1
00:00:00,838 --> 00:00:02,796
Hangry Panda:
Why are we stealing this...
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,537
statue of you?
3
00:00:04,580 --> 00:00:06,384
Noodle Burger Boy:
Because I've always
wanted a big brother,
4
00:00:06,408 --> 00:00:08,759
- and this will be
the biggest brother!
- [cheering]
5
00:00:10,543 --> 00:00:12,806
-Not gonna let it happen!
Whoa! Ah!
-[blasting]
6
00:00:12,850 --> 00:00:14,765
- Cover me, sisses!
- [blasting]
7
00:00:15,200 --> 00:00:16,200
[grunts]
8
00:00:17,463 --> 00:00:20,683
Hyper-Potamus:
Ah! Having trouble
covering ourselves!
9
00:00:20,727 --> 00:00:23,556
Nah! I only got
one mouth here!
10
00:00:23,599 --> 00:00:24,644
- Honey Lemon: Ah!
- Nah!
11
00:00:25,427 --> 00:00:26,777
Ah!
12
00:00:26,820 --> 00:00:28,474
Crushroom:
Crushroom cover you!
13
00:00:28,822 --> 00:00:30,868
Covered by a fungus?
No thanks.
14
00:00:30,911 --> 00:00:32,565
Hey, that not nice!
15
00:00:32,608 --> 00:00:34,828
What if Crushroom
call you fungus?
16
00:00:34,872 --> 00:00:37,700
It wouldn't make sense.
I'm human.
17
00:00:37,744 --> 00:00:40,834
Mushrooms are a type of fungus.
That's pretty much you.
18
00:00:40,878 --> 00:00:42,836
- Hah!
- [energy pulsating]
19
00:00:42,880 --> 00:00:45,883
♪
20
00:00:45,926 --> 00:00:47,319
[zapping]
21
00:00:47,362 --> 00:00:48,668
Ah!
22
00:00:49,669 --> 00:00:51,018
- Boo.
- Oh!
23
00:00:51,932 --> 00:00:53,532
- Noodle Burger Boy:
No, no, no, no!
- Ah!
24
00:00:54,326 --> 00:00:55,588
[loud thud]
25
00:00:56,763 --> 00:00:58,896
Noodle Burger Boy:
No fair!
26
00:00:58,939 --> 00:01:01,724
There are too many
heroes in this order!
27
00:01:01,768 --> 00:01:04,727
♪
28
00:01:04,771 --> 00:01:06,251
Baymax:
Shall we pursue the criminals?
29
00:01:06,294 --> 00:01:08,035
No. This was all
part of the plan.
30
00:01:08,079 --> 00:01:10,124
Go Go put a bug on Crushroom.
31
00:01:10,168 --> 00:01:12,233
- Now, we can see and hear
everything she does.
- [beep]
32
00:01:12,257 --> 00:01:14,781
Noodle Burger Boy:
Okay, yeah, sure.
These Big Hero
33
00:01:14,825 --> 00:01:16,478
misters keep winning, but...
34
00:01:16,522 --> 00:01:18,350
We'll never win while
we're outnumbered.
35
00:01:18,393 --> 00:01:20,874
Ah bap bap bap bap.
There's an old human saying.
36
00:01:20,918 --> 00:01:23,224
- "Go big or go chrome."
- Oh, I gotta stop you.
37
00:01:23,268 --> 00:01:26,837
- I don't think that's...
- No robot wants to be
covered in cheap chrome,
38
00:01:26,880 --> 00:01:28,751
so we need to get bigger.
39
00:01:28,795 --> 00:01:31,711
New big bro?
But we just tried that.
40
00:01:31,754 --> 00:01:33,844
And failed hard.
41
00:01:33,887 --> 00:01:35,889
Noodle Burger Boy:
Alright! Lesson learned!
42
00:01:35,933 --> 00:01:37,848
No more statues! Gah!
43
00:01:37,891 --> 00:01:39,501
Crushroom:
So, painting?
44
00:01:39,545 --> 00:01:40,783
Noodle Burger Boy:
Oh no, sis, but I love
45
00:01:40,807 --> 00:01:42,504
that you aren't
afraid to be wrong.
46
00:01:42,548 --> 00:01:45,812
Alright! "New robot for
our family" interviews
47
00:01:45,856 --> 00:01:49,381
- start tomorrow! Go big or...
- All: Go chrome!
48
00:01:50,077 --> 00:01:51,862
This is our chance to
stop the robot mascots
49
00:01:51,905 --> 00:01:54,299
- once and for all.
- By sending me in as a spy.
