1
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
Released on www.Danishbits.org
2
00:00:50,708 --> 00:00:55,421
PERUSTUU LÖYHÄSTI TOSITAPAHTUMIIN
3
00:01:12,272 --> 00:01:15,066
-Onko sinulla hakaneulaa?
-Sori, ei.
4
00:01:15,191 --> 00:01:18,695
-Missä mami on? Mami!
-Olen tässä.
5
00:01:18,862 --> 00:01:21,156
-Tämä on hajalla.
-Minkä kokoinen?
6
00:01:21,322 --> 00:01:24,075
-Haluan kultaisen.
-Mennään tänne.
7
00:01:28,538 --> 00:01:32,542
Meillä on teille tänään vähän viihdettä.
8
00:01:34,043 --> 00:01:38,214
Saatte kohta tavata unelmatiimimme.
9
00:01:43,678 --> 00:01:48,391
Meillä on teille koko joukko kaunottaria.
10
00:01:52,937 --> 00:01:59,903
Täällä Movesissa voitte pitää hauskaa
kenen ihastuttavan tytön kanssa tahansa.
11
00:02:02,363 --> 00:02:08,286
Rakennuksessa on pankkiautomaatteja,
ja kaikki yleisimmät luottokortit käyvät.
12
00:02:08,453 --> 00:02:11,748
Sopikaa asiasta baarimestarimme kanssa.
13
00:02:13,416 --> 00:02:17,921
Kerätkää energiaa, pojat.
Polkaistaan homma käyntiin.
14
00:02:19,589 --> 00:02:23,009
Annetaan aplodit uudelle tulokkaalle.
15
00:02:27,555 --> 00:02:30,433
New York on täynnä kauniita tyttöjä.
16
00:02:33,103 --> 00:02:36,481
Pistetään näihin bileisiin vähän vauhtia.
17
00:02:36,648 --> 00:02:40,443
Justice nousee tuota pikaa päälavalle.
18
00:02:40,610 --> 00:02:44,864
Tästä alkaa kolmen biisin spesiaalimme.
19
00:02:45,031 --> 00:02:50,203
Antakaa kunnon aplodit.
Tässä on teille Justice.
20
00:02:58,878 --> 00:03:00,421
Lucy Liu.
21
00:03:00,588 --> 00:03:03,883
Hei, Lucy Liu. Tule tänne.
22
00:03:04,968 --> 00:03:09,764
-Pidä vähän hauskaa Dannyn kanssa.
-Älä ole nynny, Danny.
23
00:03:09,848 --> 00:03:12,684
Anna palaa.
24
00:03:12,892 --> 00:03:15,979
Danny, Danny, Danny!
25
00:03:40,962 --> 00:03:46,885
Kuka sinua on satuttanut?
Mitä pahaa isi teki sinulle? Kerro vain.
26
00:03:52,307 --> 00:03:55,059
Kuka haluaa tanssin?
27
00:03:55,977 --> 00:03:58,354
-Haluatko tanssin?
-Ei kiitos.
28
00:04:00,940 --> 00:04:03,902
No hei. Miten menee?
29
00:04:04,944 --> 00:04:06,863
Pois tieltä, ämmä.
30
00:04:09,866 --> 00:04:12,702
Miinus 40 prosenttia. Se tekee 287.
31
00:04:12,911 --> 00:04:15,580
-Miinus 160.
-Sovimme 130.
32
00:04:15,747 --> 00:04:18,124
Sinähän tulit myöhässä.
33
00:04:24,964 --> 00:04:27,926
-Hei hei, tulokas.
-Onko hän hankala?
34
00:04:28,009 --> 00:04:31,221
Jos on, sinulla on numeroni.
Soita, jos tarvitset jotain.
35
00:04:31,304 --> 00:04:33,973
Juttuseuraa, kokaa, mitä vain.
36
00:04:34,140 --> 00:04:38,228
Haluathan jatkaa töitä
vip-asiakkaiden kanssa?
37
00:04:39,562 --> 00:04:40,939
Jep.
38
00:04:41,106 --> 00:04:46,277
-Rakastan vasta eronneita.
-Rahaa tuli hyvin.
39
00:04:46,402 --> 00:04:51,324
Se pari, jolle tanssin, oli avokätinen,
mutta miehen henki haisi hirveälle.
40
00:04:54,077 --> 00:04:56,246
Miten menee?
41
00:04:58,957 --> 00:05:05,088
Jos mies jättää hänet, hänen on mentävä
leikkaukseen. Hän näyttää happamalta.
42
00:05:21,896 --> 00:05:23,898
Minun pitää mennä, mummi.
43
00:05:24,065 --> 00:05:27,444
-Oletko syönyt?
-Haukkaan jotain ravintolassa.
44
00:05:28,236 --> 00:05:32,615
-Missä kaulakorusi on?
-Kaikki on hyvin, Dorothy.
45
00:05:35,994 --> 00:05:38,621
-Tässä.
-Ei. Ne ovat sinun.
46
00:05:38,788 --> 00:05:43,835
-En minä tarvitse rahaa. Ota ne.
-Pidät minusta hyvää huolta.
47
00:05:45,962 --> 00:05:47,714
Nähdään taas.
48
00:06:04,981 --> 00:06:11,946
Toivotetaan lavalle tervetulleeksi
nainen vertaansa vailla. Ramona!
49
00:08:22,577 --> 00:08:24,954
Eikö raha alakin panettaa?
50
00:08:36,800 --> 00:08:40,303
Olisiko sinulla tulta?
51
00:08:48,686 --> 00:08:52,148
-Missä takkisi on?
-Se jäi sisään.
52
00:08:52,315 --> 00:08:57,112
-Tule turkkini alle. Tule nyt vain.
-Okei.
53
00:08:59,029 --> 00:09:01,990
-Täällä on hyytävän kylmä.
-Niinpä.
54
00:09:07,663 --> 00:09:11,126
Onko Justice oikeasti malli?
55
00:09:13,253 --> 00:09:16,005
Omasta mielestään kyllä.
56
00:09:16,131 --> 00:09:20,176
Osa tytöistä on ollut
Playboyssa tai Hustlerissa.
57
00:09:21,970 --> 00:09:25,849
-Minäkin olin keskiaukeaman tyttö.
-Eikä!
58
00:09:26,015 --> 00:09:30,603
-Vuonna 1993.
-Eikä! Voi apua.
59
00:09:31,771 --> 00:09:37,152
-Silloin, kun Stevie Wonder kävi täällä.
-Mitä hän täällä teki?
60
00:09:38,778 --> 00:09:43,199
Casey vei Stevien vip-tilaan
ja vannoo, ettei hän ole sokea.
61
00:09:48,329 --> 00:09:54,669
Miten voit olla niin hyvä? Olen nähnyt
sinut kaikenlaisten miesten kanssa.
62
00:09:54,836 --> 00:10:00,467
-Tuntuu, että näet heidän lävitseen.
-Tulen hyvin juttuun ihmisten kanssa.
63
00:10:01,759 --> 00:10:07,557
Helpottaa, kun pitää heitä rikkaina
ystävinä. Jotkut eivät ole hassumpia.
64
00:10:09,309 --> 00:10:14,856
-Missä muualla tanssit?
-Olin Sin Cityssä ihan liian kauan.
65
00:10:15,023 --> 00:10:19,736
Sitten kuulin joidenkin tyyppien sanovan,
että täällä voi lyödä rahoiksi.
66
00:10:19,903 --> 00:10:22,572
-Seurasit siis rahan hajua.
-Niin.
67
00:10:22,697 --> 00:10:26,242
-Onko mennyt hyvin?
-Ihan okei.
68
00:10:26,409 --> 00:10:29,788
Älä nyt viitsi.
Tienaat varmasti rutosti.
69
00:10:29,954 --> 00:10:34,334
Olet uusi, upea ja aasialainen.
70
00:10:35,460 --> 00:10:39,297
-Siinä on koko paketti kasassa.
-En ole kovin hyvä.
71
00:10:40,840 --> 00:10:43,009
Jos minä...
72
00:10:43,218 --> 00:10:47,138
Ehkä jos sinä näyttäisit
joitakin liikkeitä.
73
00:10:52,769 --> 00:10:55,814
Ehkä voisimme tehdä yhteistyötä.
74
00:10:56,940 --> 00:11:03,404
Voisin opettaa sinut paikan tavoille,
esitellä vakiasiakkailleni.
75
00:11:03,488 --> 00:11:08,243
He ovat lähinnä Wall Street -tyyppejä,
jotka haluavat tuhlata sieviin tyttöihin.
76
00:11:13,164 --> 00:11:15,166
Mitä sanot?
77
00:11:16,918 --> 00:11:19,546
Se olisi kivaa.
78
00:11:19,712 --> 00:11:22,674
Ramona siis ehdotti,
että tekisitte yhteistyötä?
79
00:11:23,383 --> 00:11:25,552
Niin.
80
00:11:25,718 --> 00:11:30,014
Siinä vaiheessa kaikki oli ihan laillista.
Minusta hän oli kiva.
81
00:11:32,016 --> 00:11:35,186
Milloin homma alkoi riistäytyä käsistä?
82
00:11:41,317 --> 00:11:43,361
Ramonalla oli homma aina hallussa.
83
00:11:44,696 --> 00:11:50,201
Etukoukku, nilkkakoukku, polvikoukku.
84
00:11:50,410 --> 00:11:52,745
Pidä polvella kiinni.
85
00:11:52,871 --> 00:11:55,707
Sitten voit tehdä karusellin.
86
00:11:55,832 --> 00:12:00,545
Taivuta päätä taaksepäin ja tule alas.
87
00:12:00,712 --> 00:12:06,384
Voit tehdä Peter Panin.
Polvikoukku ja pyöri.
88
00:12:07,427 --> 00:12:09,721
Jestas.
89
00:12:09,846 --> 00:12:12,390
Sitten voit mennä keijuistuntaan.
90
00:12:14,559 --> 00:12:16,811
-Stag.
-Hieno.
91
00:12:16,936 --> 00:12:19,606
-Stag toisinpäin.
-Sekin on hieno.
92
00:12:19,773 --> 00:12:21,858
Saksi-istunta.
93
00:12:23,193 --> 00:12:25,445
-Pöytä.
-En pysty tuohon.
94
00:12:25,612 --> 00:12:28,156
Pystythän. Teet sen.
95
00:12:28,364 --> 00:12:30,074
Kiipeily.
96
00:12:32,452 --> 00:12:37,832
-Mitä jos ei ole tarpeeksi lihaksia?
-On sinulla. Kaikilla tytöillä on.
97
00:12:37,999 --> 00:12:41,002
Tämä on martini.
98
00:12:41,169 --> 00:12:44,088
Palomies alas.
99
00:12:50,428 --> 00:12:53,348
-Oletko valmis?
-Aika hyvä.
100
00:12:53,515 --> 00:12:57,852
Sinun vuorosi.
Juuri noin. Ojenna varpaat.
101
00:12:58,019 --> 00:13:01,022
-Pidä itsesi ylhäällä.
-Yritän koko ajan.
102
00:13:02,065 --> 00:13:06,903
Mene pöytäasentoon. Kaikki tykkäävät.
Se saa näyttämään vahvalta.
103
00:13:09,781 --> 00:13:12,158
Juuri noin. Hyvä.
104
00:13:12,367 --> 00:13:16,246
-Tämä koskee vaginaan.
-Saatko otettua jalasta kiinni?
105
00:13:16,454 --> 00:13:18,706
-Juuri noin.
-Tämä ei näytä seksikkäältä.
106
00:13:18,790 --> 00:13:22,001
-Peukalo takapuolelle.
-Miten ihmeessä?
107
00:13:22,168 --> 00:13:25,296
-Minä putoan.
-Etkä putoa. Suorista jalat.
108
00:13:25,505 --> 00:13:29,968
-Molemmatko?
-Ojenna varpaat. Juuri noin.
109
00:13:36,641 --> 00:13:40,895
-Sinun pitää käyttää kunnon kenkiä.
-En pysy tasapainossa.
110
00:13:41,020 --> 00:13:44,315
Se on helpompaa tällaisilla.
111
00:13:44,524 --> 00:13:50,280
-Tunnethan Diamondin Bronxista?
-Mitä pikku gettomuija?
112
00:13:50,488 --> 00:13:53,199
Hän auttaa sinua.
Saat luvan auttaa meitä.
113
00:13:53,408 --> 00:13:55,326
Mene tuolille.
114
00:13:55,535 --> 00:13:59,330
Opeta häntä antamaan kunnon sylitanssi.
115
00:13:59,539 --> 00:14:03,460
Sehän sopii.
Näytä, mihin sinusta on.
116
00:14:05,920 --> 00:14:09,299
-Hyvä.
-Teen yleensä näin.
117
00:14:09,507 --> 00:14:13,636
-Mitä ihmettä sinä teet?
-Yritän hetkuttaa munaa vasten.
118
00:14:13,803 --> 00:14:16,973
-Heilauta hiuksia, katso minuun.
-Työnnä peppua taakse.
119
00:14:17,474 --> 00:14:22,353
-Tiedän, että olen toivoton.
-Sinun ei tarvitse olla paras tanssija.
120
00:14:22,562 --> 00:14:25,857
Riittää, että saat huomion heräämään.
121
00:14:25,982 --> 00:14:30,069
-Mitä tarkoitat?
-Katso ja ota opiksesi.
122
00:14:30,153 --> 00:14:35,158
Istut näin ja pelaat aikaa niin,
ettei tyypiltä tule.
123
00:14:35,325 --> 00:14:40,246
-Teet hitaasti näin ja katsot miestä.
-Tosi hitaasti.
124
00:14:40,330 --> 00:14:42,499
-Hitaammin.
-Vähän hitaammin.
125
00:14:42,665 --> 00:14:45,877
-Hitaammin.
-Seksikkäämmin. Käänny katsomaan.
126
00:14:46,002 --> 00:14:50,465
Miehet ovat onnessaan.
Mitä hitaammin sen parempi.
127
00:14:50,632 --> 00:14:55,553
Tästä irtoaa 20 dollaria.
Muista: aika kuluu, mutta ei tule.
128
00:14:56,513 --> 00:14:59,516
Näytät ihan siltä kuin olisit paskalla.
129
00:15:00,892 --> 00:15:04,646
Destinyllä on homma hallussa.
Tänään pistetään rahoiksi.
