1 00:00:22,463 --> 00:00:27,130 „POUZE JASNÝ DOKÁŽE VLÁDNOUT MOCÍ HŮLKY“ VELKÉ PROROCTVÍ 7:15 2 00:00:31,921 --> 00:00:33,671 NETFLIX UVÁDÍ 3 00:00:34,505 --> 00:00:36,713 PŮVODNÍ FILM NETFLIX 4 00:00:36,796 --> 00:00:39,588 NA POČÁTKU STVOŘENÍ SI VŠECHNY RASY BYLY ROVNY 5 00:00:39,713 --> 00:00:41,463 ALE ELFOVÉ JSOU SI ROVNĚJŠÍ 6 00:00:41,588 --> 00:00:44,171 ORKOVÉ ZA VÁS BOJOVALI... KDO BOJUJE ZA NÁS? 7 00:00:48,505 --> 00:00:50,088 POZOR 8 00:00:54,671 --> 00:00:57,505 TEMNÝ PÁN 9 00:00:59,588 --> 00:01:02,713 BUĎ SVŮJ 10 00:01:08,421 --> 00:01:10,171 ODSTRAŇOVÁNÍ VÍL DERATIZÁTOR 11 00:01:13,255 --> 00:01:16,880 JIRAK ŽIJE 12 00:01:22,838 --> 00:01:25,755 DRŽÍ VÁS NAHOŘE, ABY NÁS UDRŽELI DOLE 13 00:01:27,546 --> 00:01:31,546 ŽÁDNÍ ORKOVÉ! 14 00:01:41,463 --> 00:01:44,213 ZAJIŠTĚNÍ KAUCE MLUVÍME ORKŠTINOU 15 00:01:44,338 --> 00:01:48,338 TEMNÝ PÁN SE VRÁTÍ 16 00:01:52,255 --> 00:01:54,880 JIH ELFSKÝ OKRSEK 17 00:01:59,880 --> 00:02:03,880 ŠTÍT SVĚTLA 18 00:02:08,255 --> 00:02:11,255 PROKLÍNÁM POLICAJTY! 19 00:02:21,671 --> 00:02:22,546 Zdravíčko. 20 00:02:38,213 --> 00:02:39,213 Warde! 21 00:02:40,671 --> 00:02:42,546 Červenou omáčku? Zelenou? 22 00:02:53,630 --> 00:02:54,505 Vzhůru, zlato? 23 00:02:55,463 --> 00:02:57,255 Je po poledni, musíš vstávat. 24 00:02:57,796 --> 00:02:59,463 Udělala jsem kafe, tak pojď. 25 00:03:04,505 --> 00:03:06,088 Tady ho máme. 26 00:03:06,463 --> 00:03:09,088 - Dobré ráno. - Odpoledne. 27 00:03:11,963 --> 00:03:13,630 - Ahoj. - Ahoj. 28 00:03:14,755 --> 00:03:16,380 - Kafe. - Já vím. 29 00:03:16,463 --> 00:03:17,588 Co to sakra mám... 30 00:03:17,671 --> 00:03:19,255 - Co je to za hnus? - Co? 31 00:03:23,463 --> 00:03:24,630 - Ups. - Jo. 32 00:03:24,713 --> 00:03:26,588 Ubrousek. Došly kávové filtry. 33 00:03:26,671 --> 00:03:28,880 - Už bude dobrý. - Příště ho požvýkám. 34 00:03:29,796 --> 00:03:31,171 Ale no tak! 35 00:03:31,255 --> 00:03:33,755 Proč máme v krmítku zase vílu? 36 00:03:33,838 --> 00:03:36,130 - Já... - Tvrdil jsi, že je po ní. 37 00:03:36,213 --> 00:03:39,296 - Tak jo, teď na rovinu. Dobře? - Prosím. 38 00:03:39,380 --> 00:03:40,505 Vílu nasrat nechci. 39 00:03:40,588 --> 00:03:42,005 Tuhle budeš muset. 40 00:03:42,088 --> 00:03:45,921 Když jsem byl malej, bratránek Dayday házel na jednu vílu šutry. 41 00:03:46,005 --> 00:03:48,296 - Ta víla si nasrala do ruky... - Jo. 42 00:03:48,380 --> 00:03:50,255 ...hodila mu to hovno do oka 43 00:03:50,338 --> 00:03:52,005 a měl ho pak jak meloun. 44 00:03:52,088 --> 00:03:54,130 - Pěkně kecáš. - Ne, málem oslepl. 45 00:03:54,213 --> 00:03:56,296 - Jak říkám. Poslyš... - Kecáš. 46 00:03:56,380 --> 00:03:59,088 ...dej 200 babek tomu chlápkovi, co dělá včely. 47 00:03:59,171 --> 00:04:00,588 Nedám za to 200 babek. 48 00:04:00,671 --> 00:04:03,755 Mám tu přece velkýho, urostlýho fešáka. 49 00:04:03,838 --> 00:04:05,755 Sejmi tu vílu, prosím, díky moc. 50 00:04:05,838 --> 00:04:07,505 Sejmu vílu. Jen dopiju kafe. 51 00:04:07,588 --> 00:04:09,213 - Pak ji zabiju. Jo? - Fajn. 52 00:04:09,296 --> 00:04:12,005 Možná tě zabije to kafe, tak bys to měl otočit. 53 00:04:12,338 --> 00:04:15,338 - Co v práci? - Ale jo, dobrý. 54 00:04:15,421 --> 00:04:18,463 Jen tam teď máme hodně bodných ran. 55 00:04:18,546 --> 00:04:21,796 Měli jsme tam bezdomovce, rozházel náčiní všude okolo. 56 00:04:21,880 --> 00:04:22,963 Bylo to divoký. 57 00:04:23,046 --> 00:04:24,588 Pak hodně dopravních nehod 58 00:04:24,671 --> 00:04:27,880 - a ten stařík, co mi umřel. - Co ten ork u policie, 59 00:04:27,963 --> 00:04:30,296 co teď dělá u sboru tady v Los Angeles? 60 00:04:30,713 --> 00:04:32,921 - Jak je to možný? - Není pokrevní. 61 00:04:33,171 --> 00:04:35,171 Nepatří do žádnýho klanu. 62 00:04:35,421 --> 00:04:37,421 Je jako prst, co odsekneš od ruky. 63 00:04:37,505 --> 00:04:38,796 Je pro nás mrtvej. 64 00:04:40,838 --> 00:04:42,713 Tohle je prostě traumatický. 65 00:04:42,796 --> 00:04:45,088 ...a pak tu máš lidi a elfy... 66 00:04:49,255 --> 00:04:50,880 Já ho v autě taky nechci. 67 00:04:50,963 --> 00:04:53,171 Zlato, nechci, aby tě zas postřelili. 68 00:04:55,671 --> 00:04:58,130 Pět let a končím. 69 00:05:00,088 --> 00:05:02,796 Ale... nechci si to nějak podělat s penzí. 70 00:05:03,796 --> 00:05:07,713 Dobře? To je fakt má nejhorší noční můra. 71 00:05:08,005 --> 00:05:09,921 Víš, co je má nejhorší můra? 72 00:05:10,713 --> 00:05:12,713 Že mi tě jednou přivezou na sál. 73 00:05:14,380 --> 00:05:15,755 To je moje noční můra. 74 00:05:17,963 --> 00:05:18,963 Pojď ke mně. 75 00:05:22,130 --> 00:05:23,255 Víla. Hned. 76 00:05:36,838 --> 00:05:40,005 Tak tady máte mýho souseda. Je to polda. Cvok. 77 00:05:42,630 --> 00:05:44,755 - Dobrej, strážníku. - Jak je, Mikeu? 78 00:05:45,046 --> 00:05:47,796 Tak tahle víla mi prolezla celej bejvák, 79 00:05:47,880 --> 00:05:49,713 sežrala psí žrádlo a tak. 80 00:05:50,005 --> 00:05:51,463 Asi zavolám poldy, kámo. 81 00:05:52,255 --> 00:05:53,380 Já jsem polda. 82 00:05:53,463 --> 00:05:55,755 Jasný? Takže klidně šetři dechem. 83 00:05:56,463 --> 00:05:58,296 Víly teďka nešetříme. 84 00:06:00,213 --> 00:06:02,463 Teď všichni koukejte. Asi bude na co. 85 00:06:04,255 --> 00:06:05,380 Už to začíná. 86 00:06:09,171 --> 00:06:10,046 A je to tady! 87 00:06:14,380 --> 00:06:16,255 Páni, koukejte na toho negra. 88 00:06:17,588 --> 00:06:18,421 To je ono. 89 00:06:18,505 --> 00:06:21,671 Tak to má být. Sejmi toho šmejda pěkně po policajtsku. 90 00:06:23,838 --> 00:06:26,255 Tos teda nemusel, sakra. 91 00:06:26,421 --> 00:06:27,630 To bylo hnusný. 92 00:06:27,880 --> 00:06:29,296 - Chlape. - No tak. 93 00:06:29,421 --> 00:06:31,171 - Tohle je má práce. - Děsný. 94 00:06:31,255 --> 00:06:33,546 A vy se vraťte k plánování zločinů. 95 00:06:33,630 --> 00:06:36,421 Já se jen snažím prodat barák, to neřešte. 96 00:06:36,505 --> 00:06:37,963 Díky za tu show, kámo. 97 00:06:38,546 --> 00:06:42,005 Je to cvok. Prostě šílenec. Taky má sexy ženu. 98 00:06:43,171 --> 00:06:44,296 Máš potíže? 99 00:06:45,671 --> 00:06:47,796 Potíže? Co ti máma navykládala? 100 00:06:48,255 --> 00:06:51,088 Prý za ně může Nick, protože orkové jsou blbí. 101 00:06:51,171 --> 00:06:53,880 To není pravda, jasný? Orkové nejsou blbí. 102 00:06:54,463 --> 00:06:58,380 Jenom... každá rasa je trochu jiná. Chápeš? 103 00:06:58,463 --> 00:07:02,421 A jen proto, že je někdo jinej, není hned někdo chytřejší 104 00:07:02,505 --> 00:07:04,213 nebo blbější, chápeš, 105 00:07:04,296 --> 00:07:06,463 ani lepší ani horší než jinej. 106 00:07:06,588 --> 00:07:08,380 Je to jasný? Jenom... 107 00:07:08,921 --> 00:07:11,838 Všichni se jen snaží spolu nějak vyjít a... 108 00:07:12,421 --> 00:07:13,630 mít se dobře. 109 00:07:15,921 --> 00:07:16,921 Co to sakra bylo? 110 00:07:17,005 --> 00:07:19,463 Zlato, sbal si oblečení. Něco si najdi. 111 00:07:19,546 --> 00:07:20,421 Fajn. 112 00:07:21,588 --> 00:07:22,630 Nazdárek! 113 00:07:22,796 --> 00:07:23,880 Čau, parťáku. 114 00:07:24,380 --> 00:07:26,755 Připravenej vyrazit do práce? Zahojenej? 115 00:07:26,838 --> 00:07:28,713 Co sakra děláš u mě doma? 116 00:07:29,088 --> 00:07:30,963 Proč seš u mě? Na mým trávníku? 117 00:07:31,046 --> 00:07:32,255 Tvůj trávník zdechl. 118 00:07:32,338 --> 00:07:34,130 Jo. Proto jsem zasadil novej 119 00:07:34,213 --> 00:07:36,255 a rozházel kravěnce, aby zas ožil. 120 00:07:36,338 --> 00:07:37,588 To nejsou kravěnce. 121 00:07:37,671 --> 00:07:41,005 - Jak to myslíš, že ne? - Jsou to splašky, z hajzlíků. 122 00:07:41,463 --> 00:07:43,255 Je to z čističky, přísahám. 123 00:07:43,630 --> 00:07:44,880 Dal jsem za to 400. 124 00:07:44,963 --> 00:07:46,755 - Kravina. - Ne, je to lidský. 125 00:07:47,421 --> 00:07:50,130 - Proč myslíš, že kompostuju? - To je fuk. 126 00:07:50,213 --> 00:07:53,255 Už sem s tím nikdy nejezdi. 127 00:07:53,380 --> 00:07:57,213 Byl jsem na školení diverzity. Tvůj dům je po cestě k baru, tak... 128 00:07:57,296 --> 00:08:00,171 - Ahoj, Nicku. - Ahoj, Sophie. Jak válčíš? 129 00:08:00,255 --> 00:08:01,505 Jedeme k babičce. 130 00:08:01,588 --> 00:08:04,171 - K babičce? Naskoč, hodíme tě. - Drž hubu. 131 00:08:04,255 --> 00:08:07,296 - Tohle není Uber. - Neříkej Nickovi, ať drží hubu. 132 00:08:07,380 --> 00:08:08,755 Není přece zvíře. 133 00:08:08,838 --> 00:08:10,005 Díky, zlato. 134 00:08:10,088 --> 00:08:12,213 Máš osvícenou dceru, Daryle. 135 00:08:17,421 --> 00:08:18,630 Mě si nevšímejte. 136 00:08:18,713 --> 00:08:20,713 Odvalte se zpátky k barbecue. 137 00:08:20,796 --> 00:08:21,963 Já myslel, že se... 138 00:08:22,046 --> 00:08:24,255 - Drž hubu. - ...první den rád svezeš. 139 00:08:32,588 --> 00:08:33,630 Fajn písnička. 140 00:08:51,588 --> 00:08:52,546 A jsme u babči. 141 00:08:53,296 --> 00:08:54,713 Ahoj. Já... 142 00:08:55,963 --> 00:08:57,713 Díky. Rád tě vidím. 143 00:08:58,713 --> 00:08:59,838 Já... 144 00:09:00,338 --> 00:09:02,380 Tak jo, zlato. Co se děje? 145 00:09:05,255 --> 00:09:07,130 Co se stalo? Proč jsi smutná? 146 00:09:08,088 --> 00:09:08,963 Co se stalo? 147 00:09:10,088 --> 00:09:11,463 Nechci, abys umřel. 148 00:09:13,380 --> 00:09:14,838 Já neumřu. Co to... 149 00:09:14,921 --> 00:09:18,338 - Co to povídáš? - Máma řekla, že tě kvůli Nickovi zabijou. 150 00:09:20,005 --> 00:09:22,296 Nechápu, proč řekla, že... 151 00:09:22,713 --> 00:09:24,505 Nikdo mě kvůli němu nezabije. 152 00:09:25,838 --> 00:09:27,838 Proč musíš být policajt? 153 00:09:28,421 --> 00:09:30,213 Policajty všichni nenávidí. 154 00:09:35,380 --> 00:09:36,255 Hej... 155 00:09:51,380 --> 00:09:53,171 Jak tak čuchám, tys nespal. 156 00:09:53,505 --> 00:09:56,755 Mám v brašně melatonin. Vem si jeden před spaním, 157 00:09:56,838 --> 00:10:00,463 - vypni počítač, vem... - Možná blbě spím 158 00:10:00,546 --> 00:10:02,005 kvůli těm nočním můrám 159 00:10:02,088 --> 00:10:05,380 z toho, jak mi břichem prosvištěly broky, 160 00:10:05,505 --> 00:10:07,463 zatímco si tu někdo dával burito. 161 00:10:07,546 --> 00:10:09,546 Já ale kupoval burito tobě. 162 00:10:09,880 --> 00:10:11,546 - Jasně... - Já hovězí nejím. 163 00:10:11,630 --> 00:10:14,130 Myslíš, že bys zvládl kupovat burita 164 00:10:14,921 --> 00:10:16,130 a dělat svou práci? 165 00:10:16,588 --> 00:10:18,921 Že bys mi při nákupu burita hlídal záda 166 00:10:19,005 --> 00:10:21,546 - jako to dělá každej jinej polda? - Ano. 167 00:10:23,588 --> 00:10:26,880 Hele, já vím, že... jsi ze mě zklamanej. 168 00:10:26,963 --> 00:10:29,796 Vím, že jsem to podle tebe nezvládl. 169 00:10:29,880 --> 00:10:31,546 - Jo. Víš ty co? - Ale... 170 00:10:31,630 --> 00:10:33,796 Víš ty co? Novej den. 171 00:10:33,963 --> 00:10:36,880 Zpátky do práce. Novej začátek. 172 00:10:38,130 --> 00:10:40,796 Příjem, příjem. Novej začátek. 173 00:10:40,963 --> 00:10:42,505 Vyrazíme kupředu společně. 174 00:10:42,963 --> 00:10:44,546 Jako kámoši. Bok po boku. 175 00:10:48,921 --> 00:10:51,546 Nebudeme poslouchat žádnou orkskou hudbu. 176 00:10:53,380 --> 00:10:55,880 To je jeden z nejlepších love songů dějin. 177 00:10:55,963 --> 00:10:58,755 Takovej love song hrávají v base. 178 00:10:59,838 --> 00:11:02,088 Myslím, že máš lásky málo, Warde. 179 00:11:03,296 --> 00:11:05,213 - Cože? - Láskou teď myslím... 180 00:11:06,463 --> 00:11:10,546 tu... fyzickou lásku. 181 00:11:11,838 --> 00:11:13,380 Jo. No, já... 182 00:11:13,463 --> 00:11:14,421 Trefa? 183 00:11:15,005 --> 00:11:19,213 Jsem hetero. Fyzická láska mi nechybí. Věř mi, jsem v pohodě. 184 00:11:19,546 --> 00:11:20,755 To neschováš, Warde. 185 00:11:21,421 --> 00:11:23,296 Lidi mají fyzický rozlišovadla. 186 00:11:24,838 --> 00:11:26,463 - Tak rozlišovadla? - Jo. 187 00:11:26,671 --> 00:11:28,921 - Říká se jim ksichty. - Žádný nedělám. 188 00:11:29,005 --> 00:11:32,130 - Třeba ten, co děláš zrovna teď. - Žádnej nedělám. 189 00:11:32,255 --> 00:11:33,255 Jasně. 190 00:11:34,088 --> 00:11:35,213 Jakej dělám ksicht? 191 00:11:35,296 --> 00:11:39,088 Ksicht člověka, co potřebuje víc manželský lásky. 