1
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
Released on www.Danishbits.org
2
00:00:50,875 --> 00:00:55,421
INSPIRERAD AV
EN VERKLIG HÄNDELSE
3
00:01:12,272 --> 00:01:15,066
-Har du en säkerhetsnål?
-Nej.
4
00:01:15,191 --> 00:01:18,695
-Var är mamma? -Mamma!
-Jag är här, gumman.
5
00:01:18,862 --> 00:01:21,156
-Den är sönder.
-Vilken storlek?
6
00:01:21,322 --> 00:01:24,075
-Jag vill ha en guldig.
-Kom med.
7
00:01:28,538 --> 00:01:32,542
Vi har lite underhållning åt er i kväll.
8
00:01:34,043 --> 00:01:38,214
Ni ska alldeles strax få träffa
vårt dream team!
9
00:01:43,678 --> 00:01:48,391
Vi har ett riktigt gäng skönheter åt er!
10
00:01:52,937 --> 00:01:59,903
Här på Moves kan ni roa er
med vilken av våra vackra tjejer ni vill.
11
00:02:02,363 --> 00:02:08,286
Vi har uttagsautomater i lokalen
och tar alla vanliga kreditkort.
12
00:02:08,453 --> 00:02:11,748
Prata med vår bartender,
så hjälper hon er.
13
00:02:13,416 --> 00:02:17,921
Kom igen grabbar, få se lite energi nu!
Dags att tända till.
14
00:02:19,589 --> 00:02:23,009
En applåd för vår nykomling!
15
00:02:27,555 --> 00:02:30,433
New York är fullt av vackra flickor.
16
00:02:33,103 --> 00:02:36,481
Det är dags att ta den här festen
till nya höjder.
17
00:02:36,648 --> 00:02:40,443
Justice är snart redo
att kliva upp på stora scenen.
18
00:02:40,610 --> 00:02:44,864
Det är första omgången
i vår trelåtarsspecial.
19
00:02:45,031 --> 00:02:50,203
En stor applåd, allihopa.
Får jag presentera Justice!
20
00:02:58,878 --> 00:03:00,421
Lucy Liu!
21
00:03:00,588 --> 00:03:03,883
Lucy Liu! Kom hit.
22
00:03:04,968 --> 00:03:08,179
-Ser du till att Danny här får lite kul?
-Visst!
23
00:03:08,304 --> 00:03:12,684
-Var inte en sån mes, Danny.
-Kom igen nu, Danny!
24
00:03:12,892 --> 00:03:15,979
Danny! Danny! Danny!
25
00:03:40,962 --> 00:03:42,922
Vem har sårat dig?
26
00:03:43,089 --> 00:03:46,885
Vad gjorde pappsen med dig?
Du kan berätta för mig.
27
00:03:50,555 --> 00:03:52,182
Hoppla!
28
00:03:52,307 --> 00:03:55,059
Vem vill ha en dans?
29
00:03:55,977 --> 00:03:58,354
-Vill du ha en dans?
-Nej, tack.
30
00:04:00,940 --> 00:04:03,902
Hallå där. Hur står det till med dig?
31
00:04:04,944 --> 00:04:06,863
Ur vägen, subba.
32
00:04:09,866 --> 00:04:12,702
Minus 40 procent. Det blir 287.
33
00:04:12,911 --> 00:04:15,580
-Minus 160.
-130, sa du.
34
00:04:15,747 --> 00:04:18,124
Kom du inte efter fem?
35
00:04:25,048 --> 00:04:27,342
-Hej då, nykomling.
-Bråkar han?
36
00:04:27,509 --> 00:04:31,137
Gör han det har du mitt nummer.
Ring om du behöver nåt.
37
00:04:31,304 --> 00:04:33,973
Nån att prata med. Kola. Vad som helst.
38
00:04:34,140 --> 00:04:38,228
Du vill väl fortsätta jobba
med vip-kunderna?
39
00:04:39,646 --> 00:04:40,939
Då så.
40
00:04:41,106 --> 00:04:46,277
-Jag älskar nyskilda män!
-Jag har tjänat ihop allt jag behöver.
41
00:04:46,402 --> 00:04:51,324
Gud, paret jag dansade för var generösa,
men han hade vidrig andedräkt.
42
00:04:54,077 --> 00:04:56,246
Läget, snygging?
43
00:04:58,957 --> 00:05:03,044
-Lämnar han henne får hon operera sig.
-Hon har fått en släng av fulsjukan.
44
00:05:03,128 --> 00:05:05,088
Hon ser sur ut.
45
00:05:21,896 --> 00:05:23,898
Jag måste åka nu, mormor.
46
00:05:24,065 --> 00:05:27,444
-Har du hunnit äta nåt?
-Jag äter på restaurangen.
47
00:05:28,236 --> 00:05:32,615
-Var är ditt halsband?
-Det är ingen fara, Dorothy.
48
00:05:35,994 --> 00:05:38,621
-Här.
-Nej, behåll dem du.
49
00:05:38,788 --> 00:05:41,332
Vad ska jag ha dem till? Ta dem.
50
00:05:41,458 --> 00:05:43,835
Du tar så väl hand om mig.
51
00:05:45,962 --> 00:05:47,714
Vi ses senare!
52
00:06:04,981 --> 00:06:11,946
Nu säger vi välkommen upp på scen
till kvinnan utan motstycke -Ramona!
53
00:08:22,577 --> 00:08:24,954
Blir du inte kåt av pengar?
54
00:08:36,800 --> 00:08:40,303
-Har du eld?
-Visst.
55
00:08:48,686 --> 00:08:52,148
-Var har du jackan?
-Jag lämnade den där inne.
56
00:08:52,315 --> 00:08:55,151
Kryp in under min päls.
57
00:08:55,318 --> 00:08:57,112
-Se så!
-Okej.
58
00:08:59,029 --> 00:09:01,032
Det är iskallt här ute.
59
00:09:07,663 --> 00:09:11,126
Är Justice verkligen modell?
60
00:09:13,253 --> 00:09:15,046
Hon vill gärna tro det.
61
00:09:16,631 --> 00:09:20,176
Vissa av tjejerna
har varit i Playboy eller Hustler.
62
00:09:21,970 --> 00:09:25,849
-Jag var på mittuppslaget en gång.
-Du skojar?
63
00:09:26,015 --> 00:09:30,603
-1993.
-Du skojar? Gud!
64
00:09:31,771 --> 00:09:37,152
-När Stevie Wonder brukade hänga här.
-Vad fan gjorde han här?
65
00:09:38,778 --> 00:09:43,199
Casey hade honom i vip-rummet
och svär på Gud att han kan se.
66
00:09:48,329 --> 00:09:54,669
Hur kan du vara så bra?
Jag ser dig med alla möjliga män och...
67
00:09:54,836 --> 00:09:57,547
...du verkar bara se rakt igenom dem.
68
00:09:57,672 --> 00:10:00,467
Jag är nog bara bra på människor.
69
00:10:01,759 --> 00:10:07,557
Det är lättare om man ser dem
som rika vänner. Vissa är inte så farliga.
70
00:10:09,309 --> 00:10:14,856
-Var dansar du annars?
-Jag var på Sin City alldeles för länge.
71
00:10:15,023 --> 00:10:19,736
Sen hörde jag några affärsmän säga
att det är i stan pengarna finns, så...
72
00:10:19,903 --> 00:10:22,572
Så du tog sikte mot pengarna?
73
00:10:22,697 --> 00:10:26,242
-Har det gått bra hittills?
-Det är helt okej.
74
00:10:26,409 --> 00:10:29,788
Lägg av!
En sån som du måste ju tjäna storkovan.
75
00:10:29,954 --> 00:10:34,334
Du är ny, jävligt läcker och asiat.
76
00:10:35,460 --> 00:10:39,297
-Du har hela paketet!
-Jag är inte så bra.
77
00:10:40,840 --> 00:10:43,009
Kanske om jag...
78
00:10:43,218 --> 00:10:47,138
Kanske om du visade hur man rör sig.
79
00:10:52,769 --> 00:10:55,814
Vi kanske ska slå våra påsar ihop?
80
00:10:56,940 --> 00:11:02,445
Jag kan lära dig hur stället funkar,
presentera dig för några stammisar.
81
00:11:03,488 --> 00:11:08,243
Det är mest Wall Street-snubbar
som vill bränna pengar på vackra tjejer.
82
00:11:13,164 --> 00:11:14,874
Vad säger du?
83
00:11:16,918 --> 00:11:19,546
Det vore schyst.
84
00:11:19,712 --> 00:11:22,757
Det var alltså Ramonas idé
att ni skulle slå er ihop?
85
00:11:23,383 --> 00:11:25,552
Ja, precis.
86
00:11:25,718 --> 00:11:30,014
Och vi gjorde inget olagligt då.
Jag tyckte att hon var schyst.
87
00:11:32,016 --> 00:11:35,186
När skulle du säga
att ni började tappa kontrollen?
88
00:11:41,317 --> 00:11:43,319
Ramona hade kontroll.
89
00:11:44,696 --> 00:11:50,201
Front hook, ankle hook, knee hook.
90
00:11:50,410 --> 00:11:52,745
Håll i dig med knät.
91
00:11:52,871 --> 00:11:55,707
Härifrån kan du göra en carousel.
92
00:11:55,832 --> 00:12:00,545
Låt huvudet falla bakåt. Och landa.
93
00:12:00,712 --> 00:12:06,384
Du kan göra en Peter Pan .
Knee hook. Och bara snurra.
94
00:12:07,427 --> 00:12:09,721
Herregud.
95
00:12:09,846 --> 00:12:12,390
Sen går du över i en fairy sit.
96
00:12:14,559 --> 00:12:16,811
- Stag.
-Vackert.
97
00:12:16,936 --> 00:12:19,606
- Reverse stag.
-Den är också fin.
98
00:12:19,773 --> 00:12:21,858
Scissor sit.
99
00:12:23,193 --> 00:12:25,445
- Table top.
-Jag klarar inte det.
100
00:12:25,612 --> 00:12:28,156
Jo då. Du kommer att klara det.
101
00:12:28,364 --> 00:12:30,074
Klättra.
102
00:12:32,452 --> 00:12:37,832
-Om man inte har musklerna, då?
-Det har du. Alla tjejer klarar det här.
103
00:12:37,999 --> 00:12:41,002
Du kan göra den här. Den kallas martini.
104
00:12:41,169 --> 00:12:44,088
Ner i en fireman.
105
00:12:50,428 --> 00:12:53,348
-Redo?
-Det var rätt bra.
106
00:12:53,515 --> 00:12:54,516
Din tur.
107
00:12:55,683 --> 00:12:57,852
Så där, ja. Sträck på foten!
108
00:12:58,019 --> 00:13:01,022
-Så, ja. Håll dig uppe!
-Jag försöker!
109
00:13:02,065 --> 00:13:06,903
Lägg dig raklång i en tabletop.
De älskar det. Man ser stark ut.
110
00:13:09,781 --> 00:13:12,158
Så där, ja. Precis!
111
00:13:12,367 --> 00:13:16,246
-Det gör verkligen ont i musen.
-Kan du ta tag i foten?
112
00:13:16,454 --> 00:13:18,581
-Så, ja!
-Det är inte sexigt!
113
00:13:18,748 --> 00:13:22,001
-Du ska nästan ha tummen i rumpan.
-Hur...?
114
00:13:22,168 --> 00:13:25,296
-Jag kommer att ramla!
-Nej, då. Sträck på benen!
115
00:13:25,505 --> 00:13:27,465
-Båda två?
-Ja!
116
00:13:27,632 --> 00:13:29,968
Ja! Sträck på foten!
117
00:13:30,135 --> 00:13:31,636
Gud!
118
00:13:33,972 --> 00:13:36,474
-Ja!
-Jag klarade det!
119
00:13:36,641 --> 00:13:40,895
-Du måste ha ett par riktiga skor.
-Det är svårt med balansen.
120
00:13:41,020 --> 00:13:44,315
Nej. Det är lättare i såna här.
121
00:13:44,524 --> 00:13:50,280
-Har du träffat Diamond från Bronx?
-Läget, er jävla ghettogäris?
122
00:13:50,488 --> 00:13:53,199
Hon hjälper dig. -Vi behöver din hjälp.
123
00:13:53,408 --> 00:13:55,326
-Sätt dig i stolen!
-Okej.
124
00:13:55,535 --> 00:13:59,330
Du ska lära henne
hur man ger nån en lapdance.
125
00:13:59,539 --> 00:14:03,460
Inte mig emot.
-Kom igen, visa vad fan du går för.
126
00:14:05,920 --> 00:14:09,299
-Så, ja!
-Jag brukar bara göra så här.
127
00:14:09,507 --> 00:14:13,636
-Herregud! Vad håller du på med?
-Jag trycker mig mot kuken!
128
00:14:13,803 --> 00:14:16,848
-Kasta med håret, titta på mig!
-Puta med rumpan!
129
00:14:17,474 --> 00:14:22,353
-Jag vet, jag är hopplös.
-Man behöver inte dansa bäst av alla.
130
00:14:22,562 --> 00:14:25,857
Man måste bara
fånga deras uppmärksamhet.
131
00:14:25,982 --> 00:14:30,069
-Vad menar du?
-Jag ska förklara för dig. Se och lär!
132
00:14:30,236 --> 00:14:35,158
Sätt dig där, och sen låter du tiden gå
utan att hans jävla kuk kommer.
133
00:14:35,325 --> 00:14:38,453
Du kör sakta. Och sen tittar du på dem.
134
00:14:38,620 --> 00:14:42,499
-Riktigt sakta. Saktare.
-Lite saktare.
135
00:14:42,665 --> 00:14:45,877
-Saktare.
-Sexigare. Och vänd dig om.
136
00:14:46,002 --> 00:14:50,465
De älskar det. Ju saktare desto bättre.
Som en jävla sengångare.
137
00:14:50,632 --> 00:14:55,553
Där har du 20 dollar. Kom ihåg:
Tiden ska gå utan att han kommer.
138
00:14:56,513 --> 00:14:59,516
Snälla, du ser ut som om du ska skita.
