1 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 Released on www.Danishbits.org 2 00:00:50,875 --> 00:00:55,421 INSPIRERAD AV EN VERKLIG HÄNDELSE 3 00:01:12,272 --> 00:01:15,066 -Har du en säkerhetsnål? -Nej. 4 00:01:15,191 --> 00:01:18,695 -Var är mamma? -Mamma! -Jag är här, gumman. 5 00:01:18,862 --> 00:01:21,156 -Den är sönder. -Vilken storlek? 6 00:01:21,322 --> 00:01:24,075 -Jag vill ha en guldig. -Kom med. 7 00:01:28,538 --> 00:01:32,542 Vi har lite underhållning åt er i kväll. 8 00:01:34,043 --> 00:01:38,214 Ni ska alldeles strax få träffa vårt dream team! 9 00:01:43,678 --> 00:01:48,391 Vi har ett riktigt gäng skönheter åt er! 10 00:01:52,937 --> 00:01:59,903 Här på Moves kan ni roa er med vilken av våra vackra tjejer ni vill. 11 00:02:02,363 --> 00:02:08,286 Vi har uttagsautomater i lokalen och tar alla vanliga kreditkort. 12 00:02:08,453 --> 00:02:11,748 Prata med vår bartender, så hjälper hon er. 13 00:02:13,416 --> 00:02:17,921 Kom igen grabbar, få se lite energi nu! Dags att tända till. 14 00:02:19,589 --> 00:02:23,009 En applåd för vår nykomling! 15 00:02:27,555 --> 00:02:30,433 New York är fullt av vackra flickor. 16 00:02:33,103 --> 00:02:36,481 Det är dags att ta den här festen till nya höjder. 17 00:02:36,648 --> 00:02:40,443 Justice är snart redo att kliva upp på stora scenen. 18 00:02:40,610 --> 00:02:44,864 Det är första omgången i vår trelåtarsspecial. 19 00:02:45,031 --> 00:02:50,203 En stor applåd, allihopa. Får jag presentera Justice! 20 00:02:58,878 --> 00:03:00,421 Lucy Liu! 21 00:03:00,588 --> 00:03:03,883 Lucy Liu! Kom hit. 22 00:03:04,968 --> 00:03:08,179 -Ser du till att Danny här får lite kul? -Visst! 23 00:03:08,304 --> 00:03:12,684 -Var inte en sån mes, Danny. -Kom igen nu, Danny! 24 00:03:12,892 --> 00:03:15,979 Danny! Danny! Danny! 25 00:03:40,962 --> 00:03:42,922 Vem har sårat dig? 26 00:03:43,089 --> 00:03:46,885 Vad gjorde pappsen med dig? Du kan berätta för mig. 27 00:03:50,555 --> 00:03:52,182 Hoppla! 28 00:03:52,307 --> 00:03:55,059 Vem vill ha en dans? 29 00:03:55,977 --> 00:03:58,354 -Vill du ha en dans? -Nej, tack. 30 00:04:00,940 --> 00:04:03,902 Hallå där. Hur står det till med dig? 31 00:04:04,944 --> 00:04:06,863 Ur vägen, subba. 32 00:04:09,866 --> 00:04:12,702 Minus 40 procent. Det blir 287. 33 00:04:12,911 --> 00:04:15,580 -Minus 160. -130, sa du. 34 00:04:15,747 --> 00:04:18,124 Kom du inte efter fem? 35 00:04:25,048 --> 00:04:27,342 -Hej då, nykomling. -Bråkar han? 36 00:04:27,509 --> 00:04:31,137 Gör han det har du mitt nummer. Ring om du behöver nåt. 37 00:04:31,304 --> 00:04:33,973 Nån att prata med. Kola. Vad som helst. 38 00:04:34,140 --> 00:04:38,228 Du vill väl fortsätta jobba med vip-kunderna? 39 00:04:39,646 --> 00:04:40,939 Då så. 40 00:04:41,106 --> 00:04:46,277 -Jag älskar nyskilda män! -Jag har tjänat ihop allt jag behöver. 41 00:04:46,402 --> 00:04:51,324 Gud, paret jag dansade för var generösa, men han hade vidrig andedräkt. 42 00:04:54,077 --> 00:04:56,246 Läget, snygging? 43 00:04:58,957 --> 00:05:03,044 -Lämnar han henne får hon operera sig. -Hon har fått en släng av fulsjukan. 44 00:05:03,128 --> 00:05:05,088 Hon ser sur ut. 45 00:05:21,896 --> 00:05:23,898 Jag måste åka nu, mormor. 46 00:05:24,065 --> 00:05:27,444 -Har du hunnit äta nåt? -Jag äter på restaurangen. 47 00:05:28,236 --> 00:05:32,615 -Var är ditt halsband? -Det är ingen fara, Dorothy. 48 00:05:35,994 --> 00:05:38,621 -Här. -Nej, behåll dem du. 49 00:05:38,788 --> 00:05:41,332 Vad ska jag ha dem till? Ta dem. 50 00:05:41,458 --> 00:05:43,835 Du tar så väl hand om mig. 51 00:05:45,962 --> 00:05:47,714 Vi ses senare! 52 00:06:04,981 --> 00:06:11,946 Nu säger vi välkommen upp på scen till kvinnan utan motstycke -Ramona! 53 00:08:22,577 --> 00:08:24,954 Blir du inte kåt av pengar? 54 00:08:36,800 --> 00:08:40,303 -Har du eld? -Visst. 55 00:08:48,686 --> 00:08:52,148 -Var har du jackan? -Jag lämnade den där inne. 56 00:08:52,315 --> 00:08:55,151 Kryp in under min päls. 57 00:08:55,318 --> 00:08:57,112 -Se så! -Okej. 58 00:08:59,029 --> 00:09:01,032 Det är iskallt här ute. 59 00:09:07,663 --> 00:09:11,126 Är Justice verkligen modell? 60 00:09:13,253 --> 00:09:15,046 Hon vill gärna tro det. 61 00:09:16,631 --> 00:09:20,176 Vissa av tjejerna har varit i Playboy eller Hustler. 62 00:09:21,970 --> 00:09:25,849 -Jag var på mittuppslaget en gång. -Du skojar? 63 00:09:26,015 --> 00:09:30,603 -1993. -Du skojar? Gud! 64 00:09:31,771 --> 00:09:37,152 -När Stevie Wonder brukade hänga här. -Vad fan gjorde han här? 65 00:09:38,778 --> 00:09:43,199 Casey hade honom i vip-rummet och svär på Gud att han kan se. 66 00:09:48,329 --> 00:09:54,669 Hur kan du vara så bra? Jag ser dig med alla möjliga män och... 67 00:09:54,836 --> 00:09:57,547 ...du verkar bara se rakt igenom dem. 68 00:09:57,672 --> 00:10:00,467 Jag är nog bara bra på människor. 69 00:10:01,759 --> 00:10:07,557 Det är lättare om man ser dem som rika vänner. Vissa är inte så farliga. 70 00:10:09,309 --> 00:10:14,856 -Var dansar du annars? -Jag var på Sin City alldeles för länge. 71 00:10:15,023 --> 00:10:19,736 Sen hörde jag några affärsmän säga att det är i stan pengarna finns, så... 72 00:10:19,903 --> 00:10:22,572 Så du tog sikte mot pengarna? 73 00:10:22,697 --> 00:10:26,242 -Har det gått bra hittills? -Det är helt okej. 74 00:10:26,409 --> 00:10:29,788 Lägg av! En sån som du måste ju tjäna storkovan. 75 00:10:29,954 --> 00:10:34,334 Du är ny, jävligt läcker och asiat. 76 00:10:35,460 --> 00:10:39,297 -Du har hela paketet! -Jag är inte så bra. 77 00:10:40,840 --> 00:10:43,009 Kanske om jag... 78 00:10:43,218 --> 00:10:47,138 Kanske om du visade hur man rör sig. 79 00:10:52,769 --> 00:10:55,814 Vi kanske ska slå våra påsar ihop? 80 00:10:56,940 --> 00:11:02,445 Jag kan lära dig hur stället funkar, presentera dig för några stammisar. 81 00:11:03,488 --> 00:11:08,243 Det är mest Wall Street-snubbar som vill bränna pengar på vackra tjejer. 82 00:11:13,164 --> 00:11:14,874 Vad säger du? 83 00:11:16,918 --> 00:11:19,546 Det vore schyst. 84 00:11:19,712 --> 00:11:22,757 Det var alltså Ramonas idé att ni skulle slå er ihop? 85 00:11:23,383 --> 00:11:25,552 Ja, precis. 86 00:11:25,718 --> 00:11:30,014 Och vi gjorde inget olagligt då. Jag tyckte att hon var schyst. 87 00:11:32,016 --> 00:11:35,186 När skulle du säga att ni började tappa kontrollen? 88 00:11:41,317 --> 00:11:43,319 Ramona hade kontroll. 89 00:11:44,696 --> 00:11:50,201 Front hook, ankle hook, knee hook. 90 00:11:50,410 --> 00:11:52,745 Håll i dig med knät. 91 00:11:52,871 --> 00:11:55,707 Härifrån kan du göra en carousel. 92 00:11:55,832 --> 00:12:00,545 Låt huvudet falla bakåt. Och landa. 93 00:12:00,712 --> 00:12:06,384 Du kan göra en Peter Pan . Knee hook. Och bara snurra. 94 00:12:07,427 --> 00:12:09,721 Herregud. 95 00:12:09,846 --> 00:12:12,390 Sen går du över i en fairy sit. 96 00:12:14,559 --> 00:12:16,811 - Stag. -Vackert. 97 00:12:16,936 --> 00:12:19,606 - Reverse stag. -Den är också fin. 98 00:12:19,773 --> 00:12:21,858 Scissor sit. 99 00:12:23,193 --> 00:12:25,445 - Table top. -Jag klarar inte det. 100 00:12:25,612 --> 00:12:28,156 Jo då. Du kommer att klara det. 101 00:12:28,364 --> 00:12:30,074 Klättra. 102 00:12:32,452 --> 00:12:37,832 -Om man inte har musklerna, då? -Det har du. Alla tjejer klarar det här. 103 00:12:37,999 --> 00:12:41,002 Du kan göra den här. Den kallas martini. 104 00:12:41,169 --> 00:12:44,088 Ner i en fireman. 105 00:12:50,428 --> 00:12:53,348 -Redo? -Det var rätt bra. 106 00:12:53,515 --> 00:12:54,516 Din tur. 107 00:12:55,683 --> 00:12:57,852 Så där, ja. Sträck på foten! 108 00:12:58,019 --> 00:13:01,022 -Så, ja. Håll dig uppe! -Jag försöker! 109 00:13:02,065 --> 00:13:06,903 Lägg dig raklång i en tabletop. De älskar det. Man ser stark ut. 110 00:13:09,781 --> 00:13:12,158 Så där, ja. Precis! 111 00:13:12,367 --> 00:13:16,246 -Det gör verkligen ont i musen. -Kan du ta tag i foten? 112 00:13:16,454 --> 00:13:18,581 -Så, ja! -Det är inte sexigt! 113 00:13:18,748 --> 00:13:22,001 -Du ska nästan ha tummen i rumpan. -Hur...? 114 00:13:22,168 --> 00:13:25,296 -Jag kommer att ramla! -Nej, då. Sträck på benen! 115 00:13:25,505 --> 00:13:27,465 -Båda två? -Ja! 116 00:13:27,632 --> 00:13:29,968 Ja! Sträck på foten! 117 00:13:30,135 --> 00:13:31,636 Gud! 118 00:13:33,972 --> 00:13:36,474 -Ja! -Jag klarade det! 119 00:13:36,641 --> 00:13:40,895 -Du måste ha ett par riktiga skor. -Det är svårt med balansen. 120 00:13:41,020 --> 00:13:44,315 Nej. Det är lättare i såna här. 121 00:13:44,524 --> 00:13:50,280 -Har du träffat Diamond från Bronx? -Läget, er jävla ghettogäris? 122 00:13:50,488 --> 00:13:53,199 Hon hjälper dig. -Vi behöver din hjälp. 123 00:13:53,408 --> 00:13:55,326 -Sätt dig i stolen! -Okej. 124 00:13:55,535 --> 00:13:59,330 Du ska lära henne hur man ger nån en lapdance. 125 00:13:59,539 --> 00:14:03,460 Inte mig emot. -Kom igen, visa vad fan du går för. 126 00:14:05,920 --> 00:14:09,299 -Så, ja! -Jag brukar bara göra så här. 127 00:14:09,507 --> 00:14:13,636 -Herregud! Vad håller du på med? -Jag trycker mig mot kuken! 128 00:14:13,803 --> 00:14:16,848 -Kasta med håret, titta på mig! -Puta med rumpan! 129 00:14:17,474 --> 00:14:22,353 -Jag vet, jag är hopplös. -Man behöver inte dansa bäst av alla. 130 00:14:22,562 --> 00:14:25,857 Man måste bara fånga deras uppmärksamhet. 131 00:14:25,982 --> 00:14:30,069 -Vad menar du? -Jag ska förklara för dig. Se och lär! 132 00:14:30,236 --> 00:14:35,158 Sätt dig där, och sen låter du tiden gå utan att hans jävla kuk kommer. 133 00:14:35,325 --> 00:14:38,453 Du kör sakta. Och sen tittar du på dem. 134 00:14:38,620 --> 00:14:42,499 -Riktigt sakta. Saktare. -Lite saktare. 135 00:14:42,665 --> 00:14:45,877 -Saktare. -Sexigare. Och vänd dig om. 136 00:14:46,002 --> 00:14:50,465 De älskar det. Ju saktare desto bättre. Som en jävla sengångare. 137 00:14:50,632 --> 00:14:55,553 Där har du 20 dollar. Kom ihåg: Tiden ska gå utan att han kommer. 138 00:14:56,513 --> 00:14:59,516 Snälla, du ser ut som om du ska skita. 