1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:12,220 --> 00:00:17,308 Qui sait comment fonctionne l'Univers ? 4 00:00:17,392 --> 00:00:21,396 Quand et où une goutte de pluie peut-elle tomber ? 5 00:00:25,483 --> 00:00:28,361 Avec quelle force le vent peut-il souffler ? 6 00:00:31,406 --> 00:00:33,033 Je vais le rattraper. Ouais ! 7 00:00:37,454 --> 00:00:40,457 Tout se fait-il par accident ? 8 00:00:40,540 --> 00:00:43,084 Ou cela pourrait-il être la destinée ? 9 00:00:43,168 --> 00:00:44,627 Youpi, c'est top. 10 00:00:44,711 --> 00:00:46,796 - Beau radis. - Po ! À l'aide ! 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,840 - À l'aide ! - Désolé. Pardon. 12 00:00:48,923 --> 00:00:49,924 J'arrive ! Papa ! 13 00:00:50,008 --> 00:00:51,593 Je te protègerai de... 14 00:00:51,676 --> 00:00:53,845 - Cette poule ? - Il faut que tu signes tes affaires. 15 00:00:53,928 --> 00:00:54,929 Mes affaires ? 16 00:00:55,013 --> 00:00:58,558 Le chiffre a doublé depuis que j'ai changé ta chambre en boutique cadeaux. 17 00:00:58,641 --> 00:00:59,642 Boutique cadeaux ? 18 00:00:59,726 --> 00:01:02,312 Des souvenirs du Guerrier Dragon avec chaque achat. 19 00:01:02,395 --> 00:01:04,022 Tu vends mes affaires ? 20 00:01:04,105 --> 00:01:05,565 Non, non, non. 21 00:01:05,648 --> 00:01:06,858 Oh là là. Merci ! 22 00:01:06,941 --> 00:01:09,110 - Je les donne. - Quoi ? 23 00:01:09,194 --> 00:01:11,738 Et mes figurines des Cinq Cyclones ? Elles sont où ? 24 00:01:11,821 --> 00:01:13,740 Je les ai mises dans une boîte là-bas. 25 00:01:13,823 --> 00:01:16,201 Cette boîte ? 26 00:01:19,287 --> 00:01:22,207 Non ! 27 00:01:22,290 --> 00:01:24,417 Non. 28 00:01:24,501 --> 00:01:25,710 Je suis désolé, Po. 29 00:01:25,794 --> 00:01:28,797 Papa, c'est fait main et à l'échelle, des figurines de Kung Fu ! 30 00:01:30,006 --> 00:01:33,134 Je les ai faites le jour où je suis tombé amoureux du Kung Fu. 31 00:01:33,218 --> 00:01:34,260 Je dois les retrouver ! 32 00:01:36,304 --> 00:01:38,139 {\an8}Po ! 33 00:01:38,223 --> 00:01:41,309 {\an8}- C'était un accident ! - Elles sont où ? 34 00:01:41,392 --> 00:01:44,813 {\an8}Accident ou destinée ? 35 00:01:44,896 --> 00:01:49,359 {\an8}Po ne sait pas que c'est un accident similaire 36 00:01:49,442 --> 00:01:54,072 {\an8}qui a réuni les Cinq Cyclones il y a de cela des années. 37 00:01:54,155 --> 00:01:59,369 {\an8}Voilà l'histoire de comment ils sont devenus les Cinq. 38 00:02:00,870 --> 00:02:03,414 DIX ANS PLUS TÔT... 39 00:02:03,498 --> 00:02:05,750 - Tiens-toi plus droite ! - Oui, Maître Shifu. 40 00:02:05,834 --> 00:02:09,087 Plus écartés ! Position plus basse. Tiens ta position. 41 00:02:09,170 --> 00:02:11,047 Ferme ! Forte ! 42 00:02:11,131 --> 00:02:12,340 Relève le menton ! 43 00:02:12,423 --> 00:02:15,593 C'est la voie du Kung Fu. 44 00:02:15,677 --> 00:02:17,470 Je ne peux plus les différencier. 45 00:02:17,554 --> 00:02:19,722 Concentre-toi ! 46 00:02:19,806 --> 00:02:21,683 Contrôle ! 47 00:02:27,814 --> 00:02:29,399 Contrôle ! 48 00:02:35,864 --> 00:02:38,491 La voilà. 49 00:02:38,575 --> 00:02:40,869 Que fais-tu ? Ce n'est pas la forme appropriée. 