1 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 ‫فداء المجموعة 2 00:02:14,500 --> 00:02:17,375 ‫أصابع القدمين، هيا، قف على رؤوس أصابعك. 3 00:02:17,458 --> 00:02:19,416 ‫على رؤوس أصابعك يا صاح. 4 00:02:21,291 --> 00:02:22,625 ‫على رؤوس أصابعك. 5 00:02:23,375 --> 00:02:24,916 ‫هيا، على رؤوس الأصابع. 6 00:02:26,416 --> 00:02:27,708 ‫لا تنظر إلي. هل أنا الكيس؟ 7 00:02:28,583 --> 00:02:29,791 ‫- هيا. ‫- "جون". 8 00:02:36,250 --> 00:02:37,583 ‫"لا تستهن بقلب بطل" 9 00:02:37,750 --> 00:02:40,083 ‫لماذا تضغط على الفتى بشدة؟ 10 00:02:40,791 --> 00:02:42,083 ‫إنه بحاجة إلى ذلك. 11 00:02:42,666 --> 00:02:44,916 ‫تباً! على رسلك قليلاً يا صاح. 12 00:02:46,000 --> 00:02:47,166 ‫أنت الرئيس. 13 00:02:54,875 --> 00:02:56,500 ‫سأتناولك على العشاء. 14 00:03:02,291 --> 00:03:04,166 ‫مضت 3 أسابيع ولا شيء. 15 00:03:04,708 --> 00:03:07,291 ‫أحضر لي ذلك الجبان. هذا الذي أفل نجمه. 16 00:03:07,375 --> 00:03:08,541 ‫بحثنا في كل مكان. 17 00:03:08,625 --> 00:03:10,708 ‫لا يمكن أن تكونوا قد بحثتم في كل مكان. 18 00:03:11,250 --> 00:03:12,958 ‫أين هو؟ 19 00:03:13,416 --> 00:03:14,416 ‫أقسم لك. 20 00:03:14,708 --> 00:03:16,375 ‫أقسم بالرب، لا أعرف. 21 00:03:16,458 --> 00:03:18,083 ‫لم أره منذ شهور. 22 00:03:18,750 --> 00:03:20,250 ‫هذا "إيبو". 23 00:03:20,333 --> 00:03:22,083 ‫أتذكرين "إيبو"؟ 24 00:03:23,000 --> 00:03:25,333 ‫كان هذا الرجل قوياً جداً. 25 00:03:28,333 --> 00:03:29,958 ‫انظري إليه الآن. 26 00:03:30,291 --> 00:03:31,375 ‫قذر لعين. 27 00:03:31,833 --> 00:03:33,791 ‫قضى عليك السجن أيها المعتوه. 28 00:03:34,875 --> 00:03:36,125 ‫صدقني يا صاح، 29 00:03:36,875 --> 00:03:38,250 ‫لم أره. 30 00:03:38,916 --> 00:03:41,500 ‫ذلك الوغد مدين لي بـ5 آلاف. 31 00:03:42,125 --> 00:03:43,875 ‫لماذا يدين لك بـ5 آلاف؟ 32 00:03:44,291 --> 00:03:45,916 ‫المخدرات لي أنا. 33 00:03:46,625 --> 00:03:48,458 ‫- أغرق اللعين. ‫- انتظر... 34 00:03:54,083 --> 00:03:56,625 ‫ربما تعرض للسرقة. لعل أحدهم أخذ مالنا. 35 00:03:58,333 --> 00:04:00,458 ‫إنه مالك إذن؟ 36 00:04:00,958 --> 00:04:03,208 ‫لم أعرف أنه مالك. 37 00:04:03,750 --> 00:04:05,500 ‫متى أسست مشروعك؟ 38 00:04:05,583 --> 00:04:07,125 ‫- أنت تعمل الآن؟ ‫- يا زعيم... 39 00:04:07,291 --> 00:04:08,500 ‫اصمت. 40 00:04:08,833 --> 00:04:11,166 ‫من الأفضل أن تأتياني ببعض الإجابات. 41 00:04:11,541 --> 00:04:13,833 ‫إن مات اللعين، فأريد جثته. 42 00:04:14,208 --> 00:04:16,375 ‫ولكن قبل ذلك، أريد مالي. 43 00:04:16,541 --> 00:04:17,833 ‫- يا زعيم! ‫- ماذا؟ 44 00:04:20,250 --> 00:04:21,583 ‫قتلته؟ 45 00:04:22,000 --> 00:04:24,416 ‫هل طلبت منك أن تقتله؟ هل فعلت؟ 46 00:04:24,541 --> 00:04:25,833 ‫كنت أحاول أن أخبرك. 47 00:04:27,041 --> 00:04:29,875 ‫هل أنت معتوه إلى ذلك الحد؟ ‫أما استطعت أن تخرجه؟ 48 00:04:31,125 --> 00:04:33,583 ‫أتدري؟ انصرف من وجهي. 49 00:04:35,333 --> 00:04:36,875 ‫- أنت! ‫- ماذا؟ 50 00:04:37,083 --> 00:04:38,625 ‫أبعد الجثة. 51 00:04:38,708 --> 00:04:39,791 ‫تباً! 52 00:04:40,750 --> 00:04:42,125 ‫وعليك بإيجاد ذلك الوغد. 53 00:04:42,416 --> 00:04:43,583 ‫حياً. 54 00:04:43,666 --> 00:04:45,916 ‫أولاً، أحضر لي القهوة وصحيفة. 55 00:04:46,000 --> 00:04:46,916 ‫سأذهب لأحضر القهوة. 56 00:04:47,166 --> 00:04:48,750 ‫ألن تساعدني؟ 57 00:04:48,833 --> 00:04:50,375 ‫لا، سأحضر القهوة. 58 00:04:50,458 --> 00:04:51,541 ‫تباً لك إذن! 59 00:05:15,416 --> 00:05:16,416 ‫كيف الحال يا "جي"؟ 60 00:05:16,541 --> 00:05:18,541 ‫- مرحباً يا أخي، كيف حالك؟ ‫- ألحق بك أحد؟ 61 00:05:18,625 --> 00:05:19,625 ‫لا. 62 00:05:19,958 --> 00:05:21,500 ‫ماذا يحدث؟ 63 00:05:21,583 --> 00:05:23,291 ‫"ناس" ورجاله يسألون عنك. 64 00:05:23,708 --> 00:05:25,958 ‫لدي بعض المشاكل، أمور يمكنني التعامل معها. 65 00:05:26,041 --> 00:05:27,208 ‫تباً! أياً كان الأمر يا صاح، 66 00:05:27,291 --> 00:05:29,750 ‫لو كنت مكانك، لذهبت لرؤية "ناس" ‫وانتهيت من الأمر. 67 00:05:29,833 --> 00:05:31,000 ‫أنا مدين له بالمال يا "جي". 68 00:05:31,083 --> 00:05:33,458 ‫إن ذهبت إليه بدونه فسيقتلني. 69 00:05:33,541 --> 00:05:34,541 ‫تباً! 70 00:05:35,875 --> 00:05:37,333 ‫ربما ترحل عن البلدة لبعض الوقت. 71 00:05:37,875 --> 00:05:39,666 ‫تباً! لن أهرب. 72 00:05:40,625 --> 00:05:41,958 ‫أحضر إلي ما أحتاج إليه، "جي". 73 00:05:44,083 --> 00:05:46,291 ‫- سأحضره خلال بضعة أيام، حسناً؟ ‫- بالطبع. 74 00:05:46,375 --> 00:05:48,166 ‫سيراقبونك. 75 00:05:48,583 --> 00:05:49,625 ‫فاحذر. 76 00:05:50,250 --> 00:05:52,208 ‫تباً! أنا أذكى من أولئك الحمقى. 77 00:05:52,291 --> 00:05:53,833 ‫- لا تقلق. ‫- أحبك يا "جي". 78 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 ‫- اعتن بنفسك يا صاح. ‫- سأراك في الجوار. 79 00:05:55,958 --> 00:05:58,291 ‫- نعم، اعتن بنفسك. ‫- بالطبع. وأنت أيضاً. 80 00:05:58,375 --> 00:05:59,375 ‫نعم. 81 00:06:25,791 --> 00:06:26,916 ‫ما هذا؟ 82 00:06:27,041 --> 00:06:28,083 ‫"موعد، (جون)" 83 00:06:28,166 --> 00:06:30,000 ‫تصرفت وحجزت لك موعداً. 84 00:06:30,083 --> 00:06:31,125 ‫لن أذهب. 85 00:06:31,458 --> 00:06:32,500 ‫بل ستذهب. 86 00:06:33,166 --> 00:06:34,250 ‫لن أفعل. 87 00:06:34,458 --> 00:06:35,583 ‫بل ستفعل. 88 00:06:37,375 --> 00:06:38,458 ‫فتاة طيبة. 89 00:06:38,583 --> 00:06:39,583 ‫حسناً. 90 00:06:55,250 --> 00:06:56,791 ‫هاجم بكل جسدك. 91 00:06:57,833 --> 00:06:58,833 ‫ضربة سفلية. 92 00:07:04,166 --> 00:07:05,833 ‫لماذا لم تكن في الاجتماع مساء أمس؟ 93 00:07:08,791 --> 00:07:10,583 ‫كنت في ذلك النادي من جديد، صحيح؟ 94 00:07:11,958 --> 00:07:12,958 ‫نعم، ماذا في هذا؟ 95 00:07:13,791 --> 00:07:15,916 ‫أنت زبون آخر يدفع الأجر هناك يا "مارك". 96 00:07:17,458 --> 00:07:19,583 ‫إنه أفضل مدرب في المقاطعة. 97 00:07:21,041 --> 00:07:22,750 ‫"جون" راكب الجمل؟ 98 00:07:23,250 --> 00:07:25,166 ‫يمكنني أن أوسعه ضرباً متى شئت، 99 00:07:25,250 --> 00:07:27,041 ‫- وأنت تعرف هذا. ‫- هراء. 100 00:07:27,458 --> 00:07:29,916 ‫- هراء. أنت تعرف هذا. ‫- أنت تعرف هذا يا صاح. 101 00:07:31,166 --> 00:07:32,916 ‫إنه الأفضل لمستقبلي. 102 00:07:33,291 --> 00:07:34,666 ‫أنا أخوك. 103 00:07:35,458 --> 00:07:36,875 ‫من كان إلى جانبك طوال الوقت 104 00:07:36,958 --> 00:07:38,291 ‫عندما كان وجهك يتحطم يا صاح؟ 105 00:07:38,416 --> 00:07:39,375 ‫إنه أنا. 106 00:07:40,250 --> 00:07:42,250 ‫لطالما كنت أنا، وأنت تعرف ذلك. 107 00:07:43,208 --> 00:07:44,416 ‫أتريد أن تلاكم؟ 108 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 ‫حقاً؟ 109 00:07:46,166 --> 00:07:47,125 ‫نعم، بالطبع. 110 00:07:47,250 --> 00:07:48,208 ‫حسناً. 111 00:07:48,625 --> 00:07:50,000 ‫جد نادٍ آخر يا صاح. 112 00:08:36,333 --> 00:08:37,333 ‫هل أنت جائع؟ 113 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 ‫ماذا تعدين؟ 114 00:08:39,083 --> 00:08:40,541 ‫كوسا. 115 00:08:40,708 --> 00:08:41,625 ‫تباً! 116 00:08:42,291 --> 00:08:44,708 ‫أهكذا تكلم والدتك؟ 117 00:08:44,875 --> 00:08:45,750 ‫ثم، أين كنت؟ 118 00:08:46,333 --> 00:08:48,083 ‫لماذا تتحدث إلي هكذا؟ 119 00:08:48,833 --> 00:08:51,916 ‫ماذا خطبك يا فتى؟ هل أنت من الشارع؟ 120 00:08:52,208 --> 00:08:54,250 ‫هل تعيش في فندق هنا؟ 121 00:08:54,333 --> 00:08:55,208 ‫ماذا تريد يا صاح؟ 122 00:08:55,416 --> 00:08:56,833 ‫ماذا أريد؟ 123 00:08:57,041 --> 00:08:58,375 ‫أريدك أن تجد عملاً. 124 00:08:58,791 --> 00:09:01,750 ‫أريدك أن تصلح حياتك، ماذا تفعل في حياتك؟ 125 00:09:01,875 --> 00:09:03,500 ‫أنا أبحث عن عمل كما أردت. 126 00:09:03,666 --> 00:09:05,208 ‫أنت كاذب. 127 00:09:05,416 --> 00:09:07,416 ‫هذا نصاب. 128 00:09:07,500 --> 00:09:09,166 ‫أنت تبحث عن عمل؟ 129 00:09:09,416 --> 00:09:11,666 ‫لو أردت أن تعمل لعملت معي. 130 00:09:11,750 --> 00:09:12,833 ‫لا أريد العمل معك. 131 00:09:13,166 --> 00:09:14,166 ‫لماذا؟ 132 00:09:14,666 --> 00:09:16,291 ‫لماذا لا تريد العمل معي؟ 133 00:09:16,375 --> 00:09:17,583 ‫لأني لا أريد ذلك. 134 00:09:17,750 --> 00:09:19,458 ‫سأخبرك بسبب رفضك العمل معي. 135 00:09:20,166 --> 00:09:23,666 ‫أنت لا تريد العمل معي ‫لأنك لا تريد العمل مع أحد. 136 00:09:24,125 --> 00:09:25,125 ‫قدمي له، 137 00:09:25,500 --> 00:09:27,041 ‫قدمي له الكوسا. 138 00:09:27,791 --> 00:09:29,708 ‫اللعنة على هذه التربية. 139 00:09:31,250 --> 00:09:32,791 ‫اذهبي وقدمي له الكوسا. 140 00:09:52,958 --> 00:09:55,291 ‫"(أميرة بصري)، بكالوريس في الطب النفسي" 141 00:10:01,500 --> 00:10:03,083 ‫بقيت 20 دقيقة. 142 00:10:04,458 --> 00:10:06,041 ‫أتريد أن تقول شيئاً؟ 143 00:10:09,125 --> 00:10:10,416 ‫من أين تعرفين "ويس"؟ 144 00:10:10,666 --> 00:10:12,000 ‫التقينا من خلال برنامج 145 00:10:12,166 --> 00:10:14,666 ‫مخصص للشباب المحليين المضطربين. 146 00:10:18,958 --> 00:10:21,666 ‫لقد دفع لقاء هذه الجلسات لأنه يهتم لأمرك. 147 00:10:25,333 --> 00:10:26,625 ‫كم كان عمر "تشارلي"؟ 148 00:10:30,416 --> 00:10:31,500 ‫16. 149 00:10:33,208 --> 00:10:34,125 ‫كان فتياً. 