1 00:03:31,918 --> 00:03:33,920 Dzień dobry, panie Júlio Césarze. 2 00:03:43,597 --> 00:03:45,140 Panie Julio! 3 00:05:24,781 --> 00:05:26,032 Witam pana. 4 00:05:27,951 --> 00:05:29,411 Dobrze pana widzieć. 5 00:05:29,494 --> 00:05:30,996 Dzień dobry. 6 00:05:55,145 --> 00:05:56,980 GIEŁDY ŚWIATOWE 7 00:05:57,063 --> 00:06:02,027 {\an8}AMERYKAŃSKI DRON ZABIŁ W CZASIE ATAKU WICESZEFA PAKISTAŃSKICH TALIBÓW 8 00:06:03,320 --> 00:06:05,613 ZAKUP AKCJI W DOLARACH 9 00:06:19,044 --> 00:06:19,961 Proszę pana. 10 00:06:24,215 --> 00:06:25,133 Proszę pana. 11 00:06:43,234 --> 00:06:46,029 - Doktorze, sukces? - Próbowałem wszystkiego. 12 00:06:46,112 --> 00:06:47,739 Poddaje się pan? 13 00:06:47,822 --> 00:06:50,533 Zrobiłem, co mogłem. Próbujemy od kilku godzin. 14 00:06:50,617 --> 00:06:53,286 Psycholog i nie może go odwieść od skoku? 15 00:06:53,370 --> 00:06:56,039 Też jest psychologiem. I to cenionym. 16 00:07:09,719 --> 00:07:10,970 Przepraszam. 17 00:07:37,205 --> 00:07:38,331 Przepraszam. 18 00:07:53,054 --> 00:07:54,222 Wejdziesz tam? 19 00:07:55,890 --> 00:07:56,724 Co? 20 00:07:59,144 --> 00:08:00,854 Zakład, że zginie? 21 00:08:05,567 --> 00:08:08,445 - Dziękuję, przyjacielu. - Szefie! 22 00:09:06,628 --> 00:09:07,837 Odejdź ode mnie. 23 00:09:08,505 --> 00:09:09,422 Skoczę. 24 00:09:10,131 --> 00:09:12,133 - Zabiję się. - Hej! 25 00:09:13,218 --> 00:09:14,844 Próbuję jeść. 26 00:09:14,928 --> 00:09:17,055 Możesz mi nie przeszkadzać? 27 00:09:20,892 --> 00:09:22,810 Przepraszam. Chcesz gryza? 28 00:09:25,772 --> 00:09:26,731 Zwariowałeś? 29 00:09:30,068 --> 00:09:33,238 Wszystko dobrze. Dam znać, jeśli skoczy. Przysięgam. 30 00:09:36,032 --> 00:09:37,283 Zajmę się tym. 31 00:09:42,205 --> 00:09:45,375 Pozbyłem się ich. Reszta w twoich rękach. 32 00:09:49,837 --> 00:09:52,590 Skacz! Nie tego chcesz? 33 00:09:53,341 --> 00:09:54,509 Nie myśl za dużo. 34 00:09:54,592 --> 00:09:58,555 Zaufaj mi. Jeśli chcesz się roztrzaskać, skacz. 35 00:09:59,806 --> 00:10:02,183 - Tam. - Dobra, słyszę. 36 00:10:02,684 --> 00:10:05,478 Nadajemy na żywo sprzed budynku San Pablo, 37 00:10:05,562 --> 00:10:08,273 gdzie mężczyzna chce skoczyć z 21. piętra. 38 00:10:14,529 --> 00:10:18,199 Wiesz, że co cztery sekundy ktoś próbuje popełnić samobójstwo? 39 00:10:23,871 --> 00:10:24,872 O, znów! 40 00:10:26,541 --> 00:10:30,169 Co ciekawe, osoba z samobójczymi skłonnościami 41 00:10:30,712 --> 00:10:31,879 jest zabójcą. 42 00:10:33,256 --> 00:10:34,757 Jak mnie nazwałeś? 43 00:10:36,009 --> 00:10:37,427 Zabójcą. 44 00:10:38,928 --> 00:10:41,306 Najpierw zabija siebie, 45 00:10:41,389 --> 00:10:44,767 a w rezultacie też wszystkich pozostałych przy życiu. 46 00:10:45,727 --> 00:10:46,978 Swoją rodzinę… 47 00:10:47,061 --> 00:10:48,646 - Dzieci… - Zamknij się. 48 00:10:58,656 --> 00:11:00,742 - To twój syn? - Miałeś milczeć! 49 00:11:03,578 --> 00:11:05,496 Czemu jesteś taki wnerwiony? 50 00:11:06,039 --> 00:11:07,457 Ponoć jestem wariatem. 51 00:11:07,540 --> 00:11:10,376 - Czy to ważne, co mówię? - Proszę, 52 00:11:10,460 --> 00:11:13,755 - odejdź, pozwól mi… - Zrobić to, czego nie chcesz. 53 00:11:19,093 --> 00:11:23,431 Jakie są twoje poglądy filozoficzne, religijne i naukowe, 54 00:11:23,514 --> 00:11:27,644 żeby bronić teorii, że śmierć to koniec istnienia? 55 00:11:28,895 --> 00:11:31,939 Jeśli chcesz skoczyć, lepiej bądź pewny. 56 00:11:34,692 --> 00:11:36,444 Skąd to wiesz? 57 00:11:37,070 --> 00:11:38,279 Z Google’a? 58 00:11:43,701 --> 00:11:45,244 Dbaj o czystość miasta. 59 00:11:53,294 --> 00:11:54,337 Podoba ci się? 60 00:11:56,005 --> 00:11:57,507 Możesz pożyczyć. 61 00:11:58,966 --> 00:12:00,968 Ale nie, jeśli zamierzasz skoczyć. 62 00:12:01,511 --> 00:12:02,929 Może się poplamić. 63 00:12:06,391 --> 00:12:08,184 Oceniasz mnie po wyglądzie? 64 00:12:09,936 --> 00:12:11,938 Czy na podstawie moich pomysłów? 65 00:12:17,402 --> 00:12:18,778 No proszę. 66 00:12:19,404 --> 00:12:21,781 Jesteś uwięziony w emocjonalnej klatce. 67 00:12:22,365 --> 00:12:25,034 Nieświadomy losów gorszych od własnych. 68 00:12:25,118 --> 00:12:28,746 Kto ci powiedział, że nie zniesiesz brzemienia strat? 69 00:12:28,830 --> 00:12:30,581 Nie wiesz, co straciłem. 70 00:12:30,665 --> 00:12:32,667 A ty nie wiesz, co ja. 71 00:12:39,006 --> 00:12:40,675 Szanuję twój ból. 72 00:12:42,135 --> 00:12:46,222 Jest twój na wyłączność i teraz ów ból jest wszystkim. 73 00:12:47,640 --> 00:12:49,809 Podziwiam twoją odwagę. 74 00:12:49,892 --> 00:12:51,561 - Odwagę? - Pewnie! 75 00:12:51,644 --> 00:12:54,981 Wyobraź sobie skok z tej wysokości i zmiażdżone ciało. 76 00:12:55,064 --> 00:12:58,192 A w nagrodę uzyskasz spokój samotności w grobie. 77 00:12:58,276 --> 00:13:00,278 To wymaga odwagi. 78 00:13:24,552 --> 00:13:26,888 Czujesz bicie swojego serca? 79 00:13:30,433 --> 00:13:33,144 Jakby chciało wyskoczyć z klatki piersiowej. 80 00:13:37,273 --> 00:13:40,318 Krzyczy, żebyś nie był taki egocentryczny. 81 00:13:47,283 --> 00:13:50,036 Czegokolwiek szukasz tam na dole… 82 00:13:52,705 --> 00:13:55,625 nie rozproszy to twoich wątpliwości tu na górze. 83 00:13:55,708 --> 00:13:56,959 Nie mam wątpliwości. 84 00:14:02,006 --> 00:14:03,466 Czego naprawdę chcesz? 85 00:14:10,139 --> 00:14:11,057 Śmierci. 86 00:14:19,774 --> 00:14:21,567 Samobójcy nie chcą się zabić. 87 00:14:24,111 --> 00:14:25,696 Chcą zabić swój ból. 88 00:14:31,202 --> 00:14:33,996 Ale śmiało, jeśli naprawdę tego chcesz. 89 00:14:37,208 --> 00:14:39,710 Decyzja należy tylko do ciebie. 90 00:14:58,813 --> 00:14:59,856 Kim jesteś? 91 00:15:02,233 --> 00:15:03,818 Psychologiem? 92 00:15:03,901 --> 00:15:05,903 Nie. 93 00:15:07,238 --> 00:15:09,574 Psychiatrą? Jakimś duchownym? 94 00:15:09,657 --> 00:15:12,660 Księdzem? Pastorem? 95 00:15:13,286 --> 00:15:14,704 Czy po prostu wariatem? 96 00:15:16,497 --> 00:15:17,623 Chyba trafiłeś. 97 00:15:18,416 --> 00:15:20,167 Trzymam z wariatami. 98 00:15:22,461 --> 00:15:24,046 Jestem sprzedawcą marzeń. 99 00:15:29,260 --> 00:15:31,596 Sprzedaję to, czego nie da się kupić. 100 00:15:34,765 --> 00:15:36,517 Odwagę dla wątpiących. 101 00:15:39,896 --> 00:15:41,898 Pewność siebie dla tych z fobią. 102 00:15:45,109 --> 00:15:47,111 Zdrowy rozsądek dla nierozważnych. 103 00:16:17,350 --> 00:16:20,811 Jeśli to cię zestresowało, wyobraź sobie, gdybyś skoczył. 104 00:16:40,665 --> 00:16:41,999 A co z samobójcami? 105 00:16:45,461 --> 00:16:47,046 Co im sprzedajesz? 106 00:16:56,138 --> 00:16:57,014 Przecinek. 