1 00:00:50,416 --> 00:00:55,303 (真實故事改編) 2 00:00:55,337 --> 00:00:57,681 這是一個關於控制的故事 3 00:00:58,756 --> 00:01:00,517 由我來掌控 4 00:01:01,134 --> 00:01:05,146 所有的言行舉止 5 00:01:06,015 --> 00:01:09,108 都由我來作主 6 00:01:11,019 --> 00:01:13,020 希望你享受這魔幻的一天… 7 00:01:13,021 --> 00:01:14,063 嘿,你有安全別針嗎? 8 00:01:14,064 --> 00:01:16,190 沒,抱歉… -姐呢? 9 00:01:16,191 --> 00:01:18,618 姐 -寶貝我在這 10 00:01:20,154 --> 00:01:21,621 你要什麼大小的? 11 00:01:21,696 --> 00:01:23,373 我要金色的 -來吧 12 00:01:28,536 --> 00:01:32,165 準備好享受今晚的刺激娛樂了嗎? 13 00:01:32,166 --> 00:01:34,082 (2007年) 14 00:01:34,083 --> 00:01:38,681 為大家介紹夢幻女團 15 00:01:43,676 --> 00:01:48,565 辣妹即將火熱登場 16 00:01:53,061 --> 00:02:00,326 在動感俱樂部,盡情與辣妹享樂吧 17 00:02:02,361 --> 00:02:04,447 店內有提款機 18 00:02:04,448 --> 00:02:07,918 現在也開放刷卡 19 00:02:08,493 --> 00:02:11,796 請找酒保替各位服務 20 00:02:13,415 --> 00:02:15,926 打起精神來吧 21 00:02:16,250 --> 00:02:18,427 喝一杯嗨起來 22 00:02:19,630 --> 00:02:23,182 歡迎新妹子 23 00:02:27,512 --> 00:02:30,357 紐約最不缺的就是正妹 24 00:02:32,975 --> 00:02:36,686 派對高潮要來了 25 00:02:36,687 --> 00:02:40,733 賈絲提準備登上舞台 26 00:02:40,734 --> 00:02:44,986 表演組曲的第一首歌 27 00:02:44,987 --> 00:02:50,752 大家掌聲歡迎賈絲提 28 00:02:58,835 --> 00:03:00,135 快點,劉玉玲 29 00:03:00,628 --> 00:03:02,055 喂!劉玉玲 30 00:03:02,130 --> 00:03:04,015 劉玉玲你過來 31 00:03:04,967 --> 00:03:05,884 這是我麻吉丹尼 32 00:03:05,885 --> 00:03:07,759 帶他好好爽一下 -不用啦 33 00:03:07,760 --> 00:03:09,679 快啦丹尼,少孬了 -我不要啦 34 00:03:09,680 --> 00:03:10,889 丹尼上吧 35 00:03:10,890 --> 00:03:12,806 丹尼快去啦 -上吧 36 00:03:12,807 --> 00:03:14,892 快點,丹尼! 37 00:03:14,893 --> 00:03:17,988 丹尼、丹尼… 38 00:03:23,360 --> 00:03:24,411 (刷卡成功) 39 00:03:40,961 --> 00:03:45,213 誰傷害你?你爸把你怎麼了? 40 00:03:45,214 --> 00:03:46,975 你可以跟我說 41 00:03:52,556 --> 00:03:55,399 誰要點我跳一首? 42 00:03:55,934 --> 00:03:56,892 你要來一首嗎? 43 00:03:56,893 --> 00:03:57,852 不要 44 00:03:57,853 --> 00:03:58,862 好吧 45 00:04:00,606 --> 00:04:03,657 哈囉,你好嗎? 46 00:04:04,942 --> 00:04:06,661 婊子,滾開 47 00:04:09,780 --> 00:04:12,458 扣4成是287 48 00:04:12,909 --> 00:04:15,702 再扣160 -你說好130的 49 00:04:15,703 --> 00:04:17,546 你5點後才來,不是嗎? 50 00:04:24,921 --> 00:04:26,006 掰,新妹子 51 00:04:26,007 --> 00:04:27,464 他沒騷擾你吧? 52 00:04:27,465 --> 00:04:29,717 要是他騷擾你,你有我的電話 53 00:04:29,718 --> 00:04:31,301 有事就打給我 54 00:04:31,302 --> 00:04:34,220 談心、缺古柯鹼都可以 55 00:04:34,221 --> 00:04:37,401 別放掉大咖,好嗎? 56 00:04:39,603 --> 00:04:40,694 好 57 00:04:41,063 --> 00:04:44,532 我愛剛離婚的男人 58 00:04:45,358 --> 00:04:46,608 讓我賺飽飽 59 00:04:46,609 --> 00:04:49,361 天啊,剛剛那對客人狂灑小費 60 00:04:49,362 --> 00:04:51,665 但男的有口臭 61 00:04:54,118 --> 00:04:56,503 辣妹,給虧嗎? 62 00:04:57,329 --> 00:04:59,038 (動感俱樂部) 63 00:04:59,039 --> 00:05:01,124 她的電影都很悲傷… 64 00:05:01,125 --> 00:05:03,085 曾經當紅,現在過氣了 65 00:05:03,086 --> 00:05:05,429 她毀了,不紅了啦 66 00:05:22,021 --> 00:05:24,114 阿嬤,我要走了 67 00:05:24,189 --> 00:05:25,897 你有東西吃嗎? 68 00:05:25,898 --> 00:05:27,908 我去餐廳吃 69 00:05:28,360 --> 00:05:29,828 你的項鍊呢? 70 00:05:30,655 --> 00:05:32,665 沒事,朵樂絲 71 00:05:36,034 --> 00:05:36,674 來 72 00:05:36,675 --> 00:05:38,585 不用,你留著 73 00:05:38,870 --> 00:05:40,963 我留著錢幹嘛?拿去吧 74 00:05:41,580 --> 00:05:43,883 你太照顧我了 75 00:05:45,918 --> 00:05:47,470 晚點見 76 00:06:04,979 --> 00:06:12,495 接下來,讓我們歡迎性感女神雷夢娜 77 00:08:22,659 --> 00:08:24,628 錢會讓人性致大發吧? 78 00:08:36,922 --> 00:08:38,434 借個火好嗎? 79 00:08:39,010 --> 00:08:40,059 好啊 80 00:08:48,767 --> 00:08:50,321 你的外套呢? 81 00:08:50,687 --> 00:08:52,272 我留在裡面了 82 00:08:52,273 --> 00:08:54,617 是喔?鑽進來吧 83 00:08:55,317 --> 00:08:56,283 來啊 84 00:08:56,484 --> 00:08:57,453 好 85 00:08:59,154 --> 00:09:00,029 外面冷死了 86 00:09:00,030 --> 00:09:01,122 對啊 87 00:09:07,746 --> 00:09:11,257 賈絲提真的是模特兒? 88 00:09:13,169 --> 00:09:15,262 對啊,她認為她是 89 00:09:16,504 --> 00:09:20,517 有些女孩只拍過情色雜誌 90 00:09:22,011 --> 00:09:23,812 我當過摺頁女郎呢 91 00:09:23,846 --> 00:09:25,356 真的假的 92 00:09:26,057 --> 00:09:27,398 1993年 93 00:09:27,600 --> 00:09:30,860 屁啦,不會吧 94 00:09:31,771 --> 00:09:34,314 史提夫汪達還來「看」過呢 95 00:09:34,315 --> 00:09:37,367 他來這裡是能看什麼啦? 96 00:09:38,859 --> 00:09:40,654 凱西在香檳室替他服務 97 00:09:40,655 --> 00:09:42,322 一直發誓他沒瞎 98 00:09:42,323 --> 00:09:43,581 哇 99 00:09:48,329 --> 00:09:50,338 你為什麼這麼厲害? 100 00:09:51,166 --> 00:09:54,217 我看你沒有接不到的客人 101 00:09:54,875 --> 00:09:57,553 感覺你摸透他們了 102 00:09:57,962 --> 00:10:00,349 可能我人緣不錯吧 103 00:10:01,799 --> 00:10:05,227 把他們想成你的有錢朋友就好了 104 00:10:05,886 --> 00:10:07,731 有些人沒那麼糟 105 00:10:09,265 --> 00:10:10,733 你還在哪裡跳? 106 00:10:10,891 --> 00:10:14,820 之前在「萬惡城市」跳很久 107 00:10:15,063 --> 00:10:19,701 後來聽說,市區賺得更多 108 00:10:20,026 --> 00:10:22,112 所以你就跟著錢潮來了? 109 00:10:22,113 --> 00:10:22,753 對啊 110 00:10:22,754 --> 00:10:24,205 目前一切順利嗎? 111 00:10:25,074 --> 00:10:26,490 還行啦 112 00:10:26,491 --> 00:10:27,751 少來 113 00:10:27,867 --> 00:10:29,713 你一定噱翻了 114 00:10:29,994 --> 00:10:33,205 你是新鮮貨,又正到翻掉 115 00:10:33,206 --> 00:10:34,717 還是亞洲妹 116 00:10:35,417 --> 00:10:36,968 簡直是天大的威脅 117 00:10:37,668 --> 00:10:39,637 我才沒那麼強 118 00:10:40,879 --> 00:10:42,598 我是說… 119 00:10:43,258 --> 00:10:45,968 或許…不知道 120 00:10:45,969 --> 00:10:47,812 你教我幾招吧 121 00:10:52,808 --> 00:10:55,903 我們一起合作吧? 122 00:10:56,895 --> 00:10:59,741 我讓你在這盡快上手 123 00:11:00,484 --> 00:11:02,868 介紹你認識幾個常客 124 00:11:03,528 --> 00:11:07,374 他們都是花錢不手軟的生意人 125 00:11:13,163 --> 00:11:14,630 你覺得呢? 126 00:11:16,958 --> 00:11:18,760 好啊,挺讚的 127 00:11:19,669 --> 00:11:22,848 所以是雷夢娜找你合夥? 128 00:11:23,424 --> 00:11:24,340 對,沒錯 129 00:11:24,341 --> 00:11:25,758 (2014年) 130 00:11:25,759 --> 00:11:28,102 我們那時很正派 131 00:11:28,386 --> 00:11:30,063 我以為她是好人 132 00:11:32,058 --> 00:11:35,362 那什麼時候開始失控? 133 00:11:41,357 --> 00:11:43,452 雷夢娜是個控制狂 134 00:11:44,694 --> 00:11:45,995 正身轉 135 00:11:46,738 --> 00:11:48,374 盤管轉 -好 136 00:11:48,906 --> 00:11:50,040 內勾腿轉 137 00:11:50,409 --> 00:11:52,585 膝蓋要撐住 -好 138 00:11:52,952 --> 00:11:55,296 從這裡可以撐手轉 139 00:11:55,747 --> 00:11:57,255 頭往後 140 00:11:57,874 --> 00:11:59,174 下來 141 00:12:00,710 --> 00:12:03,095 你可以跳彼得潘 142 00:12:03,797 --> 00:12:05,014 內勾腿 143 00:12:05,174 --> 00:12:06,518 然後旋轉 144 00:12:07,259 --> 00:12:08,768 我的天 145 00:12:09,843 --> 00:12:12,105 然後跳仙子坐 146 00:12:14,475 --> 00:12:15,860 鹿式 147 00:12:15,974 --> 00:12:16,933 很美 148 00:12:16,934 --> 00:12:18,185 反轉鹿式 149 00:12:18,186 --> 00:12:19,354 那樣也很美 150 00:12:19,355 --> 00:12:20,613 剪刀坐 151 00:12:23,441 --> 00:12:24,567 桌式 152 00:12:24,568 --> 00:12:25,443 我辦不到 153 00:12:25,444 --> 00:12:26,494 你可以 154 00:12:26,652 --> 00:12:27,954 你會辦到的 155 00:12:28,280 --> 00:12:29,498 爬 156 00:12:32,368 --> 00:12:34,327 要是肌力不夠呢? 157 00:12:34,328 --> 00:12:35,370 你有肌力 158 00:12:35,371 --> 00:12:36,205 我肌力很爛 159 00:12:36,206 --> 00:12:38,256 每個女生都有這種肌力 160 00:12:38,290 --> 00:12:40,342 這招是馬丁尼 161 00:12:41,210 --> 00:12:43,177 消防員往下 162 00:12:47,799 --> 00:12:48,808 砰 163 00:12:49,759 --> 00:12:51,602 好厲害 -準備好了? 164 00:12:51,719 --> 00:12:52,771 好 165 00:12:53,389 --> 00:12:54,565 換你 166 00:12:55,640 --> 00:12:58,017 對了,腳尖用力 -好 167 00:12:58,018 --> 00:12:59,185 對了,撐住 168 00:12:59,186 --> 00:13:00,696 我在努力了 169 00:13:01,938 --> 00:13:03,857 試著打橫做桌式 170 00:13:03,858 --> 00:13:05,409 這招大家都愛看 171 00:13:05,484 --> 00:13:07,202 看起來很夠力 -好 172 00:13:09,654 --> 00:13:11,405 對了,對… 173 00:13:11,406 --> 00:13:12,781 對嗎? -好 174 00:13:12,782 --> 00:13:15,626 我的妹妹好痛 -你能抓住腳嗎? 175 00:13:16,452 --> 00:13:17,244 對了 176 00:13:17,245 --> 00:13:18,662 看起來不辣… -這樣吧 177 00:13:18,663 --> 00:13:20,289 手放屁股 -手放屁股? 178 00:13:20,290 --> 00:13:21,540 你知道怎麼做 179 00:13:21,541 --> 00:13:23,001 我要怎麼抓… -頭往後 180 00:13:23,002 --> 00:13:24,459 我要掉下去了 -你不會 181 00:13:24,460 --> 00:13:26,670 腿打直往外 -兩腿都要? 182 00:13:26,671 --> 00:13:29,765 讚!腳背打直 183 00:13:30,258 --> 00:13:31,642 天啊 184 00:13:33,846 --> 00:13:35,021 讚! 185 00:13:35,139 --> 00:13:36,482 我辦到了 186 00:13:36,599 --> 00:13:39,516 你要把練習鞋換成更殺的 187 00:13:39,517 --> 00:13:41,061 我會抓不到平衡 188 00:13:41,062 --> 00:13:42,236 才不會 189 00:13:42,313 --> 00:13:44,322 穿高跟鞋比較好跳 190 00:13:44,731 --> 00:13:46,649 你知道黛萌是布朗克斯人吧? 191 00:13:46,650 --> 00:13:49,869 寶貝騷貨,怎麼樣? 192 00:13:50,404 --> 00:13:51,820 拜託,她能幫你 193 00:13:51,821 --> 00:13:53,447 來幫我們一下 -你會幫我? 194 00:13:53,448 --> 00:13:54,615 坐到椅子上 -好 195 00:13:54,616 --> 00:13:55,618 我們要幹嘛? -坐好 196 00:13:55,619 --> 00:13:58,535 你來教她跳支像樣的舞 197 00:13:58,536 --> 00:13:59,537 天啊 198 00:13:59,538 --> 00:14:00,809 這點我很強 199 00:14:00,810 --> 00:14:01,450 好 200 00:14:01,451 --> 00:14:03,675 快點,秀出本事 201 00:14:06,588 --> 00:14:07,971 很好 202 00:14:09,673 --> 00:14:11,591 不,等等… -天啊,你在幹嘛? 203 00:14:11,592 --> 00:14:12,592 我盡力了 204 00:14:12,593 --> 00:14:14,093 背要再弓一點 -天啊 205 00:14:14,094 --> 00:14:17,270 甩頭,看我 -屁股往外推 206 00:14:17,513 --> 00:14:19,224 我知道我沒救了 207 00:14:19,225 --> 00:14:22,435 你不用舞藝高強 208 00:14:22,436 --> 00:14:26,147 只要夠吸睛就好 209 00:14:26,148 --> 00:14:27,398 到這邊來 -什麼意思? 210 00:14:27,399 --> 00:14:28,483 示範給她看 211 00:14:28,484 --> 00:14:29,525 看好 212 00:14:29,526 --> 00:14:31,611 我是你,你坐上去 213 00:14:31,612 --> 00:14:34,738 是要留住客人,不是讓他射 214 00:14:34,739 --> 00:14:37,741 懂嗎?這裡要放慢速度 215 00:14:37,742 --> 00:14:38,866 放慢 -眼神勾客人 216 00:14:38,867 --> 00:14:39,919 超級慢 217 00:14:40,496 --> 00:14:41,136 慢一點 218 00:14:41,137 --> 00:14:42,129 再慢一點 219 00:14:42,623 --> 00:14:43,706 慢一點 -再辣一點 220 00:14:43,707 --> 00:14:44,416 對 221 00:14:44,417 --> 00:14:45,800 現在回眸 222 00:14:46,751 --> 00:14:47,876 他們會愛死 223 00:14:47,877 --> 00:14:49,045 愈慢愈好 224 00:14:49,046 --> 00:14:50,671 他媽的又辣又慢 225 00:14:50,672 --> 00:14:52,173 這樣就進帳20塊了 226 00:14:52,174 --> 00:14:54,217 記住,留客不留射 227 00:14:54,218 --> 00:14:56,059 「留客不留射」 228 00:14:56,512 --> 00:14:58,939 拜託,你是在拉屎嗎? 