2 00:00:47,989 --> 00:00:50,614 - Έχεις παραμάνα; - Όχι. Λυπάμαι. 3 00:00:50,739 --> 00:00:54,280 - Πού είναι η μαμά; - Εδώ είμαι, γλυκιά μου. 4 00:00:54,364 --> 00:00:56,948 - Έσπασε. - Τι μέγεθος χρειάζεσαι; 5 00:00:57,072 --> 00:00:59,155 - Θέλω χρυσό. - Εντάξει. Έλα εδώ. 6 00:01:04,155 --> 00:01:08,155 Εντάξει, θα σας διασκεδάσουμε, παιδιά, απόψε. 7 00:01:09,530 --> 00:01:14,112 Σας παρουσιάζω την φοβερή ομάδα. 8 00:01:19,196 --> 00:01:22,029 Έρχεται παρέλαση με όμορφες παρουσίες. 9 00:01:22,196 --> 00:01:24,070 Αμέσως. 10 00:01:28,404 --> 00:01:31,237 Στο Moves, σας δίνουμε την ευκαιρία να διασκεδάσετε 11 00:01:31,363 --> 00:01:34,362 με όποιο θέλετε από τις πανέμορφες κυρίες μας. 12 00:01:38,070 --> 00:01:39,778 Έχουμε δυο ATM στο κτίριο... 13 00:01:39,904 --> 00:01:43,236 και πλέον δεχόμαστε όλες τις πιστωτικές κάρτες. 14 00:01:43,861 --> 00:01:47,528 Βλέπετε τον μπάρμαν μας. Θα σας φέρει ότι ζητήσετε. 15 00:01:48,861 --> 00:01:51,569 Ελάτε, αγόρια. Πού είναι η ενέργεια; 16 00:01:51,694 --> 00:01:54,402 Βάλτε λίγο ρυθμό μέσα σας. 17 00:01:55,069 --> 00:01:58,402 Κάντε λίγο πανικό για το νέο κορίτσι. 18 00:02:03,111 --> 00:02:06,944 Νέα Υόρκη, έχουμε πολλά όμορφα κορίτσια. 19 00:02:08,527 --> 00:02:11,860 Ελάτε να ανεβάσουμε αυτό το πάρτι. 20 00:02:11,985 --> 00:02:15,735 Η Τζάστις ετοιμάζεται να ανέβει στην κεντρική σκηνή. 21 00:02:15,859 --> 00:02:20,235 Ξεκινάει ο πρώτος γύρος από τα τρία ειδικά τραγούδια. 22 00:02:20,401 --> 00:02:22,692 Κάντε όλοι λίγο θόρυβο. 23 00:02:23,317 --> 00:02:27,109 Η Tζάστις θα σας δικάσει. 24 00:02:34,192 --> 00:02:35,983 Λούσι Λου. 25 00:02:36,109 --> 00:02:37,484 Λούσι Λου. 26 00:02:37,983 --> 00:02:40,192 Λούσι Λου, έλα εδώ. 27 00:02:40,316 --> 00:02:42,899 Ο φίλος μου, ο Ντάνι. Θα τον διασκεδάσεις; 28 00:02:43,025 --> 00:02:46,274 Έλα, Ντάνι. Μην είσαι κότα. Πήγαινε. 29 00:02:46,401 --> 00:02:48,857 Πήγαινε, Ντάνι. Έλα. 30 00:02:48,983 --> 00:02:51,316 - Ντάνι! Ντάνι! - Το έχεις. 31 00:02:51,440 --> 00:02:54,690 Ντάνι! Ντάνι! Ντάνι! 34 00:03:16,190 --> 00:03:19,690 Ποιος σε πλήγωσε; Τι σου έκανε ο μπαμπάκας; 35 00:03:19,815 --> 00:03:22,690 Έλα, μπορείς να μου πεις. 36 00:03:27,939 --> 00:03:30,605 Ποιος θέλει να του προσφέρω ένα χορό; 37 00:03:31,356 --> 00:03:34,314 - Θέλεις ένα χορό; - Όχι, ευχαριστώ. 38 00:03:36,814 --> 00:03:38,772 Γεια σου. Τι κάνεις; 39 00:03:40,271 --> 00:03:42,814 Κάνε πίσω, σκύλα. 40 00:03:45,189 --> 00:03:48,147 Λοιπόν, μείον 40% είναι 287 δολάρια. 41 00:03:48,271 --> 00:03:51,021 - Μείον 160. - Είπες ότι ήταν 130. 42 00:03:51,188 --> 00:03:53,063 Ήρθες μετά τις πέντε, σωστά; 43 00:04:00,020 --> 00:04:02,521 - Αντίο, νέα. - Σε ενοχλεί; 44 00:04:02,646 --> 00:04:04,854 Αν σε ενοχλεί, έχεις το τηλέφωνό μου. 45 00:04:04,979 --> 00:04:09,312 Αν χρειαστείς κάτι, πάρε με. Κάποιον να μιλήσεις. Κόκα ή ό,τι. 46 00:04:09,437 --> 00:04:12,728 Θα συνεχίσεις να δουλεύεις στους VIP. Εντάξει; 47 00:04:14,895 --> 00:04:16,396 Εντάξει. 48 00:04:16,520 --> 00:04:19,395 Αγαπώ τον πρόσφατα διαζευγμένο. 49 00:04:20,687 --> 00:04:22,061 Έκανα ό,τι ήθελα. 50 00:04:22,144 --> 00:04:24,644 Το ζευγάρι που χόρευα, ήταν γενναιόδωροι 51 00:04:24,770 --> 00:04:27,144 αλλά η ανάσα του ήταν καυτή. 52 00:04:29,352 --> 00:04:31,687 Γεια σου, όμορφη. Τι κάνεις; 53 00:04:33,936 --> 00:04:36,061 Έχασε το σύζυγό της. Θα χειρουργηθεί. 54 00:04:36,185 --> 00:04:38,519 Γδάρθηκε από κλαρί. Θεωρείται επέμβαση; 55 00:04:38,644 --> 00:04:40,811 Φαίνεται ότι ρουφούσε ένα λεμόνι. 56 00:04:57,227 --> 00:04:59,269 Γεια σου, γιαγιά. Πρέπει να φύγω. 57 00:04:59,393 --> 00:05:03,059 - Έφαγες κάτι; - Θα φάω βραδινό, εντάξει; 58 00:05:03,559 --> 00:05:05,476 Τι έπαθε το κολιέ σου; 59 00:05:06,059 --> 00:05:08,017 Όλα καλά, Ντόροθι. 60 00:05:11,309 --> 00:05:14,017 - Πάρε. - Όχι, κράτησε τα. 61 00:05:14,141 --> 00:05:16,309 Τι θα μου χρειαστούν; Έλα. 62 00:05:16,892 --> 00:05:19,100 Με φροντίζεις τόσο καλά. 63 00:05:21,101 --> 00:05:23,183 Θα σε δω αργότερα, εντάξει; 64 00:05:40,266 --> 00:05:43,349 Και τώρα, ας υποδεχτούμε στην κεντρική σκηνή 65 00:05:43,515 --> 00:05:47,348 τη μια και μοναδική Ραμόνα. 66 00:05:51,266 --> 00:05:53,515 Ραμόνα, σε αγαπώ! 67 00:07:57,758 --> 00:08:00,591 Δεν σε ερεθίζουν τα χρήματα; 68 00:08:11,842 --> 00:08:15,299 - Μπορώ να έχω αναπτήρα; - Ναι. 69 00:08:23,799 --> 00:08:25,716 Πού είναι το παλτό σου; 70 00:08:25,840 --> 00:08:29,631 - Το άφησα μέσα. - Σκεπάσου με τη γούνα μου. 71 00:08:30,632 --> 00:08:32,716 - Έλα. - Εντάξει. 72 00:08:34,132 --> 00:08:36,340 - Κάνει κρύο εδώ έξω. - Το ξέρω. 73 00:08:42,756 --> 00:08:46,131 Λοιπόν, η Τζάστις είναι αληθινό μοντέλο; 74 00:08:48,297 --> 00:08:50,839 Ναι, έτσι νομίζει. 75 00:08:51,506 --> 00:08:55,588 Μερικά από τα κορίτσια ήταν στο Playboy, στο Hustler. 76 00:08:57,047 --> 00:09:00,547 - Ήμουν μοντέλο κάποτε. - Αποκλείεται. 77 00:09:01,089 --> 00:09:02,422 Το 93΄. 78 00:09:02,755 --> 00:09:05,755 Απίστευτο! Θεέ μου. 79 00:09:06,754 --> 00:09:09,296 Όταν ο Στίβι Γουόντερ ερχόταν. 80 00:09:09,422 --> 00:09:12,587 Για ποιο λόγο ο Στίβι Γουόντερ ερχόταν στο κλαμπ; 81 00:09:13,504 --> 00:09:15,671 Ο Κέισι τον έβαζε στο πριβέ δωμάτιο. 82 00:09:15,838 --> 00:09:18,921 Ορκίζομαι ότι δεν ήταν τυφλός. 83 00:09:23,337 --> 00:09:25,296 Πώς έγινες τόσο καλή; 84 00:09:26,212 --> 00:09:28,878 Σε είδα με κάθε καυτό άντρα και... 85 00:09:29,753 --> 00:09:32,295 φαινόταν σαν να τα είχες υπολογίσει όλα. 86 00:09:32,628 --> 00:09:34,837 Υποθέτω ότι είμαι κοινωνικός άνθρωπος. 87 00:09:35,796 --> 00:09:40,586 Είναι ευκολότερο αν τους βλέπεις ως τους πλούσιους φίλους σου. 88 00:09:41,004 --> 00:09:43,712 Μερικοί δεν είναι τόσο κακοί. 89 00:09:44,211 --> 00:09:45,919 Πού αλλού χορεύεις; 90 00:09:46,045 --> 00:09:49,794 Ήμουν στο Σιν Σίτι για αρκετό καιρό. 91 00:09:50,128 --> 00:09:54,669 Τότε, άκουσα κάποιους να λένε ότι το χρήμα ήταν στην πόλη, έτσι... 92 00:09:55,086 --> 00:09:57,586 - Ακολούθησες το πράσινο δρόμο; - Ναι. 93 00:09:57,711 --> 00:09:59,752 Μέχρι στιγμής, όλα καλά; 94 00:10:00,128 --> 00:10:02,836 - Καλά είναι. - Αι παράτα με. 95 00:10:02,960 --> 00:10:04,668 Πρέπει να αποκατασταθείς. 96 00:10:04,960 --> 00:10:06,294 Είσαι νέα. 97 00:10:06,669 --> 00:10:09,835 Είσαι υπέροχη. Είσαι Ασιάτισσα. 98 00:10:10,460 --> 00:10:14,626 - Είναι σαν μια τριπλή απειλή. - Αλλά δεν είμαι τόσο καλή. 99 00:10:15,835 --> 00:10:17,710 Εννοώ αν... 100 00:10:18,209 --> 00:10:22,917 Ίσως αν μου έδειχνες μερικές κινήσεις. 101 00:10:27,709 --> 00:10:31,001 Ίσως θα μπορούσαμε να δουλέψουμε μαζί. 102 00:10:31,792 --> 00:10:35,250 Θα μπορούσα να σου δώσω εντατικά μαθήματα σε αυτό το μέρος. 103 00:10:35,333 --> 00:10:38,126 Να σε συστήσω σε μερικούς θαμώνες μου. 104 00:10:38,542 --> 00:10:43,292 Οι περισσότεροι είναι τύπο της Wall Street που ξοδεύουν χρήματα σε όμορφα κορίτσια. 105 00:10:48,041 --> 00:10:50,083 Τι λες; 106 00:10:51,958 --> 00:10:53,916 Ναι, θα ήταν υπέροχο. 107 00:10:54,584 --> 00:10:57,874 Λοιπόν, ήταν ιδέα της Ραμόνα να δουλέψετε μαζί; 108 00:10:58,249 --> 00:10:59,623 Ναι, σωστά. 109 00:11:00,583 --> 00:11:03,290 Και σε αυτό το σημείο, δεν υπήρχε κάτι ύποπτο. 110 00:11:03,291 --> 00:11:05,374 Νόμιζα ότι ήταν καλή. 111 00:11:06,915 --> 00:11:10,124 Και πότε θεωρείς ότι τα πράγματα βγήκαν εκτός ελέγχου; 112 00:11:16,206 --> 00:11:18,206 Η Ραμόνα είχε πάντα τον έλεγχο. 113 00:11:19,540 --> 00:11:21,582 Γαντζώσου μπροστά. 114 00:11:21,706 --> 00:11:23,623 - Σφίξε αστράγαλο. - Ναι. 115 00:11:23,747 --> 00:11:24,998 Σφίξε γόνατο. 116 00:11:25,331 --> 00:11:27,706 - Κρατήσου με αυτό το γόνατο. - Εντάξει. 117 00:11:27,789 --> 00:11:30,581 Από εδώ, θα μπορούσες να κάνεις το καρουσέλ. 118 00:11:30,706 --> 00:11:32,706 Γείρε το κεφάλι σου πίσω. 119 00:11:32,831 --> 00:11:34,248 Κατέβα. 120 00:11:35,830 --> 00:11:37,955 Μπορείς να κάνεις τον Πίτερ Παν. 121 00:11:38,872 --> 00:11:41,372 Προσάρμοσε το γόνατο και απλώς γύρνα. 122 00:11:42,289 --> 00:11:44,830 Χριστέ μου. 123 00:11:44,997 --> 00:11:48,538 Ύστερα, μπορείς να κάνεις το κάθισμα. 124 00:11:49,581 --> 00:11:51,746 - Περιστροφή. - Αυτό είναι όμορφο. 125 00:11:51,872 --> 00:11:54,204 - Ανάποδη περιστροφή. - Πολύ ωραίο. 126 00:11:54,329 --> 00:11:56,413 Κάθισμα σταυρωτό. 127 00:11:58,204 --> 00:12:00,413 - Σανίδα. - Δεν μπορώ να το κάνω. 128 00:12:00,537 --> 00:12:02,954 Μπορείς. Θα το κάνεις. 129 00:12:03,079 --> 00:12:04,996 Σκαρφάλωμα. 130 00:12:07,287 --> 00:12:10,455 - Αν δεν έχεις μυς; - Έχεις μυς να το κάνεις. 131 00:12:10,579 --> 00:12:12,662 - Δεν έχω. - Κάθε κορίτσι έχει. 132 00:12:12,787 --> 00:12:15,954 Θα μπορούσες να κάνεις αυτό, αυτό είναι ένα μαρτίνι. 133 00:12:16,079 --> 00:12:18,245 Πυροσβέστης κάτω. 134 00:12:25,036 --> 00:12:28,328 Έτοιμη; Δώστο, μωρό. 135 00:12:28,453 --> 00:12:30,120 Ξεκίνα. 136 00:12:30,494 --> 00:12:32,828 - Απλώς τέντωσε τα πόδια. - Εντάξει. 137 00:12:32,995 --> 00:12:35,493 - Μπράβο. Κρατήσου. - Προσπαθώ. 138 00:12:36,785 --> 00:12:38,785 Προσπάθησε να σταθείς οριζόντια. 139 00:12:38,910 --> 00:12:42,369 Όλοι αγαπούν αυτή τη κίνηση. Σε κάνει να φαίνεσαι δυνατή. 140 00:12:44,536 --> 00:12:47,410 Έτσι, μπράβο. Ναι. 141 00:12:47,536 --> 00:12:51,118 - Θα χτυπήσω τον κόλπο μου. - Μπορείς να πιάσεις το πόδι σου; 142 00:12:51,243 --> 00:12:52,410 Μπράβο. 143 00:12:52,535 --> 00:12:54,744 - Δεν δείχνει σέξι. - Ψηλά ο πισινός. 144 00:12:54,827 --> 00:12:57,784 - Ψηλά; - Μπορείς. Το κεφάλι πίσω. 145 00:12:57,785 --> 00:13:00,368 - Θα πέσω. - Δεν θα πέσεις. 146 00:13:00,492 --> 00:13:01,577 Και τα δυο; 147 00:13:01,701 --> 00:13:04,201 Ναι. Τέντωσε τις μύτες. 148 00:13:04,951 --> 00:13:06,451 Θεέ μου! 149 00:13:11,659 --> 00:13:14,492 Πρέπει να πάρουμε καλά παπούτσια. 150 00:13:14,616 --> 00:13:18,867 - Είναι δύσκολο να ισορροπώ. - Όχι. Είναι ευκολότερο σε αυτά. 151 00:13:19,242 --> 00:13:21,242 Ξέρεις την Ντάιμοντ από το Μπρονξ; 152 00:13:21,367 --> 00:13:24,117 Τι γίνεται, μωράκια; Είμαι η σκρόφα του Μπρονξ. 153 00:13:25,324 --> 00:13:28,324 Έλα, θα σε βοηθήσει. Θα μας βοηθήσεις τώρα. 154 00:13:28,450 --> 00:13:30,117 Kάτσε στην καρέκλα. 155 00:13:30,199 --> 00:13:33,241 Θα της μάθεις πώς να κάνει ένα ωραίο χορό. 156 00:13:33,366 --> 00:13:35,324 - Θεέ μου. - Είμαι καλή σε αυτό. 157 00:13:35,490 --> 00:13:38,490 - Εντάξει. - Δείξε μου τι μπορείς να κάνεις. 158 00:13:40,490 --> 00:13:43,324 - Αυτό είναι καλό. - Θα το ήθελα αυτό. 159 00:13:43,449 --> 00:13:46,490 - Περίμενε. - Θεέ μου, τι κάνεις; 160 00:13:46,574 --> 00:13:48,323 Λύγισε περισσότερο. 161 00:13:48,490 --> 00:13:50,615 Κούνα τα μαλλιά, κοίτα με. 162 00:13:50,741 --> 00:13:53,740 - Σπρώξε τον κώλο έξω. - Καμία ελπίδα. 163 00:13:53,865 --> 00:13:56,949 Φτάνει. Δεν χρειάζεται να είσαι η καλύτερη χορεύτρια. 164 00:13:57,073 --> 00:14:00,573 Απλώς πρέπει τα μάτια τους να μετακινήθουν μόνο μία ίντσα. 165 00:14:00,698 --> 00:14:03,948 Άσε με να σου πω κάτι. Παρακολούθα και μάθε. 166 00:14:04,031 --> 00:14:06,281 - Κάθεσαι εκεί. - Κάθισε. Έλα. 167 00:14:06,406 --> 00:14:09,947 Εξαντλείς τον χρόνο και όχι το πέος, με πιάνεις; 168 00:14:10,031 --> 00:14:12,281 Το κουνάς αργά. Έτσι. 169 00:14:12,406 --> 00:14:15,031 - Αργά. - Και τους κοιτάς. 170 00:14:15,156 --> 00:14:17,072 - Πιο αργά. - Λίγο πιο αργά. 171 00:14:17,197 --> 00:14:18,864 - Πιο αργά. - Πιο σέξι. 172 00:14:18,989 --> 00:14:20,864 Και κοίταξε πίσω. 173 00:14:20,947 --> 00:14:23,655 Το αγαπάνε αυτό. Όσο πιο αργά τόσο το καλύτερο. 174 00:14:23,780 --> 00:14:26,488 - Αυτό είναι 20 δολάρια. - Αργά. 175 00:14:26,655 --> 00:14:28,530 Εξαντλείς το χρόνο, όχι το πέος. 176 00:14:28,655 --> 00:14:31,196 - Εξαντλείς το χρόνο, όχι το πέος. - Ακριβώς. 177 00:14:31,280 --> 00:14:34,447 Έλα, τώρα δείχνεις σαν να χέζεις. 178 00:14:35,780 --> 00:14:38,238 Το έχει. Θα βγάλουμε αρκετά χρήματα απόψε. 179 00:14:38,363 --> 00:14:39,863 - Έλα. - Πάμε. 180 00:14:39,988 --> 00:14:41,946 Θα βγάλουμε λεφτά σήμερα; 181 00:14:42,070 --> 00:14:43,946 Ναι! 182 00:14:45,071 --> 00:14:47,903 - Τρέισι, ξέρεις την Ντέστινι; - Είσαι από το Κουίνς; 183 00:14:48,029 --> 00:14:49,404 Ναι, Κιου Γκάρντεν. 184 00:14:49,529 --> 00:14:52,612 - Είμαι από το Μπράιγουντ. - Τέλεια. 185 00:14:52,738 --> 00:14:54,653 Αυτή είναι η Σταρ. 186 00:14:54,945 --> 00:14:58,236 Και πρέπει να γνωρίσεις την Λιζ. 187 00:14:58,362 --> 00:15:00,819 Παίζει τραγούδι για τα βυζιά της Τζάκι. 