107 00:17:03,688 --> 00:17:04,981 Mały przecinek. 108 00:17:06,732 --> 00:17:09,068 Żeby mogli dalej pisać swoją opowieść. 109 00:17:11,445 --> 00:17:14,031 Choćby cały świat wokół nich się walił. 110 00:17:35,261 --> 00:17:36,095 Proszę pana. 111 00:17:37,638 --> 00:17:38,848 Wszystko dobrze? 112 00:17:42,727 --> 00:17:43,561 Dobrze? 113 00:17:44,353 --> 00:17:46,105 Nie, Juremo. 114 00:17:47,273 --> 00:17:49,275 Świat się wali wokół nas. 115 00:17:49,942 --> 00:17:50,818 Nie widzisz? 116 00:17:54,196 --> 00:17:55,322 Wezwij Rogera. 117 00:18:33,069 --> 00:18:36,030 Słyszeliśmy, że właśnie wychodzi. 118 00:18:36,113 --> 00:18:38,115 Spróbujemy nadawać na żywo. 119 00:18:49,794 --> 00:18:51,962 Dlaczego chciał pan skoczyć? 120 00:18:53,297 --> 00:18:55,049 A pan, dlaczego go uratował? 121 00:18:56,300 --> 00:18:57,510 Jest pan krewnym? 122 00:19:01,388 --> 00:19:02,890 Powodzenia, przyjacielu. 123 00:19:08,938 --> 00:19:10,064 Zaczekaj na mnie! 124 00:19:12,358 --> 00:19:13,317 Zaczekaj! 125 00:19:45,724 --> 00:19:48,602 Zaliczyłem już normę treningową na cały tydzień. 126 00:19:49,270 --> 00:19:50,187 Dziękuję. 127 00:19:55,734 --> 00:19:56,735 Spokojnie. 128 00:19:57,611 --> 00:19:59,613 Wszystko dobrze. Już po wszystkim. 129 00:20:05,578 --> 00:20:06,704 Słuchaj… 130 00:20:07,746 --> 00:20:11,792 Mam skromny dom, ale nic więcej nie mogę zaoferować. 131 00:20:14,170 --> 00:20:15,045 Dziękuję. 132 00:20:15,838 --> 00:20:17,214 Dokąd pójdziesz? 133 00:20:17,882 --> 00:20:18,883 Do domu? 134 00:20:22,928 --> 00:20:24,221 Tylko na jedną noc. 135 00:20:25,848 --> 00:20:28,851 Odpoczniesz sobie, a jutro zrobisz, co zechcesz. 136 00:20:37,902 --> 00:20:38,903 To daleko? 137 00:21:01,550 --> 00:21:02,551 Dotarliśmy. 138 00:21:04,178 --> 00:21:05,012 Gdzie? 139 00:21:06,013 --> 00:21:06,847 Co? 140 00:21:09,475 --> 00:21:10,434 Twój dom. 141 00:21:11,018 --> 00:21:11,852 Gdzie jest? 142 00:21:17,399 --> 00:21:18,359 Mówisz poważnie? 143 00:21:20,653 --> 00:21:21,528 Tak. 144 00:21:24,073 --> 00:21:25,032 Tutaj? 145 00:21:27,326 --> 00:21:28,244 Tutaj. 146 00:21:31,830 --> 00:21:33,999 Mieliśmy pójść do twojego domu. 147 00:21:34,083 --> 00:21:35,334 Czyli gdzie? 148 00:21:39,296 --> 00:21:40,631 Świat jest moim domem. 149 00:21:46,220 --> 00:21:47,471 Tu zapraszam. Chodź. 150 00:22:11,328 --> 00:22:12,288 Zapraszam. 151 00:22:19,545 --> 00:22:20,379 Nie. 152 00:22:21,213 --> 00:22:24,508 - To twoje łóżko, nie mogę… - Tej nocy należy do ciebie. 153 00:22:26,010 --> 00:22:27,803 Proszę, nie gardź moją ofertą. 154 00:22:35,394 --> 00:22:36,478 Dziękuję. 155 00:22:36,562 --> 00:22:38,105 Nie znam twojego imienia. 156 00:22:38,605 --> 00:22:40,065 Júlio César. 157 00:22:41,066 --> 00:22:43,944 - Miło cię poznać, Júlio Césarze. - I wzajemnie. 158 00:22:44,570 --> 00:22:45,529 A twoje? 159 00:22:46,030 --> 00:22:46,905 Szefie! 160 00:24:01,021 --> 00:24:02,648 Pewnie jesteś spragniony. 161 00:24:04,400 --> 00:24:06,360 Coś nie tak z wodą? 162 00:24:08,779 --> 00:24:10,072 Wezwij Heitora. 163 00:24:11,865 --> 00:24:14,451 Spokojnie, Mellonie. Przyszliśmy wcześniej. 164 00:24:16,161 --> 00:24:17,287 To nieistotne. 165 00:24:24,378 --> 00:24:25,295 Czy to on? 166 00:24:28,006 --> 00:24:28,966 Nie. 167 00:24:34,221 --> 00:24:37,307 Mellonie, przyjacielu! Co za niespodzianka! 168 00:24:40,227 --> 00:24:41,687 Co na to poradzić? 169 00:24:41,770 --> 00:24:45,065 Cele były zbyt optymistyczne i mamy kryzys. 170 00:24:45,149 --> 00:24:46,650 To żadna wymówka. 171 00:24:46,733 --> 00:24:48,777 Obiecałeś osiągnąć te cele. 172 00:24:48,861 --> 00:24:51,238 Dolar i sześćdziesiąt centów za akcję. 173 00:24:51,321 --> 00:24:53,991 Mamy tylko dziesięć centów mniej za akcję. 174 00:24:54,074 --> 00:24:56,410 Celem był dolar i sześćdziesiąt. 175 00:24:57,953 --> 00:24:59,413 Mellonie, co się dzieje? 176 00:25:07,171 --> 00:25:10,257 Te centy kosztują mnie miliony, Heitorze. 177 00:25:12,551 --> 00:25:14,761 Bez zysku rynek zje nas żywcem. 178 00:25:15,471 --> 00:25:17,389 Osiągniemy ten cel, 179 00:25:17,473 --> 00:25:20,100 ale potrzebuję czasu… 180 00:25:20,184 --> 00:25:23,520 Nie obniżyłeś wydatków ani nie zwiększyłeś przychodów. 181 00:25:24,396 --> 00:25:25,564 Czego oczekujesz? 182 00:25:34,364 --> 00:25:36,033 Mellonie, jaki masz plan? 183 00:25:37,493 --> 00:25:40,078 Zatrzymać produkcję i zwolnić pracowników? 184 00:25:43,457 --> 00:25:46,543 Nie możesz tego zrobić, chodzi o 1500 rodzin. 185 00:25:50,005 --> 00:25:50,964 Mellonie, 186 00:25:52,257 --> 00:25:53,717 jesteśmy przyjaciółmi. 187 00:25:56,553 --> 00:25:57,638 Tak. 188 00:26:00,766 --> 00:26:02,267 Moi przyjaciele są słabi. 189 00:26:08,315 --> 00:26:09,233 Wypadasz z gry. 190 00:26:30,254 --> 00:26:32,047 Dzień dobry, Júlio Césarze. 191 00:26:33,632 --> 00:26:34,591 Dobrze spałeś? 192 00:26:37,553 --> 00:26:38,512 Chyba tak. 193 00:26:39,680 --> 00:26:40,514 Sam nie wiem. 194 00:26:45,769 --> 00:26:46,937 Wczoraj minęło. 195 00:26:48,272 --> 00:26:52,192 Mamy przed sobą dzisiaj. Wykorzystaj go, jak tylko chcesz. 196 00:26:57,447 --> 00:26:58,490 Jestem głodny. 197 00:26:59,366 --> 00:27:00,450 Ja też. 198 00:27:02,160 --> 00:27:03,745 Znam świetne miejsce. 199 00:27:08,125 --> 00:27:09,793 Miło cię poznać, Superego. 200 00:27:09,876 --> 00:27:11,044 Bartolomeu. 201 00:27:11,128 --> 00:27:13,714 Ale możesz mi mówić Miodousty, bo lubię pić. 202 00:27:15,257 --> 00:27:18,093 - Że co? - Miodousty. 203 00:27:18,176 --> 00:27:19,428 A co za miód pijesz? 204 00:27:19,511 --> 00:27:20,470 Pitny. 205 00:27:23,140 --> 00:27:24,474 O której, szefie? 206 00:27:24,558 --> 00:27:26,852 - Wkrótce, Bartolomeu. - Gdzie to jest? 207 00:27:26,935 --> 00:27:28,687 No? Jestem głodny. 208 00:27:29,938 --> 00:27:32,190 Spokojnie, Bartolomeu. Spokojnie. 209 00:28:05,307 --> 00:28:07,476 Jesteś sławny, Superego. 210 00:28:08,310 --> 00:28:12,689 TAJEMNICZY MĘŻCZYZNA ODWODZI OD SKOKU SŁYNNEGO PSYCHOLOGA JÚLIO CÉSARA 211 00:28:13,357 --> 00:28:14,191 Już po mnie. 212 00:28:15,525 --> 00:28:16,485 Mój przyjacielu, 213 00:28:17,027 --> 00:28:21,281 jeśli nie potrafimy się cieszyć, gdy życie nie jest idealne, 214 00:28:22,449 --> 00:28:24,951 jesteśmy niewolnikami losu. 215 00:28:26,078 --> 00:28:27,037 Już po mnie. 216 00:28:27,954 --> 00:28:30,832 - Nie przesadzaj. - Przesadzam? 217 00:28:32,042 --> 00:28:35,420 Jestem renomowanym psychologiem. Kto umówi się do takiego, 218 00:28:35,504 --> 00:28:38,757 który chciał skoczyć z 20. piętra budynku? 