1
00:00:22,458 --> 00:00:27,125
„POUZE JASNÝ DOKÁŽE VLÁDNOUT MOCÍ HŮLKY“
VELKÉ PROROCTVÍ 7:15
2
00:00:31,916 --> 00:00:33,666
NETFLIX UVÁDÍ
3
00:00:34,500 --> 00:00:36,708
PŮVODNÍ FILM NETFLIX
4
00:00:36,791 --> 00:00:39,583
NA POČÁTKU STVOŘENÍ
SI VŠECHNY RASY BYLY ROVNY
5
00:00:39,708 --> 00:00:41,458
ALE ELFOVÉ JSOU SI ROVNĚJŠÍ
6
00:00:41,583 --> 00:00:44,166
ORKOVÉ ZA VÁS BOJOVALI...
KDO BOJUJE ZA NÁS?
7
00:00:48,500 --> 00:00:50,083
POZOR
8
00:00:54,666 --> 00:00:57,500
TEMNÝ PÁN
9
00:00:59,583 --> 00:01:02,708
BUĎ SVŮJ
10
00:01:08,416 --> 00:01:10,166
ODSTRAŇOVÁNÍ VÍL
DERATIZÁTOR
11
00:01:13,250 --> 00:01:16,875
JIRAK ŽIJE
12
00:01:22,833 --> 00:01:25,750
DRŽÍ VÁS NAHOŘE,
ABY NÁS UDRŽELI DOLE
13
00:01:27,541 --> 00:01:31,541
ŽÁDNÍ ORKOVÉ!
14
00:01:41,458 --> 00:01:44,208
ZAJIŠTĚNÍ KAUCE
MLUVÍME ORKŠTINOU
15
00:01:44,333 --> 00:01:48,333
TEMNÝ PÁN SE VRÁTÍ
16
00:01:52,250 --> 00:01:54,875
JIH
ELFSKÝ OKRSEK
17
00:01:59,875 --> 00:02:03,875
ŠTÍT SVĚTLA
18
00:02:08,250 --> 00:02:11,250
PROKLÍNÁM POLICAJTY!
19
00:02:21,666 --> 00:02:22,541
Zdravíčko.
20
00:02:38,208 --> 00:02:39,208
Warde!
21
00:02:40,666 --> 00:02:42,541
Červenou omáčku? Zelenou?
22
00:02:53,625 --> 00:02:54,500
Vzhůru, zlato?
23
00:02:55,458 --> 00:02:57,250
Je po poledni, musíš vstávat.
24
00:02:57,791 --> 00:02:59,458
Udělala jsem kafe, tak pojď.
25
00:03:04,500 --> 00:03:06,083
Tady ho máme.
26
00:03:06,458 --> 00:03:09,083
- Dobré ráno.
- Odpoledne.
27
00:03:11,958 --> 00:03:13,625
- Ahoj.
- Ahoj.
28
00:03:14,750 --> 00:03:16,375
- Kafe.
- Já vím.
29
00:03:16,458 --> 00:03:17,583
Co to sakra mám...
30
00:03:17,666 --> 00:03:19,250
- Co je to za hnus?
- Co?
31
00:03:23,458 --> 00:03:24,625
- Ups.
- Jo.
32
00:03:24,708 --> 00:03:26,583
Ubrousek. Došly kávové filtry.
33
00:03:26,666 --> 00:03:28,875
- Už bude dobrý.
- Příště ho požvýkám.
34
00:03:29,791 --> 00:03:31,166
Ale no tak!
35
00:03:31,250 --> 00:03:33,750
Proč máme v krmítku zase vílu?
36
00:03:33,833 --> 00:03:36,125
- Já...
- Tvrdil jsi, že je po ní.
37
00:03:36,208 --> 00:03:39,291
- Tak jo, teď na rovinu. Dobře?
- Prosím.
38
00:03:39,375 --> 00:03:40,500
Vílu nasrat nechci.
39
00:03:40,583 --> 00:03:42,000
Tuhle budeš muset.
40
00:03:42,083 --> 00:03:45,916
Když jsem byl malej, bratránek Dayday
házel na jednu vílu šutry.
41
00:03:46,000 --> 00:03:48,291
- Ta víla si nasrala do ruky...
- Jo.
42
00:03:48,375 --> 00:03:50,250
...hodila mu to hovno do oka
43
00:03:50,333 --> 00:03:52,000
a měl ho pak jak meloun.
44
00:03:52,083 --> 00:03:54,125
- Pěkně kecáš.
- Ne, málem oslepl.
45
00:03:54,208 --> 00:03:56,291
- Jak říkám. Poslyš...
- Kecáš.
46
00:03:56,375 --> 00:03:59,083
...dej 200 babek tomu chlápkovi,
co dělá včely.
47
00:03:59,166 --> 00:04:00,583
Nedám za to 200 babek.
48
00:04:00,666 --> 00:04:03,750
Mám tu přece velkýho, urostlýho fešáka.
49
00:04:03,833 --> 00:04:05,750
Sejmi tu vílu, prosím, díky moc.
50
00:04:05,833 --> 00:04:07,500
Sejmu vílu. Jen dopiju kafe.
51
00:04:07,583 --> 00:04:09,208
- Pak ji zabiju. Jo?
- Fajn.
52
00:04:09,291 --> 00:04:12,000
Možná tě zabije to kafe,
tak bys to měl otočit.
53
00:04:12,333 --> 00:04:15,333
- Co v práci?
- Ale jo, dobrý.
54
00:04:15,416 --> 00:04:18,458
Jen tam teď máme hodně bodných ran.
55
00:04:18,541 --> 00:04:21,791
Měli jsme tam bezdomovce,
rozházel náčiní všude okolo.
56
00:04:21,875 --> 00:04:22,958
Bylo to divoký.
57
00:04:23,041 --> 00:04:24,583
Pak hodně dopravních nehod
58
00:04:24,666 --> 00:04:27,875
- a ten stařík, co mi umřel.
- Co ten ork u policie,
59
00:04:27,958 --> 00:04:30,291
co teď dělá u sboru tady v Los Angeles?
60
00:04:30,708 --> 00:04:32,916
- Jak je to možný?
- Není pokrevní.
61
00:04:33,166 --> 00:04:35,166
Nepatří do žádnýho klanu.
62
00:04:35,416 --> 00:04:37,416
Je jako prst, co odsekneš od ruky.
63
00:04:37,500 --> 00:04:38,791
Je pro nás mrtvej.
64
00:04:40,833 --> 00:04:42,708
Tohle je prostě traumatický.
65
00:04:42,791 --> 00:04:45,083
...a pak tu máš lidi a elfy...
66
00:04:49,250 --> 00:04:50,875
Já ho v autě taky nechci.
67
00:04:50,958 --> 00:04:53,166
Zlato, nechci, aby tě zas postřelili.
68
00:04:55,666 --> 00:04:58,125
Pět let a končím.
69
00:05:00,083 --> 00:05:02,791
Ale... nechci si to nějak podělat s penzí.
70
00:05:03,791 --> 00:05:07,708
Dobře? To je fakt má nejhorší noční můra.
71
00:05:08,000 --> 00:05:09,916
Víš, co je má nejhorší můra?
72
00:05:10,708 --> 00:05:12,708
Že mi tě jednou přivezou na sál.
73
00:05:14,375 --> 00:05:15,750
To je moje noční můra.
74
00:05:17,958 --> 00:05:18,958
Pojď ke mně.
75
00:05:22,125 --> 00:05:23,250
Víla. Hned.
76
00:05:36,833 --> 00:05:40,000
Tak tady máte mýho souseda.
Je to polda. Cvok.
77
00:05:42,625 --> 00:05:44,750
- Dobrej, strážníku.
- Jak je, Mikeu?
78
00:05:45,041 --> 00:05:47,791
Tak tahle víla mi prolezla celej bejvák,
79
00:05:47,875 --> 00:05:49,708
sežrala psí žrádlo a tak.
80
00:05:50,000 --> 00:05:51,458
Asi zavolám poldy, kámo.
81
00:05:52,250 --> 00:05:53,375
Já jsem polda.
82
00:05:53,458 --> 00:05:55,750
Jasný? Takže klidně šetři dechem.
83
00:05:56,458 --> 00:05:58,291
Víly teďka nešetříme.
84
00:06:00,208 --> 00:06:02,458
Teď všichni koukejte. Asi bude na co.
85
00:06:04,250 --> 00:06:05,375
Už to začíná.
86
00:06:09,166 --> 00:06:10,041
A je to tady!
87
00:06:14,375 --> 00:06:16,250
Páni, koukejte na toho negra.
88
00:06:17,583 --> 00:06:18,416
To je ono.
89
00:06:18,500 --> 00:06:21,666
Tak to má být.
Sejmi toho šmejda pěkně po policajtsku.
90
00:06:23,833 --> 00:06:26,250
Tos teda nemusel, sakra.
91
00:06:26,416 --> 00:06:27,625
To bylo hnusný.
92
00:06:27,875 --> 00:06:29,291
- Chlape.
- No tak.
93
00:06:29,416 --> 00:06:31,166
- Tohle je má práce.
- Děsný.
94
00:06:31,250 --> 00:06:33,541
A vy se vraťte k plánování zločinů.
95
00:06:33,625 --> 00:06:36,416
Já se jen snažím prodat barák, to neřešte.
96
00:06:36,500 --> 00:06:37,958
Díky za tu show, kámo.
97
00:06:38,541 --> 00:06:42,000
Je to cvok. Prostě šílenec.
Taky má sexy ženu.
98
00:06:43,166 --> 00:06:44,291
Máš potíže?
99
00:06:45,666 --> 00:06:47,791
Potíže? Co ti máma navykládala?
100
00:06:48,250 --> 00:06:51,083
Prý za ně může Nick,
protože orkové jsou blbí.
101
00:06:51,166 --> 00:06:53,875
To není pravda, jasný? Orkové nejsou blbí.
102
00:06:54,458 --> 00:06:58,375
Jenom...
každá rasa je trochu jiná. Chápeš?
103
00:06:58,458 --> 00:07:02,416
A jen proto, že je někdo jinej,
není hned někdo chytřejší
104
00:07:02,500 --> 00:07:04,208
nebo blbější, chápeš,
105
00:07:04,291 --> 00:07:06,458
ani lepší ani horší než jinej.
106
00:07:06,583 --> 00:07:08,375
Je to jasný? Jenom...
107
00:07:08,916 --> 00:07:11,833
Všichni se jen snaží
spolu nějak vyjít a...
108
00:07:12,416 --> 00:07:13,625
mít se dobře.
109
00:07:15,916 --> 00:07:16,916
Co to sakra bylo?
110
00:07:17,000 --> 00:07:19,458
Zlato, sbal si oblečení. Něco si najdi.
111
00:07:19,541 --> 00:07:20,416
Fajn.
112
00:07:21,583 --> 00:07:22,625
Nazdárek!
113
00:07:22,791 --> 00:07:23,875
Čau, parťáku.
114
00:07:24,375 --> 00:07:26,750
Připravenej vyrazit do práce? Zahojenej?
115
00:07:26,833 --> 00:07:28,708
Co sakra děláš u mě doma?
116
00:07:29,083 --> 00:07:30,958
Proč seš u mě? Na mým trávníku?
117
00:07:31,041 --> 00:07:32,250
Tvůj trávník zdechl.
118
00:07:32,333 --> 00:07:34,125
Jo. Proto jsem zasadil novej
119
00:07:34,208 --> 00:07:36,250
a rozházel kravěnce, aby zas ožil.
120
00:07:36,333 --> 00:07:37,583
To nejsou kravěnce.
121
00:07:37,666 --> 00:07:41,000
- Jak to myslíš, že ne?
- Jsou to splašky, z hajzlíků.
122
00:07:41,458 --> 00:07:43,250
Je to z čističky, přísahám.
123
00:07:43,625 --> 00:07:44,875
Dal jsem za to 400.
124
00:07:44,958 --> 00:07:46,750
- Kravina.
- Ne, je to lidský.
125
00:07:47,416 --> 00:07:50,125
- Proč myslíš, že kompostuju?
- To je fuk.
126
00:07:50,208 --> 00:07:53,250
Už sem s tím nikdy nejezdi.
127
00:07:53,375 --> 00:07:57,208
Byl jsem na školení diverzity.
Tvůj dům je po cestě k baru, tak...
128
00:07:57,291 --> 00:08:00,166
- Ahoj, Nicku.
- Ahoj, Sophie. Jak válčíš?
129
00:08:00,250 --> 00:08:01,500
Jedeme k babičce.
130
00:08:01,583 --> 00:08:04,166
- K babičce? Naskoč, hodíme tě.
- Drž hubu.
131
00:08:04,250 --> 00:08:07,291
- Tohle není Uber.
- Neříkej Nickovi, ať drží hubu.
132
00:08:07,375 --> 00:08:08,750
Není přece zvíře.
133
00:08:08,833 --> 00:08:10,000
Díky, zlato.
134
00:08:10,083 --> 00:08:12,208
Máš osvícenou dceru, Daryle.
135
00:08:17,416 --> 00:08:18,625
Mě si nevšímejte.
136
00:08:18,708 --> 00:08:20,708
Odvalte se zpátky k barbecue.
137
00:08:20,791 --> 00:08:21,958
Já myslel, že se...
138
00:08:22,041 --> 00:08:24,250
- Drž hubu.
- ...první den rád svezeš.
139
00:08:32,582 --> 00:08:33,625
Fajn písnička.
140
00:08:51,583 --> 00:08:52,541
A jsme u babči.
141
00:08:53,291 --> 00:08:54,708
Ahoj. Já...
142
00:08:55,958 --> 00:08:57,708
Díky. Rád tě vidím.
143
00:08:58,708 --> 00:08:59,833
Já...
144
00:09:00,333 --> 00:09:02,375
Tak jo, zlato. Co se děje?
145
00:09:05,250 --> 00:09:07,125
Co se stalo? Proč jsi smutná?
146
00:09:08,083 --> 00:09:08,958
Co se stalo?
147
00:09:10,083 --> 00:09:11,458
Nechci, abys umřel.
148
00:09:13,375 --> 00:09:14,833
Já neumřu. Co to...
149
00:09:14,916 --> 00:09:18,333
- Co to povídáš?
- Máma řekla, že tě kvůli Nickovi zabijou.
150
00:09:20,000 --> 00:09:22,291
Nechápu, proč řekla, že...
151
00:09:22,708 --> 00:09:24,500
Nikdo mě kvůli němu nezabije.
152
00:09:25,833 --> 00:09:27,833
Proč musíš být policajt?
153
00:09:28,416 --> 00:09:30,208
Policajty všichni nenávidí.
154
00:09:35,375 --> 00:09:36,250
Hej...
155
00:09:51,375 --> 00:09:53,166
Jak tak čuchám, tys nespal.
156
00:09:53,500 --> 00:09:56,750
Mám v brašně melatonin.
Vem si jeden před spaním,
157
00:09:56,833 --> 00:10:00,458
- vypni počítač, vem...
- Možná blbě spím
158
00:10:00,541 --> 00:10:02,000
kvůli těm nočním můrám
159
00:10:02,083 --> 00:10:05,375
z toho, jak mi břichem prosvištěly broky,
160
00:10:05,500 --> 00:10:07,458
zatímco si tu někdo dával burito.
161
00:10:07,541 --> 00:10:09,541
Já ale kupoval burito tobě.
162
00:10:09,875 --> 00:10:11,541
- Jasně...
- Já hovězí nejím.
163
00:10:11,625 --> 00:10:14,125
Myslíš, že bys zvládl kupovat burita
164
00:10:14,916 --> 00:10:16,125
a dělat svou práci?
165
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
Že bys mi při nákupu burita hlídal záda
166
00:10:19,000 --> 00:10:21,541
- jako to dělá každej jinej polda?
- Ano.
167
00:10:23,583 --> 00:10:26,875
Hele, já vím, že... jsi ze mě zklamanej.
168
00:10:26,958 --> 00:10:29,791
Vím, že jsem to podle tebe nezvládl.
169
00:10:29,875 --> 00:10:31,541
- Jo. Víš ty co?
- Ale...
170
00:10:31,625 --> 00:10:33,791
Víš ty co? Novej den.
171
00:10:33,958 --> 00:10:36,875
Zpátky do práce. Novej začátek.
172
00:10:38,125 --> 00:10:40,791
Příjem, příjem. Novej začátek.
173
00:10:40,958 --> 00:10:42,500
Vyrazíme kupředu společně.
174
00:10:42,958 --> 00:10:44,541
Jako kámoši. Bok po boku.
175
00:10:48,916 --> 00:10:51,541
Nebudeme poslouchat žádnou orkskou hudbu.
176
00:10:53,375 --> 00:10:55,875
To je jeden z nejlepších love songů dějin.
177
00:10:55,958 --> 00:10:58,750
Takovej love song hrávají v base.
178
00:10:59,833 --> 00:11:02,083
Myslím, že máš lásky málo, Warde.
179
00:11:03,291 --> 00:11:05,208
- Cože?
- Láskou teď myslím...
180
00:11:06,458 --> 00:11:10,541
tu... fyzickou lásku.
181
00:11:11,833 --> 00:11:13,375
Jo. No, já...
182
00:11:13,458 --> 00:11:14,416
Trefa?
183
00:11:15,000 --> 00:11:19,208
Jsem hetero. Fyzická láska mi nechybí.
Věř mi, jsem v pohodě.
184
00:11:19,541 --> 00:11:20,750
To neschováš, Warde.
185
00:11:21,416 --> 00:11:23,291
Lidi mají fyzický rozlišovadla.
186
00:11:24,833 --> 00:11:26,458
- Tak rozlišovadla?
- Jo.
187
00:11:26,666 --> 00:11:28,916
- Říká se jim ksichty.
- Žádný nedělám.
188
00:11:29,000 --> 00:11:32,125
- Třeba ten, co děláš zrovna teď.
- Žádnej nedělám.