188 00:15:00,820 --> 00:15:03,029 - Διπλασιάστηκαν. - Έβαλες νέα βυζιά. 189 00:15:03,153 --> 00:15:04,695 Ναι! Νέα βυζιά. 190 00:15:05,278 --> 00:15:06,777 Είναι η νέα τεχνολογία; 191 00:15:06,945 --> 00:15:08,736 - Ποιος; - Ο Δρ. Μπόμπι. 192 00:15:08,861 --> 00:15:11,861 Είναι ωραία. Μπράβο στον δρ Μπόμπι. 193 00:15:12,569 --> 00:15:14,986 Αυτή είναι η Μερσέντες. Είναι το μωρό μου. 194 00:15:15,153 --> 00:15:18,735 - Γεια. Χαίρομαι που σε γνωρίζω. - Επίσης, Ντέστινι. 195 00:15:18,736 --> 00:15:19,652 Τρέισι. 196 00:15:19,777 --> 00:15:22,819 Το αγόρι σου είναι εδώ και κλαίει 197 00:15:23,193 --> 00:15:24,193 Κλαίει; 198 00:15:24,319 --> 00:15:25,611 - Γαμώτο. - Ναι. 199 00:15:25,776 --> 00:15:27,568 Τι συμβαίνει με τον Ροντρίγκο; 200 00:15:27,694 --> 00:15:29,734 Δεν ξέρω. Ζηλεύει πολύ τελευταία. 201 00:15:29,735 --> 00:15:30,902 ''Τελευταία"; 202 00:15:30,985 --> 00:15:33,110 Δεν πρέπει να σε ρίχνει, το ξέρεις. 203 00:15:33,235 --> 00:15:34,651 Ξέρεις πώς είναι. 204 00:15:34,776 --> 00:15:37,443 - Στην αρχή, λυπόταν. - Φυσικά. 205 00:15:37,568 --> 00:15:38,776 Ξέρεις γιατί; 206 00:15:38,902 --> 00:15:41,692 Στους μαλάκες αρέσει να βγαίνουν με στριπτιζέρ... 207 00:15:41,735 --> 00:15:45,525 επειδή θεωρούν ότι εμείς κουνιόμαστε και γαμάμε καλύτερα. 208 00:15:45,651 --> 00:15:48,859 Και όταν καταλάβουν ότι δουλεύουμε έξι νύχτες τη βδομάδα... 209 00:15:48,985 --> 00:15:52,692 το τελευταίο πράγμα που θέλουμε να δούμε, είναι το πέος τους. 210 00:15:52,775 --> 00:15:56,525 Θέλω μόνο να χαλαρώσω στον καναπέ μου με τις πιτζάμες... 211 00:15:56,817 --> 00:16:01,733 με παγωτό, χωρίς μακιγιάζ, και για σίγουρα όχι με αυτά. 212 00:16:03,275 --> 00:16:06,650 Περιμένετε. Απλώς φτιάχνω τον φίλο μου και αυνανίζεται δίπλα μου. 213 00:16:06,774 --> 00:16:08,233 Είναι περίεργο; 214 00:16:08,358 --> 00:16:10,275 Δεν έχω κάνει σεξ δύο χρόνια. 215 00:16:10,400 --> 00:16:12,191 - Μωρό μου. - Δυο χρόνια; 216 00:16:12,192 --> 00:16:14,065 Εγώ έχω αγόρι. 217 00:16:14,316 --> 00:16:15,441 Από πότε; 218 00:16:15,442 --> 00:16:16,566 Από τώρα. 219 00:16:19,191 --> 00:16:21,149 Δεν με ενοχλεί. Δεν ζηλεύει. 220 00:16:21,274 --> 00:16:24,315 Παραπονείται μόνο όταν δεν του αλλάζω μπαταρίες, σκύλες. 221 00:16:26,690 --> 00:16:30,648 - Δυστυχώς, δεν έχει λεφτά. - Δεν μπορώ να τα έχω όλα, σωστά; 222 00:16:31,690 --> 00:16:34,149 Γεια σας, κυρίες μου, ποιος θέλει κέικ; 223 00:16:35,982 --> 00:16:39,440 Τι μας κάνεις; Δεν μπορείς να μας το κάνεις αυτό. 224 00:16:39,565 --> 00:16:41,815 Ένα μικρό κίνητρο για τα μωρά μου. 225 00:16:41,940 --> 00:16:44,646 Ναι. Προσπαθείς να βγάλεις φιλοδωρήματα. 226 00:16:44,647 --> 00:16:47,439 - Θέλω ένα μικρό κομμάτι. - Μικροσκοπικό. 227 00:16:47,440 --> 00:16:51,147 - Επειδή το έφτιαξες με αγάπη. - Τρελή. Πάρε ένα μεγάλο κομμάτι. 228 00:16:51,315 --> 00:16:52,814 Φάτε όλοι ένα κέικ. 229 00:16:52,981 --> 00:16:54,522 Δεν θέλω κέικ. 230 00:16:54,647 --> 00:16:56,147 Φάε. 231 00:16:57,231 --> 00:16:59,314 Είσαι επενδυτής σε αυτό το μέρος; 232 00:16:59,605 --> 00:17:00,480 Όχι. 233 00:17:00,481 --> 00:17:04,063 Τότε σταμάτα να δίνεις λεφτά σε αυτό. Άσε τους άντρες να κεράσουν. 234 00:17:05,314 --> 00:17:07,605 Πρόσφερέ τους ένα ποτό, διπλό, τριπλό... 235 00:17:07,771 --> 00:17:10,479 και ύστερα πάλι ένα διπλό και ένα μονό. 236 00:17:10,480 --> 00:17:12,937 Μέθυσε τους για να πάρεις την πιστωτική... 237 00:17:12,938 --> 00:17:15,438 αλλά όχι τόσο για να υπογράψουν την επιταγή. 238 00:17:15,812 --> 00:17:17,854 Λένι, δώσε μας ρυθμό. 239 00:17:18,105 --> 00:17:19,438 Έγινε, όμορφη. 240 00:17:34,895 --> 00:17:36,437 Σύμφωνα με τη Ραμόνα... 241 00:17:36,604 --> 00:17:39,562 υπήρχαν τρία επίπεδα των ανθρώπων της Wall Street. 242 00:17:39,686 --> 00:17:42,812 Οι τύποι στα χαμηλά δεν κάνουν βρωμιές για να βγάλουν χρήμα. 243 00:17:42,978 --> 00:17:44,977 Οι περισσότεροι δεν έχουν. 244 00:17:44,978 --> 00:17:48,103 Αλλά αν κάνουν, μπορείς να τους ξεζουμίσεις. 245 00:17:53,519 --> 00:17:56,102 Ίσως έχουν έναν ανούσιο γάμο. 246 00:17:57,102 --> 00:17:59,602 Ή ίσως είναι μόνη και νιώθουν απογοήτευση. 247 00:18:00,186 --> 00:18:02,019 Είτε έτσι είτε αλλιώς... 248 00:18:02,144 --> 00:18:05,060 μπορείς να παίξεις μαζί τους χωρίς φυσική επαφή. 249 00:18:05,935 --> 00:18:08,435 Ο Τσακ πληρώνει το σπίτι μου στην Ιστ Σάιντ 250 00:18:08,560 --> 00:18:10,727 και δεν του έχω πάρει ποτέ πίπα. 251 00:18:14,060 --> 00:18:17,643 Οι τύποι στη μέση τάξη, θα βρωμίσουν λίγο τα χέρια τους. 252 00:18:18,018 --> 00:18:19,893 Αλλά έχουν τα όριά τους. 253 00:18:21,060 --> 00:18:22,893 Μην με δοκιμάζεις, φίλε. 254 00:18:23,018 --> 00:18:26,142 Φλερτάρουν με την απληστία αλλά ποτέ δεν περνάνε τα όρια. 255 00:18:26,434 --> 00:18:28,601 Ή ίσως δεν είναι τόσο καλοί σε αυτό. 256 00:18:28,726 --> 00:18:31,809 Για αυτό όλοι μοιράζονται ένα δυάρι στο Cobble Hill. 257 00:18:33,392 --> 00:18:36,059 Αλλά υπάρχουν οι καριόληδες στην κορυφή. 258 00:18:37,142 --> 00:18:39,851 Γενικοί Διευθυντές, Διευθυντές οικονομικών... 259 00:18:39,975 --> 00:18:42,391 τραπεζικοί επενδυτές, μέτοχοι εταιρειών... 260 00:18:42,392 --> 00:18:44,641 επενδυτές, δολοφόνοι. 261 00:18:44,767 --> 00:18:46,350 Βρήκαμε ένα βίντεο. 262 00:18:46,475 --> 00:18:48,474 Σου αρέσει; Ρίξε μια ματιά. 263 00:18:48,475 --> 00:18:51,182 Σου φαίνεται οικείο; Παραείναι γνωστό; 264 00:18:51,183 --> 00:18:54,266 Έρχονται κατευθείαν από την σκηνή εγκλήματος στο κλαμπ. 265 00:18:54,516 --> 00:18:56,265 Αλλά ποτέ από μπροστά. 266 00:18:56,266 --> 00:18:59,183 Αυτοί οι τύποι δεν θέλουν να βρεθούν στη σελίδα έξι. 267 00:18:59,516 --> 00:19:01,015 Έρχονται από πίσω. 268 00:19:01,016 --> 00:19:04,682 Έρχονται με ιδιωτικό ανελκυστήρα στο μόνο δωμάτιο χωρίς κάμερες. 269 00:19:05,141 --> 00:19:06,515 Πώς νιώθεις σήμερα; 270 00:19:06,641 --> 00:19:08,849 Νιώθω πολύ καλύτερα τώρα. 271 00:19:08,974 --> 00:19:10,806 - Έβγαλες λεφτά; - Ναι. 272 00:19:10,932 --> 00:19:16,140 Και δεν φεύγουν μέχρι να ξοδέψουν 10.000, 15.000 δολάρια σε μία νύχτα. 273 00:19:19,931 --> 00:19:25,264 Μπορεί να είναι ταπεινωτικοί, κτητικοί, ευέξαπτοι, βίαιοι 274 00:19:26,097 --> 00:19:27,765 Και δεν θέλουν μπλεξίματα. 275 00:19:28,222 --> 00:19:31,139 Γιατί όλοι είναι πρόθυμοι να καλύψει τα ίχνη τους. 276 00:19:32,431 --> 00:19:34,889 Επειδή κατά βάθος όλοι τους ζηλεύουν. 277 00:19:35,014 --> 00:19:39,181 Όλοι θέλουν να είναι στην κορυφή όπου δεν υπάρχουν συνέπειες. 278 00:19:43,221 --> 00:19:47,013 Είστε απλώς μια ακόμη συμφωνία. Και αυτό θέλουν από εσένα. 279 00:20:04,137 --> 00:20:05,303 Είναι δουλειά. 280 00:20:05,304 --> 00:20:09,346 Και είναι η πιο ειλικρινής συναλλαγή από ό, τι έκαναν εκείνη την ημέρα. 281 00:20:49,885 --> 00:20:54,260 Το μόνο που πρέπει να κάνεις, είναι να υπολογίσεις με ποιον έχεις να κάνεις. 282 00:20:54,384 --> 00:20:56,468 Και τότε παίζεις επί ίσους όρους. 283 00:21:03,676 --> 00:21:05,051 Θα το κάνω. 284 00:21:10,884 --> 00:21:12,300 Άσε με να σε βοηθήσω. 285 00:21:13,301 --> 00:21:14,759 Το έχω. 286 00:21:14,842 --> 00:21:17,092 Περίμενε. Πρέπει να το απλώσεις λίγο. 287 00:21:17,509 --> 00:21:18,550 Το έκανα. 288 00:21:18,800 --> 00:21:20,634 Θα πάρω μεγαλύτερες μπότες. 289 00:21:20,758 --> 00:21:22,467 Περίμενε. 290 00:21:23,175 --> 00:21:25,507 - Το ‘χεις. - Την έβαλα! 291 00:21:25,634 --> 00:21:27,591 Δεν είχε σκοπό να κάνει φίλους. 292 00:21:28,634 --> 00:21:30,091 Απλώς συνέβη. 293 00:21:40,508 --> 00:21:42,382 - Είναι σέξι. - Είναι τέλεια. 294 00:21:42,424 --> 00:21:45,591 - Είναι κομψή και θέλω να... - Τη λατρεύω. Είναι τέλεια. 295 00:21:45,633 --> 00:21:47,965 - Είναι πολύ μεγάλη; - Πλάκα κάνεις; 296 00:21:48,090 --> 00:21:52,049 Μια τσάντα δεν είναι ποτέ πολύ μεγάλη. Έλα, πάμε να τη χτυπήσουμε στο ταμείο. 297 00:21:56,548 --> 00:21:58,632 Τι κοιτάς; Χτύπα την. 298 00:21:59,216 --> 00:22:00,548 Ευχαριστούμε. 299 00:22:00,673 --> 00:22:02,174 Ορίστε, μωρό. 300 00:22:11,506 --> 00:22:12,380 Εντάξει. 301 00:22:15,172 --> 00:22:18,422 Έκπληξη! Σχεδιάζω τη δική μου σειρά μαγιό. 302 00:22:19,172 --> 00:22:20,755 Εσύ τα έκανες αυτά; 303 00:22:21,297 --> 00:22:25,047 Μου αρέσει να χρησιμοποιώ πολλά υλικά. Οπότε βρίσκω κομμάτια από δέρμα... 304 00:22:25,088 --> 00:22:28,172 και αλυσίδες και φτιάχνω ζώνες. 305 00:22:28,297 --> 00:22:30,797 Και αυτά είναι επωμίδες. 306 00:22:30,880 --> 00:22:32,671 Γαλλικό για το "μικροί ώμοι". 307 00:22:32,797 --> 00:22:34,961 Πολλοί δεν φοράνε τζιν στη θάλασσα... 308 00:22:34,962 --> 00:22:38,171 αλλά ορκίζομαι ότι αυτά είναι πιο άνετα όταν βρέχονται. 309 00:22:38,421 --> 00:22:41,922 Ειδικά με θαλασσινό νερό. Ορίστε, δοκίμασε αυτό. 310 00:22:44,254 --> 00:22:47,712 Θα μου πάρει χρόνο να μαζέψω λεφτά για τη μάρκα... 311 00:22:47,797 --> 00:22:51,004 αλλά έχω έναν πελάτη που είναι γραφίστας... 312 00:22:51,045 --> 00:22:53,253 και μου έφτιαξε αυτό το λογότυπο. 313 00:22:54,587 --> 00:22:55,921 "Σεξιμόνα." 314 00:22:56,669 --> 00:22:59,337 - Πιασάρικο, έτσι; - Το σπούδασες αυτό; 315 00:22:59,462 --> 00:23:01,212 13 βαθμοί για την αποφοίτηση. 316 00:23:01,253 --> 00:23:03,461 Θεέ μου, σου πάνε πολύ. 317 00:23:03,503 --> 00:23:05,003 - Ναι. - Τόσο σέξι. 318 00:23:05,753 --> 00:23:07,544 Αρκουδάκι εσύ είσαι; 319 00:23:07,753 --> 00:23:08,878 Μαμά; 320 00:23:08,920 --> 00:23:10,461 Ναι. 321 00:23:10,503 --> 00:23:12,628 Εκπληκτικό μου κορίτσι. 322 00:23:12,669 --> 00:23:15,045 Γεια σου. Πώς είναι η μικρή μου ιδιοφυία; 323 00:23:15,087 --> 00:23:17,628 Πώς είναι ο μεγάλος σου εγκέφαλος; 324 00:23:18,294 --> 00:23:22,251 Τζουλιέτ, αυτή είναι η φίλη της μαμάς. Η Ντόροθι. 325 00:23:22,336 --> 00:23:23,377 Γεια. 326 00:23:23,418 --> 00:23:26,335 Είναι τόσο ντροπαλή, εκτός αν πρόκειται για αγόρι. 327 00:23:26,376 --> 00:23:30,086 - Αναλαμβάνω εγώ, Μανουέλα. - Ευχαριστώ, κυρία. 328 00:23:30,335 --> 00:23:32,627 Αντίο. Σ' αγαπώ πολύ. 329 00:23:33,502 --> 00:23:35,543 Τι θέλεις για βραδινό, μωρό μου; 330 00:23:35,876 --> 00:23:38,417 Δεν θέλω να εξαρτώμαι από κανέναν. 331 00:23:38,668 --> 00:23:39,918 Ποτέ. 332 00:23:40,751 --> 00:23:41,959 Καταλαβαίνεις; 333 00:23:42,626 --> 00:23:46,459 Θέλω μόνο να φροντίζω τη γιαγιά μου για την υπόλοιπη ζωή της. 334 00:23:47,460 --> 00:23:49,751 Ίσως να πάω για ψώνια μια στο τόσο. 335 00:23:50,001 --> 00:23:52,292 Ναι. Έτσι νιώθω κι εγώ. 336 00:23:52,709 --> 00:23:55,626 Θέλω η κόρη μου να μπορεί να κάνει ό,τι θέλει. 337 00:23:55,959 --> 00:23:58,918 Να πάει σε όποιο σχολείο θέλει ή όχι. 338 00:24:00,042 --> 00:24:01,833 Αν αυτό είναι που θέλει. 339 00:24:02,917 --> 00:24:05,583 Το ορκίζομαι, θα έκανα τα πάντα γι’ αυτό το παιδί. 340 00:24:06,375 --> 00:24:08,625 Η μητρότητα είναι διανοητική διαταραχή. 341 00:24:10,417 --> 00:24:12,625 Αυτό θα εξηγούσε τη δική μου μητέρα. 342 00:24:22,916 --> 00:24:24,749 Έτσι θα την περιέγραφες; 343 00:24:26,374 --> 00:24:27,624 Τη μητέρα μου; 344 00:24:27,749 --> 00:24:29,166 Τη Ραμόνα εννοώ. 345 00:24:34,248 --> 00:24:36,706 Πόσα από αυτά θα μπούνε στο άρθρο; 346 00:24:37,415 --> 00:24:39,998 Απλώς ελπίζω... 347 00:24:40,123 --> 00:24:44,331 να μην είναι μια ιστορία όπου όλες οι στρίπερ είναι κλέφτες. 348 00:24:44,414 --> 00:24:46,164 - Όχι. - Γιατί δεν είναι. 349 00:24:46,248 --> 00:24:50,830 Κάτι τέτοια δημιουργούν το στίγμα και δεν θέλω να διαιωνίσω τίποτα. 350 00:24:50,956 --> 00:24:52,997 - Φυσικά. - Πρέπει να καταλάβεις. 351 00:24:53,122 --> 00:24:54,831 Ζούσα μια έντιμη ζωή τότε. 352 00:24:54,955 --> 00:24:56,122 Όλα ήταν καλά. 353 00:24:56,622 --> 00:24:59,081 Όλοι ήταν χαρούμενοι. Όλοι έβγαζαν λεφτά. 354 00:25:00,497 --> 00:25:02,414 - Τέλειος καναπές. - Το ξέρω. 355 00:25:02,456 --> 00:25:04,580 Βρήκα σπίτι στην πόλη. 356 00:25:04,622 --> 00:25:07,206 Αυτό είναι το πάτωμά σου, το καθιστικό σου. 357 00:25:07,330 --> 00:25:09,705 Ναι και φυσικά... 358 00:25:10,081 --> 00:25:11,455 ο κόλπος μου. 359 00:25:13,246 --> 00:25:15,288 Βοήθησα τη γιαγιά μου να ξεχρεώσει. 360 00:25:17,871 --> 00:25:20,788 Και η Ραμόνα με ενέπνευσε να ξαναρχίσω το σχολείο. 361 00:25:22,788 --> 00:25:27,079 Συγγνώμη αλλά τα γράμματά σου είναι απίστευτα. 362 00:25:27,746 --> 00:25:30,496 - Είμαι ο Στίβεν. - Ξέρεις, έχω ένα ίδιο γιλέκο. 363 00:25:30,579 --> 00:25:32,454 - Αλήθεια; - Ναι, είναι κομψό. 364 00:25:32,536 --> 00:25:34,995 Έχω μείνει άφωνος από τα γράμματά σου. 365 00:25:35,371 --> 00:25:37,286 Θα είχες δική σου γραμματοσειρά. 