1
00:00:22,255 --> 00:00:25,380
"SADECE BİR BRIGHT
DEĞNEĞİN GÜCÜNÜ KONTROL EDEBİLİR"
2
00:00:25,463 --> 00:00:28,880
-BÜYÜK KEHANET 7:15
3
00:00:31,838 --> 00:00:33,838
NETFLIX SUNAR
4
00:00:34,505 --> 00:00:36,713
NETFLİX ORİJİNAL FİLMİ
5
00:00:36,796 --> 00:00:39,005
DOMUZ DERİLİ
6
00:00:39,088 --> 00:00:40,463
TANRI TÜM IRKLARI EŞİT YARATTI
7
00:00:40,546 --> 00:00:41,588
AMA ELFLER DAHA EŞİT
8
00:00:41,671 --> 00:00:45,713
ORKLAR SİZİN İÇİN SAVAŞIR...
BİZİM İÇİN KİM SAVAŞIR?
9
00:00:45,796 --> 00:00:48,421
BÜYÜDE ÖLÜRÜZ
10
00:00:48,505 --> 00:00:50,880
DİKKAT
11
00:00:54,671 --> 00:00:56,546
KARANLIK LORD
12
00:00:59,505 --> 00:01:02,755
KENDİN OL ORK OL
13
00:01:08,421 --> 00:01:10,546
PERİ İMHA
14
00:01:13,255 --> 00:01:17,546
JIRAK YAŞIYOR
15
00:01:22,838 --> 00:01:24,838
BİZİ EZMEK İÇİN SİZİ TUTUYORLAR
16
00:01:27,546 --> 00:01:29,921
ORKLAR GİREMEZ!
17
00:01:38,296 --> 00:01:40,421
LOS ANGELES POLİS DEPARTMANI
18
00:01:41,463 --> 00:01:44,255
KEFALET SENEDİ
ORKÇA KONUŞULUR - 0 FAİZ - TEMİNAT YOK
19
00:01:44,338 --> 00:01:48,838
KARANLIK LORD DÖNECEK
20
00:01:51,380 --> 00:01:55,005
LOS ANGELES - ELF BÖLGESİ
21
00:01:55,088 --> 00:01:56,213
SADECE ELFLER
22
00:01:59,880 --> 00:02:02,588
IŞIĞIN KALKANI
23
00:02:08,255 --> 00:02:10,005
POLİSE LANET OLSUN!
24
00:02:21,671 --> 00:02:22,546
Günaydın.
25
00:02:38,296 --> 00:02:39,213
Ward.
26
00:02:40,630 --> 00:02:42,546
Kırmızı sos mu, yeşil mi?
27
00:02:53,671 --> 00:02:54,505
Uyandın mı?
28
00:02:55,463 --> 00:02:57,046
Öğlen oldu, kalkman lazım.
29
00:02:57,796 --> 00:02:59,463
Kahve yaptım, hadi.
30
00:03:04,505 --> 00:03:05,921
İşte geldi.
31
00:03:06,463 --> 00:03:09,546
-Günaydın.
-Tünaydın.
32
00:03:11,838 --> 00:03:12,838
-Selam.
-Selam.
33
00:03:12,921 --> 00:03:13,755
Merhaba.
34
00:03:14,588 --> 00:03:16,505
-Kahve.
-Biliyorum.
35
00:03:16,588 --> 00:03:19,255
-Ne bu? Bu bok da ne?
-Ne?
36
00:03:24,713 --> 00:03:26,588
Filtre bitti, peçete kullandım.
37
00:03:26,671 --> 00:03:28,880
-İdare eder.
-Gelecek sefer çiğnerim.
38
00:03:29,755 --> 00:03:31,130
Ah hadi.
39
00:03:31,213 --> 00:03:34,088
Neden Peri yine kuş yemi kabında?
40
00:03:34,546 --> 00:03:36,046
Öldürdüğünü söylemiştin.
41
00:03:36,130 --> 00:03:38,755
Tamam, sana doğruyu söyleyeyim.
42
00:03:38,838 --> 00:03:40,505
-Lütfen.
-Perilerle işim yok.
43
00:03:40,588 --> 00:03:42,005
Bununla olması lazım.
44
00:03:42,088 --> 00:03:45,921
Küçükken kuzenim DayDay,
Perinin birine taş atıyordu.
45
00:03:46,005 --> 00:03:48,296
Peri kendi eline sıçtı,
46
00:03:48,380 --> 00:03:50,255
boku fırlattı, DayDay'in gözüne girdi.
47
00:03:50,338 --> 00:03:52,005
Kavun gibi oldu.
48
00:03:52,088 --> 00:03:54,005
-Palavra.
-Gözünü kaybediyordu.
49
00:03:54,088 --> 00:03:56,296
-Sana söylüyorum.
-Doğru değil.
50
00:03:56,380 --> 00:03:58,463
Arıları yapan adama 200 dolar ver.
51
00:03:58,546 --> 00:04:00,588
Hayır 200 dolar vermem.
52
00:04:00,671 --> 00:04:03,671
Karşımda, kocaman, yakışıklı,
güçlü bir adam var.
53
00:04:03,755 --> 00:04:05,755
Git o Periyi öldür. Teşekkürler.
54
00:04:05,838 --> 00:04:07,921
Periyi öldürürüm. Kahvemi bitireyim.
55
00:04:08,005 --> 00:04:09,088
-Tamam.
-Tamam.
56
00:04:09,171 --> 00:04:11,880
Seni öldürebilir.
Kahveni bitirmeden yap.
57
00:04:12,255 --> 00:04:13,130
İş nasıldı?
58
00:04:13,630 --> 00:04:17,546
İş iyi. Son zamanlarda
bir sürü bıçak yarası var.
59
00:04:17,630 --> 00:04:18,463
İşte...
60
00:04:18,546 --> 00:04:21,796
Evsiz biri geldi, aletleri sağa sola attı.
61
00:04:21,880 --> 00:04:22,963
Çılgındı.
62
00:04:23,046 --> 00:04:24,588
Bir sürü trafik kazası,
63
00:04:24,671 --> 00:04:27,880
-yaşlı adam elimde öldü.
-Peki ya Ork olan şu polis,
64
00:04:27,963 --> 00:04:30,130
şimdi LAPD'de olan?
65
00:04:30,713 --> 00:04:33,046
-O nasıl oluyor?
-O Safkan değil.
66
00:04:33,130 --> 00:04:35,338
O bir klana ait değil.
67
00:04:35,421 --> 00:04:37,421
Elden kesilmiş bir parmak gibi.
68
00:04:37,505 --> 00:04:38,796
Bizim için ölü.
69
00:04:40,838 --> 00:04:42,713
Tam bir şok travması.
70
00:04:42,796 --> 00:04:45,213
Sonra insanları ve Elfleri görüyorsun...
71
00:04:49,255 --> 00:04:50,880
Ben de adamı arabamda istemiyorum.
72
00:04:50,963 --> 00:04:53,171
Tekrar vurulmanı istemiyorum.
73
00:04:55,546 --> 00:04:58,130
Beş yıl sonra emekli olacağım.
74
00:05:00,005 --> 00:05:02,796
Ama emekli maaşımın içine edemem.
75
00:05:03,796 --> 00:05:07,546
Anladın mı? Yani bu benim en kötü kâbusum.
76
00:05:08,005 --> 00:05:09,921
Benimki ne, biliyor musun?
77
00:05:10,713 --> 00:05:12,880
Ben işteyken seni sedyeyle getirmeleri.
78
00:05:14,546 --> 00:05:15,755
Bu da benim kâbusum.
79
00:05:17,838 --> 00:05:18,963
Hadi. Gel buraya.
80
00:05:22,130 --> 00:05:23,255
Peri. Hemen.
81
00:05:36,838 --> 00:05:39,963
Millet, hadi polis komşuma takılalım.
Adam çok âlem.
82
00:05:42,630 --> 00:05:44,755
-Tünaydın memur bey.
-N'aber Mike?
83
00:05:45,338 --> 00:05:47,796
Şu Peri mekânımı karıştırdı,
84
00:05:47,880 --> 00:05:49,921
köpeğin mamasını yedi.
85
00:05:50,005 --> 00:05:51,463
Polisi arayacağım.
86
00:05:52,255 --> 00:05:53,380
Polis benim.
87
00:05:53,463 --> 00:05:55,755
Tamam mı? Paran yanına kalsın.
88
00:05:56,463 --> 00:05:58,296
Perilerin yaşamı bugün önemsiz.
89
00:06:00,213 --> 00:06:02,463
Buraya bakın. İyi olacak gibi.
90
00:06:08,505 --> 00:06:10,046
-Siktir!
-Patlatın!
91
00:06:14,130 --> 00:06:14,963
Lanet.
92
00:06:15,046 --> 00:06:16,255
Şu zenciye bakın.
93
00:06:17,380 --> 00:06:18,421
Tam isabet.
94
00:06:18,505 --> 00:06:21,671
Tamam. Bitir şunun işini,
LA polisi tarzı olsun.
95
00:06:23,838 --> 00:06:25,796
Öyle yapmana gerek yoktu.
96
00:06:26,421 --> 00:06:27,380
Fenaydı.
97
00:06:27,880 --> 00:06:29,338
-Ahbap.
-Hadi ama G.
98
00:06:29,421 --> 00:06:31,171
-Benden bu kadar.
-Hassiktir.
99
00:06:31,255 --> 00:06:33,546
Siz çeteciliğe devam edin.
100
00:06:33,630 --> 00:06:36,421
Ben evimi satmaya çalışıyorum.
Merak etmeyin.
101
00:06:36,505 --> 00:06:37,963
Gösteriye teşekkürler.
102
00:06:38,546 --> 00:06:42,005
Çatlak bu. Pislik herif çılgın.
Karısının da kıçı güzel.
103
00:06:43,171 --> 00:06:44,296
Başın dertte mi?
104
00:06:45,546 --> 00:06:47,796
Dertte mi? Annen ne dedi?
105
00:06:48,380 --> 00:06:51,088
Nick senin başını belaya sokmuş
çünkü Orklar aptalmış.
106
00:06:51,171 --> 00:06:53,880
Doğru değil. Orklar aptal değil.
107
00:06:54,463 --> 00:06:58,380
Bütün ırklar farklıdır. Tamam mı?
108
00:06:58,463 --> 00:07:02,421
Farklı olmaları kimsenin
daha zeki olduğu anlamına gelmez.
109
00:07:02,505 --> 00:07:04,213
Ya da daha aptal.
110
00:07:04,296 --> 00:07:06,505
Veya daha iyi ya da kötü.
111
00:07:06,588 --> 00:07:08,380
Tamam mı? Sadece...
112
00:07:08,921 --> 00:07:11,838
Herkes anlaşmaya çalışıyor ve...
113
00:07:12,338 --> 00:07:13,755
...iyi bir hayat arıyor.
114
00:07:15,921 --> 00:07:16,880
Ne oluyor?
115
00:07:16,963 --> 00:07:19,463
Giysilerini alman lazım. Giysi al.
116
00:07:19,546 --> 00:07:20,421
İyi.
117
00:07:21,588 --> 00:07:22,713
Hey, hey.
118
00:07:22,796 --> 00:07:23,880
Hey ortak.
119
00:07:24,380 --> 00:07:26,630
İşe dönmeye hazır mısın? İyileştin mi?
120
00:07:26,713 --> 00:07:28,671
Evimde ne işin var?
121
00:07:29,130 --> 00:07:30,838
Niye evimdesin? Niye bahçemdesin?
122
00:07:30,921 --> 00:07:32,213
Bahçen ölmüş.
123
00:07:32,296 --> 00:07:34,130
Aynen. Büyüsün diye tohum attım,
124
00:07:34,213 --> 00:07:36,255
her yere inek boku koydum.
125
00:07:36,338 --> 00:07:37,588
O inek boku değil.
126
00:07:37,671 --> 00:07:40,838
-Ne demek değil?
-Tuvaletten lağım.
127
00:07:41,463 --> 00:07:43,546
Yemin ederim, atık tesisinden.
128
00:07:43,630 --> 00:07:44,880
Buna 400 dolar ödedim.
129
00:07:44,963 --> 00:07:46,755
-Bok bu.
-İnsan boku.
130
00:07:47,338 --> 00:07:50,046
-Sence neden bitki gübresi koyuyorum?
-Neyse.
131
00:07:50,130 --> 00:07:53,338
Asla bir daha buraya onunla gelme.
132
00:07:53,421 --> 00:07:57,213
Çeşitlilik eğitimindeydim,
evin yol üstünde. Ben de dedim ki...
133
00:07:57,296 --> 00:08:00,088
-Merhaba Nick.
-Merhaba Sophia, n'aber?
134
00:08:00,171 --> 00:08:01,463
Anneanneme gidiyoruz.
135
00:08:01,546 --> 00:08:04,171
-Öyle mi? Atla, seni bırakalım.
-Kapa çeneni.
136
00:08:04,255 --> 00:08:07,296
-Bu Uber değil be adam.
-Nick'e susmasını söyleme.
137
00:08:07,380 --> 00:08:08,671
O da bir birey.
138
00:08:08,755 --> 00:08:10,130
Teşekkürler tatlım.
139
00:08:10,213 --> 00:08:12,213
Aydın bir çocuğun var Daryl.
140
00:08:17,421 --> 00:08:20,713
Siz beni merak etmeyin.
Apışa apışa mangal başına dönün.
141
00:08:20,796 --> 00:08:21,963
Seni bırakayım dedim...
142
00:08:22,046 --> 00:08:23,963
-Kes sesini.
-...işe döndüğün günde.
143
00:08:32,588 --> 00:08:33,630
Harika şarkı.
144
00:08:51,546 --> 00:08:52,505
İşte anneannen.
145
00:08:53,255 --> 00:08:54,421
Selam. Ben...
146
00:08:55,880 --> 00:08:57,880
Tamam. Görüştüğümüze sevindim.
147
00:09:00,255 --> 00:09:02,296
Tamam bebeğim. Ne oldu?
148
00:09:05,255 --> 00:09:07,046
Ne oluyor? Niye üzgünsün?
149
00:09:08,130 --> 00:09:09,046
Evet?
150
00:09:10,046 --> 00:09:11,463
Ölmeni istemiyorum.
151
00:09:13,296 --> 00:09:14,796
Ölmeyeceğim. Sen ne...
152
00:09:14,880 --> 00:09:18,296
-Ne diyorsun?
-Annem "Nick yüzünden ölecek." dedi.
153
00:09:20,713 --> 00:09:22,630
Neden öyle dedi, bilmiyorum.
154
00:09:22,713 --> 00:09:24,505
Nick yüzünden ölmeyeceğim, tamam mı?
155
00:09:25,838 --> 00:09:27,838
Neden polis olman gerekiyor?
156
00:09:28,255 --> 00:09:30,213
Herkes polisten nefret ediyor.
157
00:09:35,255 --> 00:09:36,171
Hey...
158
00:09:51,213 --> 00:09:53,171
Hiç uyumamış gibi kokuyorsun.
159
00:09:53,255 --> 00:09:56,755
Savaş çantamda melatonin var.
Yatmadan önce bir tane al,
160
00:09:56,838 --> 00:09:58,005
dizüstünü kapat...
161
00:09:58,088 --> 00:10:00,338
Belki sen burrito alırken
162
00:10:00,421 --> 00:10:05,380
ben bir tüfekle vurulup
sokağın karşısına uçtuğum için
163
00:10:05,463 --> 00:10:07,463
gördüğüm kâbuslardan uyuyamıyorum.
164
00:10:07,546 --> 00:10:09,713
Ama burrito'yu sana alıyordum.
165
00:10:09,796 --> 00:10:11,546
-Evet...
-Ben inek eti yemem.
166
00:10:11,630 --> 00:10:14,130
Sence hem bir burrito alıp
167
00:10:14,838 --> 00:10:16,546
hem işini yapabilir misin?
168
00:10:16,630 --> 00:10:18,880
Her polis gibi burrito alırken de
169
00:10:18,963 --> 00:10:21,463
-arkamı kollayamaz mıydın?
-Evet.
170
00:10:23,463 --> 00:10:26,796
Bak, biliyorum,
seni hayal kırıklığına uğrattım.
171
00:10:26,880 --> 00:10:29,796
Seni yarı yolda bıraktığımı düşünüyorsun.
172
00:10:30,755 --> 00:10:32,130
-Biliyor musun?
-Ben...
173
00:10:32,213 --> 00:10:35,171
Yeni bir gün. İşe döndüm,
174
00:10:35,255 --> 00:10:36,921
sıfırlama düğmesine bastık.
175
00:10:38,046 --> 00:10:40,880
Anlaşıldı. Sıfırlama düğmesine basıyoruz.
176
00:10:40,963 --> 00:10:42,505
Birlikte ilerliyoruz,
177
00:10:43,005 --> 00:10:44,546
arkadaş olarak birlikte.
178
00:10:48,921 --> 00:10:51,546
Ork müziği dinlemiyoruz.
179
00:10:53,046 --> 00:10:55,880
Bu yazılmış en iyi aşk şarkılarından biri.
180
00:10:55,963 --> 00:10:58,755
Bu anca hapishane aşkı şarkısı olur.
181
00:10:59,838 --> 00:11:02,088
Bence sen aşksızsın.
182
00:11:03,296 --> 00:11:05,213
-Neyim?
-Aşksız derken...
183
00:11:06,338 --> 00:11:07,338
Şey...
184
00:11:08,255 --> 00:11:10,546
Fiziksel aşk yani.
185
00:11:11,796 --> 00:11:12,630
Evet.
186
00:11:13,380 --> 00:11:14,421
Doğru mu?
187
00:11:15,005 --> 00:11:19,213
Heteroyum. Fiziksel aşka ihtiyacım yok.
İnan bana, iyiyim.
188
00:11:19,296 --> 00:11:20,755
Gizleyemezsin Ward.
189
00:11:21,421 --> 00:11:23,505
İnsanların fiziksel işaretleri var.
190
00:11:24,713 --> 00:11:25,713
İşaret mi?
191
00:11:25,796 --> 00:11:27,713
Evet. Adına "surat yapma" deniyor.
192
00:11:27,796 --> 00:11:28,921
Surat yapmıyorum.
193
00:11:29,005 --> 00:11:32,505
-Şimdi yaptığın surat gibi.
-Surat yapmıyorum.
194
00:11:34,130 --> 00:11:35,171
Ne suratı yapıyorum?
195
00:11:35,255 --> 00:11:39,088
"Evlilikte çok daha fazla
sevgi isteyen insan" suratı.
