1 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 Released on www.Danishbits.org 2 00:00:50,708 --> 00:00:55,421 PERUSTUU LÖYHÄSTI TOSITAPAHTUMIIN 3 00:01:12,272 --> 00:01:15,066 -Onko sinulla hakaneulaa? -Sori, ei. 4 00:01:15,191 --> 00:01:18,695 -Missä mami on? Mami! -Olen tässä. 5 00:01:18,862 --> 00:01:21,156 -Tämä on hajalla. -Minkä kokoinen? 6 00:01:21,322 --> 00:01:24,075 -Haluan kultaisen. -Mennään tänne. 7 00:01:28,538 --> 00:01:32,542 Meillä on teille tänään vähän viihdettä. 8 00:01:34,043 --> 00:01:38,214 Saatte kohta tavata unelmatiimimme. 9 00:01:43,678 --> 00:01:48,391 Meillä on teille koko joukko kaunottaria. 10 00:01:52,937 --> 00:01:59,903 Täällä Movesissa voitte pitää hauskaa kenen ihastuttavan tytön kanssa tahansa. 11 00:02:02,363 --> 00:02:08,286 Rakennuksessa on pankkiautomaatteja, ja kaikki yleisimmät luottokortit käyvät. 12 00:02:08,453 --> 00:02:11,748 Sopikaa asiasta baarimestarimme kanssa. 13 00:02:13,416 --> 00:02:17,921 Kerätkää energiaa, pojat. Polkaistaan homma käyntiin. 14 00:02:19,589 --> 00:02:23,009 Annetaan aplodit uudelle tulokkaalle. 15 00:02:27,555 --> 00:02:30,433 New York on täynnä kauniita tyttöjä. 16 00:02:33,103 --> 00:02:36,481 Pistetään näihin bileisiin vähän vauhtia. 17 00:02:36,648 --> 00:02:40,443 Justice nousee tuota pikaa päälavalle. 18 00:02:40,610 --> 00:02:44,864 Tästä alkaa kolmen biisin spesiaalimme. 19 00:02:45,031 --> 00:02:50,203 Antakaa kunnon aplodit. Tässä on teille Justice. 20 00:02:58,878 --> 00:03:00,421 Lucy Liu. 21 00:03:00,588 --> 00:03:03,883 Hei, Lucy Liu. Tule tänne. 22 00:03:04,968 --> 00:03:09,764 -Pidä vähän hauskaa Dannyn kanssa. -Älä ole nynny, Danny. 23 00:03:09,848 --> 00:03:12,684 Anna palaa. 24 00:03:12,892 --> 00:03:15,979 Danny, Danny, Danny! 25 00:03:40,962 --> 00:03:46,885 Kuka sinua on satuttanut? Mitä pahaa isi teki sinulle? Kerro vain. 26 00:03:52,307 --> 00:03:55,059 Kuka haluaa tanssin? 27 00:03:55,977 --> 00:03:58,354 -Haluatko tanssin? -Ei kiitos. 28 00:04:00,940 --> 00:04:03,902 No hei. Miten menee? 29 00:04:04,944 --> 00:04:06,863 Pois tieltä, ämmä. 30 00:04:09,866 --> 00:04:12,702 Miinus 40 prosenttia. Se tekee 287. 31 00:04:12,911 --> 00:04:15,580 -Miinus 160. -Sovimme 130. 32 00:04:15,747 --> 00:04:18,124 Sinähän tulit myöhässä. 33 00:04:24,964 --> 00:04:27,926 -Hei hei, tulokas. -Onko hän hankala? 34 00:04:28,009 --> 00:04:31,221 Jos on, sinulla on numeroni. Soita, jos tarvitset jotain. 35 00:04:31,304 --> 00:04:33,973 Juttuseuraa, kokaa, mitä vain. 36 00:04:34,140 --> 00:04:38,228 Haluathan jatkaa töitä vip-asiakkaiden kanssa? 37 00:04:39,562 --> 00:04:40,939 Jep. 38 00:04:41,106 --> 00:04:46,277 -Rakastan vasta eronneita. -Rahaa tuli hyvin. 39 00:04:46,402 --> 00:04:51,324 Se pari, jolle tanssin, oli avokätinen, mutta miehen henki haisi hirveälle. 40 00:04:54,077 --> 00:04:56,246 Miten menee? 41 00:04:58,957 --> 00:05:05,088 Jos mies jättää hänet, hänen on mentävä leikkaukseen. Hän näyttää happamalta. 42 00:05:21,896 --> 00:05:23,898 Minun pitää mennä, mummi. 43 00:05:24,065 --> 00:05:27,444 -Oletko syönyt? -Haukkaan jotain ravintolassa. 44 00:05:28,236 --> 00:05:32,615 -Missä kaulakorusi on? -Kaikki on hyvin, Dorothy. 45 00:05:35,994 --> 00:05:38,621 -Tässä. -Ei. Ne ovat sinun. 46 00:05:38,788 --> 00:05:43,835 -En minä tarvitse rahaa. Ota ne. -Pidät minusta hyvää huolta. 47 00:05:45,962 --> 00:05:47,714 Nähdään taas. 48 00:06:04,981 --> 00:06:11,946 Toivotetaan lavalle tervetulleeksi nainen vertaansa vailla. Ramona! 49 00:08:22,577 --> 00:08:24,954 Eikö raha alakin panettaa? 50 00:08:36,800 --> 00:08:40,303 Olisiko sinulla tulta? 51 00:08:48,686 --> 00:08:52,148 -Missä takkisi on? -Se jäi sisään. 52 00:08:52,315 --> 00:08:57,112 -Tule turkkini alle. Tule nyt vain. -Okei. 53 00:08:59,029 --> 00:09:01,990 -Täällä on hyytävän kylmä. -Niinpä. 54 00:09:07,663 --> 00:09:11,126 Onko Justice oikeasti malli? 55 00:09:13,253 --> 00:09:16,005 Omasta mielestään kyllä. 56 00:09:16,131 --> 00:09:20,176 Osa tytöistä on ollut Playboyssa tai Hustlerissa. 57 00:09:21,970 --> 00:09:25,849 -Minäkin olin keskiaukeaman tyttö. -Eikä! 58 00:09:26,015 --> 00:09:30,603 -Vuonna 1993. -Eikä! Voi apua. 59 00:09:31,771 --> 00:09:37,152 -Silloin, kun Stevie Wonder kävi täällä. -Mitä hän täällä teki? 60 00:09:38,778 --> 00:09:43,199 Casey vei Stevien vip-tilaan ja vannoo, ettei hän ole sokea. 61 00:09:48,329 --> 00:09:54,669 Miten voit olla niin hyvä? Olen nähnyt sinut kaikenlaisten miesten kanssa. 62 00:09:54,836 --> 00:10:00,467 -Tuntuu, että näet heidän lävitseen. -Tulen hyvin juttuun ihmisten kanssa. 63 00:10:01,759 --> 00:10:07,557 Helpottaa, kun pitää heitä rikkaina ystävinä. Jotkut eivät ole hassumpia. 64 00:10:09,309 --> 00:10:14,856 -Missä muualla tanssit? -Olin Sin Cityssä ihan liian kauan. 65 00:10:15,023 --> 00:10:19,736 Sitten kuulin joidenkin tyyppien sanovan, että täällä voi lyödä rahoiksi. 66 00:10:19,903 --> 00:10:22,572 -Seurasit siis rahan hajua. -Niin. 67 00:10:22,697 --> 00:10:26,242 -Onko mennyt hyvin? -Ihan okei. 68 00:10:26,409 --> 00:10:29,788 Älä nyt viitsi. Tienaat varmasti rutosti. 69 00:10:29,954 --> 00:10:34,334 Olet uusi, upea ja aasialainen. 70 00:10:35,460 --> 00:10:39,297 -Siinä on koko paketti kasassa. -En ole kovin hyvä. 71 00:10:40,840 --> 00:10:43,009 Jos minä... 72 00:10:43,218 --> 00:10:47,138 Ehkä jos sinä näyttäisit joitakin liikkeitä. 73 00:10:52,769 --> 00:10:55,814 Ehkä voisimme tehdä yhteistyötä. 74 00:10:56,940 --> 00:11:03,404 Voisin opettaa sinut paikan tavoille, esitellä vakiasiakkailleni. 75 00:11:03,488 --> 00:11:08,243 He ovat lähinnä Wall Street -tyyppejä, jotka haluavat tuhlata sieviin tyttöihin. 76 00:11:13,164 --> 00:11:15,166 Mitä sanot? 77 00:11:16,918 --> 00:11:19,546 Se olisi kivaa. 78 00:11:19,712 --> 00:11:22,674 Ramona siis ehdotti, että tekisitte yhteistyötä? 79 00:11:23,383 --> 00:11:25,552 Niin. 80 00:11:25,718 --> 00:11:30,014 Siinä vaiheessa kaikki oli ihan laillista. Minusta hän oli kiva. 81 00:11:32,016 --> 00:11:35,186 Milloin homma alkoi riistäytyä käsistä? 82 00:11:41,317 --> 00:11:43,361 Ramonalla oli homma aina hallussa. 83 00:11:44,696 --> 00:11:50,201 Etukoukku, nilkkakoukku, polvikoukku. 84 00:11:50,410 --> 00:11:52,745 Pidä polvella kiinni. 85 00:11:52,871 --> 00:11:55,707 Sitten voit tehdä karusellin. 86 00:11:55,832 --> 00:12:00,545 Taivuta päätä taaksepäin ja tule alas. 87 00:12:00,712 --> 00:12:06,384 Voit tehdä Peter Panin. Polvikoukku ja pyöri. 88 00:12:07,427 --> 00:12:09,721 Jestas. 89 00:12:09,846 --> 00:12:12,390 Sitten voit mennä keijuistuntaan. 90 00:12:14,559 --> 00:12:16,811 -Stag. -Hieno. 91 00:12:16,936 --> 00:12:19,606 -Stag toisinpäin. -Sekin on hieno. 92 00:12:19,773 --> 00:12:21,858 Saksi-istunta. 93 00:12:23,193 --> 00:12:25,445 -Pöytä. -En pysty tuohon. 94 00:12:25,612 --> 00:12:28,156 Pystythän. Teet sen. 95 00:12:28,364 --> 00:12:30,074 Kiipeily. 96 00:12:32,452 --> 00:12:37,832 -Mitä jos ei ole tarpeeksi lihaksia? -On sinulla. Kaikilla tytöillä on. 97 00:12:37,999 --> 00:12:41,002 Tämä on martini. 98 00:12:41,169 --> 00:12:44,088 Palomies alas. 99 00:12:50,428 --> 00:12:53,348 -Oletko valmis? -Aika hyvä. 100 00:12:53,515 --> 00:12:57,852 Sinun vuorosi. Juuri noin. Ojenna varpaat. 101 00:12:58,019 --> 00:13:01,022 -Pidä itsesi ylhäällä. -Yritän koko ajan. 102 00:13:02,065 --> 00:13:06,903 Mene pöytäasentoon. Kaikki tykkäävät. Se saa näyttämään vahvalta. 103 00:13:09,781 --> 00:13:12,158 Juuri noin. Hyvä. 104 00:13:12,367 --> 00:13:16,246 -Tämä koskee vaginaan. -Saatko otettua jalasta kiinni? 105 00:13:16,454 --> 00:13:18,706 -Juuri noin. -Tämä ei näytä seksikkäältä. 106 00:13:18,790 --> 00:13:22,001 -Peukalo takapuolelle. -Miten ihmeessä? 107 00:13:22,168 --> 00:13:25,296 -Minä putoan. -Etkä putoa. Suorista jalat. 108 00:13:25,505 --> 00:13:29,968 -Molemmatko? -Ojenna varpaat. Juuri noin. 109 00:13:36,641 --> 00:13:40,895 -Sinun pitää käyttää kunnon kenkiä. -En pysy tasapainossa. 110 00:13:41,020 --> 00:13:44,315 Se on helpompaa tällaisilla. 111 00:13:44,524 --> 00:13:50,280 -Tunnethan Diamondin Bronxista? -Mitä pikku gettomuija? 112 00:13:50,488 --> 00:13:53,199 Hän auttaa sinua. Saat luvan auttaa meitä. 113 00:13:53,408 --> 00:13:55,326 Mene tuolille. 114 00:13:55,535 --> 00:13:59,330 Opeta häntä antamaan kunnon sylitanssi. 115 00:13:59,539 --> 00:14:03,460 Sehän sopii. Näytä, mihin sinusta on. 116 00:14:05,920 --> 00:14:09,299 -Hyvä. -Teen yleensä näin. 117 00:14:09,507 --> 00:14:13,636 -Mitä ihmettä sinä teet? -Yritän hetkuttaa munaa vasten. 118 00:14:13,803 --> 00:14:16,973 -Heilauta hiuksia, katso minuun. -Työnnä peppua taakse. 119 00:14:17,474 --> 00:14:22,353 -Tiedän, että olen toivoton. -Sinun ei tarvitse olla paras tanssija. 120 00:14:22,562 --> 00:14:25,857 Riittää, että saat huomion heräämään. 121 00:14:25,982 --> 00:14:30,069 -Mitä tarkoitat? -Katso ja ota opiksesi. 122 00:14:30,153 --> 00:14:35,158 Istut näin ja pelaat aikaa niin, ettei tyypiltä tule. 123 00:14:35,325 --> 00:14:40,246 -Teet hitaasti näin ja katsot miestä. -Tosi hitaasti. 124 00:14:40,330 --> 00:14:42,499 -Hitaammin. -Vähän hitaammin. 125 00:14:42,665 --> 00:14:45,877 -Hitaammin. -Seksikkäämmin. Käänny katsomaan. 126 00:14:46,002 --> 00:14:50,465 Miehet ovat onnessaan. Mitä hitaammin sen parempi. 127 00:14:50,632 --> 00:14:55,553 Tästä irtoaa 20 dollaria. Muista: aika kuluu, mutta ei tule. 128 00:14:56,513 --> 00:14:59,516 Näytät ihan siltä kuin olisit paskalla. 129 00:15:00,892 --> 00:15:04,646 Destinyllä on homma hallussa. Tänään pistetään rahoiksi. 130 00:15:04,813 --> 00:15:08,483 Tänään pistetään rahoiksi, tytöt. 131 00:15:10,276 --> 00:15:12,112 Tunnetko jo Destinyn? 