1
00:00:22,150 --> 00:00:25,649
"ENDAST EN BRIGHT
KAN KONTROLLERA STAVENS KRAFT"
2
00:00:25,650 --> 00:00:28,042
DEN STORA PROFETIAN 7:15
3
00:00:31,733 --> 00:00:33,833
NETFLIX PRESENTERAR
4
00:00:34,400 --> 00:00:36,691
EN ORIGINALFILM AV NETFLIX
5
00:00:36,692 --> 00:00:38,982
SVINPÄLS
6
00:00:38,983 --> 00:00:41,566
ALVER ÄR MER JÄMLIKA ÄN ANDRA RASER
7
00:00:41,567 --> 00:00:44,708
ORCHER KÄMPAR FÖR ER
VEM KÄMPAR FÖR OSS?
8
00:00:45,692 --> 00:00:48,399
I MAGIN DÖR VI
9
00:00:48,400 --> 00:00:50,500
VARNING
10
00:00:54,567 --> 00:00:57,667
MÖRKRETS HERRE
11
00:00:59,400 --> 00:01:02,750
VÅGA VARA ORCH
12
00:01:08,317 --> 00:01:10,417
FEUTROTNING
13
00:01:13,150 --> 00:01:17,542
JIRAK LEVER
14
00:01:22,733 --> 00:01:26,375
DE HÅLLER OSS FÖRTRYCKTA
15
00:01:27,442 --> 00:01:29,542
INGA ORCHER!
16
00:01:41,358 --> 00:01:44,232
BORGENBETALNINGAR
VI TALAR ORCHISKA
17
00:01:44,233 --> 00:01:48,833
MÖRKRETS HERRE ÅTERVÄNDER
18
00:01:54,983 --> 00:01:56,208
ENDAST ALVER
19
00:01:59,775 --> 00:02:04,583
LJUSETS SKÖLD
20
00:02:08,150 --> 00:02:10,000
FÖRBANNAD VARE POLISEN
21
00:02:21,567 --> 00:02:22,673
God morgon.
22
00:02:38,192 --> 00:02:39,298
Ward.
23
00:02:40,525 --> 00:02:42,542
Röd eller grön sås?
24
00:02:53,567 --> 00:02:54,673
Är du vaken?
25
00:02:55,358 --> 00:02:57,042
Det är eftermiddag.
26
00:02:57,692 --> 00:02:59,458
Jag har gjort kaffe.
27
00:03:04,400 --> 00:03:05,917
Här kommer han.
28
00:03:06,317 --> 00:03:09,500
- God morgon.
- God eftermiddag.
29
00:03:11,733 --> 00:03:13,750
- Hej.
- Hej.
30
00:03:14,483 --> 00:03:16,482
- Kaffe.
- Jag vet.
31
00:03:16,483 --> 00:03:19,250
- Vad fan är det här för skit?
- Vad då?
32
00:03:24,608 --> 00:03:26,566
Jag filtrerade med en servett.
33
00:03:26,567 --> 00:03:28,875
Jag tuggar den nästa gång.
34
00:03:29,650 --> 00:03:31,107
Kom igen.
35
00:03:31,108 --> 00:03:34,083
Varför är fen i fågelmataren igen?
36
00:03:34,442 --> 00:03:36,024
Slog du inte ihjäl den?
37
00:03:36,025 --> 00:03:38,732
Okej, jag ska vara ärlig.
38
00:03:38,733 --> 00:03:41,982
- Jag jävlas inte med feer.
- Den måste du jävlas med.
39
00:03:41,983 --> 00:03:45,899
När jag var liten
slängde min kusin sten på en fe.
40
00:03:45,900 --> 00:03:48,274
Fen sket i sin hand
41
00:03:48,275 --> 00:03:51,982
och slängde skiten i hans öga.
Det svällde upp som en melon.
42
00:03:51,983 --> 00:03:53,982
Han förlorade nästan ögat.
43
00:03:53,983 --> 00:03:56,274
Det där är inte sant.
44
00:03:56,275 --> 00:03:58,458
Utrotaren tar 200 dollar.
45
00:03:58,483 --> 00:04:00,566
Jag betalar inte 200 dollar.
46
00:04:00,567 --> 00:04:03,649
Det står en stor, stilig man framför mig.
47
00:04:03,650 --> 00:04:05,732
Gå och döda fen, är du snäll.
48
00:04:05,733 --> 00:04:07,899
Låt mig dricka upp kaffet först.
49
00:04:07,900 --> 00:04:09,066
- Okej.
- Då så.
50
00:04:09,067 --> 00:04:11,875
Det kan ta livet av dig. Döda fen först.
51
00:04:12,233 --> 00:04:13,524
Hur var jobbet?
52
00:04:13,525 --> 00:04:17,542
Det är bra. Många sticksår på sistone.
53
00:04:18,442 --> 00:04:21,774
En hemlös man
slängde utrustning omkring sig.
54
00:04:21,775 --> 00:04:23,024
Det var knäppt.
55
00:04:23,025 --> 00:04:24,649
Många trafikolyckor,
56
00:04:24,650 --> 00:04:27,857
- och den äldre killen dog.
- Och den där orchen
57
00:04:27,858 --> 00:04:30,125
som är polis i Los Angeles nu?
58
00:04:30,608 --> 00:04:33,107
- Hur går det till?
- Han är inte fullblod.
59
00:04:33,108 --> 00:04:35,316
Han tillhör ingen klan.
60
00:04:35,317 --> 00:04:37,399
Han är som ett avhugget finger.
61
00:04:37,400 --> 00:04:38,792
Han är död för oss.
62
00:04:40,817 --> 00:04:42,774
Chocktrauma i högform.
63
00:04:42,775 --> 00:04:45,167
Sedan ser man människor och alver...
64
00:04:49,108 --> 00:04:53,167
- Jag vill inte heller åka med honom.
- Du får inte bli skjuten igen.
65
00:04:55,442 --> 00:04:58,125
Om fem år går jag i pension.
66
00:04:59,900 --> 00:05:02,792
Men jag kan inte sumpa pensionen.
67
00:05:03,692 --> 00:05:07,542
Det är min värsta mardröm.
68
00:05:07,858 --> 00:05:09,917
Vet du vad min värsta mardröm är?
69
00:05:10,608 --> 00:05:12,792
Att de kör in dig på mitt jobb.
70
00:05:14,442 --> 00:05:15,750
Det är min mardröm.
71
00:05:17,733 --> 00:05:18,958
Kom hit.
72
00:05:22,025 --> 00:05:23,250
Fen. Nu.
73
00:05:36,733 --> 00:05:40,125
Kom igen, nu retar vi min snutgranne.
74
00:05:42,525 --> 00:05:44,750
- God middag, konstapeln.
- Hej, Mike.
75
00:05:45,233 --> 00:05:49,899
Den där fen har varit i mitt hus
och ätit min hundmat.
76
00:05:49,900 --> 00:05:53,357
- Jag ringer snart myndigheterna.
- Jag är myndigheterna.
77
00:05:53,358 --> 00:05:55,750
Okej? Spara dina pengar.
78
00:05:56,567 --> 00:05:58,500
Idag är feliv inte viktiga.
79
00:06:00,108 --> 00:06:02,458
Kolla nu. Det här blir bra.
80
00:06:08,400 --> 00:06:10,042
- Helvete!
- Ring i klockan.
81
00:06:14,025 --> 00:06:14,941
Tusan.
82
00:06:14,942 --> 00:06:16,250
Vilken snubbe.
83
00:06:17,275 --> 00:06:18,399
Så ska det se ut.
84
00:06:18,400 --> 00:06:21,667
Fimpa den som en riktig snut.
85
00:06:23,817 --> 00:06:25,875
Det där var onödigt.
86
00:06:26,400 --> 00:06:27,506
Det var grymt.
87
00:06:27,858 --> 00:06:29,399
- Tusan.
- Kom igen.
88
00:06:29,400 --> 00:06:31,232
- Så går det till.
- Fan.
89
00:06:31,233 --> 00:06:33,607
Och fortsätt med era gangstergrejer.
90
00:06:33,608 --> 00:06:36,482
Jag försöker bara sälja mitt hus.
Oroa er inte.
91
00:06:36,483 --> 00:06:37,958
Tack för showen.
92
00:06:38,525 --> 00:06:42,083
Den där snubben är tokig.
Jävligt snygg fru också.
93
00:06:43,067 --> 00:06:44,292
Är du i knipa?
94
00:06:45,442 --> 00:06:47,792
Vad har din mamma sagt?
95
00:06:48,233 --> 00:06:51,066
Det är Nicks fel, för orcher är dumma.
96
00:06:51,067 --> 00:06:53,875
Det är inte sant. Orcher är inte dumma.
97
00:06:54,442 --> 00:06:58,441
Alla raser är olika, bara. Okej?
98
00:06:58,442 --> 00:07:02,482
Bara för att de är olika
betyder inte att någon är smartare
99
00:07:02,483 --> 00:07:04,191
eller dummare,
100
00:07:04,192 --> 00:07:06,566
eller bättre än någon annan.
101
00:07:06,567 --> 00:07:08,458
Okej? Det är bara...
102
00:07:08,817 --> 00:07:11,833
Alla försöker bara samsas och...
103
00:07:12,317 --> 00:07:13,542
...ha ett bra liv.
104
00:07:15,900 --> 00:07:16,941
Vad fan?
105
00:07:16,942 --> 00:07:19,441
Ta med dig lite kläder.
106
00:07:19,442 --> 00:07:20,548
Okej.
107
00:07:21,483 --> 00:07:22,691
Hallå.
108
00:07:22,692 --> 00:07:23,875
Hej, partner.
109
00:07:24,275 --> 00:07:26,607
Redo att börja jobba? Har du läkt nu?
110
00:07:26,608 --> 00:07:28,667
Vad fan gör du vid mitt hus?
111
00:07:29,025 --> 00:07:30,816
Vad gör du på min gräsmatta?
112
00:07:30,817 --> 00:07:32,191
Din gräsmatta är död.
113
00:07:32,192 --> 00:07:36,232
Precis, så jag planterade frön
och spridde koskit över den.
114
00:07:36,233 --> 00:07:37,566
Det är inte koskit.
115
00:07:37,567 --> 00:07:40,833
- Vad menar du?
- Det är avfall, från toaletter.
116
00:07:41,442 --> 00:07:43,524
Från reningsverket. Jag svär.
117
00:07:43,525 --> 00:07:44,857
Det kostade mig 400.
118
00:07:44,858 --> 00:07:46,750
- Vilket skit.
- Mänskligt skit.
119
00:07:47,317 --> 00:07:53,399
- Det är därför jag har kompost.
- Sak samma. Kom inte hit igen.
120
00:07:53,400 --> 00:07:57,191
Jag var på mångfaldsträning.
Ditt hus låg på vägen.
121
00:07:57,192 --> 00:08:00,066
- Hej, Nick.
- Hej Sophia. Läget, rockstjärnan?
122
00:08:00,067 --> 00:08:01,441
Vi ska till farmor.
123
00:08:01,442 --> 00:08:04,149
- Farmor? Du kan få skjuts.
- Håll käften.
124
00:08:04,150 --> 00:08:07,274
- Det här är ingen Uber.
- Säg inte så till Nick.
125
00:08:07,275 --> 00:08:10,107
- Han är också en person.
- Tack, raring.
126
00:08:10,108 --> 00:08:12,208
Vilken upplyst unge du har.
127
00:08:17,317 --> 00:08:20,691
Oroa er inte för mig.
Gå tillbaka till grillen.
128
00:08:20,692 --> 00:08:23,958
Jag ville ge dig lift
på din första dag tillbaka.
129
00:08:32,483 --> 00:08:33,625
Fin låt.
130
00:08:51,442 --> 00:08:52,548
Där är farmor.
131
00:08:53,150 --> 00:08:54,417
Hej, jag...
132
00:08:55,775 --> 00:08:57,625
Okej, kul att se dig.
133
00:09:00,150 --> 00:09:02,292
Okej, älskling. Vad är det?
134
00:09:05,150 --> 00:09:07,042
Varför är du så ledsen?
135
00:09:09,942 --> 00:09:11,708
Jag vill inte att du ska dö.
136
00:09:13,192 --> 00:09:15,816
Jag kommer inte att dö.
Vad pratar du om?
137
00:09:15,817 --> 00:09:18,500
Mamma sa att du kommer dö
på grund av Nick.
138
00:09:20,608 --> 00:09:24,500
Jag vet inte varför hon sa så.
Jag kommer inte att dö.
139
00:09:25,733 --> 00:09:27,833
Varför måste du vara polis?
140
00:09:28,150 --> 00:09:30,208
Alla hatar poliser.
141
00:09:35,275 --> 00:09:36,381
Okej.
142
00:09:50,983 --> 00:09:53,149
Det luktar som att du sover dåligt.
143
00:09:53,150 --> 00:09:56,732
Jag har melatonin i krigsväskan.
Ta en innan du lägger dig,
144
00:09:56,733 --> 00:09:57,982
stäng av datorn...
145
00:09:57,983 --> 00:10:00,316
Jag kanske sover dåligt
146
00:10:00,317 --> 00:10:05,357
på grund av mardrömmarna jag har
sedan jag blev skjuten
147
00:10:05,358 --> 00:10:07,441
medan du köpte en burrito.
148
00:10:07,442 --> 00:10:09,774
Men jag köpte den ju åt dig.
149
00:10:09,775 --> 00:10:11,524
- Ja.
- Jag äter inte nötkött.
150
00:10:11,525 --> 00:10:14,125
Kan du köpa en burrito...
151
00:10:14,733 --> 00:10:16,524
...och göra ditt jobb?
152
00:10:16,525 --> 00:10:18,857
Kan du köpa en burrito och skydda mig
153
00:10:18,858 --> 00:10:21,458
- som alla andra snutar?
- Ja.
154
00:10:23,358 --> 00:10:26,774
Jag vet att du är besviken på mig.
155
00:10:26,775 --> 00:10:29,792
Jag vet att du känner att jag svek dig.
156
00:10:30,650 --> 00:10:32,107
Vet du vad?
157
00:10:32,108 --> 00:10:36,917
Det är en ny dag.
Vi jobbar igen, vi trycker på reset.
158
00:10:37,942 --> 00:10:40,857
Uppfattat. Vi trycker på reset.
159
00:10:40,858 --> 00:10:44,542
Vi går vidare tillsammans,
som vänner, tillsammans.
160
00:10:48,817 --> 00:10:51,542
Men vi lyssnar inte på orchmusik.
161
00:10:52,942 --> 00:10:55,857
Det är en av världens
bästa kärleksballader.
162
00:10:55,858 --> 00:10:58,750
En kärleksballad i fängelset.
163
00:10:59,733 --> 00:11:02,083
Det fattas kärlek i ditt liv.
164
00:11:03,192 --> 00:11:05,375
- Förlåt?
- Med "kärlek" menar jag...
165
00:11:07,900 --> 00:11:10,542
...fysisk kärlek.
166
00:11:11,692 --> 00:11:12,798
Ja.
167
00:11:13,275 --> 00:11:14,417
Har jag rätt?
168
00:11:14,900 --> 00:11:19,191
Jag behöver ingen fysisk kärlek.
Jag har så det räcker.
169
00:11:19,192 --> 00:11:20,750
Du kan inte dölja det.
170
00:11:21,317 --> 00:11:23,292
Människor har tydliga tecken.
171
00:11:24,608 --> 00:11:27,691
- Tecken, va?
- Ja. Miner.
172
00:11:27,692 --> 00:11:28,899
Jag gör inga miner.
173
00:11:28,900 --> 00:11:32,500
- Som minen du gör nu.
- Jag gör inga miner.
174
00:11:34,025 --> 00:11:35,149
Vilken min?
175
00:11:35,150 --> 00:11:39,083
En "människa som behöver mer älskog" -min.
176
00:11:41,192 --> 00:11:44,107
Älskogsminen? Så du kan mänskliga miner?
177
00:11:44,108 --> 00:11:46,833
Visa en annan människomin vi gör.
178
00:11:49,942 --> 00:11:54,042
- Vad är det där för min?
- En människa som behöver pannkakor.
179
00:11:56,233 --> 00:11:58,816
- Ja, vi gillar pannkakor.
- Jag kan fler.
180
00:11:58,817 --> 00:12:00,316
- Kan du fler?
- Massor.
