1
00:00:22,463 --> 00:00:27,130
„POUZE JASNÝ DOKÁŽE VLÁDNOUT MOCÍ HŮLKY“
VELKÉ PROROCTVÍ 7:15
2
00:00:31,921 --> 00:00:33,671
NETFLIX UVÁDÍ
3
00:00:34,505 --> 00:00:36,713
PŮVODNÍ FILM NETFLIX
4
00:00:36,796 --> 00:00:39,588
NA POČÁTKU STVOŘENÍ
SI VŠECHNY RASY BYLY ROVNY
5
00:00:39,713 --> 00:00:41,463
ALE ELFOVÉ JSOU SI ROVNĚJŠÍ
6
00:00:41,588 --> 00:00:44,171
ORKOVÉ ZA VÁS BOJOVALI...
KDO BOJUJE ZA NÁS?
7
00:00:48,505 --> 00:00:50,088
POZOR
8
00:00:54,671 --> 00:00:57,505
TEMNÝ PÁN
9
00:00:59,588 --> 00:01:02,713
BUĎ SVŮJ
10
00:01:08,421 --> 00:01:10,171
ODSTRAŇOVÁNÍ VÍL
DERATIZÁTOR
11
00:01:13,255 --> 00:01:16,880
JIRAK ŽIJE
12
00:01:22,838 --> 00:01:25,755
DRŽÍ VÁS NAHOŘE,
ABY NÁS UDRŽELI DOLE
13
00:01:27,546 --> 00:01:31,546
ŽÁDNÍ ORKOVÉ!
14
00:01:41,463 --> 00:01:44,213
ZAJIŠTĚNÍ KAUCE
MLUVÍME ORKŠTINOU
15
00:01:44,338 --> 00:01:48,338
TEMNÝ PÁN SE VRÁTÍ
16
00:01:52,255 --> 00:01:54,880
JIH
ELFSKÝ OKRSEK
17
00:01:59,880 --> 00:02:03,880
ŠTÍT SVĚTLA
18
00:02:08,255 --> 00:02:11,255
PROKLÍNÁM POLICAJTY!
19
00:02:21,671 --> 00:02:22,546
Zdravíčko.
20
00:02:38,213 --> 00:02:39,213
Warde!
21
00:02:40,671 --> 00:02:42,546
Červenou omáčku? Zelenou?
22
00:02:53,630 --> 00:02:54,505
Vzhůru, zlato?
23
00:02:55,463 --> 00:02:57,255
Je po poledni, musíš vstávat.
24
00:02:57,796 --> 00:02:59,463
Udělala jsem kafe, tak pojď.
25
00:03:04,505 --> 00:03:06,088
Tady ho máme.
26
00:03:06,463 --> 00:03:09,088
- Dobré ráno.
- Odpoledne.
27
00:03:11,963 --> 00:03:13,630
- Ahoj.
- Ahoj.
28
00:03:14,755 --> 00:03:16,380
- Kafe.
- Já vím.
29
00:03:16,463 --> 00:03:17,588
Co to sakra mám...
30
00:03:17,671 --> 00:03:19,255
- Co je to za hnus?
- Co?
31
00:03:23,463 --> 00:03:24,630
- Ups.
- Jo.
32
00:03:24,713 --> 00:03:26,588
Ubrousek. Došly kávové filtry.
33
00:03:26,671 --> 00:03:28,880
- Už bude dobrý.
- Příště ho požvýkám.
34
00:03:29,796 --> 00:03:31,171
Ale no tak!
35
00:03:31,255 --> 00:03:33,755
Proč máme v krmítku zase vílu?
36
00:03:33,838 --> 00:03:36,130
- Já...
- Tvrdil jsi, že je po ní.
37
00:03:36,213 --> 00:03:39,296
- Tak jo, teď na rovinu. Dobře?
- Prosím.
38
00:03:39,380 --> 00:03:40,505
Vílu nasrat nechci.
39
00:03:40,588 --> 00:03:42,005
Tuhle budeš muset.
40
00:03:42,088 --> 00:03:45,921
Když jsem byl malej, bratránek Dayday
házel na jednu vílu šutry.
41
00:03:46,005 --> 00:03:48,296
- Ta víla si nasrala do ruky...
- Jo.
42
00:03:48,380 --> 00:03:50,255
...hodila mu to hovno do oka
43
00:03:50,338 --> 00:03:52,005
a měl ho pak jak meloun.
44
00:03:52,088 --> 00:03:54,130
- Pěkně kecáš.
- Ne, málem oslepl.
45
00:03:54,213 --> 00:03:56,296
- Jak říkám. Poslyš...
- Kecáš.
46
00:03:56,380 --> 00:03:59,088
...dej 200 babek tomu chlápkovi,
co dělá včely.
47
00:03:59,171 --> 00:04:00,588
Nedám za to 200 babek.
48
00:04:00,671 --> 00:04:03,755
Mám tu přece velkýho, urostlýho fešáka.
49
00:04:03,838 --> 00:04:05,755
Sejmi tu vílu, prosím, díky moc.
50
00:04:05,838 --> 00:04:07,505
Sejmu vílu. Jen dopiju kafe.
51
00:04:07,588 --> 00:04:09,213
- Pak ji zabiju. Jo?
- Fajn.
52
00:04:09,296 --> 00:04:12,005
Možná tě zabije to kafe,
tak bys to měl otočit.
53
00:04:12,338 --> 00:04:15,338
- Co v práci?
- Ale jo, dobrý.
54
00:04:15,421 --> 00:04:18,463
Jen tam teď máme hodně bodných ran.
55
00:04:18,546 --> 00:04:21,796
Měli jsme tam bezdomovce,
rozházel náčiní všude okolo.
56
00:04:21,880 --> 00:04:22,963
Bylo to divoký.
57
00:04:23,046 --> 00:04:24,588
Pak hodně dopravních nehod
58
00:04:24,671 --> 00:04:27,880
- a ten stařík, co mi umřel.
- Co ten ork u policie,
59
00:04:27,963 --> 00:04:30,296
co teď dělá u sboru tady v Los Angeles?
60
00:04:30,713 --> 00:04:32,921
- Jak je to možný?
- Není pokrevní.
61
00:04:33,171 --> 00:04:35,171
Nepatří do žádnýho klanu.
62
00:04:35,421 --> 00:04:37,421
Je jako prst, co odsekneš od ruky.
63
00:04:37,505 --> 00:04:38,796
Je pro nás mrtvej.
64
00:04:40,838 --> 00:04:42,713
Tohle je prostě traumatický.
65
00:04:42,796 --> 00:04:45,088
...a pak tu máš lidi a elfy...
66
00:04:49,255 --> 00:04:50,880
Já ho v autě taky nechci.
67
00:04:50,963 --> 00:04:53,171
Zlato, nechci, aby tě zas postřelili.
68
00:04:55,671 --> 00:04:58,130
Pět let a končím.
69
00:05:00,088 --> 00:05:02,796
Ale... nechci si to nějak podělat s penzí.
70
00:05:03,796 --> 00:05:07,713
Dobře? To je fakt má nejhorší noční můra.
71
00:05:08,005 --> 00:05:09,921
Víš, co je má nejhorší můra?
72
00:05:10,713 --> 00:05:12,713
Že mi tě jednou přivezou na sál.
73
00:05:14,380 --> 00:05:15,755
To je moje noční můra.
74
00:05:17,963 --> 00:05:18,963
Pojď ke mně.
75
00:05:22,130 --> 00:05:23,255
Víla. Hned.
76
00:05:36,838 --> 00:05:40,005
Tak tady máte mýho souseda.
Je to polda. Cvok.
77
00:05:42,630 --> 00:05:44,755
- Dobrej, strážníku.
- Jak je, Mikeu?
78
00:05:45,046 --> 00:05:47,796
Tak tahle víla mi prolezla celej bejvák,
79
00:05:47,880 --> 00:05:49,713
sežrala psí žrádlo a tak.
80
00:05:50,005 --> 00:05:51,463
Asi zavolám poldy, kámo.
81
00:05:52,255 --> 00:05:53,380
Já jsem polda.
82
00:05:53,463 --> 00:05:55,755
Jasný? Takže klidně šetři dechem.
83
00:05:56,463 --> 00:05:58,296
Víly teďka nešetříme.
84
00:06:00,213 --> 00:06:02,463
Teď všichni koukejte. Asi bude na co.
85
00:06:04,255 --> 00:06:05,380
Už to začíná.
86
00:06:09,171 --> 00:06:10,046
A je to tady!
87
00:06:14,380 --> 00:06:16,255
Páni, koukejte na toho negra.
88
00:06:17,588 --> 00:06:18,421
To je ono.
89
00:06:18,505 --> 00:06:21,671
Tak to má být.
Sejmi toho šmejda pěkně po policajtsku.
90
00:06:23,838 --> 00:06:26,255
Tos teda nemusel, sakra.
91
00:06:26,421 --> 00:06:27,630
To bylo hnusný.
92
00:06:27,880 --> 00:06:29,296
- Chlape.
- No tak.
93
00:06:29,421 --> 00:06:31,171
- Tohle je má práce.
- Děsný.
94
00:06:31,255 --> 00:06:33,546
A vy se vraťte k plánování zločinů.
95
00:06:33,630 --> 00:06:36,421
Já se jen snažím prodat barák, to neřešte.
96
00:06:36,505 --> 00:06:37,963
Díky za tu show, kámo.
97
00:06:38,546 --> 00:06:42,005
Je to cvok. Prostě šílenec.
Taky má sexy ženu.
98
00:06:43,171 --> 00:06:44,296
Máš potíže?
99
00:06:45,671 --> 00:06:47,796
Potíže? Co ti máma navykládala?
100
00:06:48,255 --> 00:06:51,088
Prý za ně může Nick,
protože orkové jsou blbí.
101
00:06:51,171 --> 00:06:53,880
To není pravda, jasný? Orkové nejsou blbí.
102
00:06:54,463 --> 00:06:58,380
Jenom...
každá rasa je trochu jiná. Chápeš?
103
00:06:58,463 --> 00:07:02,421
A jen proto, že je někdo jinej,
není hned někdo chytřejší
104
00:07:02,505 --> 00:07:04,213
nebo blbější, chápeš,
105
00:07:04,296 --> 00:07:06,463
ani lepší ani horší než jinej.
106
00:07:06,588 --> 00:07:08,380
Je to jasný? Jenom...
107
00:07:08,921 --> 00:07:11,838
Všichni se jen snaží
spolu nějak vyjít a...
108
00:07:12,421 --> 00:07:13,630
mít se dobře.
109
00:07:15,921 --> 00:07:16,921
Co to sakra bylo?
110
00:07:17,005 --> 00:07:19,463
Zlato, sbal si oblečení. Něco si najdi.
111
00:07:19,546 --> 00:07:20,421
Fajn.
112
00:07:21,588 --> 00:07:22,630
Nazdárek!
113
00:07:22,796 --> 00:07:23,880
Čau, parťáku.
114
00:07:24,380 --> 00:07:26,755
Připravenej vyrazit do práce? Zahojenej?
115
00:07:26,838 --> 00:07:28,713
Co sakra děláš u mě doma?
116
00:07:29,088 --> 00:07:30,963
Proč seš u mě? Na mým trávníku?
117
00:07:31,046 --> 00:07:32,255
Tvůj trávník zdechl.
118
00:07:32,338 --> 00:07:34,130
Jo. Proto jsem zasadil novej
119
00:07:34,213 --> 00:07:36,255
a rozházel kravěnce, aby zas ožil.
120
00:07:36,338 --> 00:07:37,588
To nejsou kravěnce.
121
00:07:37,671 --> 00:07:41,005
- Jak to myslíš, že ne?
- Jsou to splašky, z hajzlíků.
122
00:07:41,463 --> 00:07:43,255
Je to z čističky, přísahám.
123
00:07:43,630 --> 00:07:44,880
Dal jsem za to 400.
124
00:07:44,963 --> 00:07:46,755
- Kravina.
- Ne, je to lidský.
125
00:07:47,421 --> 00:07:50,130
- Proč myslíš, že kompostuju?
- To je fuk.
126
00:07:50,213 --> 00:07:53,255
Už sem s tím nikdy nejezdi.
127
00:07:53,380 --> 00:07:57,213
Byl jsem na školení diverzity.
Tvůj dům je po cestě k baru, tak...
128
00:07:57,296 --> 00:08:00,171
- Ahoj, Nicku.
- Ahoj, Sophie. Jak válčíš?
129
00:08:00,255 --> 00:08:01,505
Jedeme k babičce.
130
00:08:01,588 --> 00:08:04,171
- K babičce? Naskoč, hodíme tě.
- Drž hubu.
131
00:08:04,255 --> 00:08:07,296
- Tohle není Uber.
- Neříkej Nickovi, ať drží hubu.
132
00:08:07,380 --> 00:08:08,755
Není přece zvíře.
133
00:08:08,838 --> 00:08:10,005
Díky, zlato.
134
00:08:10,088 --> 00:08:12,213
Máš osvícenou dceru, Daryle.
135
00:08:17,421 --> 00:08:18,630
Mě si nevšímejte.
136
00:08:18,713 --> 00:08:20,713
Odvalte se zpátky k barbecue.
137
00:08:20,796 --> 00:08:21,963
Já myslel, že se...
138
00:08:22,046 --> 00:08:24,255
- Drž hubu.
- ...první den rád svezeš.
139
00:08:32,588 --> 00:08:33,630
Fajn písnička.
140
00:08:51,588 --> 00:08:52,546
A jsme u babči.
141
00:08:53,296 --> 00:08:54,713
Ahoj. Já...
142
00:08:55,963 --> 00:08:57,713
Díky. Rád tě vidím.
143
00:08:58,713 --> 00:08:59,838
Já...
144
00:09:00,338 --> 00:09:02,380
Tak jo, zlato. Co se děje?
145
00:09:05,255 --> 00:09:07,130
Co se stalo? Proč jsi smutná?
146
00:09:08,088 --> 00:09:08,963
Co se stalo?
147
00:09:10,088 --> 00:09:11,463
Nechci, abys umřel.
148
00:09:13,380 --> 00:09:14,838
Já neumřu. Co to...
149
00:09:14,921 --> 00:09:18,338
- Co to povídáš?
- Máma řekla, že tě kvůli Nickovi zabijou.
150
00:09:20,005 --> 00:09:22,296
Nechápu, proč řekla, že...
151
00:09:22,713 --> 00:09:24,505
Nikdo mě kvůli němu nezabije.
152
00:09:25,838 --> 00:09:27,838
Proč musíš být policajt?
153
00:09:28,421 --> 00:09:30,213
Policajty všichni nenávidí.
154
00:09:35,380 --> 00:09:36,255
Hej...
155
00:09:51,380 --> 00:09:53,171
Jak tak čuchám, tys nespal.
156
00:09:53,505 --> 00:09:56,755
Mám v brašně melatonin.
Vem si jeden před spaním,
157
00:09:56,838 --> 00:10:00,463
- vypni počítač, vem...
- Možná blbě spím
158
00:10:00,546 --> 00:10:02,005
kvůli těm nočním můrám
159
00:10:02,088 --> 00:10:05,380
z toho, jak mi břichem prosvištěly broky,
160
00:10:05,505 --> 00:10:07,463
zatímco si tu někdo dával burito.
161
00:10:07,546 --> 00:10:09,546
Já ale kupoval burito tobě.
162
00:10:09,880 --> 00:10:11,546
- Jasně...
- Já hovězí nejím.
163
00:10:11,630 --> 00:10:14,130
Myslíš, že bys zvládl kupovat burita
164
00:10:14,921 --> 00:10:16,130
a dělat svou práci?
165
00:10:16,588 --> 00:10:18,921
Že bys mi při nákupu burita hlídal záda
166
00:10:19,005 --> 00:10:21,546
- jako to dělá každej jinej polda?
- Ano.
167
00:10:23,588 --> 00:10:26,880
Hele, já vím, že... jsi ze mě zklamanej.
168
00:10:26,963 --> 00:10:29,796
Vím, že jsem to podle tebe nezvládl.
169
00:10:29,880 --> 00:10:31,546
- Jo. Víš ty co?
- Ale...
170
00:10:31,630 --> 00:10:33,796
Víš ty co? Novej den.
171
00:10:33,963 --> 00:10:36,880
Zpátky do práce. Novej začátek.
172
00:10:38,130 --> 00:10:40,796
Příjem, příjem. Novej začátek.
173
00:10:40,963 --> 00:10:42,505
Vyrazíme kupředu společně.
174
00:10:42,963 --> 00:10:44,546
Jako kámoši. Bok po boku.
175
00:10:48,921 --> 00:10:51,546
Nebudeme poslouchat žádnou orkskou hudbu.
176
00:10:53,380 --> 00:10:55,880
To je jeden z nejlepších love songů dějin.
177
00:10:55,963 --> 00:10:58,755
Takovej love song hrávají v base.
178
00:10:59,838 --> 00:11:02,088
Myslím, že máš lásky málo, Warde.
179
00:11:03,296 --> 00:11:05,213
- Cože?
- Láskou teď myslím...
180
00:11:06,463 --> 00:11:10,546
tu... fyzickou lásku.
181
00:11:11,838 --> 00:11:13,380
Jo. No, já...
182
00:11:13,463 --> 00:11:14,421
Trefa?
183
00:11:15,005 --> 00:11:19,213
Jsem hetero. Fyzická láska mi nechybí.
Věř mi, jsem v pohodě.
184
00:11:19,546 --> 00:11:20,755
To neschováš, Warde.
185
00:11:21,421 --> 00:11:23,296
Lidi mají fyzický rozlišovadla.
186
00:11:24,838 --> 00:11:26,463
- Tak rozlišovadla?
- Jo.
187
00:11:26,671 --> 00:11:28,921
- Říká se jim ksichty.
- Žádný nedělám.
188
00:11:29,005 --> 00:11:32,130
- Třeba ten, co děláš zrovna teď.
- Žádnej nedělám.
