1
00:00:25,890 --> 00:00:30,808
INSPIRADO EN UNA HISTORIA REAL
2
00:00:47,808 --> 00:00:49,431
¿Tienes un pasador?
3
00:00:49,514 --> 00:00:51,514
- No. Perdón.
- ¿Y mamá?
4
00:00:51,598 --> 00:00:52,723
¿Mamá?
5
00:00:52,806 --> 00:00:54,224
Aquí estoy, linda.
6
00:00:54,307 --> 00:00:56,849
- Se rompió.
- ¿Tamaño?
7
00:00:56,932 --> 00:00:58,724
- Lo quiero dorado.
- Bien. Ven.
8
00:01:04,141 --> 00:01:07,723
Les tenemos algo de entretenimiento
esta noche.
9
00:01:09,474 --> 00:01:13,724
Voy a presentarles al equipo de ensueño.
10
00:01:19,225 --> 00:01:21,973
Aquí viene un desfile de bellezas, amigos.
11
00:01:22,056 --> 00:01:23,848
Ahora mismo.
12
00:01:28,474 --> 00:01:32,016
Aquí, en Moves, les daremos la oportunidad
de que se diviertan
13
00:01:32,100 --> 00:01:35,516
con cualquiera
de nuestras chicas hermosas.
14
00:01:37,723 --> 00:01:39,890
Tenemos dos cajeros automáticos
15
00:01:39,974 --> 00:01:43,099
y aceptamos
las principales tarjetas de crédito.
16
00:01:43,889 --> 00:01:46,723
Vayan con la camarera. Ella se encargará.
17
00:01:48,932 --> 00:01:51,263
Anden, chicos. ¿No tienen energía?
18
00:01:51,638 --> 00:01:53,263
Anímense un poco.
19
00:01:55,264 --> 00:01:58,181
Ovacionen a la chica nueva.
20
00:02:02,974 --> 00:02:05,515
Nueva York,
tenemos muchas chicas hermosas.
21
00:02:08,388 --> 00:02:11,765
Vamos a intensificar esta fiesta un poco.
22
00:02:12,015 --> 00:02:15,849
Justice se prepara para salir a escena.
23
00:02:15,932 --> 00:02:20,225
Es la primera ronda
de nuestro especial de tres canciones.
24
00:02:20,308 --> 00:02:22,390
Todos hagan escándalo.
25
00:02:23,182 --> 00:02:25,557
Aquí tienen a Justice.
26
00:02:34,351 --> 00:02:35,351
¡Lucy Liu!
27
00:02:35,976 --> 00:02:37,184
¡Oye, Lucy Liu!
28
00:02:37,559 --> 00:02:38,932
Oye, Lucy Liu, ven.
29
00:02:40,224 --> 00:02:41,224
Él es mi amigo Danny.
30
00:02:41,306 --> 00:02:43,099
- ¿Lo entretienes?
- ¿Qué? No.
31
00:02:43,182 --> 00:02:44,849
- No seas maricón.
- No, gracias.
32
00:02:44,932 --> 00:02:46,182
Anda, Danny.
33
00:02:46,265 --> 00:02:48,182
- Ve con ella, Danny.
- Anda.
34
00:02:48,265 --> 00:02:51,308
- ¡Danny!
- ¡Que te lo dé!
35
00:02:51,391 --> 00:02:54,431
¡Danny!
36
00:03:16,390 --> 00:03:18,057
¿Quién te lastimó?
37
00:03:18,140 --> 00:03:19,515
¿Qué te hizo tu papá?
38
00:03:19,599 --> 00:03:21,725
Anda, cuéntame.
39
00:03:27,973 --> 00:03:30,224
¿Quién quiere que le dé un baile?
40
00:03:31,182 --> 00:03:32,932
- ¿Quieres un baile?
- No, gracias.
41
00:03:36,558 --> 00:03:38,558
Hola. ¿Cómo estás?
42
00:03:40,348 --> 00:03:41,348
Apártate, mala-puta.
43
00:03:45,182 --> 00:03:47,432
Menos el 40 %, son 287 dólares.
44
00:03:48,099 --> 00:03:49,265
Menos $160.
45
00:03:49,349 --> 00:03:50,890
Dijiste que eran $130.
46
00:03:50,974 --> 00:03:52,475
Llegaste después de las cinco.
47
00:03:59,890 --> 00:04:00,890
Adiós, chica nueva.
48
00:04:00,974 --> 00:04:02,515
¿Está molestándote?
49
00:04:02,599 --> 00:04:04,640
Si él te molesta, me llamas.
50
00:04:04,724 --> 00:04:06,557
Si necesitas algo, llámame.
51
00:04:06,640 --> 00:04:09,225
Si quieres hablar, coca, lo que sea.
52
00:04:09,308 --> 00:04:12,306
Te conviene trabajar en el área de vips.
53
00:04:14,932 --> 00:04:15,932
Muy bien.
54
00:04:16,265 --> 00:04:19,223
Amo a los recién divorciados.
55
00:04:20,389 --> 00:04:21,639
Gané lo que necesitaba.
56
00:04:21,723 --> 00:04:26,555
La pareja para la que bailé fue generosa,
pero a él le apestaba el aliento.
57
00:04:29,305 --> 00:04:31,389
Hola, sexi. ¿Cómo estás?
58
00:04:34,098 --> 00:04:36,223
Perdió al marido, así que se operó.
59
00:04:36,306 --> 00:04:38,557
Le pegó. ¿Eso cuenta como cirugía?
60
00:04:38,640 --> 00:04:40,307
Parece que chupa un limón.
61
00:04:57,140 --> 00:04:58,847
Hola, abuela. Debo irme.
62
00:04:59,347 --> 00:05:00,930
¿Comiste algo?
63
00:05:01,013 --> 00:05:02,681
Comeré en el restaurante.
64
00:05:03,514 --> 00:05:05,139
¿Y tu collar?
65
00:05:05,931 --> 00:05:07,306
No importa, Dorothy.
66
00:05:11,265 --> 00:05:13,222
- Ten.
- No. Tú guárdalo.
67
00:05:14,013 --> 00:05:15,763
¿Para qué lo necesito? Ten.
68
00:05:16,889 --> 00:05:18,681
Me cuidas muy bien.
69
00:05:21,181 --> 00:05:22,556
Luego nos vemos.
70
00:05:40,225 --> 00:05:43,391
Ahora démosle la bienvenida al escenario
71
00:05:43,475 --> 00:05:47,306
a la única e inigualable Ramona.
72
00:07:57,723 --> 00:07:59,223
¿El dinero no te pone cachonda?
73
00:08:11,931 --> 00:08:13,056
¿Tienes fuego?
74
00:08:13,931 --> 00:08:14,931
Sí.
75
00:08:23,764 --> 00:08:24,764
¿Y tu abrigo?
76
00:08:25,681 --> 00:08:26,681
Lo dejé adentro.
77
00:08:27,348 --> 00:08:29,264
¿Sí? Métete en mi abrigo de piel.
78
00:08:30,389 --> 00:08:31,390
Anda.
79
00:08:31,474 --> 00:08:32,474
Bueno.
80
00:08:34,015 --> 00:08:35,513
- Está helando.
- Sí.
81
00:08:42,806 --> 00:08:45,764
Entonces, ¿Justice es una modelo real?
82
00:08:48,140 --> 00:08:49,724
Eso le gusta creer.
83
00:08:51,513 --> 00:08:55,139
Algunas chicas han salido
en Playboy, Hustler.
84
00:08:56,931 --> 00:08:58,431
Yo salí en un póster central.
85
00:08:58,889 --> 00:08:59,889
¿En serio?
86
00:09:01,098 --> 00:09:02,099
En 1993.
87
00:09:02,557 --> 00:09:05,100
No puede ser, joder. Ay, Dios mío.
88
00:09:06,764 --> 00:09:08,598
Cuando vino Stevie Wonder.
89
00:09:09,390 --> 00:09:11,807
¿Para qué mierda
fue Stevie Wonder al club?
90
00:09:13,724 --> 00:09:15,557
Casey lo llevó al Salón Champán.
91
00:09:15,640 --> 00:09:17,100
Ella jura que no es ciego.
92
00:09:17,183 --> 00:09:18,183
Cielos.
93
00:09:23,264 --> 00:09:24,806
¿Por qué eres tan buena?
94
00:09:26,140 --> 00:09:28,515
Te veo con todo tipo de hombre y...
95
00:09:29,806 --> 00:09:32,056
No lo sé.
Es como si los entendieras a todos.
96
00:09:32,640 --> 00:09:34,640
Supongo que soy sociable.
97
00:09:35,974 --> 00:09:40,138
Es más fácil si imaginas
que son tus amigos ricos.
98
00:09:40,889 --> 00:09:42,306
Algunos no son tan malos.
99
00:09:44,264 --> 00:09:45,514
¿Dónde más bailas?
100
00:09:45,931 --> 00:09:49,140
Estuve demasiado tiempo en Sin City.
101
00:09:50,015 --> 00:09:54,263
Y luego oí a unos hombres decir
que el dinero estaba en la ciudad.
102
00:09:54,972 --> 00:09:56,473
Y seguiste el camino verde.
103
00:09:57,014 --> 00:09:58,806
- Sí.
- ¿Te va bien?
104
00:10:00,014 --> 00:10:01,140
Está bien.
105
00:10:01,224 --> 00:10:02,307
Por favor.
106
00:10:02,807 --> 00:10:04,391
Seguro ganas mucho.
107
00:10:04,933 --> 00:10:05,933
Eres nueva.
108
00:10:06,600 --> 00:10:07,806
Jodidamente hermosa.
109
00:10:08,223 --> 00:10:09,223
Eres asiática.
110
00:10:10,431 --> 00:10:11,640
Es una amenaza triple.
111
00:10:12,557 --> 00:10:14,182
Pero no soy tan buena.
112
00:10:15,890 --> 00:10:16,890
Quiero decir, si...
113
00:10:18,182 --> 00:10:22,058
Quizá si tú me enseñaras a bailar.
114
00:10:27,682 --> 00:10:29,140
Podríamos trabajar juntas.
115
00:10:29,724 --> 00:10:30,724
¿No crees?
116
00:10:31,890 --> 00:10:34,224
Podría darte un curso intensivo.
117
00:10:35,308 --> 00:10:37,225
Te presentaré a algunos clientes.
118
00:10:38,433 --> 00:10:41,806
La mayoría son de Wall Street
y quieren gastar en chicas bonitas.
119
00:10:48,099 --> 00:10:49,432
¿Qué opinas?
120
00:10:51,850 --> 00:10:53,058
Eso sería genial.
121
00:10:54,598 --> 00:10:57,514
¿Fue idea de Ramona que trabajaran juntas?
122
00:10:58,140 --> 00:10:59,182
Sí, así es.
123
00:11:00,599 --> 00:11:02,599
En ese entonces, éramos honradas.
124
00:11:03,224 --> 00:11:04,890
Yo la consideraba buena gente.
125
00:11:06,808 --> 00:11:09,723
¿Cuándo se salieron de control las cosas?
126
00:11:16,140 --> 00:11:17,807
Ramona siempre tuvo el control.
127
00:11:19,640 --> 00:11:20,640
Gancho de pie.
128
00:11:21,683 --> 00:11:22,850
Gancho de tobillo. Sí.
129
00:11:23,766 --> 00:11:24,766
Gancho de rodilla.
130
00:11:25,264 --> 00:11:26,389
La rodilla te sujeta.
131
00:11:26,473 --> 00:11:27,764
Bien.
132
00:11:27,848 --> 00:11:29,724
De aquí, haces el carrusel.
133
00:11:30,599 --> 00:11:31,849
Haz la cabeza para atrás.
134
00:11:32,557 --> 00:11:33,890
Baja.
135
00:11:35,640 --> 00:11:37,516
Puedes hacer el Peter Pan.
136
00:11:38,725 --> 00:11:40,058
Gancho de rodilla.
137
00:11:40,141 --> 00:11:41,141
Y gira.
138
00:11:42,263 --> 00:11:43,388
Santo cielo.
139
00:11:44,848 --> 00:11:46,514
Luego el sentado de hada.
140
00:11:49,473 --> 00:11:50,473
El ciervo.
141
00:11:50,889 --> 00:11:52,599
- Qué lindo.
- Ciervo inverso.
142
00:11:52,682 --> 00:11:54,182
También es lindo.
143
00:11:54,265 --> 00:11:55,265
Sentado de tijeras.
144
00:11:58,097 --> 00:11:59,013
Mesa.
145
00:11:59,097 --> 00:12:00,348
No puedo hacer eso.
146
00:12:00,431 --> 00:12:02,348
Sí puedes. Vas a hacerlo.
147
00:12:03,223 --> 00:12:04,223
Escalas.
148
00:12:07,222 --> 00:12:09,181
¿Y si no tienes los músculos?
149
00:12:09,264 --> 00:12:11,139
- Los tienes.
- No los tengo.
150
00:12:11,223 --> 00:12:12,804
Toda chica los tiene.
151
00:12:12,887 --> 00:12:14,971
Este es el martini.
152
00:12:15,888 --> 00:12:17,763
Descenso de bombero.
153
00:12:22,638 --> 00:12:23,639
Zas.
154
00:12:24,639 --> 00:12:26,223
- Eres muy buena.
- ¿Lista?
155
00:12:26,306 --> 00:12:27,306
Esfuérzate.
156
00:12:28,221 --> 00:12:29,221
Ahora tú.
157
00:12:30,513 --> 00:12:32,764
- Sí. Estira los dedos del pie.
- Bueno.
158
00:12:32,848 --> 00:12:34,056
Eso es. Sujétate.
159
00:12:34,139 --> 00:12:35,181
Eso intento.
160
00:12:36,764 --> 00:12:38,639
Intenta extenderte. Haz la mesa.
161
00:12:38,724 --> 00:12:41,307
Esa les encanta. Te hace parecer fuerte.
162
00:12:41,390 --> 00:12:42,390
Bueno.
163
00:12:44,555 --> 00:12:47,473
- Eso. Sí. Bien.
- ¿Sí?
164
00:12:47,556 --> 00:12:50,181
- Lastima mi vagina.
- ¿Alcanzas el pie?
165
00:12:51,098 --> 00:12:52,098
Eso es.
166
00:12:52,181 --> 00:12:53,431
- No luce sexi.
- ¿Sabes?
167
00:12:53,514 --> 00:12:55,140
- Dedo al culo.
- ¿Dedo al culo?
168
00:12:55,224 --> 00:12:56,765
- Ya sabes.
- ¿Cómo...?
169
00:12:56,849 --> 00:12:58,097
Voy a caerme.
170
00:12:58,180 --> 00:13:00,055
No te caerás. Estira las piernas.
171
00:13:00,138 --> 00:13:01,430
- ¿Ambas?
- Y los dedos.
172
00:13:01,513 --> 00:13:04,264
¡Sí! Estira el dedo gordo del pie.
173
00:13:04,931 --> 00:13:06,139
Ay, Dios mío.
174
00:13:11,682 --> 00:13:13,972
Te cambiaremos esos zapatos
por unos buenos.
175
00:13:14,055 --> 00:13:15,847
No logro equilibrarme bien.
176
00:13:15,930 --> 00:13:18,639
No. Con estos es más fácil.
177
00:13:19,139 --> 00:13:21,264
¿Conoces a Diamond, del Bronx?
178
00:13:21,348 --> 00:13:24,139
Hola, nena-bailarina-jodida-tipa-mala-puta.
179
00:13:25,265 --> 00:13:26,515
Ella va a ayudarte.
180
00:13:26,599 --> 00:13:28,224
Nos ayudarás ahora mismo.
181
00:13:28,307 --> 00:13:29,307
- Siéntate.
- Bueno.
182
00:13:29,388 --> 00:13:30,388
Siéntate ahí.
183
00:13:30,472 --> 00:13:33,264
Aprenderás a dar un buen baile.
184
00:13:33,348 --> 00:13:35,389
- Cielos.
- Soy buena para eso.
185
00:13:35,473 --> 00:13:37,639
- Bien.
- Muéstrame qué sabes hacer.
186
00:13:40,681 --> 00:13:41,682
Eso está bien.
187
00:13:41,765 --> 00:13:43,932
Y solo hago así.
188
00:13:44,015 --> 00:13:46,222
- No. Espera.
- Dios mío. ¿Qué haces?
189
00:13:46,305 --> 00:13:48,305
- Sobo el pene.
- Arquea la espalda.
190
00:13:48,388 --> 00:13:50,640
Mueve el pelo. Mírame o algo.
191
00:13:50,724 --> 00:13:53,390
- Saca el culo.
- Sé que soy una inútil.
192
00:13:53,724 --> 00:13:54,640
Así está bien.
193
00:13:54,724 --> 00:13:57,058
No tienes que ser la mejor bailarina.
194
00:13:57,141 --> 00:14:00,681
Solo haz que sus ojos se muevan
dos centímetros.
195
00:14:00,764 --> 00:14:01,848
- ¿Qué?
- Te diré algo.
196
00:14:01,931 --> 00:14:03,014
- Muéstrale.
- Bueno.
197
00:14:03,098 --> 00:14:04,099
Observa y aprende.
198
00:14:04,182 --> 00:14:06,182
- Siéntate ahí.
- ¿Qué hay?
199
00:14:06,265 --> 00:14:09,182
Te acabas el reloj, no la puta polla.
200
00:14:09,265 --> 00:14:10,265
¿Entiendes?
201
00:14:10,349 --> 00:14:12,308
Hazlo despacio. Así.
202
00:14:12,391 --> 00:14:13,600
- Despacio.
- Míralos.
203
00:14:13,683 --> 00:14:14,933
Superdespacio.
204
00:14:15,016 --> 00:14:16,681
- Más despacio.
- Más despacio.
205
00:14:17,223 --> 00:14:18,431
- Más lento.
- Más sexi.
206
00:14:18,514 --> 00:14:20,015
- Sí.
- Y mira hacia atrás.
207
00:14:21,432 --> 00:14:23,557
Les encanta. Mientras más lento, mejor.
208
00:14:23,640 --> 00:14:25,099
Como un jodido perezoso.
209
00:14:25,182 --> 00:14:26,390
- Te darán $20.
- Despacio.
210
00:14:26,474 --> 00:14:28,558
Acábate el reloj, no la polla.
211
00:14:28,641 --> 00:14:30,183
- Me acabo el reloj.
