1 00:00:08,493 --> 00:00:11,539 Fellow citizens and compatriots, 2 00:00:11,564 --> 00:00:15,569 I am besieged by 1,000 or more Mexicans 3 00:00:15,594 --> 00:00:17,093 under Santa Anna. 4 00:00:17,118 --> 00:00:19,507 I have sustained a continual bombardment 5 00:00:19,532 --> 00:00:21,647 and cannonade for 24 hours, 6 00:00:21,650 --> 00:00:23,348 and have not lost a man. 7 00:00:23,351 --> 00:00:24,750 Hee-ya! 8 00:00:25,873 --> 00:00:28,950 I shall never surrender or retreat. 9 00:00:28,975 --> 00:00:31,215 Then I call on you in the name of liberty, 10 00:00:31,240 --> 00:00:32,458 of patriotism, 11 00:00:32,483 --> 00:00:35,327 and everything dear to the American character 12 00:00:35,330 --> 00:00:38,764 to come to our aid with all dispatch. 13 00:00:38,767 --> 00:00:42,440 The enemy is receiving reinforcements daily 14 00:00:42,465 --> 00:00:45,416 and will no doubt increase to 3,000 or 4,000 15 00:00:45,441 --> 00:00:46,905 in four or five days. 16 00:00:46,908 --> 00:00:49,916 If this call is neglected, 17 00:00:49,941 --> 00:00:52,069 I am determined to sustain myself 18 00:00:52,094 --> 00:00:54,202 as long as possible and die like a soldier 19 00:00:54,227 --> 00:00:56,615 who never forgets what is due to his own honor, 20 00:00:56,618 --> 00:00:58,383 and that of his country: 21 00:00:58,386 --> 00:01:00,007 victory... 22 00:01:00,032 --> 00:01:01,102 or death. 23 00:01:01,127 --> 00:01:03,699 Lieutenant Colonel William Barret Travis, 24 00:01:03,724 --> 00:01:05,259 the Alamo. 25 00:01:10,432 --> 00:01:12,266 You're late. 26 00:01:14,569 --> 00:01:17,636 Is it safe to talk in here? I mean, are they listening? 27 00:01:17,639 --> 00:01:18,971 What're you prattling on about? 28 00:01:18,974 --> 00:01:21,540 Of course it's safe. 29 00:01:21,543 --> 00:01:24,276 - Ask my why I'm late. - Why are you late? 30 00:01:24,279 --> 00:01:26,879 Because I don't have a car. Ask my why I don't have a car. 31 00:01:26,882 --> 00:01:28,413 Because I am too scared to get in mine 32 00:01:28,416 --> 00:01:30,148 because your Rittenhouse guys hacked me 33 00:01:30,151 --> 00:01:32,084 while I was going 50 miles an hour! 34 00:01:32,087 --> 00:01:35,153 - Are you all right? - Do I look all right? 35 00:01:35,178 --> 00:01:36,524 Right, well, I'm sorry. 36 00:01:36,549 --> 00:01:39,625 They, um, shouldn't be contacting you directly. 37 00:01:41,663 --> 00:01:43,929 Is that all you have to say? 38 00:01:43,932 --> 00:01:45,564 You sold me out. 39 00:01:45,567 --> 00:01:48,066 You had them send some goon to threaten me and my family. 40 00:01:48,069 --> 00:01:51,069 Wait a minute. I'd never do that. 41 00:01:54,743 --> 00:01:57,242 You're like a son to me. 42 00:01:57,245 --> 00:01:59,144 Now, for you to think that I would... 43 00:02:02,918 --> 00:02:06,618 I don't know what to think of you. 44 00:02:06,621 --> 00:02:08,921 Well, now you know what they're capable of. 45 00:02:08,924 --> 00:02:11,757 You have to cooperate. 46 00:02:11,760 --> 00:02:13,425 We both do. 47 00:02:23,104 --> 00:02:25,437 - You wanted to see me, ma'am? - Thank you for coming in. 48 00:02:25,440 --> 00:02:26,972 I know it's late. 49 00:02:26,975 --> 00:02:29,141 This is Deputy Director Patrick Ramsey, 50 00:02:29,144 --> 00:02:31,109 my boss at the NCTC. 51 00:02:31,112 --> 00:02:33,946 Master Sergeant Logan, it's an honor. 52 00:02:33,949 --> 00:02:35,380 You're a real war hero. 53 00:02:35,383 --> 00:02:36,949 We've all heard what you did in Syria. 54 00:02:36,952 --> 00:02:39,685 But you're replacing me. 55 00:02:39,688 --> 00:02:42,220 - How'd you know? - A guy like you doesn't show up 56 00:02:42,223 --> 00:02:44,489 unless it's to get rid of a guy like me, sir. 57 00:02:44,492 --> 00:02:46,892 The job's to kill Garcia Flynn. 58 00:02:46,895 --> 00:02:49,061 You just haven't gotten it done. 59 00:02:49,064 --> 00:02:51,964 Maybe the next guy will. 60 00:02:51,967 --> 00:02:54,066 - Who're you bringing in? - Dave Baumgardner. 61 00:02:54,069 --> 00:02:56,068 "Bam-Bam." 62 00:02:56,071 --> 00:02:59,705 I served with him in Kandahar. He'll do a good job. 63 00:02:59,708 --> 00:03:01,707 I'm happy to brief him if you'd like. 64 00:03:01,710 --> 00:03:03,709 For what it's worth... 65 00:03:03,712 --> 00:03:06,478 Agent Christopher fought like hell to keep you here. 66 00:03:06,481 --> 00:03:08,480 Thank you, ma'am. 67 00:03:08,483 --> 00:03:09,681 But I get it. 68 00:03:09,684 --> 00:03:11,049 It's results-oriented business, 69 00:03:11,052 --> 00:03:13,018 and I haven't delivered results. 70 00:03:16,591 --> 00:03:20,258 - Attempting to pinpoint now. - Level reading is satisfactory. 71 00:03:20,261 --> 00:03:22,094 - The states are moving. - What's going on? 72 00:03:22,097 --> 00:03:23,161 Flynn's gone. 73 00:03:23,164 --> 00:03:25,998 To March 2, 1836. 74 00:03:26,001 --> 00:03:27,265 Looks like... 75 00:03:27,268 --> 00:03:28,435 around San Antonio. 76 00:03:28,437 --> 00:03:31,003 That's days before the Alamo. 77 00:03:31,006 --> 00:03:32,738 I'm from Tas. We all know that one. 78 00:03:32,741 --> 00:03:34,106 I'll call Lucy. 79 00:03:34,109 --> 00:03:35,374 When's Baumgardner gonna get here? 80 00:03:35,377 --> 00:03:36,775 Not soon enough. 81 00:03:36,778 --> 00:03:38,577 Looks like you're talking one more trip. 82 00:03:38,580 --> 00:03:39,947 I'll make the best of it ma'am. 83 00:03:41,116 --> 00:03:43,348 No, yeah, I'm on my way. 84 00:03:45,286 --> 00:03:47,287 Where are you going? 85 00:03:48,957 --> 00:03:51,723 - Work. - At this hour? 86 00:03:51,726 --> 00:03:53,892 Lucy, what's so important about this new job 87 00:03:53,895 --> 00:03:55,894 that these Mason Industries people 88 00:03:55,897 --> 00:03:57,062 need you to be there at midnight? 89 00:03:57,065 --> 00:03:58,559 Mom, I told you. I signed an NDA. 90 00:03:58,584 --> 00:04:00,532 - I can't talk about it. - So I won't tell anyone. 91 00:04:00,535 --> 00:04:01,967 Come on. Just between you and me. 92 00:04:01,970 --> 00:04:03,535 It doesn't work that way, okay? 93 00:04:03,538 --> 00:04:05,971 - I gotta go. - Lucy. 94 00:04:05,974 --> 00:04:08,073 I'm asking because I'm worried. 