219 00:28:39,716 --> 00:28:40,759 Umówiłbyś się? 220 00:28:42,511 --> 00:28:44,179 Z dwudziestego pierwszego. 221 00:28:44,262 --> 00:28:45,389 Nieważne. 222 00:28:48,850 --> 00:28:49,935 Nie żyję. 223 00:28:55,649 --> 00:28:56,900 Mogło być gorzej. 224 00:29:13,208 --> 00:29:15,043 Wolisz być na jego miejscu? 225 00:29:31,351 --> 00:29:32,602 Biedak… 226 00:29:34,312 --> 00:29:36,398 Straszne stracić ojca w ten sposób. 227 00:29:45,365 --> 00:29:47,534 Dlaczego jesteście zrozpaczeni? 228 00:29:49,411 --> 00:29:50,996 Po co ta rozpacz? 229 00:29:52,998 --> 00:29:55,083 Tak nie oddaje się czci zmarłym. 230 00:30:01,506 --> 00:30:03,508 Ten człowiek, jak my wszyscy, 231 00:30:04,885 --> 00:30:06,762 przeżył wspaniałe chwile. 232 00:30:07,721 --> 00:30:12,559 Płakał, kochał, odnosił porażki, bywał zagubiony, 233 00:30:12,642 --> 00:30:14,102 osiągał sukcesy. 234 00:30:15,645 --> 00:30:16,688 Co on wyprawia? 235 00:30:16,772 --> 00:30:18,982 Smuci was jego nieobecność, 236 00:30:19,524 --> 00:30:23,528 bo pozwalacie mu umrzeć tam, gdzie powinien żyć dalej. 237 00:30:24,821 --> 00:30:26,323 W waszych sercach. 238 00:30:29,034 --> 00:30:30,076 Co ze śladami? 239 00:30:30,911 --> 00:30:34,331 Jaki ślad zostawił w waszych sercach? 240 00:30:35,791 --> 00:30:37,959 Jak wpłynął 241 00:30:38,043 --> 00:30:39,461 na wasze wybory? 242 00:30:40,504 --> 00:30:43,799 Jak ślad na waszym życiu odcisnęły jego działania? 243 00:30:44,966 --> 00:30:48,762 Stypa może być miejscem łez. 244 00:30:49,971 --> 00:30:55,101 Ale przede wszystkim powinna być miejscem pochwał, wspomnień. 245 00:30:56,561 --> 00:30:59,147 Winna być hołdem dla tego, który odszedł. 246 00:31:00,774 --> 00:31:04,236 Moje pytanie do was brzmi… 247 00:31:05,987 --> 00:31:07,280 Powiedzcie mi… 248 00:31:08,615 --> 00:31:10,742 Kim był dla was ten mężczyzna? 249 00:31:13,328 --> 00:31:16,540 Co dla was znaczył? 250 00:31:20,293 --> 00:31:21,670 Był dobrym człowiekiem. 251 00:31:23,505 --> 00:31:26,675 Czasem był oschły, ale bywał też wrażliwy. 252 00:31:28,301 --> 00:31:29,427 Był lojalny. 253 00:31:31,596 --> 00:31:34,850 Nikt nie potrafił tak odbijać się od dna jak on. 254 00:31:37,394 --> 00:31:40,564 Wiele razy upadał, ale zawsze stawał znów na nogi. 255 00:31:42,941 --> 00:31:43,942 Był moim… 256 00:31:47,195 --> 00:31:48,655 najlepszym przyjacielem. 257 00:32:04,838 --> 00:32:06,214 Zatem oddaj cześć ojcu. 258 00:32:09,634 --> 00:32:12,220 Oddaj ojcu cześć i staw czoła swoim lękom. 259 00:32:13,805 --> 00:32:15,140 Bądź szczodry, 260 00:32:17,767 --> 00:32:19,477 kreatywny, uczciwy. 261 00:32:23,023 --> 00:32:24,733 Żyj mądrze. 262 00:32:28,278 --> 00:32:31,489 Gdyby mógł, twój tata powiedziałby: 263 00:32:34,659 --> 00:32:37,787 „Nie rezygnuj z marzeń, synu. 264 00:32:41,541 --> 00:32:43,209 Nie bój się ścieżki, 265 00:32:46,254 --> 00:32:48,465 bój się tego, że staniesz w miejscu”. 266 00:33:12,030 --> 00:33:13,531 Wybacz mi, przyjacielu. 267 00:34:04,290 --> 00:34:05,333 A twój syn? 268 00:34:07,293 --> 00:34:10,338 - Masz syna, prawda? - Myślałem, że coś zjemy. 269 00:34:10,422 --> 00:34:12,882 - Już jadłem. - Tak, widziałem. 270 00:34:12,966 --> 00:34:14,384 Głodousty. 271 00:34:18,847 --> 00:34:19,889 Kim jesteś? 272 00:34:23,143 --> 00:34:24,477 - Ja? - Tak. 273 00:34:25,103 --> 00:34:27,063 Co? Nie wiesz? 274 00:34:27,689 --> 00:34:29,399 Szef jest geniuszem… 275 00:34:29,482 --> 00:34:32,652 - Hipnotyzuje ludzi. - Nikogo nie hipnotyzuje. 276 00:34:34,279 --> 00:34:35,822 Czy to metoda sokratyczna? 277 00:34:36,865 --> 00:34:39,075 Filozoficzna technika śledcza, 278 00:34:39,159 --> 00:34:41,619 która przeprowadza człowieka 279 00:34:41,703 --> 00:34:46,583 przez proces refleksji i odkrywania własnych wartości? 280 00:34:46,666 --> 00:34:50,253 Dzięki licznym pytaniom ujawniają się sprzeczności 281 00:34:50,336 --> 00:34:52,422 w myśleniu danego człowieka. 282 00:34:54,632 --> 00:34:55,675 Kim jesteś? 283 00:34:56,509 --> 00:34:57,510 Tak naprawdę. 284 00:35:02,015 --> 00:35:05,727 Może lepiej sam się zastanów, kim jesteś, Júlio Césarze. 285 00:35:09,689 --> 00:35:11,524 Chodź może z nami. 286 00:35:14,027 --> 00:35:16,446 Rozwikłajmy to razem. 287 00:35:34,297 --> 00:35:35,673 Stój, dzieciaku! 288 00:35:35,757 --> 00:35:37,175 Dzieciaku! 289 00:35:37,967 --> 00:35:39,636 Łapcie go! 290 00:35:42,305 --> 00:35:43,348 Szefie? 291 00:36:16,172 --> 00:36:19,342 Zaczekaj, dzieciaku. Dalej, uspokój się. 292 00:36:19,425 --> 00:36:21,427 Spokojnie, dzieciaku. 293 00:36:21,928 --> 00:36:24,180 - Przestań. - Puść mnie! 294 00:36:24,264 --> 00:36:26,558 - Puść mnie! - Uspokój się. 295 00:36:28,143 --> 00:36:29,602 Dzięki. Oddaj mi go. 296 00:36:29,686 --> 00:36:31,521 Chwileczkę, proszę. 297 00:36:39,988 --> 00:36:42,198 Jest pani pewna? 298 00:36:42,282 --> 00:36:44,325 Ukradł mi torebkę. 299 00:36:44,409 --> 00:36:47,620 Wypuść chłopca. A może pana też mam aresztować? 300 00:36:50,165 --> 00:36:52,876 Jesteśmy więźniami systemu społecznego. 301 00:36:53,751 --> 00:36:56,045 - Słucham? - Szefie? 302 00:36:56,129 --> 00:36:58,798 Więzienie nie jest fajne. Zaufaj mi. 303 00:36:58,882 --> 00:37:00,216 Puść go. 304 00:37:05,263 --> 00:37:07,724 Pierwszy skorzysta z przebaczenia ten, 305 00:37:08,516 --> 00:37:09,976 który wybacza. 306 00:37:11,936 --> 00:37:13,646 Nie ten, któremu wybaczono. 307 00:37:18,776 --> 00:37:21,696 Mógłby być pani wnukiem. 308 00:37:33,041 --> 00:37:34,000 Nieważne. 309 00:37:35,376 --> 00:37:36,294 Słucham? 310 00:37:51,684 --> 00:37:52,936 Przepraszam. 311 00:37:54,187 --> 00:37:55,396 Dziękuję. 312 00:37:56,064 --> 00:37:57,899 Da się pani na to nabrać? 313 00:37:57,982 --> 00:37:59,984 To złodziej, przestępca. 314 00:38:00,068 --> 00:38:01,986 A ten gość z brodą? 315 00:38:02,070 --> 00:38:03,529 Wygląda na wariata. 316 00:38:26,594 --> 00:38:28,012 Powodzenia, synu. 317 00:38:35,353 --> 00:38:36,646 Sami wariaci. 318 00:38:48,491 --> 00:38:50,243 Marzenie o szczerości. 319 00:38:52,078 --> 00:38:53,871 Jesteś głodny, dzieciaku? 320 00:38:56,165 --> 00:38:57,333 Ja stawiam. 321 00:39:03,673 --> 00:39:04,924 Hej, 322 00:39:05,633 --> 00:39:06,926 przestań się gapić. 323 00:39:15,601 --> 00:39:16,519 Dziękuję. 324 00:39:31,534 --> 00:39:33,119 Więc tak żyjesz? 325 00:39:33,911 --> 00:39:34,871 Żebrząc? 326 00:39:40,626 --> 00:39:41,627 Czasami. 327 00:39:44,714 --> 00:39:45,590 No tak. 328 00:39:49,844 --> 00:39:51,721 Mogę ci pomóc. 