181
00:12:00,317 --> 00:12:04,899
Visa minen en orch gör
när han håller käften
182
00:12:04,900 --> 00:12:07,250
och kör till jobbet.
183
00:12:10,608 --> 00:12:13,708
Just det, den där! Bra gjort.
184
00:12:14,942 --> 00:12:16,566
Du är duktig på den där.
185
00:12:16,567 --> 00:12:19,625
Du borde göra den där hela tiden.
186
00:12:25,525 --> 00:12:27,458
ALVDISTRIKTET
187
00:12:29,025 --> 00:12:32,232
- Varför kör du den här vägen?
- Det är en genväg.
188
00:12:32,233 --> 00:12:36,732
- De är trevliga här.
- Du kan inte köra genom Alvstaden.
189
00:12:36,733 --> 00:12:39,375
Du tar livet av mig.
190
00:12:40,900 --> 00:12:44,649
Tänkte du köpa ett par märkesskor, eller?
191
00:12:44,650 --> 00:12:50,125
Här bor bara rika alver
som styr världen och shoppar.
192
00:13:09,692 --> 00:13:11,000
Jag hatar Alvstaden.
193
00:13:19,900 --> 00:13:22,250
Till och med chaufförerna är snobbiga.
194
00:13:37,983 --> 00:13:39,750
Är du redan tillbaka, Ward?
195
00:13:40,483 --> 00:13:42,774
Var är mångfaldspolisen du åker med?
196
00:13:42,775 --> 00:13:46,232
Vad är Jakoby för slags partner?
Din danspartner?
197
00:13:46,233 --> 00:13:47,357
Din sexpartner?
198
00:13:47,358 --> 00:13:49,292
Han suger på att fånga bovar.
199
00:13:50,442 --> 00:13:52,083
Det beror på klanlagen.
200
00:13:52,483 --> 00:13:54,357
Orcherna skyddar varandra.
201
00:13:54,358 --> 00:13:57,191
Det var inte jag
som bjöd in honom i bilen.
202
00:13:57,192 --> 00:14:00,149
Vad gör du för att få bort honom härifrån?
203
00:14:00,150 --> 00:14:02,691
Om han gör sitt jobb stör han inte mig.
204
00:14:02,692 --> 00:14:04,399
Du kan göra saker.
205
00:14:04,400 --> 00:14:07,482
Skriv ett brev.
Med vårt stöd åker han ut.
206
00:14:07,483 --> 00:14:10,625
Så är det.
Du bryr dig bara om dig själv.
207
00:14:11,067 --> 00:14:13,458
Frågade jag dig om råd?
208
00:14:13,817 --> 00:14:17,816
Jag väntar nog tills jag är inne
på min nionde skilsmässa.
209
00:14:17,817 --> 00:14:19,816
Då blir dina råd användbara.
210
00:14:19,817 --> 00:14:22,524
Lustigt, det är uppfattat.
211
00:14:22,525 --> 00:14:26,816
Men orchen går lös för att Jakoby
valde klanen före tjänsten.
212
00:14:26,817 --> 00:14:28,691
Eller så kom han undan.
213
00:14:28,692 --> 00:14:30,333
Jakoby lät honom smita.
214
00:14:31,150 --> 00:14:32,691
Vad händer härnäst?
215
00:14:32,692 --> 00:14:35,566
Vad händer nästa gång det här svinet
216
00:14:35,567 --> 00:14:38,107
får en snut att suga på hagelgeväret?
217
00:14:38,108 --> 00:14:39,982
Men nu är det Brown
218
00:14:39,983 --> 00:14:42,149
eller Hicks, eller jag.
219
00:14:42,150 --> 00:14:45,417
Hur skulle det kännas, Ward?
Det vore ditt fel.
220
00:14:45,817 --> 00:14:49,125
Om det var du som kolade
skulle jag nog säga...
221
00:14:49,608 --> 00:14:51,982
Ward, ditt as.
222
00:14:51,983 --> 00:14:56,941
Jag har en snubbe i bilen
och hela världen ser på, okej?
223
00:14:56,942 --> 00:15:00,482
Jag bad inte om det,
men jag fick inte rösta.
224
00:15:00,483 --> 00:15:05,149
Vad händer om de anställer fler?
Mörkrets herres anhängare är lojala.
225
00:15:05,150 --> 00:15:06,691
De valde ondskan.
226
00:15:06,692 --> 00:15:08,941
Här är det jag inte förstår.
227
00:15:08,942 --> 00:15:12,982
Hur kan ett gäng snubbar
som inte minns frugans födelsedag
228
00:15:12,983 --> 00:15:17,816
hysa agg mot en hel ras
för något som hände för 2000 år sedan?
229
00:15:17,817 --> 00:15:19,066
Såhär är det.
230
00:15:19,067 --> 00:15:21,774
Håll Jakoby borta från mig. Okej?
231
00:15:21,775 --> 00:15:23,732
Jag skjuter gärna en orch.
232
00:15:23,733 --> 00:15:27,083
Mina förfäder dödade tusentals av dem
i Ryssland.
233
00:15:34,150 --> 00:15:37,083
Okej, lugna ner er. Kaptenen kommer.
234
00:15:37,567 --> 00:15:39,500
Jag höll en stol åt dig, Ward.
235
00:15:40,442 --> 00:15:41,708
Kör hårt, chefen.
236
00:15:42,483 --> 00:15:44,691
Kul att se dig igen, Ward.
237
00:15:44,692 --> 00:15:45,798
Kapten.
238
00:15:46,275 --> 00:15:48,857
- Det blir en tuff natt.
- Är det där din kusin?
239
00:15:48,858 --> 00:15:50,232
SEXUELLA ÖVERGREPP
240
00:15:50,233 --> 00:15:52,066
- ...fredag, värmebölja.
- Nej.
241
00:15:52,067 --> 00:15:56,982
Så svara på era anrop fort,
hjälp era kollegor svara på sina,
242
00:15:56,983 --> 00:16:01,316
ta mig ur den här perioden
utan fler mord så bjuder jag på kaffe.
243
00:16:01,317 --> 00:16:03,107
Sergeant Ching?
244
00:16:03,108 --> 00:16:06,857
När jag ropar upp ert namn,
hämta gevär och radio och utgå.
245
00:16:06,858 --> 00:16:10,458
Kom inte tillbaka
om det inte finns bovar under bänkarna.
246
00:16:10,942 --> 00:16:13,149
Tre-Mary-Pollard.
247
00:16:13,150 --> 00:16:14,982
Tre-Mary-55, Kim.
248
00:16:14,983 --> 00:16:17,024
Tre-Mary-60, Thomas.
249
00:16:17,025 --> 00:16:20,066
Tre-A-21, Pippen och Gosser.
250
00:16:20,067 --> 00:16:22,732
Tre-A-54, Hancock och Wheeler.
251
00:16:22,733 --> 00:16:25,024
Tre-A-80, Crawford och Duncan.
252
00:16:25,025 --> 00:16:28,316
Tre-A-9, Jakoby och Ward.
253
00:16:28,317 --> 00:16:31,232
Hämta utrustningen.
254
00:16:31,233 --> 00:16:33,941
Vi ses vid bensinpumpen.
255
00:16:33,942 --> 00:16:35,149
Jag kommer strax.
256
00:16:35,150 --> 00:16:37,691
Tre-A-90, Watson och Malakai.
257
00:16:37,692 --> 00:16:39,083
Tre-A-99...
258
00:16:40,192 --> 00:16:42,566
- Nej.
- Jo. Sätt honom i en annan bil.
259
00:16:42,567 --> 00:16:48,958
Vad får dig att tro att jag vill hamna
på stationens mångfaldsradar?
260
00:16:49,525 --> 00:16:52,417
De här besluten fattas högt över mig.
261
00:16:53,275 --> 00:16:56,649
Nej, de fattas där på ditt papper.
262
00:16:56,650 --> 00:16:57,691
Stryk honom.
263
00:16:57,692 --> 00:17:00,107
Stryk honom och skriv ett annat namn.
264
00:17:00,108 --> 00:17:02,833
Ingen vill åka med dig, Ward.
265
00:17:04,817 --> 00:17:07,292
Hej då. Bli inte skjuten igen.
266
00:17:22,275 --> 00:17:24,316
- Du ser bra ut.
- Riktigt bra.
267
00:17:24,317 --> 00:17:25,423
SPARKA MIG
268
00:17:26,983 --> 00:17:28,292
Var försiktiga.
269
00:17:46,942 --> 00:17:48,125
Läget?
270
00:17:49,067 --> 00:17:50,875
Lever du fortfarande?
271
00:17:51,358 --> 00:17:52,941
Vet du något om det?
272
00:17:52,942 --> 00:17:54,417
Det var inte jag.
273
00:17:56,858 --> 00:18:01,000
Håll dig borta från gatan,
annars ringer jag din övervakare.
274
00:18:03,692 --> 00:18:05,441
Jag säger det inte igen.
275
00:18:05,442 --> 00:18:06,548
Kom igen.
276
00:18:28,067 --> 00:18:33,066
Om det går åt helvete med dimtandsgänget
så är du en snut först och främst.
277
00:18:33,067 --> 00:18:34,173
Är det förstått?
278
00:18:34,692 --> 00:18:35,607
Förstått.
279
00:18:35,608 --> 00:18:39,482
Knark, pengar och vapen är mitt jobb.
280
00:18:39,483 --> 00:18:42,232
Ditt jobb är att se till
att jag kommer hem.
281
00:18:42,233 --> 00:18:43,732
Jag gillar inte småprat.
282
00:18:43,733 --> 00:18:45,066
Det är inget småprat.
283
00:18:45,067 --> 00:18:48,982
Det är är ett storprat.
Vi sysslar med riktiga grejer.
284
00:18:48,983 --> 00:18:50,191
Westlake-enheter,
285
00:18:50,192 --> 00:18:52,667
tre-Adam-fyra begär assistans...
286
00:19:03,900 --> 00:19:05,708
Få ner jäveln på marken!
287
00:19:10,525 --> 00:19:12,125
Streta inte emot.
288
00:19:13,858 --> 00:19:18,316
Jag måste veta om du är främst en snut
eller en orch.
289
00:19:18,317 --> 00:19:20,750
- Jag måste höra dig säga det.
- Hör på.
290
00:19:21,108 --> 00:19:24,833
Jag har velat bli snut
sedan jag var liten.
291
00:19:25,317 --> 00:19:27,083
Jag är inget annat.
292
00:19:27,483 --> 00:19:30,542
Brickan betyder mer än luften jag andas.
293
00:19:32,733 --> 00:19:34,500
Ifrågasätt mig inte.
294
00:19:40,400 --> 00:19:41,750
Ner på marken.
295
00:19:42,400 --> 00:19:46,083
Fifth och Westlake, kod två,
incident 2415.
296
00:19:46,483 --> 00:19:48,667
Uppfattat, visa vägen.
297
00:19:49,275 --> 00:19:50,708
Tre-A-9, uppfattat.
298
00:19:51,150 --> 00:19:52,667
Nu sticker vi.
299
00:20:03,150 --> 00:20:04,274
Rodriguez.
300
00:20:04,275 --> 00:20:05,191
Hallå.
301
00:20:05,192 --> 00:20:07,625
Helvete, jag trodde du var död.
302
00:20:08,900 --> 00:20:10,982
Nej, jag har för många räkningar.
303
00:20:10,983 --> 00:20:12,066
Visst.
304
00:20:12,067 --> 00:20:14,857
Skulle inte ditt miljonte barn födas idag?
305
00:20:14,858 --> 00:20:15,982
Nej.
306
00:20:15,983 --> 00:20:18,792
Marisol är sen.
Förlossningen är nästa vecka.
307
00:20:19,275 --> 00:20:21,607
- Nummer fem.
- Fem.
308
00:20:21,608 --> 00:20:23,649
- Många munnar att mätta.
- Ja.
309
00:20:23,650 --> 00:20:24,756
Sir...
310
00:20:25,900 --> 00:20:27,875
Släpp svärdet.
311
00:20:28,358 --> 00:20:29,464
Du!
312
00:20:31,608 --> 00:20:34,524
De nio rasernas armé
kämpade sida vid sida
313
00:20:34,525 --> 00:20:36,982
för att ge er världen ni försummar.
314
00:20:36,983 --> 00:20:39,107
- Tysta honom.
- För 2000 år sedan
315
00:20:39,108 --> 00:20:41,274
- kämpade vi med svärd.
- Sir...
316
00:20:41,275 --> 00:20:43,774
Och nu återvänder den mörke
317
00:20:43,775 --> 00:20:46,708
för att återta orchernas hjärtan.
318
00:20:47,192 --> 00:20:50,607
Varför måste orcher alltid vara de onda?
319
00:20:50,608 --> 00:20:54,149
Fråga inte mig.
Mexikaner får fortfarande skit för Alamo.
320
00:20:54,150 --> 00:20:56,792
Undan!
321
00:20:58,275 --> 00:21:02,500
Om du inte vill dö
är det bäst du släpper svärdet genast!
322
00:21:05,150 --> 00:21:08,375
Jag vill inte bli huggen
på grund av dig också.
323
00:21:09,942 --> 00:21:11,250
Vänd dig om.
324
00:21:11,983 --> 00:21:14,208
- Händerna på huvudet.
- Jag gör det.
325
00:21:15,108 --> 00:21:16,357
Ner på knä.
326
00:21:16,358 --> 00:21:17,464
Okej.
327
00:21:18,858 --> 00:21:20,000
Rör dig inte.
328
00:21:21,275 --> 00:21:22,500
Jag lattjade bara.
329
00:21:23,775 --> 00:21:24,881
Tusan.
330
00:21:26,150 --> 00:21:27,708
Okej, satan.
331
00:21:28,608 --> 00:21:30,417
Jag stretar inte emot.
332
00:21:30,942 --> 00:21:33,024
Tre-Adam-9, en man gripen.
333
00:21:33,025 --> 00:21:36,625
Alla enheter, Fifth och Westlake,
den misstänkte är gripen.
334
00:21:42,150 --> 00:21:43,458
Okej, ta det lugnt.
335
00:21:49,567 --> 00:21:51,732
Hör du. En sak bara.
336
00:21:51,733 --> 00:21:54,667
Det sägs att dimtänderna röjer som fan
337
00:21:54,692 --> 00:21:57,857
och att Altamiras gäng
är starkare än någonsin.
338
00:21:57,858 --> 00:21:58,941
Var försiktiga.
339
00:21:58,942 --> 00:22:00,607
- Du med.
- Okej.
340
00:22:00,608 --> 00:22:01,792
Pussa på familjen.
341
00:22:03,692 --> 00:22:06,649
Westlake-enheter, 80-W,
lägenhetsbråk,
342
00:22:06,650 --> 00:22:10,732
- 6th och Hobart. Kvinnlig beväpnad orch.
- Luta dig tillbaka.
343
00:22:10,733 --> 00:22:13,024
Kod tre, 5623.
344
00:22:13,025 --> 00:22:15,232
Du stinker. Luta dig tillbaka.
345
00:22:15,233 --> 00:22:16,339
Tack.
346
00:22:22,442 --> 00:22:23,548
Kom igen.
347
00:22:26,775 --> 00:22:28,208
Fy fan.
348
00:22:30,900 --> 00:22:32,857
Ljusets sköld hälsar dig.
349
00:22:32,858 --> 00:22:35,024
Minns dina gamla seder.
350
00:22:35,025 --> 00:22:36,982
Minns vad du är.
351
00:22:36,983 --> 00:22:38,333
Är det där orchiska?
352
00:22:41,108 --> 00:22:43,125
Hur fan kan du tala orchiska?
353
00:22:44,525 --> 00:22:45,667
Vad sa han?
354
00:22:47,650 --> 00:22:49,732
Minns dina traditioner.
355
00:22:49,733 --> 00:22:52,524
Endast vår klan kan frälsa dig.
356
00:22:52,525 --> 00:22:56,167
Profetian har valt dig.
357
00:22:56,942 --> 00:22:59,500
Mannen bredvid dig är välsignad.
358
00:23:01,192 --> 00:23:02,667
Jakoby!
359
00:23:05,275 --> 00:23:06,649
Kom igen.
360
00:23:06,650 --> 00:23:09,417
Vad är det med dig? Vad sa han?
361
00:23:09,942 --> 00:23:11,583
Han bara svamlar.
362
00:23:31,608 --> 00:23:32,714
Var är Jakoby?