229 00:15:01,141 --> 00:15:03,685 她會了,今晚等著撈一筆 230 00:15:03,686 --> 00:15:04,777 走吧 231 00:15:04,852 --> 00:15:07,489 我們今晚要海撈一筆 232 00:15:09,233 --> 00:15:10,158 好! 233 00:15:10,276 --> 00:15:11,901 拉客了 -你見過黛絲妮了嗎? 234 00:15:11,902 --> 00:15:13,528 沒,你是皇后區來的吧? 235 00:15:13,529 --> 00:15:14,487 對,丘園 236 00:15:14,488 --> 00:15:15,904 我住布蘭伍 237 00:15:15,905 --> 00:15:17,498 酷喔 238 00:15:18,074 --> 00:15:20,043 這是絲妲 -嗨 239 00:15:20,326 --> 00:15:21,994 來認識一下莉茲 240 00:15:21,995 --> 00:15:22,879 莉茲! 241 00:15:23,162 --> 00:15:23,996 莉茲! 242 00:15:23,997 --> 00:15:26,332 她在慶祝賈姬的新胸器 243 00:15:26,333 --> 00:15:27,417 是大D喔 244 00:15:27,418 --> 00:15:28,583 賈姬做了新奶? 245 00:15:28,584 --> 00:15:30,420 對,新奶 246 00:15:30,421 --> 00:15:32,296 觸感跟小熊軟糖一樣讚 247 00:15:32,297 --> 00:15:34,089 是誰操的刀? -巴比醫生 248 00:15:34,090 --> 00:15:35,758 超厲害 -他很神吧? 249 00:15:35,759 --> 00:15:37,644 感恩巴比 250 00:15:37,885 --> 00:15:40,471 這是我的好姊妹梅西迪絲 251 00:15:40,472 --> 00:15:41,649 嗨 252 00:15:41,764 --> 00:15:43,558 很高興認識你 -很高興認識你 253 00:15:43,559 --> 00:15:44,199 我是黛絲妮 254 00:15:44,200 --> 00:15:44,909 崔西 -什麼事? 255 00:15:44,910 --> 00:15:46,227 你男友來了 256 00:15:46,228 --> 00:15:47,436 什麼?又來了? 257 00:15:47,437 --> 00:15:49,195 他還哭哭啼啼 -什麼? 258 00:15:50,065 --> 00:15:50,949 操 259 00:15:51,191 --> 00:15:53,276 羅瑞戈是怎麼了? 260 00:15:53,277 --> 00:15:55,193 我哪知,他最近醋勁大發 261 00:15:55,194 --> 00:15:56,236 最近而已? -對啊 262 00:15:56,237 --> 00:15:58,615 你明知道不能讓他送你來上班 263 00:15:58,616 --> 00:16:00,157 我知道啦,但你懂的 264 00:16:00,158 --> 00:16:01,617 他原本覺得很嗨 265 00:16:01,618 --> 00:16:04,328 廢話,想知道為什麼嗎? 266 00:16:04,329 --> 00:16:07,332 這些混蛋覺得跟舞孃約會超好玩 267 00:16:07,333 --> 00:16:11,095 我們很會跳,表示我們超會做 268 00:16:11,210 --> 00:16:14,463 但其實我們一週跳六晚 269 00:16:14,464 --> 00:16:17,049 才懶得看到他們的臭老二 270 00:16:17,050 --> 00:16:18,344 好耶 271 00:16:18,345 --> 00:16:22,221 我只想穿睡衣窩沙發 272 00:16:22,222 --> 00:16:27,111 捧著冰淇淋不化妝也不穿高跟鞋 273 00:16:28,894 --> 00:16:31,614 我都叫男友去旁邊打手槍 274 00:16:31,731 --> 00:16:33,239 什麼? -這樣很怪嗎? 275 00:16:33,734 --> 00:16:35,941 靠,我兩年沒打炮了 276 00:16:35,942 --> 00:16:37,495 寶貝 -兩年? 277 00:16:37,654 --> 00:16:39,654 我有男人了 278 00:16:39,655 --> 00:16:40,740 什麼時候? 279 00:16:40,741 --> 00:16:41,999 現在啊 280 00:16:44,744 --> 00:16:46,829 他不吵不鬧、不會吃醋 281 00:16:46,830 --> 00:16:49,840 只有我不換電池才會靠北 282 00:16:52,127 --> 00:16:53,669 只可惜他沒錢 283 00:16:53,670 --> 00:16:55,931 妹子,人生沒辦法都如意囉 284 00:16:56,839 --> 00:16:59,350 誰想吃蛋糕? 285 00:17:01,345 --> 00:17:04,806 姐,你想幹嘛?不要害我們 286 00:17:04,807 --> 00:17:07,308 就想鼓勵寶貝們一下嘛 287 00:17:07,309 --> 00:17:09,976 對啦,我還想多賺點小費 288 00:17:09,977 --> 00:17:12,145 給我小小一片就好 289 00:17:12,146 --> 00:17:14,650 因為我知道這是愛的蛋糕 290 00:17:14,651 --> 00:17:16,858 就吃吧,拿大一點 291 00:17:16,859 --> 00:17:18,360 大家拿一塊蛋糕 292 00:17:18,361 --> 00:17:19,070 我去拿保鮮盒 293 00:17:19,071 --> 00:17:19,902 我不想吃蛋糕 294 00:17:19,903 --> 00:17:20,872 給我吃 295 00:17:23,366 --> 00:17:25,950 你是這裡的股東嗎? -不是 296 00:17:25,951 --> 00:17:27,787 那就別再把錢送他們了 297 00:17:27,788 --> 00:17:29,548 把客人灌醉就好 298 00:17:31,041 --> 00:17:33,252 先灌客人一份,然後兩份、三份 299 00:17:33,253 --> 00:17:35,594 再回到兩份、一份 300 00:17:35,920 --> 00:17:38,213 讓他們醉到東倒西歪 301 00:17:38,214 --> 00:17:40,266 卻還能刷卡買單 302 00:17:41,218 --> 00:17:43,594 蘭尼,我要浪歌 303 00:17:43,595 --> 00:17:44,980 沒問題 304 00:18:00,361 --> 00:18:04,374 雷夢娜說華爾街的男人分三層 305 00:18:05,285 --> 00:18:08,411 底層的人賺錢不幹虧心事 306 00:18:08,412 --> 00:18:10,254 所以大部分是窮光蛋 307 00:18:10,414 --> 00:18:13,924 但心術不正的,你就能榨乾他們 308 00:18:19,089 --> 00:18:21,892 他們可能婚姻不幸 309 00:18:22,759 --> 00:18:25,561 或是單身狗吃不開 310 00:18:25,888 --> 00:18:30,274 總之不用失身,就能牽他們鼻子走 311 00:18:31,476 --> 00:18:34,020 我的豪宅是查克付的房租 312 00:18:34,021 --> 00:18:35,988 我連他的老二都沒聞過 313 00:18:39,818 --> 00:18:43,205 中間層的手腳不乾淨 314 00:18:43,280 --> 00:18:44,872 但還有點分寸 315 00:18:46,658 --> 00:18:48,375 別鬧我了 316 00:18:48,660 --> 00:18:51,922 他們貪心,卻膽小怕事 317 00:18:52,039 --> 00:18:54,007 說不定是他們不夠厲害 318 00:18:54,208 --> 00:18:57,134 所以都跟人分租兩房公寓 319 00:18:59,086 --> 00:19:01,306 接著是頂層的衣冠禽獸 320 00:19:02,758 --> 00:19:05,675 執行長、財務長 321 00:19:05,676 --> 00:19:08,011 銀行投資家、財團大老 322 00:19:08,012 --> 00:19:10,598 玩避險基金的、劊子手 323 00:19:10,599 --> 00:19:13,067 找到影片了,喜歡嗎? 324 00:19:13,226 --> 00:19:15,402 你看一下,眼熟嗎? 325 00:19:15,895 --> 00:19:16,897 太香豔了? 326 00:19:16,898 --> 00:19:19,366 幹完壞事直奔酒吧 327 00:19:19,982 --> 00:19:21,484 但不走前門 328 00:19:21,485 --> 00:19:24,537 這些人不想上八卦報導 329 00:19:25,030 --> 00:19:26,531 他們都走後門 330 00:19:26,532 --> 00:19:30,334 搭私人電梯,到沒攝影機的包廂 331 00:19:30,619 --> 00:19:31,786 你今天好嗎? 332 00:19:31,787 --> 00:19:33,746 現在感覺好多了 333 00:19:33,747 --> 00:19:34,705 (香檳室) 334 00:19:34,706 --> 00:19:35,456 賺了一點? 335 00:19:35,457 --> 00:19:36,466 對啊 336 00:19:36,791 --> 00:19:41,763 他們不花個一兩萬不會走 337 00:19:45,509 --> 00:19:47,351 他們可能很墮落 338 00:19:47,385 --> 00:19:49,812 佔有慾強、脾氣差 339 00:19:49,930 --> 00:19:51,146 會動手 340 00:19:51,639 --> 00:19:53,693 卻沒碰過麻煩 341 00:19:53,892 --> 00:19:56,528 大家都願意替他們擦屁股 342 00:19:58,022 --> 00:20:00,565 每個人都想和他們一樣 343 00:20:00,566 --> 00:20:02,326 爬到頂端 344 00:20:02,651 --> 00:20:05,035 不用處理後果 345 00:20:08,823 --> 00:20:10,825 你對他們來說,只是一場交易 346 00:20:10,826 --> 00:20:12,877 他們對你來說也是 347 00:20:29,678 --> 00:20:30,969 這是生意 348 00:20:30,970 --> 00:20:32,512 這場交易 349 00:20:32,513 --> 00:20:35,233 比他們當天幹的事都正當 350 00:21:15,515 --> 00:21:19,486 你只要摸清對方的套路 351 00:21:20,312 --> 00:21:22,279 然後見招拆招就行了 352 00:21:29,321 --> 00:21:30,664 我也要這樣 353 00:21:36,870 --> 00:21:38,130 我幫你 354 00:21:38,830 --> 00:21:40,174 我可以啦 355 00:21:40,832 --> 00:21:42,875 等等,你要分散點 356 00:21:42,876 --> 00:21:44,052 我有啊 357 00:21:44,419 --> 00:21:45,971 我該換大一點的靴子 358 00:21:46,380 --> 00:21:48,597 天啊,等等 359 00:21:49,424 --> 00:21:51,257 好,你塞進去了 -我成功了 360 00:21:51,258 --> 00:21:53,143 她做這行不是為了交朋友 361 00:21:54,346 --> 00:21:55,939 性格使然 362 00:22:06,316 --> 00:22:07,817 太美了 -完美 363 00:22:07,818 --> 00:22:11,153 很有品味 -我喜歡,很完美 364 00:22:11,154 --> 00:22:12,405 但你覺得會太大嗎? 365 00:22:12,406 --> 00:22:15,658 開什麼玩笑?袋子永遠不嫌大 366 00:22:15,659 --> 00:22:17,210 走吧,付錢去 367 00:22:22,373 --> 00:22:23,916 看什麼看?結帳啊 368 00:22:23,917 --> 00:22:24,959 8、9… 369 00:22:24,960 --> 00:22:26,051 謝謝 370 00:22:26,420 --> 00:22:27,846 來,寶貝 371 00:22:37,098 --> 00:22:38,274 好了 372 00:22:40,808 --> 00:22:42,319 你看 373 00:22:42,393 --> 00:22:44,278 我在創作自己的泳裝品牌 374 00:22:44,938 --> 00:22:46,071 這是你做的? 375 00:22:47,150 --> 00:22:48,816 我很愛玩拼接 376 00:22:48,817 --> 00:22:50,901 我會找各種皮片 377 00:22:50,902 --> 00:22:54,072 然後找小鏈子做成皮帶 378 00:22:54,073 --> 00:22:56,574 這個是肩章 379 00:22:56,575 --> 00:22:58,418 法文是小肩的意思 380 00:22:58,492 --> 00:23:00,745 很多人不敢穿丹寧下水 381 00:23:00,746 --> 00:23:04,040 但我發誓這件濕了穿更舒服 382 00:23:04,041 --> 00:23:05,583 尤其是海水 383 00:23:05,584 --> 00:23:07,677 來,你試穿看看 384 00:23:10,130 --> 00:23:13,631 我要花時間攢錢,才能自創品牌 385 00:23:13,632 --> 00:23:16,802 不過我有個客人是平面設計師 386 00:23:16,803 --> 00:23:18,729 這是他替我設計的商標 387 00:23:20,224 --> 00:23:21,690 「水夢娜」 388 00:23:22,309 --> 00:23:23,559 挺好記的吧? 389 00:23:23,560 --> 00:23:25,186 你有念過設計嗎? -有啊 390 00:23:25,187 --> 00:23:26,937 我差13個學分就畢業了 391 00:23:26,938 --> 00:23:29,272 天啊,你穿好辣 392 00:23:29,273 --> 00:23:29,940 對啊 393 00:23:29,941 --> 00:23:31,034 正翻了 394 00:23:31,568 --> 00:23:33,495 寶貝,是你嗎? 395 00:23:33,569 --> 00:23:34,611 媽? 396 00:23:34,612 --> 00:23:36,080 對 397 00:23:36,405 --> 00:23:38,407 嗨,我的小美女 398 00:23:38,408 --> 00:23:40,785 嗨,我們家小天才好嗎? 399 00:23:40,786 --> 00:23:43,422 你聰明漂亮的腦袋好嗎? 400 00:23:44,040 --> 00:23:47,291 茱麗葉,這是馬麻的朋友朵樂絲 401 00:23:47,292 --> 00:23:48,252 打招呼 402 00:23:48,253 --> 00:23:49,045 嗨 403 00:23:49,046 --> 00:23:52,138 她超級放不開,除非是帥哥 404 00:23:52,214 --> 00:23:54,015 曼紐拉,交給我吧 405 00:23:54,134 --> 00:23:56,092 謝謝你 406 00:23:56,093 --> 00:23:57,561 掰,小茱 407 00:23:57,635 --> 00:23:58,770 我愛你 408 00:23:59,305 --> 00:24:01,022 寶貝,你晚餐想吃什麼? 409 00:24:01,765 --> 00:24:05,776 我再也不想靠別人 410 00:24:06,603 --> 00:24:07,571 你懂嗎 411 00:24:08,437 --> 00:24:12,242 我只想賺錢養家 412 00:24:13,317 --> 00:24:15,778 偶爾逛街血拚一下 413 00:24:15,779 --> 00:24:18,571 對,我也一樣 414 00:24:18,572 --> 00:24:21,585 我只希望女兒能做她想做的事 415 00:24:21,867 --> 00:24:24,712 想念哪所學校就去 416 00:24:25,872 --> 00:24:27,673 如果不想念也行 417 00:24:28,791 --> 00:24:31,095 為了她,我願意犧牲一切 418 00:24:32,254 --> 00:24:34,681 當媽的都有病 419 00:24:36,300 --> 00:24:38,810 那我媽的行為說得通了 420 00:24:48,854 --> 00:24:50,697 你會形容她有病嗎? 421 00:24:52,316 --> 00:24:53,533 我媽? 422 00:24:53,691 --> 00:24:55,369 我是指雷夢娜 423 00:25:00,282 --> 00:25:04,118 你會報導到什麼程度? -我… 424 00:25:04,119 --> 00:25:10,416 希望你別把舞孃都寫成賊 425 00:25:10,417 --> 00:25:11,251 絕對不會 426 00:25:11,252 --> 00:25:12,169 因為舞孃不是賊 427 00:25:12,170 --> 00:25:14,794 就是這種事會造成污名化 428 00:25:14,795 --> 00:25:16,931 我不希望污名洗不掉 429 00:25:17,174 --> 00:25:17,924 那當然 430 00:25:17,925 --> 00:25:21,010 你要知道,我原本努力工作 431 00:25:21,011 --> 00:25:23,512 一切都好好的,大家都很開心 432 00:25:23,513 --> 00:25:25,230 大家都有錢賺 433 00:25:26,557 --> 00:25:28,193 沙發很漂亮 -對啊 434 00:25:28,226 --> 00:25:28,977 那是你的窗戶 435 00:25:28,978 --> 00:25:30,476 我在市區有自己的房子 436 00:25:30,477 --> 00:25:32,230 一整層、你的客廳 437 00:25:32,231 --> 00:25:34,031 那是你的地板 -對 438 00:25:34,274 --> 00:25:37,285 還有我的妹妹 439 00:25:39,154 --> 00:25:41,374 我幫我阿嬤還清債務 440 00:25:44,076 --> 00:25:46,961 雷夢娜鼓勵我復學 441 00:25:48,747 --> 00:25:53,134 對不起,你的字太美了 442 00:25:53,918 --> 00:25:54,878 我是史蒂芬 443 00:25:54,879 --> 00:25:56,544 我有一樣的背心 444 00:25:56,545 --> 00:25:57,297 是喔? -對 445 00:25:57,298 --> 00:25:58,423 我覺得很時尚 446 00:25:58,424 --> 00:26:01,343 你的字讓我驚呆了 -是嗎? 447 00:26:01,344 --> 00:26:04,146 真的,你可以自創字體 -謝了 448 00:26:04,639 --> 00:26:06,231 你知道可以這樣嗎? 