366 00:25:37,329 --> 00:25:38,371 Ευχαριστώ. 367 00:25:38,495 --> 00:25:40,203 Ήξερες ότι το κάνουν αυτό; 368 00:25:40,244 --> 00:25:41,662 - Όχι. - Το κάνουν. 369 00:25:41,703 --> 00:25:45,370 Παίρνουν τον τρόπο γραφής σου και τον κάνουν... 370 00:25:46,411 --> 00:25:47,578 γραμματοσειρά. 371 00:25:47,703 --> 00:25:53,161 Και τη βάζουν στον υπολογιστή σου ώστε να γράφεις με το δικό σου τρόπο. 372 00:25:53,203 --> 00:25:55,119 Αλλά δεν έχω υπολογιστή. 373 00:25:56,994 --> 00:25:58,452 - Σωστά. - Το ξέρω. 374 00:26:00,244 --> 00:26:03,328 Μάλλον γι' αυτό τα γράμματά μου είναι τόσο καλά, έτσι; 375 00:26:05,869 --> 00:26:07,786 Ναι, σωστά. 376 00:26:15,576 --> 00:26:18,077 Το 2007 ήταν το καλύτερο. 377 00:26:20,369 --> 00:26:22,160 Πώς πάει αδέρφι; Καλά; 378 00:26:24,992 --> 00:26:26,534 Εσύ, έλα εδώ. 379 00:26:27,992 --> 00:26:29,117 Γεια. 380 00:26:29,159 --> 00:26:31,284 Τι κάνεις; Πώς σε λένε; 381 00:26:31,493 --> 00:26:32,951 Είμαι η Ντέστινι. 382 00:26:32,992 --> 00:26:35,200 Ντέστινι, είμαι ο Τζόνι. Τι χαμπάρια; 383 00:26:35,242 --> 00:26:36,951 Χάρηκα. 384 00:26:37,951 --> 00:26:39,492 Απίστευτο. 385 00:26:39,535 --> 00:26:41,784 - Πώς βρέθηκε αυτό το κολιέ; - Τι λες; 386 00:26:41,908 --> 00:26:42,951 Έλα εδώ. 387 00:26:42,992 --> 00:26:45,033 Καλώς ήρθατε στην οικογένειά μου. 388 00:26:45,783 --> 00:26:47,450 Είμαι η Κιμ Καρντάσιαν. 389 00:26:47,574 --> 00:26:49,574 Η πριγκίπισσα είναι στο κτίριο! 390 00:26:50,574 --> 00:26:54,574 Εκείνη τη χρονιά έβγαλα περισσότερα λεφτά από έναν χειρουργό. 391 00:26:55,367 --> 00:26:59,616 Σίγουρα μερικές μέρες ήταν απαίσιες, όπως και σε κάθε άλλη δουλειά. 392 00:27:00,282 --> 00:27:02,032 Αλλά άλλες μέρες... 393 00:27:03,491 --> 00:27:04,658 Τι λες; 394 00:27:07,032 --> 00:27:09,449 Αν μπορούσα να πηδήξω αυτοκίνητο... 395 00:27:09,533 --> 00:27:11,574 - θα ήταν αυτό. - Αυτό είναι. 396 00:27:11,698 --> 00:27:13,324 Αυτό το γαμημένο είναι. 397 00:27:13,366 --> 00:27:15,490 - Μείνε μαζί μου. - Ας το κάνουμε. 398 00:27:15,615 --> 00:27:17,323 Τι; Ναι! 399 00:27:17,365 --> 00:27:18,490 Γαμώτο. 400 00:27:18,573 --> 00:27:21,073 Αυτό είναι το γαμημένο τραγούδι μου. 401 00:27:23,490 --> 00:27:24,989 Κορίτσι. 402 00:27:26,573 --> 00:27:28,198 Ετοιμάστε τα δολάριά σας. 403 00:27:28,489 --> 00:27:30,906 Έχουμε μια τσέπη γεμάτη με μονοδόλαρα. 404 00:27:48,905 --> 00:27:51,114 Θέλω μόνο να βγάλω λεφτά και να φύγω. 405 00:27:51,155 --> 00:27:54,155 Έχω λογαριασμούς, θέλω να πάω διακοπές τον άλλο μήνα... 406 00:27:54,197 --> 00:27:56,863 Αυτοί οι άντρες δεν σημαίνουν τίποτα για μένα. 407 00:27:58,238 --> 00:27:59,696 Στο λέω Κάρμιν. 408 00:27:59,738 --> 00:28:01,654 Αν δεν βγάλω λεφτά σήμερα... 409 00:28:01,695 --> 00:28:04,404 θα κάνω τη ζωή σου κόλαση, άκουσες; 410 00:28:09,113 --> 00:28:12,488 - Πρέπει να κοιταχτώ στον καθρέφτη. - Δεσμεύει το φως. Εννοώ... 411 00:28:12,654 --> 00:28:14,612 Θα σου φέρω φαγητό όταν τελειώσω. 412 00:28:14,779 --> 00:28:18,195 Θα σου τρίψω την πλάτη, θα σου δώσω μουνάκι και θα πάω για ύπνο. 413 00:28:18,320 --> 00:28:19,945 Εντάξει; Τα λέμε. 414 00:28:20,028 --> 00:28:21,529 Όλοι έχουν δουλειά εδώ. 415 00:28:21,611 --> 00:28:24,112 Οι πορτιέρηδες, η μαμά, όλοι εκτός από σένα. 416 00:28:24,195 --> 00:28:28,070 Το μόνο που κάνεις είναι να σου παίρνουν πίπα οι καινούργιες. 417 00:28:28,111 --> 00:28:29,820 Φτιάξε τη γαμημένη σκηνή. 418 00:28:42,319 --> 00:28:44,528 Η τελευταία ωραία νύχτα που θυμάμαι. 419 00:28:47,819 --> 00:28:51,360 Σκύλες! Ο γαμημένος ο Άσερ είναι εδώ. 420 00:28:51,402 --> 00:28:52,444 Τι; 421 00:28:52,486 --> 00:28:53,692 Ο Άσερ, σκύλες! 422 00:28:54,527 --> 00:28:55,693 Πάμε σκύλες! 423 00:29:12,984 --> 00:29:15,234 Ο dj έβαλε μουσική του Άσερ. 424 00:29:26,608 --> 00:29:29,899 Και όλα τα κορίτσια ανέβηκαν στη σκηνή να χορέψουν για αυτόν. 425 00:29:54,524 --> 00:29:56,107 Πώς σε λένε; 426 00:29:56,731 --> 00:29:57,982 Άσερ, μωρό μου. 427 00:30:10,564 --> 00:30:12,648 Και για μια τελευταία στιγμή... 428 00:30:13,815 --> 00:30:15,940 όλα ήταν λαμπερά και τέλεια. 429 00:30:19,773 --> 00:30:21,189 29 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2008 430 00:30:21,272 --> 00:30:24,313 Ξεκινάμε την κάλυψη σήμερα με το λεγόμενο... 431 00:30:24,355 --> 00:30:27,355 "η χειρότερη οικονομική κρίση της σύγχρονης εποχής." 432 00:30:27,647 --> 00:30:31,938 Η μεγαλύτερη οικονομική καταστροφή της χώρας εδώ και δεκαετίες. 433 00:30:32,063 --> 00:30:35,313 Και ίσως το τέλος μιας εποχής στις αμερικανικές επιχειρήσεις. 434 00:30:35,397 --> 00:30:39,646 Κάποια από τα μεγαλύτερα ονόματα εταιρειών καταστράφηκαν... 435 00:30:39,688 --> 00:30:42,229 μαζί με πολλά λεφτά και δουλειές. 436 00:30:42,312 --> 00:30:44,646 Το κραχ έκλεισε όλες τις δουλειές. 437 00:30:44,895 --> 00:30:46,646 Αλλά είχα άλλα στο μυαλό μου. 438 00:30:46,729 --> 00:30:48,479 Πώς θα βγάλω λεφτά; 439 00:30:48,604 --> 00:30:51,729 Έπεσαν 504 μονάδες στο εμπόριο... 440 00:30:52,146 --> 00:30:53,479 Θα σε φροντίσω εγώ. 441 00:30:54,062 --> 00:30:56,062 Ντες, κοίτα με. 442 00:30:56,437 --> 00:30:57,645 Το υπόσχομαι. 443 00:30:58,020 --> 00:30:59,479 Θα σε φροντίσω εγώ. 444 00:31:01,936 --> 00:31:04,104 Αν είναι αγόρι, θα τον πούμε Τζόνι. 445 00:31:05,354 --> 00:31:06,894 Ελπίζω να είναι αγόρι. 446 00:31:12,186 --> 00:31:16,310 Όταν σταμάτησα να δουλεύω, χαθήκαμε με τη Ραμόνα. 447 00:31:18,435 --> 00:31:20,477 Αυτό συμβαίνει, όταν κάνεις παιδί. 448 00:31:21,811 --> 00:31:23,727 - Φύγε! - Μην αλλάξεις γνώμη! 449 00:31:23,811 --> 00:31:26,435 - Μην αλλάξεις γνώμη! - Δεν θα το κάνω. Φύγε! 450 00:31:26,477 --> 00:31:28,352 Φύγε, δεν σε χρειαζόμαστε. 451 00:31:28,435 --> 00:31:30,185 - Nα το θυμάσαι. - Φύγε. 452 00:31:30,227 --> 00:31:31,811 Αυτό ήθελες εσύ. 453 00:31:31,852 --> 00:31:33,227 Δεν με νοιάζει. 454 00:31:33,269 --> 00:31:35,893 Είναι η τελευταία φορά που το κάνω αυτό. 455 00:31:39,227 --> 00:31:41,934 Μωρό μου, ηρέμησε. 456 00:31:56,392 --> 00:31:57,808 Παρακαλώ; 457 00:31:57,809 --> 00:32:00,559 Στίβεν, είμαι η Ντέστινι. 458 00:32:02,850 --> 00:32:05,267 Ντέστινι... 459 00:32:07,308 --> 00:32:08,267 Ναι. 460 00:32:08,391 --> 00:32:10,267 Ο καιρός περνάει γρήγορα, έτσι; 461 00:32:12,308 --> 00:32:13,559 Πού είσαι; 462 00:32:13,850 --> 00:32:16,391 Μόλις επέστρεψα στην πόλη. 463 00:32:16,432 --> 00:32:19,225 Μετακόμισα στην Αριζόνα πριν μερικά χρόνια. 464 00:32:19,266 --> 00:32:22,975 - Αλλά.... - Θα πάω να μιλήσω κάτω. 465 00:32:23,391 --> 00:32:25,224 ...και μου έλειψες πολύ. 466 00:32:27,015 --> 00:32:28,558 Είσαι εκεί; 467 00:32:28,765 --> 00:32:30,515 Ναι, εδώ είμαι. 468 00:32:33,098 --> 00:32:34,557 Πρέπει... 469 00:32:34,598 --> 00:32:36,390 Πρέπει να το φροντίσεις; 470 00:32:36,431 --> 00:32:37,723 Τι; 471 00:32:37,932 --> 00:32:39,723 Πρέπει να βοηθήσεις το μωρό; 472 00:32:40,974 --> 00:32:43,265 Είναι της φίλης μου. Απλώς το προσέχω. 473 00:32:43,306 --> 00:32:45,014 Δεν ήθελα να σε ενοχλήσω. 474 00:32:45,682 --> 00:32:47,431 Αν σε ενοχλώ, θα πάρω άλλον. 475 00:32:47,556 --> 00:32:49,390 Όχι, χαίρομαι. 476 00:32:49,515 --> 00:32:53,140 Απλώς εύχομαι να είχες τηλεφωνήσει νωρίτερα. 477 00:32:53,889 --> 00:32:55,264 Η Φάτιμα επέστρεψε. 478 00:32:56,265 --> 00:32:59,055 - Ποια; - Η μνηστή μου. 479 00:32:59,097 --> 00:33:01,556 Δηλαδή...η γυναίκα μου. 480 00:33:03,097 --> 00:33:04,972 Η μνηστή μου έγινε γυναίκα μου. 481 00:33:05,013 --> 00:33:06,721 Ναι ξέρω ότι έτσι γίνεται. 482 00:33:06,763 --> 00:33:08,347 - Αντίο Στίβεν. - Αν... 483 00:33:21,680 --> 00:33:24,221 Οπότε, η τελευταία σου δουλειά ήταν το 2008; 484 00:33:24,263 --> 00:33:27,263 Ναι, αλλά δεν είναι ότι ήμουν... 485 00:33:27,595 --> 00:33:28,930 Έκανα μωρό. 486 00:33:28,971 --> 00:33:31,096 Οπότε ήμουν απασχολημένη μ' αυτό. 487 00:33:32,470 --> 00:33:34,303 Ένα χρόνο σαν σερβιτόρα. 488 00:33:34,804 --> 00:33:36,720 Αποφοίτησες από το λύκειο; 489 00:33:37,720 --> 00:33:40,096 Εδώ βλέπω το πτυχίο Γενικής Εκπαίδευσης. 490 00:33:41,804 --> 00:33:44,804 5 χρόνια στο καμπαρέ Σιν Σίτι. 491 00:33:45,637 --> 00:33:48,554 - Τι ακριβώς έκανες εκεί; - Στο μπαρ κυρίως. 492 00:33:50,469 --> 00:33:52,011 Και στο Moves; 493 00:33:52,137 --> 00:33:53,469 Στο μπαρ κυρίως. 494 00:33:55,136 --> 00:33:57,469 Άρα, δεν έχεις εμπειρία στις πωλήσεις. 495 00:33:57,553 --> 00:33:58,636 Όχι ακόμα. 496 00:33:58,677 --> 00:34:01,302 Αλλά γι' αυτό θα ήθελα να αποκτήσω εμπειρία. 497 00:34:01,344 --> 00:34:03,219 Επειδή μετά θα την έχω. 498 00:34:04,386 --> 00:34:07,302 Ψάχνουμε κάποιον με εμπειρία στις πωλήσεις. 499 00:34:09,010 --> 00:34:12,677 Πώς θα αποκτήσω εμπειρία στις πωλήσεις χωρίς να εργαστώ στις πωλήσεις; 500 00:34:12,759 --> 00:34:15,343 Πουλούσα μπύρα. Ποια η διαφορά; 501 00:34:22,467 --> 00:34:24,634 Μωρό μου, έλα εδώ. 502 00:34:25,134 --> 00:34:26,884 Η γιαγιά κοιμήθηκε; 503 00:34:27,301 --> 00:34:28,967 Ορίστε. 504 00:34:29,592 --> 00:34:31,008 Είσαι εντάξει; 505 00:34:53,258 --> 00:34:54,633 Είσαι στη θέση μου. 506 00:34:55,092 --> 00:34:56,299 Συγγνώμη. 507 00:35:03,216 --> 00:35:04,549 Είσαι τόσο όμορφη. 508 00:35:19,757 --> 00:35:21,132 Κι άλλο ποτό; 509 00:35:22,007 --> 00:35:23,132 Μαμά; 510 00:35:24,215 --> 00:35:26,298 Καλώς ήρθες, γλυκιά μου. 511 00:35:26,339 --> 00:35:28,172 - Σε έβαλαν μπροστά; - Ναι. 512 00:35:28,215 --> 00:35:29,839 Τι στο καλό συνέβη εδώ; 513 00:35:29,880 --> 00:35:31,298 Το 2008 συνέβη. 514 00:35:31,339 --> 00:35:35,047 Οι άντρες δεν ξοδεύουν και τα κορίτσια δεν μοιράζονται φιλοδωρήματα. 515 00:35:35,048 --> 00:35:37,839 Η διοίκηση έβγαλε τις κάμερες από το πριβέ δωμάτιο. 516 00:35:37,880 --> 00:35:40,505 Κι εγώ είμαι μπροστά στην εξυπηρέτηση πελατών. 517 00:35:40,797 --> 00:35:42,505 Ναι, σε βλέπω, γεια. 518 00:35:42,547 --> 00:35:43,797 Κι άλλο ποτό; 519 00:35:44,172 --> 00:35:45,755 Ποιες είναι αυτές; 520 00:35:46,088 --> 00:35:47,547 Ρωσίδες κυρίως. 521 00:35:48,256 --> 00:35:49,672 Μοιάζουν με μοντέλα. 522 00:35:49,714 --> 00:35:52,588 Παίρνουν πίπες για 300 ευρώ. 523 00:36:17,421 --> 00:36:20,087 Ναι; Τι άλλο έχεις; 524 00:36:23,045 --> 00:36:25,420 Έλα, μη με πειράζεις. Είσαι πειραχτήρι; 525 00:36:26,003 --> 00:36:27,878 Δες πόσο σκληρό με έχεις κάνει. 526 00:36:30,295 --> 00:36:31,586 Δεν επιτρέπεται. 527 00:36:31,669 --> 00:36:33,211 Έλα, χτύπησες φλέβα. 528 00:36:34,627 --> 00:36:36,169 Θα σου δώσω 100 ευρώ. 529 00:36:37,086 --> 00:36:39,252 Εκατό. 530 00:36:40,253 --> 00:36:41,545 Σε παρακαλώ. 531 00:36:43,377 --> 00:36:44,586 Ορίστε. 532 00:36:45,294 --> 00:36:46,544 300. 533 00:36:46,960 --> 00:36:48,336 Παρακαλώ πολύ. 534 00:36:48,794 --> 00:36:50,210 Μόνο για ένα λεπτό. 535 00:36:50,793 --> 00:36:53,252 Θα νιώσουμε ωραία. 536 00:37:06,793 --> 00:37:08,084 Εντάξει. 537 00:37:12,959 --> 00:37:15,167 Όταν σηκώθηκα... 538 00:37:15,585 --> 00:37:18,001 είδα ότι μου έδωσε τρία 20δόλαρα. 539 00:37:27,250 --> 00:37:29,209 Δεν χρειάζεται να με πιστέψεις. 540 00:37:30,208 --> 00:37:32,292 Έχω συνηθίσει να μη με πιστεύουν. 541 00:37:33,749 --> 00:37:36,875 Απλώς ήθελα να σου το πω... 542 00:37:37,000 --> 00:37:40,124 για να ξέρεις σε τι κατάσταση βρισκόμουν όταν την είδα. 543 00:38:06,790 --> 00:38:08,706 Θεέ μου. 544 00:38:09,165 --> 00:38:11,914 Θεέ μου, είναι υπέροχη. 545 00:38:12,665 --> 00:38:14,039 Φυσικά. 546 00:38:14,165 --> 00:38:15,456 Πόσο χρονών είναι; 547 00:38:15,665 --> 00:38:16,913 Δυόμιση. 548 00:38:18,664 --> 00:38:20,873 Δεν υπάρχει τίποτα σαν αυτό, έτσι; 549 00:38:21,872 --> 00:38:23,789 Ακόμα κοιμάμαι με τη Τζούλιετ... 550 00:38:23,831 --> 00:38:26,872 αλλά ξέρω ότι θα με πετάξει έξω από μέρα σε μέρα. 551 00:38:30,705 --> 00:38:32,788 Μου έλειψες, το ξέρεις; 552 00:38:34,288 --> 00:38:35,580 Κι εμένα. 553 00:38:39,080 --> 00:38:40,704 Πού πήγες, μωρό μου; 554 00:38:46,579 --> 00:38:48,370 Τι έγινε με τον Τζόνι; 555 00:38:54,121 --> 00:38:56,163 Γιατί δεν μου τηλεφώνησες; 556 00:38:57,370 --> 00:38:59,996 Ξέρεις ότι μπορείτε να μείνετε μαζί μας. 557 00:39:00,037 --> 00:39:02,828 Το ξέρεις. Όχι μην το κάνεις αυτό. 558 00:39:03,203 --> 00:39:04,911 Όχι, μην το κάνεις. 559 00:39:06,162 --> 00:39:07,453 Μην το κάνεις. 560 00:39:08,912 --> 00:39:10,078 Εγώ είμαι. 561 00:39:15,287 --> 00:39:17,744 Θυμάσαι πώς ήμασταν τότε; 562 00:39:18,202 --> 00:39:19,535 Θυμάσαι; 563 00:39:20,202 --> 00:39:22,077 Ήμασταν τυφώνες. 