189
00:11:32,255 --> 00:11:33,255
Jasně.
190
00:11:34,088 --> 00:11:35,213
Jakej dělám ksicht?
191
00:11:35,296 --> 00:11:39,088
Ksicht člověka,
co potřebuje víc manželský lásky.
192
00:11:41,296 --> 00:11:44,130
Manželský lásky.
Tak ty se vyznáš v lidech...
193
00:11:44,255 --> 00:11:47,296
- Ukaž další lidskej ksicht. Máš další?
- No, já...
194
00:11:50,046 --> 00:11:54,046
- Co to je za ksicht?
- Člověk, co už nedostává palačinky.
195
00:11:56,338 --> 00:11:58,755
- Palačinky můžeme.
- Mám jich spousty.
196
00:11:58,838 --> 00:12:00,338
- Spousty?
- Mám spousty.
197
00:12:00,505 --> 00:12:03,088
Ukaž mi ksicht orka,
198
00:12:03,255 --> 00:12:04,838
co už drží sakra hubu,
199
00:12:05,005 --> 00:12:07,255
ani necekne a prostě jede do práce.
200
00:12:10,713 --> 00:12:13,713
Jo, to je on! Přesný! Ten ti jde!
201
00:12:15,130 --> 00:12:16,630
Tak tenhle si fakt dáváš.
202
00:12:16,713 --> 00:12:19,630
Ten bys fakt měl dělat častěji.
Vlastně pořád.
203
00:12:25,630 --> 00:12:27,630
ZVLÁŠTNÍ ELFSKÝ OKRSEK
204
00:12:28,005 --> 00:12:30,005
Hej, počkat, proč jedeš tudy?
205
00:12:30,088 --> 00:12:32,171
V pohodě, je to zkratka.
206
00:12:32,255 --> 00:12:33,588
Vidíš? Jsou tady milí.
207
00:12:33,671 --> 00:12:36,088
Chlape, nemůžeš jet Elfím městem.
208
00:12:36,296 --> 00:12:39,380
Ty mě zabiješ. Zabiješ mě, fakt.
209
00:12:41,171 --> 00:12:44,546
O co ti jde?
Chceš si koupit nějaký značkový boty?
210
00:12:44,880 --> 00:12:47,713
Tady najdeš jedině elfy plný prachů,
211
00:12:47,796 --> 00:12:50,130
jak prostě řídí svět a nakupujou.
212
00:13:09,796 --> 00:13:11,005
Nesnáším Elfí město.
213
00:13:20,130 --> 00:13:21,630
I řidiči jsou tu snobové.
214
00:13:38,171 --> 00:13:39,921
Čau. Ty už seš zpátky, Warde?
215
00:13:40,588 --> 00:13:42,796
Kde je ten tvůj zástupce menšin?
216
00:13:42,880 --> 00:13:46,130
Jo, co je ten Jakoby za parťáka?
Parťák do tanečních?
217
00:13:46,338 --> 00:13:47,380
Nebo do postele?
218
00:13:47,463 --> 00:13:49,505
V chytání grázlů je kurva marnej.
219
00:13:50,588 --> 00:13:52,255
To je zákon klanu, chlape.
220
00:13:52,630 --> 00:13:54,296
Ork orkovi hlídá záda.
221
00:13:54,505 --> 00:13:57,338
Proč se chováte,
jako bych si ho vybral sám?
222
00:13:57,421 --> 00:14:00,213
Tak začni makat na tom,
aby ho odsud vykopli.
223
00:14:00,296 --> 00:14:02,838
Pokud nebude překážet,
nemám s ním problém.
224
00:14:02,921 --> 00:14:04,421
Ne. Mohl bys tomu pomoct.
225
00:14:04,505 --> 00:14:07,546
Napíšeme na správnou adresu
a hned ho vyrazí.
226
00:14:07,671 --> 00:14:08,755
To je fakt.
227
00:14:08,838 --> 00:14:11,171
- Ty se ale staráš jen o sebe.
- Přesně.
228
00:14:11,255 --> 00:14:13,546
Copak... jsem se vás prosil o radu?
229
00:14:13,921 --> 00:14:17,838
Asi si počkám až tak na devátej rozvod,
230
00:14:17,963 --> 00:14:19,880
než si půjdu pro radu k tobě.
231
00:14:19,963 --> 00:14:22,546
Dobrý. Fakt sakra dobrý. To si zapamatuju.
232
00:14:22,630 --> 00:14:24,588
Přitom je ten ork pořád volnej,
233
00:14:24,671 --> 00:14:26,838
protože Jakoby nechce nasrat rodinu.
234
00:14:26,921 --> 00:14:28,713
Nebo ten šmejd prostě zdrhnul.
235
00:14:28,796 --> 00:14:30,505
Jo, protože ho Jakoby nechal.
236
00:14:31,380 --> 00:14:32,463
Co to bude příště?
237
00:14:32,796 --> 00:14:35,671
Co bude příště, až ten prasečí rypák
238
00:14:35,755 --> 00:14:38,130
nechá někoho polykat zkurvený broky?
239
00:14:38,213 --> 00:14:40,005
Akorát to tentokrát bude Brown
240
00:14:40,088 --> 00:14:42,171
nebo Hicks nebo kurva já.
241
00:14:42,255 --> 00:14:45,421
Jak ti bude?
Protože to budou sračky na tvým triku.
242
00:14:46,255 --> 00:14:49,130
No, jestli skončíš v rakvi ty,
asi na to řeknu...
243
00:14:49,796 --> 00:14:52,005
Warde, seš pěknej hajzl.
244
00:14:52,088 --> 00:14:54,713
Hele, mám toho týpka v autě
245
00:14:54,796 --> 00:14:56,963
a sleduje to celej svět, jasný?
246
00:14:57,046 --> 00:15:00,505
Já se o to neprosil, já to nechtěl,
ale neptali se mě.
247
00:15:00,588 --> 00:15:03,088
A co až jich vezmou víc? Víš, co se říká.
248
00:15:03,171 --> 00:15:05,171
Jdeš s ďáblem jednou, půjdeš zas.
249
00:15:05,255 --> 00:15:06,546
Vybrali si zlo.
250
00:15:06,880 --> 00:15:08,713
Tohle je něco, co nepobírám.
251
00:15:09,046 --> 00:15:13,088
Jak může banda chlapů,
co si sotva vzpomenou na narozky svý dámy,
252
00:15:13,171 --> 00:15:15,296
mít něco proti celý rase
253
00:15:15,380 --> 00:15:17,796
kvůli nějaký 2 000 let starý hovadině?
254
00:15:17,880 --> 00:15:19,130
Teď kurva poslouchej.
255
00:15:19,213 --> 00:15:21,838
Ať mi Jakoby kurva nechodí na oči. Jasný?
256
00:15:21,921 --> 00:15:23,838
Já orka rád sejmu. Není problém.
257
00:15:23,921 --> 00:15:27,088
Mí předci je v Rusku zabíjeli po tisících.
258
00:15:30,630 --> 00:15:33,005
- Seš borec, Warde.
- Už bylo na čase!
259
00:15:34,255 --> 00:15:37,421
Tak jo, uklidněte se. Kapitánka už je tu.
260
00:15:37,838 --> 00:15:39,546
Warde, držím ti místo.
261
00:15:40,755 --> 00:15:42,088
Už na vás čekají.
262
00:15:42,588 --> 00:15:44,463
Warde, vítej zpátky.
263
00:15:44,796 --> 00:15:45,755
Kapitánko.
264
00:15:46,338 --> 00:15:48,713
- Máme oblíbenou trojku...
- Bratranec?
265
00:15:48,796 --> 00:15:50,255
...úplněk, pátek večer...
266
00:15:50,338 --> 00:15:52,088
- Ne.
- ...vlna letních veder.
267
00:15:52,171 --> 00:15:55,255
To znamená: rychle zvládněte své výjezdy,
268
00:15:55,338 --> 00:15:57,005
pomozte kolegům s jejich,
269
00:15:57,088 --> 00:16:00,046
dotáhněte tuhle směnu do konce
bez další vraždy,
270
00:16:00,213 --> 00:16:01,338
a máte u mě kafe.
271
00:16:01,421 --> 00:16:02,838
Seržantko, jsou vaši.
272
00:16:03,213 --> 00:16:06,880
Jak přečtu vaše jméno,
vemte si zbraň a vysílačku a jeďte.
273
00:16:06,963 --> 00:16:10,546
Nechci vás tu vidět,
jedině byste tu hledali nějakýho grázla.
274
00:16:11,046 --> 00:16:13,171
3-Mary-25, Pollard.
275
00:16:13,255 --> 00:16:15,005
3-Mary-55, Kim.
276
00:16:15,338 --> 00:16:17,046
3-Mary-60, Thomas.
277
00:16:17,463 --> 00:16:19,838
3A21, Pippen a Gosser.
278
00:16:20,171 --> 00:16:22,755
3A54, Hancock a Wheeler.
279
00:16:22,838 --> 00:16:25,046
3A80, Crawfordová a Duncan.
280
00:16:25,463 --> 00:16:28,338
3A9, Jakoby a Ward.
281
00:16:28,421 --> 00:16:31,338
- 3A34, Jones a Morengo.
- Jdi pro výstroj.
282
00:16:31,421 --> 00:16:34,130
- 3A82, Ortiz a Mencia...
- Sejdeme se u pumpy.
283
00:16:34,213 --> 00:16:36,338
- Hned budu dole, jen musím...
- Jo.
284
00:16:37,796 --> 00:16:39,088
3A99...
285
00:16:40,296 --> 00:16:42,588
- Ne.
- Ano. Dej ho do jinýho auta.
286
00:16:42,671 --> 00:16:45,588
Z čeho na mně sakra usuzuješ,
287
00:16:45,671 --> 00:16:49,046
že chci být v hledáčku
oddělení pro diverzitu?
288
00:16:49,630 --> 00:16:52,546
Tohle se rozhoduje
asi tak kilometr nade mnou.
289
00:16:53,421 --> 00:16:56,671
Ne. To se rozhoduje
přímo na tom tvým papíru.
290
00:16:56,755 --> 00:16:57,713
Vyškrtni ho.
291
00:16:57,796 --> 00:17:00,213
Škrtni jeho jméno a napiš jiný. Jakýkoli.
292
00:17:00,296 --> 00:17:03,005
Warde, nikdo s tebou nechce jet.
293
00:17:04,921 --> 00:17:07,380
Měj se. Nenech se zas postřelit.
294
00:17:17,213 --> 00:17:18,421
Hodně štěstí.
295
00:17:21,963 --> 00:17:22,838
KOPNI MĚ
296
00:17:22,921 --> 00:17:24,963
- Sekne ti to, kámo.
- Fakt bomba.
297
00:17:27,088 --> 00:17:28,296
Šťastnou cestu.
298
00:17:47,088 --> 00:17:48,130
Jak je, hoši?
299
00:17:49,171 --> 00:17:50,880
Ty ještě dejcháš?
300
00:17:51,463 --> 00:17:52,963
Víš něco o tý střelbě?
301
00:17:53,046 --> 00:17:54,421
Já to nebyl.
302
00:17:56,963 --> 00:17:59,088
Padej odsud, nebo volám na probační
303
00:17:59,171 --> 00:18:01,005
a řeknu jim, že venku chlastáš.
304
00:18:03,671 --> 00:18:05,463
Nebudu to říkat dvakrát.
305
00:18:05,838 --> 00:18:06,796
Jedeme.
306
00:18:27,588 --> 00:18:30,671
Potřebuju vědět,
že když ti blbci s klama něco zkusí,
307
00:18:30,755 --> 00:18:33,088
hlídáš mi záda. Že seš především polda.
308
00:18:33,171 --> 00:18:34,296
Je to jasný?
309
00:18:34,796 --> 00:18:35,630
Jasný.
310
00:18:35,713 --> 00:18:39,505
Mě zajímají drogy, prachy a zbraně.
To je moje práce.
311
00:18:39,880 --> 00:18:42,213
Tvoje je zařídit, abych se dostal domů.
312
00:18:42,296 --> 00:18:45,088
- Tyhle řečičky mě neberou.
- To nejsou řečičky.
313
00:18:45,171 --> 00:18:46,630
To jsou důležitý řeči.
314
00:18:47,546 --> 00:18:49,046
Tohle celý je fakt vážný.
315
00:18:49,130 --> 00:18:51,796
Jednotkám na Westlake,
3A4 žádá posily.
316
00:18:51,880 --> 00:18:53,713
Roh Šesté a Whitmorovy.
317
00:18:54,255 --> 00:18:56,546
Jednotkám na Westlake, 3A4...
318
00:19:04,005 --> 00:19:05,921
Sundejte ho sakra k zemi.
319
00:19:06,505 --> 00:19:07,630
Nech toho, kurva!
320
00:19:07,713 --> 00:19:10,546
Zůstaň ležet! Zůstaň kurva ležet!
321
00:19:10,963 --> 00:19:13,838
- Přestaň útočit! Nech...
- Drž sakra hubu!
322
00:19:14,046 --> 00:19:16,171
Řekni, jestli seš především polda...
323
00:19:16,755 --> 00:19:18,338
nebo ork.
324
00:19:18,713 --> 00:19:20,755
- Chci to slyšet.
- Warde, já...
325
00:19:21,213 --> 00:19:24,838
Já chtěl být polda už jako malej.
326
00:19:25,296 --> 00:19:27,088
Nic jinýho nejsem.
327
00:19:27,588 --> 00:19:30,546
Můj odznak je pro mě víc než vzduch,
co dejchám.
328
00:19:32,921 --> 00:19:34,213
Tak o mně nepochybuj.
329
00:19:41,421 --> 00:19:44,088
3A9, číslo 415. Pátá a Westlake.
330
00:19:44,171 --> 00:19:46,171
Kód dva, incident 2415.
331
00:19:46,671 --> 00:19:48,755
3A9. Rozumím, naveďte nás.
332
00:19:49,380 --> 00:19:50,630
3A9, rozumím.
333
00:19:51,255 --> 00:19:52,671
Padáme odsud.
334
00:19:55,005 --> 00:19:56,421
Do hajzlu s tím!
335
00:20:03,338 --> 00:20:05,213
Nazdar, Rodrigezi.
336
00:20:05,296 --> 00:20:07,671
Sakra, chlape, já myslel, že je po tobě.
337
00:20:09,213 --> 00:20:11,005
To ne, ještě nemám splaceno.
338
00:20:11,088 --> 00:20:12,255
To mi povídej.
339
00:20:12,338 --> 00:20:15,005
Já myslel,
že seš doma u děcka číslo milion.
340
00:20:15,088 --> 00:20:18,796
Ještě ne. Marisol týden přenáší.
Příští týden to asi vynutíme.
341
00:20:19,421 --> 00:20:20,546
Číslo pět.
342
00:20:20,921 --> 00:20:22,713
- Pět.
- Hodně hladovejch krků.
343
00:20:22,796 --> 00:20:23,671
To jo, chlape.
344
00:20:23,755 --> 00:20:24,671
Pane...
345
00:20:26,088 --> 00:20:27,880
odhoďte ten meč.
346
00:20:28,421 --> 00:20:29,255
Ty.
347
00:20:31,713 --> 00:20:34,546
Armáda devíti ras udatně bojovala,
348
00:20:34,630 --> 00:20:37,005
aby ti předala slovo, jež odmítáš.
349
00:20:37,088 --> 00:20:39,130
- Ať sklapne.
- Před 2 000 let
350
00:20:39,213 --> 00:20:41,296
- jsme jim čelili meči.
- Pane...
351
00:20:41,380 --> 00:20:46,713
A teď se Temný vrací,
aby srdce orků ovládl znovu!
352
00:20:47,213 --> 00:20:50,630
Proč jsou orkové vždycky všude ti špatní?
353
00:20:50,713 --> 00:20:53,880
Mě se neptej.
Mexičanům nadávají za bitvu o Alamo.
354
00:20:54,255 --> 00:20:56,796
Ustupte! Nepřibližujte se!
355
00:20:58,380 --> 00:21:02,505
Pane, jestli nechcete umřít,
odhoďte kurva ten meč!
356
00:21:05,671 --> 00:21:08,380
Už mě postřelili, tak ať mě nezapíchnou.
357
00:21:10,046 --> 00:21:11,255
Otočte se, pane.
358
00:21:12,088 --> 00:21:15,088
- Ruce za hlavu.
- Však jo. Klid.
359
00:21:15,296 --> 00:21:17,796
- Na kolena.
- Já... dobře.
360
00:21:19,213 --> 00:21:20,171
Ani hnout.
361
00:21:21,380 --> 00:21:22,505
Byla to jen sranda.
362
00:21:23,880 --> 00:21:25,421
Auvajs! Sakra!
363
00:21:26,421 --> 00:21:27,880
Klídek. Vždyť jdu.
364
00:21:28,588 --> 00:21:30,088
Přece se nebráním.
365
00:21:31,046 --> 00:21:32,921
3A9, jeden zatčený.
366
00:21:33,213 --> 00:21:36,380
Všem jednotkám, kód čtyři.
Zatčený na Páté a Westlake.
367
00:21:42,296 --> 00:21:44,088
Opatrně, chlape. Dej mi...
368
00:21:49,671 --> 00:21:50,546
- Hej.
- Co?
369
00:21:50,630 --> 00:21:51,463
Stručně.
370
00:21:51,963 --> 00:21:54,796
Spojka tvrdí,
že Mlžný kly řádí jak pominutý
371
00:21:54,880 --> 00:21:57,880
a Altamira zlobí jak tehdy v 1999.
372
00:21:57,963 --> 00:21:59,838
- Dávejte si bacha.
- Ty taky.
373
00:21:59,921 --> 00:22:01,921
- Jasně, brácho.
- Pozdravuj doma.
374
00:22:09,755 --> 00:22:11,088
Pane, můžete se opřít?
375
00:22:12,713 --> 00:22:15,088
Smrdíte jak hovno. Můžete se opřít?
376
00:22:15,338 --> 00:22:16,213
Díky.