189
00:11:32,250 --> 00:11:33,250
Jasně.
190
00:11:34,083 --> 00:11:35,208
Jakej dělám ksicht?
191
00:11:35,291 --> 00:11:39,083
Ksicht člověka,
co potřebuje víc manželský lásky.
192
00:11:41,291 --> 00:11:44,125
Manželský lásky.
Tak ty se vyznáš v lidech...
193
00:11:44,250 --> 00:11:47,291
- Ukaž další lidskej ksicht. Máš další?
- No, já...
194
00:11:50,041 --> 00:11:54,041
- Co to je za ksicht?
- Člověk, co už nedostává palačinky.
195
00:11:56,333 --> 00:11:58,750
- Palačinky můžeme.
- Mám jich spousty.
196
00:11:58,833 --> 00:12:00,333
- Spousty?
- Mám spousty.
197
00:12:00,500 --> 00:12:03,083
Ukaž mi ksicht orka,
198
00:12:03,250 --> 00:12:04,833
co už drží sakra hubu,
199
00:12:05,000 --> 00:12:07,250
ani necekne a prostě jede do práce.
200
00:12:10,708 --> 00:12:13,708
Jo, to je on! Přesný! Ten ti jde!
201
00:12:15,125 --> 00:12:16,625
Tak tenhle si fakt dáváš.
202
00:12:16,708 --> 00:12:19,625
Ten bys fakt měl dělat častěji.
Vlastně pořád.
203
00:12:25,625 --> 00:12:27,625
ZVLÁŠTNÍ ELFSKÝ OKRSEK
204
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Hej, počkat, proč jedeš tudy?
205
00:12:30,083 --> 00:12:32,166
V pohodě, je to zkratka.
206
00:12:32,250 --> 00:12:33,583
Vidíš? Jsou tady milí.
207
00:12:33,666 --> 00:12:36,083
Chlape, nemůžeš jet Elfím městem.
208
00:12:36,291 --> 00:12:39,375
Ty mě zabiješ. Zabiješ mě, fakt.
209
00:12:41,166 --> 00:12:44,541
O co ti jde?
Chceš si koupit nějaký značkový boty?
210
00:12:44,875 --> 00:12:47,708
Tady najdeš jedině elfy plný prachů,
211
00:12:47,791 --> 00:12:50,125
jak prostě řídí svět a nakupujou.
212
00:13:09,791 --> 00:13:11,000
Nesnáším Elfí město.
213
00:13:20,125 --> 00:13:21,625
I řidiči jsou tu snobové.
214
00:13:38,166 --> 00:13:39,916
Čau. Ty už seš zpátky, Warde?
215
00:13:40,583 --> 00:13:42,791
Kde je ten tvůj zástupce menšin?
216
00:13:42,875 --> 00:13:46,125
Jo, co je ten Jakoby za parťáka?
Parťák do tanečních?
217
00:13:46,333 --> 00:13:47,375
Nebo do postele?
218
00:13:47,458 --> 00:13:49,500
V chytání grázlů je kurva marnej.
219
00:13:50,583 --> 00:13:52,250
To je zákon klanu, chlape.
220
00:13:52,625 --> 00:13:54,291
Ork orkovi hlídá záda.
221
00:13:54,500 --> 00:13:57,333
Proč se chováte,
jako bych si ho vybral sám?
222
00:13:57,416 --> 00:14:00,208
Tak začni makat na tom,
aby ho odsud vykopli.
223
00:14:00,291 --> 00:14:02,833
Pokud nebude překážet,
nemám s ním problém.
224
00:14:02,916 --> 00:14:04,416
Ne. Mohl bys tomu pomoct.
225
00:14:04,500 --> 00:14:07,541
Napíšeme na správnou adresu
a hned ho vyrazí.
226
00:14:07,666 --> 00:14:08,750
To je fakt.
227
00:14:08,833 --> 00:14:11,166
- Ty se ale staráš jen o sebe.
- Přesně.
228
00:14:11,250 --> 00:14:13,541
Copak... jsem se vás prosil o radu?
229
00:14:13,916 --> 00:14:17,833
Asi si počkám až tak na devátej rozvod,
230
00:14:17,958 --> 00:14:19,875
než si půjdu pro radu k tobě.
231
00:14:19,958 --> 00:14:22,541
Dobrý. Fakt sakra dobrý. To si zapamatuju.
232
00:14:22,625 --> 00:14:24,583
Přitom je ten ork pořád volnej,
233
00:14:24,666 --> 00:14:26,833
protože Jakoby nechce nasrat rodinu.
234
00:14:26,916 --> 00:14:28,708
Nebo ten šmejd prostě zdrhnul.
235
00:14:28,791 --> 00:14:30,500
Jo, protože ho Jakoby nechal.
236
00:14:31,375 --> 00:14:32,458
Co to bude příště?
237
00:14:32,791 --> 00:14:35,666
Co bude příště, až ten prasečí rypák
238
00:14:35,750 --> 00:14:38,125
nechá někoho polykat zkurvený broky?
239
00:14:38,208 --> 00:14:40,000
Akorát to tentokrát bude Brown
240
00:14:40,083 --> 00:14:42,166
nebo Hicks nebo kurva já.
241
00:14:42,250 --> 00:14:45,416
Jak ti bude?
Protože to budou sračky na tvým triku.
242
00:14:46,250 --> 00:14:49,125
No, jestli skončíš v rakvi ty,
asi na to řeknu...
243
00:14:49,791 --> 00:14:52,000
Warde, seš pěknej hajzl.
244
00:14:52,083 --> 00:14:54,708
Hele, mám toho týpka v autě
245
00:14:54,791 --> 00:14:56,958
a sleduje to celej svět, jasný?
246
00:14:57,041 --> 00:15:00,500
Já se o to neprosil, já to nechtěl,
ale neptali se mě.
247
00:15:00,583 --> 00:15:03,083
A co až jich vezmou víc? Víš, co se říká.
248
00:15:03,166 --> 00:15:05,166
Jdeš s ďáblem jednou, půjdeš zas.
249
00:15:05,250 --> 00:15:06,541
Vybrali si zlo.
250
00:15:06,875 --> 00:15:08,708
Tohle je něco, co nepobírám.
251
00:15:09,041 --> 00:15:13,083
Jak může banda chlapů,
co si sotva vzpomenou na narozky svý dámy,
252
00:15:13,166 --> 00:15:15,291
mít něco proti celý rase
253
00:15:15,375 --> 00:15:17,791
kvůli nějaký 2 000 let starý hovadině?
254
00:15:17,875 --> 00:15:19,125
Teď kurva poslouchej.
255
00:15:19,208 --> 00:15:21,833
Ať mi Jakoby kurva nechodí na oči. Jasný?
256
00:15:21,916 --> 00:15:23,833
Já orka rád sejmu. Není problém.
257
00:15:23,916 --> 00:15:27,083
Mí předci je v Rusku zabíjeli po tisících.
258
00:15:30,625 --> 00:15:33,000
- Seš borec, Warde.
- Už bylo na čase!
259
00:15:34,250 --> 00:15:37,416
Tak jo, uklidněte se. Kapitánka už je tu.
260
00:15:37,833 --> 00:15:39,541
Warde, držím ti místo.
261
00:15:40,750 --> 00:15:42,083
Už na vás čekají.
262
00:15:42,583 --> 00:15:44,458
Warde, vítej zpátky.
263
00:15:44,791 --> 00:15:45,750
Kapitánko.
264
00:15:46,333 --> 00:15:48,708
- Máme oblíbenou trojku...
- Bratranec?
265
00:15:48,791 --> 00:15:50,250
...úplněk, pátek večer...
266
00:15:50,333 --> 00:15:52,083
- Ne.
- ...vlna letních veder.
267
00:15:52,166 --> 00:15:55,250
To znamená: rychle zvládněte své výjezdy,
268
00:15:55,333 --> 00:15:57,000
pomozte kolegům s jejich,
269
00:15:57,083 --> 00:16:00,041
dotáhněte tuhle směnu do konce
bez další vraždy,
270
00:16:00,208 --> 00:16:01,333
a máte u mě kafe.
271
00:16:01,416 --> 00:16:02,833
Seržantko, jsou vaši.
272
00:16:03,208 --> 00:16:06,875
Jak přečtu vaše jméno,
vemte si zbraň a vysílačku a jeďte.
273
00:16:06,958 --> 00:16:10,541
Nechci vás tu vidět,
jedině byste tu hledali nějakýho grázla.
274
00:16:11,041 --> 00:16:13,166
3-Mary-25, Pollard.
275
00:16:13,250 --> 00:16:15,000
3-Mary-55, Kim.
276
00:16:15,333 --> 00:16:17,041
3-Mary-60, Thomas.
277
00:16:17,458 --> 00:16:19,833
3A21, Pippen a Gosser.
278
00:16:20,166 --> 00:16:22,750
3A54, Hancock a Wheeler.
279
00:16:22,833 --> 00:16:25,041
3A80, Crawfordová a Duncan.
280
00:16:25,458 --> 00:16:28,333
3A9, Jakoby a Ward.
281
00:16:28,416 --> 00:16:31,333
- 3A34, Jones a Morengo.
- Jdi pro výstroj.
282
00:16:31,416 --> 00:16:34,125
- 3A82, Ortiz a Mencia...
- Sejdeme se u pumpy.
283
00:16:34,208 --> 00:16:36,333
- Hned budu dole, jen musím...
- Jo.
284
00:16:37,791 --> 00:16:39,083
3A99...
285
00:16:40,291 --> 00:16:42,583
- Ne.
- Ano. Dej ho do jinýho auta.
286
00:16:42,666 --> 00:16:45,583
Z čeho na mně sakra usuzuješ,
287
00:16:45,666 --> 00:16:49,041
že chci být v hledáčku
oddělení pro diverzitu?
288
00:16:49,625 --> 00:16:52,541
Tohle se rozhoduje
asi tak kilometr nade mnou.
289
00:16:53,416 --> 00:16:56,666
Ne. To se rozhoduje
přímo na tom tvým papíru.
290
00:16:56,750 --> 00:16:57,708
Vyškrtni ho.
291
00:16:57,791 --> 00:17:00,208
Škrtni jeho jméno a napiš jiný. Jakýkoli.
292
00:17:00,291 --> 00:17:03,000
Warde, nikdo s tebou nechce jet.
293
00:17:04,915 --> 00:17:07,375
Měj se. Nenech se zas postřelit.
294
00:17:17,208 --> 00:17:18,415
Hodně štěstí.
295
00:17:21,958 --> 00:17:22,833
KOPNI MĚ
296
00:17:22,915 --> 00:17:24,958
- Sekne ti to, kámo.
- Fakt bomba.
297
00:17:27,083 --> 00:17:28,290
Šťastnou cestu.
298
00:17:47,083 --> 00:17:48,125
Jak je, hoši?
299
00:17:49,166 --> 00:17:50,875
Ty ještě dejcháš?
300
00:17:51,458 --> 00:17:52,958
Víš něco o tý střelbě?
301
00:17:53,041 --> 00:17:54,416
Já to nebyl.
302
00:17:56,958 --> 00:17:59,083
Padej odsud, nebo volám na probační
303
00:17:59,166 --> 00:18:01,000
a řeknu jim, že venku chlastáš.
304
00:18:03,666 --> 00:18:05,458
Nebudu to říkat dvakrát.
305
00:18:05,833 --> 00:18:06,791
Jedeme.
306
00:18:27,583 --> 00:18:30,666
Potřebuju vědět,
že když ti blbci s klama něco zkusí,
307
00:18:30,750 --> 00:18:33,083
hlídáš mi záda. Že seš především polda.
308
00:18:33,166 --> 00:18:34,291
Je to jasný?
309
00:18:34,791 --> 00:18:35,625
Jasný.
310
00:18:35,708 --> 00:18:39,500
Mě zajímají drogy, prachy a zbraně.
To je moje práce.
311
00:18:39,875 --> 00:18:42,208
Tvoje je zařídit, abych se dostal domů.
312
00:18:42,291 --> 00:18:45,083
- Tyhle řečičky mě neberou.
- To nejsou řečičky.
313
00:18:45,166 --> 00:18:46,625
To jsou důležitý řeči.
314
00:18:47,541 --> 00:18:49,041
Tohle celý je fakt vážný.
315
00:18:49,125 --> 00:18:51,791
Jednotkám na Westlake,
3A4 žádá posily.
316
00:18:51,875 --> 00:18:53,708
Roh Šesté a Whitmorovy.
317
00:18:54,250 --> 00:18:56,541
Jednotkám na Westlake, 3A4...
318
00:19:04,000 --> 00:19:05,916
Sundejte ho sakra k zemi.
319
00:19:06,500 --> 00:19:07,625
Nech toho, kurva!
320
00:19:07,708 --> 00:19:10,541
Zůstaň ležet! Zůstaň kurva ležet!
321
00:19:10,958 --> 00:19:13,833
- Přestaň útočit! Nech...
- Drž sakra hubu!
322
00:19:14,041 --> 00:19:16,166
Řekni, jestli seš především polda...
323
00:19:16,750 --> 00:19:18,333
nebo ork.
324
00:19:18,708 --> 00:19:20,750
- Chci to slyšet.
- Warde, já...
325
00:19:21,208 --> 00:19:24,833
Já chtěl být polda už jako malej.
326
00:19:25,291 --> 00:19:27,083
Nic jinýho nejsem.
327
00:19:27,583 --> 00:19:30,541
Můj odznak je pro mě víc než vzduch,
co dejchám.
328
00:19:32,916 --> 00:19:34,208
Tak o mně nepochybuj.
329
00:19:41,416 --> 00:19:44,083
3A9, číslo 415. Pátá a Westlake.
330
00:19:44,166 --> 00:19:46,166
Kód dva, incident 2415.
331
00:19:46,666 --> 00:19:48,750
3A9. Rozumím, naveďte nás.
332
00:19:49,375 --> 00:19:50,625
3A9, rozumím.
333
00:19:51,250 --> 00:19:52,666
Padáme odsud.
334
00:19:55,000 --> 00:19:56,416
Do hajzlu s tím!
335
00:20:03,333 --> 00:20:05,208
Nazdar, Rodrigezi.
336
00:20:05,291 --> 00:20:07,666
Sakra, chlape, já myslel, že je po tobě.
337
00:20:09,208 --> 00:20:11,000
To ne, ještě nemám splaceno.
338
00:20:11,083 --> 00:20:12,250
To mi povídej.
339
00:20:12,333 --> 00:20:15,000
Já myslel,
že seš doma u děcka číslo milion.
340
00:20:15,083 --> 00:20:18,791
Ještě ne. Marisol týden přenáší.
Příští týden to asi vynutíme.
341
00:20:19,416 --> 00:20:20,541
Číslo pět.
342
00:20:20,916 --> 00:20:22,708
- Pět.
- Hodně hladovejch krků.
343
00:20:22,791 --> 00:20:23,666
To jo, chlape.
344
00:20:23,750 --> 00:20:24,666
Pane...
345
00:20:26,083 --> 00:20:27,875
odhoďte ten meč.
346
00:20:28,416 --> 00:20:29,250
Ty.
347
00:20:31,708 --> 00:20:34,541
Armáda devíti ras udatně bojovala,
348
00:20:34,625 --> 00:20:37,000
aby ti předala slovo, jež odmítáš.
349
00:20:37,083 --> 00:20:39,125
- Ať sklapne.
- Před 2 000 let
350
00:20:39,208 --> 00:20:41,291
- jsme jim čelili meči.
- Pane...
351
00:20:41,375 --> 00:20:46,708
A teď se Temný vrací,
aby srdce orků ovládl znovu!
352
00:20:47,208 --> 00:20:50,625
Proč jsou orkové vždycky všude ti špatní?
353
00:20:50,708 --> 00:20:53,875
Mě se neptej.
Mexičanům nadávají za bitvu o Alamo.
354
00:20:54,250 --> 00:20:56,791
Ustupte! Nepřibližujte se!
355
00:20:58,375 --> 00:21:02,500
Pane, jestli nechcete umřít,
odhoďte kurva ten meč!
356
00:21:05,666 --> 00:21:08,375
Už mě postřelili, tak ať mě nezapíchnou.
357
00:21:10,041 --> 00:21:11,250
Otočte se, pane.
358
00:21:12,083 --> 00:21:15,083
- Ruce za hlavu.
- Však jo. Klid.
359
00:21:15,291 --> 00:21:17,791
- Na kolena.
- Já... dobře.
360
00:21:19,208 --> 00:21:20,166
Ani hnout.
361
00:21:21,375 --> 00:21:22,500
Byla to jen sranda.
362
00:21:23,875 --> 00:21:25,416
Auvajs! Sakra!
363
00:21:26,416 --> 00:21:27,875
Klídek. Vždyť jdu.
364
00:21:28,583 --> 00:21:30,083
Přece se nebráním.
365
00:21:31,041 --> 00:21:32,916
3A9, jeden zatčený.
366
00:21:33,208 --> 00:21:36,375
Všem jednotkám, kód čtyři.
Zatčený na Páté a Westlake.
367
00:21:42,291 --> 00:21:44,083
Opatrně, chlape. Dej mi...
368
00:21:49,666 --> 00:21:50,541
- Hej.
- Co?
369
00:21:50,625 --> 00:21:51,458
Stručně.
370
00:21:51,958 --> 00:21:54,791
Spojka tvrdí,
že Mlžný kly řádí jak pominutý
371
00:21:54,875 --> 00:21:57,875
a Altamira zlobí jak tehdy v 1999.
372
00:21:57,958 --> 00:21:59,833
- Dávejte si bacha.
- Ty taky.
373
00:21:59,916 --> 00:22:01,916
- Jasně, brácho.
- Pozdravuj doma.
374
00:22:09,750 --> 00:22:11,083
Pane, můžete se opřít?
375
00:22:12,708 --> 00:22:15,083
Smrdíte jak hovno. Můžete se opřít?
376
00:22:15,333 --> 00:22:16,208
Díky.
