:42,088 --> 00:03:45,921 Küçükken kuzenim DayDay, Perinin birine taş atıyordu. 45 00:03:46,005 --> 00:03:48,296 Peri kendi eline sıçtı, 46 00:03:48,380 --> 00:03:50,255 boku fırlattı, DayDay'in gözüne girdi. 47 00:03:50,338 --> 00:03:52,005 Kavun gibi oldu. 48 00:03:52,088 --> 00:03:54,005 -Palavra. -Gözünü kaybediyordu. 49 00:03:54,088 --> 00:03:56,296 -Sana söylüyorum. -Doğru değil. 50 00:03:56,380 --> 00:03:58,463 Arıları yapan adama 200 dolar ver. 51 00:03:58,546 --> 00:04:00,588 Hayır 200 dolar vermem. 52 00:04:00,671 --> 00:04:03,671 Karşımda, kocaman, yakışıklı, güçlü bir adam var. 53 00:04:03,755 --> 00:04:05,755 Git o Periyi öldür. Teşekkürler. 54 00:04:05,838 --> 00:04:07,921 Periyi öldürürüm. Kahvemi bitireyim. 55 00:04:08,005 --> 00:04:09,088 -Tamam. -Tamam. 56 00:04:09,171 --> 00:04:11,880 Seni öldürebilir. Kahveni bitirmeden yap. 57 00:04:12,255 --> 00:04:13,130 İş nasıldı? 58 00:04:13,630 --> 00:04:17,546 İş iyi. Son zamanlarda bir sürü bıçak yarası var. 59 00:04:17,630 --> 00:04:18,463 İşte... 60 00:04:18,546 --> 00:04:21,796 Evsiz biri geldi, aletleri sağa sola attı. 61 00:04:21,880 --> 00:04:22,963 Çılgındı. 62 00:04:23,046 --> 00:04:24,588 Bir sürü trafik kazası, 63 00:04:24,671 --> 00:04:27,880 -yaşlı adam elimde öldü. -Peki ya Ork olan şu polis, 64 00:04:27,963 --> 00:04:30,130 şimdi LAPD'de olan? 65 00:04:30,713 --> 00:04:33,046 -O nasıl oluyor? -O Safkan değil. 66 00:04:33,130 --> 00:04:35,338 O bir klana ait değil. 67 00:04:35,421 --> 00:04:37,421 Elden kesilmiş bir parmak gibi. 68 00:04:37,505 --> 00:04:38,796 Bizim için ölü. 69 00:04:40,838 --> 00:04:42,713 Tam bir şok travması. 70 00:04:42,796 --> 00:04:45,213 Sonra insanları ve Elfleri görüyorsun... 71 00:04:49,255 --> 00:04:50,880 Ben de adamı arabamda istemiyorum. 72 00:04:50,963 --> 00:04:53,171 Tekrar vurulmanı istemiyorum. 73 00:04:55,546 --> 00:04:58,130 Beş yıl sonra emekli olacağım. 74 00:05:00,005 --> 00:05:02,796 Ama emekli maaşımın içine edemem. 75 00:05:03,796 --> 00:05:07,546 Anladın mı? Yani bu benim en kötü kâbusum. 76 00:05:08,005 --> 00:05:09,921 Benimki ne, biliyor musun? 77 00:05:10,713 --> 00:05:12,880 Ben işteyken seni sedyeyle getirmeleri. 78 00:05:14,546 --> 00:05:15,755 Bu da benim kâbusum. 79 00:05:17,838 --> 00:05:18,963 Hadi. Gel buraya. 80 00:05:22,130 --> 00:05:23,255 Peri. Hemen. 81 00:05:36,838 --> 00:05:39,963 Millet, hadi polis komşuma takılalım. Adam çok âlem. 82 00:05:42,630 --> 00:05:44,755 -Tünaydın memur bey. -N'aber Mike? 83 00:05:45,338 --> 00:05:47,796 Şu Peri mekânımı karıştırdı, 84 00:05:47,880 --> 00:05:49,921 köpeğin mamasını yedi. 85 00:05:50,005 --> 00:05:51,463 Polisi arayacağım. 86 00:05:52,255 --> 00:05:53,380 Polis benim. 87 00:05:53,463 --> 00:05:55,755 Tamam mı? Paran yanına kalsın. 88 00:05:56,463 --> 00:05:58,296 Perilerin yaşamı bugün önemsiz. 89 00:06:00,213 --> 00:06:02,463 Buraya bakın. İyi olacak gibi. 90 00:06:08,505 --> 00:06:10,046 -Siktir! -Patlatın! 91 00:06:14,130 --> 00:06:14,963 Lanet. 92 00:06:15,046 --> 00:06:16,255 Şu zenciye bakın. 93 00:06:17,380 --> 00:06:18,421 Tam isabet. 94 00:06:18,505 --> 00:06:21,671 Tamam. Bitir şunun işini, LA polisi tarzı olsun. 95 00:06:23,838 --> 00:06:25,796 Öyle yapmana gerek yoktu. 96 00:06:26,421 --> 00:06:27,380 Fenaydı. 97 00:06:27,880 --> 00:06:29,338 -Ahbap. -Hadi ama G. 98 00:06:29,421 --> 00:06:31,171 -Benden bu kadar. -Hassiktir. 99 00:06:31,255 --> 00:06:33,546 Siz çeteciliğe devam edin. 100 00:06:33,630 --> 00:06:36,421 Ben evimi satmaya çalışıyorum. Merak etmeyin. 101 00:06:36,505 --> 00:06:37,963 Gösteriye teşekkürler. 102 00:06:38,546 --> 00:06:42,005 Çatlak bu. Pislik herif çılgın. Karısının da kıçı güzel. 103 00:06:43,171 --> 00:06:44,296 Başın dertte mi? 104 00:06:45,546 --> 00:06:47,796 Dertte mi? Annen ne dedi? 105 00:06:48,380 --> 00:06:51,088 Nick senin başını belaya sokmuş çünkü Orklar aptalmış. 106 00:06:51,171 --> 00:06:53,880 Doğru değil. Orklar aptal değil. 107 00:06:54,463 --> 00:06:58,380 Bütün ırklar farklıdır. Tamam mı? 108 00:06:58,463 --> 00:07:02,421 Farklı olmaları kimsenin daha zeki olduğu anlamına gelmez. 109 00:07:02,505 --> 00:07:04,213 Ya da daha aptal. 110 00:07:04,296 --> 00:07:06,505 Veya daha iyi ya da kötü. 111 00:07:06,588 --> 00:07:08,380 Tamam mı? Sadece... 112 00:07:08,921 --> 00:07:11,838 Herkes anlaşmaya çalışıyor ve... 113 00:07:12,338 --> 00:07:13,755 ...iyi bir hayat arıyor. 114 00:07:15,921 --> 00:07:16,880 Ne oluyor? 115 00:07:16,963 --> 00:07:19,463 Giysilerini alman lazım. Giysi al. 116 00:07:19,546 --> 00:07:20,421 İyi. 117 00:07:21,588 --> 00:07:22,713 Hey, hey. 118 00:07:22,796 --> 00:07:23,880 Hey ortak. 119 00:07:24,380 --> 00:07:26,630 İşe dönmeye hazır mısın? İyileştin mi? 120 00:07:26,713 --> 00:07:28,671 Evimde ne işin var? 121 00:07:29,130 --> 00:07:30,838 Niye evimdesin? Niye bahçemdesin? 122 00:07:30,921 --> 00:07:32,213 Bahçen ölmüş. 123 00:07:32,296 --> 00:07:34,130 Aynen. Büyüsün diye tohum attım, 124 00:07:34,213 --> 00:07:36,255 her yere inek boku koydum. 125 00:07:36,338 --> 00:07:37,588 O inek boku değil. 126 00:07:37,671 --> 00:07:40,838 -Ne demek değil? -Tuvaletten lağım. 127 00:07:41,463 --> 00:07:43,546 Yemin ederim, atık tesisinden. 128 00:07:43,630 --> 00:07:44,880 Buna 400 dolar ödedim. 129 00:07:44,963 --> 00:07:46,755 -Bok bu. -İnsan boku. 130 00:07:47,338 --> 00:07:50,046 -Sence neden bitki gübresi koyuyorum? -Neyse. 131 00:07:50,130 --> 00:07:53,338 Asla bir daha buraya onunla gelme. 132 00:07:53,421 --> 00:07:57,213 Çeşitlilik eğitimindeydim, evin yol üstünde. Ben de dedim ki... 133 00:07:57,296 --> 00:08:00,088 -Merhaba Nick. -Merhaba Sophia, n'aber? 134 00:08:00,171 --> 00:08:01,463 Anneanneme gidiyoruz. 135 00:08:01,546 --> 00:08:04,171 -Öyle mi? Atla, seni bırakalım. -Kapa çeneni. 136 00:08:04,255 --> 00:08:07,296 -Bu Uber değil be adam. -Nick'e susmasını söyleme. 137 00:08:07,380 --> 00:08:08,671 O da bir birey. 138 00:08:08,755 --> 00:08:10,130 Teşekkürler tatlım. 139 00:08:10,213 --> 00:08:12,213 Aydın bir çocuğun var Daryl. 140 00:08:17,421 --> 00:08:20,713 Siz beni merak etmeyin. Apışa apışa mangal başına dönün. 141 00:08:20,796 --> 00:08:21,963 Seni bırakayım dedim... 142 00:08:22,046 --> 00:08:23,963 -Kes sesini. -...işe döndüğün günde. 143 00:08:32,588 --> 00:08:33,630 Harika şarkı. 144 00:08:51,546 --> 00:08:52,505 İşte anneannen. 145 00:08:53,255 --> 00:08:54,421 Selam. Ben... 146 00:08:55,880 --> 00:08:57,880 Tamam. Görüştüğümüze sevindim. 147 00:09:00,255 --> 00:09:02,296 Tamam bebeğim. Ne oldu? 148 00:09:05,255 --> 00:09:07,046 Ne oluyor? Niye üzgünsün? 149 00:09:08,130 --> 00:09:09,046 Evet? 150 00:09:10,046 --> 00:09:11,463 Ölmeni istemiyorum. 151 00:09:13,296 --> 00:09:14,796 Ölmeyeceğim. Sen ne... 152 00:09:14,880 --> 00:09:18,296 -Ne diyorsun? -Annem "Nick yüzünden ölecek." dedi. 153 00:09:20,713 --> 00:09:22,630 Neden öyle dedi, bilmiyorum. 154 00:09:22,713 --> 00:09:24,505 Nick yüzünden ölmeyeceğim, tamam mı? 155 00:09:25,838 --> 00:09:27,838 Neden polis olman gerekiyor? 156 00:09:28,255 --> 00:09:30,213 Herkes polisten nefret ediyor. 157 00:09:35,255 --> 00:09:36,171 Hey... 158 00:09:51,213 --> 00:09:53,171 Hiç uyumamış gibi kokuyorsun. 159 00:09:53,255 --> 00:09:56,755 Savaş çantamda melatonin var. Yatmadan önce bir tane al, 160 00:09:56,838 --> 00:09:58,005 dizüstünü kapat... 161 00:09:58,088 --> 00:10:00,338 Belki sen burrito alırken 162 00:10:00,421 --> 00:10:05,380 ben bir tüfekle vurulup sokağın karşısına uçtuğum için 163 00:10:05,463 --> 00:10:07,463 gördüğüm kâbuslardan uyuyamıyorum. 164 00:10:07,546 --> 00:10:09,713 Ama burrito'yu sana alıyordum. 165 00:10:09,796 --> 00:10:11,546 -Evet... -Ben inek eti yemem. 166 00:10:11,630 --> 00:10:14,130 Sence hem bir burrito alıp 167 00:10:14,838 --> 00:10:16,546 hem işini yapabilir misin? 168 00:10:16,630 --> 00:10:18,880 Her polis gibi burrito alırken de 169 00:10:18,963 --> 00:10:21,463 -arkamı kollayamaz mıydın? -Evet. 170 00:10:23,463 --> 00:10:26,796 Bak, biliyorum, seni hayal kırıklığına uğrattım. 171 00:10:26,880 --> 00:10:29,796 Seni yarı yolda bıraktığımı düşünüyorsun. 172 00:10:30,755 --> 00:10:32,130 -Biliyor musun? -Ben... 173 00:10:32,213 --> 00:10:35,171 Yeni bir gün. İşe döndüm, 174 00:10:35,255 --> 00:10:36,921 sıfırlama düğmesine bastık. 175 00:10:38,046 --> 00:10:40,880 Anlaşıldı. Sıfırlama düğmesine basıyoruz. 176 00:10:40,963 --> 00:10:42,505 Birlikte ilerliyoruz, 177 00:10:43,005 --> 00:10:44,546 arkadaş olarak birlikte. 178 00:10:48,921 --> 00:10:51,546 Ork müziği dinlemiyoruz. 179 00:10:53,046 --> 00:10:55,880 Bu yazılmış en iyi aşk şarkılarından biri. 180 00:10:55,963 --> 00:10:58,755 Bu anca hapishane aşkı şarkısı olur. 181 00:10:59,838 --> 00:11:02,088 Bence sen aşksızsın. 182 00:11:03,296 --> 00:11:05,213 -Neyim? -Aşksız derken... 183 00:11:06,338 --> 00:11:07,338 Şey... 184 00:11:08,255 --> 00:11:10,546 Fiziksel aşk yani. 185 00:11:11,796 --> 00:11:12,630 Evet. 186 00:11:13,380 --> 00:11:14,421 Doğru mu? 187 00:11:15,005 --> 00:11:19,213 Heteroyum. Fiziksel aşka ihtiyacım yok. İnan bana, iyiyim. 188 00:11:19,296 --> 00:11:20,755 Gizleyemezsin Ward. 189 00:11:21,421 --> 00:11:23,505 İnsanların fiziksel işaretleri var. 190 00:11:24,713 --> 00:11:25,713 İşaret mi? 191 00:11:25,796 --> 00:11:27,713 Evet. Adına "surat yapma" deniyor. 192 00:11:27,796 --> 00:11:28,921 Surat yapmıyorum. 193 00:11:29,005 --> 00:11:32,505 -Şimdi yaptığın surat gibi. -Surat yapmıyorum. 194 00:11:34,130 --> 00:11:35,171 Ne suratı yapıyorum? 195 00:11:35,255 --> 00:11:39,088 "Evlilikte çok daha fazla sevgi isteyen insan" suratı. 196 00:11:41,296 --> 00:11:44,130 "Evlilik sevgisi" suratı mı? İnsan suratını biliyorsun... 197 00:11:44,213 --> 00:11:46,880 Başka bir insan suratı göster. Başka ne yapıyoruz? 198 00:11:50,046 --> 00:11:54,046 -O surat ne? -Başka pankeki kalmamış insan suratı. 199 00:11:56,338 --> 00:11:58,838 -Pankek severiz biz, doğru. -Çok yedim. 200 00:11:58,921 --> 00:12:00,338 -Çok mu yedin? -Çok. 201 00:12:00,421 --> 00:12:04,921 Bana bir çenesini kapayıp, bir bok demeyip 202 00:12:05,005 --> 00:12:07,255 sadece işe süren Ork suratı göster. 203 00:12:10,713 --> 00:12:13,713 İşte bu! Evet bu! Bu oldu! 204 00:12:15,046 --> 00:12:16,588 Evet, çok iyisin. 205 00:12:16,671 --> 00:12:19,630 Onu yapmalısın. Hep onu yap. 206 00:12:25,630 --> 00:12:28,130 ELF ÖZEL BÖLGESİ 207 00:12:28,213 --> 00:12:32,255 -Hey, hey! Neden buradan gidiyorsun? -Kestirme burası, iyidir. 208 00:12:32,338 --> 00:12:36,088 -Burada çok iyiler. -Dostum, Elf Mahallesi'nden geçemezsin. 209 00:12:36,171 --> 00:12:39,380 Beni öldürüyorsun dostum. Beni öldürüyorsun. 210 00:12:41,005 --> 00:12:44,671 Ne yapmaya çalışıyorsun? Tasarımcı ayakkabıları almaya mı? 211 00:12:44,755 --> 00:12:47,713 Burada zengin Elflerden başkası yok. 212 00:12:47,796 --> 00:12:50,130 Alışveriş edip dünyayı yönetiyorlar. 213 00:13:09,713 --> 00:13:11,005 Elf Mahallesi'ni hiç sevmem. 214 00:13:20,130 --> 00:13:21,838 Şoförlerin bile burnu büyük. 215 00:13:38,088 --> 00:13:39,755 Hey. Döndün mü Ward? 216 00:13:40,588 --> 00:13:42,796 Senin çeşitlilik memuru nerede? 217 00:13:42,880 --> 00:13:46,130 Jakoby nasıl bir partner? Dans partnerin mi? 218 00:13:46,213 --> 00:13:47,380 Seks partnerin mi? 219 00:13:47,463 --> 00:13:49,421 Kötü adamları yakalamada berbat. 220 00:13:50,546 --> 00:13:52,088 O Klan Kanunu zırvası. 221 00:13:52,588 --> 00:13:54,380 Orklar birbirlerini kollar. 222 00:13:54,463 --> 00:13:57,213 Neden arabama herifi ben koymuşum gibi davranıyorsunuz? 223 00:13:57,296 --> 00:14:00,171 Onu bu bölümden atmak için ne yapıyorsun? 224 00:14:00,255 --> 00:14:02,713 İşini yaptığı sürece ben onunla dalaşmam. 225 00:14:02,796 --> 00:14:04,421 Hayır, bir şeyler yapabilirsin. 226 00:14:04,505 --> 00:14:07,588 Mektup yazabilirsin, desteklersek kıçına tekmeyi vururlar. 227 00:14:07,671 --> 00:14:08,880 Bu gerçek. 