50
00:01:54,342 --> 00:01:56,127
- And that's a hard no.
- Freddie,
51
00:01:56,170 --> 00:01:58,694
- it has to be a robot.
- Who? Baymax?
52
00:01:59,870 --> 00:02:01,741
Um, he doesn't have the flair
53
00:02:01,784 --> 00:02:03,134
for spy work, no offense.
54
00:02:03,177 --> 00:02:06,311
That was not an insult.
It was a fair assessment
55
00:02:06,354 --> 00:02:08,356
expressed unkindly.
56
00:02:09,880 --> 00:02:13,535
I, Mini-Max,
will go deep over-cover!
57
00:02:13,579 --> 00:02:15,494
I think it's
actually undercover.
58
00:02:15,537 --> 00:02:17,191
Mini-Max:
I overperform,
59
00:02:17,235 --> 00:02:19,715
I overpower, and I will go
60
00:02:19,759 --> 00:02:21,500
over-cover!
61
00:02:21,543 --> 00:02:23,284
Not pursuing this further.
62
00:02:23,328 --> 00:02:25,896
Noodle Burger Boy:
Okay, what potential new bro
63
00:02:25,939 --> 00:02:27,941
or sis is our starter?
64
00:02:27,985 --> 00:02:30,813
Friend of the family,
Sergeant Suction!
65
00:02:30,857 --> 00:02:32,903
[whirring]
66
00:02:33,816 --> 00:02:36,819
[whirring continues]
67
00:02:36,863 --> 00:02:38,865
[clang, smash]
68
00:02:38,909 --> 00:02:40,649
Noodle Burger Boy:
Sarge!
69
00:02:41,955 --> 00:02:42,956
Next.
70
00:02:43,000 --> 00:02:44,827
[stomping]
71
00:02:46,525 --> 00:02:49,920
Crushroom:
Okay, Body Guardian,
show us what you got.
72
00:02:51,008 --> 00:02:53,967
♪
73
00:02:56,491 --> 00:02:58,319
[pop, boing]
74
00:02:58,363 --> 00:03:00,843
Whoa! Whoa! Whoa! No way!
75
00:03:00,887 --> 00:03:03,672
Another one! [laughs] Oh!
76
00:03:03,716 --> 00:03:05,892
Mind blown. Mind blown!
Mind blown again!
77
00:03:05,936 --> 00:03:07,676
Ah, bravo, bravo, bravo!
78
00:03:07,720 --> 00:03:09,896
- [laughing] Bravo!
- Ah, next!
79
00:03:09,940 --> 00:03:12,072
[drum roll]
80
00:03:14,945 --> 00:03:15,945
Next!
81
00:03:16,642 --> 00:03:18,165
[wind blowing]
82
00:03:18,209 --> 00:03:19,819
Hyper-Potamus:
That's everyone.
83
00:03:19,862 --> 00:03:21,797
Noodle Burger Boy:
But there has to be
more on the menu.
84
00:03:21,821 --> 00:03:23,712
- Our order isn't complete.
- Mini-Max: Then let me
85
00:03:23,736 --> 00:03:25,912
tell you about today's special.
86
00:03:25,956 --> 00:03:26,957
♪
87
00:03:27,958 --> 00:03:30,264
Evil Mini-Max with a side
88
00:03:30,308 --> 00:03:32,440
of diabolical laughter!
89
00:03:32,484 --> 00:03:33,920
[laughing diabolically]
90
00:03:33,964 --> 00:03:37,010
Crushroom:
You Big Hero 6
baby bot?
91
00:03:37,054 --> 00:03:38,707
Not anymore.
92
00:03:38,751 --> 00:03:41,319
[diabolical laugh]
93
00:03:41,362 --> 00:03:43,234
Now, say we believe you,
94
00:03:43,277 --> 00:03:45,627
which I don't know
if we do, okay?
95
00:03:45,671 --> 00:03:47,847
What good are you to us?
96
00:03:47,890 --> 00:03:51,720
Mini-Max:
Big Hero 6 doesn't know
I've switched sides.
97
00:03:51,764 --> 00:03:53,940
I could lure them into a trap!
98
00:03:53,984 --> 00:03:56,812
Noodle Burger Boy:
Wow. You have given
us a lot to consider.
99
00:03:56,856 --> 00:03:57,988
Give us a minute.
100
00:03:58,031 --> 00:04:01,078
[overlapping chatter]
101
00:04:02,949 --> 00:04:04,995
Noodle Burger Boy:
We have reached
a decision.