363
00:23:33,400 --> 00:23:35,083
Han låser in den gripne.
364
00:23:36,067 --> 00:23:37,375
Jag älskar frisyren.
365
00:23:38,275 --> 00:23:39,774
Vem är du?
366
00:23:39,775 --> 00:23:43,333
Jag är kön till arbetsförmedlingen,
eller fängelset.
367
00:23:44,108 --> 00:23:47,333
Jag kan vara nådens ängel,
men det är upp till dig.
368
00:23:49,192 --> 00:23:50,482
Internutredare.
369
00:23:50,483 --> 00:23:52,607
Just det, hela dagen lång.
370
00:23:52,608 --> 00:23:54,191
En sammanfattning.
371
00:23:54,192 --> 00:23:57,875
En svinpäls satte en hagelsalva
i västen på dig.
372
00:23:58,608 --> 00:24:01,000
- Jakoby jagar honom...
- Hallå!
373
00:24:04,067 --> 00:24:05,399
Polis! Stanna!
374
00:24:05,400 --> 00:24:08,208
...till en återvändsgränd.
375
00:24:08,692 --> 00:24:11,899
Jakoby hävdar att han tacklades
och avväpnades.
376
00:24:11,900 --> 00:24:15,125
Sedan tog han brandstegen
och undvek att gripas.
377
00:24:16,525 --> 00:24:18,191
Jakobys redogörelse.
378
00:24:18,192 --> 00:24:20,941
Stegen hänger fyra meter över marken.
379
00:24:20,942 --> 00:24:22,816
Ingen orch kan hoppa så högt.
380
00:24:22,817 --> 00:24:25,566
Den misstänkte kanske var lättfotad.
381
00:24:25,567 --> 00:24:29,708
Är orcher grymma hoppare?
Hur många orcher kan dunka?
382
00:24:30,192 --> 00:24:31,982
- Förlåt?
- Du hörde honom.
383
00:24:31,983 --> 00:24:34,399
- Hur många orcher spelar basket?
- Inga.
384
00:24:34,400 --> 00:24:38,191
De är långsamma och tunga.
Det är därför de är populära backar.
385
00:24:38,192 --> 00:24:39,691
Det är fysik.
386
00:24:39,692 --> 00:24:43,732
Jakoby lät svinpälsen som sköt dig smita.
Tänk på saken.
387
00:24:43,733 --> 00:24:46,750
Orcher följer klanlagen främst.
Så är det.
388
00:24:50,317 --> 00:24:53,524
Frågan om Jakoby är känslig.
Hela världen ser på.
389
00:24:53,525 --> 00:24:59,083
- Vi kan inte ge honom sparken utan orsak.
- Så du måste få honom att erkänna...
390
00:24:59,900 --> 00:25:01,500
...och spela in honom.
391
00:25:04,233 --> 00:25:05,750
Dra åt helvete.
392
00:25:06,233 --> 00:25:08,708
Jag vill inte dela bil med honom, men...
393
00:25:09,192 --> 00:25:11,333
Om jag tjallar är det ute med mig.
394
00:25:11,817 --> 00:25:15,250
Vi vet att du inte kan betala för huset.
395
00:25:16,025 --> 00:25:18,024
Du drunknar i skulder.
396
00:25:18,025 --> 00:25:21,042
Du har inte råd att uppfostra din dotter.
397
00:25:23,400 --> 00:25:24,917
Årets farsa.
398
00:25:28,400 --> 00:25:32,066
Om du nämner min familj igen
så klyver jag skallen på dig.
399
00:25:32,067 --> 00:25:33,173
Ward.
400
00:25:34,483 --> 00:25:38,333
Du behöver det här jobbet.
Sumpa det inte för Jakoby.
401
00:25:39,192 --> 00:25:41,292
Släpp mig.
402
00:25:49,567 --> 00:25:50,673
Ge hit den.
403
00:25:55,025 --> 00:25:56,458
Inget vittnesmål,
404
00:25:57,317 --> 00:26:00,208
ingen redogörelse, inget pappersarbete.
405
00:26:01,108 --> 00:26:02,214
Bra.
406
00:26:05,900 --> 00:26:07,006
Väldigt klokt.
407
00:26:07,858 --> 00:26:10,000
Raka din mustasch, bitch.
408
00:26:14,275 --> 00:26:15,625
Det är bara affärer.
409
00:26:28,692 --> 00:26:30,125
Vilken håla.
410
00:26:34,692 --> 00:26:36,333
En orch med en bricka.
411
00:26:36,942 --> 00:26:38,316
Otroligt.
412
00:26:38,317 --> 00:26:42,250
Det ser man inte varje dag.
Som en alv med en mopp.
413
00:26:43,275 --> 00:26:45,191
Såg du de där två?
414
00:26:45,192 --> 00:26:48,125
De var nog agenter. Är de ute efter mig?
415
00:26:48,817 --> 00:26:52,107
Agenter skiter i orcherna i Los Angeles.
416
00:26:52,108 --> 00:26:53,333
Ja, du har rätt.
417
00:27:15,775 --> 00:27:17,083
Så, min dotter...
418
00:27:19,233 --> 00:27:20,339
Sophia.
419
00:27:21,025 --> 00:27:25,333
Hon pysslar med saker
hon inte borde pyssla med.
420
00:27:27,608 --> 00:27:31,691
Men hon är ärlig.
421
00:27:31,692 --> 00:27:33,500
Hon talar alltid sanning.
422
00:27:34,817 --> 00:27:37,292
Hon har insett att det känns bra.
423
00:27:39,233 --> 00:27:41,691
Bra för henne och för mig.
424
00:27:41,692 --> 00:27:44,125
Och sanningen har ett sätt...
425
00:27:44,900 --> 00:27:47,458
...att rensa luften mellan folk.
426
00:27:48,400 --> 00:27:51,316
Den rensar liksom, om du förstår.
427
00:27:51,317 --> 00:27:53,482
Tala sanning, bara.
428
00:27:53,483 --> 00:27:56,542
Jag vet att det hände något hemskt
på stationen.
429
00:27:57,900 --> 00:27:59,006
Jag vet.
430
00:28:00,608 --> 00:28:02,649
Tänker du berätta om det?
431
00:28:02,650 --> 00:28:04,024
Jag talar om dig.
432
00:28:04,025 --> 00:28:06,399
Försök inte slingra dig. Inget...
433
00:28:06,400 --> 00:28:09,232
- Oroligheter på 341 Abrams.
- Jag säger inte...
434
00:28:09,233 --> 00:28:11,292
Kod två, incident 2815.
435
00:28:12,733 --> 00:28:14,708
Tre-Adam-9, visa vägen.
436
00:28:16,233 --> 00:28:17,417
341 Abrams.
437
00:28:17,858 --> 00:28:19,167
Tre-A-9, uppfattat.
438
00:28:24,275 --> 00:28:26,292
När gick du med i Ljusets sköld?
439
00:28:27,983 --> 00:28:29,089
Vad är det?
440
00:28:30,275 --> 00:28:31,381
Herregud.
441
00:28:31,733 --> 00:28:32,917
Ditt avskum.
442
00:28:33,608 --> 00:28:36,750
Fan! Vad håller du på med?
443
00:28:37,233 --> 00:28:38,667
Inga frågor, håll mun.
444
00:28:39,942 --> 00:28:42,292
Snygg Ljusets sköld-tatuering.
445
00:28:43,025 --> 00:28:44,333
Vet du vilka vi är?
446
00:28:44,692 --> 00:28:45,798
Hembiträden?
447
00:28:46,775 --> 00:28:47,816
Titta här.
448
00:28:47,817 --> 00:28:49,625
MAGISKA SPECIALGRUPPEN
449
00:28:50,108 --> 00:28:52,066
Fan, magiska specialgruppen.
450
00:28:52,067 --> 00:28:55,441
Just det. Magiagenter.
451
00:28:55,442 --> 00:28:57,524
Vet du, Serling,
452
00:28:57,525 --> 00:29:02,399
om du vill spela korkade spel,
så vinner du korkade priser.
453
00:29:02,400 --> 00:29:03,316
Fan ta dig.
454
00:29:03,317 --> 00:29:04,899
Vill du testa mig?
455
00:29:04,900 --> 00:29:06,583
Jag är inte din fiende.
456
00:29:09,233 --> 00:29:11,000
Vad vet du om Inferni?
457
00:29:13,358 --> 00:29:14,464
De är alver.
458
00:29:14,858 --> 00:29:16,250
Avfallna alver.
459
00:29:17,233 --> 00:29:18,958
Förlåt mig, avfallna alver.
460
00:29:20,233 --> 00:29:23,083
För alver är fantastiska, eller hur?
461
00:29:24,067 --> 00:29:26,500
De vill kalla tillbaka mörkrets herre.
462
00:29:26,983 --> 00:29:28,833
Jävla sagor.
463
00:29:30,067 --> 00:29:31,583
Hur tänker de göra det?
464
00:29:31,900 --> 00:29:35,167
När de har tre trollstavar
kan de väcka honom.
465
00:29:38,317 --> 00:29:39,583
Är hon bekant?
466
00:29:40,275 --> 00:29:41,417
Det är Leilah.
467
00:29:42,692 --> 00:29:45,000
Hon är en av Infernis ledare.
468
00:29:46,400 --> 00:29:47,542
Hon är en bright.
469
00:29:50,442 --> 00:29:55,083
De flesta brighter är alver,
och alverna styr världen.
470
00:29:55,900 --> 00:29:57,232
Är det en slump?
471
00:29:57,233 --> 00:29:59,083
Det finns mänskliga brighter.
472
00:29:59,983 --> 00:30:01,250
En på miljonen.
473
00:30:03,275 --> 00:30:06,167
Vet du hur man ser om man är en bright?
474
00:30:08,275 --> 00:30:12,125
När man vidrör en trollstav
med sina bara händer...
475
00:30:14,650 --> 00:30:16,333
...utan att explodera.
476
00:30:17,275 --> 00:30:18,500
Skulle du göra det?
477
00:30:19,400 --> 00:30:22,708
Skulle du dö för att få veta sanningen
om dig själv?
478
00:30:23,733 --> 00:30:26,732
Om jag hade en stav skulle jag försöka.
479
00:30:26,733 --> 00:30:28,191
Vi går tillbaka lite.
480
00:30:28,192 --> 00:30:32,125
Leilah har en trollstav
och är ute efter Tikka, eller hur?
481
00:30:32,775 --> 00:30:34,899
Hon förintar staden om så krävs.
482
00:30:34,900 --> 00:30:38,816
Om vi fångar Tikka
kan vi gillra en fälla åt Leilah.
483
00:30:38,817 --> 00:30:42,774
Trollstavar och brighter är vårt jobb,
och vi är duktiga.
484
00:30:42,775 --> 00:30:44,500
Tänker du hjälpa oss?
485
00:30:45,400 --> 00:30:46,875
Kom igen.
486
00:30:47,525 --> 00:30:49,792
Mörkrets herre kommer.
487
00:30:53,650 --> 00:30:56,458
Hur tänker ni bekämpa honom?
Med pansarvagnar?
488
00:30:57,567 --> 00:30:59,083
Eller drönare?
489
00:31:01,733 --> 00:31:05,625
För 2000 år sedan stoppades han av magi.
490
00:31:06,358 --> 00:31:08,833
Och magi kan stoppa honom igen.
491
00:31:10,525 --> 00:31:14,441
En dag kommer ni be oss om hjälp.
492
00:31:14,442 --> 00:31:16,667
Och vi kommer att stoppa honom.
493
00:31:18,567 --> 00:31:20,917
Ljusets sköld kommer att stoppa honom.
494
00:31:21,525 --> 00:31:22,631
Jag är färdig.
495
00:31:24,733 --> 00:31:25,875
Vi är färdiga.
496
00:31:27,525 --> 00:31:29,250
Bete dig som min fiende...
497
00:31:31,400 --> 00:31:33,083
...så blir du min fiende.
498
00:31:42,400 --> 00:31:43,816
Ser du det där?
499
00:31:43,817 --> 00:31:45,208
En spanare.
500
00:32:05,400 --> 00:32:06,667
Ducka.
501
00:32:10,067 --> 00:32:12,208
Ja, det där är inte bra.
502
00:32:13,942 --> 00:32:15,048
Vi kan dö här.
503
00:32:16,692 --> 00:32:18,958
- Första gången i skottelden?
- Ja.
504
00:32:19,692 --> 00:32:21,292
Jag gillar det inte alls.
505
00:32:21,650 --> 00:32:23,125
Ja, det suger.
506
00:32:23,942 --> 00:32:27,708
Vi räknar till tre,
sedan knäpper vi honom.
507
00:32:28,233 --> 00:32:29,149
Okej?
508
00:32:29,150 --> 00:32:31,774
Det är logiskt. Vi använder våld.
509
00:32:31,775 --> 00:32:32,881
- Okej.
- Ja.
510
00:32:33,525 --> 00:32:36,500
Ett, två, tre.
511
00:32:43,067 --> 00:32:44,649
- Är du okej?
- Ja.
512
00:32:44,650 --> 00:32:45,756
Inga hål?
513
00:32:46,608 --> 00:32:48,583
Bara de jag föddes med.
514
00:32:49,233 --> 00:32:50,339
Och dina hål?
515
00:32:51,275 --> 00:32:53,500
Hur kan du göra en eldstrid pinsam?
516
00:32:54,067 --> 00:32:55,173
Förlåt.
517
00:32:55,650 --> 00:32:56,792
Förlåt.
518
00:33:03,150 --> 00:33:05,107
Vänta tills han laddar om.
519
00:33:05,108 --> 00:33:07,107
- Han måste ladda om.
- Ladda om.
520
00:33:07,108 --> 00:33:08,458
Nu!
521
00:33:13,525 --> 00:33:14,667
Fan.
522
00:33:20,317 --> 00:33:21,500
Vi träffade honom.
523
00:33:23,317 --> 00:33:25,000
Öppna dörren.
524
00:33:29,025 --> 00:33:32,500
- Ska vi inte vänta på kavalleriet?
- Vi är kavalleriet.
525
00:33:33,192 --> 00:33:36,292
Kan vi inte vänta på förstärkningar?
Ward?
526
00:33:37,858 --> 00:33:39,000
Gå.
527
00:33:40,983 --> 00:33:42,958
Det luktar blod, Ward.
528
00:33:43,358 --> 00:33:44,708
Massor av blod.
529
00:33:50,442 --> 00:33:52,292
- Vad är det där?
- Vet inte.
530
00:33:53,817 --> 00:33:54,958
Fy fan.
531
00:33:59,275 --> 00:34:00,958
Ett lik.
532
00:34:02,650 --> 00:34:03,833
Fan.
533
00:34:05,775 --> 00:34:06,881
Vad är det där?
534
00:34:07,858 --> 00:34:10,941
- Vad är det där?
- Täck hallen.
535
00:34:10,942 --> 00:34:12,048
Okej.
536
00:34:17,650 --> 00:34:18,756
Fan.
537
00:34:21,608 --> 00:34:23,191
Rör ingenting.
538
00:34:23,192 --> 00:34:24,542
Okej.
539
00:34:31,275 --> 00:34:32,381
Lik.
540
00:34:33,442 --> 00:34:35,333
Det är vapenmannen.
541
00:34:37,650 --> 00:34:40,167
Jag känner doften av någon här inne.
542
00:34:42,442 --> 00:34:44,542
Vilken hemsk död de fick.
543
00:34:45,817 --> 00:34:46,923
Tomt här.
544
00:34:57,567 --> 00:35:00,357
Något ovanligt har inträffat här.
545
00:35:00,358 --> 00:35:02,524
Tre-Adam-9, 341 Abrams.
546
00:35:02,525 --> 00:35:04,649
Möjlig bright vid vår position.
547
00:35:04,650 --> 00:35:07,274
Skicka fler enheter och en överordnad.
548
00:35:07,275 --> 00:35:09,417
Möjlig magibrukare på plats.
549
00:35:15,025 --> 00:35:16,625
Hallå! Stanna!
550
00:35:17,608 --> 00:35:19,625
Du där! Stanna!
551
00:35:20,733 --> 00:35:22,167
Hallå!
552
00:35:25,817 --> 00:35:26,923
Sluta springa!
553
00:35:33,150 --> 00:35:34,441
Håll fast henne.
554
00:35:34,442 --> 00:35:36,274
Sluta!
555
00:35:36,275 --> 00:35:37,381
Vad har hon?