564 00:39:22,661 --> 00:39:23,952 Έτσι; 565 00:39:27,744 --> 00:39:30,618 Πρέπει να βγάλω λεφτά ξέρεις. 566 00:39:30,702 --> 00:39:33,702 Θέλω να είμαι ανεξάρτητη. Να μη χρειάζομαι κανέναν. 567 00:39:34,036 --> 00:39:35,869 Μόνο εγώ και η Λίλι. Αυτό. 568 00:39:36,660 --> 00:39:39,285 Μου είπε τι έγινε μετά το κραχ. 569 00:39:41,493 --> 00:39:46,035 Με τη μισή Wall Street άνεργη, δεν θα αργούσε και το κλαμπ. 570 00:39:48,951 --> 00:39:51,408 Η Μερσέντες βρήκε δουλειά μόδας στη Ραμόνα. 571 00:39:51,409 --> 00:39:53,285 Δεν το πιστεύω ότι συνελήφθη. 572 00:39:53,325 --> 00:39:55,617 Τι θα κάνω. Δεν έχω λεφτά για δικηγόρο. 573 00:39:55,659 --> 00:39:58,242 Με το ζόρι πληρώνω το μερίδιό του στο νοίκι. 574 00:39:58,367 --> 00:40:02,450 Είναι σχεδόν αρκετό για να ακυρώσω το γάμο. 575 00:40:02,950 --> 00:40:04,075 Λοιπόν; 576 00:40:04,700 --> 00:40:07,325 Έλα τώρα, Σέιντι. Αγαπώ τον Ντράγκον... 577 00:40:07,367 --> 00:40:10,825 αλλά θέλεις πραγματικά να παντρευτείς έναν που θα πάει φυλακή; 578 00:40:11,907 --> 00:40:13,284 Δεν ξέρω. 579 00:40:13,991 --> 00:40:16,158 3-5 χρόνια είναι μεγάλη δέσμευση. 580 00:40:19,574 --> 00:40:21,699 - Γεια σου Μαρκ. - Τι γίνεται; 581 00:40:21,949 --> 00:40:25,158 Ελπίζω να μη σε πειράζει να φεύγω νωρίτερα τις Παρασκευές... 582 00:40:25,199 --> 00:40:29,158 για να παίρνω το παιδί από το σχολείο. Θα φεύγει νωρίτερα τον υπόλοιπο χρόνο. 583 00:40:29,282 --> 00:40:34,240 - Τον υπόλοιπο χρόνο; Όχι. - Όχι, την υπόλοιπη σχολική χρονιά. 584 00:40:40,740 --> 00:40:41,573 Όχι. 585 00:40:41,614 --> 00:40:43,448 Αν βρω κάποιον να με καλύψει; 586 00:40:43,490 --> 00:40:46,448 - Η Μερσέντες είπε ότι ίσως... - Θεέ μου. Έλα τώρα. 587 00:40:46,573 --> 00:40:48,865 Μου πήρε καιρό να βρω τα προγράμματά σας. 588 00:40:48,989 --> 00:40:50,823 - Το ξέρω Μαρκ... - Σοβαρά; 589 00:40:50,906 --> 00:40:53,654 Δεν θα το ζητούσα αν δεν ήταν για το παιδί μου. 590 00:40:53,655 --> 00:40:56,239 Περνάει δύσκολα στο σχολείο. 591 00:40:56,281 --> 00:40:59,489 - Είναι σ' αυτή τη δύσκολη ηλικία. - Είμαι ο πατέρας; 592 00:40:59,781 --> 00:41:03,072 - Τι; - Είμαι ο πατέρας; 593 00:41:05,697 --> 00:41:06,614 Όχι. 594 00:41:06,697 --> 00:41:09,363 Τότε γιατί να με νοιάζει; Σωστά; 595 00:41:10,323 --> 00:41:13,405 Δεν έχει νταντά ή κάτι τέτοιο τέλος πάντων; 596 00:41:14,529 --> 00:41:18,488 - Δεν μπορώ να την πληρώσω. - Αν δουλέψεις περισσότερες ώρες... 597 00:41:18,530 --> 00:41:20,655 αντί να φεύγεις συνέχεια βιαστικά. 598 00:41:20,738 --> 00:41:22,946 Περισσότερες ώρες, περισσότερα λεφτά. 599 00:41:23,029 --> 00:41:25,863 Περισσότερα λεφτά, ίσον νταντά. Λύθηκε το πρόβλημα. 600 00:41:25,987 --> 00:41:30,404 Ο Κρεγκ έχει δύο παιδιά. Αλλά δεν φεύγει κάθε φορά που σε κάποιο ματώνει η μύτη. 601 00:41:30,446 --> 00:41:33,195 Είναι εδώ, κάνει βάρδιες. Δεν μπορώ να το κάνω. 602 00:41:50,111 --> 00:41:52,361 Γιατί δεν κάνεις ένα διάλειμμα; 603 00:41:52,403 --> 00:41:54,695 Χωρίς παρεξήγηση. Απλώς δεν το νιώθουμε. 604 00:42:12,818 --> 00:42:14,526 Τι συμβαίνει, μωρό μου; 605 00:42:18,401 --> 00:42:20,235 Ορίστε. 606 00:42:21,985 --> 00:42:24,985 Μετά θα σκάψεις για να το βρεις αλλά... 607 00:42:25,027 --> 00:42:26,484 Πού το έμαθες αυτό; 608 00:42:26,693 --> 00:42:29,194 Απλώς μερικά παλιά... 609 00:42:30,651 --> 00:42:32,442 Δεν έχεις αδερφές; 610 00:42:37,442 --> 00:42:40,483 Όχι, τα αδέρφια μου δεν μου μιλάνε πια. 611 00:42:41,817 --> 00:42:46,525 Είπα στους γονείς μου ότι δουλεύω εδώ και με έδιωξαν από το σπίτι. 612 00:42:55,275 --> 00:42:56,566 Πάμε για "ψάρεμα"; 613 00:42:58,357 --> 00:42:59,858 Τι είναι το ψάρεμα; 614 00:43:02,900 --> 00:43:05,232 Το κλαμπ χρειάζεται πελάτες. 615 00:43:05,316 --> 00:43:08,441 Το μόνο που πρέπει να κάνουμε είναι να τους βρούμε. 616 00:43:08,940 --> 00:43:11,733 Ο καθένας μπορεί να φορέσει ένα ωραίο κοστούμι. 617 00:43:11,857 --> 00:43:16,607 Πρέπει να βλέπετε τα παπούτσια τους, τα ρολόγια, τους χαρτοφύλακες... 618 00:43:17,940 --> 00:43:19,315 τις βέρες τους. 619 00:43:19,857 --> 00:43:21,607 Πάντα ψάχνουμε για βέρα. 620 00:43:21,732 --> 00:43:24,107 Τζίμι, βάλε άλλο ένα ποτό. 621 00:43:24,607 --> 00:43:27,607 Μόλις τσιμπήσει, τραβήξτε το αγκίστρι. 622 00:43:28,314 --> 00:43:29,563 Πιο γευστικό. 623 00:43:29,564 --> 00:43:32,231 Σπένσερ, αυτές είναι οι συνεργάτιδες μου. 624 00:43:34,190 --> 00:43:36,981 - Τι γιορτάζουμε σήμερα; - Τη ζωή. Στην υγειά σας. 625 00:43:37,106 --> 00:43:39,397 - Στην υγειά σας. - Στην υγειά σας. 626 00:43:44,190 --> 00:43:45,939 - Τι έχουμε εδώ; - Θέλεις; 627 00:43:46,063 --> 00:43:47,647 Λίγη σκόνη; 628 00:43:47,772 --> 00:43:49,897 Άσε με να σου δείξω πώς γίνεται. 629 00:43:51,605 --> 00:43:53,230 Τι λέτε να πάμε σε κλαμπ; 630 00:43:53,354 --> 00:43:54,980 Πάμε σε στριπτιτζάδικο. 631 00:43:55,104 --> 00:43:56,980 Όχι. Δεν ξέρω. 632 00:43:57,105 --> 00:43:58,937 - Έλα. - Είναι σκανδαλιάρικο. 633 00:43:59,063 --> 00:44:02,104 Αύριο θα πάμε δουλειά στις 9 π.μ., και θα μετανιώνουμε... 634 00:44:02,105 --> 00:44:03,730 που δεν πήγαμε. 635 00:44:03,855 --> 00:44:05,313 - Πάμε. - Πάμε. 636 00:44:05,438 --> 00:44:06,854 Είμαι μέσα. 637 00:44:08,897 --> 00:44:10,395 Τον πάμε στο κλαμπ... 638 00:44:10,520 --> 00:44:12,937 - Πάμε μια βόλτα, μωρό; - Ναι, πάμε. 639 00:44:14,188 --> 00:44:15,395 Μπες μέσα. 640 00:44:17,854 --> 00:44:21,270 όπου έχουμε διαπραγματευτεί ένα ποσοστό των δαπανών του. 641 00:44:22,770 --> 00:44:25,604 Και τον πιέζουμε να ξοδέψει όσο περισσότερα γίνεται. 642 00:44:27,478 --> 00:44:28,520 Ευκολάκι. 643 00:44:29,686 --> 00:44:30,978 Άλλο ένα γύρο; 644 00:44:37,978 --> 00:44:40,853 - Γεια μας. - Γεια μας. Ναι! 645 00:44:42,936 --> 00:44:45,519 - Κανένα πρόβλημα. - Ωραία. 646 00:44:45,644 --> 00:44:47,019 Κανένα πρόβλημα. 647 00:44:47,143 --> 00:44:48,561 Εντάξει, το έχεις. 648 00:44:49,102 --> 00:44:51,894 Ναι, Σπένσερ. Πες στον άνθρωπο πού μένεις. 649 00:44:52,019 --> 00:44:53,060 Νέα Υόρκη! 650 00:44:53,602 --> 00:44:55,226 Πιο συγκεκριμένα, μωρό. 651 00:44:55,352 --> 00:44:56,769 Πέμπτη Λεωφόρο. 652 00:44:56,893 --> 00:44:58,101 Αρκετά κοντά. 653 00:45:00,310 --> 00:45:02,476 - Αντίο, Σπένσερ! - Αντίο. 654 00:45:06,060 --> 00:45:10,268 Όπως λέει η Ραμόνα, "Στο ψάρεμα μπορεί να μην πιάσεις μεγάλα ψάρια". 655 00:45:15,184 --> 00:45:18,559 - Μερικοί δεν ήθελαν να παρτάρουν. - Όχι. Όχι ευχαριστώ. 656 00:45:18,851 --> 00:45:20,724 Έλα. Είσαι σίγουρος; 657 00:45:20,725 --> 00:45:23,933 Είμαι καλά. Σας ευχαριστώ. Δεν θέλεις να με δεις να πίνω. 658 00:45:25,100 --> 00:45:27,808 - Μερικοί έφευγαν. - Δεν μπορώ αλλά πέρασα τέλεια. 659 00:45:27,975 --> 00:45:29,142 Τι; Περίμενε. 660 00:45:33,391 --> 00:45:34,433 Να πάρει. 661 00:45:34,933 --> 00:45:36,141 Τι κάνουμε τώρα; 662 00:45:36,266 --> 00:45:38,516 Θέλω ένα δικηγόρο για τον ''Δράκο''... 663 00:45:38,640 --> 00:45:40,475 αλλά δεν έχω τα λεφτά. 664 00:45:43,891 --> 00:45:46,183 Δεν μπορώ να γυρίσω πίσω στο σπίτι. 665 00:45:46,433 --> 00:45:48,307 Πίσω στον στύλο λοιπόν. 666 00:45:50,432 --> 00:45:52,099 Θα τα καταφέρουμε, Άναμπελ. 667 00:45:52,223 --> 00:45:55,515 Έτσι ήρθε η ιδέα της Ραμόνα για μια ξεχωριστή συνταγή. 668 00:45:56,432 --> 00:45:57,723 Μιλάς σοβαρά; 669 00:45:58,306 --> 00:46:02,057 Δεν διαφέρει από αυτό που κάνουμε. Είναι απλώς μια συντόμευση. 670 00:46:02,514 --> 00:46:03,764 Κάτι σίγουρο. 671 00:46:03,765 --> 00:46:06,182 - Αν κάποιος πάθει κάτι; - Αποκλείεται. 672 00:46:06,306 --> 00:46:08,265 Ίσως θα έχουν πονοκέφαλο. 673 00:46:08,389 --> 00:46:10,848 - Αν καλέσει τους μπάτσους; - Να πει τι; 674 00:46:10,972 --> 00:46:14,306 "Ξόδεψα 5.000 δολάρια σε στριπτιτζάδικο. Βοηθήστε με."; 675 00:46:14,556 --> 00:46:17,722 Δεν θα ξέρουν τι συνέβη μέχρι να ελέγξουν τους λογαριασμούς. 676 00:46:17,847 --> 00:46:19,264 Νομίζω, θα ξεράσω. 677 00:46:19,348 --> 00:46:21,222 Δεν το κάνουμε μόνο εμείς. 678 00:46:21,597 --> 00:46:24,722 Πώς νομίζετε ότι το κλαμπ έμεινε ανοιχτό μετά το 2008; 679 00:46:25,555 --> 00:46:26,931 Είναι μια κομπίνα. 680 00:46:27,430 --> 00:46:29,889 Όλοι πρέπει να είναι δημιουργικοί. 681 00:46:32,763 --> 00:46:34,722 Ένα κορίτσι στο Κουίνς το έκανε. 682 00:46:34,846 --> 00:46:37,013 - Την πιάσανε; - Όχι. 683 00:46:37,221 --> 00:46:40,720 Σπούδασε τα δυο παιδιά της και τώρα άνοιξε μαγαζί στο Μαϊάμι. 684 00:46:40,721 --> 00:46:42,055 Ακριβώς. 685 00:46:46,262 --> 00:46:47,512 Τι λες; 686 00:46:50,013 --> 00:46:51,180 Τι είναι αυτό; 687 00:46:51,763 --> 00:46:53,721 Είναι κεταμίνη και έκσταση. 688 00:46:53,846 --> 00:46:57,346 Η κεταμίνη σβήνει τη μνήμη τους, η έκσταση τους κάνει χαρούμενους. 689 00:46:57,638 --> 00:47:00,262 - Πόσες φορές το έχεις κάνει; - Τρεις φορές. 690 00:47:00,554 --> 00:47:02,012 Μαζί με τη σημερινή. 691 00:47:02,136 --> 00:47:03,386 Πιάνει πάντα. 692 00:47:04,346 --> 00:47:07,178 Χρειαζόμαστε 5.000 απόψε. Τα μοιραζόμαστε στα τρία. 693 00:47:10,719 --> 00:47:12,470 Θα μπορούσαμε και τέσσερα. 694 00:47:13,677 --> 00:47:15,054 Όπως παλιά. 695 00:47:19,594 --> 00:47:23,802 Μωρό, πρέπει να αρχίσουμε να σκεφτόμαστε όπως οι τύποι της Wall Street. 696 00:47:24,428 --> 00:47:26,511 Είδες τι έκαναν σε αυτή τη χώρα; 697 00:47:26,885 --> 00:47:28,885 Έκλεψαν από όλους. 698 00:47:29,010 --> 00:47:31,636 Σκληρά εργαζόμενοι άνθρωποι έχασαν τα πάντα. 699 00:47:31,761 --> 00:47:34,344 Και ούτε ένα καθίκι δεν πήγε στη φυλακή. 700 00:47:34,677 --> 00:47:35,636 Ούτε ένα. 701 00:47:36,052 --> 00:47:37,385 Είναι δίκαιο; 702 00:47:38,301 --> 00:47:41,885 Το σκέφτηκες ποτέ, όταν έρχονταν; Είναι κλεμμένα χρήματα. 703 00:47:42,218 --> 00:47:44,176 Με αυτά πληρώνουν για τις πίπες. 704 00:47:44,301 --> 00:47:47,343 Με τα λεφτά από το συνταξιοδοτικό ταμείο των πυροσβεστών. 705 00:47:47,468 --> 00:47:48,843 Γάμησέ τους. 706 00:47:56,218 --> 00:47:58,551 Δεν μπορούμε να χορεύουμε για πάντα. 707 00:47:59,051 --> 00:48:01,967 Τι θα κάνεις; Θα πας πίσω στον κατώτατο μισθό; 708 00:48:03,425 --> 00:48:05,550 Όχι, μωρό, το παιχνίδι είναι σκληρό. 709 00:48:06,342 --> 00:48:09,675 Και δεν ανταμείβει τους ανθρώπους που παίζουν με τους κανόνες. 710 00:48:10,133 --> 00:48:12,925 Θα αναλάβεις δράση ή θα κάθεσαι να βλέπεις; 711 00:48:15,966 --> 00:48:18,882 - Δεν θέλω να βλάψω κανέναν. - Ούτε εγώ. 712 00:48:19,799 --> 00:48:21,091 Εντάξει; 713 00:48:21,716 --> 00:48:23,299 Το κάνουν ούτως ή άλλως. 714 00:48:24,633 --> 00:48:26,424 Τους βοηθάμε μόνο. 715 00:48:28,174 --> 00:48:29,965 Κανείς δεν θα πάθει τίποτα. 716 00:48:30,965 --> 00:48:32,840 Κανείς δεν θα πάθει τίποτα. 717 00:48:33,757 --> 00:48:35,049 Άρα... 718 00:48:36,590 --> 00:48:37,924 είσαι μέσα; 719 00:48:42,840 --> 00:48:45,173 - Είναι αργά. - Είναι; 720 00:48:45,298 --> 00:48:46,507 Τι κρίμα. 721 00:48:46,632 --> 00:48:49,381 Πρέπει να ξυπνήσεις νωρίς αύριο ή... 722 00:48:49,923 --> 00:48:52,590 Ας πάρουμε άλλο ένα ποτό. 723 00:48:54,048 --> 00:48:56,297 Αυτές είναι οι αδελφές μου. 724 00:48:59,631 --> 00:49:01,880 - Γεια σου γλυκιά μου! - Γεια! 725 00:49:02,923 --> 00:49:03,756 Γεια. 726 00:49:03,880 --> 00:49:05,380 - Ραμόνα. - Γκάρυ. 727 00:49:05,506 --> 00:49:06,838 Χάρηκα, Γκάρυ. 728 00:49:06,963 --> 00:49:08,380 - Άναμπελ. - Γεια. 729 00:49:08,506 --> 00:49:10,589 - Δεν είναι χαριτωμένος; - Ναι. 730 00:49:10,713 --> 00:49:13,296 - Είμαι η Ντέστινι. - Γεια σου, Ντέστινι. 731 00:49:13,838 --> 00:49:15,088 Τρία σφηνάκια. 732 00:49:15,172 --> 00:49:17,129 Ξέρετε με ποιον μοιάζει; 733 00:49:17,254 --> 00:49:20,588 - Μοιάζει με τον Τομ Κρουζ. - Όχι. Σκέφτομαι κάποιον άλλο. 734 00:49:20,713 --> 00:49:22,505 Είναι τα μαλλιά. 735 00:49:22,630 --> 00:49:23,797 Ξέρω! 736 00:49:24,046 --> 00:49:25,712 Είναι το χαμόγελό σου. 737 00:49:25,838 --> 00:49:28,213 - Είναι καλό. - Σαν του Μπομπ Σέτζέτ. 738 00:49:28,337 --> 00:49:30,378 - Πιο πολύ για Σόνι. - Σόνι Μπόνο; 739 00:49:30,505 --> 00:49:31,921 Τα μάτια του λάμπουν. 740 00:49:32,088 --> 00:49:34,379 Ορίστε, παιδιά. Δικό σου είναι το κρασί; 741 00:49:34,504 --> 00:49:36,586 - Όχι, δεν είναι δικό μου. - Ωραία. 742 00:49:36,587 --> 00:49:38,837 - Σφηνάκια, κυρίες μου; - Ναι. 743 00:49:38,961 --> 00:49:41,796 - Είστε αδελφές; - Ναι. Ετεροθαλής. 744 00:49:41,920 --> 00:49:44,545 - Στις αδελφές! - Στις αδελφές. 745 00:49:44,670 --> 00:49:46,253 Στις αδελφές. 746 00:50:02,586 --> 00:50:04,044 Άσε τον εδώ. 747 00:50:04,169 --> 00:50:05,544 Είναι νεκρός; 748 00:50:05,710 --> 00:50:08,211 Να πάρει. Θα πάμε φυλακή. Κουβά. 