150 00:10:35,041 --> 00:10:36,083 ‫لا بد أنك مشتاق إليه. 151 00:10:42,125 --> 00:10:43,416 ‫نحن ندردش فحسب. 152 00:10:46,000 --> 00:10:47,208 ‫مات أخي. 153 00:10:49,208 --> 00:10:51,500 ‫رحلت أمي إلى "لبنان" بلا عودة. 154 00:10:56,583 --> 00:10:58,000 ‫إنها أحلام فحسب. 155 00:11:00,208 --> 00:11:01,708 ‫تراودني منذ سنين. 156 00:11:05,375 --> 00:11:07,041 ‫لم أحاول الانتحار بعد. 157 00:11:10,291 --> 00:11:11,416 ‫هذا هو حالي. 158 00:11:14,333 --> 00:11:15,625 ‫ألديك أي حلول؟ 159 00:11:18,958 --> 00:11:22,250 ‫لا أتخيل أن والدتك لم ترد أي صلة بك. 160 00:11:23,458 --> 00:11:25,125 ‫أنت لا تتذكرني، صحيح؟ 161 00:11:26,375 --> 00:11:28,500 ‫عملت مع والدتك في "لاشيش". 162 00:11:29,166 --> 00:11:31,875 ‫عملت على خدمتك أنت وزوجتك. 163 00:11:32,875 --> 00:11:34,458 ‫كانت جميلة جداً. 164 00:11:36,833 --> 00:11:38,208 ‫لقد رحلت. 165 00:11:40,958 --> 00:11:41,958 ‫وأنا سأرحل. 166 00:11:43,375 --> 00:11:44,375 ‫شكراً. 167 00:11:54,916 --> 00:11:56,666 ‫تركت الجلسة إذن؟ 168 00:11:58,500 --> 00:11:59,875 ‫انتهيت هنا، سأترك العمل. 169 00:12:01,291 --> 00:12:02,416 ‫لن تترك العمل. 170 00:12:03,583 --> 00:12:05,791 ‫أعرف أنك فقدت أخاك، هذا سيىء. 171 00:12:06,875 --> 00:12:08,166 ‫لكنك لم تقتله. 172 00:12:09,666 --> 00:12:11,541 ‫لقد رميت المخدرات في المرحاض. 173 00:12:12,916 --> 00:12:15,125 ‫هراء! لقد دفعنا المال. 174 00:12:15,208 --> 00:12:16,708 ‫كنت هناك، أتذكر؟ 175 00:12:18,250 --> 00:12:19,500 ‫كان علي أن أقتل الوغد. 176 00:12:20,458 --> 00:12:21,583 ‫كان علي أن أقتله. 177 00:12:22,583 --> 00:12:25,208 ‫أتعتقد أن ذلك كان سيحسن شعورك؟ 178 00:12:25,666 --> 00:12:26,791 ‫أنت بحاجة إلى المساعدة. 179 00:12:27,541 --> 00:12:29,250 ‫وهذه الأقراص. 180 00:12:30,166 --> 00:12:32,125 ‫وجدتها على المكتب، تركتها هناك. 181 00:12:32,541 --> 00:12:33,541 ‫نعم. 182 00:12:36,166 --> 00:12:37,250 ‫أنت لن تنسحب. 183 00:12:37,833 --> 00:12:38,791 ‫لن تفعل. 184 00:12:38,875 --> 00:12:40,583 ‫يجب أن تعيد تنظيم حياتك. 185 00:12:41,625 --> 00:12:43,458 ‫حسناً؟ وتعود إلى العمل. 186 00:12:43,708 --> 00:12:44,708 ‫فهمت؟ 187 00:12:46,500 --> 00:12:48,666 ‫توقف عن الشعور بالأسف على نفسك يا "جون". 188 00:12:49,625 --> 00:12:52,541 ‫لأنك ستظل وحدك هكذا، حسناً؟ 189 00:12:55,625 --> 00:12:57,083 ‫إنها أفكار في رأسك. 190 00:13:02,375 --> 00:13:03,541 ‫أتحتاج إلى عناق؟ 191 00:13:05,958 --> 00:13:07,125 ‫أتحتاج إلى عناق؟ 192 00:13:13,083 --> 00:13:14,583 ‫سأعد لنا الشاي. 193 00:13:18,041 --> 00:13:20,916 ‫أولاً، أريد أن أشكركم جميعاً أيها الداعمون 194 00:13:21,000 --> 00:13:23,166 ‫الذين تقفون بجانبي منذ البداية. 195 00:13:24,000 --> 00:13:26,375 ‫أعرف أنكم تقدمون التضحيات لتكونوا هنا. 196 00:13:26,458 --> 00:13:28,916 ‫في هذا اليوم الحار جداً. 197 00:13:29,625 --> 00:13:33,250 ‫سيحين وقت قد يكون عليكم فيه ‫القيام بتضحيات أكبر. 198 00:13:34,625 --> 00:13:38,666 ‫نحن على شفا خسارة كل شيء كان عظيماً 199 00:13:38,750 --> 00:13:40,000 ‫بشأن "أستراليا". 200 00:13:40,458 --> 00:13:44,416 ‫حان الوقت أيها السيدات والسادة ‫للتصدي لأسلمة 201 00:13:44,500 --> 00:13:45,833 ‫هذا البلد الجميل. 202 00:13:45,916 --> 00:13:47,708 ‫الحكومة لن تساعدنا. 203 00:13:48,375 --> 00:13:50,458 ‫علينا نحن، الشعب، 204 00:13:50,833 --> 00:13:52,500 ‫أن نقف ونرفع صوتنا. 205 00:13:52,875 --> 00:13:54,583 ‫هذه أرضنا. 206 00:13:54,666 --> 00:13:57,041 ‫- أرضنا! ‫- حتى الـ"فيجيمايت" الذي نصنعه 207 00:13:57,208 --> 00:13:58,458 ‫أصبح يصنع "حلالاً". 208 00:13:59,166 --> 00:14:01,375 ‫لدينا سفن محملة بالمهاجرين غير الشرعيين 209 00:14:01,458 --> 00:14:02,958 ‫يأتون إلى أراضينا، 210 00:14:03,083 --> 00:14:04,375 ‫وماذا تفعل الحكومة؟ 211 00:14:04,458 --> 00:14:06,875 ‫- لا شيء. ‫- لا. بل أسوأ من لا شيء. 212 00:14:06,958 --> 00:14:09,416 ‫تمنحهم منزلاً، مزايا، 213 00:14:09,541 --> 00:14:13,458 ‫فيما أنتم الأستراليون تعملون بكد ‫وتدفعون ضرائبكم 214 00:14:13,541 --> 00:14:16,125 ‫لينتفع أولئك الأوغاد المهاجرون. 215 00:14:16,208 --> 00:14:17,666 ‫أتعرفون ماذا أقول؟ 216 00:14:17,833 --> 00:14:20,041 ‫- تباً لذلك! ‫- لا أقول تباً لذلك فحسب. 217 00:14:20,125 --> 00:14:23,750 ‫- أقول، كفى! ‫- كفى. 218 00:14:23,833 --> 00:14:26,916 ‫حان الوقت لاستعادة هذه الدولة، ‫أيها السيدات والسادة. 219 00:14:27,000 --> 00:14:29,208 ‫استعادة الأرض الجنوبية العظيمة 220 00:14:29,291 --> 00:14:31,541 ‫حيث قام آباؤنا وأجدادنا 221 00:14:31,625 --> 00:14:35,333 ‫وآباء أجدادنا بالقتال على سواحل "غاليبولي" 222 00:14:35,416 --> 00:14:36,708 ‫وماتوا من أجلها! 223 00:14:36,833 --> 00:14:39,250 ‫- أتتفقون معي؟ ‫- نعم! 224 00:14:39,333 --> 00:14:41,458 ‫- أسترالي! ‫- نعم! 225 00:14:41,541 --> 00:14:43,958 ‫فلنذهب ونفعل هذا ‫من أجل الأرض الجنوبية العظيمة. 226 00:14:44,333 --> 00:14:46,666 ‫- أشكر لكم قدومكم. ‫- اللعنة! 227 00:14:46,750 --> 00:14:48,916 ‫ذلك الوغد يقول الحقيقة. 228 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 ‫نعم! 229 00:15:27,791 --> 00:15:28,708 ‫"جون"؟ 230 00:15:28,875 --> 00:15:30,750 ‫المعذرة، ألدينا جلسة أخرى؟ 231 00:15:31,083 --> 00:15:32,541 ‫لا. 232 00:15:32,833 --> 00:15:33,708 ‫أنا... 233 00:15:34,125 --> 00:15:35,875 ‫أنا مدين لك باعتذار بشأن ما حدث ذلك اليوم. 234 00:15:36,500 --> 00:15:38,125 ‫- لست كذلك. ‫- بلى. 235 00:15:38,208 --> 00:15:39,208 ‫أنا... 236 00:15:40,375 --> 00:15:42,166 ‫كان علي ألا أغادر بذلك الشكل. 237 00:15:42,791 --> 00:15:44,333 ‫كان تصرفاً سيئاً. 238 00:15:45,541 --> 00:15:46,708 ‫لا بأس. 239 00:15:47,125 --> 00:15:49,750 ‫كنت أفكر، 240 00:15:49,833 --> 00:15:51,666 ‫إن أردت، لا أعرف... 241 00:15:52,750 --> 00:15:53,875 ‫ربما عشاء. 242 00:15:54,291 --> 00:15:55,375 ‫هذا لطف منك، 243 00:15:55,541 --> 00:15:57,208 ‫لكني لا أواعد مرضاي. 244 00:16:00,166 --> 00:16:01,333 ‫لست مريضك. 245 00:16:02,166 --> 00:16:03,333 ‫وهذا ليس موعداً. 246 00:16:03,958 --> 00:16:04,958 ‫في الحالتين، 247 00:16:05,875 --> 00:16:07,416 ‫لا داعي لذلك، قبلت اعتذارك. 248 00:16:09,791 --> 00:16:12,208 ‫سأظل أعود حتى توافقي. 249 00:16:13,375 --> 00:16:14,291 ‫هل أنت متربص؟ 250 00:16:15,791 --> 00:16:16,833 ‫أظن ذلك. 251 00:16:17,916 --> 00:16:18,916 ‫نعم. 252 00:16:19,500 --> 00:16:21,041 ‫قد أحتاج إلى مساعدة في ذلك. 253 00:16:24,000 --> 00:16:25,125 ‫أتأكلين الطعام التايلندي؟ 254 00:16:25,875 --> 00:16:27,166 ‫السبت، الساعة 7. 255 00:16:28,041 --> 00:16:29,583 ‫آخر الشارع من "لاشيش". 256 00:16:30,958 --> 00:16:33,583 ‫- أراك هناك، حسناً؟ ‫- أنا لا أواعد مرضاي. 257 00:16:37,041 --> 00:16:38,250 ‫لست مريضك. 258 00:16:46,916 --> 00:16:47,916 ‫هيا. 259 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 ‫يسار. 260 00:16:50,333 --> 00:16:51,375 ‫يسار، يمين. 261 00:16:52,416 --> 00:16:54,000 ‫هكذا. هكذا. 262 00:16:54,583 --> 00:16:57,416 ‫"مارك"، هيا، أحضر أغراضك. 263 00:16:58,916 --> 00:17:00,291 ‫- لنذهب. ‫- سأنتهي بعد 10 دقائق. 264 00:17:01,250 --> 00:17:03,916 ‫كلا يا صاح. انتهينا الآن، لنذهب. 265 00:17:05,250 --> 00:17:06,666 ‫ذلك أخي، "برايان". 266 00:17:09,583 --> 00:17:10,583 ‫"جون". 267 00:17:21,666 --> 00:17:22,666 ‫أتلعب الملاكمة؟ 268 00:17:25,458 --> 00:17:27,416 ‫أتلاحظ الرائحة القذرة لهذا النادي؟ 269 00:17:30,958 --> 00:17:34,500 ‫نعم، هذا ما يحدث ‫عندما تخلط العرب والأستراليين. 270 00:17:35,375 --> 00:17:38,291 ‫غادروا من فضلكم. 271 00:17:38,916 --> 00:17:40,458 ‫هل غضب الفلافل؟ 272 00:17:42,125 --> 00:17:43,375 ‫نتحدث لاحقاً، "جون". 273 00:17:43,708 --> 00:17:45,625 ‫- "مارك". ‫- إلى اللقاء يا صاح. 274 00:17:45,750 --> 00:17:47,666 ‫- إلى اللقاء يا "ويس". ‫- إنه ليس أخاك. 275 00:17:48,125 --> 00:17:49,208 ‫أيها القذر الأسود. 276 00:17:50,416 --> 00:17:51,875 ‫أنتم. 277 00:17:52,916 --> 00:17:54,958 ‫الباب، اخرجوا. 278 00:17:55,041 --> 00:17:57,125 ‫ابتعد عن أخي. 279 00:17:57,333 --> 00:17:59,416 ‫الباب، اخرجوا. 280 00:17:59,500 --> 00:18:01,000 ‫إلام تنظرون؟ تباً! 281 00:18:01,416 --> 00:18:02,416 ‫اللعنة! 282 00:18:03,083 --> 00:18:04,458 ‫ماذا حدث؟ 283 00:18:05,500 --> 00:18:07,875 ‫هل ستسمح لذلك الأبيض الأحمق ‫بالقدوم إلى النادي 284 00:18:07,958 --> 00:18:09,375 ‫وإهانتنا بذلك الشكل؟ 285 00:18:09,541 --> 00:18:11,791 ‫لكن ذلك ليس ما نريه للصغار هنا. 286 00:18:12,541 --> 00:18:14,000 ‫نحن لا ندربهم هكذا. 287 00:18:15,083 --> 00:18:17,916 ‫وفي هذا النادي، لا ندرب على ما حدث هنا. 288 00:18:18,625 --> 00:18:20,000 ‫أتفهمون ذلك؟ 289 00:18:20,458 --> 00:18:21,791 ‫نعم "ويس". 290 00:18:22,166 --> 00:18:24,833 ‫حسناً، عودوا إلى التمرن. شكراً لكم. 291 00:18:28,500 --> 00:18:29,875 ‫نحن ندربهم على الملاكمة. 292 00:18:29,958 --> 00:18:31,250 ‫إنهم يتعلمون ضرب الناس. 293 00:18:32,125 --> 00:18:34,125 ‫نعم، لكن مع ضبط النفس. 294 00:18:34,666 --> 00:18:36,166 ‫وهو أمر لم تتحل به. 295 00:18:38,125 --> 00:18:39,458 ‫تباً لضبط النفس يا صاح! 296 00:18:40,083 --> 00:18:41,333 ‫ماذا عن احترام الذات؟ 297 00:18:43,125 --> 00:18:44,916 ‫قال في وجهك إنك جبان أسود. 298 00:18:45,708 --> 00:18:47,333 ‫الجميع في النادي سمعوا ذلك. 299 00:18:48,375 --> 00:18:50,416 ‫لقد فعلوا. 300 00:18:50,708 --> 00:18:53,375 ‫نعم، لطالما كانت تُوجه إلي الشتائم. 