- Sí.
212
00:14:31,264 --> 00:14:33,264
Parece que estás cagando.
213
00:14:35,432 --> 00:14:38,265
No puedes negar que puede.
Hoy ganaremos dinero.
214
00:14:38,349 --> 00:14:39,264
- Andando.
- Vamos.
215
00:14:39,348 --> 00:14:41,889
Dije: "¿Vamos a ganar bastante hoy?".
216
00:14:41,973 --> 00:14:43,557
¡Sí!
217
00:14:43,640 --> 00:14:45,057
$30 PARA LA PRIMERA BAILARINA
218
00:14:45,140 --> 00:14:46,349
¿Conoces a Destiny?
219
00:14:46,432 --> 00:14:47,763
No. Hola. ¿Eres de Queens?
220
00:14:47,847 --> 00:14:49,097
Sí, de Kew Gardens.
221
00:14:49,180 --> 00:14:51,139
- Yo, de Briarwood.
- Genial.
222
00:14:51,223 --> 00:14:53,598
- Sí.
- Y ella es Estrella.
223
00:14:53,681 --> 00:14:54,764
Hola.
224
00:14:54,848 --> 00:14:56,264
Y ella es Liz.
225
00:14:56,348 --> 00:14:58,432
Liz. ¡Liz!
226
00:14:58,515 --> 00:15:00,307
Toca para las tetas nuevas de Jackie.
227
00:15:00,390 --> 00:15:02,847
- ¡Son doble D!
- ¿Tiene tetas nuevas?
228
00:15:02,930 --> 00:15:04,847
¡Sí! ¡Tetas nuevas!
229
00:15:04,930 --> 00:15:07,764
- Tecnología de osito de goma.
- ¿Quién te operó?
230
00:15:07,848 --> 00:15:09,139
- El Dr. Bobby.
- Qué buenas.
231
00:15:09,223 --> 00:15:10,223
¿No es increíble?
232
00:15:10,306 --> 00:15:11,681
Él es una bendición.
233
00:15:12,598 --> 00:15:14,974
Ella es Mercedes, mi bebé.
234
00:15:15,057 --> 00:15:17,057
Hola. Mucho gusto.
235
00:15:17,140 --> 00:15:18,472
Mucho gusto. Soy Destiny.
236
00:15:18,555 --> 00:15:19,555
Tracey.
237
00:15:19,638 --> 00:15:20,680
Vino tu novio.
238
00:15:20,763 --> 00:15:22,639
- ¿Otra vez?
- Y está llorando.
239
00:15:22,723 --> 00:15:24,139
¿Llorando?
240
00:15:24,223 --> 00:15:25,681
- Ay, joder.
- Sí, linda.
241
00:15:25,764 --> 00:15:27,306
¿Qué le pasa a Rodrigo?
242
00:15:27,389 --> 00:15:29,349
No sé. Últimamente está muy celoso.
243
00:15:29,432 --> 00:15:30,682
- ¿Últimamente?
- Sí.
244
00:15:30,765 --> 00:15:33,015
No dejes que te traiga. Lo sabes.
245
00:15:33,099 --> 00:15:34,763
Lo sé, pero ya saben cómo es.
246
00:15:34,847 --> 00:15:37,514
- Al principio, esto le gustaba.
- Claro.
247
00:15:37,598 --> 00:15:38,764
¿Sabes por qué?
248
00:15:38,848 --> 00:15:41,723
Estos cabrones creen que es divertido
salir con una desnudista
249
00:15:41,806 --> 00:15:45,640
porque nos movemos y jodemos bien.
250
00:15:45,724 --> 00:15:48,763
Cuando ven que trabajamos
seis noches a la semana,
251
00:15:48,847 --> 00:15:51,430
lo último que queremos ver son sus penes.
252
00:15:51,513 --> 00:15:52,723
¡Cierto!
253
00:15:52,806 --> 00:15:56,640
Yo quiero relajarme en mi sofá,
en mi piyama,
254
00:15:56,724 --> 00:16:01,350
con mi novio "el helado",
sin maquillaje y sin estos.
255
00:16:03,391 --> 00:16:05,889
Yo hago que mi novio
se masturbe junto a mí.
256
00:16:06,723 --> 00:16:07,723
¿Es extraño?
257
00:16:08,349 --> 00:16:10,306
Hace dos años que no tengo sexo.
258
00:16:10,389 --> 00:16:11,764
- Ay, nena.
- ¿Dos años?
259
00:16:11,848 --> 00:16:13,806
Pues, yo tengo novio.
260
00:16:14,264 --> 00:16:15,181
¿Desde cuándo?
261
00:16:15,264 --> 00:16:16,432
Desde ahora.
262
00:16:19,182 --> 00:16:21,305
No me molesta. No se pone celoso.
263
00:16:21,388 --> 00:16:24,139
Solo se queja si no le cambio las pilas.
264
00:16:26,514 --> 00:16:28,181
Lástima que no tenga dinero.
265
00:16:28,264 --> 00:16:30,264
No puedo tenerlo todo, mala-puta.
266
00:16:31,515 --> 00:16:33,640
Señoritas, ¿quién quiere pastel?
267
00:16:36,097 --> 00:16:37,555
¿Qué haces, mamá?
268
00:16:37,638 --> 00:16:39,389
Deja de hacernos eso.
269
00:16:39,473 --> 00:16:41,889
Es motivación para mis nenas.
270
00:16:41,973 --> 00:16:44,306
Sí. Solo quieres más propinas.
271
00:16:44,389 --> 00:16:46,807
- Quiero una rebanadita.
- Pequeñita.
272
00:16:46,890 --> 00:16:49,099
Porque sé que lo hiciste con amor.
273
00:16:49,182 --> 00:16:51,180
Cómete una rebanada grande.
274
00:16:51,263 --> 00:16:52,847
Todas coman del puto pastel.
275
00:16:52,930 --> 00:16:54,598
- Voy por mi táper.
- No quiero.
276
00:16:54,681 --> 00:16:55,681
Come.
277
00:16:57,098 --> 00:16:59,431
¿Eres inversionista del club?
278
00:16:59,514 --> 00:17:00,348
No.
279
00:17:00,431 --> 00:17:02,223
Entonces, deja de darles dinero.
280
00:17:02,306 --> 00:17:03,682
Que ellos se emborrachen.
281
00:17:05,390 --> 00:17:07,680
Dales una copa sencilla,
luego doble y triple,
282
00:17:07,763 --> 00:17:10,264
y luego doble y sencilla.
283
00:17:10,348 --> 00:17:14,347
Que se embriaguen y saquen la tarjeta,
pero que firmen la cuenta.
284
00:17:15,722 --> 00:17:17,597
Lenny, pon una con ritmo.
285
00:17:18,014 --> 00:17:19,098
Claro, hermosa.
286
00:17:34,806 --> 00:17:38,304
Según Ramona, había tres niveles
de hombres de Wall Street.
287
00:17:39,637 --> 00:17:42,681
Los de hasta abajo no hacen nada ilegal.
288
00:17:42,764 --> 00:17:44,764
Así que la mayoría no tiene dinero.
289
00:17:44,848 --> 00:17:47,639
Pero si tienen, puedes sacarles todo.
290
00:17:53,472 --> 00:17:55,888
Quizá en su matrimonio no hay amor.
291
00:17:57,098 --> 00:17:59,389
O son solteros y se sienten rechazados.
292
00:18:00,306 --> 00:18:04,098
No importa, puedes sacarles dinero
sin que haya sexo.
293
00:18:05,765 --> 00:18:10,222
Chuck paga el alquiler de mi apartamento
y nunca le he olido el pene.
294
00:18:14,181 --> 00:18:17,306
Los de en medio
se ensucian las manos un poco.
295
00:18:17,931 --> 00:18:19,139
Pero tienen un límite.
296
00:18:21,015 --> 00:18:22,349
No me electrocutes, hermano.
297
00:18:22,974 --> 00:18:25,972
Son ligeramente codiciosos,
pero hasta cierto punto.
298
00:18:26,430 --> 00:18:28,514
O quizá no son tan hábiles.
299
00:18:28,598 --> 00:18:31,098
Por eso comparten apartamentos
en Cobble Hill.
300
00:18:33,431 --> 00:18:35,515
Y luego están los cabrones de arriba.
301
00:18:35,599 --> 00:18:37,015
Eres un imbécil, un cobarde.
302
00:18:37,099 --> 00:18:40,972
Gerentes generales, de finanzas,
banqueros de inversión,
303
00:18:41,055 --> 00:18:44,681
tasadores empresariales, administradores
de fondos de inversión, asesinos.
304
00:18:44,764 --> 00:18:47,889
Encontré una grabación. ¿Te gusta? Mírala.
305
00:18:48,389 --> 00:18:51,015
¿La reconoces? ¿Te molesta verla?
306
00:18:51,099 --> 00:18:53,265
Van de la escena del crimen al club.
307
00:18:54,432 --> 00:18:55,805
Pero no entran por adelante.
308
00:18:55,888 --> 00:18:58,597
No quieren terminar
en la sección de chismes.
309
00:18:59,431 --> 00:19:00,764
Entran por atrás.
310
00:19:00,848 --> 00:19:04,348
Van al salón sin cámaras
por el ascensor privado.
311
00:19:05,014 --> 00:19:06,098
¿Cómo te sientes?
312
00:19:06,181 --> 00:19:07,640
Ya me siento mucho mejor.
313
00:19:07,724 --> 00:19:08,724
SALÓN CHAMPÁN
314
00:19:08,807 --> 00:19:10,347
- ¿Ganaste dinero?
- Ay, sí.
315
00:19:11,138 --> 00:19:15,681
Y no se van hasta gastar
de $10.000 a $15.000 en una noche.
316
00:19:19,889 --> 00:19:24,850
Pueden ser degradantes,
posesivos, agresivos, violentos.
317
00:19:25,931 --> 00:19:27,514
Y nunca tienen problemas.
318
00:19:28,264 --> 00:19:30,724
Porque todos los protegen.
319
00:19:32,349 --> 00:19:34,807
Porque en el fondo
quieren lo que ellos tienen.
320
00:19:34,890 --> 00:19:38,725
Quieren estar en la cima
donde no hay consecuencias.
321
00:19:43,139 --> 00:19:46,557
Solo eres otro negocio para ellos
y ellos para ti.
322
00:20:04,014 --> 00:20:05,223
Es un negocio.
323
00:20:05,306 --> 00:20:09,349
Y es una transacción más honesta
que el resto que hicieron ese día.
324
00:20:49,763 --> 00:20:53,430
Solo tienes que averiguar
qué clase de hombre es...
325
00:20:54,472 --> 00:20:56,139
y jugar a su nivel.
326
00:21:03,597 --> 00:21:04,597
Voy a hacer eso.
327
00:21:10,931 --> 00:21:11,931
Déjame ayudarte.
328
00:21:13,181 --> 00:21:14,181
Necesito...
329
00:21:14,264 --> 00:21:16,596
Espera. Debes esparcirlo un poco.
330
00:21:17,221 --> 00:21:18,222
Eso hice.
331
00:21:18,680 --> 00:21:20,013
Necesito una bota más grande.
332
00:21:20,513 --> 00:21:22,138
Ay, Dios mío. Espera.
333
00:21:23,055 --> 00:21:24,513
- Espera.
- Sí, ya está.
334
00:21:24,597 --> 00:21:25,430
¡Ya pude!
335
00:21:25,513 --> 00:21:27,181
Ella no lo hizo para tener amigas.
336
00:21:28,598 --> 00:21:29,682
- ¡Sí!
- Solo sucedió.
337
00:21:40,681 --> 00:21:42,057
- Qué belleza.
- Es perfecto.
338
00:21:42,140 --> 00:21:45,513
- Es elegante.
- Lo amo. Es perfecto.
339
00:21:45,597 --> 00:21:46,597
¿No es muy grande?
340
00:21:46,680 --> 00:21:49,764
¿Bromeas? Un bolso nunca es muy grande.
341
00:21:49,848 --> 00:21:51,389
Anda. Vamos a pagar.
342
00:21:56,514 --> 00:21:58,349
¿Qué mira? Cobre.
343
00:21:59,182 --> 00:22:00,349
Gracias.
344
00:22:00,432 --> 00:22:01,722
Listo, nena.
345
00:22:11,098 --> 00:22:12,098
Lista.
346
00:22:15,099 --> 00:22:18,055
Tarán. Diseño una línea de trajes de baño.
347
00:22:19,138 --> 00:22:20,473
¿Tú los hiciste?
348
00:22:21,348 --> 00:22:22,806
Me gusta mezclar materiales.
349
00:22:22,889 --> 00:22:28,139
Encuentro cuero,
consigo cadenitas y hago cinturones.
350
00:22:28,223 --> 00:22:30,681
Estas son epaulets.
351
00:22:30,764 --> 00:22:32,596
Es "hombros pequeños" en francés.
352
00:22:32,679 --> 00:22:34,804
Usar mezclilla en el mar no es popular,
353
00:22:34,887 --> 00:22:38,138
pero te juro que son más cómodos
cuando se mojan.
354
00:22:38,222 --> 00:22:39,680
Y más en agua salada.
355
00:22:39,763 --> 00:22:41,430
Ten. Pruébatelo.
356
00:22:44,348 --> 00:22:47,721
Tardaré en ahorrar para crear mi marca.
357
00:22:47,804 --> 00:22:52,389
Pero un cliente mío es diseñador gráfico
y me hizo este logotipo.
358
00:22:54,389 --> 00:22:55,473
"Swimona".
359
00:22:56,473 --> 00:22:57,681
Es pegajoso, ¿no?
360
00:22:57,764 --> 00:22:59,015
¿Estudiaste para esto?
361
00:22:59,099 --> 00:23:00,932
Me gradúo con 13 créditos más.
362
00:23:01,015 --> 00:23:03,263
Dios mío. Te ves increíble con eso.
363
00:23:03,347 --> 00:23:04,638
- Sí.
- Guapísima.
364
00:23:05,763 --> 00:23:07,223
Osezna, ¿eres tú?
365
00:23:07,764 --> 00:23:08,764
¿Mamá?
366
00:23:08,848 --> 00:23:10,389
Ay, sí.
367
00:23:10,473 --> 00:23:12,431
Hola, primor.
368
00:23:12,514 --> 00:23:14,849
¿Cómo está mi geniecito?
369
00:23:14,932 --> 00:23:17,057
¿Cómo está tu cerebrote?
370
00:23:18,513 --> 00:23:22,013
Juliet, ella es Dorothy,
amiga de tu mamá. Saluda.
371
00:23:22,097 --> 00:23:23,098
Hola.
372
00:23:23,181 --> 00:23:24,723
- Es muy tímida...
- Hola.
373
00:23:24,806 --> 00:23:26,223
Si no eres un chico lindo.
374
00:23:26,306 --> 00:23:27,806
Yo me encargo, Manuela.
375
00:23:30,265 --> 00:23:32,265
Adiós, Juju. Te quiero mucho.
376
00:23:33,474 --> 00:23:35,222
¿Qué quieres de cenar, hija?
377
00:23:35,888 --> 00:23:38,056
No quiero depender de nadie.
378
00:23:38,639 --> 00:23:39,639
Nunca.
379
00:23:40,431 --> 00:23:41,431
¿Entiendes?
380
00:23:42,556 --> 00:23:46,224
Quiero poder mantener a mi abuela
el resto de su vida.
381
00:23:47,390 --> 00:23:49,430
Ir de compras de vez en cuando.
382
00:23:50,013 --> 00:23:52,430
Sí. Yo opino igual.
383
00:23:52,513 --> 00:23:55,598
Quiero que mi hija tenga lo que quiera.
384
00:23:55,681 --> 00:23:58,431
Que estudie donde quiera o no estudie...
385
00:23:59,973 --> 00:24:01,557
si eso quiere.
386
00:24:02,890 --> 00:24:04,724
Haría cualquier cosa por ella.
387
00:24:06,305 --> 00:24:08,055
La maternidad es enfermedad mental.
388
00:24:10,348 --> 00:24:12,223
Eso explicaría por qué mi madre es así.
389
00:24:22,847 --> 00:24:24,764
¿Así la describiría?
390
00:24:26,348 --> 00:24:27,473
¿A mi madre?
391
00:24:27,556 --> 00:24:28,764
Me refiero a Ramona.
392
00:24:34,265 --> 00:24:36,430
¿Cuánto saldrá en el artículo?
393
00:24:37,972 --> 00:24:41,556
Espero que no sea una historia que diga
394
00:24:41,639 --> 00:24:44,139
que todas las desnudistas son ladronas.
395
00:24:44,473 --> 00:24:46,264
- En absoluto.
- Porque no lo son.
396
00:24:46,348 --> 00:24:48,599
Y cosas como esta dan mala fama.
397
00:24:48,682 --> 00:24:50,724
No quiero perpetuar nada.
398
00:24:50,807 --> 00:24:52,930
- Desde luego.
- Debe entenderlo.
399
00:24:53,013 --> 00:24:54,722
Yo trabajaba honradamente.
400
00:24:54,805 --> 00:24:55,973
Todo era bueno.
401
00:24:56,639 --> 00:24:59,056
Todos eran felices. Todos ganaban dinero.
402
00:25:00,388 --> 00:25:02,180
- Qué hermoso sofá.
- Lo sé.
403
00:25:02,263 --> 00:25:04,264
- Ventana.
- Alquilé en la ciudad.
404
00:25:04,348 --> 00:25:07,179
Piso. Sala. Ese es el piso.
405
00:25:07,262 --> 00:25:09,553
Sí. Y, desde luego,
406
00:25:10,136 --> 00:25:11,137
mi vagina.
407
00:25:13,012 --> 00:25:14,846
Ayudé a mi abuela a salir de deudas.
408
00:25:17,929 --> 00:25:20,723
Ramona me inspiró a volver a la escuela.
409
00:25:20,806 --> 00:25:21,806
Cielos.
410
00:25:22,596 --> 00:25:26,597
Perdón.
Es que tu caligrafía es extraordinaria.
411
00:25:27,513 --> 00:25:28,597
Soy Stephen.
412
00:25:28,680 --> 00:25:30,305
Compré un chaleco como ese.
413
00:25:30,388 --> 00:25:32,263
- ¿En serio?
- Sí. Es muy chic.
414
00:25:32,347 --> 00:25:35,056
Tu caligrafía me dejó impresionado.