749 00:50:08,377 --> 00:50:11,002 - Θεέ μου. - Βοήθησέ την. 750 00:50:11,127 --> 00:50:13,001 - Πάντα έτσι γίνεται; - Όχι. 751 00:50:13,086 --> 00:50:15,377 - Ήταν υπερβολική η δόση; - Δεν ξέρω. 752 00:50:15,959 --> 00:50:18,085 Γκάρυ. Γκάρυ. Μωρό μου. 753 00:50:18,211 --> 00:50:20,210 Γκάρυ, ξύπνα. Ξύπνα, Γκάρυ. 754 00:50:20,293 --> 00:50:22,210 - Γκάρυ. - Γκάρυ. 755 00:50:22,335 --> 00:50:24,793 - Άνοιξε τα μάτια. - Σε αγαπάμε, Γκάρυ. 756 00:50:24,918 --> 00:50:27,043 - Να πάρει. - Άνοιξε τα μάτια σου. 757 00:50:27,168 --> 00:50:30,084 - Ξύπνα, Γκάρυ! Ξύπνα! - Άνοιξε τα μάτια σου. 758 00:50:30,585 --> 00:50:31,667 Ορίστε. 759 00:50:31,834 --> 00:50:33,042 Εντάξει, Γκάρυ; 760 00:50:33,126 --> 00:50:35,542 - Άλλο ένα γύρο, Γκάρυ; - Τι θα κάνουμε; 761 00:50:36,210 --> 00:50:38,000 Τι θες; Διασκεδάζεις; 762 00:50:38,625 --> 00:50:42,125 Μπράβο, μωρό μου. Αυτό είναι, Γκάρυ. 763 00:50:42,250 --> 00:50:43,625 Ναι, Γκάρυ. 764 00:50:43,751 --> 00:50:45,708 Αυτό είναι, μωρό μου. Πιάσε το. 765 00:50:45,833 --> 00:50:47,209 Έλα. 766 00:50:47,334 --> 00:50:48,501 Μπράβο. 767 00:50:48,625 --> 00:50:50,957 - Μπορείς να το κάνεις. - Έλα. Έλα. 768 00:50:51,084 --> 00:50:52,500 Τι θέλεις, μωρό μου; 769 00:50:52,625 --> 00:50:54,166 Ποια απ όλες; Αυτή; 770 00:50:54,583 --> 00:50:56,083 Χρειάζεσαι βοήθεια; 771 00:50:56,249 --> 00:50:59,166 Αυτή; Η χρυσή κάρτα; 772 00:50:59,791 --> 00:51:01,041 Αυτή είναι; 773 00:51:03,375 --> 00:51:05,166 Θεέ μου... 774 00:51:17,083 --> 00:51:18,248 Για τον Γκάρυ! 775 00:51:18,374 --> 00:51:19,374 Ναι! 776 00:51:21,665 --> 00:51:25,706 Οι χειρότεροι είναι αυτοί που πηγαίνουν στο μπάνιο να βάλουν προφυλακτικό... 777 00:51:25,873 --> 00:51:29,831 και μετά πρέπει να βοηθήσεις να ξανασηκωθεί. 778 00:51:29,957 --> 00:51:31,123 Αηδιαστικό. 779 00:51:31,247 --> 00:51:33,207 Δεν χρειάζεται να επιστρέψουμε. 780 00:51:33,331 --> 00:51:36,039 - Πρέπει να επιστρέψουμε; - Όχι. Ο χορός τελείωσε. 781 00:51:36,165 --> 00:51:37,456 - Ναι; - Παιδιά. 782 00:51:37,581 --> 00:51:40,497 Μπορώ να πληρώσω το σπίτι της γιαγιάς μου. 783 00:51:40,498 --> 00:51:42,455 Μπορώ να πάρω νέο δαχτυλίδι. 784 00:51:42,538 --> 00:51:47,121 Και ο Ντράγκον να κάτσει στη φυλακή για βδομάδες, μήνες ή χρόνια. 785 00:51:47,247 --> 00:51:49,705 - Στην υγειά του Γκάρυ. - Στην υγειά του! 786 00:51:49,830 --> 00:51:51,413 Ο Θεός να τον έχει καλά. 787 00:51:51,498 --> 00:51:52,704 Σ 'αγαπώ, Γκάρυ! 788 00:51:52,872 --> 00:51:54,580 - Σ 'αγαπώ, Γκάρυ. - Μαμά; 789 00:51:55,080 --> 00:51:56,705 Γεια σου, μωρό μου. 790 00:51:56,871 --> 00:51:58,996 Τι συνέβη; Ποιος σε ξύπνησε; 791 00:51:59,121 --> 00:52:01,330 Ποιος ήταν; Κάποια τρελή σε ξύπνησε; 792 00:52:01,455 --> 00:52:02,496 Τι συνέβη; 793 00:52:02,622 --> 00:52:06,163 Είστε αδελφές μου. 794 00:52:06,287 --> 00:52:08,163 - Σ 'αγαπώ. - Ναι. Αδελφές. 795 00:52:08,287 --> 00:52:09,621 Σε αγαπώ. 796 00:52:09,746 --> 00:52:10,788 Σ' αγαπώ. 797 00:52:11,371 --> 00:52:13,496 - Ξέρεις ότι σε αγαπώ. - Ναι. 798 00:52:13,620 --> 00:52:15,703 - Είμαστε οικογένεια. - Ναι. 799 00:52:16,536 --> 00:52:19,120 - Μια οικογένεια με χρήματα! - Ναι! 800 00:52:20,787 --> 00:52:22,411 Τι θα κάνουμε; 801 00:52:22,536 --> 00:52:24,954 - Θα πάμε για ψώνια αύριο; - Ναι θα πάμε! 802 00:52:29,203 --> 00:52:31,120 Διασκεδάστε. 803 00:52:31,204 --> 00:52:35,037 Ξέρω ότι ακούγεται άσχημο να λέμε ότι ναρκώναμε ανθρώπους. 804 00:52:35,994 --> 00:52:39,119 Αλλά στον δικό μας κόσμο αυτό ήταν φυσιολογικό. 805 00:52:39,494 --> 00:52:42,410 Οι μισοί παίρνουν κοκαΐνη πριν πάνε για δουλειά. 806 00:52:42,494 --> 00:52:45,118 Αλλά το θέλαμε όσο το δυνατόν ασφαλέστερο. 807 00:52:45,245 --> 00:52:47,744 Οπότε πρότεινα να αλλάξουμε τη συνταγή. 808 00:52:48,118 --> 00:52:51,161 Τι λες εσύ; Εξήντα έκσταση, σαράντα κεταμίνη; 809 00:52:53,868 --> 00:52:59,576 Καλό μου ακούγεται. Μετατρέπουμε το υγρό σε σκόνη ή το αντίθετο; 810 00:53:11,326 --> 00:53:12,868 Καίει. 811 00:53:51,157 --> 00:53:52,990 Ας το δοκιμάσουμε στο φούρνο. 812 00:53:59,324 --> 00:54:00,365 Ναι. 813 00:54:03,031 --> 00:54:04,281 Πόσο; 814 00:54:06,573 --> 00:54:08,240 Ίσα ίσα ένα πασπάλισμα. 815 00:54:11,073 --> 00:54:13,572 Δεν είμαι ακόμα σίγουρη για τους άγνωστους. 816 00:54:14,155 --> 00:54:16,864 Αυτή είναι το ωραίο, μωρό μου. Είναι άγνωστοι. 817 00:54:16,989 --> 00:54:20,572 Ναι, αλλά δεν θέλω να το δώσουμε σε κάποιον που ήδη έχει πάρει κάτι. 818 00:54:20,697 --> 00:54:23,240 Πρέπει να τους αρέσει να παρτάρουν. 819 00:54:23,364 --> 00:54:24,906 Και ότι έχουν χρήματα. 820 00:54:25,197 --> 00:54:27,948 Αρκετά ώστε να μην τους νοιάζει αν λείπουν μερικά. 821 00:54:28,072 --> 00:54:30,197 Με τους άγνωστους, είναι απρόβλεπτα. 822 00:54:30,322 --> 00:54:31,988 Δεν υπάρχουν εγγυήσεις. 823 00:54:32,738 --> 00:54:35,114 Κάλεσα λοιπόν κάποιους παλιούς φίλους. 824 00:54:39,364 --> 00:54:41,821 Ντέιβιντ, εσύ είσαι; 825 00:54:42,279 --> 00:54:43,613 Η Ραμόνα είμαι. 826 00:54:44,737 --> 00:54:47,196 Μπορώ να στείλω φωτογραφία για να θυμηθείς. 827 00:54:47,321 --> 00:54:48,780 Εντάξει, σου στέλνω. 828 00:54:49,363 --> 00:54:51,654 Έλα. Έλα, πόζαρε. 829 00:54:52,196 --> 00:54:54,071 Όχι. Γύρνα. Ξέρεις τι θέλουν. 830 00:54:54,153 --> 00:54:56,320 - Ωραία γωνία. - Αυτό είναι. 831 00:54:56,446 --> 00:54:58,404 Είναι πολύ ωραία. Ωραία γωνία. 832 00:54:59,029 --> 00:55:01,070 - Το μωρό μου. - Τώρα περιμένουμε. 833 00:55:01,404 --> 00:55:02,736 Το τερμάτισες. 834 00:55:08,362 --> 00:55:10,195 Αυτό ήταν πολύ εύκολο. 835 00:55:11,153 --> 00:55:12,903 Γεια σου, Ντέιβιντ. 836 00:55:13,361 --> 00:55:15,820 Ναι, μπορώ να φέρω και τις φίλες μου. 837 00:55:17,611 --> 00:55:20,069 Ντέιβιντ, αυτές είναι οι αδελφές μου. 838 00:55:22,693 --> 00:55:24,194 Γεια. 839 00:55:24,319 --> 00:55:25,861 - Άναμπελ. - Ντέιβιντ. 840 00:55:25,985 --> 00:55:29,403 - Χάρηκα για τη γνωριμία. - Ντέιβιντ, χάρηκα για τη γνωριμία. 841 00:55:29,527 --> 00:55:32,611 - Μερσέντες. Όπως το αυτοκίνητο. - Μερσέντες, τι κάνεις; 842 00:55:32,735 --> 00:55:34,403 Να παραγγείλουμε. 843 00:55:34,527 --> 00:55:36,027 Σφηνάκια, παρακαλώ. 844 00:55:59,609 --> 00:56:01,693 Έλα. Μπορείς να τα καταφέρεις. 845 00:56:03,109 --> 00:56:04,567 Είσαι καλά; 846 00:56:05,526 --> 00:56:07,025 Πρόσεχε μην πέσεις. 847 00:56:23,233 --> 00:56:25,191 - Ναι! - Άλλη μια φορά! 848 00:56:27,358 --> 00:56:29,316 Χαλάρωσε, σκύλα. 849 00:56:35,774 --> 00:56:37,649 Διάβασε το νούμερο τέσσερα. 850 00:56:38,816 --> 00:56:43,440 "Ο εγκέφαλος αξιολογεί δεδομένα που συλλέγονται με τον καιρό... " 851 00:56:44,023 --> 00:56:46,190 Μερσέντες. Χαίρομαι που σε βλέπω. 852 00:56:46,315 --> 00:56:48,440 Θα πάνε όλα καλά με τον "Δράκο". 853 00:57:00,689 --> 00:57:03,897 Ίσως κάποιος κάνει παράπονα, αλλά μπορούμε να το χειριστούμε. 854 00:57:04,022 --> 00:57:06,647 Τι λες; Πέρασες τέλεια. 855 00:57:06,814 --> 00:57:09,772 Ήσουν τόσο χαρούμενος. Έδινες πουρμπουάρ σε όλους. 856 00:57:09,897 --> 00:57:12,064 Η Ραμόνα μπορούσε να το χειριστεί. 857 00:57:12,272 --> 00:57:14,230 Θα καλέσεις την αστυνομία; 858 00:57:14,355 --> 00:57:16,896 Θα το πεις στη σύζυγό σου και την αστυνομία; 859 00:57:16,981 --> 00:57:19,813 Αξίζει τον κόπο όσα χρήματα και αν έχασες; 860 00:57:19,938 --> 00:57:22,355 Όχι, βγήκες έξω. Είχες μια επική βραδιά. 861 00:57:22,479 --> 00:57:23,896 Κοστίζει χρήματα. 862 00:57:24,021 --> 00:57:26,521 Γιατί πρέπει να σου κοστίσει περισσότερο; 863 00:57:26,646 --> 00:57:27,979 Πολύ χαριτωμένο. 864 00:57:28,230 --> 00:57:30,145 Το βλέπαμε σαν επιχείρηση. 865 00:57:30,272 --> 00:57:33,771 Η Άναμπελ θα πάει με τον Μόργκαν και η Μερσέντες με τον Γ. Φάργκο. 866 00:57:33,895 --> 00:57:35,896 Η Μερσέντες έχει πάει ήδη. 867 00:57:36,020 --> 00:57:37,520 Πόσα του πήραμε; 868 00:57:37,521 --> 00:57:41,187 5.000 στην American Express και 2.000 στην εταιρική του κάρτα. 869 00:57:42,187 --> 00:57:43,895 Έχει αεροπορικά μίλια; 870 00:57:44,354 --> 00:57:45,812 Ας ελέγξουμε. 871 00:57:46,353 --> 00:57:48,311 Επενδύσαμε στον εαυτό μας. 872 00:57:49,979 --> 00:57:51,520 Οι κούκλες είναι εδώ! 873 00:57:51,645 --> 00:57:53,770 - Φαίνεται ακριβό. - Πολύ ακριβό. 874 00:57:53,894 --> 00:57:56,728 Και στοιχηματίζω ότι αναδεικνύει το σώμα μου. 875 00:57:56,852 --> 00:58:00,186 - Επεκτείναμε την πελατεία μας. - Με τι είπες ότι ασχολείσαι; 876 00:58:00,394 --> 00:58:01,936 Είμαι αρχιτέκτονας. 877 00:58:03,269 --> 00:58:07,227 Τα χέρια σου μου φαίνονται τόσο ωραία. 878 00:58:07,353 --> 00:58:10,686 Όσο μεγάλωνε ο λογαριασμός, τόσο μεγάλωναν και οι προσδοκίες. 879 00:58:10,811 --> 00:58:12,352 Πάμε στην τουαλέτα. 880 00:58:12,477 --> 00:58:15,185 Οι αδελφές μου θα έρθουν από στιγμή σε στιγμή. 881 00:58:15,310 --> 00:58:18,268 - Ας περιμένουμε, εντάξει; - Εντάξει. 882 00:58:18,394 --> 00:58:22,101 Γινόντουσαν όλο και πιο επιθετικοί, και ήμασταν μόνο τέσσερις. 883 00:58:22,227 --> 00:58:25,227 Τότε λοιπόν είπα ''Χρειαζόμαστε και άλλα άτομα''. 884 00:58:26,809 --> 00:58:28,934 Ας βάλουμε διαφήμιση στο Craigslist. 885 00:58:29,060 --> 00:58:31,476 Οπότε βάλαμε διαφήμιση στο Craigslist. 886 00:58:35,350 --> 00:58:37,518 Έχει κανείς αλλεργία; 887 00:58:37,892 --> 00:58:40,101 Και εννοώ σοβαρές αλλεργίες. 888 00:58:40,226 --> 00:58:42,600 Κάτι που να απειλή τη ζωή σας. 889 00:58:42,725 --> 00:58:45,226 - Ναι; - Έχω άσθμα. 890 00:58:45,350 --> 00:58:48,350 - Δεν μου αρέσουν τα πόδια. - Έχεις αλλεργία στα πόδια; 891 00:58:48,475 --> 00:58:52,308 Όχι. Απλώς λέω ότι αν με πλησιάσει ένα πόδι, θα σβήσω. 892 00:58:52,433 --> 00:58:54,308 Εμένα δεν με ενοχλούν. 893 00:58:54,432 --> 00:58:58,891 Ας δουλέψουμε την υποκριτική μας στα ναρκωτικά και στο ποτό. 894 00:58:58,975 --> 00:59:01,142 - Πού ήσουν; - Είχαν χυμό. 895 00:59:01,266 --> 00:59:03,808 Εντάξει. Αυτό είναι καλό. Καλύτερα έτσι. 896 00:59:03,890 --> 00:59:07,015 Τι κάνει εδώ η Κόκο; Είπαμε όχι πρεζάκια ή εγκληματίες. 897 00:59:07,016 --> 00:59:10,182 - Και; - Είναι πρεζάκι και εγκληματίας. 898 00:59:10,349 --> 00:59:13,349 - Οι άνθρωποι αλλάζουν. - Δεν είμαι απόλυτα πεπεισμένη. 899 00:59:13,474 --> 00:59:15,723 Γλυκιά μου, υποτίθεται ότι... 900 00:59:15,850 --> 00:59:18,557 Καλά. Αλλά υποσχέθηκα να την κεράσω φαγητό. 901 00:59:21,515 --> 00:59:24,015 Ποιος είναι αυτός; Τι κάνεις εδώ; 902 00:59:24,140 --> 00:59:25,931 Aυτός είναι ο κύριος Μπρους. 903 00:59:26,056 --> 00:59:27,640 Κύριε Μπρούσι! 904 00:59:27,764 --> 00:59:30,013 Τον παίρνω παντού. Υπάρχει πρόβλημα; 905 00:59:30,014 --> 00:59:32,306 Όχι, καθόλου. 906 00:59:53,514 --> 00:59:55,680 Θεέ μου! Γεια. 907 00:59:59,847 --> 01:00:01,513 Ούτε ποτά, ούτε ναρκωτικά. 908 01:00:01,638 --> 01:00:04,888 Και μόλις πάρετε τη υπογραφή, την κάνετε από 'κει. 909 01:01:05,010 --> 01:01:07,885 Ποιος είναι ο αριθμός ασφάλισής σου; 910 01:01:09,718 --> 01:01:11,385 Σέξι αριθμοί. 911 01:01:12,218 --> 01:01:14,801 Ποιος είναι το βαπτιστικό της μητέρας σου; 912 01:01:15,009 --> 01:01:18,092 - Το μεσαίο όνομά της; - Βαπτιστικό. 913 01:02:00,048 --> 01:02:01,632 Σκυλί στη γειτονιά. 914 01:02:01,798 --> 01:02:03,090 Ναι! 915 01:02:03,215 --> 01:02:04,590 Κοίτα το! 916 01:02:07,506 --> 01:02:08,923 Φτερούγες κοτόπουλου. 917 01:02:09,048 --> 01:02:10,631 Θα είναι πικάντικες. 918 01:02:10,798 --> 01:02:14,714 Είναι μόνο φτερούγες κοτόπουλου. Με κόκαλο. Είναι ωραίο. Έξτρα τραγανές. 919 01:02:14,840 --> 01:02:18,006 - Μπορούμε να τις μουσκέψουμε... - Με σάλτσα στο πλάι; 920 01:02:18,131 --> 01:02:19,090 Καριόλα. 921 01:02:19,214 --> 01:02:21,423 6-6-1-0. Τι υπόλοιπο έχω; 922 01:02:23,839 --> 01:02:26,839 Θα μπορούσα να είχα δουλέψει, στη Wall Street. 923 01:02:31,714 --> 01:02:35,422 Υπήρχαν βράδια και εβδομάδες, που φέρναμε 100 χιλιάρικα στο κλαμπ... 924 01:02:35,547 --> 01:02:37,297 και όλοι αναλάμβαναν δράση. 925 01:02:43,588 --> 01:02:48,005 Οι ιδιοκτήτες, οι διευθυντές, οι DJ. Όλοι παίρνανε το μερίδιό τους. 926 01:02:58,379 --> 01:03:01,545 Αν δεν βγαίναμε έξω να προωθούμε... 927 01:03:01,671 --> 01:03:03,587 το κλαμπ δεν θα είχε δουλειά. 928 01:03:06,211 --> 01:03:08,920 Δεν ήμασταν πλέον χορεύτριες της μιας βραδιάς. 929 01:03:10,086 --> 01:03:13,044 Ήμουν το αφεντικό στην επιχείρησή μου. 930 01:03:45,334 --> 01:03:47,668 Πρόσεχε. Μην μου γαμήσεις τη πόρτα. 