329 00:39:51,804 --> 00:39:53,139 Ty? 330 00:39:53,222 --> 00:39:56,225 Pomożesz mi spełnić marzenie o samoświadomości? Nie. 331 00:39:56,309 --> 00:39:57,435 Nie wydaje mi się. 332 00:40:02,648 --> 00:40:06,736 Uznaj to za najintensywniejszą teorię psychologiczną twojego życia. 333 00:40:09,655 --> 00:40:11,324 Co masz do stracenia? 334 00:40:14,452 --> 00:40:17,163 Każdy zasługuje na drugą szansę, Júlio Césarze. 335 00:40:22,335 --> 00:40:23,503 Biegiem! 336 00:40:23,586 --> 00:40:25,380 Szybko! 337 00:40:43,856 --> 00:40:45,108 Co to było? 338 00:40:45,691 --> 00:40:46,901 - Znam… - Co takiego? 339 00:40:47,944 --> 00:40:49,529 Znam pewnych ludzi. 340 00:40:49,612 --> 00:40:52,156 - Jakich? - Mogą pomóc. Mieszkają niedaleko. 341 00:40:52,240 --> 00:40:54,367 Mówisz o płatnych zabójcach, szefie? 342 00:40:54,450 --> 00:40:55,284 Chodź. 343 00:41:06,712 --> 00:41:08,172 Kim byli ci ludzie? 344 00:41:10,174 --> 00:41:11,384 Długo by opowiadać. 345 00:41:13,219 --> 00:41:15,221 Możemy już iść? 346 00:41:19,308 --> 00:41:21,102 Dzień dobry. Co u ciebie? 347 00:41:21,185 --> 00:41:22,311 Dzień dobry. 348 00:41:23,813 --> 00:41:24,939 Dzień dobry. 349 00:41:27,942 --> 00:41:29,694 Panie i panowie… 350 00:41:30,820 --> 00:41:33,448 Wielki muzyk, Júlio César. 351 00:41:35,116 --> 00:41:38,202 Pozwolę wam zaimprowizować dla nich piosenkę. 352 00:41:38,786 --> 00:41:40,580 Chwila… Co? 353 00:41:41,497 --> 00:41:44,500 Rób, co mówię, Júlio Césarze. Zaimprowizuj piosenkę. 354 00:41:45,585 --> 00:41:47,712 Powodzenia. Śmiało. 355 00:41:47,795 --> 00:41:49,172 Co teraz robimy? 356 00:41:49,255 --> 00:41:51,132 Teraz? On tak na serio? 357 00:41:51,215 --> 00:41:52,300 Cóż… 358 00:41:52,383 --> 00:41:54,469 Raz, dwa, trzy i…! 359 00:42:19,827 --> 00:42:21,037 Witaj, przyjaciółko. 360 00:42:30,922 --> 00:42:32,590 Przyprowadziłem przyjaciół. 361 00:42:36,427 --> 00:42:38,804 Rozweselają wszystkich. Słyszysz ich? 362 00:42:41,641 --> 00:42:42,600 Okropne, prawda? 363 00:42:52,735 --> 00:42:54,737 Dzień po dniu, przyjaciółko. 364 00:42:56,989 --> 00:42:58,366 Krok po kroku… 365 00:43:04,789 --> 00:43:05,706 Hej! 366 00:43:09,043 --> 00:43:10,336 Posłuchaj, Juremo. 367 00:43:10,419 --> 00:43:11,254 Słyszysz? 368 00:43:59,677 --> 00:44:02,179 Wiedziałeś, że tak się to skończy, prawda? 369 00:44:04,890 --> 00:44:08,477 Człowiek nie umiera, gdy serce przestaje bić. 370 00:44:11,856 --> 00:44:13,858 Umiera, gdy… 371 00:44:15,109 --> 00:44:17,486 przestaje czuć się ważny. 372 00:44:58,903 --> 00:45:00,613 Każde okno to rodzina. 373 00:45:03,658 --> 00:45:04,825 Porażki… 374 00:45:06,077 --> 00:45:07,620 sny, marzenia… 375 00:45:12,875 --> 00:45:15,086 Które okno jest twoje, Júlio Césarze? 376 00:45:18,506 --> 00:45:19,340 Moje? 377 00:45:25,429 --> 00:45:27,181 Dlaczego nie wracasz do domu? 378 00:45:27,932 --> 00:45:29,308 A ty do swojego? 379 00:45:30,476 --> 00:45:31,560 Do swojej rodziny? 380 00:45:34,271 --> 00:45:35,690 Miałem rodzinę. 381 00:45:39,568 --> 00:45:42,071 Codziennie o niej myślę. 382 00:45:44,323 --> 00:45:45,866 Ale możesz wrócić, prawda? 383 00:45:48,536 --> 00:45:49,495 Nie mogę. 384 00:45:50,496 --> 00:45:53,582 Ja mógłbym, ale wolałbym nie. 385 00:45:54,291 --> 00:45:55,251 Zabiliby mnie. 386 00:46:00,840 --> 00:46:01,924 A ty, dzieciaku? 387 00:46:17,648 --> 00:46:21,026 Dlaczego wylazłeś przez to okno na 21. piętrze? 388 00:46:51,015 --> 00:46:52,933 Nie wiem, co zrobić. 389 00:46:56,103 --> 00:46:57,354 Júlio? 390 00:47:21,837 --> 00:47:23,297 Co mi zrobiłeś? 391 00:47:25,007 --> 00:47:27,760 Nic. To zawsze było częścią ciebie. 392 00:47:35,434 --> 00:47:36,268 João. 393 00:47:39,605 --> 00:47:41,106 João to imię mojego syna. 394 00:47:44,193 --> 00:47:45,945 - João. - Tak. 395 00:47:48,781 --> 00:47:50,282 Zawsze wierzyłem… 396 00:47:52,159 --> 00:47:54,286 Zawsze chciałem, żeby był najlepszy. 397 00:47:56,288 --> 00:47:57,498 Wiesz, o czym mówię? 398 00:47:58,958 --> 00:48:00,668 W szkole, w piłce nożnej… 399 00:48:01,293 --> 00:48:02,378 We wszystkim. 400 00:48:03,170 --> 00:48:04,255 Najlepszy. 401 00:48:05,923 --> 00:48:08,259 Próbował, jak tylko mógł. 402 00:48:08,926 --> 00:48:10,427 Ale to było za mało… 403 00:48:10,511 --> 00:48:11,470 dla mnie. 404 00:48:12,805 --> 00:48:14,807 Zawsze oczekiwałem więcej. 405 00:48:18,769 --> 00:48:20,312 Mój syn tego nie rozumiał. 406 00:48:22,064 --> 00:48:24,191 Był dzieckiem. Nie mógł zrozumieć. 407 00:48:25,901 --> 00:48:27,236 Teraz jest dorosły 408 00:48:28,195 --> 00:48:29,280 i mnie opuścił. 409 00:48:31,657 --> 00:48:33,659 A może ja jego. Nie mam pewności. 410 00:48:34,910 --> 00:48:37,162 Opuściliśmy siebie nawzajem. 411 00:48:41,667 --> 00:48:43,669 Nie wiem już, kim jest mój syn. 412 00:48:49,216 --> 00:48:50,509 Oczywiście, że wiesz. 413 00:48:54,263 --> 00:48:55,472 Nic już nie wiem. 414 00:49:00,603 --> 00:49:04,315 Ale to świetny punkt wyjścia, przyjacielu. 415 00:49:05,649 --> 00:49:06,525 Zgoda. 416 00:49:08,903 --> 00:49:09,904 To możliwe. 417 00:49:12,781 --> 00:49:13,616 Więc… 418 00:49:16,827 --> 00:49:19,121 Nigdy mu nie mówiłem, co czuję. 419 00:49:22,458 --> 00:49:25,419 - A czemu tego nie powiesz? - Właśnie to robię. 420 00:49:26,629 --> 00:49:27,504 Ale jemu. 421 00:49:34,845 --> 00:49:35,930 Nie jestem gotowy. 422 00:49:38,766 --> 00:49:40,017 Nie szkodzi. 423 00:49:41,185 --> 00:49:43,896 Przed nami długa podróż. 424 00:49:50,945 --> 00:49:53,530 Kraj jest chory. 425 00:49:53,614 --> 00:49:57,409 Neurotyczna żądza władzy zaraziła całą klasę polityczną. 426 00:49:58,827 --> 00:50:01,664 Nagrano to na evencie, który sponsorowaliśmy. 427 00:50:01,747 --> 00:50:03,749 Godni władzy są tylko ci, 428 00:50:04,416 --> 00:50:06,251 którzy jej nie chcą. 429 00:50:06,794 --> 00:50:08,796 Spójrz na ostatnie relacje. 430 00:50:08,879 --> 00:50:11,757 Okazuje się, że to nie jednorazowe zjawisko, 431 00:50:11,840 --> 00:50:14,259 tylko niewiarygodna nowa siła. 432 00:50:14,343 --> 00:50:17,596 Zwykły bezdomny, którego światopogląd 433 00:50:17,680 --> 00:50:20,808 przyciąga tysiące zwolenników. 434 00:50:20,891 --> 00:50:23,435 Ostatni film, atakujący konsumeryzm 435 00:50:23,519 --> 00:50:26,105 i świat korporacji, stał się hitem w sieci 436 00:50:26,188 --> 00:50:28,440 i inspiruje do zmiany myślenia. 437 00:50:28,524 --> 00:50:32,653 Przed ekranami ludzie zrywają ograniczające ich więzy. 438 00:50:33,529 --> 00:50:36,281 Ale nie czynią tego przed prawdziwymi ludźmi. 