95 00:04:08,076 --> 00:04:09,408 You moved back in with me, 96 00:04:09,411 --> 00:04:10,876 you're ignoring your fiancé, 97 00:04:10,879 --> 00:04:12,711 and you are bailing on your teaching. 98 00:04:12,714 --> 00:04:14,246 I get how strange this all looks, 99 00:04:14,249 --> 00:04:16,648 and I do wish that I could talk to you about it. 100 00:04:16,651 --> 00:04:18,116 But... 101 00:04:18,119 --> 00:04:19,651 I just need you to undstand. 102 00:04:19,654 --> 00:04:21,286 We used to talk. Do you remember? 103 00:04:21,289 --> 00:04:23,088 So talk to me. Maybe I can help you. 104 00:04:23,091 --> 00:04:24,656 Okay, okay. Mom, please, all right? 105 00:04:24,659 --> 00:04:26,825 Because from where I am standing, 106 00:04:26,828 --> 00:04:29,628 you're throwing away everything you've ever worked for, 107 00:04:29,631 --> 00:04:31,930 and for what? 108 00:04:31,933 --> 00:04:33,799 Lucy, I raised you better than that. 109 00:04:33,802 --> 00:04:35,333 I raised you to use your head, 110 00:04:35,336 --> 00:04:37,669 and that Lucy has her whole life planned out. 111 00:04:37,672 --> 00:04:40,439 Well, maybe I'm not that Lucy anymore, okay? 112 00:04:40,442 --> 00:04:42,025 - Really? - And let's be honest. 113 00:04:42,050 --> 00:04:43,742 There's a lot you're not telling me either. 114 00:04:43,745 --> 00:04:45,143 Are we seriously gonna do this again? 115 00:04:45,146 --> 00:04:47,813 You won't even tell me his name. 116 00:04:51,586 --> 00:04:53,985 I just wanna know who my father is. 117 00:05:05,600 --> 00:05:08,266 So, Alamo, huh? 118 00:05:08,269 --> 00:05:10,836 A word synonymous with gory and inescapable death. 119 00:05:10,839 --> 00:05:13,171 Wyatt, you wanna say something strong and reassuring? 120 00:05:13,174 --> 00:05:15,373 Hey, don't look at me. I just got fired. 121 00:05:17,779 --> 00:05:19,277 - What? - Yeah. 122 00:05:19,280 --> 00:05:20,879 This is gonna be my last mission. 123 00:05:20,882 --> 00:05:23,014 How'd you get fired? 124 00:05:23,017 --> 00:05:24,616 How do I get fired? 125 00:05:26,020 --> 00:05:28,019 I mean, you... You seem pretty okay with this. 126 00:05:28,022 --> 00:05:29,988 Yeah, well, I know the guy they're bringing in. 127 00:05:29,991 --> 00:05:32,390 He's good. You'll like him better than me. 128 00:05:35,029 --> 00:05:36,695 What if those go off in here? 129 00:05:36,698 --> 00:05:39,064 They won't. I know what I'm doing. 130 00:05:39,067 --> 00:05:40,899 Okay, but still. 131 00:05:40,902 --> 00:05:42,734 You're bringing grenades 132 00:05:42,737 --> 00:05:45,170 to the Alamo? 133 00:05:45,173 --> 00:05:46,505 Well... 134 00:05:46,508 --> 00:05:49,541 I get one last shot at Flynn... 135 00:05:49,544 --> 00:05:51,676 you better believe I'm gonna take it. 136 00:05:51,679 --> 00:05:53,578 What are they gonna do? 137 00:05:53,581 --> 00:05:55,580 Fire me? 138 00:06:04,025 --> 00:06:06,026 Quite something, isn't she? 139 00:06:07,929 --> 00:06:10,162 Normally I'm jealous I'm not going with them. 140 00:06:10,165 --> 00:06:11,899 Not this time. 141 00:06:11,901 --> 00:06:13,365 Not this mission. 142 00:06:34,389 --> 00:06:36,209 _ 143 00:06:36,234 --> 00:06:38,039 _ 144 00:06:38,893 --> 00:06:42,068 _ 145 00:06:43,401 --> 00:06:45,297 _ 146 00:06:45,322 --> 00:06:48,099 _ 147 00:06:52,828 --> 00:06:55,799 _ 148 00:06:58,357 --> 00:07:00,740 _ 149 00:07:01,752 --> 00:07:04,093 _ 150 00:07:04,118 --> 00:07:07,120 _ 151 00:07:07,145 --> 00:07:08,298 _ 152 00:07:08,323 --> 00:07:11,122 _ 153 00:07:13,494 --> 00:07:16,496 _ 154 00:07:16,521 --> 00:07:18,074 _ 155 00:07:18,099 --> 00:07:20,088 _ 156 00:07:20,113 --> 00:07:22,312 _ 157 00:07:22,337 --> 00:07:23,772 _ 158 00:07:23,797 --> 00:07:25,602 _ 159 00:07:27,652 --> 00:07:30,257 _ 160 00:07:31,613 --> 00:07:33,489 _ 161 00:07:34,488 --> 00:07:38,952 _ 162 00:07:40,110 --> 00:07:42,456 _ 163 00:07:45,461 --> 00:07:49,617 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 164 00:07:52,753 --> 00:07:55,952 So are we just, like, walking into a war? 165 00:07:55,955 --> 00:07:58,721 Relax. It's not for another four days. 166 00:07:58,724 --> 00:08:01,424 When General Santa Anna and his 4,000 troops 167 00:08:01,427 --> 00:08:03,726 kill 180 men in less than an hour. 168 00:08:03,729 --> 00:08:05,795 Right. I'll just relax. 169 00:08:05,798 --> 00:08:08,264 Hmm. But after they were overrun, 170 00:08:08,267 --> 00:08:09,832 the whole "Remember the Alamo" thing, 171 00:08:09,835 --> 00:08:11,167 it got everybody all fired up 172 00:08:11,170 --> 00:08:12,635 and it turned a small rebellion 173 00:08:12,638 --> 00:08:14,470 into a huge revolution overnight. 174 00:08:14,473 --> 00:08:17,607 I mean, this battle is why there's even a state of Texas. 175 00:08:17,610 --> 00:08:19,609 A bunch of famous people died here too. 176 00:08:19,612 --> 00:08:21,778 Jim Bowie. The knife's named after him. 177 00:08:21,781 --> 00:08:22,979 Davy Crockett. 178 00:08:22,982 --> 00:08:24,681 So how do we get in? 179 00:08:24,684 --> 00:08:26,416 Right through the front door. 180 00:08:26,419 --> 00:08:28,017 Honestly, they're so undermanned 181 00:08:28,020 --> 00:08:29,519 they'll probably take any help they can get. 182 00:08:29,522 --> 00:08:31,821 So what does Flynn want? 183 00:08:31,824 --> 00:08:35,124 I don't know. To make it worse, I guess? 184 00:08:35,127 --> 00:08:37,493 How the hell do you make the Alamo worse? 185 00:08:55,181 --> 00:08:57,680 No, baby, you put the kindling down here like this. 186 00:08:57,683 --> 00:08:58,881 See? 187 00:09:01,187 --> 00:09:02,885 I expected soldiers. 188 00:09:02,888 --> 00:09:04,821 It's mostly local ranchers, farmers, 189 00:09:04,824 --> 00:09:05,988 families too. 190 00:09:05,991 --> 00:09:07,357 Part of me just wants to shout out 191 00:09:07,360 --> 00:09:09,627 - "run for your lives," you know? - I know. 192 00:09:10,683 --> 00:09:12,628 - Are those, uh... - Free men. 193 00:09:12,631 --> 00:09:14,897 Slavery was outlawed in Mexico, 194 00:09:14,900 --> 00:09:16,966 and this is all technically still Mexico. 