50 00:02:40,952 --> 00:02:44,372 Ce n'est pas le contrôle. Et tiens-toi sur tes pieds ! 51 00:02:44,455 --> 00:02:47,041 Je suis désolée, Maître. Je-je ne sais pas ce qui m'a pris. 52 00:02:47,125 --> 00:02:50,128 - Cela ne se reproduira pas. - Je voudrais pouvoir y croire. 53 00:02:51,337 --> 00:02:53,715 - 100 tours. - Oui, Maître Shifu. 54 00:02:53,798 --> 00:02:56,342 - Plus haut les genoux ! - Oui, Maître Shifu. 55 00:02:56,426 --> 00:02:58,428 Elle veut que tu sois fier d'elle. 56 00:02:58,511 --> 00:03:01,306 Bien, je pourrais être fier si elle le faisait correctement. 57 00:03:01,389 --> 00:03:04,058 - Comme toi. - Y a-t-il une autre façon ? 58 00:03:04,142 --> 00:03:09,355 Shifu, un gland ne peut devenir qu'un puissant chêne, 59 00:03:09,439 --> 00:03:11,107 pas un cerisier. 60 00:03:11,190 --> 00:03:15,695 Tu dois la laisser évoluer vers ce qu'elle va devenir. 61 00:03:15,778 --> 00:03:18,239 Maître Oogway ! Maître Shifu ! 62 00:03:18,323 --> 00:03:20,783 - Maître Corniaud, que se passe-t-il ? - Il arrive ! 63 00:03:20,867 --> 00:03:22,368 Un gigantesque guerrier. 64 00:03:22,452 --> 00:03:25,747 - Il s'appelle Sanglier. - Je m'appelle Sanglier ! 65 00:03:25,830 --> 00:03:28,791 - Il est imbattable. - Je suis imbattable ! 66 00:03:28,875 --> 00:03:31,711 - Il est invincible. - Je suis invis-- 67 00:03:31,794 --> 00:03:35,089 Je m'appelle Sanglier ! 68 00:03:35,173 --> 00:03:37,675 Il a vaincu les maîtres un par un. 69 00:03:37,759 --> 00:03:39,052 Il se dirige vers nous. 70 00:03:39,135 --> 00:03:42,472 Shifu, vous seul pouvez l'arrêter. 71 00:03:42,555 --> 00:03:45,350 Un sanglier a détruit la route du nord. 72 00:03:45,433 --> 00:03:48,102 Alors, je dois aller chercher des légumes au sud. 73 00:03:48,186 --> 00:03:50,980 Et là, en mon absence, tu es le chef. 74 00:03:51,064 --> 00:03:52,315 Très bien ! T'inquiète pas, papa. 75 00:03:52,398 --> 00:03:54,609 Je t'ai vu cuisiner au moins 1 000 fois. 76 00:03:54,692 --> 00:03:56,819 Je serai un bon chef. Un chef bon. 77 00:03:56,903 --> 00:04:00,448 J'allais oublier. À plus tard. Tu vas me manquer. 78 00:04:00,531 --> 00:04:02,825 Je reviens vite. 79 00:04:02,909 --> 00:04:05,495 Et n'oublie pas, avant d'ouvrir, 80 00:04:05,578 --> 00:04:07,580 balaie le trottoir, nettoie les tables, 81 00:04:07,664 --> 00:04:10,625 - et distribue les menus. - Balayer, nettoyer, distribuer. 82 00:04:10,708 --> 00:04:13,169 Comme tous les jours. T'inquiète pas, papa, ça va aller. 83 00:04:13,253 --> 00:04:15,255 - Vas-y. - Bien, à tout à l'heure ! 84 00:04:19,050 --> 00:04:21,386 Alors... Ça c'est fait. 85 00:04:26,182 --> 00:04:27,892 Ce sanglier sera ici demain matin, 86 00:04:27,976 --> 00:04:30,270 mais j'en ai déjà géré des comme lui. 87 00:04:30,353 --> 00:04:32,897 Je tiens ma position. 88 00:04:32,981 --> 00:04:35,525 Ferme. Fort. 89 00:04:36,526 --> 00:04:39,570 Il a fait cela toute la journée, n'est-ce pas ? 90 00:04:39,654 --> 00:04:42,240 Oui ! Il est formidable. 91 00:04:42,323 --> 00:04:44,575 Je ne serai jamais comme lui. 92 00:04:46,286 --> 00:04:49,038 Et non. 93 00:04:49,122 --> 00:04:53,293 Shifu, il y a un sujet de la plus haute importance. 