377
00:22:22,588 --> 00:22:23,421
No tak.
378
00:22:26,880 --> 00:22:27,880
To je hnusný.
379
00:22:30,880 --> 00:22:32,880
Mám zprávu od Štítu světla.
380
00:22:33,255 --> 00:22:35,046
Rozpomeň se na starý život.
381
00:22:35,463 --> 00:22:37,005
Vzpomeň si, kdo jsi.
382
00:22:37,088 --> 00:22:38,546
To je orkština?
383
00:22:41,213 --> 00:22:43,380
Kde jste se sakra naučil orkštinu?
384
00:22:44,880 --> 00:22:45,838
Co to říkal?
385
00:22:47,755 --> 00:22:49,755
Rozpomeň se na tradice.
386
00:22:50,171 --> 00:22:52,546
Jen život v klanu tě zachrání.
387
00:22:52,838 --> 00:22:56,171
Proroctví si zvolilo tebe.
388
00:22:57,046 --> 00:22:59,630
Ten muž po tvém boku je požehnaný.
389
00:23:01,796 --> 00:23:02,671
Jakoby!
390
00:23:05,380 --> 00:23:06,671
No tak, chlape.
391
00:23:06,755 --> 00:23:09,130
Co máš za problém? Co to říká?
392
00:23:10,088 --> 00:23:11,588
Vykládá jen nesmysly.
393
00:23:31,713 --> 00:23:32,838
Kde je Jakoby?
394
00:23:33,130 --> 00:23:35,088
Vyslýchá zadrženého, madam.
395
00:23:36,296 --> 00:23:37,338
Máte super účes.
396
00:23:38,380 --> 00:23:39,713
Kdo jste?
397
00:23:40,171 --> 00:23:43,630
Jsem fronta na pracáku nebo pobyt v base.
398
00:23:44,213 --> 00:23:47,338
Mohl bych být i anděl spásy,
to záleží na tobě.
399
00:23:47,505 --> 00:23:48,380
Aha.
400
00:23:49,296 --> 00:23:50,505
Interní oddělení.
401
00:23:50,588 --> 00:23:54,296
Přesně tak, to jsme celí my.
Teď si zkontrolujeme slohovku.
402
00:23:54,380 --> 00:23:58,630
Nějakej prasečí rypák
do tebe napálí sadu broků.
403
00:23:58,713 --> 00:24:01,005
Pak se zdekuje, Jakoby běží za ním...
404
00:24:03,130 --> 00:24:05,171
Hej! Policie, stát!
405
00:24:05,755 --> 00:24:08,213
...doběhne ho kde že? Ve slepé uličce.
406
00:24:09,005 --> 00:24:11,921
Jakoby tvrdí,
že ho ten hajzl složil a odzbrojil.
407
00:24:12,005 --> 00:24:15,130
Pak vyskočil na požární schodiště a utekl.
408
00:24:16,838 --> 00:24:18,005
Jakobyho výpověď.
409
00:24:18,296 --> 00:24:20,546
Schodiště bylo čtyři metry nad zemí.
410
00:24:20,671 --> 00:24:22,838
Žádnej ork dva metry nevyskočí.
411
00:24:22,921 --> 00:24:25,588
Možná byl tohle zrovna skokan, pane.
412
00:24:25,921 --> 00:24:28,088
Bývají snad orkové skokani?
413
00:24:28,421 --> 00:24:29,713
Kolik jich hází koše?
414
00:24:30,130 --> 00:24:32,005
- Cože?
- Slyšel jsi detektiva.
415
00:24:32,088 --> 00:24:34,421
- Kolik orků hraje basket?
- Žádnej.
416
00:24:34,546 --> 00:24:35,963
Jsou pomalí a těžcí.
417
00:24:36,046 --> 00:24:38,338
Proto dělají obránce ve fotbale.
418
00:24:38,421 --> 00:24:39,713
Ne rasismus. Fyzika.
419
00:24:39,796 --> 00:24:42,463
Jakoby nechal toho prasomrda pláchnout.
420
00:24:42,838 --> 00:24:43,755
Spočítej si to.
421
00:24:43,838 --> 00:24:46,630
Pro orky je zákon klanu nade vše.
To je fakt.
422
00:24:50,630 --> 00:24:53,546
Tahle věc s Jakobym je citlivá.
Svět se dívá.
423
00:24:53,630 --> 00:24:56,421
- Nemůžeme ho vyrazit bez důvodu.
- A proto...
424
00:24:57,421 --> 00:24:59,088
z něj dostaneš přiznání...
425
00:25:00,005 --> 00:25:01,505
a nahraješ ho.
426
00:25:04,505 --> 00:25:05,755
Dejte sakra pokoj.
427
00:25:06,421 --> 00:25:08,713
Chci, aby vypadl z mýho auta, ale...
428
00:25:09,088 --> 00:25:11,338
každej podrazák to má spočítaný.
429
00:25:11,921 --> 00:25:15,380
Víme, že máš hypotéku na barák,
co hned tak nesplatíš.
430
00:25:16,130 --> 00:25:18,046
Že? Topíš se v dluzích.
431
00:25:18,130 --> 00:25:21,213
Vychováváš děcko, ale nemáš na to prachy.
432
00:25:23,505 --> 00:25:25,088
Prostě otec roku.
433
00:25:28,630 --> 00:25:32,088
Jestli si budete brát do huby mou rodinu,
tak se neznám.
434
00:25:32,171 --> 00:25:33,005
Warde.
435
00:25:34,671 --> 00:25:36,088
Tuhle práci potřebuješ.
436
00:25:36,963 --> 00:25:38,338
Nezahoď ji kvůli němu.
437
00:25:39,296 --> 00:25:41,296
Nesahejte na mě. Nechte mě.
438
00:25:49,755 --> 00:25:50,671
Dejte to sem.
439
00:25:55,130 --> 00:25:56,463
Žádný svědectví,
440
00:25:57,505 --> 00:25:59,005
žádný prohlášení.
441
00:25:59,088 --> 00:26:00,296
žádný papírování.
442
00:26:01,338 --> 00:26:02,255
Správnej chlap.
443
00:26:06,088 --> 00:26:07,005
A moc chytrej.
444
00:26:08,046 --> 00:26:10,005
Ohol si knír, debile.
445
00:26:14,505 --> 00:26:15,755
Není to nic osobního.
446
00:26:28,880 --> 00:26:30,213
To je ale díra.
447
00:26:34,880 --> 00:26:36,463
Ork s odznakem.
448
00:26:37,421 --> 00:26:38,421
Neuvěřitelný.
449
00:26:38,505 --> 00:26:42,255
To se nevidí každej den.
Asi jako elf s mopem.
450
00:26:43,380 --> 00:26:45,005
Viděls ty dva chlapy?
451
00:26:45,296 --> 00:26:48,130
Asi federálové. Myslíš, že jdou po mně?
452
00:26:48,921 --> 00:26:51,880
Federály komunita orků v LA
vůbec nezajímá.
453
00:26:52,213 --> 00:26:53,338
Jo, to máš pravdu.
454
00:27:15,880 --> 00:27:17,255
Poslyš... má dcera...
455
00:27:19,338 --> 00:27:20,338
Sophie...
456
00:27:21,171 --> 00:27:25,505
v jednom kuse dělá, co nemá,
furt v průšvihu.
457
00:27:27,713 --> 00:27:28,546
Ale...
458
00:27:29,463 --> 00:27:30,796
vždycky se přizná.
459
00:27:32,171 --> 00:27:33,630
Vždycky mluví pravdu.
460
00:27:34,921 --> 00:27:37,546
Protože už ví, že je to dobrej pocit.
461
00:27:39,421 --> 00:27:41,546
Dobrej pro ni, dobrej pro mě.
462
00:27:41,880 --> 00:27:44,213
Ona pravda totiž dokáže...
463
00:27:45,130 --> 00:27:47,755
čistit mezi lidma vzduch.
464
00:27:48,338 --> 00:27:51,463
Pročišťuje to...
pročišťuje některý věci, chápeš,
465
00:27:51,546 --> 00:27:53,505
prostě jen říkej pravdu.
466
00:27:53,588 --> 00:27:56,713
Vím, že se na stanici stalo něco špatnýho.
467
00:27:58,005 --> 00:27:58,838
Vím to.
468
00:28:00,713 --> 00:28:02,671
Řekneš mi o tom, nebo ne?
469
00:28:02,755 --> 00:28:04,046
Já mluvím o tobě. Jo?
470
00:28:04,130 --> 00:28:06,463
Nesnaž se měnit téma. Na stanici nic...
471
00:28:06,546 --> 00:28:08,380
- Nesnažím...
- ...na Abramsově.
472
00:28:08,463 --> 00:28:10,588
Kód dva, incident 2815.
473
00:28:12,921 --> 00:28:14,713
3A9, naveďte nás.
474
00:28:16,755 --> 00:28:17,713
Abramsova 341.
475
00:28:18,130 --> 00:28:19,338
Rozumím, 3A9.
476
00:28:24,463 --> 00:28:26,296
Jak dlouho jsi ve Štítu světla?
477
00:28:28,088 --> 00:28:28,921
Co to je?
478
00:28:30,713 --> 00:28:32,921
- Proboha!
- Ty malej sráči.
479
00:28:34,130 --> 00:28:36,880
Sakra, co to děláte?
480
00:28:37,088 --> 00:28:38,671
Ty se tu neptáš, sklapni.
481
00:28:40,046 --> 00:28:42,421
Jé, pěkný tetování Štítu světla!
482
00:28:42,588 --> 00:28:44,630
- Jste dobří.
- Víš, kdo jsme?
483
00:28:44,796 --> 00:28:45,755
Údržbáři.
484
00:28:46,880 --> 00:28:48,463
Možná bys měl mrknout sem.
485
00:28:48,546 --> 00:28:49,713
BOJ PROTI MAGII
486
00:28:50,088 --> 00:28:52,088
Sakra. Jednotka boje proti magii.
487
00:28:52,171 --> 00:28:55,463
Správně. Kouzelní federálové.
488
00:28:55,796 --> 00:28:59,963
Víš, Serlingu, když hraješ pitomý hry,
489
00:29:00,546 --> 00:29:02,421
vyhraješ pitomý ceny.
490
00:29:02,505 --> 00:29:03,338
Naser si.
491
00:29:03,671 --> 00:29:04,921
Zkoušíš mě, hajzle?
492
00:29:05,005 --> 00:29:06,588
Dobře! Já nejsem nepřítel.
493
00:29:09,338 --> 00:29:10,963
Co víš o Pekelných?
494
00:29:13,463 --> 00:29:14,755
Jsou to elfové.
495
00:29:14,963 --> 00:29:16,380
Elfští odpadlíci.
496
00:29:17,463 --> 00:29:19,130
Elfští odpadlíci, pardon.
497
00:29:20,338 --> 00:29:23,088
Elfové jsou totiž skvělí, že jo?
498
00:29:24,296 --> 00:29:26,296
Znovu přivedou Temného pána.
499
00:29:27,088 --> 00:29:28,838
Podělaný pohádky.
500
00:29:30,088 --> 00:29:31,588
Jak to chtějí udělat?
501
00:29:32,171 --> 00:29:35,463
Až získají tři kouzelné hůlky,
vzkřísí ho z mrtvých.
502
00:29:38,213 --> 00:29:39,546
Poznáváš ji?
503
00:29:40,421 --> 00:29:41,380
To je Leila.
504
00:29:42,963 --> 00:29:45,005
Čarodějka. Vůdce Pekelných.
505
00:29:46,505 --> 00:29:47,671
Jedna z Jasných.
506
00:29:50,630 --> 00:29:52,796
Všímáte si, že Jasní bývají elfové?
507
00:29:53,296 --> 00:29:55,088
A elfové řídí svět?
508
00:29:56,171 --> 00:29:57,255
Náhoda?
509
00:29:57,588 --> 00:29:59,338
Jasní jsou i mezi lidmi.
510
00:30:00,171 --> 00:30:01,255
Jeden z milionu.
511
00:30:03,505 --> 00:30:06,255
Ale víte, jak zjistíte, že jste Jasný?
512
00:30:08,505 --> 00:30:10,088
Tak, že se dotknete hůlky
513
00:30:10,713 --> 00:30:12,296
holou rukou...
514
00:30:14,838 --> 00:30:16,338
a nerozletíte se na kusy.
515
00:30:17,588 --> 00:30:18,588
Zkusili byste to?
516
00:30:19,671 --> 00:30:22,713
Umřeli byste jen proto, abyste to věděli?
517
00:30:24,130 --> 00:30:26,755
Kdybych hůlku našel... zkusil bych to.
518
00:30:26,921 --> 00:30:28,213
Zpět k věci.
519
00:30:28,546 --> 00:30:32,130
Takže Leila má hůlku a jde po Tikce, že?
520
00:30:32,880 --> 00:30:34,921
A klidně u toho zboří město.
521
00:30:35,255 --> 00:30:38,838
Když dostaneme Tikku, chytneme i Leilu.
522
00:30:38,921 --> 00:30:40,630
My lovíme hůlky i Jasné.
523
00:30:40,713 --> 00:30:42,921
Je to naše práce a jsme v tom dobří.
524
00:30:43,005 --> 00:30:44,213
Chceš nám pomoct?
525
00:30:45,546 --> 00:30:46,380
No tak.
526
00:30:47,713 --> 00:30:49,505
Temný pán přichází.
527
00:30:53,838 --> 00:30:56,338
Jak se mu postavíte? S čím? S tanky?
528
00:30:57,046 --> 00:30:59,171
Co? Pošlete na něj drony?
529
00:31:01,838 --> 00:31:05,630
Před dvěma tisíci let ho zastavila magie.
530
00:31:06,505 --> 00:31:09,088
A magie ho zastaví zase.
531
00:31:10,588 --> 00:31:14,380
Jednou všichni přilezete na kolenou
prosit o naši pomoc.
532
00:31:14,505 --> 00:31:16,713
A my budeme připravení. Zastavíme ho.
533
00:31:18,630 --> 00:31:21,088
Štít světla ho zastaví.
534
00:31:21,880 --> 00:31:22,755
Skončil jsem.
535
00:31:24,921 --> 00:31:25,838
Skončili jsme.
536
00:31:27,713 --> 00:31:29,546
Když se chováš jako nepřítel...
537
00:31:31,630 --> 00:31:33,005
tak jsi můj nepřítel.
538
00:31:42,463 --> 00:31:43,380
Vidíš ho?
539
00:31:44,171 --> 00:31:46,171
- To je hlídka.
- Jo.
540
00:32:05,338 --> 00:32:06,671
Skrč se! Dolů! Dělej!
541
00:32:09,088 --> 00:32:12,213
No teda, to... tohle není dobrý.
542
00:32:13,005 --> 00:32:15,046
- Není.
- Mohli by nás zabít.
543
00:32:16,796 --> 00:32:18,755
- Seš pod palbou poprvé?
- Jo.
544
00:32:18,921 --> 00:32:21,296
Musím přiznat, že se mi to vůbec nelíbí.
545
00:32:21,838 --> 00:32:22,963
Jo, je to na hovno.
546
00:32:24,171 --> 00:32:27,713
Tak jo... na tři toho šmejda sejmeme.
547
00:32:28,671 --> 00:32:32,088
- Dobře?
- Dobře. To dává smysl. Použít sílu.
548
00:32:32,171 --> 00:32:33,338
- Přesně.
- Jo.
549
00:32:33,546 --> 00:32:34,421
Jedna...
550
00:32:34,630 --> 00:32:35,463
dvě...
551
00:32:35,630 --> 00:32:36,463
tři.
552
00:32:43,171 --> 00:32:44,755
- V pohodě?
- Co? Jo.
553
00:32:44,838 --> 00:32:45,963
- Žádný díry?
- Co?
554
00:32:46,713 --> 00:32:48,505
Jen ty, co mám od narození.
555
00:32:49,338 --> 00:32:50,338
Co tvoje díry?
556
00:32:51,505 --> 00:32:53,630
Kurva, musí i přestřelka být trapas?
557
00:32:54,171 --> 00:32:55,005
Promiň.
558
00:32:55,755 --> 00:32:56,671
Omlouvám se.
559
00:33:03,130 --> 00:33:05,130
Čekej, až bude nabíjet! Jasný?
560
00:33:05,213 --> 00:33:07,005
- Bude si muset nabít.
- Nabít.
561
00:33:07,213 --> 00:33:08,463
Teď!
562
00:33:13,588 --> 00:33:14,463
Sakra.
563
00:33:20,421 --> 00:33:21,255
Koupil to.
564
00:33:23,421 --> 00:33:25,005
Otevři mi. Otevři.
565
00:33:29,130 --> 00:33:32,005
- Nemáme čekat na zásahovku?
- My jsme zásahovka.
566
00:33:33,255 --> 00:33:36,046
Warde, nemůžeme počkat na posily? Warde.
567
00:33:37,963 --> 00:33:39,005
Běž.
568
00:33:41,088 --> 00:33:43,421
Cítím krev, Warde.
569
00:33:43,505 --> 00:33:44,713
Spousty krve.
570
00:33:50,546 --> 00:33:52,130
- Co to je?
- Netuším.
571
00:33:53,796 --> 00:33:54,671
Sakra.
572
00:33:59,463 --> 00:34:00,796
- Tělo.
- Cože?
573
00:34:02,755 --> 00:34:05,255
Sakra. Do hajzlu.
574
00:34:08,463 --> 00:34:09,463
Vem si chodbu.
575
00:34:09,546 --> 00:34:11,088
- Co to kurva je?
- Chodbu.
576
00:34:11,171 --> 00:34:12,046
Dobře.
577
00:34:17,255 --> 00:34:18,255
No do prdele.
578
00:34:18,338 --> 00:34:19,505
NASMĚRUJ K NEPŘÍTELI
579
00:34:21,713 --> 00:34:23,213
Na nic nesahej.
580
00:34:23,671 --> 00:34:24,546
Jo.