195 00:09:16,969 --> 00:09:18,835 At least for one more month, anyway. 196 00:09:18,838 --> 00:09:20,570 Viva la Mexico. 197 00:09:20,573 --> 00:09:23,506 I wouldn't say that too loud around here. 198 00:09:23,509 --> 00:09:25,343 That's gotta be him. 199 00:09:26,812 --> 00:09:28,411 That's Bowie. 200 00:09:28,414 --> 00:09:32,315 Um... let me take lead on this, okay? 201 00:09:32,318 --> 00:09:35,151 Excuse me, Colonel Bowie? Sir? 202 00:09:35,154 --> 00:09:36,819 - Yes, ma'am? - Hello, hi. 203 00:09:36,822 --> 00:09:39,188 I'm... I'm Lucy Preston. This is Wyatt Logan. 204 00:09:39,191 --> 00:09:40,823 - How do you do, sir? - Wyatt. 205 00:09:40,826 --> 00:09:42,658 We just arrived. We're here to volunteer. 206 00:09:42,661 --> 00:09:44,494 Well, I'm glad to have you. 207 00:09:44,497 --> 00:09:46,396 So you're just in from where? 208 00:09:46,399 --> 00:09:48,765 The east. San Felipe. 209 00:09:48,768 --> 00:09:51,100 Ah, I've got family in San Felipe. 210 00:09:51,125 --> 00:09:52,503 Oh, you do? 211 00:09:52,528 --> 00:09:55,405 It's... it's nice. It's lovely there. 212 00:09:55,408 --> 00:09:57,106 Um... actually, I was... 213 00:09:57,109 --> 00:10:00,843 We, uh, were passing through on the road from San Felipe... 214 00:10:00,846 --> 00:10:03,045 Look, we're looking for a guy. 215 00:10:03,048 --> 00:10:06,616 Tall guy, dark hair, accent, name is Garcia Flynn. 216 00:10:06,619 --> 00:10:07,850 What? I'm sorry... 217 00:10:07,853 --> 00:10:09,123 He's a Mexican sympathizer. 218 00:10:09,148 --> 00:10:11,220 This guy might have already infiltrated the fort. 219 00:10:11,223 --> 00:10:13,456 He is very dangerous. Have you seen him? 220 00:10:13,459 --> 00:10:15,358 I don't know... 221 00:10:15,361 --> 00:10:16,926 but I will ask around. 222 00:10:16,929 --> 00:10:18,428 Okay. 223 00:10:18,431 --> 00:10:21,264 - Ma'am. - Thank you kindly. 224 00:10:22,968 --> 00:10:24,500 You came on a little strong with him, didn't you? 225 00:10:24,524 --> 00:10:25,935 I mean, I just don't want you to freak him out. 226 00:10:25,938 --> 00:10:28,471 We don't have time to play cowboy. 227 00:10:28,474 --> 00:10:30,573 That bear was ten feet tall 228 00:10:30,576 --> 00:10:33,109 standing on his hind legs. 229 00:10:33,112 --> 00:10:35,478 I saw him coming, all I could think was, 230 00:10:35,481 --> 00:10:38,281 "I'm so skinny, I'm gonna make piss-poor eating." 231 00:10:39,418 --> 00:10:41,317 Davy Crockett. 232 00:10:41,320 --> 00:10:42,985 Guilty. 233 00:10:42,988 --> 00:10:45,388 He's got the hat. 234 00:10:45,391 --> 00:10:47,924 Come on. What happened then? 235 00:10:47,927 --> 00:10:50,259 Well, he roared and he lunged for me. 236 00:10:50,262 --> 00:10:52,295 I just grabbed him. 237 00:10:52,298 --> 00:10:55,064 That bear locked those teeth around my arm, 238 00:10:55,067 --> 00:10:57,467 started chewing on it like a turkey leg at Christmas. 239 00:10:57,470 --> 00:10:59,540 What'd you do then? 240 00:10:59,565 --> 00:11:01,571 Well, I wasn't gonna let him finish his supper. 241 00:11:01,574 --> 00:11:03,739 I fought him off, 242 00:11:03,742 --> 00:11:05,308 then I wrestled him to the ground. 243 00:11:05,311 --> 00:11:07,076 - You wrestled him one-handed? - Shut up, Johnny. 244 00:11:07,079 --> 00:11:08,644 - He's telling a story. - Yeah, Johnny... 245 00:11:08,647 --> 00:11:10,112 Oh, my God. 246 00:11:10,115 --> 00:11:12,448 - That's Davy Crockett. - I know, right? 247 00:11:12,451 --> 00:11:14,984 We're not tourists. 248 00:11:14,987 --> 00:11:17,787 Split up. Scour every inch of this place. 249 00:11:17,790 --> 00:11:19,155 We gotta find Flynn. You got it? 250 00:11:19,158 --> 00:11:21,457 Yes, got it. 251 00:11:23,963 --> 00:11:25,361 Ma'am. 252 00:12:02,902 --> 00:12:05,201 Oh, good. There you are. 253 00:12:05,204 --> 00:12:07,136 Rufus and I aren't having any luck. 254 00:12:07,139 --> 00:12:10,206 You? 255 00:12:10,209 --> 00:12:12,174 Keep looking. 256 00:12:12,177 --> 00:12:13,709 Are you okay? 257 00:12:13,712 --> 00:12:15,146 Yeah. 258 00:12:16,649 --> 00:12:18,049 Okay. 259 00:12:32,531 --> 00:12:34,730 Colonel Travis? 260 00:12:34,733 --> 00:12:36,699 Didn't mean to startle you, sir. 261 00:12:36,702 --> 00:12:38,100 Who the hell are you? 262 00:12:38,103 --> 00:12:39,602 Name's Flynn. 263 00:12:39,605 --> 00:12:42,271 And what're you doing in my office? 264 00:12:42,274 --> 00:12:43,873 I wanted to meet you. 265 00:12:43,876 --> 00:12:46,075 I'm an admirer of yours. 266 00:12:46,078 --> 00:12:49,512 You see, I'm here same reason as you. 267 00:12:49,515 --> 00:12:52,048 I'm a patriot, 268 00:12:52,051 --> 00:12:54,584 and I know it can't be easy. 269 00:12:54,587 --> 00:12:57,286 People call you a fanatic, 270 00:12:57,289 --> 00:12:59,522 but what you really are is a revolutionary 271 00:12:59,525 --> 00:13:01,724 fighting for freedom against a corrupt power, 272 00:13:01,727 --> 00:13:03,559 and it's a lonely road. 273 00:13:03,562 --> 00:13:06,362 I understand that. 274 00:13:06,365 --> 00:13:09,065 I'm not that alone. 275 00:13:09,068 --> 00:13:10,533 I have men 276 00:13:10,536 --> 00:13:13,102 who told me to look out for a tall son of a bitch 277 00:13:13,105 --> 00:13:16,906 with a funny accent. 278 00:13:16,909 --> 00:13:19,408 Apparently, 279 00:13:19,411 --> 00:13:22,278 he's dangerous. 280 00:13:27,953 --> 00:13:29,785 I'm sorry. 281 00:13:32,224 --> 00:13:33,956 Like I said, 282 00:13:33,959 --> 00:13:35,725 I'm an admirer of yours. 283 00:13:37,730 --> 00:13:40,062 You deserve a better fate. 284 00:13:50,142 --> 00:13:52,575 He's dead. 285 00:13:52,578 --> 00:13:54,844 This the man you warned us about did this? 286 00:13:54,847 --> 00:13:56,681 Yeah, I think so. 287 00:13:58,851 --> 00:14:01,450 That gunshot came from a semi-automatic. 288 00:14:01,453 --> 00:14:03,686 Flynn was right here. 289 00:14:06,091 --> 00:14:07,590 I'll find him, sir. 290 00:14:07,593 --> 00:14:09,659 Not if we find him first. 