415
00:25:35,139 --> 00:25:37,056
En serio, podrías ser una fuente.
416
00:25:37,139 --> 00:25:38,387
Gracias.
417
00:25:38,471 --> 00:25:40,054
¿Sabías que hacen eso?
418
00:25:40,137 --> 00:25:41,179
- No.
- Lo hacen.
419
00:25:41,262 --> 00:25:46,888
Toman tu caligrafía
y la convierten en una fuente.
420
00:25:47,638 --> 00:25:53,014
Y la ponen en tu computadora
para que mecanografíes tu propia letra.
421
00:25:53,098 --> 00:25:54,762
No tengo computadora.
422
00:25:55,512 --> 00:25:58,138
- Ah, ya veo.
- Ya sé.
423
00:26:00,138 --> 00:26:02,680
Por eso mi caligrafía es tan buena.
424
00:26:05,931 --> 00:26:07,389
Claro. Sí.
425
00:26:15,555 --> 00:26:17,681
2007 fue el mejor puto año.
426
00:26:20,348 --> 00:26:21,765
Hola, amigo.
427
00:26:24,972 --> 00:26:26,222
Oye. Ven.
428
00:26:28,138 --> 00:26:28,973
Hola.
429
00:26:29,056 --> 00:26:30,889
¿Cómo estás? ¿Cómo te llamas?
430
00:26:31,598 --> 00:26:32,681
Soy Destiny.
431
00:26:32,764 --> 00:26:35,181
- Destiny. Soy Johnny. Hola.
- Mucho gusto.
432
00:26:35,264 --> 00:26:36,599
Mucho gusto.
433
00:26:37,974 --> 00:26:39,307
Es increíble, joder.
434
00:26:39,390 --> 00:26:41,680
- ¿De dónde salió ese collar?
- ¿Te oyes?
435
00:26:41,763 --> 00:26:42,763
¡Oye! ¡Ven aquí!
436
00:26:42,847 --> 00:26:44,306
Bienvenidos a mi familia.
437
00:26:45,806 --> 00:26:47,139
Soy Kim Kardashian.
438
00:26:47,223 --> 00:26:49,389
Ya llegó la princesa.
439
00:26:50,348 --> 00:26:54,182
Ese año gané más dinero
que un maldito neurocirujano.
440
00:26:55,307 --> 00:26:59,263
Algunos días fueron nefastos,
como en cualquier otro trabajo.
441
00:27:00,306 --> 00:27:01,598
Pero otros días...
442
00:27:03,223 --> 00:27:04,264
¿Qué opinas?
443
00:27:06,889 --> 00:27:08,140
Si pudiera joderme un auto...
444
00:27:09,349 --> 00:27:11,680
- me jodería este.
- Es lo máximo.
445
00:27:11,763 --> 00:27:12,763
Es lo máximo.
446
00:27:13,138 --> 00:27:15,098
- Quédate conmigo.
- Sí, hagámoslo.
447
00:27:15,181 --> 00:27:16,681
¿Qué? ¡Sí!
448
00:27:16,764 --> 00:27:18,139
Ay, mierda.
449
00:27:18,223 --> 00:27:20,639
Esa es mi puta canción.
450
00:27:23,557 --> 00:27:24,557
Amiga.
451
00:27:26,555 --> 00:27:27,888
Saquen los billetes de dólar.
452
00:27:28,472 --> 00:27:30,263
Tenemos el bolsillo lleno de billetes
453
00:27:48,888 --> 00:27:50,972
Necesito dinero para irme de aquí.
454
00:27:51,055 --> 00:27:54,139
Tengo cuentas.
El próximo mes quiero vacaciones.
455
00:27:54,223 --> 00:27:55,973
Ellos no son nada para mí.
456
00:27:58,137 --> 00:27:59,554
Te lo advierto, Carmine.
457
00:27:59,637 --> 00:28:04,055
Si hoy no gano dinero,
haré de tu vida un puto infierno, ¿oíste?
458
00:28:09,223 --> 00:28:10,639
Voy a verme al espejo.
459
00:28:10,723 --> 00:28:12,556
Ese collar atrapa la luz...
460
00:28:12,639 --> 00:28:14,637
Te compraré algo de comer cuando termine.
461
00:28:14,721 --> 00:28:18,180
Te sobaré la espalda,
te daré sexo y nos iremos a dormir.
462
00:28:18,263 --> 00:28:19,888
¿Está bien? Nos vemos.
463
00:28:19,972 --> 00:28:21,430
Aquí todos trabajan.
464
00:28:21,513 --> 00:28:23,722
Los gorilas, la encargada, todos menos tú.
465
00:28:23,805 --> 00:28:28,098
Tú solo vienes a que las mala-putas nuevas
te lo chupen. Son unas groseras idiotas.
466
00:28:28,181 --> 00:28:29,471
¡Reparen el jodido escenario!
467
00:28:42,223 --> 00:28:43,931
La última gran noche que recuerdo...
468
00:28:48,888 --> 00:28:51,138
¡Mala-puta! El jodido Usher vino.
469
00:28:51,222 --> 00:28:52,222
¿Qué?
470
00:28:52,305 --> 00:28:53,555
¡Usher, mala-puta!
471
00:28:54,555 --> 00:28:55,555
¡Muévete, mala-puta!
472
00:29:12,974 --> 00:29:15,015
El DJ puso la música de Usher.
473
00:29:26,598 --> 00:29:29,265
Y todas las chicas
subieron a bailar para él.
474
00:29:54,681 --> 00:29:55,681
¿Cómo te llamas?
475
00:29:56,764 --> 00:29:57,764
Usher, nena.
476
00:30:10,472 --> 00:30:15,764
Y por un último momento
todo fue glamoroso y genial.
477
00:30:19,762 --> 00:30:21,097
29 DE SEPTIEMBRE DE 2008
478
00:30:21,180 --> 00:30:23,055
Hoy comenzamos nuestra cobertura
479
00:30:23,138 --> 00:30:27,513
de lo que han llamado
"la peor crisis financiera moderna".
480
00:30:27,597 --> 00:30:32,014
Es el desastre financiero más grande
en décadas en este país.
481
00:30:32,098 --> 00:30:35,262
Quizá termina una era
de negocios estadounidenses.
482
00:30:35,346 --> 00:30:39,638
Algunas de las empresas estadounidenses
más importantes desaparecieron
483
00:30:39,722 --> 00:30:42,013
junto con mucho dinero y muchos empleos.
484
00:30:42,097 --> 00:30:44,263
El crac quebró muchos negocios.
485
00:30:44,931 --> 00:30:46,431
Pero yo tenía otros problemas.
486
00:30:46,514 --> 00:30:47,848
¿Cómo ganaré dinero?
487
00:30:47,931 --> 00:30:51,304
Perdió 504 puntos
en las operaciones bursátiles de hoy.
488
00:30:52,180 --> 00:30:53,180
Yo te mantendré.
489
00:30:54,013 --> 00:30:55,638
Des, mírame.
490
00:30:56,388 --> 00:30:57,388
Lo prometo.
491
00:30:58,055 --> 00:30:59,180
Yo te mantendré.
492
00:31:01,806 --> 00:31:03,679
Si es niño, se llamará Johnny.
493
00:31:05,346 --> 00:31:06,346
Ojalá sea niño.
494
00:31:12,222 --> 00:31:15,973
Cuando dejé de trabajar,
perdí contacto con Ramona.
495
00:31:18,431 --> 00:31:20,179
Eso pasa cuando tienes hijos.
496
00:31:22,137 --> 00:31:23,680
- ¡Fuera!
- ¡Ahora sí cumple!
497
00:31:23,763 --> 00:31:26,347
- ¡Hazlo!
- ¡Lo haré! ¡Vete a la mierda!
498
00:31:26,680 --> 00:31:28,305
¡Vete! ¡No te necesitamos!
499
00:31:28,388 --> 00:31:29,930
- Recuérdalo.
- ¡Lárgate!
500
00:31:30,013 --> 00:31:31,598
Esto es lo que tú quieres.
501
00:31:31,681 --> 00:31:33,098
¡Me importa una mierda!
502
00:31:33,181 --> 00:31:34,762
Es la última vez que hago esto.
503
00:31:39,180 --> 00:31:41,347
Ya, nena.
504
00:31:56,305 --> 00:31:57,680
¿Hola?
505
00:31:57,763 --> 00:32:00,305
Hola, Stephen. Soy Destiny.
506
00:32:02,806 --> 00:32:04,014
Destiny.
507
00:32:06,054 --> 00:32:07,929
- Cielos.
- Sí.
508
00:32:08,012 --> 00:32:09,847
El tiempo vuela, ¿verdad?
509
00:32:12,180 --> 00:32:13,347
¿Dónde estás?
510
00:32:13,930 --> 00:32:16,305
Acabo de regresar a la ciudad.
511
00:32:16,388 --> 00:32:19,139
Hace unos años me fui a vivir a Arizona.
512
00:32:19,223 --> 00:32:22,429
- Pero extrañé las estaciones.
- Voy a hablar abajo.
513
00:32:23,429 --> 00:32:24,846
Te extrañé mucho.
514
00:32:27,013 --> 00:32:28,180
¿Sigues ahí?
515
00:32:28,680 --> 00:32:30,347
Sí, aquí sigo.
516
00:32:34,473 --> 00:32:35,973
¿Necesitas encargarte de eso?
517
00:32:36,473 --> 00:32:37,473
¿Qué?
518
00:32:37,971 --> 00:32:39,471
¿Necesitas atender al bebé?
519
00:32:41,055 --> 00:32:43,055
No, es de mi amiga. Se lo cuido.
520
00:32:43,138 --> 00:32:44,887
No quería molestarte.
521
00:32:44,971 --> 00:32:46,804
Si no te da gusto saber de mí,
522
00:32:46,887 --> 00:32:49,430
- llamaré a alguien más.
- Sí me da gusto.
523
00:32:49,513 --> 00:32:52,636
Pero ojalá hubieras llamado antes.
524
00:32:53,720 --> 00:32:54,886
Fátima regresó.
525
00:32:56,096 --> 00:32:57,096
¿Quién?
526
00:32:57,679 --> 00:32:59,013
Mi prometida.
527
00:32:59,097 --> 00:33:01,263
Quiero decir, mi esposa.
528
00:33:03,055 --> 00:33:04,639
Me casé con mi prometida.
529
00:33:04,723 --> 00:33:06,514
Entiendo. Sí. Así pasa.
530
00:33:06,598 --> 00:33:08,012
- Bueno. Adiós.
- Si quieres...
531
00:33:18,848 --> 00:33:21,182
CONSEGUIR DINERO
532
00:33:21,765 --> 00:33:24,138
¿Su último empleo fue en 2008?
533
00:33:24,222 --> 00:33:26,930
Sí, pero no crea que...
534
00:33:27,556 --> 00:33:28,889
Es que tuve un bebé.
535
00:33:28,973 --> 00:33:30,681
Estaba ocupada con eso.
536
00:33:32,431 --> 00:33:33,973
Un año como camarera.
537
00:33:34,723 --> 00:33:36,390
¿Terminó el bachillerato?
538
00:33:37,057 --> 00:33:39,680
Veo que obtuvo la certificación GED.
539
00:33:41,722 --> 00:33:44,556
Cinco años en el cabaret Sin City.
540
00:33:45,681 --> 00:33:48,264
- ¿Qué hizo ahí exactamente?
- Era camarera.
541
00:33:50,390 --> 00:33:51,974
¿Y en el club Moves?
542
00:33:52,057 --> 00:33:53,182
Fui camarera.
543
00:33:55,055 --> 00:33:57,305
No tiene experiencia en ventas.
544
00:33:57,388 --> 00:33:58,431
Todavía no.
545
00:33:58,514 --> 00:34:01,223
Pero por eso quiero obtener
experiencia en ventas,
546
00:34:01,306 --> 00:34:02,848
porque entonces, la tendría.
547
00:34:04,306 --> 00:34:06,890
Buscamos a alguien con experiencia
en ventas.
548
00:34:08,973 --> 00:34:12,679
¿Cómo obtendré experiencia en ventas
sin tener experiencia en ventas?
549
00:34:12,762 --> 00:34:15,013
Vendí cerveza. ¿Cuál es la diferencia?
550
00:34:22,264 --> 00:34:24,348
Ven, nena.
551
00:34:25,223 --> 00:34:26,429
¿Se durmió tu abuela?
552
00:34:27,304 --> 00:34:28,512
Ven.
553
00:34:29,597 --> 00:34:30,597
¿Estás bien?
554
00:34:53,306 --> 00:34:54,306
Ese es mi lugar.
555
00:34:54,973 --> 00:34:55,973
Perdón.
556
00:35:03,222 --> 00:35:04,222
Eres muy bonita.
557
00:35:19,679 --> 00:35:20,762
¿Otro Red Bull?
558
00:35:22,012 --> 00:35:23,012
¡Mamá!
559
00:35:23,346 --> 00:35:26,347
Hola. Bienvenida, linda.
560
00:35:26,430 --> 00:35:28,053
- ¿Ahora eres camarera?
- Sí.
561
00:35:28,136 --> 00:35:29,761
¿Qué le pasó a este lugar?
562
00:35:29,845 --> 00:35:31,221
Pasó 2008.
563
00:35:31,304 --> 00:35:32,929
Los hombres no gastan.
564
00:35:33,012 --> 00:35:34,804
Las chicas no comparten propinas.
565
00:35:34,887 --> 00:35:37,637
Quitaron las cámaras del Salón Champán.
566
00:35:37,721 --> 00:35:40,138
Y yo atiendo a los clientes aquí.
567
00:35:40,805 --> 00:35:42,347
Sí, ya te vi. Hola.
568
00:35:42,430 --> 00:35:43,430
¿Otro Red Bull?
569
00:35:44,261 --> 00:35:45,553
¿Y las chicas?
570
00:35:46,011 --> 00:35:47,262
La mayoría son rusas.
571
00:35:48,346 --> 00:35:49,637
Parecen modelos.
572
00:35:49,721 --> 00:35:52,304
Chupan penes por 300 dólares.
573
00:36:17,386 --> 00:36:19,637
¿Sí? ¿Qué más?
574
00:36:23,012 --> 00:36:25,137
Anda. No seas coqueta. ¿Eres coqueta?
575
00:36:25,930 --> 00:36:27,222
Siente lo duro que me pones.
576
00:36:30,011 --> 00:36:31,345
No debemos hacer eso.
577
00:36:31,428 --> 00:36:32,845
Por favor. Solo sóbalo.
578
00:36:34,596 --> 00:36:35,804
Te daré 100 dólares.
579
00:36:36,971 --> 00:36:39,180
Cien dólares. Cien.
580
00:36:40,263 --> 00:36:41,264
Por favor.
581
00:36:43,348 --> 00:36:44,348
Ten.
582
00:36:45,262 --> 00:36:46,262
Trescientos.
583
00:36:46,929 --> 00:36:47,929
Por favor.
584
00:36:48,764 --> 00:36:50,139
Solo un minuto. Anda.
585
00:36:50,764 --> 00:36:52,889
Nos complaceremos mutuamente.
586
00:37:06,723 --> 00:37:07,723
Muy bien.
587
00:37:13,099 --> 00:37:17,763
Cuando me levanté,
vi que me había dado tres billetes de 20.
588
00:37:27,431 --> 00:37:28,890
No tiene que creerme.
589
00:37:30,182 --> 00:37:32,305
Estoy acostumbrada a que no me crean.
590
00:37:33,763 --> 00:37:38,889
Solo quería contárselo para que entendiera
mi estado mental.
591
00:37:59,848 --> 00:38:00,848
Vaya.
592
00:38:06,638 --> 00:38:08,305
- Dios mío.
- No puede ser.
593
00:38:09,097 --> 00:38:11,472
Ay, Dios mío, es hermosísima.
594
00:38:12,597 --> 00:38:14,014
Claro.
595
00:38:14,098 --> 00:38:15,098
¿Qué edad tiene?
596
00:38:15,681 --> 00:38:16,681
Dos y medio.
597
00:38:18,596 --> 00:38:20,096
No hay nada como eso.
598
00:38:22,222 --> 00:38:26,263
Juliet me deja dormir con ella,
pero sé que pronto me echará de la cama.
599
00:38:30,764 --> 00:38:32,473
¿Sabes? Te extrañé.
600
00:38:34,262 --> 00:38:35,262
Yo también.
601
00:38:39,096 --> 00:38:40,096
¿Dónde estuviste?
602
00:38:46,597 --> 00:38:48,013
¿Qué pasó con Johnny?
603
00:38:54,137 --> 00:38:55,721
¿Por qué no me llamaste?
604
00:38:57,512 --> 00:38:59,846
Sabes que pueden quedarse con nosotras.
605
00:38:59,929 --> 00:39:02,763
Lo sabes. No seas así. No hagas eso.
606
00:39:02,847 --> 00:39:04,470
No seas así.
607
00:39:06,178 --> 00:39:07,178
No hagas eso.
608
00:39:08,971 --> 00:39:10,137
Soy yo.
609
00:39:12,304 --> 00:39:13,346
Oye.
610
00:39:15,429 --> 00:39:17,472
¿Recuerdas cómo éramos antes?
611
00:39:18,138 --> 00:39:19,388
¿Recuerdas?
612
00:39:20,261 --> 00:39:21,928
Éramos unos putos huracanes.
613
00:39:22,761 --> 00:39:23,761
¿O no?
614
00:39:27,804 --> 00:39:30,679
Necesito ganar dinero. ¿Entiendes?
615
00:39:30,762 --> 00:39:32,430
Quiero ser independiente.
616
00:39:32,513 --> 00:39:33,513
No necesitar a nadie.
617
00:39:33,597 --> 00:39:35,138
Solo Lily y yo. Nada más.
618
00:39:36,720 --> 00:39:38,886
Me contó qué pasó después del crac.
619
00:39:41,512 --> 00:39:45,679
Medio Wall Street estaba desempleado
y pronto lo estaría el club.
620
00:39:48,847 --> 00:39:51,095
Mercedes le consiguió un trabajo a Ramona.
621
00:39:51,595 --> 00:39:53,053
Lo arrestaron. Increíble.
622
00:39:53,136 --> 00:39:55,471
¿Qué haré? No puedo pagar un abogado.
623
00:39:55,554 --> 00:39:57,554
Apenas puedo cubrir el alquiler.