192 00:11:41,296 --> 00:11:44,130 Manželský lásky. Tak ty se vyznáš v lidech... 193 00:11:44,255 --> 00:11:47,296 - Ukaž další lidskej ksicht. Máš další? - No, já... 194 00:11:50,046 --> 00:11:54,046 - Co to je za ksicht? - Člověk, co už nedostává palačinky. 195 00:11:56,338 --> 00:11:58,755 - Palačinky můžeme. - Mám jich spousty. 196 00:11:58,838 --> 00:12:00,338 - Spousty? - Mám spousty. 197 00:12:00,505 --> 00:12:03,088 Ukaž mi ksicht orka, 198 00:12:03,255 --> 00:12:04,838 co už drží sakra hubu, 199 00:12:05,005 --> 00:12:07,255 ani necekne a prostě jede do práce. 200 00:12:10,713 --> 00:12:13,713 Jo, to je on! Přesný! Ten ti jde! 201 00:12:15,130 --> 00:12:16,630 Tak tenhle si fakt dáváš. 202 00:12:16,713 --> 00:12:19,630 Ten bys fakt měl dělat častěji. Vlastně pořád. 203 00:12:25,630 --> 00:12:27,630 ZVLÁŠTNÍ ELFSKÝ OKRSEK 204 00:12:28,005 --> 00:12:30,005 Hej, počkat, proč jedeš tudy? 205 00:12:30,088 --> 00:12:32,171 V pohodě, je to zkratka. 206 00:12:32,255 --> 00:12:33,588 Vidíš? Jsou tady milí. 207 00:12:33,671 --> 00:12:36,088 Chlape, nemůžeš jet Elfím městem. 208 00:12:36,296 --> 00:12:39,380 Ty mě zabiješ. Zabiješ mě, fakt. 209 00:12:41,171 --> 00:12:44,546 O co ti jde? Chceš si koupit nějaký značkový boty? 210 00:12:44,880 --> 00:12:47,713 Tady najdeš jedině elfy plný prachů, 211 00:12:47,796 --> 00:12:50,130 jak prostě řídí svět a nakupujou. 212 00:13:09,796 --> 00:13:11,005 Nesnáším Elfí město. 213 00:13:20,130 --> 00:13:21,630 I řidiči jsou tu snobové. 214 00:13:38,171 --> 00:13:39,921 Čau. Ty už seš zpátky, Warde? 215 00:13:40,588 --> 00:13:42,796 Kde je ten tvůj zástupce menšin? 216 00:13:42,880 --> 00:13:46,130 Jo, co je ten Jakoby za parťáka? Parťák do tanečních? 217 00:13:46,338 --> 00:13:47,380 Nebo do postele? 218 00:13:47,463 --> 00:13:49,505 V chytání grázlů je kurva marnej. 219 00:13:50,588 --> 00:13:52,255 To je zákon klanu, chlape. 220 00:13:52,630 --> 00:13:54,296 Ork orkovi hlídá záda. 221 00:13:54,505 --> 00:13:57,338 Proč se chováte, jako bych si ho vybral sám? 222 00:13:57,421 --> 00:14:00,213 Tak začni makat na tom, aby ho odsud vykopli. 223 00:14:00,296 --> 00:14:02,838 Pokud nebude překážet, nemám s ním problém. 224 00:14:02,921 --> 00:14:04,421 Ne. Mohl bys tomu pomoct. 225 00:14:04,505 --> 00:14:07,546 Napíšeme na správnou adresu a hned ho vyrazí. 226 00:14:07,671 --> 00:14:08,755 To je fakt. 227 00:14:08,838 --> 00:14:11,171 - Ty se ale staráš jen o sebe. - Přesně. 228 00:14:11,255 --> 00:14:13,546 Copak... jsem se vás prosil o radu? 229 00:14:13,921 --> 00:14:17,838 Asi si počkám až tak na devátej rozvod, 230 00:14:17,963 --> 00:14:19,880 než si půjdu pro radu k tobě. 231 00:14:19,963 --> 00:14:22,546 Dobrý. Fakt sakra dobrý. To si zapamatuju. 232 00:14:22,630 --> 00:14:24,588 Přitom je ten ork pořád volnej, 233 00:14:24,671 --> 00:14:26,838 protože Jakoby nechce nasrat rodinu. 234 00:14:26,921 --> 00:14:28,713 Nebo ten šmejd prostě zdrhnul. 235 00:14:28,796 --> 00:14:30,505 Jo, protože ho Jakoby nechal. 236 00:14:31,380 --> 00:14:32,463 Co to bude příště? 237 00:14:32,796 --> 00:14:35,671 Co bude příště, až ten prasečí rypák 238 00:14:35,755 --> 00:14:38,130 nechá někoho polykat zkurvený broky? 239 00:14:38,213 --> 00:14:40,005 Akorát to tentokrát bude Brown 240 00:14:40,088 --> 00:14:42,171 nebo Hicks nebo kurva já. 241 00:14:42,255 --> 00:14:45,421 Jak ti bude? Protože to budou sračky na tvým triku. 242 00:14:46,255 --> 00:14:49,130 No, jestli skončíš v rakvi ty, asi na to řeknu... 243 00:14:49,796 --> 00:14:52,005 Warde, seš pěknej hajzl. 244 00:14:52,088 --> 00:14:54,713 Hele, mám toho týpka v autě 245 00:14:54,796 --> 00:14:56,963 a sleduje to celej svět, jasný? 246 00:14:57,046 --> 00:15:00,505 Já se o to neprosil, já to nechtěl, ale neptali se mě. 247 00:15:00,588 --> 00:15:03,088 A co až jich vezmou víc? Víš, co se říká. 248 00:15:03,171 --> 00:15:05,171 Jdeš s ďáblem jednou, půjdeš zas. 249 00:15:05,255 --> 00:15:06,546 Vybrali si zlo. 250 00:15:06,880 --> 00:15:08,713 Tohle je něco, co nepobírám. 251 00:15:09,046 --> 00:15:13,088 Jak může banda chlapů, co si sotva vzpomenou na narozky svý dámy, 252 00:15:13,171 --> 00:15:15,296 mít něco proti celý rase 253 00:15:15,380 --> 00:15:17,796 kvůli nějaký 2 000 let starý hovadině? 254 00:15:17,880 --> 00:15:19,130 Teď kurva poslouchej. 255 00:15:19,213 --> 00:15:21,838 Ať mi Jakoby kurva nechodí na oči. Jasný? 256 00:15:21,921 --> 00:15:23,838 Já orka rád sejmu. Není problém. 257 00:15:23,921 --> 00:15:27,088 Mí předci je v Rusku zabíjeli po tisících. 258 00:15:30,630 --> 00:15:33,005 - Seš borec, Warde. - Už bylo na čase! 259 00:15:34,255 --> 00:15:37,421 Tak jo, uklidněte se. Kapitánka už je tu. 260 00:15:37,838 --> 00:15:39,546 Warde, držím ti místo. 261 00:15:40,755 --> 00:15:42,088 Už na vás čekají. 262 00:15:42,588 --> 00:15:44,463 Warde, vítej zpátky. 263 00:15:44,796 --> 00:15:45,755 Kapitánko. 264 00:15:46,338 --> 00:15:48,713 - Máme oblíbenou trojku... - Bratranec? 265 00:15:48,796 --> 00:15:50,255 ...úplněk, pátek večer... 266 00:15:50,338 --> 00:15:52,088 - Ne. - ...vlna letních veder. 267 00:15:52,171 --> 00:15:55,255 To znamená: rychle zvládněte své výjezdy, 268 00:15:55,338 --> 00:15:57,005 pomozte kolegům s jejich, 269 00:15:57,088 --> 00:16:00,046 dotáhněte tuhle směnu do konce bez další vraždy, 270 00:16:00,213 --> 00:16:01,338 a máte u mě kafe. 271 00:16:01,421 --> 00:16:02,838 Seržantko, jsou vaši. 272 00:16:03,213 --> 00:16:06,880 Jak přečtu vaše jméno, vemte si zbraň a vysílačku a jeďte. 273 00:16:06,963 --> 00:16:10,546 Nechci vás tu vidět, jedině byste tu hledali nějakýho grázla. 274 00:16:11,046 --> 00:16:13,171 3-Mary-25, Pollard. 275 00:16:13,255 --> 00:16:15,005 3-Mary-55, Kim. 276 00:16:15,338 --> 00:16:17,046 3-Mary-60, Thomas. 277 00:16:17,463 --> 00:16:19,838 3A21, Pippen a Gosser. 278 00:16:20,171 --> 00:16:22,755 3A54, Hancock a Wheeler. 279 00:16:22,838 --> 00:16:25,046 3A80, Crawfordová a Duncan. 280 00:16:25,463 --> 00:16:28,338 3A9, Jakoby a Ward. 281 00:16:28,421 --> 00:16:31,338 - 3A34, Jones a Morengo. - Jdi pro výstroj. 282 00:16:31,421 --> 00:16:34,130 - 3A82, Ortiz a Mencia... - Sejdeme se u pumpy. 283 00:16:34,213 --> 00:16:36,338 - Hned budu dole, jen musím... - Jo. 284 00:16:37,796 --> 00:16:39,088 3A99... 285 00:16:40,296 --> 00:16:42,588 - Ne. - Ano. Dej ho do jinýho auta. 286 00:16:42,671 --> 00:16:45,588 Z čeho na mně sakra usuzuješ, 287 00:16:45,671 --> 00:16:49,046 že chci být v hledáčku oddělení pro diverzitu? 288 00:16:49,630 --> 00:16:52,546 Tohle se rozhoduje asi tak kilometr nade mnou. 289 00:16:53,421 --> 00:16:56,671 Ne. To se rozhoduje přímo na tom tvým papíru. 290 00:16:56,755 --> 00:16:57,713 Vyškrtni ho. 291 00:16:57,796 --> 00:17:00,213 Škrtni jeho jméno a napiš jiný. Jakýkoli. 292 00:17:00,296 --> 00:17:03,005 Warde, nikdo s tebou nechce jet. 293 00:17:04,921 --> 00:17:07,380 Měj se. Nenech se zas postřelit. 294 00:17:17,213 --> 00:17:18,421 Hodně štěstí. 295 00:17:21,963 --> 00:17:22,838 KOPNI MĚ 296 00:17:22,921 --> 00:17:24,963 - Sekne ti to, kámo. - Fakt bomba. 297 00:17:27,088 --> 00:17:28,296 Šťastnou cestu. 298 00:17:47,088 --> 00:17:48,130 Jak je, hoši? 299 00:17:49,171 --> 00:17:50,880 Ty ještě dejcháš? 300 00:17:51,463 --> 00:17:52,963 Víš něco o tý střelbě? 301 00:17:53,046 --> 00:17:54,421 Já to nebyl. 302 00:17:56,963 --> 00:17:59,088 Padej odsud, nebo volám na probační 303 00:17:59,171 --> 00:18:01,005 a řeknu jim, že venku chlastáš. 304 00:18:03,671 --> 00:18:05,463 Nebudu to říkat dvakrát. 305 00:18:05,838 --> 00:18:06,796 Jedeme. 306 00:18:27,588 --> 00:18:30,671 Potřebuju vědět, že když ti blbci s klama něco zkusí, 307 00:18:30,755 --> 00:18:33,088 hlídáš mi záda. Že seš především polda. 308 00:18:33,171 --> 00:18:34,296 Je to jasný? 309 00:18:34,796 --> 00:18:35,630 Jasný. 310 00:18:35,713 --> 00:18:39,505 Mě zajímají drogy, prachy a zbraně. To je moje práce. 311 00:18:39,880 --> 00:18:42,213 Tvoje je zařídit, abych se dostal domů. 312 00:18:42,296 --> 00:18:45,088 - Tyhle řečičky mě neberou. - To nejsou řečičky. 313 00:18:45,171 --> 00:18:46,630 To jsou důležitý řeči. 314 00:18:47,546 --> 00:18:49,046 Tohle celý je fakt vážný. 315 00:18:49,130 --> 00:18:51,796 Jednotkám na Westlake, 3A4 žádá posily. 316 00:18:51,880 --> 00:18:53,713 Roh Šesté a Whitmorovy. 317 00:18:54,255 --> 00:18:56,546 Jednotkám na Westlake, 3A4... 318 00:19:04,005 --> 00:19:05,921 Sundejte ho sakra k zemi. 319 00:19:06,505 --> 00:19:07,630 Nech toho, kurva! 320 00:19:07,713 --> 00:19:10,546 Zůstaň ležet! Zůstaň kurva ležet! 321 00:19:10,963 --> 00:19:13,838 - Přestaň útočit! Nech... - Drž sakra hubu! 322 00:19:14,046 --> 00:19:16,171 Řekni, jestli seš především polda... 323 00:19:16,755 --> 00:19:18,338 nebo ork. 324 00:19:18,713 --> 00:19:20,755 - Chci to slyšet. - Warde, já... 325 00:19:21,213 --> 00:19:24,838 Já chtěl být polda už jako malej. 326 00:19:25,296 --> 00:19:27,088 Nic jinýho nejsem. 327 00:19:27,588 --> 00:19:30,546 Můj odznak je pro mě víc než vzduch, co dejchám. 328 00:19:32,921 --> 00:19:34,213 Tak o mně nepochybuj. 329 00:19:41,421 --> 00:19:44,088 3A9, číslo 415. Pátá a Westlake. 330 00:19:44,171 --> 00:19:46,171 Kód dva, incident 2415. 331 00:19:46,671 --> 00:19:48,755 3A9. Rozumím, naveďte nás. 332 00:19:49,380 --> 00:19:50,630 3A9, rozumím. 333 00:19:51,255 --> 00:19:52,671 Padáme odsud. 334 00:19:55,005 --> 00:19:56,421 Do hajzlu s tím! 335 00:20:03,338 --> 00:20:05,213 Nazdar, Rodrigezi. 336 00:20:05,296 --> 00:20:07,671 Sakra, chlape, já myslel, že je po tobě. 337 00:20:09,213 --> 00:20:11,005 To ne, ještě nemám splaceno. 338 00:20:11,088 --> 00:20:12,255 To mi povídej. 339 00:20:12,338 --> 00:20:15,005 Já myslel, že seš doma u děcka číslo milion. 340 00:20:15,088 --> 00:20:18,796 Ještě ne. Marisol týden přenáší. Příští týden to asi vynutíme. 341 00:20:19,421 --> 00:20:20,546 Číslo pět. 342 00:20:20,921 --> 00:20:22,713 - Pět. - Hodně hladovejch krků. 343 00:20:22,796 --> 00:20:23,671 To jo, chlape. 344 00:20:23,755 --> 00:20:24,671 Pane... 345 00:20:26,088 --> 00:20:27,880 odhoďte ten meč. 346 00:20:28,421 --> 00:20:29,255 Ty. 347 00:20:31,713 --> 00:20:34,546 Armáda devíti ras udatně bojovala, 348 00:20:34,630 --> 00:20:37,005 aby ti předala slovo, jež odmítáš. 349 00:20:37,088 --> 00:20:39,130 - Ať sklapne. - Před 2 000 let 350 00:20:39,213 --> 00:20:41,296 - jsme jim čelili meči. - Pane... 351 00:20:41,380 --> 00:20:46,713 A teď se Temný vrací, aby srdce orků ovládl znovu! 352 00:20:47,213 --> 00:20:50,630 Proč jsou orkové vždycky všude ti špatní? 353 00:20:50,713 --> 00:20:53,880 Mě se neptej. Mexičanům nadávají za bitvu o Alamo. 354 00:20:54,255 --> 00:20:56,796 Ustupte! Nepřibližujte se! 355 00:20:58,380 --> 00:21:02,505 Pane, jestli nechcete umřít, odhoďte kurva ten meč! 356 00:21:05,671 --> 00:21:08,380 Už mě postřelili, tak ať mě nezapíchnou. 357 00:21:10,046 --> 00:21:11,255 Otočte se, pane. 358 00:21:12,088 --> 00:21:15,088 - Ruce za hlavu. - Však jo. Klid. 359 00:21:15,296 --> 00:21:17,796 - Na kolena. - Já... dobře. 360 00:21:19,213 --> 00:21:20,171 Ani hnout. 361 00:21:21,380 --> 00:21:22,505 Byla to jen sranda. 362 00:21:23,880 --> 00:21:25,421 Auvajs! Sakra! 363 00:21:26,421 --> 00:21:27,880 Klídek. Vždyť jdu. 364 00:21:28,588 --> 00:21:30,088 Přece se nebráním. 365 00:21:31,046 --> 00:21:32,921 3A9, jeden zatčený. 366 00:21:33,213 --> 00:21:36,380 Všem jednotkám, kód čtyři. Zatčený na Páté a Westlake. 367 00:21:42,296 --> 00:21:44,088 Opatrně, chlape. Dej mi... 368 00:21:49,671 --> 00:21:50,546 - Hej. - Co? 369 00:21:50,630 --> 00:21:51,463 Stručně. 370 00:21:51,963 --> 00:21:54,796 Spojka tvrdí, že Mlžný kly řádí jak pominutý 371 00:21:54,880 --> 00:21:57,880 a Altamira zlobí jak tehdy v 1999. 372 00:21:57,963 --> 00:21:59,838 - Dávejte si bacha. - Ty taky. 373 00:21:59,921 --> 00:22:01,921 - Jasně, brácho. - Pozdravuj doma. 374 00:22:09,755 --> 00:22:11,088 Pane, můžete se opřít? 375 00:22:12,713 --> 00:22:15,088 Smrdíte jak hovno. Můžete se opřít? 