449 00:26:06,390 --> 00:26:07,640 不知道 -是真的 450 00:26:07,641 --> 00:26:13,613 你可以把你的字跡做成字體 451 00:26:13,647 --> 00:26:16,483 然後放進電腦 452 00:26:16,484 --> 00:26:19,536 就能用自己的字跡來打字了 453 00:26:19,611 --> 00:26:21,372 可是我沒有電腦 454 00:26:21,613 --> 00:26:23,738 是喔… 455 00:26:23,739 --> 00:26:24,958 對呀 456 00:26:26,409 --> 00:26:29,087 難怪我的字這麼漂亮吧? 457 00:26:31,914 --> 00:26:34,426 對,我… 458 00:26:41,715 --> 00:26:44,394 2007年是最風光的一年 459 00:26:46,429 --> 00:26:48,146 怎麼樣? 460 00:26:51,019 --> 00:26:53,069 過來 461 00:26:54,270 --> 00:26:55,229 嘿 462 00:26:55,230 --> 00:26:57,239 怎樣?你叫什麼名字? 463 00:26:57,731 --> 00:26:59,117 黛絲妮 464 00:26:59,150 --> 00:27:00,661 黛絲妮,我是強尼 465 00:27:01,611 --> 00:27:03,036 很高興認識你 466 00:27:04,031 --> 00:27:04,989 你他媽的不會吧 467 00:27:04,990 --> 00:27:07,200 這項鍊哪來的? 468 00:27:07,201 --> 00:27:08,950 過來… 469 00:27:08,951 --> 00:27:10,412 這是我的家人 470 00:27:10,413 --> 00:27:11,536 科勒、金,看這邊 471 00:27:11,537 --> 00:27:13,255 我是金卡戴珊 472 00:27:13,497 --> 00:27:15,841 公主來了 473 00:27:16,500 --> 00:27:20,514 我那年賺的比腦科醫生還多 474 00:27:21,298 --> 00:27:23,975 當然,有些日子進帳不多 475 00:27:24,175 --> 00:27:25,685 工作都是這樣 476 00:27:26,386 --> 00:27:27,853 但其他時候… 477 00:27:29,639 --> 00:27:30,773 你覺得如何? 478 00:27:33,143 --> 00:27:34,987 如果我能搞車子 479 00:27:35,687 --> 00:27:36,770 我就會搞這一部 480 00:27:36,771 --> 00:27:37,937 這就是上流生活 481 00:27:37,938 --> 00:27:39,273 這就是上流生活 482 00:27:39,274 --> 00:27:40,109 寶貝,跟著我就對了 483 00:27:40,110 --> 00:27:41,117 來吧 484 00:27:41,485 --> 00:27:44,371 水啦! -靠北 485 00:27:44,529 --> 00:27:46,498 這是我的主題曲 486 00:27:46,822 --> 00:27:49,166 (凱迪拉克) 487 00:27:49,743 --> 00:27:50,918 女孩們 488 00:27:52,787 --> 00:27:54,630 一元鈔準備好 489 00:27:55,041 --> 00:27:56,840 我們滿滿都是一元鈔 -走 490 00:28:15,186 --> 00:28:17,145 我只想賺飽閃人 491 00:28:17,146 --> 00:28:20,156 我要付帳單,下個月想度假 492 00:28:20,273 --> 00:28:21,991 這些男的只是屁 493 00:28:24,321 --> 00:28:25,736 我告訴你,卡敏 494 00:28:25,737 --> 00:28:27,530 如果今天沒賺到錢 495 00:28:27,531 --> 00:28:30,751 我會讓你生不如死,聽到沒? 496 00:28:35,373 --> 00:28:36,954 我離開一下 497 00:28:36,955 --> 00:28:38,873 等你來場大腿舞 498 00:28:38,874 --> 00:28:40,927 我下班幫你帶宵夜 499 00:28:40,960 --> 00:28:43,754 然後我們好好打一炮 500 00:28:43,755 --> 00:28:46,217 你先回家好嗎 501 00:28:46,218 --> 00:28:48,925 大家認真工作,保鑣、媽媽桑 502 00:28:48,926 --> 00:28:50,136 每個人都是,除了你 503 00:28:50,137 --> 00:28:53,097 你只忙著讓新妹子幫你吹 504 00:28:53,098 --> 00:28:54,224 你這白癡 505 00:28:54,225 --> 00:28:56,150 快去把舞台修一修 506 00:29:08,572 --> 00:29:10,873 我永遠忘不了那一晚… 507 00:29:14,161 --> 00:29:15,869 姐妹們 508 00:29:15,870 --> 00:29:17,579 亞瑟小子來了 509 00:29:17,580 --> 00:29:18,498 什麼? 510 00:29:18,499 --> 00:29:19,757 亞瑟小子啦! 511 00:29:39,186 --> 00:29:41,780 DJ放了亞瑟小子的歌 512 00:29:52,824 --> 00:29:55,836 舞孃全都上台為他秀舞 513 00:30:20,934 --> 00:30:22,529 你叫什麼名字? 514 00:30:23,106 --> 00:30:24,530 亞瑟小子,寶貝 515 00:30:36,743 --> 00:30:42,673 最後那晚一切都很美好 516 00:30:46,045 --> 00:30:47,587 (2008年9月29日) 517 00:30:47,588 --> 00:30:50,673 今晚首先要報導的是 518 00:30:50,674 --> 00:30:54,010 近年最大的金融風暴 519 00:30:54,011 --> 00:30:56,595 這是美國近幾十年來 520 00:30:56,596 --> 00:30:58,514 最大的金融災難 521 00:30:58,515 --> 00:31:01,766 更是一個商業時代的終結 522 00:31:01,767 --> 00:31:06,189 許多知名企業今晚走入歷史 523 00:31:06,190 --> 00:31:08,650 大筆資金與大量工作隨之蒸發 524 00:31:08,651 --> 00:31:11,035 經濟危機讓大家沒飯吃 525 00:31:11,320 --> 00:31:12,945 但我有別的事要操心 526 00:31:12,946 --> 00:31:14,530 這樣我怎麼賺錢? 527 00:31:14,531 --> 00:31:18,126 道瓊指數今日大跌504點… 528 00:31:18,493 --> 00:31:20,086 我會照顧你 529 00:31:20,370 --> 00:31:22,548 小黛,看著我… 530 00:31:22,830 --> 00:31:25,968 我保證會照顧你 531 00:31:28,254 --> 00:31:30,221 如果是男生就叫強尼 532 00:31:31,715 --> 00:31:33,474 我希望是男生 533 00:31:35,886 --> 00:31:38,886 (2011年) 534 00:31:38,887 --> 00:31:43,108 在停止工作後就與雷夢娜失聯了 535 00:31:44,811 --> 00:31:47,154 生了孩子就是這樣 536 00:31:48,565 --> 00:31:50,149 滾 -你講幾百次了 537 00:31:50,150 --> 00:31:51,233 有種說到做到 -我會 538 00:31:51,234 --> 00:31:53,069 給我滾出去 539 00:31:53,070 --> 00:31:54,986 我們不需要你 540 00:31:54,987 --> 00:31:56,489 這是你說的喔 -滾出去 541 00:31:56,490 --> 00:31:58,032 是你想要這樣的 542 00:31:58,033 --> 00:31:59,702 我不管 543 00:31:59,703 --> 00:32:01,462 我不玩了 544 00:32:06,082 --> 00:32:07,760 寶貝 545 00:32:22,724 --> 00:32:23,942 喂? 546 00:32:24,183 --> 00:32:27,321 史蒂芬,我是黛絲妮 547 00:32:29,106 --> 00:32:30,991 黛絲妮 548 00:32:32,568 --> 00:32:33,567 哇 549 00:32:33,568 --> 00:32:36,580 對啊,時間過真快 550 00:32:38,616 --> 00:32:40,290 你在哪裡? 551 00:32:40,367 --> 00:32:42,868 我剛回到紐約 552 00:32:42,869 --> 00:32:45,662 我幾年前搬去亞利桑那了 553 00:32:45,663 --> 00:32:47,457 但我想念四季分明 554 00:32:47,458 --> 00:32:51,677 我去樓下講電話 -也很想念你 555 00:32:53,421 --> 00:32:55,015 你還在嗎? 556 00:32:55,090 --> 00:32:57,266 我還在 557 00:32:59,552 --> 00:33:02,856 你要去處理嗎? 558 00:33:02,930 --> 00:33:04,107 什麼? 559 00:33:04,600 --> 00:33:06,318 你要去照顧寶寶嗎? 560 00:33:07,519 --> 00:33:09,102 沒,那是朋友的小孩 561 00:33:09,103 --> 00:33:09,813 我只是幫忙看 562 00:33:09,814 --> 00:33:11,563 我不是故意要打擾你 563 00:33:11,564 --> 00:33:13,191 如果你不想跟我聯絡 564 00:33:13,192 --> 00:33:14,400 我可以打給別人 565 00:33:14,401 --> 00:33:16,035 不會,我很開心 566 00:33:16,070 --> 00:33:19,748 你要是早點打來就好了 567 00:33:20,406 --> 00:33:21,958 法蒂瑪回來了 568 00:33:22,743 --> 00:33:23,793 誰? 569 00:33:24,244 --> 00:33:25,535 我的未婚妻 570 00:33:25,536 --> 00:33:28,339 我是說我太太 571 00:33:29,541 --> 00:33:31,292 我娶了我的未婚妻了 572 00:33:31,293 --> 00:33:33,918 好,事情總是這樣,掰 573 00:33:33,919 --> 00:33:34,971 如果你… 574 00:33:48,185 --> 00:33:50,727 你最後一次工作是2008年? 575 00:33:50,728 --> 00:33:53,907 對,但我也不想 576 00:33:54,066 --> 00:33:57,577 我生了寶寶,所以忙著照顧她 577 00:33:58,902 --> 00:34:01,039 當過一年服務生 578 00:34:01,281 --> 00:34:03,040 你高中有畢業嗎? 579 00:34:04,242 --> 00:34:06,752 我看到你有普通教育證書了 580 00:34:08,372 --> 00:34:11,674 在萬惡城市夜總會任職五年 581 00:34:12,167 --> 00:34:13,710 你在那裡做什麼職務? 582 00:34:13,711 --> 00:34:15,262 主要是酒保 583 00:34:16,921 --> 00:34:18,588 那動感俱樂部呢? 584 00:34:18,589 --> 00:34:20,307 主要也是酒保 585 00:34:21,719 --> 00:34:24,010 所以你沒有零售經驗 586 00:34:24,011 --> 00:34:27,930 還沒,但我很想擁有零售經驗 587 00:34:27,931 --> 00:34:30,151 因為這樣我才會有經驗 588 00:34:30,934 --> 00:34:33,947 我們要找有零售經驗的人 589 00:34:35,566 --> 00:34:39,317 不給我工作,我怎麼有經驗呢? 590 00:34:39,318 --> 00:34:41,955 我賣過啤酒,這差不多吧 591 00:34:48,870 --> 00:34:51,173 寶貝 592 00:34:51,831 --> 00:34:53,425 阿祖睡著了? 593 00:34:53,958 --> 00:34:55,552 來 594 00:34:56,170 --> 00:34:57,804 你還好嗎? 595 00:35:19,983 --> 00:35:21,285 這是我的位子 596 00:35:21,736 --> 00:35:23,079 對不起 597 00:35:25,532 --> 00:35:29,169 (俄語) 598 00:35:29,827 --> 00:35:31,077 你好美 599 00:35:31,078 --> 00:35:35,383 (俄語) 600 00:35:46,345 --> 00:35:47,686 再一杯? 601 00:35:48,639 --> 00:35:49,648 姐! 602 00:35:49,931 --> 00:35:53,017 親愛的,歡迎你回來 603 00:35:53,018 --> 00:35:54,435 他們把你調來前面? 604 00:35:54,436 --> 00:35:55,145 對啊 605 00:35:55,146 --> 00:35:56,479 這裡怎麼變這樣? 606 00:35:56,480 --> 00:35:58,021 都是2008年害的 607 00:35:58,022 --> 00:36:01,526 客人不想花錢,舞孃不想平分小費 608 00:36:01,527 --> 00:36:04,445 上頭把香檳室的攝影機撤掉 609 00:36:04,446 --> 00:36:07,332 而我被調來前面服務客人 610 00:36:07,406 --> 00:36:10,627 我看到了,再一杯? 611 00:36:10,910 --> 00:36:12,586 這些小姐哪裡來的? 612 00:36:12,703 --> 00:36:14,338 大多是俄國妹 613 00:36:15,040 --> 00:36:16,456 他們看起來像模特兒 614 00:36:16,457 --> 00:36:19,593 他們吹一次收300 615 00:36:45,404 --> 00:36:46,912 你還有什麼招? 616 00:36:49,783 --> 00:36:50,993 別吊我胃口 617 00:36:50,994 --> 00:36:52,335 你愛吊人胃口嗎? 618 00:36:52,743 --> 00:36:54,421 看你弄得我多硬 619 00:36:56,790 --> 00:36:58,258 這樣不合規定 620 00:36:58,292 --> 00:37:00,175 拜託,打一下就好 621 00:37:01,253 --> 00:37:02,596 我給你100 622 00:37:03,588 --> 00:37:06,141 100塊喔 623 00:37:07,011 --> 00:37:08,434 拜託,打一下 624 00:37:10,095 --> 00:37:11,103 來 625 00:37:11,971 --> 00:37:13,063 300 626 00:37:13,556 --> 00:37:14,816 拜託啦 627 00:37:15,559 --> 00:37:17,151 打一下就好,別這樣 628 00:37:18,477 --> 00:37:20,238 我們一起爽一下 629 00:37:33,452 --> 00:37:34,502 好 630 00:37:39,834 --> 00:37:41,593 等我從地板起來 631 00:37:42,420 --> 00:37:45,055 我發現他給的是3張20塊 632 00:37:54,138 --> 00:37:55,689 你不信沒關係 633 00:37:57,018 --> 00:37:59,027 我習慣被懷疑了 634 00:38:00,480 --> 00:38:03,281 我說這件事是想讓你了解 635 00:38:03,731 --> 00:38:06,369 我再見到她時的心情 636 00:38:33,595 --> 00:38:35,438 天啊 637 00:38:35,972 --> 00:38:38,858 天啊,她好可愛 638 00:38:39,434 --> 00:38:40,652 廢話 639 00:38:41,020 --> 00:38:42,278 她現在幾歲了? 640 00:38:42,436 --> 00:38:43,737 2歲半 641 00:38:45,440 --> 00:38:47,200 有女兒很滿足吧? 642 00:38:48,818 --> 00:38:50,527 茱麗葉還會讓我睡她的床 643 00:38:50,528 --> 00:38:52,999 但我知道她隨時會把我趕出去 644 00:38:57,576 --> 00:38:59,129 我好想你,你知道嗎? 645 00:39:01,082 --> 00:39:02,589 我也很想你 646 00:39:06,045 --> 00:39:07,470 寶貝,你到底去哪了? 647 00:39:13,509 --> 00:39:14,978 你跟強尼怎麼了? 648 00:39:20,976 --> 00:39:22,986 你怎麼不打給我? 649 00:39:24,312 --> 00:39:26,897 你跟莉莉隨時能來跟我們住 650 00:39:26,898 --> 00:39:27,948 你知道的 651 00:39:28,357 --> 00:39:30,075 別這樣,好了 652 00:39:30,111 --> 00:39:31,952 不,你不能這樣 653 00:39:33,030 --> 00:39:34,289 不要 654 00:39:35,823 --> 00:39:36,916 是我啊 655 00:39:39,453 --> 00:39:40,628 嘿 656 00:39:42,122 --> 00:39:46,302 記得我們從前有多風光嗎? 