377
00:22:22,583 --> 00:22:23,416
No tak.
378
00:22:26,875 --> 00:22:27,875
To je hnusný.
379
00:22:30,875 --> 00:22:32,875
Mám zprávu od Štítu světla.
380
00:22:33,250 --> 00:22:35,041
Rozpomeň se na starý život.
381
00:22:35,458 --> 00:22:37,000
Vzpomeň si, kdo jsi.
382
00:22:37,083 --> 00:22:38,541
To je orkština?
383
00:22:41,208 --> 00:22:43,375
Kde jste se sakra naučil orkštinu?
384
00:22:44,875 --> 00:22:45,833
Co to říkal?
385
00:22:47,750 --> 00:22:49,750
Rozpomeň se na tradice.
386
00:22:50,166 --> 00:22:52,541
Jen život v klanu tě zachrání.
387
00:22:52,833 --> 00:22:56,166
Proroctví si zvolilo tebe.
388
00:22:57,041 --> 00:22:59,625
Ten muž po tvém boku je požehnaný.
389
00:23:01,791 --> 00:23:02,666
Jakoby!
390
00:23:05,375 --> 00:23:06,666
No tak, chlape.
391
00:23:06,750 --> 00:23:09,125
Co máš za problém? Co to říká?
392
00:23:10,083 --> 00:23:11,583
Vykládá jen nesmysly.
393
00:23:31,708 --> 00:23:32,833
Kde je Jakoby?
394
00:23:33,125 --> 00:23:35,083
Vyslýchá zadrženého, madam.
395
00:23:36,291 --> 00:23:37,333
Máte super účes.
396
00:23:38,375 --> 00:23:39,708
Kdo jste?
397
00:23:40,166 --> 00:23:43,625
Jsem fronta na pracáku nebo pobyt v base.
398
00:23:44,208 --> 00:23:47,333
Mohl bych být i anděl spásy,
to záleží na tobě.
399
00:23:47,500 --> 00:23:48,375
Aha.
400
00:23:49,291 --> 00:23:50,500
Interní oddělení.
401
00:23:50,583 --> 00:23:54,291
Přesně tak, to jsme celí my.
Teď si zkontrolujeme slohovku.
402
00:23:54,375 --> 00:23:58,625
Nějakej prasečí rypák
do tebe napálí sadu broků.
403
00:23:58,708 --> 00:24:01,000
Pak se zdekuje, Jakoby běží za ním...
404
00:24:03,125 --> 00:24:05,166
Hej! Policie, stát!
405
00:24:05,750 --> 00:24:08,208
...doběhne ho kde že? Ve slepé uličce.
406
00:24:09,000 --> 00:24:11,916
Jakoby tvrdí,
že ho ten hajzl složil a odzbrojil.
407
00:24:12,000 --> 00:24:15,125
Pak vyskočil na požární schodiště a utekl.
408
00:24:16,833 --> 00:24:18,000
Jakobyho výpověď.
409
00:24:18,291 --> 00:24:20,541
Schodiště bylo čtyři metry nad zemí.
410
00:24:20,666 --> 00:24:22,833
Žádnej ork dva metry nevyskočí.
411
00:24:22,916 --> 00:24:25,583
Možná byl tohle zrovna skokan, pane.
412
00:24:25,916 --> 00:24:28,083
Bývají snad orkové skokani?
413
00:24:28,416 --> 00:24:29,708
Kolik jich hází koše?
414
00:24:30,125 --> 00:24:32,000
- Cože?
- Slyšel jsi detektiva.
415
00:24:32,083 --> 00:24:34,416
- Kolik orků hraje basket?
- Žádnej.
416
00:24:34,541 --> 00:24:35,958
Jsou pomalí a těžcí.
417
00:24:36,041 --> 00:24:38,333
Proto dělají obránce ve fotbale.
418
00:24:38,416 --> 00:24:39,708
Ne rasismus. Fyzika.
419
00:24:39,791 --> 00:24:42,458
Jakoby nechal toho prasomrda pláchnout.
420
00:24:42,833 --> 00:24:43,750
Spočítej si to.
421
00:24:43,833 --> 00:24:46,625
Pro orky je zákon klanu nade vše.
To je fakt.
422
00:24:50,625 --> 00:24:53,541
Tahle věc s Jakobym je citlivá.
Svět se dívá.
423
00:24:53,625 --> 00:24:56,416
- Nemůžeme ho vyrazit bez důvodu.
- A proto...
424
00:24:57,416 --> 00:24:59,083
z něj dostaneš přiznání...
425
00:25:00,000 --> 00:25:01,500
a nahraješ ho.
426
00:25:04,500 --> 00:25:05,750
Dejte sakra pokoj.
427
00:25:06,416 --> 00:25:08,708
Chci, aby vypadl z mýho auta, ale...
428
00:25:09,083 --> 00:25:11,333
každej podrazák to má spočítaný.
429
00:25:11,916 --> 00:25:15,375
Víme, že máš hypotéku na barák,
co hned tak nesplatíš.
430
00:25:16,125 --> 00:25:18,041
Že? Topíš se v dluzích.
431
00:25:18,125 --> 00:25:21,208
Vychováváš děcko, ale nemáš na to prachy.
432
00:25:23,500 --> 00:25:25,083
Prostě otec roku.
433
00:25:28,625 --> 00:25:32,083
Jestli si budete brát do huby mou rodinu,
tak se neznám.
434
00:25:32,166 --> 00:25:33,000
Warde.
435
00:25:34,666 --> 00:25:36,083
Tuhle práci potřebuješ.
436
00:25:36,958 --> 00:25:38,333
Nezahoď ji kvůli němu.
437
00:25:39,291 --> 00:25:41,291
Nesahejte na mě. Nechte mě.
438
00:25:49,750 --> 00:25:50,666
Dejte to sem.
439
00:25:55,125 --> 00:25:56,458
Žádný svědectví,
440
00:25:57,500 --> 00:25:59,000
žádný prohlášení.
441
00:25:59,083 --> 00:26:00,291
žádný papírování.
442
00:26:01,333 --> 00:26:02,250
Správnej chlap.
443
00:26:06,083 --> 00:26:07,000
A moc chytrej.
444
00:26:08,041 --> 00:26:10,000
Ohol si knír, debile.
445
00:26:14,500 --> 00:26:15,750
Není to nic osobního.
446
00:26:28,875 --> 00:26:30,208
To je ale díra.
447
00:26:34,875 --> 00:26:36,458
Ork s odznakem.
448
00:26:37,416 --> 00:26:38,416
Neuvěřitelný.
449
00:26:38,500 --> 00:26:42,250
To se nevidí každej den.
Asi jako elf s mopem.
450
00:26:43,375 --> 00:26:45,000
Viděls ty dva chlapy?
451
00:26:45,291 --> 00:26:48,125
Asi federálové. Myslíš, že jdou po mně?
452
00:26:48,916 --> 00:26:51,875
Federály komunita orků v LA
vůbec nezajímá.
453
00:26:52,208 --> 00:26:53,333
Jo, to máš pravdu.
454
00:27:15,875 --> 00:27:17,250
Poslyš... má dcera...
455
00:27:19,333 --> 00:27:20,333
Sophie...
456
00:27:21,166 --> 00:27:25,500
v jednom kuse dělá, co nemá,
furt v průšvihu.
457
00:27:27,708 --> 00:27:28,541
Ale...
458
00:27:29,458 --> 00:27:30,791
vždycky se přizná.
459
00:27:32,166 --> 00:27:33,625
Vždycky mluví pravdu.
460
00:27:34,916 --> 00:27:37,541
Protože už ví, že je to dobrej pocit.
461
00:27:39,416 --> 00:27:41,541
Dobrej pro ni, dobrej pro mě.
462
00:27:41,875 --> 00:27:44,208
Ona pravda totiž dokáže...
463
00:27:45,125 --> 00:27:47,750
čistit mezi lidma vzduch.
464
00:27:48,333 --> 00:27:51,458
Pročišťuje to...
pročišťuje některý věci, chápeš,
465
00:27:51,541 --> 00:27:53,500
prostě jen říkej pravdu.
466
00:27:53,583 --> 00:27:56,708
Vím, že se na stanici stalo něco špatnýho.
467
00:27:58,000 --> 00:27:58,833
Vím to.
468
00:28:00,708 --> 00:28:02,666
Řekneš mi o tom, nebo ne?
469
00:28:02,750 --> 00:28:04,041
Já mluvím o tobě. Jo?
470
00:28:04,125 --> 00:28:06,458
Nesnaž se měnit téma. Na stanici nic...
471
00:28:06,541 --> 00:28:08,375
- Nesnažím...
- ...na Abramsově.
472
00:28:08,458 --> 00:28:10,583
Kód dva, incident 2815.
473
00:28:12,916 --> 00:28:14,708
3A9, naveďte nás.
474
00:28:16,750 --> 00:28:17,708
Abramsova 341.
475
00:28:18,125 --> 00:28:19,333
Rozumím, 3A9.
476
00:28:24,458 --> 00:28:26,291
Jak dlouho jsi ve Štítu světla?
477
00:28:28,083 --> 00:28:28,916
Co to je?
478
00:28:30,708 --> 00:28:32,916
- Proboha!
- Ty malej sráči.
479
00:28:34,125 --> 00:28:36,875
Sakra, co to děláte?
480
00:28:37,083 --> 00:28:38,666
Ty se tu neptáš, sklapni.
481
00:28:40,041 --> 00:28:42,416
Jé, pěkný tetování Štítu světla!
482
00:28:42,583 --> 00:28:44,625
- Jste dobří.
- Víš, kdo jsme?
483
00:28:44,791 --> 00:28:45,750
Údržbáři.
484
00:28:46,875 --> 00:28:48,458
Možná bys měl mrknout sem.
485
00:28:48,541 --> 00:28:49,708
BOJ PROTI MAGII
486
00:28:50,083 --> 00:28:52,083
Sakra. Jednotka boje proti magii.
487
00:28:52,166 --> 00:28:55,458
Správně. Kouzelní federálové.
488
00:28:55,791 --> 00:28:59,958
Víš, Serlingu, když hraješ pitomý hry,
489
00:29:00,541 --> 00:29:02,416
vyhraješ pitomý ceny.
490
00:29:02,500 --> 00:29:03,333
Naser si.
491
00:29:03,666 --> 00:29:04,916
Zkoušíš mě, hajzle?
492
00:29:05,000 --> 00:29:06,583
Dobře! Já nejsem nepřítel.
493
00:29:09,333 --> 00:29:10,958
Co víš o Pekelných?
494
00:29:13,458 --> 00:29:14,750
Jsou to elfové.
495
00:29:14,958 --> 00:29:16,375
Elfští odpadlíci.
496
00:29:17,458 --> 00:29:19,125
Elfští odpadlíci, pardon.
497
00:29:20,333 --> 00:29:23,083
Elfové jsou totiž skvělí, že jo?
498
00:29:24,291 --> 00:29:26,291
Znovu přivedou Temného pána.
499
00:29:27,083 --> 00:29:28,833
Podělaný pohádky.
500
00:29:30,083 --> 00:29:31,583
Jak to chtějí udělat?
501
00:29:32,166 --> 00:29:35,458
Až získají tři kouzelné hůlky,
vzkřísí ho z mrtvých.
502
00:29:38,208 --> 00:29:39,541
Poznáváš ji?
503
00:29:40,416 --> 00:29:41,375
To je Leila.
504
00:29:42,958 --> 00:29:45,000
Čarodějka. Vůdce Pekelných.
505
00:29:46,500 --> 00:29:47,666
Jedna z Jasných.
506
00:29:50,625 --> 00:29:52,791
Všímáte si, že Jasní bývají elfové?
507
00:29:53,291 --> 00:29:55,083
A elfové řídí svět?
508
00:29:56,166 --> 00:29:57,250
Náhoda?
509
00:29:57,583 --> 00:29:59,333
Jasní jsou i mezi lidmi.
510
00:30:00,166 --> 00:30:01,250
Jeden z milionu.
511
00:30:03,500 --> 00:30:06,250
Ale víte, jak zjistíte, že jste Jasný?
512
00:30:08,500 --> 00:30:10,083
Tak, že se dotknete hůlky
513
00:30:10,708 --> 00:30:12,291
holou rukou...
514
00:30:14,833 --> 00:30:16,333
a nerozletíte se na kusy.
515
00:30:17,583 --> 00:30:18,583
Zkusili byste to?
516
00:30:19,666 --> 00:30:22,708
Umřeli byste jen proto, abyste to věděli?
517
00:30:24,125 --> 00:30:26,750
Kdybych hůlku našel... zkusil bych to.
518
00:30:26,916 --> 00:30:28,208
Zpět k věci.
519
00:30:28,541 --> 00:30:32,125
Takže Leila má hůlku a jde po Tikce, že?
520
00:30:32,875 --> 00:30:34,916
A klidně u toho zboří město.
521
00:30:35,250 --> 00:30:38,833
Když dostaneme Tikku, chytneme i Leilu.
522
00:30:38,916 --> 00:30:40,625
My lovíme hůlky i Jasné.
523
00:30:40,708 --> 00:30:42,916
Je to naše práce a jsme v tom dobří.
524
00:30:43,000 --> 00:30:44,208
Chceš nám pomoct?
525
00:30:45,541 --> 00:30:46,375
No tak.
526
00:30:47,708 --> 00:30:49,500
Temný pán přichází.
527
00:30:53,833 --> 00:30:56,333
Jak se mu postavíte? S čím? S tanky?
528
00:30:57,041 --> 00:30:59,166
Co? Pošlete na něj drony?
529
00:31:01,833 --> 00:31:05,625
Před dvěma tisíci let ho zastavila magie.
530
00:31:06,500 --> 00:31:09,083
A magie ho zastaví zase.
531
00:31:10,583 --> 00:31:14,375
Jednou všichni přilezete na kolenou
prosit o naši pomoc.
532
00:31:14,500 --> 00:31:16,708
A my budeme připravení. Zastavíme ho.
533
00:31:18,625 --> 00:31:21,083
Štít světla ho zastaví.
534
00:31:21,875 --> 00:31:22,750
Skončil jsem.
535
00:31:24,916 --> 00:31:25,833
Skončili jsme.
536
00:31:27,708 --> 00:31:29,541
Když se chováš jako nepřítel...
537
00:31:31,625 --> 00:31:33,000
tak jsi můj nepřítel.
538
00:31:42,458 --> 00:31:43,375
Vidíš ho?
539
00:31:44,166 --> 00:31:46,166
- To je hlídka.
- Jo.
540
00:32:05,333 --> 00:32:06,666
Skrč se! Dolů! Dělej!
541
00:32:09,083 --> 00:32:12,208
No teda, to... tohle není dobrý.
542
00:32:13,000 --> 00:32:15,041
- Není.
- Mohli by nás zabít.
543
00:32:16,791 --> 00:32:18,750
- Seš pod palbou poprvé?
- Jo.
544
00:32:18,916 --> 00:32:21,291
Musím přiznat, že se mi to vůbec nelíbí.
545
00:32:21,833 --> 00:32:22,958
Jo, je to na hovno.
546
00:32:24,166 --> 00:32:27,708
Tak jo... na tři toho šmejda sejmeme.
547
00:32:28,666 --> 00:32:32,083
- Dobře?
- Dobře. To dává smysl. Použít sílu.
548
00:32:32,166 --> 00:32:33,333
- Přesně.
- Jo.
549
00:32:33,541 --> 00:32:34,416
Jedna...
550
00:32:34,625 --> 00:32:35,458
dvě...
551
00:32:35,625 --> 00:32:36,458
tři.
552
00:32:43,166 --> 00:32:44,750
- V pohodě?
- Co? Jo.
553
00:32:44,833 --> 00:32:45,958
- Žádný díry?
- Co?
554
00:32:46,708 --> 00:32:48,500
Jen ty, co mám od narození.
555
00:32:49,333 --> 00:32:50,333
Co tvoje díry?
556
00:32:51,500 --> 00:32:53,625
Kurva, musí i přestřelka být trapas?
557
00:32:54,166 --> 00:32:55,000
Promiň.
558
00:32:55,750 --> 00:32:56,666
Omlouvám se.
559
00:33:03,125 --> 00:33:05,125
Čekej, až bude nabíjet! Jasný?
560
00:33:05,208 --> 00:33:07,000
- Bude si muset nabít.
- Nabít.
561
00:33:07,208 --> 00:33:08,458
Teď!
562
00:33:13,583 --> 00:33:14,458
Sakra.
563
00:33:20,416 --> 00:33:21,250
Koupil to.
564
00:33:23,416 --> 00:33:25,000
Otevři mi. Otevři.
565
00:33:29,125 --> 00:33:32,000
- Nemáme čekat na zásahovku?
- My jsme zásahovka.
566
00:33:33,250 --> 00:33:36,041
Warde, nemůžeme počkat na posily? Warde.
567
00:33:37,958 --> 00:33:39,000
Běž.
568
00:33:41,083 --> 00:33:43,416
Cítím krev, Warde.
569
00:33:43,500 --> 00:33:44,708
Spousty krve.
570
00:33:50,541 --> 00:33:52,125
- Co to je?
- Netuším.
571
00:33:53,791 --> 00:33:54,666
Sakra.
572
00:33:59,458 --> 00:34:00,791
- Tělo.
- Cože?
573
00:34:02,750 --> 00:34:05,250
Sakra. Do hajzlu.
574
00:34:08,458 --> 00:34:09,458
Vem si chodbu.
575
00:34:09,541 --> 00:34:11,083
- Co to kurva je?
- Chodbu.
576
00:34:11,166 --> 00:34:12,041
Dobře.
577
00:34:17,250 --> 00:34:18,250
No do prdele.
578
00:34:18,333 --> 00:34:19,500
NASMĚRUJ K NEPŘÍTELI
579
00:34:21,708 --> 00:34:23,208
Na nic nesahej.
580
00:34:23,666 --> 00:34:24,541
Jo.