376 00:22:15,338 --> 00:22:16,213 Díky. 377 00:22:22,588 --> 00:22:23,421 No tak. 378 00:22:26,880 --> 00:22:27,880 To je hnusný. 379 00:22:30,880 --> 00:22:32,880 Mám zprávu od Štítu světla. 380 00:22:33,255 --> 00:22:35,046 Rozpomeň se na starý život. 381 00:22:35,463 --> 00:22:37,005 Vzpomeň si, kdo jsi. 382 00:22:37,088 --> 00:22:38,546 To je orkština? 383 00:22:41,213 --> 00:22:43,380 Kde jste se sakra naučil orkštinu? 384 00:22:44,880 --> 00:22:45,838 Co to říkal? 385 00:22:47,755 --> 00:22:49,755 Rozpomeň se na tradice. 386 00:22:50,171 --> 00:22:52,546 Jen život v klanu tě zachrání. 387 00:22:52,838 --> 00:22:56,171 Proroctví si zvolilo tebe. 388 00:22:57,046 --> 00:22:59,630 Ten muž po tvém boku je požehnaný. 389 00:23:01,796 --> 00:23:02,671 Jakoby! 390 00:23:05,380 --> 00:23:06,671 No tak, chlape. 391 00:23:06,755 --> 00:23:09,130 Co máš za problém? Co to říká? 392 00:23:10,088 --> 00:23:11,588 Vykládá jen nesmysly. 393 00:23:31,713 --> 00:23:32,838 Kde je Jakoby? 394 00:23:33,130 --> 00:23:35,088 Vyslýchá zadrženého, madam. 395 00:23:36,296 --> 00:23:37,338 Máte super účes. 396 00:23:38,380 --> 00:23:39,713 Kdo jste? 397 00:23:40,171 --> 00:23:43,630 Jsem fronta na pracáku nebo pobyt v base. 398 00:23:44,213 --> 00:23:47,338 Mohl bych být i anděl spásy, to záleží na tobě. 399 00:23:47,505 --> 00:23:48,380 Aha. 400 00:23:49,296 --> 00:23:50,505 Interní oddělení. 401 00:23:50,588 --> 00:23:54,296 Přesně tak, to jsme celí my. Teď si zkontrolujeme slohovku. 402 00:23:54,380 --> 00:23:58,630 Nějakej prasečí rypák do tebe napálí sadu broků. 403 00:23:58,713 --> 00:24:01,005 Pak se zdekuje, Jakoby běží za ním... 404 00:24:03,130 --> 00:24:05,171 Hej! Policie, stát! 405 00:24:05,755 --> 00:24:08,213 ...doběhne ho kde že? Ve slepé uličce. 406 00:24:09,005 --> 00:24:11,921 Jakoby tvrdí, že ho ten hajzl složil a odzbrojil. 407 00:24:12,005 --> 00:24:15,130 Pak vyskočil na požární schodiště a utekl. 408 00:24:16,838 --> 00:24:18,005 Jakobyho výpověď. 409 00:24:18,296 --> 00:24:20,546 Schodiště bylo čtyři metry nad zemí. 410 00:24:20,671 --> 00:24:22,838 Žádnej ork dva metry nevyskočí. 411 00:24:22,921 --> 00:24:25,588 Možná byl tohle zrovna skokan, pane. 412 00:24:25,921 --> 00:24:28,088 Bývají snad orkové skokani? 413 00:24:28,421 --> 00:24:29,713 Kolik jich hází koše? 414 00:24:30,130 --> 00:24:32,005 - Cože? - Slyšel jsi detektiva. 415 00:24:32,088 --> 00:24:34,421 - Kolik orků hraje basket? - Žádnej. 416 00:24:34,546 --> 00:24:35,963 Jsou pomalí a těžcí. 417 00:24:36,046 --> 00:24:38,338 Proto dělají obránce ve fotbale. 418 00:24:38,421 --> 00:24:39,713 Ne rasismus. Fyzika. 419 00:24:39,796 --> 00:24:42,463 Jakoby nechal toho prasomrda pláchnout. 420 00:24:42,838 --> 00:24:43,755 Spočítej si to. 421 00:24:43,838 --> 00:24:46,630 Pro orky je zákon klanu nade vše. To je fakt. 422 00:24:50,630 --> 00:24:53,546 Tahle věc s Jakobym je citlivá. Svět se dívá. 423 00:24:53,630 --> 00:24:56,421 - Nemůžeme ho vyrazit bez důvodu. - A proto... 424 00:24:57,421 --> 00:24:59,088 z něj dostaneš přiznání... 425 00:25:00,005 --> 00:25:01,505 a nahraješ ho. 426 00:25:04,505 --> 00:25:05,755 Dejte sakra pokoj. 427 00:25:06,421 --> 00:25:08,713 Chci, aby vypadl z mýho auta, ale... 428 00:25:09,088 --> 00:25:11,338 každej podrazák to má spočítaný. 429 00:25:11,921 --> 00:25:15,380 Víme, že máš hypotéku na barák, co hned tak nesplatíš. 430 00:25:16,130 --> 00:25:18,046 Že? Topíš se v dluzích. 431 00:25:18,130 --> 00:25:21,213 Vychováváš děcko, ale nemáš na to prachy. 432 00:25:23,505 --> 00:25:25,088 Prostě otec roku. 433 00:25:28,630 --> 00:25:32,088 Jestli si budete brát do huby mou rodinu, tak se neznám. 434 00:25:32,171 --> 00:25:33,005 Warde. 435 00:25:34,671 --> 00:25:36,088 Tuhle práci potřebuješ. 436 00:25:36,963 --> 00:25:38,338 Nezahoď ji kvůli němu. 437 00:25:39,296 --> 00:25:41,296 Nesahejte na mě. Nechte mě. 438 00:25:49,755 --> 00:25:50,671 Dejte to sem. 439 00:25:55,130 --> 00:25:56,463 Žádný svědectví, 440 00:25:57,505 --> 00:25:59,005 žádný prohlášení. 441 00:25:59,088 --> 00:26:00,296 žádný papírování. 442 00:26:01,338 --> 00:26:02,255 Správnej chlap. 443 00:26:06,088 --> 00:26:07,005 A moc chytrej. 444 00:26:08,046 --> 00:26:10,005 Ohol si knír, debile. 445 00:26:14,505 --> 00:26:15,755 Není to nic osobního. 446 00:26:28,880 --> 00:26:30,213 To je ale díra. 447 00:26:34,880 --> 00:26:36,463 Ork s odznakem. 448 00:26:37,421 --> 00:26:38,421 Neuvěřitelný. 449 00:26:38,505 --> 00:26:42,255 To se nevidí každej den. Asi jako elf s mopem. 450 00:26:43,380 --> 00:26:45,005 Viděls ty dva chlapy? 451 00:26:45,296 --> 00:26:48,130 Asi federálové. Myslíš, že jdou po mně? 452 00:26:48,921 --> 00:26:51,880 Federály komunita orků v LA vůbec nezajímá. 453 00:26:52,213 --> 00:26:53,338 Jo, to máš pravdu. 454 00:27:15,880 --> 00:27:17,255 Poslyš... má dcera... 455 00:27:19,338 --> 00:27:20,338 Sophie... 456 00:27:21,171 --> 00:27:25,505 v jednom kuse dělá, co nemá, furt v průšvihu. 457 00:27:27,713 --> 00:27:28,546 Ale... 458 00:27:29,463 --> 00:27:30,796 vždycky se přizná. 459 00:27:32,171 --> 00:27:33,630 Vždycky mluví pravdu. 460 00:27:34,921 --> 00:27:37,546 Protože už ví, že je to dobrej pocit. 461 00:27:39,421 --> 00:27:41,546 Dobrej pro ni, dobrej pro mě. 462 00:27:41,880 --> 00:27:44,213 Ona pravda totiž dokáže... 463 00:27:45,130 --> 00:27:47,755 čistit mezi lidma vzduch. 464 00:27:48,338 --> 00:27:51,463 Pročišťuje to... pročišťuje některý věci, chápeš, 465 00:27:51,546 --> 00:27:53,505 prostě jen říkej pravdu. 466 00:27:53,588 --> 00:27:56,713 Vím, že se na stanici stalo něco špatnýho. 467 00:27:58,005 --> 00:27:58,838 Vím to. 468 00:28:00,713 --> 00:28:02,671 Řekneš mi o tom, nebo ne? 469 00:28:02,755 --> 00:28:04,046 Já mluvím o tobě. Jo? 470 00:28:04,130 --> 00:28:06,463 Nesnaž se měnit téma. Na stanici nic... 471 00:28:06,546 --> 00:28:08,380 - Nesnažím... - ...na Abramsově. 472 00:28:08,463 --> 00:28:10,588 Kód dva, incident 2815. 473 00:28:12,921 --> 00:28:14,713 3A9, naveďte nás. 474 00:28:16,755 --> 00:28:17,713 Abramsova 341. 475 00:28:18,130 --> 00:28:19,338 Rozumím, 3A9. 476 00:28:24,463 --> 00:28:26,296 Jak dlouho jsi ve Štítu světla? 477 00:28:28,088 --> 00:28:28,921 Co to je? 478 00:28:30,713 --> 00:28:32,921 - Proboha! - Ty malej sráči. 479 00:28:34,130 --> 00:28:36,880 Sakra, co to děláte? 480 00:28:37,088 --> 00:28:38,671 Ty se tu neptáš, sklapni. 481 00:28:40,046 --> 00:28:42,421 Jé, pěkný tetování Štítu světla! 482 00:28:42,588 --> 00:28:44,630 - Jste dobří. - Víš, kdo jsme? 483 00:28:44,796 --> 00:28:45,755 Údržbáři. 484 00:28:46,880 --> 00:28:48,463 Možná bys měl mrknout sem. 485 00:28:48,546 --> 00:28:49,713 BOJ PROTI MAGII 486 00:28:50,088 --> 00:28:52,088 Sakra. Jednotka boje proti magii. 487 00:28:52,171 --> 00:28:55,463 Správně. Kouzelní federálové. 488 00:28:55,796 --> 00:28:59,963 Víš, Serlingu, když hraješ pitomý hry, 489 00:29:00,546 --> 00:29:02,421 vyhraješ pitomý ceny. 490 00:29:02,505 --> 00:29:03,338 Naser si. 491 00:29:03,671 --> 00:29:04,921 Zkoušíš mě, hajzle? 492 00:29:05,005 --> 00:29:06,588 Dobře! Já nejsem nepřítel. 493 00:29:09,338 --> 00:29:10,963 Co víš o Pekelných? 494 00:29:13,463 --> 00:29:14,755 Jsou to elfové. 495 00:29:14,963 --> 00:29:16,380 Elfští odpadlíci. 496 00:29:17,463 --> 00:29:19,130 Elfští odpadlíci, pardon. 497 00:29:20,338 --> 00:29:23,088 Elfové jsou totiž skvělí, že jo? 498 00:29:24,296 --> 00:29:26,296 Znovu přivedou Temného pána. 499 00:29:27,088 --> 00:29:28,838 Podělaný pohádky. 500 00:29:30,088 --> 00:29:31,588 Jak to chtějí udělat? 501 00:29:32,171 --> 00:29:35,463 Až získají tři kouzelné hůlky, vzkřísí ho z mrtvých. 502 00:29:38,213 --> 00:29:39,546 Poznáváš ji? 503 00:29:40,421 --> 00:29:41,380 To je Leila. 504 00:29:42,963 --> 00:29:45,005 Čarodějka. Vůdce Pekelných. 505 00:29:46,505 --> 00:29:47,671 Jedna z Jasných. 506 00:29:50,630 --> 00:29:52,796 Všímáte si, že Jasní bývají elfové? 507 00:29:53,296 --> 00:29:55,088 A elfové řídí svět? 508 00:29:56,171 --> 00:29:57,255 Náhoda? 509 00:29:57,588 --> 00:29:59,338 Jasní jsou i mezi lidmi. 510 00:30:00,171 --> 00:30:01,255 Jeden z milionu. 511 00:30:03,505 --> 00:30:06,255 Ale víte, jak zjistíte, že jste Jasný? 512 00:30:08,505 --> 00:30:10,088 Tak, že se dotknete hůlky 513 00:30:10,713 --> 00:30:12,296 holou rukou... 514 00:30:14,838 --> 00:30:16,338 a nerozletíte se na kusy. 515 00:30:17,588 --> 00:30:18,588 Zkusili byste to? 516 00:30:19,671 --> 00:30:22,713 Umřeli byste jen proto, abyste to věděli? 517 00:30:24,130 --> 00:30:26,755 Kdybych hůlku našel... zkusil bych to. 518 00:30:26,921 --> 00:30:28,213 Zpět k věci. 519 00:30:28,546 --> 00:30:32,130 Takže Leila má hůlku a jde po Tikce, že? 520 00:30:32,880 --> 00:30:34,921 A klidně u toho zboří město. 521 00:30:35,255 --> 00:30:38,838 Když dostaneme Tikku, chytneme i Leilu. 522 00:30:38,921 --> 00:30:40,630 My lovíme hůlky i Jasné. 523 00:30:40,713 --> 00:30:42,921 Je to naše práce a jsme v tom dobří. 524 00:30:43,005 --> 00:30:44,213 Chceš nám pomoct? 525 00:30:45,546 --> 00:30:46,380 No tak. 526 00:30:47,713 --> 00:30:49,505 Temný pán přichází. 527 00:30:53,838 --> 00:30:56,338 Jak se mu postavíte? S čím? S tanky? 528 00:30:57,046 --> 00:30:59,171 Co? Pošlete na něj drony? 529 00:31:01,838 --> 00:31:05,630 Před dvěma tisíci let ho zastavila magie. 530 00:31:06,505 --> 00:31:09,088 A magie ho zastaví zase. 531 00:31:10,588 --> 00:31:14,380 Jednou všichni přilezete na kolenou prosit o naši pomoc. 532 00:31:14,505 --> 00:31:16,713 A my budeme připravení. Zastavíme ho. 533 00:31:18,630 --> 00:31:21,088 Štít světla ho zastaví. 534 00:31:21,880 --> 00:31:22,755 Skončil jsem. 535 00:31:24,921 --> 00:31:25,838 Skončili jsme. 536 00:31:27,713 --> 00:31:29,546 Když se chováš jako nepřítel... 537 00:31:31,630 --> 00:31:33,005 tak jsi můj nepřítel. 538 00:31:42,463 --> 00:31:43,380 Vidíš ho? 539 00:31:44,171 --> 00:31:46,171 - To je hlídka. - Jo. 540 00:32:05,338 --> 00:32:06,671 Skrč se! Dolů! Dělej! 541 00:32:09,088 --> 00:32:12,213 No teda, to... tohle není dobrý. 542 00:32:13,005 --> 00:32:15,046 - Není. - Mohli by nás zabít. 543 00:32:16,796 --> 00:32:18,755 - Seš pod palbou poprvé? - Jo. 544 00:32:18,921 --> 00:32:21,296 Musím přiznat, že se mi to vůbec nelíbí. 545 00:32:21,838 --> 00:32:22,963 Jo, je to na hovno. 546 00:32:24,171 --> 00:32:27,713 Tak jo... na tři toho šmejda sejmeme. 547 00:32:28,671 --> 00:32:32,088 - Dobře? - Dobře. To dává smysl. Použít sílu. 548 00:32:32,171 --> 00:32:33,338 - Přesně. - Jo. 549 00:32:33,546 --> 00:32:34,421 Jedna... 550 00:32:34,630 --> 00:32:35,463 dvě... 551 00:32:35,630 --> 00:32:36,463 tři. 552 00:32:43,171 --> 00:32:44,755 - V pohodě? - Co? Jo. 553 00:32:44,838 --> 00:32:45,963 - Žádný díry? - Co? 554 00:32:46,713 --> 00:32:48,505 Jen ty, co mám od narození. 555 00:32:49,338 --> 00:32:50,338 Co tvoje díry? 556 00:32:51,505 --> 00:32:53,630 Kurva, musí i přestřelka být trapas? 557 00:32:54,171 --> 00:32:55,005 Promiň. 558 00:32:55,755 --> 00:32:56,671 Omlouvám se. 559 00:33:03,130 --> 00:33:05,130 Čekej, až bude nabíjet! Jasný? 560 00:33:05,213 --> 00:33:07,005 - Bude si muset nabít. - Nabít. 561 00:33:07,213 --> 00:33:08,463 Teď! 562 00:33:13,588 --> 00:33:14,463 Sakra. 563 00:33:20,421 --> 00:33:21,255 Koupil to. 564 00:33:23,421 --> 00:33:25,005 Otevři mi. Otevři. 565 00:33:29,130 --> 00:33:32,005 - Nemáme čekat na zásahovku? - My jsme zásahovka. 566 00:33:33,255 --> 00:33:36,046 Warde, nemůžeme počkat na posily? Warde. 567 00:33:37,963 --> 00:33:39,005 Běž. 568 00:33:41,088 --> 00:33:43,421 Cítím krev, Warde. 569 00:33:43,505 --> 00:33:44,713 Spousty krve. 570 00:33:50,546 --> 00:33:52,130 - Co to je? - Netuším. 571 00:33:53,796 --> 00:33:54,671 Sakra. 572 00:33:59,463 --> 00:34:00,796 - Tělo. - Cože? 573 00:34:02,755 --> 00:34:05,255 Sakra. Do hajzlu. 574 00:34:08,463 --> 00:34:09,463 Vem si chodbu. 575 00:34:09,546 --> 00:34:11,088 - Co to kurva je? - Chodbu. 576 00:34:11,171 --> 00:34:12,046 Dobře. 577 00:34:17,255 --> 00:34:18,255 No do prdele. 