139 00:15:00,892 --> 00:15:04,687 Hon har definitivt nåt. Vi kommer att tjäna storkovan. Nu kör vi! 140 00:15:04,813 --> 00:15:08,483 -Jag sa: "Är ni redo att tjäna pengar?" -Ja! 141 00:15:10,276 --> 00:15:12,112 Har du träffat Destiny? 142 00:15:12,278 --> 00:15:14,531 -Från Queens, va? -Kew Gardens. 143 00:15:14,697 --> 00:15:17,617 -Jag är från Briarwood. -Vad kul! 144 00:15:17,784 --> 00:15:19,994 -Det här är Star. -Hej. 145 00:15:20,120 --> 00:15:26,084 -Och du måste få träffa Liz. -Liz. Liz! -Hon spelar en låt för Jackies nya bröst. 146 00:15:26,251 --> 00:15:28,753 -Det är DD! -Har hon nya bröst? 147 00:15:28,920 --> 00:15:32,215 -Nya bröst! -Det är den nya geléhallontekniken. 148 00:15:32,382 --> 00:15:35,552 -Vem gick du till? -Dr Bobby. Visst är han fantastisk? 149 00:15:35,635 --> 00:15:37,804 Tacka Gud för dr Bobby! 150 00:15:37,971 --> 00:15:40,056 Här är Mercedes, min älskling. 151 00:15:40,223 --> 00:15:43,852 -Hej. Trevligt att träffas. -Detsamma. Destiny. 152 00:15:44,018 --> 00:15:47,188 -Tracey! Din pojkvän är här. -Igen? 153 00:15:47,355 --> 00:15:51,067 -Han gråter. -Va? Fan också. 154 00:15:51,234 --> 00:15:54,863 -Vad är det med Rodrigo? -Han har varit så svartsjuk på sistone. 155 00:15:54,946 --> 00:15:58,408 -"På sistone"? -Du kan inte låta honom skjutsa dig hit. 156 00:15:58,616 --> 00:16:03,955 -Jag vet, men han gillade det i början. -Klart han gjorde. Och vet du varför? 157 00:16:04,080 --> 00:16:07,792 De tror det är så jävla roligt att dejta en strippa. 158 00:16:07,959 --> 00:16:10,879 "Vi knullar och det är fan grymt." 159 00:16:11,045 --> 00:16:17,051 Sen inser de att vi jobbar hela veckan och kukjäveln är det sista vi vill se! 160 00:16:18,094 --> 00:16:21,931 Jag vill bara slappa i soffan i heltäckande pyjamas - 161 00:16:22,056 --> 00:16:27,061 -med min nigga -glass, utan smink och för helvete inte i klackar. 162 00:16:28,730 --> 00:16:33,651 Jag brukar bara låta min pojkvän onanera bredvid mig. Är det konstigt? 163 00:16:33,818 --> 00:16:37,197 -Jag har inte haft sex på två år. -Men, gumman! 164 00:16:37,363 --> 00:16:39,240 Jag har pojkvän. 165 00:16:39,407 --> 00:16:42,660 -Sen när då? -Alldeles nyss. 166 00:16:44,746 --> 00:16:49,626 Han stör inte. Han blir inte svartsjuk. Han klagar bara när batteriet är slut. 167 00:16:52,086 --> 00:16:56,925 -Synd att han inte har några pengar. -Man kan inte få allt, gumman. 168 00:16:57,091 --> 00:17:00,303 -Hej, tjejer! Vilka vill ha tårta? -Mamma! 169 00:17:01,679 --> 00:17:07,352 -Vad gör du? Gör inte så här mot oss! -Bara lite motivation åt mina flickor. 170 00:17:07,519 --> 00:17:12,649 -Visst, du vill bara ha dricks! -Bara en liten pyttebit. 171 00:17:12,816 --> 00:17:17,112 -Jag vet att den är bakad med kärlek. -Kom igen, ta en stor bit! 172 00:17:17,237 --> 00:17:21,157 -Ta en bit av tårtjäveln nu, allihopa. -Jag vill inte ha nåt. 173 00:17:22,450 --> 00:17:25,662 -Hörru! Har du aktier i klubben, eller? -Nej. 174 00:17:25,829 --> 00:17:29,791 Sluta ge tillbaka pengarna. Lämna supandet åt killarna. 175 00:17:30,917 --> 00:17:35,671 Ge dem en trea, sen en sexa, en tolva, tillbaka till en sexa och sen en trea. 176 00:17:35,839 --> 00:17:40,968 De ska vara fulla nog att ta fram kortet, men nyktra nog att skriva under en check. 177 00:17:41,136 --> 00:17:45,055 -Lenny! Ge oss ett beat. -Ska bli, snygging. 178 00:18:00,196 --> 00:18:04,325 Enligt Ramona fanns det tre sorters Wall Street-snubbar. 179 00:18:05,118 --> 00:18:10,123 De i botten tjänar inte pengar på fulspel. Så de flesta har inga. 180 00:18:10,248 --> 00:18:13,877 Men har de några kan man suga ut varenda slant ur dem. 181 00:18:18,965 --> 00:18:22,385 De kanske lever i ett kärlekslöst äktenskap. 182 00:18:22,552 --> 00:18:25,597 Eller så är de singlar och känner sig nere. 183 00:18:25,805 --> 00:18:30,185 Oavsett kan man upprätthålla deras intresse utan att bli fysisk. 184 00:18:31,311 --> 00:18:35,940 Chuck här betalar min hyra, och jag inte varit i närheten av hans kuk. 185 00:18:39,611 --> 00:18:43,198 De på mellannivån är inte rädda att smutsa ner händerna. 186 00:18:43,364 --> 00:18:45,575 Men de har sina gränser. 187 00:18:46,493 --> 00:18:48,328 Skjut mig inte! 188 00:18:48,495 --> 00:18:53,958 De är snikna, men går inte över gränsen. Eller så är de bara inte lika skickliga. 189 00:18:54,125 --> 00:18:57,170 De delar alltid på en trea i Cobble Hill. 190 00:18:58,963 --> 00:19:01,090 Sen har vi jävlarna i toppen. 191 00:19:02,592 --> 00:19:09,557 Vd:ar, finanschefer, investment bankers, finanspirater, hedgefondare, yxmördare. 192 00:19:10,266 --> 00:19:13,853 Jag hittade en video. Gillar du den? Ta dig en titt. 193 00:19:14,020 --> 00:19:16,439 Ser det bekant ut? Lite väl, kanske? 194 00:19:16,606 --> 00:19:19,818 De går raka vägen från brottsplatsen till klubben. 195 00:19:19,984 --> 00:19:24,823 Men de tar inte huvudentrén. De vill inte läsa om sig själva på skvallersidorna. 196 00:19:24,989 --> 00:19:30,537 De tar bakdörren. De tar en privat hiss till enda rummet utan kameror. 197 00:19:30,745 --> 00:19:34,124 -Hur mår du i dag? -Nu känns det genast bättre. 198 00:19:34,249 --> 00:19:36,543 -Har du tjänat pengar? -Jajamän. 199 00:19:36,751 --> 00:19:41,548 Och de ger sig inte av förrän de har lagt 10 000, 15 000 dollar. 200 00:19:45,385 --> 00:19:51,432 De kan uppföra sig förnedrande, dominant, aggressivt och våldsamt. 201 00:19:51,599 --> 00:19:56,479 Och de råkar aldrig illa ut, för folk sopar gladeligen undan alla spår. 202 00:19:57,939 --> 00:20:00,316 För innerst inne vill de ha det de har. 203 00:20:00,483 --> 00:20:04,821 De vill vara på toppen, där det inte finns några konsekvenser. 204 00:20:08,783 --> 00:20:12,620 Du är bara en av deras transaktioner. Och de är en av dina. 205 00:20:29,596 --> 00:20:35,310 Det är en affärsuppgörelse, den hederligaste på hela dagen. 206 00:21:15,475 --> 00:21:19,938 Man måste bara lista ut vem det är man har att göra med... 207 00:21:20,105 --> 00:21:22,565 ...och sen lägga sig på samma nivå. 208 00:21:29,280 --> 00:21:31,157 Jag gör också så. 209 00:21:36,746 --> 00:21:40,542 -Jag hjälper dig. -Jag måste bara få det... 210 00:21:40,708 --> 00:21:44,212 -Du måste sprida ut dem lite. -Det gjorde jag. 211 00:21:44,379 --> 00:21:48,716 Jag måste skaffa större stövlar. Herregud! Vänta! 212 00:21:48,925 --> 00:21:51,094 Håll i dig! Jag fixar det här. 213 00:21:51,261 --> 00:21:55,890 Hon var inte där för att få vänner. Det bara blev så. 214 00:22:06,484 --> 00:22:11,197 -Den är jävlig snygg. Den har klass. -Jag älskar den. Den är perfekt. 215 00:22:11,364 --> 00:22:15,410 -Är den för stor? -För stor? Väskor kan inte bli för stora. 216 00:22:15,577 --> 00:22:17,162 Nu köper vi den. 217 00:22:22,375 --> 00:22:26,129 Vad glor du på? Slå in köpet. Tack. 218 00:22:26,296 --> 00:22:28,298 Bra jobbat, gumman. 219 00:22:37,015 --> 00:22:38,808 Okej! 220 00:22:42,312 --> 00:22:44,773 Jag gör en egen badkollektion. 221 00:22:44,981 --> 00:22:46,983 -Har du gjort dem? -Ja. 222 00:22:47,150 --> 00:22:53,865 Jag gillar att blanda material. Läder och små kedjor att göra bälten av. 223 00:22:54,073 --> 00:22:57,869 Och det här är epåletter. Det är franska för "små axlar". 224 00:22:58,495 --> 00:23:00,622 Många vågar inte bada i denim - 225 00:23:00,789 --> 00:23:04,083 -men jag lovar att de blir mer bekväma när de är blöta. 226 00:23:04,167 --> 00:23:07,629 Speciellt i saltvatten. -Här. Prova den. 227 00:23:09,798 --> 00:23:13,468 Det kommer att ta ett tag att spara ihop till ett eget märke - 228 00:23:13,635 --> 00:23:19,182 -men jag har en kund som är grafisk formgivare och gjorde en logga åt mig. 229 00:23:20,225 --> 00:23:23,436 "Swimona". Klatschigt, eller hur? 230 00:23:23,561 --> 00:23:26,773 -Är du utbildad inom det här? -Japp. 13 poäng från examen. 231 00:23:26,898 --> 00:23:30,485 Gud! De ser fantastiska ut på dig. Så hett. 232 00:23:31,569 --> 00:23:33,446 Är det du, gosebjörnen? 233 00:23:33,571 --> 00:23:36,241 -Mamma? -Ja! 234 00:23:36,407 --> 00:23:39,119 Hej, min lilla skönhet. 235 00:23:39,285 --> 00:23:43,873 Hur är det med mitt geni? Hur är det med din stora hjärna? 236 00:23:44,082 --> 00:23:47,877 Juliet, det här är mammas vän Dorothy. Säg hej. 237 00:23:48,086 --> 00:23:52,090 -Hej. -Så blyg. Om det inte är en söt pojke. 238 00:23:52,257 --> 00:23:55,927 -Jag tar över nu, Manuela. -Tack så mycket. 239 00:23:56,136 --> 00:23:59,013 Hej då, Juju. Jag älskar dig. 240 00:23:59,180 --> 00:24:01,099 Vad vill du ha till middag? 241 00:24:01,683 --> 00:24:05,437 Jag vill inte vara beroende av nån. Aldrig nånsin. 242 00:24:06,479 --> 00:24:08,314 Fattar du vad jag menar? 243 00:24:08,481 --> 00:24:12,318 Jag vill bara ta hand om mormor resten av hennes liv. 244 00:24:13,361 --> 00:24:15,780 Kanske kunna shoppa lite då och då. 245 00:24:17,115 --> 00:24:21,494 Så känner jag också. Jag vill bara att min dotter ska få göra vad hon vill. 246 00:24:21,619 --> 00:24:27,459 Gå i vilken skola hon vill, eller skippa skolan, om hon vill det. 247 00:24:28,793 --> 00:24:31,171 Jag gör vad som helst för henne. 248 00:24:32,297 --> 00:24:35,550 Att vara mamma är en psykisk sjukdom. 249 00:24:36,301 --> 00:24:38,887 Det skulle förklara min mamma. 250 00:24:48,730 --> 00:24:50,648 Är det så du ser henne? 251 00:24:52,233 --> 00:24:55,403 -Mamma? -Ramona, menar jag. 252 00:25:00,200 --> 00:25:03,661 Hur mycket av det här kommer att hamna i artikeln? 253 00:25:03,828 --> 00:25:10,168 Jag hoppas inte att den handlar om att alla strippor är tjuvar. 254 00:25:10,335 --> 00:25:12,212 -Nej då. -Det är de inte. 255 00:25:12,378 --> 00:25:17,592 Såna här saker förstärker stigmat, och jag vill inte bidra till det. 256 00:25:17,759 --> 00:25:20,637 Du måste förstå att det var hederligt arbete. 257 00:25:20,804 --> 00:25:24,974 Allt var bra. Alla var glada och tjänade pengar. 258 00:25:26,434 --> 00:25:31,606 -Det är din soffa. Ditt fönster. -Jag skaffade en lägenhet i stan. 259 00:25:31,731 --> 00:25:37,153 -Ditt vardagsrum, ditt golv... -Ja, och så klart...min fitta. 260 00:25:39,155 --> 00:25:41,741 Jag hjälpte mormor att lösa sina skulder. 261 00:25:43,910 --> 00:25:46,913 Och Ramona inspirerade mig att börja studera. 