130
00:15:04,813 --> 00:15:08,483
Tänään pistetään rahoiksi, tytöt.
131
00:15:10,276 --> 00:15:12,112
Tunnetko jo Destinyn?
132
00:15:12,278 --> 00:15:14,531
-Olet Queensista.
-Kew Gardensista.
133
00:15:14,697 --> 00:15:17,617
-Minä olen Briarwoodista.
-Kiva.
134
00:15:17,784 --> 00:15:19,994
Tämä on Star.
135
00:15:20,120 --> 00:15:26,084
-Sinun pitää tavata Liz. Liz!
-Hän soittaa Jackien uusille tisseille.
136
00:15:26,251 --> 00:15:29,754
-Ne ovat DD-kupit.
-Onko Jackiellä uudet tissit?
137
00:15:29,838 --> 00:15:32,215
Nämä ovat ihan uutta tekniikkaa.
138
00:15:32,382 --> 00:15:35,552
-Kuka ne teki?
-Tohtori Bobby. Eikö hän olekin mahtava?
139
00:15:35,635 --> 00:15:37,804
Luojalle kiitos tohtori Bobbysta.
140
00:15:37,971 --> 00:15:40,056
Tämä on rakas Mercedes.
141
00:15:40,223 --> 00:15:43,852
-Hei. Hauska tutustua.
-Samoin. Destiny.
142
00:15:44,018 --> 00:15:47,188
-Tracey, poikaystäväsi tuli.
-Taasko?
143
00:15:47,355 --> 00:15:51,067
-Hän itkee.
-Ei helvetti.
144
00:15:51,234 --> 00:15:56,072
-Mikä Rodrigoa vaivaa?
-Hän on ollut mustasukkainen.
145
00:15:56,156 --> 00:15:58,408
Älä anna hänen heittää sinua tänne.
146
00:15:58,616 --> 00:16:03,955
-Tiedän, mutta hän piti tästä alkuun.
-Tietenkin. Tiedätkö miksi?
147
00:16:04,080 --> 00:16:07,792
Kundit luulevat,
että on hauskaa tapailla stripparia-
148
00:16:07,959 --> 00:16:10,879
-koska meillä on panohommat hallussa.
149
00:16:11,045 --> 00:16:17,051
Sitten he tajuavat, ettei meitä töiden
jälkeen huvita nähdä heidän kaluaan.
150
00:16:18,094 --> 00:16:23,892
Haluan vain hengailla
pyjamassa sohvalla jäätelön kanssa-
151
00:16:23,975 --> 00:16:27,061
-ilman meikkiä
ja todellakin ilman korkkareita.
152
00:16:28,730 --> 00:16:33,651
Minä annan poikaystävän
runkata vierelläni. Onko se outoa?
153
00:16:33,818 --> 00:16:37,197
Minä en ole harrastanut seksiä
kahteen vuoteen.
154
00:16:37,363 --> 00:16:39,240
Minullapa on poikaystävä.
155
00:16:39,407 --> 00:16:42,660
-Mistä lähtien?
-Tästä.
156
00:16:44,746 --> 00:16:49,626
Hän ei ole vaivaksi eikä mustasukkainen.
Hän valittaa vain, kun patteri on loppu.
157
00:16:52,086 --> 00:16:56,925
-Harmi, ettei hänellä ole rahaa.
-Kaikkea ei voi saada.
158
00:16:57,091 --> 00:17:00,303
-Kuka haluaa kakkua?
-Mami!
159
00:17:01,679 --> 00:17:07,352
-Et voi tehdä meille näin.
-Vähän motivaatiota lapsikullilleni.
160
00:17:07,519 --> 00:17:12,649
-Yrität vain saada lisää tippiä.
-Ihan pieni palanen.
161
00:17:12,816 --> 00:17:17,153
-Tiedän, että leivoit kakun rakkaudella.
-Repäise kunnolla ja ota iso pala.
162
00:17:17,237 --> 00:17:21,157
-Kaikki ottavat nyt palan kakkua.
-En halua sitä.
163
00:17:22,450 --> 00:17:25,662
-Oletko sijoittanut tähän paikkaan?
-En.
164
00:17:25,829 --> 00:17:29,791
Älä sitten syydä sille rahaa.
Jätä ryyppääminen miehille.
165
00:17:30,917 --> 00:17:35,671
Anna ensin tujuja paukkuja
ja sitten laimeampia.
166
00:17:35,839 --> 00:17:40,968
Pitää vinguttaa hövelisti korttia
mutta pystyä allekirjoittamaan sekki.
167
00:17:41,136 --> 00:17:45,055
-Lenny, pistä soimaan.
-Asia selvä.
168
00:18:00,196 --> 00:18:04,325
Ramonan mukaan
Wall Street -tyyppejä oli kolmea sorttia.
169
00:18:05,118 --> 00:18:10,123
Pohjimmaiset eivät tienaa vilunkipelillä,
joten heillä ei ole rahaa.
170
00:18:10,248 --> 00:18:13,877
Jos on,
heiltä voi lypsää joka ikisen pennin.
171
00:18:18,965 --> 00:18:22,385
He saattavat elää
rakkaudettomassa avioliitossa.
172
00:18:22,552 --> 00:18:25,597
Tai ovat sinkkuja ja lannistuneita.
173
00:18:25,805 --> 00:18:30,185
Heidän mielenkiintonsa
voi pitää yllä ilman fyysisyyttä.
174
00:18:31,311 --> 00:18:35,940
Chuck maksaa vuokrani,
enkä ole haistanutkaan hänen kulliaan.
175
00:18:39,611 --> 00:18:43,198
Keskiportaan tyypit käyttävät
jonkin verran likaisia keinoja-
176
00:18:43,364 --> 00:18:45,867
-mutta heillä on rajansa.
177
00:18:45,950 --> 00:18:48,411
Älä yritä.
178
00:18:48,495 --> 00:18:53,958
He ovat ahneita mutta eivät ylitä rajaa.
Tai sitten taito ei vain riitä.
179
00:18:54,125 --> 00:18:57,170
Siksi heillä on kolmio Cobble Hillissä.
180
00:18:58,963 --> 00:19:01,090
Sitten ne, jotka ovat huipulla.
181
00:19:02,592 --> 00:19:06,387
Toimitus-ja talousjohtajat,
sijoituspankkiirit-
182
00:19:06,471 --> 00:19:10,141
-yrityskaappaajat,
hedgerahastojen johtajat, kirvesmurhaajat.
183
00:19:10,266 --> 00:19:13,561
Löysin videon. Tykkäätkö?
184
00:19:13,645 --> 00:19:16,439
Näyttääkö tutulta?
Liippaako liian läheltä?
185
00:19:16,606 --> 00:19:19,818
He tulevat suoraan rikospaikalta klubille.
186
00:19:19,984 --> 00:19:24,823
Mutta eivät etuovesta.
He eivät tahdo päätyä juorusivuille.
187
00:19:24,989 --> 00:19:30,537
He tulevat takaovesta ja menevät hissillä
ainoaan kamerattomaan huoneeseen.
188
00:19:30,745 --> 00:19:34,124
-Miten voit tänään?
-Heti tuntuu paremmalta.
189
00:19:34,249 --> 00:19:36,543
-Oletko leiponut rahaa?
-Todellakin.
190
00:19:36,751 --> 00:19:41,548
He eivät lähde, ennen kuin ovat
tuhlanneet 10 000 -15 000 dollaria.
191
00:19:45,385 --> 00:19:51,432
He voivat olla halventavia, dominoivia,
aggressiivisia ja väkivaltaisia.
192
00:19:51,599 --> 00:19:56,479
He eivät joudu ikinä pulaan, koska
kaikki haluavat peittää heidän jälkensä.
193
00:19:57,939 --> 00:20:00,316
Kaikki tahtovat sitä, mitä heillä on.
194
00:20:00,483 --> 00:20:04,821
He tahtovat olla huipulla,
jossa ei ole seurauksia.
195
00:20:08,783 --> 00:20:12,620
Olet heille vain diili, samoin he sinulle.
196
00:20:29,596 --> 00:20:35,310
Se on bisnestä,
ja rehellisintä sellaista koko päivänä.
197
00:21:15,475 --> 00:21:19,938
Täytyy vain selvittää,
kenen kanssa on tekemisissä-
198
00:21:20,105 --> 00:21:22,565
-ja pelata heidän tasollaan.
199
00:21:29,280 --> 00:21:31,157
Minäkin teen noin.
200
00:21:36,746 --> 00:21:40,542
-Autan sinua.
-Kiskon vain tämän...
201
00:21:40,708 --> 00:21:44,212
-Sinun pitää levittää rahoja.
-Niin teinkin.
202
00:21:44,379 --> 00:21:51,094
Minun pitää hommata isommat saappaat.
Voi apua. Odota.
203
00:21:51,261 --> 00:21:55,890
Ramona ei kaivannut ystävää.
Niin vain kävi.
204
00:22:06,484 --> 00:22:11,197
-Tämä on älyttömän hieno.
-Aivan ihana. Täydellinen.
205
00:22:11,364 --> 00:22:15,410
-Onko se liian iso?
-Laukku ei ole ikinä liian iso.
206
00:22:15,577 --> 00:22:17,162
Mennään kassalle.
207
00:22:22,375 --> 00:22:26,129
Mitä sinä tuijotat?
Lyö se kassaan. Kiitos.
208
00:22:26,296 --> 00:22:28,298
Niin sitä pitää.
209
00:22:37,015 --> 00:22:38,808
No niin!
210
00:22:42,312 --> 00:22:44,773
Suunnittelen oman uimapukumalliston.
211
00:22:44,981 --> 00:22:46,983
-Oletko tehnyt nuo?
-Joo.
212
00:22:47,150 --> 00:22:53,865
Tykkään sekoittaa materiaaleja.
On nahkaa, ja sitten teen ketjuista vöitä.
213
00:22:54,073 --> 00:22:57,869
Nämä ovat epoletteja.
Se tarkoittaa olkainta.
214
00:22:57,994 --> 00:23:00,705
Moni ei uskalla käyttää
farkkukangasta uidessa-
215
00:23:00,789 --> 00:23:04,000
-mutta nämä ovat
entistä mukavammat kastuessaan.
216
00:23:04,167 --> 00:23:07,629
Etenkin merivedessä. Sovita näitä.
217
00:23:09,798 --> 00:23:13,468
Vie jonkin aikaa, että saan säästettyä
rahat omaan mallistooni-
218
00:23:13,635 --> 00:23:19,182
-mutta yksi asiakkaani on graafinen
suunnittelija. Hän teki minulle logon.
219
00:23:20,225 --> 00:23:22,852
"Swimona". Eikö olekin iskevä?
220
00:23:22,977 --> 00:23:26,731
-Oletko opiskellut tätä?
-Jep. 13 opintoviikkoa jäi puuttumaan.
221
00:23:26,898 --> 00:23:30,485
Nuo sopivat sinulle älyttömän hyvin.
Tosi kuumat.
222
00:23:31,569 --> 00:23:33,446
Sinäkö siellä, karhunpentu?
223
00:23:33,571 --> 00:23:36,241
Äiti.
224
00:23:36,407 --> 00:23:39,119
Hei, ihana tyttöni.
225
00:23:39,285 --> 00:23:43,873
Mitä pikku nerolleni kuuluu?
Miten ihanat aivosi voivat?
226
00:23:44,082 --> 00:23:49,003
Juliet, tämä on äidin ystävä Dorothy.
Sano hei.
227
00:23:49,087 --> 00:23:52,090
Hän on tosi ujo,
ellei kyseessä ole söpö poika.
228
00:23:52,257 --> 00:23:55,927
-Minä jatkan tästä, Manuela.
-Gracias.
229
00:23:56,136 --> 00:23:59,013
Hei hei, Juju. Olet rakas.
230
00:23:59,180 --> 00:24:01,099
Mitä haluat ruoaksi?
231
00:24:01,683 --> 00:24:05,437
En halua olla riippuvainen kenestäkään.
232
00:24:06,479 --> 00:24:08,314
Tajuat varmaan.
233
00:24:08,481 --> 00:24:12,360
Haluan vain pystyä huolehtimaan mummista
hänen loppuelämänsä ajan.
234
00:24:13,361 --> 00:24:15,780
Vähän shoppailla.
235
00:24:17,115 --> 00:24:21,494
Siltä minustakin tuntuu. Haluan,
että tyttäreni voi tehdä, mitä tahtoo.
236
00:24:21,619 --> 00:24:27,459
Mennä mihin kouluun haluaa,
tai olla menemättä, jos siltä tuntuu.
237
00:24:28,793 --> 00:24:31,171
Tekisin hänen vuokseen mitä vain.
238
00:24:32,297 --> 00:24:35,550
Äitiys on psyykkinen sairaus.
239
00:24:36,301 --> 00:24:38,887
Se selittää oman äitini käytöksen.
240
00:24:48,730 --> 00:24:50,648
Niinkö kuvailisit häntä?
241
00:24:52,233 --> 00:24:55,403
-Äitiänikö?
-Ramonaa siis.
242
00:25:00,200 --> 00:25:03,661
Paljonko tästä päätyy artikkeliin?
243
00:25:03,828 --> 00:25:10,794
Toivon, ettei jutussa leimata kaikkia
strippareita varkaiksi. He eivät ole.
244
00:25:12,378 --> 00:25:17,592
Tällaiset jutut vahvistavat häpeän leimaa,
enkä halua edistää moista.
245
00:25:17,759 --> 00:25:20,720
Sinun pitää ymmärtää,
että se oli rehellistä työtä.
246
00:25:20,804 --> 00:25:24,974
Kaikki oli hyvin. Kaikki olivat
tyytyväisiä ja tienasivat rahaa.
247
00:25:26,434 --> 00:25:31,606
-Sinun sohvasi. Sinun ikkunasi.
-Hankin oman asunnon.
248
00:25:31,731 --> 00:25:37,153
-Oma olohuoneesi, oma lattiasi.
-Ja tietenkin oma vaginani.
249
00:25:39,155 --> 00:25:41,741
Autoin mummia pääsemään veloistaan.
250
00:25:43,910 --> 00:25:46,913
Ramona kannusti minua
jatkamaan opintoja.
251
00:25:48,665 --> 00:25:52,585
Anteeksi,
mutta sinulla on aivan ihana käsiala.
252
00:25:53,795 --> 00:25:58,258
-Olen Stephen.