291 00:14:09,662 --> 00:14:11,293 Come on. 292 00:14:12,498 --> 00:14:14,263 Ma'am. 293 00:14:14,266 --> 00:14:15,798 Excuse me. 294 00:14:22,141 --> 00:14:23,973 What the hell happened? 295 00:14:25,978 --> 00:14:27,677 That's Colonel Travis. 296 00:14:27,680 --> 00:14:29,545 He was supposed to die in battle in four days, 297 00:14:29,548 --> 00:14:31,147 but not now. Not like this. 298 00:14:31,150 --> 00:14:34,150 If he was gonna die anyway, then why did Flynn do it? 299 00:14:37,289 --> 00:14:40,022 Oh, no, the letter. 300 00:15:21,237 --> 00:15:23,069 It's a red flag. 301 00:15:23,072 --> 00:15:24,504 What's a red flag mean? 302 00:15:24,507 --> 00:15:26,072 It means no quarter. 303 00:15:26,075 --> 00:15:27,607 No prisoners. 304 00:15:27,610 --> 00:15:29,442 Execute anyone who tries to surrender, 305 00:15:29,445 --> 00:15:31,050 which is not supposed to happen, by the way. 306 00:15:31,074 --> 00:15:32,866 Santa Anna was supposed to let the women and children go free. 307 00:15:32,890 --> 00:15:33,998 Am I missing something? 308 00:15:34,023 --> 00:15:35,584 None of this is supposed to happen. 309 00:15:35,609 --> 00:15:38,017 That army isn't supposed to be here for another three days. 310 00:15:38,020 --> 00:15:39,752 Flynn must have found a way to change it. 311 00:15:39,755 --> 00:15:41,988 - But why? - Must be about the letter. 312 00:15:41,991 --> 00:15:44,156 - What letter? - Travis's famous 313 00:15:44,159 --> 00:15:45,758 "Victory or Death" letter. 314 00:15:45,761 --> 00:15:48,327 It's the one that was re-printed in U.S. newspapers 315 00:15:48,330 --> 00:15:50,329 all over the country. It's why we remember the Alamo. 316 00:15:50,332 --> 00:15:52,098 It's why they were able to defeat Santa Anna 317 00:15:52,101 --> 00:15:53,599 in a few weeks. 318 00:15:53,602 --> 00:15:55,201 - It's only two sentences. - Exactly. 319 00:15:55,204 --> 00:15:57,270 Because Travis was killed before he was able to finish it. 320 00:15:57,273 --> 00:16:00,473 So, no letter, no Texas. 321 00:16:01,610 --> 00:16:02,942 Wyatt, are you even listening? 322 00:16:02,945 --> 00:16:04,377 All of this, 323 00:16:04,380 --> 00:16:07,615 and Flynn manages to trap us in the Alamo. 324 00:16:08,951 --> 00:16:11,183 Gotta hand it to him. 325 00:16:11,186 --> 00:16:12,818 Wyatt, I know that you want Flynn, 326 00:16:12,821 --> 00:16:14,353 but we really need you right now. 327 00:16:16,225 --> 00:16:18,459 Wyatt, please. 328 00:16:29,338 --> 00:16:31,537 Rufus, you need to find a way out. 329 00:16:31,540 --> 00:16:32,846 A way out? 330 00:16:32,871 --> 00:16:34,507 There's two things everybody knows about the Alamo. 331 00:16:34,510 --> 00:16:35,875 One, everybody dies. 332 00:16:35,878 --> 00:16:37,643 Two, they die because there's no way out. 333 00:16:37,646 --> 00:16:40,680 The Alamo didn't have anyone as smart as you. 334 00:16:40,683 --> 00:16:43,583 Figure it out. Make a way if you have to. 335 00:16:43,586 --> 00:16:45,818 We need to get the women and the children out. 336 00:16:45,821 --> 00:16:47,653 - Same with the letter. - Well, like I said before, 337 00:16:47,656 --> 00:16:50,056 - Travis didn't finish it. - Then finish it for him. 338 00:16:52,428 --> 00:16:54,226 I'm gonna try to buy us some time. 339 00:16:54,229 --> 00:16:57,730 Now, boys, the general sets one foot outside that tent, 340 00:16:57,733 --> 00:17:00,066 and Davy here's gonna nail him. 341 00:17:00,069 --> 00:17:02,368 The man can part his hair 200 yards. 342 00:17:02,371 --> 00:17:05,171 - Ain't that right, Davy? - I'll part his short hairs. 343 00:17:05,174 --> 00:17:07,373 - That he will. - Colonel Bowie. 344 00:17:07,376 --> 00:17:09,709 - Yes, sir? - A word? 345 00:17:09,712 --> 00:17:12,011 Excuse me, boys. 346 00:17:12,014 --> 00:17:14,246 What can I do for you? 347 00:17:14,249 --> 00:17:15,581 I can help you. 348 00:17:15,584 --> 00:17:17,249 I just need command of some of your men. 349 00:17:17,252 --> 00:17:18,584 What was your name again? 350 00:17:18,587 --> 00:17:21,287 Master Sergeant Wyatt Logan. 351 00:17:21,290 --> 00:17:22,888 U.S. Army. 352 00:17:22,891 --> 00:17:24,090 My friend's working on a plan 353 00:17:24,093 --> 00:17:25,358 to get the women and the children out, 354 00:17:25,361 --> 00:17:26,792 but we need to buy him some time. 355 00:17:26,795 --> 00:17:28,260 Everyone's safe for now. Thanks. 356 00:17:28,263 --> 00:17:31,197 Not for long, sir. 357 00:17:31,200 --> 00:17:34,767 Look, don't go putting us in the ground just yet, all right? 358 00:17:34,770 --> 00:17:37,603 Colonel Fannin and his troops are on their way as we speak. 359 00:17:37,606 --> 00:17:39,939 No. They aren't. 360 00:17:39,942 --> 00:17:42,141 No reason to lose faith, son. 361 00:17:42,144 --> 00:17:45,711 No one is getting out of here alive. 362 00:17:45,714 --> 00:17:48,114 Do you understand me? 363 00:17:48,117 --> 00:17:50,549 Santa Anna is waiting on reinforcements, 364 00:17:50,552 --> 00:17:52,251 and when they come, which they will, 365 00:17:52,254 --> 00:17:53,619 tomorrow, 366 00:17:53,622 --> 00:17:55,554 he's gonna come over this wall 367 00:17:55,557 --> 00:17:57,089 and in 20 minutes you're all gonna be dead. 368 00:17:57,092 --> 00:17:58,491 - Wyatt. - So we need to get 369 00:17:58,494 --> 00:17:59,825 the women and the children out. 370 00:17:59,828 --> 00:18:01,460 You listen to me. 371 00:18:01,463 --> 00:18:03,429 I don't care how scared you are, 372 00:18:03,432 --> 00:18:05,665 you will not speak that way around my men. 373 00:18:05,668 --> 00:18:07,767 You got that? 374 00:18:14,276 --> 00:18:15,562 _ 375 00:18:15,587 --> 00:18:17,504 _ 376 00:18:17,532 --> 00:18:19,525 _ 377 00:18:19,677 --> 00:18:21,645 _ 378 00:18:25,413 --> 00:18:28,039 _ 379 00:18:28,501 --> 00:18:31,117 _ 380 00:18:31,142 --> 00:18:35,609 _ 381 00:18:35,940 --> 00:18:37,649 _ 382 00:18:38,256 --> 00:18:41,043 _ 383 00:18:41,043 --> 00:18:44,278 _ 384 00:18:44,278 --> 00:18:49,158 _ 385 00:18:49,659 --> 00:18:51,921 _ 386 00:18:52,424 --> 00:18:54,792 _ 387 00:18:54,817 --> 00:18:57,216 No, no, no, no, no, no es. No es. 388 00:18:57,219 --> 00:18:58,994 _ 389 00:18:59,582 --> 00:19:01,378 _ 390 00:19:01,851 --> 00:19:03,439 _ 391 00:19:05,035 --> 00:19:07,004 _ 392 00:19:07,029 --> 00:19:08,909 _ 393 00:19:08,934 --> 00:19:11,075 _ 394 00:19:11,075 --> 00:19:12,776 _ 395 00:19:12,801 --> 00:19:14,854 _ 396 00:19:14,854 --> 00:19:16,486 _ 397 00:19:16,486 --> 00:19:17,746 _ 398 00:19:19,097 --> 00:19:20,477 _ 399 00:19:20,502 --> 00:19:23,744 _ 400 00:19:24,851 --> 00:19:26,027 _ 401 00:19:58,046 --> 00:20:01,147 What the hell's with the music? 