102
00:04:05,038 --> 00:04:07,823
♪
103
00:04:09,477 --> 00:04:10,478
Brother!
104
00:04:10,522 --> 00:04:12,480
[all cheer]
105
00:04:12,524 --> 00:04:14,439
Mini-Max:
Thank you, evil family!
106
00:04:14,482 --> 00:04:16,745
Go big or go chrome!
107
00:04:16,789 --> 00:04:19,531
♪ Got neighbors in my hood
108
00:04:19,574 --> 00:04:22,273
♪ All my friends
are pretty good ♪
109
00:04:22,316 --> 00:04:25,189
♪ But I'm still on a quest
110
00:04:25,232 --> 00:04:27,713
♪ 'Cause family is the best
111
00:04:27,756 --> 00:04:30,020
♪ Fa-a-amily
112
00:04:30,063 --> 00:04:32,457
♪ Is the best, is the coolest
113
00:04:32,500 --> 00:04:34,546
♪ Fa-a-amily
114
00:04:34,589 --> 00:04:37,592
Noodle Burger Boy:
Now, this is what I'm
talking about! A family.
115
00:04:38,332 --> 00:04:41,596
♪ Hey, look at me
in the family ♪
116
00:04:41,640 --> 00:04:43,946
Mini-Max:
I will return to
the heroes tonight,
117
00:04:43,990 --> 00:04:46,688
as if nothing's changed.
118
00:04:46,732 --> 00:04:49,604
Tomorrow will be their doom!
119
00:04:49,648 --> 00:04:51,780
[diabolical laugh]
120
00:04:51,824 --> 00:04:54,827
[all laughing]
121
00:04:57,960 --> 00:04:59,614
[only Mini-Max laughing]
122
00:04:59,658 --> 00:05:02,269
Noodle Burger Boy:
There's just one thing
that bothers me, mister.
123
00:05:02,313 --> 00:05:03,923
Mini-Max:
Uh, there is?
124
00:05:03,966 --> 00:05:05,707
♪
125
00:05:05,751 --> 00:05:07,729
Noodle Burger Boy:
We haven't given you
your official
126
00:05:07,753 --> 00:05:09,929
evil robot family mug!
127
00:05:09,972 --> 00:05:11,148
[laughing]
Take it.
128
00:05:11,191 --> 00:05:13,019
[laughing]
129
00:05:13,063 --> 00:05:14,890
Welcome to our family!
130
00:05:14,934 --> 00:05:15,954
Noodle Burger Boy:
Your family.
131
00:05:15,978 --> 00:05:17,545
Crushroom:
Crushroom make toast.
132
00:05:17,589 --> 00:05:20,766
Me always want baby brother bot.
133
00:05:20,809 --> 00:05:23,334
[crying] Now, you here,
134
00:05:23,377 --> 00:05:27,207
and better than Crushroom
could have ever hoped.
135
00:05:27,251 --> 00:05:28,774
[crying]
136
00:05:28,817 --> 00:05:31,081
You make our villainous lair
137
00:05:31,124 --> 00:05:33,083
a villainous home.
138
00:05:33,953 --> 00:05:35,476
Mini-Max:
It is beautiful!
139
00:05:35,520 --> 00:05:37,826
I am mini-maximum touched.
140
00:05:37,870 --> 00:05:39,785
Noodle Burger Boy:
Oh, having a family
141
00:05:39,828 --> 00:05:43,571
makes this mister feel like
howdy and hello to happy!
142
00:05:43,615 --> 00:05:45,617
♪
143
00:05:47,749 --> 00:05:50,187
- Great work, Mini-Max.
- You were so convincing!
144
00:05:50,230 --> 00:05:51,884
Tomorrow night,
we need you to lead
145
00:05:51,927 --> 00:05:53,625
the mascots to
the Noodle Burger Factory.
146
00:05:53,668 --> 00:05:55,105
- Right into our...
- Trap.
147
00:05:55,148 --> 00:05:57,759
Mini-Max:
I will not fail.
We shall drink
148
00:05:57,803 --> 00:06:00,806
from the garden hose of justice!
149
00:06:00,849 --> 00:06:03,113
Sounds good to me.
Now let's go get dinner.
150
00:06:03,156 --> 00:06:04,984
You guys stay here
and charge up.
151
00:06:05,027 --> 00:06:07,160
We'll need you fully
powered for the big battle.
152
00:06:07,204 --> 00:06:09,075
Mini-Max:
Once I reveal
my deception,
153
00:06:09,119 --> 00:06:11,251
the mascots will be devastated.