581
00:34:31,375 --> 00:34:32,916
- Tělo.
- Co?
582
00:34:33,875 --> 00:34:35,416
To je náš střelec, mrtvej.
583
00:34:37,750 --> 00:34:39,833
Někdo tu je. Cítím to.
584
00:34:42,541 --> 00:34:44,541
Tihle lidi umřeli fakt děsně.
585
00:34:45,875 --> 00:34:46,708
Čistý.
586
00:34:57,625 --> 00:35:00,125
Tady se stalo něco neobvyklýho.
587
00:35:00,333 --> 00:35:02,541
3A9, Abramsova 341.
588
00:35:02,625 --> 00:35:04,666
Možná tu máme Jasného.
589
00:35:04,750 --> 00:35:06,750
Žádám příjezd posil a nadřízeného.
590
00:35:06,833 --> 00:35:09,416
Opakuju, možná tu máme čaroděje.
591
00:35:15,125 --> 00:35:16,625
Hej! Stůj!
592
00:35:17,750 --> 00:35:19,625
Zastav! Stůj!
593
00:35:25,333 --> 00:35:26,791
Přestaň utíkat!
594
00:35:33,875 --> 00:35:36,291
- Chyť ji! Drž ji!
- Přestaň! Pusť to!
595
00:35:36,375 --> 00:35:37,375
Co to má?
596
00:35:37,875 --> 00:35:39,291
Co to je?
597
00:35:44,208 --> 00:35:45,458
Sežeň ostatní.
598
00:35:46,708 --> 00:35:48,750
Polož to, nebo ti ustřelím palici!
599
00:35:56,833 --> 00:35:57,666
To je...?
600
00:35:59,041 --> 00:36:00,458
To je kouzelná hůlka.
601
00:36:03,916 --> 00:36:04,791
Kdo...
602
00:36:06,750 --> 00:36:07,625
Kdo jsi?
603
00:36:07,708 --> 00:36:09,541
Prosím, ochraňte mě.
604
00:36:09,625 --> 00:36:10,958
Mluví elfštinou.
605
00:36:11,708 --> 00:36:12,791
Tu neumím.
606
00:36:14,250 --> 00:36:17,125
Já ji měl dva roky na střední, ale...
607
00:36:21,458 --> 00:36:23,250
Řekla, že někdo jde.
608
00:36:24,500 --> 00:36:26,416
Ochraňte mě a tu hůlku.
609
00:36:28,000 --> 00:36:34,125
Z toho, co vidím, soudím,
že přišel Jasnej, použil hůlku a...
610
00:36:34,916 --> 00:36:36,583
ukouzlil je kurva k smrti.
611
00:36:37,916 --> 00:36:40,833
Musíme evakuovat čtvrť, zabezpečit to tu,
612
00:36:40,916 --> 00:36:42,750
ohlídat to pro federály.
613
00:36:42,833 --> 00:36:44,375
Co je kurva, jste nováčci?
614
00:36:45,416 --> 00:36:48,291
- Tohle není nic pro nás.
- Tohle je magie.
615
00:36:49,875 --> 00:36:51,208
Cokoli si přeješ.
616
00:36:52,625 --> 00:36:54,208
Chceš milion dolarů?
617
00:36:55,083 --> 00:36:56,333
Deset milionů?
618
00:36:57,250 --> 00:36:59,083
Chceš být vyšší? Menší?
619
00:36:59,875 --> 00:37:01,208
Chceš větší péro?
620
00:37:01,833 --> 00:37:04,958
Vrátit se v čase
a vzít si tu holku z maturiťáku?
621
00:37:05,041 --> 00:37:06,708
Takhle to uděláš, s tímhle.
622
00:37:06,791 --> 00:37:09,416
Zjevně jsme každej měli jinej maturiťák.
623
00:37:10,541 --> 00:37:13,416
Ale tohle je kouzelná hůlka
624
00:37:13,500 --> 00:37:15,208
a nevíš, jak se s ní dělá.
625
00:37:15,750 --> 00:37:17,625
A zabiješ nás, když to zkusíš.
626
00:37:18,666 --> 00:37:22,041
Jen Jasní ji můžou použít
a ty mi jako čaroděj nepřipadáš.
627
00:37:22,416 --> 00:37:24,333
Nedotýkej se tý hůlky.
628
00:37:25,250 --> 00:37:27,500
- Nesahej na tu hůlku.
- Vím jak na to.
629
00:37:27,750 --> 00:37:28,916
Nesahej na ni.
630
00:37:31,125 --> 00:37:32,000
Nedělej...
631
00:37:35,875 --> 00:37:37,166
Úplně ledová.
632
00:37:46,125 --> 00:37:48,791
- Tu hůlku nešlohnete.
- Nikdo nepřijede.
633
00:37:48,875 --> 00:37:49,750
Tak počkat.
634
00:37:53,125 --> 00:37:55,208
Co ty si tu kurva začínáš, kreténe?
635
00:37:55,833 --> 00:37:58,666
Seržantko,
srovnejte si svoje hošany, hned.
636
00:37:58,750 --> 00:38:02,125
Ty tohle potřebuješ stejně jako my.
Možná víc.
637
00:38:02,250 --> 00:38:05,208
Závisí na tobě rodina.
Copak je chceš zklamat?
638
00:38:05,958 --> 00:38:07,208
Co uděláme s Jakobym?
639
00:38:08,458 --> 00:38:12,041
Můžeš mi říct své jméno?
640
00:38:13,708 --> 00:38:15,208
- Tikka.
- Tikka.
641
00:38:16,125 --> 00:38:17,625
Jmenuji se Tikka.
642
00:38:19,000 --> 00:38:21,291
Musíme odejít, než sem dorazí ona.
643
00:38:21,375 --> 00:38:23,541
Než dorazí kdo?
644
00:38:30,083 --> 00:38:31,291
To se nestane.
645
00:38:32,166 --> 00:38:33,041
Ne.
646
00:38:33,833 --> 00:38:35,500
- Ne.
- Pollarde, přemýšlí.
647
00:38:35,583 --> 00:38:38,291
- Ne, vůbec o tom nepřemýšlí.
- Je v pohodě.
648
00:38:38,375 --> 00:38:39,583
Je to kravina.
649
00:38:39,666 --> 00:38:41,666
- Už se sakra uklidni.
- Zpátky.
650
00:38:41,750 --> 00:38:43,583
- Je s náma. Hej!
- Co uděláš?
651
00:38:43,666 --> 00:38:46,666
Uklidni se. Tak kurva couvej.
652
00:38:46,750 --> 00:38:48,000
Zařaď zpátečku.
653
00:38:48,208 --> 00:38:49,333
Tak hele.
654
00:38:50,541 --> 00:38:51,375
My to uděláme.
655
00:38:52,625 --> 00:38:54,958
- My to kurva uděláme.
- Neser se do mě.
656
00:38:55,041 --> 00:38:55,916
Jasný?
657
00:38:56,291 --> 00:38:57,708
- Kurva.
- Bude to dobrý.
658
00:38:58,583 --> 00:38:59,541
Bude to v cajku.
659
00:39:00,375 --> 00:39:04,458
Neexistuje, že bys odsud odešel,
aniž by ti to nějak převrátilo život.
660
00:39:04,541 --> 00:39:07,208
Serte na to. Vezmeme hůlku a ork chcípne.
661
00:39:07,291 --> 00:39:09,041
A tebe čeká velký rozhodnutí.
662
00:39:09,833 --> 00:39:13,458
Buď tvá dceruška
vyroste bez táty a Jakoby chcípne,
663
00:39:13,541 --> 00:39:17,041
nebo jen Jakoby chcípne.
A teď je čas si vybrat.
664
00:39:17,125 --> 00:39:19,500
Ty, nebo on, Warde. Ty, nebo on.
665
00:39:19,583 --> 00:39:23,083
Napíšou zítra
o jednom mrtvým poldovi, nebo o dvou?
666
00:39:23,875 --> 00:39:27,125
Jo, je to tu. Teď mu to došlo.
667
00:39:27,208 --> 00:39:28,333
Všichni spokojení.
668
00:39:28,416 --> 00:39:30,041
Oddělení se zbaví Jakobyho
669
00:39:30,125 --> 00:39:33,250
a umře jako hrdina,
takže i veřejnost to potěší.
670
00:39:33,791 --> 00:39:35,333
Tahle zpráva se píše sama.
671
00:39:35,791 --> 00:39:37,375
Perfektní, brácho.
672
00:39:39,416 --> 00:39:40,708
Je to perfektní.
673
00:39:53,000 --> 00:39:53,958
Jsi v pořádku?
674
00:39:54,041 --> 00:39:56,500
Čau. Vem Sophii a vypadněte hned z města.
675
00:39:56,583 --> 00:39:57,833
Cože? Proč?
676
00:39:58,416 --> 00:40:01,125
Padejte hned z města. Miluju tě.
677
00:40:05,875 --> 00:40:09,041
Kde jsou všichni?
Ještě jsme ani nezačali páskovat.
678
00:40:09,125 --> 00:40:11,708
Vsadím se, že ten kluk hůlku viděl.
679
00:40:11,833 --> 00:40:14,666
A ona je vyděšená. Prý někdo přijde.
680
00:40:15,041 --> 00:40:16,833
Někdo... špatnej.
681
00:40:17,875 --> 00:40:18,708
Ale co...
682
00:40:19,333 --> 00:40:21,791
Vypadá to, že tě trápí něco horšího.
683
00:40:23,083 --> 00:40:25,333
Tys toho střelce nechal pláchnout, že?
684
00:40:26,000 --> 00:40:27,416
Kvůli krvi klanu, co?
685
00:40:27,500 --> 00:40:30,875
Teď? Ty to chceš probírat zrovna teď?
686
00:40:31,416 --> 00:40:32,875
O čem jsi ještě lhal?
687
00:40:32,958 --> 00:40:35,041
Nesahej sakra na mě!
688
00:40:36,708 --> 00:40:37,708
Vysral ses na mě.
689
00:40:38,666 --> 00:40:40,125
Posrals to nám oběma.
690
00:40:40,208 --> 00:40:42,208
Zasranej prasomrde.
691
00:40:42,666 --> 00:40:47,250
Posrals mi celej život
kvůli debilnímu orkskýmu grázlovi.
692
00:40:47,333 --> 00:40:49,458
Naser si, Warde.
693
00:40:49,541 --> 00:40:50,458
Dej mi pokoj.
694
00:40:52,250 --> 00:40:53,958
- Co to...
- Jen to zkus.
695
00:40:55,000 --> 00:40:57,333
Jen zkus vytáhnout bouchačku. Prosím.
696
00:40:57,666 --> 00:40:58,583
Jen do toho.
697
00:41:00,041 --> 00:41:02,166
V přestřelce tě rozdrtím.
698
00:41:07,458 --> 00:41:09,875
Dal jsem ti hafo času, abys to přiznal.
699
00:41:09,958 --> 00:41:12,458
- Karma je zdarma.
- Nechal jsem ho jít.
700
00:41:14,125 --> 00:41:15,708
Jakej je skutečnej plán?
701
00:41:16,291 --> 00:41:17,791
Umřou tu dva poldové.
702
00:41:18,708 --> 00:41:19,666
Co ta elfka?
703
00:41:20,250 --> 00:41:21,250
Zabiju ji.
704
00:41:21,625 --> 00:41:23,125
- Souhlasíte?
- Ano, pane.
705
00:41:23,750 --> 00:41:25,083
- Jo.
- Seržantko?
706
00:41:27,875 --> 00:41:29,625
Vidíš mý zuby? Zbroušený.
707
00:41:29,708 --> 00:41:33,333
Nejsem v klanu, můj otec taky není
a ani jeho otec ne.
708
00:41:33,750 --> 00:41:36,666
Orkové mě šikanujou už od dětství.
709
00:41:37,208 --> 00:41:40,875
Víš, jaký to je,
když tě nenávidí vlastní lidi?
710
00:41:41,500 --> 00:41:42,708
Proč ty lži, Nicku?
711
00:41:42,791 --> 00:41:44,625
Nešlo o záležitost klanů.
712
00:41:46,541 --> 00:41:48,083
Prostě jsem měl špatnýho.
713
00:41:48,458 --> 00:41:49,333
Aha.
714
00:41:49,708 --> 00:41:50,541
Čas na příběh?
715
00:41:50,625 --> 00:41:53,291
Ten chlap, co tě postřelil, zmizel v davu.
716
00:41:53,375 --> 00:41:57,708
Zahnul jsem za roh a myslel,
že ho chytnu ještě s krví na rukách.
717
00:41:57,791 --> 00:42:00,208
Ale byl to někdo jinej. Kluk, sprejer.
718
00:42:00,291 --> 00:42:01,583
Blížily se posily.
719
00:42:01,666 --> 00:42:05,166
Lidi s bouchačkama jdou po orkovi,
co postřelil člověka.
720
00:42:06,416 --> 00:42:08,083
Copak by ten kluk měl šanci?
721
00:42:08,166 --> 00:42:09,166
Běž, utíkej!
722
00:42:09,250 --> 00:42:12,541
Sejmuli by ho bez ptaní,
tak jsem udělal správnou věc.
723
00:42:13,291 --> 00:42:14,291
- Kód 4.
- Čisto.
724
00:42:14,875 --> 00:42:18,375
Tys toho střelce neviděl.
Jak víš, že to nebyl ten kluk?
725
00:42:18,875 --> 00:42:20,208
Podle jeho pachu.
726
00:42:21,916 --> 00:42:24,791
Jo, ani roky evoluce
nám čich ještě nesebraly.
727
00:42:24,875 --> 00:42:26,208
On byl cítit jinak.
728
00:42:26,291 --> 00:42:29,541
- Uvěřil by mi lidskej soudce?
- Co, že voněl po Axe?
729
00:42:29,625 --> 00:42:31,791
Jo, přesně tyhle kecy slýchám pořád.
730
00:42:32,833 --> 00:42:34,916
Ten ork, co tě postřelil...
731
00:42:36,125 --> 00:42:37,500
- zdrhnul.
- Warde!
732
00:42:38,291 --> 00:42:39,250
Už je čas.
733
00:42:40,750 --> 00:42:42,541
Už... je čas?
734
00:42:43,291 --> 00:42:45,166
Čas... na co?
735
00:42:48,625 --> 00:42:50,208
Jsou tam všichni čtyři?
736
00:42:51,416 --> 00:42:53,875
- Jo.
- Zleva doprava, kdo tam stojí?
737
00:42:54,625 --> 00:42:58,000
Brown, Hicks, Pollard a Čingová.
O co tu jde, Warde?
738
00:43:49,833 --> 00:43:52,041
Ne, ne, nedělej...
739
00:43:52,125 --> 00:43:53,375
Nedělej to.
740
00:43:53,458 --> 00:43:54,541
Parťáku, přestaň!
741
00:43:55,500 --> 00:43:57,500
Odhoď to, nebo tě kurva zabiju!
742
00:43:58,916 --> 00:44:00,000
Poslechni mě.
743
00:44:00,583 --> 00:44:01,791
Tohle nejsi ty.
744
00:44:05,500 --> 00:44:06,375
Tak jo.
745
00:44:06,708 --> 00:44:07,625
Uklidni se.
746
00:44:07,708 --> 00:44:10,208
- Vím, jak to vypadá.
- Sklapni, ukaž ruce.
747
00:44:10,291 --> 00:44:12,291
- Neměl jsem na výběr.
- Sklapni.
748
00:44:12,375 --> 00:44:13,458
Teď se otoč!
749
00:44:14,375 --> 00:44:15,375
Co máš v plánu?
750
00:44:15,958 --> 00:44:16,791
Já...
751
00:44:17,750 --> 00:44:19,916
tě zatknu, takže... takže sklapni!
752
00:44:20,208 --> 00:44:22,125
Tak zaprvý, přestaň mi to říkat.
753
00:44:22,333 --> 00:44:24,000
Zadruhý, ty sklapni
754
00:44:24,083 --> 00:44:25,625
- a poslouchej.
- Sklapni!
755
00:44:25,750 --> 00:44:28,166
Otoč se! Klekni sakra na zem!
756
00:44:29,416 --> 00:44:32,375
Budeš mě muset zabít,
jestli mě chceš zatknout.
757
00:44:38,625 --> 00:44:39,458
Warde...
758
00:44:45,625 --> 00:44:46,666
3A9.
759
00:44:47,625 --> 00:44:50,666
Mám tu čtyři zasažené policisty,
jeden při vědomí.
760
00:44:50,791 --> 00:44:51,875
Tři policisty...
761
00:44:52,666 --> 00:44:53,500
Přepínám.
762
00:44:53,625 --> 00:44:55,833
Všem jednotkám, přesun na Abramsovu.
763
00:44:55,916 --> 00:44:57,791
Přesun na Abramsovu 341.
764
00:44:57,875 --> 00:44:59,833
- Rozumím, jedeme.
- Tohle je zlý.
765
00:45:00,291 --> 00:45:01,500
Tohle je fakt zlý.
766
00:45:03,250 --> 00:45:04,958
Seber se, seš už velká holka.
767
00:45:06,333 --> 00:45:09,666
Chtěli nás zabít kvůli tý hůlce, jasný?
768
00:45:09,750 --> 00:45:10,750
Byli to cvoci.
769
00:45:10,833 --> 00:45:13,625
Ani slovo. Ani mně, ani nikomu jinýmu.
770
00:45:13,708 --> 00:45:15,666
Jakoby? Jakoby, kdo jsou ti lidé?
771
00:45:15,750 --> 00:45:17,166
Sakra. Strč ji do auta.
772
00:45:18,833 --> 00:45:20,083
Ochraňte tu hůlku!
773
00:45:23,916 --> 00:45:24,958
Co chceš, hajzle?
774
00:45:25,375 --> 00:45:26,666
Ochraň hůlku.
775
00:45:27,208 --> 00:45:30,208
Ti poldové tamhle... jsou v pohodě?