196
00:11:41,296 --> 00:11:44,130
"Evlilik sevgisi" suratı mı?
İnsan suratını biliyorsun...
197
00:11:44,213 --> 00:11:46,880
Başka bir insan suratı göster.
Başka ne yapıyoruz?
198
00:11:50,046 --> 00:11:54,046
-O surat ne?
-Başka pankeki kalmamış insan suratı.
199
00:11:56,338 --> 00:11:58,838
-Pankek severiz biz, doğru.
-Çok yedim.
200
00:11:58,921 --> 00:12:00,338
-Çok mu yedin?
-Çok.
201
00:12:00,421 --> 00:12:04,921
Bana bir çenesini kapayıp, bir bok demeyip
202
00:12:05,005 --> 00:12:07,255
sadece işe süren Ork suratı göster.
203
00:12:10,713 --> 00:12:13,713
İşte bu! Evet bu! Bu oldu!
204
00:12:15,046 --> 00:12:16,588
Evet, çok iyisin.
205
00:12:16,671 --> 00:12:19,630
Onu yapmalısın. Hep onu yap.
206
00:12:25,630 --> 00:12:28,130
ELF ÖZEL BÖLGESİ
207
00:12:28,213 --> 00:12:32,255
-Hey, hey! Neden buradan gidiyorsun?
-Kestirme burası, iyidir.
208
00:12:32,338 --> 00:12:36,088
-Burada çok iyiler.
-Dostum, Elf Mahallesi'nden geçemezsin.
209
00:12:36,171 --> 00:12:39,380
Beni öldürüyorsun dostum.
Beni öldürüyorsun.
210
00:12:41,005 --> 00:12:44,671
Ne yapmaya çalışıyorsun?
Tasarımcı ayakkabıları almaya mı?
211
00:12:44,755 --> 00:12:47,713
Burada zengin Elflerden başkası yok.
212
00:12:47,796 --> 00:12:50,130
Alışveriş edip dünyayı yönetiyorlar.
213
00:13:09,713 --> 00:13:11,005
Elf Mahallesi'ni hiç sevmem.
214
00:13:20,130 --> 00:13:21,838
Şoförlerin bile burnu büyük.
215
00:13:38,088 --> 00:13:39,755
Hey. Döndün mü Ward?
216
00:13:40,588 --> 00:13:42,796
Senin çeşitlilik memuru nerede?
217
00:13:42,880 --> 00:13:46,130
Jakoby nasıl bir partner?
Dans partnerin mi?
218
00:13:46,213 --> 00:13:47,380
Seks partnerin mi?
219
00:13:47,463 --> 00:13:49,421
Kötü adamları yakalamada berbat.
220
00:13:50,546 --> 00:13:52,088
O Klan Kanunu zırvası.
221
00:13:52,588 --> 00:13:54,380
Orklar birbirlerini kollar.
222
00:13:54,463 --> 00:13:57,213
Neden arabama herifi
ben koymuşum gibi davranıyorsunuz?
223
00:13:57,296 --> 00:14:00,171
Onu bu bölümden atmak için ne yapıyorsun?
224
00:14:00,255 --> 00:14:02,713
İşini yaptığı sürece ben onunla dalaşmam.
225
00:14:02,796 --> 00:14:04,421
Hayır, bir şeyler yapabilirsin.
226
00:14:04,505 --> 00:14:07,588
Mektup yazabilirsin,
desteklersek kıçına tekmeyi vururlar.
227
00:14:07,671 --> 00:14:08,880
Bu gerçek.
228
00:14:08,963 --> 00:14:10,546
Sadece kendini düşünüyorsun.
229
00:14:11,171 --> 00:14:13,463
Tavsiye istedim mi?
230
00:14:13,921 --> 00:14:17,838
Çünkü herhâlde
dokuzuncu boşanmama kadar bekleyeceğim,
231
00:14:17,921 --> 00:14:19,963
sonra tavsiyene ihtiyacım olacak.
232
00:14:20,046 --> 00:14:22,546
İyi. Çok iyi. Anladım.
233
00:14:22,630 --> 00:14:26,838
Jakoby, Klan Kanını rozete tercih etti
diye o boktan Ork hâlâ dışarıda.
234
00:14:26,921 --> 00:14:28,713
Ya da siktiğimin herifi kaçtı.
235
00:14:28,796 --> 00:14:30,505
Jakoby izin verdiği için kaçtı.
236
00:14:31,338 --> 00:14:32,713
Şimdi ne olacak?
237
00:14:32,796 --> 00:14:38,130
O domuz herif bir polisin daha suratında
av tüfeği patlattığında ne olacak?
238
00:14:38,213 --> 00:14:42,171
Bu kez olan Brown, Hicks veya bana olsa?
239
00:14:42,255 --> 00:14:45,838
O zaman ne yapacaksın Ward?
Çünkü bu bok senin omuzlarında.
240
00:14:46,255 --> 00:14:49,130
Tabuttaki sen olursan
herhâlde şöyle yaparım...
241
00:14:49,713 --> 00:14:52,005
Ward, orospu çocuğu.
242
00:14:52,088 --> 00:14:54,713
Bak, arabamda bir adam var,
243
00:14:54,796 --> 00:14:56,963
bütün dünya seyrediyor.
244
00:14:57,046 --> 00:14:58,380
Ben istemedim.
245
00:14:58,463 --> 00:15:00,505
İstemiyorum ama oy hakkım da yok.
246
00:15:00,588 --> 00:15:02,255
Ya daha fazlasını işe alırlarsa?
247
00:15:02,338 --> 00:15:05,171
Derler ya,
"Bir kez Karanlık Lord ile olan hep olur."
248
00:15:05,255 --> 00:15:06,380
Kötüyü seçerler.
249
00:15:06,880 --> 00:15:08,546
Anlayamadığım şu:
250
00:15:09,046 --> 00:15:13,005
Annelerinin doğum gününü bile
hatırlayamayan bir grup adam
251
00:15:13,088 --> 00:15:15,338
iki bin yıl önce olan bir bok yüzünden
252
00:15:15,421 --> 00:15:17,838
nasıl bir ırktan nefret ediyor?
253
00:15:17,921 --> 00:15:21,796
Mesele şu, Jakoby'yi benden uzak tut.
Tamam mı?
254
00:15:21,880 --> 00:15:23,755
O Orku indiririm. Sikimde değil.
255
00:15:23,838 --> 00:15:27,088
Atalarım Rusya'da
onlardan binlercesini öldürdü.
256
00:15:34,046 --> 00:15:37,088
Tamam, oturun. Yüzbaşı geliyor.
257
00:15:37,671 --> 00:15:39,505
Ward, sana yer tuttum.
258
00:15:40,546 --> 00:15:41,713
Söz sende patron.
259
00:15:42,588 --> 00:15:44,713
Ward, geri döndüğüne sevindim.
260
00:15:44,796 --> 00:15:45,630
Yüzbaşı.
261
00:15:46,380 --> 00:15:48,838
-Bu gece üçü bir yerde.
-O senin kuzenin mi?
262
00:15:48,921 --> 00:15:52,088
-Dolunay, cuma gecesi, sıcak dalgası.
-Hayır.
263
00:15:52,171 --> 00:15:54,796
Yani çağrılarınızı çabucak tamamlayın,
264
00:15:55,338 --> 00:15:57,005
arkadaşlarınıza yardım edin,
265
00:15:57,088 --> 00:16:00,130
konuşlandırma dönemini
bir cinayet daha olmadan atlatalım,
266
00:16:00,213 --> 00:16:01,338
size kahve ısmarlayayım.
267
00:16:01,421 --> 00:16:03,130
Çavuş Ching, söz sende.
268
00:16:03,213 --> 00:16:06,880
Adınızı söyleyince
silah ve telsizlerinizi alıp mevzilenin.
269
00:16:06,963 --> 00:16:10,463
Masanın altında kötü adamlar yoksa
sizi burada görmek istemiyorum.
270
00:16:11,046 --> 00:16:13,171
3-Mary-25, Pollard.
271
00:16:13,255 --> 00:16:15,005
3-Mary-55, Kim.
272
00:16:15,088 --> 00:16:17,046
3-Mary-60, Thomas.
273
00:16:17,130 --> 00:16:20,088
3-A-21, Pippen ve Gosser.
274
00:16:20,171 --> 00:16:22,755
3-A-54, Hancock ve Wheeler.
275
00:16:22,838 --> 00:16:25,046
3-A-80, Crawford ve Duncan.
276
00:16:25,130 --> 00:16:28,338
3-A-9, Jakoby ve Ward.
277
00:16:28,421 --> 00:16:31,255
-3-A-34, Jones ve Morengo.
-Sen kit odasına git.
278
00:16:31,338 --> 00:16:34,130
-3-A-82, Ortiz ve Mensia.
-Benzinlikte buluşalım.
279
00:16:34,213 --> 00:16:35,213
Hemen geliyorum.
280
00:16:35,296 --> 00:16:37,713
3-A-90, Watson ve Malakai.
281
00:16:37,796 --> 00:16:39,088
3-A-99...
282
00:16:40,296 --> 00:16:42,588
-Hayır.
-Evet. Onu başka arabaya koy.
283
00:16:42,671 --> 00:16:44,421
Tavırlarımın hangi tarafı
284
00:16:44,505 --> 00:16:46,630
sana emniyetin Ork çeşitliliği radarında
285
00:16:46,713 --> 00:16:48,963
hedef olmak istediğim izlenimini veriyor?
286
00:16:49,630 --> 00:16:52,421
Bu kararlar benden
15 km yukarıda alınıyor.
287
00:16:53,380 --> 00:16:56,671
Hayır. Elindeki belgede alınıyor.
288
00:16:56,755 --> 00:16:57,713
Sil onu.
289
00:16:57,796 --> 00:17:00,130
Adını sil. Başka birini koy.
290
00:17:00,213 --> 00:17:02,838
Ward, kimse seni ortak olarak istemiyor.
291
00:17:04,921 --> 00:17:07,296
Güle güle. Tekrar vurulma.
292
00:17:22,380 --> 00:17:24,338
-İyi görünüyorsun dostum.
-İyisin.
293
00:17:24,421 --> 00:17:25,255
VUR BANA
294
00:17:27,088 --> 00:17:28,296
Dikkat edin çocuklar.
295
00:17:47,046 --> 00:17:48,130
N'abersiniz?
296
00:17:49,171 --> 00:17:50,880
Gebermedin mi sen hâlâ?
297
00:17:51,463 --> 00:17:52,963
Ne biliyorsun o konuda?
298
00:17:53,046 --> 00:17:54,421
Ben değildim.
299
00:17:56,963 --> 00:17:58,088
Siktir ol git.
300
00:17:58,171 --> 00:18:01,005
Yoksa polisini arar,
sokakta içtiğini söylerim.
301
00:18:03,796 --> 00:18:05,463
İki kere söylemeyeceğim.
302
00:18:05,546 --> 00:18:06,630
Hadi gidelim.
303
00:18:27,630 --> 00:18:30,380
Bu Fogteeth budalalarıyla
bir bokluk çıkarsa
304
00:18:30,463 --> 00:18:33,088
beni kollayacağını,
önce polis olduğunu bilmem gerek.
305
00:18:33,171 --> 00:18:34,130
Anlaşıldı mı?
306
00:18:34,796 --> 00:18:35,630
Anlaşıldı.
307
00:18:35,713 --> 00:18:39,505
Uyuşturucu, para ve silahlar.
Benim işim bunlarla.
308
00:18:39,588 --> 00:18:42,255
Senin işin gece eve dönmemi sağlamak.
309
00:18:42,338 --> 00:18:43,755
Bu muhabbetten hoşlanmadım.
310
00:18:43,838 --> 00:18:45,088
Bu muhabbet değil.
311
00:18:45,171 --> 00:18:46,463
Ciddi bir konuşma.
312
00:18:47,505 --> 00:18:49,005
Burada gerçek iş yapıyoruz.
313
00:18:49,088 --> 00:18:50,213
Tüm Westlake birimleri,
314
00:18:50,296 --> 00:18:53,463
3-Adam-4,
Altıncı Cadde ve Whitmore'a destek.
315
00:18:54,421 --> 00:18:56,546
Tüm Westlake birimleri...
316
00:19:04,005 --> 00:19:05,838
Siktiğimin herifini yere indir!
317
00:19:10,630 --> 00:19:12,046
Direnme.
318
00:19:13,963 --> 00:19:16,171
Bilmem lazım. Önce bir polis misin
319
00:19:16,755 --> 00:19:18,338
yoksa Ork musun?
320
00:19:18,421 --> 00:19:20,755
-Söyle, duymam lazım.
-Bak, ben...
321
00:19:21,213 --> 00:19:24,838
Çocukluğumdan beri polis olmak istedim.
322
00:19:25,421 --> 00:19:27,088
Başka bir şey değilim.
323
00:19:27,588 --> 00:19:30,546
Rozetim soluduğum havadan bile önemli.
324
00:19:32,921 --> 00:19:34,005
Beni sorgulama.
325
00:19:40,546 --> 00:19:41,380
Yere yat.
326
00:19:41,463 --> 00:19:45,963
3-A-9, 415. Beşinci ve Westlake.
Kod iki, vaka 2415.
327
00:19:46,588 --> 00:19:48,671
3-Adam-9, anlaşıldı. Yoldayız.
328
00:19:49,380 --> 00:19:50,588
3-A-9, anlaşıldı.
329
00:19:51,255 --> 00:19:52,671
Siktirip gidelim.
330
00:20:03,255 --> 00:20:04,296
Rodriguez.
331
00:20:04,380 --> 00:20:05,213
Hey.
332
00:20:05,296 --> 00:20:07,630
Siktir. Ben seni öldü sanmıştım.
333
00:20:09,005 --> 00:20:11,005
Hayır dostum, ödenecek fatura çok.
334
00:20:11,088 --> 00:20:12,088
Anladım.
335
00:20:12,171 --> 00:20:14,880
Ben senin zilyonuncu bebeğini
yaptığını sanıyordum.
336
00:20:14,963 --> 00:20:16,005
Hayır dostum.
337
00:20:16,088 --> 00:20:18,796
Marisol bir hafta gecikti.
Haftaya doğuruyor.
338
00:20:19,380 --> 00:20:20,755
Beş numara.
339
00:20:20,838 --> 00:20:22,713
-Beş.
-Besleyecek bir sürü boğaz.
340
00:20:22,796 --> 00:20:23,671
Evet dostum.
341
00:20:23,755 --> 00:20:24,671
Bayım...
342
00:20:26,005 --> 00:20:27,880
Kılıcı atın.
343
00:20:28,463 --> 00:20:29,296
Sen.
344
00:20:31,713 --> 00:20:34,546
Dokuz Irk Ordusu omuz omuza dövüşüp
345
00:20:34,630 --> 00:20:37,005
size ihmal ettiğiniz dünyayı verdi.
346
00:20:37,088 --> 00:20:38,213
Söyle, sesini kessin.
347
00:20:38,296 --> 00:20:41,296
-İki bin yıl önce kılıç ve okla savaştık.
-Bayım.
348
00:20:41,380 --> 00:20:43,796
Şimdi Karanlık Lord geri dönüyor,
349
00:20:43,880 --> 00:20:46,713
Ork kalplerini tekrar kazanacak.
350
00:20:47,296 --> 00:20:50,630
Neden her gittiğim yerde Orklar kötü adam?
351
00:20:50,713 --> 00:20:54,171
Bana bakma.
Meksikalılar hâlâ Alamo'dan çekiyor.
352
00:20:54,255 --> 00:20:56,796
Geri çekilin.
353
00:20:58,380 --> 00:21:02,505
Beyefendi, ölmek istemiyorsanız
o kılıcı hemen bırakın!
354
00:21:05,755 --> 00:21:08,296
Hey, beni vurdurdun, şimdi bıçaklattırma.
355
00:21:10,046 --> 00:21:11,255
Dönün beyefendi.
356
00:21:12,088 --> 00:21:14,588
-Eller yukarı.
-Kaldırıyorum yahu, tamam.
357
00:21:15,338 --> 00:21:16,505
Diz çökün.
358
00:21:16,588 --> 00:21:17,755
Tamam.
359
00:21:18,963 --> 00:21:19,838
Kımıldamayın.
360
00:21:21,380 --> 00:21:22,505
Biraz eğleniyordum.
361
00:21:24,671 --> 00:21:25,546
Siktir.
362
00:21:26,255 --> 00:21:27,713
Tamam be. Hassiktir.
363
00:21:28,546 --> 00:21:29,880
Direnmiyorum.
364
00:21:31,046 --> 00:21:33,088
3-Adam-9, bir gözaltı.
365
00:21:33,171 --> 00:21:36,380
Tüm birimler, Beşinci ve Westlake,
şüpheli gözaltında.
366
00:21:42,421 --> 00:21:43,755
Tamam, sakin ol.
367
00:21:49,671 --> 00:21:50,546
-Hey.
-Hey.
368
00:21:50,630 --> 00:21:51,463
Çok kısa.
369
00:21:51,838 --> 00:21:54,713
Çete istihbaratı Fogteeth'in
ortamın amına koyduğunu,
370
00:21:54,796 --> 00:21:57,880
Altamira'nın da
herkesin ırzına geçtiğini söyledi.
371
00:21:57,963 --> 00:21:58,963
Dikkat edin.
372
00:21:59,046 --> 00:22:00,630
-Sen de.
-Tamam kardeşim.
373
00:22:00,713 --> 00:22:01,796
Aileni öp.
374
00:22:03,796 --> 00:22:06,671
Westlake birimleri, 80-W, aile içi şiddet,
375
00:22:06,755 --> 00:22:09,130
Altı ve Hobart. Şüpheli bir kadın Ork.
376
00:22:09,213 --> 00:22:10,755
-Silahı belirsiz.
-Arkana yaslan.
377
00:22:10,838 --> 00:22:12,838
Kod üç, vaka 5623.
378
00:22:12,921 --> 00:22:15,005
Bok gibi kokuyorsun. Arkana yaslan.
379
00:22:15,088 --> 00:22:15,963
Teşekkürler.
380
00:22:22,671 --> 00:22:23,505
Hadi ama.
381
00:22:26,880 --> 00:22:28,213
Bu kötü.
382
00:22:31,005 --> 00:22:32,880
Işığın Kalkanı'ndan mesajım var.
383
00:22:33,463 --> 00:22:35,046
Eski günleri hatırla.
