1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,290 ♪ ♪ 3 00:00:13,330 --> 00:00:15,460 Your Kaiseki is exquisite. 4 00:00:15,460 --> 00:00:17,710 So very... unique. 5 00:00:17,710 --> 00:00:21,290 And I understand you posses unique skills as well, Ms. Amara. 6 00:00:21,290 --> 00:00:24,170 Liv: We are all guided by our passions, aren't we? 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,960 Allow me to present your dinner. 8 00:00:35,460 --> 00:00:37,540 Mmm. Delicious. 9 00:00:37,540 --> 00:00:38,920 You have a gift. 10 00:00:38,920 --> 00:00:40,250 Obviously. 11 00:00:40,250 --> 00:00:41,670 But I want more. 12 00:00:41,670 --> 00:00:45,210 You know, my company is looking for a certain kind of investor. 13 00:00:45,210 --> 00:00:47,330 Oh. A wealthy one? 14 00:00:47,330 --> 00:00:49,920 Let's say, motivated. 15 00:00:49,920 --> 00:00:52,710 At Sycorax, we believe in progress... 16 00:00:52,710 --> 00:00:54,620 at any cost. 17 00:00:54,620 --> 00:00:56,380 And if I invest, 18 00:00:56,380 --> 00:01:00,040 I can expect a certain return, yes? 19 00:01:00,040 --> 00:01:01,080 (sips) 20 00:01:01,080 --> 00:01:03,290 I make dreams come true. 21 00:01:03,290 --> 00:01:06,460 How about nightmares? 22 00:01:06,460 --> 00:01:09,040 Hello. I am Baymax. 23 00:01:09,040 --> 00:01:10,540 ♪ ♪ 24 00:01:11,790 --> 00:01:12,920 ♪ Wah-oh ♪ 25 00:01:14,540 --> 00:01:15,380 ♪ Wah-oh ♪ 26 00:01:17,540 --> 00:01:18,380 ♪ Wah-oh ♪ 27 00:01:23,880 --> 00:01:25,210 ♪ Wah-oh, wah-oh ♪ 28 00:01:29,170 --> 00:01:30,500 ♪ Wah-oh, wah-oh ♪ 29 00:01:36,920 --> 00:01:38,920 ♪ ♪ 30 00:01:40,500 --> 00:01:43,620 Okay, Mini-Max, this is actually what we call 31 00:01:43,620 --> 00:01:46,120 a teachable moment. 32 00:01:46,120 --> 00:01:48,540 What we learn here is that using your thrusters 33 00:01:48,540 --> 00:01:51,380 to make s'mores is a bad idea. 34 00:01:51,380 --> 00:01:52,540 Indeed, Fred. 35 00:01:52,540 --> 00:01:55,380 In spite of my clear and insistent warnings, 36 00:01:55,380 --> 00:01:57,500 your marshmallow folly is now evident. 37 00:01:57,500 --> 00:01:59,710 Okay, finger-pointing is not helpful, Mini-Max. 38 00:01:59,710 --> 00:02:00,750 You speak the truth. 39 00:02:00,750 --> 00:02:02,710 I repeatedly pointed my finger at you 40 00:02:02,710 --> 00:02:06,170 as I suggested you immediately cease you ill-advised activity. 41 00:02:06,170 --> 00:02:07,920 Have you considered that maybe when I'm done, 42 00:02:07,920 --> 00:02:09,750 your thrusters will be better than ever? 43 00:02:09,750 --> 00:02:12,920 Your far-fetched statement calls for laughter. 44 00:02:12,920 --> 00:02:15,250 (laughing) 45 00:02:15,250 --> 00:02:18,170 We'll see who's laughing when-- (yells) 46 00:02:18,170 --> 00:02:19,170 Whoa! 47 00:02:19,670 --> 00:02:20,670 (grunts) 48 00:02:21,620 --> 00:02:22,790 Oh! 49 00:02:22,790 --> 00:02:24,670 (alarm blaring) 50 00:02:24,670 --> 00:02:27,670 Is your home equipped with a folly alarm? 51 00:02:27,670 --> 00:02:29,290 No! Just a regular alarm. 52 00:02:29,290 --> 00:02:32,120 (gasps) That means somebody's breaking in! 53 00:02:32,120 --> 00:02:35,620 Mini-Max, defender of justice, is here to-- 54 00:02:38,170 --> 00:02:40,500 Hey! Hey, Hey! Ow! Okay, Okay. 55 00:02:40,500 --> 00:02:42,420 Ow, ow! Ow! 56 00:02:43,580 --> 00:02:44,880 (whirs) 57 00:02:45,830 --> 00:02:47,540 That happened too rapidly 58 00:02:47,540 --> 00:02:49,210 for perpetrator identification. 