776
00:45:31,416 --> 00:45:32,750
Je tam hodně krve.
777
00:45:33,541 --> 00:45:35,000
Do toho ti nic není.
778
00:45:35,375 --> 00:45:38,666
Možná byste jim měli dát
dýchání z úst do úst, ne?
779
00:45:39,166 --> 00:45:40,958
Tohle je místo činu.
780
00:45:41,791 --> 00:45:44,708
Nikdy jsme neměli spory, Poisone.
Tak jděte domů.
781
00:45:44,833 --> 00:45:47,625
Na ulici se říká,
že je v týhle čtvrti hůlka.
782
00:45:47,708 --> 00:45:48,958
Kde je, chlape?
783
00:45:49,041 --> 00:45:50,833
- V mý čtvrti.
- Altamira.
784
00:45:50,916 --> 00:45:52,583
My jsme kurva Altamira.
785
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
Správně.
786
00:45:54,125 --> 00:45:58,583
Takže když mi kluci pověděli,
že tu poldové šijou do sebe navzájem...
787
00:45:59,166 --> 00:46:00,083
v mý čtvrti...
788
00:46:02,041 --> 00:46:03,208
tak přemýšlím.
789
00:46:05,250 --> 00:46:06,291
Kde je ta hůlka?
790
00:46:06,375 --> 00:46:07,750
Jen řeči z gheta, kámo.
791
00:46:08,583 --> 00:46:11,291
Přece nechceš
přijít o ksicht kvůli povídačkám.
792
00:46:11,500 --> 00:46:12,666
Co takhle jít domů?
793
00:46:12,916 --> 00:46:14,666
Hůlka patří lidem.
794
00:46:14,750 --> 00:46:16,666
- Lidem čtvrti.
- Padej odsud!
795
00:46:17,750 --> 00:46:18,666
Hošánku.
796
00:46:18,875 --> 00:46:20,541
- Slyšel jsi.
- Sí mon.
797
00:46:21,500 --> 00:46:22,458
Je moje...
798
00:46:24,000 --> 00:46:27,166
i kdybych měl sejmout každýho poldu v LA.
799
00:46:27,250 --> 00:46:30,625
Budeš mít příležitost.
SWAT je tu do dvou minut.
800
00:46:31,791 --> 00:46:33,041
Nicku, zalez do auta.
801
00:46:33,750 --> 00:46:34,875
Běž do toho auta!
802
00:46:34,958 --> 00:46:37,291
- Poslechni pána. Do auta.
- Naser si.
803
00:46:37,375 --> 00:46:38,875
- Ty si naser.
- Naser si.
804
00:46:38,958 --> 00:46:41,541
Co je zač, labrador vykoupanej v inkoustu?
805
00:46:41,625 --> 00:46:44,541
- Kříženej s prasetem.
- Pěkně hnusnej zmetek.
806
00:46:45,583 --> 00:46:47,125
Vypadá jako puerco.
807
00:46:50,916 --> 00:46:52,500
Přineste mi tu hůlku.
808
00:46:52,583 --> 00:46:53,791
Okna neprostřelí.
809
00:46:54,791 --> 00:46:57,125
- Přijede SWAT?
- Ne, Nicku. Jeď, dělej!
810
00:47:04,083 --> 00:47:06,625
- Tudy asi ne.
- Jo, někdo stál na střeše.
811
00:47:14,541 --> 00:47:15,791
Neprůstřelný, debile.
812
00:47:16,625 --> 00:47:17,708
Jeď, jeď!
813
00:47:23,208 --> 00:47:25,291
Padáme. Jeď, jako bys ho šlohnul.
814
00:47:32,250 --> 00:47:35,125
Jsme gang Altamira, kámo.
Ty hajzly dostaneme.
815
00:47:51,291 --> 00:47:52,125
Přidej! Jeď!
816
00:48:10,750 --> 00:48:13,666
Jeď dopředu, ne do strany!
817
00:48:22,416 --> 00:48:23,833
Sakra, došly náboje.
818
00:48:26,250 --> 00:48:28,250
- Do prdele.
- Ty nešiko.
819
00:48:29,041 --> 00:48:30,500
Zas ty trapný poznámky.
820
00:49:08,000 --> 00:49:09,708
To na akademii neučej.
821
00:49:10,875 --> 00:49:12,125
Ne, to fakt ne.
822
00:49:17,625 --> 00:49:20,416
Musíme to otočit. Zastav. Pekelní!
823
00:49:20,500 --> 00:49:22,333
- Pekelní!
- Klídek, klid.
824
00:49:22,416 --> 00:49:24,791
- Co to sakra říká?
- Nenechá nás utéct!
825
00:49:26,750 --> 00:49:27,625
A kurva!
826
00:49:28,000 --> 00:49:29,208
Co se děje? Hej!
827
00:49:29,291 --> 00:49:31,958
Drž hubu! Sklapni! Co to je?
828
00:49:34,458 --> 00:49:35,583
Drž hubu!
829
00:49:55,208 --> 00:49:56,166
Do hajzlu.
830
00:49:56,875 --> 00:50:00,708
- Problém?
- Hlásí to nějaký divný rušení signálu...
831
00:50:03,708 --> 00:50:05,416
Mluvil o kouzelný hůlce.
832
00:50:44,958 --> 00:50:46,875
Pomozte mi. Pomoc.
833
00:50:54,250 --> 00:50:55,250
Lariko.
834
00:51:04,333 --> 00:51:07,125
Leilo, zrádkyně utekla.
835
00:51:11,958 --> 00:51:14,333
Má tvou hůlku.
836
00:52:34,166 --> 00:52:36,708
Mám v očích krev.
Do čeho jsme to napálili?
837
00:52:36,791 --> 00:52:37,750
To ta hůlka.
838
00:52:38,166 --> 00:52:40,041
Slyšels o poutacím kouzle?
839
00:52:40,125 --> 00:52:43,166
Brání tomu,
aby se hůlka příliš vzdálila majiteli.
840
00:52:43,416 --> 00:52:44,500
Přitahuje ji zpět.
841
00:52:44,583 --> 00:52:46,875
Majitel? Kdo je majitelem?
842
00:52:48,750 --> 00:52:49,625
Jasný.
843
00:53:02,333 --> 00:53:03,666
Prosím vás, pane.
844
00:53:15,500 --> 00:53:16,875
Řekni mi, co se stalo.
845
00:53:17,791 --> 00:53:18,666
Řekni.
846
00:53:21,625 --> 00:53:24,833
Policisté na sebe začali střílet
847
00:53:25,291 --> 00:53:27,875
a ten černý ty ostatní zabil.
848
00:53:28,583 --> 00:53:31,375
Odjel s orkem a elfkou.
849
00:53:31,875 --> 00:53:32,875
Elfkou?
850
00:53:38,416 --> 00:53:40,041
Ne!
851
00:53:57,833 --> 00:53:59,041
Tak jo, víš co?
852
00:53:59,125 --> 00:54:02,416
Musíš si už sednout na prdel
a přestat vyšilovat.
853
00:54:03,208 --> 00:54:06,583
Hele, půlka naší divize
jede v nějaký rasový válce, jasný?
854
00:54:06,666 --> 00:54:09,708
Nejdřív tě zabijou, potom zabijou mě,
855
00:54:09,833 --> 00:54:10,958
pak seberou hůlku
856
00:54:11,041 --> 00:54:13,083
a pak to půjde už úplně do sraček.
857
00:54:13,708 --> 00:54:17,250
To je mimochodem scénář,
ve kterým ji prvně nedostanou gangy.
858
00:54:17,833 --> 00:54:20,291
Tehdy budeme ve sračkách trojnásob.
859
00:54:20,625 --> 00:54:22,375
Musíme zmizet z týhle čtvrti.
860
00:54:22,458 --> 00:54:26,458
Jo, ale ta hůlka nás zastaví.
Poutací kouzlo nás zastaví.
861
00:54:27,208 --> 00:54:28,458
Hůlku schováme.
862
00:54:28,541 --> 00:54:30,375
Někde tady. Pak ji zas najdeme.
863
00:54:30,458 --> 00:54:32,083
Hůlky se nepustím.
864
00:54:32,166 --> 00:54:36,416
- Nejsme sakra hůlková policie.
- Chceš v ulicích kupit mrtvoly? Jo?
865
00:54:36,541 --> 00:54:37,791
Celý LA v troskách?
866
00:54:37,875 --> 00:54:41,083
Tohle je něco jako jaderná bomba,
co plní přání.
867
00:54:41,500 --> 00:54:42,375
Ne.
868
00:54:42,666 --> 00:54:46,000
Federálové mají lidi, co řeší magii.
869
00:54:46,083 --> 00:54:48,916
- Zavoláme je. Zeptáme...
- Chceš volat federály?
870
00:54:49,000 --> 00:54:50,958
Sejmul jsem pár poldů, vzpomínáš?
871
00:54:51,041 --> 00:54:53,625
Na mě nekoukej,
já jen nechal zdrhnout orka.
872
00:54:53,708 --> 00:54:54,541
Fakt, Nicku?
873
00:54:55,541 --> 00:54:57,250
- Vážně?
- To byla ironie.
874
00:54:57,333 --> 00:54:59,791
- Ne, to bylo prostě jen hnusný.
- Aha.
875
00:55:00,541 --> 00:55:03,083
Zavolám Rodrigeze. Je šerif, není u nás.
876
00:55:03,166 --> 00:55:05,666
- Je správnej. Spolehlivej.
- Dobrej nápad.
877
00:55:06,166 --> 00:55:07,125
Pšt.
878
00:55:07,208 --> 00:55:09,708
- Jdou si pro hůlku.
- Sakra.
879
00:55:12,416 --> 00:55:14,250
- Co se děje?
- Zámek.
880
00:55:14,916 --> 00:55:17,541
Nechali jsme zámek venku na zemi. Běž!
881
00:55:25,250 --> 00:55:26,166
Bacha, parťáku!
882
00:55:27,833 --> 00:55:29,208
Pojďte, honem.
883
00:55:47,583 --> 00:55:48,583
Zdrháme!
884
00:55:51,833 --> 00:55:53,291
Nicku, zdrháme.
885
00:55:53,750 --> 00:55:55,083
Dělej, padáme pryč!
886
00:55:55,166 --> 00:55:56,291
Co máš za problém?
887
00:55:56,875 --> 00:55:58,208
Počkej! Nemám hůlku!
888
00:55:58,291 --> 00:55:59,875
Nesahej kurva na to!
889
00:56:14,791 --> 00:56:16,166
Kam všichni zmizeli?
890
00:56:16,958 --> 00:56:18,666
Asi je vdechujeme.
891
00:56:30,416 --> 00:56:32,291
- Udělej mi laskavost.
- Jakou?
892
00:56:32,375 --> 00:56:34,250
Už tu věc nikdy neupusť.
893
00:56:35,250 --> 00:56:36,541
Co? Ne.
894
00:56:37,041 --> 00:56:38,083
Proč bych měl?
895
00:56:50,625 --> 00:56:52,166
Do prdele!
896
00:56:56,000 --> 00:56:56,916
Warde...
897
00:56:58,541 --> 00:57:00,791
Zabil jsem člověka. Viděls to?
898
00:57:00,875 --> 00:57:03,333
Jo, pak máš u mě zmrzku. Sakra.
899
00:57:07,041 --> 00:57:08,833
- Koupil jsem to.
- Cože?
900
00:57:10,458 --> 00:57:13,708
Oni se nezastaví.
Jdou po nás pořád, musíme jít.
901
00:57:20,000 --> 00:57:21,333
Co tady chceš?
902
00:57:22,708 --> 00:57:24,083
Zasranej zrádce.
903
00:57:26,291 --> 00:57:27,500
Nezastavuj se.
904
00:58:20,500 --> 00:58:21,375
Tikko!
905
00:58:26,916 --> 00:58:28,000
Kde je Tikka?
906
00:58:29,000 --> 00:58:29,916
Tikko!
907
00:58:30,291 --> 00:58:32,333
Moje záda! Hlídej mi záda!
908
00:58:51,583 --> 00:58:52,791
Dostaňte ty poldy!
909
00:58:53,541 --> 00:58:54,375
Tikko!
910
00:59:00,041 --> 00:59:01,000
Warde?
911
00:59:04,458 --> 00:59:05,333
Warde!
912
00:59:06,625 --> 00:59:07,833
Hledáte tohle?
913
00:59:10,208 --> 00:59:11,791
Mám Tikku. Padáme!
914
00:59:15,041 --> 00:59:16,708
Tikko! Skrč se!
915
00:59:19,166 --> 00:59:20,291
Warde, tudy!
916
00:59:32,583 --> 00:59:34,416
- Běžte dovnitř.
- Ano, pane.
917
00:59:35,208 --> 00:59:38,583
- Pohyb! Dovnitř!
- Použití magie potvrzeno.
918
01:00:04,166 --> 01:00:05,375
Patřila k Pekelným.
919
01:00:10,541 --> 01:00:11,625
To je teda spoušť.
920
01:00:12,416 --> 01:00:15,166
Nechcete mi to... vysvětlit, šéfe?
921
01:00:15,916 --> 01:00:16,750
Leila.
922
01:00:21,750 --> 01:00:22,708
Byla tu Leila.
923
01:00:23,250 --> 01:00:24,750
O čem to mluvíte?
924
01:00:28,708 --> 01:00:30,291
Poslali ji zabít Tikku.
925
01:00:30,875 --> 01:00:33,208
- Ta udělala tohle.
- Chce hůlku, že?
926
01:00:33,291 --> 01:00:34,750
- Ano.
- A tu má Tikka.
927
01:00:34,833 --> 01:00:38,875
- Ano.
- A ti poldové, s kterýma utekla...
928
01:00:40,375 --> 01:00:41,416
Ward a...
929
01:00:42,125 --> 01:00:43,916
Co je? Jakoby.
930
01:00:44,000 --> 01:00:45,875
Ten ork ze stanice.
931
01:00:46,208 --> 01:00:48,083
Nemají tušení, co je Tikka zač.
932
01:00:48,958 --> 01:00:50,291
Už je to 20 let.
933
01:00:50,375 --> 01:00:51,958
Co tím myslíte?
934
01:00:52,041 --> 01:00:53,833
Dvacet let už honím Leilu.
935
01:00:55,000 --> 01:00:56,125
Bez své hůlky...
936
01:00:56,875 --> 01:00:58,125
je zranitelná.
937
01:01:08,291 --> 01:01:10,666
Teď není vhodnej čas na nákupy, Warde.
938
01:01:10,916 --> 01:01:13,625
Všichni hledají dva poldy.
Chce to převleky.
939
01:01:14,083 --> 01:01:15,166
Aha. Jasně.
940
01:01:15,791 --> 01:01:19,708
Pobíhat na party Mlžnejch klů
není zrovna služba veřejnosti.
941
01:01:20,041 --> 01:01:22,791
Jo, ale jsme pořád naživu a máme hůlku.
942
01:01:23,125 --> 01:01:25,791
Orkové jsou nenávistní. To se snažím říct.
943
01:01:26,208 --> 01:01:28,666
To mi povídej. Hej, pojď se mnou. Jdeme.
944
01:01:28,750 --> 01:01:29,625
Tikko.
945
01:01:31,208 --> 01:01:32,958
- Díky, madam.
- Běžte.
946
01:02:00,250 --> 01:02:01,916
- Jsi dobrá.
- Díky.
947
01:02:11,833 --> 01:02:14,333
Vem starou a zmizte odsud. Běž.
948
01:02:18,916 --> 01:02:21,000
Potřebuju, abys odsud vypadla, jo?
949
01:02:21,083 --> 01:02:21,958
Ježíši. No jo.
950
01:02:47,625 --> 01:02:49,541
Sedm chlapů se sapíkama vpravo,
951
01:02:49,833 --> 01:02:52,000
pět vlevo, pár kreténů uprostřed.
952
01:02:58,416 --> 01:02:59,500
Strážníku Warde...
953
01:03:00,958 --> 01:03:02,166
musíme si promluvit.
954
01:03:02,250 --> 01:03:03,833
Čau, Poisone, jak je?
955
01:03:03,958 --> 01:03:06,041
Dneska večer se dějou věci.
956
01:03:06,125 --> 01:03:09,541
Mí hoši vám chtějí uříznout hlavu,
poldové taky
957
01:03:09,625 --> 01:03:11,833
a podělaný Mlžný kly taky.
958
01:03:11,916 --> 01:03:14,041
Jo, já už tak na lidi působím.
959
01:03:14,166 --> 01:03:15,833
Představ si, jak je mý ženě.
960
01:03:15,916 --> 01:03:18,000
Já? Já vás chci jen ochránit.
961
01:03:19,666 --> 01:03:24,083
Dostat vás domů hezky v celku,
všecky hříchy odpuštěný.
962
01:03:24,166 --> 01:03:25,750
Ale musíš mi dát tu hůlku.
963
01:03:25,833 --> 01:03:27,541
Chceš udělat dobrej skutek?
964
01:03:28,583 --> 01:03:30,083
Nech mě zas chodit.
965
01:03:30,458 --> 01:03:32,458
Ať zas můžu pomilovat svou starou.
966
01:03:32,541 --> 01:03:34,333
Ať se můžu zbavit těch sraček.
967
01:03:36,833 --> 01:03:40,750
Dej mi tu zasranou hůlku,
nebo nechám zatarasit všecky dveře
968
01:03:40,833 --> 01:03:43,083
a spálím to tu do základů.
969
01:03:43,166 --> 01:03:47,958
Pak si tu hůlku vezmu z popela
a budu se smát.
970
01:03:49,791 --> 01:03:52,291
Proberu to s kámošem, Poisone.
971
01:03:52,375 --> 01:03:55,250
Už mi dochází trpělivost, strážníku.
972
01:04:04,833 --> 01:04:07,083
- Dáme hůlku tomu šmejdovi.
- Cože?
973
01:04:07,375 --> 01:04:10,166
Hele, všichni tu jinak zdechneme
974
01:04:10,250 --> 01:04:12,208
a on si ji pak stejně vezme.