624
00:39:58,346 --> 00:40:02,179
Estoy a punto de cancelar la boda.
625
00:40:02,972 --> 00:40:03,973
¿Y por qué no?
626
00:40:04,764 --> 00:40:07,304
Por favor, Sadie.
Sabes que Dragón me agrada.
627
00:40:07,387 --> 00:40:10,513
Pero ¿te casarás con alguien
que quizá vaya a prisión?
628
00:40:11,972 --> 00:40:12,972
No lo sé.
629
00:40:14,055 --> 00:40:15,805
De tres a cinco años es demasiado.
630
00:40:19,681 --> 00:40:20,681
Oye, Mark.
631
00:40:20,764 --> 00:40:21,681
¿Qué pasó?
632
00:40:21,764 --> 00:40:26,222
¿Te importa si salgo temprano los viernes
para ir por mi hija?
633
00:40:26,305 --> 00:40:28,305
Medio día el resto del año.
634
00:40:29,180 --> 00:40:30,429
¿El resto del año? No.
635
00:40:30,512 --> 00:40:33,805
No. El resto del año escolar.
636
00:40:40,721 --> 00:40:41,722
No.
637
00:40:41,805 --> 00:40:43,347
¿Y si alguien me cubre?
638
00:40:43,430 --> 00:40:46,555
- Mercedes dijo que podría...
- Dios mío. Por favor.
639
00:40:46,638 --> 00:40:49,013
Tardé muchísimo
en aprenderme sus horarios.
640
00:40:49,097 --> 00:40:50,723
- Lo sé, Mark.
- ¿En serio?
641
00:40:50,806 --> 00:40:53,346
No te lo pediría si no fuera por mi hija.
642
00:40:53,429 --> 00:40:56,137
Está batallando en la escuela.
643
00:40:56,221 --> 00:40:57,513
Está en una edad difícil.
644
00:40:57,597 --> 00:40:58,638
¿Yo soy el padre?
645
00:40:59,597 --> 00:41:00,472
¿Qué?
646
00:41:00,555 --> 00:41:02,930
¿Yo soy el padre?
647
00:41:05,681 --> 00:41:06,514
No.
648
00:41:06,598 --> 00:41:09,096
Entonces, ¿por qué iba a importarme?
¿Cierto?
649
00:41:10,262 --> 00:41:13,013
¿No tiene niñera o algo así?
650
00:41:14,638 --> 00:41:16,013
No me alcanza.
651
00:41:16,097 --> 00:41:20,681
Si trabajaras más horas
en vez de salir corriendo...
652
00:41:20,764 --> 00:41:22,806
¿Verdad? Más horas, más dinero.
653
00:41:22,889 --> 00:41:25,346
Más dinero, una niñera. Problema resuelto.
654
00:41:26,096 --> 00:41:27,304
Craig tiene dos hijos.
655
00:41:27,387 --> 00:41:30,472
Él no sale corriendo
si a uno le sangra la nariz.
656
00:41:30,555 --> 00:41:33,263
Viene y cumple con su turno. No puedo.
657
00:41:50,013 --> 00:41:52,389
¿Qué tal si te tomas un descanso?
658
00:41:52,473 --> 00:41:54,223
No te ofendas. No estamos cómodos.
659
00:42:12,637 --> 00:42:13,929
¿Qué tienes, nena?
660
00:42:18,388 --> 00:42:20,180
Listo.
661
00:42:21,680 --> 00:42:24,931
Luego tendrás que sacarlo, pero...
662
00:42:25,014 --> 00:42:26,137
¿Dónde aprendiste?
663
00:42:26,679 --> 00:42:27,679
Es un viejo...
664
00:42:30,597 --> 00:42:32,055
¿No tienes hermanas?
665
00:42:37,555 --> 00:42:40,139
No, y mis hermanos ya no me hablan.
666
00:42:41,887 --> 00:42:46,180
Les dije a mis padres que trabajaba aquí
y me echaron de la casa.
667
00:42:54,889 --> 00:42:56,264
¿Quieres ir a pescar?
668
00:42:58,304 --> 00:42:59,387
¿Qué es pescar?
669
00:43:02,930 --> 00:43:05,221
El club necesita clientes por el crac.
670
00:43:05,304 --> 00:43:07,096
Solo tenemos que pescarlos.
671
00:43:08,846 --> 00:43:10,929
Todos pueden tener un buen traje.
672
00:43:11,929 --> 00:43:16,260
Les miras los zapatos,
los relojes, los portafolios...
673
00:43:17,886 --> 00:43:18,928
las alianzas.
674
00:43:19,678 --> 00:43:21,345
Siempre busca la alianza.
675
00:43:21,845 --> 00:43:23,970
Jimmy, otro Glenmorangie.
676
00:43:24,679 --> 00:43:27,429
Cuando los enganchas, traemos la red.
677
00:43:28,260 --> 00:43:29,260
Realza el sabor.
678
00:43:29,344 --> 00:43:31,845
Ellas son mis compañeras de trabajo.
679
00:43:34,096 --> 00:43:35,346
¿Por qué brindamos?
680
00:43:35,429 --> 00:43:36,554
Por la vida. Salud.
681
00:43:37,012 --> 00:43:38,346
- Salud.
- Salud.
682
00:43:44,011 --> 00:43:45,220
¿Qué traes ahí?
683
00:43:45,303 --> 00:43:47,512
- ¿Quieres?
- ¿Polvo colombiano?
684
00:43:47,596 --> 00:43:49,012
Les mostraré cómo se hace.
685
00:43:50,804 --> 00:43:51,679
Eso es.
686
00:43:51,762 --> 00:43:53,304
¿Vamos a un club?
687
00:43:53,387 --> 00:43:54,971
Al club de desnudistas.
688
00:43:55,054 --> 00:43:56,930
No lo sé.
689
00:43:57,013 --> 00:43:58,888
- Anda.
- Qué desvergonzado.
690
00:43:58,972 --> 00:44:00,886
Mañana estaremos en el trabajo
691
00:44:00,970 --> 00:44:03,596
y nos arrepentiremos de no haber ido.
692
00:44:03,679 --> 00:44:05,304
- Vamos.
- Vamos.
693
00:44:05,387 --> 00:44:06,387
Yo voy.
694
00:44:08,637 --> 00:44:10,722
- Lo llevamos al club...
- ¿Te llevamos?
695
00:44:10,805 --> 00:44:12,222
Sí, por favor.
696
00:44:14,097 --> 00:44:15,097
Sube.
697
00:44:17,928 --> 00:44:20,929
Donde negociamos un porcentaje
de lo que gaste.
698
00:44:22,762 --> 00:44:25,429
Y lo hacemos gastar tanto como se pueda.
699
00:44:27,222 --> 00:44:28,223
Facilísimo.
700
00:44:29,473 --> 00:44:30,554
Otra ronda.
701
00:44:37,888 --> 00:44:40,388
- Sí.
- ¡Sí!
702
00:44:42,806 --> 00:44:44,014
No hay problema.
703
00:44:44,098 --> 00:44:45,098
Eso es.
704
00:44:45,181 --> 00:44:46,637
- No hay problema.
- Ninguno.
705
00:44:46,721 --> 00:44:47,721
Tú puedes.
706
00:44:48,262 --> 00:44:49,930
- Oye.
- Sí, Spencer.
707
00:44:50,013 --> 00:44:51,847
Dile al caballero dónde vives.
708
00:44:51,930 --> 00:44:52,930
¡Nueva York!
709
00:44:53,638 --> 00:44:55,263
Sé más específico, nene.
710
00:44:55,347 --> 00:44:56,638
Quinta Avenida.
711
00:44:56,722 --> 00:44:57,723
Con eso basta.
712
00:44:59,181 --> 00:45:00,181
Oigan.
713
00:45:00,264 --> 00:45:01,264
Adiós, Spencer.
714
00:45:01,346 --> 00:45:02,637
- Adiós.
- Adiós.
715
00:45:05,972 --> 00:45:09,430
Ramona dijo: "Ir de pesca
no significa que atraparás un pez espada".
716
00:45:15,139 --> 00:45:16,762
Algunos no querían festejar.
717
00:45:16,846 --> 00:45:18,221
No, gracias.
718
00:45:18,721 --> 00:45:19,721
- Por favor.
- No.
719
00:45:19,804 --> 00:45:21,847
- ¿Seguro?
- Seguro. Gracias.
720
00:45:21,930 --> 00:45:24,180
Me pongo mal después de dos de esos.
721
00:45:25,097 --> 00:45:26,763
- Y algunos entendían.
- No puedo.
722
00:45:26,847 --> 00:45:28,681
- Fue divertido.
- ¿Qué?
723
00:45:33,221 --> 00:45:34,221
¡Joder!
724
00:45:34,887 --> 00:45:36,180
¿Qué hacemos ahora?
725
00:45:36,263 --> 00:45:38,097
Debo conseguirle otro abogado a Dragón.
726
00:45:38,597 --> 00:45:40,179
No me alcanza, joder.
727
00:45:43,721 --> 00:45:44,930
No volveré con mis padres.
728
00:45:46,430 --> 00:45:47,970
De vuelta a bailar.
729
00:45:50,470 --> 00:45:52,221
Lo siento. Sobreviviremos.
730
00:45:52,304 --> 00:45:54,679
Fue entonces cuando Ramona tuvo la idea.
731
00:45:56,471 --> 00:45:57,471
¿Hablas en serio?
732
00:45:58,137 --> 00:46:00,097
Es casi lo que hacemos ahora.
733
00:46:00,180 --> 00:46:02,055
Pero es un atajo.
734
00:46:02,138 --> 00:46:03,220
Algo seguro.
735
00:46:03,886 --> 00:46:06,178
- ¿Y si alguien sale lastimado?
- No pasará.
736
00:46:06,261 --> 00:46:08,346
Solo tendrán resaca.
737
00:46:08,429 --> 00:46:10,471
- ¿Y si llaman a la policía?
- ¿Qué dirán?
738
00:46:10,554 --> 00:46:14,012
¿"Gasté 5000 dólares en un club.
Envíen ayuda"?
739
00:46:14,096 --> 00:46:17,680
No sabrán qué pasó
hasta que vean su cuenta bancaria.
740
00:46:17,763 --> 00:46:18,763
Voy a vomitar.
741
00:46:19,345 --> 00:46:21,303
No somos las únicas que lo hacemos.
742
00:46:21,386 --> 00:46:24,137
Así sobrevivió el club después de 2008.
743
00:46:25,512 --> 00:46:26,596
Es ingreso extra.
744
00:46:27,387 --> 00:46:29,471
Ahora todos son creativos.
745
00:46:32,513 --> 00:46:34,055
Conozco a una que lo hizo.
746
00:46:34,761 --> 00:46:35,803
¿La atraparon?
747
00:46:35,886 --> 00:46:37,220
No.
748
00:46:37,303 --> 00:46:38,387
Pagó dos colegiaturas.
749
00:46:38,471 --> 00:46:40,637
Vive en Miami y tiene un salón de uñas.
750
00:46:40,721 --> 00:46:41,721
Exacto.
751
00:46:46,222 --> 00:46:47,222
¿Qué opinas?
752
00:46:49,803 --> 00:46:50,803
¿Qué es?
753
00:46:51,803 --> 00:46:53,846
Es ketamina y MDMA.
754
00:46:53,929 --> 00:46:57,012
La ketamina los hace olvidar
y el MDMA los alegra.
755
00:46:57,472 --> 00:46:59,013
¿Cuántas veces lo has hecho?
756
00:46:59,097 --> 00:47:01,598
Tres veces si contamos hoy.
757
00:47:02,056 --> 00:47:03,056
Siempre funciona.
758
00:47:04,264 --> 00:47:06,762
Ganamos $5000 y lo dividimos entre tres.
759
00:47:10,638 --> 00:47:11,722
Podríamos ser cuatro.
760
00:47:13,555 --> 00:47:14,638
Como antes.
761
00:47:19,639 --> 00:47:23,596
Mira, nena, debemos pensar
como estos sujetos de Wall Street.
762
00:47:24,429 --> 00:47:26,013
¿Ves qué le hicieron al país?
763
00:47:26,847 --> 00:47:28,805
Les robaron a todos.
764
00:47:28,888 --> 00:47:30,722
Hubo quienes perdieron todo.
765
00:47:31,847 --> 00:47:33,848
Ni uno de ellos fue a la cárcel.
766
00:47:34,514 --> 00:47:35,514
Ni uno.
767
00:47:36,056 --> 00:47:37,056
¿Es justo?
768
00:47:38,261 --> 00:47:40,137
¿Lo piensas cuando van al club?
769
00:47:40,221 --> 00:47:41,304
Es dinero robado.
770
00:47:42,137 --> 00:47:44,179
Con eso pagan las chupadas.
771
00:47:44,262 --> 00:47:46,387
Con el fondo de retiro de los bomberos.
772
00:47:47,346 --> 00:47:48,388
Que se jodan.
773
00:47:56,179 --> 00:47:57,679
No bailaremos eternamente.
774
00:47:58,971 --> 00:48:01,012
¿Trabajarás por salario mínimo?
775
00:48:03,472 --> 00:48:05,305
No. Este juego está amañado.
776
00:48:06,305 --> 00:48:09,386
No recompensa a los que siguen las reglas.
777
00:48:09,928 --> 00:48:12,346
O te paras en el rincón
o subes al cuadrilátero.
778
00:48:15,970 --> 00:48:17,428
No quiero lastimar a nadie.
779
00:48:17,511 --> 00:48:18,511
Yo tampoco.
780
00:48:19,763 --> 00:48:20,763
¿Está bien?
781
00:48:21,638 --> 00:48:22,970
Igual lo harán.
782
00:48:24,595 --> 00:48:26,136
Solo los ayudaremos.
783
00:48:28,096 --> 00:48:29,346
Nadie saldrá lastimado.
784
00:48:30,929 --> 00:48:31,929
Nadie saldrá lastimado.
785
00:48:33,596 --> 00:48:34,638
¿Entonces?
786
00:48:36,513 --> 00:48:37,513
¿Participarás?
787
00:48:42,887 --> 00:48:44,179
Se está haciendo tarde.
788
00:48:44,262 --> 00:48:46,596
¿Sí? Qué pena.
789
00:48:46,679 --> 00:48:49,096
¿Debes levantarte temprano?
790
00:48:49,930 --> 00:48:51,222
Bebamos otra copa.
791
00:48:54,136 --> 00:48:55,970
Ellas son mis hermanas.
792
00:48:59,679 --> 00:49:01,804
- Hola, encanto.
- Hola.
793
00:49:02,804 --> 00:49:03,804
Hola, nena.
794
00:49:03,887 --> 00:49:04,804
- Hola.
- Soy Ramona.
795
00:49:04,887 --> 00:49:06,305
- Gary.
- Mucho gusto.
796
00:49:06,388 --> 00:49:07,805
- Mucho gusto.
- Annabelle.
797
00:49:07,888 --> 00:49:09,511
- Hola.
- ¿No es lindo?
798
00:49:09,595 --> 00:49:10,511
Sí.
799
00:49:10,595 --> 00:49:12,386
- Soy Destiny.
- Hola, Destiny.
800
00:49:13,679 --> 00:49:14,846
¿Me trae tres tragos?
801
00:49:14,929 --> 00:49:17,137
¿Saben a quién se parece?
802
00:49:17,221 --> 00:49:18,346
Se parece a Tom Cruise.
803
00:49:18,429 --> 00:49:20,554
- No, más suave.
- Tom Cruise.
804
00:49:20,637 --> 00:49:22,430
- Es el pelo.
- ¿Tom Cruise? No creo.
805
00:49:22,513 --> 00:49:23,513
Sí.
806
00:49:23,763 --> 00:49:24,886
- ¿Qué?
- Es tu sonrisa.
807
00:49:24,970 --> 00:49:25,970
Sí.
808
00:49:26,053 --> 00:49:27,428
- Muy buena.
- Como Bob Saget.
809
00:49:28,053 --> 00:49:28,929
Algo de Sonny.
810
00:49:29,012 --> 00:49:31,221
- ¿Sonny Bono?
- Le brillan los ojos.
811
00:49:31,304 --> 00:49:32,846
- Sí.
- Tengan.
812
00:49:32,929 --> 00:49:33,929
¿Es tu vino?
813
00:49:33,971 --> 00:49:35,804
- Este es el mío.
- Genial.
814
00:49:35,887 --> 00:49:37,597
- Gracias.
- ¿Bebemos?
815
00:49:37,680 --> 00:49:38,763
- Sí.
- Sí.
816
00:49:38,847 --> 00:49:39,930
¿Son hermanas?
817
00:49:40,013 --> 00:49:41,761
Mismo papá, distintas mamás.
818
00:49:41,845 --> 00:49:42,845
¡Por las hermanas!
819
00:49:42,886 --> 00:49:45,971
Por las hermanas.
820
00:50:02,637 --> 00:50:04,012
Ponlo aquí por ahora.
821
00:50:04,096 --> 00:50:05,096
¿Está muerto?
822
00:50:05,179 --> 00:50:08,263
- Mierda. Iremos a prisión.
- Caramba.
823
00:50:08,347 --> 00:50:09,888
- Dios mío.
- Ayúdala.
824
00:50:09,972 --> 00:50:12,095
- Dios mío.
- ¿Esto pasa siempre?
825
00:50:12,178 --> 00:50:13,011
No.
826
00:50:13,095 --> 00:50:15,429
- ¿Le dimos demasiado?
- No lo sé.
827
00:50:16,012 --> 00:50:18,137
Gary. Nene.
828
00:50:18,221 --> 00:50:19,846
Gary, despierta.
829
00:50:20,387 --> 00:50:22,221
- Gary.
- Ay, Gary.
830
00:50:22,304 --> 00:50:24,013
- Abre los ojos.
- Te amamos.
831
00:50:24,097 --> 00:50:25,681
- Gary, despierta.
- Joder.
832
00:50:25,764 --> 00:50:26,887
Abre los ojos, nene.
833
00:50:26,971 --> 00:50:28,804
- Despierta, Gary.
- Abre los ojos.
834
00:50:30,596 --> 00:50:31,597
Eso es.
835
00:50:31,680 --> 00:50:32,680
¿Qué pasó, Gary?
836
00:50:33,097 --> 00:50:35,263
- ¿Otra ronda?
- ¿Qué haremos?