384
00:22:35,630 --> 00:22:37,005
Ne olduğunu hatırla.
385
00:22:37,088 --> 00:22:38,255
Bu Orkça mı?
386
00:22:41,213 --> 00:22:43,130
Orkçayı nereden öğrendin?
387
00:22:44,630 --> 00:22:45,671
Ne dedi?
388
00:22:47,755 --> 00:22:49,755
Geleneklerini hatırla.
389
00:22:50,338 --> 00:22:52,546
Seni sadece klanın yolu kurtarır.
390
00:22:52,630 --> 00:22:56,088
Kehanet seni seçti.
391
00:22:57,088 --> 00:22:59,505
Yanındaki adam kutsandı.
392
00:23:01,296 --> 00:23:02,671
Jakoby!
393
00:23:05,380 --> 00:23:06,671
Hadi dostum.
394
00:23:06,755 --> 00:23:09,421
Sorunun ne senin? Ne dedi?
395
00:23:10,046 --> 00:23:11,588
Anlamsız şeyler söyledi.
396
00:23:31,713 --> 00:23:32,630
Jakoby nerede?
397
00:23:33,296 --> 00:23:35,088
Suçluyu kaydediyor efendim.
398
00:23:36,296 --> 00:23:37,338
Saçına bayıldım.
399
00:23:38,380 --> 00:23:39,713
Siz kimsiniz?
400
00:23:40,088 --> 00:23:43,338
Ben ya işsizlik sırasıyım
ya da hapis kararı.
401
00:23:44,213 --> 00:23:47,338
Şefkat Meleği de olabilirim. Sana kalmış.
402
00:23:49,296 --> 00:23:50,505
İç İşleri.
403
00:23:50,588 --> 00:23:52,630
Doğru, gün boyu.
404
00:23:52,713 --> 00:23:54,213
Teftişe başlayalım.
405
00:23:54,296 --> 00:23:57,880
Domuz derili bir bok çuvalı
yeleğine kurşun yağdırıyor.
406
00:23:58,713 --> 00:24:01,005
-Sik kafalı koşup kaçıyor, Jakoby peşinde.
-Hey!
407
00:24:04,171 --> 00:24:05,005
Dur. Polis!
408
00:24:05,505 --> 00:24:08,213
Pisliği bir çıkmaz sokakta
köşeye sıkıştırıyor.
409
00:24:08,796 --> 00:24:11,921
Jakoby herifin kendisini yere düşürüp
silahını aldığını söyledi.
410
00:24:12,005 --> 00:24:15,130
Yangın merdivenine atlayıp kaçmış
ve tutuklanmaktan kurtulmuş.
411
00:24:16,880 --> 00:24:18,213
Jakoby'nin imzalı beyanı.
412
00:24:18,296 --> 00:24:20,963
Merdiven yerden
dört metre yukarıda. Ölçtük.
413
00:24:21,046 --> 00:24:22,838
Hiçbir Ork iki metre sıçrayamaz.
414
00:24:22,921 --> 00:24:25,588
Belki şüpheli çok çevikti efendim.
415
00:24:25,671 --> 00:24:27,838
Orklar sıçrayabilir mi?
416
00:24:28,296 --> 00:24:29,713
Kaç Ork basketçi var?
417
00:24:30,296 --> 00:24:32,005
-Pardon?
-Dedektifi duydun.
418
00:24:32,088 --> 00:24:34,421
-Kaç Ork profesyonel basketbolcu?
-Hiç.
419
00:24:34,505 --> 00:24:35,963
Yavaştırlar, ağırdırlar.
420
00:24:36,046 --> 00:24:38,213
Bu yüzden NFL defans hattında
Orklar vardır.
421
00:24:38,296 --> 00:24:39,713
Bu ırkçılık değil, fizik.
422
00:24:39,796 --> 00:24:42,463
Jakoby seni vuran domuzu serbest bıraktı.
423
00:24:42,546 --> 00:24:43,755
Hesapla.
424
00:24:43,838 --> 00:24:46,755
Orklar, Klan Kanunu'nu
her şeyin üstünde tutarlar.
425
00:24:50,421 --> 00:24:52,630
Jakoby konusu hassas.
426
00:24:52,713 --> 00:24:53,546
Dünya seyrediyor.
427
00:24:53,630 --> 00:24:56,421
-Onu sebepsiz işten atamayız.
-Bu yüzden...
428
00:24:57,421 --> 00:24:59,088
...itiraf ettireceksin...
429
00:25:00,005 --> 00:25:01,505
...ve onu kaydedeceksin.
430
00:25:04,338 --> 00:25:05,755
Siktirin gidin.
431
00:25:06,338 --> 00:25:08,713
Adamı arabamda istemiyorum ama...
432
00:25:09,296 --> 00:25:11,338
Gammazlarsam devriye olarak işim biter.
433
00:25:11,921 --> 00:25:15,255
Evinde ödeyemediğin
bir ipotek olduğunu biliyoruz.
434
00:25:16,130 --> 00:25:18,046
Doğru mu? Borç içindesin.
435
00:25:18,130 --> 00:25:21,046
Meteliksizsin, küçük bir kızın var.
436
00:25:23,505 --> 00:25:25,046
Yılın babası.
437
00:25:28,630 --> 00:25:32,088
Bir daha ailemden söz et,
o boktan kafanı ikiye ayırırım.
438
00:25:32,171 --> 00:25:33,005
Ward.
439
00:25:34,713 --> 00:25:35,963
Bu işe ihtiyacın var.
440
00:25:36,963 --> 00:25:38,338
Jakoby için riske atma.
441
00:25:39,296 --> 00:25:41,130
Bırak beni.
442
00:25:49,838 --> 00:25:50,671
Ver onu bana.
443
00:25:55,130 --> 00:25:56,463
Tanıklık yok...
444
00:25:57,421 --> 00:25:58,921
...yazılı ifade yok,
445
00:25:59,005 --> 00:26:00,213
evrak doldurma yok.
446
00:26:01,213 --> 00:26:02,130
Aferin.
447
00:26:06,005 --> 00:26:06,921
Çok akıllıca.
448
00:26:07,963 --> 00:26:10,005
Kes o bıyığını zorba.
449
00:26:14,380 --> 00:26:15,630
Sadece iş bu.
450
00:26:28,921 --> 00:26:30,130
Tam bir bok çukuru.
451
00:26:34,921 --> 00:26:36,463
Rozetli bir Ork.
452
00:26:37,046 --> 00:26:38,338
İnanılmaz.
453
00:26:38,421 --> 00:26:42,255
Her gün göremezsin bunu.
Süpürgeli bir Elf gibi.
454
00:26:43,380 --> 00:26:45,005
O iki herifi gördün mü?
455
00:26:45,296 --> 00:26:48,130
Galiba federaller.
Benim için geldiler galiba.
456
00:26:48,921 --> 00:26:52,130
LA Ork camiası
federallerin umurunda bile değildir.
457
00:26:52,213 --> 00:26:53,338
Evet, haklısın.
458
00:27:16,005 --> 00:27:17,088
Kızım...
459
00:27:19,338 --> 00:27:20,171
Sophia...
460
00:27:21,296 --> 00:27:25,588
Hep bir işler karıştırıyor,
yapmaması gereken şeyler yapıyor.
461
00:27:27,713 --> 00:27:30,296
Ama sonunda hep itiraf ediyor.
462
00:27:32,296 --> 00:27:33,713
Hep doğruyu söylüyor.
463
00:27:34,921 --> 00:27:37,921
Böylece kendini
daha iyi hissedeceğini biliyor.
464
00:27:39,421 --> 00:27:41,838
O iyi hissediyor, ben iyi hissediyorum.
465
00:27:41,921 --> 00:27:44,130
Doğruyu söylemek...
466
00:27:45,005 --> 00:27:47,671
...insanlar arasındaki şüpheleri giderir.
467
00:27:48,505 --> 00:27:51,338
Tüm boku püsürü temizler.
468
00:27:51,421 --> 00:27:53,505
Doğruyu söylemek lazım.
469
00:27:53,588 --> 00:27:56,671
Karakolda çok kötü
bir şey oldu, biliyorum.
470
00:27:58,130 --> 00:27:58,963
Biliyorum.
471
00:28:00,796 --> 00:28:02,671
Bana anlatacak mısın?
472
00:28:02,755 --> 00:28:04,046
Senden söz ediyorum.
473
00:28:04,130 --> 00:28:06,255
Çarpıtmaya kalkma. Bir şey olmadı.
474
00:28:06,338 --> 00:28:08,380
-Hayır...
-341 Abrams'da kargaşa.
475
00:28:08,463 --> 00:28:10,463
Kod iki, vaka 2815.
476
00:28:12,963 --> 00:28:14,713
3-Adam-9, yoldayız.
477
00:28:16,421 --> 00:28:17,546
341 Abrams.
478
00:28:18,171 --> 00:28:19,713
3-A-9, anlaşıldı.
479
00:28:24,546 --> 00:28:26,296
Ne kadardır Işığın Kalkanı'ndasın?
480
00:28:28,088 --> 00:28:28,921
O nedir?
481
00:28:30,380 --> 00:28:31,213
Tanrım.
482
00:28:31,838 --> 00:28:32,921
Küçük sefil.
483
00:28:34,046 --> 00:28:36,755
Siktir! Ne yapıyorsun?
484
00:28:37,338 --> 00:28:38,671
Soru sorma, sus.
485
00:28:40,130 --> 00:28:42,546
Hey, Işığın Kalkanı dövmen pek güzelmiş.
486
00:28:42,630 --> 00:28:44,713
-İyi.
-Biz kimiz, biliyor musun?
487
00:28:44,796 --> 00:28:45,671
Oda hizmeti.
488
00:28:47,005 --> 00:28:48,421
Şuna bir bak istersen.
489
00:28:48,505 --> 00:28:49,630
BÜYÜ GÖREV GÜCÜ
490
00:28:50,213 --> 00:28:52,088
Siktir. Büyü Görev Gücü.
491
00:28:52,171 --> 00:28:55,463
Doğru. Büyü Federalleri.
492
00:28:55,546 --> 00:28:57,546
Biliyorsun Serling,
493
00:28:58,130 --> 00:29:00,463
budalaca oyunlar oynarsan
494
00:29:00,546 --> 00:29:02,421
budalaca ödüller alırsın.
495
00:29:02,505 --> 00:29:03,338
Siktir git.
496
00:29:03,421 --> 00:29:04,921
Beni sınıyor musun pislik?
497
00:29:05,005 --> 00:29:06,588
Tamam. Düşmanın ben değilim.
498
00:29:09,338 --> 00:29:11,005
Inferni hakkında ne biliyorsun?
499
00:29:13,463 --> 00:29:14,463
Elf onlar.
500
00:29:14,963 --> 00:29:16,255
Dönek Elfler.
501
00:29:17,338 --> 00:29:18,963
Dönek Elfler, pardon.
502
00:29:20,338 --> 00:29:23,088
Çünkü Elfler harikadır, değil mi?
503
00:29:24,296 --> 00:29:26,505
Karanlık Lord'u geri getirecekler.
504
00:29:27,088 --> 00:29:28,838
Boktan peri masalları.
505
00:29:30,255 --> 00:29:31,588
Nasıl yapacaklarmış bunu?
506
00:29:32,171 --> 00:29:35,296
Üç Büyülü Değneği bulunca
onu geri getirebilecekler.
507
00:29:38,338 --> 00:29:39,588
Bu kadını tanıdın mı?
508
00:29:40,463 --> 00:29:41,421
Bu Leilah.
509
00:29:43,005 --> 00:29:45,005
Inferni meclisi lideri.
510
00:29:46,505 --> 00:29:47,421
O bir Bright.
511
00:29:50,671 --> 00:29:52,880
Çoğu Bright'ın Elf olduğunu fark ettin mi?
512
00:29:53,338 --> 00:29:55,088
Ve Elflerin dünyayı yönettiğini?
513
00:29:56,005 --> 00:29:57,255
Rastlantı mı?
514
00:29:57,338 --> 00:29:59,005
İnsan Bright'lar da var.
515
00:30:00,088 --> 00:30:01,255
Milyonda bir.
516
00:30:03,380 --> 00:30:06,505
Bright olduğunuzu nasıl anlarsınız,
biliyor musunuz?
517
00:30:08,546 --> 00:30:10,046
Bir Değneğe
518
00:30:10,713 --> 00:30:12,130
çıplak elle dokununca...
519
00:30:14,921 --> 00:30:16,213
...Değnek patlamazsa.
520
00:30:17,380 --> 00:30:18,421
Sen yapar mıydın?
521
00:30:19,546 --> 00:30:22,546
Kendi gerçeğini öğrenmek için ölür müydün?
522
00:30:23,838 --> 00:30:26,755
Değneğim olsaydı ben denerdim.
523
00:30:26,838 --> 00:30:28,213
Konuya dönelim.
524
00:30:28,296 --> 00:30:32,130
Leilah'nın Büyülü Değneği var
ve Tikka'nın peşinde, değil mi?
525
00:30:32,880 --> 00:30:34,921
Bunun için şehrin altını üstüne getirecek.
526
00:30:35,005 --> 00:30:38,838
Tikka'yı bulursak
Leilah'ya tuzak kurabiliriz.
527
00:30:38,921 --> 00:30:42,588
Biz Büyülü Değnek ararız, Bright ararız.
İşimiz bu ve bunda çok iyiyiz.
528
00:30:42,671 --> 00:30:43,588
Yardım edecek misin?
529
00:30:45,546 --> 00:30:46,588
Hadi ama.
530
00:30:47,796 --> 00:30:49,796
Karanlık Lord geliyor.
531
00:30:53,880 --> 00:30:56,296
Onunla neyle savaşacaksınız? Tanklarla mı?
532
00:30:57,630 --> 00:30:59,046
Drone'la mı?
533
00:31:01,796 --> 00:31:05,630
İki bin yıl önce büyü onu durdurdu.
534
00:31:06,421 --> 00:31:08,796
Büyü yine onu durduracak.
535
00:31:10,588 --> 00:31:14,421
Bir gün hepiniz gelip
yardım için yalvaracaksınız.
536
00:31:14,505 --> 00:31:16,755
Biz orada olacağız. Onu durduracağız.
537
00:31:18,630 --> 00:31:20,880
Işığın Kalkanı onu durduracak.
538
00:31:21,588 --> 00:31:22,546
İşim bitti.
539
00:31:24,796 --> 00:31:25,671
İşimiz bitti.
540
00:31:27,588 --> 00:31:29,213
Düşmanım gibi davranırsan...
541
00:31:31,463 --> 00:31:32,713
...düşmanım olursun.
542
00:31:42,463 --> 00:31:43,421
Gördün mü?
543
00:31:43,921 --> 00:31:45,213
Bir nöbetçi.
544
00:32:05,296 --> 00:32:06,671
Yere yat!
545
00:32:10,171 --> 00:32:12,213
Evet, bu... Bu iyi değil.
546
00:32:13,046 --> 00:32:15,046
-Evet.
-Ölebilirdik.
547
00:32:16,796 --> 00:32:18,880
-İlk kez mi hedef oldun?
-Evet.
548
00:32:18,963 --> 00:32:21,296
Ama söyleyeyim, hiç hoşuma gitmedi.
549
00:32:21,755 --> 00:32:23,130
Evet, berbat bir şey.
550
00:32:24,046 --> 00:32:27,713
Bak, üçe kadar sayınca kıçına bineceğiz.
551
00:32:28,338 --> 00:32:29,171
Tamam mı?
552
00:32:29,255 --> 00:32:31,796
Tamam. Mantıklı. Güç kullanacağız.
553
00:32:31,880 --> 00:32:32,713
-Tamam.
-Evet.
554
00:32:33,630 --> 00:32:36,338
Bir, iki, üç.
555
00:32:43,171 --> 00:32:44,671
-İyi misin?
-Evet.
556
00:32:44,755 --> 00:32:45,671
Delik var mı?
557
00:32:46,713 --> 00:32:48,505
Sadece doğuştan gelenler var.
558
00:32:49,338 --> 00:32:50,338
Senin delikler nasıl?
559
00:32:51,380 --> 00:32:53,505
Çatışmayı bile
nasıl tuhaflaştırabiliyorsun?
560
00:32:54,171 --> 00:32:55,005
Üzgünüm.
561
00:32:55,880 --> 00:32:56,796
Üzgünüm.
562
00:33:03,255 --> 00:33:05,130
Yeniden dolduracak.
563
00:33:05,213 --> 00:33:07,130
-Doldurmak zorunda.
-Dolduracak.
564
00:33:07,213 --> 00:33:08,463
Şimdi!
565
00:33:13,630 --> 00:33:14,671
Siktir.
566
00:33:20,421 --> 00:33:21,255
Yakaladık.
567
00:33:23,421 --> 00:33:25,005
Kapıyı aç.
568
00:33:29,130 --> 00:33:32,505
-Süvarileri beklemek gerekmez mi?
-Süvari biziz.
569
00:33:33,296 --> 00:33:35,130
Ward, destek bekleyelim mi?
570
00:33:35,463 --> 00:33:36,296
Ward?
571
00:33:37,963 --> 00:33:39,005
Yürü.
572
00:33:41,088 --> 00:33:42,963
Kan kokuyor Ward.
573
00:33:43,505 --> 00:33:44,713
Çok kan var.
574
00:33:50,546 --> 00:33:52,463
-Nedir o?
-Bilmiyorum.
575
00:33:54,005 --> 00:33:54,963
Hassiktir.
576
00:33:59,380 --> 00:34:00,963
Ceset.
577
00:34:02,755 --> 00:34:03,838
Siktir.
578
00:34:04,421 --> 00:34:05,421
Siktir.
579
00:34:05,880 --> 00:34:06,796
Ne o?
580
00:34:08,630 --> 00:34:09,463
Girişi tut.
581
00:34:09,546 --> 00:34:10,963
-Nedir o?
-Girişi tut.
582
00:34:11,046 --> 00:34:11,880
Tamam.
583
00:34:17,755 --> 00:34:18,588
Siktir.
584
00:34:21,713 --> 00:34:23,213
Bir şeye dokunma.
585
00:34:23,296 --> 00:34:24,546
Tamam.
586
00:34:31,380 --> 00:34:32,380
Ceset.
587
00:34:34,046 --> 00:34:35,505
Bize nişan alan bu, ölmüş.
588
00:34:37,755 --> 00:34:39,963
Burada biri var. Kokusunu alıyorum.
589
00:34:42,546 --> 00:34:44,546
Feci bir şekilde ölmüşler.