581
00:34:31,380 --> 00:34:32,921
- Tělo.
- Co?
582
00:34:33,880 --> 00:34:35,421
To je náš střelec, mrtvej.
583
00:34:37,755 --> 00:34:39,838
Někdo tu je. Cítím to.
584
00:34:42,546 --> 00:34:44,546
Tihle lidi umřeli fakt děsně.
585
00:34:45,880 --> 00:34:46,713
Čistý.
586
00:34:57,630 --> 00:35:00,130
Tady se stalo něco neobvyklýho.
587
00:35:00,338 --> 00:35:02,546
3A9, Abramsova 341.
588
00:35:02,630 --> 00:35:04,671
Možná tu máme Jasného.
589
00:35:04,755 --> 00:35:06,755
Žádám příjezd posil a nadřízeného.
590
00:35:06,838 --> 00:35:09,421
Opakuju, možná tu máme čaroděje.
591
00:35:15,130 --> 00:35:16,630
Hej! Stůj!
592
00:35:17,755 --> 00:35:19,630
Zastav! Stůj!
593
00:35:25,338 --> 00:35:26,796
Přestaň utíkat!
594
00:35:33,880 --> 00:35:36,296
- Chyť ji! Drž ji!
- Přestaň! Pusť to!
595
00:35:36,380 --> 00:35:37,380
Co to má?
596
00:35:37,880 --> 00:35:39,296
Co to je?
597
00:35:44,213 --> 00:35:45,463
Sežeň ostatní.
598
00:35:46,713 --> 00:35:48,755
Polož to, nebo ti ustřelím palici!
599
00:35:56,838 --> 00:35:57,671
To je...?
600
00:35:59,046 --> 00:36:00,463
To je kouzelná hůlka.
601
00:36:03,921 --> 00:36:04,796
Kdo...
602
00:36:06,755 --> 00:36:07,630
Kdo jsi?
603
00:36:07,713 --> 00:36:09,546
Prosím, ochraňte mě.
604
00:36:09,630 --> 00:36:10,963
Mluví elfštinou.
605
00:36:11,713 --> 00:36:12,796
Tu neumím.
606
00:36:14,255 --> 00:36:17,130
Já ji měl dva roky na střední, ale...
607
00:36:21,463 --> 00:36:23,255
Řekla, že někdo jde.
608
00:36:24,505 --> 00:36:26,421
Ochraňte mě a tu hůlku.
609
00:36:28,005 --> 00:36:34,130
Z toho, co vidím, soudím,
že přišel Jasnej, použil hůlku a...
610
00:36:34,921 --> 00:36:36,588
ukouzlil je kurva k smrti.
611
00:36:37,921 --> 00:36:40,838
Musíme evakuovat čtvrť, zabezpečit to tu,
612
00:36:40,921 --> 00:36:42,755
ohlídat to pro federály.
613
00:36:42,838 --> 00:36:44,380
Co je kurva, jste nováčci?
614
00:36:45,421 --> 00:36:48,296
- Tohle není nic pro nás.
- Tohle je magie.
615
00:36:49,880 --> 00:36:51,213
Cokoli si přeješ.
616
00:36:52,630 --> 00:36:54,213
Chceš milion dolarů?
617
00:36:55,088 --> 00:36:56,338
Deset milionů?
618
00:36:57,255 --> 00:36:59,088
Chceš být vyšší? Menší?
619
00:36:59,880 --> 00:37:01,213
Chceš větší péro?
620
00:37:01,838 --> 00:37:04,963
Vrátit se v čase
a vzít si tu holku z maturiťáku?
621
00:37:05,046 --> 00:37:06,713
Takhle to uděláš, s tímhle.
622
00:37:06,796 --> 00:37:09,421
Zjevně jsme každej měli jinej maturiťák.
623
00:37:10,546 --> 00:37:13,421
Ale tohle je kouzelná hůlka
624
00:37:13,505 --> 00:37:15,213
a nevíš, jak se s ní dělá.
625
00:37:15,755 --> 00:37:17,630
A zabiješ nás, když to zkusíš.
626
00:37:18,671 --> 00:37:22,046
Jen Jasní ji můžou použít
a ty mi jako čaroděj nepřipadáš.
627
00:37:22,421 --> 00:37:24,338
Nedotýkej se tý hůlky.
628
00:37:25,255 --> 00:37:27,505
- Nesahej na tu hůlku.
- Vím jak na to.
629
00:37:27,755 --> 00:37:28,921
Nesahej na ni.
630
00:37:31,130 --> 00:37:32,005
Nedělej...
631
00:37:35,880 --> 00:37:37,171
Úplně ledová.
632
00:37:46,130 --> 00:37:48,796
- Tu hůlku nešlohnete.
- Nikdo nepřijede.
633
00:37:48,880 --> 00:37:49,755
Tak počkat.
634
00:37:53,130 --> 00:37:55,213
Co ty si tu kurva začínáš, kreténe?
635
00:37:55,838 --> 00:37:58,671
Seržantko,
srovnejte si svoje hošany, hned.
636
00:37:58,755 --> 00:38:02,130
Ty tohle potřebuješ stejně jako my.
Možná víc.
637
00:38:02,255 --> 00:38:05,213
Závisí na tobě rodina.
Copak je chceš zklamat?
638
00:38:05,963 --> 00:38:07,213
Co uděláme s Jakobym?
639
00:38:08,463 --> 00:38:12,046
Můžeš mi říct své jméno?
640
00:38:13,713 --> 00:38:15,213
- Tikka.
- Tikka.
641
00:38:16,130 --> 00:38:17,630
Jmenuji se Tikka.
642
00:38:19,005 --> 00:38:21,296
Musíme odejít, než sem dorazí ona.
643
00:38:21,380 --> 00:38:23,546
Než dorazí kdo?
644
00:38:30,088 --> 00:38:31,296
To se nestane.
645
00:38:32,171 --> 00:38:33,046
Ne.
646
00:38:33,838 --> 00:38:35,505
- Ne.
- Pollarde, přemýšlí.
647
00:38:35,588 --> 00:38:38,296
- Ne, vůbec o tom nepřemýšlí.
- Je v pohodě.
648
00:38:38,380 --> 00:38:39,588
Je to kravina.
649
00:38:39,671 --> 00:38:41,671
- Už se sakra uklidni.
- Zpátky.
650
00:38:41,755 --> 00:38:43,588
- Je s náma. Hej!
- Co uděláš?
651
00:38:43,671 --> 00:38:46,671
Uklidni se. Tak kurva couvej.
652
00:38:46,755 --> 00:38:48,005
Zařaď zpátečku.
653
00:38:48,213 --> 00:38:49,338
Tak hele.
654
00:38:50,546 --> 00:38:51,380
My to uděláme.
655
00:38:52,630 --> 00:38:54,963
- My to kurva uděláme.
- Neser se do mě.
656
00:38:55,046 --> 00:38:55,921
Jasný?
657
00:38:56,296 --> 00:38:57,713
- Kurva.
- Bude to dobrý.
658
00:38:58,588 --> 00:38:59,546
Bude to v cajku.
659
00:39:00,380 --> 00:39:04,463
Neexistuje, že bys odsud odešel,
aniž by ti to nějak převrátilo život.
660
00:39:04,546 --> 00:39:07,213
Serte na to. Vezmeme hůlku a ork chcípne.
661
00:39:07,296 --> 00:39:09,046
A tebe čeká velký rozhodnutí.
662
00:39:09,838 --> 00:39:13,463
Buď tvá dceruška
vyroste bez táty a Jakoby chcípne,
663
00:39:13,546 --> 00:39:17,046
nebo jen Jakoby chcípne.
A teď je čas si vybrat.
664
00:39:17,130 --> 00:39:19,505
Ty, nebo on, Warde. Ty, nebo on.
665
00:39:19,588 --> 00:39:23,088
Napíšou zítra
o jednom mrtvým poldovi, nebo o dvou?
666
00:39:23,880 --> 00:39:27,130
Jo, je to tu. Teď mu to došlo.
667
00:39:27,213 --> 00:39:28,338
Všichni spokojení.
668
00:39:28,421 --> 00:39:30,046
Oddělení se zbaví Jakobyho
669
00:39:30,130 --> 00:39:33,255
a umře jako hrdina,
takže i veřejnost to potěší.
670
00:39:33,796 --> 00:39:35,338
Tahle zpráva se píše sama.
671
00:39:35,796 --> 00:39:37,380
Perfektní, brácho.
672
00:39:39,421 --> 00:39:40,713
Je to perfektní.
673
00:39:53,005 --> 00:39:53,963
Jsi v pořádku?
674
00:39:54,046 --> 00:39:56,505
Čau. Vem Sophii a vypadněte hned z města.
675
00:39:56,588 --> 00:39:57,838
Cože? Proč?
676
00:39:58,421 --> 00:40:01,130
Padejte hned z města. Miluju tě.
677
00:40:05,880 --> 00:40:09,046
Kde jsou všichni?
Ještě jsme ani nezačali páskovat.
678
00:40:09,130 --> 00:40:11,713
Vsadím se, že ten kluk hůlku viděl.
679
00:40:11,838 --> 00:40:14,671
A ona je vyděšená. Prý někdo přijde.
680
00:40:15,046 --> 00:40:16,838
Někdo... špatnej.
681
00:40:17,880 --> 00:40:18,713
Ale co...
682
00:40:19,338 --> 00:40:21,796
Vypadá to, že tě trápí něco horšího.
683
00:40:23,088 --> 00:40:25,338
Tys toho střelce nechal pláchnout, že?
684
00:40:26,005 --> 00:40:27,421
Kvůli krvi klanu, co?
685
00:40:27,505 --> 00:40:30,880
Teď? Ty to chceš probírat zrovna teď?
686
00:40:31,421 --> 00:40:32,880
O čem jsi ještě lhal?
687
00:40:32,963 --> 00:40:35,046
Nesahej sakra na mě!
688
00:40:36,713 --> 00:40:37,713
Vysral ses na mě.
689
00:40:38,671 --> 00:40:40,130
Posrals to nám oběma.
690
00:40:40,213 --> 00:40:42,213
Zasranej prasomrde.
691
00:40:42,671 --> 00:40:47,255
Posrals mi celej život
kvůli debilnímu orkskýmu grázlovi.
692
00:40:47,338 --> 00:40:49,463
Naser si, Warde.
693
00:40:49,546 --> 00:40:50,463
Dej mi pokoj.
694
00:40:52,255 --> 00:40:53,963
- Co to...
- Jen to zkus.
695
00:40:55,005 --> 00:40:57,338
Jen zkus vytáhnout bouchačku. Prosím.
696
00:40:57,671 --> 00:40:58,588
Jen do toho.
697
00:41:00,046 --> 00:41:02,171
V přestřelce tě rozdrtím.
698
00:41:07,463 --> 00:41:09,880
Dal jsem ti hafo času, abys to přiznal.
699
00:41:09,963 --> 00:41:12,463
- Karma je zdarma.
- Nechal jsem ho jít.
700
00:41:14,130 --> 00:41:15,713
Jakej je skutečnej plán?
701
00:41:16,296 --> 00:41:17,796
Umřou tu dva poldové.
702
00:41:18,713 --> 00:41:19,671
Co ta elfka?
703
00:41:20,255 --> 00:41:21,255
Zabiju ji.
704
00:41:21,630 --> 00:41:23,130
- Souhlasíte?
- Ano, pane.
705
00:41:23,755 --> 00:41:25,088
- Jo.
- Seržantko?
706
00:41:27,880 --> 00:41:29,630
Vidíš mý zuby? Zbroušený.
707
00:41:29,713 --> 00:41:33,338
Nejsem v klanu, můj otec taky není
a ani jeho otec ne.
708
00:41:33,755 --> 00:41:36,671
Orkové mě šikanujou už od dětství.
709
00:41:37,213 --> 00:41:40,880
Víš, jaký to je,
když tě nenávidí vlastní lidi?
710
00:41:41,505 --> 00:41:42,713
Proč ty lži, Nicku?
711
00:41:42,796 --> 00:41:44,630
Nešlo o záležitost klanů.
712
00:41:46,546 --> 00:41:48,088
Prostě jsem měl špatnýho.
713
00:41:48,463 --> 00:41:49,338
Aha.
714
00:41:49,713 --> 00:41:50,546
Čas na příběh?
715
00:41:50,630 --> 00:41:53,296
Ten chlap, co tě postřelil, zmizel v davu.
716
00:41:53,380 --> 00:41:57,713
Zahnul jsem za roh a myslel,
že ho chytnu ještě s krví na rukách.
717
00:41:57,796 --> 00:42:00,213
Ale byl to někdo jinej. Kluk, sprejer.
718
00:42:00,296 --> 00:42:01,588
Blížily se posily.
719
00:42:01,671 --> 00:42:05,171
Lidi s bouchačkama jdou po orkovi,
co postřelil člověka.
720
00:42:06,421 --> 00:42:08,088
Copak by ten kluk měl šanci?
721
00:42:08,171 --> 00:42:09,171
Běž, utíkej!
722
00:42:09,255 --> 00:42:12,546
Sejmuli by ho bez ptaní,
tak jsem udělal správnou věc.
723
00:42:13,296 --> 00:42:14,296
- Kód 4.
- Čisto.
724
00:42:14,880 --> 00:42:18,380
Tys toho střelce neviděl.
Jak víš, že to nebyl ten kluk?
725
00:42:18,880 --> 00:42:20,213
Podle jeho pachu.
726
00:42:21,921 --> 00:42:24,796
Jo, ani roky evoluce
nám čich ještě nesebraly.
727
00:42:24,880 --> 00:42:26,213
On byl cítit jinak.
728
00:42:26,296 --> 00:42:29,546
- Uvěřil by mi lidskej soudce?
- Co, že voněl po Axe?
729
00:42:29,630 --> 00:42:31,796
Jo, přesně tyhle kecy slýchám pořád.
730
00:42:32,838 --> 00:42:34,921
Ten ork, co tě postřelil...
731
00:42:36,130 --> 00:42:37,505
- zdrhnul.
- Warde!
732
00:42:38,296 --> 00:42:39,255
Už je čas.
733
00:42:40,755 --> 00:42:42,546
Už... je čas?
734
00:42:43,296 --> 00:42:45,171
Čas... na co?
735
00:42:48,630 --> 00:42:50,213
Jsou tam všichni čtyři?
736
00:42:51,421 --> 00:42:53,880
- Jo.
- Zleva doprava, kdo tam stojí?
737
00:42:54,630 --> 00:42:58,005
Brown, Hicks, Pollard a Čingová.
O co tu jde, Warde?
738
00:43:49,838 --> 00:43:52,046
Ne, ne, nedělej...
739
00:43:52,130 --> 00:43:53,380
Nedělej to.
740
00:43:53,463 --> 00:43:54,546
Parťáku, přestaň!
741
00:43:55,505 --> 00:43:57,505
Odhoď to, nebo tě kurva zabiju!
742
00:43:58,921 --> 00:44:00,005
Poslechni mě.
743
00:44:00,588 --> 00:44:01,796
Tohle nejsi ty.
744
00:44:05,505 --> 00:44:06,380
Tak jo.
745
00:44:06,713 --> 00:44:07,630
Uklidni se.
746
00:44:07,713 --> 00:44:10,213
- Vím, jak to vypadá.
- Sklapni, ukaž ruce.
747
00:44:10,296 --> 00:44:12,296
- Neměl jsem na výběr.
- Sklapni.
748
00:44:12,380 --> 00:44:13,463
Teď se otoč!
749
00:44:14,380 --> 00:44:15,380
Co máš v plánu?
750
00:44:15,963 --> 00:44:16,796
Já...
751
00:44:17,755 --> 00:44:19,921
tě zatknu, takže... takže sklapni!
752
00:44:20,213 --> 00:44:22,130
Tak zaprvý, přestaň mi to říkat.
753
00:44:22,338 --> 00:44:24,005
Zadruhý, ty sklapni
754
00:44:24,088 --> 00:44:25,630
- a poslouchej.
- Sklapni!
755
00:44:25,755 --> 00:44:28,171
Otoč se! Klekni sakra na zem!
756
00:44:29,421 --> 00:44:32,380
Budeš mě muset zabít,
jestli mě chceš zatknout.
757
00:44:38,630 --> 00:44:39,463
Warde...
758
00:44:45,630 --> 00:44:46,671
3A9.
759
00:44:47,630 --> 00:44:50,671
Mám tu čtyři zasažené policisty,
jeden při vědomí.
760
00:44:50,796 --> 00:44:51,880
Tři policisty...
761
00:44:52,671 --> 00:44:53,505
Přepínám.
762
00:44:53,630 --> 00:44:55,838
Všem jednotkám, přesun na Abramsovu.
763
00:44:55,921 --> 00:44:57,796
Přesun na Abramsovu 341.
764
00:44:57,880 --> 00:44:59,838
- Rozumím, jedeme.
- Tohle je zlý.
765
00:45:00,296 --> 00:45:01,505
Tohle je fakt zlý.
766
00:45:03,255 --> 00:45:04,963
Seber se, seš už velká holka.
767
00:45:06,338 --> 00:45:09,671
Chtěli nás zabít kvůli tý hůlce, jasný?
768
00:45:09,755 --> 00:45:10,755
Byli to cvoci.
769
00:45:10,838 --> 00:45:13,630
Ani slovo. Ani mně, ani nikomu jinýmu.
770
00:45:13,713 --> 00:45:15,671
Jakoby? Jakoby, kdo jsou ti lidé?
771
00:45:15,755 --> 00:45:17,171
Sakra. Strč ji do auta.
772
00:45:18,838 --> 00:45:20,088
Ochraňte tu hůlku!
773
00:45:23,921 --> 00:45:24,963
Co chceš, hajzle?
774
00:45:25,380 --> 00:45:26,671
Ochraň hůlku.
775
00:45:27,213 --> 00:45:30,213
Ti poldové tamhle... jsou v pohodě?
776
00:45:31,421 --> 00:45:32,755
Je tam hodně krve.