837
00:50:36,222 --> 00:50:37,847
¿Qué quieres? ¿No es divertido?
838
00:50:39,306 --> 00:50:40,306
Eso es, nene.
839
00:50:41,056 --> 00:50:42,139
Muy bien, Gary.
840
00:50:42,223 --> 00:50:43,512
- Gary.
- Anda. Sí, Gary.
841
00:50:43,596 --> 00:50:44,762
Eso es, nene.
842
00:50:44,846 --> 00:50:45,846
Sácala.
843
00:50:45,887 --> 00:50:46,722
- Exacto.
- Anda.
844
00:50:46,805 --> 00:50:48,305
¿Esta? Eso es.
845
00:50:48,388 --> 00:50:50,929
- Tú puedes.
- Anda.
846
00:50:51,012 --> 00:50:52,346
¿Qué quieres, nene?
847
00:50:52,429 --> 00:50:53,804
¿Cuál es? ¿Esa?
848
00:50:54,388 --> 00:50:55,388
¿Necesitas ayuda?
849
00:50:56,180 --> 00:50:59,220
¿Esta? ¿La dorada bonita?
850
00:50:59,761 --> 00:51:00,761
¿Esta?
851
00:51:03,304 --> 00:51:05,096
Cielos. Ay, vaya.
852
00:51:17,011 --> 00:51:18,054
¡Por Gary!
853
00:51:18,137 --> 00:51:19,137
¡Sí!
854
00:51:21,262 --> 00:51:25,680
Los peores son los que van al baño
y se ponen un condón,
855
00:51:25,763 --> 00:51:29,761
y sabes que tienes que sobarlo.
856
00:51:29,845 --> 00:51:31,178
Qué asqueroso.
857
00:51:31,261 --> 00:51:33,346
No tenemos que volver, ¿o sí?
858
00:51:33,429 --> 00:51:35,929
- ¿Debemos volver?
- No, nena. No más bailes.
859
00:51:36,012 --> 00:51:37,012
- ¿Sí?
- Chicas,
860
00:51:37,096 --> 00:51:39,721
- pagaré la casa de mi abuela.
- ¡Sí!
861
00:51:39,804 --> 00:51:42,388
- Compraré un anillo de compromiso nuevo.
- Qué linda.
862
00:51:42,472 --> 00:51:45,553
Y Dragón puede quedarse en prisión
unas semanas más.
863
00:51:45,636 --> 00:51:47,136
O un mes. O un año.
864
00:51:47,220 --> 00:51:48,846
- ¡Por Gary!
- Por Gary.
865
00:51:48,929 --> 00:51:50,137
- Por Gary.
- Amo a Gary.
866
00:51:50,221 --> 00:51:51,387
Bendito.
867
00:51:51,471 --> 00:51:52,471
Te amo, Gary.
868
00:51:52,512 --> 00:51:54,304
- Te amo, Gary.
- ¿Mamá?
869
00:51:55,179 --> 00:51:56,680
Hola, nena.
870
00:51:56,763 --> 00:51:58,013
¿Qué pasó?
871
00:51:58,097 --> 00:51:58,972
¿Quién te despertó?
872
00:51:59,055 --> 00:52:01,136
¿Quién? ¿Alguna mujer loca?
873
00:52:01,220 --> 00:52:02,220
¿Qué pasó?
874
00:52:02,761 --> 00:52:06,221
Son mis verdaderas hermanas.
875
00:52:06,304 --> 00:52:08,220
- Las amo como a mis hermanas.
- Sí.
876
00:52:08,303 --> 00:52:09,553
- Te quiero.
- Te quiero.
877
00:52:09,636 --> 00:52:10,636
Te quiero.
878
00:52:11,386 --> 00:52:13,346
- Las quiero a todas.
- Sí.
879
00:52:13,429 --> 00:52:14,471
Somos una familia.
880
00:52:14,554 --> 00:52:15,554
Sí.
881
00:52:16,260 --> 00:52:17,844
¡Una familia con dinero!
882
00:52:17,927 --> 00:52:18,927
¡Sí!
883
00:52:21,136 --> 00:52:24,136
¿Qué haremos? ¿Iremos de compras mañana?
884
00:52:30,012 --> 00:52:31,177
Bailen Electric Slide.
885
00:52:31,260 --> 00:52:34,886
Sé que suena mal decir
que drogábamos a la gente.
886
00:52:35,970 --> 00:52:39,386
Pero entienda que en nuestro mundo
eso era normal.
887
00:52:39,470 --> 00:52:42,470
La mitad de ellos
esnifa coca de camino al trabajo.
888
00:52:42,554 --> 00:52:45,137
Pero no queríamos que corrieran peligro,
889
00:52:45,221 --> 00:52:47,510
así que sugerí cambiar la receta.
890
00:52:48,135 --> 00:52:50,803
¿Qué opinas? ¿60 % MDMA y 40 % ketamina?
891
00:52:53,720 --> 00:52:54,720
Suena bien.
892
00:52:54,803 --> 00:52:59,471
¿Convertimos el líquido en polvo
o el polvo en líquido?
893
00:53:11,053 --> 00:53:12,386
Está caliente.
894
00:53:51,177 --> 00:53:52,595
Usemos el horno.
895
00:53:59,053 --> 00:54:00,054
Sí.
896
00:54:02,929 --> 00:54:03,969
¿Cuánto?
897
00:54:06,385 --> 00:54:07,594
Una pizca.
898
00:54:11,011 --> 00:54:13,345
No deberíamos dársela a desconocidos.
899
00:54:14,053 --> 00:54:16,262
Esa es la belleza, son desconocidos.
900
00:54:17,137 --> 00:54:20,719
No quisiera darle esto
a alguien que no esté drogado.
901
00:54:20,802 --> 00:54:23,303
Se la daremos
a los que les gusta la fiesta
902
00:54:23,386 --> 00:54:24,761
y que tengan dinero.
903
00:54:25,261 --> 00:54:27,386
Así no les importará si les falta.
904
00:54:28,011 --> 00:54:29,720
Un desconocido es impredecible.
905
00:54:30,261 --> 00:54:31,262
No hay garantías.
906
00:54:32,637 --> 00:54:34,304
Llamamos a viejos amigos.
907
00:54:39,428 --> 00:54:41,386
David, ¿eres tú?
908
00:54:42,178 --> 00:54:43,178
Soy Ramona.
909
00:54:45,053 --> 00:54:46,887
¿Quieres ver mi foto?
910
00:54:46,971 --> 00:54:48,596
Te la enviaré ahora mismo.
911
00:54:49,387 --> 00:54:51,469
Anda, ven.
912
00:54:52,177 --> 00:54:53,927
No. Gírate. Sabes qué quieren.
913
00:54:54,010 --> 00:54:56,095
- Diversión.
- Es cosa segura.
914
00:54:56,178 --> 00:54:57,886
Muy buena. Qué buen ángulo.
915
00:54:58,970 --> 00:55:00,761
- Nena.
- Ahora esperaremos.
916
00:55:00,845 --> 00:55:01,720
LLÁMAME
917
00:55:01,803 --> 00:55:02,803
Estuviste perfecta.
918
00:55:08,344 --> 00:55:09,845
Demasiado fácil.
919
00:55:11,178 --> 00:55:12,261
Hola, David.
920
00:55:13,386 --> 00:55:14,886
Sí, puedo llevar amigas.
921
00:55:17,511 --> 00:55:19,262
Ellas son mis hermanas.
922
00:55:25,302 --> 00:55:27,261
- Mucho gusto.
- Igualmente.
923
00:55:27,345 --> 00:55:29,261
- David.
- Mucho gusto, David.
924
00:55:29,345 --> 00:55:30,928
Mercedes. Como el auto.
925
00:55:31,428 --> 00:55:32,761
¿Cómo estás, Mercedes?
926
00:55:32,845 --> 00:55:34,262
- Pediré tragos.
- Sí.
927
00:55:34,346 --> 00:55:35,679
Bebidas, por favor.
928
00:55:59,429 --> 00:56:01,303
Bebe. Tú puedes.
929
00:56:01,386 --> 00:56:02,386
Oye.
930
00:56:03,178 --> 00:56:04,179
¿Estás bien?
931
00:56:05,262 --> 00:56:06,679
No te caigas.
932
00:56:22,846 --> 00:56:24,927
- Sí.
- Una vez más.
933
00:56:27,302 --> 00:56:28,303
Demasiado, mala-puta.
934
00:56:35,512 --> 00:56:37,304
Contestemos la número cuatro.
935
00:56:38,720 --> 00:56:43,552
Dice: "El cerebro evalúa
la información climática... ".
936
00:56:43,635 --> 00:56:44,719
Mercedes.
937
00:56:44,802 --> 00:56:46,552
Qué gusto verte.
938
00:56:46,635 --> 00:56:48,135
Ayudaremos a Dragón.
939
00:57:00,760 --> 00:57:03,552
Quizá uno se quejaría,
pero lo resolveríamos.
940
00:57:04,052 --> 00:57:06,595
¿De qué hablas? Te divertiste.
941
00:57:06,678 --> 00:57:08,011
Estabas contentísimo.
942
00:57:08,095 --> 00:57:09,761
Les diste propinas a todos.
943
00:57:09,845 --> 00:57:11,384
Ramona siempre se encargaba.
944
00:57:12,134 --> 00:57:14,219
¿Qué harás? ¿Llamarás a la policía?
945
00:57:14,302 --> 00:57:16,885
¿Le dirás a la policía
y a tu esposa qué hiciste?
946
00:57:16,969 --> 00:57:19,303
¿Eso compensará lo que perdiste?
947
00:57:19,845 --> 00:57:21,887
Saliste y tuviste una noche épica.
948
00:57:22,387 --> 00:57:23,387
Eso cuesta.
949
00:57:23,846 --> 00:57:25,471
Que no te cueste más que eso.
950
00:57:26,385 --> 00:57:27,385
Lindos.
951
00:57:28,260 --> 00:57:29,595
Lo tratamos como un negocio.
952
00:57:29,678 --> 00:57:33,303
Annabelle verá a J. P. Morgan
y Mercedes a Wells Fargo.
953
00:57:33,803 --> 00:57:35,886
Mercedes lo vio a él la última vez.
954
00:57:35,970 --> 00:57:37,512
¿Cuánto le cargamos esa vez?
955
00:57:37,596 --> 00:57:41,260
Cinco mil en su American Express
y dos mil en la empresarial.
956
00:57:42,135 --> 00:57:43,760
¿Tiene millas de aerolínea?
957
00:57:44,344 --> 00:57:45,761
- Veamos.
- Vale la pena.
958
00:57:46,428 --> 00:57:47,803
Invertimos en nosotras.
959
00:57:47,886 --> 00:57:49,803
Sí.
960
00:57:49,886 --> 00:57:51,386
Llegaron las muñecas.
961
00:57:51,470 --> 00:57:52,846
¿Luzco cara?
962
00:57:52,929 --> 00:57:54,804
Luces muy cara. Y ese culo.
963
00:57:54,887 --> 00:57:56,760
Ese vestido te aprieta donde debe.
964
00:57:56,844 --> 00:57:58,177
Conseguimos más clientes.
965
00:57:58,260 --> 00:58:00,260
¿A qué te dedicas?
966
00:58:00,344 --> 00:58:01,553
Soy arquitecto.
967
00:58:03,011 --> 00:58:07,553
- Con razón tienes manos hermosas.
- Manos fuertes.
968
00:58:07,636 --> 00:58:10,346
Mientras más dinero tenían,
más esperaban de nosotras.
969
00:58:10,429 --> 00:58:12,427
Vamos a joder en el baño.
970
00:58:12,510 --> 00:58:15,135
Mis hermanas llegarán en dos minutos.
971
00:58:15,219 --> 00:58:16,928
Vamos a esperarlas.
972
00:58:17,011 --> 00:58:18,220
Bien. Tictac.
973
00:58:18,303 --> 00:58:20,011
Cada vez eran más agresivos
974
00:58:20,095 --> 00:58:22,428
y nosotras teníamos un límite.
975
00:58:22,511 --> 00:58:24,929
- Entonces dije:
- Necesitamos más chicas.
976
00:58:26,762 --> 00:58:28,344
Anunciémonos en Craigslist.
977
00:58:29,010 --> 00:58:30,677
Nos anunciamos en Craigslist.
978
00:58:35,385 --> 00:58:37,219
¿Alguien tiene alergias?
979
00:58:37,885 --> 00:58:40,178
Me refiero a alergias severas.
980
00:58:40,261 --> 00:58:43,053
Alergias que pongan en riesgo su vida.
981
00:58:43,134 --> 00:58:44,718
Yo tengo asma.
982
00:58:44,801 --> 00:58:46,468
- Bien.
- No me gustan los pies.
983
00:58:46,551 --> 00:58:48,094
¿Los pies te dan alergia?
984
00:58:48,177 --> 00:58:52,260
No. Digo que si me acercan
un pie a la cara, me desconecto.
985
00:58:52,344 --> 00:58:54,385
- A mí no me molestan.
- Bueno.
986
00:58:54,469 --> 00:58:58,511
Practicaremos cómo fingir esnifar y beber.
987
00:58:58,968 --> 00:59:01,176
- ¿Dónde estabas?
- Compré un Orange Julius.
988
00:59:01,259 --> 00:59:03,844
Muy bien. Mucho mejor con la uña.
989
00:59:03,927 --> 00:59:04,969
¿Qué hace Coco aquí?
990
00:59:05,344 --> 00:59:07,010
Ni adictas ni delincuentes.
991
00:59:07,094 --> 00:59:08,094
¿Y?
992
00:59:08,177 --> 00:59:10,261
Ella es adicta y delincuente.
993
00:59:10,345 --> 00:59:12,386
- La gente cambia.
- No me convence.
994
00:59:13,345 --> 00:59:14,968
No...
995
00:59:15,801 --> 00:59:18,344
Está bien. Pero le prometí el almuerzo.
996
00:59:21,552 --> 00:59:24,052
¿Quién es ese?
¿Qué haces en el centro comercial?
997
00:59:24,135 --> 00:59:25,302
Es el Sr. Bruce.
998
00:59:26,011 --> 00:59:27,678
¡Sr. Brucey!
999
00:59:27,761 --> 00:59:29,884
Va a todos lados. Ojalá no haya problema.
1000
00:59:29,968 --> 00:59:32,051
En absoluto.
1001
00:59:53,345 --> 00:59:55,845
Ay, Dios mío. Hola.
1002
00:59:55,928 --> 00:59:58,137
- Miren estas bolsas.
- Quiero ver.
1003
00:59:58,221 --> 00:59:59,762
- Mira esto, mala-puta.
- Sí.
1004
01:00:00,054 --> 01:00:01,054
Ni alcohol ni drogas.
1005
01:00:01,135 --> 01:00:04,469
Después de que firme,
festejen cuanto quieran.
1006
01:01:04,970 --> 01:01:07,511
¿Cuál es tu número de seguridad social?
1007
01:01:09,595 --> 01:01:12,094
Números sexis.
1008
01:01:12,177 --> 01:01:13,760
¿El apellido de soltera de tu madre?
1009
01:01:14,595 --> 01:01:17,428
- ¿Su segundo nombre?
- Su apellido de soltera.
1010
01:02:00,052 --> 01:02:01,636
El mejor perro del barrio.
1011
01:02:01,720 --> 01:02:03,095
¡Sí!
1012
01:02:06,384 --> 01:02:07,426
Aquí vamos.
1013
01:02:07,509 --> 01:02:08,509
Alas de pollo.
1014
01:02:09,135 --> 01:02:10,385
¿Picantes?
1015
01:02:10,469 --> 01:02:12,677
Solo alas de pollo. Nunca fallan.
1016
01:02:12,760 --> 01:02:13,885
Con hueso. Son buenas.
1017
01:02:13,969 --> 01:02:16,345
Extrafritas. Podemos remojarlas.
1018
01:02:16,428 --> 01:02:17,511
¿Con salsa aparte?
1019
01:02:18,011 --> 01:02:19,011
Claro, mala-puta.
1020
01:02:19,261 --> 01:02:21,259
Seis, seis, uno, cero. ¿Y mi saldo?
1021
01:02:24,009 --> 01:02:25,510
Pude haber trabajado en Wall Street.
1022
01:02:31,928 --> 01:02:35,636
A veces los hacíamos gastar
100.000 dólares en el club.
1023
01:02:35,718 --> 01:02:37,509
Y todos se beneficiaron.
1024
01:02:43,760 --> 01:02:47,636
Los de recepción, los gerentes, el DJ.
Todos recibían algo.
1025
01:02:58,469 --> 01:03:03,178
Si no hubiéramos salido a hacer promoción,
el club no habría tenido clientes.
1026
01:03:06,303 --> 01:03:08,634
Ya no éramos bailarinas desechables.
1027
01:03:10,134 --> 01:03:13,510
Yo era la directora de finanzas
de mi puta empresa.
1028
01:03:45,470 --> 01:03:47,719
Cuidado con eso. No me jodan la puerta.
1029
01:03:47,802 --> 01:03:49,094
Mira esto.
1030
01:03:49,177 --> 01:03:50,428
Bienvenida a mi apartamento.
1031
01:03:50,511 --> 01:03:53,384
¡Dios mío! Es el piso superior, mala-puta.
1032
01:03:53,468 --> 01:03:54,718
Qué locura, ¿no?
1033
01:03:58,177 --> 01:03:59,594
FELIZ NAVIDAD
1034
01:03:59,677 --> 01:04:01,219
Dios mío.
1035
01:04:04,010 --> 01:04:05,386
Ay, Dios mío.
1036
01:04:05,470 --> 01:04:07,053
Te enseñaré a usarlo.
1037
01:04:12,636 --> 01:04:15,178
Dorothy, ¿qué hiciste?
1038
01:04:15,761 --> 01:04:17,678
Siempre quisiste perlas reales.
1039
01:04:17,761 --> 01:04:20,387
¿Las sacaste del fondo del océano?
1040
01:04:20,471 --> 01:04:21,721
Sí. Más o menos.
1041
01:04:21,804 --> 01:04:22,804
¿Qué es?
1042
01:04:23,304 --> 01:04:24,344
Cielo santo.
1043
01:04:24,427 --> 01:04:25,469
CASA DE ENSUEÑO
1044
01:04:25,552 --> 01:04:27,802
Es la que quería, mamá.