439 00:50:36,365 --> 00:50:38,742 Milion odsłon w dwa dni. 440 00:50:40,536 --> 00:50:41,996 To nie wszystko. 441 00:50:42,079 --> 00:50:44,790 Świat mody nie powstał po to, żeby promować 442 00:50:44,873 --> 00:50:46,583 dobrobyt społeczny. 443 00:50:46,667 --> 00:50:48,961 Wczorajsza premiera naszego magazynu urody. 444 00:50:49,044 --> 00:50:52,339 Dlaczego celuje w niszczenie kobiecej samooceny? 445 00:50:53,132 --> 00:50:55,884 Dlaczego na pokazach nie ma kobiet przy kości? 446 00:50:56,552 --> 00:50:58,178 Z wielkimi nosami? 447 00:50:58,262 --> 00:51:00,139 Traktujecie to poważnie? 448 00:51:00,222 --> 00:51:01,765 - Nie chodzi o… - Jak to? 449 00:51:02,391 --> 00:51:04,852 Zobacz, co ten wariat robi z naszą firmą. 450 00:51:05,394 --> 00:51:07,229 Chce nas dopaść. 451 00:51:07,855 --> 00:51:10,399 Sprawa jest chyba osobista. 452 00:51:10,482 --> 00:51:13,360 Jesteśmy największym konglomeratem w Ameryce Łacińskiej. 453 00:51:13,444 --> 00:51:14,903 Największym na świecie. 454 00:51:14,987 --> 00:51:17,740 Myśli tego łachmyty na temat ludzkiej niedoli 455 00:51:17,823 --> 00:51:19,575 nie mają na nas wpływu. 456 00:51:19,658 --> 00:51:22,995 Jest bardzo popularny, Rogerze. 457 00:51:24,913 --> 00:51:28,625 Szkoły powinny kształcić myślicieli, 458 00:51:28,709 --> 00:51:30,210 a nie naśladowców. 459 00:51:30,836 --> 00:51:34,006 Musimy spełnić marzenie o odwadze. 460 00:51:34,631 --> 00:51:37,509 Nie tylko w sieci. Przeczytaj sobie. 461 00:51:40,637 --> 00:51:42,598 Roger, to nie zniknie za tydzień. 462 00:51:43,182 --> 00:51:46,018 Cała prasa chce dopaść tego włóczęgę. 463 00:51:46,101 --> 00:51:47,561 Marzą o wywiadzie. 464 00:51:48,604 --> 00:51:49,980 Nazywają go… 465 00:51:50,522 --> 00:51:52,399 Sprzedawcą Marzeń. 466 00:51:53,692 --> 00:51:55,444 Sprzedawca Marzeń. 467 00:51:55,527 --> 00:51:57,071 SPRZEDAJEMY MARZENIA 468 00:51:57,154 --> 00:52:00,324 W demokracji nikt nie powinien być niewolnikiem. 469 00:52:00,407 --> 00:52:03,619 - Nikt. - Doceniam troskę. 470 00:52:03,702 --> 00:52:05,954 Już się tym zajmuję. 471 00:52:06,997 --> 00:52:08,373 To tylko kwestia czasu. 472 00:52:08,457 --> 00:52:10,918 Problem w tym, że ludzie chcą go słuchać. 473 00:52:11,543 --> 00:52:12,586 Ludzie? 474 00:52:13,629 --> 00:52:15,881 Jacy ludzie? 475 00:52:16,507 --> 00:52:17,633 Przeróżni. 476 00:52:20,219 --> 00:52:23,388 Co z wykładem Sprzedawcy? 477 00:52:24,807 --> 00:52:26,016 Gdzie audytorium? 478 00:52:26,934 --> 00:52:28,018 Co to za miejsce? 479 00:52:34,149 --> 00:52:35,984 - Jesteśmy. - Tutaj? 480 00:52:36,652 --> 00:52:38,195 Ale to cmentarz. 481 00:52:38,862 --> 00:52:40,322 Proszę za mną. 482 00:52:51,041 --> 00:52:53,252 Mam pytanie. Który z was… 483 00:52:55,546 --> 00:52:58,423 będzie najbogatszym człowiekiem na cmentarzu? 484 00:52:59,550 --> 00:53:00,425 Na cmentarzu? 485 00:53:02,052 --> 00:53:03,262 O czym ty mówisz? 486 00:53:03,345 --> 00:53:04,805 Co masz na myśli? 487 00:53:04,888 --> 00:53:06,014 Nie obawiajcie się. 488 00:53:06,765 --> 00:53:10,310 Wielu z was na pewno przyszło tutaj 489 00:53:10,394 --> 00:53:12,938 szukać oświecenia, by wspomóc wasze biznesy. 490 00:53:13,564 --> 00:53:14,398 Zgadza się? 491 00:53:16,024 --> 00:53:18,110 Nowe metody przywódcze. 492 00:53:21,321 --> 00:53:24,575 Mam podarunek dla każdego z was. 493 00:53:26,285 --> 00:53:28,579 Znajdują się między wami. 494 00:53:30,455 --> 00:53:31,290 Nagrobki. 495 00:53:34,459 --> 00:53:35,627 Możecie zacząć. 496 00:53:48,432 --> 00:53:49,766 Sam zacznę. 497 00:53:53,353 --> 00:53:55,981 Dla mojego kochanego i uroczego męża. 498 00:53:58,859 --> 00:54:00,235 Dla mojego ojca. 499 00:54:03,488 --> 00:54:05,490 Dla nieodżałowanego brata. 500 00:54:08,327 --> 00:54:09,870 Patrzcie uważnie, 501 00:54:09,953 --> 00:54:12,789 a znajdziecie instruktaż najlepszego przywódcy. 502 00:54:15,959 --> 00:54:19,087 System niszczy firmy, które nie są dość wydajne. 503 00:54:20,464 --> 00:54:21,423 Prawda? 504 00:54:23,884 --> 00:54:25,469 Są nieistotne. 505 00:54:30,098 --> 00:54:31,266 Dość tego. 506 00:54:33,936 --> 00:54:36,563 System nie niszczy firm. 507 00:54:38,482 --> 00:54:40,234 Niszczy ich przywódców. 508 00:54:42,110 --> 00:54:44,404 Wiem, ile kosztuje sukces w biznesie. 509 00:54:47,032 --> 00:54:50,744 Może sam kiedyś byłem przedsiębiorcą. 510 00:54:51,662 --> 00:54:53,622 Może podobnie jak wielu z was 511 00:54:53,705 --> 00:54:55,874 miałem ferrari. 512 00:54:56,625 --> 00:54:58,293 Szef ma ferrari. 513 00:55:00,045 --> 00:55:05,050 Z rozwagą wybrałem was na ten wykład. 514 00:55:06,843 --> 00:55:08,762 Chciałem najlepszych. 515 00:55:09,304 --> 00:55:10,931 Z największymi sukcesami, 516 00:55:11,014 --> 00:55:13,016 najpotężniejszych. 517 00:55:16,937 --> 00:55:18,230 I oto jesteście. 518 00:55:19,398 --> 00:55:23,568 Nietrudno zidentyfikować cechy biznesmena, który odnosi sukcesy. 519 00:55:25,279 --> 00:55:27,072 Kto ma bóle głowy? 520 00:55:29,074 --> 00:55:30,492 Ręka w górę! 521 00:55:31,410 --> 00:55:32,703 Bóle mięśni? 522 00:55:34,162 --> 00:55:38,959 Kto budzi się wyczerpany? Kto cierpi z powodu przyszłych problemów? 523 00:55:39,042 --> 00:55:41,753 Kto z trudem znosi 524 00:55:41,837 --> 00:55:43,714 powolnych ludzi? 525 00:55:44,506 --> 00:55:47,384 Kto wścieka się przez małe problemy? 526 00:55:54,391 --> 00:55:58,103 Po waszych minach widzę, że odnosicie sukcesy. 527 00:55:59,396 --> 00:56:02,149 Jesteście przecież elitą społeczną. 528 00:56:04,026 --> 00:56:07,154 Zatem dlaczego wasze życie jest tak okropne? 529 00:56:08,405 --> 00:56:11,742 Gdzie jest szczęście, które obiecał wam system za to, 530 00:56:11,867 --> 00:56:14,286 że wspięliście się na szczyt kapitalizmu? 531 00:56:19,583 --> 00:56:21,877 Sekretem sukcesu… 532 00:56:24,129 --> 00:56:27,591 jest osiągnięcie tego, czego nie da się kupić. 533 00:56:39,811 --> 00:56:41,229 Zwariowałeś? 534 00:56:41,855 --> 00:56:45,067 Wiesz, ile byśmy zarobili na tym przetargu? 535 00:56:46,568 --> 00:56:48,820 Zawsze o krok do przodu, Mellonie. 536 00:56:48,904 --> 00:56:51,198 O krok do przodu. Wiesz o tym. 537 00:56:52,157 --> 00:56:54,618 Nie miałeś prawa zrezygnować z przetargu 538 00:56:54,701 --> 00:56:56,119 bez konsultacji ze mną. 539 00:56:57,496 --> 00:57:00,582 Grupa może należy do ciebie, ale to ja kieruję firmą. 540 00:57:01,958 --> 00:57:03,794 - Bez konsultacji z tobą? - Tak. 541 00:57:04,419 --> 00:57:05,545 Nie miałeś prawa. 542 00:57:06,880 --> 00:57:08,215 Za kogo się uważasz? 543 00:57:09,716 --> 00:57:10,634 Słucham? 