94 00:04:53,376 --> 00:04:55,795 Quoi de plus important que de se préparer pour un combat ? 95 00:04:55,878 --> 00:04:57,046 Manger. 96 00:04:57,130 --> 00:04:58,464 On va se faire livrer. 97 00:04:58,548 --> 00:04:59,757 Couper. Couper. Couper. 98 00:04:59,841 --> 00:05:01,301 Je sais que je l'ai mis quelque part par là. 99 00:05:01,384 --> 00:05:03,469 Les épices, voilà. 100 00:05:03,553 --> 00:05:07,307 Et qu'est-ce que vous faites là-haut toute la journée dans le... 101 00:05:08,975 --> 00:05:10,727 - Palais de Jade ? - Du Kung Fu. 102 00:05:10,810 --> 00:05:12,270 Merci. À vos souhaits aussi. 103 00:05:12,353 --> 00:05:14,063 Non. Non. Du Kung Fu. 104 00:05:14,147 --> 00:05:16,316 Ouais, du Kung Fu. 105 00:05:16,399 --> 00:05:18,818 C'est vraiment... très carré comment vous faites... 106 00:05:18,901 --> 00:05:22,363 ce truc Fu... avec le... 107 00:05:22,447 --> 00:05:25,199 - Kung. - Vous savez pas du tout ce que c'est ? 108 00:05:25,283 --> 00:05:27,118 Non. Non, je sais pas. 109 00:05:27,201 --> 00:05:29,203 Bon, il faut que j'y retourne. 110 00:05:29,287 --> 00:05:31,372 Oui ! Oui, bien sûr. 111 00:05:31,456 --> 00:05:33,583 Ils vont adorer. Adorer ! 112 00:05:33,666 --> 00:05:37,545 Il y avait quoi dans ce plat ? 113 00:05:37,628 --> 00:05:39,797 S'il te plaît, va chercher un docteur. 114 00:05:39,881 --> 00:05:42,717 Il ne va vraiment pas pouvoir combattre ce sanglier. 115 00:05:42,800 --> 00:05:44,218 Je peux vous entendre. 116 00:05:44,302 --> 00:05:48,765 Tigresse a raison. Il te faut des renforts. 117 00:05:48,848 --> 00:05:51,642 Maître, ce serait un honneur de combattre pour vous. 118 00:05:51,726 --> 00:05:54,479 Non ! Tu n'es pas prête. 119 00:05:55,563 --> 00:05:57,899 Donne-moi un rouleau. 120 00:05:57,982 --> 00:06:01,611 C'est la liste de quatre guerriers. 121 00:06:01,694 --> 00:06:04,530 Trouve-les dans le village de Wang-Fu et dépêche-toi. 122 00:06:04,614 --> 00:06:08,159 Non, envoie Tigresse. 123 00:06:08,242 --> 00:06:11,120 Maître, je ne vous décevrai pas. 124 00:06:16,167 --> 00:06:18,628 Reviens avant l'aube. 125 00:06:18,711 --> 00:06:22,215 Ne me déçois pas. 126 00:06:22,298 --> 00:06:25,760 Vous serez fier de moi. 127 00:06:30,431 --> 00:06:32,350 Po, tu as entendu ? 128 00:06:32,433 --> 00:06:36,145 - Un cuisinier nul a empoisonné Shifu. - Quoi ? 129 00:06:36,229 --> 00:06:37,230 Il est mort ? 130 00:06:37,313 --> 00:06:39,482 Pas encore, mais il le sera quand ils vont l'attraper. 131 00:06:39,565 --> 00:06:42,026 - Non ! Je voulais dire Shifu. - Non, il est vivant. 132 00:06:42,110 --> 00:06:43,444 À peine. 133 00:06:43,528 --> 00:06:46,781 - Comment ça s'est passé ? - J'ai mis le bazar. 134 00:06:46,864 --> 00:06:49,033 En effet. 135 00:06:49,117 --> 00:06:53,079 Mon fils le chef. Je suis si fier. 136 00:06:53,162 --> 00:06:55,373 Ouais, à propos de ce truc de chef. 137 00:06:55,456 --> 00:06:58,042 Il y a peut-être autre chose que je pourrais faire. 138 00:06:58,126 --> 00:07:01,879 Voyons comment tu es doué pour nettoyer tout ce bazar. 139 00:07:01,963 --> 00:07:03,756 Bien pensé, papa. Je pourrais nettoyer des choses, 140 00:07:03,840 --> 00:07:05,383 je serais un super homme de ménage. 