1045
01:04:27,885 --> 01:04:30,220
Gracias a tu tía Ramona.
1046
01:04:30,303 --> 01:04:32,136
Gracias, tía Ramona.
1047
01:04:32,220 --> 01:04:34,136
De nada, nenita.
1048
01:04:34,220 --> 01:04:36,221
- Gracias.
- De nada.
1049
01:04:38,887 --> 01:04:42,052
¡Son los de suela roja! ¡Sí, amiga!
1050
01:04:44,303 --> 01:04:45,303
Gracias.
1051
01:04:45,386 --> 01:04:46,595
De nada, amor.
1052
01:04:46,678 --> 01:04:48,511
- Muy bien.
- Este.
1053
01:04:48,595 --> 01:04:50,011
Este es para ti.
1054
01:04:50,095 --> 01:04:51,178
¿Para mí?
1055
01:04:51,261 --> 01:04:52,471
Sí. Aquí vamos.
1056
01:04:54,096 --> 01:04:55,137
¿Qué es?
1057
01:04:57,635 --> 01:05:00,261
Ay, Dios mío. Qué hermoso.
1058
01:05:00,345 --> 01:05:01,720
- Qué elegante.
- ¿Te gusta?
1059
01:05:02,095 --> 01:05:03,011
No.
1060
01:05:03,095 --> 01:05:04,428
¡Lo amo!
1061
01:05:04,511 --> 01:05:07,387
Pondré mis otros bolsos en este.
Es increíble.
1062
01:05:07,471 --> 01:05:09,304
Ay, Dios mío. Gracias, nena.
1063
01:05:10,885 --> 01:05:12,927
Bien. Yo te compré algo.
1064
01:05:13,010 --> 01:05:15,511
- ¿Es uno grande?
- Sí. Elegí este para ti.
1065
01:05:16,678 --> 01:05:17,678
Bien.
1066
01:05:18,220 --> 01:05:19,553
- Está pesado.
- Sí.
1067
01:05:21,595 --> 01:05:23,012
Bien. ¿Qué es?
1068
01:05:23,346 --> 01:05:24,846
- Ábrelo.
- Es uno grande.
1069
01:05:26,137 --> 01:05:27,219
Ay, cielos.
1070
01:05:30,345 --> 01:05:31,345
¿Qué animal era?
1071
01:05:31,386 --> 01:05:33,386
- Chinchilla.
- Dios mío.
1072
01:05:35,178 --> 01:05:36,927
¡Ay, Dios mío!
1073
01:05:37,928 --> 01:05:38,928
Sí.
1074
01:05:39,595 --> 01:05:40,761
Eres lo máximo.
1075
01:05:43,759 --> 01:05:45,009
Estoy muy orgullosa de ti.
1076
01:05:47,094 --> 01:05:49,344
No necesitamos a nadie.
1077
01:05:49,427 --> 01:05:50,677
- A nadie.
- No.
1078
01:05:51,135 --> 01:05:52,385
Somos intocables.
1079
01:05:52,760 --> 01:05:53,928
Como Kobe y Shaq.
1080
01:05:55,386 --> 01:05:56,386
¿Quién es Kobe?
1081
01:05:56,470 --> 01:05:57,968
- Yo soy Kobe.
- Yo soy Kobe.
1082
01:05:58,051 --> 01:05:59,301
No quiero ser Shaq.
1083
01:05:59,384 --> 01:06:02,427
Solo puede haber un Kobe y yo soy Kobe.
1084
01:06:02,510 --> 01:06:04,052
- Doble Kobe.
- ¡Yo soy Kobe!
1085
01:06:05,094 --> 01:06:06,427
Muy bien.
1086
01:06:06,510 --> 01:06:08,302
Apílense. Júntense.
1087
01:06:08,927 --> 01:06:09,928
Anden.
1088
01:06:10,636 --> 01:06:11,970
Acérquense. Acomódense.
1089
01:06:12,053 --> 01:06:14,093
- Quiero estar en el centro.
- Acérquense.
1090
01:06:14,176 --> 01:06:17,594
¡Ahora digan: "Dinero"!
1091
01:06:17,677 --> 01:06:18,760
¡Dinero!
1092
01:06:21,593 --> 01:06:24,719
Gracias, Dios,
por todo lo que nos has dado.
1093
01:06:25,094 --> 01:06:26,385
Esta comida deliciosa.
1094
01:06:27,135 --> 01:06:28,467
Mis Louboutin nuevos.
1095
01:06:29,425 --> 01:06:31,508
Y esta familia.
1096
01:06:32,384 --> 01:06:33,884
Mis hermanas.
1097
01:06:33,968 --> 01:06:36,134
Hemos sido bendecidas.
1098
01:06:37,551 --> 01:06:38,468
Amén.
1099
01:06:38,551 --> 01:06:41,344
- Amén.
- Amén.
1100
01:06:48,676 --> 01:06:50,218
Prueba el cerdo, nena.
1101
01:06:58,094 --> 01:07:00,258
Ese tipo de hombre
no me inquieta normalmente.
1102
01:07:01,425 --> 01:07:03,259
No. Van al club seguido.
1103
01:07:03,343 --> 01:07:05,259
Pero él me gustaba desde los 15 años.
1104
01:07:05,343 --> 01:07:07,968
Así que... Ay, Dios.
De repente, ahí estaba él.
1105
01:07:08,051 --> 01:07:09,843
¿Sabes quién es, abuela?
1106
01:07:09,926 --> 01:07:11,594
Debiste verlo en Us Weekly.
1107
01:07:11,677 --> 01:07:13,635
Sí lo conoces, abuela.
1108
01:07:13,719 --> 01:07:15,092
El de las películas.
1109
01:07:15,175 --> 01:07:16,592
Lo he visto.
1110
01:07:16,675 --> 01:07:18,383
Es muy apuesto.
1111
01:07:18,467 --> 01:07:19,468
Sí.
1112
01:07:19,551 --> 01:07:22,384
Créeme que es incluso
más apuesto en persona.
1113
01:07:22,468 --> 01:07:23,759
En serio.
1114
01:07:23,843 --> 01:07:26,803
Pasó por mí en un Porsche blanco.
1115
01:07:26,886 --> 01:07:27,970
- No puede ser.
- Sí.
1116
01:07:28,053 --> 01:07:30,136
Y solo me dijo que trajera un sombrero.
1117
01:07:30,220 --> 01:07:32,634
- ¡Al Derby de Kentucky!
- ¡Sí, eso pensé!
1118
01:07:32,718 --> 01:07:34,719
- ¿Eso fue?
- Eso pensé.
1119
01:07:34,802 --> 01:07:35,969
Eso pensé.
1120
01:07:36,052 --> 01:07:41,178
De repente llegamos al aeropuerto
para volar a Mónaco en un jet privado.
1121
01:07:41,261 --> 01:07:43,762
Había champán, langosta, un mayordomo.
1122
01:07:43,846 --> 01:07:47,219
Y no quería decirle que odio volar.
1123
01:07:47,677 --> 01:07:53,345
Estaba en un baño de mármol hermoso
a 3000 metros de altura
1124
01:07:53,428 --> 01:07:54,886
vomitando langosta y champán.
1125
01:07:56,470 --> 01:07:58,971
Siéntate aquí.
Annabelle vomita cuando quiere.
1126
01:07:59,054 --> 01:08:01,552
- Es uno de sus dones.
- No es intencional.
1127
01:08:01,635 --> 01:08:03,552
Eres grandiosa, nena.
1128
01:08:03,635 --> 01:08:07,136
Finalmente, gracias a Dios, aterrizamos.
1129
01:08:07,220 --> 01:08:12,220
Y pasamos tres de las mejores horas
que he tenido en la vida.
1130
01:08:12,303 --> 01:08:15,262
Hasta que llegaron los paparazzi
y lo arruinaron.
1131
01:08:15,346 --> 01:08:19,677
Y les diré...
que el resto no es apto para menores.
1132
01:08:19,760 --> 01:08:22,220
Ay, no. Cuéntanos más. Anda.
1133
01:08:22,303 --> 01:08:23,928
Detalles, por favor.
1134
01:08:24,011 --> 01:08:26,928
Una vez bailé con Frankie Valli.
1135
01:08:27,386 --> 01:08:29,054
¿Qué? Abuela.
1136
01:08:30,096 --> 01:08:33,010
- ¿Lo sabías?
- No. ¿Qué?
1137
01:08:33,094 --> 01:08:35,010
Antes de que se casara
1138
01:08:35,510 --> 01:08:36,720
por segunda vez.
1139
01:08:37,220 --> 01:08:38,470
No lo sé, abuela.
1140
01:08:38,553 --> 01:08:40,970
No lo sé. ¿Estás segura?
1141
01:08:41,428 --> 01:08:42,428
Muy segura.
1142
01:08:42,511 --> 01:08:44,387
No estás segura.
1143
01:08:44,471 --> 01:08:46,929
Esta mujer es mi espíritu animal.
1144
01:09:07,885 --> 01:09:08,927
Bien, abuela.
1145
01:09:10,010 --> 01:09:11,677
Sé sincera.
1146
01:09:11,760 --> 01:09:16,303
Frankie Valli va a tu casa
el día de tu boda.
1147
01:09:16,678 --> 01:09:19,759
Y te dice: "Tu marido o yo".
1148
01:09:20,551 --> 01:09:21,551
¿Qué le dices?
1149
01:09:22,802 --> 01:09:24,219
"¿Qué auto manejas?".
1150
01:09:25,927 --> 01:09:27,594
¿Cómo no nos conocimos antes?
1151
01:09:28,052 --> 01:09:31,345
¿Cómo no nos conocimos antes?
1152
01:09:31,803 --> 01:09:33,011
Ay, Dios mío.
1153
01:09:39,969 --> 01:09:41,677
Volvamos a lo de las drogas.
1154
01:09:43,927 --> 01:09:45,552
¿Solo le interesa eso?
1155
01:09:46,345 --> 01:09:47,386
No puedo evitarlo.
1156
01:09:50,384 --> 01:09:52,051
¿Cómo dijo que se llamaba?
1157
01:09:52,759 --> 01:09:53,759
Elizabeth.
1158
01:09:53,801 --> 01:09:55,969
¿Su familia tenía dinero, Elizabeth?
1159
01:09:57,260 --> 01:09:59,635
Vivíamos con comodidades.
1160
01:09:59,719 --> 01:10:01,219
¿Qué hacían sus padres?
1161
01:10:01,302 --> 01:10:02,303
Mi papá era periodista.
1162
01:10:02,386 --> 01:10:04,053
Mi mamá es siquiatra.
1163
01:10:04,136 --> 01:10:05,968
¿Dónde estudió?
1164
01:10:07,383 --> 01:10:09,050
Me titulé en Brown.
1165
01:10:09,133 --> 01:10:11,093
¿Qué haría por mil dólares?
1166
01:10:12,093 --> 01:10:16,968
La respuesta depende
de qué tenga y qué necesite.
1167
01:10:18,802 --> 01:10:19,969
- Así que...
- Perdón,
1168
01:10:20,052 --> 01:10:21,633
pero creo que ya no debería hablar.
1169
01:10:24,300 --> 01:10:26,218
Es que no la conozco.
1170
01:10:26,301 --> 01:10:29,218
Y ellas son como mis hermanas, así que...
1171
01:10:30,009 --> 01:10:31,926
Claro. Entiendo.
1172
01:10:33,510 --> 01:10:34,885
Ramona dijo lo mismo.
1173
01:10:36,427 --> 01:10:38,050
¿Habló con Ramona?
1174
01:10:38,133 --> 01:10:39,133
Sí.
1175
01:10:40,217 --> 01:10:41,217
¿Cuándo?
1176
01:10:41,593 --> 01:10:42,634
Ayer.
1177
01:10:42,718 --> 01:10:43,718
¿Dónde?
1178
01:10:43,801 --> 01:10:44,968
Fui a su trabajo.
1179
01:10:49,635 --> 01:10:50,635
¿Qué?
1180
01:10:52,508 --> 01:10:54,300
Nada. Es solo que...
1181
01:10:55,508 --> 01:10:57,926
pensar que Ramona Vega
trabaja honradamente
1182
01:10:58,009 --> 01:10:59,009
es como...
1183
01:11:04,302 --> 01:11:07,053
Si habló con ella,
¿para qué necesita hablar conmigo?
1184
01:11:08,301 --> 01:11:11,719
Esperaba que llenara
algunos de los vacíos.
1185
01:11:12,635 --> 01:11:13,635
¿"Vacíos"?
1186
01:11:17,095 --> 01:11:18,095
Bien.
1187
01:11:18,636 --> 01:11:19,636
¿Dónde estaba?
1188
01:11:25,677 --> 01:11:27,511
Jodidas copionas.
1189
01:11:31,260 --> 01:11:33,427
Ya no lo necesitamos.
1190
01:11:33,510 --> 01:11:34,510
¿A quién?
1191
01:11:35,095 --> 01:11:36,136
Al club.
1192
01:11:38,261 --> 01:11:40,426
¿Por qué dividirlo
si puede ser todo nuestro?
1193
01:11:42,552 --> 01:11:46,177
Después de dejar fuera al club,
veíamos a los clientes en hoteles.
1194
01:11:46,260 --> 01:11:48,469
- O en sus casas.
- ¿Dónde coño están?
1195
01:11:48,552 --> 01:11:50,052
Annabelle está asqueada.
1196
01:11:50,136 --> 01:11:51,761
Muchas chicas dejaron de ir.
1197
01:11:51,845 --> 01:11:54,051
¿Y Mercedes? ¿También está "asqueada"?
1198
01:11:54,134 --> 01:11:57,093
No podemos darles su parte
si no se presentan durante semanas.
1199
01:11:59,594 --> 01:12:01,719
Necesitamos más chicas. Llamaré a Coco.
1200
01:12:01,802 --> 01:12:03,635
No. Ella es adicta.
1201
01:12:04,760 --> 01:12:06,011
Bueno. ¿Y Georgia?
1202
01:12:06,095 --> 01:12:07,428
Acaba de salir de prisión.
1203
01:12:07,511 --> 01:12:08,428
¿Trixie?
1204
01:12:08,511 --> 01:12:09,551
Sigue en prisión.
1205
01:12:09,634 --> 01:12:12,551
Ramona, deja de traer chicas de la calle.
1206
01:12:12,634 --> 01:12:15,302
Esto es ilegal.
No trabajemos con delincuentes.
1207
01:12:15,385 --> 01:12:18,302
No sabía cuánto me gustaba el pelo rojo
hasta que te vi.
1208
01:12:18,385 --> 01:12:20,969
- Dios mío. Gracias.
- Es increíble.
1209
01:12:21,052 --> 01:12:22,345
Ojalá fuera natural.
1210
01:12:22,428 --> 01:12:24,803
Hola, Dorothy. Ella es Dawn.
1211
01:12:24,886 --> 01:12:25,886
Hola.
1212
01:12:34,010 --> 01:12:35,802
En cuanto la vi, dije:
1213
01:12:35,885 --> 01:12:39,636
"Ay, Dios mío, eres una belleza.
Debes unírtenos".
1214
01:12:39,720 --> 01:12:41,634
Y dijo... Diles qué dijiste.
1215
01:12:42,301 --> 01:12:44,635
Le dije: "¿Es algo como un culto?".
1216
01:12:48,844 --> 01:12:52,220
Sí es como un culto. Un poquito.
1217
01:12:52,303 --> 01:12:56,509
Si somos un equipo deportivo
que gana dinero y gana juegos,
1218
01:12:56,593 --> 01:12:59,718
¿cambias a los jugadores y traes nuevos?
1219
01:12:59,801 --> 01:13:00,802
No, ¿verdad?
1220
01:13:00,885 --> 01:13:02,635
Voy a comprar estos.
1221
01:13:02,719 --> 01:13:04,219
¿Dónde coño está?
1222
01:13:04,302 --> 01:13:05,802
Relájate. Es una profesional.
1223
01:13:08,261 --> 01:13:11,178
2-4-3-7.
1224
01:13:11,968 --> 01:13:16,385
2-4-3-7.
1225
01:13:17,052 --> 01:13:19,052
2-4-3-7.
1226
01:13:21,552 --> 01:13:22,552
3-7.
1227
01:13:25,553 --> 01:13:27,384
Podemos vernos a las cinco o a las seis.
1228
01:13:28,009 --> 01:13:29,676
No, a las seis está bien.
1229
01:13:30,093 --> 01:13:31,094
¿Quieres a las cinco?
1230
01:13:31,594 --> 01:13:32,594
- Decide.
- 2-4...
1231
01:13:32,677 --> 01:13:34,760
Tienes tres segundos. Uno, dos...
1232
01:13:35,344 --> 01:13:37,177
Sí, voy a comprarme estos, joder.
1233
01:13:37,844 --> 01:13:39,761
Número ocho, por favor.
1234
01:13:40,886 --> 01:13:43,051
- 2-4-3-7.
- ¿A las seis o a las siete?
1235
01:13:43,134 --> 01:13:44,718
2-4-3-7.
1236
01:13:46,051 --> 01:13:48,719
- 2-4-3-7.
- Rápido, joder.
1237
01:13:48,802 --> 01:13:51,052
- 2-4-3-7.
- Puta madre, apresúrate.
1238
01:13:52,760 --> 01:13:53,760
2-4-3-7.
1239
01:13:54,595 --> 01:13:55,595
Bien hecho.
1240
01:13:56,136 --> 01:13:57,136
Cuenten conmigo.
1241
01:13:59,301 --> 01:14:00,843
¿Ves? Es profesional.
1242
01:14:00,926 --> 01:14:02,427
Dawn no era profesional.
1243
01:14:02,844 --> 01:14:05,094
Era adicta a la coca y delincuente.
1244
01:14:05,177 --> 01:14:08,759
- Era imprudente, descuidada y tonta.
- ¿Corbata azul?
1245
01:14:08,843 --> 01:14:11,344
- Estaba fuera de control.
- Nunca lo había visto.
1246
01:14:11,427 --> 01:14:14,633
A Ramona no le importó
mientras ganara dinero.
1247
01:14:14,717 --> 01:14:15,967
¿Mi límite de crédito?
1248
01:14:17,008 --> 01:14:18,008
¿50.000 dólares?
1249
01:14:20,676 --> 01:14:22,176
Cargue los 50.000.
1250
01:14:22,759 --> 01:14:24,259
Nunca volveremos a verlo.