975
01:04:12,583 --> 01:04:14,250
On tu hůlku nedostane.
976
01:04:15,250 --> 01:04:16,500
Jen přes mou mrtvolu.
977
01:04:17,125 --> 01:04:18,833
Prvně mě musí zabít.
978
01:04:18,916 --> 01:04:21,000
Tak ty chceš zdechnout v přestřelce
979
01:04:21,500 --> 01:04:23,416
v hnusným bordelu?
980
01:04:23,583 --> 01:04:25,083
To je tvý přání?
981
01:04:25,875 --> 01:04:27,291
Nechci nikde zdechnout.
982
01:04:27,375 --> 01:04:28,833
Víš ty co? Já jo.
983
01:04:28,916 --> 01:04:31,541
Seru na to. Chci zdechnout. Pojďme na to.
984
01:04:31,625 --> 01:04:33,041
Smrt v hnusným bordelu.
985
01:04:33,125 --> 01:04:34,958
Rozstřílíme to tu teď hned. Jo?
986
01:04:35,041 --> 01:04:36,875
Jen kdybys tak líp střílel.
987
01:04:39,458 --> 01:04:41,833
- Co říká?
- Že přichází ďábel.
988
01:04:41,958 --> 01:04:44,083
Ďábel sedí na prdeli v tý kriplkáře.
989
01:04:44,875 --> 01:04:47,125
- Jdeme na to. Na tři. Jedna...
- Jo.
990
01:04:47,208 --> 01:04:48,750
- ...dva... tři.
- Jo.
991
01:05:10,416 --> 01:05:11,500
No do prdele.
992
01:05:12,541 --> 01:05:13,541
Padáme!
993
01:05:19,958 --> 01:05:21,083
Zdrhej!
994
01:05:21,583 --> 01:05:22,416
Hni kostrou!
995
01:05:30,416 --> 01:05:31,916
- Běž!
- Zdrhej!
996
01:05:34,250 --> 01:05:35,166
Rychle!
997
01:05:36,375 --> 01:05:37,708
Policie!
998
01:05:40,041 --> 01:05:42,333
- Sakra, zdrháme!
- Kdo je to?
999
01:05:42,666 --> 01:05:45,083
Pekelná! Chce svou hůlku.
1000
01:05:48,666 --> 01:05:49,500
Pohyb!
1001
01:06:18,416 --> 01:06:20,666
Po dnešku už polda nejsem, co?
1002
01:06:21,291 --> 01:06:23,333
Nejseš. Ani já ne.
1003
01:06:25,833 --> 01:06:28,750
Podle mě bychom se měli pokusit...
1004
01:06:29,458 --> 01:06:32,333
- tohle prostě nějak přežít.
- Přežít?
1005
01:06:35,375 --> 01:06:36,833
Odznak byl pro mě vším.
1006
01:06:37,416 --> 01:06:39,750
Teď ještě polda jsem, a když dnes umřu,
1007
01:06:39,833 --> 01:06:41,791
budu polda navěky. Budu...
1008
01:06:41,875 --> 01:06:43,375
Budu navěky hrdina.
1009
01:06:44,000 --> 01:06:48,166
Proč chceš sakra umřít za svět,
co na tebe sere?
1010
01:06:49,833 --> 01:06:52,458
Orkové si kdysi vybrali špatnou stranu
1011
01:06:52,541 --> 01:06:54,416
a platí za to dodnes.
1012
01:06:55,750 --> 01:06:57,291
Když se na mě ork dívá...
1013
01:06:59,125 --> 01:07:02,083
vidí člověka... rádoby člověka.
1014
01:07:02,166 --> 01:07:04,791
Když se na mě dívá člověk, vidí zvíře.
1015
01:07:05,166 --> 01:07:06,166
Lidi mě nenávidí.
1016
01:07:07,125 --> 01:07:08,416
Tak to není.
1017
01:07:08,500 --> 01:07:11,458
My poznáme, kdo nás nenávidí a kdo ne.
1018
01:07:11,541 --> 01:07:12,791
Jako třeba ty, Warde.
1019
01:07:13,250 --> 01:07:17,708
Když jsi vyšel z toho domu,
měls v očích čistou nenávist.
1020
01:07:18,666 --> 01:07:19,541
Čistou...
1021
01:07:20,541 --> 01:07:21,416
nenávist.
1022
01:07:23,375 --> 01:07:25,583
Hele, řekl jsem ti už tehdy proč, ne?
1023
01:07:30,083 --> 01:07:34,125
Proč jsi mi neřekl pravdu o tom,
jak jsi pomohl tomu klukovi?
1024
01:07:36,041 --> 01:07:37,916
Neříkám, že by to změnilo...
1025
01:07:39,041 --> 01:07:41,208
cokoli, ale to sakra mohlo.
1026
01:07:42,250 --> 01:07:43,500
Byl jsem zmatenej.
1027
01:07:44,791 --> 01:07:48,791
A pochop,
u lidí je všechno tak definitivní.
1028
01:07:50,000 --> 01:07:52,375
Jednou něco řekneš a naráz je to zákon
1029
01:07:52,458 --> 01:07:54,125
a už to nejde vzít zpět.
1030
01:07:54,208 --> 01:07:55,458
Mně jsi to říct měl.
1031
01:07:56,291 --> 01:07:58,083
Mám přece být tvůj parťák.
1032
01:07:58,708 --> 01:08:01,500
Je mi fuk, co řekneme jim,
ale mně říkej pravdu.
1033
01:08:01,583 --> 01:08:02,750
Mně lhát nemůžeš.
1034
01:08:02,833 --> 01:08:06,791
Aha, tak já ti mám věřit,
i když ty mně nevěříš?
1035
01:08:09,583 --> 01:08:10,625
Dobrá poznámka.
1036
01:08:17,500 --> 01:08:18,582
Seš dobrej polda.
1037
01:08:20,250 --> 01:08:23,207
A lidi jsou na tebe dost tvrdí, tak...
1038
01:08:24,707 --> 01:08:26,332
seš na sebe tvrdej i ty.
1039
01:08:38,582 --> 01:08:39,916
Ale no tak, cvoku.
1040
01:08:40,457 --> 01:08:44,041
Warde, víš, že jsi přesně tím,
kým jsem chtěl být já?
1041
01:08:44,666 --> 01:08:45,707
Nikdy se nebojíš.
1042
01:08:46,500 --> 01:08:48,375
Vždycky víš, co dělat.
1043
01:08:49,082 --> 01:08:50,375
Co jsi dneska udělal,
1044
01:08:50,750 --> 01:08:53,875
to je věc,
díky které přijmou orka do klanu.
1045
01:08:54,625 --> 01:08:56,416
Statečný čin.
1046
01:08:57,875 --> 01:09:00,375
Pro mě jsi jako člověk přijatý do klanu.
1047
01:09:02,166 --> 01:09:03,666
Já bejval jako ty.
1048
01:09:04,875 --> 01:09:07,916
Myslíš, že všechny zachráníš
a všechno napravíš a...
1049
01:09:11,166 --> 01:09:13,416
Teď si jen hraju na dobrýho chlapa.
1050
01:09:17,541 --> 01:09:18,916
Ty si na něj nehraješ.
1051
01:09:22,457 --> 01:09:23,707
Jsme přátelé?
1052
01:09:24,332 --> 01:09:26,875
Ne, Nicku, přátelé nejsme.
1053
01:09:30,000 --> 01:09:31,791
Mě za kámoše nechceš.
1054
01:10:01,708 --> 01:10:03,208
Chci vidět ruce, Warde.
1055
01:10:03,291 --> 01:10:04,958
Rodrigezi, co blbneš?
1056
01:10:05,041 --> 01:10:06,750
Ukaž mi sakra ty ruce.
1057
01:10:06,833 --> 01:10:09,125
- Hej! To já tě zavolal.
- Ukaž mi je.
1058
01:10:09,208 --> 01:10:11,291
- Ty v tom jedeš taky?
- V čem?
1059
01:10:11,375 --> 01:10:14,500
Já jen slyšel, žes sejmul partu poldů.
1060
01:10:14,583 --> 01:10:17,125
- Nemiř na mě. Ti poldové...
- Drž hubu.
1061
01:10:17,208 --> 01:10:19,041
- Hej!
- Odhoď zbraň!
1062
01:10:19,583 --> 01:10:22,291
- Tikko, přestaň. Uklidni se.
- Odhoď ji sakra!
1063
01:10:22,416 --> 01:10:23,500
Hned ji odhoď!
1064
01:10:23,583 --> 01:10:26,291
- Rodrigezi, poslouchej mě.
- Ustup od ní!
1065
01:10:26,375 --> 01:10:27,208
Poslouchej!
1066
01:10:27,875 --> 01:10:32,041
Ti poldové nás chtěli zabít kvůli hůlce.
1067
01:10:32,375 --> 01:10:33,541
Máme hůlku.
1068
01:10:34,041 --> 01:10:35,458
Máme kouzelnou hůlku.
1069
01:10:38,000 --> 01:10:40,416
- Tak mi ji ukažte.
- Nic mu neukazuj.
1070
01:10:40,500 --> 01:10:42,041
- Jinak nás sejme.
- Ukaž.
1071
01:10:42,125 --> 01:10:43,083
Jakoby!
1072
01:10:58,791 --> 01:10:59,791
Sakra.
1073
01:11:02,708 --> 01:11:06,125
Fajn, musíme zabránit,
aby přišla do špatných rukou.
1074
01:11:06,208 --> 01:11:08,833
- Někoho zavolám. Polož ji.
- Dobře.
1075
01:11:08,916 --> 01:11:11,083
- Polož ji. Teď ustup!
- Rodrigezi...
1076
01:11:11,166 --> 01:11:13,833
Ustup... Krucinál! Co to sakra je? Elf?
1077
01:11:13,916 --> 01:11:16,000
- Rodrigezi, odlož mobil.
- Ustup!
1078
01:11:16,083 --> 01:11:18,291
- Odlož ten telefon.
- Volám federály.
1079
01:11:18,375 --> 01:11:20,416
- Tak to máme dělat.
- Poslouchej.
1080
01:11:20,500 --> 01:11:23,583
- Klídek, klid.
- Poslouchej. Nevíme, komu věřit.
1081
01:11:23,666 --> 01:11:25,708
- Rodrigezi, přestaň.
- Sklapni.
1082
01:11:25,791 --> 01:11:26,916
- Odlož...
- Počkej!
1083
01:11:27,000 --> 01:11:28,083
Nic jim neříkej.
1084
01:11:29,958 --> 01:11:31,791
Volá šerif, že prý má hůlku.
1085
01:11:34,208 --> 01:11:35,083
Ano?
1086
01:11:35,291 --> 01:11:36,708
Chtějí vědět, kde jsme.
1087
01:11:37,458 --> 01:11:38,458
Dej mi ten mobil.
1088
01:11:39,375 --> 01:11:40,333
Dej mi ho.
1089
01:11:42,291 --> 01:11:43,208
Kdo jste?
1090
01:11:43,875 --> 01:11:44,750
Kdo jste vy?
1091
01:11:45,583 --> 01:11:46,958
Ten týpek s hůlkou.
1092
01:11:50,541 --> 01:11:53,166
Vy jste zavolali nám. Kde jste?
1093
01:11:54,083 --> 01:11:55,166
Tak jo. Hele...
1094
01:11:57,083 --> 01:11:59,541
mám tu hůlku, ale něco potřebuju.
1095
01:12:00,583 --> 01:12:03,458
- Odpuštění.
- Když vám ji dám...
1096
01:12:04,083 --> 01:12:05,333
a třeba...
1097
01:12:06,166 --> 01:12:10,375
nevím, někdo mě obviní z nějaký kraviny,
například...
1098
01:12:10,791 --> 01:12:12,291
z vraždy pár policajtů.
1099
01:12:12,375 --> 01:12:14,791
Někdo jako vy by to urovnal, že?
1100
01:12:15,208 --> 01:12:20,041
Pokud jste tu kouzelnou zbraň chránil
například před zkorumpovanými policisty...
1101
01:12:21,000 --> 01:12:22,041
neobviníme vás.
1102
01:12:22,125 --> 01:12:23,833
Přesně tak to bylo.
1103
01:12:24,041 --> 01:12:24,958
Teoreticky.
1104
01:12:25,041 --> 01:12:27,166
Vy byste takovou věc uměl zamést?
1105
01:12:27,250 --> 01:12:30,250
- Je s vámi ta elfka?
- Jo.
1106
01:12:33,166 --> 01:12:34,041
Haló?
1107
01:12:40,750 --> 01:12:42,958
- Zúžil jsem to na pár bloků.
- Dobře.
1108
01:12:43,041 --> 01:12:45,250
Tak jedeme! Pohyb!
1109
01:12:49,375 --> 01:12:51,041
- Umřel.
- Sakra.
1110
01:12:53,416 --> 01:12:56,041
- Teď poslouchej...
- Dobře. Ne, počkej.
1111
01:12:56,125 --> 01:12:57,875
- Hej...
- Spoutám ti kolegu.
1112
01:12:57,958 --> 01:13:00,666
- Nikdo nikoho nespoutá.
- Nevidím to dobře.
1113
01:13:00,750 --> 01:13:02,625
Ork a banda mrtvejch poldů?
1114
01:13:02,708 --> 01:13:04,708
Tak jo, co tím kurva myslíš?
1115
01:13:04,791 --> 01:13:06,500
Jen říkám, jak to je, chlape.
1116
01:13:06,750 --> 01:13:08,083
Hodí to Jakobyho.
1117
01:13:08,375 --> 01:13:09,625
Je fuk, jak to bylo.
1118
01:13:09,750 --> 01:13:11,666
Když ho tu nenajdou v poutech,
1119
01:13:11,750 --> 01:13:13,375
koupíte to vy oba.
1120
01:13:13,458 --> 01:13:14,666
- Spoutej ho.
- Ne...
1121
01:13:14,750 --> 01:13:17,000
- Udělej to, Warde.
- Neházej to na mě.
1122
01:13:18,000 --> 01:13:19,541
Nemůžeme zdrhat celou noc.
1123
01:13:20,500 --> 01:13:21,541
Udělej to.
1124
01:13:22,500 --> 01:13:23,791
Je čas to ukončit.
1125
01:13:25,208 --> 01:13:26,166
Pojďte dovnitř.
1126
01:13:30,583 --> 01:13:31,750
Vem si mou zbraň.
1127
01:13:34,375 --> 01:13:35,208
Otoč se.
1128
01:13:36,500 --> 01:13:37,375
Warde...
1129
01:13:37,916 --> 01:13:39,458
nemůžu jít do basy.
1130
01:13:40,083 --> 01:13:41,541
Stáhli by mě tam z kůže.
1131
01:13:41,625 --> 01:13:44,291
Nepůjdeš do basy. Nic jsi neprovedl.
1132
01:13:44,583 --> 01:13:45,750
To já je zastřelil.
1133
01:13:45,958 --> 01:13:48,291
Warde, sklapni a počkej na právníka.
1134
01:13:50,375 --> 01:13:52,541
Běžte dovnitř! Běžte!
1135
01:13:58,666 --> 01:14:00,083
Sakra. Co to bylo?
1136
01:14:01,500 --> 01:14:04,208
Hodná holka. Sundej mi je. Vidíš něco?
1137
01:14:04,291 --> 01:14:07,208
- Ne, nic.
- Pane, ustupte od okna!
1138
01:14:09,125 --> 01:14:11,083
A kurva! Uhněte!
1139
01:15:05,833 --> 01:15:07,250
Zrádkyně.
1140
01:15:36,458 --> 01:15:37,625
Do prdele.
1141
01:15:52,333 --> 01:15:53,708
Vytáhni mě. Dělej.
1142
01:15:54,000 --> 01:15:54,958
Vytáhni mě!
1143
01:16:34,875 --> 01:16:35,750
Sakra.
1144
01:16:39,041 --> 01:16:41,291
Říkal jsem, že orkové jsou nenávistní.
1145
01:16:41,375 --> 01:16:44,208
Odpustím vám pokutu za to skoro sražení,
1146
01:16:44,291 --> 01:16:47,875
ale jen když zas nasednete
a v klidu odjedete domů.
1147
01:16:47,958 --> 01:16:52,000
Říkám, Shreku, že máš zas
usadit tu tlustou prdel za volant
1148
01:16:52,625 --> 01:16:56,250
do svýho auta
a jet zpátky domů k Fioně. Chápeš?
1149
01:16:56,333 --> 01:16:58,333
- Chcete snad do basy?
- K Fioně?
1150
01:16:59,000 --> 01:17:00,958
Řekni těm debilům po orksku,
1151
01:17:01,541 --> 01:17:04,583
ať sakra nasednou do auta a jedou domů,
1152
01:17:04,666 --> 01:17:08,208
- nebo jdou do basy.
- Ale... oni umí anglicky.
1153
01:17:08,791 --> 01:17:11,833
Oni... Rozumíte mu, že jo? Umíte anglicky?
1154
01:17:11,916 --> 01:17:13,041
Jo, jasně.
1155
01:17:22,000 --> 01:17:23,541
Vemte je do kostela.
1156
01:17:41,416 --> 01:17:42,375
Víte...
1157
01:17:44,250 --> 01:17:45,375
já nejsem odsud.
1158
01:17:46,500 --> 01:17:47,916
Vyrostl jsem v Miami.
1159
01:17:48,875 --> 01:17:52,416
Tam jsou skvělý komunity orků.
Silný komunity.
1160
01:17:52,666 --> 01:17:55,500
Vždycky jsme pařili s trpaslíkama a lidma.
1161
01:17:56,750 --> 01:17:58,375
Byla to fakt sranda.
1162
01:18:00,958 --> 01:18:02,416
Tehdy ještě bez gangu.
1163
01:18:03,583 --> 01:18:05,000
Byl jsem řidič autobusu.