59 00:02:49,210 --> 00:02:51,920 The perpetrator did not count on rich people paranoia. 60 00:02:51,920 --> 00:02:53,710 To the microwave cam! 61 00:02:57,080 --> 00:02:58,710 Go Go: Microwave cam? 62 00:02:58,710 --> 00:02:59,830 Seriously? 63 00:02:59,830 --> 00:03:01,290 Baymax, enhance. 64 00:03:01,290 --> 00:03:03,120 Baymax: Enhancing. 65 00:03:03,120 --> 00:03:04,710 Well, that was helpful. 66 00:03:05,710 --> 00:03:08,000 Carry on with your surveillance analysis 67 00:03:08,000 --> 00:03:09,540 like I'm not even here. 68 00:03:09,540 --> 00:03:12,040 (whispering): I still can't get used to Professor Granville 69 00:03:12,040 --> 00:03:13,830 knowing we're Big Hero 6. 70 00:03:13,830 --> 00:03:16,750 -Again, pretend I'm not here. -Aah! 71 00:03:16,750 --> 00:03:18,000 What did they take Fred? 72 00:03:18,000 --> 00:03:20,080 That's the thing, nothing's missing, 73 00:03:20,080 --> 00:03:22,380 not even my most valuable collectible. 74 00:03:22,380 --> 00:03:24,040 The actual underpants 75 00:03:24,040 --> 00:03:25,670 from the Captain Fancy movie. 76 00:03:25,670 --> 00:03:27,830 Yeah, I was wondering about those. 77 00:03:27,830 --> 00:03:29,380 -Mr. Fredrickson... -Aah! 78 00:03:29,380 --> 00:03:30,830 ...your collectible undergarments 79 00:03:30,830 --> 00:03:32,750 are not relevant to the situation, and-- 80 00:03:32,750 --> 00:03:34,710 Oops. Sorry. (chuckling) I'm not here. 81 00:03:34,710 --> 00:03:37,080 Wait. Professor Granville, what were you gonna say? 82 00:03:37,080 --> 00:03:40,290 I don't want to tell you how to superhero. 83 00:03:40,290 --> 00:03:41,880 But you have to look for the details 84 00:03:41,880 --> 00:03:43,210 within the details. 85 00:03:43,210 --> 00:03:47,210 -That is not just any case. -It's temperature controlled. 86 00:03:47,210 --> 00:03:49,540 Whatever the thief stole, had to be stored 87 00:03:49,540 --> 00:03:52,920 at precisely 1.6 degrees Celsius. 88 00:03:52,920 --> 00:03:57,000 That is the factory recommended temperature for consumer refrigeration. 89 00:03:57,000 --> 00:03:59,880 So the thief stole something from Fred's fridge? 90 00:03:59,880 --> 00:04:02,460 A burglar that steals leftovers. How exciting. 91 00:04:02,460 --> 00:04:04,250 Thanks for the tip Professor Granville. 92 00:04:04,250 --> 00:04:05,620 Yeah, good catch. 93 00:04:05,620 --> 00:04:07,750 I'm available any time you need assistance. 94 00:04:08,790 --> 00:04:10,170 DM me! 95 00:04:10,170 --> 00:04:11,960 Did she just say, "DM me"? 96 00:04:13,750 --> 00:04:15,040 ♪ ♪ 97 00:04:18,710 --> 00:04:19,750 (beeps) 98 00:04:25,040 --> 00:04:26,790 Go Go: Fred, is there anything missing? 99 00:04:26,790 --> 00:04:28,960 Nope. Even my Yaki Taco from last week 100 00:04:28,960 --> 00:04:30,210 is right where I left it. 101 00:04:30,210 --> 00:04:31,500 Baymax: I would not advise... 102 00:04:31,500 --> 00:04:33,250 -(crunches) -...eating that. 103 00:04:33,250 --> 00:04:36,330 But we should probably check out my parent's fridge too. 104 00:04:36,330 --> 00:04:38,250 Your parent's have their own refrigerator? 105 00:04:38,250 --> 00:04:40,000 Yes. Your point? 106 00:04:41,750 --> 00:04:44,000 Warning: stinky cheese ahead. 