578 00:34:18,338 --> 00:34:19,505 NASMĚRUJ K NEPŘÍTELI 579 00:34:21,713 --> 00:34:23,213 Na nic nesahej. 580 00:34:23,671 --> 00:34:24,546 Jo. 581 00:34:31,380 --> 00:34:32,921 - Tělo. - Co? 582 00:34:33,880 --> 00:34:35,421 To je náš střelec, mrtvej. 583 00:34:37,755 --> 00:34:39,838 Někdo tu je. Cítím to. 584 00:34:42,546 --> 00:34:44,546 Tihle lidi umřeli fakt děsně. 585 00:34:45,880 --> 00:34:46,713 Čistý. 586 00:34:57,630 --> 00:35:00,130 Tady se stalo něco neobvyklýho. 587 00:35:00,338 --> 00:35:02,546 3A9, Abramsova 341. 588 00:35:02,630 --> 00:35:04,671 Možná tu máme Jasného. 589 00:35:04,755 --> 00:35:06,755 Žádám příjezd posil a nadřízeného. 590 00:35:06,838 --> 00:35:09,421 Opakuju, možná tu máme čaroděje. 591 00:35:15,130 --> 00:35:16,630 Hej! Stůj! 592 00:35:17,755 --> 00:35:19,630 Zastav! Stůj! 593 00:35:25,338 --> 00:35:26,796 Přestaň utíkat! 594 00:35:33,880 --> 00:35:36,296 - Chyť ji! Drž ji! - Přestaň! Pusť to! 595 00:35:36,380 --> 00:35:37,380 Co to má? 596 00:35:37,880 --> 00:35:39,296 Co to je? 597 00:35:44,213 --> 00:35:45,463 Sežeň ostatní. 598 00:35:46,713 --> 00:35:48,755 Polož to, nebo ti ustřelím palici! 599 00:35:56,838 --> 00:35:57,671 To je...? 600 00:35:59,046 --> 00:36:00,463 To je kouzelná hůlka. 601 00:36:03,921 --> 00:36:04,796 Kdo... 602 00:36:06,755 --> 00:36:07,630 Kdo jsi? 603 00:36:07,713 --> 00:36:09,546 Prosím, ochraňte mě. 604 00:36:09,630 --> 00:36:10,963 Mluví elfštinou. 605 00:36:11,713 --> 00:36:12,796 Tu neumím. 606 00:36:14,255 --> 00:36:17,130 Já ji měl dva roky na střední, ale... 607 00:36:21,463 --> 00:36:23,255 Řekla, že někdo jde. 608 00:36:24,505 --> 00:36:26,421 Ochraňte mě a tu hůlku. 609 00:36:28,005 --> 00:36:34,130 Z toho, co vidím, soudím, že přišel Jasnej, použil hůlku a... 610 00:36:34,921 --> 00:36:36,588 ukouzlil je kurva k smrti. 611 00:36:37,921 --> 00:36:40,838 Musíme evakuovat čtvrť, zabezpečit to tu, 612 00:36:40,921 --> 00:36:42,755 ohlídat to pro federály. 613 00:36:42,838 --> 00:36:44,380 Co je kurva, jste nováčci? 614 00:36:45,421 --> 00:36:48,296 - Tohle není nic pro nás. - Tohle je magie. 615 00:36:49,880 --> 00:36:51,213 Cokoli si přeješ. 616 00:36:52,630 --> 00:36:54,213 Chceš milion dolarů? 617 00:36:55,088 --> 00:36:56,338 Deset milionů? 618 00:36:57,255 --> 00:36:59,088 Chceš být vyšší? Menší? 619 00:36:59,880 --> 00:37:01,213 Chceš větší péro? 620 00:37:01,838 --> 00:37:04,963 Vrátit se v čase a vzít si tu holku z maturiťáku? 621 00:37:05,046 --> 00:37:06,713 Takhle to uděláš, s tímhle. 622 00:37:06,796 --> 00:37:09,421 Zjevně jsme každej měli jinej maturiťák. 623 00:37:10,546 --> 00:37:13,421 Ale tohle je kouzelná hůlka 624 00:37:13,505 --> 00:37:15,213 a nevíš, jak se s ní dělá. 625 00:37:15,755 --> 00:37:17,630 A zabiješ nás, když to zkusíš. 626 00:37:18,671 --> 00:37:22,046 Jen Jasní ji můžou použít a ty mi jako čaroděj nepřipadáš. 627 00:37:22,421 --> 00:37:24,338 Nedotýkej se tý hůlky. 628 00:37:25,255 --> 00:37:27,505 - Nesahej na tu hůlku. - Vím jak na to. 629 00:37:27,755 --> 00:37:28,921 Nesahej na ni. 630 00:37:31,130 --> 00:37:32,005 Nedělej... 631 00:37:35,880 --> 00:37:37,171 Úplně ledová. 632 00:37:46,130 --> 00:37:48,796 - Tu hůlku nešlohnete. - Nikdo nepřijede. 633 00:37:48,880 --> 00:37:49,755 Tak počkat. 634 00:37:53,130 --> 00:37:55,213 Co ty si tu kurva začínáš, kreténe? 635 00:37:55,838 --> 00:37:58,671 Seržantko, srovnejte si svoje hošany, hned. 636 00:37:58,755 --> 00:38:02,130 Ty tohle potřebuješ stejně jako my. Možná víc. 637 00:38:02,255 --> 00:38:05,213 Závisí na tobě rodina. Copak je chceš zklamat? 638 00:38:05,963 --> 00:38:07,213 Co uděláme s Jakobym? 639 00:38:08,463 --> 00:38:12,046 Můžeš mi říct své jméno? 640 00:38:13,713 --> 00:38:15,213 - Tikka. - Tikka. 641 00:38:16,130 --> 00:38:17,630 Jmenuji se Tikka. 642 00:38:19,005 --> 00:38:21,296 Musíme odejít, než sem dorazí ona. 643 00:38:21,380 --> 00:38:23,546 Než dorazí kdo? 644 00:38:30,088 --> 00:38:31,296 To se nestane. 645 00:38:32,171 --> 00:38:33,046 Ne. 646 00:38:33,838 --> 00:38:35,505 - Ne. - Pollarde, přemýšlí. 647 00:38:35,588 --> 00:38:38,296 - Ne, vůbec o tom nepřemýšlí. - Je v pohodě. 648 00:38:38,380 --> 00:38:39,588 Je to kravina. 649 00:38:39,671 --> 00:38:41,671 - Už se sakra uklidni. - Zpátky. 650 00:38:41,755 --> 00:38:43,588 - Je s náma. Hej! - Co uděláš? 651 00:38:43,671 --> 00:38:46,671 Uklidni se. Tak kurva couvej. 652 00:38:46,755 --> 00:38:48,005 Zařaď zpátečku. 653 00:38:48,213 --> 00:38:49,338 Tak hele. 654 00:38:50,546 --> 00:38:51,380 My to uděláme. 655 00:38:52,630 --> 00:38:54,963 - My to kurva uděláme. - Neser se do mě. 656 00:38:55,046 --> 00:38:55,921 Jasný? 657 00:38:56,296 --> 00:38:57,713 - Kurva. - Bude to dobrý. 658 00:38:58,588 --> 00:38:59,546 Bude to v cajku. 659 00:39:00,380 --> 00:39:04,463 Neexistuje, že bys odsud odešel, aniž by ti to nějak převrátilo život. 660 00:39:04,546 --> 00:39:07,213 Serte na to. Vezmeme hůlku a ork chcípne. 661 00:39:07,296 --> 00:39:09,046 A tebe čeká velký rozhodnutí. 662 00:39:09,838 --> 00:39:13,463 Buď tvá dceruška vyroste bez táty a Jakoby chcípne, 663 00:39:13,546 --> 00:39:17,046 nebo jen Jakoby chcípne. A teď je čas si vybrat. 664 00:39:17,130 --> 00:39:19,505 Ty, nebo on, Warde. Ty, nebo on. 665 00:39:19,588 --> 00:39:23,088 Napíšou zítra o jednom mrtvým poldovi, nebo o dvou? 666 00:39:23,880 --> 00:39:27,130 Jo, je to tu. Teď mu to došlo. 667 00:39:27,213 --> 00:39:28,338 Všichni spokojení. 668 00:39:28,421 --> 00:39:30,046 Oddělení se zbaví Jakobyho 669 00:39:30,130 --> 00:39:33,255 a umře jako hrdina, takže i veřejnost to potěší. 670 00:39:33,796 --> 00:39:35,338 Tahle zpráva se píše sama. 671 00:39:35,796 --> 00:39:37,380 Perfektní, brácho. 672 00:39:39,421 --> 00:39:40,713 Je to perfektní. 673 00:39:53,005 --> 00:39:53,963 Jsi v pořádku? 674 00:39:54,046 --> 00:39:56,505 Čau. Vem Sophii a vypadněte hned z města. 675 00:39:56,588 --> 00:39:57,838 Cože? Proč? 676 00:39:58,421 --> 00:40:01,130 Padejte hned z města. Miluju tě. 677 00:40:05,880 --> 00:40:09,046 Kde jsou všichni? Ještě jsme ani nezačali páskovat. 678 00:40:09,130 --> 00:40:11,713 Vsadím se, že ten kluk hůlku viděl. 679 00:40:11,838 --> 00:40:14,671 A ona je vyděšená. Prý někdo přijde. 680 00:40:15,046 --> 00:40:16,838 Někdo... špatnej. 681 00:40:17,880 --> 00:40:18,713 Ale co... 682 00:40:19,338 --> 00:40:21,796 Vypadá to, že tě trápí něco horšího. 683 00:40:23,088 --> 00:40:25,338 Tys toho střelce nechal pláchnout, že? 684 00:40:26,005 --> 00:40:27,421 Kvůli krvi klanu, co? 685 00:40:27,505 --> 00:40:30,880 Teď? Ty to chceš probírat zrovna teď? 686 00:40:31,421 --> 00:40:32,880 O čem jsi ještě lhal? 687 00:40:32,963 --> 00:40:35,046 Nesahej sakra na mě! 688 00:40:36,713 --> 00:40:37,713 Vysral ses na mě. 689 00:40:38,671 --> 00:40:40,130 Posrals to nám oběma. 690 00:40:40,213 --> 00:40:42,213 Zasranej prasomrde. 691 00:40:42,671 --> 00:40:47,255 Posrals mi celej život kvůli debilnímu orkskýmu grázlovi. 692 00:40:47,338 --> 00:40:49,463 Naser si, Warde. 693 00:40:49,546 --> 00:40:50,463 Dej mi pokoj. 694 00:40:52,255 --> 00:40:53,963 - Co to... - Jen to zkus. 695 00:40:55,005 --> 00:40:57,338 Jen zkus vytáhnout bouchačku. Prosím. 696 00:40:57,671 --> 00:40:58,588 Jen do toho. 697 00:41:00,046 --> 00:41:02,171 V přestřelce tě rozdrtím. 698 00:41:07,463 --> 00:41:09,880 Dal jsem ti hafo času, abys to přiznal. 699 00:41:09,963 --> 00:41:12,463 - Karma je zdarma. - Nechal jsem ho jít. 700 00:41:14,130 --> 00:41:15,713 Jakej je skutečnej plán? 701 00:41:16,296 --> 00:41:17,796 Umřou tu dva poldové. 702 00:41:18,713 --> 00:41:19,671 Co ta elfka? 703 00:41:20,255 --> 00:41:21,255 Zabiju ji. 704 00:41:21,630 --> 00:41:23,130 - Souhlasíte? - Ano, pane. 705 00:41:23,755 --> 00:41:25,088 - Jo. - Seržantko? 706 00:41:27,880 --> 00:41:29,630 Vidíš mý zuby? Zbroušený. 707 00:41:29,713 --> 00:41:33,338 Nejsem v klanu, můj otec taky není a ani jeho otec ne. 708 00:41:33,755 --> 00:41:36,671 Orkové mě šikanujou už od dětství. 709 00:41:37,213 --> 00:41:40,880 Víš, jaký to je, když tě nenávidí vlastní lidi? 710 00:41:41,505 --> 00:41:42,713 Proč ty lži, Nicku? 711 00:41:42,796 --> 00:41:44,630 Nešlo o záležitost klanů. 712 00:41:46,546 --> 00:41:48,088 Prostě jsem měl špatnýho. 713 00:41:48,463 --> 00:41:49,338 Aha. 714 00:41:49,713 --> 00:41:50,546 Čas na příběh? 715 00:41:50,630 --> 00:41:53,296 Ten chlap, co tě postřelil, zmizel v davu. 716 00:41:53,380 --> 00:41:57,713 Zahnul jsem za roh a myslel, že ho chytnu ještě s krví na rukách. 717 00:41:57,796 --> 00:42:00,213 Ale byl to někdo jinej. Kluk, sprejer. 718 00:42:00,296 --> 00:42:01,588 Blížily se posily. 719 00:42:01,671 --> 00:42:05,171 Lidi s bouchačkama jdou po orkovi, co postřelil člověka. 720 00:42:06,421 --> 00:42:08,088 Copak by ten kluk měl šanci? 721 00:42:08,171 --> 00:42:09,171 Běž, utíkej! 722 00:42:09,255 --> 00:42:12,546 Sejmuli by ho bez ptaní, tak jsem udělal správnou věc. 723 00:42:13,296 --> 00:42:14,296 - Kód 4. - Čisto. 724 00:42:14,880 --> 00:42:18,380 Tys toho střelce neviděl. Jak víš, že to nebyl ten kluk? 725 00:42:18,880 --> 00:42:20,213 Podle jeho pachu. 726 00:42:21,921 --> 00:42:24,796 Jo, ani roky evoluce nám čich ještě nesebraly. 727 00:42:24,880 --> 00:42:26,213 On byl cítit jinak. 728 00:42:26,296 --> 00:42:29,546 - Uvěřil by mi lidskej soudce? - Co, že voněl po Axe? 729 00:42:29,630 --> 00:42:31,796 Jo, přesně tyhle kecy slýchám pořád. 730 00:42:32,838 --> 00:42:34,921 Ten ork, co tě postřelil... 731 00:42:36,130 --> 00:42:37,505 - zdrhnul. - Warde! 732 00:42:38,296 --> 00:42:39,255 Už je čas. 733 00:42:40,755 --> 00:42:42,546 Už... je čas? 734 00:42:43,296 --> 00:42:45,171 Čas... na co? 735 00:42:48,630 --> 00:42:50,213 Jsou tam všichni čtyři? 736 00:42:51,421 --> 00:42:53,880 - Jo. - Zleva doprava, kdo tam stojí? 737 00:42:54,630 --> 00:42:58,005 Brown, Hicks, Pollard a Čingová. O co tu jde, Warde? 738 00:43:49,838 --> 00:43:52,046 Ne, ne, nedělej... 739 00:43:52,130 --> 00:43:53,380 Nedělej to. 740 00:43:53,463 --> 00:43:54,546 Parťáku, přestaň! 741 00:43:55,505 --> 00:43:57,505 Odhoď to, nebo tě kurva zabiju! 742 00:43:58,921 --> 00:44:00,005 Poslechni mě. 743 00:44:00,588 --> 00:44:01,796 Tohle nejsi ty. 744 00:44:05,505 --> 00:44:06,380 Tak jo. 745 00:44:06,713 --> 00:44:07,630 Uklidni se. 746 00:44:07,713 --> 00:44:10,213 - Vím, jak to vypadá. - Sklapni, ukaž ruce. 747 00:44:10,296 --> 00:44:12,296 - Neměl jsem na výběr. - Sklapni. 748 00:44:12,380 --> 00:44:13,463 Teď se otoč! 749 00:44:14,380 --> 00:44:15,380 Co máš v plánu? 750 00:44:15,963 --> 00:44:16,796 Já... 751 00:44:17,755 --> 00:44:19,921 tě zatknu, takže... takže sklapni! 752 00:44:20,213 --> 00:44:22,130 Tak zaprvý, přestaň mi to říkat. 753 00:44:22,338 --> 00:44:24,005 Zadruhý, ty sklapni 754 00:44:24,088 --> 00:44:25,630 - a poslouchej. - Sklapni! 755 00:44:25,755 --> 00:44:28,171 Otoč se! Klekni sakra na zem! 756 00:44:29,421 --> 00:44:32,380 Budeš mě muset zabít, jestli mě chceš zatknout. 757 00:44:38,630 --> 00:44:39,463 Warde... 758 00:44:45,630 --> 00:44:46,671 3A9. 759 00:44:47,630 --> 00:44:50,671 Mám tu čtyři zasažené policisty, jeden při vědomí. 760 00:44:50,796 --> 00:44:51,880 Tři policisty... 761 00:44:52,671 --> 00:44:53,505 Přepínám. 762 00:44:53,630 --> 00:44:55,838 Všem jednotkám, přesun na Abramsovu. 763 00:44:55,921 --> 00:44:57,796 Přesun na Abramsovu  341. 764 00:44:57,880 --> 00:44:59,838 - Rozumím, jedeme. - Tohle je zlý. 765 00:45:00,296 --> 00:45:01,505 Tohle je fakt zlý. 766 00:45:03,255 --> 00:45:04,963 Seber se, seš už velká holka. 767 00:45:06,338 --> 00:45:09,671 Chtěli nás zabít kvůli tý hůlce, jasný? 768 00:45:09,755 --> 00:45:10,755 Byli to cvoci. 769 00:45:10,838 --> 00:45:13,630 Ani slovo. Ani mně, ani nikomu jinýmu. 770 00:45:13,713 --> 00:45:15,671 Jakoby? Jakoby, kdo jsou ti lidé? 771 00:45:15,755 --> 00:45:17,171 Sakra. Strč ji do auta. 772 00:45:18,838 --> 00:45:20,088 Ochraňte tu hůlku! 773 00:45:23,921 --> 00:45:24,963 Co chceš, hajzle? 774 00:45:25,380 --> 00:45:26,671 Ochraň hůlku. 