1251
01:14:24,801 --> 01:14:25,802
¿A quién le importa?
1252
01:14:26,469 --> 01:14:28,260
Sí. Gracias.
1253
01:14:28,344 --> 01:14:31,175
Tardó poco en acabarse
a los clientes habituales.
1254
01:14:31,258 --> 01:14:33,427
Solo quedaron desconocidos impredecibles.
1255
01:14:34,635 --> 01:14:36,052
- ¿Dónde está?
- Atrás.
1256
01:14:40,009 --> 01:14:41,302
¿Qué cojones pasó?
1257
01:14:41,385 --> 01:14:42,844
Saltó desde el techo.
1258
01:14:42,927 --> 01:14:44,302
Le dije que no podía.
1259
01:14:44,385 --> 01:14:46,467
Tenías razón. ¿Y Georgia?
1260
01:14:46,550 --> 01:14:48,175
Se fue.
1261
01:14:48,258 --> 01:14:50,218
¿Y Ramona? Este es su cliente.
1262
01:14:50,301 --> 01:14:51,551
No logré comunicarme.
1263
01:14:53,259 --> 01:14:54,343
Dios mío.
1264
01:14:54,426 --> 01:14:56,009
Ayúdame. Sujétale las piernas.
1265
01:14:56,093 --> 01:14:57,385
¿Está muerto?
1266
01:14:57,469 --> 01:14:58,469
Todavía no.
1267
01:14:58,510 --> 01:15:00,383
No lo mataremos, ¿o sí?
1268
01:15:00,467 --> 01:15:02,050
No. Iremos al hospital. Ayúdame.
1269
01:15:02,133 --> 01:15:05,009
- Bueno.
- Ayúdame a levantarlo.
1270
01:15:05,093 --> 01:15:06,594
¿Qué cojones es esto?
1271
01:15:07,552 --> 01:15:09,594
- Tú puedes. Anda.
- No.
1272
01:15:11,219 --> 01:15:12,636
¡Abre la puerta!
1273
01:15:16,176 --> 01:15:17,301
Lo tengo.
1274
01:15:18,259 --> 01:15:21,260
Ayúdame con el torso. Anda. Con cuidado.
1275
01:15:21,635 --> 01:15:22,802
- No lo raspes.
- ¿Lista?
1276
01:15:23,885 --> 01:15:25,052
Cuidado con su cabeza.
1277
01:15:30,345 --> 01:15:31,759
Dios, lo lamento.
1278
01:15:31,843 --> 01:15:34,926
No pares de marcarle a Ramona
hasta que conteste.
1279
01:15:35,010 --> 01:15:37,177
- Muy bien.
- ¡La voy a matar!
1280
01:15:40,510 --> 01:15:41,552
¿Ya te contestó?
1281
01:15:42,094 --> 01:15:43,094
No.
1282
01:15:43,636 --> 01:15:44,720
No puedo creerlo.
1283
01:15:46,386 --> 01:15:47,468
Frena. Es la policía.
1284
01:15:53,844 --> 01:15:54,844
¡Ay, mierda!
1285
01:15:56,927 --> 01:15:58,428
Oigan. Muchachas.
1286
01:15:58,845 --> 01:16:00,511
- Perdón.
- Relájense.
1287
01:16:00,886 --> 01:16:02,759
- Cálmense.
- Estoy calmada.
1288
01:16:05,968 --> 01:16:06,969
Ay, Dios mío.
1289
01:16:26,594 --> 01:16:28,302
- Joder. Perdóname.
- No importa.
1290
01:16:29,386 --> 01:16:30,886
No sé por qué pasa eso.
1291
01:16:31,511 --> 01:16:34,551
URGENCIAS
1292
01:16:41,426 --> 01:16:42,843
Mercedes, anda, ayúdame.
1293
01:16:44,093 --> 01:16:47,052
- Ya voy.
- Cielos.
1294
01:16:47,135 --> 01:16:48,717
- Ayúdame.
- ¿A dónde lo llevas?
1295
01:16:48,800 --> 01:16:49,883
Adentro.
1296
01:16:49,967 --> 01:16:51,175
Vamos a dejarlo aquí.
1297
01:16:51,258 --> 01:16:52,551
No podemos dejarlo aquí.
1298
01:16:52,634 --> 01:16:53,509
No entraré.
1299
01:16:53,593 --> 01:16:54,884
Esto es un negocio.
1300
01:16:54,968 --> 01:16:56,009
¡No!
1301
01:16:57,593 --> 01:16:58,676
¡Mercedes!
1302
01:17:02,302 --> 01:17:03,219
¡Joder!
1303
01:17:03,302 --> 01:17:04,425
¡Ayuda, por favor!
1304
01:17:04,508 --> 01:17:06,675
¡Ayuda!
1305
01:17:06,758 --> 01:17:07,842
¡Ayúdenme!
1306
01:17:07,925 --> 01:17:09,593
¡Ayuden a mi marido, por favor!
1307
01:17:11,093 --> 01:17:12,384
¡Ayuden a mi marido!
1308
01:17:12,968 --> 01:17:14,718
A la cuenta de tres lo giramos.
1309
01:17:15,468 --> 01:17:16,552
¡Rápido, por favor!
1310
01:17:20,883 --> 01:17:22,383
Regreso enseguida.
1311
01:17:37,508 --> 01:17:38,592
¡Lily!
1312
01:17:40,551 --> 01:17:41,551
¡Lily!
1313
01:17:42,634 --> 01:17:44,968
¡Mónica! ¿Sigues aquí?
1314
01:17:46,384 --> 01:17:47,219
¡Lily!
1315
01:17:47,302 --> 01:17:48,302
Joder.
1316
01:18:18,095 --> 01:18:19,095
Por favor.
1317
01:18:22,718 --> 01:18:23,718
Ay, Dios mío.
1318
01:18:24,051 --> 01:18:25,635
- Es tu mamá.
- Lo lamento.
1319
01:18:25,719 --> 01:18:26,719
- Hola.
- Hola.
1320
01:18:26,802 --> 01:18:28,802
Estabas robando dinero.
1321
01:18:28,885 --> 01:18:29,885
Qué chistosa.
1322
01:18:29,969 --> 01:18:31,927
- La niñera tuvo que irse.
- Chistosa.
1323
01:18:32,010 --> 01:18:34,011
Pero nos divertimos mucho, ¿no?
1324
01:18:34,095 --> 01:18:35,636
- Lo lamento mucho.
- Sí.
1325
01:18:35,720 --> 01:18:37,095
Anda, Lily, ven.
1326
01:18:38,634 --> 01:18:41,135
- ¿Quieres que la lleve?
- Yo la llevo. Gracias.
1327
01:18:43,094 --> 01:18:44,510
Ya casi llegamos, amor.
1328
01:19:05,928 --> 01:19:08,426
¿Por qué caminamos tan rápido, mamá?
1329
01:19:23,052 --> 01:19:24,633
- Adiós, mamá.
- Pórtate bien.
1330
01:19:34,759 --> 01:19:37,302
¿Dónde estaba Ramona cuando la necesité?
1331
01:19:39,219 --> 01:19:40,508
Pagando la fianza de Dawn.
1332
01:19:41,092 --> 01:19:43,050
¿En serio? Yo te llevo a almorzar.
1333
01:19:43,134 --> 01:19:44,884
- Eres muy buena.
- No es nada.
1334
01:19:54,010 --> 01:19:56,342
- No vuelvas a llamarme, joder.
- Nena...
1335
01:20:12,342 --> 01:20:16,009
El viernes estará soleado
con una temperatura de 14 Celsius.
1336
01:20:16,718 --> 01:20:19,926
El fin de semana lloverá
en el norte de Nueva York.
1337
01:20:20,009 --> 01:20:23,677
En el resto de la región hará frío,
pero sin lluvias.
1338
01:20:36,051 --> 01:20:38,010
Perdón por no haber estado ahí.
1339
01:20:48,176 --> 01:20:49,176
Lo sé.
1340
01:21:00,050 --> 01:21:01,384
No quiero ir a casa.
1341
01:21:03,968 --> 01:21:05,801
¿Quieren quedarse con nosotras?
1342
01:21:07,634 --> 01:21:08,635
Sí.
1343
01:21:09,135 --> 01:21:10,135
Bueno.
1344
01:21:14,758 --> 01:21:18,676
Hoy por la noche veré a un hombre.
¿Quieres acompañarme?
1345
01:21:19,551 --> 01:21:21,259
Eso te distraería.
1346
01:21:23,634 --> 01:21:25,470
No te sientas presionada, solo...
1347
01:21:27,968 --> 01:21:29,134
si necesitas dinero.
1348
01:21:31,676 --> 01:21:33,677
Podría ser un pez gordo.
1349
01:21:36,010 --> 01:21:37,552
Sabía que debía parar.
1350
01:21:39,052 --> 01:21:42,136
Pensaba que había un número mágico.
1351
01:21:43,551 --> 01:21:47,760
Si ahorraba cierta cantidad de dinero,
podría empezar una vida nueva.
1352
01:21:48,885 --> 01:21:49,885
Solo Lily y yo.
1353
01:21:51,759 --> 01:21:54,926
Un golpe tan grande
que nos independizaríamos.
1354
01:21:55,552 --> 01:21:57,510
¿Eso pasó con Doug ♪♪♪♪?
1355
01:22:01,300 --> 01:22:03,176
No recuerdo a un Doug ♪♪♪♪.
1356
01:22:04,051 --> 01:22:06,134
- Ramona dijo...
- Es una mentirosa.
1357
01:22:08,093 --> 01:22:10,469
Dirá cualquier cosa para verse bien.
1358
01:22:11,052 --> 01:22:12,927
¿Qué dijo de mí?
1359
01:22:13,010 --> 01:22:14,550
Seguramente muchas cosas.
1360
01:22:15,508 --> 01:22:16,508
¿Qué dijo?
1361
01:22:17,342 --> 01:22:19,301
Dijo que su infancia fue difícil.
1362
01:22:19,384 --> 01:22:21,343
Que usted pasó mucho tiempo sola.
1363
01:22:23,009 --> 01:22:24,801
Que usted peleaba y...
1364
01:22:26,552 --> 01:22:28,635
que tuvo novios malos.
1365
01:22:30,342 --> 01:22:31,342
¿Qué más?
1366
01:22:32,967 --> 01:22:38,134
Que sus padres inmigraron
y que cuando su padre las abandonó,
1367
01:22:38,801 --> 01:22:41,259
su madre la dejó con sus abuelos.
1368
01:22:43,302 --> 01:22:44,302
Y nunca regresó.
1369
01:22:46,509 --> 01:22:47,509
¿Es cierto?
1370
01:22:53,094 --> 01:22:56,385
Pensé que solo se tomaba un descanso.
1371
01:22:59,386 --> 01:23:02,676
Pensé que las mamás
a veces necesitan descansar.
1372
01:23:04,760 --> 01:23:06,010
¿Por qué le dijo eso?
1373
01:23:08,177 --> 01:23:13,761
Creo que quería que entendiera
que, para usted, esto no fue por venganza.
1374
01:23:15,845 --> 01:23:17,759
Solo buscaba hacer amigas.
1375
01:23:23,719 --> 01:23:24,719
Destiny.
1376
01:23:27,135 --> 01:23:29,845
Debería pensar
que lo que Ud. hizo fue horrible
1377
01:23:29,928 --> 01:23:31,511
y que ellos no lo merecían...
1378
01:23:32,593 --> 01:23:35,759
pero la verdad es que ellos
no me dan lástima.
1379
01:23:37,218 --> 01:23:38,718
A mí sí me dan lástima.
1380
01:23:43,677 --> 01:23:45,677
Tengo una pesadilla recurrente.
1381
01:23:45,760 --> 01:23:49,717
Estoy en el asiento posterior de un auto.
1382
01:23:49,800 --> 01:23:50,800
El auto avanza.
1383
01:23:51,759 --> 01:23:55,926
Y noto que nadie maneja el auto.
1384
01:23:56,843 --> 01:24:00,177
Y tengo que llegar al asiento delantero
para detenerlo.
1385
01:24:00,260 --> 01:24:01,260
Y me paso adelante.
1386
01:24:01,344 --> 01:24:04,842
Pero sin importar qué haga,
no puedo controlarlo.
1387
01:24:04,925 --> 01:24:06,758
Y no puedo detenerlo.
1388
01:24:07,926 --> 01:24:08,926
Y me despierto.
1389
01:24:13,718 --> 01:24:15,594
¿Qué pasó entre Ramona y usted?
1390
01:24:17,302 --> 01:24:18,883
¿Por qué ya no se hablan?
1391
01:25:08,508 --> 01:25:09,718
¿Hola?
1392
01:25:09,801 --> 01:25:12,218
Ramona conoció a Doug hace años.
1393
01:25:12,509 --> 01:25:13,593
Todo saldrá bien.
1394
01:25:13,676 --> 01:25:17,594
Un amigo lo llevó al club para que se
relajara después de unas desgracias.
1395
01:25:17,677 --> 01:25:18,885
No sé si voy a recuperarme.
1396
01:25:20,467 --> 01:25:22,008
¿Cómo podría empeorar?
1397
01:25:22,092 --> 01:25:25,259
Un incendio destruyó su casa.
1398
01:25:27,968 --> 01:25:30,509
Se separó de la madre de su hijo.
1399
01:25:32,594 --> 01:25:35,469
Ella nunca quiso tener hijos.
1400
01:25:36,133 --> 01:25:39,675
Cuando supimos que era autista,
1401
01:25:39,758 --> 01:25:42,593
ella no pudo lidiar con eso.
1402
01:25:43,093 --> 01:25:44,093
Él era amable.
1403
01:25:44,676 --> 01:25:47,468
Hablamos de los hijos y de los ex.
1404
01:25:48,010 --> 01:25:49,635
- Habíamos sufrido.
- ¡Bebidas!
1405
01:25:51,010 --> 01:25:53,425
Tengan. Ese es para ti.
1406
01:25:53,508 --> 01:25:54,592
- Gracias.
- De nada.
1407
01:25:54,675 --> 01:25:56,426
¿Qué le pasó a Doug?
1408
01:25:58,259 --> 01:26:00,926
¿Qué me perdí? ¿Qué haremos esta noche?
1409
01:26:05,469 --> 01:26:07,633
El cuarto era redondo.
1410
01:26:10,592 --> 01:26:12,884
Había una mesa.
1411
01:26:15,634 --> 01:26:17,634
Cargaron la tarjeta empresarial...
1412
01:26:18,635 --> 01:26:22,385
así que la empresa hizo
una investigación interna.
1413
01:26:22,967 --> 01:26:24,467
Y me despidieron.
1414
01:26:24,883 --> 01:26:27,301
Por favor, devuélvanme el dinero.
1415
01:26:27,384 --> 01:26:29,218
Debo pagar la hipoteca.
1416
01:26:29,884 --> 01:26:32,259
¿De qué hablas? Te divertiste.
1417
01:26:33,843 --> 01:26:35,511
¿Por qué me hacen esto?
1418
01:26:35,970 --> 01:26:39,426
Por favor. No tengo nada. Tengo...
1419
01:26:40,801 --> 01:26:43,510
Tengo que pagar la hipoteca.
1420
01:26:47,385 --> 01:26:48,385
Mi hijo...
1421
01:26:50,470 --> 01:26:51,553
Lo lamento mucho.
1422
01:26:52,595 --> 01:26:53,884
Cuelga, Destiny.
1423
01:26:57,343 --> 01:26:59,469
- Cuelga.
- Espera un momento.
1424
01:26:59,552 --> 01:27:01,094
No. ¿Qué...?
1425
01:27:01,177 --> 01:27:03,468
- Dámelo.
- ¡Suéltame!
1426
01:27:03,551 --> 01:27:05,135
- ¡Oye!
- ¡Detente!
1427
01:27:05,219 --> 01:27:08,969
- O lo hacemos nosotras o alguien más.
- ¡Suéltame!
1428
01:27:09,050 --> 01:27:10,633
¡Dame el puto teléfono!
1429
01:27:14,468 --> 01:27:15,801
Mala-puta desagradecida.
1430
01:27:49,968 --> 01:27:50,801
Comisaría.
1431
01:27:50,884 --> 01:27:52,052
Sí, hola.
1432
01:27:52,135 --> 01:27:54,719
Fui a un club y me drogaron.
1433
01:28:03,384 --> 01:28:04,301
Comisaría.
1434
01:28:04,384 --> 01:28:05,967
Me drogaron y tengo pruebas.
1435
01:28:07,843 --> 01:28:08,926
Fue extraño.
1436
01:28:09,009 --> 01:28:10,301
Fue muy extraño.
1437
01:28:10,384 --> 01:28:13,924
Si no fuera por la grabación,
le habría dicho: "Mientes".
1438
01:28:14,382 --> 01:28:16,675
Por favor, solo quiero saber qué me pasó.
1439
01:28:16,758 --> 01:28:17,758
LLAMADAS GRABADAS
1440
01:28:19,468 --> 01:28:21,426
Te robamos, solo eso.
1441
01:28:22,343 --> 01:28:23,344
¿Quiénes?
1442
01:28:25,302 --> 01:28:27,217
Somos una pandilla.
1443
01:28:28,050 --> 01:28:29,550
Solo fuiste un objetivo.
1444
01:28:29,633 --> 01:28:31,301
Solo te dimos una pizca.
1445
01:28:32,009 --> 01:28:33,301
Les diré todo.
1446
01:28:33,384 --> 01:28:35,634
Les diré todo lo que sé, lo prometo.
1447
01:28:35,718 --> 01:28:37,301
Sé mucho. En serio.
1448
01:28:37,384 --> 01:28:39,635
Les diré todo. No quiero ir a prisión.
1449
01:28:39,719 --> 01:28:41,094
¿Hubo una operación encubierta?
1450
01:28:41,177 --> 01:28:42,383
Uno, dos.
1451
01:28:42,467 --> 01:28:44,342
Hola, policía, ¿me escuchan?
1452
01:28:44,425 --> 01:28:45,968
Voy a abrir la puerta.
1453
01:28:46,884 --> 01:28:48,593
¿Trajeron las drogas?
1454
01:28:48,676 --> 01:28:50,593
- ¿Dónde está?
- En el baño.
1455
01:28:54,510 --> 01:28:56,219
Creo que no le gusto.