931 01:03:47,793 --> 01:03:49,002 Κοίτα αυτό. 932 01:03:49,126 --> 01:03:52,709 - Καλώς ήρθες, στο διαμέρισμά μου. - Θεέ μου! Tο ρετιρέ. 933 01:03:53,459 --> 01:03:55,001 Πόσο τρελό είναι αυτό; 934 01:04:03,876 --> 01:04:05,458 Θεέ μου. 935 01:04:05,543 --> 01:04:08,041 Θα σου δείξω πως να το χρησιμοποιήσεις. 936 01:04:12,584 --> 01:04:15,458 Ντόροθι, τι έκανες; 937 01:04:15,792 --> 01:04:17,833 Πάντα ήθελες αληθινά μαργαριτάρια. 938 01:04:17,917 --> 01:04:20,416 Πήγες στον βυθό του ωκεανού, γι’ αυτά; 939 01:04:20,542 --> 01:04:21,583 Κάτι τέτοιο. 940 01:04:21,708 --> 01:04:23,041 Τι είναι αυτό; 941 01:04:23,416 --> 01:04:24,749 Θεούλη μου. 942 01:04:25,124 --> 01:04:27,915 Μαμά, είναι αυτό που ήθελα. 943 01:04:27,916 --> 01:04:32,000 - Ευχαρίστησε την θεία Ραμόνα. - Ευχαριστώ, θεία Ραμόνα. 944 01:04:32,166 --> 01:04:33,999 Δεν κάνει τίποτα, μικρή μου! 945 01:04:34,166 --> 01:04:36,166 Ευχαριστώ. 946 01:04:39,332 --> 01:04:41,957 Πήρα της Λουμπουτέν! 947 01:04:42,081 --> 01:04:43,957 Είναι όμορφα. 948 01:04:44,082 --> 01:04:46,373 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ, αγαπημένη μου. 949 01:04:46,498 --> 01:04:48,665 - Εντάξει. - Εδώ πέρα. 950 01:04:48,790 --> 01:04:51,039 - Αυτό είναι για σένα. - Για μένα; 951 01:04:51,166 --> 01:04:52,540 Ναι, ορίστε.. 952 01:04:53,956 --> 01:04:55,330 Τι έχουμε εδώ; 953 01:04:56,373 --> 01:04:58,247 Θεέ μου. 954 01:04:59,290 --> 01:05:00,747 Είναι υπέροχη. 955 01:05:00,872 --> 01:05:02,914 - Σ' αρέσει; - Όχι. 956 01:05:03,038 --> 01:05:04,581 Την λατρεύω. 957 01:05:04,705 --> 01:05:07,247 Θα κουβαλώ όλες τις τσάντες μέσα σ' αυτήν. 958 01:05:07,331 --> 01:05:09,456 Θεέ μου, σ' ευχαριστώ, αγάπη μου. 959 01:05:10,748 --> 01:05:12,622 Έχω κάτι για σένα. 960 01:05:12,788 --> 01:05:15,830 - Θα πάρω το μεγάλο; - Ναι, το διάλεξα ειδικά για σένα. 961 01:05:16,496 --> 01:05:17,954 Εντάξει. 962 01:05:18,080 --> 01:05:19,830 - Είναι βαρύ. - Ναι. 963 01:05:21,456 --> 01:05:22,996 Εντάξει, τι έχουμε εδώ; 964 01:05:23,288 --> 01:05:25,163 - Άνοιξέ το. - Είναι μεγάλο. 965 01:05:25,954 --> 01:05:27,496 Θεέ και Κύριε. 966 01:05:30,246 --> 01:05:31,246 Τι ήταν; 967 01:05:31,371 --> 01:05:33,496 - Τσιντσιλά. - Θεέ μου. 968 01:05:35,328 --> 01:05:37,163 Θεέ μου! 969 01:05:37,912 --> 01:05:39,120 Ναι. 970 01:05:39,371 --> 01:05:40,996 Είσαι η καλύτερη. 971 01:05:43,704 --> 01:05:45,746 Είμαι τόσο υπερήφανη για σένα. 972 01:05:46,954 --> 01:05:49,370 Δεν χρειαζόμαστε, κανέναν άλλον, έτσι; 973 01:05:49,495 --> 01:05:50,829 - Κανέναν. - Όχι. 974 01:05:51,078 --> 01:05:54,536 - Δεν μπορεί να μας αγγίξει κανείς. - Σαν τους Κόμπι & Σακ. 975 01:05:55,203 --> 01:05:57,703 - Ποια είναι ο Κόμπι; - Εγώ. Εσύ είσαι ο Σακ. 976 01:05:57,828 --> 01:05:59,661 Όχι, δεν θέλω να είμαι ο Σακ. 977 01:05:59,786 --> 01:06:02,368 Πώς γίνεται να είσαι ο Κόμπι, αφού είμαι εγώ; 978 01:06:02,369 --> 01:06:04,536 - Διπλός Κόμπι! - Εγώ είμαι ο Κόμπι! 979 01:06:05,036 --> 01:06:06,369 Εντάξει, ακούστε. 980 01:06:06,493 --> 01:06:08,411 Ελάτε. Πλησιάστε. 981 01:06:08,910 --> 01:06:10,161 Ελάτε. 982 01:06:10,577 --> 01:06:12,161 Πλησιάστε. Βολευτείτε. 983 01:06:12,286 --> 01:06:14,202 Θα κάτσω στη μέση. 984 01:06:14,327 --> 01:06:17,451 Πείτε, χρήματα! 985 01:06:17,452 --> 01:06:18,744 Χρήματα! 986 01:06:21,535 --> 01:06:24,784 Και Θεούλη, ευχαριστούμε για όλα όσα μας έδωσες. 987 01:06:24,910 --> 01:06:26,826 Το πεντανόστιμο φαγητό μας. 988 01:06:27,076 --> 01:06:29,368 Τις καινούργιες μου Λουμπουτέν. 989 01:06:29,492 --> 01:06:31,784 Και γι' αυτή την οικογένεια. 990 01:06:32,367 --> 01:06:33,826 Τις αδερφές μου. 991 01:06:33,951 --> 01:06:36,326 Είμαστε τόσο ευλογημένες. 992 01:06:37,367 --> 01:06:38,367 Αμήν. 993 01:06:38,451 --> 01:06:41,534 - Αμήν. - Αμήν. 994 01:06:48,743 --> 01:06:50,950 Δοκίμασε λίγο από το χοιρινό. 995 01:06:57,825 --> 01:07:00,033 Συνήθως δεν εκνευρίζομαι απ' αυτούς. 996 01:07:00,158 --> 01:07:03,200 - Όχι, είσαι καλή. - Έρχονται συχνά στο κλαμπ. 997 01:07:03,283 --> 01:07:05,240 Αλλά τον αγάπησα στα 15. 998 01:07:05,241 --> 01:07:07,908 Ήμουν κάτω, "Θεέ μου." Και ξαφνικά, ήταν εκεί. 999 01:07:08,033 --> 01:07:09,658 Ναν, ξέρεις ποιος είναι; 1000 01:07:09,782 --> 01:07:11,782 Θα τον έχεις δει στο «Us Weekly». 1001 01:07:11,907 --> 01:07:14,949 Ναν, ξέρεις ποιος είναι. Ο τύπος από τις ταινίες. 1002 01:07:15,115 --> 01:07:18,407 Τον έχω δει. Είναι πολύ εμφανίσιμος. 1003 01:07:18,532 --> 01:07:20,449 Επίτρεψέ μου να σου πω κάτι. 1004 01:07:20,573 --> 01:07:23,449 Είναι ακόμα καλύτερος σαν άνθρωπος. Σας το λέω. 1005 01:07:23,615 --> 01:07:26,741 Τέλος πάντων, ήρθε να με πάρει με τη λευκή του Πόρσε. 1006 01:07:26,865 --> 01:07:28,157 Με τίποτα. 1007 01:07:28,323 --> 01:07:30,198 Και είπε να φορώ μόνο καπέλο. 1008 01:07:30,281 --> 01:07:32,698 - Το Κεντάκι Ντέρμπι. - Αυτό σκέφτηκα! 1009 01:07:32,781 --> 01:07:34,697 - Σωστά; - Αυτό νόμιζα. 1010 01:07:34,823 --> 01:07:35,905 Αυτό νόμιζα. 1011 01:07:36,032 --> 01:07:39,989 Αλλά ξαφνικά ήμασταν στο αεροδρόμιο. Επιβιβαζόμασταν στο τζετ του. 1012 01:07:40,156 --> 01:07:41,364 Για το Μονακό. 1013 01:07:41,488 --> 01:07:43,489 Είχε σαμπάνια, αστακό, μπάτλερ. 1014 01:07:43,655 --> 01:07:47,363 Και δεν μου βάσταγε η καρδιά να του πω ότι μισώ τις πτήσεις. 1015 01:07:47,488 --> 01:07:53,197 Και να 'μαι, στο πανέμορφο μαρμάρινο μπάνιο στα 10.000 πόδια... 1016 01:07:53,280 --> 01:07:55,905 και να ξερνάω τον αστακό και τη σαμπάνια. 1017 01:07:56,530 --> 01:07:58,571 Η Άναμπελ ξερνά με το παραμικρό. 1018 01:07:58,697 --> 01:08:01,739 - Ένα απ' τα πολλά χαρίσματά της. - Δεν το κάνω σκόπιμα. 1019 01:08:01,863 --> 01:08:03,613 Είσαι πολύ καλή. 1020 01:08:03,739 --> 01:08:06,779 Δόξα τω Θεώ, επιτέλους το αεροπλάνο προσγειώνεται. 1021 01:08:06,946 --> 01:08:12,238 Και σκόπευα να περάσω τις τρεις πιο αξέχαστες ώρες της ζωής μου. 1022 01:08:12,362 --> 01:08:15,196 Μέχρι που οι παπαράτσι τα κατέστρεψαν όλα. 1023 01:08:15,321 --> 01:08:16,696 Και έπρεπε να πω: 1024 01:08:17,154 --> 01:08:20,695 ''Και αυτό ήταν το τέλος της δεκατριάχρονης έκδοσης της ιστορίας''. 1025 01:08:20,987 --> 01:08:23,612 Πες μας κι άλλα. Λεπτομέρειες παρακαλώ. 1026 01:08:23,738 --> 01:08:27,237 Μια φορά χόρεψα με τον Φράνκι Βάλεϊ. 1027 01:08:27,361 --> 01:08:29,111 Τι πράγμα; 1028 01:08:29,445 --> 01:08:32,195 - Το ήξερες; - Όχι. 1029 01:08:32,862 --> 01:08:35,195 Ήταν πριν παντρευτεί. 1030 01:08:35,569 --> 01:08:36,945 Την δεύτερη φορά. 1031 01:08:37,069 --> 01:08:39,903 Δεν ξέρω, Ναν. 1032 01:08:39,904 --> 01:08:42,360 - Είσαι σίγουρη; - Απόλυτα. 1033 01:08:42,486 --> 01:08:44,360 Δεν είσαι εντελώς σίγουρη. 1034 01:08:44,361 --> 01:08:46,861 Αυτή η γυναίκα είναι το τοτέμ μου! 1035 01:09:07,902 --> 01:09:09,151 Εντάξει, Ναν. 1036 01:09:09,818 --> 01:09:11,610 Πες την αλήθεια. 1037 01:09:11,735 --> 01:09:16,359 Ο Φράνκι Βάλεϊ ήρθε στο κατώφλι σου τη μέρα του γάμου σου... 1038 01:09:16,484 --> 01:09:19,984 αι είπε "ή εγώ ή ο άντρας σου." 1039 01:09:20,609 --> 01:09:21,817 Τι απάντησες; 1040 01:09:22,734 --> 01:09:24,651 "Ποιο είναι το αμάξι σου;" 1041 01:09:25,900 --> 01:09:28,400 Πώς και δεν είχαμε γνωριστεί πιο νωρίς; 1042 01:09:29,650 --> 01:09:32,233 Πώς και δεν είχαμε γνωριστεί πιο νωρίς; 1043 01:09:39,941 --> 01:09:42,025 Ας γυρίσουμε πίσω στα ναρκωτικά. 1044 01:09:43,900 --> 01:09:45,399 Εκεί έχεις κολλήσει; 1045 01:09:46,191 --> 01:09:48,483 - Είναι δύσκολο να το προσπεράσεις. 1046 01:09:50,274 --> 01:09:52,316 Πώς είπες ότι σε λένε; 1047 01:09:52,775 --> 01:09:54,066 Ελίζαμπεθ. 1048 01:09:54,191 --> 01:09:56,774 Και μεγάλωσες μέσα στα πλούτη, Ελίζαμπεθ; 1049 01:09:57,191 --> 01:10:01,065 - Ήμασταν άνετα οικονομικά. - Τι δουλειά έκαναν οι γονείς σου; 1050 01:10:01,190 --> 01:10:04,522 Ο πατέρας μου ήταν δημοσιογράφος. Η μαμά μου ήταν ψυχίατρος. 1051 01:10:04,523 --> 01:10:06,273 Και σε ποιο σχολείο πήγες; 1052 01:10:07,190 --> 01:10:09,355 Στο Μπράουν σπούδασα. 1053 01:10:09,356 --> 01:10:11,481 Τι θα έκανες για ένα χιλιάρικο; 1054 01:10:11,940 --> 01:10:16,814 Η απάντηση εξαρτάται από τι είχες και τι θα χρειαζόσουν. 1055 01:10:18,814 --> 01:10:21,981 Ναι, συγγνώμη. Δεν νομίζω ότι πρέπει να σου μιλάω άλλο. 1056 01:10:24,272 --> 01:10:26,023 Δεν σε ξέρω... 1057 01:10:26,189 --> 01:10:29,314 και αυτά τα κορίτσια είναι σαν αδερφές μου. 1058 01:10:29,980 --> 01:10:32,105 Είναι εντάξει. Καταλαβαίνω. 1059 01:10:33,439 --> 01:10:35,397 Η Ραμόνα είπε ακριβώς το ίδιο. 1060 01:10:36,272 --> 01:10:38,521 - Μίλησες με την Ραμόνα; - Ναι. 1061 01:10:40,271 --> 01:10:42,189 - Πότε; - Χθες. 1062 01:10:42,606 --> 01:10:45,146 - Πού; - Πήγα στη δουλειά της. 1063 01:10:49,480 --> 01:10:50,896 Τι έγινε; 1064 01:10:52,480 --> 01:10:54,437 Τίποτα απλώς... 1065 01:10:55,396 --> 01:10:58,812 Η σκέψη ότι η Ραμόνα Βέγκα, προσπαθεί να καθαρίσει, είναι σαν... 1066 01:11:04,187 --> 01:11:07,021 Εννοώ αν της μίλησες, τι με θες εμένα; 1067 01:11:07,978 --> 01:11:12,062 Ήλπιζα να συμπληρώσεις μερικά κενά. 1068 01:11:12,520 --> 01:11:13,978 "Κενά"; 1069 01:11:17,102 --> 01:11:18,227 Εντάξει. 1070 01:11:18,686 --> 01:11:19,895 Πού ήμουν; 1071 01:11:25,728 --> 01:11:27,895 Γαμημένοι αντιγραφείς. 1072 01:11:31,143 --> 01:11:33,436 Δεν νομίζω ότι τους χρειαζόμαστε άλλο. 1073 01:11:33,560 --> 01:11:36,311 - Ποιον να χρειαζόμαστε; - Το κλαμπ. 1074 01:11:38,186 --> 01:11:41,352 Γιατί να τα μοιράζουμε ενώ μπορούμε να τα έχουμε όλα; 1075 01:11:42,393 --> 01:11:46,018 Αφού έκοψε τα κλαμπ, έπρεπε να συναντάμε τους πελάτες στα ξενοδοχεία. 1076 01:11:46,102 --> 01:11:48,268 - Ή στα σπίτια τους. - Πού είναι; 1077 01:11:48,393 --> 01:11:51,643 Η Άναμπελ ένιωθε αηδία τελευταία. Πολλά κορίτσια σταμάτησαν. 1078 01:11:51,685 --> 01:11:54,018 Και η Μερσέντες; Το ίδιο αισθάνεται; 1079 01:11:54,142 --> 01:11:57,351 Δεν θα πάρουν μερίδιο, αν δεν έρχονται επί σειρά εβδομάδων. 1080 01:11:59,310 --> 01:12:01,476 Θέλουμε κι άλλες. Θα πάρω την Κοκό. 1081 01:12:01,601 --> 01:12:03,684 Όχι, είναι πρεζόνι. 1082 01:12:04,683 --> 01:12:07,434 - Καλά. Η Τζόρτζια; - Μόλις βγήκε απ' τη φυλακή. 1083 01:12:07,601 --> 01:12:09,517 - Τη Τρίξι; - Είναι φυλακή. 1084 01:12:09,643 --> 01:12:12,309 Ραμόνα, σταμάτα να φέρνεις αδέσποτες. 1085 01:12:12,433 --> 01:12:15,059 Δεν συνεργαζόμαστε με εγκληματίες. 1086 01:12:15,100 --> 01:12:18,142 Δεν μου άρεσαν τα κόκκινα μαλλιά, μέχρι που σε είδα. 1087 01:12:18,266 --> 01:12:20,683 - Είναι εκπληκτικό. - Σε ευχαριστώ. 1088 01:12:20,808 --> 01:12:24,724 Μακάρι να ήταν το φυσικό μου. Γεια, Ντόροθι, αυτή είναι η Ντον. 1089 01:12:24,850 --> 01:12:26,141 Γεια. 1090 01:12:33,849 --> 01:12:35,557 Μόλις την είδα, είπα: 1091 01:12:35,682 --> 01:12:39,390 "Θεέ μου. Είσαι πανέμορφη. Πρέπει να έρθεις μαζί μας." 1092 01:12:39,515 --> 01:12:41,848 Και είπε, πες τι είπες. 1093 01:12:42,140 --> 01:12:44,681 Είπα "Τι είναι; Αίρεση;" 1094 01:12:48,640 --> 01:12:51,848 Είναι κάποιου είδους αίρεσης. Λιγάκι. 1095 01:12:52,097 --> 01:12:56,348 Αν ήμασταν ομάδα, βγάζαμε χρήματα και κερδίζαμε παιχνίδια... 1096 01:12:56,473 --> 01:12:59,640 θα αντάλλαζες παίκτες και θα έφερνες καινούργιους; 1097 01:12:59,806 --> 01:13:00,765 Όχι, σωστά; 1098 01:13:00,847 --> 01:13:04,057 - Νομίζω ότι θα τα αγοράσω αυτά. - Πού στην ευχή είναι; 1099 01:13:04,181 --> 01:13:06,014 Ηρέμησε, είναι επαγγελματίας. 1100 01:13:08,181 --> 01:13:11,306 2-4-3-7. 1101 01:13:11,931 --> 01:13:14,513 2-4-3-7. 1102 01:13:14,639 --> 01:13:16,472 2-4-3-7. 1103 01:13:16,972 --> 01:13:19,222 2-4-3-7. 1104 01:13:21,597 --> 01:13:22,805 2-3. 1105 01:13:25,388 --> 01:13:27,846 Θα συναντηθούμε στις πέντε ή στις έξι. 1106 01:13:27,930 --> 01:13:29,721 Όχι, έξι είναι μια χαρά. 1107 01:13:30,012 --> 01:13:31,428 Θες στις πέντε; 1108 01:13:31,429 --> 01:13:32,804 Πάρε μια απόφαση. 1109 01:13:32,929 --> 01:13:34,888 Έχεις τρία δευτερόλεπτα. 1, 2... 1110 01:13:35,222 --> 01:13:37,262 Ναι, θα τα πάρω! 1111 01:13:37,804 --> 01:13:39,512 Νούμερο 8, παρακαλώ. 1112 01:13:39,803 --> 01:13:42,929 - 2-4-7-3. - Έξι η ώρα ή επτά; 1113 01:13:43,054 --> 01:13:44,845 2-4-3-7. 1114 01:13:45,762 --> 01:13:48,471 - 2-4-3-7. - Πάρε τον κώλο σου. 1115 01:13:48,637 --> 01:13:51,220 - 2-4-3-7. - Έλα, γαμώτο! 1116 01:13:51,762 --> 01:13:54,054 2-4-3-7. 1117 01:13:54,637 --> 01:13:55,844 Καλό κορίτσι. 1118 01:13:59,178 --> 01:14:02,512 - Σου είπα ότι είναι επαγγελματίας. - Όχι, δεν είναι. 1119 01:14:02,802 --> 01:14:04,761 Ήταν ναρκομανής. Μια κατάδικος. 