775 00:45:27,213 --> 00:45:30,213 Ti poldové tamhle... jsou v pohodě? 776 00:45:31,421 --> 00:45:32,755 Je tam hodně krve. 777 00:45:33,546 --> 00:45:35,005 Do toho ti nic není. 778 00:45:35,380 --> 00:45:38,671 Možná byste jim měli dát dýchání z úst do úst, ne? 779 00:45:39,171 --> 00:45:40,963 Tohle je místo činu. 780 00:45:41,796 --> 00:45:44,713 Nikdy jsme neměli spory, Poisone. Tak jděte domů. 781 00:45:44,838 --> 00:45:47,630 Na ulici se říká, že je v týhle čtvrti hůlka. 782 00:45:47,713 --> 00:45:48,963 Kde je, chlape? 783 00:45:49,046 --> 00:45:50,838 - V mý čtvrti. - Altamira. 784 00:45:50,921 --> 00:45:52,588 My jsme kurva Altamira. 785 00:45:53,005 --> 00:45:54,005 Správně. 786 00:45:54,130 --> 00:45:58,588 Takže když mi kluci pověděli, že tu poldové šijou do sebe navzájem... 787 00:45:59,171 --> 00:46:00,088 v mý čtvrti... 788 00:46:02,046 --> 00:46:03,213 tak přemýšlím. 789 00:46:05,255 --> 00:46:06,296 Kde je ta hůlka? 790 00:46:06,380 --> 00:46:07,755 Jen řeči z gheta, kámo. 791 00:46:08,588 --> 00:46:11,296 Přece nechceš přijít o ksicht kvůli povídačkám. 792 00:46:11,505 --> 00:46:12,671 Co takhle jít domů? 793 00:46:12,921 --> 00:46:14,671 Hůlka patří lidem. 794 00:46:14,755 --> 00:46:16,671 - Lidem čtvrti. - Padej odsud! 795 00:46:17,755 --> 00:46:18,671 Hošánku. 796 00:46:18,880 --> 00:46:20,546 - Slyšel jsi. - Sí mon. 797 00:46:21,505 --> 00:46:22,463 Je moje... 798 00:46:24,005 --> 00:46:27,171 i kdybych měl sejmout každýho poldu v LA. 799 00:46:27,255 --> 00:46:30,630 Budeš mít příležitost. SWAT je tu do dvou minut. 800 00:46:31,796 --> 00:46:33,046 Nicku, zalez do auta. 801 00:46:33,755 --> 00:46:34,880 Běž do toho auta! 802 00:46:34,963 --> 00:46:37,296 - Poslechni pána. Do auta. - Naser si. 803 00:46:37,380 --> 00:46:38,880 - Ty si naser. - Naser si. 804 00:46:38,963 --> 00:46:41,546 Co je zač, labrador vykoupanej v inkoustu? 805 00:46:41,630 --> 00:46:44,546 - Kříženej s prasetem. - Pěkně hnusnej zmetek. 806 00:46:45,588 --> 00:46:47,130 Vypadá jako puerco. 807 00:46:50,921 --> 00:46:52,505 Přineste mi tu hůlku. 808 00:46:52,588 --> 00:46:53,796 Okna neprostřelí. 809 00:46:54,796 --> 00:46:57,130 - Přijede SWAT? - Ne, Nicku. Jeď, dělej! 810 00:47:04,088 --> 00:47:06,630 - Tudy asi ne. - Jo, někdo stál na střeše. 811 00:47:14,546 --> 00:47:15,796 Neprůstřelný, debile. 812 00:47:16,630 --> 00:47:17,713 Jeď, jeď! 813 00:47:23,213 --> 00:47:25,296 Padáme. Jeď, jako bys ho šlohnul. 814 00:47:32,255 --> 00:47:35,130 Jsme gang Altamira, kámo. Ty hajzly dostaneme. 815 00:47:51,296 --> 00:47:52,130 Přidej! Jeď! 816 00:48:10,755 --> 00:48:13,671 Jeď dopředu, ne do strany! 817 00:48:22,421 --> 00:48:23,838 Sakra, došly náboje. 818 00:48:26,255 --> 00:48:28,255 - Do prdele. - Ty nešiko. 819 00:48:29,046 --> 00:48:30,505 Zas ty trapný poznámky. 820 00:49:08,005 --> 00:49:09,713 To na akademii neučej. 821 00:49:10,880 --> 00:49:12,130 Ne, to fakt ne. 822 00:49:17,630 --> 00:49:20,421 Musíme to otočit. Zastav. Pekelní! 823 00:49:20,505 --> 00:49:22,338 - Pekelní! - Klídek, klid. 824 00:49:22,421 --> 00:49:24,796 - Co to sakra říká? - Nenechá nás utéct! 825 00:49:26,755 --> 00:49:27,630 A kurva! 826 00:49:28,005 --> 00:49:29,213 Co se děje? Hej! 827 00:49:29,296 --> 00:49:31,963 Drž hubu! Sklapni! Co to je? 828 00:49:34,463 --> 00:49:35,588 Drž hubu! 829 00:49:55,213 --> 00:49:56,171 Do hajzlu. 830 00:49:56,880 --> 00:50:00,713 - Problém? - Hlásí to nějaký divný rušení signálu... 831 00:50:03,713 --> 00:50:05,421 Mluvil o kouzelný hůlce. 832 00:50:44,963 --> 00:50:46,880 Pomozte mi. Pomoc. 833 00:50:54,255 --> 00:50:55,255 Lariko. 834 00:51:04,338 --> 00:51:07,130 Leilo, zrádkyně utekla. 835 00:51:11,963 --> 00:51:14,338 Má tvou hůlku. 836 00:52:34,171 --> 00:52:36,713 Mám v očích krev. Do čeho jsme to napálili? 837 00:52:36,796 --> 00:52:37,755 To ta hůlka. 838 00:52:38,171 --> 00:52:40,046 Slyšels o poutacím kouzle? 839 00:52:40,130 --> 00:52:43,171 Brání tomu, aby se hůlka příliš vzdálila majiteli. 840 00:52:43,421 --> 00:52:44,505 Přitahuje ji zpět. 841 00:52:44,588 --> 00:52:46,880 Majitel? Kdo je majitelem? 842 00:52:48,755 --> 00:52:49,630 Jasný. 843 00:53:02,338 --> 00:53:03,671 Prosím vás, pane. 844 00:53:15,505 --> 00:53:16,880 Řekni mi, co se stalo. 845 00:53:17,796 --> 00:53:18,671 Řekni. 846 00:53:21,630 --> 00:53:24,838 Policisté na sebe začali střílet 847 00:53:25,296 --> 00:53:27,880 a ten černý ty ostatní zabil. 848 00:53:28,588 --> 00:53:31,380 Odjel s orkem a elfkou. 849 00:53:31,880 --> 00:53:32,880 Elfkou? 850 00:53:38,421 --> 00:53:40,046 Ne! 851 00:53:57,838 --> 00:53:59,046 Tak jo, víš co? 852 00:53:59,130 --> 00:54:02,421 Musíš si už sednout na prdel a přestat vyšilovat. 853 00:54:03,213 --> 00:54:06,588 Hele, půlka naší divize jede v nějaký rasový válce, jasný? 854 00:54:06,671 --> 00:54:09,713 Nejdřív tě zabijou, potom zabijou mě, 855 00:54:09,838 --> 00:54:10,963 pak seberou hůlku 856 00:54:11,046 --> 00:54:13,088 a pak to půjde už úplně do sraček. 857 00:54:13,713 --> 00:54:17,255 To je mimochodem scénář, ve kterým ji prvně nedostanou gangy. 858 00:54:17,838 --> 00:54:20,296 Tehdy budeme ve sračkách trojnásob. 859 00:54:20,630 --> 00:54:22,380 Musíme zmizet z týhle čtvrti. 860 00:54:22,463 --> 00:54:26,463 Jo, ale ta hůlka nás zastaví. Poutací kouzlo nás zastaví. 861 00:54:27,213 --> 00:54:28,463 Hůlku schováme. 862 00:54:28,546 --> 00:54:30,380 Někde tady. Pak ji zas najdeme. 863 00:54:30,463 --> 00:54:32,088 Hůlky se nepustím. 864 00:54:32,171 --> 00:54:36,421 - Nejsme sakra hůlková policie. - Chceš v ulicích kupit mrtvoly? Jo? 865 00:54:36,546 --> 00:54:37,796 Celý LA v troskách? 866 00:54:37,880 --> 00:54:41,088 Tohle je něco jako jaderná bomba, co plní přání. 867 00:54:41,505 --> 00:54:42,380 Ne. 868 00:54:42,671 --> 00:54:46,005 Federálové mají lidi, co řeší magii. 869 00:54:46,088 --> 00:54:48,921 - Zavoláme je. Zeptáme... - Chceš volat federály? 870 00:54:49,005 --> 00:54:50,963 Sejmul jsem pár poldů, vzpomínáš? 871 00:54:51,046 --> 00:54:53,630 Na mě nekoukej, já jen nechal zdrhnout orka. 872 00:54:53,713 --> 00:54:54,546 Fakt, Nicku? 873 00:54:55,546 --> 00:54:57,255 - Vážně? - To byla ironie. 874 00:54:57,338 --> 00:54:59,796 - Ne, to bylo prostě jen hnusný. - Aha. 875 00:55:00,546 --> 00:55:03,088 Zavolám Rodrigeze. Je šerif, není u nás. 876 00:55:03,171 --> 00:55:05,671 - Je správnej. Spolehlivej. - Dobrej nápad. 877 00:55:06,171 --> 00:55:07,130 Pšt. 878 00:55:07,213 --> 00:55:09,713 - Jdou si pro hůlku. - Sakra. 879 00:55:12,421 --> 00:55:14,255 - Co se děje? - Zámek. 880 00:55:14,921 --> 00:55:17,546 Nechali jsme zámek venku na zemi. Běž! 881 00:55:25,255 --> 00:55:26,171 Bacha, parťáku! 882 00:55:27,838 --> 00:55:29,213 Pojďte, honem. 883 00:55:47,588 --> 00:55:48,588 Zdrháme! 884 00:55:51,838 --> 00:55:53,296 Nicku, zdrháme. 885 00:55:53,755 --> 00:55:55,088 Dělej, padáme pryč! 886 00:55:55,171 --> 00:55:56,296 Co máš za problém? 887 00:55:56,880 --> 00:55:58,213 Počkej! Nemám hůlku! 888 00:55:58,296 --> 00:55:59,880 Nesahej kurva na to! 889 00:56:14,796 --> 00:56:16,171 Kam všichni zmizeli? 890 00:56:16,963 --> 00:56:18,671 Asi je vdechujeme. 891 00:56:30,421 --> 00:56:32,296 - Udělej mi laskavost. - Jakou? 892 00:56:32,380 --> 00:56:34,255 Už tu věc nikdy neupusť. 893 00:56:35,255 --> 00:56:36,546 Co? Ne. 894 00:56:37,046 --> 00:56:38,088 Proč bych měl? 895 00:56:50,630 --> 00:56:52,171 Do prdele! 896 00:56:56,005 --> 00:56:56,921 Warde... 897 00:56:58,546 --> 00:57:00,796 Zabil jsem člověka. Viděls to? 898 00:57:00,880 --> 00:57:03,338 Jo, pak máš u mě zmrzku. Sakra. 899 00:57:07,046 --> 00:57:08,838 - Koupil jsem to. - Cože? 900 00:57:10,463 --> 00:57:13,713 Oni se nezastaví. Jdou po nás pořád, musíme jít. 901 00:57:20,005 --> 00:57:21,338 Co tady chceš? 902 00:57:22,713 --> 00:57:24,088 Zasranej zrádce. 903 00:57:26,296 --> 00:57:27,505 Nezastavuj se. 904 00:58:20,505 --> 00:58:21,380 Tikko! 905 00:58:26,921 --> 00:58:28,005 Kde je Tikka? 906 00:58:29,005 --> 00:58:29,921 Tikko! 907 00:58:30,296 --> 00:58:32,338 Moje záda! Hlídej mi záda! 908 00:58:51,588 --> 00:58:52,796 Dostaňte ty poldy! 909 00:58:53,546 --> 00:58:54,380 Tikko! 910 00:59:00,046 --> 00:59:01,005 Warde? 911 00:59:04,463 --> 00:59:05,338 Warde! 912 00:59:06,630 --> 00:59:07,838 Hledáte tohle? 913 00:59:10,213 --> 00:59:11,796 Mám Tikku. Padáme! 914 00:59:15,046 --> 00:59:16,713 Tikko! Skrč se! 915 00:59:19,171 --> 00:59:20,296 Warde, tudy! 916 00:59:32,588 --> 00:59:34,421 - Běžte dovnitř. - Ano, pane. 917 00:59:35,213 --> 00:59:38,588 - Pohyb! Dovnitř! - Použití magie potvrzeno. 918 01:00:04,171 --> 01:00:05,380 Patřila k Pekelným. 919 01:00:10,546 --> 01:00:11,630 To je teda spoušť. 920 01:00:12,421 --> 01:00:15,171 Nechcete mi to... vysvětlit, šéfe? 921 01:00:15,921 --> 01:00:16,755 Leila. 922 01:00:21,755 --> 01:00:22,713 Byla tu Leila. 923 01:00:23,255 --> 01:00:24,755 O čem to mluvíte? 924 01:00:28,713 --> 01:00:30,296 Poslali ji zabít Tikku. 925 01:00:30,880 --> 01:00:33,213 - Ta udělala tohle. - Chce hůlku, že? 926 01:00:33,296 --> 01:00:34,755 - Ano. - A tu má Tikka. 927 01:00:34,838 --> 01:00:38,880 - Ano. - A ti poldové, s kterýma utekla... 928 01:00:40,380 --> 01:00:41,421 Ward a... 929 01:00:42,130 --> 01:00:43,921 Co je? Jakoby. 930 01:00:44,005 --> 01:00:45,880 Ten ork ze stanice. 931 01:00:46,213 --> 01:00:48,088 Nemají tušení, co je Tikka zač. 932 01:00:48,963 --> 01:00:50,296 Už je to 20 let. 933 01:00:50,380 --> 01:00:51,963 Co tím myslíte? 934 01:00:52,046 --> 01:00:53,838 Dvacet let už honím Leilu. 935 01:00:55,005 --> 01:00:56,130 Bez své hůlky... 936 01:00:56,880 --> 01:00:58,130 je zranitelná. 937 01:01:08,296 --> 01:01:10,671 Teď není vhodnej čas na nákupy, Warde. 938 01:01:10,921 --> 01:01:13,630 Všichni hledají dva poldy. Chce to převleky. 939 01:01:14,088 --> 01:01:15,171 Aha. Jasně. 940 01:01:15,796 --> 01:01:19,713 Pobíhat na party Mlžnejch klů není zrovna služba veřejnosti. 941 01:01:20,046 --> 01:01:22,796 Jo, ale jsme pořád naživu a máme hůlku. 942 01:01:23,130 --> 01:01:25,796 Orkové jsou nenávistní. To se snažím říct. 943 01:01:26,213 --> 01:01:28,671 To mi povídej. Hej, pojď se mnou. Jdeme. 944 01:01:28,755 --> 01:01:29,630 Tikko. 945 01:01:31,213 --> 01:01:32,963 - Díky, madam. - Běžte. 946 01:02:00,255 --> 01:02:01,921 - Jsi dobrá. - Díky. 947 01:02:11,838 --> 01:02:14,338 Vem starou a zmizte odsud. Běž. 948 01:02:18,921 --> 01:02:21,005 Potřebuju, abys odsud vypadla, jo? 949 01:02:21,088 --> 01:02:21,963 Ježíši. No jo. 950 01:02:47,630 --> 01:02:49,546 Sedm chlapů se sapíkama vpravo, 951 01:02:49,838 --> 01:02:52,005 pět vlevo, pár kreténů uprostřed. 952 01:02:58,421 --> 01:02:59,505 Strážníku Warde... 953 01:03:00,963 --> 01:03:02,171 musíme si promluvit. 954 01:03:02,255 --> 01:03:03,838 Čau, Poisone, jak je? 955 01:03:03,963 --> 01:03:06,046 Dneska večer se dějou věci. 956 01:03:06,130 --> 01:03:09,546 Mí hoši vám chtějí uříznout hlavu, poldové taky 957 01:03:09,630 --> 01:03:11,838 a podělaný Mlžný kly taky. 958 01:03:11,921 --> 01:03:14,046 Jo, já už tak na lidi působím. 959 01:03:14,171 --> 01:03:15,838 Představ si, jak je mý ženě. 960 01:03:15,921 --> 01:03:18,005 Já? Já vás chci jen ochránit. 961 01:03:19,671 --> 01:03:24,088 Dostat vás domů hezky v celku, všecky hříchy odpuštěný. 962 01:03:24,171 --> 01:03:25,755 Ale musíš mi dát tu hůlku. 963 01:03:25,838 --> 01:03:27,546 Chceš udělat dobrej skutek? 964 01:03:28,588 --> 01:03:30,088 Nech mě zas chodit. 965 01:03:30,463 --> 01:03:32,463 Ať zas můžu pomilovat svou starou. 966 01:03:32,546 --> 01:03:34,338 Ať se můžu zbavit těch sraček. 967 01:03:36,838 --> 01:03:40,755 Dej mi tu zasranou hůlku, nebo nechám zatarasit všecky dveře 968 01:03:40,838 --> 01:03:43,088 a spálím to tu do základů. 969 01:03:43,171 --> 01:03:47,963 Pak si tu hůlku vezmu z popela a budu se smát. 970 01:03:49,796 --> 01:03:52,296 Proberu to s kámošem, Poisone. 971 01:03:52,380 --> 01:03:55,255 Už mi dochází trpělivost, strážníku. 