132 00:15:12,278 --> 00:15:14,531 -Olet Queensista. -Kew Gardensista. 133 00:15:14,697 --> 00:15:17,617 -Minä olen Briarwoodista. -Kiva. 134 00:15:17,784 --> 00:15:19,994 Tämä on Star. 135 00:15:20,120 --> 00:15:26,084 -Sinun pitää tavata Liz. Liz! -Hän soittaa Jackien uusille tisseille. 136 00:15:26,251 --> 00:15:29,754 -Ne ovat DD-kupit. -Onko Jackiellä uudet tissit? 137 00:15:29,838 --> 00:15:32,215 Nämä ovat ihan uutta tekniikkaa. 138 00:15:32,382 --> 00:15:35,552 -Kuka ne teki? -Tohtori Bobby. Eikö hän olekin mahtava? 139 00:15:35,635 --> 00:15:37,804 Luojalle kiitos tohtori Bobbysta. 140 00:15:37,971 --> 00:15:40,056 Tämä on rakas Mercedes. 141 00:15:40,223 --> 00:15:43,852 -Hei. Hauska tutustua. -Samoin. Destiny. 142 00:15:44,018 --> 00:15:47,188 -Tracey, poikaystäväsi tuli. -Taasko? 143 00:15:47,355 --> 00:15:51,067 -Hän itkee. -Ei helvetti. 144 00:15:51,234 --> 00:15:56,072 -Mikä Rodrigoa vaivaa? -Hän on ollut mustasukkainen. 145 00:15:56,156 --> 00:15:58,408 Älä anna hänen heittää sinua tänne. 146 00:15:58,616 --> 00:16:03,955 -Tiedän, mutta hän piti tästä alkuun. -Tietenkin. Tiedätkö miksi? 147 00:16:04,080 --> 00:16:07,792 Kundit luulevat, että on hauskaa tapailla stripparia- 148 00:16:07,959 --> 00:16:10,879 -koska meillä on panohommat hallussa. 149 00:16:11,045 --> 00:16:17,051 Sitten he tajuavat, ettei meitä töiden jälkeen huvita nähdä heidän kaluaan. 150 00:16:18,094 --> 00:16:23,892 Haluan vain hengailla pyjamassa sohvalla jäätelön kanssa- 151 00:16:23,975 --> 00:16:27,061 -ilman meikkiä ja todellakin ilman korkkareita. 152 00:16:28,730 --> 00:16:33,651 Minä annan poikaystävän runkata vierelläni. Onko se outoa? 153 00:16:33,818 --> 00:16:37,197 Minä en ole harrastanut seksiä kahteen vuoteen. 154 00:16:37,363 --> 00:16:39,240 Minullapa on poikaystävä. 155 00:16:39,407 --> 00:16:42,660 -Mistä lähtien? -Tästä. 156 00:16:44,746 --> 00:16:49,626 Hän ei ole vaivaksi eikä mustasukkainen. Hän valittaa vain, kun patteri on loppu. 157 00:16:52,086 --> 00:16:56,925 -Harmi, ettei hänellä ole rahaa. -Kaikkea ei voi saada. 158 00:16:57,091 --> 00:17:00,303 -Kuka haluaa kakkua? -Mami! 159 00:17:01,679 --> 00:17:07,352 -Et voi tehdä meille näin. -Vähän motivaatiota lapsikullilleni. 160 00:17:07,519 --> 00:17:12,649 -Yrität vain saada lisää tippiä. -Ihan pieni palanen. 161 00:17:12,816 --> 00:17:17,153 -Tiedän, että leivoit kakun rakkaudella. -Repäise kunnolla ja ota iso pala. 162 00:17:17,237 --> 00:17:21,157 -Kaikki ottavat nyt palan kakkua. -En halua sitä. 163 00:17:22,450 --> 00:17:25,662 -Oletko sijoittanut tähän paikkaan? -En. 164 00:17:25,829 --> 00:17:29,791 Älä sitten syydä sille rahaa. Jätä ryyppääminen miehille. 165 00:17:30,917 --> 00:17:35,671 Anna ensin tujuja paukkuja ja sitten laimeampia. 166 00:17:35,839 --> 00:17:40,968 Pitää vinguttaa hövelisti korttia mutta pystyä allekirjoittamaan sekki. 167 00:17:41,136 --> 00:17:45,055 -Lenny, pistä soimaan. -Asia selvä. 168 00:18:00,196 --> 00:18:04,325 Ramonan mukaan Wall Street -tyyppejä oli kolmea sorttia. 169 00:18:05,118 --> 00:18:10,123 Pohjimmaiset eivät tienaa vilunkipelillä, joten heillä ei ole rahaa. 170 00:18:10,248 --> 00:18:13,877 Jos on, heiltä voi lypsää joka ikisen pennin. 171 00:18:18,965 --> 00:18:22,385 He saattavat elää rakkaudettomassa avioliitossa. 172 00:18:22,552 --> 00:18:25,597 Tai ovat sinkkuja ja lannistuneita. 173 00:18:25,805 --> 00:18:30,185 Heidän mielenkiintonsa voi pitää yllä ilman fyysisyyttä. 174 00:18:31,311 --> 00:18:35,940 Chuck maksaa vuokrani, enkä ole haistanutkaan hänen kulliaan. 175 00:18:39,611 --> 00:18:43,198 Keskiportaan tyypit käyttävät jonkin verran likaisia keinoja- 176 00:18:43,364 --> 00:18:45,867 -mutta heillä on rajansa. 177 00:18:45,950 --> 00:18:48,411 Älä yritä. 178 00:18:48,495 --> 00:18:53,958 He ovat ahneita mutta eivät ylitä rajaa. Tai sitten taito ei vain riitä. 179 00:18:54,125 --> 00:18:57,170 Siksi heillä on kolmio Cobble Hillissä. 180 00:18:58,963 --> 00:19:01,090 Sitten ne, jotka ovat huipulla. 181 00:19:02,592 --> 00:19:06,387 Toimitus-ja talousjohtajat, sijoituspankkiirit- 182 00:19:06,471 --> 00:19:10,141 -yrityskaappaajat, hedgerahastojen johtajat, kirvesmurhaajat. 183 00:19:10,266 --> 00:19:13,561 Löysin videon. Tykkäätkö? 184 00:19:13,645 --> 00:19:16,439 Näyttääkö tutulta? Liippaako liian läheltä? 185 00:19:16,606 --> 00:19:19,818 He tulevat suoraan rikospaikalta klubille. 186 00:19:19,984 --> 00:19:24,823 Mutta eivät etuovesta. He eivät tahdo päätyä juorusivuille. 187 00:19:24,989 --> 00:19:30,537 He tulevat takaovesta ja menevät hissillä ainoaan kamerattomaan huoneeseen. 188 00:19:30,745 --> 00:19:34,124 -Miten voit tänään? -Heti tuntuu paremmalta. 189 00:19:34,249 --> 00:19:36,543 -Oletko leiponut rahaa? -Todellakin. 190 00:19:36,751 --> 00:19:41,548 He eivät lähde, ennen kuin ovat tuhlanneet 10 000 -15 000 dollaria. 191 00:19:45,385 --> 00:19:51,432 He voivat olla halventavia, dominoivia, aggressiivisia ja väkivaltaisia. 192 00:19:51,599 --> 00:19:56,479 He eivät joudu ikinä pulaan, koska kaikki haluavat peittää heidän jälkensä. 193 00:19:57,939 --> 00:20:00,316 Kaikki tahtovat sitä, mitä heillä on. 194 00:20:00,483 --> 00:20:04,821 He tahtovat olla huipulla, jossa ei ole seurauksia. 195 00:20:08,783 --> 00:20:12,620 Olet heille vain diili, samoin he sinulle. 196 00:20:29,596 --> 00:20:35,310 Se on bisnestä, ja rehellisintä sellaista koko päivänä. 197 00:21:15,475 --> 00:21:19,938 Täytyy vain selvittää, kenen kanssa on tekemisissä- 198 00:21:20,105 --> 00:21:22,565 -ja pelata heidän tasollaan. 199 00:21:29,280 --> 00:21:31,157 Minäkin teen noin. 200 00:21:36,746 --> 00:21:40,542 -Autan sinua. -Kiskon vain tämän... 201 00:21:40,708 --> 00:21:44,212 -Sinun pitää levittää rahoja. -Niin teinkin. 202 00:21:44,379 --> 00:21:51,094 Minun pitää hommata isommat saappaat. Voi apua. Odota. 203 00:21:51,261 --> 00:21:55,890 Ramona ei kaivannut ystävää. Niin vain kävi. 204 00:22:06,484 --> 00:22:11,197 -Tämä on älyttömän hieno. -Aivan ihana. Täydellinen. 205 00:22:11,364 --> 00:22:15,410 -Onko se liian iso? -Laukku ei ole ikinä liian iso. 206 00:22:15,577 --> 00:22:17,162 Mennään kassalle. 207 00:22:22,375 --> 00:22:26,129 Mitä sinä tuijotat? Lyö se kassaan. Kiitos. 208 00:22:26,296 --> 00:22:28,298 Niin sitä pitää. 209 00:22:37,015 --> 00:22:38,808 No niin! 210 00:22:42,312 --> 00:22:44,773 Suunnittelen oman uimapukumalliston. 211 00:22:44,981 --> 00:22:46,983 -Oletko tehnyt nuo? -Joo. 212 00:22:47,150 --> 00:22:53,865 Tykkään sekoittaa materiaaleja. On nahkaa, ja sitten teen ketjuista vöitä. 213 00:22:54,073 --> 00:22:57,869 Nämä ovat epoletteja. Se tarkoittaa olkainta. 214 00:22:57,994 --> 00:23:00,705 Moni ei uskalla käyttää farkkukangasta uidessa- 215 00:23:00,789 --> 00:23:04,000 -mutta nämä ovat entistä mukavammat kastuessaan. 216 00:23:04,167 --> 00:23:07,629 Etenkin merivedessä. Sovita näitä. 217 00:23:09,798 --> 00:23:13,468 Vie jonkin aikaa, että saan säästettyä rahat omaan mallistooni- 218 00:23:13,635 --> 00:23:19,182 -mutta yksi asiakkaani on graafinen suunnittelija. Hän teki minulle logon. 219 00:23:20,225 --> 00:23:22,852 "Swimona". Eikö olekin iskevä? 220 00:23:22,977 --> 00:23:26,731 -Oletko opiskellut tätä? -Jep. 13 opintoviikkoa jäi puuttumaan. 221 00:23:26,898 --> 00:23:30,485 Nuo sopivat sinulle älyttömän hyvin. Tosi kuumat. 222 00:23:31,569 --> 00:23:33,446 Sinäkö siellä, karhunpentu? 223 00:23:33,571 --> 00:23:36,241 Äiti. 224 00:23:36,407 --> 00:23:39,119 Hei, ihana tyttöni. 225 00:23:39,285 --> 00:23:43,873 Mitä pikku nerolleni kuuluu? Miten ihanat aivosi voivat? 226 00:23:44,082 --> 00:23:49,003 Juliet, tämä on äidin ystävä Dorothy. Sano hei. 227 00:23:49,087 --> 00:23:52,090 Hän on tosi ujo, ellei kyseessä ole söpö poika. 228 00:23:52,257 --> 00:23:55,927 -Minä jatkan tästä, Manuela. -Gracias. 229 00:23:56,136 --> 00:23:59,013 Hei hei, Juju. Olet rakas. 230 00:23:59,180 --> 00:24:01,099 Mitä haluat ruoaksi? 231 00:24:01,683 --> 00:24:05,437 En halua olla riippuvainen kenestäkään. 232 00:24:06,479 --> 00:24:08,314 Tajuat varmaan. 233 00:24:08,481 --> 00:24:12,360 Haluan vain pystyä huolehtimaan mummista hänen loppuelämänsä ajan. 234 00:24:13,361 --> 00:24:15,780 Vähän shoppailla. 235 00:24:17,115 --> 00:24:21,494 Siltä minustakin tuntuu. Haluan, että tyttäreni voi tehdä, mitä tahtoo. 236 00:24:21,619 --> 00:24:27,459 Mennä mihin kouluun haluaa, tai olla menemättä, jos siltä tuntuu. 237 00:24:28,793 --> 00:24:31,171 Tekisin hänen vuokseen mitä vain. 238 00:24:32,297 --> 00:24:35,550 Äitiys on psyykkinen sairaus. 239 00:24:36,301 --> 00:24:38,887 Se selittää oman äitini käytöksen. 240 00:24:48,730 --> 00:24:50,648 Niinkö kuvailisit häntä? 241 00:24:52,233 --> 00:24:55,403 -Äitiänikö? -Ramonaa siis. 242 00:25:00,200 --> 00:25:03,661 Paljonko tästä päätyy artikkeliin? 243 00:25:03,828 --> 00:25:10,794 Toivon, ettei jutussa leimata kaikkia strippareita varkaiksi. He eivät ole. 244 00:25:12,378 --> 00:25:17,592 Tällaiset jutut vahvistavat häpeän leimaa, enkä halua edistää moista. 245 00:25:17,759 --> 00:25:20,720 Sinun pitää ymmärtää, että se oli rehellistä työtä. 246 00:25:20,804 --> 00:25:24,974 Kaikki oli hyvin. Kaikki olivat tyytyväisiä ja tienasivat rahaa. 247 00:25:26,434 --> 00:25:31,606 -Sinun sohvasi. Sinun ikkunasi. -Hankin oman asunnon. 248 00:25:31,731 --> 00:25:37,153 -Oma olohuoneesi, oma lattiasi. -Ja tietenkin oma vaginani. 249 00:25:39,155 --> 00:25:41,741 Autoin mummia pääsemään veloistaan. 250 00:25:43,910 --> 00:25:46,913 Ramona kannusti minua jatkamaan opintoja. 251 00:25:48,665 --> 00:25:52,585 Anteeksi, mutta sinulla on aivan ihana käsiala. 