-Minulla on samanlainen liivi. Tyylikäs.
253
00:25:58,424 --> 00:26:04,347
Olen ällistynyt käsialastasi.
Ihan oikeasti. Voisit olla fontti.
254
00:26:04,514 --> 00:26:07,225
Tiesitkö, että sellaista tehdään?
255
00:26:07,308 --> 00:26:13,523
Otetaan käsiala
ja siitä tehdään fontti.
256
00:26:13,648 --> 00:26:19,362
Sitten se laitetaan tietokoneelle
ja voi kirjoittaa omalla käsialalla.
257
00:26:19,446 --> 00:26:24,701
Minulla ei ole tietokonetta.
258
00:26:26,327 --> 00:26:28,663
Ehkä käsialani on siksi niin hyvä.
259
00:26:31,583 --> 00:26:34,502
Aivan.
260
00:26:41,593 --> 00:26:44,596
2007 oli ihan paras vuosi.
261
00:26:46,431 --> 00:26:50,769
Moi. Kaikki hyvin?
262
00:26:50,852 --> 00:26:54,981
-Tule tänne.
-Hei.
263
00:26:55,064 --> 00:26:58,693
-Mikä nimesi on?
-Destiny.
264
00:26:58,860 --> 00:27:03,031
Hei, Destiny. Minä olen Johnny.
Mukava tavata.
265
00:27:04,073 --> 00:27:08,703
-Ei voi olla totta.
-Mistä sait tuon kaulakorun? Tule tänne.
266
00:27:08,870 --> 00:27:13,291
Tervetuloa perheeseeni.
Minä olen Kim Kardashian.
267
00:27:13,458 --> 00:27:15,460
Prinsessa on täällä.
268
00:27:16,461 --> 00:27:20,256
Tienasin sinä vuonna
enemmän kuin aivokirurgi.
269
00:27:21,216 --> 00:27:25,345
Jotkut päivät ottivat päähän,
kuten missä työssä tahansa.
270
00:27:26,012 --> 00:27:27,680
Mutta toiset päivät...
271
00:27:29,599 --> 00:27:31,476
Mitä sanot?
272
00:27:33,061 --> 00:27:36,731
Jos voisin panna autoa, panisin tätä.
273
00:27:36,898 --> 00:27:39,109
-Tämä on unelma.
-Todellakin.
274
00:27:39,317 --> 00:27:41,361
Pysy meikäläisen kelkassa.
275
00:27:41,528 --> 00:27:44,322
-Eikä!
-Ei hitto.
276
00:27:44,489 --> 00:27:46,741
Tämä on minun biisini.
277
00:27:52,747 --> 00:27:56,501
-Rahat esiin vain.
-Meillä on taskut täynnä.
278
00:28:15,061 --> 00:28:21,568
Haluan saada rahaa laskuihin ja lomaan.
Nämä tyypit eivät merkitse mitään.
279
00:28:24,362 --> 00:28:30,160
Jos en saa tänään rahaa,
teen elämästäsi yhtä helvettiä.
280
00:28:35,457 --> 00:28:38,710
-Käyn katsomassa peilistä.
-Kun valo osuu siihen...
281
00:28:38,835 --> 00:28:43,590
Kun pääsen pois, teen sinulle ruokaa.
Hieron selkääsi ja annan pillua.
282
00:28:43,756 --> 00:28:46,009
Mene nukkumaan. Nähdään.
283
00:28:46,176 --> 00:28:49,846
Kaikilla on oma työnsä. Pokeilla,
mamilla, kaikilla paitsi sinulla.
284
00:28:49,971 --> 00:28:55,643
Sinä vain työnnät munaasi
tulokkaiden suuhun. Hoitakaa se lava!
285
00:29:08,448 --> 00:29:11,826
Viimeinen mahtava ilta, jonka muistan.
286
00:29:15,079 --> 00:29:18,166
Hei, Usher on täällä.
287
00:29:18,374 --> 00:29:20,543
Usher, helvetti!
288
00:29:39,062 --> 00:29:41,856
DJ alkoi soittaa Usherin musiikkia.
289
00:29:52,784 --> 00:29:55,495
Kaikki tytöt tanssivat hänelle lavalla.
290
00:30:20,979 --> 00:30:23,898
-Mikä nimesi on?
-Usher.
291
00:30:36,744 --> 00:30:39,038
Vielä viimeisen hetken ajan...
292
00:30:40,081 --> 00:30:42,792
...kaikki oli hohdokasta ja mahtavaa.
293
00:30:47,464 --> 00:30:53,720
Puhumme lähetyksen aluksi
nykyajan pahimmasta finanssikriisistä.
294
00:30:53,887 --> 00:30:58,141
Tämä on suurin finanssikatastrofi
maassamme vuosikymmeniin-
295
00:30:58,308 --> 00:31:01,561
-ja kenties erään aikakauden loppu
liikemaailmassa.
296
00:31:01,728 --> 00:31:05,815
Osa suurimmista yhtiöistä on kaatunut-
297
00:31:05,899 --> 00:31:08,318
-ja niiden mukana
paljon rahaa ja työpaikkoja.
298
00:31:08,485 --> 00:31:12,739
Pörssiromahdus vaikutti kaikkiin,
mutta minulla oli muita huolia.
299
00:31:12,906 --> 00:31:15,074
Miten minä nyt tienaan?
300
00:31:18,453 --> 00:31:22,499
Minä huolehdin sinusta.
Katso tänne, Des.
301
00:31:22,665 --> 00:31:25,794
Lupaan huolehtia sinusta.
302
00:31:28,213 --> 00:31:33,301
-Jos se on poika, siitä tulee Johnny.
-Toivottavasti se on poika.
303
00:31:38,556 --> 00:31:42,644
Kun lopetin työt,
yhteys Ramonaankin katkesi.
304
00:31:44,771 --> 00:31:47,148
Niin käy, kun saa lapsia.
305
00:31:48,274 --> 00:31:50,902
-Häivy!
-Älä sitten muuta taas mieltäsi.
306
00:31:51,027 --> 00:31:56,116
Jätä minut rauhaan.
Ala painua! Emme tarvitse sinua.
307
00:31:56,282 --> 00:32:01,412
Muista, että sinä tätä halusit.
Tämä on sitten viimeinen kerta.
308
00:32:05,750 --> 00:32:10,421
Ei mitään hätää. Äiti on tässä.
309
00:32:22,725 --> 00:32:26,896
-Haloo.
-Hei, Stephen. Destiny tässä.
310
00:32:29,107 --> 00:32:31,234
Destiny...
311
00:32:32,527 --> 00:32:36,197
-Vau.
-Niinpä. Aika rientää.
312
00:32:38,158 --> 00:32:43,037
-Missä olet?
-Muutin juuri takaisin kaupunkiin.
313
00:32:43,163 --> 00:32:47,375
Asuin muutaman vuoden Arizonassa...
314
00:32:47,584 --> 00:32:51,880
-Menen alakertaan puhumaan.
-Minulla on ollut ikävä sinua.
315
00:32:53,339 --> 00:32:57,343
-Oletko yhä siellä?
-Olen.
316
00:32:59,471 --> 00:33:04,058
-Pitäisikö sinun hoitaa tuo?
-Mitä?
317
00:33:04,184 --> 00:33:09,481
-Pitäisikö sinun hoitaa lasta?
-Vahdin vain kaverini lasta.
318
00:33:09,689 --> 00:33:13,193
Ei ollut tarkoitus häiritä.
Jos et ilahtunut soitostani...
319
00:33:13,359 --> 00:33:15,779
Ei, ilahduin kyllä.
320
00:33:15,945 --> 00:33:20,116
Kunpa olisit soittanut aiemmin.
321
00:33:20,283 --> 00:33:23,453
-Fatima tuli takaisin.
-Kuka?
322
00:33:24,078 --> 00:33:27,916
Morsiameni. Tai siis vaimoni.
323
00:33:29,417 --> 00:33:34,172
-Morsiamestani tuli vaimoni.
-Tiedän, miten homma toimii. Heippa.
324
00:33:48,186 --> 00:33:50,480
Olet ollut viimeksi töissä vuonna 2008.
325
00:33:50,688 --> 00:33:57,112
Niin, mutta sain lapsen,
joten olen hoitanut häntä.
326
00:33:58,863 --> 00:34:03,326
Työskentelit vuoden tarjoilijana.
Kävitkö high schoolin loppuun?
327
00:34:03,493 --> 00:34:06,830
Tässä lukeekin,
että suoritit GED-testin.
328
00:34:08,164 --> 00:34:11,126
Viisi vuotta Sin City Cabaret'ssa.
329
00:34:12,127 --> 00:34:15,255
-Mitä teit siellä?
-Työskentelin lähinnä baarissa.
330
00:34:16,881 --> 00:34:19,759
-Entä Moves?
-Sama juttu.
331
00:34:21,678 --> 00:34:24,973
-Sinulla ei ole kokemusta myyjän työstä.
-Ei vielä.
332
00:34:25,140 --> 00:34:30,728
Haluaisin mielelläni saada kokemusta,
koska sitten minulla olisi sitä.
333
00:34:30,895 --> 00:34:33,356
Etsimme henkilöä, jolla on kokemusta.
334
00:34:35,482 --> 00:34:39,154
Miten voin saada kokemusta
ilman kokemusta?
335
00:34:39,279 --> 00:34:41,989
Möinhän minä olutta. Mikä ero siinä on?
336
00:34:48,788 --> 00:34:50,874
Hei, kulta. Tule tänne.
337
00:34:51,833 --> 00:34:55,920
Nukahtiko mummi? Kas näin.
338
00:34:56,087 --> 00:34:58,381
Onko kaikki hyvin?
339
00:35:19,861 --> 00:35:22,447
-Istut minun paikallani.
-Sori.
340
00:35:29,788 --> 00:35:31,414
Olet todella kaunis.
341
00:35:48,515 --> 00:35:52,769
-Mami!
-Hei. Tervetuloa takaisin.
342
00:35:52,936 --> 00:35:56,272
Oletko nyt täällä töissä?
Mitä tälle paikalle on tapahtunut?
343
00:35:56,356 --> 00:36:01,361
2008. Miehet eivät halua tuhlata rahaa.
Tytöt eivät halua jakaa tippejä.
344
00:36:01,528 --> 00:36:07,200
Johto poisti kamerat vip-huoneesta,
ja minä olen asiakaspalvelussa.
345
00:36:07,325 --> 00:36:10,578
Näen kyllä. Toinen energiajuomako?
346
00:36:10,787 --> 00:36:14,332
-Keitä nuo tytöt ovat?
-Lähinnä venäläisiä.
347
00:36:14,999 --> 00:36:19,254
-He näyttävät ihan malleilta.
-He antavat poskihoidon 300 dollarilla.
348
00:36:44,028 --> 00:36:46,281
Mitä muuta tarjoat?
349
00:36:49,701 --> 00:36:52,537
Älä härnää. Onko kiva härnätä?
350
00:36:52,704 --> 00:36:54,998
Kokeile, miten kovaksi saat minut.
351
00:36:56,875 --> 00:37:00,211
-Se ei ole sallittua.
-Hivele sitä vähän.
352
00:37:01,254 --> 00:37:05,842
Saat satasen. Sata dollaria.
353
00:37:06,926 --> 00:37:08,386
Jooko?
354
00:37:10,054 --> 00:37:15,268
Tässä. 300. Jooko?
355
00:37:15,393 --> 00:37:20,064
Hetki vain.
Tehdään toisillemme hyvä olo.
356
00:37:33,328 --> 00:37:34,746
No niin.
357
00:37:39,751 --> 00:37:44,714
Kun nousin ylös, näin, että hän
oli jättänyt kolme kaksikymppistä.
358
00:37:54,140 --> 00:37:59,020
Sinun ei tarvitse uskoa minua.
Olen tottunut siihen.
359
00:38:00,396 --> 00:38:05,527
Halusin vain kertoa, jotta tietäisit,
missä tilassa olin, kun näin Ramonan.
360
00:38:35,890 --> 00:38:40,728
Voi vitsi, miten suloinen hän on.
Tietenkin.
361
00:38:40,937 --> 00:38:44,274
-Minkä ikäinen tyttö on?
-Kaksi ja puoli.
362
00:38:45,400 --> 00:38:48,987
Mikään ei vedä sille vertoja.
363
00:38:49,070 --> 00:38:53,032
Saan yhä nukkua Julietin sängyssä,
mutta en varmaan pitkään.
364
00:38:57,579 --> 00:38:59,998
Minulla oli ikävä sinua.
365
00:39:01,040 --> 00:39:03,585
Niin minullakin sinua.
366
00:39:05,920 --> 00:39:08,423
Mihin oikein katosit?
367
00:39:13,386 --> 00:39:15,930
Mitä Johnnyn kanssa kävi?
368
00:39:20,852 --> 00:39:23,605
Mikset soittanut minulle?
369
00:39:24,397 --> 00:39:27,609
Tiedät, että sinä ja Lily
olette aina tervetulleita meille.
370
00:39:27,734 --> 00:39:31,738
Älä tee noin.
371
00:39:32,989 --> 00:39:34,616
Älä tee noin.
372
00:39:35,700 --> 00:39:38,077
Minä tässä.
373
00:39:39,204 --> 00:39:40,705
Hei...
374
00:39:42,332 --> 00:39:46,211
Muistatko, millaisia olimme?
375
00:39:47,003 --> 00:39:50,465
Olimme kuin hurrikaaneja. Eikö niin?
376
00:39:54,552 --> 00:39:57,388
Minun on saatava rahaa.
377
00:39:57,514 --> 00:40:02,769
Haluan olla itsenäinen ja itsellinen.
Vain minä ja Lily.
378
00:40:02,852 --> 00:40:05,730
Ramona kertoi,
mitä romahduksen jälkeen tapahtui.
379
00:40:08,399 --> 00:40:12,862
Puoli Wall Streetiä jäi työttömäksi,
eikä klubilla mennyt paljon paremmin.
380
00:40:15,740 --> 00:40:18,326
Mercedes hommasi Ramonalle töitä
vaatekaupasta.
381
00:40:18,409 --> 00:40:22,330
En voi käsittää, että hänet pidätettiin.
Ei ole varaa asianajajaan.
382
00:40:22,455 --> 00:40:25,125
Saan hädin tuskin vuokran maksettua.