590
00:34:45,921 --> 00:34:46,755
Temiz.
591
00:34:57,671 --> 00:35:00,380
Burada tuhaf bir şey olmuş.
592
00:35:00,463 --> 00:35:02,546
3-Adam-9, 341 Adams.
593
00:35:02,630 --> 00:35:04,671
Muhtemel bir Bright var.
594
00:35:04,755 --> 00:35:07,296
Takviye birlik ve şef istiyorum.
Tekrar ediyorum.
595
00:35:07,380 --> 00:35:09,421
Olay yerinde
muhtemel büyü kullanıcısı var.
596
00:35:15,130 --> 00:35:16,630
Hey! Dur!
597
00:35:17,713 --> 00:35:19,630
Dur!
598
00:35:20,838 --> 00:35:22,171
Hey!
599
00:35:25,921 --> 00:35:26,838
Dur, koşma!
600
00:35:33,255 --> 00:35:34,463
Tamam, tut onu.
601
00:35:34,546 --> 00:35:36,296
Dur!
602
00:35:36,380 --> 00:35:37,380
Nesi var?
603
00:35:37,921 --> 00:35:39,296
O nedir?
604
00:35:44,046 --> 00:35:45,296
Git, arkadaşları getir.
605
00:35:46,463 --> 00:35:48,880
Yere bırak
yoksa suratının ortasından vuracağım.
606
00:35:56,838 --> 00:35:57,671
Bu bir...
607
00:35:58,880 --> 00:36:00,671
Bir Büyülü Değnek.
608
00:36:03,671 --> 00:36:04,755
Ne... Kim...
609
00:36:06,755 --> 00:36:07,630
Sen kimsin?
610
00:36:07,713 --> 00:36:09,421
Lütfen beni koruyun.
611
00:36:09,505 --> 00:36:11,171
Elfçe konuşuyor.
612
00:36:11,755 --> 00:36:13,046
Elfçe bilmiyorum ben.
613
00:36:14,255 --> 00:36:17,130
Eh, lisede iki yıl almıştım.
614
00:36:21,296 --> 00:36:23,088
Biri geliyor, dedi.
615
00:36:24,421 --> 00:36:26,421
Lütfen beni ve Değneği koruyun.
616
00:36:28,005 --> 00:36:30,713
Anladığım kadarıyla bir Bright gelmiş,
617
00:36:31,255 --> 00:36:34,130
Değneği kullanmış ve...
618
00:36:35,005 --> 00:36:36,838
herkesi büyülemiş.
619
00:36:37,671 --> 00:36:39,713
Bu mahalleyi boşaltmalıyız.
620
00:36:39,796 --> 00:36:40,838
Olay yerini korumalı,
621
00:36:40,921 --> 00:36:44,130
federaller gelene kadar tutmalıyız.
Yeni misiniz siz?
622
00:36:45,421 --> 00:36:48,255
-Bu bizim rütbemizi aşar.
-Bu büyü.
623
00:36:49,963 --> 00:36:51,380
Ne istersen o.
624
00:36:52,505 --> 00:36:54,213
Bir milyon dolar mı istiyorsun?
625
00:36:55,130 --> 00:36:56,380
On milyon mu?
626
00:36:57,171 --> 00:36:59,005
Daha uzun veya kısa boylu olmayı mı?
627
00:36:59,838 --> 00:37:01,171
Sikini büyütmeyi mi?
628
00:37:01,796 --> 00:37:04,755
Okul balosunda sana sakso çekmeyen
o kızla mı evleneceksin?
629
00:37:04,838 --> 00:37:06,713
İşte bununla yaparsın.
630
00:37:06,796 --> 00:37:09,421
Belli ki farklı balolara gitmişiz.
631
00:37:10,463 --> 00:37:13,421
Ama bu bir Büyülü Değnek,
632
00:37:13,505 --> 00:37:15,296
sen de kullanmayı bilmiyorsun.
633
00:37:15,755 --> 00:37:17,505
Denerken hepimizi öldüreceksin.
634
00:37:18,546 --> 00:37:21,921
Sadece Bright Değnek kullanabilir,
sen de büyücü gibi durmuyorsun.
635
00:37:22,421 --> 00:37:24,338
Elini Değneğe sürme.
636
00:37:25,255 --> 00:37:27,713
-Hey, Değneğe dokunma.
-Aldım.
637
00:37:27,796 --> 00:37:28,713
Dokunma.
638
00:37:29,505 --> 00:37:31,046
Hey.
639
00:37:31,130 --> 00:37:32,005
Yapma...
640
00:37:35,838 --> 00:37:37,171
Buz gibi soğuk.
641
00:37:46,130 --> 00:37:49,046
-Değneği çalamazsın.
-Gelen yok Ward.
642
00:37:53,130 --> 00:37:55,171
Neyine palazlanıyorsun sikik?
643
00:37:55,838 --> 00:37:58,671
Çavuş, hemen çocuklarınla
konuşman lazım.
644
00:37:58,755 --> 00:38:02,171
Sen de bunu bizim kadar istiyorsun,
belki daha fazla.
645
00:38:02,255 --> 00:38:03,671
Ailene bakman lazım.
646
00:38:03,755 --> 00:38:05,338
Yanlarında olmak istemez misin?
647
00:38:06,088 --> 00:38:07,213
Ya Jakoby?
648
00:38:08,463 --> 00:38:11,921
Bana adını söyler misin?
649
00:38:13,713 --> 00:38:15,213
-Tikka.
-Tikka.
650
00:38:16,005 --> 00:38:17,421
Adım Tikka.
651
00:38:19,005 --> 00:38:21,296
O gelmeden gitmemiz lazım.
652
00:38:21,380 --> 00:38:23,546
Kim gelmeden?
653
00:38:29,796 --> 00:38:31,130
Olmaz.
654
00:38:32,255 --> 00:38:34,421
Hayır.
655
00:38:34,505 --> 00:38:35,505
Bela olacak bu.
656
00:38:35,588 --> 00:38:38,296
-Hayır, bela filan olmuyor.
-Yok bir şeyi.
657
00:38:38,380 --> 00:38:39,588
-Aptallık bu.
-Sakin ol.
658
00:38:39,671 --> 00:38:41,671
-Sakin ol. Bir şeyi yok.
-Geri çekil.
659
00:38:41,755 --> 00:38:43,588
-Hey!
-Dokunma bana.
660
00:38:43,671 --> 00:38:46,671
-Sakin ol. Geri çekil.
-Geri bas.
661
00:38:46,755 --> 00:38:49,296
Geri çekilin. Dinle.
662
00:38:50,505 --> 00:38:51,588
Olan bu.
663
00:38:52,588 --> 00:38:54,296
-Bu gerçek.
-Bırak beni.
664
00:38:55,005 --> 00:38:55,838
Tamam mı?
665
00:38:56,296 --> 00:38:57,588
-Siktir.
-Sorun yok.
666
00:38:58,505 --> 00:38:59,463
Sorun yok.
667
00:39:00,380 --> 00:39:04,463
Buradan nasıl çıkarsan çık,
hayatın aynı devam etmeyecek.
668
00:39:04,546 --> 00:39:07,046
Siktir et.
Değneği alıyoruz, Ork da ölüyor.
669
00:39:07,130 --> 00:39:09,088
Önemli bir karar vermen lazım.
670
00:39:09,838 --> 00:39:13,463
Ya küçük kızın babasız büyür
ve Jakoby ölür
671
00:39:13,546 --> 00:39:17,046
ya da sadece Jakoby ölür. Karar zamanı.
672
00:39:17,130 --> 00:39:18,296
Ya sen ya o Ward.
673
00:39:18,380 --> 00:39:19,505
Ya sen ya o.
674
00:39:19,588 --> 00:39:23,088
Yarınki LA Times burada
bir polis mi öldü diyecek, iki polis mi?
675
00:39:23,880 --> 00:39:25,130
Şimdi oldu.
676
00:39:25,713 --> 00:39:27,130
Şimdi kavradı.
677
00:39:27,213 --> 00:39:28,338
Herkes kazanır.
678
00:39:28,421 --> 00:39:30,171
Bölüm, Jakoby'den kurtulur,
679
00:39:30,255 --> 00:39:31,630
o kahraman olarak ölür,
680
00:39:32,213 --> 00:39:33,255
halk mutlu olur.
681
00:39:33,796 --> 00:39:35,713
Raporu yazmak kolay olacak.
682
00:39:35,796 --> 00:39:37,505
Mükemmel bir fırsat dostum.
683
00:39:39,338 --> 00:39:40,713
Mükemmel bir fırsat.
684
00:39:53,046 --> 00:39:53,963
İyi misin?
685
00:39:54,046 --> 00:39:56,505
Sophia'yı al, hemen şehri terk et.
686
00:39:56,588 --> 00:39:57,838
Ne? Neden?
687
00:39:58,421 --> 00:40:00,213
Hemen şehri terk et.
688
00:40:00,296 --> 00:40:01,130
Seni seviyorum.
689
00:40:05,713 --> 00:40:07,546
Ward, herkes nerede?
690
00:40:07,630 --> 00:40:09,046
Daha etrafı bile çevirmedik.
691
00:40:09,130 --> 00:40:11,755
O küçük gansterin
Değneği gördüğüne eminim.
692
00:40:11,838 --> 00:40:14,630
Çok korkmuş. Biri geliyor, diyor.
693
00:40:15,046 --> 00:40:16,838
Kötü biri.
694
00:40:17,880 --> 00:40:18,713
Ne?
695
00:40:19,338 --> 00:40:21,796
Anlaşılan senin daha büyük dertlerin var.
696
00:40:23,088 --> 00:40:25,088
Ateş edenin kaçmasına izin verdin
697
00:40:26,088 --> 00:40:27,421
çünkü Klan Kanıydı.
698
00:40:27,505 --> 00:40:30,880
Şimdi mi? Şu anda mı konuşacağız bunu?
699
00:40:31,463 --> 00:40:32,880
Başka ne yalan söyledin domuz?
700
00:40:32,963 --> 00:40:35,046
Çek ellerini üstümden.
701
00:40:36,671 --> 00:40:37,630
Beni siktin sen.
702
00:40:38,755 --> 00:40:40,130
İkimizi de siktin.
703
00:40:40,213 --> 00:40:42,213
Domuzun bok soyu.
704
00:40:42,671 --> 00:40:47,255
Aptal bir Ork yüzünden
bütün hayatımı mahvettin.
705
00:40:47,338 --> 00:40:49,463
Siktir git Ward.
706
00:40:49,546 --> 00:40:50,463
Siktir git.
707
00:40:53,130 --> 00:40:53,963
Hadi durma.
708
00:40:55,005 --> 00:40:57,338
Çek silahını lütfen.
709
00:40:57,421 --> 00:40:58,338
Durma.
710
00:41:00,046 --> 00:41:02,380
Çatışmada seni sikerim.
711
00:41:07,463 --> 00:41:09,880
Sana bunu konuşmak için bol zaman verdim.
712
00:41:09,963 --> 00:41:11,463
Karma bu, işte geliyor.
713
00:41:11,546 --> 00:41:12,755
Gitmesine izin verdim.
714
00:41:14,255 --> 00:41:15,713
Gerçek plan nedir?
715
00:41:16,296 --> 00:41:17,796
Bu gece iki polis ölecek.
716
00:41:18,713 --> 00:41:19,838
Ya Elf?
717
00:41:20,255 --> 00:41:21,130
Ben öldürürüm.
718
00:41:21,630 --> 00:41:23,005
-İyi misin?
-Evet efendim.
719
00:41:23,755 --> 00:41:25,088
-Evet.
-Çavuş?
720
00:41:27,880 --> 00:41:29,630
Dişlerimi gördün mü? Törpülüler.
721
00:41:29,713 --> 00:41:33,338
Ben Safkan değilim, babam Safkan değil,
onun babası Safkan değil.
722
00:41:33,755 --> 00:41:36,963
Hayatım boyunca Orklar ağzıma sıçtı.
723
00:41:37,046 --> 00:41:40,880
Kendi insanlarının senden nefret etmesi
nasıldır, bilir misin?
724
00:41:41,505 --> 00:41:42,713
Neden yalan söyledin?
725
00:41:42,796 --> 00:41:44,630
Klan siyaseti değildi olay.
726
00:41:46,588 --> 00:41:48,380
Yanlış adamı buldum.
727
00:41:49,713 --> 00:41:50,546
Hikâye zamanı mı?
728
00:41:50,630 --> 00:41:53,296
Seni vuran adamı kalabalıkta kaybettim.
729
00:41:53,380 --> 00:41:55,338
Geri döndüm, sandım ki...
730
00:41:55,421 --> 00:41:57,713
Bok herifi sıkıştırdığımı sandım.
731
00:41:57,796 --> 00:41:59,088
Ama farklı bir çocuktu.
732
00:41:59,171 --> 00:42:00,213
Grafiti çiziyordu.
733
00:42:00,296 --> 00:42:01,588
Birlikler geliyordu.
734
00:42:01,671 --> 00:42:05,171
Bir polisi vurmuş Orku arayan,
gaza gelmiş, silahlı insanlar.
735
00:42:06,421 --> 00:42:08,088
Çocuğun bir şansı var mıydı sence?
736
00:42:08,171 --> 00:42:09,171
Hadi, hadi!
737
00:42:09,255 --> 00:42:12,546
Onu anında indirirlerdi,
bu yüzden yaptığımı yaptım.
738
00:42:13,296 --> 00:42:14,296
-Kod dört.
-Temiz.
739
00:42:14,880 --> 00:42:18,463
Yüzünü hiç görmedin.
Beni onun vurmadığını nereden biliyorsun?
740
00:42:18,796 --> 00:42:20,130
Siktiğimin kokusu.
741
00:42:22,005 --> 00:42:24,713
Yıllar süren evrim koku duygumuzu alamadı.
742
00:42:24,796 --> 00:42:26,213
Farklı kokuyordu.
743
00:42:26,296 --> 00:42:28,171
Hangi insan jürisi bana inanır ki?
744
00:42:28,255 --> 00:42:29,463
Axe sprey mi kullanıyordu?
745
00:42:29,546 --> 00:42:31,796
Bak işte, nelerle uğraşıyorum.
746
00:42:32,755 --> 00:42:34,921
Seni vuran Ork...
747
00:42:35,963 --> 00:42:36,796
-Kaçtı.
-Ward!
748
00:42:38,380 --> 00:42:39,255
Zaman geldi.
749
00:42:40,755 --> 00:42:42,463
Zaman mı?
750
00:42:43,296 --> 00:42:45,171
Neyin zamanı?
751
00:42:48,630 --> 00:42:50,171
Dördü birden orada mı?
752
00:42:51,255 --> 00:42:53,630
-Evet.
-Soldan sağa say hepsini.
753
00:42:54,630 --> 00:42:58,005
Brown, Hicks, Pollard ve Ching.
Neler oluyor Ward?
754
00:43:50,463 --> 00:43:52,046
Yapma, yapma...
755
00:43:52,130 --> 00:43:53,380
Hayır.
756
00:43:53,463 --> 00:43:54,546
Ortak, hayır!
757
00:43:55,505 --> 00:43:57,505
At onu yoksa seni öldürürüm.
758
00:43:58,921 --> 00:44:00,005
Hey, beni dinle.
759
00:44:00,588 --> 00:44:01,838
Kendin gibi değilsin.
760
00:44:05,505 --> 00:44:07,671
Pekâlâ, sakin ol.
761
00:44:07,755 --> 00:44:10,213
-Kötü, biliyorum.
-Kapa çeneni, ellerini göster.
762
00:44:10,296 --> 00:44:12,171
-Seçeneğim yoktu Nick.
-Kapa çeneni!
763
00:44:12,255 --> 00:44:13,713
Şimdi arkanı dön.
764
00:44:14,380 --> 00:44:15,380
Planın ne?
765
00:44:15,963 --> 00:44:16,796
Ben...
766
00:44:17,755 --> 00:44:19,921
Seni tutuklayacağım, kapa çeneni.
767
00:44:20,005 --> 00:44:22,213
Önce "Kapa çeneni." demeyi bırak.
768
00:44:22,296 --> 00:44:25,630
-İkincisi, sen kapa çeneni ve beni dinle.
-Kapa çeneni.
769
00:44:25,713 --> 00:44:28,255
Arkanı dön! Diz çök!
770
00:44:29,630 --> 00:44:32,380
Beni kelepçelemek için
önce öldürmen lazım.
771
00:44:38,755 --> 00:44:39,630
Ward...
772
00:44:45,630 --> 00:44:46,671
3-Adam-9.
773
00:44:47,630 --> 00:44:50,713
Dört memur vuruldu,
birinin bilinci yerinde ve nefes alıyor.
774
00:44:50,796 --> 00:44:51,880
Üç memur...
775
00:44:52,630 --> 00:44:53,588
Tamam.
776
00:44:53,671 --> 00:44:57,880
Tüm birimler,
memur yardım istiyor, 341 Adams.
777
00:44:57,963 --> 00:44:59,630
-Tamam.
-Bu kötü.
778
00:45:00,296 --> 00:45:01,505
Bu çok kötü.
779
00:45:03,171 --> 00:45:04,880
Kendine gel.
780
00:45:06,338 --> 00:45:09,671
O Değnek yüzünden
bizi öldüreceklerdi, tamam mı?
781
00:45:09,755 --> 00:45:13,505
-Çılgınca davranıyorlardı.
-Hiçbir şey deme. Hiç kimseye.
782
00:45:13,588 --> 00:45:15,505
Jakoby? Jakoby, bu insanlar kim?
783
00:45:15,588 --> 00:45:17,796
Hassiktir. Kamyona bindir onu.
784
00:45:18,838 --> 00:45:20,088
Değneği koru.
785
00:45:23,921 --> 00:45:24,963
Orospu çocuğu, ne?
786
00:45:25,546 --> 00:45:26,463
Değneği koru.
787
00:45:26,963 --> 00:45:28,213
Oradaki polisler...
788
00:45:29,213 --> 00:45:30,213
İyiler mi?
789
00:45:31,421 --> 00:45:32,755
Çok fazla kan var çocuklar.
790
00:45:33,671 --> 00:45:35,005
Sizi ilgilendirmez.
791
00:45:35,588 --> 00:45:37,963
Gidip bir suni teneffüs yapsan ya?
792
00:45:39,171 --> 00:45:40,838
Burası bir suç mahalli.
793
00:45:41,588 --> 00:45:44,755
Sizinle bir alıp veremediğimiz yok Poison.