544 00:57:10,717 --> 00:57:13,720 Zawierasz umowy, żeby defraudować środki firmowe. 545 00:57:14,888 --> 00:57:16,681 Układasz się z politykami. 546 00:57:18,308 --> 00:57:19,810 Chcesz mnie oszukać? 547 00:57:19,893 --> 00:57:21,144 Masz mnie za idiotę? 548 00:57:22,437 --> 00:57:26,233 Zdradzić jedynego człowieka, który dał ci szansę i zaufał? 549 00:57:27,401 --> 00:57:28,568 Cudownie. 550 00:57:30,070 --> 00:57:32,072 Traktuj mnie jak głupka. Zdradzaj. 551 00:57:33,198 --> 00:57:34,449 Ale rób to porządnie. 552 00:57:35,700 --> 00:57:36,701 Zwariowałeś? 553 00:57:37,577 --> 00:57:40,705 Tylko ja w tej firmie wciąż ci ufam. 554 00:57:40,789 --> 00:57:42,165 Widziałem operacje. 555 00:57:42,874 --> 00:57:44,918 I ukryte konta. 556 00:57:45,001 --> 00:57:45,836 Jakie konta? 557 00:57:50,715 --> 00:57:52,717 To fałszywki, Mellonie. 558 00:57:53,343 --> 00:57:54,302 Fałszywki. 559 00:57:54,970 --> 00:58:01,059 - Na litość boską, wystarczy spojrzeć… - Naprawa tego zajmie wiele miesięcy. 560 00:58:02,561 --> 00:58:04,729 Niczego nie rozumiesz… 561 00:58:05,856 --> 00:58:08,316 Miałem ci powiedzieć o kontach, ale… 562 00:58:09,860 --> 00:58:10,694 Przepraszam. 563 00:58:11,319 --> 00:58:12,154 Juremo. 564 00:58:13,238 --> 00:58:14,448 Przybyli. 565 00:58:15,073 --> 00:58:16,450 Dziękuję, przyjaciółko. 566 00:58:20,412 --> 00:58:22,539 Biegłym też zamierzałeś powiedzieć? 567 00:58:23,582 --> 00:58:25,500 Chyba już wiedzą. 568 00:58:27,794 --> 00:58:29,713 Zawsze o krok do przodu, prawda? 569 00:58:32,841 --> 00:58:33,717 Przygłup. 570 00:58:36,636 --> 00:58:40,307 JUŻ SIĘ ZACZĘŁO. PRZYJEDZIESZ? 571 00:58:42,684 --> 00:58:44,394 Spróbuję to wyprostować. 572 00:58:46,897 --> 00:58:48,315 Dziękuję, Mellonie. 573 00:58:48,398 --> 00:58:50,025 Potem koniec z tobą. 574 00:59:03,121 --> 00:59:04,206 Dzień dobry. 575 00:59:51,711 --> 00:59:57,968 ODDANY OJCIEC I MĄŻ 576 01:01:23,970 --> 01:01:24,888 Mamo? 577 01:01:26,222 --> 01:01:27,599 Idź spać, kochanie. 578 01:01:28,350 --> 01:01:29,184 Idź spać. 579 01:02:08,139 --> 01:02:08,973 Tato? 580 01:02:20,235 --> 01:02:22,070 Przegapiłeś wszystko, tato. 581 01:02:25,031 --> 01:02:26,241 Tata był zajęty. 582 01:02:26,991 --> 01:02:28,993 Czekałam na ciebie. 583 01:02:30,995 --> 01:02:31,830 Wiem, Julieto. 584 01:02:33,498 --> 01:02:36,626 - Tata obiecuje… - Zawsze obiecujesz. 585 01:02:38,378 --> 01:02:40,296 Dasz tacie jeszcze jedną szansę? 586 01:02:56,396 --> 01:02:57,313 Hej, mistrzu. 587 01:02:57,397 --> 01:02:58,356 Mistrzu. 588 01:02:59,107 --> 01:03:03,903 Czasem budzę się zmęczony, 589 01:03:03,987 --> 01:03:05,071 boli mnie głowa. 590 01:03:05,155 --> 01:03:08,867 - Do tego widzę, że łysieję. - Jasne. 591 01:03:10,034 --> 01:03:11,745 Też dostanę ferrari? 592 01:03:14,622 --> 01:03:15,749 Tak? 593 01:03:23,173 --> 01:03:25,008 - Uciekamy! - Szybko! 594 01:03:32,432 --> 01:03:34,642 Mistrzu, wszystko dobrze? 595 01:03:46,571 --> 01:03:47,447 Dimasie? 596 01:03:48,156 --> 01:03:48,990 Dimasie? 597 01:04:01,836 --> 01:04:03,338 Halo? Tak? 598 01:04:06,466 --> 01:04:07,342 Świetnie. 599 01:04:15,141 --> 01:04:16,017 I jak? 600 01:04:17,018 --> 01:04:17,894 Co z nim? 601 01:04:20,939 --> 01:04:21,773 Co z nim? 602 01:04:23,942 --> 01:04:24,901 Kiepsko. 603 01:04:26,486 --> 01:04:28,112 Zajmują się nim. 604 01:04:31,866 --> 01:04:32,867 A co z tobą? 605 01:04:40,250 --> 01:04:41,876 Idź do domu, Júlio Césarze. 606 01:04:42,460 --> 01:04:44,128 Twoja żona cię potrzebuje. 607 01:04:45,046 --> 01:04:46,047 O czym ty mówisz? 608 01:04:46,631 --> 01:04:49,092 Nic nie wiesz o moim życiu. 609 01:04:50,260 --> 01:04:51,886 A ty nic o moim. 610 01:04:55,890 --> 01:04:56,933 Dasz radę? 611 01:04:59,519 --> 01:05:01,896 Uciekać przed sobą do końca życia? 612 01:05:04,607 --> 01:05:05,942 Spójrz tylko w lustro. 613 01:05:08,027 --> 01:05:08,862 Nie dasz rady. 614 01:05:10,572 --> 01:05:11,406 Wiem o tym. 615 01:05:17,203 --> 01:05:18,288 Wracaj do domu. 616 01:05:32,468 --> 01:05:34,470 - Co tutaj robisz? - To mój dom. 617 01:05:34,554 --> 01:05:36,306 - Bez żartów. - Gdzie João? 618 01:05:36,389 --> 01:05:38,182 - Wynoś się! - Muszę tylko… 619 01:05:38,266 --> 01:05:40,101 Chcę tylko porozmawiać z João. 620 01:05:41,519 --> 01:05:43,104 - Tu go nie ma. - Nie kłam. 621 01:05:45,982 --> 01:05:47,775 Nie ma go tu, Júlio Césarze. 622 01:05:48,985 --> 01:05:50,194 Coś się stało João? 623 01:05:51,237 --> 01:05:53,156 Czy coś się stało mojemu synowi? 624 01:05:53,990 --> 01:05:55,283 Trzeba było skoczyć. 625 01:05:56,868 --> 01:05:59,287 Trzeba było skoczyć, draniu. 626 01:06:04,542 --> 01:06:06,377 Chcę tylko porozmawiać z synem. 627 01:06:23,937 --> 01:06:24,854 Gdzie jest? 628 01:06:26,230 --> 01:06:27,815 Twój syn zniknął. 629 01:07:11,317 --> 01:07:16,322 Są dowody sugerujące, że chłopiec został ranny podczas próby zabójstwa. 630 01:07:16,406 --> 01:07:18,574 Nie on był jednak celem, 631 01:07:18,658 --> 01:07:20,368 a nowa gwiazda internetu, 632 01:07:20,451 --> 01:07:23,788 nazywana przez wielu Sprzedawcą Marzeń. 633 01:07:23,871 --> 01:07:26,791 Nagranie z monitoringu na stacji benzynowej 634 01:07:26,874 --> 01:07:30,336 pokazuje zdjęcia napastnika na kilka godzin przed atakiem. 635 01:07:30,420 --> 01:07:33,506 Policja nie wyklucza spisku. 636 01:07:34,674 --> 01:07:35,508 Hej. 637 01:07:36,801 --> 01:07:37,677 Hej! 638 01:07:38,845 --> 01:07:39,887 Hej tam. 639 01:07:40,638 --> 01:07:41,931 Hej! 640 01:07:44,475 --> 01:07:45,727 Kim jesteś? 641 01:07:46,394 --> 01:07:47,603 Czego chcesz? 642 01:07:47,687 --> 01:07:50,314 Mam ofertę dla człowieka, za którym podążasz. 643 01:07:50,398 --> 01:07:51,649 Sprzedawcy Marzeń. 644 01:07:51,733 --> 01:07:53,401 Nic nie wiem. 645 01:07:54,110 --> 01:07:55,778 Podobno tu mieszka. 646 01:08:03,036 --> 01:08:05,288 Jeśli chce pani wykładu, 647 01:08:05,371 --> 01:08:08,583 seminarium czy warsztatu, on już tego nie robi. 648 01:08:09,417 --> 01:08:12,003 Nie chce już być guru biznesmenów. 649 01:08:12,086 --> 01:08:13,296 Nie o to chodzi. 650 01:08:14,297 --> 01:08:15,840 Poświęć mi minutę. 651 01:08:19,177 --> 01:08:21,596 - Nie ma mowy. - Czemu nie? To hołd. 652 01:08:22,180 --> 01:08:24,015 - Hołd? - Coś w ten deseń. 653 01:08:24,098 --> 01:08:27,101 To program telewizyjny. Bez cenzury czy scenariusza. 654 01:08:27,185 --> 01:08:28,269 Mówisz, co chcesz. 655 01:08:30,146 --> 01:08:32,857 - Odmówiłem. - Miliony ludzi by cię usłyszały. 