252 00:25:53,795 --> 00:25:58,258 -Olen Stephen. -Minulla on samanlainen liivi. Tyylikäs. 253 00:25:58,424 --> 00:26:04,347 Olen ällistynyt käsialastasi. Ihan oikeasti. Voisit olla fontti. 254 00:26:04,514 --> 00:26:07,225 Tiesitkö, että sellaista tehdään? 255 00:26:07,308 --> 00:26:13,523 Otetaan käsiala ja siitä tehdään fontti. 256 00:26:13,648 --> 00:26:19,362 Sitten se laitetaan tietokoneelle ja voi kirjoittaa omalla käsialalla. 257 00:26:19,446 --> 00:26:24,701 Minulla ei ole tietokonetta. 258 00:26:26,327 --> 00:26:28,663 Ehkä käsialani on siksi niin hyvä. 259 00:26:31,583 --> 00:26:34,502 Aivan. 260 00:26:41,593 --> 00:26:44,596 2007 oli ihan paras vuosi. 261 00:26:46,431 --> 00:26:50,769 Moi. Kaikki hyvin? 262 00:26:50,852 --> 00:26:54,981 -Tule tänne. -Hei. 263 00:26:55,064 --> 00:26:58,693 -Mikä nimesi on? -Destiny. 264 00:26:58,860 --> 00:27:03,031 Hei, Destiny. Minä olen Johnny. Mukava tavata. 265 00:27:04,073 --> 00:27:08,703 -Ei voi olla totta. -Mistä sait tuon kaulakorun? Tule tänne. 266 00:27:08,870 --> 00:27:13,291 Tervetuloa perheeseeni. Minä olen Kim Kardashian. 267 00:27:13,458 --> 00:27:15,460 Prinsessa on täällä. 268 00:27:16,461 --> 00:27:20,256 Tienasin sinä vuonna enemmän kuin aivokirurgi. 269 00:27:21,216 --> 00:27:25,345 Jotkut päivät ottivat päähän, kuten missä työssä tahansa. 270 00:27:26,012 --> 00:27:27,680 Mutta toiset päivät... 271 00:27:29,599 --> 00:27:31,476 Mitä sanot? 272 00:27:33,061 --> 00:27:36,731 Jos voisin panna autoa, panisin tätä. 273 00:27:36,898 --> 00:27:39,109 -Tämä on unelma. -Todellakin. 274 00:27:39,317 --> 00:27:41,361 Pysy meikäläisen kelkassa. 275 00:27:41,528 --> 00:27:44,322 -Eikä! -Ei hitto. 276 00:27:44,489 --> 00:27:46,741 Tämä on minun biisini. 277 00:27:52,747 --> 00:27:56,501 -Rahat esiin vain. -Meillä on taskut täynnä. 278 00:28:15,061 --> 00:28:21,568 Haluan saada rahaa laskuihin ja lomaan. Nämä tyypit eivät merkitse mitään. 279 00:28:24,362 --> 00:28:30,160 Jos en saa tänään rahaa, teen elämästäsi yhtä helvettiä. 280 00:28:35,457 --> 00:28:38,710 -Käyn katsomassa peilistä. -Kun valo osuu siihen... 281 00:28:38,835 --> 00:28:43,590 Kun pääsen pois, teen sinulle ruokaa. Hieron selkääsi ja annan pillua. 282 00:28:43,756 --> 00:28:46,009 Mene nukkumaan. Nähdään. 283 00:28:46,176 --> 00:28:49,846 Kaikilla on oma työnsä. Pokeilla, mamilla, kaikilla paitsi sinulla. 284 00:28:49,971 --> 00:28:55,643 Sinä vain työnnät munaasi tulokkaiden suuhun. Hoitakaa se lava! 285 00:29:08,448 --> 00:29:11,826 Viimeinen mahtava ilta, jonka muistan. 286 00:29:15,079 --> 00:29:18,166 Hei, Usher on täällä. 287 00:29:18,374 --> 00:29:20,543 Usher, helvetti! 288 00:29:39,062 --> 00:29:41,856 DJ alkoi soittaa Usherin musiikkia. 289 00:29:52,784 --> 00:29:55,495 Kaikki tytöt tanssivat hänelle lavalla. 290 00:30:20,979 --> 00:30:23,898 -Mikä nimesi on? -Usher. 291 00:30:36,744 --> 00:30:39,038 Vielä viimeisen hetken ajan... 292 00:30:40,081 --> 00:30:42,792 ...kaikki oli hohdokasta ja mahtavaa. 293 00:30:47,464 --> 00:30:53,720 Puhumme lähetyksen aluksi nykyajan pahimmasta finanssikriisistä. 294 00:30:53,887 --> 00:30:58,141 Tämä on suurin finanssikatastrofi maassamme vuosikymmeniin- 295 00:30:58,308 --> 00:31:01,561 -ja kenties erään aikakauden loppu liikemaailmassa. 296 00:31:01,728 --> 00:31:05,815 Osa suurimmista yhtiöistä on kaatunut- 297 00:31:05,899 --> 00:31:08,318 -ja niiden mukana paljon rahaa ja työpaikkoja. 298 00:31:08,485 --> 00:31:12,739 Pörssiromahdus vaikutti kaikkiin, mutta minulla oli muita huolia. 299 00:31:12,906 --> 00:31:15,074 Miten minä nyt tienaan? 300 00:31:18,453 --> 00:31:22,499 Minä huolehdin sinusta. Katso tänne, Des. 301 00:31:22,665 --> 00:31:25,794 Lupaan huolehtia sinusta. 302 00:31:28,213 --> 00:31:33,301 -Jos se on poika, siitä tulee Johnny. -Toivottavasti se on poika. 303 00:31:38,556 --> 00:31:42,644 Kun lopetin työt, yhteys Ramonaankin katkesi. 304 00:31:44,771 --> 00:31:47,148 Niin käy, kun saa lapsia. 305 00:31:48,274 --> 00:31:50,902 -Häivy! -Älä sitten muuta taas mieltäsi. 306 00:31:51,027 --> 00:31:56,116 Jätä minut rauhaan. Ala painua! Emme tarvitse sinua. 307 00:31:56,282 --> 00:32:01,412 Muista, että sinä tätä halusit. Tämä on sitten viimeinen kerta. 308 00:32:05,750 --> 00:32:10,421 Ei mitään hätää. Äiti on tässä. 309 00:32:22,725 --> 00:32:26,896 -Haloo. -Hei, Stephen. Destiny tässä. 310 00:32:29,107 --> 00:32:31,234 Destiny... 311 00:32:32,527 --> 00:32:36,197 -Vau. -Niinpä. Aika rientää. 312 00:32:38,158 --> 00:32:43,037 -Missä olet? -Muutin juuri takaisin kaupunkiin. 313 00:32:43,163 --> 00:32:47,375 Asuin muutaman vuoden Arizonassa... 314 00:32:47,584 --> 00:32:51,880 -Menen alakertaan puhumaan. -Minulla on ollut ikävä sinua. 315 00:32:53,339 --> 00:32:57,343 -Oletko yhä siellä? -Olen. 316 00:32:59,471 --> 00:33:04,058 -Pitäisikö sinun hoitaa tuo? -Mitä? 317 00:33:04,184 --> 00:33:09,481 -Pitäisikö sinun hoitaa lasta? -Vahdin vain kaverini lasta. 318 00:33:09,689 --> 00:33:13,193 Ei ollut tarkoitus häiritä. Jos et ilahtunut soitostani... 319 00:33:13,359 --> 00:33:15,779 Ei, ilahduin kyllä. 320 00:33:15,945 --> 00:33:20,116 Kunpa olisit soittanut aiemmin. 321 00:33:20,283 --> 00:33:23,453 -Fatima tuli takaisin. -Kuka? 322 00:33:24,078 --> 00:33:27,916 Morsiameni. Tai siis vaimoni. 323 00:33:29,417 --> 00:33:34,172 -Morsiamestani tuli vaimoni. -Tiedän, miten homma toimii. Heippa. 324 00:33:48,186 --> 00:33:50,480 Olet ollut viimeksi töissä vuonna 2008. 325 00:33:50,688 --> 00:33:57,112 Niin, mutta sain lapsen, joten olen hoitanut häntä. 326 00:33:58,863 --> 00:34:03,326 Työskentelit vuoden tarjoilijana. Kävitkö high schoolin loppuun? 327 00:34:03,493 --> 00:34:06,830 Tässä lukeekin, että suoritit GED-testin. 328 00:34:08,164 --> 00:34:11,126 Viisi vuotta Sin City Cabaret'ssa. 329 00:34:12,127 --> 00:34:15,255 -Mitä teit siellä? -Työskentelin lähinnä baarissa. 330 00:34:16,881 --> 00:34:19,759 -Entä Moves? -Sama juttu. 331 00:34:21,678 --> 00:34:24,973 -Sinulla ei ole kokemusta myyjän työstä. -Ei vielä. 332 00:34:25,140 --> 00:34:30,728 Haluaisin mielelläni saada kokemusta, koska sitten minulla olisi sitä. 333 00:34:30,895 --> 00:34:33,356 Etsimme henkilöä, jolla on kokemusta. 334 00:34:35,482 --> 00:34:39,154 Miten voin saada kokemusta ilman kokemusta? 335 00:34:39,279 --> 00:34:41,989 Möinhän minä olutta. Mikä ero siinä on? 336 00:34:48,788 --> 00:34:50,874 Hei, kulta. Tule tänne. 337 00:34:51,833 --> 00:34:55,920 Nukahtiko mummi? Kas näin. 338 00:34:56,087 --> 00:34:58,381 Onko kaikki hyvin? 339 00:35:19,861 --> 00:35:22,447 -Istut minun paikallani. -Sori. 340 00:35:29,788 --> 00:35:31,414 Olet todella kaunis. 341 00:35:48,515 --> 00:35:52,769 -Mami! -Hei. Tervetuloa takaisin. 342 00:35:52,936 --> 00:35:56,272 Oletko nyt täällä töissä? Mitä tälle paikalle on tapahtunut? 343 00:35:56,356 --> 00:36:01,361 2008. Miehet eivät halua tuhlata rahaa. Tytöt eivät halua jakaa tippejä. 344 00:36:01,528 --> 00:36:07,200 Johto poisti kamerat vip-huoneesta, ja minä olen asiakaspalvelussa. 345 00:36:07,325 --> 00:36:10,578 Näen kyllä. Toinen energiajuomako? 346 00:36:10,787 --> 00:36:14,332 -Keitä nuo tytöt ovat? -Lähinnä venäläisiä. 347 00:36:14,999 --> 00:36:19,254 -He näyttävät ihan malleilta. -He antavat poskihoidon 300 dollarilla. 348 00:36:44,028 --> 00:36:46,281 Mitä muuta tarjoat? 349 00:36:49,701 --> 00:36:52,537 Älä härnää. Onko kiva härnätä? 350 00:36:52,704 --> 00:36:54,998 Kokeile, miten kovaksi saat minut. 351 00:36:56,875 --> 00:37:00,211 -Se ei ole sallittua. -Hivele sitä vähän. 352 00:37:01,254 --> 00:37:05,842 Saat satasen. Sata dollaria. 353 00:37:06,926 --> 00:37:08,386 Jooko? 354 00:37:10,054 --> 00:37:15,268 Tässä. 300. Jooko? 355 00:37:15,393 --> 00:37:20,064 Hetki vain. Tehdään toisillemme hyvä olo. 356 00:37:33,328 --> 00:37:34,746 No niin. 357 00:37:39,751 --> 00:37:44,714 Kun nousin ylös, näin, että hän oli jättänyt kolme kaksikymppistä. 358 00:37:54,140 --> 00:37:59,020 Sinun ei tarvitse uskoa minua. Olen tottunut siihen. 359 00:38:00,396 --> 00:38:05,527 Halusin vain kertoa, jotta tietäisit, missä tilassa olin, kun näin Ramonan. 360 00:38:35,890 --> 00:38:40,728 Voi vitsi, miten suloinen hän on. Tietenkin. 361 00:38:40,937 --> 00:38:44,274 -Minkä ikäinen tyttö on? -Kaksi ja puoli. 362 00:38:45,400 --> 00:38:48,987 Mikään ei vedä sille vertoja. 363 00:38:49,070 --> 00:38:53,032 Saan yhä nukkua Julietin sängyssä, mutta en varmaan pitkään. 364 00:38:57,579 --> 00:38:59,998 Minulla oli ikävä sinua. 365 00:39:01,040 --> 00:39:03,585 Niin minullakin sinua. 366 00:39:05,920 --> 00:39:08,423 Mihin oikein katosit? 367 00:39:13,386 --> 00:39:15,930 Mitä Johnnyn kanssa kävi? 368 00:39:20,852 --> 00:39:23,605 Mikset soittanut minulle? 369 00:39:24,397 --> 00:39:27,609 Tiedät, että sinä ja Lily olette aina tervetulleita meille. 370 00:39:27,734 --> 00:39:31,738 Älä tee noin. 371 00:39:32,989 --> 00:39:34,616 Älä tee noin. 372 00:39:35,700 --> 00:39:38,077 Minä tässä. 373 00:39:39,204 --> 00:39:40,705 Hei... 374 00:39:42,332 --> 00:39:46,211 Muistatko, millaisia olimme? 375 00:39:47,003 --> 00:39:50,465 Olimme kuin hurrikaaneja. Eikö niin? 376 00:39:54,552 --> 00:39:57,388 Minun on saatava rahaa. 377 00:39:57,514 --> 00:40:02,769 Haluan olla itsenäinen ja itsellinen. Vain minä ja Lily. 378 00:40:02,852 --> 00:40:05,730 Ramona kertoi, mitä romahduksen jälkeen tapahtui. 379 00:40:08,399 --> 00:40:12,862 Puoli Wall Streetiä jäi työttömäksi, eikä klubilla mennyt paljon paremmin. 380 00:40:15,740 --> 00:40:18,326 Mercedes hommasi Ramonalle töitä vaatekaupasta. 381 00:40:18,409 --> 00:40:22,330 En voi käsittää, että hänet pidätettiin. Ei ole varaa asianajajaan. 