383
00:40:25,291 --> 00:40:29,629
Tekisi melkein mieli perua häät.
384
00:40:29,796 --> 00:40:34,217
No? Ihan oikeasti, Sadie.
Tiedät, että tykkään Dragonista-
385
00:40:34,300 --> 00:40:38,638
-mutta haluatko naida jonkun,
joka luultavasti joutuu vankilaan?
386
00:40:38,721 --> 00:40:40,682
En tiedä.
387
00:40:40,849 --> 00:40:43,810
Kahdesta viiteen vuotta on pitkä aika.
388
00:40:46,479 --> 00:40:48,523
-Hei, Mark.
-Mitä nyt?
389
00:40:48,648 --> 00:40:53,027
Voisinko lähteä perjantaisin aikaisemmin
hakemaan lapseni koulusta?
390
00:40:53,194 --> 00:40:55,780
Hänellä on puolikas päivä loppuvuoden.
391
00:40:55,947 --> 00:41:00,618
-Loppuvuodenko? Ei.
-Ei, kun lukuvuoden loppuun asti.
392
00:41:07,500 --> 00:41:10,128
-Ei.
-Entä jos joku hoitaisi vuoroni?
393
00:41:10,295 --> 00:41:12,255
-Mercedes sanoi...
-Voi taivas.
394
00:41:12,422 --> 00:41:17,594
Työvuorojen tekeminen vei ikuisuuden.
Et voi olla tosissasi.
395
00:41:17,760 --> 00:41:21,055
En pyytäisi,
ellei kyse olisi lapsestani.
396
00:41:21,222 --> 00:41:24,392
Hänellä on vaikeaa koulussa.
Hän on pahassa iässä.
397
00:41:24,559 --> 00:41:27,353
-Olenko lapsen isä?
-Mitä?
398
00:41:27,520 --> 00:41:29,689
Olenko lapsen isä?
399
00:41:32,525 --> 00:41:36,154
-Et.
-Miksi minun pitäisi sitten välittää?
400
00:41:37,197 --> 00:41:42,786
-Eikö hänellä ole lastenvahtia?
-Ei ole varaa palkata.
401
00:41:42,952 --> 00:41:48,208
Jos tekisit ylitöitä sen sijaan,
että livistät yhtenään...
402
00:41:48,291 --> 00:41:52,712
Enemmän töitä, enemmän rahaa.
Enemmän rahaa, lastenvahti. Se siitä.
403
00:41:52,879 --> 00:41:57,258
Ei Craigkään säntää kotiin heti,
kun jonkun lapsen nenästä tulee verta.
404
00:41:57,425 --> 00:42:00,178
Hän on täällä ja hoitaa vuoronsa.
405
00:42:17,028 --> 00:42:22,283
Pidä tauko. Ei millään pahalla,
mutta tämä ei toimi.
406
00:42:39,634 --> 00:42:41,719
Mikä on?
407
00:42:45,223 --> 00:42:47,517
Kas noin.
408
00:42:48,685 --> 00:42:51,896
Joudut kyllä kaivamaan tämän sitten ulos.
409
00:42:52,063 --> 00:42:55,733
-Mistä olet oppinut tämän?
-Se on vain vanha temppu.
410
00:42:57,610 --> 00:43:00,155
Eikö sinulla ole siskoja?
411
00:43:04,409 --> 00:43:07,078
Veljeni eivät enää puhu minulle.
412
00:43:08,788 --> 00:43:13,209
Kerroin vanhemmilleni, että olen
täällä töissä. He heittivät minut pihalle.
413
00:43:22,218 --> 00:43:23,636
Lähdetäänkö kalaan?
414
00:43:25,305 --> 00:43:27,265
Mitä kalastaminen tarkoittaa?
415
00:43:29,893 --> 00:43:34,022
Asiakkaista on ollut pulaa.
Meidän pitää houkutella heitä.
416
00:43:35,940 --> 00:43:38,693
Kenellä vain voi olla yksi hyvä puku.
417
00:43:38,860 --> 00:43:43,281
Pitää katsoa kenkiä, kelloja, salkkuja.
418
00:43:44,908 --> 00:43:48,620
Vihkisormuksia.
Vihkisormus on aina hyvä juttu.
419
00:43:48,745 --> 00:43:51,039
Vielä yksi viski.
420
00:43:51,748 --> 00:43:54,125
Kun syötti on nielaistu,
otetaan haavi esiin.
421
00:43:54,292 --> 00:43:59,130
-Vesi tuo maun esiin.
-Spencer, nämä ovat työtovereitani.
422
00:44:01,132 --> 00:44:03,718
-Mille skoolataan?
-Elämälle.
423
00:44:03,885 --> 00:44:05,970
Skool!
424
00:44:10,725 --> 00:44:16,272
Mitä sinulla siinä on? Kokkeliako?
Näytän, miten homma toimii.
425
00:44:18,858 --> 00:44:21,986
-Mennään yökerhoon.
-Strippiklubille.
426
00:44:22,153 --> 00:44:25,782
-En minä oikein tiedä.
-Jooko?
427
00:44:25,949 --> 00:44:30,662
Huomenna istumme toimistossa ja kadumme,
ettemme lähteneet strippiklubille.
428
00:44:30,787 --> 00:44:33,414
-Mennään.
-Olen mukana.
429
00:44:35,750 --> 00:44:38,378
Sitten viemme miehen klubille.
430
00:44:41,339 --> 00:44:42,841
Sisään vain.
431
00:44:45,009 --> 00:44:48,972
Olemme neuvotelleet itsellemme osuuden
hänen käyttämistään rahoista.
432
00:44:49,806 --> 00:44:53,643
Sitten laitamme hänet
vinguttamaan luottokorttia.
433
00:44:54,394 --> 00:44:56,271
Helppo homma.
434
00:44:56,438 --> 00:44:58,440
Vielä yksi kierros?
435
00:45:09,492 --> 00:45:13,746
Ei ongelmaa.
436
00:45:13,872 --> 00:45:16,040
-Sinne vain.
-Hei...
437
00:45:16,207 --> 00:45:18,793
Kerro kuskille osoitteesi.
438
00:45:18,960 --> 00:45:22,172
-New York.
-Vähän tarkemmin.
439
00:45:22,380 --> 00:45:24,966
-Fifth Avenue.
-Se saa kelvata.
440
00:45:27,427 --> 00:45:29,929
Heippa, Spencer!
441
00:45:33,099 --> 00:45:37,687
Kuten Ramonalla oli tapana sanoa:
"Aina ei saa kunnon saalista."
442
00:45:42,358 --> 00:45:45,779
- Jotkut eivät tahtoneet juhlia.
-Ei kiitos.
443
00:45:45,904 --> 00:45:48,823
-Oletko varma?
-Aivan varma.
444
00:45:48,948 --> 00:45:52,118
Ette halua nähdä minua
parin tuollaisen jälkeen.
445
00:45:52,327 --> 00:45:53,912
Jotkut tajusivat.
446
00:45:54,078 --> 00:45:56,831
-Tämä oli hauskaa.
-Odota.
447
00:45:59,876 --> 00:46:01,211
Helvetti.
448
00:46:02,086 --> 00:46:05,548
-Mitä nyt tehdään?
-Dragon tarvitsee uuden asianajajan.
449
00:46:05,715 --> 00:46:08,051
Nyt siihen ei ole varaa.
450
00:46:11,137 --> 00:46:13,640
En voi muuttaa takaisin kotiin.
451
00:46:13,807 --> 00:46:17,102
Ei kai auta kuin jatkaa tanssimista.
452
00:46:19,270 --> 00:46:22,857
Silloin Ramona keksi erikoisreseptinsä.
453
00:46:23,566 --> 00:46:25,235
Oletko tosissasi?
454
00:46:25,443 --> 00:46:30,949
Se on melkein sama asia.
Se on vain oikotie.
455
00:46:31,116 --> 00:46:35,120
-Mitä jos jollekin käy hullusti?
-Korkeintaan tulee paha krapula.
456
00:46:35,286 --> 00:46:38,081
-Mitä jos joku ilmoittaa poliisille?
-Ja sanoo mitä?
457
00:46:38,206 --> 00:46:41,167
"Tuhlasin viisi tonnia strippiklubille.
Auttakaa."
458
00:46:41,376 --> 00:46:44,838
Miehet eivät aavista mitään,
ennen kuin tsekkaavat tilinsä.
459
00:46:44,963 --> 00:46:48,508
-Minua oksettaa.
-Muutkin tekevät sitä.
460
00:46:48,675 --> 00:46:52,554
Miten luulette klubin selvinneen
vuoden 2008 kriisistä?
461
00:46:52,720 --> 00:46:57,434
Se on vain pientä huiputusta.
Nyt on pakko olla luova.
462
00:46:59,894 --> 00:47:01,813
Tiedän yhden, joka teki sitä.
463
00:47:01,938 --> 00:47:04,274
-Jäikö hän kiinni?
-Ei.
464
00:47:04,482 --> 00:47:09,446
Lapset pääsivät opiskelemaan,
ja hän itse avasi Miamiin kynsihoitolan.
465
00:47:13,450 --> 00:47:15,118
Mitä sanotte?
466
00:47:17,162 --> 00:47:20,915
-Mitä siinä on?
-Ketamiinia ja ekstaasia.
467
00:47:21,082 --> 00:47:24,669
Ketamiini vie muistin.
Ekstaasi tekee onnelliseksi.
468
00:47:24,836 --> 00:47:29,132
-Montako kertaa olet käyttänyt sitä?
-Kolme. Tämä ilta mukaan lukien.
469
00:47:29,299 --> 00:47:31,426
Se tehoaa aina.
470
00:47:31,593 --> 00:47:33,970
Tienasimme viisi tonnia kolmeen pekkaan.
471
00:47:37,932 --> 00:47:40,268
Voisimme jakaa neljään osaan.
472
00:47:40,894 --> 00:47:43,271
Ihan kuin ennen vanhaan.
473
00:47:46,941 --> 00:47:51,488
Meidän pitää ruveta ajattelemaan
Wall Street -tyyppien tavoin.
474
00:47:51,654 --> 00:47:55,950
Näitkö, mitä he tekivät tälle maalle?
He varastivat kaikilta.
475
00:47:56,075 --> 00:47:58,912
Ahkerat ihmiset menettivät kaiken.
476
00:47:59,037 --> 00:48:02,624
Yksikään niistä paskiaisista
ei joutunut vankilaan.
477
00:48:03,291 --> 00:48:05,460
Onko se reilua?
478
00:48:05,627 --> 00:48:09,297
He käyttävät klubilla varastettua rahaa.
479
00:48:09,506 --> 00:48:14,469
Sillä maksetaan heidän poskihoitonsa.
Palomiesten eläkerahoilla.
480
00:48:14,636 --> 00:48:16,221
Haistakoot paskan.
481
00:48:23,394 --> 00:48:26,147
Emme voi tanssia ikuisesti.
482
00:48:26,314 --> 00:48:29,400
Aiotko palata tekemään töitä
minimipalkalla?
483
00:48:30,777 --> 00:48:33,154
Koko homma on järjestetty.
484
00:48:33,321 --> 00:48:37,117
Sääntöjen noudattaminen ei kannata.
485
00:48:37,283 --> 00:48:40,495
Pitää joko seistä nurkassa
tai astua kehään.
486
00:48:43,206 --> 00:48:48,753
-En halua satuttaa ketään.
-En minäkään.
487
00:48:48,920 --> 00:48:51,756
He tekisivät tätä joka tapauksessa.
488
00:48:51,923 --> 00:48:56,761
Me vain autamme heitä.
Kenellekään ei käy mitään.
489
00:48:58,221 --> 00:49:01,975
Kenellekään ei käy mitään. No?
490
00:49:03,852 --> 00:49:05,311
Oletko mukana?
491
00:49:10,066 --> 00:49:13,736
-Kello on jo paljon.
-Onko? Voi harmi.
492
00:49:13,903 --> 00:49:18,575
-Pitääkö sinun herätä aikaisin?
-Juodaan vielä lasilliset.
493
00:49:21,369 --> 00:49:23,538
Tuolta tulevat siskoni.
494
00:49:27,000 --> 00:49:30,253
Hei.
495
00:49:30,336 --> 00:49:34,257
-Hei. Ramona.
-Gary. Hauska tutustua.
496
00:49:34,424 --> 00:49:37,886
-Annabelle.
-Eikö Gary olekin suloinen?
497
00:49:38,052 --> 00:49:39,762
Olen Destiny.
498
00:49:39,929 --> 00:49:42,182
-Kiitos.
-Kolme shottia, kiitos.
499
00:49:42,348 --> 00:49:48,021
-Tiedättekö, ketä hän muistuttaa?
-Tom Cruisea.
500
00:49:48,062 --> 00:49:50,774
-Se johtuu hiuksista.
-Tom Cruiseko?
501
00:49:50,940 --> 00:49:56,362
-Hymy on samanlainen.
-Vähän kuin Bob Saget.
502
00:49:56,446 --> 00:50:00,200
-Hänellä on pilkettä silmäkulmassa.
-Olkaapa hyvät.
503
00:50:00,366 --> 00:50:03,912
-Onko tämä sinun lasisi?
-Ei, tämä on minun.
504
00:50:04,078 --> 00:50:06,164
Tässä on teille shotit.
505
00:50:06,331 --> 00:50:09,125
-Oletteko siskoksia?
-Sama isä, eri äidit.
506
00:50:09,292 --> 00:50:13,338
-Siskoksille.
-Siskoksille.
507
00:50:31,689 --> 00:50:35,193
Onko hän kuollut?
Voi hitto, joudumme vankilaan.
508
00:50:36,444 --> 00:50:38,071
Auta Annabellea.
509
00:50:38,196 --> 00:50:40,365
-Käykö aina näin?
-Ei.
510
00:50:40,532 --> 00:50:43,159
-Saiko hän liian ison annoksen?
-En tiedä.
511
00:50:43,326 --> 00:50:45,537
Gary. Gary kulta.
512
00:50:45,745 --> 00:50:49,541
-Herää, Gary.
-Gary...
513
00:50:49,749 --> 00:50:53,128
-Avaa silmät.
-Olet meille rakas.
514
00:50:53,253 --> 00:50:56,214
-Avaa silmät.
-Herää, Gary.
515
00:50:57,966 --> 00:51:03,555
-Hyvä. Otetaanko vielä yhdet?