141 00:07:05,466 --> 00:07:08,761 Toi, un homme de ménage ? J'arrive pas à te faire prendre un bain. 142 00:07:08,845 --> 00:07:11,264 T'es marrant. Tu devrais être humoriste. 143 00:07:11,347 --> 00:07:13,224 Un humoriste ! 144 00:07:13,307 --> 00:07:15,268 - Ou un danseur. - Très bien. Un danseur. 145 00:07:15,351 --> 00:07:18,020 - Je peux être gracieux. - Toi, gracieux ? 146 00:07:18,104 --> 00:07:20,064 - Je ne me sens pas bien. - Il te faut un docteur ! 147 00:07:20,148 --> 00:07:23,276 Je pourrais être docteur. Ménage, humoriste, danseur, docteur. 148 00:07:23,359 --> 00:07:25,403 - Super ! Quoi d'autre ? - Un empereur. 149 00:07:25,486 --> 00:07:29,699 - Je peux ? - Non ! Je rigolais ! 150 00:07:29,782 --> 00:07:34,370 Po, ta destinée est de devenir chef, comme moi. 151 00:07:34,454 --> 00:07:36,747 Je peux pas être chef. C'est moi qui ai intox... 152 00:07:36,831 --> 00:07:41,502 indiqué que je peux pas être chef. 153 00:07:41,586 --> 00:07:45,006 Papa, je ne serai jamais comme toi. 154 00:07:45,089 --> 00:07:46,841 C'est juste-- 155 00:07:46,924 --> 00:07:50,052 Je sais pas ce que je veux faire. 156 00:07:50,136 --> 00:07:51,971 Je sais ce que tu peux faire. 157 00:07:52,054 --> 00:07:53,681 Sors les poubelles. 158 00:07:56,934 --> 00:07:58,728 Excusez-moi, je suis ici pour voir Shifu. 159 00:07:58,811 --> 00:08:01,564 Je suis le docteur. Désolé. 160 00:08:01,647 --> 00:08:03,649 La liste ! 161 00:08:04,650 --> 00:08:06,152 Ok, enchanté ! 162 00:08:09,906 --> 00:08:12,241 Tu dois savoir ce que tu veux faire de ta vie. 163 00:08:12,325 --> 00:08:14,035 Sinon, tu vas être un bon à rien 164 00:08:14,118 --> 00:08:16,120 comme ce chef qui a empoisonné Shifu. 165 00:08:16,204 --> 00:08:18,539 - Pas vrai, Po ? - Ouais, remets-en une couche. 166 00:08:28,424 --> 00:08:32,345 Je m'appelle Sanglier ! Je suis imbattable ! 167 00:08:32,428 --> 00:08:35,264 Maître Shifu, du Palais de Jade, 168 00:08:35,348 --> 00:08:36,474 il te battra. 169 00:08:36,557 --> 00:08:38,601 Shifu ? 170 00:08:38,684 --> 00:08:39,977 Le Palais de Jade. 171 00:08:40,061 --> 00:08:43,105 Dépêchez-vous. J'ai une vallée à défendre. 172 00:08:43,189 --> 00:08:45,858 L'acupuncture est un art très précis. 173 00:08:45,942 --> 00:08:48,861 Vous avez déjà fait ça ? 174 00:08:48,945 --> 00:08:50,947 Non, vous êtes mon premier patient. 175 00:08:52,114 --> 00:08:53,533 C'est bizarre. 176 00:08:58,955 --> 00:09:03,125 L'homme de ménage. Ça doit être un nom de code. 177 00:09:07,380 --> 00:09:09,882 Maîtres, la vallée court un grand péril. 178 00:09:09,966 --> 00:09:12,969 Maître Shifu m'a envoyée chercher quatre guerriers. 179 00:09:13,052 --> 00:09:16,847 Je recherche... 180 00:09:16,931 --> 00:09:18,474 L'homme de ménage ? 181 00:09:21,561 --> 00:09:23,896 - Oui ? - D'accord. 182 00:09:24,897 --> 00:09:27,858 Maître Ménage, c'est un honneur de vous rencontrer. 183 00:09:27,942 --> 00:09:30,903 Maître Shifu a demandé que vous veniez avec moi au Palais de Jade. 184 00:09:30,987 --> 00:09:34,824 - On a besoin de vous là-bas. - Le Palais de Jade ? 