262 00:25:48,665 --> 00:25:52,585 Ursäkta, det är bara det att du har en så fantastisk handstil. 263 00:25:53,795 --> 00:25:58,258 -Steven. -Jag har en likadan väst. Så chic! 264 00:25:58,424 --> 00:26:04,347 Jag är helt betagen av din handstil. På riktigt. Det ser ut som ett typsnitt. 265 00:26:04,514 --> 00:26:06,641 Visste du att de gör sånt? 266 00:26:06,808 --> 00:26:13,523 Det gör de! De tar ens handstil och gör ett typsnitt av den. 267 00:26:13,648 --> 00:26:19,446 Sen lägger de in den i datorn, så att man kan skriva i sin egen handstil. 268 00:26:19,612 --> 00:26:21,489 Jag har ingen dator. 269 00:26:21,656 --> 00:26:24,242 Jaså? Jaha... 270 00:26:26,327 --> 00:26:28,663 Kanske därför jag skriver så fint? 271 00:26:31,583 --> 00:26:34,502 Ja. Ja, självklart. 272 00:26:41,593 --> 00:26:44,596 2007 var fantastiskt. 273 00:26:46,431 --> 00:26:48,808 Läget, kompis? Allt bra? 274 00:26:48,975 --> 00:26:52,312 Tja. Kom hit lite. 275 00:26:54,189 --> 00:26:55,940 -Hej. -Läget? 276 00:26:56,107 --> 00:26:58,693 -Vad heter du? -Destiny. 277 00:26:58,860 --> 00:27:03,031 Hej, Destiny. Jag heter Johnny. Läget? Trevligt att träffas. 278 00:27:04,073 --> 00:27:08,703 Jag kan fan inte tro det! Hör du hur du låter? 279 00:27:08,870 --> 00:27:13,291 Välkomna hem till min familj. Mitt namn är Kim Kardashian. 280 00:27:13,458 --> 00:27:15,460 Prinsessan är här! 281 00:27:16,461 --> 00:27:20,256 Jag tjänade fan mer än en hjärnkirurg det året. 282 00:27:21,216 --> 00:27:25,345 Och visst, vissa dagar sög. Precis som på alla andra jobb. 283 00:27:26,012 --> 00:27:27,680 Men andra dagar... 284 00:27:29,599 --> 00:27:31,476 Vad gillar du den? 285 00:27:33,061 --> 00:27:36,731 Om jag kunde ligga med en bil... då skulle det bli den här. 286 00:27:36,898 --> 00:27:39,109 Det här fan är livet. 287 00:27:39,317 --> 00:27:41,361 Håll dig till mig, gumman. 288 00:27:41,528 --> 00:27:44,322 -Skojar du? Ja! -Jäklar. 289 00:27:44,489 --> 00:27:46,741 Det här är fan min låt. 290 00:27:52,747 --> 00:27:56,501 -Fram med dollarsedlarna. -Vi har fickorna fulla! 291 00:28:15,061 --> 00:28:18,106 Jag behöver pengarna. Jag har räkningar. 292 00:28:18,314 --> 00:28:21,568 Jag vill resa. De här snubbarna betyder inget! 293 00:28:24,362 --> 00:28:30,160 Du, om jag inte tjänar nåt i dag, gör jag ditt liv till ett levande helvete. 294 00:28:35,457 --> 00:28:38,710 -Jag måste titta mig i spegeln. -Det fångar ljuset. 295 00:28:38,835 --> 00:28:43,590 Jag fixar mat åt dig när jag har slutat. Du får en ryggmassage och lite fitta. 296 00:28:43,756 --> 00:28:46,009 Gå och lägg dig nu. Vi ses. 297 00:28:46,176 --> 00:28:49,804 Alla här har ett jobb, utkastaren, mamma, alla utom du. 298 00:28:49,971 --> 00:28:55,643 Allt du gör är att få avsugningar av nykomlingarna. Fixa scenjäveln! 299 00:29:08,448 --> 00:29:11,826 Den sista riktigt bra kvällen jag minns... 300 00:29:15,079 --> 00:29:18,166 Helvete! Usher är här. 301 00:29:18,374 --> 00:29:20,543 Usher, för fan! 302 00:29:20,710 --> 00:29:22,003 Ut med er! 303 00:29:39,062 --> 00:29:41,856 Dj:n började spela Ushers musik. 304 00:29:52,784 --> 00:29:55,495 Alla tjejerna dansade för honom. 305 00:30:20,979 --> 00:30:23,898 -Vad heter du? -Usher, baby. 306 00:30:36,744 --> 00:30:39,038 Och för en sista kväll... 307 00:30:40,081 --> 00:30:42,792 ...var allt glamoröst och häftigt. 308 00:30:47,464 --> 00:30:53,720 Vi inleder sändningen med vad som sägs vara den värsta finanskrisen i modern tid. 309 00:30:53,887 --> 00:30:58,141 Det är den största finanskatastrofen vårt land har skådat på årtionden - 310 00:30:58,308 --> 00:31:01,561 -och kan vara slutet på en era i affärsvärlden. 311 00:31:01,728 --> 00:31:05,857 Amerika har i dag förlorat några av de mest namnkunniga bolagen - 312 00:31:05,982 --> 00:31:08,276 -och med dem både pengar och jobb. 313 00:31:08,485 --> 00:31:12,739 Finanskraschen tog knäcken på alla. Men jag hade annat att tänka på. 314 00:31:12,906 --> 00:31:15,074 Hur ska jag tjäna pengar nu? 315 00:31:18,453 --> 00:31:22,499 Jag tar hand om dig. Se på mig, Des. 316 00:31:22,665 --> 00:31:25,794 Jag lovar. Jag tar hand om dig. 317 00:31:28,213 --> 00:31:33,301 -Blir det en pojke får han heta Johnny. -Jag hoppas att det blir en pojke. 318 00:31:38,556 --> 00:31:42,644 När jag slutade jobba tappade jag kontakten med Ramona. 319 00:31:44,771 --> 00:31:47,148 Det blir så när man får barn. 320 00:31:48,274 --> 00:31:50,902 -Ut! -Ångra dig inte den här gången, då! 321 00:31:51,027 --> 00:31:56,116 Lämna mig i fred! Stick! Vi behöver inte dig! 322 00:31:56,282 --> 00:32:01,412 Det är du som vill ha det så här! Det här är fan sista gången. 323 00:32:05,750 --> 00:32:10,421 Men, gumman. Det är ingen fara. Så ja. Mamma är här. 324 00:32:22,725 --> 00:32:26,896 -Hallå? -Hej, Stephen. Det är Destiny. 325 00:32:29,107 --> 00:32:31,234 Destiny... 326 00:32:32,527 --> 00:32:36,197 -Oj... -Ja. Tiden bara flyger förbi. 327 00:32:38,158 --> 00:32:40,118 Var är du? 328 00:32:40,285 --> 00:32:43,037 Jag har precis flyttat tillbaka till stan. 329 00:32:43,163 --> 00:32:47,375 Jag bodde i Arizona några år, men jag saknade årstiderna... 330 00:32:47,584 --> 00:32:51,880 -Jag tar samtalet där nere. -Jag har verkligen saknat dig. 331 00:32:53,339 --> 00:32:57,343 -Är du kvar? -Ja, jag är kvar. 332 00:32:59,471 --> 00:33:04,058 -Borde du inte ta hand om det där? -Vad då? 333 00:33:04,184 --> 00:33:09,481 -Borde du inte ta hand om barnet? -Nej, det är min kompis barn. 334 00:33:09,689 --> 00:33:13,234 Det var inte meningen att störa. Om det är jobbigt kan jag... 335 00:33:13,359 --> 00:33:15,779 Nej, jag är glad att du ringde. 336 00:33:15,945 --> 00:33:20,116 Jag önskar bara att du hade ringt tidigare. 337 00:33:20,283 --> 00:33:23,453 -Fatima kom tillbaka. -Vem då? 338 00:33:24,078 --> 00:33:27,916 Min fästmö. Fru, menar jag. 339 00:33:29,417 --> 00:33:34,172 -Min fästmö, som numera är min fru. -Okej. Jag vet hur det funkar. Hej då. 340 00:33:48,186 --> 00:33:50,480 Så ditt senaste jobb var 2008? 341 00:33:50,688 --> 00:33:57,112 Ja, men jag fick barn, så jag har haft fullt upp med det. 342 00:33:58,863 --> 00:34:03,326 Ett år som servitris. Har du high school-examen? 343 00:34:03,493 --> 00:34:06,830 Ah, jag ser att du har en GED-examen. 344 00:34:08,164 --> 00:34:11,126 Fem år på Sin City Cabaret. 345 00:34:12,127 --> 00:34:15,255 -Vad jobbade du med där? -Mest som bartender. 346 00:34:16,881 --> 00:34:19,759 -Och Moves? -Mest som bartender. 347 00:34:21,678 --> 00:34:24,973 -Ingen erfarenhet av att jobba i affär? -Nej, inte än. 348 00:34:25,140 --> 00:34:30,728 Men jag skulle väldigt gärna vilja få erfarenhet, så att jag har det. 349 00:34:30,895 --> 00:34:33,356 Vi letar efter nån med erfarenhet. 350 00:34:35,482 --> 00:34:39,154 Hur ska jag få det utan att ha nån? 351 00:34:39,279 --> 00:34:41,989 Jag har sålt öl. Vad är skillnaden? 352 00:34:48,788 --> 00:34:50,874 Gumman... Kom här. 353 00:34:51,833 --> 00:34:55,920 Somnade mormor? Så ja. 354 00:34:56,087 --> 00:34:58,381 Är allt bra med dig? 355 00:35:19,861 --> 00:35:22,447 -Du sitter på min plats. -Förlåt. 356 00:35:29,788 --> 00:35:31,414 Du är så vacker. 357 00:35:48,515 --> 00:35:49,849 Mamma! 358 00:35:50,016 --> 00:35:52,769 Hej! Välkommen tillbaka, hjärtat. 359 00:35:52,936 --> 00:35:56,231 Jobbar du här ute nu? Vad har hänt med det här stället? 360 00:35:56,356 --> 00:36:01,361 2008. Männen gör inte av med pengar, tjejerna vill inte dela på dricksen. 361 00:36:01,528 --> 00:36:07,200 Ledningen har tagit bort kamerorna i vip-rummet, och jag servar kunderna. 362 00:36:07,325 --> 00:36:10,578 Ja, jag ser dig. Hej. En Red Bull till? 363 00:36:10,787 --> 00:36:14,332 -Vad är det för tjejer? -Mest ryskor. 364 00:36:14,999 --> 00:36:19,254 -De ser ut som modeller. -De tar 300 dollar för en avsugning. 365 00:36:44,028 --> 00:36:46,281 Vad har du mer att erbjuda? 366 00:36:49,701 --> 00:36:52,537 Retas inte bara. Gillar du att retas? 367 00:36:52,704 --> 00:36:54,998 Känn efter hur hård du får mig. 368 00:36:56,875 --> 00:37:00,211 -Det är inte tillåtet. -Kom igen, bara smek den lite. 369 00:37:01,254 --> 00:37:05,842 Du får en hundring. En hundring. Hundra dollar. 370 00:37:06,926 --> 00:37:08,386 Snälla? 371 00:37:10,054 --> 00:37:13,391 Här. 300. 372 00:37:13,558 --> 00:37:15,268 Snälla, rara? 373 00:37:15,393 --> 00:37:20,064 Bara en minut. Vi kan få varandra att må bra. 374 00:37:33,328 --> 00:37:34,746 Så ja. 375 00:37:39,751 --> 00:37:44,714 När jag reste mig igen såg jag att han hade gett mig tre tjugor. 376 00:37:54,140 --> 00:37:56,726 Du behöver inte tro på mig. 377 00:37:56,935 --> 00:37:59,020 Jag är van vid det. 378 00:38:00,396 --> 00:38:05,527 Jag ville bara berätta, så att du vet vad jag kände när jag såg henne. 379 00:38:35,890 --> 00:38:40,728 Herregud, hon är ju jättesöt. Men det är klart. 380 00:38:40,937 --> 00:38:43,398 -Hur gammal är hon? -Två och ett halvt. 381 00:38:45,400 --> 00:38:48,027 Det finns inget bättre, eller hur? 382 00:38:49,070 --> 00:38:53,032 Jag får sova i Juliets säng, men snart lär hon slänga ut mig. 383 00:38:57,579 --> 00:38:59,998 Du vet väl att jag saknat dig? 384 00:39:01,040 --> 00:39:03,585 Jag har saknat dig med. 385 00:39:05,920 --> 00:39:08,423 Vart tog du vägen, gumman? 386 00:39:13,386 --> 00:39:15,930 Vad hände med Johnny? 387 00:39:20,852 --> 00:39:23,605 Varför ringde du inte mig? 388 00:39:24,397 --> 00:39:27,567 Du vet ju att du och Lily alltid är välkomna hos oss. 389 00:39:27,734 --> 00:39:31,738 Nej, gör inte så. Snälla, gör inte så mot mig. 390 00:39:32,989 --> 00:39:34,616 Gör inte så. 391 00:39:35,700 --> 00:39:38,077 Det är ju jag. 392 00:39:39,204 --> 00:39:40,705 Hörru... 393 00:39:42,332 --> 00:39:46,211 Minns du hur vi var på den tiden? Gör du det? 394 00:39:47,003 --> 00:39:50,465 Vi drog fram som en jävla orkan. Eller hur? 395 00:39:54,552 --> 00:39:57,388 Jag måste bara få in pengar. 396 00:39:57,514 --> 00:40:02,769 Jag vill vara självständig. Oberoende. Bara jag och Lily. Det är allt. 397 00:40:03,394 --> 00:40:05,688 Hon berättade vad som hänt. 398 00:40:08,399 --> 00:40:12,862 När halva Wall Street blev arbetslöst gällde detsamma snart klubben. 