657 00:39:47,043 --> 00:39:49,387 我們簡直呼風喚雨 658 00:39:49,588 --> 00:39:50,847 不是嗎? 659 00:39:54,718 --> 00:39:57,678 我只是急著用錢 660 00:39:57,679 --> 00:40:00,388 我想要獨立自主 661 00:40:00,389 --> 00:40:02,901 讓我跟莉莉好好過日子 662 00:40:03,560 --> 00:40:06,111 她跟我說了金融危機後的情形 663 00:40:08,397 --> 00:40:10,909 華爾街一半的人丟了工作 664 00:40:11,234 --> 00:40:13,161 俱樂部也好景不常 665 00:40:15,863 --> 00:40:18,459 梅西迪絲帶著雷夢娜投入時尚界 666 00:40:18,617 --> 00:40:20,076 他居然被抓了 667 00:40:20,077 --> 00:40:21,409 我該怎麼辦? 668 00:40:21,410 --> 00:40:22,578 我請不起律師 669 00:40:22,579 --> 00:40:24,465 連他一半的房租都付不起 670 00:40:25,289 --> 00:40:27,342 我幾乎都想… 671 00:40:28,085 --> 00:40:29,553 取消婚禮了 672 00:40:29,835 --> 00:40:30,970 所以呢? 673 00:40:31,631 --> 00:40:34,340 西迪,你知道我喜歡阿龍 674 00:40:34,341 --> 00:40:37,478 但你真的想嫁給可能坐牢的人? 675 00:40:38,845 --> 00:40:40,021 不知道 676 00:40:40,972 --> 00:40:43,525 等他幾年可不是小事 677 00:40:46,560 --> 00:40:47,736 馬克 678 00:40:47,938 --> 00:40:48,853 怎樣? 679 00:40:48,854 --> 00:40:53,193 我週五能早點下班接小孩嗎? 680 00:40:53,194 --> 00:40:55,912 她到年底都是半天課 681 00:40:56,113 --> 00:40:57,695 到年底?不行 682 00:40:57,696 --> 00:41:00,959 不是,到學年結束 683 00:41:07,623 --> 00:41:08,332 不行 684 00:41:08,333 --> 00:41:10,376 如果我找到人代班呢? 685 00:41:10,377 --> 00:41:11,459 梅西迪絲說她可以… 686 00:41:11,460 --> 00:41:13,262 天啊,拜託 687 00:41:13,547 --> 00:41:15,714 我好不容易才排好大家的班 688 00:41:15,715 --> 00:41:17,882 馬克,我知道… -別鬧了 689 00:41:17,883 --> 00:41:21,229 拜託,為了小孩我才開口 690 00:41:21,305 --> 00:41:24,556 她在學校很辛苦,正值青春期 691 00:41:24,557 --> 00:41:25,942 爸爸是我嗎? 692 00:41:26,767 --> 00:41:27,776 什麼? 693 00:41:27,811 --> 00:41:30,447 爸爸是我嗎? 694 00:41:32,648 --> 00:41:33,576 不是 695 00:41:33,608 --> 00:41:36,327 好,那關我啥事? 696 00:41:37,321 --> 00:41:40,457 她沒有保姆嗎? 697 00:41:41,616 --> 00:41:43,076 我負擔不起 698 00:41:43,077 --> 00:41:47,381 你可以多上班,別整天急著走 699 00:41:47,788 --> 00:41:49,999 時數多,薪水就多 700 00:41:50,000 --> 00:41:52,968 薪水多就能請保姆,解決了 701 00:41:53,170 --> 00:41:54,460 克雷格有兩個小孩 702 00:41:54,461 --> 00:41:57,631 他不會為了小事就衝回家 703 00:41:57,632 --> 00:42:00,561 他都在店裡乖乖上班… 704 00:42:17,484 --> 00:42:19,528 你去休息吧? 705 00:42:19,529 --> 00:42:21,788 抱歉,你不對我們的味 706 00:42:39,966 --> 00:42:41,561 寶貝,怎麼了? 707 00:42:45,512 --> 00:42:47,690 好了 708 00:42:49,101 --> 00:42:51,445 你晚點再挖出來 709 00:42:52,271 --> 00:42:53,657 這招在哪學的? 710 00:42:53,771 --> 00:42:55,406 這是老招 711 00:42:57,775 --> 00:42:59,410 你沒姊妹嗎? 712 00:43:04,658 --> 00:43:07,378 我哥不跟我說話了 713 00:43:08,954 --> 00:43:11,038 我跟爸媽說在這裡上班後 714 00:43:11,039 --> 00:43:12,923 就被趕出家門了 715 00:43:22,342 --> 00:43:23,851 要去釣大魚嗎? 716 00:43:25,345 --> 00:43:26,647 什麼是釣大魚? 717 00:43:30,101 --> 00:43:32,435 金融危機後,俱樂部需要客人 718 00:43:32,436 --> 00:43:35,028 我們只要把人釣來就行了 719 00:43:36,065 --> 00:43:38,783 誰都買得起高級西裝 720 00:43:39,026 --> 00:43:41,202 你要看的是他們的皮鞋 721 00:43:41,237 --> 00:43:43,955 手錶、公事包 722 00:43:44,990 --> 00:43:46,666 還有婚戒 723 00:43:46,866 --> 00:43:48,825 找戴婚戒的就對了 724 00:43:48,826 --> 00:43:51,546 吉米,再一瓶威士忌 725 00:43:51,704 --> 00:43:54,248 等他們上鉤,就準備收網囉 726 00:43:54,249 --> 00:43:56,583 加點水味道就出來了 727 00:43:56,584 --> 00:43:59,304 史賓賽,我的同事來了 728 00:44:01,298 --> 00:44:02,714 我們今天要慶祝什麼? 729 00:44:02,715 --> 00:44:03,932 慶祝人生,乾杯 730 00:44:04,342 --> 00:44:05,976 乾杯 -乾杯 731 00:44:11,974 --> 00:44:14,185 那是什麼?白粉嗎? 732 00:44:14,186 --> 00:44:14,978 來吧,寶貝 733 00:44:14,979 --> 00:44:18,072 讓哥教你們怎麼吸 -來吧 734 00:44:18,982 --> 00:44:20,483 我們去俱樂部玩吧 735 00:44:20,484 --> 00:44:22,443 我們去脫衣俱樂部 736 00:44:22,444 --> 00:44:24,280 這樣好嗎… 737 00:44:24,281 --> 00:44:25,528 走嘛 738 00:44:25,529 --> 00:44:26,281 好調皮喔 739 00:44:26,282 --> 00:44:28,117 明早9點上班時 740 00:44:28,118 --> 00:44:30,950 我們會後悔沒去脫衣俱樂部 741 00:44:30,951 --> 00:44:32,618 走吧 -走吧 742 00:44:32,619 --> 00:44:33,880 走 743 00:44:36,167 --> 00:44:37,541 然後我們把肥羊拐到俱樂部 744 00:44:37,542 --> 00:44:39,636 要坐車嗎? -要 745 00:44:40,004 --> 00:44:41,336 在這裡等 746 00:44:41,337 --> 00:44:42,848 上車 747 00:44:45,175 --> 00:44:48,645 我們談好他的消費抽成 748 00:44:49,970 --> 00:44:52,555 然後刷爆他的卡 749 00:44:52,556 --> 00:44:53,400 (香檳室) 750 00:44:54,393 --> 00:44:55,778 輕鬆簡單 751 00:44:56,686 --> 00:44:58,364 再一輪 752 00:45:04,444 --> 00:45:05,329 (刷卡成功) 753 00:45:05,652 --> 00:45:06,871 好啊 754 00:45:09,866 --> 00:45:11,542 沒問題 755 00:45:12,495 --> 00:45:14,204 沒問題 -沒問題 756 00:45:14,205 --> 00:45:15,797 進去,你可以的 757 00:45:16,955 --> 00:45:19,125 史賓賽,跟他說你住哪裡 758 00:45:19,126 --> 00:45:20,386 紐約! 759 00:45:20,751 --> 00:45:22,545 寶貝,具體一點 760 00:45:22,546 --> 00:45:23,961 第五大道 761 00:45:23,962 --> 00:45:25,138 夠清楚了 762 00:45:27,509 --> 00:45:30,227 掰,史賓賽 -掰 763 00:45:33,224 --> 00:45:34,598 但就像雷夢娜說的 764 00:45:34,599 --> 00:45:37,026 釣魚不保證成功 765 00:45:42,357 --> 00:45:44,317 有些男的並不想玩 766 00:45:44,318 --> 00:45:45,984 不用,謝謝 767 00:45:45,985 --> 00:45:47,985 別這樣,你真的不喝? 768 00:45:47,986 --> 00:45:49,447 不喝,謝謝 -來嘛 769 00:45:49,448 --> 00:45:51,875 我喝兩杯就會變身 770 00:45:52,368 --> 00:45:53,742 有些男的會被嚇走 771 00:45:53,743 --> 00:45:55,369 我沒辦法,但我很開心 772 00:45:55,370 --> 00:45:57,295 什麼?別走 773 00:46:00,792 --> 00:46:01,801 靠 774 00:46:02,210 --> 00:46:03,503 現在怎麼辦? 775 00:46:03,504 --> 00:46:05,764 我要替阿龍找律師 776 00:46:05,922 --> 00:46:07,849 這下我請不起了 777 00:46:11,221 --> 00:46:13,062 我不能搬回家 778 00:46:13,971 --> 00:46:15,899 我們該回去當舞孃了 779 00:46:18,102 --> 00:46:19,435 抱歉,安娜貝兒 780 00:46:19,436 --> 00:46:21,895 雷夢娜這時想出了絕佳妙計 781 00:46:21,896 --> 00:46:23,197 像以前一樣 782 00:46:23,647 --> 00:46:25,116 你認真? 783 00:46:25,568 --> 00:46:27,527 這跟我們現在做的事差不多 784 00:46:27,528 --> 00:46:31,073 絕對萬無一失 785 00:46:31,074 --> 00:46:32,407 要是鬧出人命呢? 786 00:46:32,408 --> 00:46:35,409 哪會鬧出人命,最多就嚴重宿醉 787 00:46:35,410 --> 00:46:36,909 如果有人報警呢? 788 00:46:36,910 --> 00:46:38,170 要說啥? 789 00:46:38,206 --> 00:46:41,426 老子在脫衣舞俱樂部撒錢,救命 790 00:46:42,001 --> 00:46:45,169 他們要查帳戶明細才會發現 791 00:46:45,170 --> 00:46:46,588 我想我要吐了 792 00:46:46,589 --> 00:46:48,921 做這種事的不只我們 793 00:46:48,922 --> 00:46:52,142 不然俱樂部怎麼撐過來的? 794 00:46:52,843 --> 00:46:54,605 這只是設局 795 00:46:54,803 --> 00:46:57,315 大家都要懂得變通 796 00:46:59,975 --> 00:47:02,102 我認識皇后區一個女生做過 797 00:47:02,103 --> 00:47:03,521 她有被逮嗎? 798 00:47:03,522 --> 00:47:04,563 沒有 799 00:47:04,564 --> 00:47:05,938 她把兩個小孩都送上大學 800 00:47:05,939 --> 00:47:08,066 然後在邁阿密開美甲店 801 00:47:08,067 --> 00:47:09,327 沒錯 802 00:47:13,574 --> 00:47:14,875 你們說呢? 803 00:47:17,328 --> 00:47:18,462 那是什麼? 804 00:47:19,121 --> 00:47:21,247 K他命加搖頭丸 805 00:47:21,248 --> 00:47:22,706 K他命讓他們失憶 806 00:47:22,707 --> 00:47:24,717 搖頭丸讓他們嗨 807 00:47:24,958 --> 00:47:26,543 你做過幾次? 808 00:47:26,544 --> 00:47:29,504 3次,連今晚也算的話 809 00:47:29,505 --> 00:47:31,098 成功率百分百 810 00:47:31,675 --> 00:47:34,435 我們今晚撈5千,3人平分 811 00:47:38,057 --> 00:47:39,816 也可以4人平分 812 00:47:40,975 --> 00:47:42,569 就像從前一樣 813 00:47:47,023 --> 00:47:51,453 我們要像華爾街之狼一樣思考 814 00:47:51,778 --> 00:47:53,829 瞧瞧他們幹了什麼好事 815 00:47:54,198 --> 00:47:56,249 偷拐搶騙 816 00:47:56,325 --> 00:47:58,669 騙光我們的血汗錢 817 00:47:59,202 --> 00:48:01,588 沒一個混蛋去坐牢 818 00:48:01,955 --> 00:48:03,214 一個都沒有 819 00:48:03,373 --> 00:48:04,716 這有天理嗎? 820 00:48:05,708 --> 00:48:09,052 他們來店消費用的是贓錢 821 00:48:09,630 --> 00:48:11,631 他們花黑心錢買妹吹喇叭 822 00:48:11,632 --> 00:48:14,601 打火兄弟的退休金都沒了 823 00:48:14,759 --> 00:48:16,478 人渣去死吧 824 00:48:23,560 --> 00:48:25,570 我們不能跳一輩子 825 00:48:26,480 --> 00:48:28,782 你要回去領基本時薪嗎? 826 00:48:30,858 --> 00:48:33,286 寶貝,這場遊戲有詐 827 00:48:33,695 --> 00:48:37,248 奉公守法沒屁用 828 00:48:37,491 --> 00:48:40,502 袖手旁觀,或加入戰局吧 829 00:48:43,329 --> 00:48:45,088 我不想傷害任何人 830 00:48:45,123 --> 00:48:46,382 我也不想 831 00:48:47,166 --> 00:48:48,342 好嗎? 832 00:48:49,043 --> 00:48:51,013 店家本來就這麼做 833 00:48:52,046 --> 00:48:53,848 我們只是推一把 834 00:48:55,508 --> 00:48:56,809 沒人會出事 835 00:48:58,345 --> 00:49:00,063 不會鬧出人命 836 00:49:01,139 --> 00:49:02,230 所以… 837 00:49:03,974 --> 00:49:05,444 要加入嗎? 838 00:49:10,357 --> 00:49:11,814 時間不早了 839 00:49:11,815 --> 00:49:14,235 是喔?真是的 840 00:49:14,236 --> 00:49:17,162 你明天要早起嗎? 841 00:49:17,448 --> 00:49:19,206 我們再喝一杯吧 842 00:49:21,743 --> 00:49:23,962 我的姊妹來了 843 00:49:27,041 --> 00:49:29,468 親愛的 -嗨 844 00:49:30,252 --> 00:49:32,878 我是雷夢娜 -我是蓋瑞 845 00:49:32,879 --> 00:49:34,339 蓋瑞,很高興認識你 -幸會 846 00:49:34,340 --> 00:49:35,213 我是安娜貝兒 847 00:49:35,214 --> 00:49:37,308 嗨,安娜貝兒 -他好帥 848 00:49:37,842 --> 00:49:40,395 我是黛絲妮 -嗨,黛絲妮 849 00:49:41,221 --> 00:49:41,970 給我3杯烈酒 850 00:49:41,971 --> 00:49:44,690 你知道他長得像誰吧? 851 00:49:44,724 --> 00:49:46,224 他像阿湯哥,對嗎? 852 00:49:46,225 --> 00:49:47,610 才不像 853 00:49:48,228 --> 00:49:49,820 頭髮不像 854 00:49:50,938 --> 00:49:51,897 我知道了 -什麼? 855 00:49:51,898 --> 00:49:54,743 你的笑容超可愛 856 00:49:55,902 --> 00:49:56,778 他像桑尼 857 00:49:56,779 --> 00:49:58,996 歌手桑尼波諾? -他的眼睛有電 858 00:50:00,699 --> 00:50:01,617 這是你的嗎? 859 00:50:01,618 --> 00:50:03,284 不,這是我的 -好喔 860 00:50:03,285 --> 00:50:04,285 好,謝了 861 00:50:04,286 --> 00:50:06,245 大家要喝酒嗎? -要 862 00:50:06,246 --> 00:50:07,496 你們是姊妹? 863 00:50:07,497 --> 00:50:09,289 對,同父異母 864 00:50:09,290 --> 00:50:10,540 敬姊妹 865 00:50:10,541 --> 00:50:12,126 敬姊妹 866 00:50:12,127 --> 00:50:13,427 敬姊妹 867 00:50:30,229 --> 00:50:32,563 把他放下來 -他死了嗎? 868 00:50:32,564 --> 00:50:35,075 靠,我們會被抓 869 00:50:36,527 --> 00:50:37,661 幫幫她 870 00:50:38,154 --> 00:50:39,654 這正常嗎? 871 00:50:39,655 --> 00:50:40,487 不是 872 00:50:40,488 --> 00:50:41,865 我們下手太重了? 