185 00:09:34,907 --> 00:09:36,534 Très bon travail. 186 00:09:36,617 --> 00:09:39,287 Oui, je-- Oui, bien sûr que je vais venir. 187 00:09:39,370 --> 00:09:40,830 Bien. Nous devons nous dépêcher. 188 00:09:40,913 --> 00:09:43,416 Le Palais de Jade. On a besoin de moi là-bas. 189 00:09:45,751 --> 00:09:48,671 Voyons, qui est le suivant ? 190 00:09:48,754 --> 00:09:50,506 L'humoriste ? 191 00:09:50,590 --> 00:09:53,551 C'est pas une banane, c'est ma femme ! 192 00:09:53,634 --> 00:09:55,761 C'est nul. 193 00:09:55,845 --> 00:09:58,639 Ok, deux d'entre nous entrent dans un bar-- 194 00:09:58,723 --> 00:10:00,099 En fait, un seul y entre. 195 00:10:03,227 --> 00:10:05,396 N'y entrez pas. Il est trop nul. 196 00:10:05,479 --> 00:10:06,772 Excellent. 197 00:10:06,856 --> 00:10:09,275 Bonjour, Maître Humoriste ? 198 00:10:09,358 --> 00:10:11,485 C'est le Maître Shifu qui m'env-- 199 00:10:11,569 --> 00:10:15,031 - Tout va bien ? - Bien sûr, j'ai tout déchiré. 200 00:10:15,114 --> 00:10:17,366 Je peux pas le lire, c'est à l'envers. 201 00:10:17,450 --> 00:10:21,078 Maître Shifu demande que vous veniez avec moi au Palais de Jade. 202 00:10:21,162 --> 00:10:22,538 Le Palais de Jade ? 203 00:10:22,622 --> 00:10:25,625 C'est pas ma femme, c'est une banane ! 204 00:10:25,708 --> 00:10:27,501 - Vous comprenez ? - Très bonne blague. 205 00:10:27,585 --> 00:10:30,212 Maître ? Maître Humoriste ? 206 00:10:30,296 --> 00:10:31,505 Vous viendrez ? 207 00:10:31,589 --> 00:10:34,675 Après, je dis, "C'est ma femme." 208 00:10:34,759 --> 00:10:36,552 Aller, voilà. Alors, qui est le suivant ? 209 00:10:36,636 --> 00:10:38,012 Le Danseur. 210 00:10:42,350 --> 00:10:43,684 Très bon spectacle. 211 00:10:43,768 --> 00:10:46,937 Le Palais de Jade. 212 00:10:47,021 --> 00:10:49,023 Papa, tu seras fier de moi. 213 00:10:49,106 --> 00:10:52,193 J'ai toujours été fier de toi. 214 00:10:52,276 --> 00:10:54,779 C'est trop mignon. 215 00:10:59,325 --> 00:11:01,452 Qui est le suivant sur la liste ? 216 00:11:01,535 --> 00:11:04,330 Quoi ? Oui. 217 00:11:04,413 --> 00:11:07,416 - Le docteur. - Je suis le docteur. 218 00:11:07,500 --> 00:11:11,504 Il y est déjà. Allons-y. 219 00:11:11,587 --> 00:11:14,673 Je l'ai lu une fois. C'est l'acupuncture du globe oculaire. 220 00:11:14,757 --> 00:11:16,509 Préparez-vous à l'impact. 221 00:11:32,858 --> 00:11:34,276 J'arrive. 222 00:11:46,789 --> 00:11:48,499 Ouais ! 223 00:12:24,535 --> 00:12:26,912 Maintenant je sais pourquoi Shifu vous a choisis. 224 00:12:26,996 --> 00:12:30,458 - Vraiment ? Pourquoi ? - Parce que vous êtes géniaux. 225 00:12:30,541 --> 00:12:32,710 - Chouette ! - Merci. 226 00:12:32,793 --> 00:12:35,754 À ce rythme-là, on arrivera juste à temps. 227 00:12:35,838 --> 00:12:37,923 Génial ! J'ai hâte ! 228 00:12:46,223 --> 00:12:49,435 Avec le docteur, vous avez les quatre que vous avez demandés. 229 00:12:49,518 --> 00:12:51,520 - Attendez, quoi ? - Puis-je ajouter... 230 00:12:51,604 --> 00:12:54,023 ça a été un honneur de vous servir. 231 00:12:54,106 --> 00:12:57,318 Pourquoi, Tigresse, c'est quoi ça ? 232 00:12:57,401 --> 00:13:00,362 Les guerriers de votre liste. 