139
00:15:00,892 --> 00:15:04,687
Hon har definitivt nåt.
Vi kommer att tjäna storkovan. Nu kör vi!
140
00:15:04,813 --> 00:15:08,483
-Jag sa: "Är ni redo att tjäna pengar?"
-Ja!
141
00:15:10,276 --> 00:15:12,112
Har du träffat Destiny?
142
00:15:12,278 --> 00:15:14,531
-Från Queens, va?
-Kew Gardens.
143
00:15:14,697 --> 00:15:17,617
-Jag är från Briarwood.
-Vad kul!
144
00:15:17,784 --> 00:15:19,994
-Det här är Star.
-Hej.
145
00:15:20,120 --> 00:15:26,084
-Och du måste få träffa Liz. -Liz. Liz!
-Hon spelar en låt för Jackies nya bröst.
146
00:15:26,251 --> 00:15:28,753
-Det är DD!
-Har hon nya bröst?
147
00:15:28,920 --> 00:15:32,215
-Nya bröst!
-Det är den nya geléhallontekniken.
148
00:15:32,382 --> 00:15:35,552
-Vem gick du till?
-Dr Bobby. Visst är han fantastisk?
149
00:15:35,635 --> 00:15:37,804
Tacka Gud för dr Bobby!
150
00:15:37,971 --> 00:15:40,056
Här är Mercedes, min älskling.
151
00:15:40,223 --> 00:15:43,852
-Hej. Trevligt att träffas.
-Detsamma. Destiny.
152
00:15:44,018 --> 00:15:47,188
-Tracey! Din pojkvän är här.
-Igen?
153
00:15:47,355 --> 00:15:51,067
-Han gråter.
-Va? Fan också.
154
00:15:51,234 --> 00:15:54,863
-Vad är det med Rodrigo?
-Han har varit så svartsjuk på sistone.
155
00:15:54,946 --> 00:15:58,408
-"På sistone"?
-Du kan inte låta honom skjutsa dig hit.
156
00:15:58,616 --> 00:16:03,955
-Jag vet, men han gillade det i början.
-Klart han gjorde. Och vet du varför?
157
00:16:04,080 --> 00:16:07,792
De tror det är så jävla roligt
att dejta en strippa.
158
00:16:07,959 --> 00:16:10,879
"Vi knullar och det är fan grymt."
159
00:16:11,045 --> 00:16:17,051
Sen inser de att vi jobbar hela veckan
och kukjäveln är det sista vi vill se!
160
00:16:18,094 --> 00:16:21,931
Jag vill bara slappa i soffan
i heltäckande pyjamas -
161
00:16:22,056 --> 00:16:27,061
-med min nigga -glass,
utan smink och för helvete inte i klackar.
162
00:16:28,730 --> 00:16:33,651
Jag brukar bara låta min pojkvän
onanera bredvid mig. Är det konstigt?
163
00:16:33,818 --> 00:16:37,197
-Jag har inte haft sex på två år.
-Men, gumman!
164
00:16:37,363 --> 00:16:39,240
Jag har pojkvän.
165
00:16:39,407 --> 00:16:42,660
-Sen när då?
-Alldeles nyss.
166
00:16:44,746 --> 00:16:49,626
Han stör inte. Han blir inte svartsjuk.
Han klagar bara när batteriet är slut.
167
00:16:52,086 --> 00:16:56,925
-Synd att han inte har några pengar.
-Man kan inte få allt, gumman.
168
00:16:57,091 --> 00:17:00,303
-Hej, tjejer! Vilka vill ha tårta?
-Mamma!
169
00:17:01,679 --> 00:17:07,352
-Vad gör du? Gör inte så här mot oss!
-Bara lite motivation åt mina flickor.
170
00:17:07,519 --> 00:17:12,649
-Visst, du vill bara ha dricks!
-Bara en liten pyttebit.
171
00:17:12,816 --> 00:17:17,112
-Jag vet att den är bakad med kärlek.
-Kom igen, ta en stor bit!
172
00:17:17,237 --> 00:17:21,157
-Ta en bit av tårtjäveln nu, allihopa.
-Jag vill inte ha nåt.
173
00:17:22,450 --> 00:17:25,662
-Hörru! Har du aktier i klubben, eller?
-Nej.
174
00:17:25,829 --> 00:17:29,791
Sluta ge tillbaka pengarna.
Lämna supandet åt killarna.
175
00:17:30,917 --> 00:17:35,671
Ge dem en trea, sen en sexa, en tolva,
tillbaka till en sexa och sen en trea.
176
00:17:35,839 --> 00:17:40,968
De ska vara fulla nog att ta fram kortet,
men nyktra nog att skriva under en check.
177
00:17:41,136 --> 00:17:45,055
-Lenny! Ge oss ett beat.
-Ska bli, snygging.
178
00:18:00,196 --> 00:18:04,325
Enligt Ramona fanns det
tre sorters Wall Street-snubbar.
179
00:18:05,118 --> 00:18:10,123
De i botten tjänar inte pengar på fulspel.
Så de flesta har inga.
180
00:18:10,248 --> 00:18:13,877
Men har de några
kan man suga ut varenda slant ur dem.
181
00:18:18,965 --> 00:18:22,385
De kanske lever
i ett kärlekslöst äktenskap.
182
00:18:22,552 --> 00:18:25,597
Eller så är de singlar
och känner sig nere.
183
00:18:25,805 --> 00:18:30,185
Oavsett kan man upprätthålla
deras intresse utan att bli fysisk.
184
00:18:31,311 --> 00:18:35,940
Chuck här betalar min hyra,
och jag inte varit i närheten av hans kuk.
185
00:18:39,611 --> 00:18:43,198
De på mellannivån
är inte rädda att smutsa ner händerna.
186
00:18:43,364 --> 00:18:45,575
Men de har sina gränser.
187
00:18:46,493 --> 00:18:48,328
Skjut mig inte!
188
00:18:48,495 --> 00:18:53,958
De är snikna, men går inte över gränsen.
Eller så är de bara inte lika skickliga.
189
00:18:54,125 --> 00:18:57,170
De delar alltid på en trea i Cobble Hill.
190
00:18:58,963 --> 00:19:01,090
Sen har vi jävlarna i toppen.
191
00:19:02,592 --> 00:19:09,557
Vd:ar, finanschefer, investment bankers,
finanspirater, hedgefondare, yxmördare.
192
00:19:10,266 --> 00:19:13,853
Jag hittade en video.
Gillar du den? Ta dig en titt.
193
00:19:14,020 --> 00:19:16,439
Ser det bekant ut? Lite väl, kanske?
194
00:19:16,606 --> 00:19:19,818
De går raka vägen från brottsplatsen
till klubben.
195
00:19:19,984 --> 00:19:24,823
Men de tar inte huvudentrén. De vill inte
läsa om sig själva på skvallersidorna.
196
00:19:24,989 --> 00:19:30,537
De tar bakdörren. De tar en privat hiss
till enda rummet utan kameror.
197
00:19:30,745 --> 00:19:34,124
-Hur mår du i dag?
-Nu känns det genast bättre.
198
00:19:34,249 --> 00:19:36,543
-Har du tjänat pengar?
-Jajamän.
199
00:19:36,751 --> 00:19:41,548
Och de ger sig inte av
förrän de har lagt 10 000, 15 000 dollar.
200
00:19:45,385 --> 00:19:51,432
De kan uppföra sig förnedrande,
dominant, aggressivt och våldsamt.
201
00:19:51,599 --> 00:19:56,479
Och de råkar aldrig illa ut,
för folk sopar gladeligen undan alla spår.
202
00:19:57,939 --> 00:20:00,316
För innerst inne vill de ha det de har.
203
00:20:00,483 --> 00:20:04,821
De vill vara på toppen,
där det inte finns några konsekvenser.
204
00:20:08,783 --> 00:20:12,620
Du är bara en av deras transaktioner.
Och de är en av dina.
205
00:20:29,596 --> 00:20:35,310
Det är en affärsuppgörelse,
den hederligaste på hela dagen.
206
00:21:15,475 --> 00:21:19,938
Man måste bara lista ut
vem det är man har att göra med...
207
00:21:20,105 --> 00:21:22,565
...och sen lägga sig på samma nivå.
208
00:21:29,280 --> 00:21:31,157
Jag gör också så.
209
00:21:36,746 --> 00:21:40,542
-Jag hjälper dig.
-Jag måste bara få det...
210
00:21:40,708 --> 00:21:44,212
-Du måste sprida ut dem lite.
-Det gjorde jag.
211
00:21:44,379 --> 00:21:48,716
Jag måste skaffa större stövlar.
Herregud! Vänta!
212
00:21:48,925 --> 00:21:51,094
Håll i dig! Jag fixar det här.
213
00:21:51,261 --> 00:21:55,890
Hon var inte där för att få vänner.
Det bara blev så.
214
00:22:06,484 --> 00:22:11,197
-Den är jävlig snygg. Den har klass.
-Jag älskar den. Den är perfekt.
215
00:22:11,364 --> 00:22:15,410
-Är den för stor?
-För stor? Väskor kan inte bli för stora.
216
00:22:15,577 --> 00:22:17,162
Nu köper vi den.
217
00:22:22,375 --> 00:22:26,129
Vad glor du på? Slå in köpet. Tack.
218
00:22:26,296 --> 00:22:28,298
Bra jobbat, gumman.
219
00:22:37,015 --> 00:22:38,808
Okej!
220
00:22:42,312 --> 00:22:44,773
Jag gör en egen badkollektion.
221
00:22:44,981 --> 00:22:46,983
-Har du gjort dem?
-Ja.
222
00:22:47,150 --> 00:22:53,865
Jag gillar att blanda material.
Läder och små kedjor att göra bälten av.
223
00:22:54,073 --> 00:22:57,869
Och det här är epåletter.
Det är franska för "små axlar".
224
00:22:58,495 --> 00:23:00,622
Många vågar inte bada i denim -
225
00:23:00,789 --> 00:23:04,083
-men jag lovar att de blir mer bekväma
när de är blöta.
226
00:23:04,167 --> 00:23:07,629
Speciellt i saltvatten. -Här. Prova den.
227
00:23:09,798 --> 00:23:13,468
Det kommer att ta ett tag
att spara ihop till ett eget märke -
228
00:23:13,635 --> 00:23:19,182
-men jag har en kund som är grafisk
formgivare och gjorde en logga åt mig.
229
00:23:20,225 --> 00:23:23,436
"Swimona". Klatschigt, eller hur?
230
00:23:23,561 --> 00:23:26,773
-Är du utbildad inom det här?
-Japp. 13 poäng från examen.
231
00:23:26,898 --> 00:23:30,485
Gud! De ser fantastiska ut på dig.
Så hett.
232
00:23:31,569 --> 00:23:33,446
Är det du, gosebjörnen?
233
00:23:33,571 --> 00:23:36,241
-Mamma?
-Ja!
234
00:23:36,407 --> 00:23:39,119
Hej, min lilla skönhet.
235
00:23:39,285 --> 00:23:43,873
Hur är det med mitt geni?
Hur är det med din stora hjärna?
236
00:23:44,082 --> 00:23:47,877
Juliet, det här är mammas vän Dorothy.
Säg hej.
237
00:23:48,086 --> 00:23:52,090
-Hej.
-Så blyg. Om det inte är en söt pojke.
238
00:23:52,257 --> 00:23:55,927
-Jag tar över nu, Manuela.
-Tack så mycket.
239
00:23:56,136 --> 00:23:59,013
Hej då, Juju. Jag älskar dig.
240
00:23:59,180 --> 00:24:01,099
Vad vill du ha till middag?
241
00:24:01,683 --> 00:24:05,437
Jag vill inte vara beroende av nån.
Aldrig nånsin.
242
00:24:06,479 --> 00:24:08,314
Fattar du vad jag menar?
243
00:24:08,481 --> 00:24:12,318
Jag vill bara ta hand om mormor
resten av hennes liv.
244
00:24:13,361 --> 00:24:15,780
Kanske kunna shoppa lite då och då.
245
00:24:17,115 --> 00:24:21,494
Så känner jag också. Jag vill bara
att min dotter ska få göra vad hon vill.
246
00:24:21,619 --> 00:24:27,459
Gå i vilken skola hon vill,
eller skippa skolan, om hon vill det.
247
00:24:28,793 --> 00:24:31,171
Jag gör vad som helst för henne.
248
00:24:32,297 --> 00:24:35,550
Att vara mamma är en psykisk sjukdom.
249
00:24:36,301 --> 00:24:38,887
Det skulle förklara min mamma.
250
00:24:48,730 --> 00:24:50,648
Är det så du ser henne?
251
00:24:52,233 --> 00:24:55,403
-Mamma?
-Ramona, menar jag.
252
00:25:00,200 --> 00:25:03,661
Hur mycket av det här
kommer att hamna i artikeln?
253
00:25:03,828 --> 00:25:10,168
Jag hoppas inte att den handlar
om att alla strippor är tjuvar.
254
00:25:10,335 --> 00:25:12,212
-Nej då.
-Det är de inte.
255
00:25:12,378 --> 00:25:17,592
Såna här saker förstärker stigmat,
och jag vill inte bidra till det.
256
00:25:17,759 --> 00:25:20,637
Du måste förstå
att det var hederligt arbete.
257
00:25:20,804 --> 00:25:24,974
Allt var bra.
Alla var glada och tjänade pengar.
258
00:25:26,434 --> 00:25:31,606
-Det är din soffa. Ditt fönster.
-Jag skaffade en lägenhet i stan.
259
00:25:31,731 --> 00:25:37,153
-Ditt vardagsrum, ditt golv...
-Ja, och så klart...min fitta.
260
00:25:39,155 --> 00:25:41,741
Jag hjälpte mormor att lösa sina skulder.
261
00:25:43,910 --> 00:25:46,913
Och Ramona inspirerade mig
att börja studera.
262
00:25:48,665 --> 00:25:52,585
Ursäkta, det är bara det
att du har en så fantastisk handstil.
263
00:25:53,795 --> 00:25:58,258
-Steven.
-Jag har en likadan väst. Så chic!