228 00:14:08,963 --> 00:14:10,546 Sadece kendini düşünüyorsun. 229 00:14:11,171 --> 00:14:13,463 Tavsiye istedim mi? 230 00:14:13,921 --> 00:14:17,838 Çünkü herhâlde dokuzuncu boşanmama kadar bekleyeceğim, 231 00:14:17,921 --> 00:14:19,963 sonra tavsiyene ihtiyacım olacak. 232 00:14:20,046 --> 00:14:22,546 İyi. Çok iyi. Anladım. 233 00:14:22,630 --> 00:14:26,838 Jakoby, Klan Kanını rozete tercih etti diye o boktan Ork hâlâ dışarıda. 234 00:14:26,921 --> 00:14:28,713 Ya da siktiğimin herifi kaçtı. 235 00:14:28,796 --> 00:14:30,505 Jakoby izin verdiği için kaçtı. 236 00:14:31,338 --> 00:14:32,713 Şimdi ne olacak? 237 00:14:32,796 --> 00:14:38,130 O domuz herif bir polisin daha suratında av tüfeği patlattığında ne olacak? 238 00:14:38,213 --> 00:14:42,171 Bu kez olan Brown, Hicks veya bana olsa? 239 00:14:42,255 --> 00:14:45,838 O zaman ne yapacaksın Ward? Çünkü bu bok senin omuzlarında. 240 00:14:46,255 --> 00:14:49,130 Tabuttaki sen olursan herhâlde şöyle yaparım... 241 00:14:49,713 --> 00:14:52,005 Ward, orospu çocuğu. 242 00:14:52,088 --> 00:14:54,713 Bak, arabamda bir adam var, 243 00:14:54,796 --> 00:14:56,963 bütün dünya seyrediyor. 244 00:14:57,046 --> 00:14:58,380 Ben istemedim. 245 00:14:58,463 --> 00:15:00,505 İstemiyorum ama oy hakkım da yok. 246 00:15:00,588 --> 00:15:02,255 Ya daha fazlasını işe alırlarsa? 247 00:15:02,338 --> 00:15:05,171 Derler ya, "Bir kez Karanlık Lord ile olan hep olur." 248 00:15:05,255 --> 00:15:06,380 Kötüyü seçerler. 249 00:15:06,880 --> 00:15:08,546 Anlayamadığım şu: 250 00:15:09,046 --> 00:15:13,005 Annelerinin doğum gününü bile hatırlayamayan bir grup adam 251 00:15:13,088 --> 00:15:15,338 iki bin yıl önce olan bir bok yüzünden 252 00:15:15,421 --> 00:15:17,838 nasıl bir ırktan nefret ediyor? 253 00:15:17,921 --> 00:15:21,796 Mesele şu, Jakoby'yi benden uzak tut. Tamam mı? 254 00:15:21,880 --> 00:15:23,755 O Orku indiririm. Sikimde değil. 255 00:15:23,838 --> 00:15:27,088 Atalarım Rusya'da onlardan binlercesini öldürdü. 256 00:15:34,046 --> 00:15:37,088 Tamam, oturun. Yüzbaşı geliyor. 257 00:15:37,671 --> 00:15:39,505 Ward, sana yer tuttum. 258 00:15:40,546 --> 00:15:41,713 Söz sende patron. 259 00:15:42,588 --> 00:15:44,713 Ward, geri döndüğüne sevindim. 260 00:15:44,796 --> 00:15:45,630 Yüzbaşı. 261 00:15:46,380 --> 00:15:48,838 -Bu gece üçü bir yerde. -O senin kuzenin mi? 262 00:15:48,921 --> 00:15:52,088 -Dolunay, cuma gecesi, sıcak dalgası. -Hayır. 263 00:15:52,171 --> 00:15:54,796 Yani çağrılarınızı çabucak tamamlayın, 264 00:15:55,338 --> 00:15:57,005 arkadaşlarınıza yardım edin, 265 00:15:57,088 --> 00:16:00,130 konuşlandırma dönemini bir cinayet daha olmadan atlatalım, 266 00:16:00,213 --> 00:16:01,338 size kahve ısmarlayayım. 267 00:16:01,421 --> 00:16:03,130 Çavuş Ching, söz sende. 268 00:16:03,213 --> 00:16:06,880 Adınızı söyleyince silah ve telsizlerinizi alıp mevzilenin. 269 00:16:06,963 --> 00:16:10,463 Masanın altında kötü adamlar yoksa sizi burada görmek istemiyorum. 270 00:16:11,046 --> 00:16:13,171 3-Mary-25, Pollard. 271 00:16:13,255 --> 00:16:15,005 3-Mary-55, Kim. 272 00:16:15,088 --> 00:16:17,046 3-Mary-60, Thomas. 273 00:16:17,130 --> 00:16:20,088 3-A-21, Pippen ve Gosser. 274 00:16:20,171 --> 00:16:22,755 3-A-54, Hancock ve Wheeler. 275 00:16:22,838 --> 00:16:25,046 3-A-80, Crawford ve Duncan. 276 00:16:25,130 --> 00:16:28,338 3-A-9, Jakoby ve Ward. 277 00:16:28,421 --> 00:16:31,255 -3-A-34, Jones ve Morengo. -Sen kit odasına git. 278 00:16:31,338 --> 00:16:34,130 -3-A-82, Ortiz ve Mensia. -Benzinlikte buluşalım. 279 00:16:34,213 --> 00:16:35,213 Hemen geliyorum. 280 00:16:35,296 --> 00:16:37,713 3-A-90, Watson ve Malakai. 281 00:16:37,796 --> 00:16:39,088 3-A-99... 282 00:16:40,296 --> 00:16:42,588 -Hayır. -Evet. Onu başka arabaya koy. 283 00:16:42,671 --> 00:16:44,421 Tavırlarımın hangi tarafı 284 00:16:44,505 --> 00:16:46,630 sana emniyetin Ork çeşitliliği radarında 285 00:16:46,713 --> 00:16:48,963 hedef olmak istediğim izlenimini veriyor? 286 00:16:49,630 --> 00:16:52,421 Bu kararlar benden 15 km yukarıda alınıyor. 287 00:16:53,380 --> 00:16:56,671 Hayır. Elindeki belgede alınıyor. 288 00:16:56,755 --> 00:16:57,713 Sil onu. 289 00:16:57,796 --> 00:17:00,130 Adını sil. Başka birini koy. 290 00:17:00,213 --> 00:17:02,838 Ward, kimse seni ortak olarak istemiyor. 291 00:17:04,921 --> 00:17:07,296 Güle güle. Tekrar vurulma. 292 00:17:22,380 --> 00:17:24,338 -İyi görünüyorsun dostum. -İyisin. 293 00:17:24,421 --> 00:17:25,255 VUR BANA 294 00:17:27,088 --> 00:17:28,296 Dikkat edin çocuklar. 295 00:17:47,046 --> 00:17:48,130 N'abersiniz? 296 00:17:49,171 --> 00:17:50,880 Gebermedin mi sen hâlâ? 297 00:17:51,463 --> 00:17:52,963 Ne biliyorsun o konuda? 298 00:17:53,046 --> 00:17:54,421 Ben değildim. 299 00:17:56,963 --> 00:17:58,088 Siktir ol git. 300 00:17:58,171 --> 00:18:01,005 Yoksa polisini arar, sokakta içtiğini söylerim. 301 00:18:03,796 --> 00:18:05,463 İki kere söylemeyeceğim. 302 00:18:05,546 --> 00:18:06,630 Hadi gidelim. 303 00:18:27,630 --> 00:18:30,380 Bu Fogteeth budalalarıyla bir bokluk çıkarsa 304 00:18:30,463 --> 00:18:33,088 beni kollayacağını, önce polis olduğunu bilmem gerek. 305 00:18:33,171 --> 00:18:34,130 Anlaşıldı mı? 306 00:18:34,796 --> 00:18:35,630 Anlaşıldı. 307 00:18:35,713 --> 00:18:39,505 Uyuşturucu, para ve silahlar. Benim işim bunlarla. 308 00:18:39,588 --> 00:18:42,255 Senin işin gece eve dönmemi sağlamak. 309 00:18:42,338 --> 00:18:43,755 Bu muhabbetten hoşlanmadım. 310 00:18:43,838 --> 00:18:45,088 Bu muhabbet değil. 311 00:18:45,171 --> 00:18:46,463 Ciddi bir konuşma. 312 00:18:47,505 --> 00:18:49,005 Burada gerçek iş yapıyoruz. 313 00:18:49,088 --> 00:18:50,213 Tüm Westlake birimleri, 314 00:18:50,296 --> 00:18:53,463 3-Adam-4, Altıncı Cadde ve Whitmore'a destek. 315 00:18:54,421 --> 00:18:56,546 Tüm Westlake birimleri... 316 00:19:04,005 --> 00:19:05,838 Siktiğimin herifini yere indir! 317 00:19:10,630 --> 00:19:12,046 Direnme. 318 00:19:13,963 --> 00:19:16,171 Bilmem lazım. Önce bir polis misin 319 00:19:16,755 --> 00:19:18,338 yoksa Ork musun? 320 00:19:18,421 --> 00:19:20,755 -Söyle, duymam lazım. -Bak, ben... 321 00:19:21,213 --> 00:19:24,838 Çocukluğumdan beri polis olmak istedim. 322 00:19:25,421 --> 00:19:27,088 Başka bir şey değilim. 323 00:19:27,588 --> 00:19:30,546 Rozetim soluduğum havadan bile önemli. 324 00:19:32,921 --> 00:19:34,005 Beni sorgulama. 325 00:19:40,546 --> 00:19:41,380 Yere yat. 326 00:19:41,463 --> 00:19:45,963 3-A-9, 415. Beşinci ve Westlake. Kod iki, vaka 2415. 327 00:19:46,588 --> 00:19:48,671 3-Adam-9, anlaşıldı. Yoldayız. 328 00:19:49,380 --> 00:19:50,588 3-A-9, anlaşıldı. 329 00:19:51,255 --> 00:19:52,671 Siktirip gidelim. 330 00:20:03,255 --> 00:20:04,296 Rodriguez. 331 00:20:04,380 --> 00:20:05,213 Hey. 332 00:20:05,296 --> 00:20:07,630 Siktir. Ben seni öldü sanmıştım. 333 00:20:09,005 --> 00:20:11,005 Hayır dostum, ödenecek fatura çok. 334 00:20:11,088 --> 00:20:12,088 Anladım. 335 00:20:12,171 --> 00:20:14,880 Ben senin zilyonuncu bebeğini yaptığını sanıyordum. 336 00:20:14,963 --> 00:20:16,005 Hayır dostum. 337 00:20:16,088 --> 00:20:18,796 Marisol bir hafta gecikti. Haftaya doğuruyor. 338 00:20:19,380 --> 00:20:20,755 Beş numara. 339 00:20:20,838 --> 00:20:22,713 -Beş. -Besleyecek bir sürü boğaz. 340 00:20:22,796 --> 00:20:23,671 Evet dostum. 341 00:20:23,755 --> 00:20:24,671 Bayım... 342 00:20:26,005 --> 00:20:27,880 Kılıcı atın. 343 00:20:28,463 --> 00:20:29,296 Sen. 344 00:20:31,713 --> 00:20:34,546 Dokuz Irk Ordusu omuz omuza dövüşüp 345 00:20:34,630 --> 00:20:37,005 size ihmal ettiğiniz dünyayı verdi. 346 00:20:37,088 --> 00:20:38,213 Söyle, sesini kessin. 347 00:20:38,296 --> 00:20:41,296 -İki bin yıl önce kılıç ve okla savaştık. -Bayım. 348 00:20:41,380 --> 00:20:43,796 Şimdi Karanlık Lord geri dönüyor, 349 00:20:43,880 --> 00:20:46,713 Ork kalplerini tekrar kazanacak. 350 00:20:47,296 --> 00:20:50,630 Neden her gittiğim yerde Orklar kötü adam? 351 00:20:50,713 --> 00:20:54,171 Bana bakma. Meksikalılar hâlâ Alamo'dan çekiyor. 352 00:20:54,255 --> 00:20:56,796 Geri çekilin. 353 00:20:58,380 --> 00:21:02,505 Beyefendi, ölmek istemiyorsanız o kılıcı hemen bırakın! 354 00:21:05,755 --> 00:21:08,296 Hey, beni vurdurdun, şimdi bıçaklattırma. 355 00:21:10,046 --> 00:21:11,255 Dönün beyefendi. 356 00:21:12,088 --> 00:21:14,588 -Eller yukarı. -Kaldırıyorum yahu, tamam. 357 00:21:15,338 --> 00:21:16,505 Diz çökün. 358 00:21:16,588 --> 00:21:17,755 Tamam. 359 00:21:18,963 --> 00:21:19,838 Kımıldamayın. 360 00:21:21,380 --> 00:21:22,505 Biraz eğleniyordum. 361 00:21:24,671 --> 00:21:25,546 Siktir. 362 00:21:26,255 --> 00:21:27,713 Tamam be. Hassiktir. 363 00:21:28,546 --> 00:21:29,880 Direnmiyorum. 364 00:21:31,046 --> 00:21:33,088 3-Adam-9, bir gözaltı. 365 00:21:33,171 --> 00:21:36,380 Tüm birimler, Beşinci ve Westlake, şüpheli gözaltında. 366 00:21:42,421 --> 00:21:43,755 Tamam, sakin ol. 367 00:21:49,671 --> 00:21:50,546 -Hey. -Hey. 368 00:21:50,630 --> 00:21:51,463 Çok kısa. 369 00:21:51,838 --> 00:21:54,713 Çete istihbaratı Fogteeth'in ortamın amına koyduğunu, 370 00:21:54,796 --> 00:21:57,880 Altamira'nın da herkesin ırzına geçtiğini söyledi. 371 00:21:57,963 --> 00:21:58,963 Dikkat edin. 372 00:21:59,046 --> 00:22:00,630 -Sen de. -Tamam kardeşim. 373 00:22:00,713 --> 00:22:01,796 Aileni öp. 374 00:22:03,796 --> 00:22:06,671 Westlake birimleri, 80-W, aile içi şiddet, 375 00:22:06,755 --> 00:22:09,130 Altı ve Hobart. Şüpheli bir kadın Ork. 376 00:22:09,213 --> 00:22:10,755 -Silahı belirsiz. -Arkana yaslan. 377 00:22:10,838 --> 00:22:12,838 Kod üç, vaka 5623. 378 00:22:12,921 --> 00:22:15,005 Bok gibi kokuyorsun. Arkana yaslan. 379 00:22:15,088 --> 00:22:15,963 Teşekkürler. 380 00:22:22,671 --> 00:22:23,505 Hadi ama. 381 00:22:26,880 --> 00:22:28,213 Bu kötü. 382 00:22:31,005 --> 00:22:32,880 ‎Işığın Kalkanı'ndan mesajım var. 383 00:22:33,463 --> 00:22:35,046 ‎Eski günleri hatırla. 384 00:22:35,630 --> 00:22:37,005 ‎Ne olduğunu hatırla. 385 00:22:37,088 --> 00:22:38,255 Bu Orkça mı? 386 00:22:41,213 --> 00:22:43,130 Orkçayı nereden öğrendin? 387 00:22:44,630 --> 00:22:45,671 Ne dedi? 388 00:22:47,755 --> 00:22:49,755 ‎Geleneklerini hatırla. 389 00:22:50,338 --> 00:22:52,546 ‎Seni sadece klanın yolu kurtarır. 390 00:22:52,630 --> 00:22:56,088 ‎Kehanet seni seçti. 391 00:22:57,088 --> 00:22:59,505 ‎Yanındaki adam kutsandı. 392 00:23:01,296 --> 00:23:02,671 Jakoby! 393 00:23:05,380 --> 00:23:06,671 Hadi dostum. 394 00:23:06,755 --> 00:23:09,421 Sorunun ne senin? Ne dedi? 395 00:23:10,046 --> 00:23:11,588 Anlamsız şeyler söyledi. 396 00:23:31,713 --> 00:23:32,630 Jakoby nerede? 397 00:23:33,296 --> 00:23:35,088 Suçluyu kaydediyor efendim. 398 00:23:36,296 --> 00:23:37,338 Saçına bayıldım. 399 00:23:38,380 --> 00:23:39,713 Siz kimsiniz? 400 00:23:40,088 --> 00:23:43,338 Ben ya işsizlik sırasıyım ya da hapis kararı. 401 00:23:44,213 --> 00:23:47,338 Şefkat Meleği de olabilirim. Sana kalmış. 402 00:23:49,296 --> 00:23:50,505 İç İşleri. 403 00:23:50,588 --> 00:23:52,630 Doğru, gün boyu. 404 00:23:52,713 --> 00:23:54,213 Teftişe başlayalım. 405 00:23:54,296 --> 00:23:57,880 Domuz derili bir bok çuvalı yeleğine kurşun yağdırıyor. 406 00:23:58,713 --> 00:24:01,005 -Sik kafalı koşup kaçıyor, Jakoby peşinde. -Hey! 407 00:24:04,171 --> 00:24:05,005 Dur. Polis! 408 00:24:05,505 --> 00:24:08,213 Pisliği bir çıkmaz sokakta köşeye sıkıştırıyor. 409 00:24:08,796 --> 00:24:11,921 Jakoby herifin kendisini yere düşürüp  silahını aldığını söyledi. 410 00:24:12,005 --> 00:24:15,130 Yangın merdivenine atlayıp kaçmış ve tutuklanmaktan kurtulmuş. 411 00:24:16,880 --> 00:24:18,213 Jakoby'nin imzalı beyanı. 412 00:24:18,296 --> 00:24:20,963 Merdiven yerden dört metre yukarıda. Ölçtük. 413 00:24:21,046 --> 00:24:22,838 Hiçbir Ork iki metre sıçrayamaz. 414 00:24:22,921 --> 00:24:25,588 Belki şüpheli çok çevikti efendim. 