Evinize dönün.
794
00:45:44,838 --> 00:45:46,088
Dediklerine göre
795
00:45:46,171 --> 00:45:47,880
mahallede bir Değnek varmış.
796
00:45:48,963 --> 00:45:50,838
-Benim mahallemde.
-Altamira.
797
00:45:50,921 --> 00:45:52,588
Altamira, evet.
798
00:45:54,130 --> 00:45:58,588
Çocuklar bana polislerin
birbirini vurduğunu söyleyince,
799
00:45:59,171 --> 00:46:00,505
hem de benim mahallemde...
800
00:46:02,088 --> 00:46:03,088
Merak ettim.
801
00:46:05,255 --> 00:46:06,296
Değnek nerede?
802
00:46:06,380 --> 00:46:07,921
Kenar mahalle dedikodusu.
803
00:46:08,588 --> 00:46:11,421
Dedikodu yüzünden
vurulmak istemezsin, değil mi?
804
00:46:11,505 --> 00:46:12,838
Evine gitsene.
805
00:46:12,921 --> 00:46:14,671
Değnek halka aittir.
806
00:46:14,755 --> 00:46:16,671
-Bizim mahalleye.
-Geri çekil...
807
00:46:17,880 --> 00:46:18,796
Ahbap.
808
00:46:18,880 --> 00:46:20,421
-Beni duydun.
-Gayet iyi.
809
00:46:21,505 --> 00:46:22,630
O benim...
810
00:46:24,130 --> 00:46:27,171
LA'deki her polisi
öldürmek zorunda kalsam bile.
811
00:46:27,255 --> 00:46:30,421
Eline fırsat geçecek,
çünkü SWAT 90 saniyeye burada.
812
00:46:31,796 --> 00:46:33,088
Nick, kamyona bin.
813
00:46:33,713 --> 00:46:34,880
Siktiğimin kamyonuna bin!
814
00:46:34,963 --> 00:46:35,838
Efendini dinle.
815
00:46:35,921 --> 00:46:37,296
-Kamyona bin.
-Siktir.
816
00:46:37,380 --> 00:46:38,880
-Siktir git kanka.
-Sen siktir.
817
00:46:38,963 --> 00:46:41,546
Nedir o? Mürekkebe batırdığın labrador mu?
818
00:46:41,630 --> 00:46:42,671
Puerco'ya bakın siz.
819
00:46:42,755 --> 00:46:44,713
Çirkin götlü orospu çocuğu.
820
00:46:45,588 --> 00:46:47,421
Tam bir puerco işte.
821
00:46:50,921 --> 00:46:52,505
Git, o Değneği getir bana.
822
00:46:52,588 --> 00:46:53,796
Cam kurşun geçirmez.
823
00:46:54,671 --> 00:46:55,838
SWAT geliyor mu?
824
00:46:55,921 --> 00:46:57,130
Hayır Nick. Hadi!
825
00:47:04,005 --> 00:47:04,963
Yanlış yol Nick.
826
00:47:05,046 --> 00:47:06,630
Arabanın üstünde biri vardı.
827
00:47:12,213 --> 00:47:13,505
Geri gel piç kurusu!
828
00:47:14,546 --> 00:47:16,255
Kurşun geçirmez bu. Sik kafa.
829
00:47:16,671 --> 00:47:17,713
Sür, sür!
830
00:47:23,213 --> 00:47:25,296
Siktir olup gidelim. Çalmışsın gibi sür.
831
00:47:32,255 --> 00:47:35,255
Altamira çetesi kanka.
Orospu çocuklarına gösterelim.
832
00:47:51,296 --> 00:47:52,130
Hadi!
833
00:48:10,880 --> 00:48:14,088
Düz sür, yana değil.
834
00:48:22,421 --> 00:48:23,963
Siktir, bittim.
835
00:48:26,255 --> 00:48:27,130
Siktir.
836
00:48:27,213 --> 00:48:28,380
Amma sakarsın.
837
00:48:29,130 --> 00:48:30,421
Tam da aramız iyileşmişti.
838
00:48:55,505 --> 00:48:56,630
Yetiştik.
839
00:49:08,130 --> 00:49:09,713
Bunu akademide öğretmiyorlar.
840
00:49:11,046 --> 00:49:12,338
Hayır, öğretmiyorlar.
841
00:49:17,713 --> 00:49:18,796
Geri dönmeliyiz.
842
00:49:18,880 --> 00:49:20,421
Arabayı durdur. Inferni!
843
00:49:20,505 --> 00:49:22,338
-Inferni!
-Sakin ol. Sakin.
844
00:49:22,421 --> 00:49:24,796
-Ne diyor bu?
-Peşimizi bırakmayacak.
845
00:49:25,921 --> 00:49:27,505
Siktir!
846
00:49:27,880 --> 00:49:29,213
Neler oluyor? Hey!
847
00:49:29,296 --> 00:49:31,963
Kapa çeneni! Nedir o?
848
00:49:34,171 --> 00:49:35,005
Kapa çeneni!
849
00:49:55,338 --> 00:49:57,546
-Ne oluyor?
-Sorun mu var?
850
00:49:57,630 --> 00:50:00,713
Teknik Servis raporu.
Tuhaf bir cep telefonu görüşmesi...
851
00:50:03,713 --> 00:50:05,421
Büyülü bir Değnek lafı geçmiş.
852
00:50:42,588 --> 00:50:43,588
Yardım edin bana.
853
00:50:44,963 --> 00:50:46,880
Yardım edin bana. Yardım...
854
00:50:54,255 --> 00:50:55,088
Larika.
855
00:51:04,630 --> 00:51:06,713
Leilah. Hain kaçtı.
856
00:51:11,963 --> 00:51:14,171
Senin Değneğini aldı.
857
00:52:34,296 --> 00:52:36,713
Gözümde kan var. Neye çarptık biz?
858
00:52:36,796 --> 00:52:37,755
Değnek yaptı onu.
859
00:52:37,838 --> 00:52:40,046
Bağlama büyüsü nedir, bilir misin?
860
00:52:40,130 --> 00:52:43,213
Sahibinden fazla uzaklaşmasını engeller.
861
00:52:43,296 --> 00:52:44,505
Geri çeker.
862
00:52:44,588 --> 00:52:46,880
Sahibi mi? Kimin Değneği olur ki?
863
00:52:48,713 --> 00:52:49,588
Bir Bright'ın.
864
00:53:02,338 --> 00:53:03,338
Lütfen beyefendi.
865
00:53:15,421 --> 00:53:16,671
Ne oldu, anlat bana.
866
00:53:17,671 --> 00:53:18,505
Söyle bana.
867
00:53:21,546 --> 00:53:24,838
Polisler birbirlerine ateş etmeye başladı
868
00:53:25,421 --> 00:53:27,588
ve bir siyahi polis hepsini öldürdü.
869
00:53:28,713 --> 00:53:31,421
Bir Ork polis ve bir Elf kızla gitti.
870
00:53:32,005 --> 00:53:32,838
Elf mi?
871
00:53:57,963 --> 00:53:59,171
Tamam. Bana bak.
872
00:53:59,255 --> 00:54:02,421
O deli kıçını kırıp otur oturduğun yere.
873
00:54:03,338 --> 00:54:06,588
Bölüğün yarısı
aynı Rampart gibi yozlaşmış durumda.
874
00:54:06,671 --> 00:54:09,671
Önce seni öldürecekler, sonra da beni.
875
00:54:09,755 --> 00:54:10,880
Değneği alacaklar.
876
00:54:10,963 --> 00:54:13,255
İşte o zaman işler tam boka saracak.
877
00:54:13,713 --> 00:54:17,255
Tabii önce gangsterler ele geçirmezse.
878
00:54:17,838 --> 00:54:20,546
İşte o zaman işler üç katı boka saracak.
879
00:54:20,630 --> 00:54:22,380
Bu mahalleden çıkmalıyız.
880
00:54:22,463 --> 00:54:26,380
Hayır, Değnek bizi durduracak.
Bağlama büyüsü bizi durduracak.
881
00:54:27,255 --> 00:54:28,546
Değneği saklarız.
882
00:54:28,630 --> 00:54:30,338
Buraya saklar, sonra gelip alırız.
883
00:54:30,421 --> 00:54:32,088
Değneği bırakmıyorum.
884
00:54:32,171 --> 00:54:36,296
-Biz Değnek polisi değiliz.
-Sokaklar ceset mi dolsun?
885
00:54:36,380 --> 00:54:37,796
Şehir yangın yerine mi dönsün?
886
00:54:37,880 --> 00:54:41,088
Bu dilekleri yerine getiren
bir nükleer silah gibi.
887
00:54:41,671 --> 00:54:46,005
Hayır. Federallerde
büyü üzerine çalışanlar var.
888
00:54:46,088 --> 00:54:48,921
-Onları ararız, yardım...
-Federalleri mi arayalım?
889
00:54:49,005 --> 00:54:50,963
Bu silahla adam öldürdüm, unuttun mu?
890
00:54:51,046 --> 00:54:53,630
Ya ben? Bir Orkun gitmesine izin verdim.
891
00:54:53,713 --> 00:54:54,546
Sahi mi Nick?
892
00:54:55,505 --> 00:54:56,338
Sahi mi?
893
00:54:56,421 --> 00:54:57,255
İroni yaptım.
894
00:54:57,338 --> 00:54:58,921
Hayır, puştluk yaptın.
895
00:55:00,546 --> 00:55:03,005
Rodriguez'i arayalım.
Adam şerif, LA polisi değil.
896
00:55:03,088 --> 00:55:06,005
-Çok sıkı adamdır. Ona güvenebiliriz.
-İyi fikir.
897
00:55:07,213 --> 00:55:09,755
-Değnek için geliyorlar.
-Hassiktir.
898
00:55:12,463 --> 00:55:14,255
-Sorun ne?
-Kilit.
899
00:55:14,921 --> 00:55:16,880
Kilidi dışarıda, yerde bıraktık.
900
00:55:16,963 --> 00:55:17,796
Yürü.
901
00:55:24,880 --> 00:55:26,171
Ortak, dikkat et!
902
00:55:28,005 --> 00:55:29,255
Hadi!
903
00:55:47,463 --> 00:55:48,588
Jakoby, hadi gidelim.
904
00:55:51,838 --> 00:55:53,505
Nick, hadi.
905
00:55:53,588 --> 00:55:55,088
Hadi, gidelim.
906
00:55:55,171 --> 00:55:56,296
Derdin ne senin?
907
00:55:56,880 --> 00:55:58,213
Değneği düşürdüm.
908
00:55:58,296 --> 00:55:59,880
Sakın ona dokunayım deme.
909
00:56:14,796 --> 00:56:16,171
Nereye gittiler?
910
00:56:16,963 --> 00:56:18,671
Galiba onları soluyoruz.
911
00:56:30,421 --> 00:56:31,671
Bana bir iyilik yap.
912
00:56:32,380 --> 00:56:34,588
Siktiğimin şeyini düşürme bir daha.
913
00:56:35,255 --> 00:56:36,421
Ne? Hayır.
914
00:56:37,088 --> 00:56:38,046
Neden düşüreyim?
915
00:56:49,338 --> 00:56:50,338
Altamira.
916
00:56:50,755 --> 00:56:51,588
Siktir!
917
00:56:56,005 --> 00:56:56,838
Ward...
918
00:56:58,546 --> 00:57:00,796
Bir insan vurdum. Gördün mü?
919
00:57:00,880 --> 00:57:02,505
Aferin, dondurmayla kutlarız.
920
00:57:02,588 --> 00:57:03,421
Siktir.
921
00:57:06,921 --> 00:57:07,921
Vuruldum.
922
00:57:08,005 --> 00:57:08,838
Ne?
923
00:57:10,338 --> 00:57:13,713
Durmayacaklar. Gelmeye devam edecekler.
Hadi gidelim.
924
00:57:19,963 --> 00:57:21,338
Ne arıyorsun burada?
925
00:57:22,713 --> 00:57:24,005
Siktiğimin haini.
926
00:57:26,338 --> 00:57:27,463
Yürümeye devam et.
927
00:57:44,880 --> 00:57:46,171
Baksana, kadın Elf.
928
00:58:20,255 --> 00:58:21,380
Tikka!
929
00:58:26,921 --> 00:58:28,005
Tikka nerede?
930
00:58:29,255 --> 00:58:30,505
Tikka!
931
00:58:30,588 --> 00:58:32,296
Sırt sırta! Arkama geç!
932
00:58:51,588 --> 00:58:52,796
Yakalayın şu polisleri.
933
00:58:53,546 --> 00:58:54,380
Tikka!
934
00:59:00,046 --> 00:59:00,880
Ward?
935
00:59:04,338 --> 00:59:05,255
Ward.
936
00:59:06,838 --> 00:59:07,921
Bundan ister misiniz?
937
00:59:10,755 --> 00:59:11,796
Tikka'yı buldum. Hadi!
938
00:59:15,046 --> 00:59:16,338
Tikka, eğil!
939
00:59:19,213 --> 00:59:20,296
Bu taraftan Ward!
940
00:59:32,296 --> 00:59:33,338
Planı uygulayın.
941
00:59:33,838 --> 00:59:34,796
Başüstüne.
942
00:59:34,880 --> 00:59:38,588
-Yürüyün! Hadi gidelim.
-Büyü kullanımı doğrulandı.
943
01:00:04,296 --> 01:00:05,213
O bir Inferni.
944
01:00:10,588 --> 01:00:11,671
Boka battık.
945
01:00:12,463 --> 01:00:15,171
Bu olayı açar mısın patron?
946
01:00:16,005 --> 01:00:16,838
Leilah.
947
01:00:21,796 --> 01:00:23,171
Leilah buradaymış.
948
01:00:23,255 --> 01:00:24,755
Sen neden söz ediyorsun?
949
01:00:28,713 --> 01:00:30,296
Tikka'yı öldürmeye gönderilmiş.
950
01:00:30,880 --> 01:00:33,213
-Tikka da bunu yapmış.
-Değneğini geri istiyor.
951
01:00:33,296 --> 01:00:34,671
-Evet.
-Değnek, Tikka'da mı?
952
01:00:34,755 --> 01:00:38,463
-Evet.
-Beraber kaçtığı polisler...
953
01:00:40,463 --> 01:00:41,296
Ward ve...
954
01:00:42,046 --> 01:00:43,921
Ne? Jakoby.
955
01:00:44,005 --> 01:00:45,880
Karakolda gördüğümüz Ork polis.
956
01:00:45,963 --> 01:00:47,796
Tikka'nın kim olduğunu bilmiyorlar.
957
01:00:49,005 --> 01:00:50,296
20 yıl oldu.
958
01:00:50,380 --> 01:00:51,963
Bu ne demek oluyor?
959
01:00:52,046 --> 01:00:53,838
20 yıldır Leilah'nın peşindeyim.
960
01:00:55,046 --> 01:00:56,171
Değneği yoksa...
961
01:00:56,880 --> 01:00:58,171
...savunmasız olacaktır.
962
01:01:08,380 --> 01:01:10,838
Alışverişe gitmek için kötü bir zaman.
963
01:01:10,921 --> 01:01:12,421
Herkes iki polisi arıyor.
964
01:01:12,505 --> 01:01:13,630
Değişmemiz lazım.
965
01:01:14,213 --> 01:01:15,421
Evet.
966
01:01:16,005 --> 01:01:19,713
Fogteeth partisinden geçerek kaçmak
pek iyi polislik sayılmaz.
967
01:01:19,796 --> 01:01:22,796
Evet ama hayattayız ve Değneği aldık.
968
01:01:22,880 --> 01:01:25,796
Orklar kincidir. O kadarını söylüyorum.
969
01:01:25,880 --> 01:01:26,963
Bilmez miyim?
970
01:01:27,046 --> 01:01:28,630
Beni izleyin. Gidelim.
971
01:01:28,713 --> 01:01:29,588
Tikka.
972
01:01:31,588 --> 01:01:32,838
Sağ olun hanımefendi.
973
01:02:00,213 --> 01:02:01,713
-İyi.
-Teşekkürler.
974
01:02:11,796 --> 01:02:14,380
Karını al, ikileyin buradan. Hadi, yürü.
975
01:02:18,921 --> 01:02:21,005
Buradan çıkmanız lazım. Hadi.
976
01:02:21,088 --> 01:02:21,963
Tanrım.
977
01:02:47,630 --> 01:02:50,671
Sağda otomatik taşıyan yedi kişi,
solda beş.
978
01:02:50,755 --> 01:02:52,005
Ortada birkaç lavuk daha.
979
01:02:58,421 --> 01:02:59,505
Memur Ward...
980
01:03:00,838 --> 01:03:02,171
Konuşmamız lazım.
981
01:03:02,255 --> 01:03:03,838
Selam Poison, nasıl gidiyor?
982
01:03:03,921 --> 01:03:06,046
Bu akşam çok boktan işler döndü.
983
01:03:06,130 --> 01:03:09,546
Kankalarım kafanı uçurmak istiyor,
polisler kafanı uçurmak istiyor.
984
01:03:09,630 --> 01:03:11,838
Fogteeth çetesi kafanı uçurmak istiyor.
985
01:03:11,921 --> 01:03:14,088
Evet, herkeste öyle bir etki bırakıyorum.
986
01:03:14,171 --> 01:03:15,755
Eşim ne hissediyordur, düşün.
987
01:03:15,838 --> 01:03:17,921
Ama ben seni korumak istiyorum.
988
01:03:19,671 --> 01:03:24,088
Bütün günahlarını affedip
seni güven içinde eve götüreceğim.
989
01:03:24,171 --> 01:03:25,755
Ama o Değneği bana vereceksin.
990
01:03:25,838 --> 01:03:27,546
Doğru olanı yapmak mı istiyorsun?
991
01:03:28,380 --> 01:03:30,255
Tekrar yürümeme yardım et.
992
01:03:30,338 --> 01:03:32,338
Tekrar eşimle sevişmeme yardım et.
993
01:03:32,421 --> 01:03:34,338
Bu boktan kurtulmama yardım et.
994
01:03:36,838 --> 01:03:40,755
Siktiğimin Değneğini ver bana
yoksa buradaki tüm kapıları mıhlar
995
01:03:40,838 --> 01:03:43,088
ve burayı yakıp kül ederim.
996
01:03:43,171 --> 01:03:47,963
Sonra Değneği küllerden alır,
kahkahalarla gülerim.
997
01:03:49,921 --> 01:03:52,296
Kankamla bir saniye görüşüyorum Poison.