1164
01:18:07,208 --> 01:18:08,583
Pak jsem se stěhoval.
1165
01:18:08,916 --> 01:18:10,875
Město andělů, že?
1166
01:18:11,833 --> 01:18:13,291
Fakt bych moc ocenil,
1167
01:18:13,375 --> 01:18:16,000
kdybyste se na mě dívali,
když s váma mluvím.
1168
01:18:17,416 --> 01:18:20,083
Přijel jsem sem a viděl,
jak je systém vadnej.
1169
01:18:21,000 --> 01:18:24,416
Orkové v pasti mezi policií a gangy.
1170
01:18:24,500 --> 01:18:26,625
Elfové, co na nás vydělávají.
1171
01:18:27,166 --> 01:18:29,083
- Tak jsem vybudoval...
- Tikko.
1172
01:18:29,166 --> 01:18:30,250
...svou komunitu.
1173
01:18:31,458 --> 01:18:33,416
Máme tu něco vlastního.
1174
01:18:34,958 --> 01:18:36,041
Každej měsíc...
1175
01:18:37,666 --> 01:18:40,791
- Dívej se na mě, kreténe.
- Pardon.
1176
01:18:41,958 --> 01:18:42,958
Každej měsíc...
1177
01:18:44,791 --> 01:18:46,208
pořádám velkou pařbu.
1178
01:18:47,458 --> 01:18:49,291
Všechny ožeru a nakrmím.
1179
01:18:50,458 --> 01:18:51,666
Všechny rasy...
1180
01:18:52,166 --> 01:18:54,541
paří spolu. Jediný pravidlo.
1181
01:18:56,291 --> 01:18:57,250
Žádný zbraně.
1182
01:18:59,166 --> 01:19:00,833
Po letech v míru...
1183
01:19:02,708 --> 01:19:04,208
kdo přitáhne zbraně?
1184
01:19:06,125 --> 01:19:07,083
To my, jo.
1185
01:19:07,250 --> 01:19:08,208
A drama?
1186
01:19:08,708 --> 01:19:09,625
My.
1187
01:19:11,875 --> 01:19:14,083
Kdo tu narušuje naši oslavu?
1188
01:19:15,416 --> 01:19:17,000
Zasraní poldové!
1189
01:19:18,916 --> 01:19:21,333
Ork, co není v klanu.
1190
01:19:22,083 --> 01:19:26,458
Vyrostl s lidmi.
Nikdo nikdy nezvedl ruku na jeho počest.
1191
01:19:26,541 --> 01:19:27,833
Co to říká?
1192
01:19:28,875 --> 01:19:32,416
- Hraje si na správňáka.
- Nic, co bych už neslyšel.
1193
01:19:32,833 --> 01:19:36,125
Tvůj parťák se určitě rád chlubí,
že má za kámoše orka.
1194
01:19:36,208 --> 01:19:37,208
Ale hovno.
1195
01:19:38,000 --> 01:19:41,375
Jsem s tímhle debilem jen z povinnosti.
1196
01:19:41,458 --> 01:19:42,791
- Vážně?
- Jen říkám,
1197
01:19:42,875 --> 01:19:45,500
že spolu zrovna nechodíme do klubu.
1198
01:19:45,583 --> 01:19:46,541
Warde.
1199
01:19:50,125 --> 01:19:52,291
Kde je ta hůlka?
1200
01:19:53,125 --> 01:19:54,416
Jaká hůlka?
1201
01:19:55,625 --> 01:19:57,583
- Chlape, jsme rodina.
- Nicku.
1202
01:19:57,916 --> 01:20:00,500
Snaží se ti dostat do hlavy. Nenech ho.
1203
01:20:00,583 --> 01:20:03,541
Nesnažím se mu dostat do hlavy,
ale do duše.
1204
01:20:05,083 --> 01:20:06,458
My dva jsme stejní.
1205
01:20:07,291 --> 01:20:09,750
- Řeknu ti, kde ta hůlka je.
- Jo?
1206
01:20:11,708 --> 01:20:13,666
Máš ji zaraženou v prdeli.
1207
01:20:21,500 --> 01:20:22,666
Kde je ta hůlka?
1208
01:20:26,000 --> 01:20:27,333
Zmlaťte ty hajzly.
1209
01:20:46,625 --> 01:20:47,875
Zvedněte je.
1210
01:20:50,375 --> 01:20:51,625
Neubližte jim.
1211
01:20:52,166 --> 01:20:53,208
Padavko.
1212
01:20:56,916 --> 01:20:58,041
Bezzubka.
1213
01:20:59,250 --> 01:21:00,416
Falešnej ork.
1214
01:21:01,500 --> 01:21:02,625
Zbabělec bez klanu.
1215
01:21:04,666 --> 01:21:07,666
Kde je ta hůlka?
1216
01:21:07,750 --> 01:21:08,625
Jaká...
1217
01:21:09,083 --> 01:21:10,500
jaká hůlka?
1218
01:21:14,875 --> 01:21:16,083
Ty zkurvenej hajzle!
1219
01:21:17,083 --> 01:21:20,583
Kde je ta hůlka?
1220
01:21:23,041 --> 01:21:24,791
Jaká hůlka?
1221
01:21:24,875 --> 01:21:26,625
Žádná není!
1222
01:21:35,500 --> 01:21:37,500
Podle Altamiry hůlka je.
1223
01:21:38,333 --> 01:21:40,375
Podle policie hůlka je.
1224
01:21:41,208 --> 01:21:43,875
Podle federálů hůlka je.
1225
01:21:44,708 --> 01:21:48,291
Podle mě hůlka je!
1226
01:21:50,041 --> 01:21:52,500
Žádná není.
1227
01:21:52,583 --> 01:21:54,458
Jen povídačky z gheta.
1228
01:21:58,916 --> 01:21:59,791
Chci tu elfku.
1229
01:22:06,166 --> 01:22:08,875
Vykoupu vás v její horký krvi.
1230
01:22:09,125 --> 01:22:10,791
Nemá s tím nic společnýho.
1231
01:22:10,875 --> 01:22:13,958
Kde je ta hůlka?
1232
01:22:14,041 --> 01:22:16,250
Jsme poli...
1233
01:22:16,750 --> 01:22:17,750
policisté.
1234
01:22:18,666 --> 01:22:20,583
A tohle nám dělat nesmíte.
1235
01:22:34,791 --> 01:22:35,958
Zabijte je!
1236
01:22:45,333 --> 01:22:47,416
Teď tví kamarádi chcípnou, elfko.
1237
01:22:58,250 --> 01:22:59,791
Nedal ses zlomit.
1238
01:22:59,916 --> 01:23:01,750
Zasloužil bys přijetí do klanu.
1239
01:23:04,625 --> 01:23:06,791
Byl by z tebe skvělej ork.
1240
01:23:09,500 --> 01:23:10,583
Já jsem...
1241
01:23:11,333 --> 01:23:12,541
skvělej ork.
1242
01:23:22,291 --> 01:23:24,250
Můj syn si dneska vyslouží barvy.
1243
01:23:26,291 --> 01:23:27,208
Mikey.
1244
01:23:47,541 --> 01:23:48,791
Sbohem, parťáku.
1245
01:23:55,416 --> 01:23:56,541
Na co čekáš?
1246
01:24:04,333 --> 01:24:06,666
Tati... já ho znám.
1247
01:24:08,916 --> 01:24:09,875
Warde...
1248
01:24:10,000 --> 01:24:13,625
Pomohl mi utéct před poldama.
1249
01:24:14,000 --> 01:24:15,500
To je ten kluk...
1250
01:24:16,541 --> 01:24:17,666
co jsem ho pustil.
1251
01:24:19,416 --> 01:24:22,125
Zachránil mi život. Nemůžu ho zabít.
1252
01:24:29,208 --> 01:24:30,166
Běž domů.
1253
01:24:33,666 --> 01:24:34,791
Tady být nesmíš.
1254
01:25:16,125 --> 01:25:18,833
Do hajzlu s tebou,
ty zelenej prasečí rypáku.
1255
01:25:18,916 --> 01:25:19,833
Střílej, sráči.
1256
01:25:19,916 --> 01:25:22,166
- Popros mě! Pros!
- Zastřel mě, sráči!
1257
01:25:22,250 --> 01:25:23,416
Do hajzlu s tebou.
1258
01:25:23,500 --> 01:25:25,875
- Měj úctu!
- Naser si! Dělej! Střílej!
1259
01:25:25,958 --> 01:25:29,041
- Střílej, zkurvysyne! Dělej!
- Takhle s náma nemluv!
1260
01:26:26,375 --> 01:26:28,583
Proroctví se naplnilo, neboť povstal.
1261
01:27:04,291 --> 01:27:05,125
Warde?
1262
01:27:05,875 --> 01:27:07,041
Co se stalo?
1263
01:27:08,416 --> 01:27:09,708
Nic. Proč?
1264
01:27:09,875 --> 01:27:12,791
Něco se stát muselo. Je mi skvěle.
1265
01:27:15,250 --> 01:27:17,583
- Ne. Prostě jdeme. Běž.
- Dobře.
1266
01:27:31,791 --> 01:27:32,833
Ty seš Jasná?
1267
01:27:33,625 --> 01:27:34,916
Ty seš sakra Jasná?
1268
01:27:35,708 --> 01:27:38,791
Mohlas něco říct,
když jsme se topili ve sračkách.
1269
01:27:38,875 --> 01:27:41,916
Bylo by fajn
třeba odletět kouzelným vrtulníkem.
1270
01:27:42,000 --> 01:27:43,916
Teprve jsem se začala učit.
1271
01:27:44,791 --> 01:27:46,291
Znám jen pár zaklínadel.
1272
01:27:47,458 --> 01:27:49,666
Naráz umí i skvěle anglicky.
1273
01:27:49,916 --> 01:27:51,250
Teď už ti věřím.
1274
01:27:53,166 --> 01:27:55,666
Musíš nám tyhle sračky vynahradit, jo?
1275
01:27:55,916 --> 01:27:59,083
Jasný?
Odkouzli nás třeba někam do Palm Springs.
1276
01:27:59,166 --> 01:28:01,083
Zachránila jsem mu život.
1277
01:28:02,375 --> 01:28:03,458
To nestačí?
1278
01:28:05,833 --> 01:28:07,333
Fajn začátek, ale...
1279
01:28:07,416 --> 01:28:10,291
Warde, přestaň.
Podle mě to je víc než dost.
1280
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
Díky.
1281
01:28:13,541 --> 01:28:17,250
Teď nám řekni,
kdo jsou ti elfové, co nás pronásledujou.
1282
01:28:18,625 --> 01:28:20,541
Osnují návrat Temného pána...
1283
01:28:21,875 --> 01:28:24,125
aby mohl zabíjet po miliardách
1284
01:28:24,208 --> 01:28:27,958
a zotročit přeživší,
aby mu sloužili v nové éře magie.
1285
01:28:28,208 --> 01:28:29,875
Aha. A to je všechno?
1286
01:28:30,500 --> 01:28:32,333
Jen iluminátský kraviny.
1287
01:28:32,458 --> 01:28:33,583
Říkají si Pekelní.
1288
01:28:34,208 --> 01:28:36,833
Ilumináty zničili už před stovkami let.
1289
01:28:36,916 --> 01:28:38,208
Jak to všechno víš?
1290
01:28:38,916 --> 01:28:40,583
Protože jsem taky Pekelná.
1291
01:28:43,666 --> 01:28:44,875
Ale utekla jsem.
1292
01:28:46,916 --> 01:28:49,000
Štít světla mě skryl.
1293
01:28:49,500 --> 01:28:53,041
Leila na mě poslala vražedkyni,
které půjčila hůlku.
1294
01:29:00,083 --> 01:29:02,333
Ale já jsem ji o ni připravila.
1295
01:29:06,708 --> 01:29:08,416
Ochraňte ji před Leilou.
1296
01:29:09,416 --> 01:29:11,541
Nesmí ji získat zpět.
1297
01:29:11,958 --> 01:29:15,000
S její pomocí
dokáže Temnému pánovi vrátit moc.
1298
01:29:15,083 --> 01:29:17,500
Hej, co je tohle? Ty černý klikyháky?
1299
01:29:18,708 --> 01:29:20,416
Hele, už klid.
1300
01:29:21,791 --> 01:29:25,000
Klídek. Ne...
neopovažuj se nás v tom nechat.
1301
01:29:25,958 --> 01:29:29,791
Ochraňte ji před ní. Ať ji Leila nezíská.
1302
01:29:30,208 --> 01:29:31,500
- Slibte mi to.
- Ano.
1303
01:29:31,583 --> 01:29:34,666
Tak jo, potřebuje doktora.
Musíme s ní na pohotovost.
1304
01:29:35,250 --> 01:29:36,125
Ale jak?
1305
01:29:39,583 --> 01:29:40,750
Mám to, jedeme!
1306
01:29:41,333 --> 01:29:42,333
Nastup!
1307
01:29:45,416 --> 01:29:46,666
Nenecháme tě umřít.
1308
01:29:47,291 --> 01:29:48,666
Jak tě zachráníme?
1309
01:29:49,625 --> 01:29:52,458
Pomůže mi jen Štít světla.
1310
01:29:53,166 --> 01:29:54,375
Kde je najdeme?
1311
01:29:54,833 --> 01:29:55,875
Doma.
1312
01:29:57,125 --> 01:29:59,125
- Doma.
- Doma? To je kde?
1313
01:29:59,416 --> 01:30:02,416
Počkat... myslíš ten barák na Abramsově?
1314
01:30:03,208 --> 01:30:04,708
Tam byly jen mrtvoly.
1315
01:30:05,458 --> 01:30:07,375
Je tam jezírko.
1316
01:30:09,958 --> 01:30:13,666
Jezírka jsou... propojená jako...
1317
01:30:14,666 --> 01:30:17,541
kořeny posvátného stromu.
1318
01:30:19,916 --> 01:30:22,750
Warde, ona umírá.
Musíme ji tam vzít zpátky.
1319
01:30:22,833 --> 01:30:24,916
- Ne. Tam se nevrátíme.
- Ale ano.
1320
01:30:25,000 --> 01:30:27,666
Pojedeme do nemocnice. Tam jsou doktoři.
1321
01:30:27,750 --> 01:30:30,291
Předáme ji i s hůlkou federálům.
1322
01:30:30,375 --> 01:30:32,000
- Warde.
- Chci svůj život.
1323
01:30:32,500 --> 01:30:35,833
Ona mě vzkřísila z mrtvých.
1324
01:30:35,916 --> 01:30:38,416
Teď mi tady nevyšiluj, jo?
1325
01:30:38,500 --> 01:30:40,583
Nevíme, co přesně se stalo.
1326
01:30:40,666 --> 01:30:42,291
Musíš ten zázrak přijmout.
1327
01:30:42,375 --> 01:30:46,625
- Nevrátíme se tam.
- Ty a já jsme prosťáčci.
1328
01:30:47,083 --> 01:30:48,333
Nic neznamenáme.
1329
01:30:48,500 --> 01:30:50,333
Nepíše se o nás.
1330
01:30:50,458 --> 01:30:53,583
Ale tohle, nechápeš,
že to je jak éra hrdinů?
1331
01:30:53,875 --> 01:30:57,583
Jirak nebyl v žádným klanu. Tak jako já.
1332
01:30:57,666 --> 01:31:00,083
Ork, kterej nikoho nezajímá.
1333
01:31:00,875 --> 01:31:01,708
On...
1334
01:31:02,500 --> 01:31:06,041
On sjednotil devět armád
a ty společně porazily Temného pána.
1335
01:31:06,375 --> 01:31:07,250
On...
1336
01:31:07,541 --> 01:31:11,125
Byl to farmář, co změnil svět.
1337
01:31:12,833 --> 01:31:14,625
Nabídli mu svoje zbraně.
1338
01:31:14,916 --> 01:31:17,708
Přijali ho do klanu, právě v tu chvíli.
1339
01:31:18,958 --> 01:31:21,000
Naplnil velký proroctví, Warde.
1340
01:31:22,875 --> 01:31:24,791
Možná jsme taky jeho součástí.
1341
01:31:25,708 --> 01:31:28,541
- Nejsme v žádným proroctví, jasný?
- Jak to víš?
1342
01:31:29,000 --> 01:31:31,291
Jsme v ukradený Toyotě.
1343
01:31:31,583 --> 01:31:34,250
- Ne.
- Jasný? Podívej se na můj ksicht.
1344
01:31:34,583 --> 01:31:37,500
Vidíš? Tohle není ksicht z proroctví.
1345
01:31:37,958 --> 01:31:40,458
Tohle je ksicht člověka, co se nevyspal.
1346
01:31:41,041 --> 01:31:43,250
Jasný? My prostě jedeme do nemocnice
1347
01:31:43,333 --> 01:31:44,958
a federálové to skončí.
1348
01:31:45,041 --> 01:31:46,541
Drž sakra hubu, Warde,
1349
01:31:46,625 --> 01:31:48,083
a poslouchej mě.
1350
01:31:48,291 --> 01:31:49,750
Musíme se vrátit zpátky.
1351
01:31:49,958 --> 01:31:51,666
Tam vpředu na nás nic nečeká.
1352
01:32:08,666 --> 01:32:11,083
No nazdar. Tohle jsou federálové.
1353
01:32:11,500 --> 01:32:12,541
Do hajzlu.
1354
01:32:43,083 --> 01:32:44,625
Tak tentokrát mám velkou.
1355
01:32:49,583 --> 01:32:51,708
Mně nevadilo, že je velká.
1356
01:33:13,541 --> 01:33:15,083
To... to je bomba.
1357
01:33:15,166 --> 01:33:16,000
Jo, to je.
1358
01:33:17,000 --> 01:33:19,250
- Ty chceš, abych ji držel?
- Jo, chci.
1359
01:33:20,000 --> 01:33:21,000
Proč?
1360
01:33:21,708 --> 01:33:22,708
Jeden nikdy neví.