154
00:06:11,295 --> 00:06:14,863
Baymax:
Their goal is to hurt humans,
so they must be stopped.
155
00:06:14,907 --> 00:06:16,735
You are correct, Baymax,
156
00:06:16,778 --> 00:06:19,041
but... do you think robots
157
00:06:19,085 --> 00:06:20,782
can have families?
158
00:06:20,826 --> 00:06:23,959
The purpose of families
isto take care of each other.
159
00:06:24,003 --> 00:06:26,179
My purpose is to care for Hiro,
160
00:06:26,223 --> 00:06:29,791
so though I am a robot,
I have a family.
161
00:06:29,835 --> 00:06:33,665
You are as wise as
you are marshmallowy!
162
00:06:33,708 --> 00:06:35,275
Good night, brother.
163
00:06:35,319 --> 00:06:36,929
- Baymax: Good night.
- [click]
164
00:06:36,972 --> 00:06:39,497
♪
165
00:06:43,892 --> 00:06:45,764
[bubbling, hissing]
166
00:06:45,807 --> 00:06:48,375
Mini-Max: Okay. After I call
Big Hero 6,
167
00:06:48,419 --> 00:06:50,986
telling them you've
"captured" me...
168
00:06:51,030 --> 00:06:53,032
We tie you up here
on the conveyor belt,
169
00:06:53,075 --> 00:06:54,555
then hide in those vents.
170
00:06:54,599 --> 00:06:56,383
When they show up,
they'll come to the edge
171
00:06:56,427 --> 00:06:58,753
- of the conveyor belt...
- Crushroom:
Then we jump out of vent,
172
00:06:58,777 --> 00:07:00,953
distracting good guys, so you...
173
00:07:00,996 --> 00:07:03,390
Noodle Burger Boy:
Can kick them into
the boiling oil!
174
00:07:03,434 --> 00:07:05,784
Deep fried do-gooders! Oh!
175
00:07:05,827 --> 00:07:08,178
Great plan, baby bro-bro!
176
00:07:08,221 --> 00:07:09,657
[loud thud]
177
00:07:09,701 --> 00:07:10,963
[groan, grunt]
178
00:07:11,006 --> 00:07:12,791
♪
179
00:07:12,834 --> 00:07:15,663
You're surrounded,
Noodle Burger Boy. Surrender.
180
00:07:15,707 --> 00:07:17,163
Noodle Burger Boy:
Howdy and what the...
181
00:07:17,187 --> 00:07:19,232
How did you know
our plan, mister?
182
00:07:19,276 --> 00:07:21,713
Crushroom:
Ah, there only way.
183
00:07:21,756 --> 00:07:24,672
Big Hero 6 have time machine!
184
00:07:24,716 --> 00:07:27,675
Wrong. Little bro
sold us out!
185
00:07:27,719 --> 00:07:29,895
And we got your painting framed!
186
00:07:29,938 --> 00:07:31,026
That cost extra, you know?
187
00:07:31,070 --> 00:07:33,551
You welcomed me
into your family,
188
00:07:33,594 --> 00:07:35,901
and I double-crossed you.
189
00:07:35,944 --> 00:07:39,513
I feel mini-maximum terrible!
190
00:07:39,557 --> 00:07:41,428
[mascots laughing]
191
00:07:41,472 --> 00:07:42,884
Noodle Burger Boy:
Oh, we knew you were
using us, mister.
192
00:07:42,908 --> 00:07:45,824
- We're smart, so we used you!
- All: What?
193
00:07:45,867 --> 00:07:47,782
It was pretty obvious.
194
00:07:47,826 --> 00:07:49,871
I mean, you put
the bug right here.
195
00:07:50,959 --> 00:07:52,700
But, what about the mug?
196
00:07:52,744 --> 00:07:54,354
Crushroom:
This mug?
197
00:07:54,876 --> 00:07:56,704
- [smash]
- Yeah! You're not
198
00:07:56,748 --> 00:07:58,532
our real new family member.
199
00:07:58,576 --> 00:08:00,317
- Then who is?
- Woman: Me!
200
00:08:00,360 --> 00:08:01,840
- [grunts]
- Hiro: Momokase!
201
00:08:01,883 --> 00:08:03,798
- Ah!
- [grunts]
202
00:08:03,842 --> 00:08:04,843
Ah!
203
00:08:08,760 --> 00:08:10,762
♪
204
00:08:11,850 --> 00:08:12,970
- [blade slices]
- Fred: Hey!
205
00:08:15,810 --> 00:08:18,030
Noodle Burger Boy:
I would do anything
for my family.