556
00:35:38,317 --> 00:35:39,423
Vad är det?
557
00:35:43,942 --> 00:35:45,292
Hämta gänget.
558
00:35:46,358 --> 00:35:48,708
Släpp den, annars skjuter jag dig!
559
00:35:56,733 --> 00:35:57,839
Är det där...
560
00:35:58,775 --> 00:36:00,458
Det är en trollstav.
561
00:36:03,567 --> 00:36:04,750
Vad... vem...
562
00:36:06,650 --> 00:36:07,607
Vem är du?
563
00:36:07,608 --> 00:36:09,399
Snälla, skydda mig.
564
00:36:09,400 --> 00:36:11,167
Hon talar alviska.
565
00:36:11,608 --> 00:36:13,083
Jag talar inte alviska.
566
00:36:14,150 --> 00:36:16,500
Jag läste två år i skolan.
567
00:36:21,192 --> 00:36:23,500
Hon sa att det kommer någon.
568
00:36:24,317 --> 00:36:26,417
Skydda mig och trollstaven.
569
00:36:27,900 --> 00:36:34,125
Så vitt jag förstår kom en bright in,
använde trollstaven och...
570
00:36:34,900 --> 00:36:36,833
...trollade skiten ur allihop.
571
00:36:37,567 --> 00:36:39,691
Vi måste utrymma kvarteret.
572
00:36:39,692 --> 00:36:44,125
Hålla området avspärrat
tills agenterna kommer. Är ni nya eller?
573
00:36:45,317 --> 00:36:48,250
- Vi får inte tillräckligt betalt.
- Det är magi.
574
00:36:49,733 --> 00:36:51,375
Det är vad du än önskar.
575
00:36:52,400 --> 00:36:54,208
Vill du ha en miljon dollar?
576
00:36:54,942 --> 00:36:56,292
Kanske tio miljoner?
577
00:36:57,025 --> 00:36:59,083
Vill du bli längre eller kortare?
578
00:36:59,733 --> 00:37:01,167
Vill du ha större kuk?
579
00:37:01,692 --> 00:37:04,732
Gifta dig med baldrottningen
som inte sög av dig?
580
00:37:04,733 --> 00:37:06,691
Med den här kan man göra det.
581
00:37:06,692 --> 00:37:09,417
Vi hade tydligen inte samma bal.
582
00:37:10,358 --> 00:37:13,399
Men det där är en trollstav,
583
00:37:13,400 --> 00:37:15,292
och du kan inte använda den.
584
00:37:15,650 --> 00:37:17,500
Du kommer döda oss alla.
585
00:37:18,442 --> 00:37:21,917
Endast brighter kan använda dem.
Du är ingen trollkarl.
586
00:37:22,317 --> 00:37:24,333
Rör inte den där staven.
587
00:37:25,150 --> 00:37:27,524
- Rör inte staven.
- Jag klarar det.
588
00:37:27,525 --> 00:37:28,708
Rör den inte.
589
00:37:29,400 --> 00:37:32,000
Hör du. Var inte...
590
00:37:35,733 --> 00:37:37,167
Den är iskall.
591
00:37:46,025 --> 00:37:49,042
- Du får inte ta staven.
- Det kommer ingen.
592
00:37:53,025 --> 00:37:55,167
Vad fan är det med dig?
593
00:37:55,733 --> 00:37:58,649
Sergeant, tala med dina grabbar.
594
00:37:58,650 --> 00:38:02,149
Du behöver den här lika mycket som vi,
kanske mer.
595
00:38:02,150 --> 00:38:05,375
Din familj behöver dig.
Du vill väl kunna hjälpa dem?
596
00:38:05,858 --> 00:38:07,125
Och Jakoby?
597
00:38:08,358 --> 00:38:12,375
Kan du berätta vad du heter?
598
00:38:13,608 --> 00:38:15,208
- Tikka.
- Tikka.
599
00:38:15,900 --> 00:38:17,792
Mitt namn är Tikka.
600
00:38:18,900 --> 00:38:21,274
Vi måste gå innan hon kommer.
601
00:38:21,275 --> 00:38:23,542
Innan vem kommer?
602
00:38:29,692 --> 00:38:31,125
Kommer inte på fråga.
603
00:38:31,983 --> 00:38:34,399
Nej.
604
00:38:34,400 --> 00:38:35,482
Han sviker oss.
605
00:38:35,483 --> 00:38:38,274
- Han sviker ingen.
- Han är okej.
606
00:38:38,275 --> 00:38:39,566
Det här är korkat.
607
00:38:39,567 --> 00:38:41,649
- Ta det lugnt.
- Backa.
608
00:38:41,650 --> 00:38:43,566
- Hör du!
- Rör mig inte.
609
00:38:43,567 --> 00:38:46,649
Lugna ner er. Backa.
610
00:38:46,650 --> 00:38:49,292
Backa. Hör på.
611
00:38:50,400 --> 00:38:51,583
Det här händer.
612
00:38:52,483 --> 00:38:54,292
- Det händer.
- Släpp mig.
613
00:38:55,025 --> 00:38:56,191
Okej?
614
00:38:56,192 --> 00:38:57,583
- Fan.
- Det är okej.
615
00:38:58,400 --> 00:38:59,506
Det är okej.
616
00:39:00,275 --> 00:39:04,441
Du kommer inte gå härifrån
med livet som du känner det i behåll.
617
00:39:04,442 --> 00:39:07,024
Vi tar staven och orchen dör.
618
00:39:07,025 --> 00:39:09,167
Du måste fatta ett stort beslut.
619
00:39:09,733 --> 00:39:13,441
Antingen växer din dotter upp utan pappa
och Jakoby dör,
620
00:39:13,442 --> 00:39:17,024
eller så dör bara Jakoby.
Dags att fatta ett beslut.
621
00:39:17,025 --> 00:39:18,274
Du eller han, Ward.
622
00:39:18,275 --> 00:39:19,482
Du eller han.
623
00:39:19,483 --> 00:39:23,083
Kommer löpsedeln att säga
att en eller två snutar dog?
624
00:39:23,775 --> 00:39:25,125
Och där har vi det.
625
00:39:25,608 --> 00:39:27,107
Han fattade precis.
626
00:39:27,108 --> 00:39:28,316
Alla vinner.
627
00:39:28,317 --> 00:39:30,149
Polisen blir av med Jakoby,
628
00:39:30,150 --> 00:39:33,250
han dör som en hjälte
och allmänheten är nöjd.
629
00:39:33,692 --> 00:39:35,691
Rapporten skriver sig själv.
630
00:39:35,692 --> 00:39:37,375
Det är en perfekt storm.
631
00:39:39,233 --> 00:39:40,708
En perfekt storm.
632
00:39:52,733 --> 00:39:53,941
Är du okej?
633
00:39:53,942 --> 00:39:56,482
Ta Sophia och lämna staden genast.
634
00:39:56,483 --> 00:39:57,833
Va? Varför då?
635
00:39:58,317 --> 00:40:01,125
Lämna staden genast. Jag älskar dig.
636
00:40:05,608 --> 00:40:09,024
Var är alla, Ward?
Vi har inte ens spärrat av området.
637
00:40:09,025 --> 00:40:11,732
Den där knattegangstern
såg säkert staven.
638
00:40:11,733 --> 00:40:14,941
Och hon är skraj.
Hon säger att någon kommer.
639
00:40:14,942 --> 00:40:16,833
Någon som är farlig.
640
00:40:17,775 --> 00:40:18,881
Vad...
641
00:40:19,233 --> 00:40:21,792
Du verkar ha större bekymmer.
642
00:40:22,983 --> 00:40:25,083
Du lät vapenmannen smita, va?
643
00:40:25,858 --> 00:40:30,875
- För att han tillhörde klanen?
- Vill du gå igenom det här nu?
644
00:40:31,358 --> 00:40:35,042
- Vad mer har du ljugit om, gristryne?
- Rör mig inte.
645
00:40:36,567 --> 00:40:37,673
Du blåste mig.
646
00:40:38,525 --> 00:40:40,107
Du blåste oss båda.
647
00:40:40,108 --> 00:40:42,208
Din jävla svinpäls.
648
00:40:42,567 --> 00:40:47,232
Du förstörde mitt liv
på grund av en korkad orch.
649
00:40:47,233 --> 00:40:49,441
Dra åt helvete, Ward.
650
00:40:49,442 --> 00:40:50,548
Fan ta dig.
651
00:40:52,942 --> 00:40:54,048
Du vågar inte.
652
00:40:54,775 --> 00:40:57,316
Dra vapnet om du törs.
653
00:40:57,317 --> 00:40:58,423
Gör det.
654
00:40:59,942 --> 00:41:02,375
Jag mördar dig i en eldstrid.
655
00:41:07,358 --> 00:41:09,857
Jag gav dig tid att tala om det här.
656
00:41:09,858 --> 00:41:12,458
- Här kommer karman.
- Jag lät honom smita.
657
00:41:14,067 --> 00:41:15,708
Vad är den riktiga planen?
658
00:41:16,192 --> 00:41:17,792
Två snutar dör ikväll.
659
00:41:18,608 --> 00:41:20,066
Och alven?
660
00:41:20,067 --> 00:41:21,173
Jag dödar henne.
661
00:41:21,525 --> 00:41:23,000
- Är ni med på det?
- Ja.
662
00:41:23,650 --> 00:41:25,083
- Ja.
- Sergeant?
663
00:41:27,775 --> 00:41:29,607
Mina tänder är slipade.
664
00:41:29,608 --> 00:41:33,333
Jag är inget fullblod,
inte min far eller farfar heller.
665
00:41:33,650 --> 00:41:36,941
Orcher har mobbat mig hela livet.
666
00:41:36,942 --> 00:41:40,875
Vet du hur det känns
att hatas av sitt eget folk?
667
00:41:41,358 --> 00:41:42,691
Varför ljög du, Nick?
668
00:41:42,692 --> 00:41:44,625
Det var inte klanpolitik.
669
00:41:46,358 --> 00:41:48,375
Jag tog fel man, bara.
670
00:41:49,608 --> 00:41:50,524
Sagostund?
671
00:41:50,525 --> 00:41:53,274
Jag tappade bort mannen som sköt dig.
672
00:41:53,275 --> 00:41:55,316
Jag gick tillbaka och trodde...
673
00:41:55,317 --> 00:41:57,691
Jag trodde jag hade rätt man.
674
00:41:57,692 --> 00:42:00,191
Men det var nån annan.
Han taggade bara.
675
00:42:00,192 --> 00:42:01,566
Trupperna var på väg.
676
00:42:01,567 --> 00:42:05,167
Beväpnade människor
i jakt på en orch som sköt en polis.
677
00:42:06,317 --> 00:42:08,066
Skulle grabben ha nån chans?
678
00:42:08,067 --> 00:42:09,149
Skynda!
679
00:42:09,150 --> 00:42:12,542
De hade knäppt honom,
så jag gjorde det rätta.
680
00:42:13,192 --> 00:42:14,298
- Kod fyra.
- Tomt.
681
00:42:14,775 --> 00:42:18,691
Du såg aldrig hans ansikte.
Hur vet du att det inte var han?
682
00:42:18,692 --> 00:42:20,125
Hans lukt.
683
00:42:21,858 --> 00:42:24,691
Vi har fortfarande våra luktsinnen.
684
00:42:24,692 --> 00:42:26,191
Han luktade annorlunda.
685
00:42:26,192 --> 00:42:29,441
- Skulle en mänsklig jury tro mig?
- Använde han Axe?
686
00:42:29,442 --> 00:42:31,792
Det är det här jag får stå ut med.
687
00:42:32,567 --> 00:42:34,917
Orchen som sköt dig...
688
00:42:35,733 --> 00:42:36,839
- ...smet.
- Ward!
689
00:42:38,192 --> 00:42:39,298
Det är dags.
690
00:42:40,650 --> 00:42:42,458
"Dags"?
691
00:42:43,192 --> 00:42:45,167
Dags för vad då?
692
00:42:48,525 --> 00:42:50,167
Står alla fyra där?
693
00:42:51,150 --> 00:42:53,625
- Ja.
- Vilka, från vänster till höger?
694
00:42:54,525 --> 00:42:58,000
Brown, Hicks, Pollard och Ching.
Vad pågår här?
695
00:43:50,358 --> 00:43:52,024
Låt bli...
696
00:43:52,025 --> 00:43:53,357
Nej.
697
00:43:53,358 --> 00:43:54,542
Nej, partner!
698
00:43:55,400 --> 00:43:57,500
Släpp den, annars dödar jag dig.
699
00:43:58,817 --> 00:44:00,000
Lyssna på mig.
700
00:44:00,483 --> 00:44:01,833
Det är inte likt dig.
701
00:44:05,400 --> 00:44:07,649
Okej, lugna ner dig.
702
00:44:07,650 --> 00:44:10,191
- Jag vet hur det ser ut.
- Visa händerna.
703
00:44:10,192 --> 00:44:12,149
- Jag hade inget val.
- Håll mun.
704
00:44:12,150 --> 00:44:13,708
Vänd dig om.
705
00:44:14,275 --> 00:44:15,381
Vad är planen?
706
00:44:15,858 --> 00:44:16,964
Jag...
707
00:44:17,650 --> 00:44:19,899
Jag ska gripa dig, så håll mun!
708
00:44:19,900 --> 00:44:22,191
Sluta be mig att hålla mun.
709
00:44:22,192 --> 00:44:23,982
Det är du som borde hålla mun
710
00:44:23,983 --> 00:44:25,607
- och lyssna på mig.
- Tyst!
711
00:44:25,608 --> 00:44:28,250
Vänd dig om! Ner på knä!
712
00:44:29,275 --> 00:44:32,375
Du får döda mig
om du vill sätta handklovar på mig.
713
00:44:38,442 --> 00:44:39,548
Ward...
714
00:44:45,525 --> 00:44:46,667
Tre-Adam-9.
715
00:44:47,525 --> 00:44:50,691
Jag har fyra skjutna poliser,
en av dem andas.
716
00:44:50,692 --> 00:44:51,875
Tre poliser...
717
00:44:52,525 --> 00:44:53,631
Klart slut.
718
00:44:54,067 --> 00:44:56,333
Alla enheter till 341 Abrams.
719
00:44:58,067 --> 00:44:59,500
Det här är illa.
720
00:45:00,192 --> 00:45:01,500
Det här är så illa.
721
00:45:03,067 --> 00:45:04,875
Ta på dig vuxentrosorna.
722
00:45:06,233 --> 00:45:09,649
De tänkte döda oss för trollstaven.
723
00:45:09,650 --> 00:45:12,875
- De var inte kloka.
- Säg ingenting till någon.
724
00:45:13,483 --> 00:45:14,589
Jakoby?
725
00:45:14,692 --> 00:45:16,524
Jakoby, vilka är de?
726
00:45:16,525 --> 00:45:17,792
Sätt henne i bilen.
727
00:45:18,733 --> 00:45:20,083
Skydda staven.
728
00:45:23,817 --> 00:45:24,958
Vad fan vill ni?
729
00:45:25,275 --> 00:45:26,458
Skydda staven.
730
00:45:26,858 --> 00:45:30,208
Är de där snutarna okej?
731
00:45:31,317 --> 00:45:32,750
Det är mycket blod.
732
00:45:33,442 --> 00:45:35,000
Det angår dig inte.
733
00:45:35,483 --> 00:45:37,958
Du borde ge dem mun-mot-munmetoden.
734
00:45:39,067 --> 00:45:40,833
Det här är en brottsplats.
735
00:45:41,483 --> 00:45:44,732
Vi har inget att gräla om.
Gå hem, allihop.
736
00:45:44,733 --> 00:45:47,875
Enligt ryktet
finns det en stav i kvarteret.
737
00:45:48,858 --> 00:45:50,816
- Mitt kvarter.
- Altamira.
738
00:45:50,817 --> 00:45:52,583
Altamira, för helvete.
739
00:45:54,025 --> 00:45:58,566
Så när jag hör
att snutarna skjuter varandra
740
00:45:58,567 --> 00:46:00,083
i mitt kvarter...
741
00:46:01,983 --> 00:46:03,089
...så undrar jag.
742
00:46:05,150 --> 00:46:06,274
Var är staven?
743
00:46:06,275 --> 00:46:07,542
Det är bara rykten.
744
00:46:08,483 --> 00:46:11,000
Vill du bli skjuten över ett rykte?