107 00:04:48,380 --> 00:04:51,330 Baymax, how are you on cheese analysis? 108 00:04:51,330 --> 00:04:52,960 Downloading dairy database. 109 00:04:52,960 --> 00:04:55,250 Analyzing enzymatic characteristics. 110 00:04:55,250 --> 00:04:56,620 White Stilton Gold. 111 00:04:56,620 --> 00:05:00,210 Whoa, it's worth more by the ounce than actual gold. 112 00:05:00,210 --> 00:05:01,880 Thus, the awesome cooler. 113 00:05:01,880 --> 00:05:03,380 I gotta get one of those coolers. 114 00:05:03,380 --> 00:05:04,380 Professor. 115 00:05:04,380 --> 00:05:07,210 Students, rare truffles have been stolen 116 00:05:07,210 --> 00:05:09,960 from Nobu Hills' most exclusive restaurant. 117 00:05:09,960 --> 00:05:11,330 And we just figured out the burglar stole 118 00:05:11,330 --> 00:05:13,170 an expensive cheese from Fred's parents. 119 00:05:13,170 --> 00:05:14,710 Our thief has good taste. 120 00:05:14,710 --> 00:05:16,500 Yes, high-end foods. 121 00:05:16,500 --> 00:05:18,380 That makes the most probable target 122 00:05:18,380 --> 00:05:21,380 the Caviar Bazaar, or the Exotic Spicery. 123 00:05:21,380 --> 00:05:22,460 Looks like we're splitting up. 124 00:05:22,460 --> 00:05:24,040 Thanks again for your help, Professor. 125 00:05:24,040 --> 00:05:25,000 Of course. 126 00:05:25,000 --> 00:05:27,880 And again, do not hesitate to DM me. 127 00:05:30,330 --> 00:05:32,460 All quiet at the Exotic Spicery. 128 00:05:32,460 --> 00:05:34,210 -Stay sharp. -Thanks Go Go. 129 00:05:34,210 --> 00:05:35,380 The only crime here 130 00:05:35,380 --> 00:05:37,670 is what they're charging for saffron. 131 00:05:37,670 --> 00:05:39,210 Nobody steals from my parents. 132 00:05:39,210 --> 00:05:40,670 Let's catch this thief. 133 00:05:44,540 --> 00:05:46,460 Hiro: White beluga caviar. 134 00:05:46,460 --> 00:05:49,120 Wait, it's how much? For fish eggs? 135 00:05:49,120 --> 00:05:51,170 Wait. That's what caviar is? 136 00:05:51,170 --> 00:05:53,330 Ugh! Capital barf! 137 00:05:53,330 --> 00:05:55,500 Nausea. I am equipped to treat such-- 138 00:05:55,500 --> 00:05:57,750 -(clattering) -Fred: That's the thief! 139 00:05:59,620 --> 00:06:01,500 (grunting) 140 00:06:01,500 --> 00:06:02,960 Baymax, rocket fist. 141 00:06:02,960 --> 00:06:06,080 To break the window would cause damage to private property. 142 00:06:11,040 --> 00:06:12,250 Hello, boys. 143 00:06:13,670 --> 00:06:15,750 -Hey, that was-- -Baymax: Momakase. 144 00:06:21,880 --> 00:06:23,580 Underpants! (yells) 145 00:06:24,750 --> 00:06:25,880 At least they're clean. 146 00:06:25,880 --> 00:06:27,000 Super jump. 147 00:06:28,170 --> 00:06:31,250 Not good...! 148 00:06:33,500 --> 00:06:35,500 Baymax; Do you wish to voluntarily surrender? 149 00:06:37,620 --> 00:06:38,790 Told you it wasn't gonna work. 150 00:06:45,210 --> 00:06:47,040 -Baymax: Hiro. -(Momakase yells) 151 00:06:48,710 --> 00:06:50,920 Balance awry. I will fall now. 152 00:06:50,920 --> 00:06:52,880 Baymax, overdrive time. 153 00:06:52,880 --> 00:06:54,210 Warning: Overdrive mode. 154 00:06:54,210 --> 00:06:55,620 (whirs, clanks) 155 00:07:09,750 --> 00:07:10,790 (Momakase grunts) 156 00:07:16,960 --> 00:07:18,330 (grunting) 157 00:07:20,170 --> 00:07:21,000 Huh? 158 00:07:23,170 --> 00:07:25,000 (electronic fizzing) 159 00:07:25,000 --> 00:07:26,170 Low battery. 