873 00:50:41,866 --> 00:50:43,041 我不知道 874 00:50:43,409 --> 00:50:45,743 蓋瑞…寶貝 875 00:50:45,744 --> 00:50:47,787 蓋瑞,醒醒… 876 00:50:47,788 --> 00:50:49,831 蓋瑞… 877 00:50:49,832 --> 00:50:50,583 張開眼睛 878 00:50:50,584 --> 00:50:51,666 蓋瑞,我們愛你 879 00:50:51,667 --> 00:50:53,376 蓋瑞,醒醒 880 00:50:53,377 --> 00:50:54,585 張開眼睛,寶貝 881 00:50:54,586 --> 00:50:55,961 蓋瑞,醒醒 -張開眼睛 882 00:50:55,962 --> 00:50:56,930 醒醒! 883 00:50:58,131 --> 00:50:59,298 太好了 884 00:50:59,299 --> 00:51:00,674 蓋瑞,怎麼了? 885 00:51:00,675 --> 00:51:01,884 還要再一輪嗎? 886 00:51:01,885 --> 00:51:03,270 我們該怎麼辦? 887 00:51:03,846 --> 00:51:05,731 你要什麼?很好玩吧? 888 00:51:06,849 --> 00:51:08,400 對了,寶貝 889 00:51:08,642 --> 00:51:09,766 對了,蓋瑞 890 00:51:09,767 --> 00:51:11,101 來吧,蓋瑞 891 00:51:11,102 --> 00:51:12,486 對了,寶貝 892 00:51:12,604 --> 00:51:13,947 快拿 893 00:51:14,815 --> 00:51:15,857 對了 894 00:51:15,858 --> 00:51:17,325 你可以的 -快點 895 00:51:17,942 --> 00:51:19,785 快點,寶貝想要什麼? 896 00:51:19,944 --> 00:51:20,902 是哪一張? 897 00:51:20,903 --> 00:51:21,996 那張? 898 00:51:22,197 --> 00:51:23,622 要幫你嗎? 899 00:51:23,823 --> 00:51:24,532 這張? 900 00:51:24,533 --> 00:51:27,127 這張漂亮的金卡? 901 00:51:27,326 --> 00:51:28,545 是這張嗎? 902 00:51:32,039 --> 00:51:33,592 天啊 903 00:51:41,424 --> 00:51:42,558 (刷卡成功) 904 00:51:44,552 --> 00:51:46,896 敬蓋瑞 -耶 905 00:51:49,015 --> 00:51:53,686 最糟就是男的戴保險套 906 00:51:53,687 --> 00:51:57,564 我還得磨蹭讓他爽 907 00:51:57,565 --> 00:51:58,774 超噁心 908 00:51:58,775 --> 00:52:00,150 我們不用回去吧? 909 00:52:00,151 --> 00:52:01,777 不用再下海了吧? 910 00:52:01,778 --> 00:52:03,695 寶貝,下海的日子結束了 911 00:52:03,696 --> 00:52:04,336 是嗎? 912 00:52:04,337 --> 00:52:06,908 各位,我結清我阿嬤的房貸了 913 00:52:06,909 --> 00:52:08,043 好耶 914 00:52:08,118 --> 00:52:10,118 我要買新的訂婚戒指 915 00:52:10,119 --> 00:52:13,131 阿龍就在監獄再蹲幾星期吧 916 00:52:13,290 --> 00:52:14,916 再蹲一個月或一年都行 917 00:52:14,917 --> 00:52:16,918 敬蓋瑞 -敬蓋瑞 918 00:52:16,919 --> 00:52:17,920 我愛蓋瑞 919 00:52:17,921 --> 00:52:19,212 上帝保佑蓋瑞 920 00:52:19,213 --> 00:52:21,139 蓋瑞,我愛你 921 00:52:21,174 --> 00:52:22,182 媽? 922 00:52:22,799 --> 00:52:24,424 嗨,寶貝 923 00:52:24,425 --> 00:52:25,510 怎麼了? 924 00:52:25,511 --> 00:52:26,844 誰把你吵醒了? 925 00:52:26,845 --> 00:52:30,231 有瘋女人吵醒你嗎?怎麼了? 926 00:52:30,389 --> 00:52:33,934 你們是我的親姊妹 927 00:52:33,935 --> 00:52:35,435 我愛你們就像親姊妹 928 00:52:35,436 --> 00:52:36,230 對,好姊妹 929 00:52:36,231 --> 00:52:38,114 我愛你 -愛你喔 930 00:52:38,731 --> 00:52:40,826 你知道我愛你 931 00:52:41,276 --> 00:52:42,735 我們是一家人了 932 00:52:42,736 --> 00:52:43,995 對 933 00:52:44,195 --> 00:52:45,747 有錢的一家人 934 00:52:57,667 --> 00:52:58,917 跳起來 935 00:52:58,918 --> 00:53:03,138 我知道下藥聽起來很糟 936 00:53:03,675 --> 00:53:05,049 但你要知道 937 00:53:05,050 --> 00:53:07,142 這在我們這一行沒什麼 938 00:53:07,178 --> 00:53:10,179 這些男的有一半上班吸毒 939 00:53:10,180 --> 00:53:12,973 但為了確保安全 940 00:53:12,974 --> 00:53:15,693 我提議調整配方 941 00:53:15,851 --> 00:53:19,281 6成搖頭丸、4成K他命? 942 00:53:21,401 --> 00:53:22,400 聽起來不錯 943 00:53:22,401 --> 00:53:27,621 要把水弄成粉,還是反過來? 944 00:54:06,528 --> 00:54:07,621 試用一下 945 00:54:19,000 --> 00:54:20,927 我們用烤箱試試 946 00:54:26,882 --> 00:54:27,974 讚 947 00:54:30,719 --> 00:54:32,020 要用多少? 948 00:54:34,138 --> 00:54:35,940 灑一點就好 949 00:54:38,894 --> 00:54:41,613 我對陌生人有顧慮 950 00:54:41,897 --> 00:54:44,366 陌生人才好啊 951 00:54:44,858 --> 00:54:48,661 但我不想對沒碰毒的人下手 952 00:54:48,862 --> 00:54:51,155 我們要確定他們愛玩 953 00:54:51,156 --> 00:54:55,335 確定他們有錢到不在乎少點零頭 954 00:54:55,786 --> 00:54:59,506 陌生人難捉摸,沒保證 955 00:55:00,456 --> 00:55:02,426 於是,我們打給老朋友 956 00:55:03,126 --> 00:55:05,135 (大衛) 957 00:55:07,130 --> 00:55:09,557 大衛,是你嗎? 958 00:55:09,966 --> 00:55:11,184 我是雷夢娜 959 00:55:12,427 --> 00:55:14,853 我可以傳照片讓你回想 960 00:55:15,015 --> 00:55:16,564 好,我現在傳 961 00:55:17,015 --> 00:55:18,149 快點 962 00:55:18,308 --> 00:55:19,817 撩人一點 963 00:55:19,934 --> 00:55:21,903 轉過去啦,你知道男人愛啥 964 00:55:22,229 --> 00:55:24,188 對,就是這樣 965 00:55:24,189 --> 00:55:25,824 這角度很正 966 00:55:26,732 --> 00:55:27,400 我的寶貝 967 00:55:27,401 --> 00:55:29,567 現在等上鉤,拍得好 968 00:55:29,568 --> 00:55:30,787 (打給我,親親) 969 00:55:36,242 --> 00:55:37,919 這也太簡單了 970 00:55:39,038 --> 00:55:40,463 嗨,大衛 971 00:55:41,289 --> 00:55:43,298 好啊,我帶些朋友過去 972 00:55:45,377 --> 00:55:47,387 大衛,他們是我的姊妹 973 00:55:48,380 --> 00:55:50,307 嗨 -哈囉,寶貝 974 00:55:52,467 --> 00:55:53,718 我是安娜貝兒 -我是大衛 975 00:55:53,719 --> 00:55:55,438 很高興見到你 -幸會 976 00:55:55,762 --> 00:55:57,097 我是大衛,幸會 977 00:55:57,098 --> 00:55:58,856 梅西迪絲,跟名車同音 978 00:55:59,182 --> 00:56:00,682 梅西迪絲,你好嗎? 979 00:56:00,683 --> 00:56:02,144 我去點酒 -好啊 980 00:56:02,145 --> 00:56:03,528 麻煩上烈酒 981 00:56:27,334 --> 00:56:28,471 快喝吧 982 00:56:28,503 --> 00:56:29,637 你可以的 983 00:56:31,047 --> 00:56:32,214 你還好嗎? 984 00:56:32,215 --> 00:56:33,216 好啊 985 00:56:33,217 --> 00:56:34,717 你別倒下了 986 00:56:34,718 --> 00:56:36,227 那個正妹呢? 987 00:56:36,428 --> 00:56:38,230 我在你後面 988 00:56:47,938 --> 00:56:48,990 (刷卡成功) 989 00:56:49,648 --> 00:56:50,784 耶 990 00:56:51,401 --> 00:56:53,069 第二輪,我好嗨 991 00:56:53,070 --> 00:56:54,661 再一口,喝吧 992 00:56:55,156 --> 00:56:56,581 妹子,太多了 993 00:57:04,165 --> 00:57:05,881 來做第四題 994 00:57:05,957 --> 00:57:11,679 「大腦會評估天氣資訊…」 995 00:57:11,879 --> 00:57:14,757 梅西迪絲,很高興見到你 996 00:57:14,758 --> 00:57:16,184 我們成功了 997 00:57:19,846 --> 00:57:20,939 好 998 00:57:28,687 --> 00:57:30,689 有人會打來抱怨 999 00:57:30,690 --> 00:57:31,941 但我們超會安撫 1000 00:57:31,942 --> 00:57:34,610 你胡說什麼?你明明很嗨 1001 00:57:34,611 --> 00:57:37,780 你嗨到狂灑小費,記得嗎? 1002 00:57:37,781 --> 00:57:39,791 雷夢娜沒有搞不定的人 1003 00:57:40,242 --> 00:57:42,167 那你想怎樣?報警嗎? 1004 00:57:42,245 --> 00:57:44,912 想讓老婆跟警察知道你做了啥? 1005 00:57:44,913 --> 00:57:47,341 為了這一點小錢值得嗎? 1006 00:57:47,833 --> 00:57:50,092 你出門爽一晚 1007 00:57:50,377 --> 00:57:51,636 就該花錢 1008 00:57:51,919 --> 00:57:53,847 何不花錢了事呢? 1009 00:57:54,297 --> 00:57:55,474 太可愛了 1010 00:57:56,174 --> 00:57:57,715 我們把一切當成生意 1011 00:57:57,716 --> 00:57:59,592 安娜貝兒去見摩根哥 1012 00:57:59,593 --> 00:58:01,771 梅西迪絲去見銀行哥 1013 00:58:01,804 --> 00:58:03,982 梅西迪絲見過銀行哥了 1014 00:58:04,058 --> 00:58:05,475 我們上次收多少? 1015 00:58:05,476 --> 00:58:07,309 他的美國運通卡刷5千 1016 00:58:07,310 --> 00:58:09,405 企業卡刷2千 1017 00:58:10,063 --> 00:58:11,823 他有飛行里程嗎? 1018 00:58:12,316 --> 00:58:13,190 來查一下 1019 00:58:13,191 --> 00:58:14,159 值得看看 1020 00:58:14,442 --> 00:58:16,578 我們投資自己 1021 00:58:17,736 --> 00:58:20,905 正妹來囉 -我看起來高級嗎? 1022 00:58:20,906 --> 00:58:23,158 你看起來很高級,還有翹臀 1023 00:58:23,159 --> 00:58:24,785 這件衣服超適合你 1024 00:58:24,786 --> 00:58:26,452 我們拓展客戶 1025 00:58:26,453 --> 00:58:28,372 再說一次你做什麼? 1026 00:58:28,373 --> 00:58:30,134 我是建築師 1027 00:58:31,002 --> 00:58:35,129 難怪你的手這麼好摸 1028 00:58:35,130 --> 00:58:35,921 強壯有力 1029 00:58:35,922 --> 00:58:38,631 但愈有錢的人就愈變態 1030 00:58:38,632 --> 00:58:40,311 我們去廁所搞吧 1031 00:58:41,053 --> 00:58:43,388 我的姊妹馬上就到了 1032 00:58:43,389 --> 00:58:44,973 等他們來,好嗎? 1033 00:58:44,974 --> 00:58:46,349 好吧,快點 1034 00:58:46,350 --> 00:58:48,101 這些男的胃口愈來愈大 1035 00:58:48,102 --> 00:58:50,269 我們4個人能力有限 1036 00:58:50,270 --> 00:58:51,313 於是我提議 1037 00:58:51,314 --> 00:58:53,072 乾脆外包吧 1038 00:58:54,816 --> 00:58:56,701 去登廣告吧 1039 00:58:57,027 --> 00:58:59,287 於是,我們登了廣告 1040 00:59:03,617 --> 00:59:05,669 有誰會過敏嗎? 1041 00:59:05,826 --> 00:59:08,163 我指的是嚴重過敏 1042 00:59:08,164 --> 00:59:10,580 會死人的過敏 1043 00:59:10,581 --> 00:59:11,426 你說? 1044 00:59:11,499 --> 00:59:13,470 我有氣喘 -好 1045 00:59:13,500 --> 00:59:14,710 我不喜歡腳 1046 00:59:14,711 --> 00:59:16,503 你對腳過敏? 1047 00:59:16,504 --> 00:59:19,223 只要有腳接近我的臉 1048 00:59:19,382 --> 00:59:20,591 我就會變臉 1049 00:59:20,592 --> 00:59:22,101 我不討厭腳 1050 00:59:22,136 --> 00:59:23,093 很好 1051 00:59:23,094 --> 00:59:26,972 我們要練習假吸粉、假喝酒 1052 00:59:26,973 --> 00:59:28,224 你去哪? 1053 00:59:28,225 --> 00:59:29,900 這裡有我愛的果汁店 1054 00:59:30,393 --> 00:59:31,893 很好 1055 00:59:31,894 --> 00:59:33,519 可可來幹嘛? 1056 00:59:33,520 --> 00:59:35,148 明明說好不找毒蟲跟罪犯 1057 00:59:35,149 --> 00:59:36,106 所以咧? 1058 00:59:36,107 --> 00:59:38,400 她就是毒蟲跟罪犯啊 1059 00:59:38,401 --> 00:59:39,994 人會改變 1060 00:59:43,865 --> 00:59:46,918 好吧,但我答應請她吃午餐 1061 00:59:49,496 --> 00:59:51,171 這是誰? 1062 00:59:51,248 --> 00:59:52,249 你在裡面幹嘛 1063 00:59:52,250 --> 00:59:53,717 這是布魯斯先生 1064 00:59:54,126 --> 00:59:55,917 小布先生啊 1065 00:59:55,918 --> 00:59:58,045 我去哪都帶他,可以嗎? 1066 00:59:58,046 --> 01:00:00,598 沒關係 1067 01:00:21,611 --> 01:00:24,455 天啊,嗨 1068 01:00:24,739 --> 01:00:27,875 好多袋 -讓我瞧瞧 1069 01:00:28,202 --> 01:00:29,535 不准酗酒、不准碰毒 1070 01:00:29,536 --> 01:00:32,922 拿到簽名後就能狂歡 1071 01:01:33,349 --> 01:01:36,194 你的社會安全碼是什麼? 1072 01:01:37,937 --> 01:01:40,397 性感碼… 1073 01:01:40,398 --> 01:01:42,282 你媽姓什麼? 1074 01:01:42,942 --> 01:01:45,236 我的姓? 1075 01:01:45,237 --> 01:01:46,454 你媽的姓 1076 01:02:28,364 --> 01:02:30,030 紐約最棒的狗 1077 01:02:30,031 --> 01:02:33,250 讚!看吧 1078 01:02:35,744 --> 01:02:37,004 點雞翅 1079 01:02:37,289 --> 01:02:38,580 是辣的嗎? 1080 01:02:38,581 --> 01:02:39,458 就是雞翅 1081 01:02:39,459 --> 01:02:42,168 雞翅永遠都好吃 1082 01:02:42,169 --> 01:02:44,471 我喜歡脆的,也喜歡沾醬的 1083 01:02:44,629 --> 01:02:46,306 醬汁放旁邊嗎? 1084 01:02:46,381 --> 01:02:47,474 賤人 1085 01:02:47,508 --> 01:02:49,893 6610,我的餘額是多少? 1086 01:02:52,179 --> 01:02:54,104 我可以去華爾街上班 1087 01:03:00,146 --> 01:03:03,897 有時我們能替店家賺10萬 1088 01:03:03,898 --> 01:03:06,075 大家分工合作 1089 01:03:11,990 --> 01:03:16,502 領檯、經理、DJ都能分一杯羹 1090 01:03:26,671 --> 01:03:29,965 沒有我們出去拉客 1091 01:03:29,966 --> 01:03:31,809 俱樂部就等著倒閉 1092 01:03:34,512 --> 01:03:37,315 我們不再是用完即丟的舞孃了 1093 01:03:38,393 --> 01:03:42,153 我是自家大企業的財務長 1094 01:03:49,361 --> 01:03:51,621 (搬家公司) 1095 01:04:13,843 --> 01:04:16,053 小心,別撞壞我的門 1096 01:04:16,054 --> 01:04:17,187 你看 1097 01:04:17,680 --> 01:04:19,224 歡迎光臨寒舍 1098 01:04:19,225 --> 01:04:22,068 天啊,是頂樓,妹子 1099 01:04:22,228 --> 01:04:23,737 超扯的 1100 01:04:32,445 --> 01:04:33,820 天啊 1101 01:04:33,821 --> 01:04:35,289 我會教你怎麼用 1102 01:04:40,954 --> 01:04:44,214 朵樂絲,你買了什麼給我! 