382 00:40:22,455 --> 00:40:25,125 Saan hädin tuskin vuokran maksettua. 383 00:40:25,291 --> 00:40:29,629 Tekisi melkein mieli perua häät. 384 00:40:29,796 --> 00:40:34,217 No? Ihan oikeasti, Sadie. Tiedät, että tykkään Dragonista- 385 00:40:34,300 --> 00:40:38,638 -mutta haluatko naida jonkun, joka luultavasti joutuu vankilaan? 386 00:40:38,721 --> 00:40:40,682 En tiedä. 387 00:40:40,849 --> 00:40:43,810 Kahdesta viiteen vuotta on pitkä aika. 388 00:40:46,479 --> 00:40:48,523 -Hei, Mark. -Mitä nyt? 389 00:40:48,648 --> 00:40:53,027 Voisinko lähteä perjantaisin aikaisemmin hakemaan lapseni koulusta? 390 00:40:53,194 --> 00:40:55,780 Hänellä on puolikas päivä loppuvuoden. 391 00:40:55,947 --> 00:41:00,618 -Loppuvuodenko? Ei. -Ei, kun lukuvuoden loppuun asti. 392 00:41:07,500 --> 00:41:10,128 -Ei. -Entä jos joku hoitaisi vuoroni? 393 00:41:10,295 --> 00:41:12,255 -Mercedes sanoi... -Voi taivas. 394 00:41:12,422 --> 00:41:17,594 Työvuorojen tekeminen vei ikuisuuden. Et voi olla tosissasi. 395 00:41:17,760 --> 00:41:21,055 En pyytäisi, ellei kyse olisi lapsestani. 396 00:41:21,222 --> 00:41:24,392 Hänellä on vaikeaa koulussa. Hän on pahassa iässä. 397 00:41:24,559 --> 00:41:27,353 -Olenko lapsen isä? -Mitä? 398 00:41:27,520 --> 00:41:29,689 Olenko lapsen isä? 399 00:41:32,525 --> 00:41:36,154 -Et. -Miksi minun pitäisi sitten välittää? 400 00:41:37,197 --> 00:41:42,786 -Eikö hänellä ole lastenvahtia? -Ei ole varaa palkata. 401 00:41:42,952 --> 00:41:48,208 Jos tekisit ylitöitä sen sijaan, että livistät yhtenään... 402 00:41:48,291 --> 00:41:52,712 Enemmän töitä, enemmän rahaa. Enemmän rahaa, lastenvahti. Se siitä. 403 00:41:52,879 --> 00:41:57,258 Ei Craigkään säntää kotiin heti, kun jonkun lapsen nenästä tulee verta. 404 00:41:57,425 --> 00:42:00,178 Hän on täällä ja hoitaa vuoronsa. 405 00:42:17,028 --> 00:42:22,283 Pidä tauko. Ei millään pahalla, mutta tämä ei toimi. 406 00:42:39,634 --> 00:42:41,719 Mikä on? 407 00:42:45,223 --> 00:42:47,517 Kas noin. 408 00:42:48,685 --> 00:42:51,896 Joudut kyllä kaivamaan tämän sitten ulos. 409 00:42:52,063 --> 00:42:55,733 -Mistä olet oppinut tämän? -Se on vain vanha temppu. 410 00:42:57,610 --> 00:43:00,155 Eikö sinulla ole siskoja? 411 00:43:04,409 --> 00:43:07,078 Veljeni eivät enää puhu minulle. 412 00:43:08,788 --> 00:43:13,209 Kerroin vanhemmilleni, että olen täällä töissä. He heittivät minut pihalle. 413 00:43:22,218 --> 00:43:23,636 Lähdetäänkö kalaan? 414 00:43:25,305 --> 00:43:27,265 Mitä kalastaminen tarkoittaa? 415 00:43:29,893 --> 00:43:34,022 Asiakkaista on ollut pulaa. Meidän pitää houkutella heitä. 416 00:43:35,940 --> 00:43:38,693 Kenellä vain voi olla yksi hyvä puku. 417 00:43:38,860 --> 00:43:43,281 Pitää katsoa kenkiä, kelloja, salkkuja. 418 00:43:44,908 --> 00:43:48,620 Vihkisormuksia. Vihkisormus on aina hyvä juttu. 419 00:43:48,745 --> 00:43:51,039 Vielä yksi viski. 420 00:43:51,748 --> 00:43:54,125 Kun syötti on nielaistu, otetaan haavi esiin. 421 00:43:54,292 --> 00:43:59,130 -Vesi tuo maun esiin. -Spencer, nämä ovat työtovereitani. 422 00:44:01,132 --> 00:44:03,718 -Mille skoolataan? -Elämälle. 423 00:44:03,885 --> 00:44:05,970 Skool! 424 00:44:10,725 --> 00:44:16,272 Mitä sinulla siinä on? Kokkeliako? Näytän, miten homma toimii. 425 00:44:18,858 --> 00:44:21,986 -Mennään yökerhoon. -Strippiklubille. 426 00:44:22,153 --> 00:44:25,782 -En minä oikein tiedä. -Jooko? 427 00:44:25,949 --> 00:44:30,662 Huomenna istumme toimistossa ja kadumme, ettemme lähteneet strippiklubille. 428 00:44:30,787 --> 00:44:33,414 -Mennään. -Olen mukana. 429 00:44:35,750 --> 00:44:38,378 Sitten viemme miehen klubille. 430 00:44:41,339 --> 00:44:42,841 Sisään vain. 431 00:44:45,009 --> 00:44:48,972 Olemme neuvotelleet itsellemme osuuden hänen käyttämistään rahoista. 432 00:44:49,806 --> 00:44:53,643 Sitten laitamme hänet vinguttamaan luottokorttia. 433 00:44:54,394 --> 00:44:56,271 Helppo homma. 434 00:44:56,438 --> 00:44:58,440 Vielä yksi kierros? 435 00:45:09,492 --> 00:45:13,746 Ei ongelmaa. 436 00:45:13,872 --> 00:45:16,040 -Sinne vain. -Hei... 437 00:45:16,207 --> 00:45:18,793 Kerro kuskille osoitteesi. 438 00:45:18,960 --> 00:45:22,172 -New York. -Vähän tarkemmin. 439 00:45:22,380 --> 00:45:24,966 -Fifth Avenue. -Se saa kelvata. 440 00:45:27,427 --> 00:45:29,929 Heippa, Spencer! 441 00:45:33,099 --> 00:45:37,687 Kuten Ramonalla oli tapana sanoa: "Aina ei saa kunnon saalista." 442 00:45:42,358 --> 00:45:45,779 - Jotkut eivät tahtoneet juhlia. -Ei kiitos. 443 00:45:45,904 --> 00:45:48,823 -Oletko varma? -Aivan varma. 444 00:45:48,948 --> 00:45:52,118 Ette halua nähdä minua parin tuollaisen jälkeen. 445 00:45:52,327 --> 00:45:53,912 Jotkut tajusivat. 446 00:45:54,078 --> 00:45:56,831 -Tämä oli hauskaa. -Odota. 447 00:45:59,876 --> 00:46:01,211 Helvetti. 448 00:46:02,086 --> 00:46:05,548 -Mitä nyt tehdään? -Dragon tarvitsee uuden asianajajan. 449 00:46:05,715 --> 00:46:08,051 Nyt siihen ei ole varaa. 450 00:46:11,137 --> 00:46:13,640 En voi muuttaa takaisin kotiin. 451 00:46:13,807 --> 00:46:17,102 Ei kai auta kuin jatkaa tanssimista. 452 00:46:19,270 --> 00:46:22,857 Silloin Ramona keksi erikoisreseptinsä. 453 00:46:23,566 --> 00:46:25,235 Oletko tosissasi? 454 00:46:25,443 --> 00:46:30,949 Se on melkein sama asia. Se on vain oikotie. 455 00:46:31,116 --> 00:46:35,120 -Mitä jos jollekin käy hullusti? -Korkeintaan tulee paha krapula. 456 00:46:35,286 --> 00:46:38,081 -Mitä jos joku ilmoittaa poliisille? -Ja sanoo mitä? 457 00:46:38,206 --> 00:46:41,167 "Tuhlasin viisi tonnia strippiklubille. Auttakaa." 458 00:46:41,376 --> 00:46:44,838 Miehet eivät aavista mitään, ennen kuin tsekkaavat tilinsä. 459 00:46:44,963 --> 00:46:48,508 -Minua oksettaa. -Muutkin tekevät sitä. 460 00:46:48,675 --> 00:46:52,554 Miten luulette klubin selvinneen vuoden 2008 kriisistä? 461 00:46:52,720 --> 00:46:57,434 Se on vain pientä huiputusta. Nyt on pakko olla luova. 462 00:46:59,894 --> 00:47:01,813 Tiedän yhden, joka teki sitä. 463 00:47:01,938 --> 00:47:04,274 -Jäikö hän kiinni? -Ei. 464 00:47:04,482 --> 00:47:09,446 Lapset pääsivät opiskelemaan, ja hän itse avasi Miamiin kynsihoitolan. 465 00:47:13,450 --> 00:47:15,118 Mitä sanotte? 466 00:47:17,162 --> 00:47:20,915 -Mitä siinä on? -Ketamiinia ja ekstaasia. 467 00:47:21,082 --> 00:47:24,669 Ketamiini vie muistin. Ekstaasi tekee onnelliseksi. 468 00:47:24,836 --> 00:47:29,132 -Montako kertaa olet käyttänyt sitä? -Kolme. Tämä ilta mukaan lukien. 469 00:47:29,299 --> 00:47:31,426 Se tehoaa aina. 470 00:47:31,593 --> 00:47:33,970 Tienasimme viisi tonnia kolmeen pekkaan. 471 00:47:37,932 --> 00:47:40,268 Voisimme jakaa neljään osaan. 472 00:47:40,894 --> 00:47:43,271 Ihan kuin ennen vanhaan. 473 00:47:46,941 --> 00:47:51,488 Meidän pitää ruveta ajattelemaan Wall Street -tyyppien tavoin. 474 00:47:51,654 --> 00:47:55,950 Näitkö, mitä he tekivät tälle maalle? He varastivat kaikilta. 475 00:47:56,075 --> 00:47:58,912 Ahkerat ihmiset menettivät kaiken. 476 00:47:59,037 --> 00:48:02,624 Yksikään niistä paskiaisista ei joutunut vankilaan. 477 00:48:03,291 --> 00:48:05,460 Onko se reilua? 478 00:48:05,627 --> 00:48:09,297 He käyttävät klubilla varastettua rahaa. 479 00:48:09,506 --> 00:48:14,469 Sillä maksetaan heidän poskihoitonsa. Palomiesten eläkerahoilla. 480 00:48:14,636 --> 00:48:16,221 Haistakoot paskan. 481 00:48:23,394 --> 00:48:26,147 Emme voi tanssia ikuisesti. 482 00:48:26,314 --> 00:48:29,400 Aiotko palata tekemään töitä minimipalkalla? 483 00:48:30,777 --> 00:48:33,154 Koko homma on järjestetty. 484 00:48:33,321 --> 00:48:37,117 Sääntöjen noudattaminen ei kannata. 485 00:48:37,283 --> 00:48:40,495 Pitää joko seistä nurkassa tai astua kehään. 486 00:48:43,206 --> 00:48:48,753 -En halua satuttaa ketään. -En minäkään. 487 00:48:48,920 --> 00:48:51,756 He tekisivät tätä joka tapauksessa. 488 00:48:51,923 --> 00:48:56,761 Me vain autamme heitä. Kenellekään ei käy mitään. 489 00:48:58,221 --> 00:49:01,975 Kenellekään ei käy mitään. No? 490 00:49:03,852 --> 00:49:05,311 Oletko mukana? 491 00:49:10,066 --> 00:49:13,736 -Kello on jo paljon. -Onko? Voi harmi. 492 00:49:13,903 --> 00:49:18,575 -Pitääkö sinun herätä aikaisin? -Juodaan vielä lasilliset. 493 00:49:21,369 --> 00:49:23,538 Tuolta tulevat siskoni. 494 00:49:27,000 --> 00:49:30,253 Hei. 495 00:49:30,336 --> 00:49:34,257 -Hei. Ramona. -Gary. Hauska tutustua. 496 00:49:34,424 --> 00:49:37,886 -Annabelle. -Eikö Gary olekin suloinen? 497 00:49:38,052 --> 00:49:39,762 Olen Destiny. 498 00:49:39,929 --> 00:49:42,182 -Kiitos. -Kolme shottia, kiitos. 499 00:49:42,348 --> 00:49:48,021 -Tiedättekö, ketä hän muistuttaa? -Tom Cruisea. 500 00:49:48,062 --> 00:49:50,774 -Se johtuu hiuksista. -Tom Cruiseko? 501 00:49:50,940 --> 00:49:56,362 -Hymy on samanlainen. -Vähän kuin Bob Saget. 502 00:49:56,446 --> 00:50:00,200 -Hänellä on pilkettä silmäkulmassa. -Olkaapa hyvät. 503 00:50:00,366 --> 00:50:03,912 -Onko tämä sinun lasisi? -Ei, tämä on minun. 504 00:50:04,078 --> 00:50:06,164 Tässä on teille shotit. 505 00:50:06,331 --> 00:50:09,125 -Oletteko siskoksia? -Sama isä, eri äidit. 506 00:50:09,292 --> 00:50:13,338 -Siskoksille. -Siskoksille. 507 00:50:31,689 --> 00:50:35,193 Onko hän kuollut? Voi hitto, joudumme vankilaan. 508 00:50:36,444 --> 00:50:38,071 Auta Annabellea. 509 00:50:38,196 --> 00:50:40,365 -Käykö aina näin? -Ei. 510 00:50:40,532 --> 00:50:43,159 -Saiko hän liian ison annoksen? -En tiedä. 511 00:50:43,326 --> 00:50:45,537 Gary. Gary kulta. 512 00:50:45,745 --> 00:50:49,541 -Herää, Gary. -Gary... 513 00:50:49,749 --> 00:50:53,128 -Avaa silmät. -Olet meille rakas. 