777
00:45:33,546 --> 00:45:35,005
Do toho ti nic není.
778
00:45:35,380 --> 00:45:38,671
Možná byste jim měli dát
dýchání z úst do úst, ne?
779
00:45:39,171 --> 00:45:40,963
Tohle je místo činu.
780
00:45:41,796 --> 00:45:44,713
Nikdy jsme neměli spory, Poisone.
Tak jděte domů.
781
00:45:44,838 --> 00:45:47,630
Na ulici se říká,
že je v týhle čtvrti hůlka.
782
00:45:47,713 --> 00:45:48,963
Kde je, chlape?
783
00:45:49,046 --> 00:45:50,838
- V mý čtvrti.
- Altamira.
784
00:45:50,921 --> 00:45:52,588
My jsme kurva Altamira.
785
00:45:53,005 --> 00:45:54,005
Správně.
786
00:45:54,130 --> 00:45:58,588
Takže když mi kluci pověděli,
že tu poldové šijou do sebe navzájem...
787
00:45:59,171 --> 00:46:00,088
v mý čtvrti...
788
00:46:02,046 --> 00:46:03,213
tak přemýšlím.
789
00:46:05,255 --> 00:46:06,296
Kde je ta hůlka?
790
00:46:06,380 --> 00:46:07,755
Jen řeči z gheta, kámo.
791
00:46:08,588 --> 00:46:11,296
Přece nechceš
přijít o ksicht kvůli povídačkám.
792
00:46:11,505 --> 00:46:12,671
Co takhle jít domů?
793
00:46:12,921 --> 00:46:14,671
Hůlka patří lidem.
794
00:46:14,755 --> 00:46:16,671
- Lidem čtvrti.
- Padej odsud!
795
00:46:17,755 --> 00:46:18,671
Hošánku.
796
00:46:18,880 --> 00:46:20,546
- Slyšel jsi.
- Sí mon.
797
00:46:21,505 --> 00:46:22,463
Je moje...
798
00:46:24,005 --> 00:46:27,171
i kdybych měl sejmout každýho poldu v LA.
799
00:46:27,255 --> 00:46:30,630
Budeš mít příležitost.
SWAT je tu do dvou minut.
800
00:46:31,796 --> 00:46:33,046
Nicku, zalez do auta.
801
00:46:33,755 --> 00:46:34,880
Běž do toho auta!
802
00:46:34,963 --> 00:46:37,296
- Poslechni pána. Do auta.
- Naser si.
803
00:46:37,380 --> 00:46:38,880
- Ty si naser.
- Naser si.
804
00:46:38,963 --> 00:46:41,546
Co je zač, labrador vykoupanej v inkoustu?
805
00:46:41,630 --> 00:46:44,546
- Kříženej s prasetem.
- Pěkně hnusnej zmetek.
806
00:46:45,588 --> 00:46:47,130
Vypadá jako puerco.
807
00:46:50,921 --> 00:46:52,505
Přineste mi tu hůlku.
808
00:46:52,588 --> 00:46:53,796
Okna neprostřelí.
809
00:46:54,796 --> 00:46:57,130
- Přijede SWAT?
- Ne, Nicku. Jeď, dělej!
810
00:47:04,088 --> 00:47:06,630
- Tudy asi ne.
- Jo, někdo stál na střeše.
811
00:47:14,546 --> 00:47:15,796
Neprůstřelný, debile.
812
00:47:16,630 --> 00:47:17,713
Jeď, jeď!
813
00:47:23,213 --> 00:47:25,296
Padáme. Jeď, jako bys ho šlohnul.
814
00:47:32,255 --> 00:47:35,130
Jsme gang Altamira, kámo.
Ty hajzly dostaneme.
815
00:47:51,296 --> 00:47:52,130
Přidej! Jeď!
816
00:48:10,755 --> 00:48:13,671
Jeď dopředu, ne do strany!
817
00:48:22,421 --> 00:48:23,838
Sakra, došly náboje.
818
00:48:26,255 --> 00:48:28,255
- Do prdele.
- Ty nešiko.
819
00:48:29,046 --> 00:48:30,505
Zas ty trapný poznámky.
820
00:49:08,005 --> 00:49:09,713
To na akademii neučej.
821
00:49:10,880 --> 00:49:12,130
Ne, to fakt ne.
822
00:49:17,630 --> 00:49:20,421
Musíme to otočit. Zastav. Pekelní!
823
00:49:20,505 --> 00:49:22,338
- Pekelní!
- Klídek, klid.
824
00:49:22,421 --> 00:49:24,796
- Co to sakra říká?
- Nenechá nás utéct!
825
00:49:26,755 --> 00:49:27,630
A kurva!
826
00:49:28,005 --> 00:49:29,213
Co se děje? Hej!
827
00:49:29,296 --> 00:49:31,963
Drž hubu! Sklapni! Co to je?
828
00:49:34,463 --> 00:49:35,588
Drž hubu!
829
00:49:55,213 --> 00:49:56,171
Do hajzlu.
830
00:49:56,880 --> 00:50:00,713
- Problém?
- Hlásí to nějaký divný rušení signálu...
831
00:50:03,713 --> 00:50:05,421
Mluvil o kouzelný hůlce.
832
00:50:44,963 --> 00:50:46,880
Pomozte mi. Pomoc.
833
00:50:54,255 --> 00:50:55,255
Lariko.
834
00:51:04,338 --> 00:51:07,130
Leilo, zrádkyně utekla.
835
00:51:11,963 --> 00:51:14,338
Má tvou hůlku.
836
00:52:34,171 --> 00:52:36,713
Mám v očích krev.
Do čeho jsme to napálili?
837
00:52:36,796 --> 00:52:37,755
To ta hůlka.
838
00:52:38,171 --> 00:52:40,046
Slyšels o poutacím kouzle?
839
00:52:40,130 --> 00:52:43,171
Brání tomu,
aby se hůlka příliš vzdálila majiteli.
840
00:52:43,421 --> 00:52:44,505
Přitahuje ji zpět.
841
00:52:44,588 --> 00:52:46,880
Majitel? Kdo je majitelem?
842
00:52:48,755 --> 00:52:49,630
Jasný.
843
00:53:02,338 --> 00:53:03,671
Prosím vás, pane.
844
00:53:15,505 --> 00:53:16,880
Řekni mi, co se stalo.
845
00:53:17,796 --> 00:53:18,671
Řekni.
846
00:53:21,630 --> 00:53:24,838
Policisté na sebe začali střílet
847
00:53:25,296 --> 00:53:27,880
a ten černý ty ostatní zabil.
848
00:53:28,588 --> 00:53:31,380
Odjel s orkem a elfkou.
849
00:53:31,880 --> 00:53:32,880
Elfkou?
850
00:53:38,421 --> 00:53:40,046
Ne!
851
00:53:57,838 --> 00:53:59,046
Tak jo, víš co?
852
00:53:59,130 --> 00:54:02,421
Musíš si už sednout na prdel
a přestat vyšilovat.
853
00:54:03,213 --> 00:54:06,588
Hele, půlka naší divize
jede v nějaký rasový válce, jasný?
854
00:54:06,671 --> 00:54:09,713
Nejdřív tě zabijou, potom zabijou mě,
855
00:54:09,838 --> 00:54:10,963
pak seberou hůlku
856
00:54:11,046 --> 00:54:13,088
a pak to půjde už úplně do sraček.
857
00:54:13,713 --> 00:54:17,255
To je mimochodem scénář,
ve kterým ji prvně nedostanou gangy.
858
00:54:17,838 --> 00:54:20,296
Tehdy budeme ve sračkách trojnásob.
859
00:54:20,630 --> 00:54:22,380
Musíme zmizet z týhle čtvrti.
860
00:54:22,463 --> 00:54:26,463
Jo, ale ta hůlka nás zastaví.
Poutací kouzlo nás zastaví.
861
00:54:27,213 --> 00:54:28,463
Hůlku schováme.
862
00:54:28,546 --> 00:54:30,380
Někde tady. Pak ji zas najdeme.
863
00:54:30,463 --> 00:54:32,088
Hůlky se nepustím.
864
00:54:32,171 --> 00:54:36,421
- Nejsme sakra hůlková policie.
- Chceš v ulicích kupit mrtvoly? Jo?
865
00:54:36,546 --> 00:54:37,796
Celý LA v troskách?
866
00:54:37,880 --> 00:54:41,088
Tohle je něco jako jaderná bomba,
co plní přání.
867
00:54:41,505 --> 00:54:42,380
Ne.
868
00:54:42,671 --> 00:54:46,005
Federálové mají lidi, co řeší magii.
869
00:54:46,088 --> 00:54:48,921
- Zavoláme je. Zeptáme...
- Chceš volat federály?
870
00:54:49,005 --> 00:54:50,963
Sejmul jsem pár poldů, vzpomínáš?
871
00:54:51,046 --> 00:54:53,630
Na mě nekoukej,
já jen nechal zdrhnout orka.
872
00:54:53,713 --> 00:54:54,546
Fakt, Nicku?
873
00:54:55,546 --> 00:54:57,255
- Vážně?
- To byla ironie.
874
00:54:57,338 --> 00:54:59,796
- Ne, to bylo prostě jen hnusný.
- Aha.
875
00:55:00,546 --> 00:55:03,088
Zavolám Rodrigeze. Je šerif, není u nás.
876
00:55:03,171 --> 00:55:05,671
- Je správnej. Spolehlivej.
- Dobrej nápad.
877
00:55:06,171 --> 00:55:07,130
Pšt.
878
00:55:07,213 --> 00:55:09,713
- Jdou si pro hůlku.
- Sakra.
879
00:55:12,421 --> 00:55:14,255
- Co se děje?
- Zámek.
880
00:55:14,921 --> 00:55:17,546
Nechali jsme zámek venku na zemi. Běž!
881
00:55:25,255 --> 00:55:26,171
Bacha, parťáku!
882
00:55:27,838 --> 00:55:29,213
Pojďte, honem.
883
00:55:47,588 --> 00:55:48,588
Zdrháme!
884
00:55:51,838 --> 00:55:53,296
Nicku, zdrháme.
885
00:55:53,755 --> 00:55:55,088
Dělej, padáme pryč!
886
00:55:55,171 --> 00:55:56,296
Co máš za problém?
887
00:55:56,880 --> 00:55:58,213
Počkej! Nemám hůlku!
888
00:55:58,296 --> 00:55:59,880
Nesahej kurva na to!
889
00:56:14,796 --> 00:56:16,171
Kam všichni zmizeli?
890
00:56:16,963 --> 00:56:18,671
Asi je vdechujeme.
891
00:56:30,421 --> 00:56:32,296
- Udělej mi laskavost.
- Jakou?
892
00:56:32,380 --> 00:56:34,255
Už tu věc nikdy neupusť.
893
00:56:35,255 --> 00:56:36,546
Co? Ne.
894
00:56:37,046 --> 00:56:38,088
Proč bych měl?
895
00:56:50,630 --> 00:56:52,171
Do prdele!
896
00:56:56,005 --> 00:56:56,921
Warde...
897
00:56:58,546 --> 00:57:00,796
Zabil jsem člověka. Viděls to?
898
00:57:00,880 --> 00:57:03,338
Jo, pak máš u mě zmrzku. Sakra.
899
00:57:07,046 --> 00:57:08,838
- Koupil jsem to.
- Cože?
900
00:57:10,463 --> 00:57:13,713
Oni se nezastaví.
Jdou po nás pořád, musíme jít.
901
00:57:20,005 --> 00:57:21,338
Co tady chceš?
902
00:57:22,713 --> 00:57:24,088
Zasranej zrádce.
903
00:57:26,296 --> 00:57:27,505
Nezastavuj se.
904
00:58:20,505 --> 00:58:21,380
Tikko!
905
00:58:26,921 --> 00:58:28,005
Kde je Tikka?
906
00:58:29,005 --> 00:58:29,921
Tikko!
907
00:58:30,296 --> 00:58:32,338
Moje záda! Hlídej mi záda!
908
00:58:51,588 --> 00:58:52,796
Dostaňte ty poldy!
909
00:58:53,546 --> 00:58:54,380
Tikko!
910
00:59:00,046 --> 00:59:01,005
Warde?
911
00:59:04,463 --> 00:59:05,338
Warde!
912
00:59:06,630 --> 00:59:07,838
Hledáte tohle?
913
00:59:10,213 --> 00:59:11,796
Mám Tikku. Padáme!
914
00:59:15,046 --> 00:59:16,713
Tikko! Skrč se!
915
00:59:19,171 --> 00:59:20,296
Warde, tudy!
916
00:59:32,588 --> 00:59:34,421
- Běžte dovnitř.
- Ano, pane.
917
00:59:35,213 --> 00:59:38,588
- Pohyb! Dovnitř!
- Použití magie potvrzeno.
918
01:00:04,171 --> 01:00:05,380
Patřila k Pekelným.
919
01:00:10,546 --> 01:00:11,630
To je teda spoušť.
920
01:00:12,421 --> 01:00:15,171
Nechcete mi to... vysvětlit, šéfe?
921
01:00:15,921 --> 01:00:16,755
Leila.
922
01:00:21,755 --> 01:00:22,713
Byla tu Leila.
923
01:00:23,255 --> 01:00:24,755
O čem to mluvíte?
924
01:00:28,713 --> 01:00:30,296
Poslali ji zabít Tikku.
925
01:00:30,880 --> 01:00:33,213
- Ta udělala tohle.
- Chce hůlku, že?
926
01:00:33,296 --> 01:00:34,755
- Ano.
- A tu má Tikka.
927
01:00:34,838 --> 01:00:38,880
- Ano.
- A ti poldové, s kterýma utekla...
928
01:00:40,380 --> 01:00:41,421
Ward a...
929
01:00:42,130 --> 01:00:43,921
Co je? Jakoby.
930
01:00:44,005 --> 01:00:45,880
Ten ork ze stanice.
931
01:00:46,213 --> 01:00:48,088
Nemají tušení, co je Tikka zač.
932
01:00:48,963 --> 01:00:50,296
Už je to 20 let.
933
01:00:50,380 --> 01:00:51,963
Co tím myslíte?
934
01:00:52,046 --> 01:00:53,838
Dvacet let už honím Leilu.
935
01:00:55,005 --> 01:00:56,130
Bez své hůlky...
936
01:00:56,880 --> 01:00:58,130
je zranitelná.
937
01:01:08,296 --> 01:01:10,671
Teď není vhodnej čas na nákupy, Warde.
938
01:01:10,921 --> 01:01:13,630
Všichni hledají dva poldy.
Chce to převleky.
939
01:01:14,088 --> 01:01:15,171
Aha. Jasně.
940
01:01:15,796 --> 01:01:19,713
Pobíhat na party Mlžnejch klů
není zrovna služba veřejnosti.
941
01:01:20,046 --> 01:01:22,796
Jo, ale jsme pořád naživu a máme hůlku.
942
01:01:23,130 --> 01:01:25,796
Orkové jsou nenávistní. To se snažím říct.
943
01:01:26,213 --> 01:01:28,671
To mi povídej. Hej, pojď se mnou. Jdeme.
944
01:01:28,755 --> 01:01:29,630
Tikko.
945
01:01:31,213 --> 01:01:32,963
- Díky, madam.
- Běžte.
946
01:02:00,255 --> 01:02:01,921
- Jsi dobrá.
- Díky.
947
01:02:11,838 --> 01:02:14,338
Vem starou a zmizte odsud. Běž.
948
01:02:18,921 --> 01:02:21,005
Potřebuju, abys odsud vypadla, jo?
949
01:02:21,088 --> 01:02:21,963
Ježíši. No jo.
950
01:02:47,630 --> 01:02:49,546
Sedm chlapů se sapíkama vpravo,
951
01:02:49,838 --> 01:02:52,005
pět vlevo, pár kreténů uprostřed.
952
01:02:58,421 --> 01:02:59,505
Strážníku Warde...
953
01:03:00,963 --> 01:03:02,171
musíme si promluvit.
954
01:03:02,255 --> 01:03:03,838
Čau, Poisone, jak je?
955
01:03:03,963 --> 01:03:06,046
Dneska večer se dějou věci.
956
01:03:06,130 --> 01:03:09,546
Mí hoši vám chtějí uříznout hlavu,
poldové taky
957
01:03:09,630 --> 01:03:11,838
a podělaný Mlžný kly taky.
958
01:03:11,921 --> 01:03:14,046
Jo, já už tak na lidi působím.
959
01:03:14,171 --> 01:03:15,838
Představ si, jak je mý ženě.
960
01:03:15,921 --> 01:03:18,005
Já? Já vás chci jen ochránit.
961
01:03:19,671 --> 01:03:24,088
Dostat vás domů hezky v celku,
všecky hříchy odpuštěný.
962
01:03:24,171 --> 01:03:25,755
Ale musíš mi dát tu hůlku.
963
01:03:25,838 --> 01:03:27,546
Chceš udělat dobrej skutek?
964
01:03:28,588 --> 01:03:30,088
Nech mě zas chodit.
965
01:03:30,463 --> 01:03:32,463
Ať zas můžu pomilovat svou starou.
966
01:03:32,546 --> 01:03:34,338
Ať se můžu zbavit těch sraček.
967
01:03:36,838 --> 01:03:40,755
Dej mi tu zasranou hůlku,
nebo nechám zatarasit všecky dveře
968
01:03:40,838 --> 01:03:43,088
a spálím to tu do základů.
969
01:03:43,171 --> 01:03:47,963
Pak si tu hůlku vezmu z popela
a budu se smát.
970
01:03:49,796 --> 01:03:52,296
Proberu to s kámošem, Poisone.
971
01:03:52,380 --> 01:03:55,255
Už mi dochází trpělivost, strážníku.
972
01:04:04,838 --> 01:04:07,088
- Dáme hůlku tomu šmejdovi.
- Cože?
973
01:04:07,380 --> 01:04:10,171
Hele, všichni tu jinak zdechneme
974
01:04:10,255 --> 01:04:12,213
a on si ji pak stejně vezme.