-Mitä nyt tehdään?
516
00:51:03,763 --> 00:51:06,558
Mitä haluat? Eikö olekin kivaa?
517
00:51:06,766 --> 00:51:10,770
-Juuri noin.
-Hyvä, Gary.
518
00:51:10,937 --> 00:51:14,649
-Niin sitä pitää.
-Ota se esiin.
519
00:51:14,816 --> 00:51:18,445
-Juuri noin.
-Anna mennä.
520
00:51:18,528 --> 00:51:21,865
Mikä kortti? Tuoko?
521
00:51:22,031 --> 00:51:26,703
Tarvitsetko apua?
Tämä nätti kultainenko?
522
00:51:27,245 --> 00:51:29,164
Tälläkö maksetaan?
523
00:51:30,832 --> 00:51:32,542
Voi luoja.
524
00:51:44,345 --> 00:51:46,181
Garyn malja!
525
00:51:48,850 --> 00:51:53,188
Pahimpia ovat ne, jotka menevät vessaan
ja laittavat kondomin.
526
00:51:53,313 --> 00:51:57,192
Sitten joutuu tekemään kamalasti töitä.
527
00:51:57,317 --> 00:51:58,693
Ällöttävää.
528
00:51:58,860 --> 00:52:03,865
-Ei kai tarvitse palata sinne?
-Ei. Tanssijan päiväsi ovat ohi.
529
00:52:04,032 --> 00:52:07,702
Pystyn nyt lunastamaan mummin talon.
530
00:52:07,869 --> 00:52:12,832
Ostan itselleni uuden kihlasormuksen.
Dragon olkoon pari viikkoa vankilassa.
531
00:52:12,999 --> 00:52:17,629
-Tai kuukauden. Tai vuoden.
-Garyn malja.
532
00:52:17,837 --> 00:52:20,757
-Jumala häntä siunatkoon.
-Olet ihana, Gary!
533
00:52:20,924 --> 00:52:24,219
-Äiti.
-Hei, kulta.
534
00:52:24,344 --> 00:52:29,891
Mitä tapahtui?
Herättikö joku hullu täti sinut?
535
00:52:30,058 --> 00:52:35,772
Te olette oikeita siskojani.
Rakastan teitä kuin siskoja.
536
00:52:35,939 --> 00:52:38,775
-Rakastan sinua.
-Minäkin rakastan sinua.
537
00:52:38,942 --> 00:52:43,738
-Tiedät, että rakastan sinua.
-Olemme nyt perhe.
538
00:52:43,905 --> 00:52:46,491
Perhe, jolla on rahaa.
539
00:52:48,952 --> 00:52:51,663
Mennäänkö huomenna shoppailemaan?
540
00:52:58,753 --> 00:53:02,423
Tiedän, että kuulostaa kamalalta,
että huumasimme ihmisiä.
541
00:53:03,550 --> 00:53:06,845
Se oli kuitenkin
meidän maailmassamme ihan normaalia.
542
00:53:07,011 --> 00:53:09,931
Puolet niistä miehistä
vetää kokaa työmatkalla.
543
00:53:10,098 --> 00:53:15,103
Halusimme, että homma on turvallista,
joten ehdotin reseptin muokkaamista.
544
00:53:15,770 --> 00:53:19,274
Mitä sanot?
60 prosenttia ekstaasia ja 40 ketamiinia?
545
00:53:21,317 --> 00:53:24,320
-Kuulostaa hyvältä.
-Teemmekö nesteestä jauhetta?
546
00:53:24,487 --> 00:53:27,532
Vai jauheesta nestettä?
547
00:53:38,376 --> 00:53:40,003
Polttaa.
548
00:54:18,750 --> 00:54:20,668
Kokeillaan uunissa.
549
00:54:30,595 --> 00:54:32,305
Paljonko?
550
00:54:34,057 --> 00:54:35,892
Ripaus vain.
551
00:54:38,686 --> 00:54:44,567
-Minua epäilyttää huijata vieraita.
-Sehän siinä juuri on parasta.
552
00:54:44,734 --> 00:54:48,613
En halua antaa seosta ihmiselle,
joka ei vedä jo jotain.
553
00:54:48,780 --> 00:54:52,742
Pitää tietää, että tyyppi tykkää bailata.
Ja että hänellä on rahaa.
554
00:54:52,951 --> 00:54:55,495
Niin paljon,
ettei osan puuttuminen haittaa.
555
00:54:55,662 --> 00:54:59,332
Vieraat ovat arvaamattomia.
556
00:55:00,375 --> 00:55:03,128
Niinäpä soitimme vanhoille tutuille.
557
00:55:07,090 --> 00:55:09,717
David. Sinäkö siellä?
558
00:55:09,926 --> 00:55:12,220
Täällä on Ramona.
559
00:55:12,387 --> 00:55:16,307
Voin lähettää kuvan
muistin virkistämiseksi.
560
00:55:17,016 --> 00:55:21,604
Tule tänne. Näytä avusi.
Käänny ympäri.
561
00:55:21,771 --> 00:55:25,400
-Juuri noin. Tuo toimii aina.
-Tuo on hyvä kulma.
562
00:55:25,525 --> 00:55:28,445
-Hyvä.
-Nyt vain odotetaan.
563
00:55:28,611 --> 00:55:30,405
OTA YHTEYTTÄ
564
00:55:36,119 --> 00:55:38,705
Se oli ihan liian helppoa.
565
00:55:38,913 --> 00:55:42,709
Hei, David.
Voin pyytää kavereita mukaan.
566
00:55:45,295 --> 00:55:47,297
David, tuolta tulevat siskoni.
567
00:55:52,385 --> 00:55:56,806
-Annabelle.
-David. Hauska tutustua.
568
00:55:57,015 --> 00:56:00,560
-Mercedes, kuten se auto.
-Mukava tavata.
569
00:56:00,727 --> 00:56:03,438
Tilataan juotavaa. Shotteja, kiitos.
570
00:56:18,787 --> 00:56:20,246
Juo.
571
00:56:27,253 --> 00:56:29,088
Anna mennä vain.
572
00:56:30,965 --> 00:56:34,594
Onko kaikki hyvin? Älä kaadu.
573
00:56:55,031 --> 00:56:57,200
Ei noin paljon.
574
00:57:03,790 --> 00:57:06,501
Neljäs.
575
00:57:06,626 --> 00:57:11,381
"Se arvioi sääasemilta saatuja tietoja..."
576
00:57:11,506 --> 00:57:15,718
Mercedes, hyvä, että pääsit tulemaan.
Me autamme Dragonia.
577
00:57:28,690 --> 00:57:31,693
Joskus joku saattoi valittaa,
mutta hoidimme homman.
578
00:57:31,818 --> 00:57:34,446
Mitä sinä selität?
Sinulla oli tosi hauskaa.
579
00:57:34,529 --> 00:57:37,532
Olit aivan onnessasi ja jakelit tippejä.
580
00:57:37,657 --> 00:57:42,036
-Ramona hoiti aina homman.
-Mitä aiot tehdä? Ilmoittaa poliisilleko?
581
00:57:42,203 --> 00:57:44,747
Kerrotko vaimollesi ja poliisille,
mitä teit?
582
00:57:44,831 --> 00:57:47,542
Onko se menettämäsi summan arvoista?
583
00:57:47,667 --> 00:57:51,629
Sinulla oli huima ilta.
Se tuli vähän kalliiksi.
584
00:57:51,796 --> 00:57:56,134
-Miksi pulittaisit siitä vielä lisää?
-Tosi ihanat.
585
00:57:56,217 --> 00:57:57,844
Se oli meille kuin firma.
586
00:57:58,052 --> 00:58:01,556
Annabelle hoitaa J.P. Morganin
ja Mercedes Wells Fargon.
587
00:58:01,681 --> 00:58:05,310
-Mercedes hoiti Wells Fargon viimeksikin.
-Paljonko saimme silloin?
588
00:58:05,435 --> 00:58:09,898
5 000 American Expressiltä
ja 2 000 firman kortilta.
589
00:58:10,106 --> 00:58:13,610
-Onko hänellä lentopisteitä?
-Tarkistetaan.
590
00:58:14,402 --> 00:58:16,446
Sijoitimme itseemme.
591
00:58:17,739 --> 00:58:19,115
Täältä tullaan.
592
00:58:19,282 --> 00:58:21,659
-Näytänkö kalliilta?
-Tosi kalliilta.
593
00:58:21,826 --> 00:58:26,080
-Mekko todellakin nuolee kurveja.
-Saimme uusia asiakkaita.
594
00:58:26,247 --> 00:58:29,834
-Mitä teetkään työksesi?
-Olen arkkitehti.
595
00:58:30,877 --> 00:58:35,465
-Ilmankos sinulla on ihanat kädet.
-Ne ovat vahvat.
596
00:58:35,590 --> 00:58:38,635
Mitä paksumpi lompakko,
sitä suuremmat odotukset.
597
00:58:38,802 --> 00:58:43,097
-Mennään vessaan panemaan.
-Siskoni tulevat ihan kohta.
598
00:58:43,264 --> 00:58:46,017
-Odotetaan heitä.
-Okei. Kello käy.
599
00:58:46,226 --> 00:58:51,106
Miehistä tuli yhä päällekäyvempiä,
emmekä pystyneet kaikkeen. Silloin sanoin:
600
00:58:51,272 --> 00:58:56,277
-Meidän pitää saada lisää väkeä.
-Laitetaan ilmoitus Craigslistiin.
601
00:58:56,945 --> 00:58:59,489
Niinpä laitoimme ilmoituksen
Craigslistiin.
602
00:59:03,409 --> 00:59:05,620
Onko kellään allergioita?
603
00:59:05,787 --> 00:59:10,416
Tarkoitan siis vakavia,
hengenvaarallisia allergioita.
604
00:59:10,583 --> 00:59:13,169
-Niin?
-Minulla on astma.
605
00:59:13,336 --> 00:59:16,464
-Minä en pidä jaloista.
-Oletko allerginen jaloille?
606
00:59:16,631 --> 00:59:21,636
-Jos ne tulevat lähelle, menen lukkoon.
-Minua jalat eivät haittaa.
607
00:59:21,803 --> 00:59:26,808
Okei. Nyt harjoitellaan
mukasniffaamista ja mukajuomista.
608
00:59:26,975 --> 00:59:29,978
-Missä olet ollut?
-Täällä on mehukauppa.
609
00:59:31,813 --> 00:59:34,983
Mitä Coco tekee täällä?
Ei narkkareita eikä rikollisia.
610
00:59:35,150 --> 00:59:38,069
-Entä sitten?
-Hän on narkkari ja rikollinen.
611
00:59:38,278 --> 00:59:40,363
Ihmiset muuttuvat.
612
00:59:43,575 --> 00:59:46,786
Okei sitten,
mutta lupasin tarjota hänelle lounaan.
613
00:59:48,413 --> 00:59:52,000
Kuka tämä on?
Mitä teet ostarilla?
614
00:59:52,208 --> 00:59:55,670
-Tämä on herra Bruce.
-Herra Brucey!
615
00:59:55,795 --> 01:00:00,008
-Se on aina mukanani. Ei kai haittaa?
-Ei todellakaan.
616
01:00:21,404 --> 01:00:24,407
Voi taivas. Hei!
617
01:00:24,574 --> 01:00:27,744
Katsokaa nyt näitä kasseja.
618
01:00:27,911 --> 01:00:32,499
-Ei viinaa eikä huumeita.
-Allekirjoituksen jälkeen voitte bailata.
619
01:01:33,101 --> 01:01:39,816
-Mikä henkilötunnuksesi on?
-Seksikäs. Seksikäs numero.
620
01:01:39,983 --> 01:01:42,610
Mikä äitisi tyttönimi on?
621
01:01:42,777 --> 01:01:46,656
-Äidin toinen nimikö?
-Tyttönimi.
622
01:02:28,239 --> 01:02:31,201
Koko korttelin tyylikkäin koira.
623
01:02:35,747 --> 01:02:38,374
-Kanansiipiä?
-Ovatko ne tulisia?
624
01:02:38,541 --> 01:02:41,836
Kanansiivet ovat aina hyviä.
625
01:02:41,961 --> 01:02:44,380
Otetaan ekstrarapeita
ja dipataan niitä.
626
01:02:44,547 --> 01:02:47,008
-Kastike erikseen.
-Oikeasti...
627
01:02:47,175 --> 01:02:49,677
6610. Paljonko saldoni on?
628
01:02:51,930 --> 01:02:54,891
Olisin voinut työskennellä
Wall Streetillä.
629
01:03:00,021 --> 01:03:03,650
Joinakin iltoina ja viikonloppuina
tienasimme klubille sata tonnia.
630
01:03:03,775 --> 01:03:06,111
Kaikki pääsivät jaolle.
631
01:03:11,866 --> 01:03:15,829
Juontajat, pomot, DJ:t.
Kaikki saivat oman osuutensa.
632
01:03:26,673 --> 01:03:31,678
Ilman meidän panostamme,
klubilla ei olisi ollut asiakkaita.
633
01:03:34,430 --> 01:03:38,184
Emme olleet enää tanssijoita,
jotka voi sysätä sivuun.
634
01:03:38,268 --> 01:03:41,729
Olin oman firmani talousjohtaja.
635
01:04:13,553 --> 01:04:17,015
Varovasti sen kanssa.
Älkää hajottako ovea.
636
01:04:17,182 --> 01:04:23,605
-Tervetuloa asuntooni.
-Voi taivas. Kattohuoneisto.
637
01:04:23,772 --> 01:04:26,316
Voi apua!
638
01:04:32,155 --> 01:04:36,075
-Voi taivas.
-Opetan sinua käyttämään sitä.
639
01:04:40,872 --> 01:04:45,960
-Dorothy! Tämä on ihan liikaa.
-Olet aina halunnut aidot helmet.
640
01:04:46,085 --> 01:04:50,965
-Haitko nämä itse merestä?
-Jotain sen tapaista.
641
01:04:51,090 --> 01:04:53,134
Voi että.
642
01:04:53,301 --> 01:04:58,389
-Juuri tällaisen halusinkin, äiti.
-Kiitä Ramona-tätiä.
643
01:04:58,598 --> 01:05:02,227
-Kiitos, Ramona-täti.
-Ole hyvä.
644
01:05:02,393 --> 01:05:04,771
-Kiitos.