998
01:03:52,380 --> 01:03:54,838
Sabrım tükeniyor Memur Ward.
999
01:04:04,838 --> 01:04:06,338
Verelim Değneği şuna.
1000
01:04:06,421 --> 01:04:07,796
-Ne?
-Bak.
1001
01:04:07,880 --> 01:04:10,296
Buradaki herkesin ölümüne sebep olacağız
1002
01:04:10,380 --> 01:04:12,213
ve sonunda Değneği o alacak.
1003
01:04:12,296 --> 01:04:14,213
O herife Değneği vermiyorum.
1004
01:04:15,213 --> 01:04:16,463
Ölürüm daha iyi.
1005
01:04:17,005 --> 01:04:18,338
Önce beni öldürmesi lazım.
1006
01:04:18,921 --> 01:04:20,921
Demek çatışmada ölmek istiyorsun?
1007
01:04:21,546 --> 01:04:23,546
Boktan bir striptiz kulübünde.
1008
01:04:23,630 --> 01:04:25,296
İstediğin bu mu?
1009
01:04:25,838 --> 01:04:27,796
-Ölmek istemiyorum.
-Biliyor musun?
1010
01:04:27,880 --> 01:04:31,546
Şimdi ben ölmek istiyorum. Siktir et.
Hemen bitirelim şu işi.
1011
01:04:31,630 --> 01:04:33,088
Striptiz kulübünde ölelim.
1012
01:04:33,171 --> 01:04:34,963
Hemen şimdi. Hazır mısın?
1013
01:04:35,046 --> 01:04:36,880
Keşke daha iyi bir nişancı olsaydın.
1014
01:04:39,463 --> 01:04:41,880
-Ne diyor?
-Şeytan geliyor, diyor.
1015
01:04:41,963 --> 01:04:44,046
Şeytanın kıçı o tekerlekli sandalyede.
1016
01:04:44,880 --> 01:04:47,130
-Hadi gidelim. Üçte. Bir...
-Hadi.
1017
01:04:47,213 --> 01:04:48,755
-İki, üç.
-Evet.
1018
01:05:10,213 --> 01:05:11,505
Siktir.
1019
01:05:12,630 --> 01:05:13,546
Hadi!
1020
01:05:19,796 --> 01:05:20,963
Hadi!
1021
01:05:21,588 --> 01:05:22,421
Yürü!
1022
01:05:30,463 --> 01:05:31,796
Hadi!
1023
01:05:34,255 --> 01:05:35,088
Acele et!
1024
01:05:36,380 --> 01:05:37,713
Los Angeles Polisi!
1025
01:05:40,630 --> 01:05:42,338
-Ward! Hadi!
-Kim o kadın?
1026
01:05:42,921 --> 01:05:43,963
Inferni.
1027
01:05:44,046 --> 01:05:45,088
Değneğini istiyor.
1028
01:05:48,671 --> 01:05:49,505
Kımılda!
1029
01:06:18,338 --> 01:06:20,796
Bu geceden sonra
artık polis değilim, değil mi?
1030
01:06:21,380 --> 01:06:23,213
Hayır. Ben de değilim.
1031
01:06:25,713 --> 01:06:28,755
Sanırım zamanımızı bu boktan
1032
01:06:29,463 --> 01:06:32,255
-kurtulmak için harcamalıyız.
-Kurtulmak mı?
1033
01:06:35,380 --> 01:06:36,838
Polis olmak benim her şeyim.
1034
01:06:37,421 --> 01:06:39,755
Hâlâ polisim ve bu gece ölürsem
1035
01:06:39,838 --> 01:06:43,380
sonsuza kadar polis kalırım.
Bir kahraman olarak anılırım.
1036
01:06:44,005 --> 01:06:48,713
Seni hiç umursamayan bir dünya için
ne diye öleceksin?
1037
01:06:49,838 --> 01:06:52,380
Orklar uzun zaman önce
yanlış tarafı seçti.
1038
01:06:52,463 --> 01:06:54,713
O zamandan beri bedelini ödüyorlar.
1039
01:06:55,755 --> 01:06:57,171
Bir Ork bana bakınca...
1040
01:06:58,838 --> 01:07:00,296
...bir insan görüyor.
1041
01:07:00,380 --> 01:07:02,088
İnsan olmaya özenen biri.
1042
01:07:02,171 --> 01:07:05,088
İnsanlar bana bakınca
bir hayvan görüyorlar.
1043
01:07:05,171 --> 01:07:06,213
Nefret ediyorlar.
1044
01:07:07,005 --> 01:07:08,421
Senden nefret etmiyorlar.
1045
01:07:08,505 --> 01:07:11,463
İnsanların bizi sevip sevmediğini biliriz.
1046
01:07:11,546 --> 01:07:12,671
Senin gibi Ward.
1047
01:07:13,255 --> 01:07:17,588
O evden gözlerinde safi nefretle çıktın.
1048
01:07:18,671 --> 01:07:19,505
Safi...
1049
01:07:20,630 --> 01:07:21,463
...nefret.
1050
01:07:23,380 --> 01:07:25,588
Sana sebebini söyledim ama.
1051
01:07:30,088 --> 01:07:34,130
Neden bana Ork çocuğa
yardım ettiğini söylemedin?
1052
01:07:36,088 --> 01:07:38,005
Bir şey değişirdi demiyorum...
1053
01:07:39,046 --> 01:07:41,213
...ama belki de değişirdi.
1054
01:07:42,255 --> 01:07:43,505
Aklım karıştı.
1055
01:07:44,796 --> 01:07:48,755
İnsanları biliyorsun,
onlar için her şey çok kesindir.
1056
01:07:50,088 --> 01:07:52,255
Bir şey söylersin, lafın kanun olur
1057
01:07:52,338 --> 01:07:54,130
ve geri alamazsın.
1058
01:07:54,213 --> 01:07:55,630
Ben senin ortağınsam...
1059
01:07:56,296 --> 01:07:58,005
...bana söylemen gerek.
1060
01:07:58,713 --> 01:08:01,505
Diğerleri umurumda değil
ama bana doğruyu söylemelisin.
1061
01:08:01,588 --> 01:08:03,255
Bana yalan söyleyemezsin.
1062
01:08:03,338 --> 01:08:06,796
Sen bana güvenmezken
ben sana güvenecek miyim?
1063
01:08:09,671 --> 01:08:10,880
İyi bir nokta.
1064
01:08:17,588 --> 01:08:18,755
Sen iyi bir polissin.
1065
01:08:20,338 --> 01:08:23,213
İnsanlar sana gerçekten kötü davranıyor.
1066
01:08:24,713 --> 01:08:26,421
Sen de kendine haksızlık ediyorsun.
1067
01:08:38,630 --> 01:08:39,921
Hadi çılgın.
1068
01:08:40,463 --> 01:08:43,880
Ward, biliyor musun?
Sen olmak istediğim kişisin.
1069
01:08:44,671 --> 01:08:45,713
Korkusuzsun.
1070
01:08:46,505 --> 01:08:48,380
Daima ne yapacağını biliyorsun.
1071
01:08:49,088 --> 01:08:50,671
Bu gece yaptığın,
1072
01:08:50,755 --> 01:08:53,713
bir Orku, Safkan yapan şeydir.
1073
01:08:54,630 --> 01:08:56,421
Cesurca bir davranış.
1074
01:08:57,880 --> 01:09:00,088
Ben seni Safkan bir insan sayıyorum.
1075
01:09:02,171 --> 01:09:03,671
Senin gibiydim.
1076
01:09:04,880 --> 01:09:08,088
Herkesi kurtarıp
her şeyi düzeltebileceğini sanıyorsun...
1077
01:09:11,171 --> 01:09:13,671
Artık sadece
iyi biriymişim gibi yapıyorum.
1078
01:09:17,463 --> 01:09:18,713
Sen hâlâ öylesin.
1079
01:09:22,463 --> 01:09:23,505
Dost muyuz?
1080
01:09:24,130 --> 01:09:24,963
Hayır Nick.
1081
01:09:25,046 --> 01:09:26,755
Dost değiliz.
1082
01:09:30,005 --> 01:09:31,796
Dostun olmamı istemezsin.
1083
01:10:01,713 --> 01:10:03,213
Kaldır siktiğimin ellerini.
1084
01:10:03,296 --> 01:10:04,963
Rodriguez, ne yapıyorsun?
1085
01:10:05,046 --> 01:10:06,755
Kaldır siktiğimin ellerini.
1086
01:10:06,838 --> 01:10:09,130
-Seni ben aradım.
-Kaldır siktiğimin ellerini.
1087
01:10:09,213 --> 01:10:11,296
-Bu işin bir parçası mısın?
-Neyin?
1088
01:10:11,380 --> 01:10:14,505
Telsizde duydum,
birkaç polis öldürmüşsün.
1089
01:10:14,588 --> 01:10:15,588
İndir silahını.
1090
01:10:15,671 --> 01:10:17,713
-Kapa çeneni.
-Dinle, onlar...
1091
01:10:17,796 --> 01:10:19,046
Silahı at.
1092
01:10:19,630 --> 01:10:22,255
-Dur. Tamam. Rahat ol.
-At silahı.
1093
01:10:22,338 --> 01:10:23,505
Hemen at.
1094
01:10:23,588 --> 01:10:26,296
-Rodriguez. Beni dinle.
-Silahtan uzaklaş.
1095
01:10:26,380 --> 01:10:27,213
Dinle!
1096
01:10:27,796 --> 01:10:32,213
Bizim adamlarımız bir Değnek için
bizi öldürmeye çalıştı.
1097
01:10:32,296 --> 01:10:33,755
Bir Değneğimiz var.
1098
01:10:33,838 --> 01:10:35,463
Büyülü bir Değnek.
1099
01:10:38,005 --> 01:10:39,046
Bana Değneği göster.
1100
01:10:39,130 --> 01:10:40,421
Ona bir bok gösterme.
1101
01:10:40,505 --> 01:10:42,046
Bizi vurup onu alacak.
1102
01:10:42,130 --> 01:10:43,005
Jakoby.
1103
01:10:58,880 --> 01:10:59,796
Siktir.
1104
01:11:02,713 --> 01:11:06,130
Önce onu kötü adamlardan uzak tutmalıyız.
1105
01:11:06,213 --> 01:11:08,838
-Bir telefon edeceğim. Koy onu yere.
-Tamam.
1106
01:11:08,921 --> 01:11:11,088
-Koy yere. Geri çekil.
-Rodriguez...
1107
01:11:11,171 --> 01:11:13,755
Geri çekil... Ne? Bu bir Elf mi?
1108
01:11:13,838 --> 01:11:16,005
-Rodriguez...
-Geri çekilin.
1109
01:11:16,088 --> 01:11:18,255
-Telefonu bırak.
-Federalleri çağırıyorum.
1110
01:11:18,338 --> 01:11:20,421
-Yapmamız gereken bu.
-Beni dinle.
1111
01:11:20,505 --> 01:11:23,588
-Sakin.
-Dinle beni. Kim suçlu, bilmiyoruz.
1112
01:11:23,671 --> 01:11:25,713
-Rodriguez, telefonu bırak.
-Kes sesini.
1113
01:11:25,796 --> 01:11:26,921
-Telefonu bırak...
-Dur.
1114
01:11:27,005 --> 01:11:28,088
Onlara söyleme.
1115
01:11:29,963 --> 01:11:31,796
Bir şerif, Değnek elimde, diyor.
1116
01:11:34,255 --> 01:11:35,213
Evet.
1117
01:11:35,296 --> 01:11:36,713
Yerimizi soruyorlar.
1118
01:11:37,505 --> 01:11:38,588
Telefonu ver bana.
1119
01:11:39,380 --> 01:11:40,463
Bana telefonu ver.
1120
01:11:42,296 --> 01:11:43,296
Kimsiniz?
1121
01:11:43,880 --> 01:11:44,713
Kimsiniz?
1122
01:11:45,713 --> 01:11:46,963
Değnekli bir herif.
1123
01:11:50,546 --> 01:11:51,880
Bizi sen aradın.
1124
01:11:52,463 --> 01:11:53,671
Neredesiniz?
1125
01:11:54,255 --> 01:11:55,171
Tamam. Bak.
1126
01:11:57,046 --> 01:11:59,630
Değnek bende. Ama bana bir şey lazım.
1127
01:12:00,588 --> 01:12:03,463
-Affedilmek istiyorsun.
-Sana bu Değneği verirsem.
1128
01:12:04,046 --> 01:12:05,296
Diyelim ki...
1129
01:12:06,130 --> 01:12:08,380
Mesela biri beni...
1130
01:12:09,005 --> 01:12:12,296
...birkaç polisi öldürmek gibi
saçma bir şeyle suçlarsa.
1131
01:12:12,380 --> 01:12:14,796
Senin gibi biri bunu halledebilir,
değil mi?
1132
01:12:15,380 --> 01:12:19,755
Büyülü bir silahı
yozlaşmış kişilerden koruyorsan...
1133
01:12:21,005 --> 01:12:22,046
...suçlama olmaz.
1134
01:12:22,130 --> 01:12:23,921
Durum aynen o.
1135
01:12:24,005 --> 01:12:24,963
Varsayımsal olarak.
1136
01:12:25,046 --> 01:12:27,171
Senin gibi biri o sesi kesebilir,
değil mi?
1137
01:12:27,255 --> 01:12:30,255
-Elf kız yanında mı?
-Evet.
1138
01:12:33,213 --> 01:12:34,046
Alo?
1139
01:12:40,755 --> 01:12:42,921
Anca birkaç sokağa daraltabildik.
1140
01:12:43,005 --> 01:12:44,296
Hadi gidelim! Çıkın!
1141
01:12:44,380 --> 01:12:45,255
Dışarı çıkın!
1142
01:12:49,171 --> 01:12:51,046
-Telefon kapandı.
-Siktir.
1143
01:12:53,380 --> 01:12:55,421
-Tamam...
-Tamam. Hayır bekle...
1144
01:12:55,505 --> 01:12:56,588
Bekle bir.
1145
01:12:56,671 --> 01:12:57,880
-Hey...
-Orku kelepçele.
1146
01:12:57,963 --> 01:13:00,671
-Kimseyi kelepçelemiyoruz.
-Bu iyi görünmüyor.
1147
01:13:00,755 --> 01:13:02,963
Siktiğimin Orku ve ölü polisler...
1148
01:13:03,046 --> 01:13:04,671
Bu da ne demek oluyor?
1149
01:13:04,755 --> 01:13:06,671
Sana gerçeği söylüyorum.
1150
01:13:06,755 --> 01:13:09,630
Jakoby suçlu olsun istiyorlar.
Öyle olmasa bile.
1151
01:13:09,755 --> 01:13:11,671
Geldiklerinde kelepçeli olmazsa
1152
01:13:11,755 --> 01:13:13,380
ikinizi de mıhlayacaklar.
1153
01:13:13,463 --> 01:13:14,588
Ortağını kelepçele.
1154
01:13:14,671 --> 01:13:16,755
-Ward, tamam.
-Bana böyle gelme.
1155
01:13:18,046 --> 01:13:19,463
Bütün gece kaçamayız.
1156
01:13:20,505 --> 01:13:21,421
Yap şu işi.
1157
01:13:22,505 --> 01:13:23,838
Bunu bitirme zamanı geldi.
1158
01:13:25,213 --> 01:13:26,088
Hadi.
1159
01:13:30,380 --> 01:13:31,380
Silahımı al.
1160
01:13:34,421 --> 01:13:35,255
Dön arkanı.
1161
01:13:36,546 --> 01:13:37,421
Ward...
1162
01:13:37,921 --> 01:13:39,338
Hapse gidemem.
1163
01:13:40,130 --> 01:13:41,546
Canlı canlı derimi yüzerler.
1164
01:13:41,630 --> 01:13:44,296
Hapse girmiyorsun. Bir bok yapmadın.
1165
01:13:44,380 --> 01:13:45,880
Hepsini ben vurdum.
1166
01:13:45,963 --> 01:13:48,296
Ward, kapa çeneni, avukat bul.
1167
01:13:50,380 --> 01:13:52,546
Gir içeri! Git!
1168
01:13:59,255 --> 01:14:00,088
Neydi o?
1169
01:14:01,630 --> 01:14:04,213
Aferin kızım. Çöz kelepçeyi.
Bir şey görebiliyor musun?
1170
01:14:04,296 --> 01:14:05,546
Bir şey göremiyorum.
1171
01:14:05,630 --> 01:14:07,213
Beyefendi, çekilin pencereden.
1172
01:15:05,838 --> 01:15:07,255
Hain.
1173
01:15:36,463 --> 01:15:37,630
Siktir.
1174
01:15:51,546 --> 01:15:53,421
-Ward.
-Çıkar beni buradan.
1175
01:15:54,005 --> 01:15:54,963
Çıkar beni!
1176
01:16:29,671 --> 01:16:30,505
Tanrım.
1177
01:16:34,880 --> 01:16:35,755
Siktir.
1178
01:16:39,046 --> 01:16:41,838
-Sana Orklar kin tutar, dedim.
-Tamam, bakın.
1179
01:16:41,921 --> 01:16:44,213
Sizi dikkatsiz araç kullanmaktan
tutuklamayacağım.
1180
01:16:44,296 --> 01:16:47,880
Ama arabalarınıza dönüp
eve gitmenizi istiyorum.
1181
01:16:47,963 --> 01:16:52,005
Yani, seni Shrek tipli şişko,
1182
01:16:52,630 --> 01:16:56,255
arabana binmeni ve siktir olup
eve, Fiona'ya dönmeni istiyorum.
1183
01:16:56,338 --> 01:16:58,338
-Hapse mi düşmek istiyorsun?
-Fiona?
1184
01:16:59,005 --> 01:17:00,963
Şu sik kafalılara Orkça söyle,
1185
01:17:01,546 --> 01:17:04,588
arabalarına binip evlerine siktirsinler.
1186
01:17:04,671 --> 01:17:08,171
-Yoksa hapse düşecekler.
-Ama İngilizce biliyorlar.
1187
01:17:08,796 --> 01:17:11,838
Ama... İngilizce anlıyorsunuz, değil mi?
1188
01:17:11,921 --> 01:17:12,963
Elbette.
1189
01:17:21,880 --> 01:17:23,255
Kiliseye götürelim.
1190
01:17:41,505 --> 01:17:42,380
Biliyorsunuz.
1191
01:17:44,296 --> 01:17:45,421
Ben buralı değilim.
1192
01:17:46,546 --> 01:17:47,796
Miami'de büyüdüm.