975
01:04:12,588 --> 01:04:14,255
On tu hůlku nedostane.
976
01:04:15,255 --> 01:04:16,505
Jen přes mou mrtvolu.
977
01:04:17,130 --> 01:04:18,838
Prvně mě musí zabít.
978
01:04:18,921 --> 01:04:21,005
Tak ty chceš zdechnout v přestřelce
979
01:04:21,505 --> 01:04:23,421
v hnusným bordelu?
980
01:04:23,588 --> 01:04:25,088
To je tvý přání?
981
01:04:25,880 --> 01:04:27,296
Nechci nikde zdechnout.
982
01:04:27,380 --> 01:04:28,838
Víš ty co? Já jo.
983
01:04:28,921 --> 01:04:31,546
Seru na to. Chci zdechnout. Pojďme na to.
984
01:04:31,630 --> 01:04:33,046
Smrt v hnusným bordelu.
985
01:04:33,130 --> 01:04:34,963
Rozstřílíme to tu teď hned. Jo?
986
01:04:35,046 --> 01:04:36,880
Jen kdybys tak líp střílel.
987
01:04:39,463 --> 01:04:41,838
- Co říká?
- Že přichází ďábel.
988
01:04:41,963 --> 01:04:44,088
Ďábel sedí na prdeli v tý kriplkáře.
989
01:04:44,880 --> 01:04:47,130
- Jdeme na to. Na tři. Jedna...
- Jo.
990
01:04:47,213 --> 01:04:48,755
- ...dva... tři.
- Jo.
991
01:05:10,421 --> 01:05:11,505
No do prdele.
992
01:05:12,546 --> 01:05:13,546
Padáme!
993
01:05:19,963 --> 01:05:21,088
Zdrhej!
994
01:05:21,588 --> 01:05:22,421
Hni kostrou!
995
01:05:30,421 --> 01:05:31,921
- Běž!
- Zdrhej!
996
01:05:34,255 --> 01:05:35,171
Rychle!
997
01:05:36,380 --> 01:05:37,713
Policie!
998
01:05:40,046 --> 01:05:42,338
- Sakra, zdrháme!
- Kdo je to?
999
01:05:42,671 --> 01:05:45,088
Pekelná! Chce svou hůlku.
1000
01:05:48,671 --> 01:05:49,505
Pohyb!
1001
01:06:18,421 --> 01:06:20,671
Po dnešku už polda nejsem, co?
1002
01:06:21,296 --> 01:06:23,338
Nejseš. Ani já ne.
1003
01:06:25,838 --> 01:06:28,755
Podle mě bychom se měli pokusit...
1004
01:06:29,463 --> 01:06:32,338
- tohle prostě nějak přežít.
- Přežít?
1005
01:06:35,380 --> 01:06:36,838
Odznak byl pro mě vším.
1006
01:06:37,421 --> 01:06:39,755
Teď ještě polda jsem, a když dnes umřu,
1007
01:06:39,838 --> 01:06:41,796
budu polda navěky. Budu...
1008
01:06:41,880 --> 01:06:43,380
Budu navěky hrdina.
1009
01:06:44,005 --> 01:06:48,171
Proč chceš sakra umřít za svět,
co na tebe sere?
1010
01:06:49,838 --> 01:06:52,463
Orkové si kdysi vybrali špatnou stranu
1011
01:06:52,546 --> 01:06:54,421
a platí za to dodnes.
1012
01:06:55,755 --> 01:06:57,296
Když se na mě ork dívá...
1013
01:06:59,130 --> 01:07:02,088
vidí člověka... rádoby člověka.
1014
01:07:02,171 --> 01:07:04,796
Když se na mě dívá člověk, vidí zvíře.
1015
01:07:05,171 --> 01:07:06,171
Lidi mě nenávidí.
1016
01:07:07,130 --> 01:07:08,421
Tak to není.
1017
01:07:08,505 --> 01:07:11,463
My poznáme, kdo nás nenávidí a kdo ne.
1018
01:07:11,546 --> 01:07:12,796
Jako třeba ty, Warde.
1019
01:07:13,255 --> 01:07:17,713
Když jsi vyšel z toho domu,
měls v očích čistou nenávist.
1020
01:07:18,671 --> 01:07:19,546
Čistou...
1021
01:07:20,546 --> 01:07:21,421
nenávist.
1022
01:07:23,380 --> 01:07:25,588
Hele, řekl jsem ti už tehdy proč, ne?
1023
01:07:30,088 --> 01:07:34,130
Proč jsi mi neřekl pravdu o tom,
jak jsi pomohl tomu klukovi?
1024
01:07:36,046 --> 01:07:37,921
Neříkám, že by to změnilo...
1025
01:07:39,046 --> 01:07:41,213
cokoli, ale to sakra mohlo.
1026
01:07:42,255 --> 01:07:43,505
Byl jsem zmatenej.
1027
01:07:44,796 --> 01:07:48,796
A pochop,
u lidí je všechno tak definitivní.
1028
01:07:50,005 --> 01:07:52,380
Jednou něco řekneš a naráz je to zákon
1029
01:07:52,463 --> 01:07:54,130
a už to nejde vzít zpět.
1030
01:07:54,213 --> 01:07:55,463
Mně jsi to říct měl.
1031
01:07:56,296 --> 01:07:58,088
Mám přece být tvůj parťák.
1032
01:07:58,713 --> 01:08:01,505
Je mi fuk, co řekneme jim,
ale mně říkej pravdu.
1033
01:08:01,588 --> 01:08:02,755
Mně lhát nemůžeš.
1034
01:08:02,838 --> 01:08:06,796
Aha, tak já ti mám věřit,
i když ty mně nevěříš?
1035
01:08:09,588 --> 01:08:10,630
Dobrá poznámka.
1036
01:08:17,505 --> 01:08:18,588
Seš dobrej polda.
1037
01:08:20,255 --> 01:08:23,213
A lidi jsou na tebe dost tvrdí, tak...
1038
01:08:24,713 --> 01:08:26,338
seš na sebe tvrdej i ty.
1039
01:08:38,588 --> 01:08:39,921
Ale no tak, cvoku.
1040
01:08:40,463 --> 01:08:44,046
Warde, víš, že jsi přesně tím,
kým jsem chtěl být já?
1041
01:08:44,671 --> 01:08:45,713
Nikdy se nebojíš.
1042
01:08:46,505 --> 01:08:48,380
Vždycky víš, co dělat.
1043
01:08:49,088 --> 01:08:50,380
Co jsi dneska udělal,
1044
01:08:50,755 --> 01:08:53,880
to je věc,
díky které přijmou orka do klanu.
1045
01:08:54,630 --> 01:08:56,421
Statečný čin.
1046
01:08:57,880 --> 01:09:00,380
Pro mě jsi jako člověk přijatý do klanu.
1047
01:09:02,171 --> 01:09:03,671
Já bejval jako ty.
1048
01:09:04,880 --> 01:09:07,921
Myslíš, že všechny zachráníš
a všechno napravíš a...
1049
01:09:11,171 --> 01:09:13,421
Teď si jen hraju na dobrýho chlapa.
1050
01:09:17,546 --> 01:09:18,921
Ty si na něj nehraješ.
1051
01:09:22,463 --> 01:09:23,713
Jsme přátelé?
1052
01:09:24,338 --> 01:09:26,880
Ne, Nicku, přátelé nejsme.
1053
01:09:30,005 --> 01:09:31,796
Mě za kámoše nechceš.
1054
01:10:01,713 --> 01:10:03,213
Chci vidět ruce, Warde.
1055
01:10:03,296 --> 01:10:04,963
Rodrigezi, co blbneš?
1056
01:10:05,046 --> 01:10:06,755
Ukaž mi sakra ty ruce.
1057
01:10:06,838 --> 01:10:09,130
- Hej! To já tě zavolal.
- Ukaž mi je.
1058
01:10:09,213 --> 01:10:11,296
- Ty v tom jedeš taky?
- V čem?
1059
01:10:11,380 --> 01:10:14,505
Já jen slyšel, žes sejmul partu poldů.
1060
01:10:14,588 --> 01:10:17,130
- Nemiř na mě. Ti poldové...
- Drž hubu.
1061
01:10:17,213 --> 01:10:19,046
- Hej!
- Odhoď zbraň!
1062
01:10:19,588 --> 01:10:22,296
- Tikko, přestaň. Uklidni se.
- Odhoď ji sakra!
1063
01:10:22,421 --> 01:10:23,505
Hned ji odhoď!
1064
01:10:23,588 --> 01:10:26,296
- Rodrigezi, poslouchej mě.
- Ustup od ní!
1065
01:10:26,380 --> 01:10:27,213
Poslouchej!
1066
01:10:27,880 --> 01:10:32,046
Ti poldové nás chtěli zabít kvůli hůlce.
1067
01:10:32,380 --> 01:10:33,546
Máme hůlku.
1068
01:10:34,046 --> 01:10:35,463
Máme kouzelnou hůlku.
1069
01:10:38,005 --> 01:10:40,421
- Tak mi ji ukažte.
- Nic mu neukazuj.
1070
01:10:40,505 --> 01:10:42,046
- Jinak nás sejme.
- Ukaž.
1071
01:10:42,130 --> 01:10:43,088
Jakoby!
1072
01:10:58,796 --> 01:10:59,796
Sakra.
1073
01:11:02,713 --> 01:11:06,130
Fajn, musíme zabránit,
aby přišla do špatných rukou.
1074
01:11:06,213 --> 01:11:08,838
- Někoho zavolám. Polož ji.
- Dobře.
1075
01:11:08,921 --> 01:11:11,088
- Polož ji. Teď ustup!
- Rodrigezi...
1076
01:11:11,171 --> 01:11:13,838
Ustup... Krucinál! Co to sakra je? Elf?
1077
01:11:13,921 --> 01:11:16,005
- Rodrigezi, odlož mobil.
- Ustup!
1078
01:11:16,088 --> 01:11:18,296
- Odlož ten telefon.
- Volám federály.
1079
01:11:18,380 --> 01:11:20,421
- Tak to máme dělat.
- Poslouchej.
1080
01:11:20,505 --> 01:11:23,588
- Klídek, klid.
- Poslouchej. Nevíme, komu věřit.
1081
01:11:23,671 --> 01:11:25,713
- Rodrigezi, přestaň.
- Sklapni.
1082
01:11:25,796 --> 01:11:26,921
- Odlož...
- Počkej!
1083
01:11:27,005 --> 01:11:28,088
Nic jim neříkej.
1084
01:11:29,963 --> 01:11:31,796
Volá šerif, že prý má hůlku.
1085
01:11:34,213 --> 01:11:35,088
Ano?
1086
01:11:35,296 --> 01:11:36,713
Chtějí vědět, kde jsme.
1087
01:11:37,463 --> 01:11:38,463
Dej mi ten mobil.
1088
01:11:39,380 --> 01:11:40,338
Dej mi ho.
1089
01:11:42,296 --> 01:11:43,213
Kdo jste?
1090
01:11:43,880 --> 01:11:44,755
Kdo jste vy?
1091
01:11:45,588 --> 01:11:46,963
Ten týpek s hůlkou.
1092
01:11:50,546 --> 01:11:53,171
Vy jste zavolali nám. Kde jste?
1093
01:11:54,088 --> 01:11:55,171
Tak jo. Hele...
1094
01:11:57,088 --> 01:11:59,546
mám tu hůlku, ale něco potřebuju.
1095
01:12:00,588 --> 01:12:03,463
- Odpuštění.
- Když vám ji dám...
1096
01:12:04,088 --> 01:12:05,338
a třeba...
1097
01:12:06,171 --> 01:12:10,380
nevím, někdo mě obviní z nějaký kraviny,
například...
1098
01:12:10,796 --> 01:12:12,296
z vraždy pár policajtů.
1099
01:12:12,380 --> 01:12:14,796
Někdo jako vy by to urovnal, že?
1100
01:12:15,213 --> 01:12:20,046
Pokud jste tu kouzelnou zbraň chránil
například před zkorumpovanými policisty...
1101
01:12:21,005 --> 01:12:22,046
neobviníme vás.
1102
01:12:22,130 --> 01:12:23,838
Přesně tak to bylo.
1103
01:12:24,046 --> 01:12:24,963
Teoreticky.
1104
01:12:25,046 --> 01:12:27,171
Vy byste takovou věc uměl zamést?
1105
01:12:27,255 --> 01:12:30,255
- Je s vámi ta elfka?
- Jo.
1106
01:12:33,171 --> 01:12:34,046
Haló?
1107
01:12:40,755 --> 01:12:42,963
- Zúžil jsem to na pár bloků.
- Dobře.
1108
01:12:43,046 --> 01:12:45,255
Tak jedeme! Pohyb!
1109
01:12:49,380 --> 01:12:51,046
- Umřel.
- Sakra.
1110
01:12:53,421 --> 01:12:56,046
- Teď poslouchej...
- Dobře. Ne, počkej.
1111
01:12:56,130 --> 01:12:57,880
- Hej...
- Spoutám ti kolegu.
1112
01:12:57,963 --> 01:13:00,671
- Nikdo nikoho nespoutá.
- Nevidím to dobře.
1113
01:13:00,755 --> 01:13:02,630
Ork a banda mrtvejch poldů?
1114
01:13:02,713 --> 01:13:04,713
Tak jo, co tím kurva myslíš?
1115
01:13:04,796 --> 01:13:06,505
Jen říkám, jak to je, chlape.
1116
01:13:06,755 --> 01:13:08,088
Hodí to Jakobyho.
1117
01:13:08,380 --> 01:13:09,630
Je fuk, jak to bylo.
1118
01:13:09,755 --> 01:13:11,671
Když ho tu nenajdou v poutech,
1119
01:13:11,755 --> 01:13:13,380
koupíte to vy oba.
1120
01:13:13,463 --> 01:13:14,671
- Spoutej ho.
- Ne...
1121
01:13:14,755 --> 01:13:17,005
- Udělej to, Warde.
- Neházej to na mě.
1122
01:13:18,005 --> 01:13:19,546
Nemůžeme zdrhat celou noc.
1123
01:13:20,505 --> 01:13:21,546
Udělej to.
1124
01:13:22,505 --> 01:13:23,796
Je čas to ukončit.
1125
01:13:25,213 --> 01:13:26,171
Pojďte dovnitř.
1126
01:13:30,588 --> 01:13:31,755
Vem si mou zbraň.
1127
01:13:34,380 --> 01:13:35,213
Otoč se.
1128
01:13:36,505 --> 01:13:37,380
Warde...
1129
01:13:37,921 --> 01:13:39,463
nemůžu jít do basy.
1130
01:13:40,088 --> 01:13:41,546
Stáhli by mě tam z kůže.
1131
01:13:41,630 --> 01:13:44,296
Nepůjdeš do basy. Nic jsi neprovedl.
1132
01:13:44,588 --> 01:13:45,755
To já je zastřelil.
1133
01:13:45,963 --> 01:13:48,296
Warde, sklapni a počkej na právníka.
1134
01:13:50,380 --> 01:13:52,546
Běžte dovnitř! Běžte!
1135
01:13:58,671 --> 01:14:00,088
Sakra. Co to bylo?
1136
01:14:01,505 --> 01:14:04,213
Hodná holka. Sundej mi je. Vidíš něco?
1137
01:14:04,296 --> 01:14:07,213
- Ne, nic.
- Pane, ustupte od okna!
1138
01:14:09,130 --> 01:14:11,088
A kurva! Uhněte!
1139
01:15:05,838 --> 01:15:07,255
Zrádkyně.
1140
01:15:36,463 --> 01:15:37,630
Do prdele.
1141
01:15:52,338 --> 01:15:53,713
Vytáhni mě. Dělej.
1142
01:15:54,005 --> 01:15:54,963
Vytáhni mě!
1143
01:16:34,880 --> 01:16:35,755
Sakra.
1144
01:16:39,046 --> 01:16:41,296
Říkal jsem, že orkové jsou nenávistní.
1145
01:16:41,380 --> 01:16:44,213
Odpustím vám pokutu za to skoro sražení,
1146
01:16:44,296 --> 01:16:47,880
ale jen když zas nasednete
a v klidu odjedete domů.
1147
01:16:47,963 --> 01:16:52,005
Říkám, Shreku, že máš zas
usadit tu tlustou prdel za volant
1148
01:16:52,630 --> 01:16:56,255
do svýho auta
a jet zpátky domů k Fioně. Chápeš?
1149
01:16:56,338 --> 01:16:58,338
- Chcete snad do basy?
- K Fioně?
1150
01:16:59,005 --> 01:17:00,963
Řekni těm debilům po orksku,
1151
01:17:01,546 --> 01:17:04,588
ať sakra nasednou do auta a jedou domů,
1152
01:17:04,671 --> 01:17:08,213
- nebo jdou do basy.
- Ale... oni umí anglicky.
1153
01:17:08,796 --> 01:17:11,838
Oni... Rozumíte mu, že jo? Umíte anglicky?
1154
01:17:11,921 --> 01:17:13,046
Jo, jasně.
1155
01:17:22,005 --> 01:17:23,546
Vemte je do kostela.
1156
01:17:41,421 --> 01:17:42,380
Víte...
1157
01:17:44,255 --> 01:17:45,380
já nejsem odsud.
1158
01:17:46,505 --> 01:17:47,921
Vyrostl jsem v Miami.
1159
01:17:48,880 --> 01:17:52,421
Tam jsou skvělý komunity orků.
Silný komunity.
1160
01:17:52,671 --> 01:17:55,505
Vždycky jsme pařili s trpaslíkama a lidma.
1161
01:17:56,755 --> 01:17:58,380
Byla to fakt sranda.
1162
01:18:00,963 --> 01:18:02,421
Tehdy ještě bez gangu.
1163
01:18:03,588 --> 01:18:05,005
Byl jsem řidič autobusu.
1164
01:18:07,213 --> 01:18:08,588
Pak jsem se stěhoval.