1103 01:04:44,290 --> 01:04:46,376 你不是一直想要真的珍珠? 1104 01:04:46,377 --> 01:04:48,918 你去海底撈的嗎? 1105 01:04:48,919 --> 01:04:50,380 對啊,之類的 1106 01:04:50,381 --> 01:04:53,591 這是什麼?天啊 1107 01:04:53,592 --> 01:04:56,468 馬麻,我最想要這個 1108 01:04:56,469 --> 01:04:58,803 跟雷夢娜阿姨說謝謝 1109 01:04:58,804 --> 01:05:00,305 阿姨,謝謝 1110 01:05:00,306 --> 01:05:03,518 不客氣,我的小寶貝 1111 01:05:03,519 --> 01:05:05,028 這是一定要的 1112 01:05:07,106 --> 01:05:10,701 我收到紅底鞋! 1113 01:05:11,277 --> 01:05:12,734 我快心臟病發了 1114 01:05:12,735 --> 01:05:13,653 謝謝 1115 01:05:13,654 --> 01:05:15,029 寶貝,不客氣 1116 01:05:15,030 --> 01:05:18,575 好,這是給你的 1117 01:05:18,576 --> 01:05:19,658 給我的? 1118 01:05:19,659 --> 01:05:21,210 讚,來吧 1119 01:05:22,454 --> 01:05:24,047 我的禮物是什麼? 1120 01:05:25,914 --> 01:05:29,543 我的老天,太有品味了 1121 01:05:29,544 --> 01:05:30,378 你喜歡嗎? 1122 01:05:30,379 --> 01:05:31,420 不喜歡 1123 01:05:31,421 --> 01:05:32,795 我是愛死了 1124 01:05:32,796 --> 01:05:34,922 我要把其他包包都塞進去背 1125 01:05:34,923 --> 01:05:38,102 好棒,謝謝寶貝 1126 01:05:39,763 --> 01:05:41,471 我幫你準備了禮物 1127 01:05:41,472 --> 01:05:42,433 大禮物是我的? 1128 01:05:42,434 --> 01:05:44,318 對,我特別幫你挑的 1129 01:05:45,059 --> 01:05:45,943 好 1130 01:05:46,644 --> 01:05:47,904 好重喔 1131 01:05:50,023 --> 01:05:51,074 好 1132 01:05:51,691 --> 01:05:52,567 打開 1133 01:05:52,568 --> 01:05:53,701 好大一個 1134 01:05:54,444 --> 01:05:55,871 天啊 1135 01:05:58,740 --> 01:05:59,948 這是什麼? 1136 01:05:59,949 --> 01:06:02,002 毛皮大衣 -天啊 1137 01:06:08,207 --> 01:06:09,593 你最好了 1138 01:06:12,253 --> 01:06:13,764 你讓我好驕傲 1139 01:06:15,507 --> 01:06:17,475 我們靠自己就好,對嗎? 1140 01:06:17,925 --> 01:06:19,561 誰都不靠 -不用 1141 01:06:19,678 --> 01:06:21,137 我們所向披靡 1142 01:06:21,138 --> 01:06:22,897 就像寇比跟俠客 1143 01:06:23,807 --> 01:06:24,848 我們誰是寇比? 1144 01:06:24,849 --> 01:06:25,974 我是寇比,你是俠客 1145 01:06:25,975 --> 01:06:28,019 我才是寇比,我不想當俠客 1146 01:06:28,020 --> 01:06:30,312 寇比只有一個啦 1147 01:06:30,313 --> 01:06:31,038 我已經是寇比了 1148 01:06:31,039 --> 01:06:32,949 雙寇比 -我才是寇比 1149 01:06:33,818 --> 01:06:37,444 好了,大家靠近一點 1150 01:06:37,445 --> 01:06:38,664 快點 1151 01:06:39,073 --> 01:06:40,999 靠近點,放輕鬆 1152 01:06:41,282 --> 01:06:42,792 再靠近點 1153 01:06:43,660 --> 01:06:46,162 一起喊「錢來」 1154 01:06:46,163 --> 01:06:47,797 「錢來!」 1155 01:06:50,166 --> 01:06:53,753 主啊,感激祢賜與的一切 1156 01:06:53,754 --> 01:06:57,432 滿滿的美食與我的新名牌鞋 1157 01:06:58,008 --> 01:07:00,728 也感激有這一家人 1158 01:07:00,927 --> 01:07:02,388 這群好姊妹 1159 01:07:02,389 --> 01:07:04,981 我們太幸運了 1160 01:07:06,016 --> 01:07:07,016 阿門 1161 01:07:07,017 --> 01:07:10,111 阿門 1162 01:07:26,536 --> 01:07:29,037 碰到這款的,我通常不會緊張 1163 01:07:29,038 --> 01:07:30,205 這款的? -我不會 1164 01:07:30,206 --> 01:07:31,873 他們一天到晚光顧俱樂部 1165 01:07:31,874 --> 01:07:33,834 但我打從15歲就暗戀他 1166 01:07:33,835 --> 01:07:36,712 他突然出現,嚇我一大跳 1167 01:07:36,713 --> 01:07:38,347 阿嬤,知道他嗎? 1168 01:07:38,381 --> 01:07:40,507 你一定在娛樂雜誌看過他 1169 01:07:40,508 --> 01:07:41,551 她知道是誰啦 1170 01:07:41,552 --> 01:07:43,561 你知道吧,電影明星 1171 01:07:43,595 --> 01:07:47,223 我看過他,他很帥 1172 01:07:47,224 --> 01:07:49,308 對啊,告訴你喔 1173 01:07:49,309 --> 01:07:50,976 他本人更帥 1174 01:07:50,977 --> 01:07:52,061 這男神真的帥翻了 1175 01:07:52,062 --> 01:07:55,397 總之,他開白色保持捷來接我 1176 01:07:55,398 --> 01:07:56,440 不會吧 1177 01:07:56,441 --> 01:07:58,901 他只交代我要戴帽子 1178 01:07:58,902 --> 01:08:00,069 你們要去賽馬會,對嗎? 1179 01:08:00,070 --> 01:08:02,288 對,我原本也這麼想 1180 01:08:02,448 --> 01:08:04,531 我原本也這麼想 1181 01:08:04,532 --> 01:08:07,201 結果我們突然到了機場 1182 01:08:07,202 --> 01:08:09,619 準備搭私人飛機去摩納哥 1183 01:08:09,620 --> 01:08:12,331 機上有香檳、龍蝦跟管家 1184 01:08:12,332 --> 01:08:16,126 但我不敢說我最討厭坐飛機 1185 01:08:16,127 --> 01:08:20,006 所以我在豪華大理石浴室 1186 01:08:20,007 --> 01:08:24,143 在一萬呎高空,狂吐龍蝦跟香檳 1187 01:08:25,178 --> 01:08:25,828 過來,寶貝 1188 01:08:25,829 --> 01:08:27,555 安娜貝兒可以說吐就吐 1189 01:08:27,556 --> 01:08:28,556 這是她的強項之一 1190 01:08:28,557 --> 01:08:30,308 我不是故意的 1191 01:08:30,309 --> 01:08:32,226 但你很厲害,寶貝 1192 01:08:32,227 --> 01:08:35,770 感謝老天,飛機終於落地 1193 01:08:35,771 --> 01:08:41,069 我們度過了人生最棒的3小時 1194 01:08:41,070 --> 01:08:43,946 直到狗仔跑來毀了一切 1195 01:08:43,947 --> 01:08:48,375 輔導級劇情到此結束 1196 01:08:49,119 --> 01:08:50,703 3小時?快說細節 1197 01:08:50,704 --> 01:08:52,496 我們要知道細節 1198 01:08:52,497 --> 01:08:55,957 我跟天王法蘭基維里跳過舞 1199 01:08:55,958 --> 01:08:58,126 什麼?阿嬤 1200 01:08:58,127 --> 01:08:59,670 你知道這件事嗎? 1201 01:08:59,671 --> 01:09:01,306 不知道,什麼? 1202 01:09:01,464 --> 01:09:03,965 那是他結婚前的事… 1203 01:09:03,966 --> 01:09:05,802 再婚前 1204 01:09:05,803 --> 01:09:08,638 我不知道,阿嬤 1205 01:09:08,639 --> 01:09:10,023 你確定? 1206 01:09:10,058 --> 01:09:11,140 挺確定的 1207 01:09:11,141 --> 01:09:13,267 你真的確定? 1208 01:09:13,268 --> 01:09:15,653 天啊,我好崇拜這女人 1209 01:09:31,245 --> 01:09:34,673 1、2、3,肩膀往外 1210 01:09:36,667 --> 01:09:37,926 好,阿嬤 1211 01:09:38,584 --> 01:09:40,220 你快說 1212 01:09:40,420 --> 01:09:45,299 如果法蘭基維里在你婚禮當天出現 1213 01:09:45,300 --> 01:09:49,063 問你要選他,還是選你老公 1214 01:09:49,304 --> 01:09:50,564 你會選誰? 1215 01:09:51,515 --> 01:09:53,482 你開什麼車? 1216 01:09:54,476 --> 01:09:56,777 我跟你相見恨晚 1217 01:09:56,853 --> 01:09:58,396 我們相見恨晚 1218 01:09:58,397 --> 01:10:00,447 我們相見恨晚啊 1219 01:10:00,524 --> 01:10:02,242 天啊 1220 01:10:08,656 --> 01:10:11,166 對凱子下藥是誰的主意? 1221 01:10:12,536 --> 01:10:14,170 你只在意這一點? 1222 01:10:14,954 --> 01:10:16,463 我很難不去想 1223 01:10:19,083 --> 01:10:20,968 再說一次你的名字? 1224 01:10:21,503 --> 01:10:22,678 伊莉莎白 1225 01:10:23,046 --> 01:10:25,055 伊莉莎白,你從小家境好嗎? 1226 01:10:25,882 --> 01:10:28,467 我們還過得去 1227 01:10:28,468 --> 01:10:30,053 你的父母做什麼職業? 1228 01:10:30,054 --> 01:10:31,428 我爸是記者 1229 01:10:31,429 --> 01:10:33,106 我媽是心理醫生 1230 01:10:33,222 --> 01:10:34,983 你唸哪所學校? 1231 01:10:35,975 --> 01:10:38,185 布朗大學大學部 1232 01:10:38,186 --> 01:10:40,112 你會怎麼花一千塊? 1233 01:10:40,731 --> 01:10:42,105 你當然會說 1234 01:10:42,106 --> 01:10:45,911 「看你已經有什麼,跟你需要什麼」 1235 01:10:47,487 --> 01:10:48,127 所以 1236 01:10:48,128 --> 01:10:50,957 抱歉,我不想和你多說了 1237 01:10:53,118 --> 01:10:58,255 我不認識你,但他們是我姊妹 1238 01:10:58,707 --> 01:11:01,175 沒關係,我了解 1239 01:11:02,252 --> 01:11:04,137 雷夢娜也這麼說 1240 01:11:05,089 --> 01:11:06,640 你跟雷夢娜聊過? 1241 01:11:06,839 --> 01:11:07,891 對啊 1242 01:11:09,052 --> 01:11:10,142 什麼時候? 1243 01:11:10,301 --> 01:11:11,354 昨天 1244 01:11:11,386 --> 01:11:12,385 在哪裡? 1245 01:11:12,386 --> 01:11:13,979 我去了她上班的地方 1246 01:11:18,309 --> 01:11:19,402 怎麼了? 1247 01:11:21,270 --> 01:11:27,953 雷夢娜改邪歸正感覺好怪 1248 01:11:32,990 --> 01:11:36,002 你和她聊過了,幹嘛找我? 1249 01:11:36,994 --> 01:11:40,548 我希望你能填補幾處空白 1250 01:11:41,333 --> 01:11:42,717 空白? 1251 01:11:45,878 --> 01:11:46,888 好 1252 01:11:47,547 --> 01:11:48,723 我剛剛說到哪? 1253 01:11:48,882 --> 01:11:51,183 (2013年) 1254 01:11:54,553 --> 01:11:56,522 他媽的學人精 1255 01:11:59,975 --> 01:12:01,820 我覺得不用靠他們了 1256 01:12:02,186 --> 01:12:03,446 靠誰? 1257 01:12:03,815 --> 01:12:05,115 俱樂部啊 1258 01:12:07,067 --> 01:12:09,577 我們有本事全拿,何必分紅? 1259 01:12:11,405 --> 01:12:12,905 她把俱樂部踢開後 1260 01:12:12,906 --> 01:12:15,033 我們只能在飯店見客 1261 01:12:15,034 --> 01:12:16,117 或他們家裡 1262 01:12:16,118 --> 01:12:17,243 他們死去哪了? 1263 01:12:17,244 --> 01:12:18,786 安娜貝兒最近很不舒服 1264 01:12:18,787 --> 01:12:20,622 很多小姐都不來了 1265 01:12:20,623 --> 01:12:23,082 那梅西迪絲呢?她也不舒服? 1266 01:12:23,083 --> 01:12:26,511 他們再不來,就沒錢拿 1267 01:12:28,421 --> 01:12:30,464 我們需要人力,我要打給可可 1268 01:12:30,465 --> 01:12:32,892 不行,她是毒蟲 1269 01:12:33,552 --> 01:12:35,011 好,那喬琪雅呢? 1270 01:12:35,012 --> 01:12:36,345 她才剛出獄 1271 01:12:36,346 --> 01:12:37,304 那崔西呢? 1272 01:12:37,305 --> 01:12:38,472 她還沒放出來 1273 01:12:38,473 --> 01:12:41,349 雷夢娜,別再帶流浪狗回家了 1274 01:12:41,350 --> 01:12:44,395 這是違法勾當,別再跟罪犯掛鉤 1275 01:12:44,396 --> 01:12:47,273 你知道我看你站在那有多開心 1276 01:12:47,274 --> 01:12:50,453 老天,太神奇了 1277 01:12:51,236 --> 01:12:53,654 朵樂絲,這是唐 1278 01:12:53,655 --> 01:12:54,831 嗨 1279 01:13:02,830 --> 01:13:07,169 我一看到她,就覺得她超正 1280 01:13:07,170 --> 01:13:08,626 非找她加入我們不可 1281 01:13:08,627 --> 01:13:10,681 然後,快說你怎麼說的 1282 01:13:11,297 --> 01:13:14,059 我問,要找我加入邪教嗎? 1283 01:13:17,763 --> 01:13:20,316 跟邪教是有點像啦 1284 01:13:21,099 --> 01:13:25,479 如果我們是賺錢的超強球隊 1285 01:13:25,480 --> 01:13:28,689 會突然交易球員,找新人嗎? 1286 01:13:28,690 --> 01:13:29,898 不會嘛,對吧? 1287 01:13:29,899 --> 01:13:31,494 我想買這雙 1288 01:13:31,568 --> 01:13:33,028 她死去哪裡了? 1289 01:13:33,029 --> 01:13:35,330 別緊張,她很專業 1290 01:13:37,158 --> 01:13:40,503 2437… 1291 01:13:42,579 --> 01:13:44,538 372… 1292 01:13:44,539 --> 01:13:48,258 37…2437 1293 01:13:54,465 --> 01:13:56,725 我們可以5點或6點碰面 1294 01:13:56,885 --> 01:13:58,895 不要,6點好了 1295 01:13:58,970 --> 01:14:01,430 你想約5點?好吧,快決定 1296 01:14:01,431 --> 01:14:04,024 給你3秒,1、2… 1297 01:14:04,226 --> 01:14:06,529 好,就買這雙 1298 01:14:06,560 --> 01:14:08,737 8號謝謝 1299 01:14:09,855 --> 01:14:13,992 2437… 1300 01:14:16,488 --> 01:14:18,163 他媽的快點啦 1301 01:14:18,281 --> 01:14:20,417 老天,快點 1302 01:14:21,618 --> 01:14:22,836 2437 1303 01:14:23,577 --> 01:14:24,796 很好 1304 01:14:25,289 --> 01:14:26,506 我搞定 1305 01:14:28,209 --> 01:14:29,834 就跟你說她很專業吧 1306 01:14:29,835 --> 01:14:31,636 她一點都不專業 1307 01:14:31,752 --> 01:14:34,089 她是個毒蟲、前科累累 1308 01:14:34,090 --> 01:14:36,216 做事莽撞、粗心 1309 01:14:36,217 --> 01:14:37,641 不用大腦 1310 01:14:37,759 --> 01:14:39,561 完全管不住 1311 01:14:40,386 --> 01:14:42,138 這些雷夢娜都不在意 1312 01:14:42,139 --> 01:14:43,555 能賺錢才是重要 1313 01:14:43,556 --> 01:14:45,318 再說一次我的額度? 