264
00:25:58,424 --> 00:26:04,347
Jag är helt betagen av din handstil.
På riktigt. Det ser ut som ett typsnitt.
265
00:26:04,514 --> 00:26:06,641
Visste du att de gör sånt?
266
00:26:06,808 --> 00:26:13,523
Det gör de! De tar ens handstil
och gör ett typsnitt av den.
267
00:26:13,648 --> 00:26:19,446
Sen lägger de in den i datorn,
så att man kan skriva i sin egen handstil.
268
00:26:19,612 --> 00:26:21,489
Jag har ingen dator.
269
00:26:21,656 --> 00:26:24,242
Jaså? Jaha...
270
00:26:26,327 --> 00:26:28,663
Kanske därför jag skriver så fint?
271
00:26:31,583 --> 00:26:34,502
Ja. Ja, självklart.
272
00:26:41,593 --> 00:26:44,596
2007 var fantastiskt.
273
00:26:46,431 --> 00:26:48,808
Läget, kompis? Allt bra?
274
00:26:48,975 --> 00:26:52,312
Tja. Kom hit lite.
275
00:26:54,189 --> 00:26:55,940
-Hej.
-Läget?
276
00:26:56,107 --> 00:26:58,693
-Vad heter du?
-Destiny.
277
00:26:58,860 --> 00:27:03,031
Hej, Destiny. Jag heter Johnny. Läget?
Trevligt att träffas.
278
00:27:04,073 --> 00:27:08,703
Jag kan fan inte tro det!
Hör du hur du låter?
279
00:27:08,870 --> 00:27:13,291
Välkomna hem till min familj.
Mitt namn är Kim Kardashian.
280
00:27:13,458 --> 00:27:15,460
Prinsessan är här!
281
00:27:16,461 --> 00:27:20,256
Jag tjänade fan mer
än en hjärnkirurg det året.
282
00:27:21,216 --> 00:27:25,345
Och visst, vissa dagar sög.
Precis som på alla andra jobb.
283
00:27:26,012 --> 00:27:27,680
Men andra dagar...
284
00:27:29,599 --> 00:27:31,476
Vad gillar du den?
285
00:27:33,061 --> 00:27:36,731
Om jag kunde ligga med en bil...
då skulle det bli den här.
286
00:27:36,898 --> 00:27:39,109
Det här fan är livet.
287
00:27:39,317 --> 00:27:41,361
Håll dig till mig, gumman.
288
00:27:41,528 --> 00:27:44,322
-Skojar du? Ja!
-Jäklar.
289
00:27:44,489 --> 00:27:46,741
Det här är fan min låt.
290
00:27:52,747 --> 00:27:56,501
-Fram med dollarsedlarna.
-Vi har fickorna fulla!
291
00:28:15,061 --> 00:28:18,106
Jag behöver pengarna. Jag har räkningar.
292
00:28:18,314 --> 00:28:21,568
Jag vill resa.
De här snubbarna betyder inget!
293
00:28:24,362 --> 00:28:30,160
Du, om jag inte tjänar nåt i dag,
gör jag ditt liv till ett levande helvete.
294
00:28:35,457 --> 00:28:38,710
-Jag måste titta mig i spegeln.
-Det fångar ljuset.
295
00:28:38,835 --> 00:28:43,590
Jag fixar mat åt dig när jag har slutat.
Du får en ryggmassage och lite fitta.
296
00:28:43,756 --> 00:28:46,009
Gå och lägg dig nu. Vi ses.
297
00:28:46,176 --> 00:28:49,804
Alla här har ett jobb,
utkastaren, mamma, alla utom du.
298
00:28:49,971 --> 00:28:55,643
Allt du gör är att få avsugningar
av nykomlingarna. Fixa scenjäveln!
299
00:29:08,448 --> 00:29:11,826
Den sista riktigt bra kvällen jag minns...
300
00:29:15,079 --> 00:29:18,166
Helvete! Usher är här.
301
00:29:18,374 --> 00:29:20,543
Usher, för fan!
302
00:29:20,710 --> 00:29:22,003
Ut med er!
303
00:29:39,062 --> 00:29:41,856
Dj:n började spela Ushers musik.
304
00:29:52,784 --> 00:29:55,495
Alla tjejerna dansade för honom.
305
00:30:20,979 --> 00:30:23,898
-Vad heter du?
-Usher, baby.
306
00:30:36,744 --> 00:30:39,038
Och för en sista kväll...
307
00:30:40,081 --> 00:30:42,792
...var allt glamoröst och häftigt.
308
00:30:47,464 --> 00:30:53,720
Vi inleder sändningen med vad som sägs
vara den värsta finanskrisen i modern tid.
309
00:30:53,887 --> 00:30:58,141
Det är den största finanskatastrofen
vårt land har skådat på årtionden -
310
00:30:58,308 --> 00:31:01,561
-och kan vara slutet på en era
i affärsvärlden.
311
00:31:01,728 --> 00:31:05,857
Amerika har i dag förlorat
några av de mest namnkunniga bolagen -
312
00:31:05,982 --> 00:31:08,276
-och med dem både pengar och jobb.
313
00:31:08,485 --> 00:31:12,739
Finanskraschen tog knäcken på alla.
Men jag hade annat att tänka på.
314
00:31:12,906 --> 00:31:15,074
Hur ska jag tjäna pengar nu?
315
00:31:18,453 --> 00:31:22,499
Jag tar hand om dig. Se på mig, Des.
316
00:31:22,665 --> 00:31:25,794
Jag lovar. Jag tar hand om dig.
317
00:31:28,213 --> 00:31:33,301
-Blir det en pojke får han heta Johnny.
-Jag hoppas att det blir en pojke.
318
00:31:38,556 --> 00:31:42,644
När jag slutade jobba
tappade jag kontakten med Ramona.
319
00:31:44,771 --> 00:31:47,148
Det blir så när man får barn.
320
00:31:48,274 --> 00:31:50,902
-Ut!
-Ångra dig inte den här gången, då!
321
00:31:51,027 --> 00:31:56,116
Lämna mig i fred!
Stick! Vi behöver inte dig!
322
00:31:56,282 --> 00:32:01,412
Det är du som vill ha det så här!
Det här är fan sista gången.
323
00:32:05,750 --> 00:32:10,421
Men, gumman. Det är ingen fara.
Så ja. Mamma är här.
324
00:32:22,725 --> 00:32:26,896
-Hallå?
-Hej, Stephen. Det är Destiny.
325
00:32:29,107 --> 00:32:31,234
Destiny...
326
00:32:32,527 --> 00:32:36,197
-Oj...
-Ja. Tiden bara flyger förbi.
327
00:32:38,158 --> 00:32:40,118
Var är du?
328
00:32:40,285 --> 00:32:43,037
Jag har precis flyttat tillbaka till stan.
329
00:32:43,163 --> 00:32:47,375
Jag bodde i Arizona några år,
men jag saknade årstiderna...
330
00:32:47,584 --> 00:32:51,880
-Jag tar samtalet där nere.
-Jag har verkligen saknat dig.
331
00:32:53,339 --> 00:32:57,343
-Är du kvar?
-Ja, jag är kvar.
332
00:32:59,471 --> 00:33:04,058
-Borde du inte ta hand om det där?
-Vad då?
333
00:33:04,184 --> 00:33:09,481
-Borde du inte ta hand om barnet?
-Nej, det är min kompis barn.
334
00:33:09,689 --> 00:33:13,234
Det var inte meningen att störa.
Om det är jobbigt kan jag...
335
00:33:13,359 --> 00:33:15,779
Nej, jag är glad att du ringde.
336
00:33:15,945 --> 00:33:20,116
Jag önskar bara
att du hade ringt tidigare.
337
00:33:20,283 --> 00:33:23,453
-Fatima kom tillbaka.
-Vem då?
338
00:33:24,078 --> 00:33:27,916
Min fästmö. Fru, menar jag.
339
00:33:29,417 --> 00:33:34,172
-Min fästmö, som numera är min fru.
-Okej. Jag vet hur det funkar. Hej då.
340
00:33:48,186 --> 00:33:50,480
Så ditt senaste jobb var 2008?
341
00:33:50,688 --> 00:33:57,112
Ja, men jag fick barn,
så jag har haft fullt upp med det.
342
00:33:58,863 --> 00:34:03,326
Ett år som servitris.
Har du high school-examen?
343
00:34:03,493 --> 00:34:06,830
Ah, jag ser att du har en GED-examen.
344
00:34:08,164 --> 00:34:11,126
Fem år på Sin City Cabaret.
345
00:34:12,127 --> 00:34:15,255
-Vad jobbade du med där?
-Mest som bartender.
346
00:34:16,881 --> 00:34:19,759
-Och Moves?
-Mest som bartender.
347
00:34:21,678 --> 00:34:24,973
-Ingen erfarenhet av att jobba i affär?
-Nej, inte än.
348
00:34:25,140 --> 00:34:30,728
Men jag skulle väldigt gärna
vilja få erfarenhet, så att jag har det.
349
00:34:30,895 --> 00:34:33,356
Vi letar efter nån med erfarenhet.
350
00:34:35,482 --> 00:34:39,154
Hur ska jag få det utan att ha nån?
351
00:34:39,279 --> 00:34:41,989
Jag har sålt öl. Vad är skillnaden?
352
00:34:48,788 --> 00:34:50,874
Gumman... Kom här.
353
00:34:51,833 --> 00:34:55,920
Somnade mormor? Så ja.
354
00:34:56,087 --> 00:34:58,381
Är allt bra med dig?
355
00:35:19,861 --> 00:35:22,447
-Du sitter på min plats.
-Förlåt.
356
00:35:29,788 --> 00:35:31,414
Du är så vacker.
357
00:35:48,515 --> 00:35:49,849
Mamma!
358
00:35:50,016 --> 00:35:52,769
Hej! Välkommen tillbaka, hjärtat.
359
00:35:52,936 --> 00:35:56,231
Jobbar du här ute nu?
Vad har hänt med det här stället?
360
00:35:56,356 --> 00:36:01,361
2008. Männen gör inte av med pengar,
tjejerna vill inte dela på dricksen.
361
00:36:01,528 --> 00:36:07,200
Ledningen har tagit bort kamerorna
i vip-rummet, och jag servar kunderna.
362
00:36:07,325 --> 00:36:10,578
Ja, jag ser dig. Hej. En Red Bull till?
363
00:36:10,787 --> 00:36:14,332
-Vad är det för tjejer?
-Mest ryskor.
364
00:36:14,999 --> 00:36:19,254
-De ser ut som modeller.
-De tar 300 dollar för en avsugning.
365
00:36:44,028 --> 00:36:46,281
Vad har du mer att erbjuda?
366
00:36:49,701 --> 00:36:52,537
Retas inte bara. Gillar du att retas?
367
00:36:52,704 --> 00:36:54,998
Känn efter hur hård du får mig.
368
00:36:56,875 --> 00:37:00,211
-Det är inte tillåtet.
-Kom igen, bara smek den lite.
369
00:37:01,254 --> 00:37:05,842
Du får en hundring.
En hundring. Hundra dollar.
370
00:37:06,926 --> 00:37:08,386
Snälla?
371
00:37:10,054 --> 00:37:13,391
Här. 300.
372
00:37:13,558 --> 00:37:15,268
Snälla, rara?
373
00:37:15,393 --> 00:37:20,064
Bara en minut.
Vi kan få varandra att må bra.
374
00:37:33,328 --> 00:37:34,746
Så ja.
375
00:37:39,751 --> 00:37:44,714
När jag reste mig igen
såg jag att han hade gett mig tre tjugor.
376
00:37:54,140 --> 00:37:56,726
Du behöver inte tro på mig.
377
00:37:56,935 --> 00:37:59,020
Jag är van vid det.
378
00:38:00,396 --> 00:38:05,527
Jag ville bara berätta, så att du vet
vad jag kände när jag såg henne.
379
00:38:35,890 --> 00:38:40,728
Herregud, hon är ju jättesöt.
Men det är klart.
380
00:38:40,937 --> 00:38:43,398
-Hur gammal är hon?
-Två och ett halvt.
381
00:38:45,400 --> 00:38:48,027
Det finns inget bättre, eller hur?
382
00:38:49,070 --> 00:38:53,032
Jag får sova i Juliets säng,
men snart lär hon slänga ut mig.
383
00:38:57,579 --> 00:38:59,998
Du vet väl att jag saknat dig?
384
00:39:01,040 --> 00:39:03,585
Jag har saknat dig med.
385
00:39:05,920 --> 00:39:08,423
Vart tog du vägen, gumman?
386
00:39:13,386 --> 00:39:15,930
Vad hände med Johnny?
387
00:39:20,852 --> 00:39:23,605
Varför ringde du inte mig?
388
00:39:24,397 --> 00:39:27,567
Du vet ju att du och Lily
alltid är välkomna hos oss.
389
00:39:27,734 --> 00:39:31,738
Nej, gör inte så.
Snälla, gör inte så mot mig.
390
00:39:32,989 --> 00:39:34,616
Gör inte så.
391
00:39:35,700 --> 00:39:38,077
Det är ju jag.
392
00:39:39,204 --> 00:39:40,705
Hörru...
393
00:39:42,332 --> 00:39:46,211
Minns du hur vi var på den tiden?
Gör du det?
394
00:39:47,003 --> 00:39:50,465
Vi drog fram som en jävla orkan.
Eller hur?
395
00:39:54,552 --> 00:39:57,388
Jag måste bara få in pengar.
396
00:39:57,514 --> 00:40:02,769
Jag vill vara självständig. Oberoende.
Bara jag och Lily. Det är allt.
397
00:40:03,394 --> 00:40:05,688
Hon berättade vad som hänt.
398
00:40:08,399 --> 00:40:12,862
När halva Wall Street blev arbetslöst
gällde detsamma snart klubben.
399
00:40:15,740 --> 00:40:18,243
Mercedes fixade butiksjobb åt Ramona.
400
00:40:18,409 --> 00:40:22,288
Jag fattar inte att han åkte fast.
Jag har inte råd med advokat.