1165
01:18:08,921 --> 01:18:10,880
Město andělů, že?
1166
01:18:11,838 --> 01:18:13,296
Fakt bych moc ocenil,
1167
01:18:13,380 --> 01:18:16,005
kdybyste se na mě dívali,
když s váma mluvím.
1168
01:18:17,421 --> 01:18:20,088
Přijel jsem sem a viděl,
jak je systém vadnej.
1169
01:18:21,005 --> 01:18:24,421
Orkové v pasti mezi policií a gangy.
1170
01:18:24,505 --> 01:18:26,630
Elfové, co na nás vydělávají.
1171
01:18:27,171 --> 01:18:29,088
- Tak jsem vybudoval...
- Tikko.
1172
01:18:29,171 --> 01:18:30,255
...svou komunitu.
1173
01:18:31,463 --> 01:18:33,421
Máme tu něco vlastního.
1174
01:18:34,963 --> 01:18:36,046
Každej měsíc...
1175
01:18:37,671 --> 01:18:40,796
- Dívej se na mě, kreténe.
- Pardon.
1176
01:18:41,963 --> 01:18:42,963
Každej měsíc...
1177
01:18:44,796 --> 01:18:46,213
pořádám velkou pařbu.
1178
01:18:47,463 --> 01:18:49,296
Všechny ožeru a nakrmím.
1179
01:18:50,463 --> 01:18:51,671
Všechny rasy...
1180
01:18:52,171 --> 01:18:54,546
paří spolu. Jediný pravidlo.
1181
01:18:56,296 --> 01:18:57,255
Žádný zbraně.
1182
01:18:59,171 --> 01:19:00,838
Po letech v míru...
1183
01:19:02,713 --> 01:19:04,213
kdo přitáhne zbraně?
1184
01:19:06,130 --> 01:19:07,088
To my, jo.
1185
01:19:07,255 --> 01:19:08,213
A drama?
1186
01:19:08,713 --> 01:19:09,630
My.
1187
01:19:11,880 --> 01:19:14,088
Kdo tu narušuje naši oslavu?
1188
01:19:15,421 --> 01:19:17,005
Zasraní poldové!
1189
01:19:18,921 --> 01:19:21,338
Ork, co není v klanu.
1190
01:19:22,088 --> 01:19:26,463
Vyrostl s lidmi.
Nikdo nikdy nezvedl ruku na jeho počest.
1191
01:19:26,546 --> 01:19:27,838
Co to říká?
1192
01:19:28,880 --> 01:19:32,421
- Hraje si na správňáka.
- Nic, co bych už neslyšel.
1193
01:19:32,838 --> 01:19:36,130
Tvůj parťák se určitě rád chlubí,
že má za kámoše orka.
1194
01:19:36,213 --> 01:19:37,213
Ale hovno.
1195
01:19:38,005 --> 01:19:41,380
Jsem s tímhle debilem jen z povinnosti.
1196
01:19:41,463 --> 01:19:42,796
- Vážně?
- Jen říkám,
1197
01:19:42,880 --> 01:19:45,505
že spolu zrovna nechodíme do klubu.
1198
01:19:45,588 --> 01:19:46,546
Warde.
1199
01:19:50,130 --> 01:19:52,296
Kde je ta hůlka?
1200
01:19:53,130 --> 01:19:54,421
Jaká hůlka?
1201
01:19:55,630 --> 01:19:57,588
- Chlape, jsme rodina.
- Nicku.
1202
01:19:57,921 --> 01:20:00,505
Snaží se ti dostat do hlavy. Nenech ho.
1203
01:20:00,588 --> 01:20:03,546
Nesnažím se mu dostat do hlavy,
ale do duše.
1204
01:20:05,088 --> 01:20:06,463
My dva jsme stejní.
1205
01:20:07,296 --> 01:20:09,755
- Řeknu ti, kde ta hůlka je.
- Jo?
1206
01:20:11,713 --> 01:20:13,671
Máš ji zaraženou v prdeli.
1207
01:20:21,505 --> 01:20:22,671
Kde je ta hůlka?
1208
01:20:26,005 --> 01:20:27,338
Zmlaťte ty hajzly.
1209
01:20:46,630 --> 01:20:47,880
Zvedněte je.
1210
01:20:50,380 --> 01:20:51,630
Neubližte jim.
1211
01:20:52,171 --> 01:20:53,213
Padavko.
1212
01:20:56,921 --> 01:20:58,046
Bezzubka.
1213
01:20:59,255 --> 01:21:00,421
Falešnej ork.
1214
01:21:01,505 --> 01:21:02,630
Zbabělec bez klanu.
1215
01:21:04,671 --> 01:21:07,671
Kde je ta hůlka?
1216
01:21:07,755 --> 01:21:08,630
Jaká...
1217
01:21:09,088 --> 01:21:10,505
jaká hůlka?
1218
01:21:14,880 --> 01:21:16,088
Ty zkurvenej hajzle!
1219
01:21:17,088 --> 01:21:20,588
Kde je ta hůlka?
1220
01:21:23,046 --> 01:21:24,796
Jaká hůlka?
1221
01:21:24,880 --> 01:21:26,630
Žádná není!
1222
01:21:35,505 --> 01:21:37,505
Podle Altamiry hůlka je.
1223
01:21:38,338 --> 01:21:40,380
Podle policie hůlka je.
1224
01:21:41,213 --> 01:21:43,880
Podle federálů hůlka je.
1225
01:21:44,713 --> 01:21:48,296
Podle mě hůlka je!
1226
01:21:50,046 --> 01:21:52,505
Žádná není.
1227
01:21:52,588 --> 01:21:54,463
Jen povídačky z gheta.
1228
01:21:58,921 --> 01:21:59,796
Chci tu elfku.
1229
01:22:06,171 --> 01:22:08,880
Vykoupu vás v její horký krvi.
1230
01:22:09,130 --> 01:22:10,796
Nemá s tím nic společnýho.
1231
01:22:10,880 --> 01:22:13,963
Kde je ta hůlka?
1232
01:22:14,046 --> 01:22:16,255
Jsme poli...
1233
01:22:16,755 --> 01:22:17,755
policisté.
1234
01:22:18,671 --> 01:22:20,588
A tohle nám dělat nesmíte.
1235
01:22:34,796 --> 01:22:35,963
Zabijte je!
1236
01:22:45,338 --> 01:22:47,421
Teď tví kamarádi chcípnou, elfko.
1237
01:22:58,255 --> 01:22:59,796
Nedal ses zlomit.
1238
01:22:59,921 --> 01:23:01,755
Zasloužil bys přijetí do klanu.
1239
01:23:04,630 --> 01:23:06,796
Byl by z tebe skvělej ork.
1240
01:23:09,505 --> 01:23:10,588
Já jsem...
1241
01:23:11,338 --> 01:23:12,546
skvělej ork.
1242
01:23:22,296 --> 01:23:24,255
Můj syn si dneska vyslouží barvy.
1243
01:23:26,296 --> 01:23:27,213
Mikey.
1244
01:23:47,546 --> 01:23:48,796
Sbohem, parťáku.
1245
01:23:55,421 --> 01:23:56,546
Na co čekáš?
1246
01:24:04,338 --> 01:24:06,671
Tati... já ho znám.
1247
01:24:08,921 --> 01:24:09,880
Warde...
1248
01:24:10,005 --> 01:24:13,630
Pomohl mi utéct před poldama.
1249
01:24:14,005 --> 01:24:15,505
To je ten kluk...
1250
01:24:16,546 --> 01:24:17,671
co jsem ho pustil.
1251
01:24:19,421 --> 01:24:22,130
Zachránil mi život. Nemůžu ho zabít.
1252
01:24:29,213 --> 01:24:30,171
Běž domů.
1253
01:24:33,671 --> 01:24:34,796
Tady být nesmíš.
1254
01:25:16,130 --> 01:25:18,838
Do hajzlu s tebou,
ty zelenej prasečí rypáku.
1255
01:25:18,921 --> 01:25:19,838
Střílej, sráči.
1256
01:25:19,921 --> 01:25:22,171
- Popros mě! Pros!
- Zastřel mě, sráči!
1257
01:25:22,255 --> 01:25:23,421
Do hajzlu s tebou.
1258
01:25:23,505 --> 01:25:25,880
- Měj úctu!
- Naser si! Dělej! Střílej!
1259
01:25:25,963 --> 01:25:29,046
- Střílej, zkurvysyne! Dělej!
- Takhle s náma nemluv!
1260
01:26:26,380 --> 01:26:28,588
Proroctví se naplnilo, neboť povstal.
1261
01:27:04,296 --> 01:27:05,130
Warde?
1262
01:27:05,880 --> 01:27:07,046
Co se stalo?
1263
01:27:08,421 --> 01:27:09,713
Nic. Proč?
1264
01:27:09,880 --> 01:27:12,796
Něco se stát muselo. Je mi skvěle.
1265
01:27:15,255 --> 01:27:17,588
- Ne. Prostě jdeme. Běž.
- Dobře.
1266
01:27:31,796 --> 01:27:32,838
Ty seš Jasná?
1267
01:27:33,630 --> 01:27:34,921
Ty seš sakra Jasná?
1268
01:27:35,713 --> 01:27:38,796
Mohlas něco říct,
když jsme se topili ve sračkách.
1269
01:27:38,880 --> 01:27:41,921
Bylo by fajn
třeba odletět kouzelným vrtulníkem.
1270
01:27:42,005 --> 01:27:43,921
Teprve jsem se začala učit.
1271
01:27:44,796 --> 01:27:46,296
Znám jen pár zaklínadel.
1272
01:27:47,463 --> 01:27:49,671
Naráz umí i skvěle anglicky.
1273
01:27:49,921 --> 01:27:51,255
Teď už ti věřím.
1274
01:27:53,171 --> 01:27:55,671
Musíš nám tyhle sračky vynahradit, jo?
1275
01:27:55,921 --> 01:27:59,088
Jasný?
Odkouzli nás třeba někam do Palm Springs.
1276
01:27:59,171 --> 01:28:01,088
Zachránila jsem mu život.
1277
01:28:02,380 --> 01:28:03,463
To nestačí?
1278
01:28:05,838 --> 01:28:07,338
Fajn začátek, ale...
1279
01:28:07,421 --> 01:28:10,296
Warde, přestaň.
Podle mě to je víc než dost.
1280
01:28:11,296 --> 01:28:12,130
Díky.
1281
01:28:13,546 --> 01:28:17,255
Teď nám řekni,
kdo jsou ti elfové, co nás pronásledujou.
1282
01:28:18,630 --> 01:28:20,546
Osnují návrat Temného pána...
1283
01:28:21,880 --> 01:28:24,130
aby mohl zabíjet po miliardách
1284
01:28:24,213 --> 01:28:27,963
a zotročit přeživší,
aby mu sloužili v nové éře magie.
1285
01:28:28,213 --> 01:28:29,880
Aha. A to je všechno?
1286
01:28:30,505 --> 01:28:32,338
Jen iluminátský kraviny.
1287
01:28:32,463 --> 01:28:33,588
Říkají si Pekelní.
1288
01:28:34,213 --> 01:28:36,838
Ilumináty zničili už před stovkami let.
1289
01:28:36,921 --> 01:28:38,213
Jak to všechno víš?
1290
01:28:38,921 --> 01:28:40,588
Protože jsem taky Pekelná.
1291
01:28:43,671 --> 01:28:44,880
Ale utekla jsem.
1292
01:28:46,921 --> 01:28:49,005
Štít světla mě skryl.
1293
01:28:49,505 --> 01:28:53,046
Leila na mě poslala vražedkyni,
které půjčila hůlku.
1294
01:29:00,088 --> 01:29:02,338
Ale já jsem ji o ni připravila.
1295
01:29:06,713 --> 01:29:08,421
Ochraňte ji před Leilou.
1296
01:29:09,421 --> 01:29:11,546
Nesmí ji získat zpět.
1297
01:29:11,963 --> 01:29:15,005
S její pomocí
dokáže Temnému pánovi vrátit moc.
1298
01:29:15,088 --> 01:29:17,505
Hej, co je tohle? Ty černý klikyháky?
1299
01:29:18,713 --> 01:29:20,421
Hele, už klid.
1300
01:29:21,796 --> 01:29:25,005
Klídek. Ne...
neopovažuj se nás v tom nechat.
1301
01:29:25,963 --> 01:29:29,796
Ochraňte ji před ní. Ať ji Leila nezíská.
1302
01:29:30,213 --> 01:29:31,505
- Slibte mi to.
- Ano.
1303
01:29:31,588 --> 01:29:34,671
Tak jo, potřebuje doktora.
Musíme s ní na pohotovost.
1304
01:29:35,255 --> 01:29:36,130
Ale jak?
1305
01:29:39,588 --> 01:29:40,755
Mám to, jedeme!
1306
01:29:41,338 --> 01:29:42,338
Nastup!
1307
01:29:45,421 --> 01:29:46,671
Nenecháme tě umřít.
1308
01:29:47,296 --> 01:29:48,671
Jak tě zachráníme?
1309
01:29:49,630 --> 01:29:52,463
Pomůže mi jen Štít světla.
1310
01:29:53,171 --> 01:29:54,380
Kde je najdeme?
1311
01:29:54,838 --> 01:29:55,880
Doma.
1312
01:29:57,130 --> 01:29:59,130
- Doma.
- Doma? To je kde?
1313
01:29:59,421 --> 01:30:02,421
Počkat... myslíš ten barák na Abramsově?
1314
01:30:03,213 --> 01:30:04,713
Tam byly jen mrtvoly.
1315
01:30:05,463 --> 01:30:07,380
Je tam jezírko.
1316
01:30:09,963 --> 01:30:13,671
Jezírka jsou... propojená jako...
1317
01:30:14,671 --> 01:30:17,546
kořeny posvátného stromu.
1318
01:30:19,921 --> 01:30:22,755
Warde, ona umírá.
Musíme ji tam vzít zpátky.
1319
01:30:22,838 --> 01:30:24,921
- Ne. Tam se nevrátíme.
- Ale ano.
1320
01:30:25,005 --> 01:30:27,671
Pojedeme do nemocnice. Tam jsou doktoři.
1321
01:30:27,755 --> 01:30:30,296
Předáme ji i s hůlkou federálům.
1322
01:30:30,380 --> 01:30:32,005
- Warde.
- Chci svůj život.
1323
01:30:32,505 --> 01:30:35,838
Ona mě vzkřísila z mrtvých.
1324
01:30:35,921 --> 01:30:38,421
Teď mi tady nevyšiluj, jo?
1325
01:30:38,505 --> 01:30:40,588
Nevíme, co přesně se stalo.
1326
01:30:40,671 --> 01:30:42,296
Musíš ten zázrak přijmout.
1327
01:30:42,380 --> 01:30:46,630
- Nevrátíme se tam.
- Ty a já jsme prosťáčci.
1328
01:30:47,088 --> 01:30:48,338
Nic neznamenáme.
1329
01:30:48,505 --> 01:30:50,338
Nepíše se o nás.
1330
01:30:50,463 --> 01:30:53,588
Ale tohle, nechápeš,
že to je jak éra hrdinů?
1331
01:30:53,880 --> 01:30:57,588
Jirak nebyl v žádným klanu. Tak jako já.
1332
01:30:57,671 --> 01:31:00,088
Ork, kterej nikoho nezajímá.
1333
01:31:00,880 --> 01:31:01,713
On...
1334
01:31:02,505 --> 01:31:06,046
On sjednotil devět armád
a ty společně porazily Temného pána.
1335
01:31:06,380 --> 01:31:07,255
On...
1336
01:31:07,546 --> 01:31:11,130
Byl to farmář, co změnil svět.
1337
01:31:12,838 --> 01:31:14,630
Nabídli mu svoje zbraně.
1338
01:31:14,921 --> 01:31:17,713
Přijali ho do klanu, právě v tu chvíli.
1339
01:31:18,963 --> 01:31:21,005
Naplnil velký proroctví, Warde.
1340
01:31:22,880 --> 01:31:24,796
Možná jsme taky jeho součástí.
1341
01:31:25,713 --> 01:31:28,546
- Nejsme v žádným proroctví, jasný?
- Jak to víš?
1342
01:31:29,005 --> 01:31:31,296
Jsme v ukradený Toyotě.
1343
01:31:31,588 --> 01:31:34,255
- Ne.
- Jasný? Podívej se na můj ksicht.
1344
01:31:34,588 --> 01:31:37,505
Vidíš? Tohle není ksicht z proroctví.
1345
01:31:37,963 --> 01:31:40,463
Tohle je ksicht člověka, co se nevyspal.
1346
01:31:41,046 --> 01:31:43,255
Jasný? My prostě jedeme do nemocnice
1347
01:31:43,338 --> 01:31:44,963
a federálové to skončí.
1348
01:31:45,046 --> 01:31:46,546
Drž sakra hubu, Warde,
1349
01:31:46,630 --> 01:31:48,088
a poslouchej mě.
1350
01:31:48,296 --> 01:31:49,755
Musíme se vrátit zpátky.
1351
01:31:49,963 --> 01:31:51,671
Tam vpředu na nás nic nečeká.
1352
01:32:08,671 --> 01:32:11,088
No nazdar. Tohle jsou federálové.
1353
01:32:11,505 --> 01:32:12,546
Do hajzlu.
1354
01:32:43,088 --> 01:32:44,630
Tak tentokrát mám velkou.
1355
01:32:49,588 --> 01:32:51,713
Mně nevadilo, že je velká.
1356
01:33:13,546 --> 01:33:15,088
To... to je bomba.
1357
01:33:15,171 --> 01:33:16,005
Jo, to je.
1358
01:33:17,005 --> 01:33:19,255
- Ty chceš, abych ji držel?
- Jo, chci.
1359
01:33:20,005 --> 01:33:21,005
Proč?
1360
01:33:21,713 --> 01:33:22,713
Jeden nikdy neví.
1361
01:33:30,213 --> 01:33:33,296
Sedím před vámi, Pane temnot.