402 00:20:01,172 --> 00:20:03,682 Oh, it's meant to keep us up at night. 403 00:20:03,685 --> 00:20:06,719 Me, I don't mind it. 404 00:20:06,722 --> 00:20:09,724 When the music stops, that's when you gotta worry. 405 00:20:10,759 --> 00:20:13,359 Psychological warfare. 406 00:20:13,362 --> 00:20:15,461 Psycho-what? 407 00:20:15,464 --> 00:20:17,463 Nothing. 408 00:20:22,019 --> 00:20:23,511 Don't suppose you know a way out of here? 409 00:20:23,535 --> 00:20:26,885 Sure. Main gate. 410 00:20:26,910 --> 00:20:30,075 3,000-man welcome committee out there waiting for you. 411 00:20:38,110 --> 00:20:39,718 You thought that was water, did you? 412 00:20:39,721 --> 00:20:41,487 - Mm. - Mm-hmm. 413 00:20:41,490 --> 00:20:43,656 There's more whiskey than water right now 414 00:20:43,659 --> 00:20:45,891 since Santa Anna blocked the aqueduct. 415 00:20:45,894 --> 00:20:47,493 There's an aqueduct? 416 00:20:47,496 --> 00:20:48,727 Yeah. 417 00:20:48,730 --> 00:20:50,729 Show me. 418 00:20:50,732 --> 00:20:52,832 Great news, the aqueduct goes 419 00:20:52,835 --> 00:20:55,000 from the fort to the river here. 420 00:20:55,003 --> 00:20:56,635 That's right, there was an aqueduct system 421 00:20:56,638 --> 00:20:58,637 running all through this area built in the 1740s. 422 00:20:58,640 --> 00:20:59,870 If we can get in, we can sneak 423 00:20:59,895 --> 00:21:01,106 the women and the children out. 424 00:21:01,109 --> 00:21:02,628 - Your letter too. - Okay. 425 00:21:02,653 --> 00:21:05,110 The only problem is where it connects. 426 00:21:05,113 --> 00:21:07,479 Under the chapel via a softball-sized hole 427 00:21:07,482 --> 00:21:09,114 through three feet of stone. 428 00:21:09,117 --> 00:21:12,284 So how the hell are we supposed to get through that? 429 00:21:12,287 --> 00:21:14,286 I'm sorry, where's the great news here? 430 00:21:15,858 --> 00:21:17,656 How's the letter coming? 431 00:21:17,659 --> 00:21:19,625 It's not. 432 00:21:19,628 --> 00:21:21,717 I'm having the world's worst case of writer's block. 433 00:21:21,742 --> 00:21:23,963 I know that there's something about "patriotism" and "liberty" 434 00:21:23,966 --> 00:21:25,798 and "American character." 435 00:21:25,801 --> 00:21:27,499 - I think. - You don't know? 436 00:21:27,502 --> 00:21:29,435 - You're the historian. - Yeah, believe it or not, 437 00:21:29,438 --> 00:21:31,170 I have not memorized every single letter ever written 438 00:21:31,173 --> 00:21:32,805 in the history of time, and this letter, 439 00:21:32,808 --> 00:21:34,773 if I don't get every single word exactly right... 440 00:21:34,776 --> 00:21:36,675 It's just a letter. 441 00:21:36,678 --> 00:21:38,110 It's not just a letter. 442 00:21:38,113 --> 00:21:39,845 It's the letter that created Texas. 443 00:21:39,848 --> 00:21:41,480 - No pressure or anything. - For God sakes. 444 00:21:41,483 --> 00:21:43,215 You're in your own head. Just write something. 445 00:21:43,218 --> 00:21:44,650 Anything. It doesn't have to be exact. 446 00:21:44,653 --> 00:21:45,784 Oh, I can just say whatever I want 447 00:21:45,787 --> 00:21:47,152 - like you did with Bowie? - Yes. 448 00:21:47,155 --> 00:21:48,854 You say what's in here. 449 00:21:48,857 --> 00:21:50,778 Quit pretending. 450 00:21:50,803 --> 00:21:53,251 All this dress-up 451 00:21:53,254 --> 00:21:54,585 and the grade school drama 452 00:21:54,588 --> 00:21:56,153 and the "we're from San Felipe." I... 453 00:21:56,156 --> 00:21:57,522 That's the job. That's my job. 454 00:21:57,525 --> 00:21:59,423 No, the job is Flynn! 455 00:21:59,426 --> 00:22:02,260 And I cannot do it with all of this crap! 456 00:22:02,263 --> 00:22:04,962 How am I supposed to do my job 457 00:22:04,965 --> 00:22:08,099 with my hands tied behind my back? 458 00:22:13,707 --> 00:22:17,375 You know what, maybe Agent Christopher was right. 459 00:22:17,378 --> 00:22:20,378 Maybe I'm not the guy for the job. 460 00:22:22,283 --> 00:22:23,548 I'm sorry. 461 00:22:23,551 --> 00:22:24,822 Wyatt... 462 00:22:53,747 --> 00:22:55,146 Wyatt! 463 00:23:01,488 --> 00:23:04,388 Wyatt? 464 00:23:08,195 --> 00:23:10,094 Come on, buddy. Help me out here. 465 00:23:10,097 --> 00:23:11,896 There you go. Pull your arm back. 466 00:23:11,899 --> 00:23:13,931 Here we go. 467 00:23:13,934 --> 00:23:16,267 - Bowie! - Over here. 468 00:23:17,771 --> 00:23:20,037 Here, give him to me. I got him. 469 00:23:20,040 --> 00:23:22,039 - You got him? - Yeah, yeah. 470 00:23:38,769 --> 00:23:40,967 Hey. 471 00:23:40,970 --> 00:23:44,571 You don't look so bad for having a wall fall on you. 472 00:23:45,037 --> 00:23:46,502 Could have been worse. 473 00:23:46,505 --> 00:23:49,038 Could have been a whole building. 474 00:23:49,041 --> 00:23:52,043 Santa Anna's just softening us up. 475 00:23:55,047 --> 00:23:56,646 Almost finished. 476 00:23:56,649 --> 00:23:58,483 You're doing fine. 477 00:23:59,985 --> 00:24:04,186 How'd your old man raise such a tough kid, huh? 478 00:24:04,189 --> 00:24:07,056 Wouldn't know. 479 00:24:07,059 --> 00:24:09,992 Santa Anna got him. 480 00:24:09,995 --> 00:24:11,894 Him and my brothers. 481 00:24:11,897 --> 00:24:13,898 Bexar last year. 482 00:24:21,929 --> 00:24:24,274 Scouts just came back. 483 00:24:24,299 --> 00:24:26,208 Reported about another 1,000 troops 484 00:24:26,211 --> 00:24:28,210 just joined Santa Anna's party outside. 