514 00:50:53,253 --> 00:50:56,214 -Avaa silmät. -Herää, Gary. 515 00:50:57,966 --> 00:51:03,555 -Hyvä. Otetaanko vielä yhdet? -Mitä nyt tehdään? 516 00:51:03,763 --> 00:51:06,558 Mitä haluat? Eikö olekin kivaa? 517 00:51:06,766 --> 00:51:10,770 -Juuri noin. -Hyvä, Gary. 518 00:51:10,937 --> 00:51:14,649 -Niin sitä pitää. -Ota se esiin. 519 00:51:14,816 --> 00:51:18,445 -Juuri noin. -Anna mennä. 520 00:51:18,528 --> 00:51:21,865 Mikä kortti? Tuoko? 521 00:51:22,031 --> 00:51:26,703 Tarvitsetko apua? Tämä nätti kultainenko? 522 00:51:27,245 --> 00:51:29,164 Tälläkö maksetaan? 523 00:51:30,832 --> 00:51:32,542 Voi luoja. 524 00:51:44,345 --> 00:51:46,181 Garyn malja! 525 00:51:48,850 --> 00:51:53,188 Pahimpia ovat ne, jotka menevät vessaan ja laittavat kondomin. 526 00:51:53,313 --> 00:51:57,192 Sitten joutuu tekemään kamalasti töitä. 527 00:51:57,317 --> 00:51:58,693 Ällöttävää. 528 00:51:58,860 --> 00:52:03,865 -Ei kai tarvitse palata sinne? -Ei. Tanssijan päiväsi ovat ohi. 529 00:52:04,032 --> 00:52:07,702 Pystyn nyt lunastamaan mummin talon. 530 00:52:07,869 --> 00:52:12,832 Ostan itselleni uuden kihlasormuksen. Dragon olkoon pari viikkoa vankilassa. 531 00:52:12,999 --> 00:52:17,629 -Tai kuukauden. Tai vuoden. -Garyn malja. 532 00:52:17,837 --> 00:52:20,757 -Jumala häntä siunatkoon. -Olet ihana, Gary! 533 00:52:20,924 --> 00:52:24,219 -Äiti. -Hei, kulta. 534 00:52:24,344 --> 00:52:29,891 Mitä tapahtui? Herättikö joku hullu täti sinut? 535 00:52:30,058 --> 00:52:35,772 Te olette oikeita siskojani. Rakastan teitä kuin siskoja. 536 00:52:35,939 --> 00:52:38,775 -Rakastan sinua. -Minäkin rakastan sinua. 537 00:52:38,942 --> 00:52:43,738 -Tiedät, että rakastan sinua. -Olemme nyt perhe. 538 00:52:43,905 --> 00:52:46,491 Perhe, jolla on rahaa. 539 00:52:48,952 --> 00:52:51,663 Mennäänkö huomenna shoppailemaan? 540 00:52:58,753 --> 00:53:02,423 Tiedän, että kuulostaa kamalalta, että huumasimme ihmisiä. 541 00:53:03,550 --> 00:53:06,845 Se oli kuitenkin meidän maailmassamme ihan normaalia. 542 00:53:07,011 --> 00:53:09,931 Puolet niistä miehistä vetää kokaa työmatkalla. 543 00:53:10,098 --> 00:53:15,103 Halusimme, että homma on turvallista, joten ehdotin reseptin muokkaamista. 544 00:53:15,770 --> 00:53:19,274 Mitä sanot? 60 prosenttia ekstaasia ja 40 ketamiinia? 545 00:53:21,317 --> 00:53:24,320 -Kuulostaa hyvältä. -Teemmekö nesteestä jauhetta? 546 00:53:24,487 --> 00:53:27,532 Vai jauheesta nestettä? 547 00:53:38,376 --> 00:53:40,003 Polttaa. 548 00:54:18,750 --> 00:54:20,668 Kokeillaan uunissa. 549 00:54:30,595 --> 00:54:32,305 Paljonko? 550 00:54:34,057 --> 00:54:35,892 Ripaus vain. 551 00:54:38,686 --> 00:54:44,567 -Minua epäilyttää huijata vieraita. -Sehän siinä juuri on parasta. 552 00:54:44,734 --> 00:54:48,613 En halua antaa seosta ihmiselle, joka ei vedä jo jotain. 553 00:54:48,780 --> 00:54:52,742 Pitää tietää, että tyyppi tykkää bailata. Ja että hänellä on rahaa. 554 00:54:52,951 --> 00:54:55,495 Niin paljon, ettei osan puuttuminen haittaa. 555 00:54:55,662 --> 00:54:59,332 Vieraat ovat arvaamattomia. 556 00:55:00,375 --> 00:55:03,128 Niinäpä soitimme vanhoille tutuille. 557 00:55:07,090 --> 00:55:09,717 David. Sinäkö siellä? 558 00:55:09,926 --> 00:55:12,220 Täällä on Ramona. 559 00:55:12,387 --> 00:55:16,307 Voin lähettää kuvan muistin virkistämiseksi. 560 00:55:17,016 --> 00:55:21,604 Tule tänne. Näytä avusi. Käänny ympäri. 561 00:55:21,771 --> 00:55:25,400 -Juuri noin. Tuo toimii aina. -Tuo on hyvä kulma. 562 00:55:25,525 --> 00:55:28,445 -Hyvä. -Nyt vain odotetaan. 563 00:55:28,611 --> 00:55:30,405 OTA YHTEYTTÄ 564 00:55:36,119 --> 00:55:38,705 Se oli ihan liian helppoa. 565 00:55:38,913 --> 00:55:42,709 Hei, David. Voin pyytää kavereita mukaan. 566 00:55:45,295 --> 00:55:47,297 David, tuolta tulevat siskoni. 567 00:55:52,385 --> 00:55:56,806 -Annabelle. -David. Hauska tutustua. 568 00:55:57,015 --> 00:56:00,560 -Mercedes, kuten se auto. -Mukava tavata. 569 00:56:00,727 --> 00:56:03,438 Tilataan juotavaa. Shotteja, kiitos. 570 00:56:18,787 --> 00:56:20,246 Juo. 571 00:56:27,253 --> 00:56:29,088 Anna mennä vain. 572 00:56:30,965 --> 00:56:34,594 Onko kaikki hyvin? Älä kaadu. 573 00:56:55,031 --> 00:56:57,200 Ei noin paljon. 574 00:57:03,790 --> 00:57:06,501 Neljäs. 575 00:57:06,626 --> 00:57:11,381 "Se arvioi sääasemilta saatuja tietoja..." 576 00:57:11,506 --> 00:57:15,718 Mercedes, hyvä, että pääsit tulemaan. Me autamme Dragonia. 577 00:57:28,690 --> 00:57:31,693 Joskus joku saattoi valittaa, mutta hoidimme homman. 578 00:57:31,818 --> 00:57:34,446 Mitä sinä selität? Sinulla oli tosi hauskaa. 579 00:57:34,529 --> 00:57:37,532 Olit aivan onnessasi ja jakelit tippejä. 580 00:57:37,657 --> 00:57:42,036 -Ramona hoiti aina homman. -Mitä aiot tehdä? Ilmoittaa poliisilleko? 581 00:57:42,203 --> 00:57:44,747 Kerrotko vaimollesi ja poliisille, mitä teit? 582 00:57:44,831 --> 00:57:47,542 Onko se menettämäsi summan arvoista? 583 00:57:47,667 --> 00:57:51,629 Sinulla oli huima ilta. Se tuli vähän kalliiksi. 584 00:57:51,796 --> 00:57:56,134 -Miksi pulittaisit siitä vielä lisää? -Tosi ihanat. 585 00:57:56,217 --> 00:57:57,844 Se oli meille kuin firma. 586 00:57:58,052 --> 00:58:01,556 Annabelle hoitaa J.P. Morganin ja Mercedes Wells Fargon. 587 00:58:01,681 --> 00:58:05,310 -Mercedes hoiti Wells Fargon viimeksikin. -Paljonko saimme silloin? 588 00:58:05,435 --> 00:58:09,898 5 000 American Expressiltä ja 2 000 firman kortilta. 589 00:58:10,106 --> 00:58:13,610 -Onko hänellä lentopisteitä? -Tarkistetaan. 590 00:58:14,402 --> 00:58:16,446 Sijoitimme itseemme. 591 00:58:17,739 --> 00:58:19,115 Täältä tullaan. 592 00:58:19,282 --> 00:58:21,659 -Näytänkö kalliilta? -Tosi kalliilta. 593 00:58:21,826 --> 00:58:26,080 -Mekko todellakin nuolee kurveja. -Saimme uusia asiakkaita. 594 00:58:26,247 --> 00:58:29,834 -Mitä teetkään työksesi? -Olen arkkitehti. 595 00:58:30,877 --> 00:58:35,465 -Ilmankos sinulla on ihanat kädet. -Ne ovat vahvat. 596 00:58:35,590 --> 00:58:38,635 Mitä paksumpi lompakko, sitä suuremmat odotukset. 597 00:58:38,802 --> 00:58:43,097 -Mennään vessaan panemaan. -Siskoni tulevat ihan kohta. 598 00:58:43,264 --> 00:58:46,017 -Odotetaan heitä. -Okei. Kello käy. 599 00:58:46,226 --> 00:58:51,106 Miehistä tuli yhä päällekäyvempiä, emmekä pystyneet kaikkeen. Silloin sanoin: 600 00:58:51,272 --> 00:58:56,277 -Meidän pitää saada lisää väkeä. -Laitetaan ilmoitus Craigslistiin. 601 00:58:56,945 --> 00:58:59,489 Niinpä laitoimme ilmoituksen Craigslistiin. 602 00:59:03,409 --> 00:59:05,620 Onko kellään allergioita? 603 00:59:05,787 --> 00:59:10,416 Tarkoitan siis vakavia, hengenvaarallisia allergioita. 604 00:59:10,583 --> 00:59:13,169 -Niin? -Minulla on astma. 605 00:59:13,336 --> 00:59:16,464 -Minä en pidä jaloista. -Oletko allerginen jaloille? 606 00:59:16,631 --> 00:59:21,636 -Jos ne tulevat lähelle, menen lukkoon. -Minua jalat eivät haittaa. 607 00:59:21,803 --> 00:59:26,808 Okei. Nyt harjoitellaan mukasniffaamista ja mukajuomista. 608 00:59:26,975 --> 00:59:29,978 -Missä olet ollut? -Täällä on mehukauppa. 609 00:59:31,813 --> 00:59:34,983 Mitä Coco tekee täällä? Ei narkkareita eikä rikollisia. 610 00:59:35,150 --> 00:59:38,069 -Entä sitten? -Hän on narkkari ja rikollinen. 611 00:59:38,278 --> 00:59:40,363 Ihmiset muuttuvat. 612 00:59:43,575 --> 00:59:46,786 Okei sitten, mutta lupasin tarjota hänelle lounaan. 613 00:59:48,413 --> 00:59:52,000 Kuka tämä on? Mitä teet ostarilla? 614 00:59:52,208 --> 00:59:55,670 -Tämä on herra Bruce. -Herra Brucey! 615 00:59:55,795 --> 01:00:00,008 -Se on aina mukanani. Ei kai haittaa? -Ei todellakaan. 616 01:00:21,404 --> 01:00:24,407 Voi taivas. Hei! 617 01:00:24,574 --> 01:00:27,744 Katsokaa nyt näitä kasseja. 618 01:00:27,911 --> 01:00:32,499 -Ei viinaa eikä huumeita. -Allekirjoituksen jälkeen voitte bailata. 619 01:01:33,101 --> 01:01:39,816 -Mikä henkilötunnuksesi on? -Seksikäs. Seksikäs numero. 620 01:01:39,983 --> 01:01:42,610 Mikä äitisi tyttönimi on? 621 01:01:42,777 --> 01:01:46,656 -Äidin toinen nimikö? -Tyttönimi. 622 01:02:28,239 --> 01:02:31,201 Koko korttelin tyylikkäin koira. 623 01:02:35,747 --> 01:02:38,374 -Kanansiipiä? -Ovatko ne tulisia? 624 01:02:38,541 --> 01:02:41,836 Kanansiivet ovat aina hyviä. 625 01:02:41,961 --> 01:02:44,380 Otetaan ekstrarapeita ja dipataan niitä. 626 01:02:44,547 --> 01:02:47,008 -Kastike erikseen. -Oikeasti... 627 01:02:47,175 --> 01:02:49,677 6610. Paljonko saldoni on? 628 01:02:51,930 --> 01:02:54,891 Olisin voinut työskennellä Wall Streetillä. 629 01:03:00,021 --> 01:03:03,650 Joinakin iltoina ja viikonloppuina tienasimme klubille sata tonnia. 630 01:03:03,775 --> 01:03:06,111 Kaikki pääsivät jaolle. 631 01:03:11,866 --> 01:03:15,829 Juontajat, pomot, DJ:t. Kaikki saivat oman osuutensa. 632 01:03:26,673 --> 01:03:31,678 Ilman meidän panostamme, klubilla ei olisi ollut asiakkaita. 633 01:03:34,430 --> 01:03:38,184 Emme olleet enää tanssijoita, jotka voi sysätä sivuun. 634 01:03:38,268 --> 01:03:41,729 Olin oman firmani talousjohtaja. 635 01:04:13,553 --> 01:04:17,015 Varovasti sen kanssa. Älkää hajottako ovea. 636 01:04:17,182 --> 01:04:23,605 -Tervetuloa asuntooni. -Voi taivas. Kattohuoneisto. 637 01:04:23,772 --> 01:04:26,316 Voi apua! 638 01:04:32,155 --> 01:04:36,075 -Voi taivas. -Opetan sinua käyttämään sitä. 639 01:04:40,872 --> 01:04:45,960 -Dorothy! Tämä on ihan liikaa. -Olet aina halunnut aidot helmet. 640 01:04:46,085 --> 01:04:50,965 -Haitko nämä itse merestä? -Jotain sen tapaista. 641 01:04:51,090 --> 01:04:53,134 Voi että. 642 01:04:53,301 --> 01:04:58,389 -Juuri tällaisen halusinkin, äiti. -Kiitä Ramona-tätiä. 