972 01:04:04,838 --> 01:04:07,088 - Dáme hůlku tomu šmejdovi. - Cože? 973 01:04:07,380 --> 01:04:10,171 Hele, všichni tu jinak zdechneme 974 01:04:10,255 --> 01:04:12,213 a on si ji pak stejně vezme. 975 01:04:12,588 --> 01:04:14,255 On tu hůlku nedostane. 976 01:04:15,255 --> 01:04:16,505 Jen přes mou mrtvolu. 977 01:04:17,130 --> 01:04:18,838 Prvně mě musí zabít. 978 01:04:18,921 --> 01:04:21,005 Tak ty chceš zdechnout v přestřelce 979 01:04:21,505 --> 01:04:23,421 v hnusným bordelu? 980 01:04:23,588 --> 01:04:25,088 To je tvý přání? 981 01:04:25,880 --> 01:04:27,296 Nechci nikde zdechnout. 982 01:04:27,380 --> 01:04:28,838 Víš ty co? Já jo. 983 01:04:28,921 --> 01:04:31,546 Seru na to. Chci zdechnout. Pojďme na to. 984 01:04:31,630 --> 01:04:33,046 Smrt v hnusným bordelu. 985 01:04:33,130 --> 01:04:34,963 Rozstřílíme to tu teď hned. Jo? 986 01:04:35,046 --> 01:04:36,880 Jen kdybys tak líp střílel. 987 01:04:39,463 --> 01:04:41,838 - Co říká? - Že přichází ďábel. 988 01:04:41,963 --> 01:04:44,088 Ďábel sedí na prdeli v tý kriplkáře. 989 01:04:44,880 --> 01:04:47,130 - Jdeme na to. Na tři. Jedna... - Jo. 990 01:04:47,213 --> 01:04:48,755 - ...dva... tři. - Jo. 991 01:05:10,421 --> 01:05:11,505 No do prdele. 992 01:05:12,546 --> 01:05:13,546 Padáme! 993 01:05:19,963 --> 01:05:21,088 Zdrhej! 994 01:05:21,588 --> 01:05:22,421 Hni kostrou! 995 01:05:30,421 --> 01:05:31,921 - Běž! - Zdrhej! 996 01:05:34,255 --> 01:05:35,171 Rychle! 997 01:05:36,380 --> 01:05:37,713 Policie! 998 01:05:40,046 --> 01:05:42,338 - Sakra, zdrháme! - Kdo je to? 999 01:05:42,671 --> 01:05:45,088 Pekelná! Chce svou hůlku. 1000 01:05:48,671 --> 01:05:49,505 Pohyb! 1001 01:06:18,421 --> 01:06:20,671 Po dnešku už polda nejsem, co? 1002 01:06:21,296 --> 01:06:23,338 Nejseš. Ani já ne. 1003 01:06:25,838 --> 01:06:28,755 Podle mě bychom se měli pokusit... 1004 01:06:29,463 --> 01:06:32,338 - tohle prostě nějak přežít. - Přežít? 1005 01:06:35,380 --> 01:06:36,838 Odznak byl pro mě vším. 1006 01:06:37,421 --> 01:06:39,755 Teď ještě polda jsem, a když dnes umřu, 1007 01:06:39,838 --> 01:06:41,796 budu polda navěky. Budu... 1008 01:06:41,880 --> 01:06:43,380 Budu navěky hrdina. 1009 01:06:44,005 --> 01:06:48,171 Proč chceš sakra umřít za svět, co na tebe sere? 1010 01:06:49,838 --> 01:06:52,463 Orkové si kdysi vybrali špatnou stranu 1011 01:06:52,546 --> 01:06:54,421 a platí za to dodnes. 1012 01:06:55,755 --> 01:06:57,296 Když se na mě ork dívá... 1013 01:06:59,130 --> 01:07:02,088 vidí člověka... rádoby člověka. 1014 01:07:02,171 --> 01:07:04,796 Když se na mě dívá člověk, vidí zvíře. 1015 01:07:05,171 --> 01:07:06,171 Lidi mě nenávidí. 1016 01:07:07,130 --> 01:07:08,421 Tak to není. 1017 01:07:08,505 --> 01:07:11,463 My poznáme, kdo nás nenávidí a kdo ne. 1018 01:07:11,546 --> 01:07:12,796 Jako třeba ty, Warde. 1019 01:07:13,255 --> 01:07:17,713 Když jsi vyšel z toho domu, měls v očích čistou nenávist. 1020 01:07:18,671 --> 01:07:19,546 Čistou... 1021 01:07:20,546 --> 01:07:21,421 nenávist. 1022 01:07:23,380 --> 01:07:25,588 Hele, řekl jsem ti už tehdy proč, ne? 1023 01:07:30,088 --> 01:07:34,130 Proč jsi mi neřekl pravdu o tom, jak jsi pomohl tomu klukovi? 1024 01:07:36,046 --> 01:07:37,921 Neříkám, že by to změnilo... 1025 01:07:39,046 --> 01:07:41,213 cokoli, ale to sakra mohlo. 1026 01:07:42,255 --> 01:07:43,505 Byl jsem zmatenej. 1027 01:07:44,796 --> 01:07:48,796 A pochop, u lidí je všechno tak definitivní. 1028 01:07:50,005 --> 01:07:52,380 Jednou něco řekneš a naráz je to zákon 1029 01:07:52,463 --> 01:07:54,130 a už to nejde vzít zpět. 1030 01:07:54,213 --> 01:07:55,463 Mně jsi to říct měl. 1031 01:07:56,296 --> 01:07:58,088 Mám přece být tvůj parťák. 1032 01:07:58,713 --> 01:08:01,505 Je mi fuk, co řekneme jim, ale mně říkej pravdu. 1033 01:08:01,588 --> 01:08:02,755 Mně lhát nemůžeš. 1034 01:08:02,838 --> 01:08:06,796 Aha, tak já ti mám věřit, i když ty mně nevěříš? 1035 01:08:09,588 --> 01:08:10,630 Dobrá poznámka. 1036 01:08:17,505 --> 01:08:18,588 Seš dobrej polda. 1037 01:08:20,255 --> 01:08:23,213 A lidi jsou na tebe dost tvrdí, tak... 1038 01:08:24,713 --> 01:08:26,338 seš na sebe tvrdej i ty. 1039 01:08:38,588 --> 01:08:39,921 Ale no tak, cvoku. 1040 01:08:40,463 --> 01:08:44,046 Warde, víš, že jsi přesně tím, kým jsem chtěl být já? 1041 01:08:44,671 --> 01:08:45,713 Nikdy se nebojíš. 1042 01:08:46,505 --> 01:08:48,380 Vždycky víš, co dělat. 1043 01:08:49,088 --> 01:08:50,380 Co jsi dneska udělal, 1044 01:08:50,755 --> 01:08:53,880 to je věc, díky které přijmou orka do klanu. 1045 01:08:54,630 --> 01:08:56,421 Statečný čin. 1046 01:08:57,880 --> 01:09:00,380 Pro mě jsi jako člověk přijatý do klanu. 1047 01:09:02,171 --> 01:09:03,671 Já bejval jako ty. 1048 01:09:04,880 --> 01:09:07,921 Myslíš, že všechny zachráníš a všechno napravíš a... 1049 01:09:11,171 --> 01:09:13,421 Teď si jen hraju na dobrýho chlapa. 1050 01:09:17,546 --> 01:09:18,921 Ty si na něj nehraješ. 1051 01:09:22,463 --> 01:09:23,713 Jsme přátelé? 1052 01:09:24,338 --> 01:09:26,880 Ne, Nicku, přátelé nejsme. 1053 01:09:30,005 --> 01:09:31,796 Mě za kámoše nechceš. 1054 01:10:01,713 --> 01:10:03,213 Chci vidět ruce, Warde. 1055 01:10:03,296 --> 01:10:04,963 Rodrigezi, co blbneš? 1056 01:10:05,046 --> 01:10:06,755 Ukaž mi sakra ty ruce. 1057 01:10:06,838 --> 01:10:09,130 - Hej! To já tě zavolal. - Ukaž mi je. 1058 01:10:09,213 --> 01:10:11,296 - Ty v tom jedeš taky? - V čem? 1059 01:10:11,380 --> 01:10:14,505 Já jen slyšel, žes sejmul partu poldů. 1060 01:10:14,588 --> 01:10:17,130 - Nemiř na mě. Ti poldové... - Drž hubu. 1061 01:10:17,213 --> 01:10:19,046 - Hej! - Odhoď zbraň! 1062 01:10:19,588 --> 01:10:22,296 - Tikko, přestaň. Uklidni se. - Odhoď ji sakra! 1063 01:10:22,421 --> 01:10:23,505 Hned ji odhoď! 1064 01:10:23,588 --> 01:10:26,296 - Rodrigezi, poslouchej mě. - Ustup od ní! 1065 01:10:26,380 --> 01:10:27,213 Poslouchej! 1066 01:10:27,880 --> 01:10:32,046 Ti poldové nás chtěli zabít kvůli hůlce. 1067 01:10:32,380 --> 01:10:33,546 Máme hůlku. 1068 01:10:34,046 --> 01:10:35,463 Máme kouzelnou hůlku. 1069 01:10:38,005 --> 01:10:40,421 - Tak mi ji ukažte. - Nic mu neukazuj. 1070 01:10:40,505 --> 01:10:42,046 - Jinak nás sejme. - Ukaž. 1071 01:10:42,130 --> 01:10:43,088 Jakoby! 1072 01:10:58,796 --> 01:10:59,796 Sakra. 1073 01:11:02,713 --> 01:11:06,130 Fajn, musíme zabránit, aby přišla do špatných rukou. 1074 01:11:06,213 --> 01:11:08,838 - Někoho zavolám. Polož ji. - Dobře. 1075 01:11:08,921 --> 01:11:11,088 - Polož ji. Teď ustup! - Rodrigezi... 1076 01:11:11,171 --> 01:11:13,838 Ustup... Krucinál! Co to sakra je? Elf? 1077 01:11:13,921 --> 01:11:16,005 - Rodrigezi, odlož mobil. - Ustup! 1078 01:11:16,088 --> 01:11:18,296 - Odlož ten telefon. - Volám federály. 1079 01:11:18,380 --> 01:11:20,421 - Tak to máme dělat. - Poslouchej. 1080 01:11:20,505 --> 01:11:23,588 - Klídek, klid. - Poslouchej. Nevíme, komu věřit. 1081 01:11:23,671 --> 01:11:25,713 - Rodrigezi, přestaň. - Sklapni. 1082 01:11:25,796 --> 01:11:26,921 - Odlož... - Počkej! 1083 01:11:27,005 --> 01:11:28,088 Nic jim neříkej. 1084 01:11:29,963 --> 01:11:31,796 Volá šerif, že prý má hůlku. 1085 01:11:34,213 --> 01:11:35,088 Ano? 1086 01:11:35,296 --> 01:11:36,713 Chtějí vědět, kde jsme. 1087 01:11:37,463 --> 01:11:38,463 Dej mi ten mobil. 1088 01:11:39,380 --> 01:11:40,338 Dej mi ho. 1089 01:11:42,296 --> 01:11:43,213 Kdo jste? 1090 01:11:43,880 --> 01:11:44,755 Kdo jste vy? 1091 01:11:45,588 --> 01:11:46,963 Ten týpek s hůlkou. 1092 01:11:50,546 --> 01:11:53,171 Vy jste zavolali nám. Kde jste? 1093 01:11:54,088 --> 01:11:55,171 Tak jo. Hele... 1094 01:11:57,088 --> 01:11:59,546 mám tu hůlku, ale něco potřebuju. 1095 01:12:00,588 --> 01:12:03,463 - Odpuštění. - Když vám ji dám... 1096 01:12:04,088 --> 01:12:05,338 a třeba... 1097 01:12:06,171 --> 01:12:10,380 nevím, někdo mě obviní z nějaký kraviny, například... 1098 01:12:10,796 --> 01:12:12,296 z vraždy pár policajtů. 1099 01:12:12,380 --> 01:12:14,796 Někdo jako vy by to urovnal, že? 1100 01:12:15,213 --> 01:12:20,046 Pokud jste tu kouzelnou zbraň chránil například před zkorumpovanými policisty... 1101 01:12:21,005 --> 01:12:22,046 neobviníme vás. 1102 01:12:22,130 --> 01:12:23,838 Přesně tak to bylo. 1103 01:12:24,046 --> 01:12:24,963 Teoreticky. 1104 01:12:25,046 --> 01:12:27,171 Vy byste takovou věc uměl zamést? 1105 01:12:27,255 --> 01:12:30,255 - Je s vámi ta elfka? - Jo. 1106 01:12:33,171 --> 01:12:34,046 Haló? 1107 01:12:40,755 --> 01:12:42,963 - Zúžil jsem to na pár bloků. - Dobře. 1108 01:12:43,046 --> 01:12:45,255 Tak jedeme! Pohyb! 1109 01:12:49,380 --> 01:12:51,046 - Umřel. - Sakra. 1110 01:12:53,421 --> 01:12:56,046 - Teď poslouchej... - Dobře. Ne, počkej. 1111 01:12:56,130 --> 01:12:57,880 - Hej... - Spoutám ti kolegu. 1112 01:12:57,963 --> 01:13:00,671 - Nikdo nikoho nespoutá. - Nevidím to dobře. 1113 01:13:00,755 --> 01:13:02,630 Ork a banda mrtvejch poldů? 1114 01:13:02,713 --> 01:13:04,713 Tak jo, co tím kurva myslíš? 1115 01:13:04,796 --> 01:13:06,505 Jen říkám, jak to je, chlape. 1116 01:13:06,755 --> 01:13:08,088 Hodí to Jakobyho. 1117 01:13:08,380 --> 01:13:09,630 Je fuk, jak to bylo. 1118 01:13:09,755 --> 01:13:11,671 Když ho tu nenajdou v poutech, 1119 01:13:11,755 --> 01:13:13,380 koupíte to vy oba. 1120 01:13:13,463 --> 01:13:14,671 - Spoutej ho. - Ne... 1121 01:13:14,755 --> 01:13:17,005 - Udělej to, Warde. - Neházej to na mě. 1122 01:13:18,005 --> 01:13:19,546 Nemůžeme zdrhat celou noc. 1123 01:13:20,505 --> 01:13:21,546 Udělej to. 1124 01:13:22,505 --> 01:13:23,796 Je čas to ukončit. 1125 01:13:25,213 --> 01:13:26,171 Pojďte dovnitř. 1126 01:13:30,588 --> 01:13:31,755 Vem si mou zbraň. 1127 01:13:34,380 --> 01:13:35,213 Otoč se. 1128 01:13:36,505 --> 01:13:37,380 Warde... 1129 01:13:37,921 --> 01:13:39,463 nemůžu jít do basy. 1130 01:13:40,088 --> 01:13:41,546 Stáhli by mě tam z kůže. 1131 01:13:41,630 --> 01:13:44,296 Nepůjdeš do basy. Nic jsi neprovedl. 1132 01:13:44,588 --> 01:13:45,755 To já je zastřelil. 1133 01:13:45,963 --> 01:13:48,296 Warde, sklapni a počkej na právníka. 1134 01:13:50,380 --> 01:13:52,546 Běžte dovnitř! Běžte! 1135 01:13:58,671 --> 01:14:00,088 Sakra. Co to bylo? 1136 01:14:01,505 --> 01:14:04,213 Hodná holka. Sundej mi je. Vidíš něco? 1137 01:14:04,296 --> 01:14:07,213 - Ne, nic. - Pane, ustupte od okna! 1138 01:14:09,130 --> 01:14:11,088 A kurva! Uhněte! 1139 01:15:05,838 --> 01:15:07,255 Zrádkyně. 1140 01:15:36,463 --> 01:15:37,630 Do prdele. 1141 01:15:52,338 --> 01:15:53,713 Vytáhni mě. Dělej. 1142 01:15:54,005 --> 01:15:54,963 Vytáhni mě! 1143 01:16:34,880 --> 01:16:35,755 Sakra. 1144 01:16:39,046 --> 01:16:41,296 Říkal jsem, že orkové jsou nenávistní. 1145 01:16:41,380 --> 01:16:44,213 Odpustím vám pokutu za to skoro sražení, 1146 01:16:44,296 --> 01:16:47,880 ale jen když zas nasednete a v klidu odjedete domů. 1147 01:16:47,963 --> 01:16:52,005 Říkám, Shreku, že máš zas usadit tu tlustou prdel za volant 1148 01:16:52,630 --> 01:16:56,255 do svýho auta a jet zpátky domů k Fioně. Chápeš? 1149 01:16:56,338 --> 01:16:58,338 - Chcete snad do basy? - K Fioně? 1150 01:16:59,005 --> 01:17:00,963 Řekni těm debilům po orksku, 1151 01:17:01,546 --> 01:17:04,588 ať sakra nasednou do auta a jedou domů, 1152 01:17:04,671 --> 01:17:08,213 - nebo jdou do basy. - Ale... oni umí anglicky. 1153 01:17:08,796 --> 01:17:11,838 Oni... Rozumíte mu, že jo? Umíte anglicky? 1154 01:17:11,921 --> 01:17:13,046 Jo, jasně. 1155 01:17:22,005 --> 01:17:23,546 Vemte je do kostela. 1156 01:17:41,421 --> 01:17:42,380 Víte... 1157 01:17:44,255 --> 01:17:45,380 já nejsem odsud. 1158 01:17:46,505 --> 01:17:47,921 Vyrostl jsem v Miami. 1159 01:17:48,880 --> 01:17:52,421 Tam jsou skvělý komunity orků. Silný komunity. 1160 01:17:52,671 --> 01:17:55,505 Vždycky jsme pařili s trpaslíkama a lidma. 1161 01:17:56,755 --> 01:17:58,380 Byla to fakt sranda. 1162 01:18:00,963 --> 01:18:02,421 Tehdy ještě bez gangu. 1163 01:18:03,588 --> 01:18:05,005 Byl jsem řidič autobusu. 