399 00:40:15,740 --> 00:40:18,243 Mercedes fixade butiksjobb åt Ramona. 400 00:40:18,409 --> 00:40:22,288 Jag fattar inte att han åkte fast. Jag har inte råd med advokat. 401 00:40:22,455 --> 00:40:25,125 Jag har knappt råd med hyran själv. 402 00:40:25,291 --> 00:40:29,629 Det är nästan så att jag funderar på att...ställa in bröllopet. 403 00:40:29,796 --> 00:40:34,175 Så...? Kom igen, Sadie. Du vet att jag älskar Dragon. 404 00:40:34,342 --> 00:40:37,679 Men vill du gifta dig med nån som lär hamna i fängelse? 405 00:40:38,721 --> 00:40:40,682 Jag vet inte... 406 00:40:40,849 --> 00:40:43,810 Tre till fem år är ett stort åtagande. 407 00:40:46,479 --> 00:40:48,523 -Hej, Mark. -Hej, läget? 408 00:40:48,648 --> 00:40:53,027 Kan jag gå tidigare på fredagar och hämta mitt barn från skolan? 409 00:40:53,194 --> 00:40:55,780 Hon går halvdagar resten av året. 410 00:40:55,947 --> 00:41:00,618 -Resten av året? Nej. -Nej, bara resten av läsåret. 411 00:41:07,500 --> 00:41:10,128 -Nej. -Om nån tar mitt skift, då? 412 00:41:10,295 --> 00:41:12,255 -Mercedes sa... -Jösses! 413 00:41:12,422 --> 00:41:17,594 Det tog en evighet att lägga scheman åt alla. Är du allvarlig? 414 00:41:17,760 --> 00:41:21,097 Snälla, jag hade inte frågat om det inte gällde mitt barn. 415 00:41:21,222 --> 00:41:24,392 Hon har det jobbigt i skolan. Hon är i en svår ålder. 416 00:41:24,559 --> 00:41:27,353 -Är jag hennes pappa? -Va? 417 00:41:27,520 --> 00:41:29,689 Är jag hennes pappa? 418 00:41:32,525 --> 00:41:36,154 -Nej. -Bra. Så varför skulle jag bry mig? 419 00:41:37,197 --> 00:41:42,786 -Har hon ingen barnvakt eller nanny? -Jag har inte råd med det. 420 00:41:42,952 --> 00:41:47,457 Om du jobbade lite mer istället för att bara rusa iväg direkt... 421 00:41:47,582 --> 00:41:52,712 Eller hur? Fler timmar, mer pengar. Mer pengar, barnvakt. Problemet är löst. 422 00:41:52,879 --> 00:41:57,258 Craig har två barn, men ränner inte av så fort nån av dem får näsblod. 423 00:41:57,425 --> 00:42:00,178 Han är här och sköter sina skift. 424 00:42:17,028 --> 00:42:22,283 Du kanske kan ta en paus? Inget illa ment, men det här funkar inte. 425 00:42:39,634 --> 00:42:41,719 Vad är det, hjärtat? 426 00:42:45,223 --> 00:42:47,517 Så där, ja. 427 00:42:48,685 --> 00:42:51,896 Vi kommer att få gräva ut den här ur dig sen, men... 428 00:42:52,063 --> 00:42:55,733 -Var har du lärt dig det där? -Det är ett gammalt knep. 429 00:42:57,610 --> 00:43:00,155 Vad då, har du inga systrar? 430 00:43:04,409 --> 00:43:07,078 Nej, mina bröder har slutat prata med mig. 431 00:43:08,788 --> 00:43:13,168 Jag berättade för mamma och pappa att jag jobbar här. De sparkade ut mig. 432 00:43:22,218 --> 00:43:23,636 Ska vi fiska? 433 00:43:25,305 --> 00:43:27,265 Vad innebär "fiska"? 434 00:43:29,893 --> 00:43:34,022 Sen kraschen är det ont om kunder. Vårt jobb är att dra in dem. 435 00:43:35,940 --> 00:43:38,693 Vem som helst kan köpa en fin kostym. 436 00:43:38,860 --> 00:43:43,281 Man måste titta efter skor, klockor, portföljer... 437 00:43:44,908 --> 00:43:48,620 ...vigselringar. Titta alltid efter vigselringen. 438 00:43:48,745 --> 00:43:51,039 En till Glenmorangie. 439 00:43:51,748 --> 00:43:54,292 När han svalt betet tar vi fram nätet. 440 00:43:54,459 --> 00:43:59,130 -Vatten framhäver smaken. -Spencer, det här är mina kollegor. 441 00:44:01,132 --> 00:44:03,718 -Vad skålar vi för? -Livet. Skål! 442 00:44:03,885 --> 00:44:05,970 Skål! 443 00:44:10,725 --> 00:44:12,852 -Vad har du där? -Vill du ha? 444 00:44:13,019 --> 00:44:16,272 Colombianskt näspuder? Jag ska visa hur det går till. 445 00:44:18,858 --> 00:44:21,986 -Vi borde dra till en klubb. -En strippklubb. 446 00:44:22,153 --> 00:44:25,782 -Jag vet inte... -Kom igen! 447 00:44:25,949 --> 00:44:30,745 I morgon kommer vi sitta vid skrivbordet och ångra att vi inte gick på strippklubb. 448 00:44:30,787 --> 00:44:33,414 -Kom igen. -Jag är på! 449 00:44:35,750 --> 00:44:38,378 Sen tar vi honom till klubben. 450 00:44:41,339 --> 00:44:42,841 Hoppa in. 451 00:44:45,009 --> 00:44:48,680 Där har vi förhandlat oss till en andel av det han gör av med. 452 00:44:49,806 --> 00:44:53,643 Och sen får vi honom att använda kreditkortet så mycket vi kan. 453 00:44:54,394 --> 00:44:56,271 Enkelt. 454 00:44:56,438 --> 00:44:58,440 En runda till? 455 00:45:09,492 --> 00:45:13,746 Inga problem. 456 00:45:13,872 --> 00:45:16,040 -Du klarar det. -Hej! 457 00:45:16,207 --> 00:45:18,793 Berätta för farbrorn var du bor nu. 458 00:45:18,960 --> 00:45:22,172 -New York! -Du får vara lite mer specifik, raring. 459 00:45:22,380 --> 00:45:24,966 -Fifth Avenue! -Det får duga. 460 00:45:27,427 --> 00:45:29,929 -Hej då, Spencer! -Hej då! 461 00:45:33,099 --> 00:45:37,687 Men som Ramona brukade säga: "Man kan inte få en baddare varje gång." 462 00:45:42,358 --> 00:45:45,779 -Vissa ville inte festa. -Nej, tack. 463 00:45:45,904 --> 00:45:48,823 -Kom igen! Är du säker? -Helt säker. 464 00:45:48,948 --> 00:45:52,118 Ni vill inte se mig när jag har fått mig några glas. 465 00:45:52,327 --> 00:45:53,912 Vissa fattade. 466 00:45:54,078 --> 00:45:56,831 -Tack, jag har haft kul. -Vänta! 467 00:46:00,126 --> 00:46:01,211 Helvete! 468 00:46:02,086 --> 00:46:05,548 -Vad gör vi nu? -Dragon behöver en ny advokat. 469 00:46:05,715 --> 00:46:08,051 Men nu har jag fan inte råd. 470 00:46:11,137 --> 00:46:13,640 Jag kan inte flytta hem igen. 471 00:46:13,807 --> 00:46:16,101 Tillbaka till dansen. 472 00:46:19,270 --> 00:46:22,774 Det var då Ramona uppfann specialblandningen. 473 00:46:23,566 --> 00:46:25,235 Menar du allvar? 474 00:46:25,443 --> 00:46:30,949 Det är inte så stor skillnad mot nu. Det är bara...en genväg. Det är säkert. 475 00:46:31,116 --> 00:46:35,203 -Tänk om nån kommer till skada? -I värsta fall får de en rejäl baksmälla. 476 00:46:35,286 --> 00:46:38,081 -Tänk om nån ringer polisen? -Vad ska de säga? 477 00:46:38,206 --> 00:46:41,167 "Hjälp, jag gjorde av med 5 000 på en strippklubb"? 478 00:46:41,376 --> 00:46:44,838 De kommer inte ens ana nåt förrän de kollar bankkontot. 479 00:46:44,963 --> 00:46:48,508 -Jag måste nog spy. -Det är inte bara vi. 480 00:46:48,675 --> 00:46:52,554 Hur tror ni att klubben överlevde efter 2008? 481 00:46:52,720 --> 00:46:57,434 Det är ett extraknäck. Vi måste vara mer kreativa nu. 482 00:46:59,894 --> 00:47:01,813 Jag vet en som har testat. 483 00:47:01,938 --> 00:47:04,274 -Blev hon avslöjad? -Nej. 484 00:47:04,482 --> 00:47:09,446 Ungarna går på college, och hon har en nagelsalong i Miami. 485 00:47:13,450 --> 00:47:15,118 Vad säger ni? 486 00:47:17,162 --> 00:47:20,915 -Vad är det? -Ketamin och MDMA. 487 00:47:21,082 --> 00:47:24,669 Ketamin ger dem minnesluckor, MDMA gör dem glada. 488 00:47:24,836 --> 00:47:29,132 -Hur många gånger har du gjort det? -Tre. I kväll inkluderat. 489 00:47:29,299 --> 00:47:31,426 Det funkar varje gång. 490 00:47:31,593 --> 00:47:33,970 Vi tjänade 5 000 på tre pers. 491 00:47:37,932 --> 00:47:40,268 Vi kan dela på fyra. 492 00:47:40,894 --> 00:47:43,271 Det blir som förr. 493 00:47:46,941 --> 00:47:51,488 Vi måste börja tänka som Wall Street-snubbarna. 494 00:47:51,654 --> 00:47:55,950 Har du sett vad de gjorde mot vårt land? De rånade oss alla! 495 00:47:56,075 --> 00:47:58,912 Hederliga arbetare förlorade allt. 496 00:47:59,037 --> 00:48:02,624 Och ingen av de jävlarna åkte i fängelse. Ingen. 497 00:48:03,291 --> 00:48:05,460 Är det rättvist? 498 00:48:05,627 --> 00:48:09,297 Har du tänkt på det på klubben? Det är stulna pengar. 499 00:48:09,506 --> 00:48:14,469 Det är så de betalar för sina avsugningar. Med brandmännens pensionsfonder! 500 00:48:14,636 --> 00:48:16,221 Fan ta dem! 501 00:48:23,394 --> 00:48:26,147 Vi kan inte dansa för alltid. 502 00:48:26,314 --> 00:48:29,400 Vad ska du göra? Jobba för minimilön? 503 00:48:30,777 --> 00:48:33,154 Nej. Spelet är riggat. 504 00:48:33,321 --> 00:48:37,117 Det lönar sig inte att hålla sig till reglerna. 505 00:48:37,283 --> 00:48:40,495 Stå kvar i ringhörnan eller ge dig in i ringen. 506 00:48:43,206 --> 00:48:46,918 -Jag vill inte skada nån. -Inte jag heller. 507 00:48:47,043 --> 00:48:48,753 Okej? 508 00:48:48,920 --> 00:48:51,756 De skulle göra det ändå. 509 00:48:51,923 --> 00:48:54,008 Vi bara hjälper dem. 510 00:48:55,385 --> 00:48:58,054 Det skadar ingen. 511 00:48:58,221 --> 00:49:00,765 Det skadar ingen. 512 00:49:00,932 --> 00:49:01,975 Så... 513 00:49:03,852 --> 00:49:05,311 Är du på? 514 00:49:10,066 --> 00:49:13,736 -Det börjar bli sent. -Jaså? Vad synd. 515 00:49:13,903 --> 00:49:18,575 -Behöver du upp tidigt i morgon? -Vi tar ett glas till. 516 00:49:21,369 --> 00:49:23,538 Mina systrar är här! 517 00:49:27,000 --> 00:49:30,044 -Hej, sötnos! -Hej! 518 00:49:30,211 --> 00:49:34,257 -Hej, gumman. -Hej. Ramona. Trevligt att träffas. 519 00:49:34,424 --> 00:49:35,758 Annabelle. 520 00:49:35,925 --> 00:49:37,886 Visst är han söt? 521 00:49:38,052 --> 00:49:39,762 Destiny. 522 00:49:39,929 --> 00:49:42,182 -Tack! -Tre shots, tack. 523 00:49:42,348 --> 00:49:45,643 -Vet du vem han ser ut som? -Tom Cruise! 524 00:49:45,810 --> 00:49:47,937 Nej, han har mer klass. 525 00:49:48,062 --> 00:49:50,774 -Det är håret! -Tom Cruise? Jag vet inte... 526 00:49:50,940 --> 00:49:53,318 Det är ditt leende. 527 00:49:53,485 --> 00:49:55,695 -Det är fint. -Lite Bob Saget. 528 00:49:55,862 --> 00:49:58,656 -Han känns mer Sonny. -Han har glimten i ögat. 529 00:49:58,782 --> 00:50:00,200 Var så goda! 530 00:50:00,366 --> 00:50:03,912 -Är det ditt vin? -Nej, det här är mitt. 531 00:50:04,078 --> 00:50:06,164 Vill ni ha shots, tjejer? 532 00:50:06,331 --> 00:50:09,209 -Är ni systrar? -Ja, samma pappa, olika mammor. 533 00:50:09,292 --> 00:50:13,338 -Skål för systrar! -För systrar! 534 00:50:31,689 --> 00:50:35,193 Är han död? Helvete, vi kommer att åka i fängelse! 535 00:50:36,444 --> 00:50:38,071 Hjälp henne. 536 00:50:38,196 --> 00:50:40,365 -Är det alltid så här? -Nej. 537 00:50:40,532 --> 00:50:43,159 -Fick han för mycket? -Jag vet inte. 538 00:50:43,326 --> 00:50:45,537 Gary. Gary, raring. 