401
00:40:22,455 --> 00:40:25,125
Jag har knappt råd med hyran själv.
402
00:40:25,291 --> 00:40:29,629
Det är nästan så att jag funderar
på att...ställa in bröllopet.
403
00:40:29,796 --> 00:40:34,175
Så...? Kom igen, Sadie.
Du vet att jag älskar Dragon.
404
00:40:34,342 --> 00:40:37,679
Men vill du gifta dig med nån
som lär hamna i fängelse?
405
00:40:38,721 --> 00:40:40,682
Jag vet inte...
406
00:40:40,849 --> 00:40:43,810
Tre till fem år är ett stort åtagande.
407
00:40:46,479 --> 00:40:48,523
-Hej, Mark.
-Hej, läget?
408
00:40:48,648 --> 00:40:53,027
Kan jag gå tidigare på fredagar
och hämta mitt barn från skolan?
409
00:40:53,194 --> 00:40:55,780
Hon går halvdagar resten av året.
410
00:40:55,947 --> 00:41:00,618
-Resten av året? Nej.
-Nej, bara resten av läsåret.
411
00:41:07,500 --> 00:41:10,128
-Nej.
-Om nån tar mitt skift, då?
412
00:41:10,295 --> 00:41:12,255
-Mercedes sa...
-Jösses!
413
00:41:12,422 --> 00:41:17,594
Det tog en evighet att lägga
scheman åt alla. Är du allvarlig?
414
00:41:17,760 --> 00:41:21,097
Snälla, jag hade inte frågat
om det inte gällde mitt barn.
415
00:41:21,222 --> 00:41:24,392
Hon har det jobbigt i skolan.
Hon är i en svår ålder.
416
00:41:24,559 --> 00:41:27,353
-Är jag hennes pappa?
-Va?
417
00:41:27,520 --> 00:41:29,689
Är jag hennes pappa?
418
00:41:32,525 --> 00:41:36,154
-Nej.
-Bra. Så varför skulle jag bry mig?
419
00:41:37,197 --> 00:41:42,786
-Har hon ingen barnvakt eller nanny?
-Jag har inte råd med det.
420
00:41:42,952 --> 00:41:47,457
Om du jobbade lite mer
istället för att bara rusa iväg direkt...
421
00:41:47,582 --> 00:41:52,712
Eller hur? Fler timmar, mer pengar.
Mer pengar, barnvakt. Problemet är löst.
422
00:41:52,879 --> 00:41:57,258
Craig har två barn, men ränner inte av
så fort nån av dem får näsblod.
423
00:41:57,425 --> 00:42:00,178
Han är här och sköter sina skift.
424
00:42:17,028 --> 00:42:22,283
Du kanske kan ta en paus?
Inget illa ment, men det här funkar inte.
425
00:42:39,634 --> 00:42:41,719
Vad är det, hjärtat?
426
00:42:45,223 --> 00:42:47,517
Så där, ja.
427
00:42:48,685 --> 00:42:51,896
Vi kommer att få gräva ut den här
ur dig sen, men...
428
00:42:52,063 --> 00:42:55,733
-Var har du lärt dig det där?
-Det är ett gammalt knep.
429
00:42:57,610 --> 00:43:00,155
Vad då, har du inga systrar?
430
00:43:04,409 --> 00:43:07,078
Nej, mina bröder
har slutat prata med mig.
431
00:43:08,788 --> 00:43:13,168
Jag berättade för mamma och pappa
att jag jobbar här. De sparkade ut mig.
432
00:43:22,218 --> 00:43:23,636
Ska vi fiska?
433
00:43:25,305 --> 00:43:27,265
Vad innebär "fiska"?
434
00:43:29,893 --> 00:43:34,022
Sen kraschen är det ont om kunder.
Vårt jobb är att dra in dem.
435
00:43:35,940 --> 00:43:38,693
Vem som helst kan köpa en fin kostym.
436
00:43:38,860 --> 00:43:43,281
Man måste titta
efter skor, klockor, portföljer...
437
00:43:44,908 --> 00:43:48,620
...vigselringar.
Titta alltid efter vigselringen.
438
00:43:48,745 --> 00:43:51,039
En till Glenmorangie.
439
00:43:51,748 --> 00:43:54,292
När han svalt betet tar vi fram nätet.
440
00:43:54,459 --> 00:43:59,130
-Vatten framhäver smaken.
-Spencer, det här är mina kollegor.
441
00:44:01,132 --> 00:44:03,718
-Vad skålar vi för?
-Livet. Skål!
442
00:44:03,885 --> 00:44:05,970
Skål!
443
00:44:10,725 --> 00:44:12,852
-Vad har du där?
-Vill du ha?
444
00:44:13,019 --> 00:44:16,272
Colombianskt näspuder?
Jag ska visa hur det går till.
445
00:44:18,858 --> 00:44:21,986
-Vi borde dra till en klubb.
-En strippklubb.
446
00:44:22,153 --> 00:44:25,782
-Jag vet inte...
-Kom igen!
447
00:44:25,949 --> 00:44:30,745
I morgon kommer vi sitta vid skrivbordet
och ångra att vi inte gick på strippklubb.
448
00:44:30,787 --> 00:44:33,414
-Kom igen.
-Jag är på!
449
00:44:35,750 --> 00:44:38,378
Sen tar vi honom till klubben.
450
00:44:41,339 --> 00:44:42,841
Hoppa in.
451
00:44:45,009 --> 00:44:48,680
Där har vi förhandlat oss till
en andel av det han gör av med.
452
00:44:49,806 --> 00:44:53,643
Och sen får vi honom
att använda kreditkortet så mycket vi kan.
453
00:44:54,394 --> 00:44:56,271
Enkelt.
454
00:44:56,438 --> 00:44:58,440
En runda till?
455
00:45:09,492 --> 00:45:13,746
Inga problem.
456
00:45:13,872 --> 00:45:16,040
-Du klarar det.
-Hej!
457
00:45:16,207 --> 00:45:18,793
Berätta för farbrorn var du bor nu.
458
00:45:18,960 --> 00:45:22,172
-New York!
-Du får vara lite mer specifik, raring.
459
00:45:22,380 --> 00:45:24,966
-Fifth Avenue!
-Det får duga.
460
00:45:27,427 --> 00:45:29,929
-Hej då, Spencer!
-Hej då!
461
00:45:33,099 --> 00:45:37,687
Men som Ramona brukade säga:
"Man kan inte få en baddare varje gång."
462
00:45:42,358 --> 00:45:45,779
-Vissa ville inte festa.
-Nej, tack.
463
00:45:45,904 --> 00:45:48,823
-Kom igen! Är du säker?
-Helt säker.
464
00:45:48,948 --> 00:45:52,118
Ni vill inte se mig
när jag har fått mig några glas.
465
00:45:52,327 --> 00:45:53,912
Vissa fattade.
466
00:45:54,078 --> 00:45:56,831
-Tack, jag har haft kul.
-Vänta!
467
00:46:00,126 --> 00:46:01,211
Helvete!
468
00:46:02,086 --> 00:46:05,548
-Vad gör vi nu?
-Dragon behöver en ny advokat.
469
00:46:05,715 --> 00:46:08,051
Men nu har jag fan inte råd.
470
00:46:11,137 --> 00:46:13,640
Jag kan inte flytta hem igen.
471
00:46:13,807 --> 00:46:16,101
Tillbaka till dansen.
472
00:46:19,270 --> 00:46:22,774
Det var då Ramona
uppfann specialblandningen.
473
00:46:23,566 --> 00:46:25,235
Menar du allvar?
474
00:46:25,443 --> 00:46:30,949
Det är inte så stor skillnad mot nu.
Det är bara...en genväg. Det är säkert.
475
00:46:31,116 --> 00:46:35,203
-Tänk om nån kommer till skada?
-I värsta fall får de en rejäl baksmälla.
476
00:46:35,286 --> 00:46:38,081
-Tänk om nån ringer polisen?
-Vad ska de säga?
477
00:46:38,206 --> 00:46:41,167
"Hjälp, jag gjorde av med 5 000
på en strippklubb"?
478
00:46:41,376 --> 00:46:44,838
De kommer inte ens ana nåt
förrän de kollar bankkontot.
479
00:46:44,963 --> 00:46:48,508
-Jag måste nog spy.
-Det är inte bara vi.
480
00:46:48,675 --> 00:46:52,554
Hur tror ni att klubben överlevde
efter 2008?
481
00:46:52,720 --> 00:46:57,434
Det är ett extraknäck.
Vi måste vara mer kreativa nu.
482
00:46:59,894 --> 00:47:01,813
Jag vet en som har testat.
483
00:47:01,938 --> 00:47:04,274
-Blev hon avslöjad?
-Nej.
484
00:47:04,482 --> 00:47:09,446
Ungarna går på college,
och hon har en nagelsalong i Miami.
485
00:47:13,450 --> 00:47:15,118
Vad säger ni?
486
00:47:17,162 --> 00:47:20,915
-Vad är det?
-Ketamin och MDMA.
487
00:47:21,082 --> 00:47:24,669
Ketamin ger dem minnesluckor,
MDMA gör dem glada.
488
00:47:24,836 --> 00:47:29,132
-Hur många gånger har du gjort det?
-Tre. I kväll inkluderat.
489
00:47:29,299 --> 00:47:31,426
Det funkar varje gång.
490
00:47:31,593 --> 00:47:33,970
Vi tjänade 5 000 på tre pers.
491
00:47:37,932 --> 00:47:40,268
Vi kan dela på fyra.
492
00:47:40,894 --> 00:47:43,271
Det blir som förr.
493
00:47:46,941 --> 00:47:51,488
Vi måste börja tänka
som Wall Street-snubbarna.
494
00:47:51,654 --> 00:47:55,950
Har du sett vad de gjorde mot vårt land?
De rånade oss alla!
495
00:47:56,075 --> 00:47:58,912
Hederliga arbetare förlorade allt.
496
00:47:59,037 --> 00:48:02,624
Och ingen av de jävlarna
åkte i fängelse. Ingen.
497
00:48:03,291 --> 00:48:05,460
Är det rättvist?
498
00:48:05,627 --> 00:48:09,297
Har du tänkt på det på klubben?
Det är stulna pengar.
499
00:48:09,506 --> 00:48:14,469
Det är så de betalar för sina avsugningar.
Med brandmännens pensionsfonder!
500
00:48:14,636 --> 00:48:16,221
Fan ta dem!
501
00:48:23,394 --> 00:48:26,147
Vi kan inte dansa för alltid.
502
00:48:26,314 --> 00:48:29,400
Vad ska du göra? Jobba för minimilön?
503
00:48:30,777 --> 00:48:33,154
Nej. Spelet är riggat.
504
00:48:33,321 --> 00:48:37,117
Det lönar sig inte
att hålla sig till reglerna.
505
00:48:37,283 --> 00:48:40,495
Stå kvar i ringhörnan
eller ge dig in i ringen.
506
00:48:43,206 --> 00:48:46,918
-Jag vill inte skada nån.
-Inte jag heller.
507
00:48:47,043 --> 00:48:48,753
Okej?
508
00:48:48,920 --> 00:48:51,756
De skulle göra det ändå.
509
00:48:51,923 --> 00:48:54,008
Vi bara hjälper dem.
510
00:48:55,385 --> 00:48:58,054
Det skadar ingen.
511
00:48:58,221 --> 00:49:00,765
Det skadar ingen.
512
00:49:00,932 --> 00:49:01,975
Så...
513
00:49:03,852 --> 00:49:05,311
Är du på?
514
00:49:10,066 --> 00:49:13,736
-Det börjar bli sent.
-Jaså? Vad synd.
515
00:49:13,903 --> 00:49:18,575
-Behöver du upp tidigt i morgon?
-Vi tar ett glas till.
516
00:49:21,369 --> 00:49:23,538
Mina systrar är här!
517
00:49:27,000 --> 00:49:30,044
-Hej, sötnos!
-Hej!
518
00:49:30,211 --> 00:49:34,257
-Hej, gumman.
-Hej. Ramona. Trevligt att träffas.
519
00:49:34,424 --> 00:49:35,758
Annabelle.
520
00:49:35,925 --> 00:49:37,886
Visst är han söt?
521
00:49:38,052 --> 00:49:39,762
Destiny.
522
00:49:39,929 --> 00:49:42,182
-Tack!
-Tre shots, tack.
523
00:49:42,348 --> 00:49:45,643
-Vet du vem han ser ut som?
-Tom Cruise!
524
00:49:45,810 --> 00:49:47,937
Nej, han har mer klass.
525
00:49:48,062 --> 00:49:50,774
-Det är håret!
-Tom Cruise? Jag vet inte...
526
00:49:50,940 --> 00:49:53,318
Det är ditt leende.
527
00:49:53,485 --> 00:49:55,695
-Det är fint.
-Lite Bob Saget.
528
00:49:55,862 --> 00:49:58,656
-Han känns mer Sonny.
-Han har glimten i ögat.
529
00:49:58,782 --> 00:50:00,200
Var så goda!
530
00:50:00,366 --> 00:50:03,912
-Är det ditt vin?
-Nej, det här är mitt.
531
00:50:04,078 --> 00:50:06,164
Vill ni ha shots, tjejer?
532
00:50:06,331 --> 00:50:09,209
-Är ni systrar?
-Ja, samma pappa, olika mammor.
533
00:50:09,292 --> 00:50:13,338
-Skål för systrar!
-För systrar!
534
00:50:31,689 --> 00:50:35,193
Är han död?
Helvete, vi kommer att åka i fängelse!
535
00:50:36,444 --> 00:50:38,071
Hjälp henne.
536
00:50:38,196 --> 00:50:40,365
-Är det alltid så här?
-Nej.
537
00:50:40,532 --> 00:50:43,159
-Fick han för mycket?
-Jag vet inte.
538
00:50:43,326 --> 00:50:45,537
Gary. Gary, raring.
539
00:50:45,745 --> 00:50:49,541
-Vakna, Gary. Vakna.
-Gary...
540
00:50:49,749 --> 00:50:53,128
-Öppna ögonen.
-Vi älskar dig!
541
00:50:53,253 --> 00:50:56,214
-Öppna ögonen.