415 00:24:25,671 --> 00:24:27,838 Orklar sıçrayabilir mi? 416 00:24:28,296 --> 00:24:29,713 Kaç Ork basketçi var? 417 00:24:30,296 --> 00:24:32,005 -Pardon? -Dedektifi duydun. 418 00:24:32,088 --> 00:24:34,421 -Kaç Ork profesyonel basketbolcu? -Hiç. 419 00:24:34,505 --> 00:24:35,963 Yavaştırlar, ağırdırlar. 420 00:24:36,046 --> 00:24:38,213 Bu yüzden NFL defans hattında Orklar vardır. 421 00:24:38,296 --> 00:24:39,713 Bu ırkçılık değil, fizik. 422 00:24:39,796 --> 00:24:42,463 Jakoby seni vuran domuzu serbest bıraktı. 423 00:24:42,546 --> 00:24:43,755 Hesapla. 424 00:24:43,838 --> 00:24:46,755 Orklar, Klan Kanunu'nu her şeyin üstünde tutarlar. 425 00:24:50,421 --> 00:24:52,630 Jakoby konusu hassas. 426 00:24:52,713 --> 00:24:53,546 Dünya seyrediyor. 427 00:24:53,630 --> 00:24:56,421 -Onu sebepsiz işten atamayız. -Bu yüzden... 428 00:24:57,421 --> 00:24:59,088 ...itiraf ettireceksin... 429 00:25:00,005 --> 00:25:01,505 ...ve onu kaydedeceksin. 430 00:25:04,338 --> 00:25:05,755 Siktirin gidin. 431 00:25:06,338 --> 00:25:08,713 Adamı arabamda istemiyorum ama... 432 00:25:09,296 --> 00:25:11,338 Gammazlarsam devriye olarak işim biter. 433 00:25:11,921 --> 00:25:15,255 Evinde ödeyemediğin bir ipotek olduğunu biliyoruz. 434 00:25:16,130 --> 00:25:18,046 Doğru mu? Borç içindesin. 435 00:25:18,130 --> 00:25:21,046 Meteliksizsin, küçük bir kızın var. 436 00:25:23,505 --> 00:25:25,046 Yılın babası. 437 00:25:28,630 --> 00:25:32,088 Bir daha ailemden söz et, o boktan kafanı ikiye ayırırım. 438 00:25:32,171 --> 00:25:33,005 Ward. 439 00:25:34,713 --> 00:25:35,963 Bu işe ihtiyacın var. 440 00:25:36,963 --> 00:25:38,338 Jakoby için riske atma. 441 00:25:39,296 --> 00:25:41,130 Bırak beni. 442 00:25:49,838 --> 00:25:50,671 Ver onu bana. 443 00:25:55,130 --> 00:25:56,463 Tanıklık yok... 444 00:25:57,421 --> 00:25:58,921 ...yazılı ifade yok, 445 00:25:59,005 --> 00:26:00,213 evrak doldurma yok. 446 00:26:01,213 --> 00:26:02,130 Aferin. 447 00:26:06,005 --> 00:26:06,921 Çok akıllıca. 448 00:26:07,963 --> 00:26:10,005 Kes o bıyığını zorba. 449 00:26:14,380 --> 00:26:15,630 Sadece iş bu. 450 00:26:28,921 --> 00:26:30,130 Tam bir bok çukuru. 451 00:26:34,921 --> 00:26:36,463 Rozetli bir Ork. 452 00:26:37,046 --> 00:26:38,338 İnanılmaz. 453 00:26:38,421 --> 00:26:42,255 Her gün göremezsin bunu. Süpürgeli bir Elf gibi. 454 00:26:43,380 --> 00:26:45,005 O iki herifi gördün mü? 455 00:26:45,296 --> 00:26:48,130 Galiba federaller. Benim için geldiler galiba. 456 00:26:48,921 --> 00:26:52,130 LA Ork camiası federallerin umurunda bile değildir. 457 00:26:52,213 --> 00:26:53,338 Evet, haklısın. 458 00:27:16,005 --> 00:27:17,088 Kızım... 459 00:27:19,338 --> 00:27:20,171 Sophia... 460 00:27:21,296 --> 00:27:25,588 Hep bir işler karıştırıyor, yapmaması gereken şeyler yapıyor. 461 00:27:27,713 --> 00:27:30,296 Ama sonunda hep itiraf ediyor. 462 00:27:32,296 --> 00:27:33,713 Hep doğruyu söylüyor. 463 00:27:34,921 --> 00:27:37,921 Böylece kendini daha iyi hissedeceğini biliyor. 464 00:27:39,421 --> 00:27:41,838 O iyi hissediyor, ben iyi hissediyorum. 465 00:27:41,921 --> 00:27:44,130 Doğruyu söylemek... 466 00:27:45,005 --> 00:27:47,671 ...insanlar arasındaki şüpheleri giderir. 467 00:27:48,505 --> 00:27:51,338 Tüm boku püsürü temizler. 468 00:27:51,421 --> 00:27:53,505 Doğruyu söylemek lazım. 469 00:27:53,588 --> 00:27:56,671 Karakolda çok kötü bir şey oldu, biliyorum. 470 00:27:58,130 --> 00:27:58,963 Biliyorum. 471 00:28:00,796 --> 00:28:02,671 Bana anlatacak mısın? 472 00:28:02,755 --> 00:28:04,046 Senden söz ediyorum. 473 00:28:04,130 --> 00:28:06,255 Çarpıtmaya kalkma. Bir şey olmadı. 474 00:28:06,338 --> 00:28:08,380 -Hayır... -341 Abrams'da kargaşa. 475 00:28:08,463 --> 00:28:10,463 Kod iki, vaka 2815. 476 00:28:12,963 --> 00:28:14,713 3-Adam-9, yoldayız. 477 00:28:16,421 --> 00:28:17,546 341 Abrams. 478 00:28:18,171 --> 00:28:19,713 3-A-9, anlaşıldı. 479 00:28:24,546 --> 00:28:26,296 Ne kadardır Işığın Kalkanı'ndasın? 480 00:28:28,088 --> 00:28:28,921 O nedir? 481 00:28:30,380 --> 00:28:31,213 Tanrım. 482 00:28:31,838 --> 00:28:32,921 Küçük sefil. 483 00:28:34,046 --> 00:28:36,755 Siktir! Ne yapıyorsun? 484 00:28:37,338 --> 00:28:38,671 Soru sorma, sus. 485 00:28:40,130 --> 00:28:42,546 Hey, Işığın Kalkanı dövmen pek güzelmiş. 486 00:28:42,630 --> 00:28:44,713 -İyi. -Biz kimiz, biliyor musun? 487 00:28:44,796 --> 00:28:45,671 Oda hizmeti. 488 00:28:47,005 --> 00:28:48,421 Şuna bir bak istersen. 489 00:28:48,505 --> 00:28:49,630 BÜYÜ GÖREV GÜCÜ 490 00:28:50,213 --> 00:28:52,088 Siktir. Büyü Görev Gücü. 491 00:28:52,171 --> 00:28:55,463 Doğru. Büyü Federalleri. 492 00:28:55,546 --> 00:28:57,546 Biliyorsun Serling, 493 00:28:58,130 --> 00:29:00,463 budalaca oyunlar oynarsan 494 00:29:00,546 --> 00:29:02,421 budalaca ödüller alırsın. 495 00:29:02,505 --> 00:29:03,338 Siktir git. 496 00:29:03,421 --> 00:29:04,921 Beni sınıyor musun pislik? 497 00:29:05,005 --> 00:29:06,588 Tamam. Düşmanın ben değilim. 498 00:29:09,338 --> 00:29:11,005 Inferni hakkında ne biliyorsun? 499 00:29:13,463 --> 00:29:14,463 Elf onlar. 500 00:29:14,963 --> 00:29:16,255 Dönek Elfler. 501 00:29:17,338 --> 00:29:18,963 Dönek Elfler, pardon. 502 00:29:20,338 --> 00:29:23,088 Çünkü Elfler harikadır, değil mi? 503 00:29:24,296 --> 00:29:26,505 Karanlık Lord'u geri getirecekler. 504 00:29:27,088 --> 00:29:28,838 Boktan peri masalları. 505 00:29:30,255 --> 00:29:31,588 Nasıl yapacaklarmış bunu? 506 00:29:32,171 --> 00:29:35,296 Üç Büyülü Değneği bulunca onu geri getirebilecekler. 507 00:29:38,338 --> 00:29:39,588 Bu kadını tanıdın mı? 508 00:29:40,463 --> 00:29:41,421 Bu Leilah. 509 00:29:43,005 --> 00:29:45,005 Inferni meclisi lideri. 510 00:29:46,505 --> 00:29:47,421 O bir Bright. 511 00:29:50,671 --> 00:29:52,880 Çoğu Bright'ın Elf olduğunu fark ettin mi? 512 00:29:53,338 --> 00:29:55,088 Ve Elflerin dünyayı yönettiğini? 513 00:29:56,005 --> 00:29:57,255 Rastlantı mı? 514 00:29:57,338 --> 00:29:59,005 İnsan Bright'lar da var. 515 00:30:00,088 --> 00:30:01,255 Milyonda bir. 516 00:30:03,380 --> 00:30:06,505 Bright olduğunuzu nasıl anlarsınız, biliyor musunuz? 517 00:30:08,546 --> 00:30:10,046 Bir Değneğe 518 00:30:10,713 --> 00:30:12,130 çıplak elle dokununca... 519 00:30:14,921 --> 00:30:16,213 ...Değnek patlamazsa. 520 00:30:17,380 --> 00:30:18,421 Sen yapar mıydın? 521 00:30:19,546 --> 00:30:22,546 Kendi gerçeğini öğrenmek için ölür müydün? 522 00:30:23,838 --> 00:30:26,755 Değneğim olsaydı ben denerdim. 523 00:30:26,838 --> 00:30:28,213 Konuya dönelim. 524 00:30:28,296 --> 00:30:32,130 Leilah'nın Büyülü Değneği var ve Tikka'nın peşinde, değil mi? 525 00:30:32,880 --> 00:30:34,921 Bunun için şehrin altını üstüne getirecek. 526 00:30:35,005 --> 00:30:38,838 Tikka'yı bulursak Leilah'ya tuzak kurabiliriz. 527 00:30:38,921 --> 00:30:42,588 Biz Büyülü Değnek ararız, Bright ararız. İşimiz bu ve bunda çok iyiyiz. 528 00:30:42,671 --> 00:30:43,588 Yardım edecek misin? 529 00:30:45,546 --> 00:30:46,588 Hadi ama. 530 00:30:47,796 --> 00:30:49,796 Karanlık Lord geliyor. 531 00:30:53,880 --> 00:30:56,296 Onunla neyle savaşacaksınız? Tanklarla mı? 532 00:30:57,630 --> 00:30:59,046 Drone'la mı? 533 00:31:01,796 --> 00:31:05,630 İki bin yıl önce büyü onu durdurdu. 534 00:31:06,421 --> 00:31:08,796 Büyü yine onu durduracak. 535 00:31:10,588 --> 00:31:14,421 Bir gün hepiniz gelip yardım için yalvaracaksınız. 536 00:31:14,505 --> 00:31:16,755 Biz orada olacağız. Onu durduracağız. 537 00:31:18,630 --> 00:31:20,880 Işığın Kalkanı onu durduracak. 538 00:31:21,588 --> 00:31:22,546 İşim bitti. 539 00:31:24,796 --> 00:31:25,671 İşimiz bitti. 540 00:31:27,588 --> 00:31:29,213 Düşmanım gibi davranırsan... 541 00:31:31,463 --> 00:31:32,713 ...düşmanım olursun. 542 00:31:42,463 --> 00:31:43,421 Gördün mü? 543 00:31:43,921 --> 00:31:45,213 Bir nöbetçi. 544 00:32:05,296 --> 00:32:06,671 Yere yat! 545 00:32:10,171 --> 00:32:12,213 Evet, bu... Bu iyi değil. 546 00:32:13,046 --> 00:32:15,046 -Evet. -Ölebilirdik. 547 00:32:16,796 --> 00:32:18,880 -İlk kez mi hedef oldun? -Evet. 548 00:32:18,963 --> 00:32:21,296 Ama söyleyeyim, hiç hoşuma gitmedi. 549 00:32:21,755 --> 00:32:23,130 Evet, berbat bir şey. 550 00:32:24,046 --> 00:32:27,713 Bak, üçe kadar sayınca kıçına bineceğiz. 551 00:32:28,338 --> 00:32:29,171 Tamam mı? 552 00:32:29,255 --> 00:32:31,796 Tamam. Mantıklı. Güç kullanacağız. 553 00:32:31,880 --> 00:32:32,713 -Tamam. -Evet. 554 00:32:33,630 --> 00:32:36,338 Bir, iki, üç. 555 00:32:43,171 --> 00:32:44,671 -İyi misin? -Evet. 556 00:32:44,755 --> 00:32:45,671 Delik var mı? 557 00:32:46,713 --> 00:32:48,505 Sadece doğuştan gelenler var. 558 00:32:49,338 --> 00:32:50,338 Senin delikler nasıl? 559 00:32:51,380 --> 00:32:53,505 Çatışmayı bile nasıl tuhaflaştırabiliyorsun? 560 00:32:54,171 --> 00:32:55,005 Üzgünüm. 561 00:32:55,880 --> 00:32:56,796 Üzgünüm. 562 00:33:03,255 --> 00:33:05,130 Yeniden dolduracak. 563 00:33:05,213 --> 00:33:07,130 -Doldurmak zorunda. -Dolduracak. 564 00:33:07,213 --> 00:33:08,463 Şimdi! 565 00:33:13,630 --> 00:33:14,671 Siktir. 566 00:33:20,421 --> 00:33:21,255 Yakaladık. 567 00:33:23,421 --> 00:33:25,005 Kapıyı aç. 568 00:33:29,130 --> 00:33:32,505 -Süvarileri beklemek gerekmez mi? -Süvari biziz. 569 00:33:33,296 --> 00:33:35,130 Ward, destek bekleyelim mi? 570 00:33:35,463 --> 00:33:36,296 Ward? 571 00:33:37,963 --> 00:33:39,005 Yürü. 572 00:33:41,088 --> 00:33:42,963 Kan kokuyor Ward. 573 00:33:43,505 --> 00:33:44,713 Çok kan var. 574 00:33:50,546 --> 00:33:52,463 -Nedir o? -Bilmiyorum. 575 00:33:54,005 --> 00:33:54,963 Hassiktir. 576 00:33:59,380 --> 00:34:00,963 Ceset. 577 00:34:02,755 --> 00:34:03,838 Siktir. 578 00:34:04,421 --> 00:34:05,421 Siktir. 579 00:34:05,880 --> 00:34:06,796 Ne o? 580 00:34:08,630 --> 00:34:09,463 Girişi tut. 581 00:34:09,546 --> 00:34:10,963 -Nedir o? -Girişi tut. 582 00:34:11,046 --> 00:34:11,880 Tamam. 583 00:34:17,755 --> 00:34:18,588 Siktir. 584 00:34:21,713 --> 00:34:23,213 Bir şeye dokunma. 585 00:34:23,296 --> 00:34:24,546 Tamam. 586 00:34:31,380 --> 00:34:32,380 Ceset. 587 00:34:34,046 --> 00:34:35,505 Bize nişan alan bu, ölmüş. 588 00:34:37,755 --> 00:34:39,963 Burada biri var. Kokusunu alıyorum. 589 00:34:42,546 --> 00:34:44,546 Feci bir şekilde ölmüşler. 590 00:34:45,921 --> 00:34:46,755 Temiz. 591 00:34:57,671 --> 00:35:00,380 Burada tuhaf bir şey olmuş. 592 00:35:00,463 --> 00:35:02,546 3-Adam-9, 341 Adams. 593 00:35:02,630 --> 00:35:04,671 Muhtemel bir Bright var. 594 00:35:04,755 --> 00:35:07,296 Takviye birlik ve şef istiyorum. Tekrar ediyorum. 595 00:35:07,380 --> 00:35:09,421 Olay yerinde muhtemel büyü kullanıcısı var. 596 00:35:15,130 --> 00:35:16,630 Hey! Dur! 597 00:35:17,713 --> 00:35:19,630 Dur! 598 00:35:20,838 --> 00:35:22,171 Hey! 599 00:35:25,921 --> 00:35:26,838 Dur, koşma! 600 00:35:33,255 --> 00:35:34,463 Tamam, tut onu. 601 00:35:34,546 --> 00:35:36,296 Dur! 602 00:35:36,380 --> 00:35:37,380 Nesi var? 603 00:35:37,921 --> 00:35:39,296 O nedir? 604 00:35:44,046 --> 00:35:45,296 Git, arkadaşları getir. 605 00:35:46,463 --> 00:35:48,880 Yere bırak yoksa suratının ortasından vuracağım. 606 00:35:56,838 --> 00:35:57,671 Bu bir... 607 00:35:58,880 --> 00:36:00,671 Bir Büyülü Değnek. 608 00:36:03,671 --> 00:36:04,755 Ne... Kim... 609 00:36:06,755 --> 00:36:07,630 Sen kimsin? 610 00:36:07,713 --> 00:36:09,421 ‎Lütfen beni koruyun. 611 00:36:09,505 --> 00:36:11,171 Elfçe konuşuyor. 612 00:36:11,755 --> 00:36:13,046 Elfçe bilmiyorum ben. 613 00:36:14,255 --> 00:36:17,130 Eh, lisede iki yıl almıştım. 614 00:36:21,296 --> 00:36:23,088 Biri geliyor, dedi. 615 00:36:24,421 --> 00:36:26,421 ‎Lütfen beni ve Değneği koruyun. 616 00:36:28,005 --> 00:36:30,713 Anladığım kadarıyla bir Bright gelmiş, 617 00:36:31,255 --> 00:36:34,130 Değneği kullanmış ve... 618 00:36:35,005 --> 00:36:36,838 herkesi büyülemiş. 