745
00:46:11,400 --> 00:46:12,816
Pallra er hem.
746
00:46:12,817 --> 00:46:14,649
Staven tillhör folket.
747
00:46:14,650 --> 00:46:16,667
- Samhället.
- Backa...
748
00:46:17,650 --> 00:46:18,774
...polaren.
749
00:46:18,775 --> 00:46:20,542
- Du hörde mig.
- Ja.
750
00:46:21,400 --> 00:46:22,625
Den är min...
751
00:46:23,900 --> 00:46:27,149
...om jag så måste döda
alla snutar i staden.
752
00:46:27,150 --> 00:46:30,500
Du får chansen.
SWAT-teamet kommer om 90 sekunder.
753
00:46:31,692 --> 00:46:33,083
Nick, in i bilen.
754
00:46:33,567 --> 00:46:35,816
- In i bilen!
- Lyssna på din herre.
755
00:46:35,817 --> 00:46:37,274
Fan ta dig.
756
00:46:37,275 --> 00:46:38,857
Fan ta dig, polaren.
757
00:46:38,858 --> 00:46:41,524
Vad är det där?
En bläckdoppad labradoodle?
758
00:46:41,525 --> 00:46:44,708
Du tjafsade med grisen. Din fule fan.
759
00:46:45,317 --> 00:46:47,417
Ser ut som en gris, tycker jag.
760
00:46:50,817 --> 00:46:52,482
Hämta staven åt mig.
761
00:46:52,483 --> 00:46:53,792
Rulla upp fönstren.
762
00:46:54,567 --> 00:46:55,816
Kommer SWAT-teamet?
763
00:46:55,817 --> 00:46:57,125
Nej, Nick. Kör!
764
00:47:03,900 --> 00:47:06,625
- Fel håll, Nick.
- Någon satt på bilen.
765
00:47:12,108 --> 00:47:13,625
Kom tillbaka, din jävel!
766
00:47:14,442 --> 00:47:16,167
Skottsäkert glas, kukhuvud!
767
00:47:17,067 --> 00:47:18,208
Kör!
768
00:47:23,108 --> 00:47:25,292
Kör som att du hade stulit den.
769
00:47:32,150 --> 00:47:35,250
Altamira-gänget. Se till att de minns det.
770
00:47:51,192 --> 00:47:52,298
Kör!
771
00:48:10,775 --> 00:48:14,083
Kör framåt, inte i sidled!
772
00:48:22,525 --> 00:48:23,958
Fan, slut på skott.
773
00:48:26,067 --> 00:48:27,024
Fan.
774
00:48:27,025 --> 00:48:28,375
Klumpeduns.
775
00:48:29,067 --> 00:48:30,583
Det gick så bra för oss.
776
00:49:08,025 --> 00:49:12,292
- Det där lär man sig inte i polisskolan.
- Nej, det stämmer.
777
00:49:17,442 --> 00:49:20,399
Vi måste vända. Stanna bilen.
778
00:49:20,400 --> 00:49:22,316
- Inferni.
- Koppla av.
779
00:49:22,317 --> 00:49:24,774
- Vad säger hon?
- Vänd om. Hon ger sig inte.
780
00:49:24,775 --> 00:49:26,500
Herre jävlar!
781
00:49:27,983 --> 00:49:29,191
Vad händer?
782
00:49:29,192 --> 00:49:31,958
Håll käften! Vad är det där?
783
00:49:34,067 --> 00:49:35,173
Håll käften!
784
00:49:54,733 --> 00:49:57,524
- Vad fan?
- Något på tok?
785
00:49:57,525 --> 00:50:00,708
Teknikerna varnar
om någon konstig mobilstörning...
786
00:50:03,608 --> 00:50:05,417
De snackar om en trollstav.
787
00:50:44,858 --> 00:50:46,875
Hjälp mig.
788
00:50:54,150 --> 00:50:55,256
Larika.
789
00:51:04,525 --> 00:51:06,708
Leilah. Förrädaren kom undan.
790
00:51:11,858 --> 00:51:14,167
Hon har din stav.
791
00:52:34,067 --> 00:52:36,691
Jag har blod i ögat. Vad fan körde vi på?
792
00:52:36,692 --> 00:52:40,024
Det var trollstaven.
Vet du vad en bandbesvärjelse är?
793
00:52:40,025 --> 00:52:43,191
Det förhindrar att den skiljer sig
från sin ägare.
794
00:52:43,192 --> 00:52:44,482
Den dras tillbaka.
795
00:52:44,483 --> 00:52:46,875
Ägare? Vem äger en trollstav?
796
00:52:48,483 --> 00:52:49,589
En bright.
797
00:53:02,233 --> 00:53:03,339
Snälla.
798
00:53:15,317 --> 00:53:16,792
Berätta vad som hände.
799
00:53:17,442 --> 00:53:18,548
Berätta.
800
00:53:21,442 --> 00:53:24,816
Snutarna började skjuta på varandra,
801
00:53:24,817 --> 00:53:27,583
och en svart snut dödade dem.
802
00:53:28,608 --> 00:53:31,399
Han stack med en orchisk snut
och en alv.
803
00:53:31,400 --> 00:53:32,792
En alv?
804
00:53:57,733 --> 00:54:02,417
Vet du vad? Det är bäst du sätter dig,
din jävla knäppgök.
805
00:54:03,150 --> 00:54:06,566
Halva vår division
är inblandad i det här bålverket.
806
00:54:06,567 --> 00:54:09,649
De dödar dig först, sedan mig,
807
00:54:09,650 --> 00:54:13,250
sedan tar de staven,
och då börjar dumheterna på allvar.
808
00:54:13,608 --> 00:54:17,250
Det vill säga
om inte gangstrarna tar den först.
809
00:54:17,733 --> 00:54:20,524
Då blir det trippelt så många dumheter.
810
00:54:20,525 --> 00:54:22,357
Vi måste lämna kvarteret.
811
00:54:22,358 --> 00:54:26,441
Nej, staven stoppar oss.
Bandbesvärjelsen stoppar oss.
812
00:54:26,442 --> 00:54:30,316
Okej, då gömmer vi staven.
Vi hämtar den senare.
813
00:54:30,317 --> 00:54:32,066
Jag överger inte staven.
814
00:54:32,067 --> 00:54:34,399
Vi är ingen jävla stavpolis.
815
00:54:34,400 --> 00:54:36,316
Vill du ha lik på gatorna?
816
00:54:36,317 --> 00:54:37,774
Att staden ska brinna?
817
00:54:37,775 --> 00:54:41,083
Det här är ett kärnvapen
som beviljar önskningar.
818
00:54:41,567 --> 00:54:45,982
Nej, agenterna har folk som sköter magi.
819
00:54:45,983 --> 00:54:48,899
- Vi ringer dem.
- Vill du ringa agenterna?
820
00:54:48,900 --> 00:54:50,941
Jag har lik kopplade till vapnet.
821
00:54:50,942 --> 00:54:53,607
Titta inte på mig. Jag lät en orch smita.
822
00:54:53,608 --> 00:54:54,714
Seriöst, Nick?
823
00:54:55,400 --> 00:54:56,316
Seriöst?
824
00:54:56,317 --> 00:54:58,917
- Jag var ironisk.
- Nej, du var ett rövhål.
825
00:55:00,442 --> 00:55:02,982
Vi ringer Rodriguez. Han är sheriff.
826
00:55:02,983 --> 00:55:05,292
- Vi kan lita på honom.
- Bra idé.
827
00:55:07,108 --> 00:55:09,750
De är ute efter staven.
828
00:55:12,400 --> 00:55:14,250
- Vad är det?
- Låset.
829
00:55:14,692 --> 00:55:16,857
Vi glömde låset på marken utanför.
830
00:55:16,858 --> 00:55:17,964
Gå.
831
00:55:25,567 --> 00:55:26,750
Partner, se upp!
832
00:55:27,900 --> 00:55:29,250
Kom igen!
833
00:55:47,358 --> 00:55:48,583
Kom igen!
834
00:55:51,733 --> 00:55:53,482
Kom igen, Nick.
835
00:55:53,483 --> 00:55:54,875
Kom igen.
836
00:55:55,150 --> 00:55:56,292
Vad är det?
837
00:55:56,775 --> 00:55:58,191
Jag tappade staven.
838
00:55:58,192 --> 00:55:59,875
Rör inte den där!
839
00:56:14,692 --> 00:56:16,167
Vart tog de vägen?
840
00:56:16,858 --> 00:56:18,667
Jag tror att vi andas in dem.
841
00:56:29,317 --> 00:56:31,333
Gör mig en tjänst.
842
00:56:32,275 --> 00:56:34,250
Tappa den inte igen.
843
00:56:35,150 --> 00:56:37,833
Va? Nej. Varför skulle jag göra det?
844
00:56:49,233 --> 00:56:50,339
Altamira.
845
00:56:50,525 --> 00:56:51,631
Fan!
846
00:56:55,900 --> 00:56:57,006
Ward...
847
00:56:58,442 --> 00:56:59,792
Jag sköt en människa.
848
00:57:00,650 --> 00:57:02,357
Jag ska bjuda dig på glass.
849
00:57:02,358 --> 00:57:03,464
Helvete.
850
00:57:06,817 --> 00:57:07,899
Jag blev träffad.
851
00:57:07,900 --> 00:57:09,006
Va?
852
00:57:10,233 --> 00:57:13,708
De tänker inte ge sig.
De kommer jaga oss. Kom.
853
00:57:19,858 --> 00:57:21,333
Vad gör du här?
854
00:57:22,608 --> 00:57:24,000
Jävla förrädare.
855
00:57:26,233 --> 00:57:27,458
Gå vidare, bara.
856
00:57:44,733 --> 00:57:46,167
Titta, en alv.
857
00:58:20,150 --> 00:58:21,375
Tikka!
858
00:58:26,817 --> 00:58:28,000
Var är Tikka?
859
00:58:28,567 --> 00:58:29,917
Tikka!
860
00:58:30,483 --> 00:58:32,292
Rygg mot rygg!
861
00:58:51,483 --> 00:58:52,792
Ta de där snutarna.
862
00:58:53,442 --> 00:58:54,548
Tikka!
863
00:58:59,942 --> 00:59:01,048
Ward?
864
00:59:04,233 --> 00:59:05,339
Ward.
865
00:59:06,733 --> 00:59:07,917
Vill ni smaka?
866
00:59:09,983 --> 00:59:11,792
Jag hittade Tikka. Vi drar!
867
00:59:19,108 --> 00:59:20,292
Den här vägen!
868
00:59:32,192 --> 00:59:33,298
Verkställ.
869
00:59:33,692 --> 00:59:34,774
Ja, sir.
870
00:59:34,775 --> 00:59:36,917
Rör på er! Kom igen!
871
01:00:04,192 --> 01:00:05,500
Hon tillhör Inferni.
872
01:00:10,483 --> 01:00:11,667
Vilken soppa.
873
01:00:12,317 --> 01:00:15,167
Vill du förklara det här för mig?
874
01:00:15,900 --> 01:00:17,006
Leilah.
875
01:00:21,692 --> 01:00:22,798
Leilah var här.
876
01:00:23,150 --> 01:00:24,750
Vad pratar du om?
877
01:00:28,608 --> 01:00:33,191
- Hon skulle döda Tikka, och det här hände.
- Hon vill ha sin stav.
878
01:00:33,192 --> 01:00:34,691
- Ja.
- Och Tikka har den.
879
01:00:34,692 --> 01:00:38,292
- Ja.
- Och snutarna hon stack med...
880
01:00:40,358 --> 01:00:41,464
Ward och...
881
01:00:41,942 --> 01:00:45,857
Vem var det? Jakoby?
Orchsnuten vi såg på stationen.
882
01:00:45,858 --> 01:00:47,792
De vet inte vem Tikka är.
883
01:00:48,900 --> 01:00:50,274
Det har gått 20 år.
884
01:00:50,275 --> 01:00:51,941
Vad menar du?
885
01:00:51,942 --> 01:00:53,833
Jag har jagat Leilah i 20 år.
886
01:00:54,858 --> 01:00:57,875
Utan sin stav... är hon sårbar.
887
01:01:08,275 --> 01:01:10,375
Vi har inte tid att shoppa.
888
01:01:10,775 --> 01:01:12,399
De letar efter två snutar.
889
01:01:12,400 --> 01:01:13,625
Vi måste byta om.
890
01:01:15,400 --> 01:01:19,691
Att springa genom en dimtandsfest
är ingen bra PR för polisen.
891
01:01:19,692 --> 01:01:22,774
Tja, vi lever, och vi har staven.
892
01:01:22,775 --> 01:01:25,774
Orcher hyser agg. Det är allt.
893
01:01:25,775 --> 01:01:26,941
Du säger det.
894
01:01:26,942 --> 01:01:28,607
Följ mig. Kom igen.
895
01:01:28,608 --> 01:01:29,714
Tikka.
896
01:01:31,483 --> 01:01:32,589
Tack.
897
01:02:00,108 --> 01:02:01,708
- Fint.
- Tack.
898
01:02:11,692 --> 01:02:14,708
Hämta din kärring och stick. Kom igen.
899
01:02:18,817 --> 01:02:20,982
Du måste ut härifrån. Gå.
900
01:02:20,983 --> 01:02:22,089
Herre Jesus.
901
01:02:47,525 --> 01:02:50,649
Sju med maskingevär till höger,
fem till vänster.
902
01:02:50,650 --> 01:02:52,000
En drös i mitten.
903
01:02:58,317 --> 01:02:59,500
Konstapel Ward...
904
01:03:00,733 --> 01:03:02,149
Vi måste prata.
905
01:03:02,150 --> 01:03:03,816
Hur är läget, Poison?
906
01:03:03,817 --> 01:03:06,024
Det hände något jävligt ikväll.
907
01:03:06,025 --> 01:03:09,524
Mitt gäng vill halshugga er,
snutarna vill halshugga er,
908
01:03:09,525 --> 01:03:11,816
dimtänderna vill halshugga er.
909
01:03:11,817 --> 01:03:14,066
Ja, jag har den effekten på folk.
910
01:03:14,067 --> 01:03:15,732
Tänk dig hur min fru mår.
911
01:03:15,733 --> 01:03:17,917
Jag vill bara skydda dig.
912
01:03:19,567 --> 01:03:24,066
Jag vill köra hem dig i säkerhet
med dina synder förlåtna.
913
01:03:24,067 --> 01:03:25,732
Men ge mig staven först.
914
01:03:25,733 --> 01:03:27,542
Vill du göra det rätta?
915
01:03:28,275 --> 01:03:30,232
Hjälp mig att gå igen.
916
01:03:30,233 --> 01:03:32,316
Hjälp mig älska med min fru igen.
917
01:03:32,317 --> 01:03:34,333
Hjälp mig bli kvitt skitpåsen.
918
01:03:36,733 --> 01:03:40,732
Ge mig staven,
annars spikar jag igen alla dörrar
919
01:03:40,733 --> 01:03:43,066
och bränner ner det här stället.
920
01:03:43,067 --> 01:03:47,958
Sedan tänker jag plocka upp staven
ur askan och skratta.
921
01:03:49,817 --> 01:03:52,274
Jag måste snacka med min polare först.
922
01:03:52,275 --> 01:03:55,250
Mitt tålamod är snart slut, Ward.
923
01:04:04,733 --> 01:04:06,316
Vi ger den jäveln staven.
924
01:04:06,317 --> 01:04:07,774
- Va?
- Hör på.
925
01:04:07,775 --> 01:04:12,191
Alla här inne dör annars,
sedan tar de staven ändå.
926
01:04:12,192 --> 01:04:14,208
Jag ger honom inte staven.
927
01:04:15,192 --> 01:04:16,500
Över min döda kropp.
928
01:04:16,900 --> 01:04:18,816
Han måste döda mig först.
929
01:04:18,817 --> 01:04:23,357
Så du vill dö i en eldstrid
i en unken strippklubb?
930
01:04:23,358 --> 01:04:24,958
Är det vad du vill?
931
01:04:25,567 --> 01:04:27,774
- Jag vill inte dö alls.
- Vet du vad?
932
01:04:27,775 --> 01:04:31,524
Nu vill jag det. Jag vill dö.
Nu gör vi det här.
933
01:04:31,525 --> 01:04:34,941
Vi ska dö i en strippklubbsstrid.
Vi gör det här och nu.
934
01:04:34,942 --> 01:04:36,875
Önskar du var en bättre skytt.