-Vakna, Gary!
542
00:50:57,966 --> 00:51:03,555
-Så, ja. Vad säger du? En runda till?
-Vad ska vi göra?
543
00:51:03,763 --> 00:51:06,558
Vad vill du ha? Visst har vi kul?
544
00:51:06,766 --> 00:51:10,770
-Så ja, raring. Så ja, Gary.
-Heja Gary!
545
00:51:10,937 --> 00:51:14,649
-Så ska det se ut, raring.
-Ta fram den.
546
00:51:14,816 --> 00:51:17,652
-Så ja.
-Kom igen...
547
00:51:17,819 --> 00:51:21,865
-Kom igen!
-Vilket ska jag ta? Det?
548
00:51:22,031 --> 00:51:26,703
Behöver du hjälp?
Det här? Det fina guldiga här?
549
00:51:27,245 --> 00:51:29,164
Ska vi ta det?
550
00:51:30,832 --> 00:51:32,542
Herregud...
551
00:51:44,345 --> 00:51:46,181
Skål för Gary!
552
00:51:48,850 --> 00:51:53,188
Det värsta är de som går in på toan
och drar på en kondom.
553
00:51:53,313 --> 00:51:57,192
Då inser man:
Det är bara är att rida ut stormen.
554
00:51:57,317 --> 00:51:58,693
Så vidrigt!
555
00:51:58,860 --> 00:52:03,865
-Vi måste väl inte tillbaka dit?
-Nej. Dina dagar som dansös är över.
556
00:52:04,032 --> 00:52:07,702
-Hörni, jag kan betala av mormors bolån!
-Ja!
557
00:52:07,869 --> 00:52:12,832
Jag ska köpa ny förlovningsring.
Dragon får sitta av några veckor till!
558
00:52:12,999 --> 00:52:17,629
-En månad! Ett år!
-Skål för Gary!
559
00:52:17,837 --> 00:52:20,757
-Gud välsigne honom.
-Jag älskar dig, Gary!
560
00:52:20,924 --> 00:52:24,219
-Mamma?
-Hej, hjärtat.
561
00:52:24,344 --> 00:52:29,891
Vad har hänt? Väckte nån dig?
Var det nån galen tant som väckte dig?
562
00:52:30,058 --> 00:52:35,772
Ni är mina riktiga systrar.
Jag älskar er som systrar.
563
00:52:35,939 --> 00:52:38,775
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig.
564
00:52:38,942 --> 00:52:41,069
Du vet att jag älskar dig.
565
00:52:41,236 --> 00:52:43,738
Vi är en familj nu.
566
00:52:43,905 --> 00:52:46,491
En familj med pengar!
567
00:52:48,952 --> 00:52:51,663
Ska vi shoppa i morgon? Jajamän!
568
00:52:58,753 --> 00:53:02,423
Jag vet att det låter hemskt
att vi drogar folk.
569
00:53:03,550 --> 00:53:06,845
Men det var helt normalt i vår värld.
570
00:53:07,011 --> 00:53:09,931
Hälften av männen sköt kokain
på väg till jobbet.
571
00:53:10,098 --> 00:53:15,103
Men vi ville ändå göra det säkert,
så jag föreslog att justera receptet.
572
00:53:15,770 --> 00:53:19,274
Vad säger du?
Sextio procent MDMA, fyrtio ketamin?
573
00:53:21,317 --> 00:53:24,320
-Det låter bra.
-Ska vi göra vätskan till pulver?
574
00:53:24,487 --> 00:53:27,532
Eller kanske pulvret till vätska?
575
00:53:38,668 --> 00:53:40,003
Varmt!
576
00:54:18,750 --> 00:54:20,668
Vi testar i ugnen.
577
00:54:30,595 --> 00:54:32,305
Hur mycket?
578
00:54:34,057 --> 00:54:35,892
Bara en gnutta.
579
00:54:38,686 --> 00:54:41,606
Jag är fortfarande
tveksam till främlingar.
580
00:54:41,773 --> 00:54:44,567
Det är ju det fina, att det är främlingar.
581
00:54:44,734 --> 00:54:48,613
Ja, men jag vill inte ge det till nån
som inte redan tar droger.
582
00:54:48,780 --> 00:54:52,742
Vi måste veta att de gillar att festa.
Och att de har pengar.
583
00:54:52,951 --> 00:54:55,495
Så de inte bryr sig om lite försvinner.
584
00:54:55,662 --> 00:54:59,332
Främlingar gör det oförutsägbart.
Det är osäkert.
585
00:55:00,375 --> 00:55:03,128
Så vi ringde några gamla bekanta.
586
00:55:07,090 --> 00:55:09,717
David! Är det du?
587
00:55:09,926 --> 00:55:12,220
Det är Ramona.
588
00:55:12,387 --> 00:55:16,307
Jag kan skicka en bild så att du minns.
Okej, jag skickar nu.
589
00:55:17,016 --> 00:55:21,604
Kom hit. Visa vad du går för.
Vänd dig om. Du vet vad de är ute efter.
590
00:55:21,771 --> 00:55:25,400
-Precis. Den funkar alltid.
-Det är en bra vinkel.
591
00:55:25,525 --> 00:55:28,445
-Snyggt jobbat.
-Bara att vänta.
592
00:55:28,611 --> 00:55:30,405
HÖR AV DIG XX
593
00:55:36,119 --> 00:55:38,705
Det där var för lätt.
594
00:55:38,913 --> 00:55:42,709
Hej, David. Ja, jag tar med några vänner.
595
00:55:45,295 --> 00:55:47,297
Det här är mina systrar.
596
00:55:52,385 --> 00:55:56,806
-Annabelle.
-David. Trevligt att träffas.
597
00:55:57,015 --> 00:56:00,560
-Mercedes. Som bilen.
-Och hur står det till med dig?
598
00:56:00,727 --> 00:56:03,438
Vi borde beställa nåt.
-Kan vi få in shots?
599
00:56:18,787 --> 00:56:20,246
Dricka!
600
00:56:27,253 --> 00:56:29,088
Kom igen, du klarar det.
601
00:56:30,965 --> 00:56:34,594
Är allt bra? Ramla inte ner för trappan.
602
00:56:49,442 --> 00:56:52,987
-Ja!
-En gång till!
603
00:56:55,031 --> 00:56:57,200
Inte så mycket, för fan.
604
00:57:03,790 --> 00:57:06,501
Vi tar nummer fyra.
605
00:57:06,626 --> 00:57:11,381
Det står: "Den utvärderar data
från väderstationer..."
606
00:57:11,506 --> 00:57:15,718
Mercedes! Vad bra att du kunde komma.
Vi ska hjälpa Dragon.
607
00:57:28,690 --> 00:57:31,651
Ibland klagade de,
men vi kunde hantera det.
608
00:57:31,818 --> 00:57:34,404
Vad snackar du om? Du hade jättekul.
609
00:57:34,529 --> 00:57:37,532
Du var så glad och dricksade hela tiden.
610
00:57:37,657 --> 00:57:42,036
-Ramona kunde hantera det.
-Vadå? Ska du ringa polisen?
611
00:57:42,203 --> 00:57:44,664
Berätta för dem och frugan
vad som hände?
612
00:57:44,831 --> 00:57:47,542
Är det värt det du anser dig
ha blivit av med?
613
00:57:47,667 --> 00:57:51,629
Du hade en fantastisk kväll.
Det kostade lite pengar.
614
00:57:51,796 --> 00:57:53,923
Varför ska du offra ännu mer?
615
00:57:54,132 --> 00:57:57,844
-Vad söta!
-Det var ett företag.
616
00:57:58,052 --> 00:58:01,556
Annabelle får ta J.P. Morgan
och Mercedes Wells Fargo.
617
00:58:01,681 --> 00:58:05,268
-Mercedes hade honom sist också.
-Hur mycket tog vi då?
618
00:58:05,435 --> 00:58:09,898
5 000 från American Express-kortet
och 2 000 från firmakortet.
619
00:58:10,106 --> 00:58:13,610
-Har han några flygpoäng?
-Vi kan kolla.
620
00:58:14,402 --> 00:58:16,446
Vi investerade i oss själva.
621
00:58:16,571 --> 00:58:19,115
Ja! Brudarna är här!
622
00:58:19,282 --> 00:58:21,659
-Ser jag dyr ut?
-Väldigt dyr.
623
00:58:21,826 --> 00:58:26,080
-Spana in den röven, baby.
-Vi fick nya kunder.
624
00:58:26,247 --> 00:58:29,834
-Vad sa du att du jobbade med?
-Jag är arkitekt.
625
00:58:30,877 --> 00:58:35,465
-Inte konstigt att du har så fina händer.
-De är starka.
626
00:58:35,590 --> 00:58:38,635
Men ju fetare bankkonto,
desto högre förväntningar.
627
00:58:38,802 --> 00:58:43,097
-Sätt på mig på toan.
-Mina systrar kommer när som helst.
628
00:58:43,264 --> 00:58:46,017
-Ska vi inte vänta på dem?
-Klockan tickar.
629
00:58:46,226 --> 00:58:51,106
Männen blev allt mer aggressiva,
och vi kunde inte göra allt. Så jag sa:
630
00:58:51,272 --> 00:58:56,277
-Vi måste anlita folk.
-Vi får annonsera på Craigslist.
631
00:58:56,945 --> 00:58:59,322
Så vi annonserade på Craigslist.
632
00:59:03,409 --> 00:59:05,620
Är nån allergisk mot nåt?
633
00:59:05,787 --> 00:59:10,416
Och då menar jag
allvarliga, livshotande allergier.
634
00:59:10,583 --> 00:59:13,169
-Ja?
-Jag har astma.
635
00:59:13,336 --> 00:59:16,464
-Jag gillar inte fötter.
-Är du fotallergiker?
636
00:59:16,631 --> 00:59:21,636
-Kommer de för nära slutar jag att funka.
-Jag har inget emot fötter.
637
00:59:21,803 --> 00:59:26,808
Okej. Dags att öva på
att låtsas snorta och dricka.
638
00:59:26,975 --> 00:59:29,978
-Var har du varit?
-De har ett Orange Julius!
639
00:59:31,813 --> 00:59:34,941
Vad gör Coco här?
Inga pundare eller kriminella.
640
00:59:35,150 --> 00:59:38,069
-Och?
-Hon är pundare och kriminell.
641
00:59:38,278 --> 00:59:40,363
Folk förändras.
642
00:59:43,575 --> 00:59:46,786
Okej, då.
Men jag lovade att bjuda på lunch.
643
00:59:47,954 --> 00:59:52,000
-Nej, men! Vem är det här?
-Vad gör du här på gallerian?
644
00:59:52,208 --> 00:59:55,670
-Det här är mr Bruce.
-Mr Brucey!
645
00:59:55,795 --> 01:00:00,008
-Han är alltid med. Gör det nåt?
-Inte det minsta.
646
01:00:21,404 --> 01:00:24,407
Men, Gud! Hej!
647
01:00:24,574 --> 01:00:27,827
-Ser du de här påsarna?
-Fattar du hur stor den här är?
648
01:00:27,911 --> 01:00:32,499
Inget drickande. Inga droger.
När ni har underskriften kan ni festa.
649
01:01:33,101 --> 01:01:39,816
-Vad är ditt socialförsäkringsnummer?
-Sexigt. Ett sexigt nummer.
650
01:01:39,983 --> 01:01:42,610
Vad är din mammas flicknamn?
651
01:01:42,777 --> 01:01:46,656
-Mammas andranamn?
-Flicknamn.
652
01:02:28,239 --> 01:02:31,201
-Coolaste hunden i hela kvarteret.
-Japp.
653
01:02:31,409 --> 01:02:33,536
-Kasta!
-Här.
654
01:02:35,747 --> 01:02:38,374
-Kycklingvingar?
-Är de starka?
655
01:02:38,541 --> 01:02:41,836
Kycklingvingar! Det är alltid gott.
Med ben och allt.
656
01:02:41,961 --> 01:02:44,380
Vi kan ta extra krispiga, med sås...
657
01:02:44,547 --> 01:02:47,008
-Sås vid sidan om?
-Alltså...
658
01:02:47,175 --> 01:02:49,677
6610. Vad är mitt saldo?
659
01:02:51,930 --> 01:02:54,098
Jag hade kunnat jobba på Wall Street.
660
01:03:00,021 --> 01:03:03,608
Vissa kvällar och helger
drog vi in 100 000 åt klubben.
661
01:03:03,775 --> 01:03:06,111
Och alla fick ta del av kakan.
662
01:03:11,866 --> 01:03:15,829
Värdarna, cheferna, dj:n.
Alla fick sin andel.
663
01:03:26,673 --> 01:03:31,678
Hade vi inte varit ute och marknadsfört,
hade klubben inte haft några kunder.
664
01:03:34,430 --> 01:03:37,225
Vi var inte utbytbara dansare längre.
665
01:03:38,268 --> 01:03:41,729
Jag var finanschef
på mitt eget jävla bolag.
666
01:04:13,553 --> 01:04:17,015
Var försiktiga med den där!
Förstör inte dörren.
667
01:04:17,182 --> 01:04:19,809
-Välkommen till min lägenhet!
-Herregud!
668
01:04:19,934 --> 01:04:23,605
-En jäkla takvåning.
-Hur galet är inte det här?
669
01:04:23,772 --> 01:04:26,316
Herregud!
670
01:04:32,155 --> 01:04:36,075
-Nej, men Gud.
-Jag lär dig hur man använder den.
671
01:04:40,872 --> 01:04:45,960
-Dorothy! Vad är det här?
-Du har ju alltid velat ha äkta pärlor.
672
01:04:46,085 --> 01:04:50,965
-Har du varit nere och plockat dem själv?
-Nåt i den stilen.
673
01:04:51,090 --> 01:04:53,134
Men, Gud!
674
01:04:53,301 --> 01:04:58,389
-Det är det jag ville ha, mamma!
-Gå och säg tack till tant Ramona.
675
01:04:58,598 --> 01:05:02,227
-Tack, tant Ramona.
-Var så god, lilla gumman.