619 00:36:37,671 --> 00:36:39,713 Bu mahalleyi boşaltmalıyız. 620 00:36:39,796 --> 00:36:40,838 Olay yerini korumalı, 621 00:36:40,921 --> 00:36:44,130 federaller gelene kadar tutmalıyız. Yeni misiniz siz? 622 00:36:45,421 --> 00:36:48,255 -Bu bizim rütbemizi aşar. -Bu büyü. 623 00:36:49,963 --> 00:36:51,380 Ne istersen o. 624 00:36:52,505 --> 00:36:54,213 Bir milyon dolar mı istiyorsun? 625 00:36:55,130 --> 00:36:56,380 On milyon mu? 626 00:36:57,171 --> 00:36:59,005 Daha uzun veya kısa boylu olmayı mı? 627 00:36:59,838 --> 00:37:01,171 Sikini büyütmeyi mi? 628 00:37:01,796 --> 00:37:04,755 Okul balosunda sana sakso çekmeyen o kızla mı evleneceksin? 629 00:37:04,838 --> 00:37:06,713 İşte bununla yaparsın. 630 00:37:06,796 --> 00:37:09,421 Belli ki farklı balolara gitmişiz. 631 00:37:10,463 --> 00:37:13,421 Ama bu bir Büyülü Değnek, 632 00:37:13,505 --> 00:37:15,296 sen de kullanmayı bilmiyorsun. 633 00:37:15,755 --> 00:37:17,505 Denerken hepimizi öldüreceksin. 634 00:37:18,546 --> 00:37:21,921 Sadece Bright Değnek kullanabilir, sen de büyücü gibi durmuyorsun. 635 00:37:22,421 --> 00:37:24,338 Elini Değneğe sürme. 636 00:37:25,255 --> 00:37:27,713 -Hey, Değneğe dokunma. -Aldım. 637 00:37:27,796 --> 00:37:28,713 Dokunma. 638 00:37:29,505 --> 00:37:31,046 Hey. 639 00:37:31,130 --> 00:37:32,005 Yapma... 640 00:37:35,838 --> 00:37:37,171 Buz gibi soğuk. 641 00:37:46,130 --> 00:37:49,046 -Değneği çalamazsın. -Gelen yok Ward. 642 00:37:53,130 --> 00:37:55,171 Neyine palazlanıyorsun sikik? 643 00:37:55,838 --> 00:37:58,671 Çavuş, hemen çocuklarınla konuşman lazım. 644 00:37:58,755 --> 00:38:02,171 Sen de bunu bizim kadar istiyorsun, belki daha fazla. 645 00:38:02,255 --> 00:38:03,671 Ailene bakman lazım. 646 00:38:03,755 --> 00:38:05,338 Yanlarında olmak istemez misin? 647 00:38:06,088 --> 00:38:07,213 Ya Jakoby? 648 00:38:08,463 --> 00:38:11,921 ‎Bana adını söyler misin? 649 00:38:13,713 --> 00:38:15,213 -Tikka. -Tikka. 650 00:38:16,005 --> 00:38:17,421 ‎Adım Tikka. 651 00:38:19,005 --> 00:38:21,296 ‎O gelmeden gitmemiz lazım. 652 00:38:21,380 --> 00:38:23,546 ‎Kim gelmeden? 653 00:38:29,796 --> 00:38:31,130 Olmaz. 654 00:38:32,255 --> 00:38:34,421 Hayır. 655 00:38:34,505 --> 00:38:35,505 Bela olacak bu. 656 00:38:35,588 --> 00:38:38,296 -Hayır, bela filan olmuyor. -Yok bir şeyi. 657 00:38:38,380 --> 00:38:39,588 -Aptallık bu. -Sakin ol. 658 00:38:39,671 --> 00:38:41,671 -Sakin ol. Bir şeyi yok. -Geri çekil. 659 00:38:41,755 --> 00:38:43,588 -Hey! -Dokunma bana. 660 00:38:43,671 --> 00:38:46,671 -Sakin ol. Geri çekil. -Geri bas. 661 00:38:46,755 --> 00:38:49,296 Geri çekilin. Dinle. 662 00:38:50,505 --> 00:38:51,588 Olan bu. 663 00:38:52,588 --> 00:38:54,296 -Bu gerçek. -Bırak beni. 664 00:38:55,005 --> 00:38:55,838 Tamam mı? 665 00:38:56,296 --> 00:38:57,588 -Siktir. -Sorun yok. 666 00:38:58,505 --> 00:38:59,463 Sorun yok. 667 00:39:00,380 --> 00:39:04,463 Buradan nasıl çıkarsan çık, hayatın aynı devam etmeyecek. 668 00:39:04,546 --> 00:39:07,046 Siktir et. Değneği alıyoruz, Ork da ölüyor. 669 00:39:07,130 --> 00:39:09,088 Önemli bir karar vermen lazım. 670 00:39:09,838 --> 00:39:13,463 Ya küçük kızın babasız büyür ve Jakoby ölür 671 00:39:13,546 --> 00:39:17,046 ya da sadece Jakoby ölür. Karar zamanı. 672 00:39:17,130 --> 00:39:18,296 Ya sen ya o Ward. 673 00:39:18,380 --> 00:39:19,505 Ya sen ya o. 674 00:39:19,588 --> 00:39:23,088 Yarınki LA Times burada bir polis mi öldü diyecek, iki polis mi? 675 00:39:23,880 --> 00:39:25,130 Şimdi oldu. 676 00:39:25,713 --> 00:39:27,130 Şimdi kavradı. 677 00:39:27,213 --> 00:39:28,338 Herkes kazanır. 678 00:39:28,421 --> 00:39:30,171 Bölüm, Jakoby'den kurtulur, 679 00:39:30,255 --> 00:39:31,630 o kahraman olarak ölür, 680 00:39:32,213 --> 00:39:33,255 halk mutlu olur. 681 00:39:33,796 --> 00:39:35,713 Raporu yazmak kolay olacak. 682 00:39:35,796 --> 00:39:37,505 Mükemmel bir fırsat dostum. 683 00:39:39,338 --> 00:39:40,713 Mükemmel bir fırsat. 684 00:39:53,046 --> 00:39:53,963 İyi misin? 685 00:39:54,046 --> 00:39:56,505 Sophia'yı al, hemen şehri terk et. 686 00:39:56,588 --> 00:39:57,838 Ne? Neden? 687 00:39:58,421 --> 00:40:00,213 Hemen şehri terk et. 688 00:40:00,296 --> 00:40:01,130 Seni seviyorum. 689 00:40:05,713 --> 00:40:07,546 Ward, herkes nerede? 690 00:40:07,630 --> 00:40:09,046 Daha etrafı bile çevirmedik. 691 00:40:09,130 --> 00:40:11,755 O küçük gansterin Değneği gördüğüne eminim. 692 00:40:11,838 --> 00:40:14,630 Çok korkmuş. Biri geliyor, diyor. 693 00:40:15,046 --> 00:40:16,838 Kötü biri. 694 00:40:17,880 --> 00:40:18,713 Ne? 695 00:40:19,338 --> 00:40:21,796 Anlaşılan senin daha büyük dertlerin var. 696 00:40:23,088 --> 00:40:25,088 Ateş edenin kaçmasına izin verdin 697 00:40:26,088 --> 00:40:27,421 çünkü Klan Kanıydı. 698 00:40:27,505 --> 00:40:30,880 Şimdi mi? Şu anda mı konuşacağız bunu? 699 00:40:31,463 --> 00:40:32,880 Başka ne yalan söyledin domuz? 700 00:40:32,963 --> 00:40:35,046 Çek ellerini üstümden. 701 00:40:36,671 --> 00:40:37,630 Beni siktin sen. 702 00:40:38,755 --> 00:40:40,130 İkimizi de siktin. 703 00:40:40,213 --> 00:40:42,213 Domuzun bok soyu. 704 00:40:42,671 --> 00:40:47,255 Aptal bir Ork yüzünden bütün hayatımı mahvettin. 705 00:40:47,338 --> 00:40:49,463 Siktir git Ward. 706 00:40:49,546 --> 00:40:50,463 Siktir git. 707 00:40:53,130 --> 00:40:53,963 Hadi durma. 708 00:40:55,005 --> 00:40:57,338 Çek silahını lütfen. 709 00:40:57,421 --> 00:40:58,338 Durma. 710 00:41:00,046 --> 00:41:02,380 Çatışmada seni sikerim. 711 00:41:07,463 --> 00:41:09,880 Sana bunu konuşmak için bol zaman verdim. 712 00:41:09,963 --> 00:41:11,463 Karma bu, işte geliyor. 713 00:41:11,546 --> 00:41:12,755 Gitmesine izin verdim. 714 00:41:14,255 --> 00:41:15,713 Gerçek plan nedir? 715 00:41:16,296 --> 00:41:17,796 Bu gece iki polis ölecek. 716 00:41:18,713 --> 00:41:19,838 Ya Elf? 717 00:41:20,255 --> 00:41:21,130 Ben öldürürüm. 718 00:41:21,630 --> 00:41:23,005 -İyi misin? -Evet efendim. 719 00:41:23,755 --> 00:41:25,088 -Evet. -Çavuş? 720 00:41:27,880 --> 00:41:29,630 Dişlerimi gördün mü? Törpülüler. 721 00:41:29,713 --> 00:41:33,338 Ben Safkan değilim, babam Safkan değil, onun babası Safkan değil. 722 00:41:33,755 --> 00:41:36,963 Hayatım boyunca Orklar ağzıma sıçtı. 723 00:41:37,046 --> 00:41:40,880 Kendi insanlarının senden nefret etmesi nasıldır, bilir misin? 724 00:41:41,505 --> 00:41:42,713 Neden yalan söyledin? 725 00:41:42,796 --> 00:41:44,630 Klan siyaseti değildi olay. 726 00:41:46,588 --> 00:41:48,380 Yanlış adamı buldum. 727 00:41:49,713 --> 00:41:50,546 Hikâye zamanı mı? 728 00:41:50,630 --> 00:41:53,296 Seni vuran adamı kalabalıkta kaybettim. 729 00:41:53,380 --> 00:41:55,338 Geri döndüm, sandım ki... 730 00:41:55,421 --> 00:41:57,713 Bok herifi sıkıştırdığımı sandım. 731 00:41:57,796 --> 00:41:59,088 Ama farklı bir çocuktu. 732 00:41:59,171 --> 00:42:00,213 Grafiti çiziyordu. 733 00:42:00,296 --> 00:42:01,588 Birlikler geliyordu. 734 00:42:01,671 --> 00:42:05,171 Bir polisi vurmuş Orku arayan, gaza gelmiş, silahlı insanlar. 735 00:42:06,421 --> 00:42:08,088 Çocuğun bir şansı var mıydı sence? 736 00:42:08,171 --> 00:42:09,171 Hadi, hadi! 737 00:42:09,255 --> 00:42:12,546 Onu anında indirirlerdi, bu yüzden yaptığımı yaptım. 738 00:42:13,296 --> 00:42:14,296 -Kod dört. -Temiz. 739 00:42:14,880 --> 00:42:18,463 Yüzünü hiç görmedin. Beni onun vurmadığını nereden biliyorsun? 740 00:42:18,796 --> 00:42:20,130 Siktiğimin kokusu. 741 00:42:22,005 --> 00:42:24,713 Yıllar süren evrim koku duygumuzu alamadı. 742 00:42:24,796 --> 00:42:26,213 Farklı kokuyordu. 743 00:42:26,296 --> 00:42:28,171 Hangi insan jürisi bana inanır ki? 744 00:42:28,255 --> 00:42:29,463 Axe sprey mi kullanıyordu? 745 00:42:29,546 --> 00:42:31,796 Bak işte, nelerle uğraşıyorum. 746 00:42:32,755 --> 00:42:34,921 Seni vuran Ork... 747 00:42:35,963 --> 00:42:36,796 -Kaçtı. -Ward! 748 00:42:38,380 --> 00:42:39,255 Zaman geldi. 749 00:42:40,755 --> 00:42:42,463 Zaman mı? 750 00:42:43,296 --> 00:42:45,171 Neyin zamanı? 751 00:42:48,630 --> 00:42:50,171 Dördü birden orada mı? 752 00:42:51,255 --> 00:42:53,630 -Evet. -Soldan sağa say hepsini. 753 00:42:54,630 --> 00:42:58,005 Brown, Hicks, Pollard ve Ching. Neler oluyor Ward? 754 00:43:50,463 --> 00:43:52,046 Yapma, yapma... 755 00:43:52,130 --> 00:43:53,380 Hayır. 756 00:43:53,463 --> 00:43:54,546 Ortak, hayır! 757 00:43:55,505 --> 00:43:57,505 At onu yoksa seni öldürürüm. 758 00:43:58,921 --> 00:44:00,005 Hey, beni dinle. 759 00:44:00,588 --> 00:44:01,838 Kendin gibi değilsin. 760 00:44:05,505 --> 00:44:07,671 Pekâlâ, sakin ol. 761 00:44:07,755 --> 00:44:10,213 -Kötü, biliyorum. -Kapa çeneni, ellerini göster. 762 00:44:10,296 --> 00:44:12,171 -Seçeneğim yoktu Nick. -Kapa çeneni! 763 00:44:12,255 --> 00:44:13,713 Şimdi arkanı dön. 764 00:44:14,380 --> 00:44:15,380 Planın ne? 765 00:44:15,963 --> 00:44:16,796 Ben... 766 00:44:17,755 --> 00:44:19,921 Seni tutuklayacağım, kapa çeneni. 767 00:44:20,005 --> 00:44:22,213 Önce "Kapa çeneni." demeyi bırak. 768 00:44:22,296 --> 00:44:25,630 -İkincisi, sen kapa çeneni ve beni dinle. -Kapa çeneni. 769 00:44:25,713 --> 00:44:28,255 Arkanı dön! Diz çök! 770 00:44:29,630 --> 00:44:32,380 Beni kelepçelemek için önce öldürmen lazım. 771 00:44:38,755 --> 00:44:39,630 Ward... 772 00:44:45,630 --> 00:44:46,671 3-Adam-9. 773 00:44:47,630 --> 00:44:50,713 Dört memur vuruldu, birinin bilinci yerinde ve nefes alıyor. 774 00:44:50,796 --> 00:44:51,880 Üç memur... 775 00:44:52,630 --> 00:44:53,588 Tamam. 776 00:44:53,671 --> 00:44:57,880 Tüm birimler, memur yardım istiyor, 341 Adams. 777 00:44:57,963 --> 00:44:59,630 -Tamam. -Bu kötü. 778 00:45:00,296 --> 00:45:01,505 Bu çok kötü. 779 00:45:03,171 --> 00:45:04,880 Kendine gel. 780 00:45:06,338 --> 00:45:09,671 O Değnek yüzünden bizi öldüreceklerdi, tamam mı? 781 00:45:09,755 --> 00:45:13,505 -Çılgınca davranıyorlardı. -Hiçbir şey deme. Hiç kimseye. 782 00:45:13,588 --> 00:45:15,505 ‎Jakoby? Jakoby, bu insanlar kim? 783 00:45:15,588 --> 00:45:17,796 Hassiktir. Kamyona bindir onu. 784 00:45:18,838 --> 00:45:20,088 ‎Değneği koru. 785 00:45:23,921 --> 00:45:24,963 Orospu çocuğu, ne? 786 00:45:25,546 --> 00:45:26,463 ‎Değneği koru. 787 00:45:26,963 --> 00:45:28,213 Oradaki polisler... 788 00:45:29,213 --> 00:45:30,213 İyiler mi? 789 00:45:31,421 --> 00:45:32,755 Çok fazla kan var çocuklar. 790 00:45:33,671 --> 00:45:35,005 Sizi ilgilendirmez. 791 00:45:35,588 --> 00:45:37,963 Gidip bir suni teneffüs yapsan ya? 792 00:45:39,171 --> 00:45:40,838 Burası bir suç mahalli. 793 00:45:41,588 --> 00:45:44,755 Sizinle bir alıp veremediğimiz yok Poison. Evinize dönün. 794 00:45:44,838 --> 00:45:46,088 Dediklerine göre 795 00:45:46,171 --> 00:45:47,880 mahallede bir Değnek varmış. 796 00:45:48,963 --> 00:45:50,838 -Benim mahallemde. -Altamira. 797 00:45:50,921 --> 00:45:52,588 Altamira, evet. 798 00:45:54,130 --> 00:45:58,588 Çocuklar bana polislerin birbirini vurduğunu söyleyince, 799 00:45:59,171 --> 00:46:00,505 hem de benim mahallemde... 800 00:46:02,088 --> 00:46:03,088 Merak ettim. 801 00:46:05,255 --> 00:46:06,296 Değnek nerede? 802 00:46:06,380 --> 00:46:07,921 Kenar mahalle dedikodusu. 803 00:46:08,588 --> 00:46:11,421 Dedikodu yüzünden vurulmak istemezsin, değil mi? 804 00:46:11,505 --> 00:46:12,838 Evine gitsene. 805 00:46:12,921 --> 00:46:14,671 Değnek halka aittir. 806 00:46:14,755 --> 00:46:16,671 -Bizim mahalleye. -Geri çekil... 807 00:46:17,880 --> 00:46:18,796 Ahbap. 808 00:46:18,880 --> 00:46:20,421 -Beni duydun. -Gayet iyi. 809 00:46:21,505 --> 00:46:22,630 O benim... 810 00:46:24,130 --> 00:46:27,171 LA'deki her polisi öldürmek zorunda kalsam bile. 811 00:46:27,255 --> 00:46:30,421 Eline fırsat geçecek, çünkü SWAT 90 saniyeye burada. 812 00:46:31,796 --> 00:46:33,088 Nick, kamyona bin. 813 00:46:33,713 --> 00:46:34,880 Siktiğimin kamyonuna bin! 814 00:46:34,963 --> 00:46:35,838 Efendini dinle. 