1362
01:33:34,505 --> 01:33:38,046
Je mi ctí vám sloužit.
1363
01:33:38,630 --> 01:33:41,713
Přivedu vás zpět na tento svět.
1364
01:33:44,130 --> 01:33:46,255
Jdou sem! Tam! Ve zdi!
1365
01:33:46,630 --> 01:33:47,755
Střílej do té zdi!
1366
01:33:52,630 --> 01:33:53,505
Warde!
1367
01:34:09,546 --> 01:34:10,380
Nicku!
1368
01:34:17,338 --> 01:34:18,463
Nicku! Mizíme!
1369
01:34:19,671 --> 01:34:20,963
Jakoby!
1370
01:34:34,255 --> 01:34:35,505
Dal jsem jí tu bombu!
1371
01:34:36,255 --> 01:34:37,255
Jeden nikdy neví.
1372
01:34:37,671 --> 01:34:38,630
Přetáhni doleva.
1373
01:34:58,463 --> 01:34:59,546
Do prdele.
1374
01:35:44,046 --> 01:35:45,005
Zastřel ji!
1375
01:35:48,630 --> 01:35:49,755
Sejmi ji!
1376
01:35:49,838 --> 01:35:51,755
Nicku, můžeš ji prosím sejmout?
1377
01:35:51,838 --> 01:35:53,213
Střílej! Zastřel ji!
1378
01:36:12,255 --> 01:36:13,088
Dobrá práce.
1379
01:36:31,671 --> 01:36:35,255
Voda. Polož mě do vody.
1380
01:36:35,838 --> 01:36:39,380
Ty máš dost. Tohle zvládnu.
1381
01:37:21,630 --> 01:37:22,880
Tak co teď?
1382
01:37:24,630 --> 01:37:26,005
Měj víru.
1383
01:37:39,713 --> 01:37:41,088
Přichází.
1384
01:37:45,046 --> 01:37:45,880
Nicku!
1385
01:38:41,755 --> 01:38:43,046
Co seš sakra zač?
1386
01:38:43,713 --> 01:38:44,796
Jsem válečnice.
1387
01:38:45,505 --> 01:38:47,463
Kněžka. Milenka.
1388
01:38:48,213 --> 01:38:51,046
Jsem cokoli, co můj Pán potřebuje.
1389
01:38:58,463 --> 01:38:59,796
Vrať se domů.
1390
01:39:02,171 --> 01:39:03,463
Prosím, vrať se domů.
1391
01:39:05,671 --> 01:39:07,213
Nemůžu se vrátit.
1392
01:39:08,755 --> 01:39:10,963
Sněme spolu zase.
1393
01:39:12,505 --> 01:39:15,921
To, co miluješ, je špatné a prohnilé.
1394
01:39:20,713 --> 01:39:22,963
Ten muž a ten ork...
1395
01:39:24,796 --> 01:39:26,338
proč ti na nich záleží?
1396
01:39:28,463 --> 01:39:30,505
- Je v nich dobro.
- Ne.
1397
01:39:40,171 --> 01:39:41,630
Je čas vrátit se domů.
1398
01:39:44,755 --> 01:39:46,380
Je čas vrátit se domů.
1399
01:39:46,880 --> 01:39:50,921
- Je příliš pozdě. Nemůžu se vrátit.
- Je čas se probudit.
1400
01:39:58,338 --> 01:40:01,213
Tak už zmlkni a zab mě.
1401
01:40:01,588 --> 01:40:03,505
Zmlkni už a zab mě!
1402
01:40:03,588 --> 01:40:06,005
- Tohle nejsi ty!
- Zmlkni a zab mě!
1403
01:40:06,088 --> 01:40:07,171
Tohle nejsi ty!
1404
01:40:07,296 --> 01:40:08,630
Tohle jsi ty!
1405
01:40:09,588 --> 01:40:12,380
Co jste provedli s mou sestrou?
1406
01:40:12,963 --> 01:40:16,296
Co jste s ní provedli? Co jste udělali?
1407
01:40:26,505 --> 01:40:27,380
Kurva.
1408
01:40:27,880 --> 01:40:31,546
Nicku, jestli jsi mířil na tu hůlku,
tak to byla dobrá rána.
1409
01:40:31,755 --> 01:40:33,463
Ale střel ji do hlavy!
1410
01:40:34,671 --> 01:40:35,546
Takhle?
1411
01:40:39,088 --> 01:40:39,963
Nemůžu.
1412
01:40:40,588 --> 01:40:41,630
Došly náboje.
1413
01:40:48,838 --> 01:40:49,671
Ne!
1414
01:40:50,671 --> 01:40:51,796
Ty nejsi Jasný.
1415
01:40:53,255 --> 01:40:54,921
Jestli se dotkneš mé hůlky,
1416
01:40:55,421 --> 01:40:58,963
rozmetá tě všude po zdech.
1417
01:40:59,880 --> 01:41:01,630
To je vlastně můj plán.
1418
01:41:02,755 --> 01:41:04,338
Prostě nás zabiju všechny.
1419
01:41:11,463 --> 01:41:12,380
Warde...
1420
01:41:13,171 --> 01:41:14,546
to bych nedělal.
1421
01:41:15,088 --> 01:41:16,088
Je to v pohodě.
1422
01:41:17,463 --> 01:41:19,088
Jsme součást proroctví, ne?
1423
01:41:31,380 --> 01:41:32,796
To není možné.
1424
01:41:37,046 --> 01:41:38,921
Nicku, mám tu hůlku.
1425
01:41:39,088 --> 01:41:40,380
Co... co teď?
1426
01:41:40,463 --> 01:41:41,713
Možná, že...
1427
01:41:41,921 --> 01:41:44,130
jsi Jasnej, Warde.
1428
01:41:46,171 --> 01:41:47,213
Použij ji!
1429
01:41:47,546 --> 01:41:48,671
Dobrej nápad.
1430
01:41:49,963 --> 01:41:51,005
Dej mi ji...
1431
01:41:55,005 --> 01:41:56,005
nebo zemře.
1432
01:41:56,713 --> 01:41:57,546
Vykwarus.
1433
01:41:59,255 --> 01:42:01,088
Bojové zaklínadlo je vykwarus.
1434
01:42:01,421 --> 01:42:03,755
Vykwarus!
1435
01:42:11,671 --> 01:42:13,213
Je tam Jasný!
1436
01:42:23,213 --> 01:42:25,588
Tikko!
1437
01:42:28,338 --> 01:42:30,671
- Tikko!
- Warde, to nic!
1438
01:42:30,755 --> 01:42:32,671
- Ona... zmizela.
- Warde!
1439
01:42:32,755 --> 01:42:35,046
- Je pryč. To nic.
- Já jí neublížil.
1440
01:42:35,130 --> 01:42:37,921
- Tikko!
- Warde, Tikka je v pohodě.
1441
01:42:38,046 --> 01:42:39,171
Je pryč.
1442
01:42:39,255 --> 01:42:41,255
- Tikko!
- Warde, mysli na Sophii.
1443
01:42:41,338 --> 01:42:42,338
Vypadneme odsud!
1444
01:42:58,796 --> 01:42:59,713
Ork!
1445
01:43:00,713 --> 01:43:01,880
Složte zbraně!
1446
01:43:02,421 --> 01:43:03,546
Pohov.
1447
01:43:03,630 --> 01:43:04,755
Warde!
1448
01:43:07,088 --> 01:43:08,130
Warde!
1449
01:43:10,005 --> 01:43:10,838
Ne!
1450
01:43:11,171 --> 01:43:12,005
Daryle!
1451
01:43:13,088 --> 01:43:14,213
Už jste v bezpečí.
1452
01:43:14,921 --> 01:43:16,255
Warde!
1453
01:43:22,838 --> 01:43:23,838
Daryle!
1454
01:43:28,588 --> 01:43:29,630
Warde!
1455
01:43:31,046 --> 01:43:32,505
Warde!
1456
01:43:53,880 --> 01:43:55,838
Já vím. Už tě mám.
1457
01:44:06,296 --> 01:44:07,380
Mám ho!
1458
01:44:07,588 --> 01:44:10,005
Warde! Zmákli jsme to!
1459
01:44:10,421 --> 01:44:11,463
Jsme venku!
1460
01:44:11,963 --> 01:44:13,005
Jsem u tebe.
1461
01:44:13,463 --> 01:44:14,505
Budeš v pohodě.
1462
01:44:15,005 --> 01:44:16,213
Jsi v pohodě?
1463
01:44:17,213 --> 01:44:18,380
Dýchej, Warde.
1464
01:44:19,671 --> 01:44:20,880
Řekni něco.
1465
01:44:24,921 --> 01:44:25,755
Nicku...
1466
01:44:26,963 --> 01:44:27,838
koukni.
1467
01:45:13,546 --> 01:45:14,963
Stejně nejsme kámoši.
1468
01:45:18,505 --> 01:45:20,921
Stejně jsem tě vlastně nikdy neměl rád.
1469
01:45:24,171 --> 01:45:26,921
Co seš v klanu,
seš najednou velkej frajer, co?
1470
01:45:27,630 --> 01:45:28,921
Jo, fakt velkej.
1471
01:45:31,588 --> 01:45:32,546
Ty, Nicku.
1472
01:45:33,671 --> 01:45:34,505
Jo?
1473
01:45:35,505 --> 01:45:36,630
Srát na magii.
1474
01:45:38,171 --> 01:45:39,380
Já ti nevím.
1475
01:45:39,796 --> 01:45:41,880
Mně přijde celkem cool.
1476
01:45:45,963 --> 01:45:47,296
Jak jste na tom, hoši?
1477
01:45:47,838 --> 01:45:49,671
- Dobrý?
- Nazdárek.
1478
01:45:50,796 --> 01:45:52,671
Nicku, jsou tu hasiči.
1479
01:45:53,505 --> 01:45:55,963
- Měli jsme být radši hasiči.
- Jo.
1480
01:45:56,755 --> 01:45:58,588
Můžu dostat aspirin?
1481
01:46:25,796 --> 01:46:27,255
Čau, pane z klanu.
1482
01:46:27,963 --> 01:46:28,796
Daryle.
1483
01:46:30,088 --> 01:46:31,088
Daryle.
1484
01:46:31,671 --> 01:46:32,880
Jak ti je?
1485
01:46:33,963 --> 01:46:35,046
Cítíš se dobře?
1486
01:46:38,296 --> 01:46:39,130
Jasně.
1487
01:46:39,463 --> 01:46:40,921
Dobře. Chápu.
1488
01:46:44,671 --> 01:46:45,588
Do hajzlu.
1489
01:46:46,005 --> 01:46:47,505
To nebude dobrý.
1490
01:46:47,755 --> 01:46:48,588
Správně.
1491
01:46:49,380 --> 01:46:50,796
Proč ty nemáš pouta?
1492
01:46:51,630 --> 01:46:54,755
Myslím,
že jsi podle nich nebezpečnější než já.
1493
01:47:00,213 --> 01:47:02,546
Vůbec nic neříkej.
1494
01:47:16,713 --> 01:47:19,463
Pane,
my jen reagovali na volání z centrály.
1495
01:47:19,546 --> 01:47:23,046
Můj parťák a já...
ale pak přišly všechny ty šílený kouzla.
1496
01:47:23,130 --> 01:47:25,213
Chci říct, že všechno to s Brownem,
1497
01:47:25,296 --> 01:47:27,588
Hicksem, Pollardem a Čingovou...
1498
01:47:27,671 --> 01:47:30,171
- Oni ho nutili mě zastřelit.
- Nicku.
1499
01:47:30,255 --> 01:47:33,963
Chtěli, aby mě zabil,
protože chtěli tu hůlku. Pamatuješ?
1500
01:47:34,213 --> 01:47:36,463
A on to neudělal, protože je správnej.
1501
01:47:36,546 --> 01:47:39,380
On to neudělal,
ale pak řekli, že mě sejmou sami.
1502
01:47:39,463 --> 01:47:40,880
Musel zasáhnout.
1503
01:47:40,963 --> 01:47:43,671
- Střílet, víte?
- Ne. To si nevybavuju.
1504
01:47:44,588 --> 01:47:46,588
Hele, Nicku... co kdybys chvíli...
1505
01:47:47,005 --> 01:47:49,130
- Co?
- Oni se nás zeptají.
1506
01:47:49,213 --> 01:47:51,880
Tak to bylo, přísahám.
Prostě nás tam poslali.
1507
01:47:51,963 --> 01:47:55,630
Ale zapojily se tam síly nad naše chápání.
1508
01:47:55,713 --> 01:47:57,630
- Byla tam taková elfka.
- Nicku.
1509
01:47:57,713 --> 01:47:59,046
Měla hůlku. Že jo?
1510
01:47:59,130 --> 01:48:02,630
Musela být její. Nebyla moc milá.
Dobře oblečená... jako vy.
1511
01:48:02,713 --> 01:48:05,046
Ale byla to hrozná ženská. Ona...
1512
01:48:05,130 --> 01:48:07,505
- sloužila Temnýmu pánovi.
- Nicku...
1513
01:48:07,588 --> 01:48:08,671
- To vím.
- Nech...
1514
01:48:08,755 --> 01:48:11,088
- Nech je se ptát.
- Tohle musí slyšet.
1515
01:48:11,171 --> 01:48:13,505
- Nech je, ať se ptají.
- Byl tam anděl.
1516
01:48:13,588 --> 01:48:16,296
No a potom po nás šly gangy.
1517
01:48:16,380 --> 01:48:19,421
- No, bez kontextu to asi zní divně.
- Tikka.
1518
01:48:19,921 --> 01:48:20,755
Tikka.
1519
01:48:21,546 --> 01:48:24,380
To je tak smutný. Tikka byla mladá Jasná.
1520
01:48:24,463 --> 01:48:25,838
Ona... ona...
1521
01:48:26,213 --> 01:48:29,588
Použila tu hůlku, aby mi zachránila život.
1522
01:48:29,713 --> 01:48:34,838
Já byl... Moje duše už opustila tělo,
ale ona mě vzkřísila.
1523
01:48:37,130 --> 01:48:40,713
- Strážníku Warde?
- Reagovali jsme na hlášení typu 415.
1524
01:48:41,213 --> 01:48:43,755
Po příjezdu na místo jsme zjistili,
1525
01:48:43,838 --> 01:48:48,838
- že jde o úkryt... extrémistické skupiny.
- Plnej divnejch...
1526
01:48:48,921 --> 01:48:50,838
Okamžitě jsme byli pod palbou
1527
01:48:51,213 --> 01:48:53,671
a tehdy jsme zavolali posily.
1528
01:48:54,213 --> 01:48:56,755
A... naneštěstí...
1529
01:48:57,296 --> 01:49:01,755
- v té přestřelce padli policisté.
- Nikdy jsem takovou nezažil.
1530
01:49:01,838 --> 01:49:03,796
Otočil se, nevěděl, co ho čeká,
1531
01:49:03,880 --> 01:49:06,921
a ti čtyři, prásk, prásk, padli k zemi...
1532
01:49:07,671 --> 01:49:09,380
jako by je dal jednou ranou.
1533
01:49:09,463 --> 01:49:10,838
Promiň, pokračuj.
1534
01:49:12,213 --> 01:49:14,463
Přišli tam gangsteři
1535
01:49:14,546 --> 01:49:17,755
a pak už to šlo fakt z kopce.
1536
01:49:17,838 --> 01:49:19,880
A kdybyste se tam neobjevili vy...
1537
01:49:20,505 --> 01:49:23,713
bylo by to... dopadlo by to fakt špatně.
1538
01:49:23,963 --> 01:49:26,671
Takže skuteční hrdinové jste tu vy, hoši.
1539
01:49:27,463 --> 01:49:29,046
Tak vám chceme poděkovat.
1540
01:49:29,130 --> 01:49:29,963
Nicku,
1541
01:49:30,421 --> 01:49:32,671
poděkuj těm milým agentům.
1542
01:49:34,630 --> 01:49:35,546
Díky.
1543
01:49:36,046 --> 01:49:40,046
Dovolte mi prohlásit... jednoznačně...
1544
01:49:40,963 --> 01:49:42,588
nebyla tam...
1545
01:49:42,963 --> 01:49:43,838
žádná
1546
01:49:43,963 --> 01:49:44,838
hůlka.
1547
01:49:46,380 --> 01:49:49,130
A taky tam nebyla žádná magie.
1548
01:49:49,380 --> 01:49:51,338
Jen pár policistů...
1549
01:49:52,421 --> 01:49:53,671
co dělali svou práci.
1550
01:49:56,130 --> 01:49:57,588
Chápu, o co tu jde.
1551
01:49:58,880 --> 01:50:00,213
Takže tak to bylo?
1552
01:50:01,046 --> 01:50:03,171
Ano, pane. Přesně tak to bylo.
1553
01:50:03,755 --> 01:50:04,671
Ano?
1554
01:50:04,880 --> 01:50:06,130
Jo, souhlasím s ním.
1555
01:50:07,921 --> 01:50:09,005
Jednoznačně.
1556
01:50:10,463 --> 01:50:14,630
Tváří v tvář ozbrojeným teroristům
posedlým tisíce let starými mýty
1557
01:50:14,963 --> 01:50:17,213
se dvojice našich strážníků nezalekla.
1558
01:50:17,796 --> 01:50:21,005
Štve mě,
že postavili ty šmejdy vedle Rodrigeze.
1559
01:50:21,588 --> 01:50:23,046
Nech to být, Warde.
1560
01:50:24,005 --> 01:50:25,755
My pravdu známe, ne?
1561
01:50:26,338 --> 01:50:27,296
To stačí.
1562
01:50:27,380 --> 01:50:32,255
Strážník Daryl Ward
a první orkský policista Nicholas Jakoby.
1563
01:50:34,255 --> 01:50:35,255
Strážníku Jakoby.
1564
01:50:46,421 --> 01:50:47,546
Gratuluju, Warde!
1565
01:51:10,046 --> 01:51:12,296
Překlad titulků: Mgr. Růžena Svobodová