160 00:07:27,250 --> 00:07:28,330 (grunts) 161 00:07:33,170 --> 00:07:35,000 (stuttering): Low ba-ba-battery. 162 00:07:37,460 --> 00:07:38,460 No! 163 00:07:40,170 --> 00:07:43,080 I am in need of repair-pair-pair... 164 00:07:43,080 --> 00:07:44,670 Oh. Poor Baymax. 165 00:07:44,670 --> 00:07:46,420 What happened? 166 00:07:46,420 --> 00:07:47,830 Momakase happened. 167 00:07:47,830 --> 00:07:50,750 -She's our gourmet burglar. -What? 168 00:07:50,750 --> 00:07:53,000 That actually makes perfect sense, doesn't it? 169 00:07:53,000 --> 00:07:55,120 Baymax, can you still scan for Momakase? 170 00:07:55,120 --> 00:07:56,830 (speaking in Spanish) 171 00:07:56,830 --> 00:07:58,170 Oh no. 172 00:07:58,170 --> 00:08:00,210 (speaking in French) 173 00:08:00,210 --> 00:08:02,540 Great. His language setting if fried too. 174 00:08:02,540 --> 00:08:06,540 (speaking in German) 175 00:08:06,540 --> 00:08:08,080 Don't you guys think it's weird 176 00:08:08,080 --> 00:08:09,170 we haven't gotten any alerts 177 00:08:09,170 --> 00:08:10,920 about Momakase getting out of jail? 178 00:08:10,920 --> 00:08:12,420 Momakase escaped. 179 00:08:12,420 --> 00:08:14,920 They kept it quiet. Didn't want to alarm the public. 180 00:08:14,920 --> 00:08:18,000 Wow, Professor Granville, how did you know that? 181 00:08:18,000 --> 00:08:20,210 I DM'ed the warden, Gary. 182 00:08:20,210 --> 00:08:22,380 (romantic saxophone plays) 183 00:08:22,380 --> 00:08:24,880 Who's hungry from some Noodle Burger? 184 00:08:24,880 --> 00:08:27,210 Or should I say Chicken Noodle Burger? 185 00:08:27,210 --> 00:08:28,710 The Cock-a-Noodle-Doo is back? 186 00:08:28,710 --> 00:08:30,040 Only for a limited time. 187 00:08:30,040 --> 00:08:31,380 Granville: No. 188 00:08:34,540 --> 00:08:37,790 Fred (echoing): Why?! 189 00:08:37,790 --> 00:08:41,040 Superheroes should eat super food. 190 00:08:41,040 --> 00:08:44,330 That's why I made you kale nuggets. 191 00:08:44,330 --> 00:08:46,040 Uh, kale? 192 00:08:46,040 --> 00:08:48,040 -Uh... -Hmm... 193 00:08:48,040 --> 00:08:49,080 Thank you. 194 00:08:49,080 --> 00:08:51,790 -Capital bar-- I mean, capital yum! -Yeah. 195 00:08:51,790 --> 00:08:54,420 [speaking Yiddish] 196 00:08:55,080 --> 00:08:57,250 You four will have to go on night patrol 197 00:08:57,250 --> 00:09:00,210 while Mr. Hamada stays to fix his robot. 198 00:09:03,290 --> 00:09:05,710 We have created a monster. 199 00:09:05,710 --> 00:09:07,040 (kale squelches) 200 00:09:07,040 --> 00:09:09,040 (owl hooting) 201 00:09:12,580 --> 00:09:14,420 Try and remain as still as possible. 202 00:09:14,420 --> 00:09:16,540 (machine beeping, whirring) 203 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 You might feel a slight pinch. 204 00:09:37,420 --> 00:09:38,880 Baymax: Diagnostic mode: 205 00:09:38,880 --> 00:09:40,880 Scanning capabilities offline. 206 00:09:41,920 --> 00:09:43,580 (yawns) 207 00:09:43,580 --> 00:09:45,750 (groaning) 208 00:09:47,580 --> 00:09:51,120 Any sign of Momakase? 209 00:09:51,120 --> 00:09:53,460 No-makase. 210 00:09:53,460 --> 00:09:55,250 Sorry. I could have sold that better 211 00:09:55,250 --> 00:09:56,710 if I wasn't so sleepy. 212 00:09:56,710 --> 00:09:58,790 It looks like you've been up all night too, Hiro. 213 00:09:58,790 --> 00:10:00,620 Yeah, I fixed his language setting 214 00:10:00,620 --> 00:10:02,380 but his scanner is still buggy. 