233 00:13:00,446 --> 00:13:03,073 Des guerriers ? Où ? 234 00:13:03,157 --> 00:13:07,369 Ce n'est pas ma liste. Où sont les guerriers demandés ? 235 00:13:08,913 --> 00:13:10,664 C'est à moi ? 236 00:13:10,748 --> 00:13:14,168 Je ne comprends pas. 237 00:13:14,251 --> 00:13:15,711 Ça doit être un accident. 238 00:13:15,794 --> 00:13:18,172 Il n'est nul acci-- 239 00:13:18,255 --> 00:13:21,967 Maître, pardonnez-moi. 240 00:13:22,051 --> 00:13:23,969 Tu me déçois. 241 00:13:24,053 --> 00:13:26,263 Et qui va défendre la vallée ? 242 00:13:26,347 --> 00:13:28,557 - Attendez, on peut aider Tigresse. - Comment ? 243 00:13:28,641 --> 00:13:31,352 On peut se battre un peu. 244 00:13:31,435 --> 00:13:33,938 - Oui, compter sur moi aussi. - Allons-y. 245 00:13:34,021 --> 00:13:36,023 Je suis même pas un vrai docteur, alors, comptez-sur moi aussi. 246 00:13:36,106 --> 00:13:37,566 Vous pouvez aider en partant. 247 00:13:37,650 --> 00:13:41,153 - D'accord, au revoir. - Non. Maître, écoutez s'il vous plaît. 248 00:13:41,237 --> 00:13:43,280 Je les ai vus. Ils ont du talent. 249 00:13:43,364 --> 00:13:46,367 Mais ils ne sont pas les guerriers que j'ai demandés ! 250 00:13:51,789 --> 00:13:53,290 Ça a été un honneur de vous connaitre. 251 00:13:53,374 --> 00:13:55,668 Mais, Tigresse. 252 00:13:55,751 --> 00:13:58,295 - Je suis désolée. - Maître Shifu ! 253 00:13:58,379 --> 00:14:00,047 Maître, le sanglier ! 254 00:14:00,130 --> 00:14:01,674 Le sanglier a été repéré près de la Grande Forêt ! 255 00:14:01,757 --> 00:14:04,468 Évacuez la ville vers les hauteurs. 256 00:14:04,552 --> 00:14:06,887 - Tout de suite. - Vous. Vous devriez partir maintenant. 257 00:14:06,971 --> 00:14:08,973 Allons-y. 258 00:14:11,725 --> 00:14:13,727 Je ferai ce que je peux. 259 00:14:17,314 --> 00:14:20,150 Un homme de ménage, un humoriste, 260 00:14:20,234 --> 00:14:24,613 une danseuse, et même un petit docteur. 261 00:14:24,697 --> 00:14:27,700 Ce n'était nul accident de les avoir trouvés. 262 00:14:27,783 --> 00:14:30,536 - J'ai déçu Shifu. - Pire. 263 00:14:30,619 --> 00:14:33,789 Tu te déçois toi-même. 264 00:14:33,873 --> 00:14:36,166 Peu importe combien tu essaies, 265 00:14:36,250 --> 00:14:39,336 tu ne seras jamais Shifu. 266 00:14:41,797 --> 00:14:44,300 La question est, 267 00:14:44,383 --> 00:14:47,303 peux-tu être Tigresse ? 268 00:14:57,813 --> 00:15:01,358 - C'est terrible. - Oui, partir avant le petit déjeuner. 269 00:15:01,442 --> 00:15:05,237 Non, papa, si je n'avais pas empoisonné Shifu avec ce plat, 270 00:15:05,321 --> 00:15:07,489 alors rien de tout ça ne serait arrivé. 271 00:15:07,573 --> 00:15:10,367 Po ? Tu as cuisiné ce plat pour Shifu ? 272 00:15:10,451 --> 00:15:14,872 Alors Shifu a mangé des nouilles de chez les Nouilles de Chez Ping ? 273 00:15:14,955 --> 00:15:16,957 Papa, je suis désolé. J'allais te le dire, mais-- 274 00:15:17,041 --> 00:15:19,835 - Non, c'est fantastique ! - Mais-- 275 00:15:19,919 --> 00:15:22,880 On sert maintenant le Palais de Jade, Ping et Fils. 276 00:15:22,963 --> 00:15:25,466 - Ça s'achète pas ce genre de publicité. - Mais, papa-- 277 00:15:25,549 --> 00:15:29,470 Si on se dépêche, on sera les seuls à vendre à manger à tous ces affamés. 