1456
01:28:56,302 --> 01:28:59,050
Creo que una de ustedes
tendrá que hacerlo.
1457
01:28:59,133 --> 01:29:00,133
¿Estás drogada?
1458
01:29:00,217 --> 01:29:01,342
- ¿Qué?
- No la molestes.
1459
01:29:01,425 --> 01:29:02,801
No. ¿Yo?
1460
01:29:03,718 --> 01:29:06,301
No. Ya no me drogo.
1461
01:29:06,384 --> 01:29:07,968
Yo ya... no soy así.
1462
01:29:09,385 --> 01:29:11,052
Hola, señoritas.
1463
01:29:11,135 --> 01:29:12,344
Llegó la Navidad antes.
1464
01:29:13,092 --> 01:29:15,008
Son mis amigas de las que te hablé.
1465
01:29:15,092 --> 01:29:15,925
Hola, amigas.
1466
01:29:16,008 --> 01:29:17,009
Ella es Ramona.
1467
01:29:17,093 --> 01:29:18,884
- Ramona. Hola.
- Ramona. Hola.
1468
01:29:18,968 --> 01:29:20,051
- Ella es...
- Rhonda.
1469
01:29:20,134 --> 01:29:22,718
- Rhonda. Qué atractivas.
- Rhonda. Sí.
1470
01:29:22,801 --> 01:29:24,134
Gracias.
1471
01:29:24,218 --> 01:29:27,635
¿Qué tal si te sientas aquí?
1472
01:29:28,385 --> 01:29:30,300
Te prepararemos un trago.
1473
01:29:30,383 --> 01:29:33,009
- Quédate ahí.
- Y uno para ti.
1474
01:29:33,093 --> 01:29:34,093
Ya veremos.
1475
01:29:44,132 --> 01:29:45,382
No tardo.
1476
01:29:46,507 --> 01:29:47,674
Ojalá tengas sed.
1477
01:29:53,967 --> 01:29:55,884
- Hazlo.
- No. Tú hazlo.
1478
01:29:56,968 --> 01:29:57,968
Anda.
1479
01:29:58,968 --> 01:30:00,716
Tú lo encontraste. Anda.
1480
01:30:06,717 --> 01:30:07,883
Hola.
1481
01:30:08,925 --> 01:30:09,925
Ten.
1482
01:30:10,008 --> 01:30:12,384
Qué rico. Salud.
1483
01:30:14,384 --> 01:30:15,384
¿Están entusiasmadas?
1484
01:30:15,924 --> 01:30:18,132
Te digo que es el mismo puto auto.
1485
01:30:18,216 --> 01:30:19,383
No seas paranoica.
1486
01:30:19,467 --> 01:30:22,550
Vi ese Buick estacionado afuera del hotel.
1487
01:30:22,633 --> 01:30:23,800
No es un Buick.
1488
01:30:23,883 --> 01:30:27,552
Lo que sea, joder.
Nos ha seguido 20 minutos.
1489
01:30:28,135 --> 01:30:30,385
- Dawn nos puso una trampa.
- ¿Dawn?
1490
01:30:31,550 --> 01:30:32,883
Sí estás paranoica.
1491
01:30:32,967 --> 01:30:36,051
¿Crees que no te traicionaría
para salvarse?
1492
01:30:37,343 --> 01:30:38,718
Entonces, hubo una redada.
1493
01:30:40,843 --> 01:30:43,802
No podemos comentar ahora.
1494
01:30:43,885 --> 01:30:45,135
Pero podemos decirle
1495
01:30:45,219 --> 01:30:49,050
que los que hablaron fueron tan pocos
que es absurdo.
1496
01:30:49,758 --> 01:30:50,759
¿Por qué?
1497
01:30:50,843 --> 01:30:54,426
Creo que los hombres
no quieren reconocer lo que les pasó.
1498
01:30:54,509 --> 01:30:56,426
Que una mujer los victimizara.
1499
01:30:57,384 --> 01:31:00,927
Investigamos y encontramos
al arquitecto de Connecticut que,
1500
01:31:01,010 --> 01:31:06,301
según Moves, les debía $135.000
después de cuatro visitas al club.
1501
01:31:06,384 --> 01:31:09,093
"Por una noche de placer que no recuerda".
1502
01:31:10,009 --> 01:31:11,009
Qué tonto.
1503
01:31:11,051 --> 01:31:13,134
¿Y regresó tres veces más?
1504
01:31:15,135 --> 01:31:16,469
Supongo que le gustó.
1505
01:31:17,592 --> 01:31:21,093
Si se ve fuera de contexto,
suena a que lo inventó.
1506
01:31:21,176 --> 01:31:22,926
¿Eres chica de familia?
1507
01:31:23,009 --> 01:31:24,801
Te pareces a mi hermano.
1508
01:31:24,884 --> 01:31:25,718
- ¿Sí?
- Sí.
1509
01:31:25,801 --> 01:31:27,051
- ¿Eso te gusta?
- No.
1510
01:31:27,134 --> 01:31:29,635
No vine aquí por el dinero.
1511
01:31:29,719 --> 01:31:32,385
Vine porque va a pasarle a otro.
1512
01:31:32,469 --> 01:31:34,758
Debo hacer algo para detenerlas.
1513
01:31:34,842 --> 01:31:37,926
Pero él, en conjunto con Doug...
tenía sentido.
1514
01:31:38,426 --> 01:31:40,593
Peter, ellas son mis hermanas.
1515
01:31:42,218 --> 01:31:44,218
Ay, sí.
1516
01:31:45,636 --> 01:31:46,636
Da miedo, ¿no?
1517
01:31:47,970 --> 01:31:50,801
Nos asustamos tanto
que ya no vamos al club.
1518
01:31:54,844 --> 01:31:58,760
12 DE MAYO DE 2013
1519
01:32:05,259 --> 01:32:06,634
Hola, Ramona.
1520
01:32:06,718 --> 01:32:07,760
¿Cómo estás, chica?
1521
01:32:41,842 --> 01:32:42,925
Arriba las manos.
1522
01:32:43,008 --> 01:32:44,175
No se mueva.
1523
01:32:44,258 --> 01:32:45,425
Muéstrenos las manos.
1524
01:32:46,509 --> 01:32:48,009
¿Lo oyó? ¡Arriba las manos!
1525
01:32:49,343 --> 01:32:50,799
¡Arriba las manos! ¡Ya!
1526
01:32:50,882 --> 01:32:52,174
Suelte el dinero.
1527
01:32:52,257 --> 01:32:54,425
Ríndase, Ramona, todo acabó. ¡Suéltelo!
1528
01:33:01,633 --> 01:33:03,051
Sí. Me gusta.
1529
01:33:04,009 --> 01:33:05,009
Déjalo ahí.
1530
01:33:05,051 --> 01:33:07,049
Busqué uno que te gustara.
1531
01:33:07,132 --> 01:33:08,424
Me gusta.
1532
01:33:14,550 --> 01:33:16,550
Normalmente no me alegra ver guardias,
1533
01:33:16,633 --> 01:33:19,051
pero cuando te veo,
sé que veré a mi hombre.
1534
01:33:20,134 --> 01:33:23,341
Solo un poquito... más.
1535
01:33:38,757 --> 01:33:40,091
TEXTO DE DESTINY: HUYE
1536
01:33:57,675 --> 01:33:58,675
Perdón.
1537
01:34:28,884 --> 01:34:29,884
Adelante.
1538
01:34:36,385 --> 01:34:37,385
Hola.
1539
01:34:37,469 --> 01:34:38,677
- Hola, muchacha.
- Hola.
1540
01:34:39,175 --> 01:34:40,842
¿Quién es la líder?
1541
01:34:45,343 --> 01:34:48,175
Esto no puede ser. Ustedes son increíbles.
1542
01:34:48,258 --> 01:34:49,467
¿Tony está enterado?
1543
01:34:49,550 --> 01:34:50,884
Siéntese, Srta. Vega.
1544
01:34:51,718 --> 01:34:52,718
Qué locura.
1545
01:34:53,134 --> 01:34:54,382
No hicimos nada malo.
1546
01:34:55,091 --> 01:34:57,549
Tony no permitiría esto. Voy a textearle.
1547
01:34:57,632 --> 01:34:59,050
¿Quién le dio su teléfono?
1548
01:34:59,133 --> 01:35:01,383
Piense en su hija.
1549
01:35:03,050 --> 01:35:04,967
Son delitos graves.
1550
01:35:05,968 --> 01:35:08,093
¿Quiere pagar por otra?
1551
01:35:09,759 --> 01:35:12,425
¿Quiere que Lily crezca sin madre?
1552
01:35:13,508 --> 01:35:15,468
¿Cree que son sus amigas?
1553
01:35:16,259 --> 01:35:18,093
¿Cree que no la delatarán?
1554
01:35:19,426 --> 01:35:20,634
Piense en su hija.
1555
01:35:21,719 --> 01:35:23,635
Mercedes usará al abogado de Dragón.
1556
01:35:23,719 --> 01:35:25,800
Annabelle, tú y yo necesitamos abogado.
1557
01:35:26,883 --> 01:35:29,634
¿Conocemos algún abogado del club?
¿Jeremy? ¿Anton?
1558
01:35:29,718 --> 01:35:30,801
Acepté el trato.
1559
01:35:36,759 --> 01:35:37,759
¿En serio?
1560
01:35:45,301 --> 01:35:47,176
¿No te enseñé nada, joder?
1561
01:35:52,218 --> 01:35:54,885
¡Jodida idiota! ¿Qué cojones te pasa?
1562
01:35:55,969 --> 01:35:57,092
¿Por qué hiciste eso?
1563
01:35:57,175 --> 01:35:58,508
Por Lily.
1564
01:36:10,260 --> 01:36:14,383
Joder.
1565
01:36:21,634 --> 01:36:23,218
La maternidad es enfermedad mental.
1566
01:36:36,634 --> 01:36:37,676
Perdóname.
1567
01:36:42,344 --> 01:36:44,258
Éramos unos putos huracanes, ¿verdad?
1568
01:36:44,342 --> 01:36:45,342
Sí.
1569
01:37:04,676 --> 01:37:06,550
- ¿Hola?
- Hola.
1570
01:37:06,633 --> 01:37:08,383
Hola, Elizabeth, soy Destiny.
1571
01:37:09,217 --> 01:37:10,968
Hola, Destiny. ¿Cómo estás?
1572
01:37:11,051 --> 01:37:12,593
Bien. Estoy muy bien.
1573
01:37:12,676 --> 01:37:13,759
Lily está de maravilla.
1574
01:37:14,466 --> 01:37:17,967
Puse la casa en venta.
Nos mudaremos a Queens.
1575
01:37:18,050 --> 01:37:20,175
Tengo muchas amigas nuevas.
1576
01:37:20,258 --> 01:37:22,716
Conocí a un hombre que
1577
01:37:22,799 --> 01:37:25,758
me ayudará a obtener empleo
en productos farmacéuticos.
1578
01:37:25,842 --> 01:37:27,508
Estoy entusiasmada por eso.
1579
01:37:30,965 --> 01:37:32,631
- ¿Sigues ahí?
- Aquí sigo.
1580
01:37:33,299 --> 01:37:35,216
Volví a leer el artículo
1581
01:37:35,299 --> 01:37:40,007
y quizá la razón
por la que hicimos lo que hicimos
1582
01:37:40,091 --> 01:37:43,300
es porque la gente lastimada
lastima a otros.
1583
01:37:44,550 --> 01:37:46,381
Sí. Entiendo.
1584
01:37:50,841 --> 01:37:52,716
¿Hablaste con Ramona recientemente?
1585
01:37:53,841 --> 01:37:55,591
No, solo esa vez.
1586
01:37:57,467 --> 01:37:58,633
- ¿Tú?
- No.
1587
01:38:03,173 --> 01:38:04,842
¿Puedo preguntarte...
1588
01:38:08,050 --> 01:38:09,842
qué más dijo de mí?
1589
01:38:10,383 --> 01:38:12,301
Yo vivía en el Bronx.
1590
01:38:12,384 --> 01:38:16,507
Salía con un sujeto que vivía
junto al club donde me desnudaba.
1591
01:38:16,591 --> 01:38:19,091
Así que me quedaba ahí todas las noches.
1592
01:38:19,174 --> 01:38:22,508
Un día volví a mi apartamento
y la puerta estaba abierta.
1593
01:38:22,592 --> 01:38:25,300
Me asusté.
Pensé: "Ay, Dios mío. Mis cosas.
1594
01:38:25,383 --> 01:38:29,176
Todas mis cosas de valor
están aquí y ni siquiera duermo aquí".
1595
01:38:29,259 --> 01:38:31,424
Así que ahora llevo mis cosas adonde vaya.
1596
01:38:32,091 --> 01:38:33,091
Le mostraré.
1597
01:38:34,632 --> 01:38:35,633
Veamos.
1598
01:38:36,508 --> 01:38:37,508
Esto.
1599
01:38:38,675 --> 01:38:41,676
La insignia del uniforme de la Armada
de mi abuelo.
1600
01:38:44,010 --> 01:38:47,383
Esta es la alianza de mi abuela.
1601
01:38:47,883 --> 01:38:50,217
¿No es bonita? Esta era de mi madre.
1602
01:38:50,300 --> 01:38:52,926
Estas tres piedras
somos mis hermanas y yo.
1603
01:38:53,009 --> 01:38:55,468
Yo soy el rubí. Nací en julio.
1604
01:38:55,968 --> 01:38:59,594
Una de mis hermanas vive en Arizona,
la otra, en Texas.
1605
01:38:59,677 --> 01:39:03,758
Intentamos vernos una vez al año,
pero con hijos es imposible.
1606
01:39:03,842 --> 01:39:04,925
¿Usted tiene hijos?
1607
01:39:05,258 --> 01:39:06,258
Todavía no.
1608
01:39:06,343 --> 01:39:07,634
No se preocupe. Es joven.
1609
01:39:07,718 --> 01:39:09,426
Y su piel es increíble.
1610
01:39:12,134 --> 01:39:13,134
¿Esa es usted?
1611
01:39:14,635 --> 01:39:17,177
Soy yo. Tenía 15 años.
1612
01:39:19,425 --> 01:39:21,092
Un chico mayor me invitó al baile.
1613
01:39:21,884 --> 01:39:23,301
Parezco aterrorizada.
1614
01:39:23,384 --> 01:39:24,593
Me gusta el vestido.
1615
01:39:25,968 --> 01:39:28,426
Y ella es Dorothy.
1616
01:39:29,134 --> 01:39:30,802
¿No era preciosa?
1617
01:39:32,677 --> 01:39:33,967
¿Quién podría abandonarla?
1618
01:39:36,800 --> 01:39:38,134
Solíamos decir:
1619
01:39:38,634 --> 01:39:41,718
"Ojalá nos hubiéramos conocido de chicas".
1620
01:39:41,801 --> 01:39:42,801
¿Entiende?
1621
01:39:45,427 --> 01:39:49,258
Quizá nos habríamos protegido mutuamente.
1622
01:39:50,758 --> 01:39:52,926
Quizá nuestras vidas serían diferentes.
1623
01:39:54,343 --> 01:39:55,343
¿Verdad?
1624
01:39:57,592 --> 01:39:59,175
O quizá habría sido igual.
1625
01:40:00,342 --> 01:40:01,343
Quién sabe.
1626
01:40:03,051 --> 01:40:04,716
Pero me gusta tenerla conmigo.
1627
01:40:20,966 --> 01:40:22,382
¿Qué más quiere saber?
1628
01:40:52,299 --> 01:40:54,216
Llámala, Destiny.
1629
01:40:57,342 --> 01:40:58,342
Sí.
1630
01:41:00,717 --> 01:41:03,759
DESTINY SE DECLARÓ CULPABLE
DE ROBO E INTENTO DE AGRESIÓN
1631
01:41:03,843 --> 01:41:05,259
A CAMBIO DE NO IR A PRISIÓN.
1632
01:41:10,007 --> 01:41:12,550
RAMONA RECIBIÓ CINCO AÑOS
DE LIBERTAD CONDICIONAL.
1633
01:41:17,467 --> 01:41:18,634
MERCEDES Y ANNABELLE PASARON
1634
01:41:18,718 --> 01:41:20,402
LOS FINES DE SEMANA
EN PRISIÓN CUATRO MESES.
1635
01:41:20,426 --> 01:41:22,306
Y RECIBIERON CINCO AÑOS
DE LIBERTAD CONDICIONAL.
1636
01:41:36,550 --> 01:41:40,548
No hay nada que pueda decir
que explique razonablemente lo que pasó.
1637
01:41:41,549 --> 01:41:42,841
Pero todos hacen chanchullos.
1638
01:41:44,507 --> 01:41:45,507
Esta ciudad...
1639
01:41:46,174 --> 01:41:49,091
Todo el país es un club de desnudistas.
1640
01:41:51,467 --> 01:41:55,549
Hay gente que lanza el dinero
y gente que baila.
1641
01:42:00,800 --> 01:42:04,759
Una vez más, ovacionen a las chicas.
1642
01:42:04,843 --> 01:42:05,843
- ¡Dale!
- ¿Sí?
1643
01:42:24,925 --> 01:42:28,218
Uno, dos, tres, cuatro. A bailar.
1644
01:42:41,216 --> 01:42:42,382
Se acabó, amigos.
1645
01:42:43,800 --> 01:42:45,383
Fue divertido mientras duró.
1646
01:42:50,800 --> 01:42:51,843
Véanme a la salida.
1647
01:42:51,926 --> 01:42:55,216
Les diré cómo explicar
la brillantina en sus pantalones.
1648
01:43:03,925 --> 01:43:06,217
Hay muchas chicas aquí hoy.
1649
01:43:06,759 --> 01:43:09,384
Debe ser una despedida de soltera.
1650
01:43:14,007 --> 01:43:16,217
No se permite tomar fotografías en Moves.
1651
01:43:16,300 --> 01:43:19,217
Y tampoco está permitido desnudarse.
1652
01:43:27,341 --> 01:43:31,217
Es hora de irse a casa, señores.
Las chicas no volverán a salir.
1653
01:43:38,051 --> 01:43:43,049
Moves les pide que den buenas propinas
y que tengan cuidado de camino a casa.
1654
01:43:47,050 --> 01:43:48,633
Buenas noches a todos.
1655
01:43:49,300 --> 01:43:52,217
Estoy seguro de que volveré a verlos...
muy pronto.