1193
01:17:48,880 --> 01:17:52,505
Orada büyük Ork toplulukları var,
güçlü Ork toplulukları.
1194
01:17:52,588 --> 01:17:55,755
Cücelerle ve insanlarla
mahalle partileri yapardık.
1195
01:17:56,838 --> 01:17:58,421
Çok eğlenceliydi dostum.
1196
01:18:01,088 --> 01:18:02,505
O zaman oyunda değildim.
1197
01:18:03,713 --> 01:18:04,838
Otobüs şoförüydüm.
1198
01:18:07,338 --> 01:18:08,588
Sonra LA'e taşındım.
1199
01:18:08,671 --> 01:18:10,588
Siktiğimin Melekler Şehri, değil mi?
1200
01:18:11,963 --> 01:18:13,338
Çok rica ediyorum,
1201
01:18:13,421 --> 01:18:16,005
ben konuşurken
bana bakacak kadar saygı gösterin.
1202
01:18:17,421 --> 01:18:20,005
Gelince sistemin ne kadar
bozuk olduğunu gördüm.
1203
01:18:20,755 --> 01:18:24,421
Polisle çeteler arasında kalmış Orklar.
1204
01:18:24,505 --> 01:18:26,588
Üzerimizden para kazanan Elfler.
1205
01:18:27,171 --> 01:18:30,588
-Ben de kendi topluluğumu kurdum.
-Tikka.
1206
01:18:31,546 --> 01:18:33,505
Kendi düzenimiz var.
1207
01:18:35,005 --> 01:18:36,046
Her ay...
1208
01:18:37,671 --> 01:18:39,171
Bak bana orospu çocuğu.
1209
01:18:39,838 --> 01:18:40,671
Pardon.
1210
01:18:41,921 --> 01:18:43,005
Her ay...
1211
01:18:44,755 --> 01:18:46,421
...büyük bir parti veriyorum.
1212
01:18:47,421 --> 01:18:49,630
Herkesi besliyorum, sarhoş oluyoruz.
1213
01:18:50,421 --> 01:18:51,421
Bütün ırklar...
1214
01:18:52,171 --> 01:18:54,630
Birlikte eğleniyorlar, tek bir kural var:
1215
01:18:56,296 --> 01:18:57,255
Silah yasak.
1216
01:18:59,171 --> 01:19:00,963
Yıllar süren barıştan sonra...
1217
01:19:02,505 --> 01:19:04,213
...silahları kim getirdi?
1218
01:19:06,088 --> 01:19:07,046
Biz, evet.
1219
01:19:07,130 --> 01:19:09,338
-Dramayı?
-Biz.
1220
01:19:11,880 --> 01:19:13,963
Kim kutlamamıza saygısızlık yaptı?
1221
01:19:15,421 --> 01:19:17,005
Siktiğimin polisi!
1222
01:19:19,046 --> 01:19:21,421
Kansız bir Ork.
1223
01:19:22,171 --> 01:19:24,088
İnsanlarla büyüdü.
1224
01:19:24,838 --> 01:19:26,463
Kimse ona saygı göstermedi.
1225
01:19:26,546 --> 01:19:27,546
Ne diyor?
1226
01:19:28,880 --> 01:19:32,421
-İyi adamı oynuyor.
-Daha önce duymadığım bir şey değil.
1227
01:19:33,005 --> 01:19:36,130
Arkadaşın Ork bir dostu olduğunu
söylemekten mutlu.
1228
01:19:36,213 --> 01:19:37,296
Siktir.
1229
01:19:38,046 --> 01:19:41,380
Bu herif başıma kaldı benim.
1230
01:19:41,463 --> 01:19:42,796
-Cidden mi?
-Söylüyorum işte.
1231
01:19:42,880 --> 01:19:45,505
Kulüpte birlikte
çılgın atıyor filan değiliz.
1232
01:19:45,588 --> 01:19:46,421
Ward.
1233
01:19:50,046 --> 01:19:52,421
Değnek nerede?
1234
01:19:53,130 --> 01:19:54,546
Ne Değneği?
1235
01:19:55,755 --> 01:19:57,588
-Dostum, biz aileyiz.
-Nick.
1236
01:19:57,671 --> 01:20:00,505
Kafana girmeye çalışıyor, izin verme.
1237
01:20:00,588 --> 01:20:03,380
Kafasına girmeye çalışmıyorum.
Ruhunun içindeyim.
1238
01:20:04,963 --> 01:20:06,338
Aynı şeyiz biz.
1239
01:20:07,046 --> 01:20:08,963
Sana Değneğin yerini söyleyeyim.
1240
01:20:09,046 --> 01:20:09,880
Evet.
1241
01:20:11,713 --> 01:20:13,671
Boktan kıçında.
1242
01:20:21,505 --> 01:20:22,588
Değnek nerede?
1243
01:20:26,088 --> 01:20:27,338
Girişin şu puştlara.
1244
01:20:50,380 --> 01:20:51,338
Onları incitmeyin.
1245
01:20:57,005 --> 01:20:58,380
Yuvarlak dişli.
1246
01:20:59,255 --> 01:21:00,338
Sahte Ork.
1247
01:21:01,588 --> 01:21:02,630
Kansız korkak.
1248
01:21:04,671 --> 01:21:07,671
Değnek nerede?
1249
01:21:09,005 --> 01:21:10,671
Ne Değneği?
1250
01:21:14,463 --> 01:21:16,088
Sik kafalı orospu çocuğu!
1251
01:21:17,088 --> 01:21:20,921
Değnek nerede?
1252
01:21:23,046 --> 01:21:24,796
Ne Değneği?
1253
01:21:24,880 --> 01:21:26,546
Değnek yok!
1254
01:21:35,505 --> 01:21:37,838
Altamira bir Değnek olduğunu düşünüyor.
1255
01:21:38,338 --> 01:21:40,588
Polis bir Değnek olduğunu düşünüyor.
1256
01:21:41,213 --> 01:21:43,880
Federaller bir Değnek olduğunu düşünüyor.
1257
01:21:44,713 --> 01:21:48,130
Ben bir Değnek olduğunu düşünüyorum!
1258
01:21:50,046 --> 01:21:52,630
Değnek yok.
1259
01:21:52,713 --> 01:21:54,463
Kenar mahalle masalları.
1260
01:21:58,921 --> 01:21:59,796
Elfi getirin bana.
1261
01:22:06,171 --> 01:22:08,880
Seni onun sıcak kanına bulayacağım.
1262
01:22:08,963 --> 01:22:10,796
Onun bu işle ilgisi yok.
1263
01:22:10,880 --> 01:22:13,963
Değnek nerede?
1264
01:22:14,046 --> 01:22:16,255
Bizler polis memur...
1265
01:22:16,755 --> 01:22:17,755
...memurlarıyız.
1266
01:22:18,671 --> 01:22:20,588
Bize bunu yapamazsınız.
1267
01:22:34,796 --> 01:22:35,963
Öldürün onları.
1268
01:22:45,338 --> 01:22:47,505
Arkadaşlarının ölümünü seyret Elf.
1269
01:22:58,338 --> 01:22:59,380
Pes etmedin.
1270
01:23:00,005 --> 01:23:01,755
Safkan olmayı hak ediyorsun.
1271
01:23:04,630 --> 01:23:06,671
Çok iyi bir Ork olurdun.
1272
01:23:09,505 --> 01:23:12,546
Ben zaten çok iyi bir Orkum.
1273
01:23:22,338 --> 01:23:24,255
Oğlum bugün kendini kanıtlayacak.
1274
01:23:26,338 --> 01:23:27,213
Mikey.
1275
01:23:47,588 --> 01:23:48,588
Elveda ortak.
1276
01:23:55,505 --> 01:23:56,630
Ne bekliyorsun?
1277
01:24:04,255 --> 01:24:05,380
Baba.
1278
01:24:05,796 --> 01:24:06,963
Onu tanıyorum.
1279
01:24:08,921 --> 01:24:09,921
Ne?
1280
01:24:10,005 --> 01:24:13,796
Polisten kaçmama yardım etti.
1281
01:24:13,880 --> 01:24:15,088
Bu o çocuk...
1282
01:24:16,546 --> 01:24:17,671
Gitmesine izin verdiğim.
1283
01:24:19,421 --> 01:24:22,005
Hayatımı kurtardı. Onu öldüremem.
1284
01:24:29,213 --> 01:24:30,088
Eve git.
1285
01:24:33,671 --> 01:24:34,713
Git buradan.
1286
01:25:16,130 --> 01:25:18,671
Siktir, domuz burunlu bok.
1287
01:25:18,755 --> 01:25:19,838
Vur orospu çocuğu.
1288
01:25:19,921 --> 01:25:22,171
-Yalvar.
-Vur beni orospu çocuğu.
1289
01:25:22,255 --> 01:25:23,421
Siktir.
1290
01:25:23,505 --> 01:25:25,880
-Saygını göster.
-Siktir git. Vur beni.
1291
01:25:25,963 --> 01:25:27,171
Vur orospu çocuğu.
1292
01:25:28,213 --> 01:25:29,046
İşte geliyor.
1293
01:26:26,088 --> 01:26:28,588
Bu bir Kehanet. O geri döndü.
1294
01:27:04,296 --> 01:27:05,171
Ward?
1295
01:27:05,921 --> 01:27:06,921
Ne oldu?
1296
01:27:08,421 --> 01:27:09,796
Hiçbir şey. Neden?
1297
01:27:09,880 --> 01:27:12,796
Bir şey oldu. Kendimi harika hissediyorum.
1298
01:27:15,338 --> 01:27:17,588
Hayır, gidelim, hadi.
1299
01:27:31,755 --> 01:27:32,838
Sen Bright mısın?
1300
01:27:33,588 --> 01:27:34,880
Sen bir Bright mısın?
1301
01:27:35,713 --> 01:27:38,796
Ağzımıza sıçılırken bilsek iyi olurdu.
1302
01:27:38,880 --> 01:27:41,921
Büyülü bir helikopter
bizi bir yerlere götürebilirdi.
1303
01:27:42,005 --> 01:27:43,838
Eğitimime yeni başladım.
1304
01:27:44,713 --> 01:27:46,296
Birkaç büyü kelimesi biliyorum.
1305
01:27:47,380 --> 01:27:49,838
İngilizceyi şimdi çok iyi biliyor.
1306
01:27:49,921 --> 01:27:51,296
Şimdi size güveniyorum.
1307
01:27:53,171 --> 01:27:55,505
Bu işi düzelteceksin, tamam mı?
1308
01:27:55,921 --> 01:27:59,088
Bizi büyüyle Palm Springs'e filan gönder.
1309
01:27:59,171 --> 01:28:01,005
Arkadaşının hayatını kurtardım.
1310
01:28:02,380 --> 01:28:03,630
Bu yetmez mi?
1311
01:28:05,713 --> 01:28:07,338
Başlangıç için evet ama...
1312
01:28:07,421 --> 01:28:10,296
Ward, dur. Bu bence çok önemli bir şey.
1313
01:28:11,296 --> 01:28:12,255
Teşekkürler.
1314
01:28:13,546 --> 01:28:17,255
Tikka, bizi kovalayan bu Elfler kim?
1315
01:28:18,505 --> 01:28:20,546
Karanlık Lord'u geri getirecekler ki
1316
01:28:21,838 --> 01:28:24,088
milyarlarca insanı öldürebilsin
1317
01:28:24,171 --> 01:28:27,963
ve kalanlar da kölesi olup
yeni Büyü Çağı'nda ona hizmet etsin.
1318
01:28:29,046 --> 01:28:29,880
Hepsi bu mu?
1319
01:28:30,338 --> 01:28:32,380
Sadece bir İlluminati zırvası.
1320
01:28:32,463 --> 01:28:33,463
Onlar Inferni.
1321
01:28:34,213 --> 01:28:36,838
İlluminati'yi 100 yıl önce yok ettiler.
1322
01:28:36,921 --> 01:28:38,213
Bunları nereden biliyorsun?
1323
01:28:38,963 --> 01:28:40,255
Ben de Inferni'yim.
1324
01:28:43,671 --> 01:28:45,130
Ama kaçtım.
1325
01:28:46,921 --> 01:28:48,880
Işığın Kalkanı beni sakladı.
1326
01:28:49,505 --> 01:28:52,005
Leilah bir suikastçiye beni öldürmesi için
1327
01:28:52,088 --> 01:28:53,046
Değneğini verdi.
1328
01:29:00,088 --> 01:29:02,046
Ama Değneği ondan aldım.
1329
01:29:06,713 --> 01:29:08,755
Onu Leilah'dan uzak tutun.
1330
01:29:09,463 --> 01:29:11,880
Değneğini geri almamalı.
1331
01:29:11,963 --> 01:29:14,963
Leilah, Karanlık Lord'a
eski gücünü verebilir.
1332
01:29:15,046 --> 01:29:15,880
O nedir?
1333
01:29:15,963 --> 01:29:18,046
O nedir? O siyah şey nedir?
1334
01:29:18,755 --> 01:29:20,338
Hey. Bak...
1335
01:29:21,796 --> 01:29:23,088
Tamam. Dur...
1336
01:29:23,171 --> 01:29:25,005
Yapma, bizi bırakma.
1337
01:29:25,588 --> 01:29:29,380
Onu Leilah'dan uzak tutun.
Değneği Leilah'dan uzak tutun.
1338
01:29:30,380 --> 01:29:31,630
-Söz mü?
-Evet.
1339
01:29:31,713 --> 01:29:34,671
Tıbbi yardım lazım.
Onu acile götürmeliyiz.
1340
01:29:35,255 --> 01:29:36,088
Ama nasıl?
1341
01:29:39,630 --> 01:29:40,755
Tamam. Hadi gidelim.
1342
01:29:41,338 --> 01:29:42,338
Hadi.
1343
01:29:45,421 --> 01:29:46,671
Ölmene izin vermeyeceğiz.
1344
01:29:47,213 --> 01:29:48,963
Seni nasıl kurtarırız?
1345
01:29:49,546 --> 01:29:52,463
Bana sadece Işığın Kalkanı
yardım edebilir.
1346
01:29:52,963 --> 01:29:54,380
Neredeler?
1347
01:29:54,963 --> 01:29:55,838
Evde.
1348
01:29:57,130 --> 01:29:58,880
-Ev.
-Ev mi? Ev neresi?
1349
01:29:59,546 --> 01:30:02,421
Dur, ev. Abrams binası mi?
1350
01:30:03,213 --> 01:30:04,713
Oradaki herkes ölüydü.
1351
01:30:05,463 --> 01:30:07,213
Bir havuz var.
1352
01:30:09,796 --> 01:30:13,671
Havuzlar... Şey gibi bağlı...
1353
01:30:14,546 --> 01:30:17,546
Kutsal ağacın kökleri gibi.
1354
01:30:19,921 --> 01:30:21,005
Ward, kız ölüyor.
1355
01:30:21,088 --> 01:30:22,755
Onu geri götürmeliyiz.
1356
01:30:22,838 --> 01:30:24,921
-O eve geri dönmüyoruz.
-Evet.
1357
01:30:25,005 --> 01:30:27,671
Onu hastaneye götüreceğiz.
Orada doktorlar var.
1358
01:30:27,755 --> 01:30:30,463
Onu ve Değneği federallere vereceğiz.
1359
01:30:30,546 --> 01:30:32,005
-Hayatımı geri istiyorum.
-Ward.
1360
01:30:32,088 --> 01:30:35,838
Beni ölümden hayata döndürdü.
1361
01:30:35,921 --> 01:30:38,338
Bana bak, budalalık etme.
1362
01:30:38,421 --> 01:30:40,588
Tam olarak ne olduğunu bilmiyoruz.
1363
01:30:40,671 --> 01:30:42,296
Mucizeyi kabul etmelisin.
1364
01:30:42,380 --> 01:30:46,421
-O eve dönmüyoruz.
-Sen ve ben basit insanlarız.
1365
01:30:47,088 --> 01:30:48,421
Hiçbir önemimiz yok.
1366
01:30:48,505 --> 01:30:50,380
İnsanlar bizi yazmıyor.
1367
01:30:50,463 --> 01:30:53,796
Ama görmüyor musun?
Aynı Kahramanlar Çağı gibi.
1368
01:30:53,880 --> 01:30:57,671
Jirak da benim gibi Kansızdı.
1369
01:30:57,755 --> 01:31:00,171
Kimsenin umursamadığı bir Ork.
1370
01:31:00,880 --> 01:31:01,713
O...
1371
01:31:02,505 --> 01:31:06,005
Dokuz Orduyu birleştirdi
ve Karanlık Lord'u alt ettiler.
1372
01:31:07,463 --> 01:31:11,046
O dünyayı değiştiren bir çiftçiydi.
1373
01:31:12,796 --> 01:31:14,713
Ona kılıçlarını çektiler.
1374
01:31:14,796 --> 01:31:17,713
O anda birden Safkan oldu.
1375
01:31:18,921 --> 01:31:21,046
Büyük Kehanet'i gerçekleştirdi Ward.
1376
01:31:22,796 --> 01:31:24,796
Belki biz de bir Kehanetteyiz.
1377
01:31:25,713 --> 01:31:28,421
-Kehanette değiliz. Tamam mı?
-Nereden biliyorsun?
1378
01:31:28,921 --> 01:31:31,505
Çalıntı bir Toyota Corolla'dayız.
1379
01:31:31,588 --> 01:31:34,046
-Hayır.
-Tamam mı? Yüzüme bak.
1380
01:31:34,588 --> 01:31:37,380
Tamam mı? Bu bir Kehanet suratı değil.
1381
01:31:37,963 --> 01:31:40,463
Bu bir kötü gece suratı.
1382
01:31:41,005 --> 01:31:44,963
Tamam mı? Hastaneye gideceğiz,
federaller buna bir son verecek.
1383
01:31:45,046 --> 01:31:48,213
Kapa çeneni Ward, beni dinle.
1384
01:31:48,296 --> 01:31:49,880
Geri dönmeliyiz.
1385
01:31:49,963 --> 01:31:51,630
Önümüzde hiçbir şey yok.
1386
01:32:08,755 --> 01:32:10,921
Tanrım. Bunlar federaller.
1387
01:32:11,505 --> 01:32:12,546
Siktir.
1388
01:32:43,380 --> 01:32:44,463
Büyük silah benim.
1389
01:32:49,671 --> 01:32:51,630
Büyük silaha lafım yoktu.
1390
01:33:13,546 --> 01:33:15,046
O bir bomba.