1120 01:14:04,886 --> 01:14:08,470 Ήταν απερίσκεπτη και απρόσεκτη και ηλίθια. 1121 01:14:08,761 --> 01:14:11,177 Ήταν εκτός ελέγχου. 1122 01:14:11,260 --> 01:14:14,385 Την Ραμόνα δεν την ένοιαζε, όσο έβγαζε χρήματα. 1123 01:14:14,511 --> 01:14:16,969 Ποιο είναι το όριο της κάρτας μου, πάλι; 1124 01:14:17,093 --> 01:14:18,385 50.000 δολάρια; 1125 01:14:20,593 --> 01:14:22,302 Θέλω και τα 50 χιλιάρικα. 1126 01:14:22,635 --> 01:14:25,968 Δεν θα τον ξαναδούμε. Ποιος νοιάζεται; 1127 01:14:26,344 --> 01:14:28,177 Ναι. Ευχαριστώ. 1128 01:14:28,301 --> 01:14:30,718 Θα έκαιγε τους τακτικούς μας πελάτες... 1129 01:14:30,842 --> 01:14:33,800 που σημαίνει ότι θα μέναμε με απρόβλεπτους άγνωστους. 1130 01:14:34,426 --> 01:14:36,467 - Πού είναι; - Πίσω. 1131 01:14:39,967 --> 01:14:42,759 - Τι συνέβη; - Είπε ότι μπορεί να πηδήξει. 1132 01:14:42,926 --> 01:14:45,425 - Και είπα ότι δεν μπορούσε. - Είχες δίκιο. 1133 01:14:45,550 --> 01:14:48,092 - Πού είναι η Τζόρτζια; - Έφυγε. 1134 01:14:48,217 --> 01:14:50,091 Πού είναι η Ραμόνα; 1135 01:14:50,218 --> 01:14:52,842 Δεν μπορούσα να επικοινωνήσω μαζί της. 1136 01:14:53,300 --> 01:14:54,467 Θεέ μου. 1137 01:14:54,592 --> 01:14:56,508 Βοήθησέ με. Πιάσε του τα πόδια. 1138 01:14:56,634 --> 01:14:58,675 - Είναι νεκρός; - Όχι, ακόμα. 1139 01:14:58,800 --> 01:15:02,049 - Δεν θα τον σκοτώσουμε; - Όχι, θα τον πάμε στο νοσοκομείο. 1140 01:15:02,091 --> 01:15:04,925 - Εντάξει. - Βοήθησέ με να τον πιάσω. 1141 01:15:05,050 --> 01:15:06,466 Τι στο διάολο; 1142 01:15:07,424 --> 01:15:09,841 - Μπορείς να το κάνεις, έλα. - Όχι. 1143 01:15:11,050 --> 01:15:12,300 Άνοιξε τη πόρτα! 1144 01:15:16,090 --> 01:15:17,799 Τον έπιασα. 1145 01:15:17,965 --> 01:15:21,173 Πρέπει να με βοηθήσεις με τον κορμό του. Προσεκτικά. 1146 01:15:21,465 --> 01:15:23,174 Έτοιμη; 1147 01:15:23,673 --> 01:15:25,216 Πρόσεχε το κεφάλι του. 1148 01:15:25,715 --> 01:15:26,840 Σκατά! 1149 01:15:30,216 --> 01:15:32,298 Θεέ μου, συγγνώμη. 1150 01:15:32,423 --> 01:15:34,798 Πάρε την Ραμόνα μέχρι να απαντήσει. 1151 01:15:34,964 --> 01:15:37,507 - Εντάξει. - Θα τη σκοτώσω. 1152 01:15:40,547 --> 01:15:42,881 - Απάντησε στο μήνυμα; - Όχι. 1153 01:15:43,631 --> 01:15:44,923 Δεν την πιστεύω. 1154 01:15:46,339 --> 01:15:47,839 Κόψε, μπάτσοι. 1155 01:15:53,714 --> 01:15:54,838 Σκατά! 1156 01:15:57,214 --> 01:15:58,505 Παιδιά! 1157 01:15:58,838 --> 01:16:00,464 - Συγγνώμη. - Ηρεμήστε. 1158 01:16:00,588 --> 01:16:03,296 - Μην χάσετε την ψυχραιμία σας. - Ναι. 1159 01:16:05,921 --> 01:16:07,129 Θεέ μου. 1160 01:16:26,420 --> 01:16:28,754 - Να πάρει. Συγγνώμη. - Δεν πειράζει. 1161 01:16:29,253 --> 01:16:31,419 Δεν ξέρω γιατί αυτό μου συμβαίνει. 1162 01:16:41,294 --> 01:16:43,045 Μερσέντες, έλα, βοήθησέ με. 1163 01:16:43,961 --> 01:16:45,086 Έρχομαι 1164 01:16:45,586 --> 01:16:47,419 Χριστέ μου, βοήθησέ με. 1165 01:16:47,544 --> 01:16:49,627 - Πού τον πας; - Θα τον πάμε μέσα. 1166 01:16:49,628 --> 01:16:52,668 - Νόμιζα ότι θα τον αφήναμε εδώ. - Δεν γίνεται. 1167 01:16:52,669 --> 01:16:55,710 - Δεν πρόκειται να πάω μέσα. - Μερσέντες, είναι δουλειά. 1168 01:16:57,669 --> 01:16:59,002 Μερσέντες! 1169 01:17:02,418 --> 01:17:04,418 Σκατά! Βοήθεια, παρακαλώ! 1170 01:17:04,543 --> 01:17:06,543 Βοήθεια! 1171 01:17:06,669 --> 01:17:07,835 Βοήθεια. 1172 01:17:07,918 --> 01:17:10,210 Παρακαλώ, βοηθήστε τον άντρα μου... 1173 01:17:10,959 --> 01:17:12,460 Βοηθήστε τον άντρα μου! 1174 01:17:12,626 --> 01:17:15,043 - Εντάξει. - Θα μετρήσω μέχρι το τρία. 1175 01:17:15,502 --> 01:17:17,000 Παρακαλώ, βιαστείτε! 1176 01:17:20,833 --> 01:17:22,459 Επιστρέφω αμέσως. 1177 01:17:37,375 --> 01:17:38,500 Λίλι! 1178 01:17:40,375 --> 01:17:41,583 Λίλι! 1179 01:17:42,375 --> 01:17:45,124 Mόνικα! Είσαι ακόμα εδώ; 1180 01:17:46,208 --> 01:17:47,290 Λίλι! 1181 01:18:18,206 --> 01:18:19,248 Έλα. 1182 01:18:22,622 --> 01:18:23,748 Θεέ μου. 1183 01:18:23,956 --> 01:18:25,580 - Η μανούλα. - Συγγνώμη. 1184 01:18:25,706 --> 01:18:27,039 Γεια σου, μωρό μου. 1185 01:18:27,164 --> 01:18:28,956 Έκλεβες χρήματα. 1186 01:18:29,080 --> 01:18:30,330 Τι αστείο. 1187 01:18:30,414 --> 01:18:33,872 Η νταντά έπρεπε να πάει σπίτι αλλά κοιμηθήκαμε ωραία, έτσι; 1188 01:18:33,997 --> 01:18:35,580 - Ναι. - Συγγνώμη. 1189 01:18:35,705 --> 01:18:37,248 Έλα Λίλι. Πάμε. 1190 01:18:39,288 --> 01:18:41,871 - Θες να την πάω; - Όχι, μπορώ Έιμι. Ευχαριστώ. 1191 01:18:42,996 --> 01:18:44,788 Γλυκιά μου, κοντεύουμε. 1192 01:19:05,870 --> 01:19:08,495 Γιατί περπατάμε τόσο γρήγορα, μαμά; 1193 01:19:22,994 --> 01:19:25,827 - Αντίο, μαμά. - Αντίο. Να είσαι καλό παιδάκι. 1194 01:19:34,701 --> 01:19:37,494 Πού είναι η Ραμόνα, όταν τη χρειάζομαι; 1195 01:19:39,077 --> 01:19:40,992 Ξελάσπωνε την Nτον πάλι. 1196 01:19:40,993 --> 01:19:42,827 Πλάκα κάνεις; Πάμε να φάμε. 1197 01:19:42,828 --> 01:19:45,160 Αλήθεια; Είσαι τόσο καλή μαζί μου. 1198 01:19:53,743 --> 01:19:56,243 - Μην με ξαναπάρεις ποτέ. - Μωρό μου. 1199 01:20:35,990 --> 01:20:38,407 Λυπάμαι που δεν ήμουν εκεί, καλή μου. 1200 01:20:48,281 --> 01:20:49,282 Το ξέρω. 1201 01:20:59,948 --> 01:21:01,781 Δεν θέλω να γυρίσω σπίτι. 1202 01:21:03,906 --> 01:21:06,447 Θες εσύ και η Λίλι να μείνετε μαζί μας; 1203 01:21:07,531 --> 01:21:08,864 Ναι. 1204 01:21:09,239 --> 01:21:10,239 Εντάξει. 1205 01:21:14,406 --> 01:21:18,780 Υποτίθεται ότι θα συναντήσω κάποιον απόψε, αν θες να έρθεις μαζί μου. 1206 01:21:19,363 --> 01:21:21,364 Να ξεφύγεις για λίγο. 1207 01:21:23,447 --> 01:21:25,321 Χωρίς πίεση, ξέρεις... 1208 01:21:27,822 --> 01:21:29,613 Αν χρειάζεσαι τα χρήματα. 1209 01:21:31,655 --> 01:21:33,904 Θα μπορούσε να είναι μεγάλη "μπάζα". 1210 01:21:35,821 --> 01:21:37,696 Ήξερα ότι έπρεπε να σταματήσει. 1211 01:21:38,779 --> 01:21:42,278 Σκεφτόμουν συνεχώς, αυτό το μαγικό νούμερο. 1212 01:21:43,405 --> 01:21:47,945 Να εξοικονομήσω χρήματα, να κάνω μια νέα αρχή. 1213 01:21:48,820 --> 01:21:50,362 Μόνο εγώ και η Λίλι. 1214 01:21:51,529 --> 01:21:54,986 Μια "μπάζα" τόσο καλή, που θα ήμασταν άνετα. 1215 01:21:55,362 --> 01:21:57,195 Αυτό συνέβη με τον Νταγκ; 1216 01:22:01,486 --> 01:22:03,819 Πραγματικά δεν τον θυμάμαι τον Νταγκ. 1217 01:22:03,945 --> 01:22:06,694 - Η Ραμόνα είπε... - Η Ραμόνα είναι ψεύτρα. 1218 01:22:07,902 --> 01:22:10,778 Θα έλεγε οτιδήποτε για να φανεί η καλή της υπόθεσης. 1219 01:22:10,860 --> 01:22:12,735 Τι είπε για μένα; 1220 01:22:12,861 --> 01:22:15,027 Είμαι βέβαιη ότι είχε πολλά να πει. 1221 01:22:15,361 --> 01:22:16,527 Τι είπε; 1222 01:22:17,194 --> 01:22:21,443 Ότι είχες άσχημα παιδική ηλικία και πέρασες πολύ χρόνο ολομόναχη. 1223 01:22:22,777 --> 01:22:25,194 Έμπλεκες σε καβγάδες, 1224 01:22:26,402 --> 01:22:28,694 και οι γκόμενοί σου ήταν αλήτες. 1225 01:22:30,193 --> 01:22:31,568 Εντάξει, τι άλλο; 1226 01:22:32,776 --> 01:22:34,693 Οι γονείς σου ήταν μετανάστες... 1227 01:22:34,859 --> 01:22:37,943 και όταν έφυγε ο πατέρας σου... 1228 01:22:38,567 --> 01:22:41,442 η μητέρα σου σε παράτησε στον σπίτι των παππούδων σου. 1229 01:22:43,068 --> 01:22:45,275 Και δεν επέστρεψε ποτέ; 1230 01:22:46,359 --> 01:22:47,734 Είναι αλήθεια; 1231 01:22:52,984 --> 01:22:56,441 Νόμιζα ότι ήθελε να κάνει ένα μικρό διάλειμμα. 1232 01:22:59,234 --> 01:23:02,775 Σκέφτηκα, ότι μερικές φορές οι μαμάδες το χρειάζονται. 1233 01:23:04,649 --> 01:23:06,942 Γιατί να στα πει όλα αυτά; 1234 01:23:07,858 --> 01:23:10,524 Νομίζω ότι ήθελε να καταλάβω... 1235 01:23:10,649 --> 01:23:13,774 ότι για σένα δεν επρόκειτο για εκδίκηση. 1236 01:23:15,649 --> 01:23:18,066 Απλώς ήθελες να κάνεις φίλους. 1237 01:23:23,399 --> 01:23:24,607 Ντέστινι. 1238 01:23:26,815 --> 01:23:29,773 Κανονικά έπρεπε να πιστεύω ότι αυτό ήταν απαίσιο... 1239 01:23:29,899 --> 01:23:32,397 και ότι δεν το άξιζαν αυτοί οι άνθρωποι. 1240 01:23:32,398 --> 01:23:34,315 Αλλά για να είμαι ειλικρινής... 1241 01:23:34,439 --> 01:23:35,856 δεν τους λυπάμαι. 1242 01:23:36,606 --> 01:23:38,898 Όμως, εγώ τους λυπάμαι. 1243 01:23:43,439 --> 01:23:45,439 Έχω ακόμα εφιάλτες. 1244 01:23:45,939 --> 01:23:49,606 Όπως ότι βρίσκομαι στο πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου. 1245 01:23:49,772 --> 01:23:51,397 Το αυτοκίνητο κινείται. 1246 01:23:51,522 --> 01:23:55,897 Και συνειδητοποιώ ότι κανείς δεν οδηγεί το αυτοκίνητο. 1247 01:23:56,647 --> 01:23:59,897 Πρέπει να πάω στη μπροστινή θέση, να το σταματήσω... 1248 01:23:59,980 --> 01:24:04,729 πάω και ό,τι κι αν κάνω, δεν μπορώ να το πιάσω. 1249 01:24:04,855 --> 01:24:07,188 Δεν μπορώ, να το σταματήσω. 1250 01:24:07,771 --> 01:24:09,896 Και μετά ξυπνάω. 1251 01:24:13,479 --> 01:24:15,812 Τι συνέβη με τη Ραμόνα; 1252 01:24:17,062 --> 01:24:18,729 Δεν μιλάτε πια; 1253 01:25:08,394 --> 01:25:09,685 Παρακαλώ; 1254 01:25:09,810 --> 01:25:12,560 Η Ραμόνα γνώρισε τον Νταγκ πριν από χρόνια. 1255 01:25:12,685 --> 01:25:17,268 Ο φίλος του τον πήγε στο κλαμπ, για να ξεσκάσει από κάτι δυσάρεστο. 1256 01:25:17,393 --> 01:25:19,059 Όλα θα πάνε καλά. 1257 01:25:20,268 --> 01:25:22,101 Τι χειρότερο μπορεί να συμβεί; 1258 01:25:22,226 --> 01:25:26,017 Αυτό περιλαμβάνει και το σπίτι του που κάηκε ολοσχερώς στη φωτιά. 1259 01:25:27,725 --> 01:25:30,725 Χώρισε και με τη μάνα του γιου του. 1260 01:25:32,350 --> 01:25:34,392 Δεν ήθελε ποτέ παιδιά. 1261 01:25:35,975 --> 01:25:39,391 Μόλις μάθαμε ότι είναι αυτιστικός... 1262 01:25:39,517 --> 01:25:42,058 δεν μπορούσε να το χειριστεί. 1263 01:25:42,724 --> 01:25:43,975 Ήταν καλός. 1264 01:25:44,433 --> 01:25:47,474 Μιλήσαμε για τα παιδιά μας. Για τους πρώην μας. 1265 01:25:47,808 --> 01:25:49,932 - Ανοίξαμε τις καρδιές μας. - Ποτά! 1266 01:25:50,890 --> 01:25:53,141 Ορίστε. Αυτό εδώ είναι για σένα. 1267 01:25:53,266 --> 01:25:54,974 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 1268 01:25:55,099 --> 01:25:56,682 Τι συνέβη στον Νταγκ; 1269 01:25:58,015 --> 01:25:59,516 Τι έχασα; 1270 01:26:05,182 --> 01:26:07,807 Tο δωμάτιο γύριζε. 1271 01:26:10,223 --> 01:26:13,140 Υπήρχε ένα τραπέζι. 1272 01:26:15,390 --> 01:26:17,597 Εξάντλησαν την εταιρική μου κάρτα. 1273 01:26:18,390 --> 01:26:22,389 Έτσι, η εταιρεία μου διεξήγαγε εσωτερική έρευνα... 1274 01:26:22,639 --> 01:26:24,306 και απολύθηκα. 1275 01:26:24,557 --> 01:26:27,055 Μου ενεργοποιείτε την πιστωτική μου κάρτα; 1276 01:26:27,181 --> 01:26:29,472 Έχω την αποπληρωμή της υποθήκης μου. 1277 01:26:29,597 --> 01:26:32,305 Για ποιο πράγμα μιλάς; Πέρασες πολύ όμορφα. 1278 01:26:33,639 --> 01:26:35,472 Γιατί μου το κάνεις αυτό; 1279 01:26:35,764 --> 01:26:40,389 Δεν έχω τίποτα, σε παρακαλώ. Δε μπορώ.. 1280 01:26:40,513 --> 01:26:43,431 Δε με παίρνει να μην πληρώσω την υποθήκη μου. 1281 01:26:47,222 --> 01:26:48,431 Ο γιος μου.. 1282 01:26:50,304 --> 01:26:51,721 Πραγματικά λυπάμαι. 1283 01:26:52,304 --> 01:26:54,263 Κλείσε το τηλέφωνο, Ντέστινι. 1284 01:26:57,096 --> 01:26:59,096 - Κλείσ’ το. - Δώσε μου ένα λεπτό. 1285 01:26:59,221 --> 01:27:00,887 Μη. 1286 01:27:01,804 --> 01:27:03,595 Παράτα με! 1287 01:27:05,262 --> 01:27:08,845 Αν δεν το κάνουμε εμείς, θα το κάνεις κάποιος άλλος. 1288 01:27:08,971 --> 01:27:10,928 Δώσε μου το καταραμένο τηλέφωνο. 1289 01:27:14,470 --> 01:27:16,094 Αχάριστη σκύλα. 1290 01:27:49,676 --> 01:27:50,843 Αστυνομία. 1291 01:27:50,926 --> 01:27:52,176 Παρακαλώ. Εγώ.. 1292 01:27:52,301 --> 01:27:54,885 Πήγα σ' ένα στριπτιζάδικο και με νάρκωσαν. 1293 01:28:03,175 --> 01:28:04,426 Αστυνομία. 1294 01:28:04,592 --> 01:28:06,675 Με νάρκωσαν και έχω αποδείξεις. 1295 01:28:07,591 --> 01:28:10,050 - Ήταν παράξενα. - Πραγματικά παράξενα. 1296 01:28:10,175 --> 01:28:13,967 Αν δεν υπήρχε η καταγραφή, Θα έλεγα: ''Φίλε, πνίγηκες στα σκατά". 1297 01:28:14,217 --> 01:28:16,800 Σας παρακαλώ. Θέλω να μάθω τι μου συνέβη. 1298 01:28:19,217 --> 01:28:21,508 Σε μάδησαν, αυτό είναι όλο. 1299 01:28:22,175 --> 01:28:23,508 Από ποιον; 1300 01:28:25,425 --> 01:28:27,258 Είμαστε μια μικρή συμμορία. 1301 01:28:27,924 --> 01:28:31,133 Ήσουν απλά ο στόχος. Σου δώσαμε λίγη πρέζα. 1302 01:28:31,882 --> 01:28:33,091 Θα τα πω όλα. 1303 01:28:33,258 --> 01:28:35,507 Θα πω όλα όσα ξέρω, το υπόσχομαι. 1304 01:28:35,632 --> 01:28:37,049 Γνωρίζω πολλά. 1305 01:28:37,216 --> 01:28:39,300 Δεν θέλω να γυρίσω πίσω. 1306 01:28:39,465 --> 01:28:42,216 - Δηλαδή, υπήρχε καρφί; - Ένα, δύο, ένα δύο. 1307 01:28:42,340 --> 01:28:44,090 Αστυνομία; Μ' ακούτε; 1308 01:28:44,215 --> 01:28:46,173 Είμαι έτοιμη ν' ανοίξω τη πόρτα. 1309 01:28:46,632 --> 01:28:48,423 Φέρατε τα ναρκωτικά; 1310 01:28:48,548 --> 01:28:50,548 - Πού είναι; - Είναι στο μπάνιο. 1311 01:28:54,257 --> 01:28:56,131 Νομίζω, ότι δεν του πολυαρέσω. 1312 01:28:56,257 --> 01:28:58,965 Έτσι, νομίζω ότι πρέπει να το κάνει μια από σας. 1313 01:28:59,089 --> 01:29:00,297 Είσαι φτιαγμένη; 1314 01:29:00,298 --> 01:29:02,506 - Μην την πιέζεις. - Όχι. Εγώ; 1315 01:29:03,422 --> 01:29:06,048 Όχι, πλέον δεν κάνω τέτοιου είδους πράγματα. 1316 01:29:06,172 --> 01:29:08,089 Δεν είμαι τέτοια. 1317 01:29:09,172 --> 01:29:12,797 Κυρίες μου, τα Χριστούγεννα ήρθαν νωρίτερα. 1318 01:29:12,922 --> 01:29:14,839 Είναι οι φίλες που σου έλεγα. 1319 01:29:14,963 --> 01:29:16,797 - Γεια σας. - Η Ραμόνα. 1320 01:29:16,922 --> 01:29:18,714 Ραμόνα. Γεια. 1321 01:29:18,839 --> 01:29:22,588 - Είμαι η Ρόντα. - Είστε και οι δύο πολύ ελκυστικές. 1322 01:29:23,880 --> 01:29:27,588 Γιατί δεν κάθεσαι εδώ πέρα; 1323 01:29:28,170 --> 01:29:29,881 Θα σου φτιάξουμε ένα ποτό. 1324 01:29:30,046 --> 01:29:32,796 - Μείνε εκεί, εντάξει; - Φτιάξε και για σένα ένα. 1325 01:29:32,963 --> 01:29:34,171 Θα το σκεφτώ. 1326 01:29:43,963 --> 01:29:46,212 Σε ένα λεπτάκι. 1327 01:29:46,337 --> 01:29:48,337 Ελπίζω να διψάς. 1328 01:29:53,712 --> 01:29:56,004 - Κάνε το. - Όχι, προχώρα.. 1329 01:29:56,753 --> 01:29:57,753 Άντε. 1330 01:29:58,836 --> 01:30:00,878 Εσύ τον βρήκες, προχώρα. 1331 01:30:08,627 --> 01:30:09,794 Ορίστε. 1332 01:30:09,918 --> 01:30:11,460 Μιαμ μιαμ. 1333 01:30:14,253 --> 01:30:15,752 Ποιος χαίρεται; 1334 01:30:15,877 --> 01:30:17,960 Είναι το ίδιο γαμημένο αυτοκίνητο. 1335 01:30:18,086 --> 01:30:19,502 Γίνεσαι παρανοϊκή. 1336 01:30:19,626 --> 01:30:22,419 Είδα την ίδια "Μπιούικ", έξω απ' το "Γκάνσερβουτ". 1337 01:30:22,543 --> 01:30:24,918 - Δεν είναι "Μπιούικ". - Ό,τι κι αν είναι. 1338 01:30:25,043 --> 01:30:27,543 Μας ακολουθεί εδώ και είκοσι λεπτά. 1339 01:30:27,793 --> 01:30:30,419 - Η Nτον μας την έστησε. - Η Nτον; 1340 01:30:31,335 --> 01:30:32,626 Είσαι παρανοϊκή. 1341 01:30:32,751 --> 01:30:36,084 Πραγματικά πιστεύεις ότι δεν σε έδινε στεγνά για να τη γλιτώσει; 1342 01:30:37,126 --> 01:30:39,002 Ώστε, υπήρχε καρφί; 1343 01:30:40,542 --> 01:30:43,626 Ουδέν σχόλιο, για την ώρα. 1344 01:30:43,750 --> 01:30:49,126 Αυτό που μπορούμε να σου πούμε, είναι ότι λίγοι ήταν πρόθυμοι να μας μιλήσουν. 1345 01:30:49,459 --> 01:30:50,460 Γιατί; 1346 01:30:50,542 --> 01:30:54,125 Ίσως επειδή δεν ήθελαν να παραδεχτούν τι τους συνέβη; 1347 01:30:54,251 --> 01:30:56,375 Πέσανε θύμα από μια γυναίκα. 1348 01:30:57,125 --> 01:31:00,709 Έτσι, το ερευνήσαμε και βρήκαμε τον αρχιτέκτονα απ' το Κονέκτικατ... 1349 01:31:00,791 --> 01:31:03,874 που έλεγε ότι στο "Moves", πλήρωσε 135 χιλ δολαρίων... 1350 01:31:03,875 --> 01:31:06,250 κατά τις τέσσερις επισκέψεις στο κλαμπ. 1351 01:31:06,374 --> 01:31:09,167 "Για μια νύχτα απόλαυσης, που ούτε καν θυμάμαι." 1352 01:31:09,708 --> 01:31:11,000 Τι βλάκας. 1353 01:31:11,124 --> 01:31:13,166 Και ξαναπήγε τρεις φορές; 1354 01:31:14,957 --> 01:31:16,541 Υποθέτω θα του άρεσε. 1355 01:31:18,332 --> 01:31:21,082 Αν το δεις μεμονωμένα, θεωρείς ότι το σκαρφίστηκε. 1356 01:31:21,207 --> 01:31:24,623 - Είσαι κορίτσι από σπίτι; - Μοιάζεις με τον αδερφό μου. 1357 01:31:24,749 --> 01:31:27,166 - Ναι; Σ' αρέσει αυτό; - Όχι. 1358 01:31:27,290 --> 01:31:29,331 Δεν ήρθα για τα χρήματα. 1359 01:31:29,457 --> 01:31:32,665 Είναι για μην συμβεί σε άλλον... 1360 01:31:32,790 --> 01:31:34,415 πρέπει να το σταματήσω. 1361 01:31:34,540 --> 01:31:38,081 Αλλά αν το προσθέσεις με τον Νταγκ βγαίνει το άθροισμα. 1362 01:31:38,206 --> 01:31:40,457 Πίτερ, αυτές είναι οι αδερφές μου. 1363 01:31:42,039 --> 01:31:44,248 Αυτά είναι! 1364 01:31:45,539 --> 01:31:46,997 Τρομακτικό, σωστά; 1365 01:31:47,830 --> 01:31:51,080 Τρομοκρατηθήκαμε τόσο πολύ που δεν ξαναπήγαμε σε κλαμπ. 1366 01:32:05,080 --> 01:32:06,496 Γεια σου, Ραμόνα. 1367 01:32:06,621 --> 01:32:08,121 Πώς πάει, κορίτσι; 1368 01:32:41,703 --> 01:32:43,619 Ψηλά τα χέρια. Ακίνητη. 1369 01:32:43,911 --> 01:32:45,661 Χέρια ψηλά. 1370 01:32:46,411 --> 01:32:48,953 Τον άκουσες; Σήκωσε τα χέρια σου ψηλά. 1371 01:32:49,077 --> 01:32:50,619 Ψηλά τα χέρια. Πάμε! 1372 01:32:50,745 --> 01:32:52,577 Πέταξε τα χρήματα. 1373 01:32:52,703 --> 01:32:55,411 Παράτα τα, Ραμόνα. Τελείωσε. Άσε τα χρήματα. 1374 01:33:01,577 --> 01:33:03,118 Ναι, μ' αρέσει αυτό. 1375 01:33:03,869 --> 01:33:05,201 Kράτησέ το. 1376 01:33:05,327 --> 01:33:08,077 - Έφτιαξα κάτι που θα σου άρεσε. - Τα κατάφερες. 1377 01:33:14,243 --> 01:33:16,243 Συνήθως δεν χαίρομαι να σε βλέπω. 1378 01:33:16,367 --> 01:33:19,326 Αλλά όταν σε βλέπω, ξέρω ότι θα δω τον άντρα μου. 1379 01:33:57,574 --> 01:33:59,115 Συγγνώμη. 1380 01:34:28,739 --> 01:34:29,739 Έλα. 1381 01:34:38,988 --> 01:34:41,238 Ποια από σας είναι η αρχηγός; 1382 01:34:45,113 --> 01:34:47,905 Αυτό είναι απίστευτο. Είστε το κάτι άλλο, το ξέρετε; 1383 01:34:48,071 --> 01:34:50,988 - Γνωρίζει ο Τόνι γι' αυτό; - Κάθισε, Δεσποινίς Βέγκα. 1384 01:34:51,404 --> 01:34:52,654 Αυτό είναι τρελό. 1385 01:34:52,905 --> 01:34:54,654 Δεν κάναμε τίποτα κακό. 1386 01:34:54,738 --> 01:34:57,071 Θα στείλω μήνυμα στον Τόνι. 1387 01:34:57,197 --> 01:34:59,197 Ποιος της έδωσε πίσω το τηλέφωνο; 1388 01:34:59,321 --> 01:35:01,404 Σκέψου τη κόρη σου. 1389 01:35:02,779 --> 01:35:05,070 Κατηγορείσαι για έγκλημα. 1390 01:35:05,696 --> 01:35:08,111 Θες να κατηγορηθείς και για τίποτα άλλο; 1391 01:35:09,446 --> 01:35:12,404 Θες η Λίλι να μεγαλώσει χωρίς τη μητέρα της; 1392 01:35:13,236 --> 01:35:15,987 Νομίζεις ότι αυτά τα κορίτσια είναι φίλες σου; 1393 01:35:16,111 --> 01:35:18,403 Νομίζεις ότι δεν θα σε καρφώσουν; 1394 01:35:19,195 --> 01:35:20,653 Σκέψου τη κόρη σου. 1395 01:35:21,487 --> 01:35:23,361 Η Μερσέντες έχει δικηγόρο 1396 01:35:23,444 --> 01:35:26,612 Έτσι, εσύ, εγώ και η Άναμπελ πρέπει να βρούμε δικηγόρο. 1397 01:35:26,736 --> 01:35:29,487 Ξέρουμε κανά δικηγόρο; Ο Τζέρεμι ή ο Άντον; 1398 01:35:29,611 --> 01:35:31,153 Δέχτηκα τη συμφωνία. 1399 01:35:36,611 --> 01:35:37,902 Το έκανες; 1400 01:35:44,943 --> 01:35:47,234 Δεν σου έμαθα τίποτα; 1401 01:35:51,818 --> 01:35:54,984 Γαμημένη ηλίθια! Τι δεν πάει καλά μαζί σου; 1402 01:35:55,775 --> 01:35:58,692 - Γιατί να κάνεις κάτι τέτοιο; - Για την Λίλι. 1403 01:36:12,901 --> 01:36:14,193 Να πάρει. 1404 01:36:21,357 --> 01:36:23,524 Η μητρότητα είναι ψυχική ασθένεια. 1405 01:36:36,025 --> 01:36:37,775 Λυπάμαι. 1406 01:36:42,107 --> 01:36:44,232 Ήμασταν τυφώνες, ε; 1407 01:36:44,398 --> 01:36:45,690 Ναι. 1408 01:37:04,355 --> 01:37:05,813 - Παρακαλώ; - Γεια. 1409 01:37:05,814 --> 01:37:08,397 Γεια σου, Ελίζαμπεθ, είμαι η Ντέστινι. 1410 01:37:09,022 --> 01:37:12,439 - Γειά σου, Ντέστινι, πώς είσαι; - Είμαι καλά. Πραγματικά καλά. 1411 01:37:12,606 --> 01:37:14,314 Η Λίλι είναι πολύ καλά. 1412 01:37:14,439 --> 01:37:17,563 Έβαλα το σπίτι προς πώληση. Μετακομίζουμε πίσω στο Κουίνς. 1413 01:37:17,689 --> 01:37:22,355 Έχω κάνει ένα σωρό φίλους και γνώρισα έναν τύπο που... 1414 01:37:22,481 --> 01:37:25,563 θα με βοηθήσει να βρω δουλειά σε φάρμακα. 1415 01:37:25,730 --> 01:37:27,688 Έχω ενθουσιαστεί πραγματικά. 1416 01:37:30,688 --> 01:37:32,562 - Είσαι ακόμα 'κει; - Ναι. 1417 01:37:32,896 --> 01:37:35,812 Διάβαζα πάλι το άρθρο και... 1418 01:37:36,897 --> 01:37:39,771 ίσως ο λόγος που κάναμε αυτό που κάναμε... 1419 01:37:39,896 --> 01:37:43,479 είναι επειδή οι πληγωμένοι άνθρωποι πληγώνουν ανθρώπους, κατάλαβες; 1420 01:37:44,395 --> 01:37:46,395 Ναι, καταλαβαίνω. 1421 01:37:50,520 --> 01:37:52,687 Μίλησες με τη Ραμόνα τελευταία; 1422 01:37:53,436 --> 01:37:55,729 Όχι, μόνο εκείνη τη φορά. 1423 01:37:57,020 --> 01:37:58,853 - Εσύ; - Όχι. 1424 01:38:02,770 --> 01:38:04,935 Μπορώ να σε ρωτήσω... 1425 01:38:07,561 --> 01:38:09,770 τι άλλο σου είπε για μένα; 1426 01:38:10,227 --> 01:38:12,311 Ζούσα τότε στο Μπρονξ... 1427 01:38:12,436 --> 01:38:16,186 έβγαινα με έναν που έμενε δίπλα από 'κει που έκανα στριπτίζ. 1428 01:38:16,311 --> 01:38:18,727 Έμενα στο σπίτι του συνέχεια. 1429 01:38:19,310 --> 01:38:22,393 Αλλά μια μέρα πήγα σπίτι μου και βρήκα τη πόρτα ανοιχτή. 1430 01:38:22,518 --> 01:38:24,977 Φρίκαρα. Είπα ''Θεέ μου, τα πράγματά μου''. 1431 01:38:25,102 --> 01:38:28,726 ''Όλα τα πράγματα αξίας είναι σ' αυτό το μέρος και δεν κοιμάμαι καν". 1432 01:38:29,018 --> 01:38:31,894 Έτσι, τώρα τα κουβαλάω όλα μαζί μου, όπου κι αν πάω. 1433 01:38:32,018 --> 01:38:33,518 Άσε με να σου δείξω. 1434 01:38:34,560 --> 01:38:35,768 Για να δούμε. 1435 01:38:36,226 --> 01:38:37,477 Αυτό... 1436 01:38:38,851 --> 01:38:42,850 Αυτό είναι ένα κομμάτι απ' τη στολή του παππού μου, ήταν στο Ναυτικό. 1437 01:38:43,768 --> 01:38:47,185 Αυτή είναι η βέρα της γιαγιάς μου. 1438 01:38:47,559 --> 01:38:50,350 Δεν είναι όμορφο; Και αυτό ήταν της μητέρας μου. 1439 01:38:50,351 --> 01:38:52,892 Οι τρεις γενέθλιοι λίθοι από τις αδελφές μου. 1440 01:38:52,934 --> 01:38:55,600 Tο ρουμπίνι είμαι εγώ. Είμαι μωρό του Ιουλίου. 1441 01:38:55,726 --> 01:38:59,225 Έχω δυο αδερφές. Η μία ζει στην Αριζόνα και η άλλη στο Τέξας. 1442 01:38:59,350 --> 01:39:03,475 Προσπαθούμε να συναντιόμαστε μία φορά το χρόνο, αλλά με τα μικρά είναι αδύνατον. 1443 01:39:03,600 --> 01:39:04,850 Έχεις παιδιά; 1444 01:39:04,933 --> 01:39:07,599 - Όχι ακόμα. - Μην ανησυχείς. Είσαι νέα. 1445 01:39:07,600 --> 01:39:09,516 Και έχεις εκπληκτικό δέρμα. 1446 01:39:11,850 --> 01:39:13,266 Εσύ είσαι αυτή; 1447 01:39:14,307 --> 01:39:17,223 Ναι, ήμουν δεκαπέντε χρονών. 1448 01:39:19,183 --> 01:39:21,432 Ένας τελειόφοιτος με κάλεσε στο χορό. 1449 01:39:21,557 --> 01:39:23,016 Ήμουν τρομοκρατημένη. 1450 01:39:23,140 --> 01:39:25,015 Μ' αρέσει το φόρεμα, όμως. 1451 01:39:25,641 --> 01:39:28,557 Και αυτή εδώ είναι η Ντόροθι. 1452 01:39:28,933 --> 01:39:30,890 Δεν είναι πολύ χαριτωμένη; 1453 01:39:32,432 --> 01:39:34,681 Ποιος θα εγκατέλειπε αυτό το μωρό; 1454 01:39:36,473 --> 01:39:38,097 Συνηθίζαμε να λέμε: 1455 01:39:38,349 --> 01:39:41,514 "Αν είχαμε γνωρίσει ο ένας τον άλλον τότε." 1456 01:39:41,681 --> 01:39:42,931 Ξέρεις... 1457 01:39:45,181 --> 01:39:49,263 Θα προσέχαμε η μία την άλλη. 1458 01:39:50,472 --> 01:39:52,972 Ίσως οι ζωές μας, να ήταν διαφορετικές. 1459 01:39:57,305 --> 01:39:59,347 Ή ίσως ήταν η ίδια. 1460 01:40:00,097 --> 01:40:01,347 Ποιος ξέρει; 1461 01:40:02,804 --> 01:40:05,222 Αλλά θα ήθελα να τη κρατήσω μαζί μου. 1462 01:40:20,803 --> 01:40:22,721 Τι άλλο θα ήθελες να μάθεις; 1463 01:40:52,053 --> 01:40:54,636 Πρέπει να την πάρεις τηλέφωνο, Ντέστινι. 1464 01:40:57,094 --> 01:40:58,345 Ναι. 1465 01:41:36,259 --> 01:41:40,717 Δεν υπάρχει κάτι που να βγάζει νόημα γιατί τα πράγματα στράβωσαν. 1466 01:41:41,258 --> 01:41:42,925 Αλλά όλοι εκπορνεύονται. 1467 01:41:44,175 --> 01:41:45,466 Αυτή η πόλη... 1468 01:41:45,883 --> 01:41:49,133 όλη η χώρα είναι ένα στριπτιζάδικο. 1469 01:41:51,175 --> 01:41:55,674 Έχεις ανθρώπους που πετάνε τα χρήματα και ανθρώπους που χορεύουν για αυτά. 1470 01:42:00,216 --> 01:42:02,299 Μια τελευταία φορά, όλοι μαζί. 1471 01:42:02,424 --> 01:42:04,841 Ας χειροκροτήσουμε για τα κορίτσια μας. 1472 01:42:24,507 --> 01:42:28,006 Ένα, δυο, τρία, τέσσερα! Πάμε, πάμε. 1473 01:42:41,005 --> 01:42:42,671 Αυτό ήταν, φίλοι μου. 1474 01:42:43,671 --> 01:42:45,381 Είχε πλάκα, όσο κράτησε. 1475 01:42:50,380 --> 01:42:51,962 Θα με δείτε στην έξοδο. 1476 01:42:52,088 --> 01:42:55,380 Θα μοιράζω απολογίες σχετικά με το γκλίτερ, στο παντελόνι σας. 1477 01:43:03,504 --> 01:43:06,045 Έχουμε πολλές κυρίες στο σπίτι απόψε. 1478 01:43:06,504 --> 01:43:09,295 Πρέπει να γίνεται κάποιο μπάτσελορ πάρτι. 1479 01:43:13,795 --> 01:43:16,004 Δεν υπάρχουν παπαράτσι στο "Moves". 1480 01:43:16,128 --> 01:43:19,128 Στην πραγματικότητα, κανένα είδος φωτογραφικό φλας. 1481 01:43:27,045 --> 01:43:31,211 Ήρθε η ώρα να πάμε σπίτια μας, κύριοι. Tα κορίτσια δεν θα επιστρέψουν. 1482 01:43:37,585 --> 01:43:41,377 Εκ μέρους του «Moves» βεβαιωθείτε ότι δώσατε φιλοδώρημα στις σερβιτόρες... 1483 01:43:41,544 --> 01:43:44,127 και να γυρίσετε ασφαλείς στα σπίτια σας. 1484 01:43:46,835 --> 01:43:48,668 Καλό βράδυ σε όλους. 1485 01:43:49,126 --> 01:43:52,335 Είμαι σίγουρος ότι θα σας ξαναδώ. Πολύ σύντομα.