643 01:04:58,598 --> 01:05:02,227 -Kiitos, Ramona-täti. -Ole hyvä. 644 01:05:02,393 --> 01:05:04,771 -Kiitos. -Eipä kestä. 645 01:05:06,981 --> 01:05:10,693 Sain Louboutinit. Eikä! 646 01:05:12,487 --> 01:05:14,697 -Kiitos. -Ole hyvä. 647 01:05:14,864 --> 01:05:21,037 -No niin. Tämä on sinulle. -Minulleko? 648 01:05:22,497 --> 01:05:24,249 Mitä täällä on? 649 01:05:25,750 --> 01:05:29,129 Voi luoja. Tämä on aivan ihana. 650 01:05:29,295 --> 01:05:32,549 -Pidätkö siitä? -En. Rakastan sitä. 651 01:05:32,715 --> 01:05:38,054 Kannan muita veskojani tässä. Tämä on aivan mahtava. Kiitos. 652 01:05:39,430 --> 01:05:42,183 -Minullakin on jotain sinulle. -Tuo isoko? 653 01:05:42,350 --> 01:05:44,811 Valitsin tämän varta vasten sinulle. 654 01:05:44,978 --> 01:05:47,856 Okei. Se on painava. 655 01:05:49,816 --> 01:05:51,609 No niin. 656 01:05:54,320 --> 01:05:56,030 Voi taivas. 657 01:05:58,408 --> 01:06:01,619 -Mikä se oli? -Chinchilla. 658 01:06:03,455 --> 01:06:05,790 Ei ole totta. 659 01:06:07,792 --> 01:06:09,752 Olet ihan paras. 660 01:06:12,130 --> 01:06:15,341 Olen todella ylpeä sinusta. 661 01:06:15,550 --> 01:06:19,053 -Emme tarvitse ketään muuta. -Emme niin. 662 01:06:19,637 --> 01:06:22,682 Olemme lyömättömiä. Kuten Kobe ja Shaq. 663 01:06:23,725 --> 01:06:26,060 -Kumpi saa olla Kobe? -Minä olen Kobe. 664 01:06:26,186 --> 01:06:30,774 -En halua olla Shaq. -Voi olla vain yksi Kobe, ja se olen minä. 665 01:06:30,940 --> 01:06:33,568 -Tupla-Kobe! -Minä olen Kobe. 666 01:06:33,735 --> 01:06:38,865 No niin. Menkää lähekkäin. 667 01:06:39,032 --> 01:06:42,452 Kaikki yhteen kasaan. 668 01:06:42,660 --> 01:06:47,123 -Sanokaa "rahaa". -Rahaa! 669 01:06:50,043 --> 01:06:53,087 Jumala, kiitos kaikesta, minkä olet meille antanut. 670 01:06:53,254 --> 01:06:56,883 Tästä herkullisesta ruoasta. Uusista Louboutineistani. 671 01:06:57,675 --> 01:07:02,055 Ja tästä perheestä. Siskoistani. 672 01:07:02,180 --> 01:07:04,891 Olemme todellakin siunattuja. 673 01:07:05,934 --> 01:07:09,771 -Aamen. -Aamen. 674 01:07:26,246 --> 01:07:31,501 En yleensä hermoile julkkisten seurassa. Heitä käy klubilla yhtenään. 675 01:07:31,709 --> 01:07:36,381 Mutta olin ihaillut tyyppiä 15-vuotiaasta, ja siinä hän oli. 676 01:07:36,548 --> 01:07:40,051 Tiedätkö sinä hänet? Olet nähnyt hänet Us Weeklyssä. 677 01:07:40,176 --> 01:07:43,263 Hän tietää kyllä tyypin. Sen näyttelijän. 678 01:07:43,429 --> 01:07:47,809 Olen nähnyt hänet. Hän on tosi komea. 679 01:07:47,892 --> 01:07:51,855 Ja vieläkin komeampi luonnossa. Ihan oikeasti. 680 01:07:52,021 --> 01:07:56,192 Oli miten oli, hän haki minut valkealla Porschella. 681 01:07:56,359 --> 01:07:58,570 Hän käski vain laittaa hatun päähän. 682 01:07:58,778 --> 01:08:04,242 -Kentucky Derby! -Niin minäkin luulin. 683 01:08:04,409 --> 01:08:09,289 Yhtäkkiä olimmekin lentokentällä ja lähdimme yksityiskoneella Monacoon. 684 01:08:09,456 --> 01:08:12,041 Samppanjaa, hummeria, hovimestari. 685 01:08:12,167 --> 01:08:15,712 En raaskinut kertoa, että inhoan lentämistä. 686 01:08:15,879 --> 01:08:21,384 Siellä minä olin upeassa marmorivessassa 3 000 metrin korkeudessa- 687 01:08:21,551 --> 01:08:25,597 -ja oksensin hummeria ja samppanjaa. Tule tähän. 688 01:08:25,722 --> 01:08:31,936 -Annabelle osaa oksentaa käskystä. -En tee sitä tahallani. 689 01:08:32,020 --> 01:08:35,565 Onneksi kone laskeutui viimein. 690 01:08:35,774 --> 01:08:40,737 Seuraavaksi vietin elämäni upeimmat kolme tuntia. 691 01:08:40,904 --> 01:08:43,615 Kunnes paparazzit pilasivat kaiken. 692 01:08:43,823 --> 01:08:48,203 Siihen päättyi tämän tarinan lapsille sallittu versio. 693 01:08:48,328 --> 01:08:52,039 -Sinun pitää kertoa kaikki. -Yksityiskohtia, kiitos. 694 01:08:52,207 --> 01:08:55,418 Minä olen tanssinut Frankie Vallin kanssa. 695 01:08:55,584 --> 01:08:59,297 Eikä! Tiesitkö sinä? 696 01:09:01,382 --> 01:09:05,428 Se tapahtui ennen kuin hän meni naimisiin... toisen kerran. 697 01:09:05,595 --> 01:09:09,474 Oletko nyt ihan varma? 698 01:09:09,641 --> 01:09:12,936 -Melko varma. -Et ole aivan varma. 699 01:09:13,102 --> 01:09:15,437 Tämä nainen on toteemieläimeni. 700 01:09:36,501 --> 01:09:40,129 Okei, vastaa rehellisesti. 701 01:09:40,254 --> 01:09:44,883 Frankie Valli ilmestyy ovellesi hääpäivänäsi. 702 01:09:45,051 --> 01:09:50,013 Hän sanoo: "Minä tai puolisosi." Mitä vastaat? 703 01:09:51,307 --> 01:09:58,106 -"Millainen auto sinulla on?" -Miksemme tutustuneet jo aiemmin? 704 01:09:58,273 --> 01:10:01,568 Miksi emme tutustuneet aiemmin? Voi luoja... 705 01:10:08,365 --> 01:10:11,369 Palataan ihmisten huumaamiseen. 706 01:10:12,412 --> 01:10:16,541 -Siihenkö sinä takerrut? -Vaikea olla takertumatta. 707 01:10:18,959 --> 01:10:22,297 -Mikä nimesi olikaan? -Elizabeth. 708 01:10:22,964 --> 01:10:28,261 -Olivatko vanhempasi rikkaita, Elizabeth? -Pärjäsimme ihan hyvin. 709 01:10:28,386 --> 01:10:33,099 -Mitä vanhempasi tekivät? -Isä oli toimittaja ja äiti psykiatri. 710 01:10:33,266 --> 01:10:37,645 -Missä opiskelit? -Brownin yliopistossa, kandin tutkinnon. 711 01:10:37,854 --> 01:10:40,398 Mitä sinä tekisit saadaksesi tonnin? 712 01:10:40,565 --> 01:10:45,570 Vastaus riippuu tietenkin siitä, mitä sinulla jo on ja mitä tarvitset. 713 01:10:47,322 --> 01:10:51,826 -Joten... -Ei varmaan pitäisi kertoa enempää. 714 01:10:52,994 --> 01:10:57,874 En tunne sinua, ja ne tytöt ovat minulle kuin siskoja. 715 01:10:58,583 --> 01:11:01,002 Ymmärrän hyvin. 716 01:11:02,128 --> 01:11:04,714 Ramona sanoi samaa. 717 01:11:04,923 --> 01:11:07,509 -Oletko puhunut Ramonan kanssa? -Olen. 718 01:11:08,927 --> 01:11:11,137 -Milloin? -Eilen. 719 01:11:11,304 --> 01:11:13,932 -Missä? -Hänen työpaikallaan. 720 01:11:18,144 --> 01:11:19,521 Mitä? 721 01:11:21,147 --> 01:11:23,942 Ei mitään. Tuntuu vain... 722 01:11:24,025 --> 01:11:27,737 Ajatus siitä, että Ramona Vega yrittäisi elää kaidalla tiellä... 723 01:11:32,951 --> 01:11:36,579 Jos olet kerran jututtanut häntä, mitä sinä minusta haluat? 724 01:11:36,746 --> 01:11:40,375 Toivoin, että voisit täyttää aukkoja. 725 01:11:41,292 --> 01:11:43,044 Aukkoja? 726 01:11:45,755 --> 01:11:48,216 Okei. Mihin jäinkään? 727 01:11:54,389 --> 01:11:56,224 Saatanan matkijat. 728 01:12:00,019 --> 01:12:01,980 Emme tarvitse heitä enää. 729 01:12:02,147 --> 01:12:04,691 -Keitä? -Klubia. 730 01:12:06,943 --> 01:12:09,821 Miksi jakaa, kun voimme saada kaiken? 731 01:12:11,364 --> 01:12:15,827 Sen jälkeen jouduimme tapaamaan asiakkaita hotellissa tai heidän kotonaan. 732 01:12:16,035 --> 01:12:18,538 -Missä he ovat? -Annabellea ällöttää. 733 01:12:18,705 --> 01:12:20,623 Monet tytöt lakkasivat tulemasta. 734 01:12:20,790 --> 01:12:25,795 Ällöttääkö Mercedestäkin? He eivät saa osuuttaan, jos eivät tule paikalle. 735 01:12:28,298 --> 01:12:32,552 -Tarvitaan lisää jengiä. Soitan Cocolle. -Eikä. Hän on narkkari. 736 01:12:33,428 --> 01:12:36,181 -Entä Georgia? -Hän pääsi vasta vankilasta. 737 01:12:36,347 --> 01:12:38,308 -Trixie? -Hän on yhä vankilassa. 738 01:12:38,433 --> 01:12:41,102 Älä raahaa mukaan jengiä kadulta. 739 01:12:41,269 --> 01:12:44,063 Rikomme lakia. Emme voi värvätä rikollisia. 740 01:12:44,230 --> 01:12:47,442 Tajusin vasta nyt, miten ihanat punaiset hiukset ovat. 741 01:12:47,609 --> 01:12:50,820 -Aivan mahtavat hiukset. -Kiitos. Olisipa väri aito. 742 01:12:51,029 --> 01:12:54,657 -Hei, Dorothy. Tämä on Dawn. -Hei. 743 01:13:02,665 --> 01:13:08,171 Heti kun näin Dawnin, sanoin: "Olet upea. Sinun pitää tulla mukaan." 744 01:13:08,338 --> 01:13:13,635 -Hän sanoi... Kerro, mitä sanoit. -Sanoin: "Onko se jokin kultti?" 745 01:13:17,597 --> 01:13:19,766 Onhan tämä tavallaan kultti. 746 01:13:20,975 --> 01:13:25,105 Jos joukkue tienaa rahaa ja voittaa pelejä- 747 01:13:25,271 --> 01:13:29,484 -ruvetaanko yhtäkkiä vaihtamaan pelaajia? Ei. 748 01:13:29,651 --> 01:13:31,319 Ostan nämä. 749 01:13:31,486 --> 01:13:34,864 -Missä hitossa Dawn on? -Rauhoitu. Hän on ammattilainen. 750 01:13:36,991 --> 01:13:40,453 2437. 751 01:13:40,578 --> 01:13:43,331 2437. 752 01:13:54,300 --> 01:14:00,306 Voimme tavata viiden kuuden maissa. Kuusi käy hyvin. Ai viideltäkö? 753 01:14:00,473 --> 01:14:03,560 Päätä jo. Kolme sekuntia aikaa. Yksi, kaksi... 754 01:14:04,185 --> 01:14:08,731 Ostan nämä. Koko 39, kiitos. 755 01:14:09,732 --> 01:14:11,568 2437. 756 01:14:11,734 --> 01:14:13,528 2437. 757 01:14:16,364 --> 01:14:20,493 Ei saatana. Äkkiä nyt. 758 01:14:20,618 --> 01:14:22,579 2437. 759 01:14:23,455 --> 01:14:26,332 -Hyvä tyttö. -Voit luottaa minuun. 760 01:14:28,168 --> 01:14:29,544 Mitä minä sanoin. 761 01:14:29,711 --> 01:14:33,715 Dawn ei ollut ammattilainen. Hän oli narkkari ja rikollinen. 762 01:14:33,882 --> 01:14:37,469 Hän oli holtiton ja huolimaton. Ja tyhmä. 763 01:14:37,594 --> 01:14:40,054 Hän oli täysin hallitsematon. 764 01:14:40,221 --> 01:14:43,266 Ramona ei välittänyt, kunhan Dawn toi rahaa. 765 01:14:43,433 --> 01:14:46,728 Mikä luottorajani onkaan? 50 000? 766 01:14:49,481 --> 01:14:51,566 Käytetään koko luotto. 767 01:14:51,691 --> 01:14:54,819 -Emme näe miestä tämän koommin. -Ketä kiinnostaa? 768 01:14:54,986 --> 01:14:56,780 Kyllä. Kiitos. 769 01:14:56,946 --> 01:15:02,327 Ramona poltti pian kaikki vakityypit. Jäi vain arvaamattomat vieraat. 770 01:15:03,453 --> 01:15:05,789 -Missä hän on? -Takapihalla. 771 01:15:08,708 --> 01:15:10,084 Mitä tapahtui? 772 01:15:10,251 --> 01:15:13,254 Hän sanoi pystyvänsä sukeltamaan katolta. Väitin vastaan. 773 01:15:13,379 --> 01:15:17,091 -Olit oikeassa. Missä Georgia on? -Hän häipyi. 774 01:15:17,258 --> 01:15:22,013 -Missä Ramona on? Asiakas on hänen. -En saanut häntä kiinni. 775 01:15:22,222 --> 01:15:25,308 Voi luoja. Ota jaloista kiinni. 