1164 01:18:07,213 --> 01:18:08,588 Pak jsem se stěhoval. 1165 01:18:08,921 --> 01:18:10,880 Město andělů, že? 1166 01:18:11,838 --> 01:18:13,296 Fakt bych moc ocenil, 1167 01:18:13,380 --> 01:18:16,005 kdybyste se na mě dívali, když s váma mluvím. 1168 01:18:17,421 --> 01:18:20,088 Přijel jsem sem a viděl, jak je systém vadnej. 1169 01:18:21,005 --> 01:18:24,421 Orkové v pasti mezi policií a gangy. 1170 01:18:24,505 --> 01:18:26,630 Elfové, co na nás vydělávají. 1171 01:18:27,171 --> 01:18:29,088 - Tak jsem vybudoval... - Tikko. 1172 01:18:29,171 --> 01:18:30,255 ...svou komunitu. 1173 01:18:31,463 --> 01:18:33,421 Máme tu něco vlastního. 1174 01:18:34,963 --> 01:18:36,046 Každej měsíc... 1175 01:18:37,671 --> 01:18:40,796 - Dívej se na mě, kreténe. - Pardon. 1176 01:18:41,963 --> 01:18:42,963 Každej měsíc... 1177 01:18:44,796 --> 01:18:46,213 pořádám velkou pařbu. 1178 01:18:47,463 --> 01:18:49,296 Všechny ožeru a nakrmím. 1179 01:18:50,463 --> 01:18:51,671 Všechny rasy... 1180 01:18:52,171 --> 01:18:54,546 paří spolu. Jediný pravidlo. 1181 01:18:56,296 --> 01:18:57,255 Žádný zbraně. 1182 01:18:59,171 --> 01:19:00,838 Po letech v míru... 1183 01:19:02,713 --> 01:19:04,213 kdo přitáhne zbraně? 1184 01:19:06,130 --> 01:19:07,088 To my, jo. 1185 01:19:07,255 --> 01:19:08,213 A drama? 1186 01:19:08,713 --> 01:19:09,630 My. 1187 01:19:11,880 --> 01:19:14,088 Kdo tu narušuje naši oslavu? 1188 01:19:15,421 --> 01:19:17,005 Zasraní poldové! 1189 01:19:18,921 --> 01:19:21,338 Ork, co není v klanu. 1190 01:19:22,088 --> 01:19:26,463 Vyrostl s lidmi. Nikdo nikdy nezvedl ruku na jeho počest. 1191 01:19:26,546 --> 01:19:27,838 Co to říká? 1192 01:19:28,880 --> 01:19:32,421 - Hraje si na správňáka. - Nic, co bych už neslyšel. 1193 01:19:32,838 --> 01:19:36,130 Tvůj parťák se určitě rád chlubí, že má za kámoše orka. 1194 01:19:36,213 --> 01:19:37,213 Ale hovno. 1195 01:19:38,005 --> 01:19:41,380 Jsem s tímhle debilem jen z povinnosti. 1196 01:19:41,463 --> 01:19:42,796 - Vážně? - Jen říkám, 1197 01:19:42,880 --> 01:19:45,505 že spolu zrovna nechodíme do klubu. 1198 01:19:45,588 --> 01:19:46,546 Warde. 1199 01:19:50,130 --> 01:19:52,296 Kde je ta hůlka? 1200 01:19:53,130 --> 01:19:54,421 Jaká hůlka? 1201 01:19:55,630 --> 01:19:57,588 - Chlape, jsme rodina. - Nicku. 1202 01:19:57,921 --> 01:20:00,505 Snaží se ti dostat do hlavy. Nenech ho. 1203 01:20:00,588 --> 01:20:03,546 Nesnažím se mu dostat do hlavy, ale do duše. 1204 01:20:05,088 --> 01:20:06,463 My dva jsme stejní. 1205 01:20:07,296 --> 01:20:09,755 - Řeknu ti, kde ta hůlka je. - Jo? 1206 01:20:11,713 --> 01:20:13,671 Máš ji zaraženou v prdeli. 1207 01:20:21,505 --> 01:20:22,671 Kde je ta hůlka? 1208 01:20:26,005 --> 01:20:27,338 Zmlaťte ty hajzly. 1209 01:20:46,630 --> 01:20:47,880 Zvedněte je. 1210 01:20:50,380 --> 01:20:51,630 Neubližte jim. 1211 01:20:52,171 --> 01:20:53,213 Padavko. 1212 01:20:56,921 --> 01:20:58,046 Bezzubka. 1213 01:20:59,255 --> 01:21:00,421 Falešnej ork. 1214 01:21:01,505 --> 01:21:02,630 Zbabělec bez klanu. 1215 01:21:04,671 --> 01:21:07,671 Kde je ta hůlka? 1216 01:21:07,755 --> 01:21:08,630 Jaká... 1217 01:21:09,088 --> 01:21:10,505 jaká hůlka? 1218 01:21:14,880 --> 01:21:16,088 Ty zkurvenej hajzle! 1219 01:21:17,088 --> 01:21:20,588 Kde je ta hůlka? 1220 01:21:23,046 --> 01:21:24,796 Jaká hůlka? 1221 01:21:24,880 --> 01:21:26,630 Žádná není! 1222 01:21:35,505 --> 01:21:37,505 Podle Altamiry hůlka je. 1223 01:21:38,338 --> 01:21:40,380 Podle policie hůlka je. 1224 01:21:41,213 --> 01:21:43,880 Podle federálů hůlka je. 1225 01:21:44,713 --> 01:21:48,296 Podle mě hůlka je! 1226 01:21:50,046 --> 01:21:52,505 Žádná není. 1227 01:21:52,588 --> 01:21:54,463 Jen povídačky z gheta. 1228 01:21:58,921 --> 01:21:59,796 Chci tu elfku. 1229 01:22:06,171 --> 01:22:08,880 Vykoupu vás v její horký krvi. 1230 01:22:09,130 --> 01:22:10,796 Nemá s tím nic společnýho. 1231 01:22:10,880 --> 01:22:13,963 Kde je ta hůlka? 1232 01:22:14,046 --> 01:22:16,255 Jsme poli... 1233 01:22:16,755 --> 01:22:17,755 policisté. 1234 01:22:18,671 --> 01:22:20,588 A tohle nám dělat nesmíte. 1235 01:22:34,796 --> 01:22:35,963 Zabijte je! 1236 01:22:45,338 --> 01:22:47,421 Teď tví kamarádi chcípnou, elfko. 1237 01:22:58,255 --> 01:22:59,796 Nedal ses zlomit. 1238 01:22:59,921 --> 01:23:01,755 Zasloužil bys přijetí do klanu. 1239 01:23:04,630 --> 01:23:06,796 Byl by z tebe skvělej ork. 1240 01:23:09,505 --> 01:23:10,588 Já jsem... 1241 01:23:11,338 --> 01:23:12,546 skvělej ork. 1242 01:23:22,296 --> 01:23:24,255 Můj syn si dneska vyslouží barvy. 1243 01:23:26,296 --> 01:23:27,213 Mikey. 1244 01:23:47,546 --> 01:23:48,796 Sbohem, parťáku. 1245 01:23:55,421 --> 01:23:56,546 Na co čekáš? 1246 01:24:04,338 --> 01:24:06,671 Tati... já ho znám. 1247 01:24:08,921 --> 01:24:09,880 Warde... 1248 01:24:10,005 --> 01:24:13,630 Pomohl mi utéct před poldama. 1249 01:24:14,005 --> 01:24:15,505 To je ten kluk... 1250 01:24:16,546 --> 01:24:17,671 co jsem ho pustil. 1251 01:24:19,421 --> 01:24:22,130 Zachránil mi život. Nemůžu ho zabít. 1252 01:24:29,213 --> 01:24:30,171 Běž domů. 1253 01:24:33,671 --> 01:24:34,796 Tady být nesmíš. 1254 01:25:16,130 --> 01:25:18,838 Do hajzlu s tebou, ty zelenej prasečí rypáku. 1255 01:25:18,921 --> 01:25:19,838 Střílej, sráči. 1256 01:25:19,921 --> 01:25:22,171 - Popros mě! Pros! - Zastřel mě, sráči! 1257 01:25:22,255 --> 01:25:23,421 Do hajzlu s tebou. 1258 01:25:23,505 --> 01:25:25,880 - Měj úctu! - Naser si! Dělej! Střílej! 1259 01:25:25,963 --> 01:25:29,046 - Střílej, zkurvysyne! Dělej! - Takhle s náma nemluv! 1260 01:26:26,380 --> 01:26:28,588 Proroctví se naplnilo, neboť povstal. 1261 01:27:04,296 --> 01:27:05,130 Warde? 1262 01:27:05,880 --> 01:27:07,046 Co se stalo? 1263 01:27:08,421 --> 01:27:09,713 Nic. Proč? 1264 01:27:09,880 --> 01:27:12,796 Něco se stát muselo. Je mi skvěle. 1265 01:27:15,255 --> 01:27:17,588 - Ne. Prostě jdeme. Běž. - Dobře. 1266 01:27:31,796 --> 01:27:32,838 Ty seš Jasná? 1267 01:27:33,630 --> 01:27:34,921 Ty seš sakra Jasná? 1268 01:27:35,713 --> 01:27:38,796 Mohlas něco říct, když jsme se topili ve sračkách. 1269 01:27:38,880 --> 01:27:41,921 Bylo by fajn třeba odletět kouzelným vrtulníkem. 1270 01:27:42,005 --> 01:27:43,921 Teprve jsem se začala učit. 1271 01:27:44,796 --> 01:27:46,296 Znám jen pár zaklínadel. 1272 01:27:47,463 --> 01:27:49,671 Naráz umí i skvěle anglicky. 1273 01:27:49,921 --> 01:27:51,255 Teď už ti věřím. 1274 01:27:53,171 --> 01:27:55,671 Musíš nám tyhle sračky vynahradit, jo? 1275 01:27:55,921 --> 01:27:59,088 Jasný? Odkouzli nás třeba někam do Palm Springs. 1276 01:27:59,171 --> 01:28:01,088 Zachránila jsem mu život. 1277 01:28:02,380 --> 01:28:03,463 To nestačí? 1278 01:28:05,838 --> 01:28:07,338 Fajn začátek, ale... 1279 01:28:07,421 --> 01:28:10,296 Warde, přestaň. Podle mě to je víc než dost. 1280 01:28:11,296 --> 01:28:12,130 Díky. 1281 01:28:13,546 --> 01:28:17,255 Teď nám řekni, kdo jsou ti elfové, co nás pronásledujou. 1282 01:28:18,630 --> 01:28:20,546 Osnují návrat Temného pána... 1283 01:28:21,880 --> 01:28:24,130 aby mohl zabíjet po miliardách 1284 01:28:24,213 --> 01:28:27,963 a zotročit přeživší, aby mu sloužili v nové éře magie. 1285 01:28:28,213 --> 01:28:29,880 Aha. A to je všechno? 1286 01:28:30,505 --> 01:28:32,338 Jen iluminátský kraviny. 1287 01:28:32,463 --> 01:28:33,588 Říkají si Pekelní. 1288 01:28:34,213 --> 01:28:36,838 Ilumináty zničili už před stovkami let. 1289 01:28:36,921 --> 01:28:38,213 Jak to všechno víš? 1290 01:28:38,921 --> 01:28:40,588 Protože jsem taky Pekelná. 1291 01:28:43,671 --> 01:28:44,880 Ale utekla jsem. 1292 01:28:46,921 --> 01:28:49,005 Štít světla mě skryl. 1293 01:28:49,505 --> 01:28:53,046 Leila na mě poslala vražedkyni, které půjčila hůlku. 1294 01:29:00,088 --> 01:29:02,338 Ale já jsem ji o ni připravila. 1295 01:29:06,713 --> 01:29:08,421 Ochraňte ji před Leilou. 1296 01:29:09,421 --> 01:29:11,546 Nesmí ji získat zpět. 1297 01:29:11,963 --> 01:29:15,005 S její pomocí dokáže Temnému pánovi vrátit moc. 1298 01:29:15,088 --> 01:29:17,505 Hej, co je tohle? Ty černý klikyháky? 1299 01:29:18,713 --> 01:29:20,421 Hele, už klid. 1300 01:29:21,796 --> 01:29:25,005 Klídek. Ne... neopovažuj se nás v tom nechat. 1301 01:29:25,963 --> 01:29:29,796 Ochraňte ji před ní. Ať ji Leila nezíská. 1302 01:29:30,213 --> 01:29:31,505 - Slibte mi to. - Ano. 1303 01:29:31,588 --> 01:29:34,671 Tak jo, potřebuje doktora. Musíme s ní na pohotovost. 1304 01:29:35,255 --> 01:29:36,130 Ale jak? 1305 01:29:39,588 --> 01:29:40,755 Mám to, jedeme! 1306 01:29:41,338 --> 01:29:42,338 Nastup! 1307 01:29:45,421 --> 01:29:46,671 Nenecháme tě umřít. 1308 01:29:47,296 --> 01:29:48,671 Jak tě zachráníme? 1309 01:29:49,630 --> 01:29:52,463 Pomůže mi jen Štít světla. 1310 01:29:53,171 --> 01:29:54,380 Kde je najdeme? 1311 01:29:54,838 --> 01:29:55,880 Doma. 1312 01:29:57,130 --> 01:29:59,130 - Doma. - Doma? To je kde? 1313 01:29:59,421 --> 01:30:02,421 Počkat... myslíš ten barák na Abramsově? 1314 01:30:03,213 --> 01:30:04,713 Tam byly jen mrtvoly. 1315 01:30:05,463 --> 01:30:07,380 Je tam jezírko. 1316 01:30:09,963 --> 01:30:13,671 Jezírka jsou... propojená jako... 1317 01:30:14,671 --> 01:30:17,546 kořeny posvátného stromu. 1318 01:30:19,921 --> 01:30:22,755 Warde, ona umírá. Musíme ji tam vzít zpátky. 1319 01:30:22,838 --> 01:30:24,921 - Ne. Tam se nevrátíme. - Ale ano. 1320 01:30:25,005 --> 01:30:27,671 Pojedeme do nemocnice. Tam jsou doktoři. 1321 01:30:27,755 --> 01:30:30,296 Předáme ji i s hůlkou federálům. 1322 01:30:30,380 --> 01:30:32,005 - Warde. - Chci svůj život. 1323 01:30:32,505 --> 01:30:35,838 Ona mě vzkřísila z mrtvých. 1324 01:30:35,921 --> 01:30:38,421 Teď mi tady nevyšiluj, jo? 1325 01:30:38,505 --> 01:30:40,588 Nevíme, co přesně se stalo. 1326 01:30:40,671 --> 01:30:42,296 Musíš ten zázrak přijmout. 1327 01:30:42,380 --> 01:30:46,630 - Nevrátíme se tam. - Ty a já jsme prosťáčci. 1328 01:30:47,088 --> 01:30:48,338 Nic neznamenáme. 1329 01:30:48,505 --> 01:30:50,338 Nepíše se o nás. 1330 01:30:50,463 --> 01:30:53,588 Ale tohle, nechápeš, že to je jak éra hrdinů? 1331 01:30:53,880 --> 01:30:57,588 Jirak nebyl v žádným klanu. Tak jako já. 1332 01:30:57,671 --> 01:31:00,088 Ork, kterej nikoho nezajímá. 1333 01:31:00,880 --> 01:31:01,713 On... 1334 01:31:02,505 --> 01:31:06,046 On sjednotil devět armád a ty společně porazily Temného pána. 1335 01:31:06,380 --> 01:31:07,255 On... 1336 01:31:07,546 --> 01:31:11,130 Byl to farmář, co změnil svět. 1337 01:31:12,838 --> 01:31:14,630 Nabídli mu svoje zbraně. 1338 01:31:14,921 --> 01:31:17,713 Přijali ho do klanu, právě v tu chvíli. 1339 01:31:18,963 --> 01:31:21,005 Naplnil velký proroctví, Warde. 1340 01:31:22,880 --> 01:31:24,796 Možná jsme taky jeho součástí. 1341 01:31:25,713 --> 01:31:28,546 - Nejsme v žádným proroctví, jasný? - Jak to víš? 1342 01:31:29,005 --> 01:31:31,296 Jsme v ukradený Toyotě. 1343 01:31:31,588 --> 01:31:34,255 - Ne. - Jasný? Podívej se na můj ksicht. 1344 01:31:34,588 --> 01:31:37,505 Vidíš? Tohle není ksicht z proroctví. 1345 01:31:37,963 --> 01:31:40,463 Tohle je ksicht člověka, co se nevyspal. 1346 01:31:41,046 --> 01:31:43,255 Jasný? My prostě jedeme do nemocnice 1347 01:31:43,338 --> 01:31:44,963 a federálové to skončí. 1348 01:31:45,046 --> 01:31:46,546 Drž sakra hubu, Warde, 1349 01:31:46,630 --> 01:31:48,088 a poslouchej mě. 1350 01:31:48,296 --> 01:31:49,755 Musíme se vrátit zpátky. 1351 01:31:49,963 --> 01:31:51,671 Tam vpředu na nás nic nečeká. 1352 01:32:08,671 --> 01:32:11,088 No nazdar. Tohle jsou federálové. 1353 01:32:11,505 --> 01:32:12,546 Do hajzlu. 1354 01:32:43,088 --> 01:32:44,630 Tak tentokrát mám velkou. 1355 01:32:49,588 --> 01:32:51,713 Mně nevadilo, že je velká. 1356 01:33:13,546 --> 01:33:15,088 To... to je bomba. 1357 01:33:15,171 --> 01:33:16,005 Jo, to je. 1358 01:33:17,005 --> 01:33:19,255 - Ty chceš, abych ji držel? - Jo, chci. 1359 01:33:20,005 --> 01:33:21,005 Proč? 1360 01:33:21,713 --> 01:33:22,713 Jeden nikdy neví. 1361 01:33:30,213 --> 01:33:33,296 Sedím před vámi, Pane temnot. 