656 01:08:33,483 --> 01:08:36,152 Dimas mógł umrzeć przeze mnie. 657 01:08:36,235 --> 01:08:37,820 Nie rozumiesz tego? 658 01:08:38,446 --> 01:08:40,782 Rozumiem. Dlaczego ich nie zgłosisz? 659 01:08:41,449 --> 01:08:42,784 Wtedy dadzą ci spokój. 660 01:08:46,329 --> 01:08:47,413 Polepszyło się mu? 661 01:08:48,623 --> 01:08:49,707 Wyliże się z tego. 662 01:08:51,125 --> 01:08:52,502 Silny z niego chłopak. 663 01:09:00,259 --> 01:09:01,552 Słuchałem cię. 664 01:09:02,637 --> 01:09:04,764 A ty możesz mnie choć raz posłuchać? 665 01:09:09,811 --> 01:09:10,895 Odmówiłem. 666 01:09:10,978 --> 01:09:13,397 Wiele osób by na tym skorzystało. 667 01:09:13,481 --> 01:09:15,608 Nawet setki, tysięcy ludzi. 668 01:09:16,400 --> 01:09:18,694 Ludzie z depresją, lękami, 669 01:09:18,778 --> 01:09:20,154 z samobójczymi myślami. 670 01:09:26,369 --> 01:09:27,203 Mój syn. 671 01:09:31,958 --> 01:09:34,168 Wiesz, dlaczego byłem na tym gzymsie? 672 01:09:35,002 --> 01:09:36,462 Bo zawiodłem. 673 01:09:38,756 --> 01:09:41,259 Specjalista od zdrowia psychicznego. 674 01:09:41,342 --> 01:09:43,553 Przez moją arogancję, 675 01:09:43,636 --> 01:09:44,762 egotyzm, 676 01:09:46,222 --> 01:09:48,349 nie potrafiłem ocalić syna. 677 01:09:50,893 --> 01:09:51,853 Ja. 678 01:09:54,856 --> 01:09:55,857 Ale ty… 679 01:09:58,776 --> 01:10:01,195 Ty możesz, swoimi słowami… 680 01:10:04,490 --> 01:10:05,575 Możesz… 681 01:10:13,499 --> 01:10:14,709 Możesz tego dokonać. 682 01:10:16,586 --> 01:10:17,879 Musisz to zrobić. 683 01:10:28,723 --> 01:10:30,016 To wielki zaszczyt. 684 01:10:35,938 --> 01:10:39,150 Za piętnaście minut nagranie na żywo 685 01:10:39,233 --> 01:10:41,235 w ogólnokrajowej telewizji. 686 01:10:53,289 --> 01:10:54,665 Zaufaj mi. 687 01:10:55,875 --> 01:10:57,627 Powiedz po prostu, co trzeba. 688 01:11:07,553 --> 01:11:09,639 O krok do przodu, przyjacielu. 689 01:11:11,265 --> 01:11:12,808 Zawsze o krok do przodu. 690 01:11:18,564 --> 01:11:19,899 Jak się masz, Rogerze? 691 01:11:21,901 --> 01:11:23,277 Znacie się? 692 01:11:25,529 --> 01:11:26,948 Panowie, zapraszam. 693 01:11:45,549 --> 01:11:47,635 Panie i panowie, dobry wieczór. 694 01:11:47,718 --> 01:11:49,553 Dobry wieczór. 695 01:11:49,637 --> 01:11:52,014 Z wielką przyjemnością 696 01:11:52,098 --> 01:11:54,225 zapraszamy na scenę 697 01:11:54,308 --> 01:11:56,978 najbardziej złożoną i innowacyjną osobę, 698 01:11:57,061 --> 01:12:01,023 która objawiła się w naszym społeczeństwie od dekad. 699 01:12:01,107 --> 01:12:04,193 Człowiek, który bez karty kredytowej, 700 01:12:04,277 --> 01:12:05,861 bez ekipy marketingowej, 701 01:12:05,945 --> 01:12:08,656 bez pieniędzy i tytułów, 702 01:12:08,739 --> 01:12:11,325 uzyskał taki prestiż, 703 01:12:11,409 --> 01:12:16,122 o którym tylko marzą politycy ze swoimi wielkimi zapleczami. 704 01:12:16,205 --> 01:12:20,001 Sławy zazdroszczą mu najbardziej znani celebryci. 705 01:12:20,084 --> 01:12:23,379 Oto sensacja internetu. 706 01:12:24,297 --> 01:12:27,133 Superego, szef zasłużył sobie na to. 707 01:12:27,216 --> 01:12:29,051 Panie i panowie, 708 01:12:29,135 --> 01:12:30,303 przedstawiam wam… 709 01:12:31,012 --> 01:12:33,180 Sprzedawcę Marzeń. 710 01:13:14,096 --> 01:13:15,139 Wielu… 711 01:13:18,142 --> 01:13:20,102 kłania się przed królami 712 01:13:22,897 --> 01:13:24,398 ze względu na ich potęgę. 713 01:13:26,650 --> 01:13:27,651 Inni… 714 01:13:30,780 --> 01:13:33,032 kłaniają się przed milionerami 715 01:13:35,368 --> 01:13:37,036 ze względu na ich pieniądze. 716 01:13:40,706 --> 01:13:42,500 Jeszcze inni… 717 01:13:44,168 --> 01:13:46,587 kłaniają się przed celebrytami 718 01:13:48,381 --> 01:13:49,840 ze względu na ich sławę. 719 01:13:54,345 --> 01:13:55,221 Ja… 720 01:13:56,972 --> 01:13:58,432 z wielką pokorą 721 01:14:00,893 --> 01:14:02,770 kłaniam się przed wami. 722 01:14:07,233 --> 01:14:08,818 Nie zasługuję na ten hołd. 723 01:14:18,285 --> 01:14:20,413 Dlaczego mówisz, że nie zasługujesz? 724 01:14:21,872 --> 01:14:23,999 Oczywiście, że zasługujesz 725 01:14:24,083 --> 01:14:25,251 na taki hołd. 726 01:14:28,295 --> 01:14:29,171 Duży ekran. 727 01:14:31,841 --> 01:14:33,259 Czas na hołd. 728 01:14:52,027 --> 01:14:53,404 Co to jest? 729 01:15:42,786 --> 01:15:45,831 Potwierdzi pan, że to pan jest na nagraniu? 730 01:15:53,589 --> 01:15:54,423 Mistrzu. 731 01:15:58,469 --> 01:16:01,180 Mistrz manipulacji, panie i panowie. 732 01:16:02,848 --> 01:16:05,351 Ma ponad dziesięć milionów zwolenników. 733 01:16:05,893 --> 01:16:07,311 Ten niemoralny człowiek 734 01:16:07,394 --> 01:16:11,565 odniósł sukces i stał się sławny w tak krótkim czasie, 735 01:16:11,649 --> 01:16:12,775 bo był… 736 01:16:16,612 --> 01:16:18,906 psychicznie chory. 737 01:16:24,370 --> 01:16:25,287 Bardzo dobre. 738 01:16:25,371 --> 01:16:27,456 Teraz mów o jego zwolennikach. 739 01:16:32,253 --> 01:16:34,755 A twoi zwolennicy? 740 01:16:34,838 --> 01:16:36,924 Chcecie coś powiedzieć? 741 01:16:41,554 --> 01:16:45,266 Słynny psycholog Júlio César Lambert. 742 01:16:45,349 --> 01:16:46,809 Panie i panowie, 743 01:16:46,892 --> 01:16:50,229 profesor na uniwersytecie. 744 01:16:50,312 --> 01:16:52,731 Bądź szczery, doktorze. 745 01:16:52,815 --> 01:16:56,777 Co powiedzieliby pana studenci, gdyby wiedzieli, że błąka się pan 746 01:16:56,860 --> 01:16:58,612 ze schizofrenikiem? 747 01:17:05,077 --> 01:17:07,538 Nadal będzie pan robił z siebie głupca? 748 01:17:11,292 --> 01:17:13,294 Przepraszam, nie słyszę. To jak? 749 01:17:15,838 --> 01:17:17,631 Oczywiście, że nie. 750 01:17:23,387 --> 01:17:24,638 Powiedz coś, mistrzu. 751 01:17:38,027 --> 01:17:38,861 Mów. 752 01:18:04,970 --> 01:18:06,847 Mam psychozę. 753 01:18:12,561 --> 01:18:13,687 Jestem wariatem. 754 01:18:17,691 --> 01:18:19,234 Niezrównoważony. 755 01:18:22,946 --> 01:18:23,989 Bardzo możliwe. 756 01:18:28,035 --> 01:18:30,037 Możliwe, że jestem tym wszystkim. 757 01:18:34,667 --> 01:18:36,293 Tym wszystkim i nie tylko. 758 01:18:41,340 --> 01:18:43,592 Ale każdy z nas jest trochę szalony. 759 01:18:46,595 --> 01:18:50,808 Jestem psychotykiem, który oskarża system społeczny o chorobę. 760 01:18:53,477 --> 01:18:55,729 Bo tworzy chorych ludzi 761 01:18:57,314 --> 01:18:59,566 dla chorego społeczeństwa. 762 01:19:02,986 --> 01:19:04,988 Wielkim ryzykiem sukcesu… 763 01:19:07,282 --> 01:19:10,119 jest zapominanie o małych rzeczach. 764 01:19:12,913 --> 01:19:14,915 O krótkich chwilach. 765 01:19:18,085 --> 01:19:19,670 O momentach. 766 01:19:35,769 --> 01:19:37,146 O obietnicach. 