815 00:46:35,921 --> 00:46:37,296 -Kamyona bin. -Siktir. 816 00:46:37,380 --> 00:46:38,880 -Siktir git kanka. -Sen siktir. 817 00:46:38,963 --> 00:46:41,546 Nedir o? Mürekkebe batırdığın labrador mu? 818 00:46:41,630 --> 00:46:42,671 Puerco'ya bakın siz. 819 00:46:42,755 --> 00:46:44,713 Çirkin götlü orospu çocuğu. 820 00:46:45,588 --> 00:46:47,421 Tam bir puerco işte. 821 00:46:50,921 --> 00:46:52,505 Git, o Değneği getir bana. 822 00:46:52,588 --> 00:46:53,796 Cam kurşun geçirmez. 823 00:46:54,671 --> 00:46:55,838 SWAT geliyor mu? 824 00:46:55,921 --> 00:46:57,130 Hayır Nick. Hadi! 825 00:47:04,005 --> 00:47:04,963 Yanlış yol Nick. 826 00:47:05,046 --> 00:47:06,630 Arabanın üstünde biri vardı. 827 00:47:12,213 --> 00:47:13,505 Geri gel piç kurusu! 828 00:47:14,546 --> 00:47:16,255 Kurşun geçirmez bu. Sik kafa. 829 00:47:16,671 --> 00:47:17,713 Sür, sür! 830 00:47:23,213 --> 00:47:25,296 Siktir olup gidelim. Çalmışsın gibi sür. 831 00:47:32,255 --> 00:47:35,255 Altamira çetesi kanka. Orospu çocuklarına gösterelim. 832 00:47:51,296 --> 00:47:52,130 Hadi! 833 00:48:10,880 --> 00:48:14,088 Düz sür, yana değil. 834 00:48:22,421 --> 00:48:23,963 Siktir, bittim. 835 00:48:26,255 --> 00:48:27,130 Siktir. 836 00:48:27,213 --> 00:48:28,380 Amma sakarsın. 837 00:48:29,130 --> 00:48:30,421 Tam da aramız iyileşmişti. 838 00:48:55,505 --> 00:48:56,630 Yetiştik. 839 00:49:08,130 --> 00:49:09,713 Bunu akademide öğretmiyorlar. 840 00:49:11,046 --> 00:49:12,338 Hayır, öğretmiyorlar. 841 00:49:17,713 --> 00:49:18,796 ‎Geri dönmeliyiz. 842 00:49:18,880 --> 00:49:20,421 ‎Arabayı durdur. Inferni! 843 00:49:20,505 --> 00:49:22,338 ‎-Inferni! ‎-Sakin ol. Sakin. 844 00:49:22,421 --> 00:49:24,796 ‎-Ne diyor bu? ‎-Peşimizi bırakmayacak. 845 00:49:25,921 --> 00:49:27,505 Siktir! 846 00:49:27,880 --> 00:49:29,213 Neler oluyor? Hey! 847 00:49:29,296 --> 00:49:31,963 Kapa çeneni! Nedir o? 848 00:49:34,171 --> 00:49:35,005 Kapa çeneni! 849 00:49:55,338 --> 00:49:57,546 -Ne oluyor? -Sorun mu var? 850 00:49:57,630 --> 00:50:00,713 Teknik Servis raporu. Tuhaf bir cep telefonu görüşmesi... 851 00:50:03,713 --> 00:50:05,421 Büyülü bir Değnek lafı geçmiş. 852 00:50:42,588 --> 00:50:43,588 Yardım edin bana. 853 00:50:44,963 --> 00:50:46,880 Yardım edin bana. Yardım... 854 00:50:54,255 --> 00:50:55,088 Larika. 855 00:51:04,630 --> 00:51:06,713 ‎Leilah. Hain kaçtı. 856 00:51:11,963 --> 00:51:14,171 ‎Senin Değneğini aldı. 857 00:52:34,296 --> 00:52:36,713 Gözümde kan var. Neye çarptık biz? 858 00:52:36,796 --> 00:52:37,755 Değnek yaptı onu. 859 00:52:37,838 --> 00:52:40,046 Bağlama büyüsü nedir, bilir misin? 860 00:52:40,130 --> 00:52:43,213 Sahibinden fazla uzaklaşmasını engeller. 861 00:52:43,296 --> 00:52:44,505 Geri çeker. 862 00:52:44,588 --> 00:52:46,880 Sahibi mi? Kimin Değneği olur ki? 863 00:52:48,713 --> 00:52:49,588 Bir Bright'ın. 864 00:53:02,338 --> 00:53:03,338 ‎Lütfen beyefendi. 865 00:53:15,421 --> 00:53:16,671 ‎Ne oldu, anlat bana. 866 00:53:17,671 --> 00:53:18,505 ‎Söyle bana. 867 00:53:21,546 --> 00:53:24,838 ‎Polisler birbirlerine ateş etmeye başladı 868 00:53:25,421 --> 00:53:27,588 ‎ve bir siyahi polis hepsini öldürdü. 869 00:53:28,713 --> 00:53:31,421 ‎Bir Ork polis ve bir Elf kızla gitti. 870 00:53:32,005 --> 00:53:32,838 ‎Elf mi? 871 00:53:57,963 --> 00:53:59,171 Tamam. Bana bak. 872 00:53:59,255 --> 00:54:02,421 O deli kıçını kırıp otur oturduğun yere. 873 00:54:03,338 --> 00:54:06,588 Bölüğün yarısı aynı Rampart gibi yozlaşmış durumda. 874 00:54:06,671 --> 00:54:09,671 Önce seni öldürecekler, sonra da beni. 875 00:54:09,755 --> 00:54:10,880 Değneği alacaklar. 876 00:54:10,963 --> 00:54:13,255 İşte o zaman işler tam boka saracak. 877 00:54:13,713 --> 00:54:17,255 Tabii önce gangsterler ele geçirmezse. 878 00:54:17,838 --> 00:54:20,546 İşte o zaman işler üç katı boka saracak. 879 00:54:20,630 --> 00:54:22,380 Bu mahalleden çıkmalıyız. 880 00:54:22,463 --> 00:54:26,380 Hayır, Değnek bizi durduracak. Bağlama büyüsü bizi durduracak. 881 00:54:27,255 --> 00:54:28,546 Değneği saklarız. 882 00:54:28,630 --> 00:54:30,338 Buraya saklar, sonra gelip alırız. 883 00:54:30,421 --> 00:54:32,088 Değneği bırakmıyorum. 884 00:54:32,171 --> 00:54:36,296 -Biz Değnek polisi değiliz. -Sokaklar ceset mi dolsun? 885 00:54:36,380 --> 00:54:37,796 Şehir yangın yerine mi dönsün? 886 00:54:37,880 --> 00:54:41,088 Bu dilekleri yerine getiren bir nükleer silah gibi. 887 00:54:41,671 --> 00:54:46,005 Hayır. Federallerde büyü üzerine çalışanlar var. 888 00:54:46,088 --> 00:54:48,921 -Onları ararız, yardım... -Federalleri mi arayalım? 889 00:54:49,005 --> 00:54:50,963 Bu silahla adam öldürdüm, unuttun mu? 890 00:54:51,046 --> 00:54:53,630 Ya ben? Bir Orkun gitmesine izin verdim. 891 00:54:53,713 --> 00:54:54,546 Sahi mi Nick? 892 00:54:55,505 --> 00:54:56,338 Sahi mi? 893 00:54:56,421 --> 00:54:57,255 İroni yaptım. 894 00:54:57,338 --> 00:54:58,921 Hayır, puştluk yaptın. 895 00:55:00,546 --> 00:55:03,005 Rodriguez'i arayalım. Adam şerif, LA polisi değil. 896 00:55:03,088 --> 00:55:06,005 -Çok sıkı adamdır. Ona güvenebiliriz. -İyi fikir. 897 00:55:07,213 --> 00:55:09,755 ‎-Değnek için geliyorlar. ‎-Hassiktir. 898 00:55:12,463 --> 00:55:14,255 -Sorun ne? -Kilit. 899 00:55:14,921 --> 00:55:16,880 Kilidi dışarıda, yerde bıraktık. 900 00:55:16,963 --> 00:55:17,796 Yürü. 901 00:55:24,880 --> 00:55:26,171 Ortak, dikkat et! 902 00:55:28,005 --> 00:55:29,255 Hadi! 903 00:55:47,463 --> 00:55:48,588 Jakoby, hadi gidelim. 904 00:55:51,838 --> 00:55:53,505 Nick, hadi. 905 00:55:53,588 --> 00:55:55,088 Hadi, gidelim. 906 00:55:55,171 --> 00:55:56,296 Derdin ne senin? 907 00:55:56,880 --> 00:55:58,213 Değneği düşürdüm. 908 00:55:58,296 --> 00:55:59,880 Sakın ona dokunayım deme. 909 00:56:14,796 --> 00:56:16,171 Nereye gittiler? 910 00:56:16,963 --> 00:56:18,671 Galiba onları soluyoruz. 911 00:56:30,421 --> 00:56:31,671 Bana bir iyilik yap. 912 00:56:32,380 --> 00:56:34,588 Siktiğimin şeyini düşürme bir daha. 913 00:56:35,255 --> 00:56:36,421 Ne? Hayır. 914 00:56:37,088 --> 00:56:38,046 Neden düşüreyim? 915 00:56:49,338 --> 00:56:50,338 Altamira. 916 00:56:50,755 --> 00:56:51,588 Siktir! 917 00:56:56,005 --> 00:56:56,838 Ward... 918 00:56:58,546 --> 00:57:00,796 Bir insan vurdum. Gördün mü? 919 00:57:00,880 --> 00:57:02,505 Aferin, dondurmayla kutlarız. 920 00:57:02,588 --> 00:57:03,421 Siktir. 921 00:57:06,921 --> 00:57:07,921 Vuruldum. 922 00:57:08,005 --> 00:57:08,838 Ne? 923 00:57:10,338 --> 00:57:13,713 Durmayacaklar. Gelmeye devam edecekler. Hadi gidelim. 924 00:57:19,963 --> 00:57:21,338 Ne arıyorsun burada? 925 00:57:22,713 --> 00:57:24,005 Siktiğimin haini. 926 00:57:26,338 --> 00:57:27,463 Yürümeye devam et. 927 00:57:44,880 --> 00:57:46,171 Baksana, kadın Elf. 928 00:58:20,255 --> 00:58:21,380 Tikka! 929 00:58:26,921 --> 00:58:28,005 Tikka nerede? 930 00:58:29,255 --> 00:58:30,505 Tikka! 931 00:58:30,588 --> 00:58:32,296 Sırt sırta! Arkama geç! 932 00:58:51,588 --> 00:58:52,796 Yakalayın şu polisleri. 933 00:58:53,546 --> 00:58:54,380 Tikka! 934 00:59:00,046 --> 00:59:00,880 Ward? 935 00:59:04,338 --> 00:59:05,255 Ward. 936 00:59:06,838 --> 00:59:07,921 Bundan ister misiniz? 937 00:59:10,755 --> 00:59:11,796 Tikka'yı buldum. Hadi! 938 00:59:15,046 --> 00:59:16,338 Tikka, eğil! 939 00:59:19,213 --> 00:59:20,296 Bu taraftan Ward! 940 00:59:32,296 --> 00:59:33,338 Planı uygulayın. 941 00:59:33,838 --> 00:59:34,796 Başüstüne. 942 00:59:34,880 --> 00:59:38,588 -Yürüyün! Hadi gidelim. -Büyü kullanımı doğrulandı. 943 01:00:04,296 --> 01:00:05,213 O bir Inferni. 944 01:00:10,588 --> 01:00:11,671 Boka battık. 945 01:00:12,463 --> 01:00:15,171 Bu olayı açar mısın patron? 946 01:00:16,005 --> 01:00:16,838 Leilah. 947 01:00:21,796 --> 01:00:23,171 Leilah buradaymış. 948 01:00:23,255 --> 01:00:24,755 Sen neden söz ediyorsun? 949 01:00:28,713 --> 01:00:30,296 Tikka'yı öldürmeye gönderilmiş. 950 01:00:30,880 --> 01:00:33,213 -Tikka da bunu yapmış. -Değneğini geri istiyor. 951 01:00:33,296 --> 01:00:34,671 -Evet. -Değnek, Tikka'da mı? 952 01:00:34,755 --> 01:00:38,463 -Evet. -Beraber kaçtığı polisler... 953 01:00:40,463 --> 01:00:41,296 Ward ve... 954 01:00:42,046 --> 01:00:43,921 Ne? Jakoby. 955 01:00:44,005 --> 01:00:45,880 Karakolda gördüğümüz Ork polis. 956 01:00:45,963 --> 01:00:47,796 Tikka'nın kim olduğunu bilmiyorlar. 957 01:00:49,005 --> 01:00:50,296 20 yıl oldu. 958 01:00:50,380 --> 01:00:51,963 Bu ne demek oluyor? 959 01:00:52,046 --> 01:00:53,838 20 yıldır Leilah'nın peşindeyim. 960 01:00:55,046 --> 01:00:56,171 Değneği yoksa... 961 01:00:56,880 --> 01:00:58,171 ...savunmasız olacaktır. 962 01:01:08,380 --> 01:01:10,838 Alışverişe gitmek için kötü bir zaman. 963 01:01:10,921 --> 01:01:12,421 Herkes iki polisi arıyor. 964 01:01:12,505 --> 01:01:13,630 Değişmemiz lazım. 965 01:01:14,213 --> 01:01:15,421 Evet. 966 01:01:16,005 --> 01:01:19,713 Fogteeth partisinden geçerek kaçmak pek iyi polislik sayılmaz. 967 01:01:19,796 --> 01:01:22,796 Evet ama hayattayız ve Değneği aldık. 968 01:01:22,880 --> 01:01:25,796 Orklar kincidir. O kadarını söylüyorum. 969 01:01:25,880 --> 01:01:26,963 Bilmez miyim? 970 01:01:27,046 --> 01:01:28,630 Beni izleyin. Gidelim. 971 01:01:28,713 --> 01:01:29,588 Tikka. 972 01:01:31,588 --> 01:01:32,838 Sağ olun hanımefendi. 973 01:02:00,213 --> 01:02:01,713 -İyi. -Teşekkürler. 974 01:02:11,796 --> 01:02:14,380 Karını al, ikileyin buradan. Hadi, yürü. 975 01:02:18,921 --> 01:02:21,005 Buradan çıkmanız lazım. Hadi. 976 01:02:21,088 --> 01:02:21,963 Tanrım. 977 01:02:47,630 --> 01:02:50,671 Sağda otomatik taşıyan yedi kişi, solda beş. 978 01:02:50,755 --> 01:02:52,005 Ortada birkaç lavuk daha. 979 01:02:58,421 --> 01:02:59,505 Memur Ward... 980 01:03:00,838 --> 01:03:02,171 Konuşmamız lazım. 981 01:03:02,255 --> 01:03:03,838 Selam Poison, nasıl gidiyor? 982 01:03:03,921 --> 01:03:06,046 Bu akşam çok boktan işler döndü. 983 01:03:06,130 --> 01:03:09,546 Kankalarım kafanı uçurmak istiyor, polisler kafanı uçurmak istiyor. 984 01:03:09,630 --> 01:03:11,838 Fogteeth çetesi kafanı uçurmak istiyor. 985 01:03:11,921 --> 01:03:14,088 Evet, herkeste öyle bir etki bırakıyorum. 986 01:03:14,171 --> 01:03:15,755 Eşim ne hissediyordur, düşün. 987 01:03:15,838 --> 01:03:17,921 Ama ben seni korumak istiyorum. 988 01:03:19,671 --> 01:03:24,088 Bütün günahlarını affedip seni güven içinde eve götüreceğim. 989 01:03:24,171 --> 01:03:25,755 Ama o Değneği bana vereceksin. 990 01:03:25,838 --> 01:03:27,546 Doğru olanı yapmak mı istiyorsun? 991 01:03:28,380 --> 01:03:30,255 Tekrar yürümeme yardım et. 992 01:03:30,338 --> 01:03:32,338 Tekrar eşimle sevişmeme yardım et. 993 01:03:32,421 --> 01:03:34,338 Bu boktan kurtulmama yardım et. 994 01:03:36,838 --> 01:03:40,755 Siktiğimin Değneğini ver bana yoksa buradaki tüm kapıları mıhlar 995 01:03:40,838 --> 01:03:43,088 ve burayı yakıp kül ederim. 996 01:03:43,171 --> 01:03:47,963 Sonra Değneği küllerden alır, kahkahalarla gülerim. 997 01:03:49,921 --> 01:03:52,296 Kankamla bir saniye görüşüyorum Poison. 998 01:03:52,380 --> 01:03:54,838 Sabrım tükeniyor Memur Ward. 999 01:04:04,838 --> 01:04:06,338 Verelim Değneği şuna. 1000 01:04:06,421 --> 01:04:07,796 -Ne? -Bak. 1001 01:04:07,880 --> 01:04:10,296 Buradaki herkesin ölümüne sebep olacağız 1002 01:04:10,380 --> 01:04:12,213 ve sonunda Değneği o alacak. 1003 01:04:12,296 --> 01:04:14,213 O herife Değneği vermiyorum. 1004 01:04:15,213 --> 01:04:16,463 Ölürüm daha iyi. 1005 01:04:17,005 --> 01:04:18,338 Önce beni öldürmesi lazım. 1006 01:04:18,921 --> 01:04:20,921 Demek çatışmada ölmek istiyorsun? 1007 01:04:21,546 --> 01:04:23,546 Boktan bir striptiz kulübünde. 1008 01:04:23,630 --> 01:04:25,296 İstediğin bu mu? 1009 01:04:25,838 --> 01:04:27,796 -Ölmek istemiyorum. -Biliyor musun? 