301 00:18:53,500 --> 00:18:58,041 ‫غريب أطوار، زنجي، أسود، قرد، غوريلا. 302 00:18:58,458 --> 00:19:01,458 ‫لا تراني أسير في الأنحاء أضرب الناس. 303 00:19:01,666 --> 00:19:03,083 ‫ما كنت لأكون هنا. 304 00:19:17,458 --> 00:19:18,833 ‫أعطني كبة. 305 00:19:19,083 --> 00:19:20,375 ‫خذ. 306 00:19:20,958 --> 00:19:22,041 ‫أيها الغبي. 307 00:19:22,166 --> 00:19:23,166 ‫ماذا؟ 308 00:19:23,416 --> 00:19:26,208 ‫أبقيت الآص معك أيها الحمار؟ 309 00:19:26,333 --> 00:19:28,208 ‫لماذا لم تلعب به؟ 310 00:19:28,916 --> 00:19:30,250 ‫ماذا؟ 311 00:19:30,333 --> 00:19:32,583 ‫لماذا تصرخ؟ لدينا ضيوف. 312 00:19:33,416 --> 00:19:35,625 ‫من يلعب مع الحمير؟ 313 00:19:36,708 --> 00:19:37,666 ‫لماذا تصرخ؟ 314 00:19:37,833 --> 00:19:39,291 ‫أكره اليوم الذي وُلدت فيه. 315 00:19:40,833 --> 00:19:42,166 ‫أنت أحمق. 316 00:19:42,291 --> 00:19:43,416 ‫اصمت أيها الوغد. 317 00:19:45,916 --> 00:19:47,041 ‫أوه. 318 00:19:47,916 --> 00:19:49,666 ‫يا إلهي! ذلك مضحك. 319 00:20:08,041 --> 00:20:09,125 ‫أتريد أن تدخن؟ 320 00:20:10,583 --> 00:20:11,833 ‫لا، شكراً. 321 00:20:14,875 --> 00:20:16,583 ‫ماذا سنفعل بشأن الوغد "جون"؟ 322 00:20:16,666 --> 00:20:18,083 ‫كف عن هذا يا صاح. 323 00:20:18,166 --> 00:20:21,916 ‫تدخلون إلى النادي، ‫تهينون المالك وتهينونني. 324 00:20:22,000 --> 00:20:23,375 ‫ثمة أطفال هناك. 325 00:20:24,250 --> 00:20:25,833 ‫ألم تسمع ما قاله "مالكوم"؟ 326 00:20:27,125 --> 00:20:28,791 ‫لا بد من التضحيات. 327 00:20:30,750 --> 00:20:32,291 ‫علينا أن نستعيد ما هو لنا. 328 00:20:33,041 --> 00:20:34,250 ‫ماذا تعني بما هو لنا؟ 329 00:20:36,291 --> 00:20:37,416 ‫انظر حولك. 330 00:20:37,833 --> 00:20:39,250 ‫هذا المكان كان للبيض فقط، 331 00:20:39,333 --> 00:20:41,500 ‫كم من البيض ترى في الشارع الآن؟ 332 00:20:42,916 --> 00:20:44,875 ‫أنت وغد يا "ريك"، ‫إنه ليس بلدنا على أي حال، 333 00:20:44,958 --> 00:20:47,791 ‫- إلا إن كنت من السكان الأصليين. ‫- ها قد بدأنا! 334 00:20:49,125 --> 00:20:50,208 ‫فكر في الأمر يا صاح، 335 00:20:51,541 --> 00:20:53,708 ‫جاء أولئك السود إلى هنا من "أفريقيا"، 336 00:20:54,250 --> 00:20:56,708 ‫واحتلوا المكان ممن كان هنا. 337 00:20:57,583 --> 00:20:59,083 ‫لم تكن لديهم منازل يا صاح. 338 00:21:00,083 --> 00:21:01,375 ‫انظر إليهم الآن، 339 00:21:02,041 --> 00:21:03,250 ‫إنهم ثمالى. 340 00:21:03,916 --> 00:21:05,458 ‫يغتصبون أطفالهم، 341 00:21:06,291 --> 00:21:07,791 ‫يعيشون على الضرائب التي ندفعها. 342 00:21:07,875 --> 00:21:09,166 ‫هذا كلام فارغ يا "برايان". 343 00:21:09,833 --> 00:21:11,583 ‫يفعل البيض الشيء ذاته. 344 00:21:11,708 --> 00:21:13,000 ‫ليس بالطريقة ذاتها. 345 00:21:16,041 --> 00:21:17,666 ‫لو كنت أعيش في "أمريكا"، 346 00:21:18,291 --> 00:21:21,041 ‫لبنيت جداراً لإبعاد المكسيكيين أيضاً. 347 00:21:23,500 --> 00:21:25,041 ‫علينا أن نفعل ذلك هنا. 348 00:21:26,416 --> 00:21:28,166 ‫جدار ضخم يحيط بالمكان. 349 00:21:28,708 --> 00:21:29,833 ‫يمنع دخول الجبناء. 350 00:21:30,833 --> 00:21:31,833 ‫أليس كذلك؟ 351 00:21:35,958 --> 00:21:36,958 ‫على أي حال... 352 00:21:38,625 --> 00:21:39,833 ‫سأذهب للنوم. 353 00:21:41,750 --> 00:21:43,708 ‫- إلى اللقاء. ‫- مع السلامة. 354 00:21:47,166 --> 00:21:48,208 ‫"برايان"، 355 00:21:49,500 --> 00:21:51,541 ‫أخوك يستلطف ذلك الوغد "جون"، أليس كذلك؟ 356 00:21:51,875 --> 00:21:52,916 ‫أتعتقد ذلك؟ 357 00:21:53,333 --> 00:21:54,791 ‫إنه يشتهيه. 358 00:21:58,541 --> 00:21:59,666 ‫إنه يفهم الأمر، 359 00:22:00,958 --> 00:22:02,083 ‫لا تقلق بشأن ذلك. 360 00:22:05,875 --> 00:22:07,333 ‫سيتم التعامل مع ذلك اللبناني. 361 00:22:10,750 --> 00:22:11,750 ‫سيتم التعامل معهم جميعاً. 362 00:22:14,833 --> 00:22:16,125 ‫هذه حرب. 363 00:22:22,375 --> 00:22:23,375 ‫مرحى! 364 00:22:32,083 --> 00:22:33,208 ‫هل لي بمساعدتك؟ 365 00:22:33,750 --> 00:22:34,875 ‫هل "مو" في البيت؟ 366 00:22:35,458 --> 00:22:36,916 ‫كلا، لم يعد بعد. 367 00:22:38,708 --> 00:22:40,000 ‫ماذا تريدون؟ 368 00:22:40,333 --> 00:22:41,333 ‫من أنتم؟ 369 00:22:41,416 --> 00:22:42,416 ‫فتش المكان. 370 00:22:44,916 --> 00:22:46,250 ‫ماذا تريدون؟ 371 00:22:46,833 --> 00:22:47,958 ‫المعذرة، 372 00:22:48,916 --> 00:22:50,583 ‫منذ متى تقيمون في هذه الدولة؟ 373 00:22:50,958 --> 00:22:54,250 ‫- ماذا؟ ‫- نتكلم الإنجليزية هنا. فهمت؟ 374 00:22:55,166 --> 00:22:56,833 ‫اللعنة! تحدث أنت إليهما. 375 00:22:57,250 --> 00:22:58,625 ‫نريد ابنك. 376 00:22:59,500 --> 00:23:00,958 ‫لماذا؟ ماذا تريدون؟ 377 00:23:01,041 --> 00:23:02,541 ‫إنه مدين لنا بالمال. 378 00:23:03,416 --> 00:23:04,458 ‫كم المبلغ؟ 379 00:23:04,541 --> 00:23:06,458 ‫مائة ألف دولار. 380 00:23:06,583 --> 00:23:09,458 ‫- مائة دولار؟ ‫- تباً لهذا! 381 00:23:09,666 --> 00:23:11,208 ‫لا، أرجوك! 382 00:23:11,291 --> 00:23:13,125 ‫- لا، أرجوك. ‫- سندفع لك. 383 00:23:13,208 --> 00:23:15,500 ‫- سنأتيك بالمال، أرجوك. ‫- لا، أرجوك. 384 00:23:15,916 --> 00:23:17,000 ‫أترى؟ 385 00:23:17,333 --> 00:23:19,416 ‫يفهم الجميع لغة السلاح. 386 00:23:19,750 --> 00:23:21,375 ‫إنها لغة عالمية. 387 00:23:21,666 --> 00:23:22,666 ‫لا. 388 00:23:23,416 --> 00:23:24,416 ‫الآن، 389 00:23:25,875 --> 00:23:29,291 ‫سيؤلم هذا قليلاً، لكنها رسالة لابنك. 390 00:23:30,000 --> 00:23:32,500 ‫أوصلها إليه، حسناً؟ 391 00:23:39,875 --> 00:23:41,458 ‫اصمتي. 392 00:23:46,541 --> 00:23:47,833 ‫انظر إلى وجهه. 393 00:23:49,291 --> 00:23:50,291 ‫اصمتي. 394 00:23:51,041 --> 00:23:54,500 ‫أخبر ابنك عديم النفع ‫بأن يعيد إلي مالي، فهمت؟ 395 00:23:54,583 --> 00:23:56,541 ‫لا أريد أن أضطر إلى العودة. 396 00:23:57,458 --> 00:23:59,750 ‫اصمتي، اسكتي. 397 00:24:00,458 --> 00:24:01,791 ‫ليس إلا جرحاً في الساق. 398 00:24:02,208 --> 00:24:04,041 ‫- لا تبلغا الشرطة، مفهوم؟ ‫- حسناً. 399 00:24:04,125 --> 00:24:07,083 ‫لا تبلغا الشرطة، لا، لن تستفيدا. 400 00:24:07,375 --> 00:24:08,375 ‫هل وجدت شيئاً؟ 401 00:24:10,166 --> 00:24:11,166 ‫لنذهب. 402 00:24:44,375 --> 00:24:47,166 ‫"(إيبو) وُجد غارقاً في النهر اليوم! 403 00:24:47,250 --> 00:24:49,916 ‫نال الوغد أخيراً ما يستحقه! (ويس)" 404 00:25:07,500 --> 00:25:08,583 ‫الحقير! 405 00:25:13,416 --> 00:25:14,583 ‫شكراً. 406 00:25:36,375 --> 00:25:37,333 ‫تأخرت. 407 00:25:41,208 --> 00:25:42,833 ‫شعرت بالأسف عليك. 408 00:25:55,833 --> 00:25:57,083 ‫تحدثت إلى أمي اليوم. 409 00:25:57,666 --> 00:25:58,791 ‫أهي مرتاحة في "لبنان"؟ 410 00:25:59,541 --> 00:26:00,541 ‫إنها سعيدة. 411 00:26:08,041 --> 00:26:09,625 ‫أخبريني، ما حكايتك؟ 412 00:26:12,000 --> 00:26:13,333 ‫ماذا تريد أن تعرف؟ 413 00:26:18,791 --> 00:26:20,375 ‫لماذا لست متزوجة؟ 414 00:26:20,875 --> 00:26:25,000 ‫في العادة، الفتيات اللبنانيات في مثل ‫عمرك يكن متزوجات ولديهن 6 أطفال. 415 00:26:25,083 --> 00:26:27,875 ‫هذا إن كنت أعيش في قرية في "لبنان". 416 00:26:31,250 --> 00:26:33,791 ‫كنت مخطوبة إلى شاب من "لبنان". 417 00:26:34,458 --> 00:26:36,458 ‫لم أستطع فعل ذلك، بالكاد كنت أعرفه. 418 00:26:37,375 --> 00:26:39,916 ‫لم يكن ابن عمك، صحيح؟ كان كذلك! 419 00:26:43,083 --> 00:26:45,083 ‫على الأقل، أنت لا تخرجين من العائلة. 420 00:26:45,250 --> 00:26:46,375 ‫اصمت. 421 00:26:47,083 --> 00:26:48,750 ‫حظي سيىء مع الرجال. 422 00:26:49,250 --> 00:26:51,500 ‫كنت أواعد صديق أخي الحميم 423 00:26:51,625 --> 00:26:53,333 ‫وانتهت العلاقة قبل 3 أشهر. 424 00:26:53,416 --> 00:26:54,458 ‫ماذا حدث؟ 425 00:26:54,666 --> 00:26:55,666 ‫ضبطته يخونني، 426 00:26:56,875 --> 00:26:58,125 ‫مع صديقتي المقربة. 427 00:26:58,291 --> 00:26:59,583 ‫هذا سيىء! 428 00:27:03,083 --> 00:27:04,375 ‫أكانت مثيرة؟ 429 00:27:05,041 --> 00:27:06,416 ‫هذا ليس مضحكاً. 430 00:27:06,958 --> 00:27:07,833 ‫أنا أمزح. 431 00:27:08,041 --> 00:27:09,125 ‫أنت تضحكين. 432 00:27:09,583 --> 00:27:10,833 ‫هذه ليست ضحكة حقيقية. 433 00:27:12,291 --> 00:27:14,083 ‫ماذا حدث مع طليقتك؟ 434 00:27:14,541 --> 00:27:15,875 ‫بعد وفاة أخي... 435 00:27:17,375 --> 00:27:18,791 ‫أصبحت بعيداً جداً. 436 00:27:20,458 --> 00:27:21,708 ‫ابتعدنا عن بعضنا. 437 00:27:24,333 --> 00:27:26,458 ‫ذات يوم، عدت إلى البيت من العمل ‫وكانت قد رحلت. 438 00:27:27,458 --> 00:27:28,833 ‫هل حاولت البحث عنها؟ 439 00:27:29,791 --> 00:27:30,833 ‫لا. 440 00:27:32,000 --> 00:27:33,791 ‫ارتأيت أنها اتخذت قرارها. 441 00:27:35,041 --> 00:27:36,125 ‫هل أنت جائع؟ 442 00:27:37,625 --> 00:27:38,875 ‫نعم، يمكنني أن آكل. 443 00:27:38,958 --> 00:27:40,541 ‫نعم، لنأكل. 444 00:27:44,416 --> 00:27:47,041 ‫أنا من محبي اللحم المشوي. 445 00:27:48,750 --> 00:27:49,958 ‫ماذا تريد أن تأكل؟ 446 00:27:50,375 --> 00:27:51,791 ‫لا أعرف ماذا أريد. 447 00:27:54,208 --> 00:27:55,208 ‫فهمت. 448 00:27:57,041 --> 00:27:58,125 ‫حسناً. 449 00:27:58,833 --> 00:28:00,000 ‫أنا سأطلب. 450 00:28:08,000 --> 00:28:09,833 ‫"بقالة (أبو سالم)" 451 00:28:10,000 --> 00:28:11,166 ‫أعطني من ذلك. 452 00:28:11,250 --> 00:28:13,125 ‫لماذا تعاود الاتصال بك أيها الوغد؟ 453 00:28:13,875 --> 00:28:14,958 ‫أنا أتضور جوعاً. 454 00:28:15,041 --> 00:28:16,625 ‫لحظة، ماذا لدينا هنا؟ 