539 00:50:45,745 --> 00:50:49,541 -Vakna, Gary. Vakna. -Gary... 540 00:50:49,749 --> 00:50:53,128 -Öppna ögonen. -Vi älskar dig! 541 00:50:53,253 --> 00:50:56,214 -Öppna ögonen. -Vakna, Gary! 542 00:50:57,966 --> 00:51:03,555 -Så, ja. Vad säger du? En runda till? -Vad ska vi göra? 543 00:51:03,763 --> 00:51:06,558 Vad vill du ha? Visst har vi kul? 544 00:51:06,766 --> 00:51:10,770 -Så ja, raring. Så ja, Gary. -Heja Gary! 545 00:51:10,937 --> 00:51:14,649 -Så ska det se ut, raring. -Ta fram den. 546 00:51:14,816 --> 00:51:17,652 -Så ja. -Kom igen... 547 00:51:17,819 --> 00:51:21,865 -Kom igen! -Vilket ska jag ta? Det? 548 00:51:22,031 --> 00:51:26,703 Behöver du hjälp? Det här? Det fina guldiga här? 549 00:51:27,245 --> 00:51:29,164 Ska vi ta det? 550 00:51:30,832 --> 00:51:32,542 Herregud... 551 00:51:44,345 --> 00:51:46,181 Skål för Gary! 552 00:51:48,850 --> 00:51:53,188 Det värsta är de som går in på toan och drar på en kondom. 553 00:51:53,313 --> 00:51:57,192 Då inser man: Det är bara är att rida ut stormen. 554 00:51:57,317 --> 00:51:58,693 Så vidrigt! 555 00:51:58,860 --> 00:52:03,865 -Vi måste väl inte tillbaka dit? -Nej. Dina dagar som dansös är över. 556 00:52:04,032 --> 00:52:07,702 -Hörni, jag kan betala av mormors bolån! -Ja! 557 00:52:07,869 --> 00:52:12,832 Jag ska köpa ny förlovningsring. Dragon får sitta av några veckor till! 558 00:52:12,999 --> 00:52:17,629 -En månad! Ett år! -Skål för Gary! 559 00:52:17,837 --> 00:52:20,757 -Gud välsigne honom. -Jag älskar dig, Gary! 560 00:52:20,924 --> 00:52:24,219 -Mamma? -Hej, hjärtat. 561 00:52:24,344 --> 00:52:29,891 Vad har hänt? Väckte nån dig? Var det nån galen tant som väckte dig? 562 00:52:30,058 --> 00:52:35,772 Ni är mina riktiga systrar. Jag älskar er som systrar. 563 00:52:35,939 --> 00:52:38,775 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 564 00:52:38,942 --> 00:52:41,069 Du vet att jag älskar dig. 565 00:52:41,236 --> 00:52:43,738 Vi är en familj nu. 566 00:52:43,905 --> 00:52:46,491 En familj med pengar! 567 00:52:48,952 --> 00:52:51,663 Ska vi shoppa i morgon? Jajamän! 568 00:52:58,753 --> 00:53:02,423 Jag vet att det låter hemskt att vi drogar folk. 569 00:53:03,550 --> 00:53:06,845 Men det var helt normalt i vår värld. 570 00:53:07,011 --> 00:53:09,931 Hälften av männen sköt kokain på väg till jobbet. 571 00:53:10,098 --> 00:53:15,103 Men vi ville ändå göra det säkert, så jag föreslog att justera receptet. 572 00:53:15,770 --> 00:53:19,274 Vad säger du? Sextio procent MDMA, fyrtio ketamin? 573 00:53:21,317 --> 00:53:24,320 -Det låter bra. -Ska vi göra vätskan till pulver? 574 00:53:24,487 --> 00:53:27,532 Eller kanske pulvret till vätska? 575 00:53:38,668 --> 00:53:40,003 Varmt! 576 00:54:18,750 --> 00:54:20,668 Vi testar i ugnen. 577 00:54:30,595 --> 00:54:32,305 Hur mycket? 578 00:54:34,057 --> 00:54:35,892 Bara en gnutta. 579 00:54:38,686 --> 00:54:41,606 Jag är fortfarande tveksam till främlingar. 580 00:54:41,773 --> 00:54:44,567 Det är ju det fina, att det är främlingar. 581 00:54:44,734 --> 00:54:48,613 Ja, men jag vill inte ge det till nån som inte redan tar droger. 582 00:54:48,780 --> 00:54:52,742 Vi måste veta att de gillar att festa. Och att de har pengar. 583 00:54:52,951 --> 00:54:55,495 Så de inte bryr sig om lite försvinner. 584 00:54:55,662 --> 00:54:59,332 Främlingar gör det oförutsägbart. Det är osäkert. 585 00:55:00,375 --> 00:55:03,128 Så vi ringde några gamla bekanta. 586 00:55:07,090 --> 00:55:09,717 David! Är det du? 587 00:55:09,926 --> 00:55:12,220 Det är Ramona. 588 00:55:12,387 --> 00:55:16,307 Jag kan skicka en bild så att du minns. Okej, jag skickar nu. 589 00:55:17,016 --> 00:55:21,604 Kom hit. Visa vad du går för. Vänd dig om. Du vet vad de är ute efter. 590 00:55:21,771 --> 00:55:25,400 -Precis. Den funkar alltid. -Det är en bra vinkel. 591 00:55:25,525 --> 00:55:28,445 -Snyggt jobbat. -Bara att vänta. 592 00:55:28,611 --> 00:55:30,405 HÖR AV DIG XX 593 00:55:36,119 --> 00:55:38,705 Det där var för lätt. 594 00:55:38,913 --> 00:55:42,709 Hej, David. Ja, jag tar med några vänner. 595 00:55:45,295 --> 00:55:47,297 Det här är mina systrar. 596 00:55:52,385 --> 00:55:56,806 -Annabelle. -David. Trevligt att träffas. 597 00:55:57,015 --> 00:56:00,560 -Mercedes. Som bilen. -Och hur står det till med dig? 598 00:56:00,727 --> 00:56:03,438 Vi borde beställa nåt. -Kan vi få in shots? 599 00:56:18,787 --> 00:56:20,246 Dricka! 600 00:56:27,253 --> 00:56:29,088 Kom igen, du klarar det. 601 00:56:30,965 --> 00:56:34,594 Är allt bra? Ramla inte ner för trappan. 602 00:56:49,442 --> 00:56:52,987 -Ja! -En gång till! 603 00:56:55,031 --> 00:56:57,200 Inte så mycket, för fan. 604 00:57:03,790 --> 00:57:06,501 Vi tar nummer fyra. 605 00:57:06,626 --> 00:57:11,381 Det står: "Den utvärderar data från väderstationer..." 606 00:57:11,506 --> 00:57:15,718 Mercedes! Vad bra att du kunde komma. Vi ska hjälpa Dragon. 607 00:57:28,690 --> 00:57:31,651 Ibland klagade de, men vi kunde hantera det. 608 00:57:31,818 --> 00:57:34,404 Vad snackar du om? Du hade jättekul. 609 00:57:34,529 --> 00:57:37,532 Du var så glad och dricksade hela tiden. 610 00:57:37,657 --> 00:57:42,036 -Ramona kunde hantera det. -Vadå? Ska du ringa polisen? 611 00:57:42,203 --> 00:57:44,664 Berätta för dem och frugan vad som hände? 612 00:57:44,831 --> 00:57:47,542 Är det värt det du anser dig ha blivit av med? 613 00:57:47,667 --> 00:57:51,629 Du hade en fantastisk kväll. Det kostade lite pengar. 614 00:57:51,796 --> 00:57:53,923 Varför ska du offra ännu mer? 615 00:57:54,132 --> 00:57:57,844 -Vad söta! -Det var ett företag. 616 00:57:58,052 --> 00:58:01,556 Annabelle får ta J.P. Morgan och Mercedes Wells Fargo. 617 00:58:01,681 --> 00:58:05,268 -Mercedes hade honom sist också. -Hur mycket tog vi då? 618 00:58:05,435 --> 00:58:09,898 5 000 från American Express-kortet och 2 000 från firmakortet. 619 00:58:10,106 --> 00:58:13,610 -Har han några flygpoäng? -Vi kan kolla. 620 00:58:14,402 --> 00:58:16,446 Vi investerade i oss själva. 621 00:58:16,571 --> 00:58:19,115 Ja! Brudarna är här! 622 00:58:19,282 --> 00:58:21,659 -Ser jag dyr ut? -Väldigt dyr. 623 00:58:21,826 --> 00:58:26,080 -Spana in den röven, baby. -Vi fick nya kunder. 624 00:58:26,247 --> 00:58:29,834 -Vad sa du att du jobbade med? -Jag är arkitekt. 625 00:58:30,877 --> 00:58:35,465 -Inte konstigt att du har så fina händer. -De är starka. 626 00:58:35,590 --> 00:58:38,635 Men ju fetare bankkonto, desto högre förväntningar. 627 00:58:38,802 --> 00:58:43,097 -Sätt på mig på toan. -Mina systrar kommer när som helst. 628 00:58:43,264 --> 00:58:46,017 -Ska vi inte vänta på dem? -Klockan tickar. 629 00:58:46,226 --> 00:58:51,106 Männen blev allt mer aggressiva, och vi kunde inte göra allt. Så jag sa: 630 00:58:51,272 --> 00:58:56,277 -Vi måste anlita folk. -Vi får annonsera på Craigslist. 631 00:58:56,945 --> 00:58:59,322 Så vi annonserade på Craigslist. 632 00:59:03,409 --> 00:59:05,620 Är nån allergisk mot nåt? 633 00:59:05,787 --> 00:59:10,416 Och då menar jag allvarliga, livshotande allergier. 634 00:59:10,583 --> 00:59:13,169 -Ja? -Jag har astma. 635 00:59:13,336 --> 00:59:16,464 -Jag gillar inte fötter. -Är du fotallergiker? 636 00:59:16,631 --> 00:59:21,636 -Kommer de för nära slutar jag att funka. -Jag har inget emot fötter. 637 00:59:21,803 --> 00:59:26,808 Okej. Dags att öva på att låtsas snorta och dricka. 638 00:59:26,975 --> 00:59:29,978 -Var har du varit? -De har ett Orange Julius! 639 00:59:31,813 --> 00:59:34,941 Vad gör Coco här? Inga pundare eller kriminella. 640 00:59:35,150 --> 00:59:38,069 -Och? -Hon är pundare och kriminell. 641 00:59:38,278 --> 00:59:40,363 Folk förändras. 642 00:59:43,575 --> 00:59:46,786 Okej, då. Men jag lovade att bjuda på lunch. 643 00:59:47,954 --> 00:59:52,000 -Nej, men! Vem är det här? -Vad gör du här på gallerian? 644 00:59:52,208 --> 00:59:55,670 -Det här är mr Bruce. -Mr Brucey! 645 00:59:55,795 --> 01:00:00,008 -Han är alltid med. Gör det nåt? -Inte det minsta. 646 01:00:21,404 --> 01:00:24,407 Men, Gud! Hej! 647 01:00:24,574 --> 01:00:27,827 -Ser du de här påsarna? -Fattar du hur stor den här är? 648 01:00:27,911 --> 01:00:32,499 Inget drickande. Inga droger. När ni har underskriften kan ni festa. 649 01:01:33,101 --> 01:01:39,816 -Vad är ditt socialförsäkringsnummer? -Sexigt. Ett sexigt nummer. 650 01:01:39,983 --> 01:01:42,610 Vad är din mammas flicknamn? 651 01:01:42,777 --> 01:01:46,656 -Mammas andranamn? -Flicknamn. 652 01:02:28,239 --> 01:02:31,201 -Coolaste hunden i hela kvarteret. -Japp. 653 01:02:31,409 --> 01:02:33,536 -Kasta! -Här. 654 01:02:35,747 --> 01:02:38,374 -Kycklingvingar? -Är de starka? 655 01:02:38,541 --> 01:02:41,836 Kycklingvingar! Det är alltid gott. Med ben och allt. 656 01:02:41,961 --> 01:02:44,380 Vi kan ta extra krispiga, med sås... 657 01:02:44,547 --> 01:02:47,008 -Sås vid sidan om? -Alltså... 658 01:02:47,175 --> 01:02:49,677 6610. Vad är mitt saldo? 659 01:02:51,930 --> 01:02:54,098 Jag hade kunnat jobba på Wall Street. 660 01:03:00,021 --> 01:03:03,608 Vissa kvällar och helger drog vi in 100 000 åt klubben. 661 01:03:03,775 --> 01:03:06,111 Och alla fick ta del av kakan. 662 01:03:11,866 --> 01:03:15,829 Värdarna, cheferna, dj:n. Alla fick sin andel. 663 01:03:26,673 --> 01:03:31,678 Hade vi inte varit ute och marknadsfört, hade klubben inte haft några kunder. 664 01:03:34,430 --> 01:03:37,225 Vi var inte utbytbara dansare längre. 665 01:03:38,268 --> 01:03:41,729 Jag var finanschef på mitt eget jävla bolag. 666 01:04:13,553 --> 01:04:17,015 Var försiktiga med den där! Förstör inte dörren. 667 01:04:17,182 --> 01:04:19,809 -Välkommen till min lägenhet! -Herregud! 668 01:04:19,934 --> 01:04:23,605 -En jäkla takvåning. -Hur galet är inte det här? 669 01:04:23,772 --> 01:04:26,316 Herregud! 670 01:04:32,155 --> 01:04:36,075 -Nej, men Gud. -Jag lär dig hur man använder den. 671 01:04:40,872 --> 01:04:45,960 -Dorothy! Vad är det här? -Du har ju alltid velat ha äkta pärlor. 672 01:04:46,085 --> 01:04:50,965 -Har du varit nere och plockat dem själv? -Nåt i den stilen. 673 01:04:51,090 --> 01:04:53,134 Men, Gud! 674 01:04:53,301 --> 01:04:58,389 -Det är det jag ville ha, mamma! -Gå och säg tack till tant Ramona. 