935
01:04:39,358 --> 01:04:41,857
- Vad sa hon?
- Att djävulen kommer.
936
01:04:41,858 --> 01:04:44,042
Djävulen sitter i rullstolen.
937
01:04:44,775 --> 01:04:47,107
- Kom igen. På tre. Ett...
- Då kör vi.
938
01:04:47,108 --> 01:04:48,750
- Två... tre.
- Ja.
939
01:05:10,108 --> 01:05:11,500
Helvete.
940
01:05:12,525 --> 01:05:13,631
Spring!
941
01:05:19,692 --> 01:05:20,958
Spring!
942
01:05:21,483 --> 01:05:22,589
Skynda!
943
01:05:30,358 --> 01:05:31,792
Spring!
944
01:05:34,150 --> 01:05:35,256
Skynda!
945
01:05:36,275 --> 01:05:37,708
Polis!
946
01:05:41,025 --> 01:05:42,333
Vem är hon?
947
01:05:42,650 --> 01:05:44,917
Inferni. Hon vill ha sin stav.
948
01:05:48,567 --> 01:05:49,673
Gå!
949
01:06:18,233 --> 01:06:20,792
Jag är ingen snut längre, eller hur?
950
01:06:21,275 --> 01:06:23,208
Nej, inte jag heller.
951
01:06:25,483 --> 01:06:31,232
Vi borde nog koncentrera oss
på att överleva det här.
952
01:06:31,233 --> 01:06:32,792
Överleva?
953
01:06:35,275 --> 01:06:36,833
Kåren är allt jag har.
954
01:06:37,317 --> 01:06:39,732
Jag är fortfarande snut, och om jag dör
955
01:06:39,733 --> 01:06:41,774
blir jag en snut för alltid.
956
01:06:41,775 --> 01:06:43,375
En hjälte för alltid.
957
01:06:43,900 --> 01:06:48,708
Varför vill du dö för en värld
som inte bryr sig om dig?
958
01:06:49,733 --> 01:06:52,357
Orcherna valde fel sida för längesedan.
959
01:06:52,358 --> 01:06:54,708
De har betalat för det sedan dess.
960
01:06:55,650 --> 01:06:57,167
När orcher ser mig...
961
01:06:58,567 --> 01:06:59,673
...ser de en man.
962
01:07:00,275 --> 01:07:02,066
En låtsasmänniska.
963
01:07:02,067 --> 01:07:05,066
När människor ser mig ser de ett djur.
964
01:07:05,067 --> 01:07:06,173
De hatar mig.
965
01:07:06,900 --> 01:07:08,399
De hatar dig inte.
966
01:07:08,400 --> 01:07:11,441
Vi vet när folk gillar oss eller inte.
967
01:07:11,442 --> 01:07:12,667
Som du, Ward.
968
01:07:13,150 --> 01:07:17,583
Du hade hat i ögonen
när du kom ut ur det där huset.
969
01:07:18,567 --> 01:07:21,250
Rent... hat.
970
01:07:23,275 --> 01:07:25,583
Jag berättade vad det gällde.
971
01:07:29,983 --> 01:07:34,125
Varför berättade du inte sanningen
om orchungen du hjälpte?
972
01:07:35,775 --> 01:07:37,833
Det kanske inte hade förändrat...
973
01:07:38,942 --> 01:07:41,292
...något, men det kunde ha gjort det.
974
01:07:42,150 --> 01:07:43,500
Jag blev förvirrad.
975
01:07:44,692 --> 01:07:48,750
Och med människor är allt så definitivt.
976
01:07:49,983 --> 01:07:54,107
Allting ni säger blir lag
och man kan inte ångra sig.
977
01:07:54,108 --> 01:07:58,000
Du måste berätta för mig
om jag ska vara din partner.
978
01:07:58,608 --> 01:08:03,232
Det kvittar vad vi säger till dem,
men du måste tala sanning till mig.
979
01:08:03,233 --> 01:08:06,792
Skulle jag lita på dig
fastän du inte litar på mig?
980
01:08:09,567 --> 01:08:10,750
Bra poäng.
981
01:08:17,483 --> 01:08:18,708
Du är en bra snut.
982
01:08:20,233 --> 01:08:23,292
Och folk har varit hårda mot dig,
983
01:08:24,608 --> 01:08:26,833
så du är hård mot dig själv.
984
01:08:38,483 --> 01:08:39,917
Kom igen, knäppgök.
985
01:08:40,358 --> 01:08:41,399
Ward, vet du
986
01:08:41,400 --> 01:08:43,875
att du är den jag önskar jag vore?
987
01:08:44,567 --> 01:08:45,708
Du är orädd.
988
01:08:46,400 --> 01:08:48,375
Du vet alltid vad du ska göra.
989
01:08:48,983 --> 01:08:50,649
Det du gjorde ikväll
990
01:08:50,650 --> 01:08:53,708
är vad som krävs
för att en orch ska bli fullblod.
991
01:08:54,525 --> 01:08:56,417
En hjältemodig insats.
992
01:08:57,775 --> 01:09:00,625
För mig är du en fullblodsmänniska.
993
01:09:02,067 --> 01:09:03,667
Jag brukade vara som du.
994
01:09:04,775 --> 01:09:08,083
Jag trodde jag kunde rädda alla
och fixa allting.
995
01:09:11,067 --> 01:09:13,417
Nu låtsas jag bara vara god.
996
01:09:17,358 --> 01:09:18,708
Men du är god.
997
01:09:22,358 --> 01:09:23,500
Är vi vänner?
998
01:09:24,025 --> 01:09:24,941
Nej, Nick.
999
01:09:24,942 --> 01:09:26,750
Vi är inte vänner.
1000
01:09:29,900 --> 01:09:31,792
Du vill inte ha mig som vän.
1001
01:10:01,608 --> 01:10:03,191
Fram med händerna.
1002
01:10:03,192 --> 01:10:04,941
Rodriguez, vad gör du?
1003
01:10:04,942 --> 01:10:06,732
Fram med händerna.
1004
01:10:06,733 --> 01:10:09,107
- Jag ringde dig.
- Fram med händerna.
1005
01:10:09,108 --> 01:10:11,274
- Är du delaktig i det här?
- Vad då?
1006
01:10:11,275 --> 01:10:14,482
Jag hörde på radion
att du dödade ett gäng snutar.
1007
01:10:14,483 --> 01:10:15,566
Sänk vapnet.
1008
01:10:15,567 --> 01:10:17,691
- Håll käften.
- Hör på.
1009
01:10:17,692 --> 01:10:19,042
Släpp vapnet.
1010
01:10:19,525 --> 01:10:22,232
- Okej, ta det lugnt.
- Släpp vapnet.
1011
01:10:22,233 --> 01:10:23,482
Släpp det, nu.
1012
01:10:23,483 --> 01:10:26,274
- Lyssna på mig.
- Stig bort från vapnet.
1013
01:10:26,275 --> 01:10:27,381
Lyssna!
1014
01:10:27,692 --> 01:10:32,191
De andra poliserna
försökte fimpa oss för en stav.
1015
01:10:32,192 --> 01:10:33,732
Vi har en stav.
1016
01:10:33,733 --> 01:10:35,458
Vi har en trollstav.
1017
01:10:37,900 --> 01:10:39,024
Visa mig staven.
1018
01:10:39,025 --> 01:10:42,024
Visa ingenting.
Han skjuter oss och tar den.
1019
01:10:42,025 --> 01:10:43,131
Jakoby.
1020
01:10:58,525 --> 01:10:59,792
Fan.
1021
01:11:02,608 --> 01:11:06,107
Först av allt
måste vi hålla den borta från skurkarna.
1022
01:11:06,108 --> 01:11:08,816
- Jag ska ringa ett samtal. Släpp den.
- Okej.
1023
01:11:08,817 --> 01:11:11,066
Släpp den. Kliv tillbaka.
1024
01:11:11,067 --> 01:11:13,732
Vad fan? Är det där en alv?
1025
01:11:13,733 --> 01:11:15,774
- Rodriguez...
- Håll dig undan.
1026
01:11:15,775 --> 01:11:18,232
- Släpp mobilen.
- Jag ringer agenterna.
1027
01:11:18,233 --> 01:11:20,399
- Det är vår plikt.
- Lyssna på mig.
1028
01:11:20,400 --> 01:11:23,566
- Spänn av.
- Vi vet inte vem som är korrupt.
1029
01:11:23,567 --> 01:11:25,691
- Släpp mobilen.
- Håll käft.
1030
01:11:25,692 --> 01:11:26,899
- Släpp...
- Vänta.
1031
01:11:26,900 --> 01:11:28,083
Säg ingenting.
1032
01:11:29,858 --> 01:11:32,500
En sheriff hävdar att de har staven.
1033
01:11:34,150 --> 01:11:35,191
Ja?
1034
01:11:35,192 --> 01:11:36,708
De vill veta var vi är.
1035
01:11:37,400 --> 01:11:38,583
Ge mig mobilen.
1036
01:11:39,275 --> 01:11:40,458
Ge mig mobilen.
1037
01:11:42,192 --> 01:11:43,298
Vem är det här?
1038
01:11:43,775 --> 01:11:44,881
Vem är du?
1039
01:11:45,608 --> 01:11:46,958
Jäveln med staven.
1040
01:11:50,442 --> 01:11:51,857
Du ringde oss.
1041
01:11:51,858 --> 01:11:52,964
Var är du?
1042
01:11:53,650 --> 01:11:55,125
Hör på.
1043
01:11:56,942 --> 01:11:59,625
Jag har staven, men jag behöver något.
1044
01:12:00,483 --> 01:12:03,458
- Du vill bli förlåten.
- Om jag ger er staven.
1045
01:12:03,942 --> 01:12:05,375
Och låt oss säga...
1046
01:12:06,025 --> 01:12:09,816
...att någon anklagade mig för nåt dumt,
1047
01:12:09,817 --> 01:12:12,274
som att ha dödat några snutar.
1048
01:12:12,275 --> 01:12:14,774
En man som du kan fixa det, eller hur?
1049
01:12:14,775 --> 01:12:19,750
Om du skyddade ett magiskt vapen
från korrumperade individer,
1050
01:12:20,858 --> 01:12:23,857
- så blir det inga åtal.
- Det var det som hände.
1051
01:12:23,858 --> 01:12:24,941
Hypotetiskt sett.
1052
01:12:24,942 --> 01:12:27,149
En man som du kan fixa det.
1053
01:12:27,150 --> 01:12:30,250
- Har ni den alviska flickan?
- Ja.
1054
01:12:40,650 --> 01:12:42,899
Vi kan bara ringa in några kvarter.
1055
01:12:42,900 --> 01:12:44,274
Kom igen, utgå!
1056
01:12:44,275 --> 01:12:45,381
Utgå!
1057
01:12:49,067 --> 01:12:51,042
- Mobilen dog.
- Fan.
1058
01:12:53,275 --> 01:12:55,399
- Okej.
- Nej, vänta...
1059
01:12:55,400 --> 01:12:57,857
Vi sätter handklovar på din partner.
1060
01:12:57,858 --> 01:13:00,649
- Kommer inte på fråga.
- Det ser illa ut.
1061
01:13:00,650 --> 01:13:02,941
En orch och ett gäng döda snutar?
1062
01:13:02,942 --> 01:13:04,649
Vad fan ska det betyda?
1063
01:13:04,650 --> 01:13:06,607
Jag är ärlig mot dig nu.
1064
01:13:06,608 --> 01:13:09,649
De vill klandra Jakoby
oavsett om han är skyldig.
1065
01:13:09,650 --> 01:13:13,357
Om han inte bär bojor när de kommer
så fimpar de er båda.
1066
01:13:13,358 --> 01:13:14,566
Sätt på dem.
1067
01:13:14,567 --> 01:13:16,750
- Det är okej, Ward.
- Gör inte så.
1068
01:13:17,900 --> 01:13:19,667
Vi kan inte fly hela natten.
1069
01:13:20,400 --> 01:13:21,506
Gör det, bara.
1070
01:13:22,400 --> 01:13:23,833
Vi avslutar det här.
1071
01:13:25,108 --> 01:13:26,214
Gör det.
1072
01:13:30,775 --> 01:13:31,881
Ta min pistol.
1073
01:13:34,317 --> 01:13:35,423
Vänd dig om.
1074
01:13:36,442 --> 01:13:37,816
Ward...
1075
01:13:37,817 --> 01:13:41,524
Jag kan inte hamna i fängelse.
De flår mig levande.
1076
01:13:41,525 --> 01:13:44,274
Du hamnar inte i fängelse.
Du är oskyldig.
1077
01:13:44,275 --> 01:13:45,857
Det var jag som sköt.
1078
01:13:45,858 --> 01:13:48,292
Håll käften och ring en advokat.
1079
01:13:50,275 --> 01:13:52,542
Gå in! Gå!
1080
01:13:59,108 --> 01:14:00,214
Vad var det?
1081
01:14:02,150 --> 01:14:04,191
Befria mig. Såg du någonting?
1082
01:14:04,192 --> 01:14:05,524
Jag såg inget.
1083
01:14:05,525 --> 01:14:07,208
Undan från fönstret.
1084
01:15:05,983 --> 01:15:07,250
Förrädare.
1085
01:15:51,442 --> 01:15:53,417
Hjälp mig loss.
1086
01:15:53,900 --> 01:15:55,006
Hjälp mig loss!
1087
01:16:34,775 --> 01:16:35,881
Fan.
1088
01:16:38,942 --> 01:16:41,816
- Jag sa ju att orcher hyser agg.
- Okej.
1089
01:16:41,817 --> 01:16:44,191
Jag ska bespara er böter.
1090
01:16:44,192 --> 01:16:47,857
Gå tillbaka till era fordon och kör hem.
1091
01:16:47,858 --> 01:16:51,982
Så sätt ditt Shrek-liknande fläskarsle
1092
01:16:51,983 --> 01:16:54,066
i ditt fordon
1093
01:16:54,067 --> 01:16:56,232
och kör hem till Fiona, för fan.
1094
01:16:56,233 --> 01:16:58,333
Vill du hamna i fängelse?
1095
01:16:58,900 --> 01:17:00,958
Säg till dem på orchiska...
1096
01:17:01,442 --> 01:17:04,566
...att köra hem i sina fordon,
1097
01:17:04,567 --> 01:17:08,167
- annars åker de in.
- Men de talar engelska.
1098
01:17:08,692 --> 01:17:11,816
Ni förstår väl? Talar ni engelska?
1099
01:17:11,817 --> 01:17:12,958
Självklart.
1100
01:17:21,775 --> 01:17:23,250
För honom till kyrkan.
1101
01:17:41,317 --> 01:17:42,423
Vet ni...
1102
01:17:44,067 --> 01:17:45,417
Jag är inte härifrån.
1103
01:17:46,317 --> 01:17:47,792
Jag växte upp i Miami.
1104
01:17:48,775 --> 01:17:52,482
Fina orchsamhällen där,
starka orchsamhällen.
1105
01:17:52,483 --> 01:17:55,750
Vi hade kvartersfester
med dvärgar och människor.
1106
01:17:56,733 --> 01:17:58,542
Det var kul som fan.
1107
01:18:00,900 --> 01:18:04,833
Jag var inte i smeten på den tiden.
Jag var busschaufför.
1108
01:18:07,108 --> 01:18:08,566
Sedan flyttade jag hit.
1109
01:18:08,567 --> 01:18:10,583
Änglarnas jävla stad, eller hur?
1110
01:18:11,733 --> 01:18:16,000
Jag skulle uppskatta om ni tittade på mig
när jag talar till er.
1111
01:18:17,317 --> 01:18:20,000
Jag såg hur korrupt systemet är här.
1112
01:18:20,650 --> 01:18:24,399
Orcher är fast
mellan polisen och gangstrar.
1113
01:18:24,400 --> 01:18:26,500
Alver slår mynt av oss.
1114
01:18:27,067 --> 01:18:29,066
- Så jag organiserar...
- Tikka.
1115
01:18:29,067 --> 01:18:30,583
...mitt samhälle.
1116
01:18:31,317 --> 01:18:33,500
Vi har vår egen sak nu.
1117
01:18:34,817 --> 01:18:36,042
Varje månad...
1118
01:18:37,567 --> 01:18:39,167
Titta på mig, din jävel.
1119
01:18:39,733 --> 01:18:40,839
Förlåt.