455 00:28:16,750 --> 00:28:18,041 ‫أنت تتمشين يا صاحبة غطاء الرأس؟ 456 00:28:18,125 --> 00:28:19,791 ‫يا صاحبة خرقة الرأس، تريدين المرور؟ 457 00:28:20,208 --> 00:28:22,041 ‫انزعي هذا عن رأسك وسأدعك تمرين. 458 00:28:22,166 --> 00:28:23,666 ‫- تريدين المرور؟ ‫- نعم. 459 00:28:23,833 --> 00:28:26,083 ‫لماذا تضعين هذا الشيء على رأسك؟ ‫نحن في "أستراليا". 460 00:28:26,541 --> 00:28:27,958 ‫أنا آسفة، لم أكن أعرف. 461 00:28:28,125 --> 00:28:29,666 ‫انزعي ذلك الشيء. 462 00:28:30,041 --> 00:28:32,083 ‫- وُلدت هنا. ‫- أنت وبنو جنسك انصرفوا، 463 00:28:32,166 --> 00:28:33,500 ‫عودوا إلى حيث أتيتم. 464 00:28:33,791 --> 00:28:34,916 ‫هذه "أستراليا". 465 00:28:35,000 --> 00:28:37,083 ‫إلام تنظران؟ 466 00:28:37,166 --> 00:28:39,083 ‫انصرفا أيتها الساقطتان الآسيويتان ‫تريدان العبور؟ 467 00:28:39,166 --> 00:28:41,750 ‫- ساقطتان صينيتان. ‫- تابعا السير أيتها العاهرتان الآسيويتان. 468 00:28:41,916 --> 00:28:44,666 ‫- أتمزحون؟ دعوني أذهب. ‫- لا، أنت وبنو جنسك انصرفوا، 469 00:28:44,750 --> 00:28:46,625 ‫- عودوا من حيث أتيتم. ‫- لقد وُلدت هنا. 470 00:28:49,333 --> 00:28:50,416 ‫توقفوا. 471 00:28:50,583 --> 00:28:52,000 ‫ما رأيك في هذا؟ 472 00:28:58,041 --> 00:28:59,958 ‫لا، أرجوكم. 473 00:29:03,791 --> 00:29:04,833 ‫نعم! 474 00:29:04,916 --> 00:29:06,083 ‫هذا لي! 475 00:29:07,500 --> 00:29:08,875 ‫- أصبح لي! ‫- إلام تنظرون؟ 476 00:29:09,291 --> 00:29:11,375 ‫انصرفوا أيها الجبناء! لا شأن لكم في هذا. 477 00:29:11,458 --> 00:29:13,458 ‫- الشرطة قادمون. ‫- حسناً. 478 00:29:13,541 --> 00:29:14,708 ‫- أهي بخير؟ ‫- نعم. 479 00:29:14,791 --> 00:29:16,750 ‫ماذا ستفعل؟ سترمينا بهاتف؟ 480 00:29:20,208 --> 00:29:21,375 ‫لنذهب يا شباب. 481 00:29:21,916 --> 00:29:23,041 ‫هل أنت بخير يا عزيزتي؟ 482 00:29:25,416 --> 00:29:26,416 ‫لا تنظر. 483 00:29:34,250 --> 00:29:36,000 ‫هل أستحق موعداً ثانياً؟ 484 00:29:36,125 --> 00:29:38,750 ‫ماذا عن "عشاء واحد وهو ليس موعداً"؟ 485 00:29:41,333 --> 00:29:42,416 ‫لقد كذبت. 486 00:29:43,000 --> 00:29:44,583 ‫كذبت؟ 487 00:29:45,333 --> 00:29:47,083 ‫كذبة بيضاء لا تضر بأحد. 488 00:29:48,166 --> 00:29:49,750 ‫أتفق معك. 489 00:29:49,833 --> 00:29:51,666 ‫- أليس كذلك؟ ‫- نعم. 490 00:29:52,041 --> 00:29:54,291 ‫علينا ألا نفعل هذا، حسناً؟ 491 00:29:54,875 --> 00:29:56,041 ‫أتعرفين ما مشكلتك؟ 492 00:29:56,708 --> 00:29:57,833 ‫ما هي مشكلتي؟ 493 00:29:57,958 --> 00:29:59,416 ‫تفكرين كثيراً. 494 00:30:01,458 --> 00:30:03,791 ‫هذه العلاقة بين مسلمة ومسيحي، 495 00:30:03,875 --> 00:30:05,875 ‫تحدث إشكالية. 496 00:30:08,250 --> 00:30:09,625 ‫إشكالية؟ 497 00:30:12,125 --> 00:30:13,333 ‫أعجبني ذلك. 498 00:30:14,625 --> 00:30:16,500 ‫- حقاً؟ ‫- نعم. 499 00:30:17,875 --> 00:30:19,083 ‫هذا مُغرٍ. 500 00:31:02,750 --> 00:31:04,791 ‫سئمت هذا الهراء. 501 00:31:04,916 --> 00:31:06,166 ‫الهمبرغر؟ إنه لذيذ. 502 00:31:06,416 --> 00:31:08,708 ‫لا أتحدث عن الهمبرغر أيها الغبي. 503 00:31:12,875 --> 00:31:14,583 ‫- ماذا إذن؟ ‫- هذا الهراء. 504 00:31:17,458 --> 00:31:18,625 ‫لم يعد هناك احترام. 505 00:31:20,125 --> 00:31:21,500 ‫مجرمون أوغاد! 506 00:31:27,166 --> 00:31:29,583 ‫تلك الأمور الغريبة الشاذة التي يقوم بها. 507 00:31:30,000 --> 00:31:31,875 ‫نعم، إنه يكون هكذا أحياناً. 508 00:31:31,958 --> 00:31:34,625 ‫اسمعني، أريد التخلص منه. 509 00:31:36,083 --> 00:31:38,750 ‫يُعتقد أنك تحتاج إلى 1،2 لتتقاعد، 510 00:31:39,166 --> 00:31:40,500 ‫لدي 1،9. 511 00:31:41,958 --> 00:31:45,500 ‫بعد هذه المهمة، سأترك الأمر، سأنسحب. 512 00:31:47,000 --> 00:31:48,541 ‫لا يمكنك ذلك كما تعرف. 513 00:31:48,625 --> 00:31:51,916 ‫- إن دخلت فلا يمكنك الخروج. ‫- سأترك هذا الأمر. سأتركه. 514 00:31:52,291 --> 00:31:53,916 ‫ولا تذكر هذا لأحد. 515 00:31:54,666 --> 00:31:55,875 ‫أنت مدين لي، أتذكر؟ 516 00:31:56,458 --> 00:31:57,583 ‫أتذكر؟ 517 00:31:59,208 --> 00:32:00,291 ‫أتذكر. 518 00:32:04,500 --> 00:32:06,041 ‫أولادي يخافونني. 519 00:32:09,541 --> 00:32:11,166 ‫لكني سأفتقد مطعم "جيمي". 520 00:32:12,250 --> 00:32:13,958 ‫سأفتقدك. 521 00:33:28,750 --> 00:33:30,291 ‫1، 2، 3 522 00:33:30,916 --> 00:33:33,250 ‫- "جون"، ساعدني. ‫- ما الأمر؟ 523 00:33:33,333 --> 00:33:34,666 ‫- إنهم يحاولون قتلي. ‫- من؟ 524 00:33:34,750 --> 00:33:35,666 ‫رجال. 525 00:33:36,583 --> 00:33:37,750 ‫هذا ليس من شأنك، 526 00:33:38,208 --> 00:33:39,708 ‫نريد الفتى. 527 00:33:42,875 --> 00:33:45,041 ‫- من أنت؟ ‫- هذا شأني أنا. 528 00:33:45,291 --> 00:33:46,625 ‫لن أغادر بدون الفتى. 529 00:33:48,458 --> 00:33:49,458 ‫صدقني. 530 00:33:49,541 --> 00:33:51,250 ‫سيأتي الفتى معنا. 531 00:33:54,416 --> 00:33:55,583 ‫سيبقى هنا. 532 00:33:58,625 --> 00:33:59,750 ‫حقاً؟ 533 00:34:00,500 --> 00:34:01,500 ‫من قال هذا؟ 534 00:34:04,958 --> 00:34:07,666 ‫سآخذه، سواء أعجبك هذا أم لم يعجبك. 535 00:34:09,208 --> 00:34:10,166 ‫انظر حولك. 536 00:34:14,083 --> 00:34:15,625 ‫هذا منزلي. 537 00:34:17,625 --> 00:34:18,625 ‫سيبقى الفتى. 538 00:34:24,958 --> 00:34:26,416 ‫سأراك في الجوار، "مو". 539 00:34:27,000 --> 00:34:28,250 ‫احترس. 540 00:34:32,541 --> 00:34:34,375 ‫عيد ميلاد سعيداً يا شباب. 541 00:34:38,916 --> 00:34:40,250 ‫ماذا يحدث هنا؟ 542 00:34:40,333 --> 00:34:41,458 ‫لا شيء. 543 00:34:41,833 --> 00:34:43,125 ‫فيم تورطنا؟ 544 00:34:43,291 --> 00:34:44,291 ‫لا أعرف. 545 00:34:45,625 --> 00:34:47,500 ‫فيم تورطنا؟ 546 00:34:48,750 --> 00:34:50,708 ‫- أنا مدين بالمال. ‫- كم المبلغ؟ 547 00:34:51,500 --> 00:34:53,666 ‫- مائة ألف. ‫- مائة ألف؟ 548 00:34:53,916 --> 00:34:54,833 ‫لقاء ماذا؟ 549 00:34:55,708 --> 00:34:56,625 ‫لقاء ماذا؟ 550 00:34:57,416 --> 00:34:58,416 ‫مخدرات. 551 00:35:01,875 --> 00:35:03,416 ‫أين المال؟ 552 00:35:04,375 --> 00:35:05,375 ‫فقدته. 553 00:35:05,625 --> 00:35:07,000 ‫ماذا تعني بأنك فقدته؟ 554 00:35:07,291 --> 00:35:08,833 ‫هاجمني أحدهم وأنا ذاهب لتسليمه. 555 00:35:08,916 --> 00:35:09,916 ‫من هو؟ 556 00:35:10,375 --> 00:35:12,458 ‫لا أعرف، كان يغطي وجهه. 557 00:35:13,166 --> 00:35:14,208 ‫بدا مثل "إيبو". 558 00:35:14,458 --> 00:35:15,583 ‫أتذكر "إيبو"؟ 559 00:35:15,833 --> 00:35:17,708 ‫هراء! لقد مات. 560 00:35:19,166 --> 00:35:20,541 ‫لمن أنت مدين بالمال؟ 561 00:35:23,458 --> 00:35:25,416 ‫لمن أنت مدين بالمال؟ 562 00:35:27,416 --> 00:35:29,541 ‫- "ناس". ‫- من يكون "ناس"؟ 563 00:35:30,458 --> 00:35:31,500 ‫الأفضل لك ألا تعرف. 564 00:35:31,583 --> 00:35:33,291 ‫أهما من رجاله؟ 565 00:35:37,666 --> 00:35:40,125 ‫إليك ما ستفعله، حسناً؟ 566 00:35:40,208 --> 00:35:43,291 ‫ستغادر البلدة وتختفي لبعض الوقت. 567 00:35:44,291 --> 00:35:45,875 ‫حسناً؟ انصرف من الباب الخلفي. 568 00:35:47,291 --> 00:35:50,875 ‫إياك أن تعود إلى هنا. 569 00:35:50,958 --> 00:35:52,958 ‫لدي ما يكفي من المشاكل. 570 00:35:53,250 --> 00:35:55,458 ‫إياك أن تعود إلى هنا. 571 00:35:56,083 --> 00:35:57,250 ‫أتسمعني؟ 572 00:35:58,291 --> 00:35:59,625 ‫انصرف الآن. 573 00:36:01,250 --> 00:36:03,333 ‫"ويس"، هل سنلاكم أم ماذا؟ 574 00:36:03,708 --> 00:36:05,708 ‫نعم، مستعدون؟ هيا بنا. 575 00:36:30,041 --> 00:36:31,125 ‫من عند الباب؟ 576 00:36:37,083 --> 00:36:38,250 ‫ماذا تفعل؟ 577 00:36:38,458 --> 00:36:39,458 ‫لا شيء. 578 00:36:39,958 --> 00:36:41,375 ‫ماذا فعلت؟ 579 00:36:41,541 --> 00:36:42,500 ‫لا شيء. 580 00:36:43,416 --> 00:36:45,291 ‫أتبيع المخدرات؟ 581 00:36:46,458 --> 00:36:48,208 ‫لا، من أخبرك بذلك؟ 582 00:36:48,625 --> 00:36:49,708 ‫جاء رجال إلى هنا، 583 00:36:49,791 --> 00:36:53,041 ‫أطلقوا النار على ساق والدك. 584 00:36:53,416 --> 00:36:54,291 ‫في بيتنا. 585 00:36:54,666 --> 00:36:56,166 ‫أولئك الأوغاد! 586 00:36:56,291 --> 00:36:57,625 ‫قالوا إنك مدين لهم بالمال. 587 00:36:58,416 --> 00:37:00,041 ‫- سأتولى الأمر. ‫- تتولى الأمر؟ 588 00:37:00,125 --> 00:37:01,291 ‫تتولى ماذا؟ 589 00:37:01,375 --> 00:37:02,916 ‫من أولئك الرجال؟ 590 00:37:03,041 --> 00:37:05,250 ‫أخبرتك بأني سأتولى الأمر، ‫انصرفي ودعيني وشأني. 591 00:37:05,375 --> 00:37:07,041 ‫سأريك الانصراف أيها الحقير. 592 00:37:07,166 --> 00:37:08,958 ‫أمضى والدك حياته يعمل، مثل الكلب 593 00:37:09,041 --> 00:37:12,083 ‫ليوفر لك حياة أفضل من حياتنا. 594 00:37:12,208 --> 00:37:14,833 ‫لا يهمني إن عمل مثل الكلب، ذلك خياره. 595 00:37:16,083 --> 00:37:17,208 ‫ابتعدي! 596 00:37:22,833 --> 00:37:24,291 ‫أتجرؤ على ضرب أمك؟ 597 00:37:24,541 --> 00:37:25,541 ‫أيها الكلب. 598 00:37:27,666 --> 00:37:28,916 ‫عليك اللعنة! 599 00:38:37,291 --> 00:38:38,666 ‫"خالد"، لا تخجل، كُل. 600 00:38:39,250 --> 00:38:40,625 ‫شكراً يا عم. 601 00:38:46,083 --> 00:38:47,458 ‫فيم تعمل؟ 602 00:38:47,541 --> 00:38:49,666 ‫أعمل في التبليط مع عمي. 603 00:38:49,750 --> 00:38:51,958 ‫هو من جاء بي إلى "أستراليا". 604 00:38:53,291 --> 00:38:54,750 ‫وكيف العمل؟ 605 00:38:54,833 --> 00:38:56,625 ‫الحمد لله، إنه عمل. 606 00:38:57,875 --> 00:38:58,875 ‫الحمد لله. 607 00:39:10,958 --> 00:39:12,750 ‫منذ متى أنت في "أستراليا"؟ 