776 01:15:25,475 --> 01:15:27,352 -Onko hän kuollut? -Ei vielä. 777 01:15:27,519 --> 01:15:31,731 -Emme kai tapa häntä? -Viedään hänet sairaalaan. Auta nyt. 778 01:15:31,898 --> 01:15:33,900 Auta kantamaan hänet. Nosta. 779 01:15:34,109 --> 01:15:38,113 Voi helvetti. Jaksat kyllä. 780 01:15:39,864 --> 01:15:42,200 -Ihan hyvä varustus. -Avaa takaovi. 781 01:15:44,828 --> 01:15:46,913 Kyllä tämä tästä. 782 01:15:47,122 --> 01:15:50,500 Tule auttamaan. Varovasti. 783 01:15:50,625 --> 01:15:54,462 Älä naarmuta peppua. Varo päätä. 784 01:15:59,134 --> 01:16:00,635 Anteeksi. 785 01:16:00,760 --> 01:16:04,222 Soita Ramonalle niin kauan, että hän vastaa. 786 01:16:04,389 --> 01:16:06,766 Minä tapan hänet. 787 01:16:09,436 --> 01:16:11,980 -Onko Ramona vastannut viestiin? -Ei. 788 01:16:12,605 --> 01:16:13,982 Uskomaton tyyppi. 789 01:16:15,442 --> 01:16:17,569 Hidasta. Kytät. 790 01:16:22,657 --> 01:16:24,617 Helvetti! 791 01:16:25,785 --> 01:16:29,497 -Hei... -Sori. 792 01:16:29,664 --> 01:16:31,958 -Ota ihan iisisti. -Joo. 793 01:16:55,398 --> 01:16:57,609 -Anteeksi. -Ei se mitään. 794 01:16:58,318 --> 01:17:00,445 En tiedä, miksi kävi noin. 795 01:17:10,371 --> 01:17:14,459 -Tule auttamaan, Mercedes. -Joo joo. 796 01:17:14,626 --> 01:17:17,003 Voi jeesus. Auta nostamaan hänet ulos. 797 01:17:17,212 --> 01:17:18,880 -Mihin viet hänet? -Sisään. 798 01:17:19,047 --> 01:17:22,592 Meidänhän piti vain jättää hänet tänne. Minä en mene sisään. 799 01:17:22,717 --> 01:17:25,386 -Tämä on työtä. -Ei! 800 01:17:26,721 --> 01:17:28,807 Mercedes! 801 01:17:31,810 --> 01:17:34,395 Helvetti. Tulkaa auttamaan. 802 01:17:34,562 --> 01:17:38,733 Apua! Auttakaa miestäni. 803 01:17:40,026 --> 01:17:41,820 Auttakaa miestäni. 804 01:17:44,364 --> 01:17:45,824 Pitäkää kiirettä. 805 01:18:06,469 --> 01:18:07,762 Lily! 806 01:18:09,472 --> 01:18:14,310 Lily! Monica, oletko vielä täällä? 807 01:18:15,353 --> 01:18:16,729 Lily! 808 01:18:51,723 --> 01:18:55,143 -Voi luoja. Olen tosi pahoillani. -Siinä äiti on. 809 01:18:55,351 --> 01:18:58,938 -Hän oli varastamassa rahaa. -Hupsu. 810 01:18:59,105 --> 01:19:03,568 Hei. Lapsenvahti joutui lähtemään, mutta meillä oli tosi kivaa. 811 01:19:03,735 --> 01:19:06,696 Olen tosi pahoillani. Tule tänne, Lily. 812 01:19:07,739 --> 01:19:11,117 -Haluatko, että tuon hänet? -Ei tarvitse, Amy. Kiitos. 813 01:19:12,118 --> 01:19:14,412 Kohta ollaan perillä. 814 01:19:34,974 --> 01:19:38,144 Miksi me kävellään niin lujaa? 815 01:19:52,033 --> 01:19:54,661 -Hei hei. -Ole kiltti tyttö. 816 01:20:03,837 --> 01:20:07,715 Missäkö Ramona oli, kun olisin tarvinnut häntä? 817 01:20:08,174 --> 01:20:10,927 Maksamassa taas Dawnin takuita. 818 01:20:11,094 --> 01:20:14,055 -Vien sinut syömään. -Olet tosi kiltti. 819 01:20:23,022 --> 01:20:25,900 -Älä soita minulle enää ikinä. -Kulta... 820 01:21:05,231 --> 01:21:08,359 Anteeksi, etten ollut paikalla. 821 01:21:17,202 --> 01:21:18,661 Tiedän. 822 01:21:29,172 --> 01:21:31,341 En halua mennä kotiin. 823 01:21:33,176 --> 01:21:35,678 Haluatteko tulla meille? 824 01:21:36,846 --> 01:21:38,848 Joo. 825 01:21:43,853 --> 01:21:47,982 Tapaan illalla asiakkaan. Haluatko tulla mukaan? 826 01:21:48,733 --> 01:21:51,319 Saisit muuta ajateltavaa. 827 01:21:52,821 --> 01:21:55,615 Ei ole tietenkään pakko. 828 01:21:57,158 --> 01:21:59,661 Ajattelin vain, että jos tarvitset rahaa. 829 01:22:00,954 --> 01:22:04,040 Se on iso keikka. 830 01:22:05,166 --> 01:22:08,044 Tiesin, että sen piti loppua. 831 01:22:08,211 --> 01:22:12,590 Ajattelin aina, että oli jokin taikasumma. 832 01:22:12,757 --> 01:22:17,929 Jos saisin säästettyä tarpeeksi, voisin aloittaa alusta. 833 01:22:18,054 --> 01:22:19,973 Vain minä ja Lily. 834 01:22:20,974 --> 01:22:24,227 Niin iso poka, ettemme enää tarvitsisi ketään. 835 01:22:24,853 --> 01:22:26,855 Niinkö Dougin kanssa kävi? 836 01:22:30,567 --> 01:22:33,111 En muista ketään Dougia. 837 01:22:33,278 --> 01:22:36,322 -Ramona sanoi... -Ramona valehtelee. 838 01:22:37,240 --> 01:22:40,160 Hän sanoo mitä vain kiillottaakseen omaa kuvaansa. 839 01:22:40,326 --> 01:22:44,539 Mitä hän sanoi minusta? Varmaan vaikka mitä. 840 01:22:44,706 --> 01:22:46,416 Mitä hän sanoi? 841 01:22:46,624 --> 01:22:51,129 Hän sanoi, että nuoruutesi oli rankka ja että olit paljon yksin. 842 01:22:52,130 --> 01:22:58,011 Jouduit tappeluihin, ja... sinulla oli huonoja poikaystäviä. 843 01:22:59,596 --> 01:23:01,306 Okei. Mitä muuta? 844 01:23:02,140 --> 01:23:05,935 Vanhempasi olivat siirtolaisia, ja... 845 01:23:06,060 --> 01:23:10,648 Kun isäsi häipyi, äitisi vei sinut isovanhemmillesi. 846 01:23:12,484 --> 01:23:14,903 Eikä palannut koskaan. 847 01:23:15,779 --> 01:23:17,697 Pitääkö se paikkansa? 848 01:23:22,368 --> 01:23:25,914 Ajattelin, että hän vain tarvitsi omaa aikaa. 849 01:23:28,666 --> 01:23:32,086 Ajattelin, että äidit kaipaavat välillä omaa aikaa. 850 01:23:34,047 --> 01:23:37,258 Miksi Ramona kertoi siitä? 851 01:23:37,425 --> 01:23:43,640 Hän kai halusi minun ymmärtävän, että sinulle kyse ei ollut kostosta. 852 01:23:45,141 --> 01:23:47,143 Halusit vain saada ystäviä. 853 01:23:52,690 --> 01:23:54,025 Destiny. 854 01:23:56,402 --> 01:24:01,825 Minun pitäisi ajatella, että tekonne oli hirveä ja miehet eivät ansainneet sitä. 855 01:24:01,991 --> 01:24:05,453 Totta puhuen en sääli heitä. 856 01:24:06,538 --> 01:24:08,248 Minä säälin. 857 01:24:13,044 --> 01:24:15,130 Näen usein samaa painajaista. 858 01:24:15,255 --> 01:24:20,969 Istun liikkuvan auton takapenkillä. 859 01:24:21,136 --> 01:24:26,141 Tajuan yhtäkkiä, ettei kukaan ohjaa sitä. 860 01:24:26,266 --> 01:24:30,895 Minun pitää pysäyttää auto, joten kiipeän etupenkille. 861 01:24:31,062 --> 01:24:37,110 Vaikka kuinka yritän, en saa autoa pysähtymään. 862 01:24:37,235 --> 01:24:39,446 Sitten herään. 863 01:24:43,074 --> 01:24:46,202 Mitä sinun ja Ramonan välillä tapahtui? 864 01:24:46,369 --> 01:24:48,788 Miksette ole enää puheväleissä? 865 01:25:38,046 --> 01:25:42,008 -Haloo. -Ramona tapasi Dougin vuosia sitten. 866 01:25:42,884 --> 01:25:47,222 Ystävä vei Dougin klubille rentoutumaan rankkojen kokemusten jälkeen. 867 01:25:47,347 --> 01:25:51,559 Kyllä se siitä. Eihän tämän pahemmaksi voi mennä. 868 01:25:51,768 --> 01:25:55,063 Dougin talo oli palanut. 869 01:25:57,607 --> 01:26:00,610 Hän oli eronnut pienen poikansa äidistä. 870 01:26:01,986 --> 01:26:05,281 Vaimoni ei olisi halunnut lapsia. 871 01:26:05,448 --> 01:26:12,247 Kun saimme tietää pojan autismista, vaimoni ei kestänyt sitä. 872 01:26:12,413 --> 01:26:18,044 Doug oli mukava. Puhuimme lapsista ja existä... 873 01:26:18,211 --> 01:26:20,338 Juotavaa! 874 01:26:21,589 --> 01:26:23,842 Tämä on sinulle. 875 01:26:24,008 --> 01:26:26,427 Mitä Dougille tapahtui? 876 01:26:27,679 --> 01:26:30,682 Mistä olen jäänyt paitsi? 877 01:26:34,811 --> 01:26:37,897 Olimme pyöreässä huoneessa. 878 01:26:39,899 --> 01:26:42,485 Siellä oli pöytä. 879 01:26:45,113 --> 01:26:47,907 He vinguttivat firman korttia tappiin. 880 01:26:48,074 --> 01:26:54,164 Firma käynnisti sisäisen tutkinnan, ja sain potkut. 881 01:26:54,289 --> 01:26:58,501 Voisitteko palauttaa rahat? Asuntolainani veloitetaan siltä tililtä. 882 01:26:58,668 --> 01:27:02,255 Mitä sinä selität? Sinullahan oli kivaa. 883 01:27:03,339 --> 01:27:09,220 Miksi teette minulle näin? Minulla ei ole mitään. En voi... 884 01:27:10,263 --> 01:27:13,475 En voi jättää lainan lyhennyksiä maksamatta. 885 01:27:15,143 --> 01:27:18,313 Poikani... 886 01:27:20,023 --> 01:27:24,068 -Olen tosi pahoillani. -Lopeta puhelu, Destiny. 887 01:27:26,905 --> 01:27:29,449 -Laita kännykkä pois. -Odota nyt hetki. Älä. 888 01:27:29,616 --> 01:27:31,743 -Mitä hittoa? -Anna se tänne. 889 01:27:31,951 --> 01:27:34,829 Päästä irti. Lopeta! 890 01:27:34,996 --> 01:27:40,335 Jos me emme tee sitä, joku muu tekee. Kännykkä tänne. 891 01:27:44,005 --> 01:27:46,591 Senkin kiittämätön ämmä. 892 01:28:19,457 --> 01:28:24,796 -Poliisiasemalla. -Hei. Minut huumattiin strippiklubilla. 893 01:28:33,012 --> 01:28:36,933 -Poliisiasemalla. -Voin todistaa, että minut huumattiin. 894 01:28:37,016 --> 01:28:39,936 -Se oli omituista. -Tosi omituista. 895 01:28:40,103 --> 01:28:43,690 Ilman äänitallennetta olisin ajatellut, että heppu puhuu paskaa. 896 01:28:43,815 --> 01:28:47,402 Haluan vain tietää, mitä minulle tapahtui. 897 01:28:48,987 --> 01:28:51,823 Sinut kynittiin. Siinä kaikki. 898 01:28:52,031 --> 01:28:53,533 Kuka sen teki? 899 01:28:54,826 --> 01:28:57,412 Me ollaan eräänlainen jengi. 900 01:28:57,579 --> 01:29:01,082 Olit vain kohde. Sait vain pienen tujauksen. 901 01:29:01,624 --> 01:29:05,170 Lupaan kertoa kaiken, mitä tiedän. 902 01:29:05,336 --> 01:29:08,923 Tiedän vaikka mitä. En halua joutua taas vankilaan. 903 01:29:09,090 --> 01:29:12,177 Virittivätkö poliisit ansan? 904 01:29:12,343 --> 01:29:15,847 Hei, poliisit. Kuuletteko ääneni? Avaan nyt oven. 905 01:29:16,723 --> 01:29:19,225 -Hei, toitteko huumeen? -Missä hän on? 906 01:29:19,392 --> 01:29:21,186 Kylppärissä. 907 01:29:24,147 --> 01:29:28,818 Hän ei taida pitää minusta. Toisen teistä on tehtävä se. 908 01:29:29,027 --> 01:29:31,946 -Oletko kamoissa? -Anna hänen olla. 909 01:29:32,113 --> 01:29:35,867 Minäkö? En käytä enää. 910 01:29:36,075 --> 01:29:38,328 Se ei ole minun juttuni. 911 01:29:39,037 --> 01:29:42,582 Hei. Joulu onkin aikaisin tänä vuonna. 912 01:29:42,749 --> 01:29:45,418 Nämä ovat ystäväni, joista kerroin. 913 01:29:45,543 --> 01:29:48,546 Tämä on Ramona. 914 01:29:48,713 --> 01:29:53,676 -Minä olen Rhonda. -Olette todella kauniita. 915 01:29:53,843 --> 01:29:59,808 Käy siihen istumaan, niin tuomme jotain juotavaa. 