1010 01:04:27,880 --> 01:04:31,546 Şimdi ben ölmek istiyorum. Siktir et. Hemen bitirelim şu işi. 1011 01:04:31,630 --> 01:04:33,088 Striptiz kulübünde ölelim. 1012 01:04:33,171 --> 01:04:34,963 Hemen şimdi. Hazır mısın? 1013 01:04:35,046 --> 01:04:36,880 Keşke daha iyi bir nişancı olsaydın. 1014 01:04:39,463 --> 01:04:41,880 -Ne diyor? -Şeytan geliyor, diyor. 1015 01:04:41,963 --> 01:04:44,046 Şeytanın kıçı o tekerlekli sandalyede. 1016 01:04:44,880 --> 01:04:47,130 -Hadi gidelim. Üçte. Bir... -Hadi. 1017 01:04:47,213 --> 01:04:48,755 -İki, üç. -Evet. 1018 01:05:10,213 --> 01:05:11,505 Siktir. 1019 01:05:12,630 --> 01:05:13,546 Hadi! 1020 01:05:19,796 --> 01:05:20,963 Hadi! 1021 01:05:21,588 --> 01:05:22,421 Yürü! 1022 01:05:30,463 --> 01:05:31,796 Hadi! 1023 01:05:34,255 --> 01:05:35,088 Acele et! 1024 01:05:36,380 --> 01:05:37,713 Los Angeles Polisi! 1025 01:05:40,630 --> 01:05:42,338 -Ward! Hadi! -Kim o kadın? 1026 01:05:42,921 --> 01:05:43,963 ‎Inferni. 1027 01:05:44,046 --> 01:05:45,088 ‎Değneğini istiyor. 1028 01:05:48,671 --> 01:05:49,505 Kımılda! 1029 01:06:18,338 --> 01:06:20,796 Bu geceden sonra artık polis değilim, değil mi? 1030 01:06:21,380 --> 01:06:23,213 Hayır. Ben de değilim. 1031 01:06:25,713 --> 01:06:28,755 Sanırım zamanımızı bu boktan 1032 01:06:29,463 --> 01:06:32,255 -kurtulmak için harcamalıyız. -Kurtulmak mı? 1033 01:06:35,380 --> 01:06:36,838 Polis olmak benim her şeyim. 1034 01:06:37,421 --> 01:06:39,755 Hâlâ polisim ve bu gece ölürsem 1035 01:06:39,838 --> 01:06:43,380 sonsuza kadar polis kalırım. Bir kahraman olarak anılırım. 1036 01:06:44,005 --> 01:06:48,713 Seni hiç umursamayan bir dünya için ne diye öleceksin? 1037 01:06:49,838 --> 01:06:52,380 Orklar uzun zaman önce yanlış tarafı seçti. 1038 01:06:52,463 --> 01:06:54,713 O zamandan beri bedelini ödüyorlar. 1039 01:06:55,755 --> 01:06:57,171 Bir Ork bana bakınca... 1040 01:06:58,838 --> 01:07:00,296 ...bir insan görüyor. 1041 01:07:00,380 --> 01:07:02,088 İnsan olmaya özenen biri. 1042 01:07:02,171 --> 01:07:05,088 İnsanlar bana bakınca bir hayvan görüyorlar. 1043 01:07:05,171 --> 01:07:06,213 Nefret ediyorlar. 1044 01:07:07,005 --> 01:07:08,421 Senden nefret etmiyorlar. 1045 01:07:08,505 --> 01:07:11,463 İnsanların bizi sevip sevmediğini biliriz. 1046 01:07:11,546 --> 01:07:12,671 Senin gibi Ward. 1047 01:07:13,255 --> 01:07:17,588 O evden gözlerinde safi nefretle çıktın. 1048 01:07:18,671 --> 01:07:19,505 Safi... 1049 01:07:20,630 --> 01:07:21,463 ...nefret. 1050 01:07:23,380 --> 01:07:25,588 Sana sebebini söyledim ama. 1051 01:07:30,088 --> 01:07:34,130 Neden bana Ork çocuğa yardım ettiğini söylemedin? 1052 01:07:36,088 --> 01:07:38,005 Bir şey değişirdi demiyorum... 1053 01:07:39,046 --> 01:07:41,213 ...ama belki de değişirdi. 1054 01:07:42,255 --> 01:07:43,505 Aklım karıştı. 1055 01:07:44,796 --> 01:07:48,755 İnsanları biliyorsun, onlar için her şey çok kesindir. 1056 01:07:50,088 --> 01:07:52,255 Bir şey söylersin, lafın kanun olur 1057 01:07:52,338 --> 01:07:54,130 ve geri alamazsın. 1058 01:07:54,213 --> 01:07:55,630 Ben senin ortağınsam... 1059 01:07:56,296 --> 01:07:58,005 ...bana söylemen gerek. 1060 01:07:58,713 --> 01:08:01,505 Diğerleri umurumda değil ama bana doğruyu söylemelisin. 1061 01:08:01,588 --> 01:08:03,255 Bana yalan söyleyemezsin. 1062 01:08:03,338 --> 01:08:06,796 Sen bana güvenmezken ben sana güvenecek miyim? 1063 01:08:09,671 --> 01:08:10,880 İyi bir nokta. 1064 01:08:17,588 --> 01:08:18,755 Sen iyi bir polissin. 1065 01:08:20,338 --> 01:08:23,213 İnsanlar sana gerçekten kötü davranıyor. 1066 01:08:24,713 --> 01:08:26,421 Sen de kendine haksızlık ediyorsun. 1067 01:08:38,630 --> 01:08:39,921 Hadi çılgın. 1068 01:08:40,463 --> 01:08:43,880 Ward, biliyor musun? Sen olmak istediğim kişisin. 1069 01:08:44,671 --> 01:08:45,713 Korkusuzsun. 1070 01:08:46,505 --> 01:08:48,380 Daima ne yapacağını biliyorsun. 1071 01:08:49,088 --> 01:08:50,671 Bu gece yaptığın, 1072 01:08:50,755 --> 01:08:53,713 bir Orku, Safkan yapan şeydir. 1073 01:08:54,630 --> 01:08:56,421 Cesurca bir davranış. 1074 01:08:57,880 --> 01:09:00,088 Ben seni Safkan bir insan sayıyorum. 1075 01:09:02,171 --> 01:09:03,671 Senin gibiydim. 1076 01:09:04,880 --> 01:09:08,088 Herkesi kurtarıp her şeyi düzeltebileceğini sanıyorsun... 1077 01:09:11,171 --> 01:09:13,671 Artık sadece iyi biriymişim gibi yapıyorum. 1078 01:09:17,463 --> 01:09:18,713 Sen hâlâ öylesin. 1079 01:09:22,463 --> 01:09:23,505 Dost muyuz? 1080 01:09:24,130 --> 01:09:24,963 Hayır Nick. 1081 01:09:25,046 --> 01:09:26,755 Dost değiliz. 1082 01:09:30,005 --> 01:09:31,796 Dostun olmamı istemezsin. 1083 01:10:01,713 --> 01:10:03,213 Kaldır siktiğimin ellerini. 1084 01:10:03,296 --> 01:10:04,963 Rodriguez, ne yapıyorsun? 1085 01:10:05,046 --> 01:10:06,755 Kaldır siktiğimin ellerini. 1086 01:10:06,838 --> 01:10:09,130 -Seni ben aradım. -Kaldır siktiğimin ellerini. 1087 01:10:09,213 --> 01:10:11,296 -Bu işin bir parçası mısın? -Neyin? 1088 01:10:11,380 --> 01:10:14,505 Telsizde duydum, birkaç polis öldürmüşsün. 1089 01:10:14,588 --> 01:10:15,588 İndir silahını. 1090 01:10:15,671 --> 01:10:17,713 -Kapa çeneni. -Dinle, onlar... 1091 01:10:17,796 --> 01:10:19,046 Silahı at. 1092 01:10:19,630 --> 01:10:22,255 -Dur. Tamam. Rahat ol. -At silahı. 1093 01:10:22,338 --> 01:10:23,505 Hemen at. 1094 01:10:23,588 --> 01:10:26,296 -Rodriguez. Beni dinle. -Silahtan uzaklaş. 1095 01:10:26,380 --> 01:10:27,213 Dinle! 1096 01:10:27,796 --> 01:10:32,213 Bizim adamlarımız bir Değnek için bizi öldürmeye çalıştı. 1097 01:10:32,296 --> 01:10:33,755 Bir Değneğimiz var. 1098 01:10:33,838 --> 01:10:35,463 Büyülü bir Değnek. 1099 01:10:38,005 --> 01:10:39,046 Bana Değneği göster. 1100 01:10:39,130 --> 01:10:40,421 Ona bir bok gösterme. 1101 01:10:40,505 --> 01:10:42,046 Bizi vurup onu alacak. 1102 01:10:42,130 --> 01:10:43,005 Jakoby. 1103 01:10:58,880 --> 01:10:59,796 Siktir. 1104 01:11:02,713 --> 01:11:06,130 Önce onu kötü adamlardan uzak tutmalıyız. 1105 01:11:06,213 --> 01:11:08,838 -Bir telefon edeceğim. Koy onu yere. -Tamam. 1106 01:11:08,921 --> 01:11:11,088 -Koy yere. Geri çekil. -Rodriguez... 1107 01:11:11,171 --> 01:11:13,755 Geri çekil... Ne? Bu bir Elf mi? 1108 01:11:13,838 --> 01:11:16,005 -Rodriguez... -Geri çekilin. 1109 01:11:16,088 --> 01:11:18,255 -Telefonu bırak. -Federalleri çağırıyorum. 1110 01:11:18,338 --> 01:11:20,421 -Yapmamız gereken bu. -Beni dinle. 1111 01:11:20,505 --> 01:11:23,588 -Sakin. -Dinle beni. Kim suçlu, bilmiyoruz. 1112 01:11:23,671 --> 01:11:25,713 -Rodriguez, telefonu bırak. -Kes sesini. 1113 01:11:25,796 --> 01:11:26,921 -Telefonu bırak... -Dur. 1114 01:11:27,005 --> 01:11:28,088 Onlara söyleme. 1115 01:11:29,963 --> 01:11:31,796 Bir şerif, Değnek elimde, diyor. 1116 01:11:34,255 --> 01:11:35,213 Evet. 1117 01:11:35,296 --> 01:11:36,713 Yerimizi soruyorlar. 1118 01:11:37,505 --> 01:11:38,588 Telefonu ver bana. 1119 01:11:39,380 --> 01:11:40,463 Bana telefonu ver. 1120 01:11:42,296 --> 01:11:43,296 Kimsiniz? 1121 01:11:43,880 --> 01:11:44,713 Kimsiniz? 1122 01:11:45,713 --> 01:11:46,963 Değnekli bir herif. 1123 01:11:50,546 --> 01:11:51,880 Bizi sen aradın. 1124 01:11:52,463 --> 01:11:53,671 Neredesiniz? 1125 01:11:54,255 --> 01:11:55,171 Tamam. Bak. 1126 01:11:57,046 --> 01:11:59,630 Değnek bende. Ama bana bir şey lazım. 1127 01:12:00,588 --> 01:12:03,463 -Affedilmek istiyorsun. -Sana bu Değneği verirsem. 1128 01:12:04,046 --> 01:12:05,296 Diyelim ki... 1129 01:12:06,130 --> 01:12:08,380 Mesela biri beni... 1130 01:12:09,005 --> 01:12:12,296 ...birkaç polisi öldürmek gibi saçma bir şeyle suçlarsa. 1131 01:12:12,380 --> 01:12:14,796 Senin gibi biri bunu halledebilir, değil mi? 1132 01:12:15,380 --> 01:12:19,755 Büyülü bir silahı yozlaşmış kişilerden koruyorsan... 1133 01:12:21,005 --> 01:12:22,046 ...suçlama olmaz. 1134 01:12:22,130 --> 01:12:23,921 Durum aynen o. 1135 01:12:24,005 --> 01:12:24,963 Varsayımsal olarak. 1136 01:12:25,046 --> 01:12:27,171 Senin gibi biri o sesi kesebilir, değil mi? 1137 01:12:27,255 --> 01:12:30,255 -Elf kız yanında mı? -Evet. 1138 01:12:33,213 --> 01:12:34,046 Alo? 1139 01:12:40,755 --> 01:12:42,921 Anca birkaç sokağa daraltabildik. 1140 01:12:43,005 --> 01:12:44,296 Hadi gidelim! Çıkın! 1141 01:12:44,380 --> 01:12:45,255 Dışarı çıkın! 1142 01:12:49,171 --> 01:12:51,046 -Telefon kapandı. -Siktir. 1143 01:12:53,380 --> 01:12:55,421 -Tamam... -Tamam. Hayır bekle... 1144 01:12:55,505 --> 01:12:56,588 Bekle bir. 1145 01:12:56,671 --> 01:12:57,880 -Hey... -Orku kelepçele. 1146 01:12:57,963 --> 01:13:00,671 -Kimseyi kelepçelemiyoruz. -Bu iyi görünmüyor. 1147 01:13:00,755 --> 01:13:02,963 Siktiğimin Orku ve ölü polisler... 1148 01:13:03,046 --> 01:13:04,671 Bu da ne demek oluyor? 1149 01:13:04,755 --> 01:13:06,671 Sana gerçeği söylüyorum. 1150 01:13:06,755 --> 01:13:09,630 Jakoby suçlu olsun istiyorlar. Öyle olmasa bile. 1151 01:13:09,755 --> 01:13:11,671 Geldiklerinde kelepçeli olmazsa 1152 01:13:11,755 --> 01:13:13,380 ikinizi de mıhlayacaklar. 1153 01:13:13,463 --> 01:13:14,588 Ortağını kelepçele. 1154 01:13:14,671 --> 01:13:16,755 -Ward, tamam. -Bana böyle gelme. 1155 01:13:18,046 --> 01:13:19,463 Bütün gece kaçamayız. 1156 01:13:20,505 --> 01:13:21,421 Yap şu işi. 1157 01:13:22,505 --> 01:13:23,838 Bunu bitirme zamanı geldi. 1158 01:13:25,213 --> 01:13:26,088 Hadi. 1159 01:13:30,380 --> 01:13:31,380 Silahımı al. 1160 01:13:34,421 --> 01:13:35,255 Dön arkanı. 1161 01:13:36,546 --> 01:13:37,421 Ward... 1162 01:13:37,921 --> 01:13:39,338 Hapse gidemem. 1163 01:13:40,130 --> 01:13:41,546 Canlı canlı derimi yüzerler. 1164 01:13:41,630 --> 01:13:44,296 Hapse girmiyorsun. Bir bok yapmadın. 1165 01:13:44,380 --> 01:13:45,880 Hepsini ben vurdum. 1166 01:13:45,963 --> 01:13:48,296 Ward, kapa çeneni, avukat bul. 1167 01:13:50,380 --> 01:13:52,546 Gir içeri! Git! 1168 01:13:59,255 --> 01:14:00,088 Neydi o? 1169 01:14:01,630 --> 01:14:04,213 Aferin kızım. Çöz kelepçeyi. Bir şey görebiliyor musun? 1170 01:14:04,296 --> 01:14:05,546 Bir şey göremiyorum. 1171 01:14:05,630 --> 01:14:07,213 Beyefendi, çekilin pencereden. 1172 01:15:05,838 --> 01:15:07,255 ‎Hain. 1173 01:15:36,463 --> 01:15:37,630 Siktir. 1174 01:15:51,546 --> 01:15:53,421 -Ward. -Çıkar beni buradan. 1175 01:15:54,005 --> 01:15:54,963 Çıkar beni! 1176 01:16:29,671 --> 01:16:30,505 Tanrım. 1177 01:16:34,880 --> 01:16:35,755 Siktir. 1178 01:16:39,046 --> 01:16:41,838 -Sana Orklar kin tutar, dedim. -Tamam, bakın. 1179 01:16:41,921 --> 01:16:44,213 Sizi dikkatsiz araç kullanmaktan tutuklamayacağım. 1180 01:16:44,296 --> 01:16:47,880 Ama arabalarınıza dönüp eve gitmenizi istiyorum. 1181 01:16:47,963 --> 01:16:52,005 Yani, seni Shrek tipli şişko, 1182 01:16:52,630 --> 01:16:56,255 arabana binmeni ve siktir olup eve, Fiona'ya dönmeni istiyorum. 1183 01:16:56,338 --> 01:16:58,338 -Hapse mi düşmek istiyorsun? -Fiona? 1184 01:16:59,005 --> 01:17:00,963 Şu sik kafalılara Orkça söyle, 1185 01:17:01,546 --> 01:17:04,588 arabalarına binip evlerine siktirsinler. 1186 01:17:04,671 --> 01:17:08,171 -Yoksa hapse düşecekler. -Ama İngilizce biliyorlar. 1187 01:17:08,796 --> 01:17:11,838 Ama... İngilizce anlıyorsunuz, değil mi? 1188 01:17:11,921 --> 01:17:12,963 Elbette. 1189 01:17:21,880 --> 01:17:23,255 Kiliseye götürelim. 1190 01:17:41,505 --> 01:17:42,380 Biliyorsunuz. 1191 01:17:44,296 --> 01:17:45,421 Ben buralı değilim. 1192 01:17:46,546 --> 01:17:47,796 Miami'de büyüdüm. 1193 01:17:48,880 --> 01:17:52,505 Orada büyük Ork toplulukları var, güçlü Ork toplulukları. 1194 01:17:52,588 --> 01:17:55,755 Cücelerle ve insanlarla mahalle partileri yapardık. 1195 01:17:56,838 --> 01:17:58,421 Çok eğlenceliydi dostum. 1196 01:18:01,088 --> 01:18:02,505 O zaman oyunda değildim. 1197 01:18:03,713 --> 01:18:04,838 Otobüs şoförüydüm. 1198 01:18:07,338 --> 01:18:08,588 Sonra LA'e taşındım. 