1120
01:18:41,817 --> 01:18:43,000
Varje månad...
1121
01:18:44,650 --> 01:18:46,292
...anordnar jag en fest.
1122
01:18:47,317 --> 01:18:49,250
Alla super och får mat.
1123
01:18:50,317 --> 01:18:51,423
Alla raser...
1124
01:18:52,067 --> 01:18:54,542
...festar tillsammans, med en regel.
1125
01:18:56,108 --> 01:18:57,250
Inga skjutvapen.
1126
01:18:59,067 --> 01:19:00,708
Efter åratal av fred...
1127
01:19:02,400 --> 01:19:04,208
...vem tar med sig vapnen?
1128
01:19:05,983 --> 01:19:07,024
Det gjorde vi.
1129
01:19:07,025 --> 01:19:09,250
- Dramatiken?
- Vi.
1130
01:19:11,650 --> 01:19:13,958
Vem är respektlös mot vår fest?
1131
01:19:15,317 --> 01:19:17,000
Den helvetes polisen!
1132
01:19:18,942 --> 01:19:21,417
En havblodsorch.
1133
01:19:22,067 --> 01:19:24,083
Uppvuxen med människor.
1134
01:19:24,567 --> 01:19:26,441
Ingen har visat honom respekt.
1135
01:19:26,442 --> 01:19:27,548
Vad säger han?
1136
01:19:28,983 --> 01:19:32,399
- Spelar snäll...
- Inget jag inte redan har hört.
1137
01:19:32,400 --> 01:19:36,107
Din kamrat är så glad
över sin orchiske vän.
1138
01:19:36,108 --> 01:19:41,357
Fan, jag är fast med det här aset.
1139
01:19:41,358 --> 01:19:42,774
- Seriöst?
- Du vet.
1140
01:19:42,775 --> 01:19:45,482
Vi går inte direkt på klubben ihop.
1141
01:19:45,483 --> 01:19:46,875
Ward.
1142
01:19:49,942 --> 01:19:52,417
Var är staven?
1143
01:19:53,025 --> 01:19:54,542
Vilken stav?
1144
01:19:55,650 --> 01:19:57,566
- Vi är släkt.
- Hör du, Nick.
1145
01:19:57,567 --> 01:20:00,482
Låt honom inte
sätta griller i huvudet på dig.
1146
01:20:00,483 --> 01:20:03,375
Jag sätter griller i själen på honom.
1147
01:20:04,858 --> 01:20:06,333
Vi är samma sak.
1148
01:20:06,942 --> 01:20:08,857
Jag ska berätta var staven är.
1149
01:20:08,858 --> 01:20:09,964
Ja.
1150
01:20:11,608 --> 01:20:13,667
Du har den i röven.
1151
01:20:21,400 --> 01:20:22,583
Var är staven?
1152
01:20:25,900 --> 01:20:27,333
Piska de här svinen.
1153
01:20:50,275 --> 01:20:51,500
Gör dem inte illa.
1154
01:20:57,067 --> 01:20:58,375
Rundtand.
1155
01:20:59,150 --> 01:21:00,333
Falsk orch.
1156
01:21:01,317 --> 01:21:02,625
Halvblodige ynkrygg.
1157
01:21:04,567 --> 01:21:07,667
Var är staven?
1158
01:21:08,900 --> 01:21:10,667
Vilken stav?
1159
01:21:14,358 --> 01:21:16,083
Ditt jävla kukhuvud!
1160
01:21:16,983 --> 01:21:20,917
Var är staven?
1161
01:21:22,942 --> 01:21:24,774
Vilken stav?
1162
01:21:24,775 --> 01:21:26,375
Det finns ingen stav!
1163
01:21:35,400 --> 01:21:37,500
Altamira tror det finns en stav.
1164
01:21:38,233 --> 01:21:40,375
Polisen tror det finns en stav.
1165
01:21:41,108 --> 01:21:43,875
Agenterna tror det finns en stav.
1166
01:21:44,608 --> 01:21:48,125
Jag tror det finns en stav!
1167
01:21:49,942 --> 01:21:52,482
Det finns ingen stav.
1168
01:21:52,483 --> 01:21:54,458
Det är bara gettosagor.
1169
01:21:58,775 --> 01:21:59,881
Hämta alven.
1170
01:22:06,067 --> 01:22:08,857
Jag ska dränka er i hennes heta blod.
1171
01:22:08,858 --> 01:22:10,774
Hon är inte inblandad.
1172
01:22:10,775 --> 01:22:13,941
Var är staven?
1173
01:22:13,942 --> 01:22:16,250
Vi är polis...
1174
01:22:16,650 --> 01:22:17,756
Poliser.
1175
01:22:18,567 --> 01:22:20,583
Du kan inte göra såhär mot oss.
1176
01:22:34,692 --> 01:22:35,958
Döda dem.
1177
01:22:45,233 --> 01:22:47,208
Se dina vänner dö, alv.
1178
01:22:58,150 --> 01:22:59,857
Du vek dig inte.
1179
01:22:59,858 --> 01:23:01,750
Du förtjänar att bli fullblod.
1180
01:23:04,525 --> 01:23:06,667
Du hade blivit en stor orch.
1181
01:23:09,400 --> 01:23:12,542
Jag är en stor orch.
1182
01:23:22,150 --> 01:23:24,250
Min son får sina färger ikväll.
1183
01:23:26,150 --> 01:23:27,256
Mikey.
1184
01:23:46,983 --> 01:23:48,542
Adjö, partner.
1185
01:23:55,567 --> 01:23:57,125
Vad väntar du på?
1186
01:24:04,108 --> 01:24:05,375
Far.
1187
01:24:05,692 --> 01:24:06,958
Jag känner honom.
1188
01:24:08,692 --> 01:24:09,899
Va?
1189
01:24:09,900 --> 01:24:13,774
Han hjälpte mig fly från polisen.
1190
01:24:13,775 --> 01:24:15,083
Det var han...
1191
01:24:16,275 --> 01:24:17,667
...som jag lät smita.
1192
01:24:19,317 --> 01:24:20,857
Han räddade mitt liv.
1193
01:24:20,858 --> 01:24:23,417
Jag kan inte döda honom.
1194
01:24:29,108 --> 01:24:30,214
Gå hem.
1195
01:24:33,567 --> 01:24:34,708
Gå härifrån.
1196
01:25:16,025 --> 01:25:18,691
Fan ta dig, ditt gröna gristryne.
1197
01:25:18,692 --> 01:25:19,816
Skjut, din bitch.
1198
01:25:19,817 --> 01:25:22,149
- Be mig.
- Skjut mig.
1199
01:25:22,150 --> 01:25:23,399
Dra åt helvete.
1200
01:25:23,400 --> 01:25:25,857
- Visa lite respekt.
- Skjut, för fan.
1201
01:25:25,858 --> 01:25:27,167
Skjut, din jävel.
1202
01:25:28,025 --> 01:25:29,131
Här kommer det.
1203
01:25:29,525 --> 01:25:30,792
Nej!
1204
01:26:25,442 --> 01:26:28,583
Det här är en profetia,
ty han är uppstigen.
1205
01:27:04,192 --> 01:27:05,298
Ward?
1206
01:27:05,817 --> 01:27:06,923
Vad hände?
1207
01:27:08,317 --> 01:27:09,774
Ingenting. Hurså?
1208
01:27:09,775 --> 01:27:12,792
Någonting hände. Jag mår toppen.
1209
01:27:15,150 --> 01:27:17,583
Nej, gå bara.
1210
01:27:31,650 --> 01:27:32,756
Är du en bright?
1211
01:27:33,483 --> 01:27:34,875
Är du en bright?
1212
01:27:35,608 --> 01:27:38,774
Det hade varit bra att veta
när vi fick stryk.
1213
01:27:38,775 --> 01:27:41,899
En magisk helikopter kunde ha räddat oss.
1214
01:27:41,900 --> 01:27:43,833
Jag började precis träna.
1215
01:27:44,608 --> 01:27:46,292
Jag kan bara några få ord.
1216
01:27:47,275 --> 01:27:49,816
Hon talar ganska bra engelska nu.
1217
01:27:49,817 --> 01:27:51,042
Nu litar jag på er.
1218
01:27:53,067 --> 01:27:55,816
Du måste fixa den här soppan, okej?
1219
01:27:55,817 --> 01:27:59,066
Du måste trolla oss till Palm Springs
eller något.
1220
01:27:59,067 --> 01:28:00,875
Jag räddade din väns liv.
1221
01:28:02,192 --> 01:28:03,625
Räcker inte det?
1222
01:28:05,608 --> 01:28:07,316
Det är en bra början...
1223
01:28:07,317 --> 01:28:10,292
Sluta, Ward.
Det är en stor grej enligt mig.
1224
01:28:11,192 --> 01:28:12,298
Tack.
1225
01:28:13,442 --> 01:28:15,732
Tikka, vilka är alverna
1226
01:28:15,733 --> 01:28:17,250
som jagar oss?
1227
01:28:18,108 --> 01:28:20,542
De försöker återkalla mörkrets herre...
1228
01:28:21,567 --> 01:28:23,732
...så att han kan slakta miljarder
1229
01:28:23,733 --> 01:28:27,958
och förslava överlevarna
i en ny tidsålder av magi.
1230
01:28:28,942 --> 01:28:30,232
Är det allt?
1231
01:28:30,233 --> 01:28:32,357
Bara Illuminati-skit.
1232
01:28:32,358 --> 01:28:33,464
De är Inferni.
1233
01:28:34,108 --> 01:28:36,816
De krossade Illuminati
för hundra år sedan.
1234
01:28:36,817 --> 01:28:38,208
Hur vet du det här?
1235
01:28:38,650 --> 01:28:40,292
Jag tillhör också Inferni.
1236
01:28:43,567 --> 01:28:45,125
Men jag rymde.
1237
01:28:46,817 --> 01:28:48,792
Ljusets sköld gömde mig.
1238
01:28:49,400 --> 01:28:53,042
Leilah gav sin stav till en lönnmördare
för att döda mig.
1239
01:28:59,983 --> 01:29:02,042
Men jag tog staven från henne.
1240
01:29:05,942 --> 01:29:08,732
Håll den borta från Leilah.
1241
01:29:08,733 --> 01:29:11,857
Hon får inte ta tillbaka sin stav.
1242
01:29:11,858 --> 01:29:14,941
Leilah kan ge mörkrets herre makten igen.
1243
01:29:14,942 --> 01:29:18,042
Vad är det där?
Vad är den här svarta skiten?
1244
01:29:18,525 --> 01:29:20,208
Hör på.
1245
01:29:21,692 --> 01:29:23,066
Okej, vänta...
1246
01:29:23,067 --> 01:29:25,000
Checka inte ut nu.
1247
01:29:25,900 --> 01:29:29,792
Håll den borta från henne.
Håll staven borta från Leilah.
1248
01:29:30,275 --> 01:29:31,607
- Lovar ni?
- Ja.
1249
01:29:31,608 --> 01:29:34,667
Hon behöver en läkare.
Vi tar henne till akuten.
1250
01:29:35,150 --> 01:29:36,256
Men hur?
1251
01:29:39,525 --> 01:29:40,750
Fixat. Nu kör vi.
1252
01:29:41,233 --> 01:29:42,339
Skynda.
1253
01:29:45,317 --> 01:29:46,667
Vi låter dig inte dö.
1254
01:29:47,108 --> 01:29:48,458
Hur kan vi rädda dig?
1255
01:29:49,442 --> 01:29:52,458
Endast Ljusets sköld kan hjälpa mig.
1256
01:29:52,858 --> 01:29:54,375
Var håller de till?
1257
01:29:54,858 --> 01:29:55,964
Där hemma.
1258
01:29:57,025 --> 01:29:58,875
- Hemma.
- Var ligger hemma?
1259
01:30:00,733 --> 01:30:02,417
Huset på Abrams?
1260
01:30:03,108 --> 01:30:04,708
Alla var döda där.
1261
01:30:05,358 --> 01:30:07,208
Det finns en pool.
1262
01:30:09,692 --> 01:30:13,667
Poolerna är anslutna, som...
1263
01:30:14,442 --> 01:30:17,542
...rötterna på ett heligt träd.
1264
01:30:19,817 --> 01:30:20,982
Hon är döende.
1265
01:30:20,983 --> 01:30:22,732
Vi måste ta henne tillbaka.
1266
01:30:22,733 --> 01:30:24,899
- Vi åker inte till huset igen.
- Jo.
1267
01:30:24,900 --> 01:30:27,649
Vi åker till sjukhuset,
där det finns läkare.
1268
01:30:27,650 --> 01:30:31,982
Vi ska lämna över henne och staven.
Jag vill ha mitt liv tillbaka.
1269
01:30:31,983 --> 01:30:35,816
Hon väckte mig från de döda, Ward.
1270
01:30:35,817 --> 01:30:38,316
Flippa inte ur nu.
1271
01:30:38,317 --> 01:30:40,566
Vi vet inte vad som hände.
1272
01:30:40,567 --> 01:30:42,274
Acceptera miraklet.
1273
01:30:42,275 --> 01:30:44,566
- Vi åker inte tillbaka.
- Du och jag
1274
01:30:44,567 --> 01:30:46,417
är enkla personer.
1275
01:30:46,942 --> 01:30:48,399
Vi betyder ingenting.
1276
01:30:48,400 --> 01:30:50,357
Folk skriver inte om oss.
1277
01:30:50,358 --> 01:30:53,774
Men ser du inte
att det här är som hjältarnas tid?
1278
01:30:53,775 --> 01:30:57,649
Jirak var halvblod, som jag.
1279
01:30:57,650 --> 01:31:00,167
En orch ingen brydde sig om.
1280
01:31:00,775 --> 01:31:01,881
Han...
1281
01:31:02,317 --> 01:31:06,000
Han förenade de nio arméerna.
De besegrade mörkrets herre.
1282
01:31:07,358 --> 01:31:11,042
Han var en bonde som förändrade världen.
1283
01:31:12,692 --> 01:31:14,691
De höjde sina klingor för honom.
1284
01:31:14,692 --> 01:31:17,708
I det ögonblicket var han ett fullblod.
1285
01:31:18,817 --> 01:31:21,042
Han uppfyllde en stor profetia.
1286
01:31:22,650 --> 01:31:24,792
Jag tror att vi är i en profetia.
1287
01:31:25,608 --> 01:31:28,250
- Vi är inte i en profetia.
- Hur vet du det?
1288
01:31:28,817 --> 01:31:31,482
Vi är i en stulen Toyota Corolla.
1289
01:31:31,483 --> 01:31:34,042
- Nej.
- Titta på minen.
1290
01:31:34,483 --> 01:31:37,375
Det här är ingen profetiamin.
1291
01:31:37,858 --> 01:31:40,458
Det här är en "dålig natt" -min.
1292
01:31:40,900 --> 01:31:44,941
Vi ska köra till sjukhuset
och agenterna ska få slut på det här.
1293
01:31:44,942 --> 01:31:48,191
Håll käften, för fan, och lyssna på mig.
1294
01:31:48,192 --> 01:31:49,816
Vi måste åka tillbaka.
1295
01:31:49,817 --> 01:31:51,625
Det ligger inget framför oss.
1296
01:32:09,567 --> 01:32:11,042
De är federala agenter.
1297
01:32:11,400 --> 01:32:12,542
Fan också.
1298
01:32:43,192 --> 01:32:44,833
Jag får det stora geväret.
1299
01:32:49,067 --> 01:32:51,958
Jag hade inget emot det stora geväret.
1300
01:33:13,442 --> 01:33:15,024
Det där är en bomb.
1301
01:33:15,025 --> 01:33:16,131
Ja, det är det.
1302
01:33:16,817 --> 01:33:19,042
- Vill du att jag ska hålla den?
- Ja.
1303
01:33:20,025 --> 01:33:21,131
Varför?
1304
01:33:21,650 --> 01:33:22,756
Man vet aldrig.
1305
01:33:30,108 --> 01:33:33,333
Jag sitter framför dig, mörkrets herre.
1306
01:33:34,358 --> 01:33:37,583
Det är en ära att tjäna din vilja.
1307
01:33:38,525 --> 01:33:41,708
Jag ska återföra dig till denna värld.
1308
01:33:44,025 --> 01:33:46,232
De kommer! Där, i väggen!
1309
01:33:46,233 --> 01:33:47,458
Skjut genom väggen!
1310
01:33:52,525 --> 01:33:53,667
Ward!