916 01:30:00,016 --> 01:30:02,352 -Pysy siinä. -Shottejako? 917 01:30:02,477 --> 01:30:04,062 Saa nähdä. 918 01:30:14,072 --> 01:30:18,368 Hetkinen vain. Toivottavasti sinua janottaa. 919 01:30:23,623 --> 01:30:27,293 -Tee se. -Siitä vain. 920 01:30:28,753 --> 01:30:31,756 Sinä löysit tyypin, joten tee se. 921 01:30:36,719 --> 01:30:41,558 -No niin. Olepa hyvä. -Nam. 922 01:30:41,641 --> 01:30:45,728 Sláinte! Ruvetaanko hommiin? 923 01:30:45,854 --> 01:30:49,274 -Se on sama auto. -Olet vainoharhainen. 924 01:30:49,441 --> 01:30:52,444 Näin saman Buickin Gansevoortilla. 925 01:30:52,569 --> 01:30:54,904 -Ei se ole Buick. -Aivan sama. 926 01:30:55,113 --> 01:30:57,907 Se on seurannut meitä 20 minuuttia. 927 01:30:58,116 --> 01:31:02,745 -Dawn yritti narauttaa meidät. -Dawn? Olet todellakin vainoharhainen. 928 01:31:02,912 --> 01:31:06,833 Luuletko, ettei hän pettäisi sinua pelastaakseen oman nahkansa? 929 01:31:07,041 --> 01:31:10,462 Poliisit siis virittivät ansan. 930 01:31:10,587 --> 01:31:13,465 Emme voi kommentoida asiaa. 931 01:31:13,590 --> 01:31:20,305 Voimme kuitenkin sanoa, että ihan järjettömän harva suostui puhumaan meille. 932 01:31:20,388 --> 01:31:24,142 Miehet eivät kai halunneet myöntää, mitä oli tapahtunut. 933 01:31:24,309 --> 01:31:26,561 Että naiset olivat huijanneet heitä. 934 01:31:27,187 --> 01:31:30,648 Tutkimme asioita ja löysimme connecticutilaisen arkkitehdin- 935 01:31:30,774 --> 01:31:36,237 -joka ei Movesin mukaan maksanut 135 000 dollaria, jotka käynnit maksoivat. 936 01:31:36,529 --> 01:31:40,867 "Nautintojen illasta, jota hän ei edes muista." Mikä dorka. 937 01:31:41,075 --> 01:31:43,661 Ja palasi sinne vielä kolmesti? 938 01:31:44,871 --> 01:31:47,457 Taisi tykätä siitä. 939 01:31:47,582 --> 01:31:50,794 Ilman asiayhteyttä koko juttu tuntui valheelta. 940 01:31:50,960 --> 01:31:54,589 -Oletko perherakas? -Muistutat veljeäni. 941 01:31:54,714 --> 01:31:56,800 -Onko se kivaa? -Ei. 942 01:31:56,966 --> 01:31:59,385 Kyse ei ole rahasta- 943 01:31:59,552 --> 01:32:04,432 -vaan seuraavasta uhrista. Minun pitää estää se. 944 01:32:04,599 --> 01:32:07,852 Dougin tapaukseen yhdistettynä juttu oli päivänselvä. 945 01:32:08,019 --> 01:32:10,647 Peter, nämä ovat siskojani. 946 01:32:15,485 --> 01:32:17,237 Pelottavaa, vai mitä? 947 01:32:17,821 --> 01:32:20,740 Pelästyimme niin, ettemme enää menneet klubille. 948 01:32:24,702 --> 01:32:28,623 12. TOUKOKUUTA 2013 949 01:32:35,004 --> 01:32:37,715 -Hei, Ramona. -Moi. 950 01:33:11,791 --> 01:33:16,296 -Kädet ylös. -Pidä kädet esillä. 951 01:33:16,379 --> 01:33:19,007 Kädet ylös! 952 01:33:19,215 --> 01:33:21,926 -Kädet ylös. -Päästä irti rahoista. 953 01:33:22,093 --> 01:33:25,597 -Tämä on ohi, Ramona. -Päästä irti rahoista. 954 01:33:31,519 --> 01:33:34,981 Pidän siitä. Se saa olla tuossa. 955 01:33:35,190 --> 01:33:37,859 Yritin löytää mieleisesi. 956 01:33:44,365 --> 01:33:49,704 En tykkää teikäläisistä, mutta sinut nähdessäni tiedän, että näen kultani. 957 01:33:49,871 --> 01:33:51,623 Vielä vähän... 958 01:33:52,665 --> 01:33:54,209 ...pidempään. 959 01:34:08,223 --> 01:34:10,141 Destiny: Häivy. 960 01:34:27,408 --> 01:34:28,743 Anteeksi. 961 01:34:58,898 --> 01:35:00,567 Sinne vain. 962 01:35:09,117 --> 01:35:11,077 Kuka teistä on johtaja? 963 01:35:15,415 --> 01:35:19,210 Tämä on uskomatonta. Tietääkö Tony tästä? 964 01:35:19,419 --> 01:35:21,463 Käy istumaan. 965 01:35:21,629 --> 01:35:24,966 Tässä ei ole mitään järkeä. Emme ole tehneet mitään väärää. 966 01:35:25,049 --> 01:35:29,179 -Tony ei sallisi tätä. -Kuka antoi hänelle kännykän? 967 01:35:29,387 --> 01:35:31,598 Ajattele tytärtäsi. 968 01:35:33,016 --> 01:35:38,062 Sinua syytetään törkeistä rikoksista. Haluatko poseen jonkun toisen takia? 969 01:35:39,814 --> 01:35:43,318 Et halua, että Lily joutuu kasvamaan ilman äitiä. 970 01:35:43,485 --> 01:35:46,237 Luuletko, että ne tytöt ovat ystäviäsi? 971 01:35:46,446 --> 01:35:49,240 Luuletko, etteivät he kieli sinusta? 972 01:35:49,449 --> 01:35:51,826 Ajattele tytärtäsi. 973 01:35:51,951 --> 01:35:56,790 Mercedes käyttää Dragonin asianajajaa, joten meidän pitää hankkia oma. 974 01:35:56,915 --> 01:36:01,085 -Tunnemmeko ketään? Jeremy tai Anton? -Minä tunnustin. 975 01:36:06,800 --> 01:36:08,927 Oikeastiko? 976 01:36:15,225 --> 01:36:17,560 Enkö ole opettanut sinulle mitään? 977 01:36:22,190 --> 01:36:25,610 Saatanan ääliö! Mikä sinua riivaa? 978 01:36:26,152 --> 01:36:28,863 -Miksi teit niin? -Lilyn takia. 979 01:36:40,208 --> 01:36:41,876 Ei saatana. 980 01:36:42,877 --> 01:36:44,838 Helvetti. 981 01:36:51,177 --> 01:36:54,097 Äitiys on psyykkinen sairaus. 982 01:37:06,609 --> 01:37:07,902 Anteeksi. 983 01:37:12,449 --> 01:37:15,660 Olimme varsinaisia hurrikaaneja. 984 01:37:34,846 --> 01:37:39,184 -Haloo. -Hei, Elizabeth. Täällä on Destiny. 985 01:37:39,350 --> 01:37:44,439 -Hei, Destiny. Mitä kuuluu? -Tosi hyvää. Lily voi hyvin. 986 01:37:44,606 --> 01:37:47,942 Laitoin talon myyntiin. Muutamme takaisin Queensiin. 987 01:37:48,109 --> 01:37:50,487 Olen saanut paljon uusia ystäviä. 988 01:37:50,653 --> 01:37:56,117 Tapasin yhden tyypin, joka hommaa minulle töitä lääkealalta. 989 01:37:56,284 --> 01:37:58,077 Olen tosi innoissani. 990 01:38:01,080 --> 01:38:03,041 -Oletko vielä siellä? -Olen. 991 01:38:03,208 --> 01:38:05,543 Luin jutun uudestaan. 992 01:38:05,710 --> 01:38:07,128 Ja... 993 01:38:07,295 --> 01:38:14,010 Luulen, että teimme niin, koska satutetut satuttavat. 994 01:38:14,761 --> 01:38:16,930 Aivan. Siinä on järkeä. 995 01:38:20,892 --> 01:38:23,686 Oletko puhunut viime aikoina Ramonan kanssa? 996 01:38:23,853 --> 01:38:26,314 En. Juttelimme vain silloin kerran. 997 01:38:27,565 --> 01:38:29,567 -Entä sinä? -En. 998 01:38:33,196 --> 01:38:35,365 Minulla olisi yksi kysymys. 999 01:38:38,118 --> 01:38:40,662 Mitä muuta Ramona sanoi minusta? 1000 01:38:40,829 --> 01:38:46,626 Asuin Bronxissa mutta tapailin tyyppiä, joka asui ihan strippiklubin vieressä. 1001 01:38:46,793 --> 01:38:49,420 Olin joka yö hänen luonaan. 1002 01:38:49,629 --> 01:38:52,882 Yhtenä aamuna menin kotiin, ja ovi oli levällään. 1003 01:38:53,007 --> 01:38:54,884 Säikähdin hirveästi. 1004 01:38:54,968 --> 01:38:59,264 Kaikki tärkeät kamani ovat asunnossa, enkä edes nuku siellä. 1005 01:38:59,430 --> 01:39:03,143 Siksi kannan kaikkea nykyään mukanani. Näytän sinulle. 1006 01:39:04,811 --> 01:39:07,856 Hetkinen. Tässä. 1007 01:39:08,898 --> 01:39:13,027 Tämä on vaarin univormusta. Hän oli merivoimissa. 1008 01:39:14,154 --> 01:39:17,991 Tämä on mummun vihkisormus. 1009 01:39:18,116 --> 01:39:21,035 Eikö olekin nätti? Tämä oli äitini. 1010 01:39:21,161 --> 01:39:25,874 Minun ja siskojeni kuukausikivet. Omani on rubiini. Synnyin heinäkuussa. 1011 01:39:26,040 --> 01:39:29,794 Minulla on kaksi siskoa. Toinen Arizonassa ja toinen Texasissa. 1012 01:39:29,961 --> 01:39:33,923 Yritämme nähdä kerran vuodessa, mutta ei se onnistu lasten takia. 1013 01:39:34,048 --> 01:39:36,176 -Onko sinulla lapsia? -Ei vielä. 1014 01:39:36,342 --> 01:39:39,846 Olet vielä nuori. Sinulla on aivan mahtava iho. 1015 01:39:42,390 --> 01:39:48,146 -Oletko sinä tässä? -Olen, 15-vuotiaana. 1016 01:39:49,731 --> 01:39:53,568 Vanhempi poika pyysi minua tanssiaisiin. Näytän kauhistuneelta. 1017 01:39:53,735 --> 01:39:56,070 Mekko on kyllä kiva. 1018 01:39:56,237 --> 01:40:01,326 Tässä on Dorothy. Eikö hän ollutkin suloinen? 1019 01:40:02,994 --> 01:40:06,080 Miten voi hylätä tällaisen lapsen? 1020 01:40:07,040 --> 01:40:12,796 Mietimme usein, että olisimmepa tunteneet toisemme jo silloin. 1021 01:40:15,715 --> 01:40:20,512 Ehkä olisimme voineet pitää toisistamme huolta. 1022 01:40:20,720 --> 01:40:25,308 Ehkä elämämme olisi ollut erilaista. 1023 01:40:27,977 --> 01:40:31,523 Tai sitten olisi käynyt samoin. Ei voi tietää. 1024 01:40:33,316 --> 01:40:36,111 Haluan pitää hänet mukanani. 1025 01:40:51,292 --> 01:40:52,877 Mitä muuta? 1026 01:41:22,699 --> 01:41:25,160 Ehkä sinun pitäisi soittaa Ramonalle. 1027 01:41:27,704 --> 01:41:29,330 Joo. 1028 01:41:31,124 --> 01:41:35,795 Destiny tunnusti törkeän varkauden ja pahoinpitely-yrityksen ja vältti vankilan. 1029 01:41:40,425 --> 01:41:43,094 Ramona sai viiden vuoden ehdollisen tuomion. 1030 01:41:47,891 --> 01:41:52,771 Mercedes ja Annabelle saivat 4 kuukauden viikonlopputuomiot ja 5 vuotta ehdollista. 1031 01:42:07,035 --> 01:42:11,790 En pysty selittämään tapahtumia mitenkään järkevästi. 1032 01:42:11,956 --> 01:42:14,709 Kaikki yrittävät huijata. 1033 01:42:14,876 --> 01:42:19,798 Tämä kaupunki, koko tämä maa, on strippiklubi. 1034 01:42:21,883 --> 01:42:27,388 Toiset tuhlaavat rahaa, ja toiset tanssivat. 1035 01:42:31,059 --> 01:42:35,814 Annetaan vielä aplodit tytöille. 1036 01:42:55,250 --> 01:42:57,877 Yy, kaa, koo, nee. 1037 01:43:11,558 --> 01:43:13,852 Siinä kaikki. 1038 01:43:14,018 --> 01:43:16,855 Kivaa oli niin kauan kuin sitä kesti. 1039 01:43:21,359 --> 01:43:25,864 Myyn ovella tekosyitä siihen, miksi pöksyissänne on glitteriä. 1040 01:43:34,372 --> 01:43:39,919 Täällä on tänään paljon naisia, polttarit varmaankin. 1041 01:43:44,549 --> 01:43:49,888 Movesissa ei saa kuvata salamalla eikä muutenkaan vilautella. 1042 01:43:57,979 --> 01:44:01,900 On aika mennä kotiin. Tytöt eivät tule enää takaisin. 1043 01:44:08,531 --> 01:44:13,912 Moves pyytää tippaamaan tarjoilijoita ja toivottaa turvallista kotimatkaa. 1044 01:44:17,582 --> 01:44:19,918 Hyvää yötä kaikille. 1045 01:44:20,084 --> 01:44:22,921 Näemme varmasti taas, erittäin pian. 1046 01:50:02,093 --> 01:50:04,512 Suomennos: Päivi Ahlqvist sdimedia