1199 01:18:08,671 --> 01:18:10,588 Siktiğimin Melekler Şehri, değil mi? 1200 01:18:11,963 --> 01:18:13,338 Çok rica ediyorum, 1201 01:18:13,421 --> 01:18:16,005 ben konuşurken bana bakacak kadar saygı gösterin. 1202 01:18:17,421 --> 01:18:20,005 Gelince sistemin ne kadar bozuk olduğunu gördüm. 1203 01:18:20,755 --> 01:18:24,421 Polisle çeteler arasında kalmış Orklar. 1204 01:18:24,505 --> 01:18:26,588 Üzerimizden para kazanan Elfler. 1205 01:18:27,171 --> 01:18:30,588 -Ben de kendi topluluğumu kurdum. -Tikka. 1206 01:18:31,546 --> 01:18:33,505 Kendi düzenimiz var. 1207 01:18:35,005 --> 01:18:36,046 Her ay... 1208 01:18:37,671 --> 01:18:39,171 Bak bana orospu çocuğu. 1209 01:18:39,838 --> 01:18:40,671 Pardon. 1210 01:18:41,921 --> 01:18:43,005 Her ay... 1211 01:18:44,755 --> 01:18:46,421 ...büyük bir parti veriyorum. 1212 01:18:47,421 --> 01:18:49,630 Herkesi besliyorum, sarhoş oluyoruz. 1213 01:18:50,421 --> 01:18:51,421 Bütün ırklar... 1214 01:18:52,171 --> 01:18:54,630 Birlikte eğleniyorlar, tek bir kural var: 1215 01:18:56,296 --> 01:18:57,255 Silah yasak. 1216 01:18:59,171 --> 01:19:00,963 Yıllar süren barıştan sonra... 1217 01:19:02,505 --> 01:19:04,213 ...silahları kim getirdi? 1218 01:19:06,088 --> 01:19:07,046 Biz, evet. 1219 01:19:07,130 --> 01:19:09,338 -Dramayı? -Biz. 1220 01:19:11,880 --> 01:19:13,963 Kim kutlamamıza saygısızlık yaptı? 1221 01:19:15,421 --> 01:19:17,005 Siktiğimin polisi! 1222 01:19:19,046 --> 01:19:21,421 ‎Kansız bir Ork. 1223 01:19:22,171 --> 01:19:24,088 ‎İnsanlarla büyüdü. 1224 01:19:24,838 --> 01:19:26,463 ‎Kimse ona saygı göstermedi. 1225 01:19:26,546 --> 01:19:27,546 Ne diyor? 1226 01:19:28,880 --> 01:19:32,421 ‎-İyi adamı oynuyor. ‎-Daha önce duymadığım bir şey değil. 1227 01:19:33,005 --> 01:19:36,130 Arkadaşın Ork bir dostu olduğunu söylemekten mutlu. 1228 01:19:36,213 --> 01:19:37,296 Siktir. 1229 01:19:38,046 --> 01:19:41,380 Bu herif başıma kaldı benim. 1230 01:19:41,463 --> 01:19:42,796 -Cidden mi? -Söylüyorum işte. 1231 01:19:42,880 --> 01:19:45,505 Kulüpte birlikte çılgın atıyor filan değiliz. 1232 01:19:45,588 --> 01:19:46,421 Ward. 1233 01:19:50,046 --> 01:19:52,421 ‎Değnek nerede? 1234 01:19:53,130 --> 01:19:54,546 ‎Ne Değneği? 1235 01:19:55,755 --> 01:19:57,588 -Dostum, biz aileyiz. -Nick. 1236 01:19:57,671 --> 01:20:00,505 Kafana girmeye çalışıyor, izin verme. 1237 01:20:00,588 --> 01:20:03,380 Kafasına girmeye çalışmıyorum. Ruhunun içindeyim. 1238 01:20:04,963 --> 01:20:06,338 Aynı şeyiz biz. 1239 01:20:07,046 --> 01:20:08,963 Sana Değneğin yerini söyleyeyim. 1240 01:20:09,046 --> 01:20:09,880 Evet. 1241 01:20:11,713 --> 01:20:13,671 Boktan kıçında. 1242 01:20:21,505 --> 01:20:22,588 Değnek nerede? 1243 01:20:26,088 --> 01:20:27,338 Girişin şu puştlara. 1244 01:20:50,380 --> 01:20:51,338 Onları incitmeyin. 1245 01:20:57,005 --> 01:20:58,380 ‎Yuvarlak dişli. 1246 01:20:59,255 --> 01:21:00,338 ‎Sahte Ork. 1247 01:21:01,588 --> 01:21:02,630 ‎Kansız korkak. 1248 01:21:04,671 --> 01:21:07,671 ‎Değnek nerede? 1249 01:21:09,005 --> 01:21:10,671 ‎Ne Değneği? 1250 01:21:14,463 --> 01:21:16,088 Sik kafalı orospu çocuğu! 1251 01:21:17,088 --> 01:21:20,921 Değnek nerede? 1252 01:21:23,046 --> 01:21:24,796 Ne Değneği? 1253 01:21:24,880 --> 01:21:26,546 Değnek yok! 1254 01:21:35,505 --> 01:21:37,838 Altamira bir Değnek olduğunu düşünüyor. 1255 01:21:38,338 --> 01:21:40,588 Polis bir Değnek olduğunu düşünüyor. 1256 01:21:41,213 --> 01:21:43,880 Federaller bir Değnek olduğunu düşünüyor. 1257 01:21:44,713 --> 01:21:48,130 Ben bir Değnek olduğunu düşünüyorum! 1258 01:21:50,046 --> 01:21:52,630 Değnek yok. 1259 01:21:52,713 --> 01:21:54,463 Kenar mahalle masalları. 1260 01:21:58,921 --> 01:21:59,796 Elfi getirin bana. 1261 01:22:06,171 --> 01:22:08,880 Seni onun sıcak kanına bulayacağım. 1262 01:22:08,963 --> 01:22:10,796 Onun bu işle ilgisi yok. 1263 01:22:10,880 --> 01:22:13,963 Değnek nerede? 1264 01:22:14,046 --> 01:22:16,255 Bizler polis memur... 1265 01:22:16,755 --> 01:22:17,755 ...memurlarıyız. 1266 01:22:18,671 --> 01:22:20,588 Bize bunu yapamazsınız. 1267 01:22:34,796 --> 01:22:35,963 ‎Öldürün onları. 1268 01:22:45,338 --> 01:22:47,505 Arkadaşlarının ölümünü seyret Elf. 1269 01:22:58,338 --> 01:22:59,380 Pes etmedin. 1270 01:23:00,005 --> 01:23:01,755 Safkan olmayı hak ediyorsun. 1271 01:23:04,630 --> 01:23:06,671 Çok iyi bir Ork olurdun. 1272 01:23:09,505 --> 01:23:12,546 Ben zaten çok iyi bir Orkum. 1273 01:23:22,338 --> 01:23:24,255 Oğlum bugün kendini kanıtlayacak. 1274 01:23:26,338 --> 01:23:27,213 Mikey. 1275 01:23:47,588 --> 01:23:48,588 Elveda ortak. 1276 01:23:55,505 --> 01:23:56,630 ‎Ne bekliyorsun? 1277 01:24:04,255 --> 01:24:05,380 ‎Baba. 1278 01:24:05,796 --> 01:24:06,963 ‎Onu tanıyorum. 1279 01:24:08,921 --> 01:24:09,921 Ne? 1280 01:24:10,005 --> 01:24:13,796 ‎Polisten kaçmama yardım etti. 1281 01:24:13,880 --> 01:24:15,088 Bu o çocuk... 1282 01:24:16,546 --> 01:24:17,671 Gitmesine izin verdiğim. 1283 01:24:19,421 --> 01:24:22,005 ‎Hayatımı kurtardı. Onu öldüremem. 1284 01:24:29,213 --> 01:24:30,088 Eve git. 1285 01:24:33,671 --> 01:24:34,713 Git buradan. 1286 01:25:16,130 --> 01:25:18,671 Siktir, domuz burunlu bok. 1287 01:25:18,755 --> 01:25:19,838 Vur orospu çocuğu. 1288 01:25:19,921 --> 01:25:22,171 -Yalvar. -Vur beni orospu çocuğu. 1289 01:25:22,255 --> 01:25:23,421 Siktir. 1290 01:25:23,505 --> 01:25:25,880 -Saygını göster. -Siktir git. Vur beni. 1291 01:25:25,963 --> 01:25:27,171 Vur orospu çocuğu. 1292 01:25:28,213 --> 01:25:29,046 İşte geliyor. 1293 01:26:26,088 --> 01:26:28,588 ‎Bu bir Kehanet. O geri döndü. 1294 01:27:04,296 --> 01:27:05,171 Ward? 1295 01:27:05,921 --> 01:27:06,921 Ne oldu? 1296 01:27:08,421 --> 01:27:09,796 Hiçbir şey. Neden? 1297 01:27:09,880 --> 01:27:12,796 Bir şey oldu. Kendimi harika hissediyorum. 1298 01:27:15,338 --> 01:27:17,588 Hayır, gidelim, hadi. 1299 01:27:31,755 --> 01:27:32,838 Sen Bright mısın? 1300 01:27:33,588 --> 01:27:34,880 Sen bir Bright mısın? 1301 01:27:35,713 --> 01:27:38,796 Ağzımıza sıçılırken bilsek iyi olurdu. 1302 01:27:38,880 --> 01:27:41,921 Büyülü bir helikopter bizi bir yerlere götürebilirdi. 1303 01:27:42,005 --> 01:27:43,838 Eğitimime yeni başladım. 1304 01:27:44,713 --> 01:27:46,296 Birkaç büyü kelimesi biliyorum. 1305 01:27:47,380 --> 01:27:49,838 İngilizceyi şimdi çok iyi biliyor. 1306 01:27:49,921 --> 01:27:51,296 Şimdi size güveniyorum. 1307 01:27:53,171 --> 01:27:55,505 Bu işi düzelteceksin, tamam mı? 1308 01:27:55,921 --> 01:27:59,088 Bizi büyüyle Palm Springs'e filan gönder. 1309 01:27:59,171 --> 01:28:01,005 Arkadaşının hayatını kurtardım. 1310 01:28:02,380 --> 01:28:03,630 Bu yetmez mi? 1311 01:28:05,713 --> 01:28:07,338 Başlangıç için evet ama... 1312 01:28:07,421 --> 01:28:10,296 Ward, dur. Bu bence çok önemli bir şey. 1313 01:28:11,296 --> 01:28:12,255 Teşekkürler. 1314 01:28:13,546 --> 01:28:17,255 Tikka, bizi kovalayan bu Elfler kim? 1315 01:28:18,505 --> 01:28:20,546 Karanlık Lord'u geri getirecekler ki 1316 01:28:21,838 --> 01:28:24,088 milyarlarca insanı öldürebilsin 1317 01:28:24,171 --> 01:28:27,963 ve kalanlar da kölesi olup yeni Büyü Çağı'nda ona hizmet etsin. 1318 01:28:29,046 --> 01:28:29,880 Hepsi bu mu? 1319 01:28:30,338 --> 01:28:32,380 Sadece bir İlluminati zırvası. 1320 01:28:32,463 --> 01:28:33,463 Onlar Inferni. 1321 01:28:34,213 --> 01:28:36,838 İlluminati'yi 100 yıl önce yok ettiler. 1322 01:28:36,921 --> 01:28:38,213 Bunları nereden biliyorsun? 1323 01:28:38,963 --> 01:28:40,255 Ben de Inferni'yim. 1324 01:28:43,671 --> 01:28:45,130 Ama kaçtım. 1325 01:28:46,921 --> 01:28:48,880 Işığın Kalkanı beni sakladı. 1326 01:28:49,505 --> 01:28:52,005 Leilah bir suikastçiye beni öldürmesi için 1327 01:28:52,088 --> 01:28:53,046 Değneğini verdi. 1328 01:29:00,088 --> 01:29:02,046 Ama Değneği ondan aldım. 1329 01:29:06,713 --> 01:29:08,755 Onu Leilah'dan uzak tutun. 1330 01:29:09,463 --> 01:29:11,880 Değneğini geri almamalı. 1331 01:29:11,963 --> 01:29:14,963 Leilah, Karanlık Lord'a eski gücünü verebilir. 1332 01:29:15,046 --> 01:29:15,880 O nedir? 1333 01:29:15,963 --> 01:29:18,046 O nedir? O siyah şey nedir? 1334 01:29:18,755 --> 01:29:20,338 Hey. Bak... 1335 01:29:21,796 --> 01:29:23,088 Tamam. Dur... 1336 01:29:23,171 --> 01:29:25,005 Yapma, bizi bırakma. 1337 01:29:25,588 --> 01:29:29,380 Onu Leilah'dan uzak tutun. Değneği Leilah'dan uzak tutun. 1338 01:29:30,380 --> 01:29:31,630 -Söz mü? -Evet. 1339 01:29:31,713 --> 01:29:34,671 Tıbbi yardım lazım. Onu acile götürmeliyiz. 1340 01:29:35,255 --> 01:29:36,088 Ama nasıl? 1341 01:29:39,630 --> 01:29:40,755 Tamam. Hadi gidelim. 1342 01:29:41,338 --> 01:29:42,338 Hadi. 1343 01:29:45,421 --> 01:29:46,671 Ölmene izin vermeyeceğiz. 1344 01:29:47,213 --> 01:29:48,963 Seni nasıl kurtarırız? 1345 01:29:49,546 --> 01:29:52,463 Bana sadece Işığın Kalkanı yardım edebilir. 1346 01:29:52,963 --> 01:29:54,380 Neredeler? 1347 01:29:54,963 --> 01:29:55,838 Evde. 1348 01:29:57,130 --> 01:29:58,880 -Ev. -Ev mi? Ev neresi? 1349 01:29:59,546 --> 01:30:02,421 Dur, ev. Abrams binası mi? 1350 01:30:03,213 --> 01:30:04,713 Oradaki herkes ölüydü. 1351 01:30:05,463 --> 01:30:07,213 Bir havuz var. 1352 01:30:09,796 --> 01:30:13,671 Havuzlar... Şey gibi bağlı... 1353 01:30:14,546 --> 01:30:17,546 Kutsal ağacın kökleri gibi. 1354 01:30:19,921 --> 01:30:21,005 Ward, kız ölüyor. 1355 01:30:21,088 --> 01:30:22,755 Onu geri götürmeliyiz. 1356 01:30:22,838 --> 01:30:24,921 -O eve geri dönmüyoruz. -Evet. 1357 01:30:25,005 --> 01:30:27,671 Onu hastaneye götüreceğiz. Orada doktorlar var. 1358 01:30:27,755 --> 01:30:30,463 Onu ve Değneği federallere vereceğiz. 1359 01:30:30,546 --> 01:30:32,005 -Hayatımı geri istiyorum. -Ward. 1360 01:30:32,088 --> 01:30:35,838 Beni ölümden hayata döndürdü. 1361 01:30:35,921 --> 01:30:38,338 Bana bak, budalalık etme. 1362 01:30:38,421 --> 01:30:40,588 Tam olarak ne olduğunu bilmiyoruz. 1363 01:30:40,671 --> 01:30:42,296 Mucizeyi kabul etmelisin. 1364 01:30:42,380 --> 01:30:46,421 -O eve dönmüyoruz. -Sen ve ben basit insanlarız. 1365 01:30:47,088 --> 01:30:48,421 Hiçbir önemimiz yok. 1366 01:30:48,505 --> 01:30:50,380 İnsanlar bizi yazmıyor. 1367 01:30:50,463 --> 01:30:53,796 Ama görmüyor musun? Aynı Kahramanlar Çağı gibi. 1368 01:30:53,880 --> 01:30:57,671 Jirak da benim gibi Kansızdı. 1369 01:30:57,755 --> 01:31:00,171 Kimsenin umursamadığı bir Ork. 1370 01:31:00,880 --> 01:31:01,713 O... 1371 01:31:02,505 --> 01:31:06,005 Dokuz Orduyu birleştirdi ve Karanlık Lord'u alt ettiler. 1372 01:31:07,463 --> 01:31:11,046 O dünyayı değiştiren bir çiftçiydi. 1373 01:31:12,796 --> 01:31:14,713 Ona kılıçlarını çektiler. 1374 01:31:14,796 --> 01:31:17,713 O anda birden Safkan oldu. 1375 01:31:18,921 --> 01:31:21,046 Büyük Kehanet'i gerçekleştirdi Ward. 1376 01:31:22,796 --> 01:31:24,796 Belki biz de bir Kehanetteyiz. 1377 01:31:25,713 --> 01:31:28,421 -Kehanette değiliz. Tamam mı? -Nereden biliyorsun? 1378 01:31:28,921 --> 01:31:31,505 Çalıntı bir Toyota Corolla'dayız. 1379 01:31:31,588 --> 01:31:34,046 -Hayır. -Tamam mı? Yüzüme bak. 1380 01:31:34,588 --> 01:31:37,380 Tamam mı? Bu bir Kehanet suratı değil. 1381 01:31:37,963 --> 01:31:40,463 Bu bir kötü gece suratı. 1382 01:31:41,005 --> 01:31:44,963 Tamam mı? Hastaneye gideceğiz, federaller buna bir son verecek. 1383 01:31:45,046 --> 01:31:48,213 Kapa çeneni Ward, beni dinle. 1384 01:31:48,296 --> 01:31:49,880 Geri dönmeliyiz. 1385 01:31:49,963 --> 01:31:51,630 Önümüzde hiçbir şey yok. 1386 01:32:08,755 --> 01:32:10,921 Tanrım. Bunlar federaller. 1387 01:32:11,505 --> 01:32:12,546 Siktir. 1388 01:32:43,380 --> 01:32:44,463 Büyük silah benim. 1389 01:32:49,671 --> 01:32:51,630 Büyük silaha lafım yoktu. 1390 01:33:13,546 --> 01:33:15,046 O bir bomba. 1391 01:33:15,130 --> 01:33:15,963 Evet, öyle. 1392 01:33:16,921 --> 01:33:19,421 -Tutmamı mı istiyorsun? -Evet, istiyorum. 1393 01:33:20,130 --> 01:33:21,005 Neden? 