485 00:24:28,213 --> 00:24:30,713 The hell are you doing? 486 00:24:30,716 --> 00:24:32,682 Trying to get the women and children out. 487 00:24:32,685 --> 00:24:34,183 Through the aqueduct. 488 00:24:34,186 --> 00:24:36,552 Just gotta get through these first... 489 00:24:36,555 --> 00:24:38,020 three... 490 00:24:38,023 --> 00:24:40,389 feet. 491 00:24:40,392 --> 00:24:41,947 You know that's stone? 492 00:24:41,972 --> 00:24:43,993 I am aware! 493 00:24:53,772 --> 00:24:55,671 How do you do it? 494 00:24:55,674 --> 00:24:57,073 How are you not... 495 00:24:57,076 --> 00:25:00,176 screaming in terror right now? 496 00:25:00,179 --> 00:25:03,346 You're not screaming in terror. 497 00:25:03,349 --> 00:25:05,348 On the outside. 498 00:25:05,373 --> 00:25:08,136 You... you're, like, macho at a level I can't even deal with. 499 00:25:08,161 --> 00:25:10,042 All "King of the Wild Frontier." 500 00:25:10,067 --> 00:25:13,069 You wrestled a bear, for God sakes. 501 00:25:13,792 --> 00:25:17,226 I never wrestled a bear. 502 00:25:17,251 --> 00:25:18,725 What? 503 00:25:18,750 --> 00:25:19,862 Not even close. 504 00:25:19,865 --> 00:25:21,230 But there was a bear. 505 00:25:21,233 --> 00:25:23,032 What happened? 506 00:25:23,035 --> 00:25:27,036 Well, I was out scouting, I got cornered, 507 00:25:27,039 --> 00:25:28,037 she charged me, 508 00:25:28,040 --> 00:25:32,041 and I pissed myself. 509 00:25:32,044 --> 00:25:35,244 Fired wild, and I fell into a creek. 510 00:25:35,247 --> 00:25:37,213 When I got myself up, I couldn't believe 511 00:25:37,216 --> 00:25:39,749 the shot took her down. 512 00:25:39,752 --> 00:25:41,617 I was scared outta my mind. 513 00:25:41,620 --> 00:25:43,419 Then what did you do? 514 00:25:43,422 --> 00:25:47,423 Well, I went back and told my men that I wrestled a bear. 515 00:25:47,426 --> 00:25:49,125 One-handed. 516 00:25:50,929 --> 00:25:55,331 Because sometimes folks need a leader who can wrestle a bear. 517 00:26:00,839 --> 00:26:03,339 Now don't you go telling everybody 518 00:26:03,342 --> 00:26:05,841 and ruin my reputation. 519 00:26:21,593 --> 00:26:24,126 So I-I appreciate you pulling young John out 520 00:26:24,129 --> 00:26:25,795 from under that wall. 521 00:26:25,798 --> 00:26:28,964 You saved his life, you know. 522 00:26:28,967 --> 00:26:31,969 Anyone would have done the same. 523 00:26:33,772 --> 00:26:35,773 We're not gonna make it. 524 00:26:39,436 --> 00:26:42,711 Colonel Fannin and his troops ain't coming. 525 00:26:42,714 --> 00:26:44,713 And Santa Anna's getting his reinforcements 526 00:26:44,716 --> 00:26:48,451 like you said he would. 527 00:26:48,454 --> 00:26:50,619 Won't be long now. 528 00:26:50,622 --> 00:26:53,322 Look, I don't like being right. 529 00:26:53,325 --> 00:26:55,191 I'd give anything to get your men out of this. 530 00:26:55,194 --> 00:26:57,626 I just don't know how. 531 00:26:57,629 --> 00:26:59,228 But I'm pretty sure 532 00:26:59,231 --> 00:27:01,697 that I could help save the women and the children. 533 00:27:01,700 --> 00:27:04,702 You want to get them out through the aqueduct, don't you? 534 00:27:06,338 --> 00:27:08,137 Crockett saw your man 535 00:27:08,140 --> 00:27:11,373 banging away on the stone. 536 00:27:11,376 --> 00:27:13,576 Rufus will figure it out. 537 00:27:13,579 --> 00:27:16,712 But we gotta buy him the time. 538 00:27:16,715 --> 00:27:19,717 Well, you better tell me how. 539 00:27:24,857 --> 00:27:27,923 Here's the fort. 540 00:27:27,926 --> 00:27:30,759 Now, Santa Anna's men 541 00:27:30,762 --> 00:27:33,429 are coming over these walls, like it or not. 542 00:27:33,432 --> 00:27:35,531 And if they come over all at once, 543 00:27:35,534 --> 00:27:37,199 it's gonna be over fast. 544 00:27:37,202 --> 00:27:39,201 Maybe too fast. 545 00:27:39,204 --> 00:27:42,204 So I want you to pull your men off the north wall. 546 00:27:42,207 --> 00:27:44,073 Leave it undefended. 547 00:27:44,076 --> 00:27:46,609 The north wall's our weakest wall. 548 00:27:46,612 --> 00:27:50,913 Exactly, that's where you want Santa Anna to attack. 549 00:27:50,916 --> 00:27:53,115 Your soldiers won't be getting hit on all four sides. 550 00:27:53,118 --> 00:27:55,217 Instead, you'll bottle-neck 'em right through here. 551 00:27:55,220 --> 00:27:58,621 This won't stop 'em. 552 00:27:58,624 --> 00:28:00,623 But it'll slow 'em down. 553 00:28:00,626 --> 00:28:03,058 Hopefully long enough to get the civilians out. 554 00:28:03,061 --> 00:28:05,062 You done this before. 555 00:28:07,633 --> 00:28:10,635 Haven't you? Where? 556 00:28:12,404 --> 00:28:14,937 Nowhere near here. 557 00:28:14,940 --> 00:28:18,240 It was kind of like this, though. 558 00:28:18,243 --> 00:28:20,876 We were pinned down. 559 00:28:20,879 --> 00:28:23,281 Outmanned. Outgunned. 560 00:28:25,083 --> 00:28:28,085 I'm the only one that made it out. 561 00:28:31,056 --> 00:28:33,656 Your men... 562 00:28:33,659 --> 00:28:36,992 they last long? 563 00:28:36,995 --> 00:28:40,162 Wish I knew. 564 00:28:40,165 --> 00:28:43,165 I left them behind. 565 00:28:46,138 --> 00:28:47,770 One of us had to get this important piece 566 00:28:47,773 --> 00:28:49,004 of intelligence out. 567 00:28:49,007 --> 00:28:51,407 So... 568 00:28:51,410 --> 00:28:54,810 we flipped a damn coin. 569 00:28:54,813 --> 00:28:56,845 It was between me and my buddy Zachary. 570 00:28:56,848 --> 00:28:59,615 We were the only two not wounded. 571 00:28:59,618 --> 00:29:02,251 I'm the jerk that had to call heads. 572 00:29:04,256 --> 00:29:07,323 Zach... 573 00:29:07,326 --> 00:29:09,325 He said I was meant to survive. 574 00:29:09,328 --> 00:29:10,826 You know, like it was fate. 575 00:29:10,829 --> 00:29:13,963 As if that's a thing. 576 00:29:13,966 --> 00:29:17,099 So six men... 577 00:29:17,102 --> 00:29:19,602 held off a hundred fighters, 578 00:29:19,605 --> 00:29:22,004 so I could escape. 579 00:29:23,775 --> 00:29:26,775 I left them there to die. 580 00:29:30,382 --> 00:29:33,382 And they gave me a medal for it. 581 00:29:42,127 --> 00:29:44,128 Crockett. 