278 00:15:29,553 --> 00:15:30,554 - Attends-- - Je vais chercher les casseroles. 279 00:15:30,638 --> 00:15:32,890 Va chercher des racines et des champignons sur la colline 280 00:15:32,973 --> 00:15:35,517 et je t'y rejoindrai plus tard. 281 00:15:35,601 --> 00:15:37,061 D'accord, je m'en occupe. 282 00:15:37,144 --> 00:15:39,146 J'aimerais pouvoir faire quelque chose. 283 00:15:39,229 --> 00:15:40,814 Alors, vous avez une idée de comment il est grand ce sanglier ? 284 00:15:40,898 --> 00:15:44,068 Il est énorme ? Il est gigantesque ? Un peu grand ? 285 00:16:00,834 --> 00:16:02,252 Je m'appelle Sanglier ! 286 00:16:05,005 --> 00:16:06,632 Je tiens ma position. 287 00:16:06,715 --> 00:16:09,093 Ferme. Forte. 288 00:16:09,176 --> 00:16:11,095 C'est la voie du Kung Fu. 289 00:16:15,849 --> 00:16:18,852 Tu vas me battre ? 290 00:16:18,936 --> 00:16:20,938 On va voir ça ! 291 00:16:24,858 --> 00:16:28,362 C'est tout ce que tu as ? Je suis déçu. 292 00:16:32,408 --> 00:16:34,410 Je m'attendais à un défi. 293 00:16:38,914 --> 00:16:41,500 - Bonjour, Shifu. - Je dois faire quelque chose. 294 00:16:41,583 --> 00:16:42,626 Non. 295 00:16:42,710 --> 00:16:46,088 Sa destinée n'est pas tienne à contrôler. 296 00:16:47,673 --> 00:16:49,675 Je suis imbattable ! 297 00:16:52,553 --> 00:16:53,762 Je te tiens ! 298 00:16:56,849 --> 00:16:58,851 Ne bouge pas, minette. 299 00:17:00,894 --> 00:17:03,105 Tu connais la meilleure partie d'une blague ? 300 00:17:03,188 --> 00:17:04,606 Les pointes d'humour ! 301 00:17:08,277 --> 00:17:09,611 Besoin d'un coup de main ? 302 00:17:13,991 --> 00:17:16,994 Vous faites quoi ? Vous n'êtes rien ! 303 00:17:17,077 --> 00:17:19,246 Je viens juste de battre Shifu ! 304 00:17:19,329 --> 00:17:23,917 Non, je ne suis pas Shifu. 305 00:17:27,880 --> 00:17:29,882 Je suis Tigresse. 306 00:17:53,530 --> 00:17:56,366 Mon ami, laisse-moi retenir ta respiration. Ça va faire mal. 307 00:17:58,285 --> 00:18:00,537 Allez, tous ensemble. 308 00:18:02,664 --> 00:18:05,000 Avancez le bassin. 309 00:18:05,084 --> 00:18:07,086 En arrière. 310 00:18:08,504 --> 00:18:09,963 Et tendez ! 311 00:18:11,507 --> 00:18:15,636 On m'a battu. 312 00:18:18,722 --> 00:18:20,099 Kung Fu. 313 00:18:20,182 --> 00:18:21,809 Je sais. 314 00:18:21,892 --> 00:18:24,228 Je sais ce que je veux faire ! 315 00:18:24,311 --> 00:18:27,940 Je sais ce que je veux faire ! 316 00:18:28,023 --> 00:18:31,318 - Je crois qu'on en a fini ici. - Hé, on pourrait être une équipe. 317 00:18:31,401 --> 00:18:32,611 - Oui. - Super. 318 00:18:32,694 --> 00:18:35,114 Comment on va s'appeler ? 319 00:18:35,197 --> 00:18:37,908 Voilà, Shifu. 320 00:18:37,991 --> 00:18:40,702 Tu te sens mieux. 321 00:18:40,786 --> 00:18:43,413 - Pourquoi pas les Cinq Flegmatiques ? - Les Cinq Cool ? 322 00:18:43,497 --> 00:18:46,083 - Les Cinq à l'épreuve du feu ? - Plus grand. Faut penser plus grand ! 323 00:18:46,166 --> 00:18:48,836 Les Cinq Immenses. 324 00:18:48,919 --> 00:18:50,295 Bâclé. Très bâclé. 325 00:18:50,379 --> 00:18:53,715 Ta technique n'est pas conventionnelle et manque de discipline. 