215 00:10:02,380 --> 00:10:03,880 (air whooshes) 216 00:10:03,880 --> 00:10:05,420 Hiro: Also, there's that. 217 00:10:05,420 --> 00:10:06,500 I am concerned. 218 00:10:06,500 --> 00:10:08,170 This may alarm potential patients. 219 00:10:08,170 --> 00:10:10,500 (air sputters) 220 00:10:10,500 --> 00:10:12,790 (snoring) 221 00:10:12,790 --> 00:10:15,380 (all snoring) 222 00:10:15,380 --> 00:10:16,790 -(air horn blaring) -Cock-a-Noodle-Doo! 223 00:10:16,790 --> 00:10:18,080 Rise and shine, heroes! 224 00:10:18,080 --> 00:10:20,670 It's high-intensity workout time. 225 00:10:20,670 --> 00:10:22,750 How long has she been up there? 226 00:10:22,750 --> 00:10:26,000 You need to be faster, stronger, smarter. 227 00:10:26,000 --> 00:10:28,170 Today, we're focusing on faster. 228 00:10:28,170 --> 00:10:29,540 -(air horn blares) -(screams) 229 00:10:29,540 --> 00:10:32,330 I think we'd be faster... (yawns) ...after a nap. 230 00:10:32,330 --> 00:10:33,710 A nap? 231 00:10:33,710 --> 00:10:36,290 Do you think Momakase is napping right now? 232 00:10:36,290 --> 00:10:38,960 She's probably just regular sleeping 233 00:10:38,960 --> 00:10:40,670 'cause it's 6:00 a.m. 234 00:10:40,670 --> 00:10:42,540 -(air horn blaring) -Let's go, let's go, let's go! 235 00:10:44,920 --> 00:10:46,330 Baymax: Goodbye. 236 00:10:46,330 --> 00:10:48,380 (Honey Lemon sighs) I know she means well, 237 00:10:48,380 --> 00:10:50,710 but Professor Granville must be stopped. 238 00:10:50,710 --> 00:10:52,540 Agreed. She's totally out of control. 239 00:10:52,540 --> 00:10:55,960 Yeah, she "upgraded" my blades the other day 240 00:10:55,960 --> 00:10:58,040 and now they make this annoying buzzing sound. 241 00:10:58,040 --> 00:11:00,380 (blades buzzing loudly) 242 00:11:00,380 --> 00:11:04,580 Maybe one of us could ask her to take it down a notch. 243 00:11:04,580 --> 00:11:06,460 How about all the notches? 244 00:11:06,460 --> 00:11:10,170 Yeah, someone with a rebellious, anti-authority streak. 245 00:11:11,210 --> 00:11:12,540 Don't look at me. 246 00:11:12,540 --> 00:11:14,290 I didn't listen to her last semester, 247 00:11:14,290 --> 00:11:16,290 and almost destroyed the city. 248 00:11:16,290 --> 00:11:17,500 You know what? 249 00:11:17,500 --> 00:11:20,290 I think I like it when Professor G bosses us around. 250 00:11:20,290 --> 00:11:21,500 It's actually relaxing. 251 00:11:21,500 --> 00:11:24,380 I don't have to think, like, at all. 252 00:11:28,170 --> 00:11:29,620 I've made a decision. 253 00:11:29,620 --> 00:11:32,460 We need to take the fight to Momakase. 254 00:11:32,460 --> 00:11:34,210 Ah, well, we could try her old hideout. 255 00:11:34,210 --> 00:11:36,040 Too obvious. She wouldn't go back there. 256 00:11:36,040 --> 00:11:38,670 Or maybe she'll think we'll think it's too obvious. 257 00:11:38,670 --> 00:11:41,120 Or maybe she'll think that we'll think 258 00:11:41,120 --> 00:11:42,880 that she'll think that we'll think-- 259 00:11:42,880 --> 00:11:45,670 People. It's the only lead we've got. 260 00:11:45,670 --> 00:11:46,790 Now, here's my plan. 261 00:11:46,790 --> 00:11:49,920 At dawn, you will raid Momakase's old hideout. 