767 01:19:37,813 --> 01:19:38,647 Nie. 768 01:19:43,110 --> 01:19:45,612 Obietnice należy dotrzymywać. 769 01:19:48,031 --> 01:19:50,117 - Muszę odebrać. - Nie. 770 01:19:50,200 --> 01:19:52,077 Nie musisz. 771 01:19:53,662 --> 01:19:55,664 - Musisz za to… - Chwileczkę. 772 01:19:56,540 --> 01:19:57,499 O co chodzi? 773 01:19:58,459 --> 01:19:59,835 Nie. 774 01:20:01,044 --> 01:20:01,879 Nie ma mowy. 775 01:20:02,504 --> 01:20:03,464 Mamo… 776 01:20:04,923 --> 01:20:07,968 - Skarbie… - Umów spotkanie. 777 01:20:08,802 --> 01:20:09,887 Tak, teraz. 778 01:20:11,221 --> 01:20:12,347 Jasne. 779 01:20:13,182 --> 01:20:14,016 Na razie. 780 01:20:16,852 --> 01:20:19,646 Tato, ja i mama wolimy na ciebie zaczekać. 781 01:20:20,189 --> 01:20:21,732 Nie ma mowy. 782 01:20:22,149 --> 01:20:24,401 - Ale tato… - Lećcie. 783 01:20:27,905 --> 01:20:28,781 Miłej podróży. 784 01:20:53,847 --> 01:20:55,724 Zadręcza mnie moja przeszłość. 785 01:20:58,393 --> 01:21:00,103 Nie ma już dla mnie powrotu. 786 01:21:31,802 --> 01:21:34,346 Wszyscy jesteśmy zdrajcami. 787 01:21:39,059 --> 01:21:40,769 Zdradzamy nasze marzenia. 788 01:21:45,774 --> 01:21:47,776 Nasze weekendy. 789 01:21:49,027 --> 01:21:50,112 Wakacje. 790 01:21:56,493 --> 01:21:58,120 A co najważniejsze… 791 01:22:01,456 --> 01:22:03,834 zdradzamy czas, który utraciliśmy. 792 01:22:07,212 --> 01:22:10,382 Czas, który należało spędzić z ukochanymi. 793 01:22:14,386 --> 01:22:18,724 W sercu kłębią się te wszystkie pocałunki i uściski, 794 01:22:18,807 --> 01:22:20,183 których nie dałem. 795 01:22:22,895 --> 01:22:25,314 Rozmowy, na które nie miałem czasu. 796 01:22:29,735 --> 01:22:31,153 Tamtego dnia… 797 01:22:31,737 --> 01:22:34,406 umarł człowiek, który cenił rzeczy błahe… 798 01:22:37,659 --> 01:22:39,661 i gardził tym, co najważniejsze. 799 01:22:45,500 --> 01:22:48,045 Tamtego dnia umarł Mellon Lincoln. 800 01:22:52,257 --> 01:22:54,092 Nie cofnę już czasu. 801 01:23:09,066 --> 01:23:11,068 Ale mogę zacząć od nowa. 802 01:23:30,671 --> 01:23:31,630 Mistrzu. 803 01:23:34,549 --> 01:23:35,676 Mistrzu. 804 01:23:41,473 --> 01:23:42,683 Nie miałem pojęcia. 805 01:23:43,934 --> 01:23:44,977 Przykro mi. 806 01:23:46,687 --> 01:23:47,688 Zdradziłem cię. 807 01:23:48,939 --> 01:23:49,982 Zignorowałem. 808 01:23:52,818 --> 01:23:54,987 Nie zdradziłeś mnie, Júlio Césarze. 809 01:23:59,408 --> 01:24:01,201 Zdradziłeś siebie. 810 01:24:26,143 --> 01:24:28,020 Przed domniemaną śmiercią 811 01:24:28,103 --> 01:24:33,191 Mellon Lincoln miał majątek szacowany na 50 miliardów dolarów. 812 01:24:33,275 --> 01:24:35,485 Był trzecim najbogatszym człowiekiem 813 01:24:35,569 --> 01:24:37,487 na liście Forbesa w 2013 roku. 814 01:24:38,113 --> 01:24:41,616 Był właścicielem ponad 200 firm z branży lotniczej, 815 01:24:41,700 --> 01:24:45,287 bankowej, modowej, informatycznej i budowlanej. 816 01:24:46,079 --> 01:24:48,540 Mamy godzinę 14,53. 817 01:24:48,623 --> 01:24:51,793 W innej części miasta rozgrywa się dramat. 818 01:24:54,838 --> 01:24:56,381 Nadajemy na żywo. 819 01:25:44,596 --> 01:25:46,098 Nie zbliżaj się do mnie. 820 01:25:56,274 --> 01:25:57,317 Tato? 821 01:26:02,948 --> 01:26:04,908 Wynoś się! Odejdź! 822 01:26:07,828 --> 01:26:10,122 Wiem, co czujesz. Nie rób tego, synu. 823 01:26:10,872 --> 01:26:12,207 Nie mów tak do mnie. 824 01:26:13,917 --> 01:26:15,585 Rozumiesz, jak się czuję? 825 01:26:17,504 --> 01:26:19,506 Tutaj? W tej chwili? 826 01:26:19,589 --> 01:26:20,799 Naprawdę? 827 01:26:25,762 --> 01:26:26,638 Nie! 828 01:26:28,306 --> 01:26:30,142 Myślisz, że brak mi odwagi? 829 01:26:33,311 --> 01:26:34,396 Podaj mi rękę. 830 01:26:35,355 --> 01:26:37,190 Nie obchodzi mnie, co myślisz. 831 01:26:37,774 --> 01:26:39,526 Nic a nic. Chcę odejść. 832 01:26:40,527 --> 01:26:41,611 Chcę odejść. 833 01:26:42,279 --> 01:26:43,530 Chcę zniknąć. 834 01:26:43,613 --> 01:26:44,823 Podaj mi rękę, synu. 835 01:26:46,032 --> 01:26:46,908 Proszę. 836 01:26:46,992 --> 01:26:48,910 Nie dam ci ręki, nic ci nie dam. 837 01:26:50,203 --> 01:26:52,122 Nie będę już dla was ciężarem. 838 01:26:52,205 --> 01:26:54,791 - Nigdy nie byłeś. - Nie chciałeś skoczyć? 839 01:26:56,376 --> 01:26:59,296 Nie chciałeś skoczyć? 840 01:27:01,923 --> 01:27:02,757 Nie. 841 01:27:03,341 --> 01:27:04,593 Nie chciałeś. 842 01:27:07,470 --> 01:27:09,097 Jesteś idealny. 843 01:27:11,641 --> 01:27:14,561 Idealny człowiek nie pozwoliłby sobie na porażkę… 844 01:27:19,316 --> 01:27:20,817 tak groteskową. 845 01:27:23,737 --> 01:27:25,739 Tym jestem dla ciebie. 846 01:27:27,699 --> 01:27:29,034 Porażką. 847 01:27:31,328 --> 01:27:32,537 Błędem. 848 01:27:33,163 --> 01:27:34,998 Nigdy nie uważałem cię za błąd. 849 01:27:36,208 --> 01:27:37,042 Nigdy. 850 01:27:38,084 --> 01:27:42,255 Ja jestem błędem, nie ty. Nigdy nie zrobiłeś nic złego, synu. 851 01:27:44,049 --> 01:27:46,384 - Zejdź. - Nigdy nie zrobiłem nic złego. 852 01:27:48,220 --> 01:27:49,179 João, chodź tu! 853 01:27:50,722 --> 01:27:53,225 Zawsze byłem dla ciebie zawodem, tato. 854 01:27:54,226 --> 01:27:56,478 Spokojnie, tym razem będzie tak samo. 855 01:27:56,561 --> 01:27:58,897 Nie mów tak. Wybacz mi. 856 01:27:58,980 --> 01:28:01,816 Wybacz mi, synu. Daj mi szansę. 857 01:28:01,900 --> 01:28:03,318 Nie ma już szans. 858 01:28:04,152 --> 01:28:07,072 - Nie mów tak, nie możesz… - Nic nie zostało. 859 01:28:07,155 --> 01:28:07,989 João. 860 01:28:08,573 --> 01:28:10,784 Spójrz na mnie. João. 861 01:28:13,995 --> 01:28:15,872 Daj mi rękę, zejdźmy stąd. 862 01:28:17,999 --> 01:28:19,793 João, chodź, synu. 863 01:28:20,752 --> 01:28:22,128 João. 864 01:28:23,421 --> 01:28:25,048 Skoczę pierwszy. 865 01:28:31,388 --> 01:28:33,848 - Co powiedziałeś? - Że skoczę pierwszy. 866 01:28:35,392 --> 01:28:37,185 Nie będę umiał żyć bez ciebie. 867 01:28:43,275 --> 01:28:44,609 Nie bądź głupi. 868 01:28:50,699 --> 01:28:51,658 Zaczekaj! 869 01:29:10,844 --> 01:29:12,846 Potrzebujemy tylko czasu, synu. 870 01:29:17,017 --> 01:29:18,685 Pozwól, że ci pomogę. 871 01:29:21,229 --> 01:29:23,940 - Nie możesz nic dla mnie zrobić. - Ależ mogę. 872 01:29:26,443 --> 01:29:27,485 Przecinek. 873 01:29:29,779 --> 01:29:31,781 Mogę ci sprzedać przecinek, 874 01:29:35,618 --> 01:29:38,747 żebyś mógł dalej pisać swoją historię. 875 01:29:39,539 --> 01:29:43,168 Choćby cały świat się walił wokół ciebie. 876 01:29:47,422 --> 01:29:48,506 Kupiłem przecinek. 877 01:36:08,386 --> 01:36:12,473 Napisy: Przemysław Stępień