-Eipä kestä.
645
01:05:06,981 --> 01:05:10,693
Sain Louboutinit. Eikä!
646
01:05:12,487 --> 01:05:14,697
-Kiitos.
-Ole hyvä.
647
01:05:14,864 --> 01:05:21,037
-No niin. Tämä on sinulle.
-Minulleko?
648
01:05:22,497 --> 01:05:24,249
Mitä täällä on?
649
01:05:25,750 --> 01:05:29,129
Voi luoja. Tämä on aivan ihana.
650
01:05:29,295 --> 01:05:32,549
-Pidätkö siitä?
-En. Rakastan sitä.
651
01:05:32,715 --> 01:05:38,054
Kannan muita veskojani tässä.
Tämä on aivan mahtava. Kiitos.
652
01:05:39,430 --> 01:05:42,183
-Minullakin on jotain sinulle.
-Tuo isoko?
653
01:05:42,350 --> 01:05:44,811
Valitsin tämän varta vasten sinulle.
654
01:05:44,978 --> 01:05:47,856
Okei. Se on painava.
655
01:05:49,816 --> 01:05:51,609
No niin.
656
01:05:54,320 --> 01:05:56,030
Voi taivas.
657
01:05:58,408 --> 01:06:01,619
-Mikä se oli?
-Chinchilla.
658
01:06:03,455 --> 01:06:05,790
Ei ole totta.
659
01:06:07,792 --> 01:06:09,752
Olet ihan paras.
660
01:06:12,130 --> 01:06:15,341
Olen todella ylpeä sinusta.
661
01:06:15,550 --> 01:06:19,053
-Emme tarvitse ketään muuta.
-Emme niin.
662
01:06:19,637 --> 01:06:22,682
Olemme lyömättömiä.
Kuten Kobe ja Shaq.
663
01:06:23,725 --> 01:06:26,060
-Kumpi saa olla Kobe?
-Minä olen Kobe.
664
01:06:26,186 --> 01:06:30,774
-En halua olla Shaq.
-Voi olla vain yksi Kobe, ja se olen minä.
665
01:06:30,940 --> 01:06:33,568
-Tupla-Kobe!
-Minä olen Kobe.
666
01:06:33,735 --> 01:06:38,865
No niin. Menkää lähekkäin.
667
01:06:39,032 --> 01:06:42,452
Kaikki yhteen kasaan.
668
01:06:42,660 --> 01:06:47,123
-Sanokaa "rahaa".
-Rahaa!
669
01:06:50,043 --> 01:06:53,087
Jumala, kiitos kaikesta,
minkä olet meille antanut.
670
01:06:53,254 --> 01:06:56,883
Tästä herkullisesta ruoasta.
Uusista Louboutineistani.
671
01:06:57,675 --> 01:07:02,055
Ja tästä perheestä. Siskoistani.
672
01:07:02,180 --> 01:07:04,891
Olemme todellakin siunattuja.
673
01:07:05,934 --> 01:07:09,771
-Aamen.
-Aamen.
674
01:07:26,246 --> 01:07:31,501
En yleensä hermoile julkkisten seurassa.
Heitä käy klubilla yhtenään.
675
01:07:31,709 --> 01:07:36,381
Mutta olin ihaillut tyyppiä 15-vuotiaasta,
ja siinä hän oli.
676
01:07:36,548 --> 01:07:40,051
Tiedätkö sinä hänet?
Olet nähnyt hänet Us Weeklyssä.
677
01:07:40,176 --> 01:07:43,263
Hän tietää kyllä tyypin. Sen näyttelijän.
678
01:07:43,429 --> 01:07:47,809
Olen nähnyt hänet.
Hän on tosi komea.
679
01:07:47,892 --> 01:07:51,855
Ja vieläkin komeampi luonnossa.
Ihan oikeasti.
680
01:07:52,021 --> 01:07:56,192
Oli miten oli,
hän haki minut valkealla Porschella.
681
01:07:56,359 --> 01:07:58,570
Hän käski vain laittaa hatun päähän.
682
01:07:58,778 --> 01:08:04,242
-Kentucky Derby!
-Niin minäkin luulin.
683
01:08:04,409 --> 01:08:09,289
Yhtäkkiä olimmekin lentokentällä
ja lähdimme yksityiskoneella Monacoon.
684
01:08:09,456 --> 01:08:12,041
Samppanjaa, hummeria, hovimestari.
685
01:08:12,167 --> 01:08:15,712
En raaskinut kertoa,
että inhoan lentämistä.
686
01:08:15,879 --> 01:08:21,384
Siellä minä olin upeassa marmorivessassa
3 000 metrin korkeudessa-
687
01:08:21,551 --> 01:08:25,597
-ja oksensin hummeria ja samppanjaa.
Tule tähän.
688
01:08:25,722 --> 01:08:31,936
-Annabelle osaa oksentaa käskystä.
-En tee sitä tahallani.
689
01:08:32,020 --> 01:08:35,565
Onneksi kone laskeutui viimein.
690
01:08:35,774 --> 01:08:40,737
Seuraavaksi vietin
elämäni upeimmat kolme tuntia.
691
01:08:40,904 --> 01:08:43,615
Kunnes paparazzit pilasivat kaiken.
692
01:08:43,823 --> 01:08:48,203
Siihen päättyi
tämän tarinan lapsille sallittu versio.
693
01:08:48,328 --> 01:08:52,039
-Sinun pitää kertoa kaikki.
-Yksityiskohtia, kiitos.
694
01:08:52,207 --> 01:08:55,418
Minä olen tanssinut Frankie Vallin kanssa.
695
01:08:55,584 --> 01:08:59,297
Eikä! Tiesitkö sinä?
696
01:09:01,382 --> 01:09:05,428
Se tapahtui ennen kuin
hän meni naimisiin... toisen kerran.
697
01:09:05,595 --> 01:09:09,474
Oletko nyt ihan varma?
698
01:09:09,641 --> 01:09:12,936
-Melko varma.
-Et ole aivan varma.
699
01:09:13,102 --> 01:09:15,437
Tämä nainen on toteemieläimeni.
700
01:09:36,501 --> 01:09:40,129
Okei, vastaa rehellisesti.
701
01:09:40,254 --> 01:09:44,883
Frankie Valli ilmestyy ovellesi
hääpäivänäsi.
702
01:09:45,051 --> 01:09:50,013
Hän sanoo: "Minä tai puolisosi."
Mitä vastaat?
703
01:09:51,307 --> 01:09:58,106
-"Millainen auto sinulla on?"
-Miksemme tutustuneet jo aiemmin?
704
01:09:58,273 --> 01:10:01,568
Miksi emme tutustuneet aiemmin?
Voi luoja...
705
01:10:08,365 --> 01:10:11,369
Palataan ihmisten huumaamiseen.
706
01:10:12,412 --> 01:10:16,541
-Siihenkö sinä takerrut?
-Vaikea olla takertumatta.
707
01:10:18,959 --> 01:10:22,297
-Mikä nimesi olikaan?
-Elizabeth.
708
01:10:22,964 --> 01:10:28,261
-Olivatko vanhempasi rikkaita, Elizabeth?
-Pärjäsimme ihan hyvin.
709
01:10:28,386 --> 01:10:33,099
-Mitä vanhempasi tekivät?
-Isä oli toimittaja ja äiti psykiatri.
710
01:10:33,266 --> 01:10:37,645
-Missä opiskelit?
-Brownin yliopistossa, kandin tutkinnon.
711
01:10:37,854 --> 01:10:40,398
Mitä sinä tekisit saadaksesi tonnin?
712
01:10:40,565 --> 01:10:45,570
Vastaus riippuu tietenkin siitä,
mitä sinulla jo on ja mitä tarvitset.
713
01:10:47,322 --> 01:10:51,826
-Joten...
-Ei varmaan pitäisi kertoa enempää.
714
01:10:52,994 --> 01:10:57,874
En tunne sinua,
ja ne tytöt ovat minulle kuin siskoja.
715
01:10:58,583 --> 01:11:01,002
Ymmärrän hyvin.
716
01:11:02,128 --> 01:11:04,714
Ramona sanoi samaa.
717
01:11:04,923 --> 01:11:07,509
-Oletko puhunut Ramonan kanssa?
-Olen.
718
01:11:08,927 --> 01:11:11,137
-Milloin?
-Eilen.
719
01:11:11,304 --> 01:11:13,932
-Missä?
-Hänen työpaikallaan.
720
01:11:18,144 --> 01:11:19,521
Mitä?
721
01:11:21,147 --> 01:11:23,942
Ei mitään. Tuntuu vain...
722
01:11:24,025 --> 01:11:27,737
Ajatus siitä, että Ramona Vega
yrittäisi elää kaidalla tiellä...
723
01:11:32,951 --> 01:11:36,579
Jos olet kerran jututtanut häntä,
mitä sinä minusta haluat?
724
01:11:36,746 --> 01:11:40,375
Toivoin, että voisit täyttää aukkoja.
725
01:11:41,292 --> 01:11:43,044
Aukkoja?
726
01:11:45,755 --> 01:11:48,216
Okei. Mihin jäinkään?
727
01:11:54,389 --> 01:11:56,224
Saatanan matkijat.
728
01:12:00,019 --> 01:12:01,980
Emme tarvitse heitä enää.
729
01:12:02,147 --> 01:12:04,691
-Keitä?
-Klubia.
730
01:12:06,943 --> 01:12:09,821
Miksi jakaa, kun voimme saada kaiken?
731
01:12:11,364 --> 01:12:15,827
Sen jälkeen jouduimme tapaamaan asiakkaita
hotellissa tai heidän kotonaan.
732
01:12:16,035 --> 01:12:18,538
-Missä he ovat?
-Annabellea ällöttää.
733
01:12:18,705 --> 01:12:20,623
Monet tytöt lakkasivat tulemasta.
734
01:12:20,790 --> 01:12:25,795
Ällöttääkö Mercedestäkin? He eivät saa
osuuttaan, jos eivät tule paikalle.
735
01:12:28,298 --> 01:12:32,552
-Tarvitaan lisää jengiä. Soitan Cocolle.
-Eikä. Hän on narkkari.
736
01:12:33,428 --> 01:12:36,181
-Entä Georgia?
-Hän pääsi vasta vankilasta.
737
01:12:36,347 --> 01:12:38,308
-Trixie?
-Hän on yhä vankilassa.
738
01:12:38,433 --> 01:12:41,102
Älä raahaa mukaan jengiä kadulta.
739
01:12:41,269 --> 01:12:44,063
Rikomme lakia.
Emme voi värvätä rikollisia.
740
01:12:44,230 --> 01:12:47,442
Tajusin vasta nyt,
miten ihanat punaiset hiukset ovat.
741
01:12:47,609 --> 01:12:50,820
-Aivan mahtavat hiukset.
-Kiitos. Olisipa väri aito.
742
01:12:51,029 --> 01:12:54,657
-Hei, Dorothy. Tämä on Dawn.
-Hei.
743
01:13:02,665 --> 01:13:08,171
Heti kun näin Dawnin, sanoin:
"Olet upea. Sinun pitää tulla mukaan."
744
01:13:08,338 --> 01:13:13,635
-Hän sanoi... Kerro, mitä sanoit.
-Sanoin: "Onko se jokin kultti?"
745
01:13:17,597 --> 01:13:19,766
Onhan tämä tavallaan kultti.
746
01:13:20,975 --> 01:13:25,105
Jos joukkue tienaa rahaa
ja voittaa pelejä-
747
01:13:25,271 --> 01:13:29,484
-ruvetaanko yhtäkkiä
vaihtamaan pelaajia? Ei.
748
01:13:29,651 --> 01:13:31,319
Ostan nämä.
749
01:13:31,486 --> 01:13:34,864
-Missä hitossa Dawn on?
-Rauhoitu. Hän on ammattilainen.
750
01:13:36,991 --> 01:13:40,453
2437.
751
01:13:40,578 --> 01:13:43,331
2437.
752
01:13:54,300 --> 01:14:00,306
Voimme tavata viiden kuuden maissa.
Kuusi käy hyvin. Ai viideltäkö?
753
01:14:00,473 --> 01:14:03,560
Päätä jo.
Kolme sekuntia aikaa. Yksi, kaksi...
754
01:14:04,185 --> 01:14:08,731
Ostan nämä. Koko 39, kiitos.
755
01:14:09,732 --> 01:14:11,568
2437.
756
01:14:11,734 --> 01:14:13,528
2437.
757
01:14:16,364 --> 01:14:20,493
Ei saatana. Äkkiä nyt.
758
01:14:20,618 --> 01:14:22,579
2437.
759
01:14:23,455 --> 01:14:26,332
-Hyvä tyttö.
-Voit luottaa minuun.
760
01:14:28,168 --> 01:14:29,544
Mitä minä sanoin.
761
01:14:29,711 --> 01:14:33,715
Dawn ei ollut ammattilainen.
Hän oli narkkari ja rikollinen.
762
01:14:33,882 --> 01:14:37,469
Hän oli holtiton ja huolimaton. Ja tyhmä.
763
01:14:37,594 --> 01:14:40,054
Hän oli täysin hallitsematon.
764
01:14:40,221 --> 01:14:43,266
Ramona ei välittänyt,
kunhan Dawn toi rahaa.
765
01:14:43,433 --> 01:14:46,728
Mikä luottorajani onkaan? 50 000?
766
01:14:49,481 --> 01:14:51,566
Käytetään koko luotto.
767
01:14:51,691 --> 01:14:54,819
-Emme näe miestä tämän koommin.
-Ketä kiinnostaa?
768
01:14:54,986 --> 01:14:56,780
Kyllä. Kiitos.
769
01:14:56,946 --> 01:15:02,327
Ramona poltti pian kaikki vakityypit.
Jäi vain arvaamattomat vieraat.
770
01:15:03,453 --> 01:15:05,789
-Missä hän on?
-Takapihalla.
771
01:15:08,708 --> 01:15:10,084
Mitä tapahtui?
772
01:15:10,251 --> 01:15:13,254
Hän sanoi pystyvänsä
sukeltamaan katolta. Väitin vastaan.
773
01:15:13,379 --> 01:15:17,091
-Olit oikeassa. Missä Georgia on?
-Hän häipyi.
774
01:15:17,258 --> 01:15:22,013
-Missä Ramona on? Asiakas on hänen.
-En saanut häntä kiinni.