675 01:04:58,598 --> 01:05:02,227 -Tack, tant Ramona. -Var så god, lilla gumman. 676 01:05:02,393 --> 01:05:04,771 -Tack! -Ingen orsak. 677 01:05:06,981 --> 01:05:10,693 Jag fick Louboutin-skorna! Ja, bruden! 678 01:05:12,487 --> 01:05:14,697 -Tack! -Var så god, raring. 679 01:05:14,864 --> 01:05:18,952 -Så. Den här är till dig. -Till mig? 680 01:05:19,077 --> 01:05:21,037 Okej. Då ska vi se. 681 01:05:22,497 --> 01:05:24,249 Vad har vi här? 682 01:05:25,750 --> 01:05:29,129 Gud. Den är urläcker. Så elegant. 683 01:05:29,295 --> 01:05:32,549 -Gillar du den? -Nej. Jag älskar den! 684 01:05:32,715 --> 01:05:38,054 Jag ska ha alla väskor i den här. Den är fantastisk! Tack, gumman. 685 01:05:39,430 --> 01:05:42,183 -Jag har nåt till dig! -Den stora? 686 01:05:42,350 --> 01:05:44,811 Ja, jag har valt ut den åt dig. 687 01:05:44,978 --> 01:05:47,856 Okej. Oj, den är tung. 688 01:05:49,816 --> 01:05:51,609 Då ska vi se. 689 01:05:54,320 --> 01:05:56,030 Herregud! 690 01:05:58,408 --> 01:06:01,619 -Vad är det? -Chinchilla. 691 01:06:03,455 --> 01:06:05,790 Herregud! 692 01:06:07,792 --> 01:06:09,752 Du är bäst. 693 01:06:12,130 --> 01:06:15,341 Jag är så stolt över dig. 694 01:06:15,550 --> 01:06:19,053 -Vi behöver inte nån annan, eller hur? -Ingen. 695 01:06:19,637 --> 01:06:22,682 Oslagbara. Som Kobe och Shaq. 696 01:06:23,725 --> 01:06:26,060 -Vem är Kobe? -Jag är Kobe. 697 01:06:26,186 --> 01:06:30,774 -Nej, Jag vill inte vara Shaq! -Det kan bara finnas en Kobe -jag! 698 01:06:30,940 --> 01:06:33,568 -Dubbel-Kobe! -Jag är Kobe! 699 01:06:33,735 --> 01:06:37,030 Okej, allihopa. Kom igen, sätt er ihop nu. 700 01:06:37,155 --> 01:06:38,865 Se så! 701 01:06:39,032 --> 01:06:42,452 Tryck ihop er. Mysa till det. Nu är ni med. 702 01:06:42,660 --> 01:06:47,123 -Så ja, säg "Pengar"! -Pengar! 703 01:06:50,043 --> 01:06:53,087 Tack, Gud, för allt du har gett oss. 704 01:06:53,254 --> 01:06:56,883 Den utsökta maten. Mina nya Louboutin-skor. 705 01:06:57,675 --> 01:07:02,055 Och för den här familjen. Mina systrar. 706 01:07:02,180 --> 01:07:04,891 Vi är verkligen välsignade. 707 01:07:05,934 --> 01:07:08,436 -Amen. -Amen! 708 01:07:08,645 --> 01:07:09,771 Amen. 709 01:07:17,153 --> 01:07:19,781 Smaka fläskköttet, gumman. 710 01:07:26,538 --> 01:07:31,501 Jag brukar inte bli nervös runt dem. De kommer ju till klubben hela tiden. 711 01:07:31,709 --> 01:07:36,464 Men jag har gillat honom sen jag var 15, så jag bara: "Herregud". Nu stod han där. 712 01:07:36,548 --> 01:07:40,135 Vet du vem det är, mormor? Du måste ha sett honom i Us Weekly. 713 01:07:40,176 --> 01:07:43,263 Hon vet vem det är. Det vet du väl, mormor? Skådisen? 714 01:07:43,429 --> 01:07:46,766 Jag har sett honom. Han ser väldigt bra ut. 715 01:07:46,933 --> 01:07:51,855 Ja! Och jag ska säga dig att han ser ännu bättre ut i verkligheten. Jag lovar! 716 01:07:52,021 --> 01:07:56,192 Hur som helst, han hämtade mig i en vit Porsche. 717 01:07:56,359 --> 01:07:58,570 Och jag skulle ha hatt på mig. 718 01:07:58,778 --> 01:08:01,114 -Kentucky Derby! -Precis! 719 01:08:01,239 --> 01:08:04,242 -Var det det? -Nej, jag trodde vi skulle dit. 720 01:08:04,409 --> 01:08:09,289 Men plötsligt är vi på flygplatsen och kliver på ett privatplan till Monaco. 721 01:08:09,456 --> 01:08:12,041 Champagne, hummer, betjänt... 722 01:08:12,167 --> 01:08:15,712 Jag hade inte hjärta att säga att jag hatar att flyga. 723 01:08:15,879 --> 01:08:21,384 Så där sitter jag inne på en marmortoalett 3 000 meter upp i luften - 724 01:08:21,551 --> 01:08:24,762 -och spyr upp hummer och champagne! 725 01:08:24,929 --> 01:08:28,141 Sätt dig här! Hon kan spy på beställning. 726 01:08:28,266 --> 01:08:31,978 -Det är inte med mening! -Du är bra på det! 727 01:08:32,145 --> 01:08:35,565 Så, tack och lov landar planet till slut. 728 01:08:35,774 --> 01:08:40,737 Och det som följer är de bästa tre timmarna i hela mitt liv. 729 01:08:40,904 --> 01:08:43,615 Tills paparazzi-fotograferna förstör allt. 730 01:08:43,823 --> 01:08:48,203 Och låt mig säga så här: Där slutar den barnvänliga versionen. 731 01:08:48,328 --> 01:08:52,039 -Nej, du måste berätta mer. -Ge oss detaljer! 732 01:08:52,207 --> 01:08:55,418 Jag har dansat med Frankie Valli. 733 01:08:55,584 --> 01:08:59,297 Va? Mormor! -Visste du det? 734 01:09:01,382 --> 01:09:05,428 Det var innan han gifte sig... för andra gången. 735 01:09:05,595 --> 01:09:09,474 Jag vet inte, mormor. Är du helt säker? 736 01:09:09,641 --> 01:09:12,936 -Ganska säker. -Du är inte helt hundra! 737 01:09:13,102 --> 01:09:15,437 Den här kvinnan är mitt kraftdjur! 738 01:09:36,501 --> 01:09:40,129 Okej, mormor. Lova att svara ärligt. 739 01:09:40,254 --> 01:09:44,883 Frankie Valli knackar på din dörr dagen du ska gifta dig. 740 01:09:45,051 --> 01:09:50,013 Och han säger: "Mig eller din make." Vad svarar du? 741 01:09:51,307 --> 01:09:53,101 "Vad kör du för bil?" 742 01:09:54,352 --> 01:09:58,106 Varför har vi inte träffats förrän nu? 743 01:09:58,273 --> 01:10:01,568 Varför har vi inte gjort det? Herregud... 744 01:10:08,365 --> 01:10:11,369 Det här med att ni drogade folk... 745 01:10:12,412 --> 01:10:16,541 -Har du hakat upp dig på det? -Det är svårt att ignorera. 746 01:10:18,959 --> 01:10:22,297 -Vad sa du att du hette, nu igen? -Elizabeth. 747 01:10:22,964 --> 01:10:28,261 -Var dina föräldrar rika, Elizabeth? -Vi hade det...bra ställt. 748 01:10:28,386 --> 01:10:33,099 -Vad jobbade dina föräldrar med? -Pappa var journalist, mamma psykiater. 749 01:10:33,266 --> 01:10:37,645 -Och var har du studerat? -Brown. En kandidatexamen. 750 01:10:37,854 --> 01:10:40,398 Vad skulle du göra för 1 000 dollar? 751 01:10:40,565 --> 01:10:45,570 Svaret beror så klart på vad man har och vad man behöver. 752 01:10:47,322 --> 01:10:50,283 -Så... -Jag vet inte om jag vill berätta mer. 753 01:10:52,994 --> 01:10:57,874 Jag känner inte dig och de här tjejerna är som systrar för mig. 754 01:10:58,583 --> 01:11:01,002 Det är lugnt. Jag förstår. 755 01:11:02,128 --> 01:11:04,714 Ramona sa precis samma sak. 756 01:11:04,923 --> 01:11:07,509 -Har du pratat med Ramona? -Ja. 757 01:11:08,927 --> 01:11:11,137 -När då? -I går. 758 01:11:11,304 --> 01:11:13,932 -Var då? -På hennes jobb. 759 01:11:18,144 --> 01:11:19,521 Vad då? 760 01:11:21,147 --> 01:11:23,942 Inget. Det är bara... 761 01:11:24,109 --> 01:11:27,737 Tanken på att Ramona Vega försöker leva ett hederligt liv är... 762 01:11:32,951 --> 01:11:36,579 Om du har pratat med henne, vad ska du då med mig till? 763 01:11:36,746 --> 01:11:40,375 Jag hoppades att du kunde fylla i några av luckorna. 764 01:11:41,292 --> 01:11:43,044 "Luckorna"? 765 01:11:45,755 --> 01:11:48,216 Okej. Var var jag nu igen? 766 01:11:54,389 --> 01:11:56,224 Jävla härmapor. 767 01:12:00,019 --> 01:12:01,980 Vi behöver inte dem längre. 768 01:12:02,147 --> 01:12:04,691 -Vilka då? -Klubben. 769 01:12:06,943 --> 01:12:09,821 Varför dela med oss när vi kan ta allt? 770 01:12:11,364 --> 01:12:15,827 När hon bröt med klubben fick vi vara på hotellrum eller hemma hos kunderna. 771 01:12:16,035 --> 01:12:18,538 -Var är de? -Annabelle känner sig äcklad. 772 01:12:18,705 --> 01:12:20,623 Tjejerna slutade komma. 773 01:12:20,790 --> 01:12:25,795 Känner Mercedes sig också "äcklad"? De får inga pengar om de inte kommer. 774 01:12:28,298 --> 01:12:32,552 -Vi behöver mer folk. Jag ringer Coco. -Nej! Hon är en pundare. 775 01:12:33,428 --> 01:12:36,181 -Georgia, då? -Hon har precis suttit inne. 776 01:12:36,347 --> 01:12:38,308 -Trixie? -Hon sitter inne. 777 01:12:38,433 --> 01:12:41,102 Sluta dra in folk från gatan. 778 01:12:41,269 --> 01:12:44,063 Vi begår brott. Vi kan inte ta in brottslingar. 779 01:12:44,230 --> 01:12:47,484 Jag insåg inte att jag älskar rött hår förrän jag såg dig. 780 01:12:47,609 --> 01:12:50,820 -Så snyggt! -Tack! Om det ändå var naturligt. 781 01:12:51,029 --> 01:12:54,657 -Hej, Dorothy. Det här är Dawn. -Hej! 782 01:13:02,665 --> 01:13:08,171 Så fort jag såg henne sa jag: "Du är så vacker. Du måste vara med!" 783 01:13:08,338 --> 01:13:13,635 -Och hon sa... Berätta vad du sa! -Jag sa: "Vadå, är det en sekt, eller?" 784 01:13:17,597 --> 01:13:19,766 Det är lite av en sekt. 785 01:13:20,975 --> 01:13:25,105 Om man är ett lag, tjänar pengar och vinner sina matcher - 786 01:13:25,271 --> 01:13:29,484 -brukar man då börja byta ut spelare och köpa nya? Nej! 787 01:13:29,651 --> 01:13:31,319 Jag köper de här. 788 01:13:31,486 --> 01:13:34,864 -Var fan är hon? -Slappna av. Hon är ett proffs. 789 01:13:36,991 --> 01:13:40,453 2437. 790 01:13:40,578 --> 01:13:43,331 2437. 791 01:13:54,300 --> 01:14:00,306 Ja. Vi kan träffas runt fem, sex. Nej, sex blir bra. Vill du ses fem? 792 01:14:00,473 --> 01:14:03,560 Bestäm dig. Du har tre sekunder. Ett, två... 793 01:14:04,185 --> 01:14:08,731 Jag ska fan köpa dem. Storlek 39, tack. 794 01:14:09,732 --> 01:14:11,568 2437. 795 01:14:11,734 --> 01:14:13,528 2437. 796 01:14:16,364 --> 01:14:20,493 Skynda dig. För i helvete. Kom igen! 797 01:14:20,618 --> 01:14:22,579 2437. 798 01:14:23,455 --> 01:14:26,332 -Duktig flicka. -Du kan lita på mig. 799 01:14:28,168 --> 01:14:29,544 Jag sa ju det. 800 01:14:29,711 --> 01:14:33,715 Hon var inget proffs. Hon var pundare och dömd brottsling. 801 01:14:33,882 --> 01:14:37,469 Hon var oförsiktig och slarvig. Och korkad. 802 01:14:37,594 --> 01:14:40,054 Hon var okontrollerbar. 803 01:14:40,221 --> 01:14:43,266 Ramona brydde sig inte, bara hon drog in pengar. 804 01:14:43,433 --> 01:14:46,728 Hur mycket kredit har jag? 50 000? 805 01:14:49,481 --> 01:14:51,566 Använd hela krediten. 806 01:14:51,691 --> 01:14:54,819 -Vi ser aldrig röken av honom igen. -Vem bryr sig? 807 01:14:54,986 --> 01:14:56,780 Ja, tack så mycket. 808 01:14:56,946 --> 01:15:02,327 Snart hade hon förbrukat alla stammisar, och främlingar var det enda alternativet. 809 01:15:03,453 --> 01:15:05,789 -Var är han? -På baksidan. 810 01:15:08,750 --> 01:15:10,084 Vad hände? 811 01:15:10,251 --> 01:15:14,339 Han sa att han kunde dyka från taket. Jag sa att han inte kunde det. 812 01:15:14,506 --> 01:15:17,091 -Var är Georgia? -Hon stack. 