1314 01:14:46,102 --> 01:14:47,528 5萬嗎? 1315 01:14:49,479 --> 01:14:51,239 那就刷5萬吧 1316 01:14:51,605 --> 01:14:53,409 這樣他以後就不來了 1317 01:14:53,691 --> 01:14:55,118 誰在乎啊 1318 01:14:55,360 --> 01:14:57,028 對,謝謝 1319 01:14:57,029 --> 01:14:59,864 她把常客都榨乾了 1320 01:14:59,865 --> 01:15:02,626 我們只剩難捉摸的陌生人 1321 01:15:03,536 --> 01:15:04,244 他在哪裡? 1322 01:15:04,245 --> 01:15:05,462 後面 1323 01:15:08,914 --> 01:15:10,333 發生什麼事了? 1324 01:15:10,334 --> 01:15:13,502 他賭能從屋頂跳水,我賭他不行 1325 01:15:13,503 --> 01:15:15,587 你賭對了,喬琪雅呢? 1326 01:15:15,588 --> 01:15:17,182 她落跑了 1327 01:15:17,301 --> 01:15:19,175 雷夢娜去哪了?這是她的客人 1328 01:15:19,176 --> 01:15:20,976 我聯絡不上她 1329 01:15:22,054 --> 01:15:23,521 天啊 1330 01:15:23,763 --> 01:15:25,398 過來,幫我抬他的腿 1331 01:15:25,682 --> 01:15:26,766 他死了嗎? 1332 01:15:26,767 --> 01:15:27,725 還沒 1333 01:15:27,726 --> 01:15:29,185 他不會被我們害死吧? 1334 01:15:29,186 --> 01:15:30,435 不會,我們要送他去醫院 1335 01:15:30,436 --> 01:15:32,071 快來幫我 1336 01:15:32,148 --> 01:15:34,490 幫我抬他,快抬 1337 01:15:34,941 --> 01:15:35,991 搞屁啊 1338 01:15:36,526 --> 01:15:38,621 你可以的,快點 1339 01:15:40,364 --> 01:15:41,665 快開門 1340 01:15:45,118 --> 01:15:46,878 我抓住他了 1341 01:15:47,288 --> 01:15:49,247 快來幫我,快啊 1342 01:15:49,248 --> 01:15:50,914 小心點 1343 01:15:50,915 --> 01:15:52,717 抓住他 1344 01:15:52,918 --> 01:15:54,637 小心他的頭 1345 01:15:59,382 --> 01:16:00,892 天啊,對不起 1346 01:16:00,926 --> 01:16:03,969 狂叩雷夢娜直到她接電話 1347 01:16:03,970 --> 01:16:04,637 好 1348 01:16:04,638 --> 01:16:06,439 我一定要殺了她 1349 01:16:09,516 --> 01:16:11,061 她回簡訊了嗎? 1350 01:16:11,062 --> 01:16:12,027 沒有 1351 01:16:12,646 --> 01:16:14,238 繼續傳簡訊 1352 01:16:15,398 --> 01:16:17,199 慢下來,有條子 1353 01:16:23,115 --> 01:16:24,207 該死 1354 01:16:25,909 --> 01:16:27,793 別吵 1355 01:16:27,994 --> 01:16:29,545 對不起 1356 01:16:29,787 --> 01:16:31,247 冷靜點 1357 01:16:31,248 --> 01:16:32,423 我是啊 1358 01:16:35,043 --> 01:16:36,177 天啊 1359 01:16:55,564 --> 01:16:56,814 該死,對不起 1360 01:16:56,815 --> 01:16:57,949 沒關係 1361 01:16:58,525 --> 01:17:00,618 我不知道為什麼會吐 1362 01:17:10,536 --> 01:17:12,338 梅西迪絲,快來幫我 1363 01:17:13,166 --> 01:17:14,833 我來了我來了 1364 01:17:14,834 --> 01:17:16,217 老天 1365 01:17:16,252 --> 01:17:17,168 快幫我拖他出來 1366 01:17:17,169 --> 01:17:18,002 你要送他去哪裡? 1367 01:17:18,003 --> 01:17:18,962 我們要送他進去 1368 01:17:18,963 --> 01:17:20,587 我以為是直接丟在這 1369 01:17:20,588 --> 01:17:21,754 我們不能直接丟包 1370 01:17:21,755 --> 01:17:23,007 我不要進去 1371 01:17:23,008 --> 01:17:24,384 梅西迪絲,做生意就是這樣 1372 01:17:24,385 --> 01:17:25,311 不要 1373 01:17:26,886 --> 01:17:28,565 梅西迪絲! 1374 01:17:31,850 --> 01:17:32,490 靠 1375 01:17:32,491 --> 01:17:34,768 拜託幫幫我,救人啊 1376 01:17:34,769 --> 01:17:35,862 救人啊 1377 01:17:37,148 --> 01:17:39,157 救救我老公 1378 01:17:40,317 --> 01:17:42,160 救救我老公 1379 01:17:44,612 --> 01:17:46,205 拜託你們快點 1380 01:18:06,634 --> 01:18:07,811 莉莉 1381 01:18:09,636 --> 01:18:10,855 莉莉 1382 01:18:11,723 --> 01:18:12,940 麥卡 1383 01:18:13,099 --> 01:18:14,609 你還在嗎 1384 01:18:15,477 --> 01:18:16,653 莉莉 1385 01:18:51,887 --> 01:18:54,889 老天,對不起 -馬麻來了 1386 01:18:54,890 --> 01:18:55,974 嗨,寶貝 1387 01:18:55,975 --> 01:18:58,268 阿姨幫我做了一隻兔子 1388 01:18:58,269 --> 01:18:59,406 太棒了 1389 01:18:59,854 --> 01:19:01,189 保姆有事回家了 1390 01:19:01,190 --> 01:19:03,857 但我們過夜很開心吧? -對 1391 01:19:03,858 --> 01:19:04,900 真的對不起 1392 01:19:04,901 --> 01:19:06,745 來吧,莉莉 1393 01:19:07,821 --> 01:19:08,946 你要我帶她去嗎? 1394 01:19:08,947 --> 01:19:10,873 不用,我可以,艾咪謝了 1395 01:19:12,285 --> 01:19:14,126 我們快到了 1396 01:19:35,182 --> 01:19:38,150 我們為什麼走這麼快 1397 01:19:52,198 --> 01:19:52,949 掰,媽咪 1398 01:19:52,950 --> 01:19:54,418 掰,要乖喔 1399 01:20:03,959 --> 01:20:07,262 我需要雷夢娜時,她在哪? 1400 01:20:08,381 --> 01:20:10,056 又跟唐黏在一起 1401 01:20:10,384 --> 01:20:12,384 真假?我請你吃午餐 1402 01:20:12,385 --> 01:20:14,855 你對我最好了 -當然 1403 01:20:23,229 --> 01:20:25,866 永遠不要再打來了 -寶貝 1404 01:21:05,313 --> 01:21:07,784 寶貝對不起,我沒有陪你 1405 01:21:17,368 --> 01:21:18,502 我知道 1406 01:21:29,337 --> 01:21:31,306 我不想回家 1407 01:21:33,218 --> 01:21:35,518 你跟莉莉想睡我們家嗎? 1408 01:21:36,844 --> 01:21:37,938 想 1409 01:21:38,472 --> 01:21:39,565 好 1410 01:21:43,977 --> 01:21:48,282 我今晚約了客戶,你想一起嗎? 1411 01:21:48,940 --> 01:21:50,908 你可以轉換心情 1412 01:21:52,859 --> 01:21:55,162 不用有壓力 1413 01:21:57,241 --> 01:21:58,792 如果你需要錢 1414 01:22:00,910 --> 01:22:03,589 這可是張大單 1415 01:22:05,291 --> 01:22:07,091 我知道事情不能再繼續了 1416 01:22:08,293 --> 01:22:12,178 我老是覺得有個神奇數字 1417 01:22:12,796 --> 01:22:17,728 只要我賺夠多錢,就能重新來過 1418 01:22:18,094 --> 01:22:19,938 與莉莉過好日子 1419 01:22:21,055 --> 01:22:24,568 或許能大撈一筆,再也不用靠人 1420 01:22:24,891 --> 01:22:27,028 道格的情況就是這樣嗎? 1421 01:22:30,939 --> 01:22:33,199 我不記得什麼道格了 1422 01:22:33,401 --> 01:22:34,128 雷夢娜說… 1423 01:22:34,129 --> 01:22:36,162 她說謊成性 1424 01:22:37,405 --> 01:22:40,207 她為了面子,啥鬼話都說 1425 01:22:40,366 --> 01:22:42,327 她怎麼說我的? 1426 01:22:42,328 --> 01:22:44,295 她一定有滿腹苦水 1427 01:22:44,830 --> 01:22:46,088 她說了什麼? 1428 01:22:46,790 --> 01:22:48,707 她說你童年悲慘 1429 01:22:48,708 --> 01:22:50,885 大部分時候很孤單 1430 01:22:52,338 --> 01:22:54,765 你會打架 1431 01:22:55,882 --> 01:22:58,393 還交過幾個渣男 1432 01:22:59,719 --> 01:23:01,063 好,還有呢? 1433 01:23:02,305 --> 01:23:04,107 你爸媽是移民 1434 01:23:04,476 --> 01:23:08,070 你爸跑掉後 1435 01:23:08,145 --> 01:23:10,864 你媽把你送到祖父母家 1436 01:23:12,691 --> 01:23:14,242 一去不回 1437 01:23:15,859 --> 01:23:17,329 這是真的嗎? 1438 01:23:22,451 --> 01:23:26,294 我以為她只是想靜一下 1439 01:23:28,500 --> 01:23:32,510 有時當媽的只想靜一靜 1440 01:23:34,171 --> 01:23:36,015 她幹嘛跟你說這些? 1441 01:23:37,383 --> 01:23:40,467 我想,她希望我理解 1442 01:23:40,468 --> 01:23:43,772 你做這種事不是為了報復 1443 01:23:45,265 --> 01:23:47,442 而是想交朋友 1444 01:23:53,022 --> 01:23:54,323 黛絲妮 1445 01:23:56,609 --> 01:23:59,362 我應該要認為你很惡劣 1446 01:23:59,363 --> 01:24:01,498 這些男的不該被這樣對待 1447 01:24:02,157 --> 01:24:05,752 但說真的,我並不同情他們 1448 01:24:06,744 --> 01:24:08,880 我倒覺得他們很可憐 1449 01:24:13,293 --> 01:24:15,637 我老是做同一個惡夢 1450 01:24:15,671 --> 01:24:19,424 我在行進中的車子後座 1451 01:24:19,425 --> 01:24:26,147 但沒人在駕駛座 1452 01:24:26,556 --> 01:24:29,892 我要往前衝,想辦法停車 1453 01:24:29,893 --> 01:24:31,227 我衝了 1454 01:24:31,228 --> 01:24:34,730 無論如何,就是抓不到方向盤 1455 01:24:34,731 --> 01:24:37,117 我無法把車停下 1456 01:24:37,525 --> 01:24:39,076 然後我就驚醒了 1457 01:24:43,198 --> 01:24:45,709 你跟雷夢娜到底怎麼了? 1458 01:24:46,743 --> 01:24:48,586 你們為什麼不聯絡了? 1459 01:25:38,127 --> 01:25:39,178 喂? 1460 01:25:39,504 --> 01:25:42,139 雷夢娜幾年前遇到道格 1461 01:25:42,925 --> 01:25:45,510 道格的朋友帶他來俱樂部發洩 1462 01:25:45,511 --> 01:25:47,177 他們超衰 1463 01:25:47,178 --> 01:25:49,230 我不知道會不會沒事 1464 01:25:49,890 --> 01:25:51,431 但還能多糟 1465 01:25:51,432 --> 01:25:55,238 其中包括房子被大火燒毀 1466 01:25:57,564 --> 01:26:00,407 跟老婆離婚 1467 01:26:02,194 --> 01:26:05,371 她一直不想生小孩 1468 01:26:05,532 --> 01:26:09,534 所以我們發現孩子有自閉症後 1469 01:26:09,535 --> 01:26:12,536 她無法承受 1470 01:26:12,537 --> 01:26:13,922 他很善良 1471 01:26:14,206 --> 01:26:17,258 我們會聊彼此的小孩、聊前任 1472 01:26:17,543 --> 01:26:18,416 我們認真交心 1473 01:26:18,417 --> 01:26:19,553 酒來了 1474 01:26:21,964 --> 01:26:22,922 這杯給你 1475 01:26:22,923 --> 01:26:24,090 謝謝 -不客氣 1476 01:26:24,091 --> 01:26:26,518 後來發生甚麼事? 1477 01:26:27,760 --> 01:26:29,186 我錯過什麼? 1478 01:26:29,512 --> 01:26:31,063 我們晚上要去哪? 1479 01:26:35,059 --> 01:26:37,779 房間是圓的 1480 01:26:40,273 --> 01:26:42,951 現場有一張桌子 1481 01:26:45,195 --> 01:26:47,581 他們刷爆我的企業卡 1482 01:26:48,115 --> 01:26:52,368 所以公司展開內部調查 1483 01:26:52,369 --> 01:26:54,452 我因此被炒 1484 01:26:54,453 --> 01:26:56,997 把錢還給我好嗎? 1485 01:26:56,998 --> 01:26:58,790 那是我的房貸錢 1486 01:26:58,791 --> 01:27:02,262 你在說啥?你很開心啊 1487 01:27:03,463 --> 01:27:05,547 你們為什麼要這樣對我? 1488 01:27:05,548 --> 01:27:09,561 拜託,我什麼都沒了 1489 01:27:10,345 --> 01:27:13,690 我不能沒錢繳房貸 1490 01:27:15,225 --> 01:27:18,694 我兒子… 1491 01:27:20,064 --> 01:27:21,615 對不起 1492 01:27:22,026 --> 01:27:23,908 把手機放下,黛絲妮 1493 01:27:26,862 --> 01:27:27,612 掛掉 1494 01:27:27,613 --> 01:27:29,831 等我一下,不要 1495 01:27:29,947 --> 01:27:30,782 搞什… 1496 01:27:30,783 --> 01:27:32,417 手機給我 1497 01:27:34,910 --> 01:27:38,622 就算我們不做,別人也會 1498 01:27:38,623 --> 01:27:40,717 手機給我 1499 01:27:44,004 --> 01:27:45,888 忘恩負義的賤人 1500 01:28:19,623 --> 01:28:20,373 警察局 1501 01:28:20,374 --> 01:28:25,095 你好,我在脫衣舞俱樂部被下藥 1502 01:28:33,011 --> 01:28:33,761 警察局 1503 01:28:33,762 --> 01:28:36,106 我被下藥,我有證據 1504 01:28:37,516 --> 01:28:38,683 好怪 1505 01:28:38,684 --> 01:28:41,686 太怪了,要不是有錄音 1506 01:28:41,687 --> 01:28:44,155 我會說你在瞎掰 1507 01:28:44,230 --> 01:28:47,282 拜託,我只想知道發生啥事 1508 01:28:49,277 --> 01:28:51,829 你只是被下藥而已 1509 01:28:52,197 --> 01:28:53,665 誰下的藥? 1510 01:28:55,492 --> 01:28:57,545 我們是一個團體 1511 01:28:57,744 --> 01:29:01,255 你是肥羊,我們下了一點藥 1512 01:29:01,747 --> 01:29:03,133 我全招了 1513 01:29:03,167 --> 01:29:05,500 我保證把知道的都告訴你 1514 01:29:05,501 --> 01:29:07,336 我知道的可多了 1515 01:29:07,337 --> 01:29:09,337 我通通都招,別把我關回去 1516 01:29:09,338 --> 01:29:11,006 所以有設局誘捕? 1517 01:29:11,007 --> 01:29:14,177 1…2…警官聽得到嗎? 