1394 01:33:21,755 --> 01:33:22,671 Bilemezsin. 1395 01:33:30,213 --> 01:33:33,338 ‎Sana geldim Karanlık Lord. 1396 01:33:34,463 --> 01:33:37,588 ‎İradene hizmet etmekten onur duyarım. 1397 01:33:38,630 --> 01:33:41,296 ‎Seni bu dünyaya döndüreceğim. 1398 01:33:44,130 --> 01:33:46,255 Geliyorlar! Orada! Duvarda! 1399 01:33:46,338 --> 01:33:48,421 Duvara ateş et! 1400 01:33:52,630 --> 01:33:53,671 Ward! 1401 01:34:09,546 --> 01:34:10,380 Nick! 1402 01:34:17,005 --> 01:34:18,463 Hadi gidelim! 1403 01:34:19,671 --> 01:34:20,963 Jakoby! 1404 01:34:34,130 --> 01:34:35,505 Ona bombayı verdim. 1405 01:34:36,255 --> 01:34:37,171 Hiç bilemezsin. 1406 01:34:37,713 --> 01:34:38,630 Sola kaydır. 1407 01:35:43,880 --> 01:35:45,088 Vur bunu! 1408 01:35:48,505 --> 01:35:49,755 Bunu vur! 1409 01:35:49,838 --> 01:35:51,755 Nick, lütfen bunu vur! 1410 01:35:51,838 --> 01:35:53,213 Bunu vur! 1411 01:36:12,255 --> 01:36:13,088 Aferin. 1412 01:36:31,671 --> 01:36:32,588 Su... 1413 01:36:33,380 --> 01:36:34,880 Beni suya sok. 1414 01:36:35,838 --> 01:36:36,671 Hey. 1415 01:36:37,255 --> 01:36:39,338 İşin bitti. Bundan sonrası bende. 1416 01:37:21,588 --> 01:37:22,588 Şimdi ne olacak? 1417 01:37:24,588 --> 01:37:25,880 İnançlı ol. 1418 01:37:39,755 --> 01:37:40,838 Geliyor. 1419 01:37:45,046 --> 01:37:45,880 Nick! 1420 01:38:41,380 --> 01:38:43,046 Sen kimsin? 1421 01:38:43,713 --> 01:38:44,796 Ben savaşçıyım. 1422 01:38:45,505 --> 01:38:47,338 Bir rahibe, bir âşık. 1423 01:38:48,213 --> 01:38:50,921 Lordum ne isterse ben oyum. 1424 01:38:58,463 --> 01:38:59,880 ‎Eve dön. 1425 01:39:02,171 --> 01:39:03,463 ‎Lütfen, dön eve. 1426 01:39:05,630 --> 01:39:06,963 ‎Dönemem. 1427 01:39:09,005 --> 01:39:11,380 ‎Benimle tekrar rüya gör. 1428 01:39:12,505 --> 01:39:16,130 ‎Senin sevdiğin bozuk, çürük. 1429 01:39:20,921 --> 01:39:22,838 Bu adam ve Ork... 1430 01:39:24,921 --> 01:39:26,171 Senin için kim onlar? 1431 01:39:28,213 --> 01:39:29,171 Onlar iyi. 1432 01:39:29,755 --> 01:39:30,630 Hayır. 1433 01:39:40,130 --> 01:39:41,546 Eve dönme zamanı. 1434 01:39:44,755 --> 01:39:46,588 Eve dönme zamanı. 1435 01:39:47,171 --> 01:39:48,838 Çok geç. Eve dönemem. 1436 01:39:48,921 --> 01:39:50,255 Uyanma zamanı. 1437 01:39:58,338 --> 01:40:00,880 ‎Kapa çeneni ve öldür beni. 1438 01:40:01,630 --> 01:40:02,880 Sus ve öldür! 1439 01:40:03,463 --> 01:40:06,005 -Bu sen değilsin! -Kes sesini ve öldür beni! 1440 01:40:06,088 --> 01:40:08,421 Bu sen değilsin! Sen busun! 1441 01:40:09,588 --> 01:40:12,380 Kız kardeşime ne yaptınız? 1442 01:40:12,963 --> 01:40:16,088 Ona ne yaptınız? 1443 01:40:26,505 --> 01:40:27,380 Siktir. 1444 01:40:27,880 --> 01:40:29,755 Nick, Değneği hedef aldıysan 1445 01:40:29,838 --> 01:40:31,546 iyi bir vuruştu. 1446 01:40:31,630 --> 01:40:33,463 Ama onu başından vur! 1447 01:40:34,671 --> 01:40:35,505 Böyle mi? 1448 01:40:39,088 --> 01:40:39,921 Yapamam. 1449 01:40:40,588 --> 01:40:41,588 Kurşunum bitti. 1450 01:40:48,588 --> 01:40:49,463 Hayır! 1451 01:40:50,671 --> 01:40:51,796 Sen Bright değilsin. 1452 01:40:53,171 --> 01:40:54,671 Değneğime dokunursan... 1453 01:40:55,421 --> 01:40:58,713 ...tüm duvarları parçalarınla bezer. 1454 01:40:59,880 --> 01:41:01,505 Zaten plan da bu. 1455 01:41:02,713 --> 01:41:04,338 Galiba hepimizi öldüreceğim. 1456 01:41:11,546 --> 01:41:12,546 Ward... 1457 01:41:13,171 --> 01:41:14,380 Ben olsam yapmazdım. 1458 01:41:15,046 --> 01:41:15,921 Kusura bakma. 1459 01:41:17,421 --> 01:41:19,046 Kehanetteyiz, değil mi? 1460 01:41:31,213 --> 01:41:32,796 Bu imkânsız. 1461 01:41:37,046 --> 01:41:38,796 Nick, Değneği aldım. 1462 01:41:39,338 --> 01:41:40,380 Şimdi ne olacak? 1463 01:41:40,463 --> 01:41:43,755 Belki de sen bir Bright'sın Ward. 1464 01:41:46,171 --> 01:41:47,213 Kullan onu! 1465 01:41:47,796 --> 01:41:48,713 İyi fikir. 1466 01:41:49,963 --> 01:41:50,963 Ver onu bana... 1467 01:41:54,505 --> 01:41:55,838 Yoksa kız ölür. 1468 01:41:56,713 --> 01:41:57,546 Vykwarus. 1469 01:41:59,338 --> 01:42:01,088 Savaş sözcüğü Vykwarus. 1470 01:42:01,171 --> 01:42:03,755 Vykwarus! 1471 01:42:11,630 --> 01:42:12,796 İçeride bir Bright var. 1472 01:42:24,046 --> 01:42:25,588 Tikka. 1473 01:42:28,255 --> 01:42:29,213 Tikka! 1474 01:42:29,296 --> 01:42:30,671 Bir şey olmadı. 1475 01:42:30,755 --> 01:42:32,671 -İçeri yuvarlandı. -Hadi Ward. 1476 01:42:32,755 --> 01:42:35,046 -O gitti. Sorun değil. -Ona zarar vermedim. 1477 01:42:35,130 --> 01:42:37,671 -Tikka. -Ward, Tikka iyi. 1478 01:42:38,171 --> 01:42:39,171 Gitti. 1479 01:42:39,255 --> 01:42:41,255 -Tikka! -Sophia'yı düşün. 1480 01:42:41,338 --> 01:42:42,338 Hadi Ward! 1481 01:42:58,796 --> 01:42:59,630 Ork! 1482 01:43:00,713 --> 01:43:01,880 Yere yatın. 1483 01:43:02,421 --> 01:43:03,546 Yere yatın. 1484 01:43:03,630 --> 01:43:04,755 Ward! 1485 01:43:07,088 --> 01:43:08,213 Ward! 1486 01:43:10,005 --> 01:43:11,088 Hayır! 1487 01:43:11,171 --> 01:43:12,005 Daryl! 1488 01:43:13,088 --> 01:43:14,213 Artık güvendesin. 1489 01:43:14,796 --> 01:43:16,255 Ward! 1490 01:43:22,921 --> 01:43:23,880 Daryl! 1491 01:43:28,588 --> 01:43:29,505 Ward! 1492 01:43:31,296 --> 01:43:32,296 Ward! 1493 01:44:06,296 --> 01:44:07,171 Getirdim onu! 1494 01:44:07,713 --> 01:44:08,588 Ward. 1495 01:44:08,671 --> 01:44:09,755 Başardık! 1496 01:44:10,421 --> 01:44:11,463 Dışarı çıktık! 1497 01:44:12,005 --> 01:44:12,880 Tuttum seni. 1498 01:44:13,505 --> 01:44:14,463 İyisin. 1499 01:44:15,005 --> 01:44:16,338 Sen iyi misin? 1500 01:44:17,255 --> 01:44:18,296 Nefes al Ward. 1501 01:44:19,713 --> 01:44:20,880 Bir şey söyle. 1502 01:44:25,005 --> 01:44:25,838 Nick... 1503 01:44:26,838 --> 01:44:27,921 Bak. 1504 01:45:13,380 --> 01:45:15,005 Hâlâ arkadaşım değilsin. 1505 01:45:18,546 --> 01:45:20,921 Ben de seni sevmiyorum zaten. 1506 01:45:24,171 --> 01:45:26,921 Artık Safkansın diye kendini bir bok sanıyorsun, değil mi? 1507 01:45:27,713 --> 01:45:28,963 En büyüğünden hem de. 1508 01:45:31,588 --> 01:45:32,505 Hey, Nick. 1509 01:45:33,755 --> 01:45:34,588 Evet. 1510 01:45:35,505 --> 01:45:36,671 Büyüyü sikeyim. 1511 01:45:38,171 --> 01:45:41,880 Bilmiyorum, bence yine de çok havalı. 1512 01:45:45,963 --> 01:45:47,088 Nasılsınız dostlar? 1513 01:45:47,838 --> 01:45:49,671 -İyi mi? -Hey. 1514 01:45:50,796 --> 01:45:52,588 Nick, itfaiyeciler burada. 1515 01:45:53,505 --> 01:45:56,005 -Biz itfaiyeci olmalıydık. -Evet. 1516 01:45:56,713 --> 01:45:58,421 Bir aspirin alabilir miyim? 1517 01:46:25,796 --> 01:46:27,255 Hey, Klan Kanı. 1518 01:46:27,963 --> 01:46:28,796 Daryl. 1519 01:46:29,713 --> 01:46:31,088 Ah, Daryl. 1520 01:46:31,671 --> 01:46:32,880 Nasılsın? 1521 01:46:33,880 --> 01:46:35,046 İyi misin? 1522 01:46:38,546 --> 01:46:39,380 Evet. 1523 01:46:39,463 --> 01:46:41,005 Tamam, anladım. 1524 01:46:44,671 --> 01:46:45,963 Hassiktir. 1525 01:46:46,046 --> 01:46:47,671 Bu iyi olamaz. 1526 01:46:47,755 --> 01:46:48,588 Evet. 1527 01:46:49,421 --> 01:46:51,255 Sen niye kelepçeli değilsin? 1528 01:46:51,338 --> 01:46:54,755 Galiba senin benden daha tehlikeli olduğunu düşünüyorlar. 1529 01:46:57,130 --> 01:46:57,963 Hey. 1530 01:47:00,213 --> 01:47:02,296 Bir şey söyleme. 1531 01:47:16,713 --> 01:47:19,338 Efendim, biz bir çağrıya cevap veriyorduk. 1532 01:47:19,421 --> 01:47:22,963 Ortağım ve ben, biz... Çılgın büyü şeyleri vardı. 1533 01:47:23,046 --> 01:47:27,588 Yani Brown, Hicks, Pollard ve Ching'e olanlar... 1534 01:47:27,921 --> 01:47:30,171 Memur Ward'un beni vurmasını istediler. 1535 01:47:30,255 --> 01:47:34,130 Değneği almak için beni öldürmesini istediler. Hatırladınız mı? 1536 01:47:34,213 --> 01:47:36,463 Ama o yapmadı, çok sıkı adamdır. 1537 01:47:36,546 --> 01:47:38,546 Yapmadı ama beni öldüreceklerdi, 1538 01:47:38,630 --> 01:47:42,130 bu yüzden silahını kullanmak zorunda kaldı. 1539 01:47:42,213 --> 01:47:43,796 Ben öyle hatırlamıyorum. 1540 01:47:44,588 --> 01:47:46,588 Nick, bir dakika durursan... 1541 01:47:46,671 --> 01:47:49,130 -Ne? -Bize soru soracaklar. 1542 01:47:49,213 --> 01:47:51,880 Aynen böyle oldu, cidden. Çağrıya yanıt veriyorduk. 1543 01:47:51,963 --> 01:47:55,546 Ama bizim ötemizde güçler var. 1544 01:47:55,630 --> 01:47:57,630 -Bir Elf kadın vardı. -Nick... 1545 01:47:57,713 --> 01:47:59,255 Büyülü Değnek onundu. 1546 01:47:59,338 --> 01:48:02,630 Sanırım onundu. İyi bir kadın değildi. Sizin gibi güzel giyinmişti. 1547 01:48:02,713 --> 01:48:05,046 Ama berbat bir kadındı. 1548 01:48:05,130 --> 01:48:07,505 -Karanlık Lord'a hizmet ediyordu. -Nick... 1549 01:48:07,588 --> 01:48:08,671 -Biliyorum. -Bırak... 1550 01:48:08,755 --> 01:48:11,088 -Bırak, soru sorsunlar. -Bilmeleri lazım. 1551 01:48:11,171 --> 01:48:13,463 -Soru sormalarına izin ver. -Bir melek vardı. 1552 01:48:13,546 --> 01:48:16,296 Gangsterler bizi kovalıyordu. 1553 01:48:16,380 --> 01:48:19,421 -Olanlar biraz uçuk. -Tikka. 1554 01:48:19,505 --> 01:48:20,505 Ah, Tikka. 1555 01:48:21,546 --> 01:48:24,380 Çok üzücü. Tikka genç bir Bright'tı. 1556 01:48:24,463 --> 01:48:25,713 O... 1557 01:48:26,213 --> 01:48:29,630 Değneği kullandı ve hayatımı kurtardı. 1558 01:48:29,713 --> 01:48:32,880 Ruhum bedenimden ayrılıyordu, 1559 01:48:32,963 --> 01:48:34,838 o beni geri getirdi. 1560 01:48:37,088 --> 01:48:37,921 Memur Ward? 1561 01:48:38,005 --> 01:48:40,713 Bir 415 kargaşa çağrısına cevap verdik. 1562 01:48:41,588 --> 01:48:45,546 Mekâna yaklaşınca bir sığınak olduğunu anladık. 1563 01:48:45,630 --> 01:48:47,838 Radikal bir gruba aitti. 1564 01:48:48,838 --> 01:48:50,630 Anında ateş açıldı. 1565 01:48:51,713 --> 01:48:53,713 O noktada destek istedik. 1566 01:48:54,213 --> 01:48:56,546 Ve... Ne yazık ki... 1567 01:48:57,296 --> 01:49:00,088 ...ateş altında memurlar öldü. 1568 01:49:00,171 --> 01:49:01,755 Hiç böyle nişancılık görmemiştim. 1569 01:49:01,838 --> 01:49:03,796 Arkasını döndü, görmeden, 1570 01:49:03,880 --> 01:49:06,671 dördü bam, bam, bam yere düştü... 1571 01:49:07,713 --> 01:49:09,380 Tek bir kurşun gibiydi. 1572 01:49:09,463 --> 01:49:10,630 Pardon, devam et. 1573 01:49:12,213 --> 01:49:14,463 Gangsterler geldi, 1574 01:49:14,546 --> 01:49:17,755 o noktadan sonra işler ters gitmeye başladı. 1575 01:49:17,838 --> 01:49:19,755 Sizler gelmeseydiniz... 1576 01:49:20,505 --> 01:49:23,546 ...gerçekten kötü olacaktı. 1577 01:49:24,296 --> 01:49:26,755 Burada asıl kahramanlar sizlersiniz. 1578 01:49:27,421 --> 01:49:29,088 Size teşekkür etmek istiyoruz. 1579 01:49:29,171 --> 01:49:32,796 Nick, sayın federallere teşekkür et. 1580 01:49:34,588 --> 01:49:35,421 Teşekkürler. 1581 01:49:36,046 --> 01:49:39,796 Şunu kesin bir şekilde söyleyebilirim: 1582 01:49:40,963 --> 01:49:45,005 Kesinlikle Değnek yoktu. 1583 01:49:46,380 --> 01:49:49,130 Büyü de yoktu. 1584 01:49:49,213 --> 01:49:51,213 Sadece iki devriye polisi... 1585 01:49:52,421 --> 01:49:53,838 ...işimizi yapıyorduk. 1586 01:49:55,588 --> 01:49:57,463 Ah, şimdi anladım. 1587 01:49:58,880 --> 01:50:00,380 Olan biten bu mu? 1588 01:50:01,046 --> 01:50:03,171 Evet efendim, tam olarak bu. 1589 01:50:03,755 --> 01:50:04,671 Evet? 1590 01:50:04,755 --> 01:50:06,005 Ben de katılıyorum. 1591 01:50:07,921 --> 01:50:08,880 Kesin olarak. 1592 01:50:10,463 --> 01:50:14,630 Binlerce yıllık efsanelere tutkun eli silahlı teröristlerle karşılaşan 1593 01:50:14,713 --> 01:50:16,963 iki polis memurumuz pes etmedi. 1594 01:50:17,505 --> 01:50:21,005 O pislikleri orada Rodriguez ile görmekten nefret ediyorum. 1595 01:50:21,588 --> 01:50:22,880 Bırak artık Ward. 1596 01:50:23,880 --> 01:50:26,046 Biz biliyoruz, tamam mı? 1597 01:50:26,130 --> 01:50:27,296 Bu yeter. 1598 01:50:27,380 --> 01:50:28,755 Memur Daryl Ward 1599 01:50:28,838 --> 01:50:32,255 ve ulusumuzun ilk Ork polis memuru Nicholas Jakoby. 1600 01:50:34,255 --> 01:50:35,171 Memur Jakoby. 1601 01:50:46,421 --> 01:50:47,546 Tebrikler Ward. 1602 01:57:13,421 --> 01:57:15,796 Alt yazı çevirmeni: Yakut Eren