775
01:15:22,222 --> 01:15:25,308
Voi luoja. Ota jaloista kiinni.
776
01:15:25,475 --> 01:15:27,352
-Onko hän kuollut?
-Ei vielä.
777
01:15:27,519 --> 01:15:31,731
-Emme kai tapa häntä?
-Viedään hänet sairaalaan. Auta nyt.
778
01:15:31,898 --> 01:15:33,900
Auta kantamaan hänet. Nosta.
779
01:15:34,109 --> 01:15:38,113
Voi helvetti. Jaksat kyllä.
780
01:15:39,864 --> 01:15:42,200
-Ihan hyvä varustus.
-Avaa takaovi.
781
01:15:44,828 --> 01:15:46,913
Kyllä tämä tästä.
782
01:15:47,122 --> 01:15:50,500
Tule auttamaan. Varovasti.
783
01:15:50,625 --> 01:15:54,462
Älä naarmuta peppua. Varo päätä.
784
01:15:59,134 --> 01:16:00,635
Anteeksi.
785
01:16:00,760 --> 01:16:04,222
Soita Ramonalle niin kauan,
että hän vastaa.
786
01:16:04,389 --> 01:16:06,766
Minä tapan hänet.
787
01:16:09,436 --> 01:16:11,980
-Onko Ramona vastannut viestiin?
-Ei.
788
01:16:12,605 --> 01:16:13,982
Uskomaton tyyppi.
789
01:16:15,442 --> 01:16:17,569
Hidasta. Kytät.
790
01:16:22,657 --> 01:16:24,617
Helvetti!
791
01:16:25,785 --> 01:16:29,497
-Hei...
-Sori.
792
01:16:29,664 --> 01:16:31,958
-Ota ihan iisisti.
-Joo.
793
01:16:55,398 --> 01:16:57,609
-Anteeksi.
-Ei se mitään.
794
01:16:58,318 --> 01:17:00,445
En tiedä, miksi kävi noin.
795
01:17:10,371 --> 01:17:14,459
-Tule auttamaan, Mercedes.
-Joo joo.
796
01:17:14,626 --> 01:17:17,003
Voi jeesus.
Auta nostamaan hänet ulos.
797
01:17:17,212 --> 01:17:18,880
-Mihin viet hänet?
-Sisään.
798
01:17:19,047 --> 01:17:22,592
Meidänhän piti vain jättää hänet tänne.
Minä en mene sisään.
799
01:17:22,717 --> 01:17:25,386
-Tämä on työtä.
-Ei!
800
01:17:26,721 --> 01:17:28,807
Mercedes!
801
01:17:31,810 --> 01:17:34,395
Helvetti. Tulkaa auttamaan.
802
01:17:34,562 --> 01:17:38,733
Apua! Auttakaa miestäni.
803
01:17:40,026 --> 01:17:41,820
Auttakaa miestäni.
804
01:17:44,364 --> 01:17:45,824
Pitäkää kiirettä.
805
01:18:06,469 --> 01:18:07,762
Lily!
806
01:18:09,472 --> 01:18:14,310
Lily! Monica, oletko vielä täällä?
807
01:18:15,353 --> 01:18:16,729
Lily!
808
01:18:51,723 --> 01:18:55,143
-Voi luoja. Olen tosi pahoillani.
-Siinä äiti on.
809
01:18:55,351 --> 01:18:58,938
-Hän oli varastamassa rahaa.
-Hupsu.
810
01:18:59,105 --> 01:19:03,568
Hei. Lapsenvahti joutui lähtemään,
mutta meillä oli tosi kivaa.
811
01:19:03,735 --> 01:19:06,696
Olen tosi pahoillani. Tule tänne, Lily.
812
01:19:07,739 --> 01:19:11,117
-Haluatko, että tuon hänet?
-Ei tarvitse, Amy. Kiitos.
813
01:19:12,118 --> 01:19:14,412
Kohta ollaan perillä.
814
01:19:34,974 --> 01:19:38,144
Miksi me kävellään niin lujaa?
815
01:19:52,033 --> 01:19:54,661
-Hei hei.
-Ole kiltti tyttö.
816
01:20:03,837 --> 01:20:07,715
Missäkö Ramona oli,
kun olisin tarvinnut häntä?
817
01:20:08,174 --> 01:20:10,927
Maksamassa taas Dawnin takuita.
818
01:20:11,094 --> 01:20:14,055
-Vien sinut syömään.
-Olet tosi kiltti.
819
01:20:23,022 --> 01:20:25,900
-Älä soita minulle enää ikinä.
-Kulta...
820
01:21:05,231 --> 01:21:08,359
Anteeksi, etten ollut paikalla.
821
01:21:17,202 --> 01:21:18,661
Tiedän.
822
01:21:29,172 --> 01:21:31,341
En halua mennä kotiin.
823
01:21:33,176 --> 01:21:35,678
Haluatteko tulla meille?
824
01:21:36,846 --> 01:21:38,848
Joo.
825
01:21:43,853 --> 01:21:47,982
Tapaan illalla asiakkaan.
Haluatko tulla mukaan?
826
01:21:48,733 --> 01:21:51,319
Saisit muuta ajateltavaa.
827
01:21:52,821 --> 01:21:55,615
Ei ole tietenkään pakko.
828
01:21:57,158 --> 01:21:59,661
Ajattelin vain, että jos tarvitset rahaa.
829
01:22:00,954 --> 01:22:04,040
Se on iso keikka.
830
01:22:05,166 --> 01:22:08,044
Tiesin, että sen piti loppua.
831
01:22:08,211 --> 01:22:12,590
Ajattelin aina, että oli jokin taikasumma.
832
01:22:12,757 --> 01:22:17,929
Jos saisin säästettyä tarpeeksi,
voisin aloittaa alusta.
833
01:22:18,054 --> 01:22:19,973
Vain minä ja Lily.
834
01:22:20,974 --> 01:22:24,227
Niin iso poka,
ettemme enää tarvitsisi ketään.
835
01:22:24,853 --> 01:22:26,855
Niinkö Dougin kanssa kävi?
836
01:22:30,567 --> 01:22:33,111
En muista ketään Dougia.
837
01:22:33,278 --> 01:22:36,322
-Ramona sanoi...
-Ramona valehtelee.
838
01:22:37,240 --> 01:22:40,160
Hän sanoo mitä vain
kiillottaakseen omaa kuvaansa.
839
01:22:40,326 --> 01:22:44,539
Mitä hän sanoi minusta?
Varmaan vaikka mitä.
840
01:22:44,706 --> 01:22:46,416
Mitä hän sanoi?
841
01:22:46,624 --> 01:22:51,129
Hän sanoi, että nuoruutesi oli rankka
ja että olit paljon yksin.
842
01:22:52,130 --> 01:22:58,011
Jouduit tappeluihin, ja...
sinulla oli huonoja poikaystäviä.
843
01:22:59,596 --> 01:23:01,306
Okei. Mitä muuta?
844
01:23:02,140 --> 01:23:05,935
Vanhempasi olivat siirtolaisia, ja...
845
01:23:06,060 --> 01:23:10,648
Kun isäsi häipyi,
äitisi vei sinut isovanhemmillesi.
846
01:23:12,484 --> 01:23:14,903
Eikä palannut koskaan.
847
01:23:15,779 --> 01:23:17,697
Pitääkö se paikkansa?
848
01:23:22,368 --> 01:23:25,914
Ajattelin,
että hän vain tarvitsi omaa aikaa.
849
01:23:28,666 --> 01:23:32,086
Ajattelin,
että äidit kaipaavat välillä omaa aikaa.
850
01:23:34,047 --> 01:23:37,258
Miksi Ramona kertoi siitä?
851
01:23:37,425 --> 01:23:43,640
Hän kai halusi minun ymmärtävän,
että sinulle kyse ei ollut kostosta.
852
01:23:45,141 --> 01:23:47,143
Halusit vain saada ystäviä.
853
01:23:52,690 --> 01:23:54,025
Destiny.
854
01:23:56,402 --> 01:24:01,825
Minun pitäisi ajatella, että tekonne oli
hirveä ja miehet eivät ansainneet sitä.
855
01:24:01,991 --> 01:24:05,453
Totta puhuen en sääli heitä.
856
01:24:06,538 --> 01:24:08,248
Minä säälin.
857
01:24:13,044 --> 01:24:15,130
Näen usein samaa painajaista.
858
01:24:15,255 --> 01:24:20,969
Istun liikkuvan auton takapenkillä.
859
01:24:21,136 --> 01:24:26,141
Tajuan yhtäkkiä, ettei kukaan ohjaa sitä.
860
01:24:26,266 --> 01:24:30,895
Minun pitää pysäyttää auto,
joten kiipeän etupenkille.
861
01:24:31,062 --> 01:24:37,110
Vaikka kuinka yritän,
en saa autoa pysähtymään.
862
01:24:37,235 --> 01:24:39,446
Sitten herään.
863
01:24:43,074 --> 01:24:46,202
Mitä sinun ja Ramonan välillä tapahtui?
864
01:24:46,369 --> 01:24:48,788
Miksette ole enää puheväleissä?
865
01:25:38,046 --> 01:25:42,008
-Haloo.
-Ramona tapasi Dougin vuosia sitten.
866
01:25:42,884 --> 01:25:47,222
Ystävä vei Dougin klubille rentoutumaan
rankkojen kokemusten jälkeen.
867
01:25:47,347 --> 01:25:51,559
Kyllä se siitä.
Eihän tämän pahemmaksi voi mennä.
868
01:25:51,768 --> 01:25:55,063
Dougin talo oli palanut.
869
01:25:57,607 --> 01:26:00,610
Hän oli eronnut pienen poikansa äidistä.
870
01:26:01,986 --> 01:26:05,281
Vaimoni ei olisi halunnut lapsia.
871
01:26:05,448 --> 01:26:12,247
Kun saimme tietää pojan autismista,
vaimoni ei kestänyt sitä.
872
01:26:12,413 --> 01:26:18,044
Doug oli mukava.
Puhuimme lapsista ja existä...
873
01:26:18,211 --> 01:26:20,338
Juotavaa!
874
01:26:21,589 --> 01:26:23,842
Tämä on sinulle.
875
01:26:24,008 --> 01:26:26,427
Mitä Dougille tapahtui?
876
01:26:27,679 --> 01:26:30,682
Mistä olen jäänyt paitsi?
877
01:26:34,811 --> 01:26:37,897
Olimme pyöreässä huoneessa.
878
01:26:39,899 --> 01:26:42,485
Siellä oli pöytä.
879
01:26:45,113 --> 01:26:47,907
He vinguttivat firman korttia tappiin.
880
01:26:48,074 --> 01:26:54,164
Firma käynnisti sisäisen tutkinnan,
ja sain potkut.
881
01:26:54,289 --> 01:26:58,501
Voisitteko palauttaa rahat?
Asuntolainani veloitetaan siltä tililtä.
882
01:26:58,668 --> 01:27:02,255
Mitä sinä selität?
Sinullahan oli kivaa.
883
01:27:03,339 --> 01:27:09,220
Miksi teette minulle näin?
Minulla ei ole mitään. En voi...
884
01:27:10,263 --> 01:27:13,475
En voi jättää
lainan lyhennyksiä maksamatta.
885
01:27:15,143 --> 01:27:18,313
Poikani...
886
01:27:20,023 --> 01:27:24,068
-Olen tosi pahoillani.
-Lopeta puhelu, Destiny.
887
01:27:26,905 --> 01:27:29,449
-Laita kännykkä pois.
-Odota nyt hetki. Älä.
888
01:27:29,616 --> 01:27:31,743
-Mitä hittoa?
-Anna se tänne.
889
01:27:31,951 --> 01:27:34,829
Päästä irti. Lopeta!
890
01:27:34,996 --> 01:27:40,335
Jos me emme tee sitä, joku muu tekee.
Kännykkä tänne.
891
01:27:44,005 --> 01:27:46,591
Senkin kiittämätön ämmä.
892
01:28:19,457 --> 01:28:24,796
-Poliisiasemalla.
-Hei. Minut huumattiin strippiklubilla.
893
01:28:33,012 --> 01:28:36,933
-Poliisiasemalla.
-Voin todistaa, että minut huumattiin.
894
01:28:37,016 --> 01:28:39,936
-Se oli omituista.
-Tosi omituista.
895
01:28:40,103 --> 01:28:43,690
Ilman äänitallennetta olisin ajatellut,
että heppu puhuu paskaa.
896
01:28:43,815 --> 01:28:47,402
Haluan vain tietää,
mitä minulle tapahtui.
897
01:28:48,987 --> 01:28:51,823
Sinut kynittiin. Siinä kaikki.
898
01:28:52,031 --> 01:28:53,533
Kuka sen teki?
899
01:28:54,826 --> 01:28:57,412
Me ollaan eräänlainen jengi.
900
01:28:57,579 --> 01:29:01,082
Olit vain kohde.
Sait vain pienen tujauksen.
901
01:29:01,624 --> 01:29:05,170
Lupaan kertoa kaiken, mitä tiedän.
902
01:29:05,336 --> 01:29:08,923
Tiedän vaikka mitä.
En halua joutua taas vankilaan.
903
01:29:09,090 --> 01:29:12,177
Virittivätkö poliisit ansan?
904
01:29:12,343 --> 01:29:15,847
Hei, poliisit. Kuuletteko ääneni?
Avaan nyt oven.
905
01:29:16,723 --> 01:29:19,225
-Hei, toitteko huumeen?
-Missä hän on?
906
01:29:19,392 --> 01:29:21,186
Kylppärissä.
907
01:29:24,147 --> 01:29:28,818
Hän ei taida pitää minusta.
Toisen teistä on tehtävä se.
908
01:29:29,027 --> 01:29:31,946
-Oletko kamoissa?
-Anna hänen olla.
909
01:29:32,113 --> 01:29:35,867
Minäkö? En käytä enää.
910
01:29:36,075 --> 01:29:38,328
Se ei ole minun juttuni.
911
01:29:39,037 --> 01:29:42,582
Hei. Joulu onkin aikaisin tänä vuonna.
912
01:29:42,749 --> 01:29:45,418
Nämä ovat ystäväni, joista kerroin.
913
01:29:45,543 --> 01:29:48,546
Tämä on Ramona.
914
01:29:48,713 --> 01:29:53,676
-Minä olen Rhonda.