608 00:39:14,291 --> 00:39:17,083 ‫أنا هنا منذ 8 "أشهار". 609 00:39:24,291 --> 00:39:25,458 ‫أتحب "أستراليا"؟ 610 00:39:27,208 --> 00:39:29,500 ‫نعم، "هو" دولة جميلة. 611 00:39:31,000 --> 00:39:34,333 ‫ألا تتكلمين أي عربية؟ 612 00:39:35,750 --> 00:39:36,750 ‫بلى. 613 00:39:37,208 --> 00:39:40,000 ‫ولماذا لا تتكلمينها، عربية؟ 614 00:39:41,916 --> 00:39:43,166 ‫لأننا في "أستراليا". 615 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 ‫كُل. 616 00:39:54,375 --> 00:39:55,291 ‫شكراً، 617 00:39:55,375 --> 00:39:56,458 ‫الطعام لذيذ جداً. 618 00:39:56,541 --> 00:39:57,708 ‫كُل. 619 00:40:01,000 --> 00:40:02,791 ‫لماذا تضحك؟ 620 00:40:09,166 --> 00:40:10,791 ‫عيب عليك. 621 00:40:26,125 --> 00:40:27,375 ‫هل أعجبك؟ 622 00:40:27,458 --> 00:40:28,750 ‫أمي، هل أنت جادة؟ 623 00:40:28,833 --> 00:40:29,875 ‫- نعم. ‫- مستحيل. 624 00:40:29,958 --> 00:40:31,000 ‫لماذا؟ 625 00:40:31,375 --> 00:40:33,166 ‫لماذا؟ من أين تريدين أن أبدأ؟ 626 00:40:34,291 --> 00:40:35,916 ‫لست منجذبة إليه. 627 00:40:36,708 --> 00:40:39,541 ‫وهو مستورد، وأنا لا أريد مستورداً. 628 00:40:39,625 --> 00:40:42,375 ‫لا يجيد الإنجليزية وشعر حاجبيه 629 00:40:42,458 --> 00:40:44,125 ‫أكثر من شعر رأسه. 630 00:40:44,458 --> 00:40:46,250 ‫سيتعلم الإنجليزية و... 631 00:40:46,666 --> 00:40:48,708 ‫يزيل الشعر الزائد من حاجبيه. 632 00:40:49,625 --> 00:40:51,208 ‫امنحيه فرصة. 633 00:40:51,541 --> 00:40:52,958 ‫لا يا أمي، انسي الأمر. 634 00:40:53,583 --> 00:40:55,708 ‫أنت لست صغيرة، 635 00:40:56,666 --> 00:40:59,458 ‫يجب أن تتزوجي وتكوّني أسرة. 636 00:40:59,541 --> 00:41:01,500 ‫تزوجت في سن أصغر من سنك. 637 00:41:01,875 --> 00:41:03,500 ‫لماذا تتصرفين هكذا؟ 638 00:41:03,791 --> 00:41:05,875 ‫امنحيه فرصة وانظري ماذا سيحدث. 639 00:41:07,375 --> 00:41:09,750 ‫من هذا؟ 640 00:41:09,833 --> 00:41:10,958 ‫مريض لدي. 641 00:41:15,916 --> 00:41:16,958 ‫حاجب واحد؟ 642 00:41:19,916 --> 00:41:21,833 ‫يُشعرني ذلك باليأس! 643 00:41:22,541 --> 00:41:24,375 ‫- هل أخبرتهم بذلك؟ ‫- نعم. 644 00:41:24,458 --> 00:41:25,666 ‫حقاً؟ 645 00:41:25,750 --> 00:41:28,666 ‫لا أريد أن أتزوج لمجرد الزواج. 646 00:41:31,000 --> 00:41:33,833 ‫أريد أن أجد شخصاً أريد أن أقضي حياتي معه. 647 00:41:34,000 --> 00:41:35,041 ‫شخص... 648 00:41:35,416 --> 00:41:37,166 ‫أرغب في الموت من أجله، 649 00:41:37,875 --> 00:41:39,500 ‫شخص مستعد للموت من أجلي. 650 00:41:40,833 --> 00:41:44,666 ‫لدي صديقات تزوجن في بلدي ‫وهن كمصنع للأطفال. 651 00:41:45,625 --> 00:41:46,708 ‫لماذا؟ 652 00:41:46,833 --> 00:41:49,583 ‫- لماذا ماذا؟ ‫- لماذا أنت مسيحي؟ 653 00:41:53,625 --> 00:41:55,750 ‫هذا خطأ. 654 00:42:11,000 --> 00:42:13,375 ‫"(سفرة كباب) طعام (كونستانتين) البحري" 655 00:42:14,000 --> 00:42:15,208 ‫أتعتقد أنهم أمسكوا به؟ 656 00:42:16,375 --> 00:42:19,166 ‫أرجو ألا يكون الحال كذلك، ‫لكن علينا أن نخفف من ظهورنا أيضاً. 657 00:42:19,250 --> 00:42:20,541 ‫لقد رأونا معه. 658 00:42:23,375 --> 00:42:25,750 ‫"بولدوغ" وغد قبيح، أليس كذلك؟ 659 00:42:28,291 --> 00:42:29,833 ‫أنت محق يا صاح. 660 00:42:29,916 --> 00:42:30,791 ‫إلى اللقاء يا كباب. 661 00:42:38,625 --> 00:42:39,625 ‫تعال! 662 00:43:24,500 --> 00:43:26,166 ‫أنا أراك أيها الجبان. 663 00:43:26,291 --> 00:43:29,208 ‫زنجي، زنجي. 664 00:43:38,541 --> 00:43:40,000 ‫إن لمستموني... 665 00:43:43,166 --> 00:43:44,833 ‫لا نحمل لك البغضاء أيها الأسود. 666 00:43:45,625 --> 00:43:47,250 ‫إننا ننظف الدولة فحسب. 667 00:43:50,291 --> 00:43:51,208 ‫من ماذا يا أخي؟ 668 00:43:52,083 --> 00:43:53,291 ‫المهاجرون. 669 00:43:54,375 --> 00:43:55,666 ‫أنت مهاجر، 670 00:43:56,500 --> 00:43:57,708 ‫وهو ليس أخاك. 671 00:43:59,583 --> 00:44:01,375 ‫- اللعنة! ‫- توقف. 672 00:44:02,041 --> 00:44:03,000 ‫"مارك"، 673 00:44:03,666 --> 00:44:05,375 ‫حان الوقت لتترفع يا صاح. 674 00:44:05,833 --> 00:44:07,250 ‫اقض على هذا الجبان. 675 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 ‫تمهل "برايان". 676 00:44:19,000 --> 00:44:20,375 ‫ألديك شيء تريد أن تقوله؟ 677 00:44:20,541 --> 00:44:21,791 ‫ابق هنا. 678 00:44:21,916 --> 00:44:23,833 ‫- ما هذا؟ ‫- توقعت هذا. 679 00:44:34,208 --> 00:44:36,125 ‫أوضحنا وجهة نظرنا، أليس كذلك؟ 680 00:44:37,416 --> 00:44:39,625 ‫انتهينا هنا، لنذهب. 681 00:44:40,750 --> 00:44:41,875 ‫انظر إلي. 682 00:44:44,125 --> 00:44:45,041 ‫اذهب. 683 00:44:55,458 --> 00:44:56,416 ‫"ماتي"، 684 00:44:57,000 --> 00:44:57,916 ‫تعال. 685 00:45:06,500 --> 00:45:07,583 ‫نعم، إنه رائع. 686 00:45:08,625 --> 00:45:09,958 ‫أنت رائع يا رجل. 687 00:45:10,291 --> 00:45:12,000 ‫كان عليط رؤية رأس ذلك الرجل 688 00:45:12,083 --> 00:45:13,291 ‫عندما ضربته. 689 00:45:13,416 --> 00:45:15,333 ‫- نعم! ‫- ضربته هكذا! 690 00:45:16,500 --> 00:45:18,625 ‫- التافه! ‫- أليس لدى ذلك الجبان أضعف يد يمنى 691 00:45:18,708 --> 00:45:19,708 ‫رأيتها على الإطلاق؟ 692 00:45:19,875 --> 00:45:21,666 ‫أنت سريع جداً يا أخي. 693 00:45:21,750 --> 00:45:23,666 ‫إنه سريع جداً، أليس كذلك؟ 694 00:45:23,833 --> 00:45:25,666 ‫- نعم. ‫- مذهل! 695 00:45:25,750 --> 00:45:28,958 ‫لو كان لدي 20 أو 30 رجلاً مثلك، ‫لكان لدي جيش. 696 00:45:29,041 --> 00:45:31,625 ‫300 أسبارطي، محاربون أشداء. 697 00:45:31,708 --> 00:45:33,125 ‫نعم! 698 00:45:33,208 --> 00:45:34,500 ‫نلت احترامنا يا صاح. 699 00:45:35,791 --> 00:45:38,833 ‫اصمت "توبي"، مَن ضربت يوماً؟ 700 00:45:39,708 --> 00:45:41,791 ‫إنه محق، إنه الأفضل. 701 00:45:42,166 --> 00:45:44,125 ‫إنه الأفضل، صدقني. 702 00:45:46,083 --> 00:45:47,333 ‫أنا أجيد القتال. 703 00:45:51,791 --> 00:45:54,250 ‫إنه يجيد القتال. 704 00:45:55,666 --> 00:45:58,500 ‫رأيت زوج أمك يداعبك يا صاح. 705 00:45:59,250 --> 00:46:01,541 ‫خذ سيجارة حشيش أخرى. 706 00:46:01,625 --> 00:46:03,833 ‫إنه محق، إنه الأفضل. 707 00:46:03,916 --> 00:46:06,041 ‫إنه الأفضل. 708 00:46:07,625 --> 00:46:09,166 ‫نعم! 709 00:46:30,208 --> 00:46:32,916 ‫- ماذا أصاب وجهك، "جي"؟ ‫- لا شيء. 710 00:46:33,375 --> 00:46:35,083 ‫- تعرض لاعتداء. ‫- ممن؟ 711 00:46:36,041 --> 00:46:37,708 ‫شباب كانوا يدرسون في مدرستنا. 712 00:46:37,833 --> 00:46:39,750 ‫أكبر منا ببضع سنوات، لا بأس، انس الأمر. 713 00:46:41,375 --> 00:46:42,750 ‫سننال منهم لاحقاً، حسناً؟ 714 00:46:43,375 --> 00:46:45,708 ‫- حقاً؟ ‫- يعجبني جسدك أيها الأحمق. 715 00:46:46,208 --> 00:46:47,708 ‫هل أحضرت ما طلبته منك يا "جي"؟ 716 00:46:53,500 --> 00:46:54,791 ‫جيد. 717 00:46:55,833 --> 00:46:57,916 ‫سنلتقي لاحقاً، تعرفان أين تجدانني. 718 00:46:58,000 --> 00:47:00,083 ‫حسناً. اتفقنا، سأمر لرؤيتك. 719 00:47:00,166 --> 00:47:01,375 ‫سأحضر معي سيجارة حشيش. 720 00:47:09,208 --> 00:47:10,333 ‫نعم. 721 00:47:10,958 --> 00:47:12,166 ‫قرأت رسائل البريد الإلكتروني. 722 00:47:14,333 --> 00:47:16,458 ‫أنت تعرف أنك تلعب بالنار، صحيح؟ 723 00:47:17,125 --> 00:47:19,666 ‫أرسلتك للتحدث إليها لا لتحبها. 724 00:47:20,208 --> 00:47:22,458 ‫نحن نتحدث، باستمرار. 725 00:47:23,833 --> 00:47:25,458 ‫لا تقل إني لم أحذرك. 726 00:47:27,416 --> 00:47:28,625 ‫مرحباً. 727 00:47:35,541 --> 00:47:37,416 ‫- هؤلاء هم؟ ‫- نعم. 728 00:47:47,666 --> 00:47:49,416 ‫أنا أعرفك. 729 00:47:49,708 --> 00:47:51,083 ‫"راد"، أتذكر هذا الرجل؟ 730 00:47:51,916 --> 00:47:53,958 ‫لا تخبرني. لا تخبرني. 731 00:47:54,625 --> 00:47:56,666 ‫"جوني موركوس" اللعين! 732 00:47:57,791 --> 00:47:59,166 ‫تباً! 733 00:47:59,250 --> 00:48:01,125 ‫كان من الممكن أن تصبح بطلاً عالمياً. 734 00:48:02,041 --> 00:48:03,083 ‫اللعنة! 735 00:48:04,000 --> 00:48:05,250 ‫آه. 736 00:48:05,333 --> 00:48:07,083 ‫أهذا ما آل إليه حالك؟ 737 00:48:08,916 --> 00:48:09,875 ‫أتعرف "كيد"؟ 738 00:48:10,333 --> 00:48:11,416 ‫نعم. 739 00:48:13,208 --> 00:48:14,125 ‫نعم. 740 00:48:15,125 --> 00:48:16,625 ‫أتعرف كم هو ماهر؟ 741 00:48:17,458 --> 00:48:18,333 ‫نعم. 742 00:48:21,125 --> 00:48:24,208 ‫أنا أشعر بالتوتر! 743 00:48:25,375 --> 00:48:27,666 ‫- اسمع... ‫- أغلق فمك. 744 00:48:29,666 --> 00:48:30,750 ‫اسمعني، 745 00:48:31,041 --> 00:48:32,625 ‫أنت و"كيد"، 746 00:48:32,833 --> 00:48:33,958 ‫جولتان. 747 00:48:34,208 --> 00:48:36,458 ‫ليس عليك أن تفوز، المهم أن تظل واقفاً. 748 00:48:37,458 --> 00:48:41,916 ‫إن تمكنت من فعل ذلك، ‫فبعد أن أنال من ذلك الخائن "مو"، 749 00:48:42,458 --> 00:48:44,625 ‫قد أتغاضى عن طيشك. 750 00:48:45,041 --> 00:48:48,291 ‫- "أميرة"، عودي للبيت. ‫- "أميرة"... 751 00:48:48,625 --> 00:48:50,083 ‫انضمي إلينا. 752 00:48:52,041 --> 00:48:56,458 ‫نحن نوشك أن نكتشف مقدار براعته. 753 00:49:02,291 --> 00:49:05,291 ‫أيها السيدات والسادة، 754 00:49:06,041 --> 00:49:10,625 ‫فلنستعد لـ... 755 00:49:11,000 --> 00:49:13,125 ‫القتال. 756 00:49:13,583 --> 00:49:15,041 ‫في الزاوية الحمراء، 757 00:49:15,166 --> 00:49:18,625 ‫لدينا السريع والمتوحش، 758 00:49:18,708 --> 00:49:22,125 ‫"كيد". 759 00:49:22,291 --> 00:49:23,916 ‫وفي الزاوية القذرة، 760 00:49:24,250 --> 00:49:26,916 ‫لدينا "جون موركوس" الذي أفل نجمه. 761 00:49:28,916 --> 00:49:30,083 ‫هيا "كيد". 