1391
01:33:15,130 --> 01:33:15,963
Evet, öyle.
1392
01:33:16,921 --> 01:33:19,421
-Tutmamı mı istiyorsun?
-Evet, istiyorum.
1393
01:33:20,130 --> 01:33:21,005
Neden?
1394
01:33:21,755 --> 01:33:22,671
Bilemezsin.
1395
01:33:30,213 --> 01:33:33,338
Sana geldim Karanlık Lord.
1396
01:33:34,463 --> 01:33:37,588
İradene hizmet etmekten onur duyarım.
1397
01:33:38,630 --> 01:33:41,296
Seni bu dünyaya döndüreceğim.
1398
01:33:44,130 --> 01:33:46,255
Geliyorlar! Orada! Duvarda!
1399
01:33:46,338 --> 01:33:48,421
Duvara ateş et!
1400
01:33:52,630 --> 01:33:53,671
Ward!
1401
01:34:09,546 --> 01:34:10,380
Nick!
1402
01:34:17,005 --> 01:34:18,463
Hadi gidelim!
1403
01:34:19,671 --> 01:34:20,963
Jakoby!
1404
01:34:34,130 --> 01:34:35,505
Ona bombayı verdim.
1405
01:34:36,255 --> 01:34:37,171
Hiç bilemezsin.
1406
01:34:37,713 --> 01:34:38,630
Sola kaydır.
1407
01:35:43,880 --> 01:35:45,088
Vur bunu!
1408
01:35:48,505 --> 01:35:49,755
Bunu vur!
1409
01:35:49,838 --> 01:35:51,755
Nick, lütfen bunu vur!
1410
01:35:51,838 --> 01:35:53,213
Bunu vur!
1411
01:36:12,255 --> 01:36:13,088
Aferin.
1412
01:36:31,671 --> 01:36:32,588
Su...
1413
01:36:33,380 --> 01:36:34,880
Beni suya sok.
1414
01:36:35,838 --> 01:36:36,671
Hey.
1415
01:36:37,255 --> 01:36:39,338
İşin bitti. Bundan sonrası bende.
1416
01:37:21,588 --> 01:37:22,588
Şimdi ne olacak?
1417
01:37:24,588 --> 01:37:25,880
İnançlı ol.
1418
01:37:39,755 --> 01:37:40,838
Geliyor.
1419
01:37:45,046 --> 01:37:45,880
Nick!
1420
01:38:41,380 --> 01:38:43,046
Sen kimsin?
1421
01:38:43,713 --> 01:38:44,796
Ben savaşçıyım.
1422
01:38:45,505 --> 01:38:47,338
Bir rahibe, bir âşık.
1423
01:38:48,213 --> 01:38:50,921
Lordum ne isterse ben oyum.
1424
01:38:58,463 --> 01:38:59,880
Eve dön.
1425
01:39:02,171 --> 01:39:03,463
Lütfen, dön eve.
1426
01:39:05,630 --> 01:39:06,963
Dönemem.
1427
01:39:09,005 --> 01:39:11,380
Benimle tekrar rüya gör.
1428
01:39:12,505 --> 01:39:16,130
Senin sevdiğin bozuk, çürük.
1429
01:39:20,921 --> 01:39:22,838
Bu adam ve Ork...
1430
01:39:24,921 --> 01:39:26,171
Senin için kim onlar?
1431
01:39:28,213 --> 01:39:29,171
Onlar iyi.
1432
01:39:29,755 --> 01:39:30,630
Hayır.
1433
01:39:40,130 --> 01:39:41,546
Eve dönme zamanı.
1434
01:39:44,755 --> 01:39:46,588
Eve dönme zamanı.
1435
01:39:47,171 --> 01:39:48,838
Çok geç. Eve dönemem.
1436
01:39:48,921 --> 01:39:50,255
Uyanma zamanı.
1437
01:39:58,338 --> 01:40:00,880
Kapa çeneni ve öldür beni.
1438
01:40:01,630 --> 01:40:02,880
Sus ve öldür!
1439
01:40:03,463 --> 01:40:06,005
-Bu sen değilsin!
-Kes sesini ve öldür beni!
1440
01:40:06,088 --> 01:40:08,421
Bu sen değilsin! Sen busun!
1441
01:40:09,588 --> 01:40:12,380
Kız kardeşime ne yaptınız?
1442
01:40:12,963 --> 01:40:16,088
Ona ne yaptınız?
1443
01:40:26,505 --> 01:40:27,380
Siktir.
1444
01:40:27,880 --> 01:40:29,755
Nick, Değneği hedef aldıysan
1445
01:40:29,838 --> 01:40:31,546
iyi bir vuruştu.
1446
01:40:31,630 --> 01:40:33,463
Ama onu başından vur!
1447
01:40:34,671 --> 01:40:35,505
Böyle mi?
1448
01:40:39,088 --> 01:40:39,921
Yapamam.
1449
01:40:40,588 --> 01:40:41,588
Kurşunum bitti.
1450
01:40:48,588 --> 01:40:49,463
Hayır!
1451
01:40:50,671 --> 01:40:51,796
Sen Bright değilsin.
1452
01:40:53,171 --> 01:40:54,671
Değneğime dokunursan...
1453
01:40:55,421 --> 01:40:58,713
...tüm duvarları parçalarınla bezer.
1454
01:40:59,880 --> 01:41:01,505
Zaten plan da bu.
1455
01:41:02,713 --> 01:41:04,338
Galiba hepimizi öldüreceğim.
1456
01:41:11,546 --> 01:41:12,546
Ward...
1457
01:41:13,171 --> 01:41:14,380
Ben olsam yapmazdım.
1458
01:41:15,046 --> 01:41:15,921
Kusura bakma.
1459
01:41:17,421 --> 01:41:19,046
Kehanetteyiz, değil mi?
1460
01:41:31,213 --> 01:41:32,796
Bu imkânsız.
1461
01:41:37,046 --> 01:41:38,796
Nick, Değneği aldım.
1462
01:41:39,338 --> 01:41:40,380
Şimdi ne olacak?
1463
01:41:40,463 --> 01:41:43,755
Belki de sen bir Bright'sın Ward.
1464
01:41:46,171 --> 01:41:47,213
Kullan onu!
1465
01:41:47,796 --> 01:41:48,713
İyi fikir.
1466
01:41:49,963 --> 01:41:50,963
Ver onu bana...
1467
01:41:54,505 --> 01:41:55,838
Yoksa kız ölür.
1468
01:41:56,713 --> 01:41:57,546
Vykwarus.
1469
01:41:59,338 --> 01:42:01,088
Savaş sözcüğü Vykwarus.
1470
01:42:01,171 --> 01:42:03,755
Vykwarus!
1471
01:42:11,630 --> 01:42:12,796
İçeride bir Bright var.
1472
01:42:24,046 --> 01:42:25,588
Tikka.
1473
01:42:28,255 --> 01:42:29,213
Tikka!
1474
01:42:29,296 --> 01:42:30,671
Bir şey olmadı.
1475
01:42:30,755 --> 01:42:32,671
-İçeri yuvarlandı.
-Hadi Ward.
1476
01:42:32,755 --> 01:42:35,046
-O gitti. Sorun değil.
-Ona zarar vermedim.
1477
01:42:35,130 --> 01:42:37,671
-Tikka.
-Ward, Tikka iyi.
1478
01:42:38,171 --> 01:42:39,171
Gitti.
1479
01:42:39,255 --> 01:42:41,255
-Tikka!
-Sophia'yı düşün.
1480
01:42:41,338 --> 01:42:42,338
Hadi Ward!
1481
01:42:58,796 --> 01:42:59,630
Ork!
1482
01:43:00,713 --> 01:43:01,880
Yere yatın.
1483
01:43:02,421 --> 01:43:03,546
Yere yatın.
1484
01:43:03,630 --> 01:43:04,755
Ward!
1485
01:43:07,088 --> 01:43:08,213
Ward!
1486
01:43:10,005 --> 01:43:11,088
Hayır!
1487
01:43:11,171 --> 01:43:12,005
Daryl!
1488
01:43:13,088 --> 01:43:14,213
Artık güvendesin.
1489
01:43:14,796 --> 01:43:16,255
Ward!
1490
01:43:22,921 --> 01:43:23,880
Daryl!
1491
01:43:28,588 --> 01:43:29,505
Ward!
1492
01:43:31,296 --> 01:43:32,296
Ward!
1493
01:44:06,296 --> 01:44:07,171
Getirdim onu!
1494
01:44:07,713 --> 01:44:08,588
Ward.
1495
01:44:08,671 --> 01:44:09,755
Başardık!
1496
01:44:10,421 --> 01:44:11,463
Dışarı çıktık!
1497
01:44:12,005 --> 01:44:12,880
Tuttum seni.
1498
01:44:13,505 --> 01:44:14,463
İyisin.
1499
01:44:15,005 --> 01:44:16,338
Sen iyi misin?
1500
01:44:17,255 --> 01:44:18,296
Nefes al Ward.
1501
01:44:19,713 --> 01:44:20,880
Bir şey söyle.
1502
01:44:25,005 --> 01:44:25,838
Nick...
1503
01:44:26,838 --> 01:44:27,921
Bak.
1504
01:45:13,380 --> 01:45:15,005
Hâlâ arkadaşım değilsin.
1505
01:45:18,546 --> 01:45:20,921
Ben de seni sevmiyorum zaten.
1506
01:45:24,171 --> 01:45:26,921
Artık Safkansın diye
kendini bir bok sanıyorsun, değil mi?
1507
01:45:27,713 --> 01:45:28,963
En büyüğünden hem de.
1508
01:45:31,588 --> 01:45:32,505
Hey, Nick.
1509
01:45:33,755 --> 01:45:34,588
Evet.
1510
01:45:35,505 --> 01:45:36,671
Büyüyü sikeyim.
1511
01:45:38,171 --> 01:45:41,880
Bilmiyorum, bence yine de çok havalı.
1512
01:45:45,963 --> 01:45:47,088
Nasılsınız dostlar?
1513
01:45:47,838 --> 01:45:49,671
-İyi mi?
-Hey.
1514
01:45:50,796 --> 01:45:52,588
Nick, itfaiyeciler burada.
1515
01:45:53,505 --> 01:45:56,005
-Biz itfaiyeci olmalıydık.
-Evet.
1516
01:45:56,713 --> 01:45:58,421
Bir aspirin alabilir miyim?
1517
01:46:25,796 --> 01:46:27,255
Hey, Klan Kanı.
1518
01:46:27,963 --> 01:46:28,796
Daryl.
1519
01:46:29,713 --> 01:46:31,088
Ah, Daryl.
1520
01:46:31,671 --> 01:46:32,880
Nasılsın?
1521
01:46:33,880 --> 01:46:35,046
İyi misin?
1522
01:46:38,546 --> 01:46:39,380
Evet.
1523
01:46:39,463 --> 01:46:41,005
Tamam, anladım.
1524
01:46:44,671 --> 01:46:45,963
Hassiktir.
1525
01:46:46,046 --> 01:46:47,671
Bu iyi olamaz.
1526
01:46:47,755 --> 01:46:48,588
Evet.
1527
01:46:49,421 --> 01:46:51,255
Sen niye kelepçeli değilsin?
1528
01:46:51,338 --> 01:46:54,755
Galiba senin benden daha tehlikeli
olduğunu düşünüyorlar.
1529
01:46:57,130 --> 01:46:57,963
Hey.
1530
01:47:00,213 --> 01:47:02,296
Bir şey söyleme.
1531
01:47:16,713 --> 01:47:19,338
Efendim, biz bir çağrıya cevap veriyorduk.
1532
01:47:19,421 --> 01:47:22,963
Ortağım ve ben, biz...
Çılgın büyü şeyleri vardı.
1533
01:47:23,046 --> 01:47:27,588
Yani Brown, Hicks,
Pollard ve Ching'e olanlar...
1534
01:47:27,921 --> 01:47:30,171
Memur Ward'un beni vurmasını istediler.
1535
01:47:30,255 --> 01:47:34,130
Değneği almak için beni
öldürmesini istediler. Hatırladınız mı?
1536
01:47:34,213 --> 01:47:36,463
Ama o yapmadı, çok sıkı adamdır.
1537
01:47:36,546 --> 01:47:38,546
Yapmadı ama beni öldüreceklerdi,
1538
01:47:38,630 --> 01:47:42,130
bu yüzden
silahını kullanmak zorunda kaldı.
1539
01:47:42,213 --> 01:47:43,796
Ben öyle hatırlamıyorum.
1540
01:47:44,588 --> 01:47:46,588
Nick, bir dakika durursan...
1541
01:47:46,671 --> 01:47:49,130
-Ne?
-Bize soru soracaklar.
1542
01:47:49,213 --> 01:47:51,880
Aynen böyle oldu, cidden.
Çağrıya yanıt veriyorduk.
1543
01:47:51,963 --> 01:47:55,546
Ama bizim ötemizde güçler var.
1544
01:47:55,630 --> 01:47:57,630
-Bir Elf kadın vardı.
-Nick...
1545
01:47:57,713 --> 01:47:59,255
Büyülü Değnek onundu.
1546
01:47:59,338 --> 01:48:02,630
Sanırım onundu. İyi bir kadın değildi.
Sizin gibi güzel giyinmişti.
1547
01:48:02,713 --> 01:48:05,046
Ama berbat bir kadındı.
1548
01:48:05,130 --> 01:48:07,505
-Karanlık Lord'a hizmet ediyordu.
-Nick...
1549
01:48:07,588 --> 01:48:08,671
-Biliyorum.
-Bırak...
1550
01:48:08,755 --> 01:48:11,088
-Bırak, soru sorsunlar.
-Bilmeleri lazım.
1551
01:48:11,171 --> 01:48:13,463
-Soru sormalarına izin ver.
-Bir melek vardı.
1552
01:48:13,546 --> 01:48:16,296
Gangsterler bizi kovalıyordu.
1553
01:48:16,380 --> 01:48:19,421
-Olanlar biraz uçuk.
-Tikka.
1554
01:48:19,505 --> 01:48:20,505
Ah, Tikka.
1555
01:48:21,546 --> 01:48:24,380
Çok üzücü. Tikka genç bir Bright'tı.
1556
01:48:24,463 --> 01:48:25,713
O...
1557
01:48:26,213 --> 01:48:29,630
Değneği kullandı ve hayatımı kurtardı.
1558
01:48:29,713 --> 01:48:32,880
Ruhum bedenimden ayrılıyordu,
1559
01:48:32,963 --> 01:48:34,838
o beni geri getirdi.
1560
01:48:37,088 --> 01:48:37,921
Memur Ward?
1561
01:48:38,005 --> 01:48:40,713
Bir 415 kargaşa çağrısına cevap verdik.
1562
01:48:41,588 --> 01:48:45,546
Mekâna yaklaşınca
bir sığınak olduğunu anladık.
1563
01:48:45,630 --> 01:48:47,838
Radikal bir gruba aitti.
1564
01:48:48,838 --> 01:48:50,630
Anında ateş açıldı.
1565
01:48:51,713 --> 01:48:53,713
O noktada destek istedik.
1566
01:48:54,213 --> 01:48:56,546
Ve... Ne yazık ki...
1567
01:48:57,296 --> 01:49:00,088
...ateş altında memurlar öldü.
1568
01:49:00,171 --> 01:49:01,755
Hiç böyle nişancılık görmemiştim.
1569
01:49:01,838 --> 01:49:03,796
Arkasını döndü, görmeden,
1570
01:49:03,880 --> 01:49:06,671
dördü bam, bam, bam yere düştü...
1571
01:49:07,713 --> 01:49:09,380
Tek bir kurşun gibiydi.
1572
01:49:09,463 --> 01:49:10,630
Pardon, devam et.
1573
01:49:12,213 --> 01:49:14,463
Gangsterler geldi,
1574
01:49:14,546 --> 01:49:17,755
o noktadan sonra
işler ters gitmeye başladı.
1575
01:49:17,838 --> 01:49:19,755
Sizler gelmeseydiniz...
1576
01:49:20,505 --> 01:49:23,546
...gerçekten kötü olacaktı.
1577
01:49:24,296 --> 01:49:26,755
Burada asıl kahramanlar sizlersiniz.
1578
01:49:27,421 --> 01:49:29,088
Size teşekkür etmek istiyoruz.
1579
01:49:29,171 --> 01:49:32,796
Nick, sayın federallere teşekkür et.
1580
01:49:34,588 --> 01:49:35,421
Teşekkürler.
1581
01:49:36,046 --> 01:49:39,796
Şunu kesin bir şekilde söyleyebilirim:
1582
01:49:40,963 --> 01:49:45,005
Kesinlikle Değnek yoktu.
1583
01:49:46,380 --> 01:49:49,130
Büyü de yoktu.
1584
01:49:49,213 --> 01:49:51,213
Sadece iki devriye polisi...
1585
01:49:52,421 --> 01:49:53,838
...işimizi yapıyorduk.
1586
01:49:55,588 --> 01:49:57,463
Ah, şimdi anladım.
1587
01:49:58,880 --> 01:50:00,380
Olan biten bu mu?
1588
01:50:01,046 --> 01:50:03,171
Evet efendim, tam olarak bu.
1589
01:50:03,755 --> 01:50:04,671
Evet?
1590
01:50:04,755 --> 01:50:06,005
Ben de katılıyorum.
1591
01:50:07,921 --> 01:50:08,880
Kesin olarak.
1592
01:50:10,463 --> 01:50:14,630
Binlerce yıllık efsanelere tutkun
eli silahlı teröristlerle karşılaşan
1593
01:50:14,713 --> 01:50:16,963
iki polis memurumuz pes etmedi.
1594
01:50:17,505 --> 01:50:21,005
O pislikleri orada Rodriguez ile
görmekten nefret ediyorum.
1595
01:50:21,588 --> 01:50:22,880
Bırak artık Ward.
1596
01:50:23,880 --> 01:50:26,046
Biz biliyoruz, tamam mı?
1597
01:50:26,130 --> 01:50:27,296
Bu yeter.
1598
01:50:27,380 --> 01:50:28,755
Memur Daryl Ward
1599
01:50:28,838 --> 01:50:32,255
ve ulusumuzun ilk Ork polis memuru
Nicholas Jakoby.
1600
01:50:34,255 --> 01:50:35,171
Memur Jakoby.
1601
01:50:46,421 --> 01:50:47,546
Tebrikler Ward.
1602
01:57:13,421 --> 01:57:15,796
Alt yazı çevirmeni: Yakut Eren