262 00:11:49,920 --> 00:11:51,960 Ooh. Dawn might be tricky for me. 263 00:11:51,960 --> 00:11:54,170 I have to be up late for this fancy dinner thing. 264 00:11:54,170 --> 00:11:56,540 I'm meeting my mom at a super exclusive meal 265 00:11:56,540 --> 00:11:58,540 prepared by a mystery chef. 266 00:11:58,540 --> 00:12:00,500 She paid a fortune. 267 00:12:00,500 --> 00:12:02,750 -What's with the flower? -The mystery chef chooses a color 268 00:12:02,750 --> 00:12:06,920 and only uses the most expensive ingredients with that color. 269 00:12:06,920 --> 00:12:10,290 Anybody else notice that everything Momakase stole 270 00:12:10,290 --> 00:12:12,580 has the color white in it's name? 271 00:12:12,580 --> 00:12:15,210 Freddy, where is this mystery dinner? 272 00:12:15,210 --> 00:12:16,790 Let me check the Internet-vite, 273 00:12:16,790 --> 00:12:19,580 or, "invite," as I call it. 274 00:12:19,580 --> 00:12:21,080 Oh, look. We're going to the same place. 275 00:12:29,120 --> 00:12:30,830 Ohhh. 276 00:12:32,120 --> 00:12:33,500 (heroic music playing) 277 00:12:35,120 --> 00:12:36,420 (blades buzzing loudly) 278 00:12:37,500 --> 00:12:39,380 If we split up, we can surround Momakase. 279 00:12:39,380 --> 00:12:41,580 Momakase got away because you split up. 280 00:12:41,580 --> 00:12:43,210 Stick together this time. 281 00:12:43,210 --> 00:12:46,040 -But together we're more vulnerable to a-- -Trap? 282 00:12:46,040 --> 00:12:47,460 She doesn't know you're coming. 283 00:12:47,460 --> 00:12:49,880 She won't be able to handle all of you at once. 284 00:12:49,880 --> 00:12:52,290 See? She does the thinking for us. 285 00:12:52,290 --> 00:12:53,330 Just go with it, guys. 286 00:12:53,330 --> 00:12:55,120 That's how I get through most of my life. 287 00:12:55,120 --> 00:12:58,380 Okay, I guess we're going in together. 288 00:12:58,380 --> 00:13:00,420 ♪ ♪ 289 00:13:00,420 --> 00:13:03,040 (chair scraping) 290 00:13:04,080 --> 00:13:06,000 Liv Amara, I presume. (chuckles) 291 00:13:06,000 --> 00:13:08,620 Richardson Mole. Big fan of your work at Sycorax. 292 00:13:08,620 --> 00:13:09,670 Thanks. 293 00:13:09,670 --> 00:13:11,580 Actually, I'm such a big fan, 294 00:13:11,580 --> 00:13:13,290 I was thinking of making a big investment-- 295 00:13:13,290 --> 00:13:14,960 Okay, stop twisting my arm, 296 00:13:14,960 --> 00:13:17,120 I'll take a selfie with you, young man. 297 00:13:17,120 --> 00:13:19,000 -Boy. -(camera clicking) 298 00:13:19,000 --> 00:13:21,330 Am I supposed to know who you are? 299 00:13:21,330 --> 00:13:23,330 -Alistair Krei. -(camera clicking) 300 00:13:25,170 --> 00:13:27,920 Of Krei Tech Industries. 301 00:13:27,920 --> 00:13:29,670 -Still nothing. -(grumbles) 302 00:13:29,670 --> 00:13:31,000 I made your phone! 303 00:13:31,000 --> 00:13:33,460 I invented the Internet-vite! 304 00:13:36,830 --> 00:13:38,540 Remember, we're not splitting up this time. 305 00:13:41,170 --> 00:13:43,210 Give up, Momakase! You're outnumbered! 306 00:13:43,210 --> 00:13:45,380 Let me think about it. No. 307 00:13:46,620 --> 00:13:48,040 (grunting) 308 00:13:52,670 --> 00:13:53,670 Where'd she go? 309 00:13:54,670 --> 00:13:55,580 Fred: There she is! 310 00:13:57,670 --> 00:13:58,710 Oh. 311 00:13:58,710 --> 00:14:00,080 Stand back. 312 00:14:04,710 --> 00:14:06,210 That's weird. 313 00:14:06,210 --> 00:14:09,170 This is a job for fire breath! 