762 00:49:31,208 --> 00:49:32,791 ‫جولتان. 763 00:49:32,916 --> 00:49:35,000 ‫"كيد"، دعنا... 764 00:49:35,500 --> 00:49:37,416 ‫حسناً، لكمات، لكمات. 765 00:49:37,500 --> 00:49:39,083 ‫جولتان، لا تنس. 766 00:49:39,250 --> 00:49:40,375 ‫جولتان. 767 00:49:40,791 --> 00:49:43,333 ‫هيا، ليس لدي اليوم بطوله. 768 00:49:43,458 --> 00:49:44,875 ‫هيا يا "كيد"، تعال إلى هنا. 769 00:49:44,958 --> 00:49:45,958 ‫هيا أيها الشاب، 770 00:49:46,041 --> 00:49:46,916 ‫هيا "كيد". 771 00:49:50,041 --> 00:49:51,500 ‫كيس براز لعين! 772 00:49:51,625 --> 00:49:52,708 ‫هيا. 773 00:49:53,708 --> 00:49:54,583 ‫جيد. 774 00:49:57,166 --> 00:49:58,083 ‫هيا. 775 00:49:59,208 --> 00:50:00,458 ‫ابق على قدميك. 776 00:50:04,208 --> 00:50:05,750 ‫ماذا كان ذلك يا "جوني"؟ 777 00:50:07,541 --> 00:50:08,541 ‫عليك به. 778 00:50:14,041 --> 00:50:15,208 ‫رائع! 779 00:50:17,083 --> 00:50:18,291 ‫سأنهض لو كنت مكانك. 780 00:50:18,541 --> 00:50:20,791 ‫- 1، 2، 3، 4 ‫- هاجمه. 781 00:50:20,875 --> 00:50:22,541 ‫هذه هي الروح المطلوبة. 782 00:50:23,166 --> 00:50:24,583 ‫لكمات. 783 00:50:25,666 --> 00:50:27,208 ‫تذكر، هيا. 784 00:50:27,291 --> 00:50:28,416 ‫عليك به! 785 00:50:36,291 --> 00:50:39,083 ‫توقف عن العبث معه، أحسنت. 786 00:50:42,333 --> 00:50:44,583 ‫حسناً، عد إلى زاويتك. 787 00:50:44,666 --> 00:50:47,250 ‫سيكون هذا مؤلماً. 788 00:50:48,041 --> 00:50:50,416 ‫- انهض أيها العجوز. ‫- أحسنت أيها النمر. 789 00:50:50,625 --> 00:50:52,625 ‫- أحسنت. ‫- لقد نهض. 790 00:50:52,875 --> 00:50:54,333 ‫لقد نهض. 791 00:50:54,750 --> 00:50:56,541 ‫- اقض عليه. ‫- هيا، تذكر. 792 00:50:56,708 --> 00:50:58,000 ‫هنا. 793 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 ‫هيا، "جون". 794 00:50:59,875 --> 00:51:02,458 ‫اصمد، هيا، أرجوك. 795 00:51:02,708 --> 00:51:03,583 ‫حسناً؟ 796 00:51:03,916 --> 00:51:04,875 ‫حسناً. 797 00:51:05,291 --> 00:51:07,041 ‫هيا، جولة أخرى. 798 00:51:07,250 --> 00:51:09,541 ‫ابق على قدميك. 799 00:51:09,750 --> 00:51:10,708 ‫مستعد؟ 800 00:51:12,291 --> 00:51:14,083 ‫هيا يا صاح، أحسنت. 801 00:51:15,083 --> 00:51:16,125 ‫هيا بنا. 802 00:51:21,083 --> 00:51:22,458 ‫هيا، أوجعه. 803 00:51:28,416 --> 00:51:31,708 ‫- تباً! أمي لديها أفضل من هذا. ‫- هيا، تذكر. 804 00:51:39,083 --> 00:51:40,875 ‫هيا "جون"، واجهه. 805 00:51:40,958 --> 00:51:42,291 ‫واجهه. 806 00:51:43,500 --> 00:51:44,875 ‫هيا، عليك به! 807 00:51:49,916 --> 00:51:51,875 ‫أحسنت "كيد"، أحسنت. 808 00:51:51,958 --> 00:51:53,583 ‫انهض، هيا. 809 00:51:54,166 --> 00:51:55,041 ‫"جون". 810 00:51:57,291 --> 00:51:58,208 ‫هيا يا "كيد". 811 00:51:58,875 --> 00:52:01,041 ‫لقد أنهكته، اقض عليه عندما يقف. 812 00:52:01,166 --> 00:52:02,166 ‫هذا إن وقف. 813 00:52:02,250 --> 00:52:03,791 ‫- مرة أخرى؟ ‫- اقضِ عليه "كيد". 814 00:52:03,875 --> 00:52:04,875 ‫حسناً. 815 00:52:04,958 --> 00:52:05,958 ‫هيا. 816 00:52:07,666 --> 00:52:08,583 ‫جيد. 817 00:52:09,250 --> 00:52:10,916 ‫حسناً، هيا. 818 00:52:11,583 --> 00:52:13,041 ‫حطم رأسه. 819 00:52:13,750 --> 00:52:14,875 ‫عليك به! 820 00:52:22,458 --> 00:52:23,625 ‫هيا، ألحق به الأذى. 821 00:52:25,708 --> 00:52:26,791 ‫هيا. 822 00:52:33,000 --> 00:52:34,208 ‫- نعم. ‫- نعم، هذا صحيح. 823 00:52:34,375 --> 00:52:35,875 ‫هذا جيد. 824 00:52:37,708 --> 00:52:39,875 ‫- أره، أره ما لديك. ‫- ما تدربنا عليه، أتذكر؟ 825 00:52:39,958 --> 00:52:41,541 ‫- أتذكر؟ ‫- عليك به! 826 00:52:44,416 --> 00:52:45,416 ‫هيا. 827 00:52:53,416 --> 00:52:54,791 ‫اقضِ عليه. 828 00:52:55,166 --> 00:52:57,875 ‫نعم. 829 00:52:58,208 --> 00:53:00,458 ‫- اضربه، نعم، عليك به "جون". ‫- ماذا تفعل؟ 830 00:53:00,541 --> 00:53:02,250 ‫عليك به! اضربه! نعم! 831 00:53:02,333 --> 00:53:04,375 ‫- انهض! ‫- أجهز عليه! 832 00:53:04,458 --> 00:53:06,083 ‫- نعم! ‫- نعم! 833 00:53:06,625 --> 00:53:07,625 ‫هيا "كيد". 834 00:53:09,125 --> 00:53:10,291 ‫هيا، نعم! 835 00:53:10,541 --> 00:53:11,541 ‫نعم! 836 00:53:11,625 --> 00:53:12,666 ‫اللعنة! 837 00:53:13,375 --> 00:53:14,583 ‫نعم! 838 00:53:14,750 --> 00:53:16,166 ‫أوقف اللعب. 839 00:53:16,375 --> 00:53:18,083 ‫نعم! 840 00:53:32,291 --> 00:53:33,333 ‫أسبوع واحد. 841 00:53:34,333 --> 00:53:35,250 ‫أريد مالي. 842 00:54:05,541 --> 00:54:08,041 ‫حبيبي، عليك الذهاب إلى الشرطة. 843 00:54:08,750 --> 00:54:09,833 ‫ليس الشرطة. 844 00:54:11,291 --> 00:54:12,375 ‫إنه محق. 845 00:54:13,333 --> 00:54:15,666 ‫إنهم لا يبالون بالشباب في هذا الحي. 846 00:54:16,000 --> 00:54:17,833 ‫أعرف ضابطاً فيدرالياً نتحدث إليه. 847 00:54:19,375 --> 00:54:20,375 ‫"أميرة"، 848 00:54:20,458 --> 00:54:21,916 ‫لقد نشأت هنا، 849 00:54:22,708 --> 00:54:23,916 ‫انظري حولك، 850 00:54:24,166 --> 00:54:26,416 ‫قتل من سيارات متحركة، مخدرات، عصابات. 851 00:54:27,375 --> 00:54:29,458 ‫أتظنين أن الشرطة لا يعرفون بما يحدث؟ 852 00:54:30,458 --> 00:54:32,375 ‫انتهيت من هذا مع "تشارلي". 853 00:54:38,291 --> 00:54:39,666 ‫ماذا سنفعل؟ 854 00:54:40,916 --> 00:54:42,000 ‫جد "مو". 855 00:54:43,166 --> 00:54:44,250 ‫وماذا عن المال؟ 856 00:54:45,833 --> 00:54:47,166 ‫فلنجد "مو". 857 00:55:30,333 --> 00:55:31,500 ‫لدي المال. 858 00:55:33,083 --> 00:55:34,083 ‫لا. 859 00:55:35,666 --> 00:55:36,875 ‫لا. 860 00:55:39,583 --> 00:55:40,708 ‫أريد مساعدتك. 861 00:55:41,541 --> 00:55:42,541 ‫دعني أساعدك. 862 00:55:44,625 --> 00:55:45,875 ‫لن أدفع. 863 00:55:47,500 --> 00:55:49,875 ‫آخر مرة دفعت، مات أخي. 864 00:55:52,125 --> 00:55:54,500 ‫لن أرتكب الغلطة ذاتها. 865 00:55:57,708 --> 00:55:59,000 ‫أنت جميلة. 866 00:57:01,000 --> 00:57:02,125 ‫هيا. 867 00:57:03,625 --> 00:57:06,500 ‫انظر، ستسير في هذا الطريق 868 00:57:06,833 --> 00:57:08,541 ‫هذا الطريق مفتوح أمامك. 869 00:57:08,625 --> 00:57:09,875 ‫أتضحكين على والدتك؟ 870 00:57:09,958 --> 00:57:11,375 ‫هذا كله كذب. 871 00:57:11,458 --> 00:57:13,416 ‫وما أدراك؟ دعي والدتك تقرأ الطالع. 872 00:57:13,500 --> 00:57:14,500 ‫ما تقوله يحدث. 873 00:57:14,625 --> 00:57:15,625 ‫"أميرة". 874 00:57:16,125 --> 00:57:17,625 ‫هل ستخبرين أمك وأباك؟ 875 00:57:17,958 --> 00:57:19,958 ‫- أخبرهما بماذا؟ ‫- لا أعرف. 876 00:57:20,166 --> 00:57:21,125 ‫عن حبيبك. 877 00:57:21,750 --> 00:57:22,958 ‫عم تتحدث؟ 878 00:57:23,666 --> 00:57:26,000 ‫- من الرجل الذي كنت معه؟ ‫- أي رجل؟ 879 00:57:26,250 --> 00:57:27,500 ‫رأيناك. 880 00:57:27,750 --> 00:57:29,250 ‫أتسيران خلفي؟ 881 00:57:29,458 --> 00:57:31,625 ‫- نعم، وماذا في هذا؟ ‫- عرفت ذلك. 882 00:57:31,916 --> 00:57:33,375 ‫عرفت أنك لا تنوين خيراً. 883 00:57:33,458 --> 00:57:35,166 ‫من هذا الشخص الذي تعرفينه؟ 884 00:57:35,958 --> 00:57:38,708 ‫إن كان يريدك فدعيه يأتي إلى البيت ‫لنتعرف إليه. 885 00:57:38,791 --> 00:57:40,125 ‫من أي عائلة هو؟ 886 00:57:40,208 --> 00:57:41,250 ‫أنتم لا تعرفونه. 887 00:57:41,333 --> 00:57:42,666 ‫ما اسم عائلته؟ 888 00:57:44,166 --> 00:57:45,541 ‫هو مسيحي. 889 00:57:45,666 --> 00:57:46,666 ‫ماذا؟ 890 00:57:46,791 --> 00:57:48,125 ‫هل ربيتك بهذا الشكل؟ 891 00:57:48,208 --> 00:57:49,791 ‫أتريدين أن تفضحينا؟ 892 00:57:49,875 --> 00:57:51,333 ‫أمام الجميع؟ 893 00:57:51,416 --> 00:57:54,041 ‫- "أميرة"، فيم تفكرين؟ ‫- بربك! تكلم أنت. 894 00:57:54,416 --> 00:57:56,458 ‫ماذا عن الفتاة الإيطالية التي تواعدها؟ 895 00:57:56,708 --> 00:57:58,125 ‫قل شيئاً. 896 00:57:58,875 --> 00:58:00,625 ‫ماذا تريدين أن أقول؟ 897 00:58:01,166 --> 00:58:03,166 ‫هذا كله بسببك، هذه تربيتك أنت لا أنا. 898 00:58:03,333 --> 00:58:04,875 ‫أتدرين؟ إن تحدثت إليه ثانية، 899 00:58:04,958 --> 00:58:06,958 ‫فسأؤذيه بنفسي، مفهوم؟ 900 00:58:07,041 --> 00:58:08,291 ‫إياك أن تلمسه. 901 00:58:08,791 --> 00:58:10,375 ‫لا تقترب منه. 902 00:58:10,458 --> 00:58:12,625 ‫أختك هي مسؤوليتنا وليس هو. 903 00:58:13,333 --> 00:58:14,333 ‫أنا أحبه. 904 00:58:14,416 --> 00:58:15,625 ‫تحبينه؟ 905 00:58:15,750 --> 00:58:16,791 ‫أي حب هذا؟ 906 00:58:16,875 --> 00:58:18,125 ‫لا يمكنك رؤيته بعد اليوم. 907 00:58:18,208 --> 00:58:19,375 ‫أمي، إنه شاب صالح. 908 00:58:19,458 --> 00:58:20,958 ‫أصغي إلي، 909 00:58:22,250 --> 00:58:24,791 ‫ربما هو شاب محترم، لكنه ليس مسلماً. 910 00:58:25,416 --> 00:58:27,791 ‫نحن نتزوج ممن هم على ديننا. 911 00:58:28,333 --> 00:58:30,250 ‫أبي، أريد أن أتزوج بشخص أحبه. 912 00:58:30,666 --> 00:58:34,208 ‫عندما تزوجت أباك، كان عمري 15 سنة. 913 00:58:34,458 --> 00:58:37,000 ‫لم أره إلا بضعة أيام قبل الزواج. 914 00:58:37,291 --> 00:58:38,958 ‫الحب يأتي بعد الزواج. 915 00:58:39,416 --> 00:58:41,916 ‫لا يهمني من تتزوجين، 916 00:58:42,416 --> 00:58:44,166 ‫المهم أن يكون مسلماً. 917 00:59:14,333 --> 00:59:15,333 ‫"مالكوم"، 918 00:59:17,458 --> 00:59:18,750 ‫"مالكوم"، كيف حالك؟ 919 00:59:21,000 --> 00:59:22,291 ‫أتريد مشروباً؟ 920 00:59:27,333 --> 00:59:28,708 ‫إلام تسعى، "برايان"؟ 921 00:59:29,166 --> 00:59:30,541 ‫أتقتل الناس الآن؟ 922 00:59:32,166 --> 00:59:34,541 ‫لم أقتل أحداً يا صاح، لا أعرف عم تتحدث. 