582 00:29:45,998 --> 00:29:49,198 Pull all our men, the cannon, 583 00:29:49,201 --> 00:29:52,201 everything off the north wall. 584 00:29:54,373 --> 00:29:57,006 We're gonna try and get the women and children out. 585 00:30:22,868 --> 00:30:25,234 When I was young, I'd read stories 586 00:30:25,237 --> 00:30:27,670 about great heroes doing great deeds. 587 00:30:27,673 --> 00:30:29,438 The truth is, 588 00:30:29,441 --> 00:30:32,941 real heroes don't look at all like I pictured. 589 00:30:32,944 --> 00:30:35,210 - They're far from perfect. - Here. 590 00:30:35,213 --> 00:30:37,780 Bull-headed, stubborn, reckless. 591 00:30:37,783 --> 00:30:41,450 And also recklessly brave. 592 00:30:41,453 --> 00:30:44,687 They charge in without a thought to themselves. 593 00:30:44,690 --> 00:30:47,122 Not without fear or doubt, 594 00:30:47,125 --> 00:30:48,891 but in spite of it. 595 00:30:48,894 --> 00:30:51,393 We are all scared. 596 00:30:51,396 --> 00:30:53,762 But we are going to fight and die anyway, 597 00:30:53,765 --> 00:30:56,799 to give everyone else a chance at a better future. 598 00:30:56,802 --> 00:30:59,068 Because the future matters. 599 00:30:59,071 --> 00:31:00,769 Victory or death. 600 00:31:00,772 --> 00:31:05,541 Signed, the men and women of the Alamo. 601 00:31:17,255 --> 00:31:18,972 I should have thought of this before. 602 00:31:18,997 --> 00:31:20,366 Thought of what? 603 00:31:20,391 --> 00:31:22,991 Do you still have those grenades? 604 00:31:23,016 --> 00:31:25,017 Um... 605 00:31:36,441 --> 00:31:38,841 Here we go. 606 00:32:00,889 --> 00:32:03,789 Come on. 607 00:32:03,792 --> 00:32:05,190 Aah! 608 00:32:07,595 --> 00:32:08,727 Wait. 609 00:32:11,132 --> 00:32:12,397 Where are they? 610 00:32:12,400 --> 00:32:14,433 Wait for the order. 611 00:32:31,786 --> 00:32:32,918 Fire! 612 00:32:51,006 --> 00:32:54,139 Aah! 613 00:32:54,142 --> 00:32:55,741 Damn it, Rufus, hurry up. 614 00:33:15,063 --> 00:33:18,697 You're okay. You're okay. 615 00:33:18,700 --> 00:33:20,399 Let's go. We got our way out. 616 00:33:20,402 --> 00:33:22,501 Thank God. 617 00:33:22,504 --> 00:33:23,668 Okay. 618 00:33:23,671 --> 00:33:25,871 Come on. Come on. 619 00:33:25,874 --> 00:33:27,973 Okay, everybody follow him. 620 00:33:27,976 --> 00:33:29,574 Follow him where? 621 00:33:29,577 --> 00:33:31,209 Uh, to the chapel. 622 00:33:31,212 --> 00:33:32,677 You'll be able to get out through the aqueduct. 623 00:33:32,680 --> 00:33:33,879 Hurry. 624 00:33:33,882 --> 00:33:35,080 I need you to be brave, sweetheart. 625 00:33:35,083 --> 00:33:36,314 Don't let go of my hand, okay? 626 00:33:38,686 --> 00:33:40,919 Here, take this. 627 00:33:40,922 --> 00:33:42,320 I'll get Wyatt. 628 00:33:42,323 --> 00:33:45,057 Let's go. 629 00:34:01,109 --> 00:34:03,075 Oh! 630 00:34:03,078 --> 00:34:04,076 Wyatt. 631 00:34:04,079 --> 00:34:05,077 Lucy? 632 00:34:05,080 --> 00:34:06,278 Rufus did it. 633 00:34:07,682 --> 00:34:10,015 There's a way out. Come on, let's go. 634 00:34:10,018 --> 00:34:11,083 Aah! 635 00:34:14,089 --> 00:34:16,221 We have to go. Now. 636 00:34:17,592 --> 00:34:18,857 Wyatt? 637 00:34:18,860 --> 00:34:20,258 Wyatt. 638 00:34:23,865 --> 00:34:25,764 I'm not going. 639 00:34:25,767 --> 00:34:28,100 What? No. 640 00:34:28,103 --> 00:34:29,935 - What do you mean? - You don't need me. 641 00:34:29,938 --> 00:34:31,536 They're getting rid of me anyway, right? 642 00:34:31,539 --> 00:34:33,138 You can't stay here. Everybody dies. 643 00:34:33,141 --> 00:34:34,773 No, I know. 644 00:34:34,776 --> 00:34:37,409 I can't leave good me like this, not again. 645 00:34:41,082 --> 00:34:43,915 No. No, Wyatt. 646 00:34:43,918 --> 00:34:46,151 What difference does it make? 647 00:34:46,154 --> 00:34:48,153 Jessica, everyone I care about is gone. 648 00:34:49,958 --> 00:34:52,090 Let me do one good thing. 649 00:34:52,093 --> 00:34:54,459 Let me buy you the time to get out. 650 00:34:54,462 --> 00:34:56,461 What about us? We're counting on you. 651 00:34:56,464 --> 00:34:57,896 The next guy's gonna handle it. 652 00:34:57,899 --> 00:34:59,564 I don't want anybody else. 653 00:34:59,567 --> 00:35:01,666 Look, I trust you. 654 00:35:01,669 --> 00:35:03,602 You are the one that I trust. 655 00:35:03,605 --> 00:35:05,604 Rufus needs you. I need you. 656 00:35:05,607 --> 00:35:07,305 Okay? 657 00:35:15,483 --> 00:35:16,615 Get ready to run. 658 00:35:16,618 --> 00:35:18,450 Okay. 659 00:35:18,453 --> 00:35:21,920 Just stay low. It goes straight to the river. 660 00:35:21,923 --> 00:35:23,455 Keep your head down. 661 00:35:27,462 --> 00:35:28,627 What took you so long? 662 00:35:28,630 --> 00:35:31,196 John, watch the door. 663 00:35:31,199 --> 00:35:33,167 Give him the gun. 664 00:35:35,370 --> 00:35:38,770 You're not John Smith by any chance, are you? 665 00:35:38,773 --> 00:35:40,472 - Travis's messenger? - Yes, ma'am. 666 00:35:42,443 --> 00:35:44,009 I need you to come with us. 667 00:35:44,012 --> 00:35:45,610 You have to deliver this letter to General Houston. 668 00:35:45,613 --> 00:35:46,811 No, I'm not going anywhere, ma'am. 669 00:35:46,814 --> 00:35:47,946 No, you have to. 670 00:35:49,450 --> 00:35:52,284 We're completely overrun. 671 00:35:52,287 --> 00:35:53,685 We can't hold 'em off much longer. 672 00:35:53,688 --> 00:35:54,986 We almost got 'em all out. 673 00:35:54,989 --> 00:35:57,489 You all need to hightail it now. 674 00:35:57,492 --> 00:35:58,924 You gotta come with us. 675 00:35:58,927 --> 00:36:00,492 You just be sure to tell everybody 676 00:36:00,495 --> 00:36:02,861 I fought off a thousand of 'em. 677 00:36:02,864 --> 00:36:05,564 One-handed. Get. 678 00:36:05,567 --> 00:36:08,233 He has to take this letter to General Houston. 