314 00:14:10,540 --> 00:14:11,710 (all groan) 315 00:14:11,710 --> 00:14:14,540 Okay. Apparently it's fire-breath proof. 316 00:14:14,540 --> 00:14:16,670 Momakase: Sorry, kids. 317 00:14:16,670 --> 00:14:18,830 This pantry is impenetrable. 318 00:14:18,830 --> 00:14:20,580 You won't get away with this, Momakase. 319 00:14:20,580 --> 00:14:23,000 Nonsense. I already have. 320 00:14:24,250 --> 00:14:25,170 Hmm. 321 00:14:25,170 --> 00:14:26,380 What are you thinking, Freddy? 322 00:14:26,380 --> 00:14:27,880 Impenetrable pantry. 323 00:14:27,880 --> 00:14:30,830 Impen-- Impen. Im-pantry-able! 324 00:14:30,830 --> 00:14:31,830 Yeah! 325 00:14:31,830 --> 00:14:33,830 (sighs) Never ask him that again. 326 00:14:35,920 --> 00:14:38,170 (crunching) 327 00:14:43,120 --> 00:14:44,080 Now what? 328 00:14:44,080 --> 00:14:45,500 -(beeping) -Professor Granville? 329 00:14:45,500 --> 00:14:47,000 I don't know if you'll get this. 330 00:14:47,000 --> 00:14:49,170 Momakase has us trapped and we need help. 331 00:14:50,420 --> 00:14:53,170 -This is all my fault. -Baymax: Yes. 332 00:14:53,170 --> 00:14:55,080 No. Yes. No. Yes. 333 00:14:55,080 --> 00:14:57,330 No. Yes, yes. No, no. Yes. 334 00:14:58,330 --> 00:15:01,080 Laying your emotional baggage on a broken robot. 335 00:15:01,080 --> 00:15:04,040 (chuckles) You've really outdone yourself, Grace. 336 00:15:04,040 --> 00:15:05,120 Baymax: Yes. 337 00:15:08,620 --> 00:15:10,080 (air sputtering) 338 00:15:14,710 --> 00:15:16,380 Let's fix this. 339 00:15:17,920 --> 00:15:19,500 (tool ratcheting) 340 00:15:20,380 --> 00:15:21,460 Oh! 341 00:15:29,790 --> 00:15:31,790 (air whooshes) 342 00:15:44,330 --> 00:15:45,790 (speaking in reverse) 343 00:15:46,670 --> 00:15:47,790 Good enough. 344 00:15:47,790 --> 00:15:50,290 Now let's find some appropriate dinner wear. 345 00:15:50,290 --> 00:15:53,330 (funky rock music playing) 346 00:16:03,960 --> 00:16:05,920 (speaking in reverse) 347 00:16:05,920 --> 00:16:06,960 Hmm. 348 00:16:08,170 --> 00:16:09,290 (blows) 349 00:16:10,000 --> 00:16:11,620 Now, what were you saying? 350 00:16:11,620 --> 00:16:13,540 -Do not look down. -Got it. 351 00:16:14,330 --> 00:16:18,000 (Granville screams) I looked down! I looked down! 352 00:16:28,170 --> 00:16:29,330 (beeping) 353 00:16:34,830 --> 00:16:35,960 (ka-ching) 354 00:16:38,710 --> 00:16:39,880 (beeping) 355 00:16:45,540 --> 00:16:47,460 Mmm. This white chocolate soufflé 356 00:16:47,460 --> 00:16:50,210 could use a pinch more sea salt, don't you think? 357 00:16:50,210 --> 00:16:52,120 I actually think it's perfect as is. 358 00:16:52,120 --> 00:16:53,670 Yeah, I agree with Liv. 359 00:16:53,670 --> 00:16:56,040 Wouldn't change thing, Mr. Creep. 360 00:16:57,250 --> 00:16:58,830 (grumbles) 361 00:17:00,420 --> 00:17:02,790 Are you able to locate the students? 362 00:17:02,790 --> 00:17:06,420 Yes. They are in a small room behind the cooking arena. 363 00:17:06,420 --> 00:17:08,250 That's it? 364 00:17:08,250 --> 00:17:11,540 You'd think for the price we paid, we'd get a little entertainment. 365 00:17:11,540 --> 00:17:14,250 -(bars clang) -Where is Momakase? 366 00:17:15,710 --> 00:17:18,620 Wait. That's the chef who tried to poison me. 367 00:17:18,620 --> 00:17:20,710 (gagging) 368 00:17:23,250 --> 00:17:24,250 Gross! 369 00:17:26,420 --> 00:17:28,540 (scoffs) You call that cutting edge? 370 00:17:28,540 --> 00:17:30,580 This is cutting edge. 371 00:17:30,580 --> 00:17:31,580 (screams) 372 00:17:38,380 --> 00:17:40,380 (both grunting) 373 00:17:43,380 --> 00:17:44,960 (crowd screaming) 374 00:17:49,920 --> 00:17:51,210 (groans) 375 00:17:58,880 --> 00:18:00,670 I may be bad at fighting, 376 00:18:00,670 --> 00:18:03,960 but I'm really good at running. 377 00:18:19,460 --> 00:18:20,960 (whimpers) 378 00:18:20,960 --> 00:18:22,120 (sucking) 379 00:18:22,120 --> 00:18:24,750 Wasabi: These are not even in the right order. 380 00:18:24,750 --> 00:18:26,500 Cumin before turmeric, people. 381 00:18:26,500 --> 00:18:28,000 Who stocked this pantry? 382 00:18:30,750 --> 00:18:31,790 Baymax: Hello. 383 00:18:31,790 --> 00:18:33,040 Baymax, rocket fist. 384 00:18:34,250 --> 00:18:36,120 (door clangs) 385 00:18:36,120 --> 00:18:39,290 Im-pantry-able. 386 00:18:39,290 --> 00:18:40,420 Overdrive. 387 00:18:40,420 --> 00:18:42,290 (whirring) 388 00:18:49,330 --> 00:18:51,460 Are you guys for serious? 389 00:18:56,580 --> 00:18:57,670 (grunting) 390 00:19:01,920 --> 00:19:03,500 I could do this all day. 391 00:19:12,500 --> 00:19:14,000 You're out of your league here. 392 00:19:14,000 --> 00:19:16,380 But don't worry. I'll make it quick. 393 00:19:18,750 --> 00:19:20,000 (laughs) 394 00:19:22,250 --> 00:19:23,750 Dinner's over, Momakase. 395 00:19:23,750 --> 00:19:26,920 Yeah, you're no match for us without your sword. 396 00:19:26,920 --> 00:19:28,040 True. 397 00:19:28,040 --> 00:19:30,040 Good thing I have these. 398 00:19:31,330 --> 00:19:32,710 Honey: How did you do that? 399 00:19:32,710 --> 00:19:34,210 Why would you do that? 400 00:19:38,460 --> 00:19:39,620 (yells) 401 00:19:45,620 --> 00:19:47,880 -(yelps) -Wasabi! 402 00:19:49,330 --> 00:19:51,170 (both grunting) 403 00:20:05,000 --> 00:20:06,040 Yes! 404 00:20:07,500 --> 00:20:08,920 No. No! 405 00:20:33,170 --> 00:20:34,330 Yes! 406 00:20:34,330 --> 00:20:38,170 I want to apologize for being so intrusive. 407 00:20:38,170 --> 00:20:42,120 Heroics are your area of expertise, not mine. 408 00:20:42,880 --> 00:20:44,670 It's all good, Professor Granville. 409 00:20:44,670 --> 00:20:46,620 Yeah. We know you meant well. 410 00:20:46,620 --> 00:20:49,000 Guys! Guys! Guys! 411 00:20:49,000 --> 00:20:50,540 I do not have a mouth. 412 00:20:52,460 --> 00:20:53,620 (clattering) 413 00:20:54,790 --> 00:20:57,040 Why didn't you tell me I was going too far? 414 00:20:57,040 --> 00:20:59,790 I was just trying to learn from my mistakes 415 00:20:59,790 --> 00:21:01,460 and be less rebellious. 416 00:21:01,460 --> 00:21:05,540 Part of what makes you Hiro is questioning authority. 417 00:21:05,540 --> 00:21:08,540 It's okay when it's in service of helping people. 418 00:21:08,540 --> 00:21:09,960 Just reign it in when I-- 419 00:21:11,210 --> 00:21:14,170 (chuckles) I'm doing it again, aren't I? 420 00:21:14,170 --> 00:21:16,170 Yeah, just a little. 421 00:21:16,170 --> 00:21:18,330 (screaming) 422 00:21:24,620 --> 00:21:26,170 (hissing) 423 00:21:28,080 --> 00:21:30,040 Can we talk about those nails now? 424 00:21:30,040 --> 00:21:31,960 Classic Phase Two villain upgrade. 425 00:21:34,080 --> 00:21:36,170 (theme music playing)