923 00:59:34,666 --> 00:59:36,791 ‫جاء إلي "مات" الصغير، 924 00:59:37,416 --> 00:59:40,375 ‫وأطلعني كيف أنك قررت 925 00:59:40,916 --> 00:59:43,875 ‫أن تتولى الأمور على عاتقك ‫في تمثيل هذه المنظمة. 926 00:59:44,125 --> 00:59:45,458 ‫أنا أفعل شيئاً على الأقل. 927 00:59:45,541 --> 00:59:46,791 ‫تباً لهذا! 928 00:59:47,791 --> 00:59:51,208 ‫يتربص الصحفيون الأوغاد بنا بحثاً عن زلة. 929 00:59:52,916 --> 00:59:54,666 ‫لا يتعلق الأمر بضرب النساء، 930 00:59:55,166 --> 00:59:58,958 ‫ولا يتعلق بضرب الناس بالسكاكين في الزقاق، 931 00:59:59,416 --> 01:00:01,125 ‫هذه حركة سياسية شرعية 932 01:00:01,208 --> 01:00:03,583 ‫ستغير وجه هذه الأمة. 933 01:00:03,958 --> 01:00:04,875 ‫نعم. 934 01:00:05,666 --> 01:00:07,458 ‫وأنا الوحيد الذي يتحرك. 935 01:00:07,541 --> 01:00:08,833 ‫تباً لتحركاتك! 936 01:00:09,291 --> 01:00:11,541 ‫قد أصبح رئيس الوزراء هنا ذات يوم، 937 01:00:11,708 --> 01:00:14,583 ‫أتظنني أريد أن تكون لي علاقة بهذا الهراء؟ 938 01:00:15,041 --> 01:00:16,666 ‫تباً لرئيس الوزراء! 939 01:00:17,375 --> 01:00:19,500 ‫انس الأمر، تمالك نفسك. 940 01:00:21,333 --> 01:00:22,875 ‫في الواقع، أتدري؟ 941 01:00:23,375 --> 01:00:26,500 ‫أنت مطرود، أنت مطرود. 942 01:00:27,875 --> 01:00:30,833 ‫أتظن أن ذلك سيحدث فرقاً؟ 943 01:00:31,208 --> 01:00:34,708 ‫كنت تقدم مواعظك ولم يتغير شيء، صحيح؟ 944 01:00:35,041 --> 01:00:35,958 ‫تباً لذلك! 945 01:00:36,333 --> 01:00:39,083 ‫سأذهب إلى هناك وأتولى الأمور 946 01:00:39,166 --> 01:00:40,791 ‫بنفسي. 947 01:00:41,041 --> 01:00:43,625 ‫سأجعل أولئك الجبناء يستمعون إلي. 948 01:00:44,166 --> 01:00:47,083 ‫"أستراليا" للبيض. 949 01:00:47,958 --> 01:00:49,083 ‫نعم! 950 01:01:40,291 --> 01:01:41,416 ‫هل تذكرنا؟ 951 01:01:43,125 --> 01:01:44,958 ‫سنعلمك أن ترينا الباب اللعين. 952 01:01:46,666 --> 01:01:47,666 ‫أين هو؟ 953 01:01:48,250 --> 01:01:49,916 ‫أين هو أيها الغوريلا؟ 954 01:01:50,250 --> 01:01:51,750 ‫أيها الأسود اللعين. 955 01:01:56,708 --> 01:01:58,708 ‫نحن نعطيكم كل شيء، أليس كذلك؟ 956 01:01:58,958 --> 01:02:01,083 ‫وأنتم تشكون وتتذمرون. 957 01:02:01,208 --> 01:02:02,875 ‫أنت بدائي لعين! 958 01:02:03,541 --> 01:02:04,458 ‫أين هو؟ 959 01:02:05,625 --> 01:02:06,500 ‫أنت! 960 01:02:07,791 --> 01:02:08,750 ‫أنا هنا. 961 01:02:10,625 --> 01:02:11,875 ‫ها نحن ذا. 962 01:02:12,750 --> 01:02:14,458 ‫أتحب البيسبول أيها العربي؟ 963 01:02:17,083 --> 01:02:19,791 ‫أيها العربي الجبان المراوغ. 964 01:02:23,708 --> 01:02:24,583 ‫دوري. 965 01:02:29,791 --> 01:02:30,875 ‫تباً! 966 01:02:31,000 --> 01:02:32,458 ‫"جون"، لا! 967 01:02:34,375 --> 01:02:36,666 ‫انصرف. 968 01:02:37,958 --> 01:02:39,416 ‫انصرف من هنا. 969 01:02:47,791 --> 01:02:52,416 ‫أرجوك، أرجوك. 970 01:04:19,666 --> 01:04:20,708 ‫- "جيمي". ‫- "جوني". 971 01:04:23,333 --> 01:04:24,416 ‫رقم 13. 972 01:04:28,458 --> 01:04:29,500 ‫تفضل "مارك". 973 01:04:29,666 --> 01:04:30,958 ‫- اعتنِ بنفسك. ‫- شكراً. 974 01:04:31,041 --> 01:04:31,916 ‫اعتنِ بنفسك. 975 01:04:36,583 --> 01:04:37,458 ‫"مارك"! 976 01:04:41,125 --> 01:04:43,416 ‫أخبرني، كيف يدخل الشخص إلى مكان 977 01:04:43,583 --> 01:04:45,166 ‫مع رفاقه ويعتدون بالضرب على رجل lسن؟ 978 01:04:46,250 --> 01:04:47,125 ‫لماذا؟ 979 01:04:50,458 --> 01:04:51,625 ‫لأنه ليس أبيض؟ 980 01:04:53,083 --> 01:04:54,583 ‫لم أفعل شيئاً يا "جون". 981 01:04:55,458 --> 01:04:56,416 ‫بالضبط. 982 01:04:56,958 --> 01:04:58,041 ‫لم تفعل شيئاً. 983 01:05:09,708 --> 01:05:11,041 ‫كيف عرفوا؟ 984 01:05:12,833 --> 01:05:14,333 ‫شاهدنا أخواي معاً. 985 01:05:15,958 --> 01:05:16,916 ‫ماذا قالوا؟ 986 01:05:17,791 --> 01:05:18,708 ‫أنهي العلاقة. 987 01:05:19,625 --> 01:05:20,708 ‫ماذا قلت؟ 988 01:05:22,041 --> 01:05:22,958 ‫بربك. 989 01:05:24,625 --> 01:05:26,791 ‫عرفنا أن الأمر لن يكون سهلاً. 990 01:05:27,833 --> 01:05:29,916 ‫- أنا لا أبحث عن السهولة. ‫- نعم. 991 01:05:30,125 --> 01:05:31,708 ‫أنا مسلمة وأنت مسيحي. 992 01:05:32,083 --> 01:05:33,541 ‫تظلين تقولين هذا. 993 01:05:34,583 --> 01:05:36,041 ‫لماذا لا نستطيع أن نكون معاً؟ 994 01:05:36,291 --> 01:05:38,333 ‫أنا لا أطلب منك أن تتحولي عن دينك. 995 01:05:38,791 --> 01:05:39,666 ‫أكنت لتفعل؟ 996 01:05:41,833 --> 01:05:42,708 ‫لا. 997 01:05:43,458 --> 01:05:44,583 ‫أيزعجك هذا؟ 998 01:05:48,250 --> 01:05:49,958 ‫لا أريدك أن تغيري شيئاً. 999 01:05:50,291 --> 01:05:51,416 ‫أبداً. 1000 01:05:58,000 --> 01:05:59,458 ‫ماذا عن الأطفال؟ 1001 01:05:59,708 --> 01:06:01,708 ‫سنجد حلاً، أنا وأنت. 1002 01:06:02,500 --> 01:06:04,250 ‫جرب أن تقول هذا لأهلي. 1003 01:06:05,666 --> 01:06:06,791 ‫أتريدين أن أفعل؟ 1004 01:06:07,458 --> 01:06:09,958 ‫اسمعني، يجب أن نكون متكتمين. 1005 01:06:13,916 --> 01:06:15,375 ‫أعرف ماذا أريد، 1006 01:06:17,416 --> 01:06:18,541 ‫السؤال هو... 1007 01:06:19,291 --> 01:06:20,375 ‫ماذا تريدين أنت؟ 1008 01:06:26,291 --> 01:06:28,000 ‫إليكم الهمبرغر. 1009 01:06:28,916 --> 01:06:31,125 ‫أنت! ما مشكلتك؟ 1010 01:06:36,958 --> 01:06:39,208 ‫ماذا أصاب ذراعه؟ 1011 01:06:41,458 --> 01:06:43,000 ‫ماذا أصاب ذراعك؟ 1012 01:06:44,291 --> 01:06:46,208 ‫آذيتها وأنا ألعب البيسبول. 1013 01:06:47,250 --> 01:06:48,833 ‫هاجمت رجلاً مسناً. 1014 01:06:50,541 --> 01:06:53,458 ‫- هذا من أجل قضيتنا. ‫- تباً لك ولقضيتك! 1015 01:06:53,833 --> 01:06:56,791 ‫قال "مالكوم" إنك مطرود أيها المعتوه. 1016 01:06:57,291 --> 01:06:58,333 ‫تباً لـ"مالكوم"! 1017 01:06:58,541 --> 01:06:59,625 ‫سأريه. 1018 01:06:59,916 --> 01:07:01,583 ‫إنها البداية فقط، 1019 01:07:02,000 --> 01:07:03,500 ‫إنها البداية. 1020 01:07:03,958 --> 01:07:06,625 ‫هذه الحكومة اللعينة وتعبيراتها الملطفة... 1021 01:07:06,708 --> 01:07:08,500 ‫- اللعنة! ‫- عليك أن تمشي بحذر 1022 01:07:08,583 --> 01:07:10,250 ‫- مثل المثلي. ‫- هراء! 1023 01:07:10,333 --> 01:07:12,458 ‫- فيما يبنون مساجدهم وأماكن العبادة. ‫- استمع لنفسك. 1024 01:07:12,583 --> 01:07:14,708 ‫تسير في المتاجر الآن 1025 01:07:14,833 --> 01:07:16,666 ‫وبالكاد ترى أستراليين. 1026 01:07:16,791 --> 01:07:18,375 ‫نحن الأقلية. 1027 01:07:19,333 --> 01:07:21,916 ‫إن اعترض أحد طريقي فسأقتله. 1028 01:07:22,416 --> 01:07:23,666 ‫فهمت. 1029 01:07:26,750 --> 01:07:28,916 ‫أين تذهب؟ 1030 01:07:29,041 --> 01:07:30,375 ‫ألا تريد الهمبرغر؟ 1031 01:07:32,833 --> 01:07:33,708 ‫تباً لك! 1032 01:07:34,916 --> 01:07:36,250 ‫أحب هذا الهمبرغر. 1033 01:07:36,333 --> 01:07:39,291 ‫صديق "جيمي"، أفضل همبرغر. 1034 01:07:39,458 --> 01:07:41,125 ‫أعطني رقائق البطاطا. 1035 01:07:45,958 --> 01:07:47,291 ‫هل تحدثت إلى "مو"؟ 1036 01:07:53,750 --> 01:07:55,041 ‫كانوا أبرياء يا صاح. 1037 01:08:04,000 --> 01:08:05,083 ‫أتريد بعضاً من هذا؟ 1038 01:08:05,958 --> 01:08:08,041 ‫بالطبع، شكراً. 1039 01:08:12,458 --> 01:08:13,500 ‫مرحباً "جون". 1040 01:08:14,875 --> 01:08:17,458 ‫- ماذا يحدث؟ ‫- أغلقوا أفواهكم. 1041 01:08:20,125 --> 01:08:21,541 ‫أنت، تعال. 1042 01:08:21,625 --> 01:08:22,875 ‫ماذا؟ 1043 01:08:25,000 --> 01:08:26,250 ‫خذني إلى "مو" في الحال. 1044 01:08:27,041 --> 01:08:28,875 ‫إن فتحت فمك فسأكسر فكك 1045 01:08:28,958 --> 01:08:30,291 ‫ثم سأجرك إليه. 1046 01:08:31,625 --> 01:08:33,041 ‫لا أعرف أين هو. 1047 01:08:33,208 --> 01:08:36,458 ‫أعطني هذه، تحرك، هيا، تحرك. 1048 01:08:36,583 --> 01:08:37,583 ‫اهدأ يا أخي. 1049 01:08:50,500 --> 01:08:53,291 ‫لماذا تتسلل إلى هنا بهذا الشكل؟ ‫كدت أطلق عليك النار. 1050 01:08:54,500 --> 01:08:55,791 ‫ماذا يفعل هنا؟ 1051 01:08:57,333 --> 01:08:58,291 ‫هل سمعت؟ 1052 01:08:58,875 --> 01:09:00,291 ‫نعم، سمعت. 1053 01:09:04,416 --> 01:09:05,583 ‫لا بأس. 1054 01:09:07,125 --> 01:09:08,208 ‫سأقتله. 1055 01:09:23,333 --> 01:09:24,875 ‫لم يُسرق المال، أليس كذلك؟ 1056 01:09:25,416 --> 01:09:26,666 ‫تباً لـ"ناس"! 1057 01:09:26,958 --> 01:09:28,958 ‫أتاجر بالمخدرات لحسابه منذ سنوات. 1058 01:09:29,500 --> 01:09:30,875 ‫جنيت له الكثير من المال. 1059 01:09:30,958 --> 01:09:32,875 ‫أخذت ما هو مدين لي به، 1060 01:09:33,000 --> 01:09:35,416 ‫أنا أستحق هذا المال، إنه مالي. 1061 01:09:36,750 --> 01:09:38,500 ‫هذا ليس مالك. 1062 01:09:39,541 --> 01:09:40,750 ‫إنه مالي، 1063 01:09:40,958 --> 01:09:42,125 ‫وسيظل هنا. 1064 01:09:42,416 --> 01:09:43,875 ‫أهذا ثمن والديك؟ 1065 01:09:44,500 --> 01:09:47,666 ‫- مائة ألف حقيرة؟ ‫- أنت لا تعرفني، حسناً؟ 1066 01:09:48,166 --> 01:09:49,833 ‫جميع الفتية كانوا يهينونني. 1067 01:09:49,916 --> 01:09:52,541 ‫كانوا ينعتونني بالساقط الصغير، الأبله، ‫وغيرها من الألقاب. 1068 01:09:52,625 --> 01:09:54,500 ‫لن يضايقني أحد بعد اليوم، 1069 01:09:54,583 --> 01:09:56,541 ‫لا أنت ولا هو ولا أي أحد. 1070 01:09:57,291 --> 01:09:58,958 ‫نحن هنا لمساعدتك يا أخي. 1071 01:09:59,708 --> 01:10:00,875 ‫هذا مال سيكلفك حياتك. 1072 01:10:04,916 --> 01:10:07,958 ‫أخبرنا "تشارلي" بكل الأشياء السيئة ‫التي فعلتها، 1073 01:10:08,083 --> 01:10:09,333 ‫فلا تعظني. 1074 01:10:10,458 --> 01:10:12,250 ‫نعم، لقد دفعت الثمن. 1075 01:10:12,375 --> 01:10:15,166 ‫3 سنوات في سجن حماية مشددة. 