1518 01:29:14,178 --> 01:29:16,229 我要開門了 1519 01:29:17,432 --> 01:29:19,431 你有帶藥來嗎? -他人呢? 1520 01:29:19,432 --> 01:29:20,859 他在廁所 1521 01:29:24,229 --> 01:29:26,229 我覺得他對我沒意思 1522 01:29:26,230 --> 01:29:29,109 不知道,你們其中一個來吧 1523 01:29:29,110 --> 01:29:29,942 你嗨了嗎? 1524 01:29:29,943 --> 01:29:31,235 少找她的碴 -什麼? 1525 01:29:31,236 --> 01:29:33,162 沒有,我? 1526 01:29:33,448 --> 01:29:36,073 我已經不嗑藥了 1527 01:29:36,074 --> 01:29:38,167 吸毒不適合我 1528 01:29:40,495 --> 01:29:42,913 小姐們,耶誕節提早了 1529 01:29:42,914 --> 01:29:44,915 他們就是我說的朋友 1530 01:29:44,916 --> 01:29:45,791 朋友們好 1531 01:29:45,792 --> 01:29:47,584 這是雷夢娜 -雷夢娜 1532 01:29:47,585 --> 01:29:48,836 嗨 -嗨 1533 01:29:48,837 --> 01:29:50,129 我是朗妲 -朗妲 1534 01:29:50,130 --> 01:29:52,266 兩位都好正 1535 01:29:53,383 --> 01:29:54,217 謝謝 1536 01:29:54,218 --> 01:29:57,220 你坐這裡吧 1537 01:29:57,221 --> 01:29:58,261 好,唐 1538 01:29:58,262 --> 01:30:00,140 我幫你調杯酒 -好 1539 01:30:00,141 --> 01:30:01,264 你乖乖待好 1540 01:30:01,265 --> 01:30:02,641 你也來一杯,喝烈酒嗎? 1541 01:30:02,642 --> 01:30:04,027 等等就知道 1542 01:30:13,986 --> 01:30:15,498 馬上好 1543 01:30:16,572 --> 01:30:18,207 希望你渴了 1544 01:30:23,747 --> 01:30:24,790 動手 1545 01:30:24,791 --> 01:30:26,131 你來吧 1546 01:30:26,750 --> 01:30:27,841 快點 1547 01:30:28,877 --> 01:30:30,594 是你釣到他的,你來 1548 01:30:37,011 --> 01:30:38,060 嗨 1549 01:30:38,636 --> 01:30:41,439 好喝的來了,謝謝 1550 01:30:41,680 --> 01:30:42,899 乾杯 1551 01:30:43,974 --> 01:30:45,693 誰有興致? 1552 01:30:45,894 --> 01:30:48,353 我說真的,那是同一部車 1553 01:30:48,354 --> 01:30:49,647 你在發神經 1554 01:30:49,648 --> 01:30:52,691 我看到同一部車停在飯店外 1555 01:30:52,692 --> 01:30:53,775 那不一樣 1556 01:30:53,776 --> 01:30:55,153 管他的 1557 01:30:55,154 --> 01:30:57,705 這車跟我們20分鐘了 1558 01:30:57,906 --> 01:30:59,572 唐剛剛設計我們 1559 01:30:59,573 --> 01:31:02,868 唐?你真的是發神經 1560 01:31:02,869 --> 01:31:06,339 你以為她不會出賣你自保? 1561 01:31:07,166 --> 01:31:09,385 你們真的設局誘捕嗎? 1562 01:31:10,752 --> 01:31:13,795 我們目前無法發表意見 1563 01:31:13,796 --> 01:31:19,435 只能說願意出面的人少得可憐 1564 01:31:19,553 --> 01:31:20,635 為什麼? 1565 01:31:20,636 --> 01:31:24,472 我想男人不想承認這種事 1566 01:31:24,473 --> 01:31:26,900 居然敗在女人手中 1567 01:31:27,186 --> 01:31:30,938 後來我們找到那個建築師 1568 01:31:30,939 --> 01:31:33,483 動感俱樂部表示建築師 1569 01:31:33,484 --> 01:31:36,443 消費4次累計欠款13萬5千元 1570 01:31:36,444 --> 01:31:39,541 他對那晚去尋歡毫無記憶 1571 01:31:39,865 --> 01:31:41,198 白痴一個 1572 01:31:41,199 --> 01:31:43,502 這男的一去再去 1573 01:31:45,078 --> 01:31:46,838 玩不膩耶 1574 01:31:47,789 --> 01:31:51,333 旁觀來看,會覺得他在瞎掰 1575 01:31:51,334 --> 01:31:53,002 你是愛家的女生嗎? 1576 01:31:53,003 --> 01:31:54,879 你長得好像我哥 1577 01:31:54,880 --> 01:31:55,797 是嗎? -對 1578 01:31:55,798 --> 01:31:57,132 你喜歡嗎? -不喜歡 1579 01:31:57,133 --> 01:31:59,674 我出面不是為了錢 1580 01:31:59,675 --> 01:32:03,013 而是為了下一個待宰肥羊 1581 01:32:03,014 --> 01:32:04,762 我要想辦法阻止 1582 01:32:04,763 --> 01:32:06,639 但加上道格的遭遇 1583 01:32:06,640 --> 01:32:08,194 一切豁然開朗 1584 01:32:08,269 --> 01:32:10,736 彼得,我的姊妹來了 1585 01:32:13,317 --> 01:32:14,617 水啦 1586 01:32:15,483 --> 01:32:16,992 很可怕吧? 1587 01:32:17,902 --> 01:32:21,079 我們都嚇到不敢再去俱樂部了 1588 01:32:24,743 --> 01:32:28,963 (2013年5月12日) 1589 01:32:35,337 --> 01:32:36,711 雷夢娜 1590 01:32:36,712 --> 01:32:38,181 你好嗎? 1591 01:33:11,957 --> 01:33:13,166 雙手舉高 1592 01:33:13,167 --> 01:33:14,249 不准動 1593 01:33:14,250 --> 01:33:15,636 手舉起來 1594 01:33:16,460 --> 01:33:18,055 聽到沒 1595 01:33:19,214 --> 01:33:21,006 手舉起來 1596 01:33:21,007 --> 01:33:22,341 把錢丟了 1597 01:33:22,342 --> 01:33:23,925 手舉起來 1598 01:33:23,926 --> 01:33:25,312 錢丟掉 1599 01:33:31,269 --> 01:33:32,061 你喜歡嗎? 1600 01:33:32,062 --> 01:33:33,445 我喜歡 1601 01:33:33,937 --> 01:33:35,229 別拿下來 1602 01:33:35,230 --> 01:33:37,323 就知道你會喜歡 1603 01:33:44,572 --> 01:33:46,739 我看到條子通常會不爽 1604 01:33:46,740 --> 01:33:49,585 但看到你,就能見到我男人 1605 01:33:50,122 --> 01:33:51,714 只好忍耐囉 1606 01:34:09,015 --> 01:34:10,565 (黛絲妮,快跑) 1607 01:34:27,741 --> 01:34:29,250 對不起 1608 01:34:58,979 --> 01:35:00,031 進去吧 1609 01:35:09,282 --> 01:35:11,209 你們誰是首腦? 1610 01:35:15,456 --> 01:35:16,914 不會吧 1611 01:35:16,915 --> 01:35:18,332 我真是服了你們 1612 01:35:18,333 --> 01:35:19,417 湯尼知道嗎? 1613 01:35:19,418 --> 01:35:21,346 小姐,請坐 1614 01:35:21,795 --> 01:35:25,014 太扯了,我們又沒怎樣 1615 01:35:25,131 --> 01:35:26,423 湯尼不會容許這種事 1616 01:35:26,424 --> 01:35:27,591 我要傳簡訊告狀 1617 01:35:27,592 --> 01:35:29,552 誰還她手機的? 1618 01:35:29,553 --> 01:35:31,939 想想你的女兒 1619 01:35:33,139 --> 01:35:35,776 你的罪名可不輕 1620 01:35:36,142 --> 01:35:38,486 為了別人,你要害慘自己嗎? 1621 01:35:39,938 --> 01:35:42,740 你想要莉莉長大沒有媽媽? 1622 01:35:43,525 --> 01:35:45,993 你以為這些女生是你朋友? 1623 01:35:46,444 --> 01:35:48,497 你認為她們不會把你供出來? 1624 01:35:49,448 --> 01:35:51,334 想想你女兒吧 1625 01:35:52,075 --> 01:35:53,866 梅西迪絲可能會用阿龍的律師 1626 01:35:53,867 --> 01:35:56,422 我們跟安娜貝兒也該找一個 1627 01:35:56,996 --> 01:35:58,331 有認識的嗎? 1628 01:35:58,332 --> 01:35:59,790 傑瑞米或安東是律師嗎? 1629 01:35:59,791 --> 01:36:01,342 我接受協商了 1630 01:36:06,881 --> 01:36:08,056 真的? 1631 01:36:15,306 --> 01:36:17,900 我他媽的沒教過你嗎? 1632 01:36:22,313 --> 01:36:25,741 你這死白痴,你有病嗎? 1633 01:36:26,151 --> 01:36:27,611 你怎麼可以這樣? 1634 01:36:27,612 --> 01:36:29,370 為了莉莉 1635 01:36:43,334 --> 01:36:45,094 該死 1636 01:36:51,342 --> 01:36:54,060 當媽的果然都有病 1637 01:37:06,774 --> 01:37:08,201 對不起 1638 01:37:12,488 --> 01:37:15,040 我們曾經呼風喚雨對吧? 1639 01:37:28,504 --> 01:37:33,016 (2015年) 1640 01:37:34,886 --> 01:37:35,762 喂? 1641 01:37:35,763 --> 01:37:39,064 嗨,伊莉莎白,我是黛絲妮 1642 01:37:39,476 --> 01:37:41,058 黛絲妮,你好嗎? 1643 01:37:41,059 --> 01:37:44,403 我很好,莉莉也是 1644 01:37:44,729 --> 01:37:46,607 我把房子賣了 1645 01:37:46,608 --> 01:37:48,232 搬回皇后區 1646 01:37:48,233 --> 01:37:50,400 認識了一堆新朋友 1647 01:37:50,401 --> 01:37:56,250 有個男的要介紹我去藥廠上班 1648 01:37:56,325 --> 01:37:58,502 我很期待 1649 01:38:01,205 --> 01:38:02,248 你還在嗎? 1650 01:38:02,249 --> 01:38:03,288 我在 1651 01:38:03,289 --> 01:38:06,717 我又看了一次你的報導 1652 01:38:07,419 --> 01:38:10,380 或許我們會傷害人 1653 01:38:10,381 --> 01:38:13,808 是因為我們也受了傷 1654 01:38:14,842 --> 01:38:17,311 我懂 1655 01:38:20,974 --> 01:38:23,108 你最近有跟雷夢娜聯絡嗎? 1656 01:38:23,893 --> 01:38:26,153 沒有,就那次而已 1657 01:38:27,606 --> 01:38:28,313 你有嗎? 1658 01:38:28,314 --> 01:38:29,366 沒有 1659 01:38:33,278 --> 01:38:35,497 我能不能問你 1660 01:38:38,200 --> 01:38:40,793 她還說了我什麼? 1661 01:38:41,119 --> 01:38:42,786 我當時住在布朗克斯 1662 01:38:42,787 --> 01:38:46,832 我男友就住在俱樂部旁邊 1663 01:38:46,833 --> 01:38:49,876 所以我天天在他那過夜 1664 01:38:49,877 --> 01:38:51,504 但有天早上我回去 1665 01:38:51,505 --> 01:38:53,046 發現他家門戶大開 1666 01:38:53,047 --> 01:38:54,464 我嚇壞了 1667 01:38:54,465 --> 01:38:57,093 老天,我的貴重物品 1668 01:38:57,094 --> 01:38:59,438 都放在別人家 1669 01:38:59,555 --> 01:39:02,189 所以我現在都隨身攜帶 1670 01:39:02,265 --> 01:39:03,442 給你看看 1671 01:39:06,811 --> 01:39:08,154 喔,在這 1672 01:39:08,938 --> 01:39:10,857 這是我爺爺制服的布章 1673 01:39:10,858 --> 01:39:12,451 他從前是海軍 1674 01:39:14,278 --> 01:39:18,122 這是我奶奶的婚戒 1675 01:39:18,240 --> 01:39:19,240 很美吧? 1676 01:39:19,241 --> 01:39:21,200 這是我媽的東西 1677 01:39:21,201 --> 01:39:23,619 這是我們三姊妹的誕生石 1678 01:39:23,620 --> 01:39:26,213 紅寶石是我,我是7月寶寶 1679 01:39:26,289 --> 01:39:27,041 我有兩個姊妹 1680 01:39:27,042 --> 01:39:30,084 一個在亞利桑那,另一個在德州 1681 01:39:30,085 --> 01:39:32,346 我們試著每年團聚一次 1682 01:39:32,712 --> 01:39:34,213 但有小孩根本超難喬 1683 01:39:34,214 --> 01:39:35,263 你有小孩嗎? 1684 01:39:35,591 --> 01:39:36,467 還沒 1685 01:39:36,468 --> 01:39:38,177 別擔心,你還年輕 1686 01:39:38,178 --> 01:39:40,226 你的皮膚超光滑 1687 01:39:42,473 --> 01:39:43,815 那是你嗎? 1688 01:39:44,849 --> 01:39:46,027 是我沒錯 1689 01:39:46,225 --> 01:39:48,151 我當時才15歲 1690 01:39:49,771 --> 01:39:51,991 一個學長邀我去畢業舞會 1691 01:39:52,273 --> 01:39:53,775 對,我看起來醜斃了 1692 01:39:53,776 --> 01:39:55,370 但我喜歡這件洋裝 1693 01:39:56,236 --> 01:39:57,778 還有這個 1694 01:39:57,779 --> 01:39:59,488 這個是朵樂絲 1695 01:39:59,489 --> 01:40:01,582 她很可愛吧? 1696 01:40:03,078 --> 01:40:04,960 誰會狠心丟下她? 1697 01:40:07,081 --> 01:40:08,954 我們以前會說 1698 01:40:08,955 --> 01:40:13,260 如果我們能早點認識 1699 01:40:15,755 --> 01:40:20,351 說不定就能互相照顧 1700 01:40:21,094 --> 01:40:23,729 或許我們的人生會不一樣 1701 01:40:24,807 --> 01:40:26,107 你知道嗎? 1702 01:40:28,019 --> 01:40:30,070 說不定根本一樣 1703 01:40:30,728 --> 01:40:32,114 誰知道? 1704 01:40:33,399 --> 01:40:35,492 但我喜歡帶著她的照片 1705 01:40:51,417 --> 01:40:53,008 你還想知道什麼? 1706 01:41:22,780 --> 01:41:25,459 黛絲妮,你應該打給她 1707 01:41:27,870 --> 01:41:29,003 對 1708 01:41:31,414 --> 01:41:33,499 (黛絲妮坦承共謀、竊盜) 1709 01:41:33,500 --> 01:41:36,178 (與攻擊未遂罪,交換免入獄服刑) 1710 01:41:40,591 --> 01:41:42,091 (數週後,雷夢娜接受相同協商) 1711 01:41:42,092 --> 01:41:43,478 (並判5年緩刑) 1712 01:41:48,139 --> 01:41:49,891 (梅西迪絲與安娜貝兒) 1713 01:41:49,892 --> 01:41:51,268 (判處4個月週末監禁) 1714 01:41:51,269 --> 01:41:52,652 (及5年緩刑) 1715 01:42:07,117 --> 01:42:10,036 我無法用常理 1716 01:42:10,037 --> 01:42:11,713 來解釋這一切 1717 01:42:12,038 --> 01:42:13,882 人人都是騙子 1718 01:42:14,958 --> 01:42:16,468 這座城市… 1719 01:42:16,544 --> 01:42:18,637 這個國家… 1720 01:42:18,670 --> 01:42:20,388 根本就是脫衣舞俱樂部 1721 01:42:21,966 --> 01:42:24,350 有人專門砸錢 1722 01:42:24,718 --> 01:42:26,728 就有人願意跳艷舞 1723 01:42:31,225 --> 01:42:35,946 最後,再給辣妹們一些掌聲 1724 01:42:36,187 --> 01:42:38,657 音樂催下去 -來吧 1725 01:42:55,290 --> 01:42:58,917 1、2、3、4,來 1726 01:42:58,918 --> 01:43:01,554 (片名:舞孃騙很大) (別急著走) 1727 01:43:11,682 --> 01:43:13,399 就這樣囉 1728 01:43:14,393 --> 01:43:16,610 今晚開心嗎 1729 01:43:21,400 --> 01:43:22,691 離開時來找我 1730 01:43:22,692 --> 01:43:26,621 我會教你怎麼解釋褲子上的亮粉 1731 01:43:34,496 --> 01:43:37,415 今晚美女如雲 1732 01:43:37,416 --> 01:43:40,385 需要你好好安慰一下 1733 01:43:44,631 --> 01:43:46,841 手記得不要亂摸 1734 01:43:46,842 --> 01:43:50,312 也別把寶貝露出來 1735 01:43:58,062 --> 01:43:59,436 男士們,該回家了 1736 01:43:59,437 --> 01:44:02,198 美女們都下班了 1737 01:44:08,655 --> 01:44:12,324 離開後記得把嘴擦乾淨 1738 01:44:12,325 --> 01:44:14,378 回家途中注意安全 1739 01:44:17,707 --> 01:44:19,799 大家再見 1740 01:44:20,000 --> 01:44:23,637 打賭我很快就會再看到你 1741 01:45:00,540 --> 01:45:02,217 捨得結束嗎?