679 00:36:08,236 --> 00:36:10,502 John Smith is gonna be the first mayor 680 00:36:10,505 --> 00:36:12,037 of San Antonio. He has to take it. 681 00:36:17,712 --> 00:36:19,844 - You have to deliver this. - The hell I do. 682 00:36:19,847 --> 00:36:21,746 I'm not gonna leave the only family I have left. 683 00:36:21,749 --> 00:36:25,016 I get it. Believe me. 684 00:36:25,019 --> 00:36:27,385 Sometimes the hardest thing in the world 685 00:36:27,388 --> 00:36:29,354 is to do the job. 686 00:36:29,357 --> 00:36:31,523 To be the only one to have to leave. 687 00:36:31,526 --> 00:36:34,859 But you have to. 688 00:36:34,862 --> 00:36:36,695 Those are the orders. 689 00:36:49,844 --> 00:36:51,676 - Yes, sir. - Come on. 690 00:36:54,282 --> 00:36:55,380 Come on. Watch the leg. 691 00:36:55,383 --> 00:36:57,916 Come here. I got you. 692 00:36:57,919 --> 00:36:59,918 - Go. - Come on. 693 00:37:02,390 --> 00:37:04,389 Thank you. 694 00:37:13,534 --> 00:37:15,533 No. 695 00:37:15,536 --> 00:37:18,570 Don't ask me to leave. 696 00:37:18,573 --> 00:37:20,572 I can't leave my people. 697 00:37:20,575 --> 00:37:22,574 I can't leave mine. 698 00:37:26,447 --> 00:37:28,448 Hey, Sergeant. 699 00:37:36,057 --> 00:37:38,256 Can't let them have it now, can I? 700 00:37:42,764 --> 00:37:44,996 I can promise you 701 00:37:44,999 --> 00:37:47,165 that you won't die for nothing here. 702 00:38:01,529 --> 00:38:03,660 The men, including Davy Crockett 703 00:38:03,663 --> 00:38:05,796 and Jim Bowie, were killed. 704 00:38:05,799 --> 00:38:07,230 But the women and children escaped, 705 00:38:07,233 --> 00:38:09,232 and the word of the Alamo inspired Texas 706 00:38:09,235 --> 00:38:11,735 to rise up and defeat Santa Anna. 707 00:38:11,738 --> 00:38:13,737 And the fact that we even know that... 708 00:38:13,762 --> 00:38:15,508 Means your letter got out. 709 00:38:15,533 --> 00:38:17,899 That must have been one hell of a letter. 710 00:38:17,902 --> 00:38:21,736 I'll say. 711 00:38:21,739 --> 00:38:25,540 I gather that Flynn is still out there. 712 00:38:25,543 --> 00:38:28,543 Yes, but he did have a very large army 713 00:38:28,546 --> 00:38:29,811 at his back this time. 714 00:38:29,814 --> 00:38:31,279 You're relieved of duty. 715 00:38:31,282 --> 00:38:32,413 You can report to your commanding officer 716 00:38:32,416 --> 00:38:33,881 for reassignment. 717 00:38:33,884 --> 00:38:35,650 - Yes, sir. - Master Sergeant Baumgardner 718 00:38:35,653 --> 00:38:36,884 is in the waiting room, 719 00:38:36,887 --> 00:38:37,919 where he is about to learn 720 00:38:37,922 --> 00:38:39,387 that time travel is real. 721 00:38:39,390 --> 00:38:42,990 No, just... Just hold on. 722 00:38:48,265 --> 00:38:50,164 - You can't replace Wyatt. - Lucy. 723 00:38:50,167 --> 00:38:51,632 We're the ones out there risking our lives. 724 00:38:51,635 --> 00:38:53,968 I trust him... he makes the right choice every time. 725 00:38:53,971 --> 00:38:57,438 - I won't do it without him. - We won't do it without him. 726 00:38:57,441 --> 00:38:59,173 - Rufus. - I know I'm just supposed 727 00:38:59,176 --> 00:39:02,343 to shut up and cooperate, but I can't. 728 00:39:05,583 --> 00:39:07,815 I won't. 729 00:39:07,818 --> 00:39:09,917 Rufus is our only pilot, sir. 730 00:39:09,920 --> 00:39:13,154 Without him... 731 00:39:13,157 --> 00:39:15,990 What you've done to deserve this, I can't imagine. 732 00:39:15,993 --> 00:39:17,592 So he can stay? 733 00:39:17,595 --> 00:39:19,594 Seems you gave us no choice. 734 00:39:41,218 --> 00:39:43,885 So? 735 00:39:43,888 --> 00:39:46,821 Let's have it. 736 00:39:46,824 --> 00:39:48,825 Are we gonna fight every day now? 737 00:40:01,472 --> 00:40:03,070 No. 738 00:40:04,909 --> 00:40:06,340 I don't want to fight anymore. 739 00:40:06,343 --> 00:40:09,544 Oh, Lucy. 740 00:40:09,547 --> 00:40:11,679 Life's too short. 741 00:40:17,888 --> 00:40:19,820 I was a junior. 742 00:40:19,823 --> 00:40:22,823 And he was... 743 00:40:22,826 --> 00:40:24,258 well, he was a professor, 744 00:40:24,261 --> 00:40:26,227 if you really want to know the truth. 745 00:40:26,230 --> 00:40:29,564 He loved to argue. 746 00:40:29,567 --> 00:40:32,900 And he was handsome. 747 00:40:32,903 --> 00:40:35,069 He wanted to go into politics. 748 00:40:37,908 --> 00:40:40,074 And then I told him I was pregnant. 749 00:40:40,077 --> 00:40:41,742 What did he say? 750 00:40:41,745 --> 00:40:43,711 You know, all the things that he was supposed to. 751 00:40:43,714 --> 00:40:45,513 Back then that's what you did. 752 00:40:45,516 --> 00:40:47,915 But I didn't want to marry him. 753 00:40:47,918 --> 00:40:50,718 Hell, I barely even knew him. 754 00:40:50,721 --> 00:40:54,388 So we fought and I told him I didn't need his help, 755 00:40:54,391 --> 00:40:55,923 and... 756 00:40:55,926 --> 00:40:59,527 I haven't heard from him since. 757 00:40:59,530 --> 00:41:02,730 And, Lucy, I have no regrets. 758 00:41:02,733 --> 00:41:04,599 None. 759 00:41:08,606 --> 00:41:11,272 And this is his name. 760 00:41:23,087 --> 00:41:26,754 Bam-Bam. Hold up. 761 00:41:26,757 --> 00:41:30,658 Wyatt Logan. What are you doing here? 762 00:41:30,661 --> 00:41:32,059 Heard you were stealing our oxygen. 763 00:41:33,397 --> 00:41:35,229 Well, they dragged me up from Pendleton, 764 00:41:35,232 --> 00:41:37,398 won't tell me crap, and now they're flying me back. 765 00:41:37,401 --> 00:41:39,000 I don't suppose you know what's going on. 766 00:41:39,003 --> 00:41:40,501 What do you think? 767 00:41:40,504 --> 00:41:42,670 I figured the fact that you're here 768 00:41:42,673 --> 00:41:44,472 mean this whole thing is seriously fubar. 769 00:41:44,475 --> 00:41:47,241 It's good seeing you. 770 00:41:47,244 --> 00:41:49,577 You too. 771 00:41:49,580 --> 00:41:51,812 Hey, when are you coming back to base? 772 00:41:51,815 --> 00:41:53,581 We're prepping for an op right now. 773 00:41:53,584 --> 00:41:55,016 It's the real deal. 774 00:41:55,019 --> 00:41:57,184 Robbie's there, Matty, all the boys. 775 00:41:57,187 --> 00:41:59,754 You'd love it. 776 00:41:59,757 --> 00:42:03,290 Yeah, I think I'll be here for a while. 777 00:42:03,293 --> 00:42:05,294 I got a new team. 778 00:42:05,319 --> 00:42:09,760 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --