1 00:00:50,635 --> 00:00:54,430 DIILHAMKAN DARIPADA KISAH BENAR 2 00:01:12,198 --> 00:01:13,783 Hei, awak ada pin baju tak? 3 00:01:13,908 --> 00:01:15,785 Tidak. Maaf, saya-- - Mana Mak? 4 00:01:15,868 --> 00:01:18,412 Mak! - Ada di sini, sayang. 5 00:01:18,537 --> 00:01:20,998 Lihat, dah pecah. - Awak perlukan saiz apa? 6 00:01:21,123 --> 00:01:23,209 Saya nak emas. - Baik. Mari sini. 7 00:01:28,422 --> 00:01:31,842 Baik, kami ada sedikit hiburan untuk anda semua malam ini. 8 00:01:31,926 --> 00:01:33,803 2007 9 00:01:33,928 --> 00:01:38,391 Saya akan memperkenalkan anda kepada kumpulan idaman! 10 00:01:43,562 --> 00:01:46,357 Kami ada barisan wanita jelita menuju ke arah anda semua. 11 00:01:46,440 --> 00:01:48,192 Sekarang. 12 00:01:52,822 --> 00:01:56,409 Di Moves kami akan berikan anda peluang untuk berseronok 13 00:01:56,534 --> 00:01:59,829 dengan mana-mana wanita jelita kami. 14 00:02:02,248 --> 00:02:04,333 Kami ada beberapa mesin ATM di dalam bangunan ini 15 00:02:04,417 --> 00:02:07,753 dan kini kami menerima semua kad kredit utama. 16 00:02:08,170 --> 00:02:11,841 Nampak pelayan bar kami, dia akan mendaftar anda semua. 17 00:02:13,384 --> 00:02:15,886 Ayuh, semua, mana tenaga itu? 18 00:02:16,095 --> 00:02:18,055 Sila bertenaga sedikit. 19 00:02:19,515 --> 00:02:23,019 Bersorak untuk gadis baharu. 20 00:02:27,481 --> 00:02:29,984 New York, kami ada ramai wanita jelita. 21 00:02:32,903 --> 00:02:36,490 Kami akan menjadikan parti ini lebih seronok dengan muzik dan tarian. 22 00:02:36,616 --> 00:02:40,453 Justice sedang bersiap sedia untuk bersama kita di pentas utama. 23 00:02:40,578 --> 00:02:44,832 Ia pusingan pertama daripada tiga lagu istimewa. 24 00:02:44,999 --> 00:02:47,460 Semua, bersorak sedikit. 25 00:02:47,835 --> 00:02:50,588 Justice sudah bersedia. 26 00:02:58,804 --> 00:03:00,389 Lucy Liu! 27 00:03:00,598 --> 00:03:01,974 Hei, Lucy Liu! 28 00:03:02,099 --> 00:03:03,726 Hei, Lucy Liu, mari sini. 29 00:03:04,894 --> 00:03:05,853 Ini kawan saya, Danny. 30 00:03:05,937 --> 00:03:07,063 Boleh tak awak membuatnya berseronok-seronok? 31 00:03:07,188 --> 00:03:08,898 Apa? Tidak. - Jangan jadi pengecut. Jom. 32 00:03:08,981 --> 00:03:10,691 Tidak, saya baik saja. - Ayuh, Danny. 33 00:03:10,900 --> 00:03:12,735 Danny, pergi. Ayuh. - Ayuh. 34 00:03:12,860 --> 00:03:15,821 Danny! Danny! Danny! - Pergi! 35 00:03:15,905 --> 00:03:19,033 Danny! Danny! Danny! 36 00:03:40,972 --> 00:03:42,598 Siapa cederakan awak? 37 00:03:42,890 --> 00:03:44,225 Apa Daddy buat kepada awak? 38 00:03:44,350 --> 00:03:46,769 Sudahlah, awak boleh beritahu saya. 39 00:03:52,566 --> 00:03:55,486 Siapa nak benarkan saya memberikan mereka tarian? 40 00:03:55,903 --> 00:03:57,989 Awak nak tarian? - Tidak, terima kasih. 41 00:04:00,700 --> 00:04:03,536 Helo. Apa khabar? 42 00:04:05,079 --> 00:04:06,497 Berambus, betina. 43 00:04:09,792 --> 00:04:12,503 Jadi tolak 40% ialah $287. 44 00:04:12,962 --> 00:04:14,213 Tolak $160. 45 00:04:14,297 --> 00:04:15,548 Awak kata $130. 46 00:04:15,673 --> 00:04:17,508 Awak sampai sini selepas pukul lima, kan? 47 00:04:24,932 --> 00:04:26,017 Selamat tinggal, gadis baharu. 48 00:04:26,142 --> 00:04:27,393 Adakah dia mengganggu awak? 49 00:04:27,518 --> 00:04:29,645 Dengar sini, kalau dia ganggu awak, awak ada nombor telefon saya, kan? 50 00:04:29,770 --> 00:04:31,272 Awak perlukan apa-apa, awak hubungi saya. 51 00:04:31,355 --> 00:04:34,191 Seseorang untuk berbual. Kokain. Apa-apa. 52 00:04:34,275 --> 00:04:37,570 Awak mahu teruskan bersama VIP itu? Baik? 53 00:04:39,697 --> 00:04:40,907 Baik. 54 00:04:41,114 --> 00:04:43,993 Saya suka mereka yang baru bercerai. 55 00:04:45,202 --> 00:04:46,412 Saya dah dapat apa yang perlu. 56 00:04:46,537 --> 00:04:48,414 Ya, Tuhan. Pasangan yang saya mempersembahkan tarian, 57 00:04:48,539 --> 00:04:51,584 mereka murah hati tetapi nafasnya, teruk betul. 58 00:04:54,170 --> 00:04:56,255 Hei, seksi, apa khabar? 59 00:04:56,380 --> 00:04:58,925 MOVES 60 00:04:59,008 --> 00:05:00,968 Rasanya dia kehilangan suami, dia perlu melakukan pembedahan-- 61 00:05:01,052 --> 00:05:02,011 Dia kena pukul dengan batang kayu. 62 00:05:02,094 --> 00:05:03,054 Adakah itu dikira sebagai pembedahan? 63 00:05:03,137 --> 00:05:05,014 Dia kelihatan cengkung. 64 00:05:21,989 --> 00:05:23,950 Baik, Nenek. Saya perlu pergi. 65 00:05:24,200 --> 00:05:25,826 Awak makan apa-apa tak? 66 00:05:25,952 --> 00:05:27,870 Saya akan makan di gerabak makan minum, okey? 67 00:05:28,371 --> 00:05:29,997 Apa terjadi kepada rantai leher awak? 68 00:05:30,748 --> 00:05:32,583 Ianya okey, Dorothy. 69 00:05:36,128 --> 00:05:38,673 Nah. - Tidak, awak simpan. 70 00:05:39,006 --> 00:05:40,925 Untuk apa saya memerlukannya? Ayuh. 71 00:05:41,634 --> 00:05:43,886 Awak menjaga saya dengan begitu baik sekali. 72 00:05:46,013 --> 00:05:47,682 Saya jumpa awak nanti, okey? 73 00:06:05,157 --> 00:06:08,327 Dan sekarang, mari kita jemput ke pentas utama, 74 00:06:08,411 --> 00:06:12,415 yang unik dan istimewa... Ramona. 75 00:08:22,336 --> 00:08:24,171 Tidakkah duit menjadikan awak berasa bernafsu? 76 00:08:36,767 --> 00:08:38,102 Hei, boleh pinjam pemetik api? 77 00:08:38,894 --> 00:08:40,187 Ya. 78 00:08:48,696 --> 00:08:49,989 Mana kot awak? 79 00:08:50,698 --> 00:08:52,074 Tertinggal di dalam. 80 00:08:52,199 --> 00:08:54,368 Ya? Masuk ke dalam kot saya. 81 00:08:55,286 --> 00:08:56,287 Ayuh. 82 00:08:56,411 --> 00:08:57,747 Okey. 83 00:08:58,956 --> 00:09:00,958 Sangat sejuk di sini. - Saya tahu. 84 00:09:07,715 --> 00:09:11,052 Jadi, adakah Justice benar-benar seorang peragawati? 85 00:09:13,220 --> 00:09:15,139 Ya, dia suka berfikir begitu. 86 00:09:16,515 --> 00:09:19,268 Maksud saya, beberapa gadis pernah masuk dalam majalah seperti Playboy, 87 00:09:19,352 --> 00:09:20,394 Hustler. 88 00:09:21,979 --> 00:09:23,689 Dulu saya pernah keluar dalam halaman tengah. 89 00:09:23,814 --> 00:09:25,149 Tidak sama sekali. 90 00:09:26,067 --> 00:09:27,443 1993. 91 00:09:27,610 --> 00:09:30,696 Tidak sama sekali. Ya, Tuhan. 92 00:09:31,781 --> 00:09:33,908 Dulu semasa Stevie Wonder datang sini. 93 00:09:34,283 --> 00:09:37,328 Untuk apa pula Stevie Wonder datang ke kelab? 94 00:09:38,371 --> 00:09:40,581 Casey membuat persembahan untuknya di Bilik Champagne. 95 00:09:40,706 --> 00:09:42,083 Bersumpah kepada Tuhan dia bukan buta. 96 00:09:42,166 --> 00:09:43,542 Wah. 97 00:09:48,422 --> 00:09:50,174 Bagaimana awak begitu bagus? 98 00:09:51,133 --> 00:09:53,803 Saya nampak awak bersama setiap jenis lelaki dan... 99 00:09:54,929 --> 00:09:57,348 Saya tak tahu, ianya seperti awak tahu apa yang mereka mahu. 100 00:09:57,640 --> 00:10:00,142 Saya tak tahu, rasanya saya mudah disukai orang. 101 00:10:00,893 --> 00:10:02,311 Awak tahu tak? Ia lebih mudah 102 00:10:02,395 --> 00:10:05,815 kalau awak fikir mereka seperti kawan-kawan kaya awak, awak tahu? 103 00:10:05,898 --> 00:10:07,692 Ada antara mereka yang tak teruk sangat. 104 00:10:09,277 --> 00:10:10,736 Mana lagi awak menari? 105 00:10:10,861 --> 00:10:14,782 Saya bekerja di Sin City terlalu lama. 106 00:10:15,074 --> 00:10:17,159 Kemudian saya dengar beberapa ahli perniagaan 107 00:10:17,285 --> 00:10:20,037 berkata di mana untuk membuat duit jadi... 108 00:10:20,204 --> 00:10:22,039 Jadi, awak ikut jalan yang boleh membuat duit yang banyak? 109 00:10:22,164 --> 00:10:24,208 Ya. - Semuanya baik setakat ini? 110 00:10:25,167 --> 00:10:26,419 Maksud saya, ianya okey. 111 00:10:26,544 --> 00:10:27,753 Keluar dari sini. 112 00:10:27,962 --> 00:10:29,922 Maksud saya, tentu awak memperoleh duit yang banyak. 113 00:10:30,047 --> 00:10:31,340 Awak gadis baharu. 114 00:10:31,716 --> 00:10:33,217 Awak sangat cantik. 115 00:10:33,301 --> 00:10:34,594 Awak orang Asia. 116 00:10:35,511 --> 00:10:37,054 Ia seperti gabungan tiga aspek yang sukar ditolak. 117 00:10:37,680 --> 00:10:39,557 Tetapi saya bukan begitu bagus. 118 00:10:40,975 --> 00:10:42,351 Maksud saya, kalau saya... 119 00:10:43,227 --> 00:10:47,398 Mungkin kalau awak, saya tak tahu, tunjukkan saya gerakan tarian. 120 00:10:52,862 --> 00:10:54,655 Mungkin kita boleh bekerja bersama. 121 00:10:54,906 --> 00:10:56,240 Awak tahu? 122 00:10:57,116 --> 00:10:59,827 Saya boleh berikan awak kursus kilat di tempat ini. 123 00:11:00,494 --> 00:11:02,747 Memperkenalkan awak kepada pelanggan tetap saya. 124 00:11:03,581 --> 00:11:05,041 Kebanyakannya lelaki yang bekerja di Wall Street yang ingin 125 00:11:05,166 --> 00:11:07,209 membelanjakan wang untuk gadis jelita. 126 00:11:13,341 --> 00:11:14,884 Apa pendapat awak tentang itu? 127 00:11:17,094 --> 00:11:18,596 Ya, tentu hebat. 128 00:11:19,805 --> 00:11:22,892 Jadi, ia idea Ramona untuk awak berdua bekerja bersama-sama? 129 00:11:23,559 --> 00:11:24,602 Ya, betul. 130 00:11:24,685 --> 00:11:25,811 2014 131 00:11:25,895 --> 00:11:28,105 Dan pada ketika ini, semuanya kelihatan terbuka dan bersih. 132 00:11:28,481 --> 00:11:30,107 Maksud saya, saya sangka dia seorang yang baik. 133 00:11:32,235 --> 00:11:33,486 Dan bilakah awak akan katakan 134 00:11:33,653 --> 00:11:35,321 bahawa keadaan menjadi tidak terkawal? 135 00:11:41,285 --> 00:11:43,120 Ramona sentiasa berkuasa. 136 00:11:44,622 --> 00:11:45,957 Cangkuk depan. 137 00:11:46,707 --> 00:11:48,292 Cangkuk pergelangan kaki. Ya. 138 00:11:48,793 --> 00:11:50,211 Cangkuk lutut. 139 00:11:50,294 --> 00:11:51,420 Bertahan dengan cangkuk lutut itu. 140 00:11:51,545 --> 00:11:52,755 Okey. 141 00:11:52,880 --> 00:11:54,924 Dari sini, awak boleh melakukan karusel. 142 00:11:55,716 --> 00:11:57,510 Mendongakkan kepala awak. 143 00:11:57,927 --> 00:11:59,303 Turun bawah. 144 00:12:00,763 --> 00:12:02,974 Awak boleh buat Peter Pan. 145 00:12:03,808 --> 00:12:05,142 Cangkuk lutut. 146 00:12:05,226 --> 00:12:06,435 Pusing. 147 00:12:07,186 --> 00:12:08,479 Jesus Christ. 148 00:12:09,897 --> 00:12:12,149 Kemudian awak boleh lakukan gerakan duduk pari-pari. 149 00:12:14,569 --> 00:12:15,861 Gerakan rusa. 150 00:12:15,945 --> 00:12:17,989 Itu nampak cantik. - Gerakan rusa terbalik. 151 00:12:18,114 --> 00:12:19,323 Itu nampak cantik juga. 152 00:12:19,448 --> 00:12:20,658 Gerakan duduk menggunting. 153 00:12:23,369 --> 00:12:24,495 Gerakan permukaan meja. 154 00:12:24,620 --> 00:12:26,539 Saya tak boleh buat gerakan itu. - Awak boleh buat gerakan itu. 155 00:12:26,664 --> 00:12:27,999 Awak akan melakukannya. 156 00:12:28,332 --> 00:12:29,584 Gerakan mendaki. 157 00:12:32,420 --> 00:12:34,255 Bagaimana kalau awak tak ada kekuatan untuk berbuat begitu? 158 00:12:34,338 --> 00:12:35,423 Awak ada kekuatan untuk melakukan gerakan ini. 159 00:12:35,548 --> 00:12:36,549 Saya tak ada. - Setiap gadis ada 160 00:12:36,632 --> 00:12:37,925 kekuatan untuk melakukan gerakan ini. 161 00:12:38,050 --> 00:12:40,136 Awak boleh melakukan gerakan ini, ini gerakan martini. 162 00:12:41,387 --> 00:12:43,264 Gerakan menurun ahli bomba. 163 00:12:47,768 --> 00:12:48,978 Boom. 164 00:12:49,812 --> 00:12:51,355 Itu...agak bagus. - Sudah bersedia? 165 00:12:51,439 --> 00:12:53,024 Lakukannya, sayang. 166 00:12:53,524 --> 00:12:54,775 Lakukan. 167 00:12:55,610 --> 00:12:57,987 Itu dia. Halakan jari kaki awak. - Okey. 168 00:12:58,070 --> 00:12:59,196 Itu dia. Bertahan. 169 00:12:59,280 --> 00:13:00,656 Saya sedang mencuba. 170 00:13:02,074 --> 00:13:03,910 Cuba baring bertentangan. Buat gerakan permukaan meja. 171 00:13:04,035 --> 00:13:05,453 Mereka semua suka melihat gerakan itu. 172 00:13:05,578 --> 00:13:07,038 Membuat awak kelihatan kuat. - Okey. 173 00:13:09,707 --> 00:13:12,668 Itu dia. Ya. Okey. - Ya? 174 00:13:12,793 --> 00:13:13,878 Ini membuat vagina saya berasa sakit. 175 00:13:13,961 --> 00:13:15,338 Boleh awak mencapai kaki awak? 176 00:13:16,464 --> 00:13:17,423 Itu dia. 177 00:13:17,548 --> 00:13:18,716 Ini tak nampak seksi. - Awak nak tahu sesuatu? 178 00:13:18,841 --> 00:13:19,759 Gerakkan punggung awak ke atas, hampir. 179 00:13:19,842 --> 00:13:20,426 Gerakkan punggung ke atas? 180 00:13:20,509 --> 00:13:21,218 Awak tahu bagaimana untuk melakukannya. 181 00:13:21,302 --> 00:13:21,928 Bagaimana saya harus-- 182 00:13:22,011 --> 00:13:23,179 Mendongakkan kepala awak. - Ya, Tuhan, saya akan jatuh. 183 00:13:23,262 --> 00:13:25,389 Awak tak akan jatuh. Luruskan kaki awak. 184 00:13:25,514 --> 00:13:26,599 Kedua-duanya? - Menghalakan jari kaki awak. 185 00:13:26,724 --> 00:13:29,143 Ya! Ya, menghalakan jari kaki awak. 186 00:13:30,102 --> 00:13:31,646 Ya, Tuhan. 187 00:13:37,026 --> 00:13:38,027 Harus keluarkan awak dari kasut latihan itu 188 00:13:38,110 --> 00:13:39,320 ke sepasang kasut yang bagus. - Saya tahu. 189 00:13:39,403 --> 00:13:41,113 Sukar bagi saya untuk mengimbangkan diri. 190 00:13:41,197 --> 00:13:42,281 Tidak. 191 00:13:42,406 --> 00:13:44,033 Ia lebih mudah memakai kasut ini. 192 00:13:44,242 --> 00:13:46,452 Hei, awak kenal Diamond dari Bronx, kan? 193 00:13:46,577 --> 00:13:49,830 Apa khabar, betina? 194 00:13:50,581 --> 00:13:51,749 Ayuh, dia akan menolong awak. 195 00:13:51,874 --> 00:13:53,376 Awak akan menolong kami sekarang. 196 00:13:53,501 --> 00:13:54,585 Duduk atas kerusi. - Okey. 197 00:13:54,669 --> 00:13:56,879 Duduk atas kerusi. Awak akan menolong dia 198 00:13:56,963 --> 00:13:58,506 belajar cara untuk melakukan tarian yang sebenar. 199 00:13:58,589 --> 00:14:00,758 Oh, alamak. - Okey. Saya boleh melakukannya. 200 00:14:00,841 --> 00:14:01,759 Okey. - Ayuh. 201 00:14:01,842 --> 00:14:03,386 Tunjukkan kepada saya apa yang awak boleh lakukan. 202 00:14:05,763 --> 00:14:09,267 Itu dia, itu agak bagus. - Saya buat saja begitu. 203 00:14:09,350 --> 00:14:11,477 Tidak, sebentar. Sebentar. Sebentar. - Ya, Tuhan. Apa awak buat? 204 00:14:11,602 --> 00:14:13,729 Saya cuba menenyehkan zakarnya. - Melengkungkan lagi belakang awak. 205 00:14:13,854 --> 00:14:15,982 Alihkan rambut awak, pandang saya atau sesuatu. 206 00:14:16,065 --> 00:14:17,400 Tolak keluar punggung awak. - Tidak. 207 00:14:17,483 --> 00:14:18,901 Saya tahu saya tak pandai melakukannya. 208 00:14:18,985 --> 00:14:20,236 Tidak, lihat, macam itulah. 209 00:14:20,361 --> 00:14:22,280 Awak tak perlu menjadi penari yang terbaik. 210 00:14:22,363 --> 00:14:24,198 Awak hanya perlu membuat 211 00:14:24,448 --> 00:14:26,158 mata mereka bergerak satu inci. Mari sini. 212 00:14:26,242 --> 00:14:27,535 Apa maksud awak? - Biar saya beritahu awak sesuatu. 213 00:14:27,660 --> 00:14:28,369 Tunjukkan kepada dia. - Okey. 214 00:14:28,452 --> 00:14:29,370 Perhatikan dan belajar. 215 00:14:29,453 --> 00:14:31,455 Awak duduk di situ. - Apa cerita? Ayuh. 216 00:14:31,581 --> 00:14:34,500 Awak buat gerakan perlahan-lahan dan bukannya menenyeh zakar, 217 00:14:34,625 --> 00:14:35,459 awak faham apa saya cakap? 218 00:14:35,543 --> 00:14:37,670 Dan awak buat gerakan perlahan-lahan. Di situ. 219 00:14:37,795 --> 00:14:38,796 Perlahan-lahan. - Dan awak pandang mereka. 220 00:14:38,879 --> 00:14:40,506 Sangat perlahan. - Uh-huh. 221 00:14:40,631 --> 00:14:42,341 Perlahan lagi. - Perlahan sedikit lagi. 222 00:14:42,800 --> 00:14:43,884 Perlahan lagi. - Lebih seksi. 223 00:14:44,010 --> 00:14:45,511 Ya. - Dan pandang belakang. 224 00:14:46,345 --> 00:14:49,223 Oh, ya. Mereka suka benda itu. Lebih perlahan lebih bagus. 225 00:14:49,307 --> 00:14:50,516 Betul-betul perlahan seperti sloth. 226 00:14:50,641 --> 00:14:51,976 Itu $20. - Perlahan-lahan. 227 00:14:52,059 --> 00:14:53,978 Ingat, buat gerakan perlahan-lahan, bukannya menenyeh zakar. 228 00:14:54,103 --> 00:14:56,147 Buat gerakan perlahan-lahan, bukannya menenyeh zakar. 229 00:14:56,731 --> 00:14:58,941 Sudahlah, sekarang awak nampak seperti sedang berak. 230 00:15:00,943 --> 00:15:02,194 Awak tak boleh menafikan dia berjaya melakukannya. 231 00:15:02,278 --> 00:15:03,571 Kita akan membuat duit malam ini. 232 00:15:03,696 --> 00:15:04,780 Ayuh, mari kita pergi. - Mari kita pergi. 233 00:15:04,864 --> 00:15:07,158 Saya kata: "Adakah kita akan membuat duit malam ini?" 234 00:15:07,241 --> 00:15:08,784 Ya! 235 00:15:08,910 --> 00:15:10,578 PENARI YANG PERTAMA SEKALI BERSIAP AKAN MENERIMA $30 236 00:15:10,703 --> 00:15:11,787 Tracey, nampak Destiny tak? 237 00:15:11,871 --> 00:15:13,456 Tidak. Hei. Awak dari Queens, kan? 238 00:15:13,539 --> 00:15:14,582 Ya, Taman Kew. 239 00:15:14,707 --> 00:15:17,501 Okey. Saya dari Briarwood. - Hebat. Ya. 240 00:15:17,585 --> 00:15:19,086 Ya. Dan ini Star. 241 00:15:19,170 --> 00:15:20,171 Hai. 242 00:15:20,421 --> 00:15:22,089 Dan awak harus bertemu Liz. 243 00:15:22,173 --> 00:15:24,050 Liz. Liz! 244 00:15:24,175 --> 00:15:26,218 Dia memainkan lagu untuk buah dada baharu Jackie. 245 00:15:26,302 --> 00:15:28,471 Ia saiz D-berganda! - Jackie ada buah dada baharu? 246 00:15:28,596 --> 00:15:30,222 Ya! Buah dada baharu! 247 00:15:30,306 --> 00:15:32,350 Ianya teknologi gula-gula getah-beruang baharu. 248 00:15:32,433 --> 00:15:33,976 Ya! Siapa yang melakukan pembedahan? - Dr. Bobby. 249 00:15:34,101 --> 00:15:35,686 Nampak cantik sekali. - Bukankah dia hebat? 250 00:15:35,770 --> 00:15:37,396 Bersyukur kepada Dr. Bobby. 251 00:15:38,105 --> 00:15:40,441 Dan ini Mercedes. Ini kawan rapat saya. 252 00:15:40,524 --> 00:15:42,693 Hai. Gembira bertemu awak. 253 00:15:42,818 --> 00:15:44,153 Hai. Gembira bertemu awak. Destiny. 254 00:15:44,237 --> 00:15:45,154 Tracey. 255 00:15:45,279 --> 00:15:46,280 Teman lelaki awak ada di sini. 256 00:15:46,364 --> 00:15:48,532 Apa? Sekali lagi? - Dan dia sedang menangis. 257 00:15:48,658 --> 00:15:49,784 Menangis? 258 00:15:49,909 --> 00:15:51,327 Oh, jahanam. - Ya, sayang. 259 00:15:51,452 --> 00:15:53,162 Apa? Apa kena dengan Rodrigo? 260 00:15:53,246 --> 00:15:55,122 Saya tak tahu. Dia begitu cemburu akhir-akhir ini. 261 00:15:55,248 --> 00:15:56,332 "Akhir-akhir ini"? - Ya. 262 00:15:56,457 --> 00:15:57,959 Awak tak boleh benarkan dia menurunkan awak di kelab. 263 00:15:58,084 --> 00:15:59,252 Awak tahu tentang itu. - Saya tahu. 264 00:15:59,335 --> 00:16:00,419 Tetapi awak tahu bagaimana keadaannya. 265 00:16:00,503 --> 00:16:01,545 Pada mulanya, dia suka gaya hidup ini. 266 00:16:01,671 --> 00:16:03,005 Tentu sekali dia suka. 267 00:16:03,130 --> 00:16:04,298 Kerana awak nak tahu mengapa? 268 00:16:04,423 --> 00:16:06,342 Semua bajingan ini fikir bahawa ia sungguh seronok 269 00:16:06,467 --> 00:16:07,927 berpacaran dengan penari tarian bogel kerana ianya seperti, 270 00:16:08,010 --> 00:16:09,178 "Kami bergerak, dan kami melakukan seks. 271 00:16:09,262 --> 00:16:11,138 Dan kami melakukan seks terbaik. Ia begitu hebat." 272 00:16:11,222 --> 00:16:12,431 Dan kemudian, apabila mereka sedar 273 00:16:12,556 --> 00:16:14,433 bahawa kita bekerja enam malam seminggu, 274 00:16:14,558 --> 00:16:16,435 benda terakhir yang kita nak lihat ialah zakar mereka. 275 00:16:16,769 --> 00:16:17,937 Okey! 276 00:16:18,020 --> 00:16:20,231 Saya nak relaks saja atas kerusi panjang saya 277 00:16:20,356 --> 00:16:21,857 memakai pijama yang selesa 278 00:16:21,983 --> 00:16:23,609 bersama teman lelaki saya, ais krim, 279 00:16:23,693 --> 00:16:27,071 tak memakai mekap, dan tentu sekali bukan dengan ini. 280 00:16:28,698 --> 00:16:30,032 Sebentar. Saya baru saja membuat teman lelaki saya 281 00:16:30,157 --> 00:16:31,409 melancap di sebelah saya. 282 00:16:32,034 --> 00:16:33,077 Adakah itu pelik? 283 00:16:33,578 --> 00:16:35,621 Jahanam. Saya tak melakukan seks selama dua tahun. 284 00:16:35,746 --> 00:16:37,206 Oh, sayang. - Dua tahun? 285 00:16:37,290 --> 00:16:39,375 Saya mempunyai teman lelaki. 286 00:16:39,500 --> 00:16:40,668 Sejak bila? 287 00:16:40,751 --> 00:16:41,836 Sejak sekarang. 288 00:16:44,755 --> 00:16:46,549 Dia tak ganggu saya. Dia tak berasa cemburu. 289 00:16:46,632 --> 00:16:47,717 Satu-satunya masa dia merungut adalah 290 00:16:47,800 --> 00:16:49,594 apabila saya tak menukar bateri, bajingan. 291 00:16:52,096 --> 00:16:53,639 Malang sekali dia tak ada duit. 292 00:16:53,723 --> 00:16:55,850 Betina, saya tak boleh memiliki segala-galanya, bukan? 293 00:16:56,767 --> 00:16:59,270 Hei, semua, siapa nak kek? 294 00:17:01,230 --> 00:17:02,898 Ma, apa awak buat pada kami? 295 00:17:03,024 --> 00:17:04,734 Awak tak boleh asyik buat begini pada kami. 296 00:17:04,817 --> 00:17:07,028 Ia sedikit motivasi untuk anak-anak saya. 297 00:17:07,111 --> 00:17:09,864 Ya, ya, ya. Cuba memperoleh sedikit tip tambahan. 298 00:17:09,947 --> 00:17:11,532 Saya nak sepotong kek yang sangat kecil. 299 00:17:11,616 --> 00:17:12,533 Sangat kecil. 300 00:17:12,617 --> 00:17:13,618 Tetapi hanya kerana saya tahu awak 301 00:17:13,701 --> 00:17:14,577 membuatnya dengan penuh kasih sayang. 302 00:17:14,702 --> 00:17:16,704 Berseronok. Makan sepotong kek yang besar. 303 00:17:16,787 --> 00:17:18,205 Semua orang makan sepotong kek. 304 00:17:18,289 --> 00:17:19,957 Biar saya dapatkan Tupperware saya. - Saya tak mahu kek itu. 305 00:17:20,041 --> 00:17:21,208 Makan. 306 00:17:22,543 --> 00:17:24,795 Hei. Awak pelabur di tempat ini? 307 00:17:24,879 --> 00:17:25,880 Tidak. 308 00:17:25,963 --> 00:17:27,673 Kalau begitu berhenti mengembalikan wang. 309 00:17:27,757 --> 00:17:29,425 Biarkan semua lelaki menjadi betul-betul mabuk. 310 00:17:30,927 --> 00:17:32,011 Mula-mula sekali berikan mereka satu sukatan minuman, 311 00:17:32,094 --> 00:17:33,219 kemudian dua sukatan, kemudian tiga sukatan, 312 00:17:33,304 --> 00:17:35,431 kemudian balik ke dua sukatan, kemudian satu sukatan. 313 00:17:35,806 --> 00:17:37,975 Awak mahu mereka cukup mabuk untuk mendapatkan kad kredit mereka, 314 00:17:38,059 --> 00:17:40,268 tetapi cukup sedar untuk menandatangani cek. 315 00:17:41,144 --> 00:17:43,314 Lenny, mainkan lagu. 316 00:17:43,439 --> 00:17:44,857 Baik, si jelita. 317 00:18:00,414 --> 00:18:01,958 Menurut Ramona, 318 00:18:02,041 --> 00:18:04,543 terdapat tiga kelas lelaki Wall Street. 319 00:18:05,211 --> 00:18:06,921 Lelaki kelas bawah, mereka tak lakukan perbuatan yang 320 00:18:07,046 --> 00:18:08,130 menyalahi undang-undang untuk membuat duit. 321 00:18:08,256 --> 00:18:10,049 Jadi, kebanyakan daripada mereka tak ada duit. 322 00:18:10,341 --> 00:18:11,634 Tetapi kalau mereka ada duit, 323 00:18:11,759 --> 00:18:13,552 awak boleh dapatkan semua duit mereka. 324 00:18:19,016 --> 00:18:21,602 Awak tahu, mungkin mereka dalam perkahwinan tanpa cinta. 325 00:18:22,603 --> 00:18:25,356 Atau mungkin mereka masih bujang dan berasa kecewa. 326 00:18:25,856 --> 00:18:27,233 Macam mana sekalipun, 327 00:18:27,525 --> 00:18:28,484 awak boleh berikan mereka harapan yang memperdaya 328 00:18:28,609 --> 00:18:30,319 tanpa sebarang hubungan seks. 329 00:18:31,404 --> 00:18:33,698 Chuck membayar untuk pangsapuri saya di Upper East Side 330 00:18:33,823 --> 00:18:35,866 dan saya tak pernah melakukan hubungan seks bersamanya. 331 00:18:39,829 --> 00:18:42,039 Lelaki di kelas pertengahan, mereka akan melakukan sedikit 332 00:18:42,123 --> 00:18:43,374 perbuatan yang menyalahi undang-undang. 333 00:18:43,457 --> 00:18:45,084 Tetapi mereka ada batasan mereka. 334 00:18:46,586 --> 00:18:48,504 Jangan mengenakan kejutan elektrik kepada saya. 335 00:18:48,588 --> 00:18:51,841 Mereka memang tamak sedikit. Tetapi mereka tak melampaui batasan. 336 00:18:51,924 --> 00:18:54,135 Atau mungkin mereka tak pandai melakukannya. 337 00:18:54,218 --> 00:18:55,595 Itu sebabnya mereka semua berkongsi 338 00:18:55,678 --> 00:18:56,929 pangsapuri dua bilik tidur di Cobble Hill. 339 00:18:58,973 --> 00:19:01,100 Tetapi kemudian ada pula bajingan di kelas atas. 340 00:19:01,183 --> 00:19:02,518 Awak bajingan, pengecut. 341 00:19:02,643 --> 00:19:06,689 CEO, CFO, pengurus bank pelaburan, 342 00:19:06,772 --> 00:19:10,359 penyerang korporat, pembiaya lindung nilai, orang jahat. 343 00:19:10,484 --> 00:19:11,861 Telah menjumpai rakaman. 344 00:19:11,944 --> 00:19:14,030 Awak menyukainya? Sila lihat. 345 00:19:14,113 --> 00:19:15,489 Nampak macam biasa dilihat? 346 00:19:15,573 --> 00:19:16,657 Terlalu menjejaskan awak? 347 00:19:16,782 --> 00:19:19,243 Datang terus dari tempat kejadian jenayah ke kelab. 348 00:19:19,994 --> 00:19:21,412 Tetapi bukan melalui pintu depan. Oh, tidak. 349 00:19:21,495 --> 00:19:23,247 Lelak-lelaki ini, mereka tak mahu berita 350 00:19:23,372 --> 00:19:24,665 tentang mereka di muka surat enam. 351 00:19:25,124 --> 00:19:26,542 Mereka datang melalui pintu belakang. 352 00:19:26,626 --> 00:19:30,171 Mereka menaiki lif khas ke satu bilik yang tiada kamera. 353 00:19:30,671 --> 00:19:31,714 Bagaimana keadaan awak hari ini? 354 00:19:31,797 --> 00:19:33,424 Rasa lebih baik sekarang. 355 00:19:33,507 --> 00:19:34,508 BILIK CHAMPAGNE 356 00:19:34,592 --> 00:19:36,385 Ada membuat duit? - Oh, ya. 357 00:19:36,928 --> 00:19:39,305 Dan mereka tak akan pergi sehingga mereka membelanjakan $10,000, 358 00:19:39,388 --> 00:19:41,557 $15,000 satu malam. 359 00:19:45,603 --> 00:19:48,397 Mereka boleh menjatuhkan maruah, bersifat cemburu, 360 00:19:48,522 --> 00:19:51,234 agresif, berlaku ganas. 361 00:19:51,734 --> 00:19:53,653 Dan mereka tak akan terlibat dalam masalah. 362 00:19:53,986 --> 00:19:56,614 Kerana semua orang sanggup menyembunyikan bukti. 363 00:19:58,199 --> 00:20:00,618 Kerana sebenarnya, mereka semua mahukan apa yang mereka dapat. 364 00:20:00,701 --> 00:20:02,703 Mereka semua ingin berada di atas... 365 00:20:02,787 --> 00:20:04,914 di mana tiada akibatnya. 366 00:20:09,001 --> 00:20:10,920 Awak cuma satu lagi urus niaga kepada mereka. 367 00:20:11,003 --> 00:20:12,880 Dan itu saja mereka kepada awak. 368 00:20:29,897 --> 00:20:31,065 Ianya perniagaan. 369 00:20:31,190 --> 00:20:33,025 Dan ia transaksi yang lebih jujur berbanding 370 00:20:33,150 --> 00:20:35,236 perkara lain yang mereka buat hari itu. 371 00:21:15,484 --> 00:21:17,069 Apa yang awak harus lakukan ialah 372 00:21:17,153 --> 00:21:19,322 memahami dengan siapa awak berurusan. 373 00:21:20,239 --> 00:21:22,241 Dan kemudian manipulasi mereka di tahap mereka. 374 00:21:29,248 --> 00:21:30,458 Saya akan melakukannya. 375 00:21:36,422 --> 00:21:38,215 Biar saya menolong awak. 376 00:21:38,758 --> 00:21:39,759 Saya boleh melakukannya. 377 00:21:39,842 --> 00:21:42,720 Sebentar. Tunggu. Awak harus merentangkannya sedikit. 378 00:21:42,803 --> 00:21:44,013 Saya sudah melakukannya. 379 00:21:44,388 --> 00:21:45,973 Saya perlu membeli but yang lebih besar. 380 00:21:46,390 --> 00:21:48,392 Ya, Tuhan. Sebentar. 381 00:21:48,851 --> 00:21:50,061 Sebentar, ya, awak berjaya melakukannya. 382 00:21:50,144 --> 00:21:51,020 Saya berjaya melakukannya! 383 00:21:51,103 --> 00:21:52,897 Dia bukannya berada dalam bidang ini untuk mendapat kawan. 384 00:21:52,980 --> 00:21:54,190 Yay! 385 00:21:54,273 --> 00:21:55,608 Ia terjadi begitu saja. 386 00:22:06,244 --> 00:22:07,787 Ini sungguh cantik. - Sungguh sempurna. 387 00:22:07,870 --> 00:22:09,080 Kerana ia ada kelas. - Tidak. 388 00:22:09,163 --> 00:22:10,414 Dan saya mahu... - Saya menyukainya. 389 00:22:10,498 --> 00:22:11,290 Ia sungguh sempurna. 390 00:22:11,415 --> 00:22:12,291 Tetapi adakah awak rasa ia terlalu besar? 391 00:22:12,375 --> 00:22:13,626 Adakah awak bergurau dengan saya? 392 00:22:13,709 --> 00:22:15,503 Sebuah beg tak boleh menjadi terlalu besar. 393 00:22:15,586 --> 00:22:17,088 Ayuh, mari kita buat bayaran. 394 00:22:22,343 --> 00:22:24,345 Apa awak pandang? Masukkan dalam mesin daftar tunai. 395 00:22:25,054 --> 00:22:26,138 Terima kasih. 396 00:22:26,430 --> 00:22:27,807 Ini dia, sayang. 397 00:22:37,149 --> 00:22:38,150 Okey. 398 00:22:40,903 --> 00:22:42,321 Ta-da! 399 00:22:42,446 --> 00:22:44,407 Saya mereka koleksi pakaian renang saya sendiri. 400 00:22:44,865 --> 00:22:46,742 Awak mereka semua ini? - Uh-huh. 401 00:22:47,159 --> 00:22:48,703 Saya suka menggunakan pelbagai jenis barangan. 402 00:22:48,828 --> 00:22:50,830 Saya cari cebisan kulit 403 00:22:50,913 --> 00:22:52,415 dan kemudian saya dapatkan rantai kecil 404 00:22:52,540 --> 00:22:53,958 dan mereka tali pinggang menggunakannya. 405 00:22:54,041 --> 00:22:56,502 Dan yang ini, ini epaulet. 406 00:22:56,627 --> 00:22:58,337 Itu bahasa Perancis untuk "bahu kecil." 407 00:22:58,546 --> 00:23:00,673 Ramai orang takut untuk memakai denim dalam laut, 408 00:23:00,756 --> 00:23:02,341 tetapi saya sumpah ini akan 409 00:23:02,466 --> 00:23:04,051 menjadi lebih selesa apabila ia basah. 410 00:23:04,135 --> 00:23:05,553 Terutamanya air masin. 411 00:23:05,636 --> 00:23:07,555 Nah. Cuba pakai yang ini. 412 00:23:10,224 --> 00:23:11,851 Ia akan mengambil sedikit masa 413 00:23:11,976 --> 00:23:13,603 untuk saya menyimpan wang bagi label saya. 414 00:23:13,686 --> 00:23:15,271 Tetapi saya memang ada klien 415 00:23:15,354 --> 00:23:16,856 yang bekerja sebagai pereka bentuk grafik, 416 00:23:16,939 --> 00:23:18,649 dan dia buatkan logo contoh untuk saya. 417 00:23:20,234 --> 00:23:21,569 "Swimona." 418 00:23:22,486 --> 00:23:23,529 Ianya menarik, bukan? 419 00:23:23,613 --> 00:23:24,614 Ada awak menghadiri sekolah untuk semua ini? 420 00:23:24,697 --> 00:23:26,866 Ya. Tiga belas kredit lagi dari memperoleh ijazah. 421 00:23:26,991 --> 00:23:29,160 Ya, Tuhan. Awak kelihatan sungguh hebat memakai itu. 422 00:23:29,285 --> 00:23:30,953 Ya. - Sangat mengghairahkan. 423 00:23:31,704 --> 00:23:33,539 Sayang, awakkah itu? 424 00:23:33,664 --> 00:23:34,665 Mak? 425 00:23:34,749 --> 00:23:36,250 Oh, ya. 426 00:23:36,459 --> 00:23:38,377 Hai, anak mak yang cantik. 427 00:23:38,461 --> 00:23:40,796 Hai. Apa khabar anak mak yang bijak? 428 00:23:40,922 --> 00:23:43,257 Bagaimana dengan otak awak yang besar dan bijak itu? 429 00:23:44,216 --> 00:23:48,054 Juliet, ini kawan Mak, Dorothy. Ucapkan hai. 430 00:23:48,179 --> 00:23:49,180 Hai. 431 00:23:49,263 --> 00:23:50,681 Oh, ya. Dia biasanya sangat malu... - Hai. 432 00:23:50,806 --> 00:23:52,266 ...kecuali kalau ia seorang budak lelaki yang comel. 433 00:23:52,350 --> 00:23:53,768 Saya akan mengambil alih dari sini, Manuela. 434 00:23:53,851 --> 00:23:56,103 Terima kasih, puan. 435 00:23:56,187 --> 00:23:58,606 Selamat tinggal, Juju. Saya sangat menyayangi awak. 436 00:23:59,482 --> 00:24:01,192 Awak nak makan apa untuk makan malam, sayang? 437 00:24:01,859 --> 00:24:04,237 Saya tak mahu bergantung kepada sesiapa. 438 00:24:04,654 --> 00:24:05,947 Buat selama-lamanya. 439 00:24:06,656 --> 00:24:07,823 Awak faham? 440 00:24:08,366 --> 00:24:10,284 Saya hanya mahu berkemampuan 441 00:24:10,368 --> 00:24:12,036 untuk menjaga nenek saya seumur hidupnya. 442 00:24:13,287 --> 00:24:15,456 Mungkin pergi membeli-belah sekali-sekala. 443 00:24:15,581 --> 00:24:16,791 Ya. 444 00:24:17,083 --> 00:24:18,334 Saya juga berasa begitu. 445 00:24:18,542 --> 00:24:19,752 Saya nak anak saya berkemampuan untuk 446 00:24:19,877 --> 00:24:21,671 melakukan apa saja yang dia inginkan, awak faham? 447 00:24:21,796 --> 00:24:24,799 Memasuki apa saja sekolah yang dia mahu atau tidak. 448 00:24:25,883 --> 00:24:27,385 Kalau itu apa yang dia ingin lakukan. 449 00:24:28,678 --> 00:24:30,763 Saya sumpah, saya akan buat apa saja untuk budak ini. 450 00:24:32,139 --> 00:24:34,350 Menjadi ibu adalah seperti sakit otak. 451 00:24:36,227 --> 00:24:38,521 Itu akan menjelaskan tentang emak saya. 452 00:24:48,739 --> 00:24:50,533 Adakah itu bagaimana awak akan menggambarkan dia? 453 00:24:52,201 --> 00:24:53,452 Emak saya? 454 00:24:53,619 --> 00:24:55,079 Saya maksudkan Ramona. 455 00:25:00,209 --> 00:25:02,795 Berapa banyak daripada maklumat ini akan dimasukkan ke dalam artikel? 456 00:25:03,921 --> 00:25:07,508 Cuma, saya benar-benar berharap ia bukan suatu cerita 457 00:25:07,592 --> 00:25:10,219 tentang penari tarian bogel menjadi pencuri atau sebagainya. 458 00:25:10,344 --> 00:25:11,971 Tidak sama sekali. - Kerana mereka bukan macam itu. 459 00:25:12,054 --> 00:25:14,557 Dan ianya perkara-perkara begini yang menjadi stigma. 460 00:25:14,682 --> 00:25:16,559 Dan saya tak mahu mengekalkan apa-apa. 461 00:25:17,101 --> 00:25:18,811 Tentu sekali. - Awak harus faham. 462 00:25:18,936 --> 00:25:20,813 Saya mencari rezeki yang halal pada masa itu. 463 00:25:20,938 --> 00:25:22,440 Semuanya baik saja. 464 00:25:22,607 --> 00:25:25,109 Semua orang bahagia. Semua orang membuat duit. 465 00:25:26,193 --> 00:25:27,194 Kerusi panjang yang cantik. 466 00:25:27,320 --> 00:25:29,030 Saya tahu. - Itu tingkap awak. 467 00:25:29,155 --> 00:25:30,406 Saya ada tempat tinggal saya sendiri di bandar. 468 00:25:30,531 --> 00:25:33,159 Itu tingkat awak. Bilik tamu awak. Itu tingkat awak. 469 00:25:33,242 --> 00:25:35,786 Ya. Dan, tentu sekali... 470 00:25:36,120 --> 00:25:37,330 vagina saya. 471 00:25:39,165 --> 00:25:41,167 Saya telah membantu nenek saya membayar hutangnya. 472 00:25:44,045 --> 00:25:45,379 Dan Ramona telah memberikan inspirasi kepada saya 473 00:25:45,504 --> 00:25:46,797 untuk meneruskan persekolahan. 474 00:25:47,131 --> 00:25:48,132 Wah! 475 00:25:48,716 --> 00:25:50,259 Maafkan saya. 476 00:25:50,343 --> 00:25:52,929 Seni pena awak sungguh mengagumkan. 477 00:25:53,846 --> 00:25:56,307 Saya Stephen. - Saya ada rompi sama macam itu. 478 00:25:56,432 --> 00:25:58,309 Yakah? - Ya. Saya rasa ia sungguh bergaya. 479 00:25:58,392 --> 00:26:01,145 Saya benar-benar berasa kagum dengan seni pena awak. 480 00:26:01,228 --> 00:26:03,064 Serius. Awak boleh menjadi suatu fon. 481 00:26:03,147 --> 00:26:04,440 Terima kasih. 482 00:26:04,523 --> 00:26:06,192 Awak tahu tak bahawa mereka ada buat begitu? 483 00:26:06,275 --> 00:26:07,485 Tidak. - Mereka ada buat begitu. 484 00:26:07,568 --> 00:26:11,489 Mereka ambil tulisan tangan awak dan mereka jadikan... 485 00:26:12,281 --> 00:26:13,574 ia suatu fon. 486 00:26:13,658 --> 00:26:16,327 Dan kemudian memasukkannya ke dalam komputer awak 487 00:26:16,452 --> 00:26:19,247 supaya awak boleh menaip dengan tulisan tangan awak sendiri. 488 00:26:19,705 --> 00:26:21,374 Tetapi saya tak ada komputer. 489 00:26:21,624 --> 00:26:24,585 Oh! Betul. - Saya tahu. 490 00:26:26,212 --> 00:26:27,213 Maksud saya, saya rasa itu 491 00:26:27,296 --> 00:26:28,881 sebabnya tulisan saya sangat bagus, kan? 492 00:26:31,884 --> 00:26:33,928 Betul. Betul. Ya. 493 00:26:41,602 --> 00:26:44,188 2007 adalah tahun yang terbaik. 494 00:26:46,524 --> 00:26:48,317 Apa khabar? Awak sihat? 495 00:26:51,779 --> 00:26:53,114 Mari sini. 496 00:26:54,115 --> 00:26:55,116 Hei. 497 00:26:55,199 --> 00:26:57,034 Apa yang sedang berlaku? Siapa nama awak? 498 00:26:57,785 --> 00:26:58,911 Saya Destiny. 499 00:26:58,995 --> 00:27:01,414 Destiny, saya Johnny. Apa khabar? - Gembira bertemu awak. 500 00:27:01,539 --> 00:27:02,915 Gembira bertemu awak. 501 00:27:03,874 --> 00:27:05,751 Tidak dapat dipercayai. - Dari mana datangnya 502 00:27:05,835 --> 00:27:07,044 rantai leher itu? - Awak dengar tak apa awak cakap? 503 00:27:07,128 --> 00:27:08,546 Hei! Mari sini. 504 00:27:08,671 --> 00:27:10,339 Mengalu-alukan kedatangan awak untuk bersama keluarga saya. 505 00:27:11,799 --> 00:27:13,426 Saya Kim Kardashian. 506 00:27:13,509 --> 00:27:15,636 Puteri berada di dalam bangunan ini! 507 00:27:16,637 --> 00:27:20,516 Saya membuat duit lebih banyak daripada pakar bedah otak tahun itu. 508 00:27:21,350 --> 00:27:23,936 Dan, sudah pasti beberapa hari agak teruk. 509 00:27:24,186 --> 00:27:25,730 Seperti kerja lain juga. 510 00:27:26,397 --> 00:27:27,773 Tetapi hari-hari lain... 511 00:27:29,483 --> 00:27:30,610 Apa pendapat awak? 512 00:27:33,029 --> 00:27:34,780 Kalau saya boleh membeli kereta... 513 00:27:35,489 --> 00:27:37,491 saya akan membeli kereta ini. - Inilah dia. 514 00:27:37,575 --> 00:27:38,910 Inilah dia. 515 00:27:38,993 --> 00:27:39,994 Pastikan selalu bersama saya, sayang. 516 00:27:40,119 --> 00:27:41,203 Ya, mari kita melakukannya. 517 00:27:41,329 --> 00:27:44,165 Apa? Ya! - Oh, alamak. 518 00:27:44,248 --> 00:27:46,250 Itu lagu saya, di situ. 519 00:27:46,751 --> 00:27:49,879 CADILLAC 520 00:27:51,422 --> 00:27:52,506 Wanita. 521 00:27:52,590 --> 00:27:54,300 Sediakan duit awak. 522 00:27:54,675 --> 00:27:56,344 Kita ada poket penuh dengan satu dolar. 523 00:28:14,153 --> 00:28:16,948 Saya hanya nak membuat duit dan berambus dari sini, awak faham? 524 00:28:17,031 --> 00:28:20,034 Saya ada duit. Saya nak pergi bercuti bulan depan. 525 00:28:20,117 --> 00:28:21,827 Semua lelaki ini tak bermakna langsung bagi saya. 526 00:28:24,288 --> 00:28:25,665 Saya beritahu awak sekarang, Carmine. 527 00:28:25,790 --> 00:28:27,500 Kalau saya tak memperoleh wang hari ini, 528 00:28:27,583 --> 00:28:30,378 saya akan menjadikan hidup awak seperti neraka, awak faham? 529 00:28:35,383 --> 00:28:36,842 Saya perlu melihat cermin. 530 00:28:36,926 --> 00:28:38,636 Berkilauan dalam cahaya-- maksud saya-- 531 00:28:38,719 --> 00:28:40,680 Saya akan belikan awak makanan selepas habis kerja. 532 00:28:40,763 --> 00:28:42,098 Saya akan menggosok belakang awak, 533 00:28:42,223 --> 00:28:44,350 melakukan seks bersama awak dan tidur. 534 00:28:44,433 --> 00:28:45,935 Baik? Jumpa awak nanti. 535 00:28:46,102 --> 00:28:47,436 Semua orang mempunyai kerja di sini. 536 00:28:47,561 --> 00:28:49,772 Pengawal kelab malam, tuan rumah, semua orang kecuali awak. 537 00:28:49,855 --> 00:28:51,524 Satu-satunya kerja yang awak buat ialah melakukan seks 538 00:28:51,649 --> 00:28:53,985 bersama perempuan jalang baharu, si bodoh biadab! 539 00:28:54,068 --> 00:28:55,778 Baiki pentas itu! 540 00:29:08,416 --> 00:29:10,876 Malam terakhir paling hebat yang saya dapat ingat... 541 00:29:14,088 --> 00:29:17,216 Betina! Betina! Usher ada di sini. 542 00:29:17,300 --> 00:29:18,301 Apa? 543 00:29:18,384 --> 00:29:19,802 Usher, betina! 544 00:29:20,761 --> 00:29:22,013 Pergi, betina! 545 00:29:39,030 --> 00:29:41,699 DJ memainkan lagu Usher. 546 00:29:52,752 --> 00:29:55,671 Dan semua gadis naik ke pentas untuk menari untuknya. 547 00:30:20,821 --> 00:30:22,156 Siapa nama awak? 548 00:30:23,074 --> 00:30:24,367 Usher, sayang. 549 00:30:36,837 --> 00:30:38,756 Dan untuk satu detik terakhir... 550 00:30:40,174 --> 00:30:42,426 semuanya kelihatan sungguh glamor dan hebat. 551 00:30:46,180 --> 00:30:47,515 SEPTEMBER 29, 2008 552 00:30:47,598 --> 00:30:50,476 Kita mulakan liputan kita malam ini tentang apa yang dikenali sebagai 553 00:30:50,601 --> 00:30:53,896 "krisis kewangan paling teruk di zaman moden." 554 00:30:53,980 --> 00:30:56,482 Tentu sekali, bencana kewangan terbesar 555 00:30:56,565 --> 00:30:58,442 sejak berabad-abad lamanya di negara ini. 556 00:30:58,526 --> 00:31:01,696 Dan, mungkin, berakhirnya era dalam perniagaan Amerika. 557 00:31:01,779 --> 00:31:04,615 Beberapa nama terkenal dalam perniagaan Amerika, 558 00:31:04,699 --> 00:31:06,033 malam ini, sudah tiada lagi. 559 00:31:06,117 --> 00:31:08,452 Bersama dengan wang yang banyak dan kerja yang banyak. 560 00:31:08,536 --> 00:31:11,038 Krisis ini menyebabkan semua orang gulung tikar. 561 00:31:11,455 --> 00:31:12,915 Tetapi saya ada perkara lain dalam fikiran saya. 562 00:31:13,040 --> 00:31:14,500 Bagaimana boleh saya membuat duit? 563 00:31:14,584 --> 00:31:17,878 ...kehilangan 504 mata dalam perdagangan hari ini. 564 00:31:18,546 --> 00:31:19,880 Saya akan menjaga awak. 565 00:31:20,256 --> 00:31:22,258 Des, pandang saya. Pandang saya. 566 00:31:22,550 --> 00:31:23,843 Saya berjanji. 567 00:31:24,260 --> 00:31:25,761 Saya akan menjaga awak. 568 00:31:28,139 --> 00:31:30,016 Kalau anak lelaki, kita namakan dia Johnny. 569 00:31:31,475 --> 00:31:32,977 Saya harap anak lelaki. 570 00:31:35,896 --> 00:31:38,441 2011 571 00:31:38,524 --> 00:31:40,318 Selepas saya berhenti bekerja, 572 00:31:40,610 --> 00:31:42,570 saya terputus hubungan dengan Ramona. 573 00:31:44,655 --> 00:31:46,616 Itu yang berlaku apabila awak mempunyai anak. 574 00:31:48,367 --> 00:31:49,869 Keluar! - Jangan tukar fikiran kali ini. 575 00:31:49,952 --> 00:31:51,037 Jangan tukar fikiran kali ini. - Saya tak akan tukar fikiran! 576 00:31:51,120 --> 00:31:52,788 Jauhkan diri daripada saya. 577 00:31:52,872 --> 00:31:54,665 Pergi. Tinggalkan kami. Kami tak perlukan awak. 578 00:31:54,749 --> 00:31:56,250 Ingat apa yang awak cakap. - Berambus dari sini. 579 00:31:56,334 --> 00:31:57,752 Ini apa yang awak inginkan. Ini apa yang awak inginkan. 580 00:31:57,835 --> 00:31:59,337 Saya tak kisah! 581 00:31:59,420 --> 00:32:01,505 Ini kali terakhir saya melakukan ini. 582 00:32:05,593 --> 00:32:10,389 Hai, sayang. Ianya okey. 583 00:32:22,735 --> 00:32:23,945 Helo? 584 00:32:24,111 --> 00:32:26,989 Hei, Stephen. Destiny sini. 585 00:32:29,075 --> 00:32:31,410 Destiny. 586 00:32:32,578 --> 00:32:34,538 Wah. - Ya. 587 00:32:34,664 --> 00:32:36,249 Masa berlalu dengan cepat, kan? 588 00:32:38,584 --> 00:32:40,253 Di mana awak? 589 00:32:40,378 --> 00:32:43,089 Saya baru balik ke bandar. 590 00:32:43,172 --> 00:32:45,424 Saya berpindah ke Arizona beberapa tahun yang lalu. 591 00:32:45,549 --> 00:32:49,679 Tetapi saya merindui musim. - Saya nak bercakap di bawah. 592 00:32:49,762 --> 00:32:51,681 Dan saya benar-benar merindui awak. 593 00:32:53,391 --> 00:32:54,642 Awak masih ada di sana? 594 00:32:55,059 --> 00:32:56,978 Ya, saya masih ada di sini. 595 00:32:59,522 --> 00:33:02,692 Awak perlu menguruskan itu? 596 00:33:02,900 --> 00:33:04,110 Apa? 597 00:33:04,402 --> 00:33:06,237 Awak perlu menolong bayi itu? 598 00:33:07,530 --> 00:33:09,574 Tidak, itu anak kawan saya. Saya hanya tolong jaga. 599 00:33:09,699 --> 00:33:11,951 Dengar sini, saya tak bermaksud untuk mengganggu awak. Maksud saya, 600 00:33:12,076 --> 00:33:13,119 kalau awak tak gembira untuk mendengar khabar daripada saya, 601 00:33:13,202 --> 00:33:15,788 saya boleh menelefon orang lain. - Tidak, tidak. Saya gembira. 602 00:33:15,955 --> 00:33:19,584 Saya hanya berharap awak telah menelefon lebih awal. 603 00:33:20,334 --> 00:33:21,669 Fatima datang balik. 604 00:33:22,628 --> 00:33:23,921 Siapa? 605 00:33:24,171 --> 00:33:25,423 Tunang saya. 606 00:33:25,548 --> 00:33:28,050 Maksud saya, isteri saya. 607 00:33:29,552 --> 00:33:31,095 Tunang saya menjadi isteri saya. 608 00:33:31,178 --> 00:33:32,888 Betul. Ya. Saya tahu, begitulah caranya ia berlaku. 609 00:33:33,014 --> 00:33:34,557 Okey. Selamat tinggal, Stephen. - Kalau awak-- 610 00:33:45,693 --> 00:33:47,737 DAPATKAN DUIT $$ STEPHEN 611 00:33:48,195 --> 00:33:50,615 Jadi, kerja terakhir awak pada tahun 2008? 612 00:33:50,698 --> 00:33:53,534 Ya. Tetapi bukannya seperti saya-- 613 00:33:54,076 --> 00:33:55,328 Maksud saya, saya melahirkan anak. 614 00:33:55,411 --> 00:33:57,455 Jadi, saya sibuk melakukan kerja itu. 615 00:33:58,915 --> 00:34:00,750 Setahun menjadi pelayan. 616 00:34:01,250 --> 00:34:02,877 Awak lulus sekolah tinggi? 617 00:34:03,502 --> 00:34:06,631 Saya dapat lihat di sini awak ada GED. 618 00:34:08,299 --> 00:34:11,469 Lima tahun di Kabaret Sin City. 619 00:34:12,261 --> 00:34:13,638 Apa sebenarnya awak buat di sana? 620 00:34:13,721 --> 00:34:15,181 Menjadi pelayan bar, kebanyakannya. 621 00:34:16,933 --> 00:34:18,517 Dan bagaimana pula di Moves? 622 00:34:18,643 --> 00:34:20,269 Menjadi pelayan bar, kebanyakannya. 623 00:34:21,687 --> 00:34:23,856 Jadi awak tak ada pengalaman runcit. 624 00:34:23,981 --> 00:34:25,066 Tidak, belum lagi. 625 00:34:25,149 --> 00:34:27,860 Tetapi itu sebabnya saya benar-benar mahu mendapatkan pengalaman runcit 626 00:34:27,944 --> 00:34:29,987 kerana selepas itu saya akan mempunyai pengalaman tersebut. 627 00:34:30,988 --> 00:34:33,741 Kami benar-benar mencari seseorang yang mempunyai pengalaman runcit. 628 00:34:35,660 --> 00:34:37,369 Bagaimana boleh saya mendapatkan 629 00:34:37,453 --> 00:34:39,329 pengalaman runcit tanpa pengalaman runcit? 630 00:34:39,413 --> 00:34:41,999 Maksud saya, saya jual bir. Apa bezanya? 631 00:34:48,798 --> 00:34:51,050 Sayang, mari sini. 632 00:34:51,884 --> 00:34:53,302 Nana tertidur? 633 00:34:53,927 --> 00:34:55,930 Itu dia. 634 00:34:56,222 --> 00:34:57,889 Awak okey? 635 00:35:19,869 --> 00:35:21,247 Awak duduk di tempat saya. 636 00:35:21,581 --> 00:35:22,915 Maafkan saya. 637 00:35:29,755 --> 00:35:31,090 Awak sangat cantik. 638 00:35:46,439 --> 00:35:47,690 Satu lagi Red Bull? 639 00:35:48,566 --> 00:35:49,775 Mak! 640 00:35:50,276 --> 00:35:52,862 Hei! Selamat pulang, sayang. 641 00:35:52,945 --> 00:35:54,155 Mereka menempatkan awak di depan sekarang? 642 00:35:54,238 --> 00:35:56,365 Ya. - Apa terjadi pada tempat ini? 643 00:35:56,490 --> 00:35:57,909 2008 berlaku. 644 00:35:57,992 --> 00:35:59,493 Lelaki tak mahu membelanjakan wang. 645 00:35:59,577 --> 00:36:01,412 Budak perempuan tak mahu berkongsi tip. 646 00:36:01,495 --> 00:36:04,290 Pihak pengurusan telah mengeluarkan kamera dari Bilik Champagne, 647 00:36:04,415 --> 00:36:06,918 dan saya ada di depan di bahagian khidmat pelanggan. 648 00:36:07,293 --> 00:36:09,045 Ya, saya nampak awak. Helo. 649 00:36:09,128 --> 00:36:10,212 Satu lagi Red Bull? 650 00:36:10,838 --> 00:36:12,256 Siapa gadis ini semua? 651 00:36:12,673 --> 00:36:14,300 Kebanyakannya gadis Rusia. 652 00:36:14,967 --> 00:36:16,302 Mereka nampak seperti peragawati. 653 00:36:16,385 --> 00:36:19,305 Mereka melakukan seks oral untuk bayaran $300 sekali. 654 00:36:44,080 --> 00:36:45,331 Ya? 655 00:36:45,498 --> 00:36:46,832 Apa lagi awak ada? 656 00:36:49,877 --> 00:36:52,338 Sudahlah. Jangan mengusik. Adakah awak suka mengusik? 657 00:36:52,755 --> 00:36:54,548 Rasa betapa terangsang awak menjadikan saya. 658 00:36:56,926 --> 00:36:58,219 Kami tak harus melakukan begitu. 659 00:36:58,302 --> 00:37:00,096 Oh, sudahlah. Mengusapnya sedikit. 660 00:37:01,305 --> 00:37:02,723 Saya berikan awak $100. 661 00:37:03,683 --> 00:37:06,060 Seratus. Seratus. 662 00:37:06,894 --> 00:37:08,521 Tolong. 663 00:37:10,064 --> 00:37:11,357 Nah. 664 00:37:11,941 --> 00:37:13,192 Tiga ratus. 665 00:37:13,693 --> 00:37:14,944 Tolonglah. 666 00:37:15,444 --> 00:37:17,029 Hanya selama seminit. Tolong. 667 00:37:17,530 --> 00:37:20,032 Hei. Kita akan saling berseronok. 668 00:37:33,379 --> 00:37:34,672 Baik. 669 00:37:39,844 --> 00:37:41,762 Apabila saya meninggalkan tempat itu, 670 00:37:42,305 --> 00:37:44,849 saya nampak dia memberikan saya tiga wang kertas $20. 671 00:37:54,108 --> 00:37:55,568 Awak tak perlu mempercayai saya. 672 00:37:56,903 --> 00:37:58,821 Saya dah biasa dengan orang tak mempercayai saya. 673 00:38:00,406 --> 00:38:03,284 Saya hanya nak beritahu awak supaya awak... 674 00:38:03,576 --> 00:38:06,037 tahu bagaimana keadaan emosi saya semasa saya bertemu dia. 675 00:38:08,873 --> 00:38:10,333 Hei, hanya satu lagi. 676 00:38:10,416 --> 00:38:11,709 Awak datang tak? 677 00:38:26,557 --> 00:38:27,767 Whoa. 678 00:38:33,439 --> 00:38:35,483 Ya, Tuhan. - Tidak sama sekali. 679 00:38:35,858 --> 00:38:38,402 Ya, Tuhan, cantiknya dia. 680 00:38:39,362 --> 00:38:40,821 Tentu sekali. 681 00:38:40,947 --> 00:38:42,281 Berapa umurnya sekarang? 682 00:38:42,365 --> 00:38:43,407 Dua setengah tahun. 683 00:38:45,326 --> 00:38:46,953 Tiada apa pun seperti ini, bukan? 684 00:38:48,788 --> 00:38:50,414 Juliet masih membiarkan saya tidur di katilnya. 685 00:38:50,498 --> 00:38:52,875 Tetapi saya tahu dia akan mencampak saya keluar bila-bila masa sekarang. 686 00:38:57,546 --> 00:38:59,257 Saya merindui awak, awak tahu tak? 687 00:39:00,967 --> 00:39:02,343 Saya juga merindui awak. 688 00:39:05,846 --> 00:39:07,223 Ke mana awak pergi, sayang? 689 00:39:13,396 --> 00:39:14,772 Apa terjadi kepada Johnny? 690 00:39:20,861 --> 00:39:22,697 Mengapa awak tak menelefon saya? 691 00:39:24,240 --> 00:39:26,701 Awak tahu bahawa awak dan Lily boleh tinggal bersama saya dan Juju. 692 00:39:26,826 --> 00:39:27,868 Awak tahu tentang itu. 693 00:39:28,077 --> 00:39:29,954 Tidak, jangan buat begitu. Sudahlah. 694 00:39:30,079 --> 00:39:31,706 Tidak. Jangan buat begitu. 695 00:39:33,040 --> 00:39:34,375 Jangan buat begitu. 696 00:39:35,793 --> 00:39:37,086 Ini saya. 697 00:39:39,380 --> 00:39:40,631 Hei. 698 00:39:42,091 --> 00:39:44,135 Awak ingat tak bagaimana kita dulu? 699 00:39:45,052 --> 00:39:46,387 Ingat? 700 00:39:47,013 --> 00:39:49,056 Kita begitu kuat dan berkuasa. 701 00:39:49,557 --> 00:39:50,891 Bukankah begitu? 702 00:39:54,645 --> 00:39:57,523 Saya hanya nak membuat duit sekarang, awak faham? 703 00:39:57,648 --> 00:39:59,317 Saya hanya nak berdikari. 704 00:39:59,442 --> 00:40:00,443 Tak perlukan sesiapa pun. 705 00:40:00,526 --> 00:40:02,403 Hanya saya dan Lily. Itu saja. 706 00:40:03,613 --> 00:40:05,865 Dia beritahu saya apa yang berlaku selepas krisis. 707 00:40:08,451 --> 00:40:10,745 Dengan separuh daripada Wall Street menganggur, 708 00:40:11,245 --> 00:40:12,997 kelab pun sama juga. 709 00:40:15,917 --> 00:40:18,336 Mercedes mendapatkan kerja untuk Ramona di bahagian fesyen. 710 00:40:18,544 --> 00:40:19,962 Saya tak dapat percaya dia kena tangkap. 711 00:40:20,087 --> 00:40:22,506 Apa harus saya lakukan sekarang? Saya tak mampu mendapatkan peguam. 712 00:40:22,590 --> 00:40:24,508 Saya tak mampu nak bayar separuh dari sewanya pun. 713 00:40:25,259 --> 00:40:27,053 Ia hampir cukup bagi saya... 714 00:40:28,095 --> 00:40:29,805 untuk membatalkan perkahwinan. 715 00:40:29,889 --> 00:40:31,182 Jadi? 716 00:40:31,682 --> 00:40:34,226 Maksud saya, sudahlah, Sadie. Dan awak tahu saya sayang Dragon. 717 00:40:34,310 --> 00:40:35,561 Tetapi awak benar-benar mahu berkahwin dengan seorang 718 00:40:35,645 --> 00:40:37,229 yang mungkin akan masuk penjara? 719 00:40:38,898 --> 00:40:40,316 Saya tak tahu. 720 00:40:41,025 --> 00:40:43,277 Tiga hingga lima tahun adalah komitmen yang besar. 721 00:40:46,656 --> 00:40:47,865 Hei, Mark. 722 00:40:48,032 --> 00:40:48,991 Hei, apa khabar? 723 00:40:49,116 --> 00:40:50,201 Saya berharap awak tak keberatan 724 00:40:50,284 --> 00:40:52,119 kalau saya keluar awal pada hari Jumaat 725 00:40:52,203 --> 00:40:53,246 untuk menjemput anak saya dari sekolah. 726 00:40:53,329 --> 00:40:55,706 Dia ada cuti setengah hari untuk tahun yang selebihnya. 727 00:40:56,165 --> 00:40:57,708 Tahun yang selebihnya? Tidak. 728 00:40:57,792 --> 00:40:59,043 Tidak, tidak. 729 00:40:59,126 --> 00:41:00,962 Tidak, tahun persekolahan yang selebihnya. 730 00:41:07,760 --> 00:41:09,011 Tidak. - Bagaimana kalau saya dapatkan 731 00:41:09,095 --> 00:41:10,429 orang lain untuk menggantikan syif saya? 732 00:41:10,513 --> 00:41:13,266 Mercedes kata mungkin dia boleh-- - Ya, Tuhan. Sudahlah. 733 00:41:13,641 --> 00:41:14,600 Saya menghabiskan begitu banyak masa 734 00:41:14,684 --> 00:41:15,810 untuk mengatur jadual bodoh semua orang. 735 00:41:15,893 --> 00:41:17,770 Saya tahu, Mark. Tetapi-- - Maksud saya, biar betul? 736 00:41:17,895 --> 00:41:20,481 Tolong. Saya tak akan tanya kalau bukan untuk anak saya. Okey? 737 00:41:20,564 --> 00:41:23,276 Dia melalui masa yang sukar di sekolah. 738 00:41:23,359 --> 00:41:24,443 Dia dalam tahap usia yang sukar itu. 739 00:41:24,527 --> 00:41:25,903 Adakah saya ayahnya? 740 00:41:26,821 --> 00:41:27,822 Apa? 741 00:41:27,947 --> 00:41:30,324 Adakah saya ayahnya? 742 00:41:32,451 --> 00:41:33,452 Tidak. 743 00:41:33,536 --> 00:41:35,496 Okey. Kalau begitu mengapa harus saya peduli? 744 00:41:35,621 --> 00:41:36,622 Betul? 745 00:41:37,206 --> 00:41:40,209 Dia tak ada pengasuh atau sebagainya? 746 00:41:41,586 --> 00:41:42,878 Saya tak mampu semua itu. 747 00:41:42,962 --> 00:41:45,339 Awak tahu, kalau awak bekerja lebih masa 748 00:41:45,423 --> 00:41:47,258 dan bukannya bergegas keluar dari sini setiap masa... 749 00:41:47,675 --> 00:41:49,760 Betul? Lebih jam, lebih wang. 750 00:41:49,844 --> 00:41:52,597 Lebih wang, seorang pengasuh. Masalah selesai. 751 00:41:53,055 --> 00:41:54,265 Craig mempunyai dua orang anak. 752 00:41:54,348 --> 00:41:55,891 Awak tak nampak dia bergegas ke rumah 753 00:41:55,975 --> 00:41:57,351 setiap kali hidung seseorang berdarah. 754 00:41:57,435 --> 00:41:59,145 Dia ada di sini, dia membuat syifnya. 755 00:41:59,228 --> 00:42:00,313 Saya tak boleh melakukannya. 756 00:42:17,038 --> 00:42:19,332 Ya. Mengapa tidak awak berhenti sebentar? 757 00:42:19,415 --> 00:42:21,709 Jangan tersinggung, awak tak memenuhi keinginan seks kami. 758 00:42:39,894 --> 00:42:41,395 Apa masalahnya, sayang? 759 00:42:45,316 --> 00:42:47,443 Ini dia. 760 00:42:49,028 --> 00:42:51,405 Perlu mengorek benda ini keluar dari sana nanti, tetapi... 761 00:42:52,156 --> 00:42:53,658 Dari mana awak belajar semua itu? 762 00:42:53,741 --> 00:42:55,076 Cuma sesuatu yang... 763 00:42:57,620 --> 00:42:59,330 Apa? Awak tak ada adik-beradik? 764 00:43:04,418 --> 00:43:07,129 Tidak, adik-beradik saya tak cakap dengan saya lagi. 765 00:43:08,839 --> 00:43:10,633 Saya beritahu emak dan ayah saya bahawa saya bekerja di sini 766 00:43:10,716 --> 00:43:12,802 dan mereka menghalau saya dari rumah. 767 00:43:22,395 --> 00:43:23,938 Nak pergi memancing? 768 00:43:25,356 --> 00:43:26,941 Apa itu memancing? 769 00:43:30,069 --> 00:43:32,196 Sejak krisis, kelab memerlukan pelanggan. 770 00:43:32,321 --> 00:43:34,323 Apa yang harus kita lakukan ialah menarik mereka ke sini. 771 00:43:36,117 --> 00:43:38,411 Lihat sini, sesiapa pun boleh memiliki sut yang cantik. 772 00:43:39,036 --> 00:43:43,708 Awak harus melihat kasut mereka, jam tangan mereka, beg bimbit... 773 00:43:45,042 --> 00:43:46,460 cincin perkahwinan mereka. 774 00:43:46,919 --> 00:43:48,671 Selalu cari untuk cincin perkahwinan. 775 00:43:48,838 --> 00:43:51,257 Jimmy, satu lagi Glenmorangie. 776 00:43:51,716 --> 00:43:52,842 Setelah awak berjaya memikat mereka, 777 00:43:52,925 --> 00:43:54,594 itulah masanya kita boleh memanipulasi mereka dengan mudah. 778 00:43:55,344 --> 00:43:56,345 Menampakkan rasanya. 779 00:43:56,429 --> 00:43:58,973 Spencer, mereka rakan sekerja saya. 780 00:44:01,309 --> 00:44:02,476 Kita mengajukan minuman untuk apa hari ini? 781 00:44:02,602 --> 00:44:03,769 Untuk kehidupan. Cheers! 782 00:44:04,145 --> 00:44:05,771 Cheers. - Cheers. 783 00:44:11,986 --> 00:44:13,029 Kita ada apa itu? - Awak nak sedikit? 784 00:44:13,154 --> 00:44:14,697 Kokain Colombia? - Mari, sayang. 785 00:44:14,822 --> 00:44:16,365 Biar saya tunjukkan awak bagaimana ia dilakukan. 786 00:44:17,825 --> 00:44:18,826 Itu dia. 787 00:44:18,910 --> 00:44:20,328 Awak tahu apa harus kita lakukan? Kita harus pergi ke kelab. 788 00:44:20,411 --> 00:44:22,038 Kita harus pergi ke kelab tarian bogel. 789 00:44:22,163 --> 00:44:24,040 Saya tak tahu. Saya tak tahu. 790 00:44:24,165 --> 00:44:26,000 Ayuh. - Ianya nakal. 791 00:44:26,083 --> 00:44:27,960 Esok kita akan berada di meja kita pada pukul 9 pagi, 792 00:44:28,044 --> 00:44:29,003 menyesali detik yang kita mungkin 793 00:44:29,086 --> 00:44:30,713 telah dapat pergi ke kelab tarian bogel bersama. 794 00:44:30,838 --> 00:44:32,381 Mari kita melakukannya. - Mari kita melakukannya. 795 00:44:32,465 --> 00:44:33,466 Saya setuju. 796 00:44:35,885 --> 00:44:36,886 Kalau begitu kita bawa dia ke kelab... 797 00:44:36,969 --> 00:44:37,845 Nak tumpang, sayang? 798 00:44:37,929 --> 00:44:39,430 Oh, ya, saya nak tumpang. 799 00:44:41,015 --> 00:44:42,475 Masuk dalam. 800 00:44:45,019 --> 00:44:46,354 ...di mana kita telah merundingkan 801 00:44:46,437 --> 00:44:48,230 peratusan perbelanjaannya untuk diri kita. 802 00:44:49,899 --> 00:44:51,234 Dan kemudian kita biarkan dia menggunakan kad kreditnya 803 00:44:51,317 --> 00:44:52,860 seberapa banyak yang kita mampu. 804 00:44:54,237 --> 00:44:55,529 Mudah saja. 805 00:44:56,530 --> 00:44:57,740 Satu lagi pusingan. 806 00:45:04,830 --> 00:45:07,750 Ya. -Ya. Ya! 807 00:45:09,877 --> 00:45:11,170 Tiada masalah. 808 00:45:11,254 --> 00:45:12,296 Ini dia. 809 00:45:12,380 --> 00:45:13,881 Tiada masalah. - Tiada masalah. 810 00:45:13,965 --> 00:45:15,174 Okey, awak boleh menguruskannya. 811 00:45:15,258 --> 00:45:17,051 Hei! - Ya, Spencer. 812 00:45:17,134 --> 00:45:18,970 Beritahu lelaki baik ini di mana awak tinggal. 813 00:45:19,053 --> 00:45:20,054 New York! 814 00:45:20,680 --> 00:45:22,390 Lebih spesifik lagi, sayang. 815 00:45:22,473 --> 00:45:23,808 Fifth Avenue. 816 00:45:23,891 --> 00:45:25,101 Cukup dekat. 817 00:45:26,143 --> 00:45:27,144 Hei. 818 00:45:27,436 --> 00:45:28,479 Selamat tinggal, Spencer! - Selamat tinggal! 819 00:45:28,562 --> 00:45:30,147 Selamat tinggal! - Selamat tinggal! 820 00:45:33,234 --> 00:45:34,360 Tetapi seperti apa yang Ramona kata, 821 00:45:34,443 --> 00:45:37,196 "Pergi memancing tak bermaksud awak dapat menangkap ikan mersuji." 822 00:45:42,243 --> 00:45:43,911 Dan beberapa orang lelaki itu tak mahu berseronok. 823 00:45:44,036 --> 00:45:45,705 Oh, tidak. Tidak, terima kasih. 824 00:45:45,913 --> 00:45:46,956 Sudahlah. Awak tak-- 825 00:45:47,039 --> 00:45:49,041 Adakah awak pasti? Ayuh. - Saya sangat pasti. Terima kasih. 826 00:45:49,125 --> 00:45:51,711 Awak tak mahu melihat saya selepas meminum itu. 827 00:45:52,295 --> 00:45:53,754 Dan sesetengah daripada mereka menyedari helah tersebut. 828 00:45:53,838 --> 00:45:55,298 Saya tak boleh melakukannya. Tetapi ini sungguh menyeronokkan. 829 00:45:55,381 --> 00:45:56,841 Apa? Sebentar. 830 00:45:58,342 --> 00:45:59,343 Ini dia. 831 00:46:00,177 --> 00:46:01,470 Jahanam. 832 00:46:02,179 --> 00:46:03,431 Apa harus kita buat sekarang? 833 00:46:03,514 --> 00:46:05,558 Saya harus dapatkan peguam baharu untuk Dragon. 834 00:46:05,808 --> 00:46:07,602 Tetapi saya tak mampu melakukannya sekarang. 835 00:46:11,063 --> 00:46:12,732 Saya tak boleh berpindah balik ke rumah. 836 00:46:13,858 --> 00:46:15,526 Rasanya kembali ke kelab tarian bogel. 837 00:46:17,862 --> 00:46:19,280 Maaf, Annabelle. Kita akan berjaya mengharunginya. 838 00:46:19,405 --> 00:46:22,283 Itulah masanya Ramona mencipta resipi khasnya. 839 00:46:23,492 --> 00:46:24,952 Adakah awak serius? 840 00:46:25,369 --> 00:46:27,246 Ia hampir tidak ada perbezaan dari apa yang kita lakukan sekarang. 841 00:46:27,371 --> 00:46:29,206 Ia cuma jalan pintas. 842 00:46:29,582 --> 00:46:30,750 Sesuatu yang pasti. 843 00:46:30,833 --> 00:46:32,084 Bagaimana kalau ada orang yang tercedera? 844 00:46:32,168 --> 00:46:33,377 Tiada siapa akan tercedera. 845 00:46:33,461 --> 00:46:35,129 Paling teruk mereka akan pening kerana terlalu banyak minum. 846 00:46:35,212 --> 00:46:36,505 Bagaimana kalau ada orang menghubungi polis? 847 00:46:36,589 --> 00:46:37,715 Dan cakap apa? 848 00:46:38,007 --> 00:46:40,927 "Saya habiskan $5,000 di sebuah kelab tarian bogel. Hantar bantuan"? 849 00:46:41,636 --> 00:46:43,054 Tidak. Mereka tak akan tahu apa yang berlaku 850 00:46:43,179 --> 00:46:44,680 sehingga mereka periksa akaun bank mereka. 851 00:46:44,972 --> 00:46:46,140 Saya rasa saya akan muntah. 852 00:46:46,223 --> 00:46:48,601 Lihat sini, bukan kita saja yang berbuat begini. 853 00:46:48,684 --> 00:46:51,479 Bagaimana awak fikir kelab terus beroperasi selepas 2008? 854 00:46:52,688 --> 00:46:54,023 Ianya skim mengecong. 855 00:46:54,607 --> 00:46:56,901 Semua orang harus menjadi kreatif. 856 00:46:59,820 --> 00:47:01,739 Saya kenal seorang budak di Queens yang melakukannya. 857 00:47:01,948 --> 00:47:03,241 Dia kena tangkap tak? 858 00:47:03,366 --> 00:47:04,367 Tidak. 859 00:47:04,450 --> 00:47:05,576 Dia menghantar dua orang anaknya ke kolej. 860 00:47:05,660 --> 00:47:07,745 Dan sekarang dia tinggal di Miami. Telah membuka salon kuku. 861 00:47:07,828 --> 00:47:09,038 Tepat sekali. 862 00:47:13,376 --> 00:47:14,669 Apa pendapat awak? 863 00:47:17,171 --> 00:47:18,422 Apa itu? 864 00:47:18,965 --> 00:47:20,925 Ianya ketamine dan MDMA. 865 00:47:21,133 --> 00:47:24,303 Ketamine memadam ingatan mereka, MDMA membuat mereka gembira. 866 00:47:24,804 --> 00:47:26,305 Berapa banyak kali awak telah melakukannya? 867 00:47:26,430 --> 00:47:27,598 Tiga kali. 868 00:47:27,723 --> 00:47:29,058 Termasuk malam ini. 869 00:47:29,225 --> 00:47:30,518 Berjaya setiap kali. 870 00:47:31,519 --> 00:47:34,105 Kami mendapat lima ribu malam ini, bahagi tiga orang. 871 00:47:37,942 --> 00:47:39,318 Boleh menjadikannya empat bahagian. 872 00:47:40,861 --> 00:47:42,071 Seperti masa dulu. 873 00:47:46,951 --> 00:47:48,160 Lihat sini, sayang, 874 00:47:48,244 --> 00:47:51,080 kita harus mula berfikir seperti lelaki-lelaki Wall Street ini. 875 00:47:51,664 --> 00:47:53,457 Awak nampak apa mereka buat pada negara ini? 876 00:47:54,083 --> 00:47:56,002 Mereka mencuri daripada semua orang. 877 00:47:56,168 --> 00:47:58,212 Orang yang bekerja kuat kehilangan segala-galanya. 878 00:47:59,088 --> 00:48:01,173 Dan tiada seorang pun daripada bajingan ini masuk penjara. 879 00:48:01,882 --> 00:48:03,175 Seorang pun tidak. 880 00:48:03,301 --> 00:48:04,594 Adakah itu adil? 881 00:48:05,678 --> 00:48:07,388 Awak pernah fikir tentang apabila mereka datang ke kelab? 882 00:48:07,513 --> 00:48:08,723 Itu duit yang dicuri. 883 00:48:09,557 --> 00:48:11,434 Itu yang membayar untuk seks oral mereka. 884 00:48:11,559 --> 00:48:14,020 Dana persaraan ahli bomba. 885 00:48:14,645 --> 00:48:16,147 Pergi jahanam dengan semua lelaki ini. 886 00:48:23,487 --> 00:48:25,406 Lihat sini, kita tak boleh menari buat selama-lamanya. 887 00:48:26,407 --> 00:48:28,492 Apa akan awak lakukan? Kembali ke gaji minimum? 888 00:48:30,828 --> 00:48:32,997 Tidak, sayang, permainan ini suatu penipuan. 889 00:48:33,664 --> 00:48:35,458 Dan ia tidak membalas kebaikan orang 890 00:48:35,541 --> 00:48:37,126 yang bermain mengikut peraturan. 891 00:48:37,460 --> 00:48:38,753 Samada awak bersusah payah dari segi kewangan 892 00:48:38,836 --> 00:48:40,212 atau memanipulasi orang untuk memperoleh wang dengan mudah. 893 00:48:43,257 --> 00:48:44,967 Saya tak mahu mencederakan sesiapa. 894 00:48:45,051 --> 00:48:46,385 Saya juga. 895 00:48:47,136 --> 00:48:48,387 Baik? 896 00:48:49,096 --> 00:48:50,848 Mereka memang pun akan melakukannya. 897 00:48:51,974 --> 00:48:53,726 Kita hanya menolong mereka melakukannya. 898 00:48:55,478 --> 00:48:56,896 Tiada siapa akan tercedera. 899 00:48:58,272 --> 00:48:59,690 Tiada siapa akan tercedera. 900 00:49:01,025 --> 00:49:02,401 Jadi... 901 00:49:03,903 --> 00:49:05,196 awak mahu turut sama? 902 00:49:10,284 --> 00:49:11,577 Sudah lewat. 903 00:49:11,661 --> 00:49:13,913 Yakah? Betapa menyedihkan. 904 00:49:13,996 --> 00:49:16,791 Jadi, awak harus bangun awal esok, atau... 905 00:49:17,291 --> 00:49:18,709 Mari kita minum lagi. 906 00:49:21,545 --> 00:49:23,506 Hei, ini adik-beradik saya. 907 00:49:27,051 --> 00:49:29,262 Hai, sayang! - Hai! 908 00:49:30,263 --> 00:49:31,264 Hai. - Hai, sayang. 909 00:49:31,389 --> 00:49:32,390 Hai. - Ramona. 910 00:49:32,515 --> 00:49:33,849 Saya Gary. - Gary, gembira bertemu awak. 911 00:49:33,975 --> 00:49:35,309 Gembira bertemu awak. - Annabelle. 912 00:49:35,434 --> 00:49:36,852 Hai, Annabelle. - Bukankah dia sangat comel? 913 00:49:36,936 --> 00:49:37,937 Ya. 914 00:49:38,020 --> 00:49:40,022 Saya Destiny. - Hai, Destiny. 915 00:49:41,315 --> 00:49:42,441 Boleh saya dapatkan tiga gelas arak? 916 00:49:42,525 --> 00:49:44,610 Awak tahu dia nampak seperti siapa, bukan? 917 00:49:44,694 --> 00:49:45,820 Dia nampak seperti Tom Cruise. Betul? 918 00:49:45,903 --> 00:49:46,654 Tidak, tidak. 919 00:49:46,737 --> 00:49:48,155 Tom Cruise. - Saya fikir lebih kacak. 920 00:49:48,239 --> 00:49:49,115 Ia rambutnya. - Tom Cruise? 921 00:49:49,198 --> 00:49:51,075 Saya tak tahu tentang itu. - Saya tahu! 922 00:49:51,158 --> 00:49:52,243 Apa? - Ianya senyuman awak. 923 00:49:52,326 --> 00:49:53,411 Ya betul. 924 00:49:53,494 --> 00:49:55,121 Betul-betul manis. - Seperti Bob Saget. 925 00:49:55,788 --> 00:49:56,789 Menjadi lebih seperti Sonny. 926 00:49:56,872 --> 00:49:58,291 Sonny Bono? - Dia sangat kacak. 927 00:49:58,416 --> 00:50:00,167 Saya tahu! - Ini dia, semua. 928 00:50:00,251 --> 00:50:02,086 Wain ini awak punya? - Ya, macam itulah. 929 00:50:02,169 --> 00:50:03,337 Tidak, ini saya punya. - Okey, baik. 930 00:50:03,546 --> 00:50:05,131 Baik, terima kasih. - Minuman, semua? 931 00:50:05,214 --> 00:50:06,340 Okey. Ya. - Ya. 932 00:50:06,424 --> 00:50:07,425 Awak semua adik-beradik? 933 00:50:07,508 --> 00:50:09,218 Ya. Ayah sama, emak lain. 934 00:50:09,302 --> 00:50:10,344 Untuk adik-beradik! 935 00:50:10,428 --> 00:50:12,096 Untuk adik-beradik. 936 00:50:12,179 --> 00:50:13,514 Untuk adik-beradik. 937 00:50:29,947 --> 00:50:31,657 Letakkan dia di sini sekarang. 938 00:50:31,741 --> 00:50:33,534 Dia dah mati? Oh, alamak. 939 00:50:33,618 --> 00:50:35,953 Kita akan masuk penjara. Jahanam. 940 00:50:36,037 --> 00:50:37,330 Ya, Tuhan. - Tolong dia. 941 00:50:37,413 --> 00:50:39,624 Ya, Tuhan. - Adakah ini selalu berlaku? 942 00:50:39,707 --> 00:50:40,666 Tidak. 943 00:50:40,750 --> 00:50:41,834 Adakah kita telah memberikan dia terlalu banyak? 944 00:50:41,918 --> 00:50:43,044 Saya tak tahu. 945 00:50:43,544 --> 00:50:45,796 Gary. Gary. Sayang. 946 00:50:45,880 --> 00:50:47,840 Gary, bangun. Bangun, Gary. 947 00:50:47,924 --> 00:50:49,800 Gary. - Oh, Gary. 948 00:50:49,884 --> 00:50:51,677 Buka mata awak. - Kami sayangkan awak, Gary. 949 00:50:51,761 --> 00:50:53,429 Gary! Bangun, Gary. - Jahanam. 950 00:50:53,512 --> 00:50:54,639 Buka mata awak, sayang. 951 00:50:54,722 --> 00:50:56,724 Bangun, Gary! Bangun! - Buka mata awak. 952 00:50:58,184 --> 00:50:59,268 Itu dia. 953 00:50:59,352 --> 00:51:00,519 Apa dia, Gary? 954 00:51:00,603 --> 00:51:03,022 Satu lagi pusingan, Gary? - Apa akan kita lakukan? 955 00:51:03,773 --> 00:51:05,650 Awak nak apa? Bukankah ini seronok? 956 00:51:06,859 --> 00:51:08,319 Macam itulah, sayang. 957 00:51:08,653 --> 00:51:09,737 Macam itulah, Gary. 958 00:51:09,862 --> 00:51:11,072 Ayuh. Ya, Gary. 959 00:51:11,197 --> 00:51:12,531 Macam itulah, sayang. 960 00:51:12,615 --> 00:51:14,325 Dapatkan ia. Itu dia. - Ayuh. 961 00:51:14,408 --> 00:51:15,826 Yang ada di sini? Ini dia. 962 00:51:15,952 --> 00:51:17,578 Awak boleh melakukannya. - Ayuh. 963 00:51:18,120 --> 00:51:19,914 Ayuh. - Awak nak apa, sayang? 964 00:51:19,997 --> 00:51:21,791 Yang mana satu? Yang itu? 965 00:51:22,208 --> 00:51:23,626 Awak perlukan bantuan? 966 00:51:23,834 --> 00:51:27,213 Yang ini? Yang berwarna emas ini? 967 00:51:27,421 --> 00:51:28,547 Yang itukah? 968 00:51:31,008 --> 00:51:33,427 Wah. Oh... 969 00:51:44,563 --> 00:51:46,399 Untuk Gary! - Ya! 970 00:51:46,524 --> 00:51:47,692 Ya! 971 00:51:49,110 --> 00:51:53,698 Paling teruk adalah lelaki yang masuk bilik air dan memakai kondom, 972 00:51:53,781 --> 00:51:57,451 dan kemudian awak harus menenyehnya keluar. 973 00:51:57,577 --> 00:51:58,828 Sungguh menjijikkan. 974 00:51:58,911 --> 00:52:00,204 Kita tak perlu balik ke kelab. 975 00:52:00,329 --> 00:52:01,789 Bukan? Adakah kita perlu balik ke kelab? 976 00:52:01,872 --> 00:52:03,332 Tidak, sayang. Hari-hari tarian awak sudah berakhir. 977 00:52:03,624 --> 00:52:04,625 Ya? - Awak semua, 978 00:52:04,750 --> 00:52:06,210 saya boleh jelaskan pinjaman rumah nenek saya. 979 00:52:06,335 --> 00:52:07,253 Ya! 980 00:52:07,378 --> 00:52:09,922 Saya akan membeli cincin pertunangan yang baharu untuk diri saya. 981 00:52:10,006 --> 00:52:12,758 Dan Dragon boleh tinggal dalam penjara untuk beberapa minggu lagi. 982 00:52:13,175 --> 00:52:14,677 Atau sebulan. Atau setahun. 983 00:52:14,760 --> 00:52:16,596 Untuk Gary. - Untuk Gary! 984 00:52:16,679 --> 00:52:17,638 Untuk Gary. - Saya sayang Gary. 985 00:52:17,722 --> 00:52:18,764 Tuhan memberkati Gary. - Untuk Gary. 986 00:52:18,889 --> 00:52:19,890 Saya sayangkan awak, Gary! - Untuk Gary. 987 00:52:20,016 --> 00:52:22,310 Saya sayangkan awak, Gary! - Mak? 988 00:52:22,643 --> 00:52:24,103 Hai, sayang. 989 00:52:24,228 --> 00:52:25,229 Hai, apa yang berlaku? 990 00:52:25,354 --> 00:52:26,606 Siapa kejutkan awak? 991 00:52:26,689 --> 00:52:28,649 Siapa orangnya? Wanita gila mengejutkan awak? 992 00:52:28,733 --> 00:52:30,151 Apa yang berlaku? 993 00:52:30,276 --> 00:52:33,738 Awak semua adik-beradik sebenar saya. 994 00:52:33,821 --> 00:52:34,947 Saya sayangkan awak seperti awak adik-beradik saya. 995 00:52:35,031 --> 00:52:36,616 Ya. Adik-beradik. - Saya sayangkan awak. 996 00:52:36,699 --> 00:52:38,075 Saya sayangkan awak. - Saya sayangkan awak. 997 00:52:38,743 --> 00:52:40,745 Awak tahu saya sayangkan awak. - Ya. 998 00:52:41,245 --> 00:52:42,246 Kita sebuah keluarga sekarang. 999 00:52:42,330 --> 00:52:43,497 Ya. 1000 00:52:44,165 --> 00:52:45,374 Sebuah keluarga dengan duit! 1001 00:52:45,458 --> 00:52:48,210 Ya! 1002 00:52:48,836 --> 00:52:50,421 Apa akan kita buat? Kita akan pergi membeli-belah esok? 1003 00:52:50,546 --> 00:52:52,506 Ya, kita akan melakukannya! 1004 00:52:57,553 --> 00:52:58,721 Lakukan gerakan Electric Slide. 1005 00:52:58,804 --> 00:53:00,640 Okey. Saya tahu bunyinya teruk untuk mengatakan 1006 00:53:00,723 --> 00:53:02,767 bahawa kami memasukkan dadah ke dalam minuman orang. 1007 00:53:03,643 --> 00:53:07,063 Tetapi awak harus faham, dalam dunia kami, ini normal. 1008 00:53:07,146 --> 00:53:08,439 Maksud saya, separuh daripada lelaki ini 1009 00:53:08,564 --> 00:53:10,066 menyuntikkan kokain dalam perjalanan ke kerja. 1010 00:53:10,149 --> 00:53:12,777 Tetapi kami masih mahu menjadikannya selamat yang mungkin. 1011 00:53:12,860 --> 00:53:15,196 Jadi, saya mencadangkan supaya kita mengubah resipi. 1012 00:53:15,696 --> 00:53:16,864 Jadi, apa pendapat awak? 1013 00:53:16,948 --> 00:53:18,866 Enam puluh MDMA, empat puluh ketamine? 1014 00:53:21,285 --> 00:53:22,286 Bunyinya bagus. 1015 00:53:22,411 --> 00:53:24,413 Adakah kita akan mengubah cecair menjadi serbuk? 1016 00:53:24,497 --> 00:53:27,583 Atau adakah kita akan mengubah serbuk menjadi cecair? 1017 00:53:38,803 --> 00:53:40,012 Ianya panas. 1018 00:54:18,884 --> 00:54:20,678 Mari kita cubanya di dalam ketuhar. 1019 00:54:26,934 --> 00:54:27,935 Ya. 1020 00:54:30,771 --> 00:54:32,064 Berapa banyak? 1021 00:54:34,150 --> 00:54:35,776 Taburkan sedikit. 1022 00:54:38,905 --> 00:54:41,282 Saya masih tak pasti tentang orang asing. 1023 00:54:41,908 --> 00:54:44,452 Itulah keindahannya, sayang, mereka orang asing. 1024 00:54:44,994 --> 00:54:46,662 Ya, tetapi saya tak mahu memberikannya kepada sesiapa 1025 00:54:46,746 --> 00:54:48,414 yang telah pun mengambil sesuatu. 1026 00:54:48,831 --> 00:54:51,167 Kita harus tahu bahawa semua lelaki ini suka berseronok. 1027 00:54:51,250 --> 00:54:52,960 Dan bahawa mereka mempunyai duit. 1028 00:54:53,127 --> 00:54:55,254 Cukup tanpa menghiraukan jika ada sedikit yang hilang. 1029 00:54:55,922 --> 00:54:57,757 Dengan orang asing ia tidak dapat diramal. 1030 00:54:58,132 --> 00:54:59,383 Tiada jaminan. 1031 00:55:00,426 --> 00:55:02,261 Jadi, kami menghubungi beberapa kawan lama. 1032 00:55:02,845 --> 00:55:03,846 DAVID MORGAN 1033 00:55:03,930 --> 00:55:05,097 DAVID MENDAIL... 1034 00:55:07,141 --> 00:55:09,477 David, awakkah itu? 1035 00:55:09,977 --> 00:55:11,395 Ramona sini. 1036 00:55:12,438 --> 00:55:14,941 Saya boleh hantar awak gambar untuk membuat awak terkenang. 1037 00:55:15,024 --> 00:55:16,609 Okey, saya akan hantar sekarang juga. 1038 00:55:17,068 --> 00:55:19,570 Ayuh. Ayuh, beritahu saya. 1039 00:55:20,029 --> 00:55:21,656 Tidak. Pusing. Awak tahu apa mereka mahu. 1040 00:55:21,781 --> 00:55:23,199 Awak suka masa yang... - Ya. 1041 00:55:23,282 --> 00:55:24,116 Sudah tentu. - menyeronokkan itu. 1042 00:55:24,200 --> 00:55:25,952 Bagus. Itu sudut yang bagus. 1043 00:55:26,077 --> 00:55:28,621 Sayang. - Sekarang kita tunggu. 1044 00:55:28,704 --> 00:55:30,498 HUBUNGI SAYA. XX - Awak betul-betul hebat. 1045 00:55:36,170 --> 00:55:37,797 Ini terlalu mudah. 1046 00:55:38,965 --> 00:55:40,299 Hai, David. 1047 00:55:41,259 --> 00:55:43,010 Ya, saya boleh bawa beberapa kawan saya. 1048 00:55:45,388 --> 00:55:47,056 David, ini adik-beradik saya. 1049 00:55:48,432 --> 00:55:50,434 Hai, sayang! - Hai! 1050 00:55:50,559 --> 00:55:51,727 Hai! - Hai, sayang! 1051 00:55:51,852 --> 00:55:53,104 Hai! - Annabelle. 1052 00:55:53,187 --> 00:55:55,231 David. Gembira bertemu awak. - Gembira bertemu awak. 1053 00:55:55,314 --> 00:55:57,024 David. - David. Gembira bertemu awak. 1054 00:55:57,108 --> 00:55:58,734 Mercedes. Seperti kereta. 1055 00:55:59,110 --> 00:56:00,570 Mercedes, apa khabar? 1056 00:56:00,695 --> 00:56:02,113 Kita harus minum. - Ya. 1057 00:56:02,196 --> 00:56:03,447 Tolong bawakan minuman. 1058 00:56:19,213 --> 00:56:20,214 Minum! 1059 00:56:27,263 --> 00:56:29,140 Ayuh. Awak boleh melakukannya. 1060 00:56:29,223 --> 00:56:30,433 Hei! 1061 00:56:31,017 --> 00:56:32,184 Awak okey? 1062 00:56:33,144 --> 00:56:34,895 Jangan jatuh sekarang. 1063 00:56:35,229 --> 00:56:36,522 Mana si comel pergi? 1064 00:56:36,606 --> 00:56:39,942 Baik, ayuh. - Saya ada di belakang awak. 1065 00:56:45,615 --> 00:56:46,699 MOVES 1066 00:56:52,663 --> 00:56:54,290 Ya! - Sekali lagi! 1067 00:56:55,499 --> 00:56:56,918 Terlalu banyak, betina. 1068 00:57:03,716 --> 00:57:05,551 Biar saya tengok, mari kita buat nombor empat. 1069 00:57:06,469 --> 00:57:07,470 Tertulis bahawa, 1070 00:57:07,553 --> 00:57:11,766 "Otak menilai data yang dikumpulkan dari cuaca..." 1071 00:57:11,849 --> 00:57:13,100 Mercedes. 1072 00:57:13,184 --> 00:57:14,685 Sangat gembira bertemu awak. 1073 00:57:28,658 --> 00:57:30,493 Mungkin salah seorang daripada mereka akan menelefon dan mengadu 1074 00:57:30,576 --> 00:57:31,744 tetapi kami boleh menguruskannya. 1075 00:57:31,953 --> 00:57:34,622 Apa yang awak cakapkan ini? Awak betul-betul berseronok. 1076 00:57:34,705 --> 00:57:35,957 Awak begitu gembira. 1077 00:57:36,082 --> 00:57:37,750 Awak asyik memberikan tip kepada semua orang, ingat? 1078 00:57:37,833 --> 00:57:39,669 Ramona sentiasa dapat menguruskannya. 1079 00:57:40,211 --> 00:57:42,046 Awak nak buat apa? Hubungi polis? 1080 00:57:42,213 --> 00:57:43,422 Awak benar-benar mahu memberitahu isteri awak 1081 00:57:43,547 --> 00:57:44,799 dan polis apa yang awak telah lakukan? 1082 00:57:44,882 --> 00:57:47,134 Awak fikir itu berbaloi dengan jumlah wang yang awak kehilangan? 1083 00:57:47,802 --> 00:57:50,054 Tidak, awak keluar. Awak menikmati malam yang epik. 1084 00:57:50,388 --> 00:57:51,472 Ia memerlukan duit. 1085 00:57:51,764 --> 00:57:52,765 Mengapa ia harus menyebabkan awak 1086 00:57:52,890 --> 00:57:53,766 mengeluarkan wang lebih daripada itu? 1087 00:57:53,975 --> 00:57:55,309 Terlalu comel. 1088 00:57:56,143 --> 00:57:57,687 Kami menganggapnya sebagai perniagaan. 1089 00:57:57,770 --> 00:57:59,438 Jadi, Annabelle akan bertemu J.P. Morgan 1090 00:57:59,563 --> 00:58:01,524 dan Mercedes bertemu Wells Fargo. 1091 00:58:01,816 --> 00:58:03,859 Mercedes bertemu Well Fargo sebelum ini. 1092 00:58:04,068 --> 00:58:05,403 Berapa bayaran yang kita minta sebelum ini? 1093 00:58:05,486 --> 00:58:09,115 $5,000 pada kad American Express dan $2,000 pada kad korporatnya. 1094 00:58:10,116 --> 00:58:11,742 Dia ada ganjaran penerbangan? 1095 00:58:12,410 --> 00:58:13,911 Mari kita periksa. - Berbaloi untuk diperiksa. 1096 00:58:14,453 --> 00:58:16,289 Kami melaburkan diri kami. 1097 00:58:16,706 --> 00:58:17,748 Ya. 1098 00:58:17,832 --> 00:58:19,333 Wanita cantik dah sampai! 1099 00:58:19,417 --> 00:58:20,751 Saya nampak mahal tak? 1100 00:58:20,876 --> 00:58:22,837 Awak nampak sangat mahal. Dan anak ada punggung. 1101 00:58:22,962 --> 00:58:24,672 Baju itu menampakkan potongan badan awak. 1102 00:58:24,755 --> 00:58:26,507 Kami membesarkan bilangan klien kami. 1103 00:58:26,591 --> 00:58:28,342 Apa awak kata pekerjaan awak? 1104 00:58:28,426 --> 00:58:30,011 Saya arkitek. 1105 00:58:31,012 --> 00:58:34,640 Patutlah tangan awak nampak sangat... 1106 00:58:34,724 --> 00:58:35,808 bagus. - Tangan yang kuat. 1107 00:58:35,891 --> 00:58:38,519 Tetapi lebih besar akaun bank, lebih besar jangkaan. 1108 00:58:38,603 --> 00:58:40,521 Mari kita melakukan seks di bilik air. 1109 00:58:40,605 --> 00:58:43,316 Adik-beradik saya akan sampai sebentar lagi. 1110 00:58:43,399 --> 00:58:45,026 Mari kita tunggu mereka, okey? 1111 00:58:45,109 --> 00:58:46,319 Baik. Tik tok. 1112 00:58:46,444 --> 00:58:48,070 Lelaki menjadi lebih agresif, 1113 00:58:48,154 --> 00:58:50,197 dan kami berempat hanya dapat menguruskan apa yang kami mampu. 1114 00:58:50,323 --> 00:58:51,324 Jadi, masa itulah saya kata... 1115 00:58:51,407 --> 00:58:52,825 Kita harus memberikan kerja ini kepada pihak luar. 1116 00:58:54,869 --> 00:58:56,495 Mari kita membubuh iklan di Craigslist. 1117 00:58:57,079 --> 00:58:58,998 Jadi, kami membubuh iklan di Craigslist. 1118 00:59:03,794 --> 00:59:05,630 Sesiapa ada sebarang alergi? 1119 00:59:05,963 --> 00:59:07,006 Dan dengan berkata demikian, saya maksudkan 1120 00:59:07,089 --> 00:59:08,215 alergi yang benar-benar serius. 1121 00:59:08,341 --> 00:59:11,510 Seperti, alergi yang membahayakan nyawa. Ya? 1122 00:59:11,594 --> 00:59:12,845 Saya ada asma. 1123 00:59:12,970 --> 00:59:14,764 Baik. - Saya tak suka kaki. 1124 00:59:14,847 --> 00:59:16,599 Awak ada alergi kaki? 1125 00:59:16,682 --> 00:59:19,352 Tidak. Saya cuma berkata jika ada kaki berdekatan muka saya, 1126 00:59:19,435 --> 00:59:20,561 saya akan berhenti sepenuhnya. 1127 00:59:20,686 --> 00:59:22,438 Saya tak pedulikan kaki. - Okey. 1128 00:59:22,521 --> 00:59:25,316 Sekarang, kita akan berlatih berpura-pura menghidu 1129 00:59:25,399 --> 00:59:26,984 dan berpura-pura minum. 1130 00:59:27,068 --> 00:59:28,069 Awak pergi mana? 1131 00:59:28,236 --> 00:59:29,320 Mereka ada Orange Julius. 1132 00:59:29,403 --> 00:59:31,948 Baik. Bagus. Itu lebih baik dengan kuku. 1133 00:59:32,031 --> 00:59:33,366 Apa Coco buat di sini? 1134 00:59:33,574 --> 00:59:34,992 Kita dah kata tak mahu penagih heroin dan penjenayah. 1135 00:59:35,076 --> 00:59:36,077 Jadi? 1136 00:59:36,244 --> 00:59:38,329 Jadi, dia penagih heroin dan penjenayah. 1137 00:59:38,454 --> 00:59:41,123 Orang berubah. - Saya tak yakin sepenuhnya. 1138 00:59:41,624 --> 00:59:43,876 Sayang, awak tak-- Ini pusat membeli-belah keluarga. 1139 00:59:43,960 --> 00:59:46,879 Baik. Tetapi saya berjanji saya akan belikan dia makan tengah hari. 1140 00:59:49,340 --> 00:59:50,675 Siapa ini? 1141 00:59:51,217 --> 00:59:52,218 Apa awak buat di pusat membeli-belah. 1142 00:59:52,343 --> 00:59:53,552 Ini En. Bruce. 1143 00:59:54,136 --> 00:59:55,930 En. Brucey! 1144 00:59:56,055 --> 00:59:57,056 Saya bawa dia ke semua tempat bersama saya. 1145 00:59:57,139 --> 00:59:57,932 Saya harap itu bukan suatu masalah. 1146 00:59:58,015 --> 01:00:00,518 Tidak sama sekali. Tidak sama sekali. 1147 01:00:21,455 --> 01:00:24,458 Ya, Tuhan! Hai! 1148 01:00:24,584 --> 01:00:26,419 Lihat semua beg ini. - Biar saya tengok! 1149 01:00:26,502 --> 01:00:28,170 Lihat beg ini. - Ya! 1150 01:00:28,254 --> 01:00:29,463 Dilarang minum, dilarang menghisap dadah. 1151 01:00:29,589 --> 01:00:31,173 Dan setelah awak dapatkan tandatangan, 1152 01:00:31,257 --> 01:00:32,967 awak boleh berseronok. 1153 01:01:33,527 --> 01:01:36,322 Apa nombor keselamatan sosial awak? 1154 01:01:38,032 --> 01:01:40,534 Nombor seksi. Nombor seksi. 1155 01:01:40,660 --> 01:01:42,370 Siapa nama keluarga ibu awak? 1156 01:01:42,912 --> 01:01:46,540 Nama tengah ibu saya? - Keluarga. 1157 01:02:28,583 --> 01:02:30,084 Anjing paling hebat di kawasan ini. 1158 01:02:30,209 --> 01:02:31,711 Ya! Ya! 1159 01:02:31,794 --> 01:02:33,296 Ini dia. 1160 01:02:35,715 --> 01:02:37,049 Kepak ayam. 1161 01:02:37,216 --> 01:02:38,551 Adakah ini akan berasa pedas? 1162 01:02:38,634 --> 01:02:40,886 Cuma kepak ayam. Awak tak boleh buat kesilapan dengan kepak ayam. 1163 01:02:40,970 --> 01:02:42,013 Pada tulang. Sedap. 1164 01:02:42,138 --> 01:02:44,223 Saya membelinya lebih rangup. Kita boleh menjadikannya basah. 1165 01:02:44,557 --> 01:02:46,058 Sos di bahagian tepi? 1166 01:02:46,183 --> 01:02:47,184 Betina. 1167 01:02:47,268 --> 01:02:49,562 6-6-1-0. Dan apa baki saya? 1168 01:02:52,064 --> 01:02:53,733 Saya mungkin boleh bekerja di Wall Street. 1169 01:03:00,031 --> 01:03:01,157 Ada juga malam dan hujung minggu 1170 01:03:01,240 --> 01:03:03,701 apabila kita membawa masuk 100 ribu ke dalam kelab. 1171 01:03:03,826 --> 01:03:05,870 Dan semua orang melakukan apa yang sepatutnya. 1172 01:03:11,918 --> 01:03:14,754 Hos, pengurus, DJ. 1173 01:03:14,879 --> 01:03:16,505 Mereka semua dapat potongan mereka. 1174 01:03:26,641 --> 01:03:29,810 Tanpa usaha kami untuk keluar dan melakukan promosi, 1175 01:03:29,894 --> 01:03:31,562 sudah tentu kelab tak ada perniagaan. 1176 01:03:34,440 --> 01:03:37,109 Kami bukan lagi hanya penari pakai buang. 1177 01:03:38,236 --> 01:03:41,656 Saya CFO syarikat saya sendiri. 1178 01:04:13,646 --> 01:04:15,856 Berhati-hati. Jangan rosakkan pintu saya. 1179 01:04:15,982 --> 01:04:16,983 Lihat ini. 1180 01:04:17,483 --> 01:04:18,734 Selamat datang ke pangsapuri saya. 1181 01:04:18,859 --> 01:04:21,821 Ya Tuhan! Emper. 1182 01:04:21,904 --> 01:04:23,155 Hebat, bukan? 1183 01:04:26,659 --> 01:04:27,743 SELAMAT HARI KRISMAS 1184 01:04:27,827 --> 01:04:29,704 Ya, Tuhan. 1185 01:04:32,290 --> 01:04:33,666 Ya, Tuhan. 1186 01:04:33,791 --> 01:04:35,418 Saya akan mengajar awak bagaimana untuk menggunakannya. 1187 01:04:40,965 --> 01:04:44,010 Dorothy, apa awak buat ini? 1188 01:04:44,552 --> 01:04:46,304 Awak selalu kata awak mahukan mutiara sebenar. 1189 01:04:46,387 --> 01:04:48,723 Awak pergi ke dasar laut untuk mendapatkan mutiara ini? 1190 01:04:48,806 --> 01:04:50,099 Ya. Macam itulah. 1191 01:04:50,182 --> 01:04:51,267 Apa dia? 1192 01:04:51,350 --> 01:04:53,311 3 TINGKAT RUMAH BANDAR IMPIAN - Ya, Tuhan. 1193 01:04:53,394 --> 01:04:55,938 Mak, ini yang saya mahukan. 1194 01:04:56,022 --> 01:04:58,316 Terima kasih kepada Mak cik Ramona awak. 1195 01:04:58,399 --> 01:05:00,067 Terima kasih, Mak cik Ramona. 1196 01:05:00,192 --> 01:05:02,361 Sama-sama, sayang! 1197 01:05:02,445 --> 01:05:04,739 Terima kasih. - Tentu sekali. 1198 01:05:07,033 --> 01:05:10,620 Saya dapat kasut merah. Saya dapat kasut merah. Ya! 1199 01:05:12,496 --> 01:05:13,497 Terima kasih. 1200 01:05:13,581 --> 01:05:14,749 Sama-sama, sayang. 1201 01:05:14,874 --> 01:05:16,751 Okey, okey. - Di sini. 1202 01:05:16,834 --> 01:05:18,210 Yang ini untuk awak. 1203 01:05:18,294 --> 01:05:19,337 Untuk saya? 1204 01:05:19,420 --> 01:05:20,880 Oh, ya. Ini dia. 1205 01:05:22,214 --> 01:05:23,507 Apa ini? 1206 01:05:25,718 --> 01:05:28,220 Ya, Tuhan. Cantiknya. 1207 01:05:28,304 --> 01:05:30,139 Betul-betul ada kelas. - Awak suka? 1208 01:05:30,222 --> 01:05:31,223 Tidak. 1209 01:05:31,307 --> 01:05:32,642 Saya sangat suka! Saya sangat suka. 1210 01:05:32,725 --> 01:05:34,352 Saya akan masukkan semua beg saya yang lain ke dalamnya. 1211 01:05:34,435 --> 01:05:35,436 Ia sungguh hebat. 1212 01:05:35,561 --> 01:05:37,813 Ya, Tuhan. Terima kasih, sayang. 1213 01:05:39,148 --> 01:05:42,026 Okey. Saya ada sesuatu untuk awak. - Saya dapat yang besar itu? 1214 01:05:42,109 --> 01:05:44,278 Ya, saya pilih ini khas untuk awak. 1215 01:05:44,779 --> 01:05:45,780 Okey. 1216 01:05:45,905 --> 01:05:48,407 Wah, ianya berat. - Ya. 1217 01:05:49,867 --> 01:05:51,452 Okey. Apa ini? 1218 01:05:51,535 --> 01:05:53,329 Buka. - Sesuatu yang besar. 1219 01:05:54,372 --> 01:05:55,456 Ya, Tuhan. 1220 01:05:58,626 --> 01:05:59,669 Apa dia? 1221 01:05:59,752 --> 01:06:01,879 Cincila. - Ya, Tuhan. 1222 01:06:03,422 --> 01:06:05,508 Ya, Tuhan! 1223 01:06:06,217 --> 01:06:07,385 Ya. 1224 01:06:07,802 --> 01:06:10,263 Awak paling hebat. - Saya sangat bangga terhadap awak. 1225 01:06:12,056 --> 01:06:13,599 Saya sangat bangga terhadap awak. 1226 01:06:15,351 --> 01:06:17,728 Kita tak perlukan orang lain, kan? - Mm-mm. 1227 01:06:17,812 --> 01:06:19,188 Tiada sesiapa pun. - Tidak. 1228 01:06:19,522 --> 01:06:20,898 Kita tidak boleh disentuh. 1229 01:06:21,023 --> 01:06:22,733 Seperti Kobe dan Shaq. 1230 01:06:23,734 --> 01:06:24,735 Siapa akan menjadi Kobe? 1231 01:06:24,860 --> 01:06:26,362 Saya Kobe. Awak Shaq. - Saya nak jadi Kobe. 1232 01:06:26,445 --> 01:06:27,863 Tidak. Saya tak nak jadi Shaq. - Tidak. 1233 01:06:27,989 --> 01:06:30,116 Bagaimana awak boleh menjadi Kobe di mana hanya boleh ada seorang Kobe? 1234 01:06:30,199 --> 01:06:32,702 Dan saya Kobe! Saya Kobe! - Kembar Kobe! 1235 01:06:33,578 --> 01:06:34,787 Okey, semua. 1236 01:06:34,912 --> 01:06:37,123 Baring di atas satu sama lain. Rapat-rapat. 1237 01:06:37,290 --> 01:06:38,541 Ayuh. 1238 01:06:38,958 --> 01:06:40,418 Rapat-rapat. Berasa selesa. 1239 01:06:40,501 --> 01:06:42,461 Saya nak berada di tengah. - Masuk, masuk. 1240 01:06:42,712 --> 01:06:45,840 Sekarang sebut duit! 1241 01:06:45,923 --> 01:06:47,508 Duit! 1242 01:06:50,094 --> 01:06:53,431 Dan, Tuhan, terima kasih atas semua yang telah-Mu berikan kami. 1243 01:06:53,514 --> 01:06:54,932 Makanan yang sedap ini. 1244 01:06:55,558 --> 01:06:57,018 Louboutins baharu saya. 1245 01:06:57,768 --> 01:06:58,811 Dan... 1246 01:06:58,936 --> 01:07:00,313 untuk keluarga ini. 1247 01:07:00,938 --> 01:07:02,273 Adik-beradik saya. 1248 01:07:02,356 --> 01:07:04,734 Kami sangat diberkati. 1249 01:07:05,902 --> 01:07:06,903 Amin. 1250 01:07:06,986 --> 01:07:10,156 Amin. - Amin. 1251 01:07:16,829 --> 01:07:18,789 Cuba daging babi ini, sayang. 1252 01:07:26,505 --> 01:07:28,883 Biasanya saya tak berasa gementar di kalangan orang-orang begini. 1253 01:07:29,967 --> 01:07:31,761 Tidak, mereka selalu datang ke kelab. 1254 01:07:31,844 --> 01:07:33,846 Tetapi saya jatuh hati pada seorang lelaki sejak saya berumur 15 tahun. 1255 01:07:33,930 --> 01:07:36,724 Jadi, saya seperti, "Ya, Tuhan." Dan tiba-tiba, dia ada di sana. 1256 01:07:36,807 --> 01:07:38,351 Nan, awak kenal tak siapa dia? 1257 01:07:38,434 --> 01:07:40,353 Tentu awak ada melihat dia dalam majalah Us Weekly. 1258 01:07:40,478 --> 01:07:42,188 Dia kenal siapa orangnya. Nan, awak kenal siapa dia. 1259 01:07:42,271 --> 01:07:43,522 Lelaki dari filem. 1260 01:07:43,606 --> 01:07:45,107 Saya pernah melihat dia. 1261 01:07:45,191 --> 01:07:46,984 Dia sangat kacak. 1262 01:07:47,068 --> 01:07:48,069 Ya! 1263 01:07:48,194 --> 01:07:49,362 Biar saya beritahu awak sesuatu: 1264 01:07:49,487 --> 01:07:50,947 dia nampak lebih kacak berhadap-hadapan. 1265 01:07:51,030 --> 01:07:52,031 Saya memberitahu mereka. 1266 01:07:52,114 --> 01:07:55,076 Jadi dia menjemput saya dalam kereta Porsche berwarna putih. 1267 01:07:55,159 --> 01:07:56,285 Tidak sama sekali. - Ya. 1268 01:07:56,369 --> 01:07:58,913 Dan apa yang dia beritahu saya ialah supaya memakai topi. 1269 01:07:59,038 --> 01:08:01,374 Kentucky Derby. - Ya! Itu yang saya sangka! 1270 01:08:01,499 --> 01:08:03,376 Itu apa yang berlaku, bukan? - Itu yang saya sangka. 1271 01:08:03,501 --> 01:08:04,502 Itu yang saya sangka. 1272 01:08:04,627 --> 01:08:06,921 Tetapi, tiba-tiba, kami berada di lapangan terbang. 1273 01:08:07,046 --> 01:08:09,632 Kami menaiki jet peribadi ke Monaco. 1274 01:08:09,715 --> 01:08:12,343 Ada champagne, udang karang, butler. 1275 01:08:12,426 --> 01:08:16,055 Dan saya tak sampai hati untuk memberitahu dia saya benci terbang. 1276 01:08:16,138 --> 01:08:20,017 Jadi, saya ada dalam bilik air marmar yang sungguh cantik, 1277 01:08:20,101 --> 01:08:21,769 10,000 kaki di udara, 1278 01:08:21,852 --> 01:08:23,771 sedang muntah udang karang dan champagne. 1279 01:08:24,480 --> 01:08:25,564 Duduk sini, sayang. 1280 01:08:25,648 --> 01:08:27,316 Awak tahu, Annabelle boleh muntah tepat pada masanya. 1281 01:08:27,400 --> 01:08:28,317 Ia salah satu daripada banyak kurniaannya. 1282 01:08:28,401 --> 01:08:29,944 Ia tidak disengajakan. 1283 01:08:30,027 --> 01:08:32,113 Tetapi awak sangat bagus, sayang. 1284 01:08:32,196 --> 01:08:33,698 Jadi, bersyukur kepada Tuhan, 1285 01:08:33,781 --> 01:08:35,575 akhirnya, kapal terbang ini mendarat. 1286 01:08:35,700 --> 01:08:38,202 Dan kami menghabiskan tiga jam paling menakjubkan... 1287 01:08:38,327 --> 01:08:40,870 yang pernah saya alami dalam hidup saya. 1288 01:08:40,955 --> 01:08:43,708 Sehingga paparazi muncul, merosakkan segala-galanya. 1289 01:08:43,790 --> 01:08:45,084 Dan saya perlu berkata: 1290 01:08:45,668 --> 01:08:48,170 Itu kesudahan versi PG-13 cerita ini. 1291 01:08:48,254 --> 01:08:50,548 Oh, tidak. Awak perlu beritahu kami lagi. Tolong. 1292 01:08:50,631 --> 01:08:52,091 Sila berikan perincian. Pengusik, sayang. 1293 01:08:52,174 --> 01:08:55,761 Saya pernah menari bersama Frankie Valli dulu. 1294 01:08:55,844 --> 01:08:57,847 Apa? Nana. 1295 01:08:57,972 --> 01:09:01,392 Awak tahu tentang ini? - Tidak. Apa? 1296 01:09:01,475 --> 01:09:03,893 Ianya sebelum dia berkahwin. 1297 01:09:03,978 --> 01:09:05,605 Kali kedua. 1298 01:09:05,730 --> 01:09:06,897 Saya tak tahu, Nan. 1299 01:09:06,981 --> 01:09:09,734 Saya tak tahu tentang itu. Adakah awak pasti? 1300 01:09:09,817 --> 01:09:10,985 Sangat pasti. 1301 01:09:11,067 --> 01:09:13,154 Awak tak begitu pasti. 1302 01:09:13,237 --> 01:09:15,781 Ya Tuhan, wanita ini pendorong semangat saya! 1303 01:09:36,594 --> 01:09:37,762 Okey, Nan. 1304 01:09:38,512 --> 01:09:40,097 Baik. Beritahu perkara sebenar. 1305 01:09:40,306 --> 01:09:43,392 Frankie Valli muncul di muka pintu awak 1306 01:09:43,476 --> 01:09:45,102 pada hari perkahwinan awak. 1307 01:09:45,186 --> 01:09:48,688 Dan dia berkata, "Saya atau suami awak." 1308 01:09:49,190 --> 01:09:50,482 Apa awak kata? 1309 01:09:51,442 --> 01:09:53,152 "Awak memandu kereta apa?" 1310 01:09:54,445 --> 01:09:56,571 Bagaimana pula kita tak jumpa lebih awal? 1311 01:09:56,821 --> 01:09:58,406 Bagaimana pula kita tak jumpa lebih awal? 1312 01:09:58,491 --> 01:10:00,243 Bagaimana pula kita tak jumpa lebih awal? 1313 01:10:00,368 --> 01:10:01,786 Ya, Tuhan. 1314 01:10:08,542 --> 01:10:10,628 Jadi, kembali ke bahagian memasukkan dadah ke dalam minuman. 1315 01:10:12,504 --> 01:10:14,173 Adakah itu apa yang awak risaukan? 1316 01:10:14,924 --> 01:10:16,424 Sukar untuk tidak berbuat begitu. 1317 01:10:19,011 --> 01:10:20,805 Siapa nama awak? 1318 01:10:21,514 --> 01:10:22,848 Elizabeth. 1319 01:10:22,932 --> 01:10:24,809 Dan adakah awak membesar dengan duit, Elizabeth? 1320 01:10:25,851 --> 01:10:28,312 Kami...hidup selesa. 1321 01:10:28,437 --> 01:10:29,939 Jadi, apa pekerjaan ibu bapa awak? 1322 01:10:30,022 --> 01:10:31,357 Ayah saya wartawan. 1323 01:10:31,440 --> 01:10:33,067 Emak saya pakar sakit jiwa. 1324 01:10:33,234 --> 01:10:34,694 Dan awak belajar di mana? 1325 01:10:35,945 --> 01:10:38,030 Brown. Untuk mahasiswi. 1326 01:10:38,155 --> 01:10:40,241 Apa akan awak lakukan untuk $1,000? 1327 01:10:40,700 --> 01:10:42,952 Tentu sekali, jawapannya akan bergantung pada 1328 01:10:43,077 --> 01:10:45,705 apa yang awak dah ada dan apa yang awak perlukan. 1329 01:10:47,373 --> 01:10:48,624 Jadi-- - Ya, maafkan saya. 1330 01:10:48,749 --> 01:10:50,710 Saya rasa saya tak harus pun bercakap dengan awak lagi. 1331 01:10:53,129 --> 01:10:54,839 Saya tak kenal awak. 1332 01:10:55,006 --> 01:10:55,965 Dan maafkan saya, 1333 01:10:56,090 --> 01:10:58,217 mereka semua ini sama seperti adik-beradik saya, jadi... 1334 01:10:58,801 --> 01:11:00,845 Tak apa. Saya faham. 1335 01:11:02,263 --> 01:11:03,931 Ramona mengatakan perkara yang sama juga. 1336 01:11:05,057 --> 01:11:06,726 Awak ada bercakap dengan Ramona? 1337 01:11:06,851 --> 01:11:08,060 Ya. 1338 01:11:09,061 --> 01:11:10,187 Bila? 1339 01:11:10,354 --> 01:11:11,355 Semalam. 1340 01:11:11,439 --> 01:11:13,899 Di mana? - Saya pergi ke tempat kerjanya. 1341 01:11:18,321 --> 01:11:19,572 Apa? 1342 01:11:21,157 --> 01:11:23,159 Tak ada apa-apa. Ianya cuma... 1343 01:11:24,160 --> 01:11:26,454 idea Ramona Vega cuba menjalani hidup yang tak melibatkan jenayah. 1344 01:11:26,537 --> 01:11:27,830 Itu seperti... 1345 01:11:32,919 --> 01:11:34,211 Maksud saya, kalau awak sudah bercakap dengan dia, 1346 01:11:34,295 --> 01:11:36,005 mengapa awak perlu bercakap dengan saya? 1347 01:11:36,797 --> 01:11:40,343 Saya hanya berharap awak boleh isi tempat-tempat kosong. 1348 01:11:41,302 --> 01:11:42,470 "Tempat kosong"? 1349 01:11:45,806 --> 01:11:46,933 Okey. 1350 01:11:47,475 --> 01:11:48,476 Di mana saya tadi? 1351 01:11:48,893 --> 01:11:50,811 2013 1352 01:11:50,895 --> 01:11:53,773 MOVES 1353 01:11:54,440 --> 01:11:56,150 Peniru. 1354 01:12:00,112 --> 01:12:02,114 Lihat sini, saya rasa kita tak perlukan mereka lagi. 1355 01:12:02,240 --> 01:12:03,491 Perlukan siapa? 1356 01:12:03,741 --> 01:12:05,034 Kelab. 1357 01:12:06,911 --> 01:12:07,954 Mengapa harus kita membahagi-bahagikan 1358 01:12:08,037 --> 01:12:09,497 apabila kita boleh menyimpan kesemuanya? 1359 01:12:11,374 --> 01:12:12,792 Selepas dia membatalkan kelab, 1360 01:12:12,875 --> 01:12:14,877 kami terpaksa bertemu klien kami di bilik hotel. 1361 01:12:15,002 --> 01:12:16,045 Atau di rumah mereka, di pinggir bandar. 1362 01:12:16,128 --> 01:12:17,088 Mana mereka? 1363 01:12:17,213 --> 01:12:18,673 Annabelle berasa meluat akhir-akhir ini. 1364 01:12:18,756 --> 01:12:20,383 Ramai gadis berhenti datang. 1365 01:12:20,466 --> 01:12:22,885 Dan bagaimana dengan Mercedes? Adakah dia berasa "meluat"? 1366 01:12:23,010 --> 01:12:24,220 Kita tak boleh asyik berikan mereka potongan mereka 1367 01:12:24,303 --> 01:12:26,264 kalau mereka tak datang berminggu-minggu. 1368 01:12:28,349 --> 01:12:30,268 Kita perlukan krew yang lebih besar. Saya akan menelefon Coco. 1369 01:12:30,351 --> 01:12:32,478 Tidak! Dia penagih heroin. 1370 01:12:33,479 --> 01:12:34,897 Baik. Bagaimana dengan Georgia? 1371 01:12:34,981 --> 01:12:36,232 Dia baru keluar dari penjara. 1372 01:12:36,315 --> 01:12:38,359 Trixie? - Dia masih di dalam penjara. 1373 01:12:38,484 --> 01:12:41,279 Ramona, berhenti membawa balik orang-orang terbiar. 1374 01:12:41,362 --> 01:12:42,321 Kita melanggar undang-undang. 1375 01:12:42,446 --> 01:12:44,156 Kita tak mahu bekerja dengan penjenayah. 1376 01:12:44,365 --> 01:12:45,533 Saya tak tahu betapa sukanya saya 1377 01:12:45,658 --> 01:12:47,118 terhadap rambut merah sehingga saya melihat awak berdiri di sana. 1378 01:12:47,201 --> 01:12:49,870 Ya, Tuhan. Terima kasih. - Sungguh menakjubkan. 1379 01:12:49,954 --> 01:12:50,997 Saya harap ianya warna sebenar. - Mungkin warnakan rambut saya. 1380 01:12:51,080 --> 01:12:53,583 Hei, Dorothy. Ini Dawn. 1381 01:12:53,708 --> 01:12:54,959 Hai. 1382 01:13:02,800 --> 01:13:04,510 Sebaik saja saya nampak dia, saya kata, 1383 01:13:04,594 --> 01:13:08,264 "Ya, Tuhan. Awak sangat cantik. Awak mesti turut bersama kami." 1384 01:13:08,347 --> 01:13:10,349 Dan dia kata-- Beritahu mereka apa awak kata. 1385 01:13:11,017 --> 01:13:13,561 Saya kata, "Apa ia? Seperti, kumpulan pemuja?" 1386 01:13:17,732 --> 01:13:20,610 Ia memang seperti kumpulan pemuja. Sedikit. 1387 01:13:21,068 --> 01:13:22,445 Ianya seperti, jika kami satu pasukan 1388 01:13:22,528 --> 01:13:25,406 dan kami membuat duit, dan kami memenangi permainan, 1389 01:13:25,489 --> 01:13:26,866 adakah awak secara tiba-tiba akan mula 1390 01:13:26,949 --> 01:13:28,534 bertukar pemain dan membawa masuk orang baharu? 1391 01:13:28,659 --> 01:13:29,785 Tidak, bukan? 1392 01:13:29,911 --> 01:13:31,495 Rasanya saya akan membeli yang ini. 1393 01:13:31,621 --> 01:13:32,914 Mana dia? 1394 01:13:32,997 --> 01:13:34,957 Relaks. Dia profesional. 1395 01:13:37,126 --> 01:13:40,129 2-4-3-7. 1396 01:13:40,630 --> 01:13:43,215 2-4-3-7. 1397 01:13:43,382 --> 01:13:45,509 2-4-3-7. 1398 01:13:46,010 --> 01:13:48,012 2-4-3-7. 1399 01:13:50,348 --> 01:13:51,474 3-7... 1400 01:13:54,477 --> 01:13:56,479 Ya. Kita boleh bertemu pukul lima atau enam. 1401 01:13:56,938 --> 01:13:58,773 Tidak, pukul enam okey. Pukul enam okey. 1402 01:13:59,023 --> 01:14:00,316 Awak nak pukul lima? 1403 01:14:00,483 --> 01:14:01,484 Buat keputusan. - 2-4-- 1404 01:14:01,567 --> 01:14:03,736 Awak ada tiga saat. Satu, dua... 1405 01:14:04,237 --> 01:14:06,280 Ya, saya akan beli ini. 1406 01:14:06,530 --> 01:14:08,783 Tolong berikan saiz 8. 1407 01:14:09,825 --> 01:14:11,953 2-4-3-7. - Pukul enam atau pukul tujuh? 1408 01:14:12,078 --> 01:14:13,871 2-4-3-7. 1409 01:14:14,914 --> 01:14:17,708 2-4-3-7. - Cepat sikit. 1410 01:14:17,833 --> 01:14:20,169 2-4-3-7-. - Jahanam. Ayuh! 1411 01:14:21,671 --> 01:14:23,005 2-4-3-7. 1412 01:14:23,589 --> 01:14:24,757 Budak baik. 1413 01:14:25,383 --> 01:14:26,801 Awak boleh bergantung pada saya. 1414 01:14:28,302 --> 01:14:29,762 Dah beritahu awak bahawa dia profesional. 1415 01:14:29,845 --> 01:14:31,514 Dawn bukan profesional. 1416 01:14:31,681 --> 01:14:34,100 Dia penagih kokain. Penjenayah. 1417 01:14:34,183 --> 01:14:36,143 Dia semberono dan cincai. 1418 01:14:36,227 --> 01:14:37,770 Dengan tali leher biru? - Dan bodoh. 1419 01:14:37,853 --> 01:14:39,355 Dia tak dapat dikawal. 1420 01:14:39,480 --> 01:14:40,648 Saya tak tahu. Saya tak pernah melihat dia. 1421 01:14:40,731 --> 01:14:43,526 Ramona tak kisah, selagi dia membuat duit. 1422 01:14:43,651 --> 01:14:44,986 Berapa had kredit saya, sekali lagi? 1423 01:14:46,153 --> 01:14:47,280 $50,000? 1424 01:14:49,699 --> 01:14:51,367 Mari kita lakukan untuk 50 penuh. 1425 01:14:51,701 --> 01:14:53,452 Kita tak akan jumpa dia lagi. 1426 01:14:53,536 --> 01:14:54,745 Siapa peduli? 1427 01:14:55,496 --> 01:14:57,123 Ya. Terima kasih. 1428 01:14:57,206 --> 01:14:59,834 Tak lama sebelum dia terlalu mengguna klien tetap kami. 1429 01:14:59,959 --> 01:15:02,712 Meninggalkan kami dengan orang asing yang tidak dapat diramal. 1430 01:15:03,713 --> 01:15:05,339 Mana dia? - Di luar. 1431 01:15:08,926 --> 01:15:10,219 Apa yang berlaku? 1432 01:15:10,303 --> 01:15:12,096 Dia kata dia boleh terjun dari bumbung. 1433 01:15:12,221 --> 01:15:13,431 Dan saya kata dia tak boleh melakukannya. 1434 01:15:13,514 --> 01:15:15,516 Betul kata awak. Mana Georgia? 1435 01:15:15,600 --> 01:15:17,101 Dia sudah beredar. 1436 01:15:17,393 --> 01:15:18,561 Mana Ramona? 1437 01:15:18,644 --> 01:15:20,896 Ini klien dia. - Saya tak dapat menghubungi dia. 1438 01:15:22,398 --> 01:15:23,691 Ya Tuhan. 1439 01:15:23,858 --> 01:15:25,610 Baik. Ayuh. Tolong saya angkat kakinya. 1440 01:15:25,693 --> 01:15:27,695 Dia dah matikah? - Belum lagi. 1441 01:15:27,778 --> 01:15:29,196 Kita tak akan bunuh dia, bukan? 1442 01:15:29,280 --> 01:15:30,323 Tidak, kita akan bawa dia ke hospital. 1443 01:15:30,406 --> 01:15:32,158 Tolong saya. - Okey. 1444 01:15:32,241 --> 01:15:34,076 Tolong saya angkat dia. Angkat. 1445 01:15:34,160 --> 01:15:36,037 Apa jadahnya ini? - Mengapa dia berat sangat? 1446 01:15:36,287 --> 01:15:38,789 Awak boleh melakukannya. Ayuh. - Tidak, tidak, tidak. 1447 01:15:40,041 --> 01:15:41,459 Perlahan-lahan. - Buka pintu! 1448 01:15:45,212 --> 01:15:47,256 Saya pegang dia. Saya pegang dia. 1449 01:15:47,340 --> 01:15:49,383 Okey. Awak perlu tolong saya angkat badannya. 1450 01:15:49,467 --> 01:15:50,551 Ayuh. Berhati-hati. Berhati-hati. 1451 01:15:50,635 --> 01:15:52,887 Jangan mencakar punggungnya. - Sudah bersedia? Bangun. 1452 01:15:52,970 --> 01:15:54,639 Berhati-hati dengan kepalanya. Berhati-hati dengan kepalanya. 1453 01:15:59,435 --> 01:16:00,937 Tuhan, maafkan saya. 1454 01:16:01,020 --> 01:16:02,980 Okey. Telefon Ramona dan jangan berhenti menelefon 1455 01:16:03,064 --> 01:16:04,106 sehingga awak dapat bercakap dengan dia. 1456 01:16:04,190 --> 01:16:06,651 Okey. - Saya akan bunuh dia. 1457 01:16:09,695 --> 01:16:11,155 Dia ada balas pesanan? 1458 01:16:11,280 --> 01:16:12,323 Tidak. 1459 01:16:12,740 --> 01:16:14,325 Tak dapat mempercayainya. 1460 01:16:15,576 --> 01:16:17,119 Hei, perlahan-lahan. Polis. 1461 01:16:23,042 --> 01:16:24,335 Oh, alamak. 1462 01:16:26,045 --> 01:16:27,922 Semua. Semua! 1463 01:16:28,005 --> 01:16:29,799 Maafkan saya. - Bertenang. 1464 01:16:29,966 --> 01:16:32,426 Bertenang. - Saya memang tenang. 1465 01:16:35,221 --> 01:16:36,389 Ya, Tuhan. 1466 01:16:55,700 --> 01:16:58,035 Jahanam. Maafkan saya. - Tidak, tak apa. 1467 01:16:58,536 --> 01:17:00,288 Saya tak tahu mengapa berlaku begitu. 1468 01:17:00,830 --> 01:17:03,833 KECEMASAN 1469 01:17:10,673 --> 01:17:12,300 Mercedes, ayuh. Tolong saya. 1470 01:17:13,217 --> 01:17:14,802 Saya datang. 1471 01:17:14,969 --> 01:17:16,262 Jesus Christ. 1472 01:17:16,387 --> 01:17:18,055 Tolong saya keluarkan dia. - Awak nak bawa dia ke mana? 1473 01:17:18,139 --> 01:17:18,973 Kita akan bawa dia ke dalam. 1474 01:17:19,098 --> 01:17:20,600 Saya sangka kita akan tinggalkan saja dia di sini. 1475 01:17:20,683 --> 01:17:21,851 Kita tak boleh tinggalkan saja dia. 1476 01:17:21,976 --> 01:17:23,144 Saya tak akan masuk dalam. 1477 01:17:23,227 --> 01:17:24,395 Mercedes, ini perniagaan. 1478 01:17:24,520 --> 01:17:25,521 Tidak! 1479 01:17:27,148 --> 01:17:28,649 Mercedes! 1480 01:17:31,444 --> 01:17:32,403 Oh, jahanam! 1481 01:17:32,528 --> 01:17:33,696 Tolong! 1482 01:17:33,779 --> 01:17:35,948 Tolong! Tolong! 1483 01:17:36,073 --> 01:17:37,074 Tolong! 1484 01:17:37,199 --> 01:17:39,160 Tolong, tolong suami saya. 1485 01:17:40,411 --> 01:17:41,829 Tolong suami saya! 1486 01:17:42,204 --> 01:17:43,456 Baik-- - Saya akan membalikkan... 1487 01:17:43,539 --> 01:17:44,707 dalam kiraan tiga. 1488 01:17:44,790 --> 01:17:46,125 Tolong cepat sikit! 1489 01:17:50,254 --> 01:17:52,423 Okey. Kami akan bergerak. 1490 01:18:06,520 --> 01:18:07,772 Lily! 1491 01:18:09,482 --> 01:18:10,608 Lily! 1492 01:18:11,525 --> 01:18:14,487 Monica! Awak masih ada di sini? 1493 01:18:15,279 --> 01:18:16,989 Lily! Jahanam. 1494 01:18:19,575 --> 01:18:20,785 Jahanam. 1495 01:18:46,936 --> 01:18:48,229 Ayuh. 1496 01:18:51,774 --> 01:18:53,109 Ya, Tuhan. 1497 01:18:53,192 --> 01:18:54,694 Itu dia Mak. - Maafkan saya. 1498 01:18:54,777 --> 01:18:55,778 Hai, sayang. - Hai! 1499 01:18:55,861 --> 01:18:58,948 ...awak mencuri duit. - Itu sungguh kelakar. 1500 01:18:59,031 --> 01:19:00,950 Hei. Pengasuh terpaksa balik rumah. - Kelakar. 1501 01:19:01,075 --> 01:19:03,035 Tetapi kami seronok tidur bersama, bukan? 1502 01:19:03,119 --> 01:19:04,579 Oh, ya? Maafkan saya. - Ya. 1503 01:19:04,662 --> 01:19:06,372 Ayuh, Lily. Ini dia. 1504 01:19:07,748 --> 01:19:08,749 Awak mahu saya mengambil dia? 1505 01:19:08,874 --> 01:19:10,876 Tidak, saya boleh melakukannya, Amy. Terima kasih. 1506 01:19:12,253 --> 01:19:13,796 Sayang, kita dah hampir sampai. 1507 01:19:35,026 --> 01:19:37,987 Mengapa kita berjalan pantas sangat, Mak? 1508 01:19:52,168 --> 01:19:54,253 Selamat tinggal, Mak. - Selamat tinggal. Berkelakuan baik. 1509 01:20:04,013 --> 01:20:06,891 Mana Ramona ketika saya memerlukannya? 1510 01:20:08,392 --> 01:20:09,936 Memberi jaminan kepada Dawn lagi. 1511 01:20:10,019 --> 01:20:11,062 Adakah awak bergurau dengan saya? 1512 01:20:11,187 --> 01:20:12,229 Biar saya belanja awak makan tengah hari, sayang. 1513 01:20:12,313 --> 01:20:14,398 Ya? Awak sangat baik terhadap saya. - Ya, tentu sekali. 1514 01:20:23,241 --> 01:20:25,701 Jangan menelefon saya lagi. - Sayang-- 1515 01:20:36,629 --> 01:20:38,965 Kita akan melihat banyak awan pada hari Isnin. 1516 01:20:39,257 --> 01:20:41,425 Tetapi mungkin ada sedikit sinaran matahari lewat petang. 1517 01:20:41,676 --> 01:20:43,094 Menjelang hari Jumaat, 1518 01:20:43,302 --> 01:20:48,808 kita akan melihat langit cerah dengan suhu 78 darjah. 1519 01:20:49,016 --> 01:20:51,644 Jadi, hari-hari yang cerah di hadapan. 1520 01:21:05,366 --> 01:21:07,785 Maafkan saya kerana tak ada di situ, sayang. 1521 01:21:17,461 --> 01:21:18,588 Saya tahu. 1522 01:21:29,265 --> 01:21:30,933 Saya tak mahu balik. 1523 01:21:33,185 --> 01:21:35,062 Awak dan Lily mahu tinggal bersama kami? 1524 01:21:36,814 --> 01:21:37,982 Ya. 1525 01:21:38,441 --> 01:21:39,650 Okey. 1526 01:21:43,863 --> 01:21:45,448 Awak tahu, saya seharusnya bertemu 1527 01:21:45,573 --> 01:21:48,159 seseorang malam ini kalau awak mahu ikut saya. 1528 01:21:48,743 --> 01:21:50,786 Maksud saya, membantu awak melupakan apa yang sedang berlaku. 1529 01:21:52,788 --> 01:21:54,707 Tak ada tekanan, awak tahu... 1530 01:21:57,168 --> 01:21:58,502 Kalau awak perlukan duit. 1531 01:22:00,963 --> 01:22:03,215 Mungkin duit besar. 1532 01:22:05,217 --> 01:22:06,802 Saya tahu ia harus berhenti. 1533 01:22:08,220 --> 01:22:11,849 Saya asyik berfikir ada seperti nombor magik. 1534 01:22:12,808 --> 01:22:14,852 Awak tahu, kalau saya boleh menyimpan duit secukupnya, 1535 01:22:15,227 --> 01:22:17,480 saya boleh memulakan kehidupan baharu tanpa jenayah. 1536 01:22:18,189 --> 01:22:19,523 Hanya saya dan Lily. 1537 01:22:21,067 --> 01:22:24,237 Mungkin ganjaran yang sangat besar sehingga kami tak perlukan sesiapa. 1538 01:22:24,862 --> 01:22:26,697 Adakah itu apa yang berlaku dengan Doug****? 1539 01:22:30,576 --> 01:22:32,787 Saya tak ingat sangat Doug****. 1540 01:22:33,329 --> 01:22:35,957 Ramona kata-- - Ramona seorang penipu. 1541 01:22:37,375 --> 01:22:39,752 Dia akan cakap apa-apa untuk membuat dirinya kelihatan lebih baik. 1542 01:22:40,336 --> 01:22:42,171 Maksud saya, apa dia cakap tentang saya? 1543 01:22:42,255 --> 01:22:43,839 Saya pasti dia ada banyak untuk dikatakan. 1544 01:22:44,799 --> 01:22:46,050 Apa dia cakap? 1545 01:22:46,717 --> 01:22:48,552 Dia kata awak melalui zaman yang sukar ketika membesar. 1546 01:22:48,636 --> 01:22:50,471 Dan awak banyak meluangkan masa bersendirian. 1547 01:22:52,265 --> 01:22:54,392 Awak terlibat dalam pergaduhan dan... 1548 01:22:55,893 --> 01:22:58,104 mempunyai teman lelaki yang jahat. 1549 01:22:59,647 --> 01:23:01,065 Okey. Apa lagi? 1550 01:23:02,275 --> 01:23:05,278 Bahawa ibu bapa awak pendatang dan... 1551 01:23:06,112 --> 01:23:07,989 bahawa apabila ayah awak meninggalkan awak, 1552 01:23:08,072 --> 01:23:10,491 emak awak meninggalkan awak di rumah datuk dan nenek awak. 1553 01:23:12,618 --> 01:23:13,869 Dan tak datang balik. 1554 01:23:15,830 --> 01:23:17,164 Adakah itu benar? 1555 01:23:22,503 --> 01:23:23,796 Maksud saya, saya sangka dia 1556 01:23:23,921 --> 01:23:26,257 mengambil sedikit masa untuk berehat, awak faham? 1557 01:23:28,759 --> 01:23:32,471 Saya sangka bahawa, awak tahu, kadang kala mak perlu berehat. 1558 01:23:34,181 --> 01:23:35,808 Mengapa dia beritahu awak semua itu? 1559 01:23:37,560 --> 01:23:38,686 Saya rasa... 1560 01:23:38,769 --> 01:23:41,105 dia mahu saya faham bahawa untuk awak, 1561 01:23:41,188 --> 01:23:43,482 ini bukan tentang membalas dendam. 1562 01:23:45,318 --> 01:23:47,194 Awak hanya cuba mendapat kawan. 1563 01:23:53,034 --> 01:23:54,285 Destiny. 1564 01:23:56,621 --> 01:23:57,955 Saya tahu saya harus berfikir bahawa 1565 01:23:58,039 --> 01:23:59,206 apa yang awak lakukan adalah teruk, 1566 01:23:59,332 --> 01:24:01,250 dan bahawa semua lelaki ini tak layak menerimanya. 1567 01:24:02,126 --> 01:24:03,669 Tetapi untuk memberitahu awak perkara yang sebenar, 1568 01:24:04,003 --> 01:24:05,713 saya tak berasa simpati terhadap mereka. 1569 01:24:06,756 --> 01:24:08,549 Saya berasa simpati terhadap mereka. 1570 01:24:13,012 --> 01:24:15,181 Awak tahu, saya asyik mendapat mimpi buruk ini. 1571 01:24:15,431 --> 01:24:16,682 Baik? 1572 01:24:17,016 --> 01:24:18,976 Di mana saya duduk di tempat duduk belakang sebuah kereta. 1573 01:24:19,185 --> 01:24:20,436 Sebuah kereta yang sedang bergerak. 1574 01:24:21,103 --> 01:24:22,605 Dan saya menyedari bahawa 1575 01:24:22,980 --> 01:24:25,691 tiada sesiapa pun memandu kereta tersebut. 1576 01:24:26,150 --> 01:24:27,318 Dan saya harus pergi ke 1577 01:24:27,443 --> 01:24:29,487 tempat duduk depan untuk cuba menghentikannya. 1578 01:24:29,570 --> 01:24:30,613 Dan saya pergi ke situ. 1579 01:24:30,738 --> 01:24:34,283 Dan tak kira apa saya buat, saya tak dapat memegangnya. 1580 01:24:34,408 --> 01:24:36,535 Dan saya tak dapat menghentikannya. 1581 01:24:37,286 --> 01:24:38,537 Dan kemudian saya terjaga. 1582 01:24:43,042 --> 01:24:45,086 Apa berlaku di antara awak dan Ramona? 1583 01:24:46,587 --> 01:24:48,297 Mengapa awak tak bercakap lagi? 1584 01:25:38,055 --> 01:25:39,307 Helo? 1585 01:25:39,515 --> 01:25:42,226 Ramona bertemu Doug bertahun-tahun dahulu. 1586 01:25:42,935 --> 01:25:45,438 Kawan Doug membawanya ke kelab untuk melepas tegangan 1587 01:25:45,521 --> 01:25:47,064 selepas beberapa kejadian yang menyengsarakan. 1588 01:25:47,189 --> 01:25:48,774 Saya tak tahu ia akan menjadi okey. 1589 01:25:49,984 --> 01:25:51,444 Bagaimana ia boleh menjadi lebih teruk? 1590 01:25:51,569 --> 01:25:54,947 Termasuk rumahnya musnah dijilat api. 1591 01:25:57,491 --> 01:26:00,202 Dan berpisah daripada ibu kepada anak kecilnya. 1592 01:26:02,079 --> 01:26:05,416 Dia tak mahu mempunyai anak, awak tahu? 1593 01:26:05,499 --> 01:26:09,128 Jadi, saya rasa apabila kami mendapat tahu dia autistik, 1594 01:26:09,253 --> 01:26:12,298 saya rasa dia tak dapat menanganinya, awak tahu? 1595 01:26:12,423 --> 01:26:13,674 Dia baik orangnya. 1596 01:26:14,175 --> 01:26:16,969 Kami bercakap tentang anak kami. Kami bercakap tentang bekas kami. 1597 01:26:17,553 --> 01:26:19,472 Kami bercakap dari hati ke hati. - Minuman! 1598 01:26:20,598 --> 01:26:22,975 Ini dia. Yang itu untuk awak. 1599 01:26:23,059 --> 01:26:24,143 Terima kasih. - Sama-sama. 1600 01:26:24,226 --> 01:26:26,228 Jadi, apa terjadi kepada Doug? 1601 01:26:27,813 --> 01:26:30,858 Jadi, apa yang saya terlepas? Apa akan kita buat malam ini? 1602 01:26:34,946 --> 01:26:37,323 Bilik itu berbentuk bulat. 1603 01:26:39,992 --> 01:26:42,662 Ada sebuah meja. 1604 01:26:45,164 --> 01:26:47,208 Mereka gunakan semua kredit dalam kad korporat saya... 1605 01:26:48,084 --> 01:26:52,213 jadi syarikat saya melancarkan siasatan dalaman. 1606 01:26:52,421 --> 01:26:54,173 Dan saya dipecat. 1607 01:26:54,298 --> 01:26:56,801 Boleh tak awak tolong kredit balik kad debit saya? 1608 01:26:56,884 --> 01:26:58,678 Bayaran gadai janji saya ada di dalam situ. 1609 01:26:58,761 --> 01:27:02,139 Apa yang awak cakapkan ini? Awak betul-betul berseronok. 1610 01:27:03,432 --> 01:27:05,393 Mengapa awak buat begini kepada saya? 1611 01:27:05,476 --> 01:27:09,355 Tolong, saya tak ada apa-apa. Saya tak-- 1612 01:27:10,356 --> 01:27:13,484 Saya tak boleh tak membayar gadai janji saya. 1613 01:27:15,194 --> 01:27:16,445 Anak... 1614 01:27:16,946 --> 01:27:18,281 Anak saya... 1615 01:27:19,991 --> 01:27:21,284 Maafkan saya. 1616 01:27:22,034 --> 01:27:23,578 Letakkan telefon ke bawah, Destiny. 1617 01:27:26,914 --> 01:27:28,916 Letak bawah. - Sebentar. 1618 01:27:29,041 --> 01:27:30,585 Jangan. Apa-- 1619 01:27:30,668 --> 01:27:32,962 Berikan telefon kepada saya. - Jangan sentuh saya! 1620 01:27:33,045 --> 01:27:34,839 Hei! - Berhenti! 1621 01:27:34,922 --> 01:27:36,716 Kalau kita tak melakukannya, - Jangan sentuh saya. 1622 01:27:36,799 --> 01:27:38,634 orang lain akan melakukannya. 1623 01:27:38,718 --> 01:27:40,886 Berikan telefon kepada saya. 1624 01:27:44,015 --> 01:27:45,683 Betina yang tidak bersyukur. 1625 01:28:19,634 --> 01:28:21,677 Pejabat polis. - Ya, helo. 1626 01:28:21,761 --> 01:28:23,429 Saya pergi ke kelab tarian bogel 1627 01:28:23,554 --> 01:28:24,847 dan saya telah diberikan dadah. 1628 01:28:33,064 --> 01:28:34,357 Pejabat polis. - Saya telah diberikan dadah 1629 01:28:34,482 --> 01:28:36,025 dan saya ada bukti. 1630 01:28:37,526 --> 01:28:38,653 Ia agak pelik. 1631 01:28:38,778 --> 01:28:40,112 Ia benar-benar pelik. 1632 01:28:40,196 --> 01:28:41,572 Kalau bukan kerana pita itu, 1633 01:28:41,656 --> 01:28:43,824 tentu saya akan berkata, "Mat, awak bercakap karut." 1634 01:28:44,116 --> 01:28:46,535 Tolong. Saya cuma nak tahu apa terjadi kepada saya. 1635 01:28:46,619 --> 01:28:47,620 RAKAMAN PANGGILAN YANG DISIMPAN 1636 01:28:49,163 --> 01:28:51,457 Awak kena tipu, itu saja. 1637 01:28:51,958 --> 01:28:53,251 Oleh siapa? 1638 01:28:55,336 --> 01:28:57,338 Kami seperti geng kecil. 1639 01:28:57,755 --> 01:28:59,215 Awak hanya sasaran. 1640 01:28:59,298 --> 01:29:01,133 Kami membubuh sesuatu dalam minuman awak. 1641 01:29:01,717 --> 01:29:03,052 Saya akan beritahu awak segala-galanya. 1642 01:29:03,135 --> 01:29:05,179 Saya akan beritahu awak semua yang saya tahu, saya berjanji. 1643 01:29:05,304 --> 01:29:06,180 Saya tahu banyak perkara. 1644 01:29:06,264 --> 01:29:07,765 Saya-- Saya akan beritahu awak segala-galanya. 1645 01:29:07,890 --> 01:29:09,267 Saya tak mahu kembali ke penjara. 1646 01:29:09,350 --> 01:29:10,810 Jadi, ada operasi khas? 1647 01:29:10,893 --> 01:29:12,103 Satu, dua. Satu, dua. 1648 01:29:12,186 --> 01:29:14,146 Helo, polis. Boleh awak dengar saya? 1649 01:29:14,230 --> 01:29:16,190 Saya akan membuka pintu. 1650 01:29:16,649 --> 01:29:18,442 Hei, awak ada bawa dadah? 1651 01:29:18,526 --> 01:29:20,695 Mana dia? - Dia ada di dalam bilik air. 1652 01:29:24,282 --> 01:29:26,367 Lihat sini, saya rasa dia tak suka saya. 1653 01:29:26,492 --> 01:29:27,910 Jadi, saya tak tahu, saya rasa salah seorang 1654 01:29:28,035 --> 01:29:29,120 daripada awak harus melakukannya. 1655 01:29:29,203 --> 01:29:29,996 Adakah awak mabuk? 1656 01:29:30,079 --> 01:29:31,163 Apa? - Jangan banyak menyoal dia. 1657 01:29:31,247 --> 01:29:33,082 Tidak. Saya? 1658 01:29:33,583 --> 01:29:36,085 Tidak, tidak. Tidak. Tidak. Saya tak buat lagi semua itu. 1659 01:29:36,210 --> 01:29:38,045 Itu bukan saya. 1660 01:29:39,255 --> 01:29:40,840 Hei, hei, wanita. 1661 01:29:40,923 --> 01:29:42,842 Hari Krismas datang awal. 1662 01:29:42,925 --> 01:29:44,760 Hei, ini kawan-kawan saya yang saya beritahu awak. 1663 01:29:44,844 --> 01:29:46,721 Hai, kawan-kawan. - Ini Ramona. 1664 01:29:46,804 --> 01:29:48,723 Ramona. Hai. - Ramona. Hai. 1665 01:29:48,806 --> 01:29:49,890 Ini-- - Dan saya Rhonda. 1666 01:29:50,016 --> 01:29:52,476 Rhonda. Awak berdua sangat menarik. - Rhonda. Ya. 1667 01:29:53,269 --> 01:29:57,940 Terima kasih. - Mengapa tidak awak duduk di sini. 1668 01:29:58,274 --> 01:29:59,942 Kami akan sediakan minuman untuk awak. 1669 01:30:00,192 --> 01:30:02,153 Jadi, awak tunggu di situ, okey? - Awak sediakan untuk awak juga. 1670 01:30:02,278 --> 01:30:04,113 Minuman? Saya tak tahu. - Kita tengok nanti. 1671 01:30:14,165 --> 01:30:15,625 Sebentar. 1672 01:30:16,584 --> 01:30:18,377 Harap awak dahaga. 1673 01:30:23,633 --> 01:30:25,801 Lakukan. - Tidak, pergi. 1674 01:30:26,719 --> 01:30:27,929 Pergi. 1675 01:30:28,804 --> 01:30:30,348 Awak jumpa dia. Teruskan. 1676 01:30:36,812 --> 01:30:38,022 Hai. 1677 01:30:38,564 --> 01:30:41,192 Ini dia. - Sedap, sedap. Cheers. 1678 01:30:43,819 --> 01:30:45,404 Jadi, siapa teruja? 1679 01:30:45,738 --> 01:30:48,157 Saya beritahu awak, ianya kereta yang sama. 1680 01:30:48,282 --> 01:30:49,492 Awak paranoid. 1681 01:30:49,575 --> 01:30:50,952 Tidak, saya nampak kereta Buick yang sama 1682 01:30:51,077 --> 01:30:52,453 diletakkan di luar Gansevoort. 1683 01:30:52,536 --> 01:30:53,537 Ia bukan Buick. 1684 01:30:53,663 --> 01:30:57,208 Apa-apa sajalah, ia mengekori kita selama 20 minit. 1685 01:30:57,833 --> 01:31:00,253 Dawn memerangkap kita di sana. - Dawn? 1686 01:31:01,379 --> 01:31:02,630 Sekarang saya tahu awak paranoid. 1687 01:31:02,755 --> 01:31:04,632 Awak benar-benar fikir dia tak akan mengkhianati awak 1688 01:31:04,715 --> 01:31:05,841 untuk menyelamatkan dirinya? 1689 01:31:07,176 --> 01:31:09,136 Jadi, dia dilengkapi alat pengawasan? 1690 01:31:10,680 --> 01:31:13,641 Kami tak boleh komen tentang itu pada masa ini. 1691 01:31:13,766 --> 01:31:15,017 Tetapi apa kami boleh beritahu awak 1692 01:31:15,101 --> 01:31:17,395 ialah jumlah orang yang sanggup bercakap dengan kami 1693 01:31:17,520 --> 01:31:19,313 sangat kecil, tak masuk akal. 1694 01:31:19,480 --> 01:31:20,481 Mengapa? 1695 01:31:20,564 --> 01:31:22,483 Saya rasa lelaki tak mahu mengaku apa yang 1696 01:31:22,566 --> 01:31:24,318 berlaku kepada mereka, awak tahu? 1697 01:31:24,443 --> 01:31:26,612 Dijadikan mangsa oleh wanita. 1698 01:31:27,280 --> 01:31:29,031 Jadi, kami membuat sedikit siasatan 1699 01:31:29,156 --> 01:31:30,783 dan kami menjumpai arkitek Connecticut 1700 01:31:30,866 --> 01:31:33,744 yang Moves kata dia gagal untuk membayar bil sebanyak $135,000 1701 01:31:33,869 --> 01:31:36,330 yang dia kumpulkan semasa empat lawatan ke kelab. 1702 01:31:36,455 --> 01:31:39,375 "Bagi malam penuh keseronokan yang dia tak boleh ingat." 1703 01:31:39,750 --> 01:31:40,960 Bodoh betul. 1704 01:31:41,127 --> 01:31:43,296 "Dan balik lagi ke situ tiga kali"? 1705 01:31:45,047 --> 01:31:46,757 Saya rasa tentu dia telah menyukainya. 1706 01:31:47,800 --> 01:31:49,552 Awak tahu, apabila awak melihatnya di luar konteks, 1707 01:31:49,635 --> 01:31:50,845 nampak seperti dia menipu. 1708 01:31:50,928 --> 01:31:52,805 Awak mempunyai keluarga? 1709 01:31:52,888 --> 01:31:54,807 Awak nampak seperti abang saya. 1710 01:31:54,890 --> 01:31:57,101 Ya? Awak suka? - Ya. Tidak. 1711 01:31:57,184 --> 01:31:58,394 Mengapa saya ada di sini. Maksud saya, 1712 01:31:58,519 --> 01:31:59,562 ianya bukan tentang duit. 1713 01:31:59,645 --> 01:32:02,940 Ianya tentang lelaki seterusnya yang akan mengalami nasib ini. 1714 01:32:03,024 --> 01:32:04,609 Dan, saya harus melakukan sesuatu untuk menghalangnya. 1715 01:32:04,692 --> 01:32:06,611 Tetapi apabila awak mengaitkan keadaan ini dengan Doug, 1716 01:32:06,694 --> 01:32:07,987 ia dapat difahami. 1717 01:32:08,321 --> 01:32:10,907 Peter. Peter, ini adik-beradik saya. 1718 01:32:11,449 --> 01:32:14,452 Oh, ya! 1719 01:32:15,536 --> 01:32:16,996 Menakutkan, bukan? 1720 01:32:17,914 --> 01:32:18,915 Maksud saya, kami berasa begitu takut, 1721 01:32:19,040 --> 01:32:20,958 tiada siapa pun pergi balik ke kelab itu. 1722 01:32:24,837 --> 01:32:28,758 MEI 12, 2013 1723 01:32:35,306 --> 01:32:36,682 Hei, Ramona. 1724 01:32:36,766 --> 01:32:38,017 Apa khabar? 1725 01:33:12,051 --> 01:33:13,052 Angkat tangan awak. 1726 01:33:13,261 --> 01:33:14,262 Jangan bergerak. 1727 01:33:14,345 --> 01:33:15,721 Letakkan tangan di mana kami boleh melihatnya. 1728 01:33:16,597 --> 01:33:18,266 Awak dengar tak? Angkat tangan awak. 1729 01:33:19,392 --> 01:33:20,893 Angkat tangan! Mari kita pergi! 1730 01:33:20,977 --> 01:33:22,311 Lepaskan duit itu. 1731 01:33:22,436 --> 01:33:25,189 Ayuh, Ramona. Lepaskan. Lepaskan! 1732 01:33:31,654 --> 01:33:33,406 Ya, saya suka. 1733 01:33:33,864 --> 01:33:35,116 Letakkan ia di sini. 1734 01:33:35,241 --> 01:33:36,951 Saya cuba dapatkan sesuatu yang awak akan suka. 1735 01:33:37,034 --> 01:33:38,160 Awak berjaya melakukannya. 1736 01:33:44,542 --> 01:33:46,711 Awak tahu, saya biasanya tak gembira melihat jenis awak. 1737 01:33:46,794 --> 01:33:47,753 Tetapi apabila saya melihat awak, 1738 01:33:47,878 --> 01:33:49,714 saya tahu saya akan berjumpa lelaki saya. 1739 01:33:50,172 --> 01:33:53,801 Cuma lebih lama sedikit. 1740 01:34:08,774 --> 01:34:10,443 DESTINY LARI 1741 01:34:27,793 --> 01:34:29,128 Maafkan saya. 1742 01:34:59,116 --> 01:35:00,368 Ayuh. 1743 01:35:06,624 --> 01:35:07,708 Hei. 1744 01:35:07,792 --> 01:35:09,293 Hei. - Hei. 1745 01:35:09,543 --> 01:35:11,212 Siapa antara awak ialah ketua geng? 1746 01:35:15,466 --> 01:35:16,842 Ini tidak dapat dipercayai. 1747 01:35:16,926 --> 01:35:18,219 Awak semua memang bijak, awak tahu tak? 1748 01:35:18,302 --> 01:35:19,470 Tony tahu tentang hal ini? 1749 01:35:19,595 --> 01:35:21,055 Silakan duduk, Cik Vega. 1750 01:35:21,764 --> 01:35:23,099 Ini tak masuk akal. 1751 01:35:23,224 --> 01:35:24,767 Kami tak buat apa-apa kesalahan. 1752 01:35:25,142 --> 01:35:26,227 Awak tahu, Tony tak akan benarkan ini untuk berlaku. 1753 01:35:26,310 --> 01:35:27,395 Saya akan hantar pesanan kepadanya. 1754 01:35:27,520 --> 01:35:29,397 Siapa berikan balik telefon kepada dia? 1755 01:35:29,563 --> 01:35:31,732 Fikir tentang anak awak. 1756 01:35:33,109 --> 01:35:35,486 Awak berhadapan dengan tuduhan feloni di sini. 1757 01:35:36,070 --> 01:35:38,155 Awak benar-benar mahu masuk penjara untuk orang lain? 1758 01:35:39,865 --> 01:35:42,493 Awak mahu Lily membesar tanpa emaknya? 1759 01:35:43,536 --> 01:35:45,580 Awak fikir semua gadis ini kawan-kawan awak? 1760 01:35:46,497 --> 01:35:48,207 Awak tak fikir mereka akan mengkhianati awak? 1761 01:35:49,500 --> 01:35:51,002 Fikirkan tentang anak awak. 1762 01:35:52,044 --> 01:35:53,838 Mercedes mungkin akan menggunakan peguam Dragon. 1763 01:35:53,921 --> 01:35:56,257 Jadi, awak, saya dan Annabelle perlu mendapatkan peguam. 1764 01:35:57,049 --> 01:35:58,175 Kita kenal mana-mana peguam dari kelab? 1765 01:35:58,259 --> 01:35:59,802 Lelaki itu, Jeremy? Atau mungkin Anton? 1766 01:35:59,885 --> 01:36:01,262 Saya telah menerima tawaran. 1767 01:36:06,892 --> 01:36:08,019 Yakah? 1768 01:36:15,276 --> 01:36:17,612 Saya tak ajar awak apa-apa pun? 1769 01:36:22,283 --> 01:36:25,578 Bodoh! Apa kena dengan awak? 1770 01:36:25,953 --> 01:36:27,496 Mengapa awak buat begitu? 1771 01:36:27,622 --> 01:36:29,081 Untuk Lily. 1772 01:36:39,425 --> 01:36:45,014 Jahanam. Jahanam. Jahanam. Jahanam. 1773 01:36:51,187 --> 01:36:53,731 Menjadi ibu adalah seperti sakit otak. 1774 01:37:06,619 --> 01:37:07,912 Maafkan saya. 1775 01:37:12,583 --> 01:37:14,460 Kita begitu kuat dan berkuasa, bukan? 1776 01:37:14,543 --> 01:37:15,670 Ya. 1777 01:37:28,766 --> 01:37:32,895 2015 1778 01:37:34,981 --> 01:37:36,315 Helo? - Hei. 1779 01:37:36,399 --> 01:37:38,859 Hai, Elizabeth. Destiny sini. 1780 01:37:39,402 --> 01:37:41,070 Hei, Destiny. Apa khabar? 1781 01:37:41,153 --> 01:37:42,738 Saya sihat. Saya sangat sihat. 1782 01:37:42,863 --> 01:37:43,948 Lily hebat sekali. 1783 01:37:44,657 --> 01:37:48,160 Saya telah menjual rumah. Kami akan berpindah balik ke Queens. 1784 01:37:48,244 --> 01:37:50,121 Awak tahu, saya mendapat ramai kawan baharu. 1785 01:37:50,246 --> 01:37:52,957 Dan, saya bertemu seorang lelaki yang-- 1786 01:37:53,082 --> 01:37:55,960 Dia akan menolong saya mendapatkan kerja di farmaseutikal. 1787 01:37:56,085 --> 01:37:58,004 Jadi saya berasa sangat teruja tentang itu. 1788 01:38:01,132 --> 01:38:03,134 Awak masih ada di sana? - Saya ada di sini. 1789 01:38:03,259 --> 01:38:05,553 Jadi, saya membaca artikel tersebut sekali lagi, 1790 01:38:05,636 --> 01:38:10,182 dan mungkin sebab mengapa kami lakukan apa yang kami lakukan 1791 01:38:10,266 --> 01:38:12,268 adalah kerana orang yang disakiti 1792 01:38:12,393 --> 01:38:13,686 akan menyakiti orang lain, awak faham? 1793 01:38:14,812 --> 01:38:16,939 Ya. Tidak, saya faham. 1794 01:38:20,943 --> 01:38:22,778 Jadi, ada awak bercakap dengan Ramona baru-baru ini? 1795 01:38:23,905 --> 01:38:25,948 Tidak, hanya sekali itu saja. 1796 01:38:27,658 --> 01:38:29,201 Awak ada bercakap dengan dia? - Tidak. 1797 01:38:33,372 --> 01:38:35,458 Boleh saya tanya awak... 1798 01:38:38,169 --> 01:38:40,171 Apa lagi dia cakap tentang saya? 1799 01:38:41,172 --> 01:38:42,590 Jadi, saya tinggal di Bronx dulu. 1800 01:38:42,673 --> 01:38:44,300 Tetapi saya berpacaran dengan seorang lelaki 1801 01:38:44,425 --> 01:38:46,844 yang tinggal di pangsapuri di sebelah kelab tarian bogel saya. 1802 01:38:46,928 --> 01:38:49,847 Jadi, saya tinggal di tempatnya, seperti, setiap malam. 1803 01:38:49,931 --> 01:38:51,432 Tetapi suatu pagi, saya balik ke tempat saya, 1804 01:38:51,515 --> 01:38:53,017 dan pintu terbuka luas. 1805 01:38:53,100 --> 01:38:54,518 Saya berasa sangat bingung, awak tahu? Saya seperti, 1806 01:38:54,644 --> 01:38:55,686 "Ya, Tuhan. Semua barang-barang saya. 1807 01:38:55,770 --> 01:38:57,063 Semua barang-barang saya yang bernilai 1808 01:38:57,188 --> 01:38:59,357 ada di tempat yang saya tak tidur." 1809 01:38:59,649 --> 01:39:00,775 Jadi, sekarang saya bawa saja semua barang-barang 1810 01:39:00,900 --> 01:39:02,235 bersama saya ke semua tempat yang saya pergi. 1811 01:39:02,318 --> 01:39:03,694 Biar saya tunjukkan kepada awak. 1812 01:39:04,820 --> 01:39:06,280 Mari kita tengok. 1813 01:39:06,739 --> 01:39:07,823 Ini. 1814 01:39:08,991 --> 01:39:10,826 Ini tampalan dari uniform datuk saya. 1815 01:39:10,952 --> 01:39:12,245 Dia tentera laut. 1816 01:39:14,330 --> 01:39:15,665 Ini... 1817 01:39:16,165 --> 01:39:18,167 cincin perkahwinan nenek saya. 1818 01:39:18,292 --> 01:39:21,087 Cantik, kan? Dan yang ini milik emak saya. 1819 01:39:21,212 --> 01:39:23,506 Ia permata kelahiran saya dan adik-beradik saya. 1820 01:39:23,589 --> 01:39:25,883 Batu delima saya. Saya bayi bulan Julai. 1821 01:39:26,300 --> 01:39:28,636 Saya ada dua orang adik-beradik. Seorang tinggal di Arizona, 1822 01:39:28,719 --> 01:39:29,971 seorang lagi tinggal di Texas. 1823 01:39:30,096 --> 01:39:32,723 Kami cuba bertemu setahun sekali, tetapi... 1824 01:39:32,807 --> 01:39:34,183 dengan anak-anak, ia agak mustahil. 1825 01:39:34,267 --> 01:39:35,476 Awak mempunyai anak? 1826 01:39:35,643 --> 01:39:37,270 Belum lagi. - Jangan risau. 1827 01:39:37,353 --> 01:39:40,147 Awak masih muda lagi. Dan kulit awak sungguh mengagumkan. 1828 01:39:42,525 --> 01:39:43,818 Adakah itu awak? 1829 01:39:44,902 --> 01:39:48,030 Itu saya. Saya berumur 15 tahun. 1830 01:39:49,824 --> 01:39:51,909 Pelajar tahun akhir mengajak saya ke majlis tari-menari. 1831 01:39:52,285 --> 01:39:53,744 Saya nampak gementar. 1832 01:39:53,869 --> 01:39:55,037 Tetapi saya suka baju itu. 1833 01:39:56,289 --> 01:39:59,417 Dan yang ini, ianya Dorothy. 1834 01:39:59,625 --> 01:40:01,335 Bukankah dia yang paling comel? 1835 01:40:03,129 --> 01:40:04,630 Siapa boleh meninggalkan bayi itu? 1836 01:40:07,174 --> 01:40:08,926 Awak tahu, kita biasa berkata, 1837 01:40:09,010 --> 01:40:12,305 "Kalaulah kita kenal antara satu sama lain dulu." 1838 01:40:12,388 --> 01:40:13,639 Awak faham? 1839 01:40:15,725 --> 01:40:17,101 Mungkin kami boleh... 1840 01:40:18,352 --> 01:40:19,937 saling menjaga. 1841 01:40:21,063 --> 01:40:23,566 Kehidupan kami mungkin berbeza. 1842 01:40:24,692 --> 01:40:25,943 Awak faham? 1843 01:40:27,987 --> 01:40:29,864 Atau mungkin ia sama saja. 1844 01:40:30,698 --> 01:40:31,908 Siapa tahu? 1845 01:40:33,367 --> 01:40:35,202 Tetapi saya suka menyimpan dia bersama saya. 1846 01:40:51,385 --> 01:40:52,762 Apa lagi awak nak tahu? 1847 01:41:22,792 --> 01:41:24,919 Awak harus menelefon dia, Destiny. 1848 01:41:27,838 --> 01:41:29,257 Ya. 1849 01:41:31,342 --> 01:41:33,344 DESTINY MENGAKU BERSALAH ATAS LARSENI DAN CUBAAN SERANGAN 1850 01:41:33,427 --> 01:41:35,888 SEBAGAI TUKARAN BAGI TIADA MASA PENJARA 1851 01:41:40,601 --> 01:41:43,187 RAMONA DIHUKUM LIMA TAHUN TEMPOH PERCUBAAN 1852 01:41:48,150 --> 01:41:49,902 MERCEDES DAN ANNABELLE MENJALANI HUKUMAN PENJARA BULAN 1853 01:41:49,986 --> 01:41:52,488 HUJUNG MINGGU SELAMA EMPAT DAN MENERIMA TEMPOH PERCUBAAN LIMA TAHUN 1854 01:42:07,169 --> 01:42:09,880 Lihat sini, tiada apa yang boleh saya katakan bagi memahami 1855 01:42:10,006 --> 01:42:11,549 apa yang telah berlaku. 1856 01:42:12,091 --> 01:42:13,718 Tetapi semua orang penuh muslihat. 1857 01:42:15,011 --> 01:42:16,304 Bandar ini-- 1858 01:42:16,679 --> 01:42:19,974 Jahanam, seluruh negara ini ialah kelab tarian bogel. 1859 01:42:22,018 --> 01:42:23,978 Awak ada orang yang melambung duit... 1860 01:42:24,729 --> 01:42:26,230 dan orang yang menari. 1861 01:42:31,152 --> 01:42:35,698 Satu kali terakhir, semua, mari kita lakukan untuk gadis kita! 1862 01:42:35,823 --> 01:42:38,367 Mulakan! - Okey? 1863 01:42:55,384 --> 01:42:58,888 Satu, dua, tiga, empat! Pergi. Pergi. Pergi. 1864 01:42:59,096 --> 01:43:02,016 HUSTLERS 1865 01:43:11,609 --> 01:43:12,985 Itu saja, semua. 1866 01:43:14,362 --> 01:43:16,530 Ia seronok sementara ia masih ada. 1867 01:43:21,494 --> 01:43:22,578 Jumpa saya semasa awak keluar, 1868 01:43:22,662 --> 01:43:24,413 saya akan menjual alasan bagi mengapa 1869 01:43:24,538 --> 01:43:26,624 adanya kilauan pada seluar awak. 1870 01:43:34,632 --> 01:43:37,426 Kita ada ramai wanita di sini malam ini. 1871 01:43:37,510 --> 01:43:40,388 Tentu parti bujang sedang berlangsung. 1872 01:43:44,767 --> 01:43:47,228 Menayang-nayang tidak dibenarkan di Moves, 1873 01:43:47,311 --> 01:43:50,022 sebenarnya sebarang menayang-nayang tidak dibenarkan. 1874 01:43:58,197 --> 01:43:59,657 Sudah tiba masanya untuk pulang tuan-tuan, 1875 01:43:59,740 --> 01:44:02,243 gadis-gadis tak akan keluar lagi. 1876 01:44:08,833 --> 01:44:10,209 Bagi pihak Moves, 1877 01:44:10,334 --> 01:44:12,336 pastikan anda berikan tip kepada pelayan wanita 1878 01:44:12,420 --> 01:44:14,046 dan pulanglah dengan selamat. 1879 01:44:17,883 --> 01:44:19,635 Selamat malam semua. 1880 01:44:20,052 --> 01:44:23,806 Saya pasti saya akan jumpa anda tak lama lagi. 1881 01:45:00,760 --> 01:45:02,428 Itu kesudahannya?