1362 01:33:34,505 --> 01:33:38,046 Je mi ctí vám sloužit. 1363 01:33:38,630 --> 01:33:41,713 Přivedu vás zpět na tento svět. 1364 01:33:44,130 --> 01:33:46,255 Jdou sem! Tam! Ve zdi! 1365 01:33:46,630 --> 01:33:47,755 Střílej do té zdi! 1366 01:33:52,630 --> 01:33:53,505 Warde! 1367 01:34:09,546 --> 01:34:10,380 Nicku! 1368 01:34:17,338 --> 01:34:18,463 Nicku! Mizíme! 1369 01:34:19,671 --> 01:34:20,963 Jakoby! 1370 01:34:34,255 --> 01:34:35,505 Dal jsem jí tu bombu! 1371 01:34:36,255 --> 01:34:37,255 Jeden nikdy neví. 1372 01:34:37,671 --> 01:34:38,630 Přetáhni doleva. 1373 01:34:58,463 --> 01:34:59,546 Do prdele. 1374 01:35:44,046 --> 01:35:45,005 Zastřel ji! 1375 01:35:48,630 --> 01:35:49,755 Sejmi ji! 1376 01:35:49,838 --> 01:35:51,755 Nicku, můžeš ji prosím sejmout? 1377 01:35:51,838 --> 01:35:53,213 Střílej! Zastřel ji! 1378 01:36:12,255 --> 01:36:13,088 Dobrá práce. 1379 01:36:31,671 --> 01:36:35,255 Voda. Polož mě do vody. 1380 01:36:35,838 --> 01:36:39,380 Ty máš dost. Tohle zvládnu. 1381 01:37:21,630 --> 01:37:22,880 Tak co teď? 1382 01:37:24,630 --> 01:37:26,005 Měj víru. 1383 01:37:39,713 --> 01:37:41,088 Přichází. 1384 01:37:45,046 --> 01:37:45,880 Nicku! 1385 01:38:41,755 --> 01:38:43,046 Co seš sakra zač? 1386 01:38:43,713 --> 01:38:44,796 Jsem válečnice. 1387 01:38:45,505 --> 01:38:47,463 Kněžka. Milenka. 1388 01:38:48,213 --> 01:38:51,046 Jsem cokoli, co můj Pán potřebuje. 1389 01:38:58,463 --> 01:38:59,796 Vrať se domů. 1390 01:39:02,171 --> 01:39:03,463 Prosím, vrať se domů. 1391 01:39:05,671 --> 01:39:07,213 Nemůžu se vrátit. 1392 01:39:08,755 --> 01:39:10,963 Sněme spolu zase. 1393 01:39:12,505 --> 01:39:15,921 To, co miluješ, je špatné a prohnilé. 1394 01:39:20,713 --> 01:39:22,963 Ten muž a ten ork... 1395 01:39:24,796 --> 01:39:26,338 proč ti na nich záleží? 1396 01:39:28,463 --> 01:39:30,505 - Je v nich dobro. - Ne. 1397 01:39:40,171 --> 01:39:41,630 Je čas vrátit se domů. 1398 01:39:44,755 --> 01:39:46,380 Je čas vrátit se domů. 1399 01:39:46,880 --> 01:39:50,921 - Je příliš pozdě. Nemůžu se vrátit. - Je čas se probudit. 1400 01:39:58,338 --> 01:40:01,213 Tak už zmlkni a zab mě. 1401 01:40:01,588 --> 01:40:03,505 Zmlkni už a zab mě! 1402 01:40:03,588 --> 01:40:06,005 - Tohle nejsi ty! - Zmlkni a zab mě! 1403 01:40:06,088 --> 01:40:07,171 Tohle nejsi ty! 1404 01:40:07,296 --> 01:40:08,630 Tohle jsi ty! 1405 01:40:09,588 --> 01:40:12,380 Co jste provedli s mou sestrou? 1406 01:40:12,963 --> 01:40:16,296 Co jste s ní provedli? Co jste udělali? 1407 01:40:26,505 --> 01:40:27,380 Kurva. 1408 01:40:27,880 --> 01:40:31,546 Nicku, jestli jsi mířil na tu hůlku, tak to byla dobrá rána. 1409 01:40:31,755 --> 01:40:33,463 Ale střel ji do hlavy! 1410 01:40:34,671 --> 01:40:35,546 Takhle? 1411 01:40:39,088 --> 01:40:39,963 Nemůžu. 1412 01:40:40,588 --> 01:40:41,630 Došly náboje. 1413 01:40:48,838 --> 01:40:49,671 Ne! 1414 01:40:50,671 --> 01:40:51,796 Ty nejsi Jasný. 1415 01:40:53,255 --> 01:40:54,921 Jestli se dotkneš mé hůlky, 1416 01:40:55,421 --> 01:40:58,963 rozmetá tě všude po zdech. 1417 01:40:59,880 --> 01:41:01,630 To je vlastně můj plán. 1418 01:41:02,755 --> 01:41:04,338 Prostě nás zabiju všechny. 1419 01:41:11,463 --> 01:41:12,380 Warde... 1420 01:41:13,171 --> 01:41:14,546 to bych nedělal. 1421 01:41:15,088 --> 01:41:16,088 Je to v pohodě. 1422 01:41:17,463 --> 01:41:19,088 Jsme součást proroctví, ne? 1423 01:41:31,380 --> 01:41:32,796 To není možné. 1424 01:41:37,046 --> 01:41:38,921 Nicku, mám tu hůlku. 1425 01:41:39,088 --> 01:41:40,380 Co... co teď? 1426 01:41:40,463 --> 01:41:41,713 Možná, že... 1427 01:41:41,921 --> 01:41:44,130 jsi Jasnej, Warde. 1428 01:41:46,171 --> 01:41:47,213 Použij ji! 1429 01:41:47,546 --> 01:41:48,671 Dobrej nápad. 1430 01:41:49,963 --> 01:41:51,005 Dej mi ji... 1431 01:41:55,005 --> 01:41:56,005 nebo zemře. 1432 01:41:56,713 --> 01:41:57,546 Vykwarus. 1433 01:41:59,255 --> 01:42:01,088 Bojové zaklínadlo je vykwarus. 1434 01:42:01,421 --> 01:42:03,755 Vykwarus! 1435 01:42:11,671 --> 01:42:13,213 Je tam Jasný! 1436 01:42:23,213 --> 01:42:25,588 Tikko! 1437 01:42:28,338 --> 01:42:30,671 - Tikko! - Warde, to nic! 1438 01:42:30,755 --> 01:42:32,671 - Ona... zmizela. - Warde! 1439 01:42:32,755 --> 01:42:35,046 - Je pryč. To nic. - Já jí neublížil. 1440 01:42:35,130 --> 01:42:37,921 - Tikko! - Warde, Tikka je v pohodě. 1441 01:42:38,046 --> 01:42:39,171 Je pryč. 1442 01:42:39,255 --> 01:42:41,255 - Tikko! - Warde, mysli na Sophii. 1443 01:42:41,338 --> 01:42:42,338 Vypadneme odsud! 1444 01:42:58,796 --> 01:42:59,713 Ork! 1445 01:43:00,713 --> 01:43:01,880 Složte zbraně! 1446 01:43:02,421 --> 01:43:03,546 Pohov. 1447 01:43:03,630 --> 01:43:04,755 Warde! 1448 01:43:07,088 --> 01:43:08,130 Warde! 1449 01:43:10,005 --> 01:43:10,838 Ne! 1450 01:43:11,171 --> 01:43:12,005 Daryle! 1451 01:43:13,088 --> 01:43:14,213 Už jste v bezpečí. 1452 01:43:14,921 --> 01:43:16,255 Warde! 1453 01:43:22,838 --> 01:43:23,838 Daryle! 1454 01:43:28,588 --> 01:43:29,630 Warde! 1455 01:43:31,046 --> 01:43:32,505 Warde! 1456 01:43:53,880 --> 01:43:55,838 Já vím. Už tě mám. 1457 01:44:06,296 --> 01:44:07,380 Mám ho! 1458 01:44:07,588 --> 01:44:10,005 Warde! Zmákli jsme to! 1459 01:44:10,421 --> 01:44:11,463 Jsme venku! 1460 01:44:11,963 --> 01:44:13,005 Jsem u tebe. 1461 01:44:13,463 --> 01:44:14,505 Budeš v pohodě. 1462 01:44:15,005 --> 01:44:16,213 Jsi v pohodě? 1463 01:44:17,213 --> 01:44:18,380 Dýchej, Warde. 1464 01:44:19,671 --> 01:44:20,880 Řekni něco. 1465 01:44:24,921 --> 01:44:25,755 Nicku... 1466 01:44:26,963 --> 01:44:27,838 koukni. 1467 01:45:13,546 --> 01:45:14,963 Stejně nejsme kámoši. 1468 01:45:18,505 --> 01:45:20,921 Stejně jsem tě vlastně nikdy neměl rád. 1469 01:45:24,171 --> 01:45:26,921 Co seš v klanu, seš najednou velkej frajer, co? 1470 01:45:27,630 --> 01:45:28,921 Jo, fakt velkej. 1471 01:45:31,588 --> 01:45:32,546 Ty, Nicku. 1472 01:45:33,671 --> 01:45:34,505 Jo? 1473 01:45:35,505 --> 01:45:36,630 Srát na magii. 1474 01:45:38,171 --> 01:45:39,380 Já ti nevím. 1475 01:45:39,796 --> 01:45:41,880 Mně přijde celkem cool. 1476 01:45:45,963 --> 01:45:47,296 Jak jste na tom, hoši? 1477 01:45:47,838 --> 01:45:49,671 - Dobrý? - Nazdárek. 1478 01:45:50,796 --> 01:45:52,671 Nicku, jsou tu hasiči. 1479 01:45:53,505 --> 01:45:55,963 - Měli jsme být radši hasiči. - Jo. 1480 01:45:56,755 --> 01:45:58,588 Můžu dostat aspirin? 1481 01:46:25,796 --> 01:46:27,255 Čau, pane z klanu. 1482 01:46:27,963 --> 01:46:28,796 Daryle. 1483 01:46:30,088 --> 01:46:31,088 Daryle. 1484 01:46:31,671 --> 01:46:32,880 Jak ti je? 1485 01:46:33,963 --> 01:46:35,046 Cítíš se dobře? 1486 01:46:38,296 --> 01:46:39,130 Jasně. 1487 01:46:39,463 --> 01:46:40,921 Dobře. Chápu. 1488 01:46:44,671 --> 01:46:45,588 Do hajzlu. 1489 01:46:46,005 --> 01:46:47,505 To nebude dobrý. 1490 01:46:47,755 --> 01:46:48,588 Správně. 1491 01:46:49,380 --> 01:46:50,796 Proč ty nemáš pouta? 1492 01:46:51,630 --> 01:46:54,755 Myslím, že jsi podle nich nebezpečnější než já. 1493 01:47:00,213 --> 01:47:02,546 Vůbec nic neříkej. 1494 01:47:16,713 --> 01:47:19,463 Pane, my jen reagovali na volání z centrály. 1495 01:47:19,546 --> 01:47:23,046 Můj parťák a já... ale pak přišly všechny ty šílený kouzla. 1496 01:47:23,130 --> 01:47:25,213 Chci říct, že všechno to s Brownem, 1497 01:47:25,296 --> 01:47:27,588 Hicksem, Pollardem a Čingovou... 1498 01:47:27,671 --> 01:47:30,171 - Oni ho nutili mě zastřelit. - Nicku. 1499 01:47:30,255 --> 01:47:33,963 Chtěli, aby mě zabil, protože chtěli tu hůlku. Pamatuješ? 1500 01:47:34,213 --> 01:47:36,463 A on to neudělal, protože je správnej. 1501 01:47:36,546 --> 01:47:39,380 On to neudělal, ale pak řekli, že mě sejmou sami. 1502 01:47:39,463 --> 01:47:40,880 Musel zasáhnout. 1503 01:47:40,963 --> 01:47:43,671 - Střílet, víte? - Ne. To si nevybavuju. 1504 01:47:44,588 --> 01:47:46,588 Hele, Nicku... co kdybys chvíli... 1505 01:47:47,005 --> 01:47:49,130 - Co? - Oni se nás zeptají. 1506 01:47:49,213 --> 01:47:51,880 Tak to bylo, přísahám. Prostě nás tam poslali. 1507 01:47:51,963 --> 01:47:55,630 Ale zapojily se tam síly nad naše chápání. 1508 01:47:55,713 --> 01:47:57,630 - Byla tam taková elfka. - Nicku. 1509 01:47:57,713 --> 01:47:59,046 Měla hůlku. Že jo? 1510 01:47:59,130 --> 01:48:02,630 Musela být její. Nebyla moc milá. Dobře oblečená... jako vy. 1511 01:48:02,713 --> 01:48:05,046 Ale byla to hrozná ženská. Ona... 1512 01:48:05,130 --> 01:48:07,505 - sloužila Temnýmu pánovi. - Nicku... 1513 01:48:07,588 --> 01:48:08,671 - To vím. - Nech... 1514 01:48:08,755 --> 01:48:11,088 - Nech je se ptát. - Tohle musí slyšet. 1515 01:48:11,171 --> 01:48:13,505 - Nech je, ať se ptají. - Byl tam anděl. 1516 01:48:13,588 --> 01:48:16,296 No a potom po nás šly gangy. 1517 01:48:16,380 --> 01:48:19,421 - No, bez kontextu to asi zní divně. - Tikka. 1518 01:48:19,921 --> 01:48:20,755 Tikka. 1519 01:48:21,546 --> 01:48:24,380 To je tak smutný. Tikka byla mladá Jasná. 1520 01:48:24,463 --> 01:48:25,838 Ona... ona... 1521 01:48:26,213 --> 01:48:29,588 Použila tu hůlku, aby mi zachránila život. 1522 01:48:29,713 --> 01:48:34,838 Já byl... Moje duše už opustila tělo, ale ona mě vzkřísila. 1523 01:48:37,130 --> 01:48:40,713 - Strážníku Warde? - Reagovali jsme na hlášení typu 415. 1524 01:48:41,213 --> 01:48:43,755 Po příjezdu na místo jsme zjistili, 1525 01:48:43,838 --> 01:48:48,838 - že jde o úkryt... extrémistické skupiny. - Plnej divnejch... 1526 01:48:48,921 --> 01:48:50,838 Okamžitě jsme byli pod palbou 1527 01:48:51,213 --> 01:48:53,671 a tehdy jsme zavolali posily. 1528 01:48:54,213 --> 01:48:56,755 A... naneštěstí... 1529 01:48:57,296 --> 01:49:01,755 - v té přestřelce padli policisté. - Nikdy jsem takovou nezažil. 1530 01:49:01,838 --> 01:49:03,796 Otočil se, nevěděl, co ho čeká, 1531 01:49:03,880 --> 01:49:06,921 a ti čtyři, prásk, prásk, padli k zemi... 1532 01:49:07,671 --> 01:49:09,380 jako by je dal jednou ranou. 1533 01:49:09,463 --> 01:49:10,838 Promiň, pokračuj. 1534 01:49:12,213 --> 01:49:14,463 Přišli tam gangsteři 1535 01:49:14,546 --> 01:49:17,755 a pak už to šlo fakt z kopce. 1536 01:49:17,838 --> 01:49:19,880 A kdybyste se tam neobjevili vy... 1537 01:49:20,505 --> 01:49:23,713 bylo by to... dopadlo by to fakt špatně. 1538 01:49:23,963 --> 01:49:26,671 Takže skuteční hrdinové jste tu vy, hoši. 1539 01:49:27,463 --> 01:49:29,046 Tak vám chceme poděkovat. 1540 01:49:29,130 --> 01:49:29,963 Nicku, 1541 01:49:30,421 --> 01:49:32,671 poděkuj těm milým agentům. 1542 01:49:34,630 --> 01:49:35,546 Díky. 1543 01:49:36,046 --> 01:49:40,046 Dovolte mi prohlásit... jednoznačně... 1544 01:49:40,963 --> 01:49:42,588 nebyla tam... 1545 01:49:42,963 --> 01:49:43,838 žádná 1546 01:49:43,963 --> 01:49:44,838 hůlka. 1547 01:49:46,380 --> 01:49:49,130 A taky tam nebyla žádná magie. 1548 01:49:49,380 --> 01:49:51,338 Jen pár policistů... 1549 01:49:52,421 --> 01:49:53,671 co dělali svou práci. 1550 01:49:56,130 --> 01:49:57,588 Chápu, o co tu jde. 1551 01:49:58,880 --> 01:50:00,213 Takže tak to bylo? 1552 01:50:01,046 --> 01:50:03,171 Ano, pane. Přesně tak to bylo. 1553 01:50:03,755 --> 01:50:04,671 Ano? 1554 01:50:04,880 --> 01:50:06,130 Jo, souhlasím s ním. 1555 01:50:07,921 --> 01:50:09,005 Jednoznačně. 1556 01:50:10,463 --> 01:50:14,630 Tváří v tvář ozbrojeným teroristům posedlým tisíce let starými mýty 1557 01:50:14,963 --> 01:50:17,213 se dvojice našich strážníků nezalekla. 1558 01:50:17,796 --> 01:50:21,005 Štve mě, že postavili ty šmejdy vedle Rodrigeze. 1559 01:50:21,588 --> 01:50:23,046 Nech to být, Warde. 1560 01:50:24,005 --> 01:50:25,755 My pravdu známe, ne? 1561 01:50:26,338 --> 01:50:27,296 To stačí. 1562 01:50:27,380 --> 01:50:32,255 Strážník Daryl Ward a první orkský policista Nicholas Jakoby. 1563 01:50:34,255 --> 01:50:35,255 Strážníku Jakoby. 1564 01:50:46,421 --> 01:50:47,546 Gratuluju, Warde! 1565 01:51:10,046 --> 01:51:12,296 Překlad titulků: Mgr. Růžena Svobodová