813 01:15:17,258 --> 01:15:22,013 -Var är Ramona? Det är hennes kund! -Jag fick inte tag på henne. 814 01:15:22,222 --> 01:15:25,308 Herregud... Okej, du tar benen. 815 01:15:25,475 --> 01:15:27,352 -Är han död? -Inte än. 816 01:15:27,519 --> 01:15:31,731 -Vi ska väl inte döda honom? -Nej, han ska till sjukhuset! Hjälp till! 817 01:15:31,898 --> 01:15:33,900 Hjälp mig bära honom. Lyft! 818 01:15:34,109 --> 01:15:38,113 För i helvete. Du klarar det, kom igen. 819 01:15:39,864 --> 01:15:42,200 Öppna dörren! 820 01:15:44,828 --> 01:15:46,913 Jag har honom. 821 01:15:47,122 --> 01:15:50,500 Hjälp mig med överkroppen. Försiktigt! 822 01:15:50,625 --> 01:15:54,462 Riv inte upp rumpan på honom. Akta huvudet! 823 01:15:59,134 --> 01:16:00,635 Förlåt. 824 01:16:00,760 --> 01:16:04,222 Ring Ramona, och sluta inte förrän hon svarar. 825 01:16:04,389 --> 01:16:06,766 Jag ska fan döda henne! 826 01:16:09,436 --> 01:16:11,980 -Har hon svarat än? -Nej. 827 01:16:12,605 --> 01:16:13,982 Otroligt... 828 01:16:15,442 --> 01:16:17,569 Sakta in. Polisen. 829 01:16:22,657 --> 01:16:24,617 Helvete! 830 01:16:25,785 --> 01:16:27,704 Tjejer... Tjejer! 831 01:16:27,871 --> 01:16:29,497 Förlåt. 832 01:16:29,664 --> 01:16:31,958 -Ta det lugnt. -Det gör jag. 833 01:16:55,398 --> 01:16:57,609 -Helvete. Förlåt. -Ingen fara. 834 01:16:58,318 --> 01:17:00,445 Jag vet inte varför det blir så. 835 01:17:10,371 --> 01:17:14,459 -Kom igen, Mercedes. Hjälp mig. -Jag kommer! 836 01:17:14,626 --> 01:17:17,003 Gud! -Hjälp mig att få ut honom. 837 01:17:17,212 --> 01:17:18,880 -Vart ska han? -In. 838 01:17:19,047 --> 01:17:22,550 Kan vi inte lämna honom här? Jag går inte in. 839 01:17:22,717 --> 01:17:25,386 -Det här är ett jobb. -Nej! 840 01:17:26,721 --> 01:17:28,807 Mercedes! 841 01:17:31,810 --> 01:17:34,395 Helvete! -Hjälp mig! Hjälp! 842 01:17:34,562 --> 01:17:38,733 Hjälp! Hjälp! Snälla, hjälp min man! 843 01:17:40,026 --> 01:17:41,820 Hjälp min man! 844 01:17:44,364 --> 01:17:45,824 Skynda er! 845 01:18:06,469 --> 01:18:07,762 Lily! 846 01:18:09,472 --> 01:18:10,557 Lily! 847 01:18:11,558 --> 01:18:14,310 Monica! Är du kvar? 848 01:18:15,353 --> 01:18:16,729 Lily! 849 01:18:19,899 --> 01:18:21,484 Helvete. 850 01:18:47,093 --> 01:18:48,761 Snälla... 851 01:18:51,723 --> 01:18:55,143 -Herregud. Förlåt! -Där har vi mamma. 852 01:18:55,351 --> 01:18:58,938 -Hon har varit och stulit pengar. -Toka! 853 01:18:59,105 --> 01:19:03,568 Hej. Barnvakten var tvungen att gå hem, men visst har vi haft kul? 854 01:19:03,735 --> 01:19:06,696 -Jag är hemskt ledsen. -Kom här, Lily. 855 01:19:07,739 --> 01:19:11,326 -Vill du att jag ska köra henne? -Jag fixar det, Amy. Tack. 856 01:19:12,118 --> 01:19:14,412 Snart framme, hjärtat. 857 01:19:34,974 --> 01:19:38,144 Varför går vi så snabbt, mamma? 858 01:19:52,033 --> 01:19:54,661 -Hej då, mamma! -Var snäll nu. 859 01:20:03,837 --> 01:20:06,673 Vad gjorde Ramona när jag behövde henne? 860 01:20:08,174 --> 01:20:10,927 Betalade borgen för Dawn igen. 861 01:20:11,094 --> 01:20:14,055 -Jag bjuder på lunch. -Du är så snäll. 862 01:20:23,022 --> 01:20:25,900 -Ring aldrig igen. -Gumman... 863 01:21:05,231 --> 01:21:08,359 Förlåt att jag inte var där, gumman. 864 01:21:17,202 --> 01:21:18,661 Jag vet. 865 01:21:29,172 --> 01:21:31,341 Jag vill inte åka hem. 866 01:21:33,176 --> 01:21:35,678 Vill ni komma och bo hos oss? 867 01:21:36,846 --> 01:21:38,848 Ja. 868 01:21:43,853 --> 01:21:47,982 Jag har en kund i kväll om du vill hänga med. 869 01:21:48,733 --> 01:21:51,319 Då får du nåt annat att tänka på. 870 01:21:52,821 --> 01:21:55,615 Du behöver inte känna dig tvungen. 871 01:21:57,158 --> 01:21:59,661 Men om du behöver pengar... 872 01:22:00,954 --> 01:22:04,040 Det kan bli stora pengar. 873 01:22:05,166 --> 01:22:08,044 Jag visste att det måste få ett slut. 874 01:22:08,211 --> 01:22:12,590 Jag tänkte alltid att det fanns en magisk summa. 875 01:22:12,757 --> 01:22:17,929 Om jag sparade ihop tillräckligt mycket skulle jag kunna börja om. 876 01:22:18,054 --> 01:22:19,973 Bara jag och Lily. 877 01:22:20,974 --> 01:22:24,227 Ett byte så stort att vi blev oberoende. 878 01:22:24,853 --> 01:22:26,855 Var det fallet med Doug ---? 879 01:22:30,567 --> 01:22:33,111 Jag kan inte minnas nån Doug ---. 880 01:22:33,278 --> 01:22:36,322 -Ramona sa... -Ramona ljuger. 881 01:22:37,240 --> 01:22:40,201 Hon säger vad som helst för att framstå i god dager. 882 01:22:40,326 --> 01:22:44,539 Vad sa hon om mig? Hon hade säkert mycket att säga. 883 01:22:44,706 --> 01:22:46,416 Vad sa hon? 884 01:22:46,624 --> 01:22:51,129 Hon sa att du hade en tuff uppväxt, och att du var ensam mycket. 885 01:22:52,130 --> 01:22:58,011 Du hamnade i slagsmål och... hade ett par kassa pojkvänner. 886 01:22:59,596 --> 01:23:01,306 Okej. Vad mer? 887 01:23:02,140 --> 01:23:05,935 Dina föräldrar var invandrare, och... 888 01:23:06,060 --> 01:23:10,648 ...när din pappa stack, lämnade din mamma dig hos sina föräldrar. 889 01:23:12,484 --> 01:23:14,903 Och hon kom aldrig tillbaka. 890 01:23:15,779 --> 01:23:17,697 Stämmer det? 891 01:23:22,368 --> 01:23:25,914 Jag trodde att hon bara behövde en paus. 892 01:23:28,666 --> 01:23:32,086 Jag tänkte att mammor kanske behöver en paus ibland. 893 01:23:34,047 --> 01:23:37,258 Varför berättade hon det? 894 01:23:37,425 --> 01:23:43,223 Hon ville nog att jag skulle förstå att det inte handlade om hämnd för dig. 895 01:23:45,141 --> 01:23:47,143 Du ville bara få vänner. 896 01:23:52,774 --> 01:23:54,025 Destiny... 897 01:23:56,402 --> 01:24:01,825 Jag borde tycka att det ni gjorde var hemskt, att männen inte förtjänade det. 898 01:24:01,991 --> 01:24:05,453 Men om jag ska vara ärlig tycker jag inte synd om dem. 899 01:24:06,538 --> 01:24:08,248 Det gör jag. 900 01:24:13,044 --> 01:24:15,130 Jag har en återkommande mardröm. 901 01:24:15,255 --> 01:24:20,969 Jag sitter i baksätet, och bilen rör sig framåt. 902 01:24:21,136 --> 01:24:26,141 Och så inser jag att det inte är nån som styr. 903 01:24:26,266 --> 01:24:30,895 Jag måste stoppa den, och jag tar mig till framsätet. 904 01:24:31,062 --> 01:24:37,110 Men vad jag än gör, går den inte att kontrollera, och den stannar inte. 905 01:24:37,235 --> 01:24:39,446 Sen vaknar jag. 906 01:24:43,074 --> 01:24:46,202 Vad hände mellan dig och Ramona? 907 01:24:46,369 --> 01:24:48,788 Varför har ni ingen kontakt? 908 01:25:38,046 --> 01:25:42,008 -Hallå? -Ramona träffade Doug för flera år sen. 909 01:25:42,884 --> 01:25:47,222 En vän tog med honom för att avreagera sig efter en jobbig period. 910 01:25:47,347 --> 01:25:51,559 Det ordnar sig. Kan det ens bli värre? 911 01:25:51,768 --> 01:25:55,063 Hans hus hade brunnit ner. 912 01:25:57,607 --> 01:26:00,610 Han hade separerat från sin sons mamma. 913 01:26:01,986 --> 01:26:05,281 Hon ville egentligen aldrig ha barn. 914 01:26:05,448 --> 01:26:12,247 Så när vi fick veta att han hade autism tror jag inte att hon kunde hantera det. 915 01:26:12,413 --> 01:26:18,044 Han var trevlig. Vi pratade om våra barn och våra ex. Det var förtroliga... 916 01:26:18,211 --> 01:26:20,338 Dricka! 917 01:26:21,589 --> 01:26:23,842 Den här är till dig. 918 01:26:24,008 --> 01:26:26,427 Vad hände med Doug? 919 01:26:27,679 --> 01:26:30,682 Vad har jag missat? Vad händer i kväll? 920 01:26:34,811 --> 01:26:37,272 Det var ett runt rum. 921 01:26:39,899 --> 01:26:42,485 Det fanns ett bord. 922 01:26:45,113 --> 01:26:47,907 De använde upp krediten på firmakortet... 923 01:26:48,074 --> 01:26:54,164 ...så jobbet startade en internutredning och jag fick sparken. 924 01:26:54,289 --> 01:26:58,543 Snälla, kan ni bara sätta in pengarna på kontokortet? Mitt lån dras därifrån. 925 01:26:58,668 --> 01:27:02,255 Vad snackar du om? Du hade ju kul. 926 01:27:03,339 --> 01:27:09,220 Varför gör ni så här mot mig? Jag har ingenting. Jag har inte... 927 01:27:10,263 --> 01:27:13,475 Jag har inte råd att missa amorteringarna! 928 01:27:15,143 --> 01:27:18,313 Min son... 929 01:27:20,023 --> 01:27:24,068 -Jag är ledsen. -Lägg undan mobilen, Destiny. 930 01:27:26,905 --> 01:27:29,449 -Lägg ifrån dig den. -En sekund bara. Nej! 931 01:27:29,616 --> 01:27:31,743 -Vad i... -Hit med den. 932 01:27:31,951 --> 01:27:34,829 Släpp mig! Sluta! 933 01:27:34,996 --> 01:27:40,335 Om det inte är vi, är det nån annan! Ge mig telefonjäveln. 934 01:27:44,005 --> 01:27:46,591 Din otacksamma lilla slyna. 935 01:28:19,457 --> 01:28:21,501 -Polisen. -Hej. 936 01:28:21,668 --> 01:28:24,796 Jag gick på strippklubb och blev drogad. 937 01:28:33,012 --> 01:28:36,349 -Polisen. -De drogade mig och jag kan bevisa det. 938 01:28:37,434 --> 01:28:39,936 -Det lät knäppt. -Riktigt knäppt. 939 01:28:40,103 --> 01:28:43,648 Vore det inte för ljudfilen hade jag tänkt: "Skitsnack." 940 01:28:43,815 --> 01:28:47,402 Snälla. Jag vill bara veta vad som har hänt. 941 01:28:48,987 --> 01:28:51,823 Du blev skinnad. Det är allt. 942 01:28:52,031 --> 01:28:53,533 Av vem då? 943 01:28:54,826 --> 01:28:57,412 Vi är liksom ett litet gäng. 944 01:28:57,579 --> 01:29:01,082 Du var bara ett byte. Du fick bara en liten gnutta. 945 01:29:01,624 --> 01:29:05,170 Jag lovar att berätta allt jag vet! 946 01:29:05,336 --> 01:29:08,923 Jag vet massor. Jag vill inte åka in igen. 947 01:29:09,090 --> 01:29:12,177 Använde de sig av brottsprovokation? 948 01:29:12,343 --> 01:29:15,847 Hej, polisen. Hör ni mig? Jag öppnar dörren nu. 949 01:29:16,723 --> 01:29:19,225 -Hej, har ni drogerna? -Var är han? 950 01:29:19,392 --> 01:29:21,186 I badrummet. 951 01:29:24,147 --> 01:29:28,818 Jag tror inte att han gillar mig, så nån av er får göra det. 952 01:29:29,027 --> 01:29:31,946 -Är du hög? -Låt henne vara. 953 01:29:32,113 --> 01:29:35,867 Skulle jag? Nej, jag har lagt av med det. 954 01:29:36,075 --> 01:29:38,328 Det är bara...inte sån jag är. 955 01:29:39,037 --> 01:29:42,582 Hej, tjejer. Julen är tidig i år. 956 01:29:42,749 --> 01:29:45,418 Det är vännerna jag berättade om. 957 01:29:45,543 --> 01:29:48,546 Det här är Ramona. Och... 958 01:29:48,713 --> 01:29:53,676 -Och jag heter Rhonda. -Ni är väldigt vackra. 