326 00:18:53,799 --> 00:18:55,801 L'entraînement commence immédiatement. 327 00:18:59,429 --> 00:19:01,723 Tigresse, que fais-tu ? 328 00:19:06,270 --> 00:19:10,440 Il est temps de développer ce Style du Tigre bien à toi. 329 00:19:11,441 --> 00:19:13,443 Je suis très fier de toi. 330 00:19:20,033 --> 00:19:21,827 - Maître. - Attendez ! 331 00:19:21,910 --> 00:19:24,121 Vous pouvez rester. 332 00:19:24,204 --> 00:19:27,124 Vous avez bien combattu. Avec courage et honneur. 333 00:19:27,207 --> 00:19:29,877 On doit explorer vos talents. 334 00:19:31,336 --> 00:19:33,547 Tu es petit. Tout petit. 335 00:19:33,630 --> 00:19:36,175 Mais je connais déjà la quantité la douleur que tu peux infliger. 336 00:19:36,258 --> 00:19:37,968 Je vous en prie. 337 00:19:38,051 --> 00:19:39,636 Quatre points, hein ? 338 00:19:39,720 --> 00:19:42,848 Je pense que tu devrais pouvoir gérer cela. 339 00:19:42,931 --> 00:19:47,436 Ah, quel que soit leur nature, tes membres deviendront tes armes. 340 00:19:47,519 --> 00:19:50,522 Tes boucliers, tes meilleurs alliés. 341 00:19:50,606 --> 00:19:54,276 - C'est vrai, pas de jambes. - Oui. 342 00:19:55,152 --> 00:19:57,613 On trouvera bien quelque chose. 343 00:19:58,614 --> 00:19:59,615 Très bien, alors, 344 00:19:59,698 --> 00:20:03,619 nous avons cinq nouveaux styles de Kung Fu à parfaire. 345 00:20:06,163 --> 00:20:09,041 Et après, Tigresse lui a donné le dernier coup. 346 00:20:10,417 --> 00:20:12,419 Où sont-ils ? Où ? 347 00:20:12,502 --> 00:20:13,921 Je suivrai ton exemple, Maître Tigresse. 348 00:20:14,004 --> 00:20:15,589 Ensemble, nous battrons ces voyous. 349 00:20:15,672 --> 00:20:18,133 Il n'ont aucune chance face à mon partenaire. 350 00:20:18,217 --> 00:20:21,220 Allez, gros moche de voyou. Viens dire bonjour à mon pied. 351 00:20:24,223 --> 00:20:26,808 Pardonnez-moi, Maître Tigresse, je vous ai déçue. 352 00:20:26,892 --> 00:20:30,145 Tu ne seras jamais un grand guerrier. Sa posture est trop faible. 353 00:20:30,229 --> 00:20:32,147 C'est parce qu'il ne veut pas manger de brocoli. 354 00:20:32,231 --> 00:20:35,234 Et bien, moi je crois en lui. 355 00:20:39,029 --> 00:20:40,948 Oui, pied droit. 356 00:20:41,949 --> 00:20:44,243 Voilà, maintenant déplace ton poids. 357 00:20:45,327 --> 00:20:46,495 Avance ton bassin. 358 00:20:46,578 --> 00:20:49,539 En arrière et tends. 359 00:20:49,623 --> 00:20:52,292 Oui, merci, Maître Tigresse. 360 00:20:52,376 --> 00:20:55,295 - Allez, chéri. C'est l'heure de dormir. - J'arrive, maman. J'arrive. 361 00:20:57,506 --> 00:20:59,466 Très bien, petit maître. 362 00:20:59,549 --> 00:21:02,052 Tu as retrouvé tes poupées ? 363 00:21:02,135 --> 00:21:04,471 Ton père nous a dit qu'il les avait données par accident. 364 00:21:05,764 --> 00:21:09,935 Non, je pense qu'elles sont là où elles doivent être. 365 00:21:10,018 --> 00:21:13,438 En plus, j'ai les vrais juste là ! 366 00:21:13,522 --> 00:21:15,941 - C'est trop mignon. - C'est ça. 367 00:21:16,024 --> 00:21:19,987 Qui sait comment fonctionne l'Univers ? 368 00:21:20,070 --> 00:21:23,615 Accident ou destinée ? 369 00:21:23,699 --> 00:21:26,326 C'est le secret.