206
00:08:18,073 --> 00:08:19,814
Prepare for a tummy ache!
207
00:08:19,858 --> 00:08:21,163
[powering down]
208
00:08:21,512 --> 00:08:23,688
- [bang]
- Mini-Max: I do not understand.
209
00:08:23,731 --> 00:08:24,993
Why do I not have a tummy ache?
210
00:08:25,037 --> 00:08:26,517
Because she and I made a deal.
211
00:08:26,560 --> 00:08:28,127
Momokase is on our side.
212
00:08:28,170 --> 00:08:29,520
All:
What?
213
00:08:29,563 --> 00:08:31,739
- Crushroom:
Whoa. This seem bad.
- You think?
214
00:08:31,783 --> 00:08:33,045
Hyper-Potamus:
Run!
215
00:08:33,088 --> 00:08:36,091
♪
216
00:08:37,267 --> 00:08:38,833
Mini-Max double-crossed
the mascots,
217
00:08:38,877 --> 00:08:41,923
who double-crossed Mini-Max, who
were double-crossed by Momokase?
218
00:08:41,967 --> 00:08:43,447
That's a triple-double-cross!
219
00:08:43,490 --> 00:08:46,885
I never thought I'd see one
in my lifetime! [blows nose]
220
00:08:46,928 --> 00:08:48,016
- [blasting]
- [grunts]
221
00:08:50,541 --> 00:08:51,933
[powering down]
222
00:08:51,977 --> 00:08:53,065
[grunts]
223
00:08:53,848 --> 00:08:54,893
♪
224
00:08:55,807 --> 00:08:56,807
[grunts]
225
00:09:00,594 --> 00:09:03,858
[chewing, powering down]
226
00:09:03,902 --> 00:09:06,644
- Fire blasting!
- [blasting]
227
00:09:06,687 --> 00:09:07,775
Ha ha! [grunts]
228
00:09:07,819 --> 00:09:09,124
Crushroom:
Ha ha! You missed!
229
00:09:09,951 --> 00:09:12,302
- [laughing, power down]
- But I didn't.
230
00:09:13,128 --> 00:09:14,565
Hiro:
Thanks, Momokase.
231
00:09:14,608 --> 00:09:16,218
I owed you a favor.
Now we're even.
232
00:09:17,742 --> 00:09:19,439
Until next time.
233
00:09:20,440 --> 00:09:22,442
She seems so nice now.
234
00:09:23,443 --> 00:09:26,359
All they really wanted
was to be a family.
235
00:09:26,403 --> 00:09:28,883
- What will happen to them?
- If we've learned anything,
236
00:09:28,927 --> 00:09:31,190
it's that being a heromeans helping others.
237
00:09:31,233 --> 00:09:32,844
Even evil robots.
238
00:09:34,889 --> 00:09:37,892
♪
239
00:09:38,415 --> 00:09:39,735
How's the morning rush,
Aunt Cass?
240
00:09:39,764 --> 00:09:41,722
It's a breeze with my new staff.
241
00:09:42,680 --> 00:09:44,072
Noodle Burger Boy:
Howdy and hello!
242
00:09:44,116 --> 00:09:46,031
Welcome to
the Lucky Cat, mister.
243
00:09:46,074 --> 00:09:48,816
We stop serving breakfast
in three seconds,
244
00:09:48,860 --> 00:09:52,167
- so you're gonna have
to order fast if...
- I'll have...
245
00:09:52,211 --> 00:09:54,605
Oh! Time's up.
Lunch only now, pal.
246
00:09:54,648 --> 00:09:56,781
Who needs
a pick-me-up? [giggles]
247
00:09:56,824 --> 00:09:58,870
Crushroom:
Crushroom crushing new job,
248
00:09:58,913 --> 00:10:00,872
but not dishes.
249
00:10:00,915 --> 00:10:03,744
- Anymore.
- They're great workers.
250
00:10:03,788 --> 00:10:05,442
It is a little weird
that they call me...
251
00:10:05,485 --> 00:10:07,269
All:
Love you, mother!
252
00:10:07,792 --> 00:10:10,664
But, I guess you don't have
to be related to be family.
253
00:10:10,708 --> 00:10:11,796
[giggles]
254
00:10:12,710 --> 00:10:13,972
[sighs]
255
00:10:14,842 --> 00:10:16,714
This is tight. [laughs]
256
00:10:16,757 --> 00:10:19,064
But good. Love you guys.
257
00:10:19,891 --> 00:10:21,109
Baymax:
Bah-a-la-la-la.
258
00:10:21,153 --> 00:10:33,078
♪