676
01:05:02,393 --> 01:05:04,771
-Tack!
-Ingen orsak.
677
01:05:06,981 --> 01:05:10,693
Jag fick Louboutin-skorna! Ja, bruden!
678
01:05:12,487 --> 01:05:14,697
-Tack!
-Var så god, raring.
679
01:05:14,864 --> 01:05:18,952
-Så. Den här är till dig.
-Till mig?
680
01:05:19,077 --> 01:05:21,037
Okej. Då ska vi se.
681
01:05:22,497 --> 01:05:24,249
Vad har vi här?
682
01:05:25,750 --> 01:05:29,129
Gud. Den är urläcker. Så elegant.
683
01:05:29,295 --> 01:05:32,549
-Gillar du den?
-Nej. Jag älskar den!
684
01:05:32,715 --> 01:05:38,054
Jag ska ha alla väskor i den här.
Den är fantastisk! Tack, gumman.
685
01:05:39,430 --> 01:05:42,183
-Jag har nåt till dig!
-Den stora?
686
01:05:42,350 --> 01:05:44,811
Ja, jag har valt ut den åt dig.
687
01:05:44,978 --> 01:05:47,856
Okej. Oj, den är tung.
688
01:05:49,816 --> 01:05:51,609
Då ska vi se.
689
01:05:54,320 --> 01:05:56,030
Herregud!
690
01:05:58,408 --> 01:06:01,619
-Vad är det?
-Chinchilla.
691
01:06:03,455 --> 01:06:05,790
Herregud!
692
01:06:07,792 --> 01:06:09,752
Du är bäst.
693
01:06:12,130 --> 01:06:15,341
Jag är så stolt över dig.
694
01:06:15,550 --> 01:06:19,053
-Vi behöver inte nån annan, eller hur?
-Ingen.
695
01:06:19,637 --> 01:06:22,682
Oslagbara. Som Kobe och Shaq.
696
01:06:23,725 --> 01:06:26,060
-Vem är Kobe?
-Jag är Kobe.
697
01:06:26,186 --> 01:06:30,774
-Nej, Jag vill inte vara Shaq!
-Det kan bara finnas en Kobe -jag!
698
01:06:30,940 --> 01:06:33,568
-Dubbel-Kobe!
-Jag är Kobe!
699
01:06:33,735 --> 01:06:37,030
Okej, allihopa. Kom igen, sätt er ihop nu.
700
01:06:37,155 --> 01:06:38,865
Se så!
701
01:06:39,032 --> 01:06:42,452
Tryck ihop er. Mysa till det.
Nu är ni med.
702
01:06:42,660 --> 01:06:47,123
-Så ja, säg "Pengar"!
-Pengar!
703
01:06:50,043 --> 01:06:53,087
Tack, Gud, för allt du har gett oss.
704
01:06:53,254 --> 01:06:56,883
Den utsökta maten.
Mina nya Louboutin-skor.
705
01:06:57,675 --> 01:07:02,055
Och för den här familjen. Mina systrar.
706
01:07:02,180 --> 01:07:04,891
Vi är verkligen välsignade.
707
01:07:05,934 --> 01:07:08,436
-Amen.
-Amen!
708
01:07:08,645 --> 01:07:09,771
Amen.
709
01:07:17,153 --> 01:07:19,781
Smaka fläskköttet, gumman.
710
01:07:26,538 --> 01:07:31,501
Jag brukar inte bli nervös runt dem.
De kommer ju till klubben hela tiden.
711
01:07:31,709 --> 01:07:36,464
Men jag har gillat honom sen jag var 15,
så jag bara: "Herregud". Nu stod han där.
712
01:07:36,548 --> 01:07:40,135
Vet du vem det är, mormor?
Du måste ha sett honom i Us Weekly.
713
01:07:40,176 --> 01:07:43,263
Hon vet vem det är.
Det vet du väl, mormor? Skådisen?
714
01:07:43,429 --> 01:07:46,766
Jag har sett honom.
Han ser väldigt bra ut.
715
01:07:46,933 --> 01:07:51,855
Ja! Och jag ska säga dig att han ser
ännu bättre ut i verkligheten. Jag lovar!
716
01:07:52,021 --> 01:07:56,192
Hur som helst,
han hämtade mig i en vit Porsche.
717
01:07:56,359 --> 01:07:58,570
Och jag skulle ha hatt på mig.
718
01:07:58,778 --> 01:08:01,114
-Kentucky Derby!
-Precis!
719
01:08:01,239 --> 01:08:04,242
-Var det det?
-Nej, jag trodde vi skulle dit.
720
01:08:04,409 --> 01:08:09,289
Men plötsligt är vi på flygplatsen
och kliver på ett privatplan till Monaco.
721
01:08:09,456 --> 01:08:12,041
Champagne, hummer, betjänt...
722
01:08:12,167 --> 01:08:15,712
Jag hade inte hjärta att säga
att jag hatar att flyga.
723
01:08:15,879 --> 01:08:21,384
Så där sitter jag inne på en marmortoalett
3 000 meter upp i luften -
724
01:08:21,551 --> 01:08:24,762
-och spyr upp hummer och champagne!
725
01:08:24,929 --> 01:08:28,141
Sätt dig här! Hon kan spy på beställning.
726
01:08:28,266 --> 01:08:31,978
-Det är inte med mening!
-Du är bra på det!
727
01:08:32,145 --> 01:08:35,565
Så, tack och lov landar planet till slut.
728
01:08:35,774 --> 01:08:40,737
Och det som följer är de bästa
tre timmarna i hela mitt liv.
729
01:08:40,904 --> 01:08:43,615
Tills paparazzi-fotograferna förstör allt.
730
01:08:43,823 --> 01:08:48,203
Och låt mig säga så här:
Där slutar den barnvänliga versionen.
731
01:08:48,328 --> 01:08:52,039
-Nej, du måste berätta mer.
-Ge oss detaljer!
732
01:08:52,207 --> 01:08:55,418
Jag har dansat med Frankie Valli.
733
01:08:55,584 --> 01:08:59,297
Va? Mormor! -Visste du det?
734
01:09:01,382 --> 01:09:05,428
Det var innan han gifte sig...
för andra gången.
735
01:09:05,595 --> 01:09:09,474
Jag vet inte, mormor. Är du helt säker?
736
01:09:09,641 --> 01:09:12,936
-Ganska säker.
-Du är inte helt hundra!
737
01:09:13,102 --> 01:09:15,437
Den här kvinnan är mitt kraftdjur!
738
01:09:36,501 --> 01:09:40,129
Okej, mormor. Lova att svara ärligt.
739
01:09:40,254 --> 01:09:44,883
Frankie Valli knackar på din dörr
dagen du ska gifta dig.
740
01:09:45,051 --> 01:09:50,013
Och han säger: "Mig eller din make."
Vad svarar du?
741
01:09:51,307 --> 01:09:53,101
"Vad kör du för bil?"
742
01:09:54,352 --> 01:09:58,106
Varför har vi inte träffats förrän nu?
743
01:09:58,273 --> 01:10:01,568
Varför har vi inte gjort det? Herregud...
744
01:10:08,365 --> 01:10:11,369
Det här med att ni drogade folk...
745
01:10:12,412 --> 01:10:16,541
-Har du hakat upp dig på det?
-Det är svårt att ignorera.
746
01:10:18,959 --> 01:10:22,297
-Vad sa du att du hette, nu igen?
-Elizabeth.
747
01:10:22,964 --> 01:10:28,261
-Var dina föräldrar rika, Elizabeth?
-Vi hade det...bra ställt.
748
01:10:28,386 --> 01:10:33,099
-Vad jobbade dina föräldrar med?
-Pappa var journalist, mamma psykiater.
749
01:10:33,266 --> 01:10:37,645
-Och var har du studerat?
-Brown. En kandidatexamen.
750
01:10:37,854 --> 01:10:40,398
Vad skulle du göra för 1 000 dollar?
751
01:10:40,565 --> 01:10:45,570
Svaret beror så klart
på vad man har och vad man behöver.
752
01:10:47,322 --> 01:10:50,283
-Så...
-Jag vet inte om jag vill berätta mer.
753
01:10:52,994 --> 01:10:57,874
Jag känner inte dig och de här tjejerna
är som systrar för mig.
754
01:10:58,583 --> 01:11:01,002
Det är lugnt. Jag förstår.
755
01:11:02,128 --> 01:11:04,714
Ramona sa precis samma sak.
756
01:11:04,923 --> 01:11:07,509
-Har du pratat med Ramona?
-Ja.
757
01:11:08,927 --> 01:11:11,137
-När då?
-I går.
758
01:11:11,304 --> 01:11:13,932
-Var då?
-På hennes jobb.
759
01:11:18,144 --> 01:11:19,521
Vad då?
760
01:11:21,147 --> 01:11:23,942
Inget. Det är bara...
761
01:11:24,109 --> 01:11:27,737
Tanken på att Ramona Vega
försöker leva ett hederligt liv är...
762
01:11:32,951 --> 01:11:36,579
Om du har pratat med henne,
vad ska du då med mig till?
763
01:11:36,746 --> 01:11:40,375
Jag hoppades
att du kunde fylla i några av luckorna.
764
01:11:41,292 --> 01:11:43,044
"Luckorna"?
765
01:11:45,755 --> 01:11:48,216
Okej. Var var jag nu igen?
766
01:11:54,389 --> 01:11:56,224
Jävla härmapor.
767
01:12:00,019 --> 01:12:01,980
Vi behöver inte dem längre.
768
01:12:02,147 --> 01:12:04,691
-Vilka då?
-Klubben.
769
01:12:06,943 --> 01:12:09,821
Varför dela med oss när vi kan ta allt?
770
01:12:11,364 --> 01:12:15,827
När hon bröt med klubben fick vi vara
på hotellrum eller hemma hos kunderna.
771
01:12:16,035 --> 01:12:18,538
-Var är de?
-Annabelle känner sig äcklad.
772
01:12:18,705 --> 01:12:20,623
Tjejerna slutade komma.
773
01:12:20,790 --> 01:12:25,795
Känner Mercedes sig också "äcklad"?
De får inga pengar om de inte kommer.
774
01:12:28,298 --> 01:12:32,552
-Vi behöver mer folk. Jag ringer Coco.
-Nej! Hon är en pundare.
775
01:12:33,428 --> 01:12:36,181
-Georgia, då?
-Hon har precis suttit inne.
776
01:12:36,347 --> 01:12:38,308
-Trixie?
-Hon sitter inne.
777
01:12:38,433 --> 01:12:41,102
Sluta dra in folk från gatan.
778
01:12:41,269 --> 01:12:44,063
Vi begår brott.
Vi kan inte ta in brottslingar.
779
01:12:44,230 --> 01:12:47,484
Jag insåg inte att jag älskar rött hår
förrän jag såg dig.
780
01:12:47,609 --> 01:12:50,820
-Så snyggt!
-Tack! Om det ändå var naturligt.
781
01:12:51,029 --> 01:12:54,657
-Hej, Dorothy. Det här är Dawn.
-Hej!
782
01:13:02,665 --> 01:13:08,171
Så fort jag såg henne sa jag:
"Du är så vacker. Du måste vara med!"
783
01:13:08,338 --> 01:13:13,635
-Och hon sa... Berätta vad du sa!
-Jag sa: "Vadå, är det en sekt, eller?"
784
01:13:17,597 --> 01:13:19,766
Det är lite av en sekt.
785
01:13:20,975 --> 01:13:25,105
Om man är ett lag, tjänar pengar
och vinner sina matcher -
786
01:13:25,271 --> 01:13:29,484
-brukar man då börja byta ut spelare
och köpa nya? Nej!
787
01:13:29,651 --> 01:13:31,319
Jag köper de här.
788
01:13:31,486 --> 01:13:34,864
-Var fan är hon?
-Slappna av. Hon är ett proffs.
789
01:13:36,991 --> 01:13:40,453
2437.
790
01:13:40,578 --> 01:13:43,331
2437.
791
01:13:54,300 --> 01:14:00,306
Ja. Vi kan träffas runt fem, sex.
Nej, sex blir bra. Vill du ses fem?
792
01:14:00,473 --> 01:14:03,560
Bestäm dig.
Du har tre sekunder. Ett, två...
793
01:14:04,185 --> 01:14:08,731
Jag ska fan köpa dem. Storlek 39, tack.
794
01:14:09,732 --> 01:14:11,568
2437.
795
01:14:11,734 --> 01:14:13,528
2437.
796
01:14:16,364 --> 01:14:20,493
Skynda dig. För i helvete. Kom igen!
797
01:14:20,618 --> 01:14:22,579
2437.
798
01:14:23,455 --> 01:14:26,332
-Duktig flicka.
-Du kan lita på mig.
799
01:14:28,168 --> 01:14:29,544
Jag sa ju det.
800
01:14:29,711 --> 01:14:33,715
Hon var inget proffs.
Hon var pundare och dömd brottsling.
801
01:14:33,882 --> 01:14:37,469
Hon var oförsiktig och slarvig.
Och korkad.
802
01:14:37,594 --> 01:14:40,054
Hon var okontrollerbar.
803
01:14:40,221 --> 01:14:43,266
Ramona brydde sig inte,
bara hon drog in pengar.
804
01:14:43,433 --> 01:14:46,728
Hur mycket kredit har jag? 50 000?
805
01:14:49,481 --> 01:14:51,566
Använd hela krediten.
806
01:14:51,691 --> 01:14:54,819
-Vi ser aldrig röken av honom igen.
-Vem bryr sig?
807
01:14:54,986 --> 01:14:56,780
Ja, tack så mycket.
808
01:14:56,946 --> 01:15:02,327
Snart hade hon förbrukat alla stammisar,
och främlingar var det enda alternativet.
809
01:15:03,453 --> 01:15:05,789
-Var är han?
-På baksidan.
810
01:15:08,750 --> 01:15:10,084
Vad hände?
811
01:15:10,251 --> 01:15:14,339
Han sa att han kunde dyka från taket.
Jag sa att han inte kunde det.
812
01:15:14,506 --> 01:15:17,091
-Var är Georgia?
-Hon stack.