959 01:29:53,843 --> 01:29:59,808 Vad sägs om att du slår dig ner, så fixar vi nåt att dricka. 960 01:30:00,016 --> 01:30:02,352 -Vänta här, okej? -Shots, eller? 961 01:30:02,477 --> 01:30:04,062 Vi får se. 962 01:30:14,072 --> 01:30:18,368 Ett ögonblick! Hoppas att du är törstig. 963 01:30:23,623 --> 01:30:26,543 -Gör det! -Gör det du. 964 01:30:26,709 --> 01:30:28,586 Kom igen. 965 01:30:28,753 --> 01:30:31,172 Det var du som hittade honom. 966 01:30:36,719 --> 01:30:40,515 -Då så! Var så god. -Mums! 967 01:30:41,516 --> 01:30:43,101 Sláinte! 968 01:30:44,144 --> 01:30:45,687 Är ni sugna? 969 01:30:45,854 --> 01:30:49,274 -Det är samma bil! -Du är paranoid. 970 01:30:49,441 --> 01:30:52,444 Nej, jag såg samma jävla Buick vid Gansevoort. 971 01:30:52,569 --> 01:30:54,904 -Det är ingen Buick. -Än sen! 972 01:30:55,113 --> 01:30:57,907 Den har förföljt oss i 20 minuter. 973 01:30:58,116 --> 01:31:02,745 -Dawn försökte sätta dit oss. -Dawn? Du är definitivt paranoid. 974 01:31:02,912 --> 01:31:06,875 Tror du att hon skulle tveka att svika dig för att rädda sitt eget skinn? 975 01:31:07,041 --> 01:31:10,462 Brottsprovokation användes alltså. 976 01:31:10,587 --> 01:31:13,465 Vi kan inte kommentera det just nu. 977 01:31:13,590 --> 01:31:19,304 Men vi kan säga att det var absurt hur få som var villiga att prata med oss. 978 01:31:19,471 --> 01:31:24,142 -Varför då? -De ville inte erkänna vad som hänt. 979 01:31:24,309 --> 01:31:26,561 Att de blev lurade av en kvinna. 980 01:31:27,187 --> 01:31:30,607 Vi började utreda och hittade arkitekten från Connecticut - 981 01:31:30,774 --> 01:31:36,237 -som enligt Moves aldrig betalade de 135 000 hans fyra besök kostade. 982 01:31:36,571 --> 01:31:40,867 "För en lustfylld kväll han inte minns." Vilken praktidiot. 983 01:31:41,075 --> 01:31:43,661 "Och gick dit tre gånger till"? 984 01:31:44,871 --> 01:31:47,457 Han verkar ju ha gillat det. 985 01:31:47,582 --> 01:31:50,794 När man ser det lösryckt låter det uppdiktat. 986 01:31:50,960 --> 01:31:54,589 -Så du är familjekär? -Du ser ut som min bror. 987 01:31:54,714 --> 01:31:56,800 -Gillar du det? -Nej. 988 01:31:56,966 --> 01:31:59,385 Det handlar inte om pengarna - 989 01:31:59,552 --> 01:32:04,432 -utan nästa man som drabbas. Jag måste försöka få slut på det. 990 01:32:04,599 --> 01:32:07,852 Men tillsammans med Dougs fall gick det plötsligt ihop. 991 01:32:08,019 --> 01:32:10,647 Peter, det här är mina systrar. 992 01:32:12,816 --> 01:32:14,609 Ja! 993 01:32:15,485 --> 01:32:17,237 Skrämmande, va? 994 01:32:17,821 --> 01:32:20,740 Vi blev så rädda att vi slutade gå på klubben. 995 01:32:24,702 --> 01:32:28,623 12 MAJ 2013 996 01:32:35,004 --> 01:32:37,715 -Hej, Ramona! -Läget, bruden? 997 01:33:11,791 --> 01:33:15,336 -Upp med händerna! -Håll händerna så att vi ser dem. 998 01:33:16,379 --> 01:33:19,007 Hör du det? Upp med händerna! 999 01:33:19,215 --> 01:33:21,926 -Upp med händerna! Nu! -Släpp pengarna. 1000 01:33:22,093 --> 01:33:25,597 Dags att ge upp, Ramona. Det är över. Släpp pengarna. 1001 01:33:31,519 --> 01:33:34,981 Jag gillar den. Du får lämna den här. 1002 01:33:35,190 --> 01:33:37,859 Jag försökte hitta en som du gillar. 1003 01:33:44,365 --> 01:33:49,704 Jag gillar inte poliser, men ser jag dig vet jag att min älskling väntar! 1004 01:33:49,871 --> 01:33:51,623 Bara lite... 1005 01:33:52,665 --> 01:33:54,209 ...till. 1006 01:34:08,223 --> 01:34:10,141 Destiny: Fly. 1007 01:34:27,450 --> 01:34:28,743 Förlåt. 1008 01:34:58,898 --> 01:35:00,567 Var så god. 1009 01:35:09,117 --> 01:35:11,077 Så vem är ledaren? 1010 01:35:15,415 --> 01:35:19,210 Jag kan inte tro det. Ni är otroliga. Känner Tony till det här? 1011 01:35:19,419 --> 01:35:21,463 Slå er ner, miss Vega. 1012 01:35:21,629 --> 01:35:24,883 Det här är befängt. Vi har inte gjort nåt fel! 1013 01:35:25,049 --> 01:35:29,179 -Tony skulle aldrig tillåta det här. -Vem har gett henne mobilen? 1014 01:35:29,387 --> 01:35:31,598 Tänk på din dotter. 1015 01:35:33,016 --> 01:35:38,062 Det är grova brott du anklagas för. Är det värt att sitta inne för dem? 1016 01:35:39,814 --> 01:35:43,318 Ska Lily behöva växa upp utan sin mamma? 1017 01:35:43,485 --> 01:35:46,237 Tror du att de här tjejerna är dina vänner? 1018 01:35:46,446 --> 01:35:49,240 Tror du inte att de kommer att ange dig? 1019 01:35:49,449 --> 01:35:51,826 Tänk på din dotter. 1020 01:35:51,951 --> 01:35:56,790 Mercedes lär använda Dragons advokat, så vi andra borde också skaffa en. 1021 01:35:56,915 --> 01:36:01,085 -Känner vi några? Jeremy? Anton? -Jag erkände. 1022 01:36:06,800 --> 01:36:08,927 Erkände du? 1023 01:36:15,225 --> 01:36:17,560 Har jag inte lärt dig ett skit? 1024 01:36:22,190 --> 01:36:25,610 Jävla idiot! Vad fan är det för fel på dig? 1025 01:36:26,152 --> 01:36:28,863 -Varför? -För Lilys skull. 1026 01:36:40,208 --> 01:36:41,876 Helvete. 1027 01:36:42,877 --> 01:36:44,838 Helvete. 1028 01:36:51,177 --> 01:36:54,097 Att vara mamma är en psykisk sjukdom. 1029 01:37:06,693 --> 01:37:07,902 Förlåt. 1030 01:37:12,449 --> 01:37:15,660 -Vi drog fram som en jävla orkan. -Ja. 1031 01:37:34,846 --> 01:37:39,184 -Hallå? -Hej, Elizabeth. Det är Destiny. 1032 01:37:39,350 --> 01:37:44,439 -Hej, Destiny. Hur är det? -Bra. Jättebra. Lily mår fint. 1033 01:37:44,606 --> 01:37:47,942 Jag ska sälja huset. Vi flyttar tillbaka till Queens. 1034 01:37:48,109 --> 01:37:50,487 Jag har fått massor nya vänner. 1035 01:37:50,653 --> 01:37:56,117 Jag träffade en kille som ska hjälpa mig att få ett jobb i läkemedelsbranschen. 1036 01:37:56,284 --> 01:37:58,077 Det känns kul. 1037 01:38:01,080 --> 01:38:03,041 -Är du kvar? -Ja då. 1038 01:38:03,208 --> 01:38:05,543 Jag läste igenom artikeln igen. 1039 01:38:05,710 --> 01:38:07,128 Och... 1040 01:38:07,295 --> 01:38:14,010 ...jag tror att vi gjorde det för att de som blivit sårade sårar andra. 1041 01:38:14,761 --> 01:38:16,930 Ja, jag förstår. 1042 01:38:20,892 --> 01:38:23,686 Har du pratat nåt med Ramona på sistone? 1043 01:38:23,853 --> 01:38:26,314 Nej, vi pratade bara en gång. 1044 01:38:27,565 --> 01:38:29,567 -Har du? -Nej. 1045 01:38:33,196 --> 01:38:35,365 Får jag bara fråga... 1046 01:38:38,118 --> 01:38:40,662 ...vad sa hon mer om mig? 1047 01:38:40,829 --> 01:38:46,626 Jag bodde i Bronx och dejtade en snubbe som bodde precis vid strippklubben. 1048 01:38:46,793 --> 01:38:49,420 Så jag sov där, typ varje natt. 1049 01:38:49,629 --> 01:38:52,924 Men en morgon åkte jag hem, och dörren stod på vid gavel. 1050 01:38:53,007 --> 01:38:59,264 Jag blev livrädd. "Alla mina värdesaker är i lägenheten, och jag sover inte ens här." 1051 01:38:59,430 --> 01:39:03,143 Så nu har jag med allt vart jag än går. Jag ska visa. 1052 01:39:04,811 --> 01:39:07,856 Då ska vi se... Här. 1053 01:39:08,898 --> 01:39:13,027 Det är från farfars uniform. Han tjänstgjorde i flottan. 1054 01:39:13,153 --> 01:39:17,991 Åh! Det här är farmors vigselring. 1055 01:39:18,116 --> 01:39:21,035 Visst är den fin? Och det här var mammas. 1056 01:39:21,161 --> 01:39:25,874 Min och mina systrars månadsstenar. Rubinen är min. Jag föddes i juli. 1057 01:39:26,040 --> 01:39:29,794 Jag har två systrar. En i Arizona, en i Texas. 1058 01:39:29,961 --> 01:39:33,923 Vi försöker ses en gång om året, men det är omöjligt med barnen. 1059 01:39:34,048 --> 01:39:36,176 -Har du barn? -Inte än. 1060 01:39:36,342 --> 01:39:39,846 Oroa dig inte. Du är ung. Och du har fantastisk hy. 1061 01:39:42,390 --> 01:39:48,146 -Är det du? -Det är jag. Femton år gammal! 1062 01:39:49,731 --> 01:39:53,568 En äldre kille bjöd med mig till balen. Jag ser skräckslagen ut. 1063 01:39:53,735 --> 01:39:56,070 Men jag gillar klänningen. 1064 01:39:56,237 --> 01:40:01,326 Och det här är Dorothy. Visst var hon söt? 1065 01:40:02,994 --> 01:40:05,455 Hur kan man överge den ungen? 1066 01:40:07,040 --> 01:40:12,796 Vi brukade säga: "Om vi bara hade känt varandra på den tiden." 1067 01:40:15,715 --> 01:40:18,134 Då kanske vi kunde... 1068 01:40:18,301 --> 01:40:20,512 ...tagit hand om varandra. 1069 01:40:20,720 --> 01:40:25,308 Då kanske livet hade sett annorlunda ut. Eller hur? 1070 01:40:27,977 --> 01:40:31,523 Eller så hade det gått likadant. Vem vet. 1071 01:40:33,316 --> 01:40:36,111 Men jag gillar att ha henne med mig. 1072 01:40:51,292 --> 01:40:52,877 Var det nåt mer? 1073 01:41:22,699 --> 01:41:25,160 Du kanske borde ringa henne? 1074 01:41:27,704 --> 01:41:29,330 Ja. 1075 01:41:31,124 --> 01:41:35,795 Destiny erkände grov stöld och försök till misshandel, och slapp fängelse. 1076 01:41:40,425 --> 01:41:43,094 Ramona dömdes till 5 år villkorligt. 1077 01:41:47,891 --> 01:41:52,479 Mercedes och Annabelle fick 4 månaders veckoslutsfängelse och 5 år villkorligt. 1078 01:42:07,035 --> 01:42:11,790 Jag kan inte få dig att förstå det som hände. 1079 01:42:11,956 --> 01:42:14,709 Alla försöker blåsa varandra. 1080 01:42:14,876 --> 01:42:19,798 Den här staden, hela det här landet är en strippklubb. 1081 01:42:21,883 --> 01:42:24,427 Vissa strör pengar kring sig... 1082 01:42:24,594 --> 01:42:27,388 ...och andra är villiga att dansa för dem. 1083 01:42:31,059 --> 01:42:35,814 En sista gång nu, allihop. En applåd för våra tjejer! 1084 01:42:55,250 --> 01:42:57,877 Ett, två, tre, fyr! 1085 01:43:11,558 --> 01:43:13,852 Det var allt för i kväll. 1086 01:43:14,018 --> 01:43:16,855 Det var kul så länge det varade. 1087 01:43:21,359 --> 01:43:25,864 Kom förbi på vägen ut: Jag säljer ursäkter till glittret du har på byxorna. 1088 01:43:34,372 --> 01:43:39,919 Det är många tjejer här i kväll. Det måste vara möhippa på gång! 1089 01:43:44,549 --> 01:43:49,888 Vi tillåter inga blixtar här på Moves, bara bombnedslag. 1090 01:43:57,979 --> 01:44:01,941 Det är dags att gå hem nu, mina herrar. Tjejerna kommer inte ut mer. 1091 01:44:08,531 --> 01:44:13,912 Moves hälsar: Dricksa servitriserna och ta det lugnt på vägen hem. 1092 01:44:17,582 --> 01:44:19,918 God natt, allihopa. 1093 01:44:20,084 --> 01:44:22,921 Vi ses igen, snarare förr än senare. 1094 01:45:18,017 --> 01:45:22,021 Översättning: Josefine Eld Svensk Medietext