1361
01:33:30,208 --> 01:33:33,291
Sedím před vámi, Pane temnot.
1362
01:33:34,500 --> 01:33:38,041
Je mi ctí vám sloužit.
1363
01:33:38,625 --> 01:33:41,708
Přivedu vás zpět na tento svět.
1364
01:33:44,125 --> 01:33:46,250
Jdou sem! Tam! Ve zdi!
1365
01:33:46,625 --> 01:33:47,750
Střílej do té zdi!
1366
01:33:52,625 --> 01:33:53,500
Warde!
1367
01:34:09,541 --> 01:34:10,375
Nicku!
1368
01:34:17,333 --> 01:34:18,458
Nicku! Mizíme!
1369
01:34:19,666 --> 01:34:20,958
Jakoby!
1370
01:34:34,250 --> 01:34:35,500
Dal jsem jí tu bombu!
1371
01:34:36,250 --> 01:34:37,250
Jeden nikdy neví.
1372
01:34:37,666 --> 01:34:38,625
Přetáhni doleva.
1373
01:34:58,458 --> 01:34:59,541
Do prdele.
1374
01:35:44,041 --> 01:35:45,000
Zastřel ji!
1375
01:35:48,625 --> 01:35:49,750
Sejmi ji!
1376
01:35:49,833 --> 01:35:51,750
Nicku, můžeš ji prosím sejmout?
1377
01:35:51,833 --> 01:35:53,208
Střílej! Zastřel ji!
1378
01:36:12,250 --> 01:36:13,083
Dobrá práce.
1379
01:36:31,666 --> 01:36:35,250
Voda. Polož mě do vody.
1380
01:36:35,833 --> 01:36:39,375
Ty máš dost. Tohle zvládnu.
1381
01:37:21,625 --> 01:37:22,875
Tak co teď?
1382
01:37:24,625 --> 01:37:26,000
Měj víru.
1383
01:37:39,708 --> 01:37:41,083
Přichází.
1384
01:37:45,041 --> 01:37:45,875
Nicku!
1385
01:38:41,750 --> 01:38:43,041
Co seš sakra zač?
1386
01:38:43,708 --> 01:38:44,791
Jsem válečnice.
1387
01:38:45,500 --> 01:38:47,458
Kněžka. Milenka.
1388
01:38:48,208 --> 01:38:51,041
Jsem cokoli, co můj Pán potřebuje.
1389
01:38:58,458 --> 01:38:59,791
Vrať se domů.
1390
01:39:02,166 --> 01:39:03,458
Prosím, vrať se domů.
1391
01:39:05,666 --> 01:39:07,208
Nemůžu se vrátit.
1392
01:39:08,750 --> 01:39:10,958
Sněme spolu zase.
1393
01:39:12,500 --> 01:39:15,916
To, co miluješ, je špatné a prohnilé.
1394
01:39:20,708 --> 01:39:22,958
Ten muž a ten ork...
1395
01:39:24,791 --> 01:39:26,333
proč ti na nich záleží?
1396
01:39:28,458 --> 01:39:30,500
- Je v nich dobro.
- Ne.
1397
01:39:40,166 --> 01:39:41,625
Je čas vrátit se domů.
1398
01:39:44,750 --> 01:39:46,375
Je čas vrátit se domů.
1399
01:39:46,875 --> 01:39:50,916
- Je příliš pozdě. Nemůžu se vrátit.
- Je čas se probudit.
1400
01:39:58,333 --> 01:40:01,208
Tak už zmlkni a zab mě.
1401
01:40:01,583 --> 01:40:03,500
Zmlkni už a zab mě!
1402
01:40:03,583 --> 01:40:06,000
- Tohle nejsi ty!
- Zmlkni a zab mě!
1403
01:40:06,083 --> 01:40:07,166
Tohle nejsi ty!
1404
01:40:07,291 --> 01:40:08,625
Tohle jsi ty!
1405
01:40:09,583 --> 01:40:12,375
Co jste provedli s mou sestrou?
1406
01:40:12,958 --> 01:40:16,291
Co jste s ní provedli? Co jste udělali?
1407
01:40:26,500 --> 01:40:27,375
Kurva.
1408
01:40:27,875 --> 01:40:31,541
Nicku, jestli jsi mířil na tu hůlku,
tak to byla dobrá rána.
1409
01:40:31,750 --> 01:40:33,458
Ale střel ji do hlavy!
1410
01:40:34,666 --> 01:40:35,541
Takhle?
1411
01:40:39,083 --> 01:40:39,958
Nemůžu.
1412
01:40:40,583 --> 01:40:41,625
Došly náboje.
1413
01:40:48,833 --> 01:40:49,666
Ne!
1414
01:40:50,666 --> 01:40:51,791
Ty nejsi Jasný.
1415
01:40:53,250 --> 01:40:54,916
Jestli se dotkneš mé hůlky,
1416
01:40:55,416 --> 01:40:58,958
rozmetá tě všude po zdech.
1417
01:40:59,875 --> 01:41:01,625
To je vlastně můj plán.
1418
01:41:02,750 --> 01:41:04,333
Prostě nás zabiju všechny.
1419
01:41:11,458 --> 01:41:12,375
Warde...
1420
01:41:13,166 --> 01:41:14,541
to bych nedělal.
1421
01:41:15,083 --> 01:41:16,083
Je to v pohodě.
1422
01:41:17,458 --> 01:41:19,083
Jsme součást proroctví, ne?
1423
01:41:31,375 --> 01:41:32,791
To není možné.
1424
01:41:37,041 --> 01:41:38,916
Nicku, mám tu hůlku.
1425
01:41:39,083 --> 01:41:40,375
Co... co teď?
1426
01:41:40,458 --> 01:41:41,708
Možná, že...
1427
01:41:41,916 --> 01:41:44,125
jsi Jasnej, Warde.
1428
01:41:46,166 --> 01:41:47,208
Použij ji!
1429
01:41:47,541 --> 01:41:48,666
Dobrej nápad.
1430
01:41:49,958 --> 01:41:51,000
Dej mi ji...
1431
01:41:55,000 --> 01:41:56,000
nebo zemře.
1432
01:41:56,708 --> 01:41:57,541
Vykwarus.
1433
01:41:59,250 --> 01:42:01,083
Bojové zaklínadlo je vykwarus.
1434
01:42:01,416 --> 01:42:03,750
Vykwarus!
1435
01:42:11,666 --> 01:42:13,208
Je tam Jasný!
1436
01:42:23,208 --> 01:42:25,583
Tikko!
1437
01:42:28,333 --> 01:42:30,666
- Tikko!
- Warde, to nic!
1438
01:42:30,750 --> 01:42:32,666
- Ona... zmizela.
- Warde!
1439
01:42:32,750 --> 01:42:35,041
- Je pryč. To nic.
- Já jí neublížil.
1440
01:42:35,125 --> 01:42:37,916
- Tikko!
- Warde, Tikka je v pohodě.
1441
01:42:38,041 --> 01:42:39,166
Je pryč.
1442
01:42:39,250 --> 01:42:41,250
- Tikko!
- Warde, mysli na Sophii.
1443
01:42:41,333 --> 01:42:42,333
Vypadneme odsud!
1444
01:42:58,791 --> 01:42:59,708
Ork!
1445
01:43:00,708 --> 01:43:01,875
Složte zbraně!
1446
01:43:02,416 --> 01:43:03,541
Pohov.
1447
01:43:03,625 --> 01:43:04,750
Warde!
1448
01:43:07,083 --> 01:43:08,125
Warde!
1449
01:43:10,000 --> 01:43:10,833
Ne!
1450
01:43:11,166 --> 01:43:12,000
Daryle!
1451
01:43:13,083 --> 01:43:14,208
Už jste v bezpečí.
1452
01:43:14,916 --> 01:43:16,250
Warde!
1453
01:43:22,833 --> 01:43:23,833
Daryle!
1454
01:43:28,583 --> 01:43:29,625
Warde!
1455
01:43:31,041 --> 01:43:32,500
Warde!
1456
01:43:53,875 --> 01:43:55,833
Já vím. Už tě mám.
1457
01:44:06,291 --> 01:44:07,375
Mám ho!
1458
01:44:07,583 --> 01:44:10,000
Warde! Zmákli jsme to!
1459
01:44:10,416 --> 01:44:11,458
Jsme venku!
1460
01:44:11,958 --> 01:44:13,000
Jsem u tebe.
1461
01:44:13,458 --> 01:44:14,500
Budeš v pohodě.
1462
01:44:15,000 --> 01:44:16,208
Jsi v pohodě?
1463
01:44:17,208 --> 01:44:18,375
Dýchej, Warde.
1464
01:44:19,666 --> 01:44:20,875
Řekni něco.
1465
01:44:24,916 --> 01:44:25,750
Nicku...
1466
01:44:26,958 --> 01:44:27,833
koukni.
1467
01:45:13,541 --> 01:45:14,958
Stejně nejsme kámoši.
1468
01:45:18,500 --> 01:45:20,916
Stejně jsem tě vlastně nikdy neměl rád.
1469
01:45:24,166 --> 01:45:26,916
Co seš v klanu,
seš najednou velkej frajer, co?
1470
01:45:27,625 --> 01:45:28,916
Jo, fakt velkej.
1471
01:45:31,583 --> 01:45:32,541
Ty, Nicku.
1472
01:45:33,666 --> 01:45:34,500
Jo?
1473
01:45:35,500 --> 01:45:36,625
Srát na magii.
1474
01:45:38,166 --> 01:45:39,375
Já ti nevím.
1475
01:45:39,791 --> 01:45:41,875
Mně přijde celkem cool.
1476
01:45:45,958 --> 01:45:47,291
Jak jste na tom, hoši?
1477
01:45:47,833 --> 01:45:49,666
- Dobrý?
- Nazdárek.
1478
01:45:50,791 --> 01:45:52,666
Nicku, jsou tu hasiči.
1479
01:45:53,500 --> 01:45:55,958
- Měli jsme být radši hasiči.
- Jo.
1480
01:45:56,750 --> 01:45:58,583
Můžu dostat aspirin?
1481
01:46:25,791 --> 01:46:27,250
Čau, pane z klanu.
1482
01:46:27,958 --> 01:46:28,791
Daryle.
1483
01:46:30,083 --> 01:46:31,083
Daryle.
1484
01:46:31,666 --> 01:46:32,875
Jak ti je?
1485
01:46:33,958 --> 01:46:35,041
Cítíš se dobře?
1486
01:46:38,291 --> 01:46:39,125
Jasně.
1487
01:46:39,458 --> 01:46:40,916
Dobře. Chápu.
1488
01:46:44,666 --> 01:46:45,583
Do hajzlu.
1489
01:46:46,000 --> 01:46:47,500
To nebude dobrý.
1490
01:46:47,750 --> 01:46:48,583
Správně.
1491
01:46:49,375 --> 01:46:50,791
Proč ty nemáš pouta?
1492
01:46:51,625 --> 01:46:54,750
Myslím,
že jsi podle nich nebezpečnější než já.
1493
01:47:00,208 --> 01:47:02,541
Vůbec nic neříkej.
1494
01:47:16,708 --> 01:47:19,458
Pane,
my jen reagovali na volání z centrály.
1495
01:47:19,541 --> 01:47:23,041
Můj parťák a já...
ale pak přišly všechny ty šílený kouzla.
1496
01:47:23,125 --> 01:47:25,208
Chci říct, že všechno to s Brownem,
1497
01:47:25,291 --> 01:47:27,583
Hicksem, Pollardem a Čingovou...
1498
01:47:27,666 --> 01:47:30,166
- Oni ho nutili mě zastřelit.
- Nicku.
1499
01:47:30,250 --> 01:47:33,958
Chtěli, aby mě zabil,
protože chtěli tu hůlku. Pamatuješ?
1500
01:47:34,208 --> 01:47:36,458
A on to neudělal, protože je správnej.
1501
01:47:36,541 --> 01:47:39,375
On to neudělal,
ale pak řekli, že mě sejmou sami.
1502
01:47:39,458 --> 01:47:40,875
Musel zasáhnout.
1503
01:47:40,958 --> 01:47:43,666
- Střílet, víte?
- Ne. To si nevybavuju.
1504
01:47:44,583 --> 01:47:46,583
Hele, Nicku... co kdybys chvíli...
1505
01:47:47,000 --> 01:47:49,125
- Co?
- Oni se nás zeptají.
1506
01:47:49,208 --> 01:47:51,875
Tak to bylo, přísahám.
Prostě nás tam poslali.
1507
01:47:51,958 --> 01:47:55,625
Ale zapojily se tam síly nad naše chápání.
1508
01:47:55,708 --> 01:47:57,625
- Byla tam taková elfka.
- Nicku.
1509
01:47:57,708 --> 01:47:59,041
Měla hůlku. Že jo?
1510
01:47:59,125 --> 01:48:02,625
Musela být její. Nebyla moc milá.
Dobře oblečená... jako vy.
1511
01:48:02,708 --> 01:48:05,041
Ale byla to hrozná ženská. Ona...
1512
01:48:05,125 --> 01:48:07,500
- sloužila Temnýmu pánovi.
- Nicku...
1513
01:48:07,583 --> 01:48:08,666
- To vím.
- Nech...
1514
01:48:08,750 --> 01:48:11,083
- Nech je se ptát.
- Tohle musí slyšet.
1515
01:48:11,166 --> 01:48:13,500
- Nech je, ať se ptají.
- Byl tam anděl.
1516
01:48:13,583 --> 01:48:16,291
No a potom po nás šly gangy.
1517
01:48:16,375 --> 01:48:19,416
- No, bez kontextu to asi zní divně.
- Tikka.
1518
01:48:19,916 --> 01:48:20,750
Tikka.
1519
01:48:21,541 --> 01:48:24,375
To je tak smutný. Tikka byla mladá Jasná.
1520
01:48:24,458 --> 01:48:25,833
Ona... ona...
1521
01:48:26,208 --> 01:48:29,583
Použila tu hůlku, aby mi zachránila život.
1522
01:48:29,708 --> 01:48:34,833
Já byl... Moje duše už opustila tělo,
ale ona mě vzkřísila.
1523
01:48:37,125 --> 01:48:40,708
- Strážníku Warde?
- Reagovali jsme na hlášení typu 415.
1524
01:48:41,208 --> 01:48:43,750
Po příjezdu na místo jsme zjistili,
1525
01:48:43,833 --> 01:48:48,833
- že jde o úkryt... extrémistické skupiny.
- Plnej divnejch...
1526
01:48:48,916 --> 01:48:50,833
Okamžitě jsme byli pod palbou
1527
01:48:51,208 --> 01:48:53,666
a tehdy jsme zavolali posily.
1528
01:48:54,208 --> 01:48:56,750
A... naneštěstí...
1529
01:48:57,291 --> 01:49:01,750
- v té přestřelce padli policisté.
- Nikdy jsem takovou nezažil.
1530
01:49:01,833 --> 01:49:03,791
Otočil se, nevěděl, co ho čeká,
1531
01:49:03,875 --> 01:49:06,916
a ti čtyři, prásk, prásk, padli k zemi...
1532
01:49:07,666 --> 01:49:09,375
jako by je dal jednou ranou.
1533
01:49:09,458 --> 01:49:10,833
Promiň, pokračuj.
1534
01:49:12,208 --> 01:49:14,458
Přišli tam gangsteři
1535
01:49:14,541 --> 01:49:17,750
a pak už to šlo fakt z kopce.
1536
01:49:17,833 --> 01:49:19,875
A kdybyste se tam neobjevili vy...
1537
01:49:20,500 --> 01:49:23,708
bylo by to... dopadlo by to fakt špatně.
1538
01:49:23,958 --> 01:49:26,666
Takže skuteční hrdinové jste tu vy, hoši.
1539
01:49:27,458 --> 01:49:29,041
Tak vám chceme poděkovat.
1540
01:49:29,125 --> 01:49:29,958
Nicku,
1541
01:49:30,416 --> 01:49:32,666
poděkuj těm milým agentům.
1542
01:49:34,625 --> 01:49:35,541
Díky.
1543
01:49:36,041 --> 01:49:40,041
Dovolte mi prohlásit... jednoznačně...
1544
01:49:40,958 --> 01:49:42,583
nebyla tam...
1545
01:49:42,958 --> 01:49:43,833
žádná
1546
01:49:43,958 --> 01:49:44,833
hůlka.
1547
01:49:46,375 --> 01:49:49,125
A taky tam nebyla žádná magie.
1548
01:49:49,375 --> 01:49:51,333
Jen pár policistů...
1549
01:49:52,416 --> 01:49:53,666
co dělali svou práci.
1550
01:49:56,125 --> 01:49:57,583
Chápu, o co tu jde.
1551
01:49:58,875 --> 01:50:00,208
Takže tak to bylo?
1552
01:50:01,041 --> 01:50:03,166
Ano, pane. Přesně tak to bylo.
1553
01:50:03,750 --> 01:50:04,666
Ano?
1554
01:50:04,875 --> 01:50:06,125
Jo, souhlasím s ním.
1555
01:50:07,916 --> 01:50:09,000
Jednoznačně.
1556
01:50:10,458 --> 01:50:14,625
Tváří v tvář ozbrojeným teroristům
posedlým tisíce let starými mýty
1557
01:50:14,958 --> 01:50:17,208
se dvojice našich strážníků nezalekla.
1558
01:50:17,791 --> 01:50:21,000
Štve mě,
že postavili ty šmejdy vedle Rodrigeze.
1559
01:50:21,583 --> 01:50:23,041
Nech to být, Warde.
1560
01:50:24,000 --> 01:50:25,750
My pravdu známe, ne?
1561
01:50:26,333 --> 01:50:27,291
To stačí.
1562
01:50:27,375 --> 01:50:32,250
Strážník Daryl Ward
a první orkský policista Nicholas Jakoby.
1563
01:50:34,250 --> 01:50:35,250
Strážníku Jakoby.
1564
01:50:46,416 --> 01:50:47,541
Gratuluju, Warde!