813
01:15:17,258 --> 01:15:22,013
-Var är Ramona? Det är hennes kund!
-Jag fick inte tag på henne.
814
01:15:22,222 --> 01:15:25,308
Herregud... Okej, du tar benen.
815
01:15:25,475 --> 01:15:27,352
-Är han död?
-Inte än.
816
01:15:27,519 --> 01:15:31,731
-Vi ska väl inte döda honom?
-Nej, han ska till sjukhuset! Hjälp till!
817
01:15:31,898 --> 01:15:33,900
Hjälp mig bära honom. Lyft!
818
01:15:34,109 --> 01:15:38,113
För i helvete. Du klarar det, kom igen.
819
01:15:39,864 --> 01:15:42,200
Öppna dörren!
820
01:15:44,828 --> 01:15:46,913
Jag har honom.
821
01:15:47,122 --> 01:15:50,500
Hjälp mig med överkroppen. Försiktigt!
822
01:15:50,625 --> 01:15:54,462
Riv inte upp rumpan på honom.
Akta huvudet!
823
01:15:59,134 --> 01:16:00,635
Förlåt.
824
01:16:00,760 --> 01:16:04,222
Ring Ramona,
och sluta inte förrän hon svarar.
825
01:16:04,389 --> 01:16:06,766
Jag ska fan döda henne!
826
01:16:09,436 --> 01:16:11,980
-Har hon svarat än?
-Nej.
827
01:16:12,605 --> 01:16:13,982
Otroligt...
828
01:16:15,442 --> 01:16:17,569
Sakta in. Polisen.
829
01:16:22,657 --> 01:16:24,617
Helvete!
830
01:16:25,785 --> 01:16:27,704
Tjejer... Tjejer!
831
01:16:27,871 --> 01:16:29,497
Förlåt.
832
01:16:29,664 --> 01:16:31,958
-Ta det lugnt.
-Det gör jag.
833
01:16:55,398 --> 01:16:57,609
-Helvete. Förlåt.
-Ingen fara.
834
01:16:58,318 --> 01:17:00,445
Jag vet inte varför det blir så.
835
01:17:10,371 --> 01:17:14,459
-Kom igen, Mercedes. Hjälp mig.
-Jag kommer!
836
01:17:14,626 --> 01:17:17,003
Gud! -Hjälp mig att få ut honom.
837
01:17:17,212 --> 01:17:18,880
-Vart ska han?
-In.
838
01:17:19,047 --> 01:17:22,550
Kan vi inte lämna honom här?
Jag går inte in.
839
01:17:22,717 --> 01:17:25,386
-Det här är ett jobb.
-Nej!
840
01:17:26,721 --> 01:17:28,807
Mercedes!
841
01:17:31,810 --> 01:17:34,395
Helvete! -Hjälp mig! Hjälp!
842
01:17:34,562 --> 01:17:38,733
Hjälp! Hjälp! Snälla, hjälp min man!
843
01:17:40,026 --> 01:17:41,820
Hjälp min man!
844
01:17:44,364 --> 01:17:45,824
Skynda er!
845
01:18:06,469 --> 01:18:07,762
Lily!
846
01:18:09,472 --> 01:18:10,557
Lily!
847
01:18:11,558 --> 01:18:14,310
Monica! Är du kvar?
848
01:18:15,353 --> 01:18:16,729
Lily!
849
01:18:19,899 --> 01:18:21,484
Helvete.
850
01:18:47,093 --> 01:18:48,761
Snälla...
851
01:18:51,723 --> 01:18:55,143
-Herregud. Förlåt!
-Där har vi mamma.
852
01:18:55,351 --> 01:18:58,938
-Hon har varit och stulit pengar.
-Toka!
853
01:18:59,105 --> 01:19:03,568
Hej. Barnvakten var tvungen att gå hem,
men visst har vi haft kul?
854
01:19:03,735 --> 01:19:06,696
-Jag är hemskt ledsen.
-Kom här, Lily.
855
01:19:07,739 --> 01:19:11,326
-Vill du att jag ska köra henne?
-Jag fixar det, Amy. Tack.
856
01:19:12,118 --> 01:19:14,412
Snart framme, hjärtat.
857
01:19:34,974 --> 01:19:38,144
Varför går vi så snabbt, mamma?
858
01:19:52,033 --> 01:19:54,661
-Hej då, mamma!
-Var snäll nu.
859
01:20:03,837 --> 01:20:06,673
Vad gjorde Ramona
när jag behövde henne?
860
01:20:08,174 --> 01:20:10,927
Betalade borgen för Dawn igen.
861
01:20:11,094 --> 01:20:14,055
-Jag bjuder på lunch.
-Du är så snäll.
862
01:20:23,022 --> 01:20:25,900
-Ring aldrig igen.
-Gumman...
863
01:21:05,231 --> 01:21:08,359
Förlåt att jag inte var där, gumman.
864
01:21:17,202 --> 01:21:18,661
Jag vet.
865
01:21:29,172 --> 01:21:31,341
Jag vill inte åka hem.
866
01:21:33,176 --> 01:21:35,678
Vill ni komma och bo hos oss?
867
01:21:36,846 --> 01:21:38,848
Ja.
868
01:21:43,853 --> 01:21:47,982
Jag har en kund i kväll
om du vill hänga med.
869
01:21:48,733 --> 01:21:51,319
Då får du nåt annat att tänka på.
870
01:21:52,821 --> 01:21:55,615
Du behöver inte känna dig tvungen.
871
01:21:57,158 --> 01:21:59,661
Men om du behöver pengar...
872
01:22:00,954 --> 01:22:04,040
Det kan bli stora pengar.
873
01:22:05,166 --> 01:22:08,044
Jag visste att det måste få ett slut.
874
01:22:08,211 --> 01:22:12,590
Jag tänkte alltid
att det fanns en magisk summa.
875
01:22:12,757 --> 01:22:17,929
Om jag sparade ihop tillräckligt mycket
skulle jag kunna börja om.
876
01:22:18,054 --> 01:22:19,973
Bara jag och Lily.
877
01:22:20,974 --> 01:22:24,227
Ett byte så stort att vi blev oberoende.
878
01:22:24,853 --> 01:22:26,855
Var det fallet med Doug ---?
879
01:22:30,567 --> 01:22:33,111
Jag kan inte minnas nån Doug ---.
880
01:22:33,278 --> 01:22:36,322
-Ramona sa...
-Ramona ljuger.
881
01:22:37,240 --> 01:22:40,201
Hon säger vad som helst
för att framstå i god dager.
882
01:22:40,326 --> 01:22:44,539
Vad sa hon om mig?
Hon hade säkert mycket att säga.
883
01:22:44,706 --> 01:22:46,416
Vad sa hon?
884
01:22:46,624 --> 01:22:51,129
Hon sa att du hade en tuff uppväxt,
och att du var ensam mycket.
885
01:22:52,130 --> 01:22:58,011
Du hamnade i slagsmål och...
hade ett par kassa pojkvänner.
886
01:22:59,596 --> 01:23:01,306
Okej. Vad mer?
887
01:23:02,140 --> 01:23:05,935
Dina föräldrar var invandrare, och...
888
01:23:06,060 --> 01:23:10,648
...när din pappa stack, lämnade
din mamma dig hos sina föräldrar.
889
01:23:12,484 --> 01:23:14,903
Och hon kom aldrig tillbaka.
890
01:23:15,779 --> 01:23:17,697
Stämmer det?
891
01:23:22,368 --> 01:23:25,914
Jag trodde att hon bara behövde en paus.
892
01:23:28,666 --> 01:23:32,086
Jag tänkte att mammor
kanske behöver en paus ibland.
893
01:23:34,047 --> 01:23:37,258
Varför berättade hon det?
894
01:23:37,425 --> 01:23:43,223
Hon ville nog att jag skulle förstå
att det inte handlade om hämnd för dig.
895
01:23:45,141 --> 01:23:47,143
Du ville bara få vänner.
896
01:23:52,774 --> 01:23:54,025
Destiny...
897
01:23:56,402 --> 01:24:01,825
Jag borde tycka att det ni gjorde var
hemskt, att männen inte förtjänade det.
898
01:24:01,991 --> 01:24:05,453
Men om jag ska vara ärlig
tycker jag inte synd om dem.
899
01:24:06,538 --> 01:24:08,248
Det gör jag.
900
01:24:13,044 --> 01:24:15,130
Jag har en återkommande mardröm.
901
01:24:15,255 --> 01:24:20,969
Jag sitter i baksätet,
och bilen rör sig framåt.
902
01:24:21,136 --> 01:24:26,141
Och så inser jag
att det inte är nån som styr.
903
01:24:26,266 --> 01:24:30,895
Jag måste stoppa den,
och jag tar mig till framsätet.
904
01:24:31,062 --> 01:24:37,110
Men vad jag än gör, går den inte
att kontrollera, och den stannar inte.
905
01:24:37,235 --> 01:24:39,446
Sen vaknar jag.
906
01:24:43,074 --> 01:24:46,202
Vad hände mellan dig och Ramona?
907
01:24:46,369 --> 01:24:48,788
Varför har ni ingen kontakt?
908
01:25:38,046 --> 01:25:42,008
-Hallå?
-Ramona träffade Doug för flera år sen.
909
01:25:42,884 --> 01:25:47,222
En vän tog med honom för att
avreagera sig efter en jobbig period.
910
01:25:47,347 --> 01:25:51,559
Det ordnar sig. Kan det ens bli värre?
911
01:25:51,768 --> 01:25:55,063
Hans hus hade brunnit ner.
912
01:25:57,607 --> 01:26:00,610
Han hade separerat
från sin sons mamma.
913
01:26:01,986 --> 01:26:05,281
Hon ville egentligen aldrig ha barn.
914
01:26:05,448 --> 01:26:12,247
Så när vi fick veta att han hade autism
tror jag inte att hon kunde hantera det.
915
01:26:12,413 --> 01:26:18,044
Han var trevlig. Vi pratade om våra barn
och våra ex. Det var förtroliga...
916
01:26:18,211 --> 01:26:20,338
Dricka!
917
01:26:21,589 --> 01:26:23,842
Den här är till dig.
918
01:26:24,008 --> 01:26:26,427
Vad hände med Doug?
919
01:26:27,679 --> 01:26:30,682
Vad har jag missat? Vad händer i kväll?
920
01:26:34,811 --> 01:26:37,272
Det var ett runt rum.
921
01:26:39,899 --> 01:26:42,485
Det fanns ett bord.
922
01:26:45,113 --> 01:26:47,907
De använde upp krediten på firmakortet...
923
01:26:48,074 --> 01:26:54,164
...så jobbet startade en internutredning
och jag fick sparken.
924
01:26:54,289 --> 01:26:58,543
Snälla, kan ni bara sätta in pengarna
på kontokortet? Mitt lån dras därifrån.
925
01:26:58,668 --> 01:27:02,255
Vad snackar du om? Du hade ju kul.
926
01:27:03,339 --> 01:27:09,220
Varför gör ni så här mot mig?
Jag har ingenting. Jag har inte...
927
01:27:10,263 --> 01:27:13,475
Jag har inte råd
att missa amorteringarna!
928
01:27:15,143 --> 01:27:18,313
Min son...
929
01:27:20,023 --> 01:27:24,068
-Jag är ledsen.
-Lägg undan mobilen, Destiny.
930
01:27:26,905 --> 01:27:29,449
-Lägg ifrån dig den.
-En sekund bara. Nej!
931
01:27:29,616 --> 01:27:31,743
-Vad i...
-Hit med den.
932
01:27:31,951 --> 01:27:34,829
Släpp mig! Sluta!
933
01:27:34,996 --> 01:27:40,335
Om det inte är vi, är det nån annan!
Ge mig telefonjäveln.
934
01:27:44,005 --> 01:27:46,591
Din otacksamma lilla slyna.
935
01:28:19,457 --> 01:28:21,501
-Polisen.
-Hej.
936
01:28:21,668 --> 01:28:24,796
Jag gick på strippklubb och blev drogad.
937
01:28:33,012 --> 01:28:36,349
-Polisen.
-De drogade mig och jag kan bevisa det.
938
01:28:37,434 --> 01:28:39,936
-Det lät knäppt.
-Riktigt knäppt.
939
01:28:40,103 --> 01:28:43,648
Vore det inte för ljudfilen
hade jag tänkt: "Skitsnack."
940
01:28:43,815 --> 01:28:47,402
Snälla. Jag vill bara veta
vad som har hänt.
941
01:28:48,987 --> 01:28:51,823
Du blev skinnad. Det är allt.
942
01:28:52,031 --> 01:28:53,533
Av vem då?
943
01:28:54,826 --> 01:28:57,412
Vi är liksom ett litet gäng.
944
01:28:57,579 --> 01:29:01,082
Du var bara ett byte.
Du fick bara en liten gnutta.
945
01:29:01,624 --> 01:29:05,170
Jag lovar att berätta allt jag vet!
946
01:29:05,336 --> 01:29:08,923
Jag vet massor. Jag vill inte åka in igen.
947
01:29:09,090 --> 01:29:12,177
Använde de sig av brottsprovokation?
948
01:29:12,343 --> 01:29:15,847
Hej, polisen. Hör ni mig?
Jag öppnar dörren nu.
949
01:29:16,723 --> 01:29:19,225
-Hej, har ni drogerna?
-Var är han?
950
01:29:19,392 --> 01:29:21,186
I badrummet.
951
01:29:24,147 --> 01:29:28,818
Jag tror inte att han gillar mig,
så nån av er får göra det.
952
01:29:29,027 --> 01:29:31,946
-Är du hög?
-Låt henne vara.
953
01:29:32,113 --> 01:29:35,867
Skulle jag? Nej, jag har lagt av med det.
954
01:29:36,075 --> 01:29:38,328
Det är bara...inte sån jag är.
955
01:29:39,037 --> 01:29:42,582
Hej, tjejer. Julen är tidig i år.
956
01:29:42,749 --> 01:29:45,418
Det är vännerna jag berättade om.
957
01:29:45,543 --> 01:29:48,546
Det här är Ramona. Och...