-Olette todella kauniita.
915
01:29:53,843 --> 01:29:59,808
Käy siihen istumaan,
niin tuomme jotain juotavaa.
916
01:30:00,016 --> 01:30:02,352
-Pysy siinä.
-Shottejako?
917
01:30:02,477 --> 01:30:04,062
Saa nähdä.
918
01:30:14,072 --> 01:30:18,368
Hetkinen vain.
Toivottavasti sinua janottaa.
919
01:30:23,623 --> 01:30:27,293
-Tee se.
-Siitä vain.
920
01:30:28,753 --> 01:30:31,756
Sinä löysit tyypin, joten tee se.
921
01:30:36,719 --> 01:30:41,558
-No niin. Olepa hyvä.
-Nam.
922
01:30:41,641 --> 01:30:45,728
Sláinte! Ruvetaanko hommiin?
923
01:30:45,854 --> 01:30:49,274
-Se on sama auto.
-Olet vainoharhainen.
924
01:30:49,441 --> 01:30:52,444
Näin saman Buickin Gansevoortilla.
925
01:30:52,569 --> 01:30:54,904
-Ei se ole Buick.
-Aivan sama.
926
01:30:55,113 --> 01:30:57,907
Se on seurannut meitä 20 minuuttia.
927
01:30:58,116 --> 01:31:02,745
-Dawn yritti narauttaa meidät.
-Dawn? Olet todellakin vainoharhainen.
928
01:31:02,912 --> 01:31:06,833
Luuletko, ettei hän pettäisi sinua
pelastaakseen oman nahkansa?
929
01:31:07,041 --> 01:31:10,462
Poliisit siis virittivät ansan.
930
01:31:10,587 --> 01:31:13,465
Emme voi kommentoida asiaa.
931
01:31:13,590 --> 01:31:20,305
Voimme kuitenkin sanoa, että ihan
järjettömän harva suostui puhumaan meille.
932
01:31:20,388 --> 01:31:24,142
Miehet eivät kai halunneet myöntää,
mitä oli tapahtunut.
933
01:31:24,309 --> 01:31:26,561
Että naiset olivat huijanneet heitä.
934
01:31:27,187 --> 01:31:30,648
Tutkimme asioita ja löysimme
connecticutilaisen arkkitehdin-
935
01:31:30,774 --> 01:31:36,237
-joka ei Movesin mukaan maksanut
135 000 dollaria, jotka käynnit maksoivat.
936
01:31:36,529 --> 01:31:40,867
"Nautintojen illasta,
jota hän ei edes muista." Mikä dorka.
937
01:31:41,075 --> 01:31:43,661
Ja palasi sinne vielä kolmesti?
938
01:31:44,871 --> 01:31:47,457
Taisi tykätä siitä.
939
01:31:47,582 --> 01:31:50,794
Ilman asiayhteyttä
koko juttu tuntui valheelta.
940
01:31:50,960 --> 01:31:54,589
-Oletko perherakas?
-Muistutat veljeäni.
941
01:31:54,714 --> 01:31:56,800
-Onko se kivaa?
-Ei.
942
01:31:56,966 --> 01:31:59,385
Kyse ei ole rahasta-
943
01:31:59,552 --> 01:32:04,432
-vaan seuraavasta uhrista.
Minun pitää estää se.
944
01:32:04,599 --> 01:32:07,852
Dougin tapaukseen yhdistettynä
juttu oli päivänselvä.
945
01:32:08,019 --> 01:32:10,647
Peter, nämä ovat siskojani.
946
01:32:15,485 --> 01:32:17,237
Pelottavaa, vai mitä?
947
01:32:17,821 --> 01:32:20,740
Pelästyimme niin,
ettemme enää menneet klubille.
948
01:32:24,702 --> 01:32:28,623
12. TOUKOKUUTA 2013
949
01:32:35,004 --> 01:32:37,715
-Hei, Ramona.
-Moi.
950
01:33:11,791 --> 01:33:16,296
-Kädet ylös.
-Pidä kädet esillä.
951
01:33:16,379 --> 01:33:19,007
Kädet ylös!
952
01:33:19,215 --> 01:33:21,926
-Kädet ylös.
-Päästä irti rahoista.
953
01:33:22,093 --> 01:33:25,597
-Tämä on ohi, Ramona.
-Päästä irti rahoista.
954
01:33:31,519 --> 01:33:34,981
Pidän siitä. Se saa olla tuossa.
955
01:33:35,190 --> 01:33:37,859
Yritin löytää mieleisesi.
956
01:33:44,365 --> 01:33:49,704
En tykkää teikäläisistä, mutta sinut
nähdessäni tiedän, että näen kultani.
957
01:33:49,871 --> 01:33:51,623
Vielä vähän...
958
01:33:52,665 --> 01:33:54,209
...pidempään.
959
01:34:08,223 --> 01:34:10,141
Destiny:
Häivy.
960
01:34:27,408 --> 01:34:28,743
Anteeksi.
961
01:34:58,898 --> 01:35:00,567
Sinne vain.
962
01:35:09,117 --> 01:35:11,077
Kuka teistä on johtaja?
963
01:35:15,415 --> 01:35:19,210
Tämä on uskomatonta.
Tietääkö Tony tästä?
964
01:35:19,419 --> 01:35:21,463
Käy istumaan.
965
01:35:21,629 --> 01:35:24,966
Tässä ei ole mitään järkeä.
Emme ole tehneet mitään väärää.
966
01:35:25,049 --> 01:35:29,179
-Tony ei sallisi tätä.
-Kuka antoi hänelle kännykän?
967
01:35:29,387 --> 01:35:31,598
Ajattele tytärtäsi.
968
01:35:33,016 --> 01:35:38,062
Sinua syytetään törkeistä rikoksista.
Haluatko poseen jonkun toisen takia?
969
01:35:39,814 --> 01:35:43,318
Et halua,
että Lily joutuu kasvamaan ilman äitiä.
970
01:35:43,485 --> 01:35:46,237
Luuletko, että ne tytöt ovat ystäviäsi?
971
01:35:46,446 --> 01:35:49,240
Luuletko, etteivät he kieli sinusta?
972
01:35:49,449 --> 01:35:51,826
Ajattele tytärtäsi.
973
01:35:51,951 --> 01:35:56,790
Mercedes käyttää Dragonin asianajajaa,
joten meidän pitää hankkia oma.
974
01:35:56,915 --> 01:36:01,085
-Tunnemmeko ketään? Jeremy tai Anton?
-Minä tunnustin.
975
01:36:06,800 --> 01:36:08,927
Oikeastiko?
976
01:36:15,225 --> 01:36:17,560
Enkö ole opettanut sinulle mitään?
977
01:36:22,190 --> 01:36:25,610
Saatanan ääliö!
Mikä sinua riivaa?
978
01:36:26,152 --> 01:36:28,863
-Miksi teit niin?
-Lilyn takia.
979
01:36:40,208 --> 01:36:41,876
Ei saatana.
980
01:36:42,877 --> 01:36:44,838
Helvetti.
981
01:36:51,177 --> 01:36:54,097
Äitiys on psyykkinen sairaus.
982
01:37:06,609 --> 01:37:07,902
Anteeksi.
983
01:37:12,449 --> 01:37:15,660
Olimme varsinaisia hurrikaaneja.
984
01:37:34,846 --> 01:37:39,184
-Haloo.
-Hei, Elizabeth. Täällä on Destiny.
985
01:37:39,350 --> 01:37:44,439
-Hei, Destiny. Mitä kuuluu?
-Tosi hyvää. Lily voi hyvin.
986
01:37:44,606 --> 01:37:47,942
Laitoin talon myyntiin.
Muutamme takaisin Queensiin.
987
01:37:48,109 --> 01:37:50,487
Olen saanut paljon uusia ystäviä.
988
01:37:50,653 --> 01:37:56,117
Tapasin yhden tyypin,
joka hommaa minulle töitä lääkealalta.
989
01:37:56,284 --> 01:37:58,077
Olen tosi innoissani.
990
01:38:01,080 --> 01:38:03,041
-Oletko vielä siellä?
-Olen.
991
01:38:03,208 --> 01:38:05,543
Luin jutun uudestaan.
992
01:38:05,710 --> 01:38:07,128
Ja...
993
01:38:07,295 --> 01:38:14,010
Luulen, että teimme niin,
koska satutetut satuttavat.
994
01:38:14,761 --> 01:38:16,930
Aivan. Siinä on järkeä.
995
01:38:20,892 --> 01:38:23,686
Oletko puhunut viime aikoina
Ramonan kanssa?
996
01:38:23,853 --> 01:38:26,314
En. Juttelimme vain silloin kerran.
997
01:38:27,565 --> 01:38:29,567
-Entä sinä?
-En.
998
01:38:33,196 --> 01:38:35,365
Minulla olisi yksi kysymys.
999
01:38:38,118 --> 01:38:40,662
Mitä muuta Ramona sanoi minusta?
1000
01:38:40,829 --> 01:38:46,626
Asuin Bronxissa mutta tapailin tyyppiä,
joka asui ihan strippiklubin vieressä.
1001
01:38:46,793 --> 01:38:49,420
Olin joka yö hänen luonaan.
1002
01:38:49,629 --> 01:38:52,882
Yhtenä aamuna menin kotiin,
ja ovi oli levällään.
1003
01:38:53,007 --> 01:38:54,884
Säikähdin hirveästi.
1004
01:38:54,968 --> 01:38:59,264
Kaikki tärkeät kamani ovat asunnossa,
enkä edes nuku siellä.
1005
01:38:59,430 --> 01:39:03,143
Siksi kannan kaikkea nykyään mukanani.
Näytän sinulle.
1006
01:39:04,811 --> 01:39:07,856
Hetkinen. Tässä.
1007
01:39:08,898 --> 01:39:13,027
Tämä on vaarin univormusta.
Hän oli merivoimissa.
1008
01:39:14,154 --> 01:39:17,991
Tämä on mummun vihkisormus.
1009
01:39:18,116 --> 01:39:21,035
Eikö olekin nätti? Tämä oli äitini.
1010
01:39:21,161 --> 01:39:25,874
Minun ja siskojeni kuukausikivet.
Omani on rubiini. Synnyin heinäkuussa.
1011
01:39:26,040 --> 01:39:29,794
Minulla on kaksi siskoa.
Toinen Arizonassa ja toinen Texasissa.
1012
01:39:29,961 --> 01:39:33,923
Yritämme nähdä kerran vuodessa,
mutta ei se onnistu lasten takia.
1013
01:39:34,048 --> 01:39:36,176
-Onko sinulla lapsia?
-Ei vielä.
1014
01:39:36,342 --> 01:39:39,846
Olet vielä nuori.
Sinulla on aivan mahtava iho.
1015
01:39:42,390 --> 01:39:48,146
-Oletko sinä tässä?
-Olen, 15-vuotiaana.
1016
01:39:49,731 --> 01:39:53,568
Vanhempi poika pyysi minua tanssiaisiin.
Näytän kauhistuneelta.
1017
01:39:53,735 --> 01:39:56,070
Mekko on kyllä kiva.
1018
01:39:56,237 --> 01:40:01,326
Tässä on Dorothy.
Eikö hän ollutkin suloinen?
1019
01:40:02,994 --> 01:40:06,080
Miten voi hylätä tällaisen lapsen?
1020
01:40:07,040 --> 01:40:12,796
Mietimme usein, että olisimmepa
tunteneet toisemme jo silloin.
1021
01:40:15,715 --> 01:40:20,512
Ehkä olisimme voineet
pitää toisistamme huolta.
1022
01:40:20,720 --> 01:40:25,308
Ehkä elämämme olisi ollut erilaista.
1023
01:40:27,977 --> 01:40:31,523
Tai sitten olisi käynyt samoin.
Ei voi tietää.
1024
01:40:33,316 --> 01:40:36,111
Haluan pitää hänet mukanani.
1025
01:40:51,292 --> 01:40:52,877
Mitä muuta?
1026
01:41:22,699 --> 01:41:25,160
Ehkä sinun pitäisi soittaa Ramonalle.
1027
01:41:27,704 --> 01:41:29,330
Joo.
1028
01:41:31,124 --> 01:41:35,795
Destiny tunnusti törkeän varkauden ja
pahoinpitely-yrityksen ja vältti vankilan.
1029
01:41:40,425 --> 01:41:43,094
Ramona sai
viiden vuoden ehdollisen tuomion.
1030
01:41:47,891 --> 01:41:52,771
Mercedes ja Annabelle saivat 4 kuukauden
viikonlopputuomiot ja 5 vuotta ehdollista.
1031
01:42:07,035 --> 01:42:11,790
En pysty selittämään tapahtumia
mitenkään järkevästi.
1032
01:42:11,956 --> 01:42:14,709
Kaikki yrittävät huijata.
1033
01:42:14,876 --> 01:42:19,798
Tämä kaupunki,
koko tämä maa, on strippiklubi.
1034
01:42:21,883 --> 01:42:27,388
Toiset tuhlaavat rahaa,
ja toiset tanssivat.
1035
01:42:31,059 --> 01:42:35,814
Annetaan vielä aplodit tytöille.
1036
01:42:55,250 --> 01:42:57,877
Yy, kaa, koo, nee.
1037
01:43:11,558 --> 01:43:13,852
Siinä kaikki.
1038
01:43:14,018 --> 01:43:16,855
Kivaa oli niin kauan kuin sitä kesti.
1039
01:43:21,359 --> 01:43:25,864
Myyn ovella tekosyitä siihen,
miksi pöksyissänne on glitteriä.
1040
01:43:34,372 --> 01:43:39,919
Täällä on tänään paljon naisia,
polttarit varmaankin.
1041
01:43:44,549 --> 01:43:49,888
Movesissa ei saa kuvata salamalla
eikä muutenkaan vilautella.
1042
01:43:57,979 --> 01:44:01,900
On aika mennä kotiin.
Tytöt eivät tule enää takaisin.
1043
01:44:08,531 --> 01:44:13,912
Moves pyytää tippaamaan tarjoilijoita
ja toivottaa turvallista kotimatkaa.
1044
01:44:17,582 --> 01:44:19,918
Hyvää yötä kaikille.
1045
01:44:20,084 --> 01:44:22,921
Näemme varmasti taas, erittäin pian.
1046
01:50:02,093 --> 01:50:04,512
Suomennos: Päivi Ahlqvist
sdimedia