1311
01:34:09,442 --> 01:34:10,548
Nick!
1312
01:34:17,733 --> 01:34:19,042
Kom igen!
1313
01:34:19,567 --> 01:34:20,958
Jakoby!
1314
01:34:34,025 --> 01:34:35,500
Jag gav henne bomben.
1315
01:34:36,150 --> 01:34:37,566
Man vet aldrig.
1316
01:34:37,567 --> 01:34:38,673
Svep åt vänster.
1317
01:35:43,775 --> 01:35:45,083
Skjut henne!
1318
01:35:48,400 --> 01:35:49,732
Skjut henne!
1319
01:35:49,733 --> 01:35:51,732
Skjut henne, Nick!
1320
01:35:51,733 --> 01:35:53,208
Skjut henne!
1321
01:35:53,817 --> 01:35:54,923
Ducka!
1322
01:36:12,150 --> 01:36:13,256
Bra jobbat.
1323
01:36:31,567 --> 01:36:32,673
Vattnet...
1324
01:36:33,275 --> 01:36:34,875
Lägg mig i vattnet.
1325
01:36:35,733 --> 01:36:36,839
Hör du.
1326
01:36:37,150 --> 01:36:39,167
Du är färdig. Jag tar över här.
1327
01:37:21,483 --> 01:37:22,589
Vad gör vi nu?
1328
01:37:24,483 --> 01:37:25,708
Tror.
1329
01:37:39,650 --> 01:37:40,833
Hon kommer.
1330
01:37:44,942 --> 01:37:46,048
Nick!
1331
01:38:41,275 --> 01:38:43,042
Vem fan är du?
1332
01:38:43,608 --> 01:38:44,792
Jag är en krigare.
1333
01:38:45,400 --> 01:38:47,333
En prästinna, en älskarinna.
1334
01:38:48,108 --> 01:38:50,917
Jag är allt min herre önskar.
1335
01:38:58,358 --> 01:38:59,875
Kom hem.
1336
01:39:02,067 --> 01:39:04,125
Snälla, kom hem.
1337
01:39:05,525 --> 01:39:07,000
Jag kan inte återvända.
1338
01:39:08,400 --> 01:39:11,375
Dröm med mig igen.
1339
01:39:12,150 --> 01:39:15,917
Det du älskar är brutet, ruttet.
1340
01:39:20,817 --> 01:39:22,667
Denne man och orchen...
1341
01:39:24,775 --> 01:39:26,458
...vad betyder de för dig?
1342
01:39:28,108 --> 01:39:29,214
De är goda.
1343
01:39:29,650 --> 01:39:30,756
Nej.
1344
01:39:40,025 --> 01:39:41,542
Det är dags att åka hem.
1345
01:39:44,650 --> 01:39:46,583
Det är dags att åka hem.
1346
01:39:47,025 --> 01:39:48,816
Det är försent. Jag kan inte.
1347
01:39:48,817 --> 01:39:50,250
Det är dags att vakna.
1348
01:39:58,233 --> 01:40:00,875
Så håll käften och döda mig.
1349
01:40:01,567 --> 01:40:02,875
Döda mig!
1350
01:40:03,358 --> 01:40:05,982
- Det här är inte du!
- Döda mig!
1351
01:40:05,983 --> 01:40:08,417
Det här är inte du! Det här är du!
1352
01:40:09,483 --> 01:40:12,375
Vad har du gjort med min syster?
1353
01:40:12,858 --> 01:40:16,292
Vad har du gjort med henne?
1354
01:40:26,400 --> 01:40:27,506
Fan.
1355
01:40:27,775 --> 01:40:31,524
Nick, om du siktade på staven
var det där ett bra skott.
1356
01:40:31,525 --> 01:40:33,458
Men skjut henne i huvudet!
1357
01:40:34,567 --> 01:40:35,673
Såhär?
1358
01:40:38,983 --> 01:40:40,089
Jag kan inte.
1359
01:40:40,483 --> 01:40:41,589
Slut på skott.
1360
01:40:48,483 --> 01:40:49,589
Nej!
1361
01:40:50,567 --> 01:40:51,792
Du är ingen bright.
1362
01:40:53,067 --> 01:40:54,667
Om du rör vid min stav...
1363
01:40:55,317 --> 01:40:58,708
...så kommer du sprängas i bitar.
1364
01:40:59,775 --> 01:41:01,500
Det är det som är planen.
1365
01:41:02,608 --> 01:41:04,333
Jag ska döda oss allihop.
1366
01:41:11,442 --> 01:41:12,548
Ward...
1367
01:41:13,067 --> 01:41:14,375
Gör inte sådär.
1368
01:41:14,942 --> 01:41:16,048
Jag är ledsen.
1369
01:41:17,317 --> 01:41:19,042
Vi är ju i en profetia.
1370
01:41:31,108 --> 01:41:32,792
Det här är omöjligt.
1371
01:41:36,942 --> 01:41:38,792
Nick, jag har staven.
1372
01:41:39,442 --> 01:41:40,357
Vad gör vi nu?
1373
01:41:40,358 --> 01:41:43,750
Du kanske är... Du är en bright, Ward.
1374
01:41:46,067 --> 01:41:47,208
Använd den!
1375
01:41:47,692 --> 01:41:48,798
Bra idé.
1376
01:41:49,858 --> 01:41:50,964
Ge mig den...
1377
01:41:54,900 --> 01:41:56,333
...annars dör hon.
1378
01:41:59,233 --> 01:42:01,083
Krigsordet är vykwarus.
1379
01:42:11,150 --> 01:42:12,583
Det är en bright där.
1380
01:42:23,942 --> 01:42:25,583
Tikka.
1381
01:42:28,150 --> 01:42:29,191
Tikka!
1382
01:42:29,192 --> 01:42:30,649
Det är okej.
1383
01:42:30,650 --> 01:42:32,649
- Hon rullade in.
- Ward.
1384
01:42:32,650 --> 01:42:35,024
Jag gjorde henne inte illa.
1385
01:42:35,025 --> 01:42:38,066
- Tikka!
- Tikka är okej, Ward.
1386
01:42:38,067 --> 01:42:39,149
Hon är borta.
1387
01:42:39,150 --> 01:42:41,232
Tänk på Sophia, Ward.
1388
01:42:41,233 --> 01:42:42,339
Kom igen, Ward!
1389
01:42:58,692 --> 01:42:59,798
Orch!
1390
01:43:00,608 --> 01:43:01,875
Avvakta.
1391
01:43:02,317 --> 01:43:03,524
Avvakta.
1392
01:43:03,525 --> 01:43:04,750
Ward!
1393
01:43:06,983 --> 01:43:08,208
Ward!
1394
01:43:09,900 --> 01:43:11,066
Nej!
1395
01:43:11,067 --> 01:43:12,173
Daryl!
1396
01:43:12,900 --> 01:43:14,208
Du är i säkerhet nu.
1397
01:43:14,692 --> 01:43:16,250
Ward!
1398
01:43:22,817 --> 01:43:23,923
Daryl!
1399
01:43:28,483 --> 01:43:29,589
Ward!
1400
01:43:31,192 --> 01:43:32,298
Ward!
1401
01:44:06,192 --> 01:44:07,566
Jag har honom!
1402
01:44:07,567 --> 01:44:09,750
Ward! Vi klarade oss!
1403
01:44:10,317 --> 01:44:11,458
Vi kom ut!
1404
01:44:11,900 --> 01:44:13,006
Jag har dig.
1405
01:44:13,400 --> 01:44:14,506
Du är okej.
1406
01:44:14,900 --> 01:44:16,333
Är du okej?
1407
01:44:17,150 --> 01:44:18,292
Andas, Ward.
1408
01:44:19,608 --> 01:44:20,875
Säg någonting.
1409
01:44:24,817 --> 01:44:27,917
Nick... titta.
1410
01:45:13,275 --> 01:45:15,208
Vi är fortfarande inte vänner.
1411
01:45:18,442 --> 01:45:20,833
Jag gillar dig ändå inte.
1412
01:45:23,733 --> 01:45:26,917
Tror du att du är stora karln nu
när du är fullblod?
1413
01:45:27,608 --> 01:45:28,958
Ja, ganska stor.
1414
01:45:31,483 --> 01:45:32,589
Hör du, Nick.
1415
01:45:33,650 --> 01:45:34,756
Ja?
1416
01:45:35,317 --> 01:45:36,667
Åt helvete med magi.
1417
01:45:37,942 --> 01:45:41,875
Jag vet inte.
Jag tycker det är ganska häftigt.
1418
01:45:45,858 --> 01:45:47,083
Hur mår ni?
1419
01:45:47,733 --> 01:45:49,667
- Bra?
- Hej.
1420
01:45:50,692 --> 01:45:52,583
Brandmännen är här, Nick.
1421
01:45:53,400 --> 01:45:56,000
- Vi borde ha blivit brandmän.
- Ja.
1422
01:45:56,567 --> 01:45:58,583
Kan jag få en huvudvärkstablett?
1423
01:46:25,692 --> 01:46:27,250
Hej, klanblod.
1424
01:46:27,858 --> 01:46:28,964
Daryl.
1425
01:46:29,608 --> 01:46:31,083
Åh, Daryl.
1426
01:46:31,567 --> 01:46:32,875
Hur mår du?
1427
01:46:33,775 --> 01:46:35,042
Är du okej?
1428
01:46:38,442 --> 01:46:39,357
Ja.
1429
01:46:39,358 --> 01:46:41,000
Okej, jag fattar.
1430
01:46:44,567 --> 01:46:47,566
Helvete. Det kan inte vara bra.
1431
01:46:47,567 --> 01:46:48,673
Nej.
1432
01:46:49,233 --> 01:46:51,232
Varför är inte du fastspänd?
1433
01:46:51,233 --> 01:46:54,750
De tror nog att du är farligare än jag.
1434
01:46:57,025 --> 01:46:58,131
Hör du.
1435
01:47:00,108 --> 01:47:02,292
Säg ingenting.
1436
01:47:16,608 --> 01:47:19,316
Vi svarade bara på ett anrop.
1437
01:47:19,317 --> 01:47:22,941
Min partner och jag...
Det hände massa konstiga magigrejer.
1438
01:47:22,942 --> 01:47:27,566
Allt som hände med Brown, Hicks,
Pollard och Ching...
1439
01:47:27,567 --> 01:47:30,149
De bad Ward att skjuta mig.
1440
01:47:30,150 --> 01:47:34,107
De bad honom döda mig
så att de kunde få tag i staven.
1441
01:47:34,108 --> 01:47:36,441
Han vägrade, för han är rekorderlig.
1442
01:47:36,442 --> 01:47:38,524
Men de sa att de tänkte döda mig,
1443
01:47:38,525 --> 01:47:42,024
så han var tvungen att vidta åtgärder.
Med sitt vapen.
1444
01:47:42,025 --> 01:47:43,833
Det är inte så jag minns det.
1445
01:47:44,483 --> 01:47:46,566
Nick, om du väntar lite...
1446
01:47:46,567 --> 01:47:49,107
- Va?
- ...så ställer de nog frågor.
1447
01:47:49,108 --> 01:47:51,857
Så gick det till.
Vi svarade bara på anropet.
1448
01:47:51,858 --> 01:47:55,524
Men det finns andra makter i bilden.
1449
01:47:55,525 --> 01:47:57,607
- En alvisk kvinna.
- Nick...
1450
01:47:57,608 --> 01:47:59,232
Hon ägde staven.
1451
01:47:59,233 --> 01:48:02,607
Den måste ha varit hennes.
Hemsk dam. Välklädd, men...
1452
01:48:02,608 --> 01:48:05,024
Hon var en hemsk kvinna.
1453
01:48:05,025 --> 01:48:07,482
- Hon tjänade mörkrets herre.
- Nick.
1454
01:48:07,483 --> 01:48:08,649
Jag är säker.
1455
01:48:08,650 --> 01:48:11,066
- Låt dem fråga.
- De måste få veta.
1456
01:48:11,067 --> 01:48:13,441
- Låt dem fråga.
- En ängel kom.
1457
01:48:13,442 --> 01:48:16,357
Det var när vi jagades av gangstrar.
1458
01:48:16,358 --> 01:48:19,399
- Sammanhanget är fel.
- Tikka.
1459
01:48:19,400 --> 01:48:20,506
Åh, Tikka.
1460
01:48:21,442 --> 01:48:24,357
Så sorgligt. Tikka var en ung bright.
1461
01:48:24,358 --> 01:48:25,833
Hon...
1462
01:48:26,108 --> 01:48:29,482
Hon räddade mitt liv med staven.
1463
01:48:29,483 --> 01:48:34,833
Min själ lämnade min kropp
och hon förde mig tillbaka.
1464
01:48:36,900 --> 01:48:37,899
Konstapel Ward?
1465
01:48:37,900 --> 01:48:40,708
Vi svarade på ett 415-anrop.
1466
01:48:41,483 --> 01:48:45,524
När vi närmade oss bostaden
insåg vi att det var ett gömställe
1467
01:48:45,525 --> 01:48:48,732
för en grupp extremister.
1468
01:48:48,733 --> 01:48:50,833
De öppnade eld mot oss direkt.
1469
01:48:51,608 --> 01:48:53,708
Vi kallade på förstärkning.
1470
01:48:54,108 --> 01:48:56,542
Och, tyvärr...
1471
01:48:57,192 --> 01:49:00,066
...dödades poliser i eldstriden.
1472
01:49:00,067 --> 01:49:01,732
Det var helt otroligt.
1473
01:49:01,733 --> 01:49:06,667
Han vände sig om, utan att titta,
fyra av dem, pang, föll...
1474
01:49:07,608 --> 01:49:09,357
...som av en enda kula.
1475
01:49:09,358 --> 01:49:10,625
Förlåt, fortsätt.
1476
01:49:12,108 --> 01:49:14,441
Gangstrarna dök upp
1477
01:49:14,442 --> 01:49:17,732
och det gick åt helvete strax därpå.
1478
01:49:17,733 --> 01:49:19,750
Och om ni inte hade kommit...
1479
01:49:20,400 --> 01:49:23,542
...så hade det varit riktigt illa.
1480
01:49:24,192 --> 01:49:26,750
Så ni är de verkliga hjältarna här.
1481
01:49:27,317 --> 01:49:29,066
Så vi vill tacka er.
1482
01:49:29,067 --> 01:49:32,792
Nick, tacka de trevliga agenterna.
1483
01:49:34,483 --> 01:49:35,589
Tack.
1484
01:49:35,942 --> 01:49:39,792
Så låt mig säga, helt otvetydigt,
1485
01:49:40,858 --> 01:49:45,000
att det inte fanns någon stav.
1486
01:49:46,275 --> 01:49:49,107
Och det skedde inget magiskt.
1487
01:49:49,108 --> 01:49:51,208
Bara ett par poliser...
1488
01:49:52,192 --> 01:49:53,833
...som gjorde vårt jobb.
1489
01:49:55,483 --> 01:49:57,458
Jag förstår vad som pågår.
1490
01:49:58,775 --> 01:50:00,417
Var det så det gick till?
1491
01:50:00,942 --> 01:50:03,167
Ja, det var precis så det gick till.
1492
01:50:03,650 --> 01:50:04,649
Ja?
1493
01:50:04,650 --> 01:50:06,000
Jag håller med honom.
1494
01:50:07,817 --> 01:50:08,923
Otvetydigt.
1495
01:50:10,358 --> 01:50:14,607
De stod emot beväpnade terrorister
besatta av tusenåriga myter,
1496
01:50:14,608 --> 01:50:17,399
och dessa två poliser kämpade tappert.
1497
01:50:17,400 --> 01:50:21,000
Jag hatar att se de där asen
bredvid Rodriguez.
1498
01:50:21,483 --> 01:50:22,875
Släpp det, Ward.
1499
01:50:23,775 --> 01:50:26,024
Vi vet, okej?
1500
01:50:26,025 --> 01:50:27,274
Det räcker.
1501
01:50:27,275 --> 01:50:28,732
Konstapel Daryl Ward
1502
01:50:28,733 --> 01:50:32,250
och nationens förste orchiske polis,
Nicholas Jakoby.
1503
01:50:34,150 --> 01:50:35,256
Konstapel Jakoby.
1504
01:50:46,317 --> 01:50:47,542
Konstapel Ward.
1505
01:57:10,775 --> 01:57:13,333
Undertexter: Hampus Flink