958
01:29:48,713 --> 01:29:53,676
-Och jag heter Rhonda.
-Ni är väldigt vackra.
959
01:29:53,843 --> 01:29:59,808
Vad sägs om att du slår dig ner,
så fixar vi nåt att dricka.
960
01:30:00,016 --> 01:30:02,352
-Vänta här, okej?
-Shots, eller?
961
01:30:02,477 --> 01:30:04,062
Vi får se.
962
01:30:14,072 --> 01:30:18,368
Ett ögonblick! Hoppas att du är törstig.
963
01:30:23,623 --> 01:30:26,543
-Gör det!
-Gör det du.
964
01:30:26,709 --> 01:30:28,586
Kom igen.
965
01:30:28,753 --> 01:30:31,172
Det var du som hittade honom.
966
01:30:36,719 --> 01:30:40,515
-Då så! Var så god.
-Mums!
967
01:30:41,516 --> 01:30:43,101
Sláinte!
968
01:30:44,144 --> 01:30:45,687
Är ni sugna?
969
01:30:45,854 --> 01:30:49,274
-Det är samma bil!
-Du är paranoid.
970
01:30:49,441 --> 01:30:52,444
Nej, jag såg samma jävla Buick
vid Gansevoort.
971
01:30:52,569 --> 01:30:54,904
-Det är ingen Buick.
-Än sen!
972
01:30:55,113 --> 01:30:57,907
Den har förföljt oss i 20 minuter.
973
01:30:58,116 --> 01:31:02,745
-Dawn försökte sätta dit oss.
-Dawn? Du är definitivt paranoid.
974
01:31:02,912 --> 01:31:06,875
Tror du att hon skulle tveka att svika dig
för att rädda sitt eget skinn?
975
01:31:07,041 --> 01:31:10,462
Brottsprovokation användes alltså.
976
01:31:10,587 --> 01:31:13,465
Vi kan inte kommentera det just nu.
977
01:31:13,590 --> 01:31:19,304
Men vi kan säga att det var absurt
hur få som var villiga att prata med oss.
978
01:31:19,471 --> 01:31:24,142
-Varför då?
-De ville inte erkänna vad som hänt.
979
01:31:24,309 --> 01:31:26,561
Att de blev lurade av en kvinna.
980
01:31:27,187 --> 01:31:30,607
Vi började utreda och hittade
arkitekten från Connecticut -
981
01:31:30,774 --> 01:31:36,237
-som enligt Moves aldrig betalade
de 135 000 hans fyra besök kostade.
982
01:31:36,571 --> 01:31:40,867
"För en lustfylld kväll han inte minns."
Vilken praktidiot.
983
01:31:41,075 --> 01:31:43,661
"Och gick dit tre gånger till"?
984
01:31:44,871 --> 01:31:47,457
Han verkar ju ha gillat det.
985
01:31:47,582 --> 01:31:50,794
När man ser det lösryckt
låter det uppdiktat.
986
01:31:50,960 --> 01:31:54,589
-Så du är familjekär?
-Du ser ut som min bror.
987
01:31:54,714 --> 01:31:56,800
-Gillar du det?
-Nej.
988
01:31:56,966 --> 01:31:59,385
Det handlar inte om pengarna -
989
01:31:59,552 --> 01:32:04,432
-utan nästa man som drabbas.
Jag måste försöka få slut på det.
990
01:32:04,599 --> 01:32:07,852
Men tillsammans med Dougs fall
gick det plötsligt ihop.
991
01:32:08,019 --> 01:32:10,647
Peter, det här är mina systrar.
992
01:32:12,816 --> 01:32:14,609
Ja!
993
01:32:15,485 --> 01:32:17,237
Skrämmande, va?
994
01:32:17,821 --> 01:32:20,740
Vi blev så rädda
att vi slutade gå på klubben.
995
01:32:24,702 --> 01:32:28,623
12 MAJ 2013
996
01:32:35,004 --> 01:32:37,715
-Hej, Ramona!
-Läget, bruden?
997
01:33:11,791 --> 01:33:15,336
-Upp med händerna!
-Håll händerna så att vi ser dem.
998
01:33:16,379 --> 01:33:19,007
Hör du det? Upp med händerna!
999
01:33:19,215 --> 01:33:21,926
-Upp med händerna! Nu!
-Släpp pengarna.
1000
01:33:22,093 --> 01:33:25,597
Dags att ge upp, Ramona. Det är över.
Släpp pengarna.
1001
01:33:31,519 --> 01:33:34,981
Jag gillar den. Du får lämna den här.
1002
01:33:35,190 --> 01:33:37,859
Jag försökte hitta en som du gillar.
1003
01:33:44,365 --> 01:33:49,704
Jag gillar inte poliser, men ser jag dig
vet jag att min älskling väntar!
1004
01:33:49,871 --> 01:33:51,623
Bara lite...
1005
01:33:52,665 --> 01:33:54,209
...till.
1006
01:34:08,223 --> 01:34:10,141
Destiny: Fly.
1007
01:34:27,450 --> 01:34:28,743
Förlåt.
1008
01:34:58,898 --> 01:35:00,567
Var så god.
1009
01:35:09,117 --> 01:35:11,077
Så vem är ledaren?
1010
01:35:15,415 --> 01:35:19,210
Jag kan inte tro det. Ni är otroliga.
Känner Tony till det här?
1011
01:35:19,419 --> 01:35:21,463
Slå er ner, miss Vega.
1012
01:35:21,629 --> 01:35:24,883
Det här är befängt.
Vi har inte gjort nåt fel!
1013
01:35:25,049 --> 01:35:29,179
-Tony skulle aldrig tillåta det här.
-Vem har gett henne mobilen?
1014
01:35:29,387 --> 01:35:31,598
Tänk på din dotter.
1015
01:35:33,016 --> 01:35:38,062
Det är grova brott du anklagas för.
Är det värt att sitta inne för dem?
1016
01:35:39,814 --> 01:35:43,318
Ska Lily behöva växa upp
utan sin mamma?
1017
01:35:43,485 --> 01:35:46,237
Tror du att de här tjejerna
är dina vänner?
1018
01:35:46,446 --> 01:35:49,240
Tror du inte att de kommer att ange dig?
1019
01:35:49,449 --> 01:35:51,826
Tänk på din dotter.
1020
01:35:51,951 --> 01:35:56,790
Mercedes lär använda Dragons advokat,
så vi andra borde också skaffa en.
1021
01:35:56,915 --> 01:36:01,085
-Känner vi några? Jeremy? Anton?
-Jag erkände.
1022
01:36:06,800 --> 01:36:08,927
Erkände du?
1023
01:36:15,225 --> 01:36:17,560
Har jag inte lärt dig ett skit?
1024
01:36:22,190 --> 01:36:25,610
Jävla idiot!
Vad fan är det för fel på dig?
1025
01:36:26,152 --> 01:36:28,863
-Varför?
-För Lilys skull.
1026
01:36:40,208 --> 01:36:41,876
Helvete.
1027
01:36:42,877 --> 01:36:44,838
Helvete.
1028
01:36:51,177 --> 01:36:54,097
Att vara mamma är en psykisk sjukdom.
1029
01:37:06,693 --> 01:37:07,902
Förlåt.
1030
01:37:12,449 --> 01:37:15,660
-Vi drog fram som en jävla orkan.
-Ja.
1031
01:37:34,846 --> 01:37:39,184
-Hallå?
-Hej, Elizabeth. Det är Destiny.
1032
01:37:39,350 --> 01:37:44,439
-Hej, Destiny. Hur är det?
-Bra. Jättebra. Lily mår fint.
1033
01:37:44,606 --> 01:37:47,942
Jag ska sälja huset.
Vi flyttar tillbaka till Queens.
1034
01:37:48,109 --> 01:37:50,487
Jag har fått massor nya vänner.
1035
01:37:50,653 --> 01:37:56,117
Jag träffade en kille som ska hjälpa mig
att få ett jobb i läkemedelsbranschen.
1036
01:37:56,284 --> 01:37:58,077
Det känns kul.
1037
01:38:01,080 --> 01:38:03,041
-Är du kvar?
-Ja då.
1038
01:38:03,208 --> 01:38:05,543
Jag läste igenom artikeln igen.
1039
01:38:05,710 --> 01:38:07,128
Och...
1040
01:38:07,295 --> 01:38:14,010
...jag tror att vi gjorde det
för att de som blivit sårade sårar andra.
1041
01:38:14,761 --> 01:38:16,930
Ja, jag förstår.
1042
01:38:20,892 --> 01:38:23,686
Har du pratat nåt med Ramona
på sistone?
1043
01:38:23,853 --> 01:38:26,314
Nej, vi pratade bara en gång.
1044
01:38:27,565 --> 01:38:29,567
-Har du?
-Nej.
1045
01:38:33,196 --> 01:38:35,365
Får jag bara fråga...
1046
01:38:38,118 --> 01:38:40,662
...vad sa hon mer om mig?
1047
01:38:40,829 --> 01:38:46,626
Jag bodde i Bronx och dejtade en snubbe
som bodde precis vid strippklubben.
1048
01:38:46,793 --> 01:38:49,420
Så jag sov där, typ varje natt.
1049
01:38:49,629 --> 01:38:52,924
Men en morgon åkte jag hem,
och dörren stod på vid gavel.
1050
01:38:53,007 --> 01:38:59,264
Jag blev livrädd. "Alla mina värdesaker är
i lägenheten, och jag sover inte ens här."
1051
01:38:59,430 --> 01:39:03,143
Så nu har jag med allt vart jag än går.
Jag ska visa.
1052
01:39:04,811 --> 01:39:07,856
Då ska vi se... Här.
1053
01:39:08,898 --> 01:39:13,027
Det är från farfars uniform.
Han tjänstgjorde i flottan.
1054
01:39:13,153 --> 01:39:17,991
Åh! Det här är farmors vigselring.
1055
01:39:18,116 --> 01:39:21,035
Visst är den fin?
Och det här var mammas.
1056
01:39:21,161 --> 01:39:25,874
Min och mina systrars månadsstenar.
Rubinen är min. Jag föddes i juli.
1057
01:39:26,040 --> 01:39:29,794
Jag har två systrar.
En i Arizona, en i Texas.
1058
01:39:29,961 --> 01:39:33,923
Vi försöker ses en gång om året,
men det är omöjligt med barnen.
1059
01:39:34,048 --> 01:39:36,176
-Har du barn?
-Inte än.
1060
01:39:36,342 --> 01:39:39,846
Oroa dig inte. Du är ung.
Och du har fantastisk hy.
1061
01:39:42,390 --> 01:39:48,146
-Är det du?
-Det är jag. Femton år gammal!
1062
01:39:49,731 --> 01:39:53,568
En äldre kille bjöd med mig till balen.
Jag ser skräckslagen ut.
1063
01:39:53,735 --> 01:39:56,070
Men jag gillar klänningen.
1064
01:39:56,237 --> 01:40:01,326
Och det här är Dorothy. Visst var hon söt?
1065
01:40:02,994 --> 01:40:05,455
Hur kan man överge den ungen?
1066
01:40:07,040 --> 01:40:12,796
Vi brukade säga: "Om vi bara
hade känt varandra på den tiden."
1067
01:40:15,715 --> 01:40:18,134
Då kanske vi kunde...
1068
01:40:18,301 --> 01:40:20,512
...tagit hand om varandra.
1069
01:40:20,720 --> 01:40:25,308
Då kanske livet hade sett annorlunda ut.
Eller hur?
1070
01:40:27,977 --> 01:40:31,523
Eller så hade det gått likadant. Vem vet.
1071
01:40:33,316 --> 01:40:36,111
Men jag gillar att ha henne med mig.
1072
01:40:51,292 --> 01:40:52,877
Var det nåt mer?
1073
01:41:22,699 --> 01:41:25,160
Du kanske borde ringa henne?
1074
01:41:27,704 --> 01:41:29,330
Ja.
1075
01:41:31,124 --> 01:41:35,795
Destiny erkände grov stöld och försök
till misshandel, och slapp fängelse.
1076
01:41:40,425 --> 01:41:43,094
Ramona dömdes till 5 år villkorligt.
1077
01:41:47,891 --> 01:41:52,479
Mercedes och Annabelle fick 4 månaders
veckoslutsfängelse och 5 år villkorligt.
1078
01:42:07,035 --> 01:42:11,790
Jag kan inte få dig att förstå
det som hände.
1079
01:42:11,956 --> 01:42:14,709
Alla försöker blåsa varandra.
1080
01:42:14,876 --> 01:42:19,798
Den här staden,
hela det här landet är en strippklubb.
1081
01:42:21,883 --> 01:42:24,427
Vissa strör pengar kring sig...
1082
01:42:24,594 --> 01:42:27,388
...och andra är villiga att dansa för dem.
1083
01:42:31,059 --> 01:42:35,814
En sista gång nu, allihop.
En applåd för våra tjejer!
1084
01:42:55,250 --> 01:42:57,877
Ett, två, tre, fyr!
1085
01:43:11,558 --> 01:43:13,852
Det var allt för i kväll.
1086
01:43:14,018 --> 01:43:16,855
Det var kul så länge det varade.
1087
01:43:21,359 --> 01:43:25,864
Kom förbi på vägen ut: Jag säljer
ursäkter till glittret du har på byxorna.
1088
01:43:34,372 --> 01:43:39,919
Det är många tjejer här i kväll.
Det måste vara möhippa på gång!
1089
01:43:44,549 --> 01:43:49,888
Vi tillåter inga blixtar här på Moves,
bara bombnedslag.
1090
01:43:57,979 --> 01:44:01,941
Det är dags att gå hem nu, mina herrar.
Tjejerna kommer inte ut mer.
1091
01:44:08,531 --> 01:44:13,912
Moves hälsar: Dricksa servitriserna
och ta det lugnt på vägen hem.
1092
01:44:17,582 --> 01:44:19,918
God natt, allihopa.
1093
01:44:20,084 --> 01:44:22,921
Vi ses igen, snarare förr än senare.
1094
01:45:18,017 --> 01:45:22,021
Översättning: Josefine Eld
Svensk Medietext