1076 01:10:16,041 --> 01:10:17,583 ‫لكني تعلمت الدرس. 1077 01:10:18,458 --> 01:10:20,875 ‫ماذا تعلمت منذ ما حدث مع "تشارلي"؟ 1078 01:10:21,625 --> 01:10:22,708 ‫لا شيء. 1079 01:10:22,958 --> 01:10:25,958 ‫تباً لك وله وللحياة! 1080 01:10:27,458 --> 01:10:29,416 ‫النظام مصمم لنفشل. 1081 01:10:29,541 --> 01:10:33,083 ‫كم صبياً تعرفه كبر ‫وأصبح طبيباً أو محامياً؟ لا أحد. 1082 01:10:33,166 --> 01:10:35,750 ‫جميع الشباب الذين أعرفهم ‫إما ماتوا أو في السجن. 1083 01:10:36,875 --> 01:10:39,000 ‫لا خيار لنا يا أخي، لا خيار. 1084 01:10:39,666 --> 01:10:40,708 ‫أتسمع هذا الهراء؟ 1085 01:10:41,000 --> 01:10:42,166 ‫هل عليّ أن أشعر بالأسف عليك؟ 1086 01:10:42,250 --> 01:10:44,583 ‫لا أفعل. 1087 01:10:46,041 --> 01:10:47,916 ‫لكل إنسان خيار، 1088 01:10:48,833 --> 01:10:50,750 ‫أنت أحد أولئك الفاشلين، صحيح؟ 1089 01:10:51,458 --> 01:10:53,750 ‫الذين يلومون كل شيء إلا أنفسهم. 1090 01:10:56,625 --> 01:10:58,541 ‫سآخذ المال. 1091 01:11:04,416 --> 01:11:05,458 ‫أنت! 1092 01:11:08,750 --> 01:11:10,000 ‫يجب أن يدفع. 1093 01:11:12,250 --> 01:11:13,750 ‫أتظنني لن أفعلها؟ 1094 01:11:15,333 --> 01:11:16,333 ‫سأفعلها. 1095 01:11:17,250 --> 01:11:18,625 ‫حمل السلاح مسألة، 1096 01:11:19,833 --> 01:11:21,666 ‫أما إطلاق النار وقتل أحدهم، 1097 01:11:22,333 --> 01:11:23,708 ‫فتلك مسألة أخرى. 1098 01:11:24,375 --> 01:11:26,166 ‫عد للبيت وادفن والديك. 1099 01:11:27,916 --> 01:11:28,875 ‫ثم اختف إلى الأبد. 1100 01:11:29,958 --> 01:11:33,125 ‫"آبو"، لم ننته بعد، لنذهب. 1101 01:11:34,208 --> 01:11:35,208 ‫هيا يا أخي. 1102 01:11:37,083 --> 01:11:38,083 ‫لنذهب. 1103 01:11:42,750 --> 01:11:43,791 ‫سأعود، حسناً؟ 1104 01:11:49,166 --> 01:11:50,416 ‫المال مالي. 1105 01:11:51,750 --> 01:11:53,125 ‫إنه مالي. 1106 01:11:55,500 --> 01:11:56,791 ‫لقد قتلوا أمي. 1107 01:11:58,416 --> 01:11:59,791 ‫قتلوا أبي. 1108 01:12:02,291 --> 01:12:03,583 ‫إنه مالي. 1109 01:12:16,541 --> 01:12:18,875 ‫يوم حار يا صاح، هل أحضرت ملابس السباحة؟ 1110 01:12:23,166 --> 01:12:24,208 ‫جيد. 1111 01:12:24,750 --> 01:12:25,750 ‫أين "مو"؟ 1112 01:12:27,958 --> 01:12:30,000 ‫هل ظهر المال كالسحر؟ 1113 01:12:30,750 --> 01:12:32,333 ‫ما بينك أنت و"مو"، 1114 01:12:32,708 --> 01:12:34,041 ‫لا علاقة له بي، 1115 01:12:35,125 --> 01:12:36,000 ‫هل الأمور بيننا جيدة؟ 1116 01:12:37,250 --> 01:12:38,791 ‫لا، ليست جيدة. 1117 01:12:39,208 --> 01:12:40,875 ‫أحضرت لك المال، انتهيت. 1118 01:12:41,583 --> 01:12:42,583 ‫ستنتهي 1119 01:12:43,125 --> 01:12:45,041 ‫عندما أقول إنك انتهيت. 1120 01:12:46,208 --> 01:12:48,416 ‫أحضر لي "مو"، وسنكون قد انتهينا. 1121 01:12:48,583 --> 01:12:49,666 ‫فعلت ما طلبته. 1122 01:12:50,791 --> 01:12:52,125 ‫أتعرف من أنا؟ 1123 01:12:53,083 --> 01:12:54,500 ‫أتريد العبث معي؟ 1124 01:12:56,291 --> 01:12:58,041 ‫أتريد العبث معي؟ 1125 01:12:58,833 --> 01:13:01,333 ‫كما قلت، انتهيت. 1126 01:13:04,666 --> 01:13:05,916 ‫تباً! 1127 01:13:06,041 --> 01:13:07,375 ‫أتصدق هذا الوغد؟ 1128 01:13:07,750 --> 01:13:09,666 ‫أتدري؟ تباً له! 1129 01:13:11,250 --> 01:13:12,458 ‫اقتلهم جميعاً. 1130 01:13:12,875 --> 01:13:13,916 ‫أريد "جون". 1131 01:13:15,708 --> 01:13:17,500 ‫أتعتقد أنك تستطيع التعامل معه هذه المرة؟ 1132 01:13:18,208 --> 01:13:20,291 ‫سأدعه يغرق في دمه. 1133 01:13:20,416 --> 01:13:21,458 ‫جيد. 1134 01:13:22,166 --> 01:13:23,333 ‫لأنك إن لم تفعل، 1135 01:13:23,541 --> 01:13:26,125 ‫فسأغرقك في دمك. 1136 01:13:34,250 --> 01:13:35,250 ‫كيف سار الأمر؟ 1137 01:13:35,583 --> 01:13:37,291 ‫- انتهى الأمر. ‫- حقاً؟ 1138 01:13:37,583 --> 01:13:38,625 ‫حقاً؟ 1139 01:13:38,708 --> 01:13:41,291 ‫- لا أعرف كيف تفعل ذلك يا صاح. ‫- المكان ليس آمناً. 1140 01:13:41,375 --> 01:13:42,500 ‫أخبره بأن يختفي. 1141 01:13:42,583 --> 01:13:44,000 ‫- نعم. ‫- أنا جاد. 1142 01:13:44,791 --> 01:13:46,541 ‫حسناً، الأمور على ما يرام. 1143 01:13:48,166 --> 01:13:50,375 ‫ماذا يريد هؤلاء المجرمون؟ 1144 01:14:03,791 --> 01:14:05,458 ‫انخفض. 1145 01:14:45,625 --> 01:14:46,791 ‫لدي فكرة. 1146 01:14:47,625 --> 01:14:48,541 ‫ماذا؟ 1147 01:14:49,333 --> 01:14:50,625 ‫دعينا نرحل فحسب. 1148 01:14:53,375 --> 01:14:54,583 ‫نهرب؟ 1149 01:14:55,625 --> 01:14:58,208 ‫نعم، لنذهب من هنا. 1150 01:14:59,500 --> 01:15:01,458 ‫سئمت هذا الهراء كله. 1151 01:15:03,458 --> 01:15:04,833 ‫نبدأ حياة جديدة. 1152 01:15:07,083 --> 01:15:08,416 ‫هل أنت جاد؟ 1153 01:15:10,625 --> 01:15:11,625 ‫نعم. 1154 01:15:21,916 --> 01:15:23,666 ‫لا يمكنني أن أفعل ذلك بأهلي. 1155 01:15:25,458 --> 01:15:27,125 ‫سيحطمهم ذلك. 1156 01:15:28,291 --> 01:15:30,625 ‫إنها الطريقة الوحيدة لنكون معاً. 1157 01:15:32,500 --> 01:15:33,583 ‫أنت تعرفين ذلك. 1158 01:16:16,791 --> 01:16:18,041 ‫أصغ إلي أيها الوغد، 1159 01:16:18,166 --> 01:16:20,083 ‫ابتعد عن أختي، مفهوم؟ 1160 01:16:20,166 --> 01:16:22,041 ‫- من أنت؟ ‫- هذا الإنذار الوحيد 1161 01:16:22,125 --> 01:16:23,458 ‫ولن يكون هناك غيره. 1162 01:16:23,750 --> 01:16:25,583 ‫إن أردتما التحدث، فسنتحدث كالرجال. 1163 01:16:26,708 --> 01:16:27,833 ‫أظهر لي بعض الاحترام. 1164 01:16:28,875 --> 01:16:30,833 ‫هذا الوغد يريدني أن أحترمه. 1165 01:16:37,791 --> 01:16:38,958 ‫الآن! 1166 01:16:39,375 --> 01:16:41,166 ‫تريد التحدث إلي؟ يمكننا التحدث. 1167 01:16:42,958 --> 01:16:44,000 ‫ابتعد عن سيارتي. 1168 01:16:45,041 --> 01:16:46,625 ‫ابتعد عن السيارة. 1169 01:16:59,250 --> 01:17:01,583 ‫تباً! لم يسر الأمر كما خططنا. 1170 01:17:01,833 --> 01:17:03,041 ‫أتظن ذلك؟ 1171 01:17:26,875 --> 01:17:28,083 ‫ماذا يحدث؟ 1172 01:17:28,541 --> 01:17:30,291 ‫أتصل بك وأرسل الرسائل. 1173 01:17:33,500 --> 01:17:35,375 ‫سحبتَ مسدساً على أخوَيّ. 1174 01:17:37,833 --> 01:17:39,125 ‫لقد هدداني. 1175 01:17:39,708 --> 01:17:41,250 ‫لماذا تحمل مسدساً؟ 1176 01:17:41,375 --> 01:17:42,750 ‫تعرفين لماذا أحمل مسدساً. 1177 01:17:45,333 --> 01:17:46,375 ‫تحدثي إلي. 1178 01:17:46,625 --> 01:17:48,541 ‫لا أريد أن أكون مع رجل عصابات، 1179 01:17:48,625 --> 01:17:50,166 ‫يحمل المسدسات. 1180 01:17:52,041 --> 01:17:53,583 ‫أنا رجل عصابات؟ 1181 01:17:54,083 --> 01:17:55,125 ‫لا أريد هذا. 1182 01:17:55,875 --> 01:17:57,583 ‫أنت لا تعرفين ماذا تريدين. 1183 01:17:58,000 --> 01:18:01,250 ‫تجلسين في مكتبك طوال اليوم، تساعدين الناس، 1184 01:18:01,333 --> 01:18:02,583 ‫وأنت لا تستطيعين مساعدة نفسك. 1185 01:18:02,916 --> 01:18:05,583 ‫لا تستطيعين مواجهة والديك ‫وإخبارهما بما تريدينه. 1186 01:18:07,875 --> 01:18:09,083 ‫هذا سبيلك للخلاص. 1187 01:18:09,833 --> 01:18:11,291 ‫أنا لا أعرف من تكون. 1188 01:18:12,500 --> 01:18:13,833 ‫بل تعرفين من أنا. 1189 01:18:14,750 --> 01:18:15,958 ‫ظننت أني أعرفك. 1190 01:18:17,791 --> 01:18:20,666 ‫نعم، اذهبي إلى أمك وأبيك، هيا. 1191 01:18:43,375 --> 01:18:44,833 ‫مشكلة مع الفتاة؟ 1192 01:19:48,458 --> 01:19:49,916 ‫انتهى الوقت يا "جوني". 1193 01:19:54,375 --> 01:19:55,458 ‫وغد! 1194 01:22:08,041 --> 01:22:09,041 ‫"جون"! 1195 01:22:09,333 --> 01:22:10,916 ‫- من بالباب؟ ‫- أنا "مارك". 1196 01:22:11,125 --> 01:22:12,291 ‫- من؟ ‫- "مارك". 1197 01:22:12,791 --> 01:22:14,333 ‫- أنت وحدك؟ ‫- نعم. 1198 01:22:16,291 --> 01:22:18,250 ‫- ماذا تريد؟ ‫- سيحرقون النادي. 1199 01:22:18,375 --> 01:22:19,708 ‫- من؟ ‫- أخي. 1200 01:22:19,791 --> 01:22:21,291 ‫- متى؟ ‫- الآن. 1201 01:22:26,541 --> 01:22:27,958 ‫ماذا أصاب وجهك؟ 1202 01:22:28,083 --> 01:22:29,333 ‫ما رأيك؟ 1203 01:22:40,083 --> 01:22:41,083 ‫كم عددهم؟ 1204 01:22:41,791 --> 01:22:43,541 ‫- جميعهم. ‫- هيا "ويس". 1205 01:22:43,625 --> 01:22:44,500 ‫تباً! 1206 01:22:50,041 --> 01:22:50,916 ‫هيا. 1207 01:22:51,916 --> 01:22:53,125 ‫تباً! الشرطة. 1208 01:22:54,541 --> 01:22:56,166 ‫هيا، لنذهب. 1209 01:22:58,500 --> 01:23:01,333 ‫أتعرف أننا الدولة الوحيدة ‫التي تأكل رمزها الوطني؟ 1210 01:23:02,916 --> 01:23:03,875 ‫أليس هذا مضحكاً؟ 1211 01:23:04,250 --> 01:23:06,166 ‫نحن نحب إطلاق النار على أمثالك. 1212 01:23:07,458 --> 01:23:09,125 ‫هل أبدأ الآن؟ 1213 01:23:09,666 --> 01:23:12,041 ‫- أتريد أن تشم؟ ‫- أنتم تحبون الشم، أليس كذلك؟ 1214 01:23:12,166 --> 01:23:13,291 ‫أحرقوا النادي. 1215 01:23:15,500 --> 01:23:16,791 ‫سأستمتع بهذا. 1216 01:23:18,000 --> 01:23:18,958 ‫هيا. 1217 01:23:19,458 --> 01:23:20,666 ‫هيا. 1218 01:23:22,041 --> 01:23:23,791 ‫أحرقوا النادي اللعين! 1219 01:23:25,000 --> 01:23:26,416 ‫ضع سلاحك. 1220 01:23:26,666 --> 01:23:27,750 ‫"ويس"، خذ السلاح. 1221 01:23:29,375 --> 01:23:31,250 ‫أنتما. 1222 01:23:32,125 --> 01:23:33,166 ‫تعالا إلى هنا. 1223 01:23:33,333 --> 01:23:34,375 ‫تحركا. 1224 01:23:38,041 --> 01:23:39,583 ‫سنغير هذه الدولة. 1225 01:23:39,708 --> 01:23:42,416 ‫إنها البداية، نحن في بادىء الأمر. 1226 01:23:43,041 --> 01:23:44,208 ‫حركتنا... 1227 01:23:50,541 --> 01:23:52,583 ‫اخترت هذا الإرهابي عليّ؟ 1228 01:23:53,500 --> 01:23:55,208 ‫لقد خانني أخي. 1229 01:23:58,666 --> 01:23:59,708 ‫أتسمع ذلك؟ 1230 01:24:00,625 --> 01:24:02,000 ‫الشرطة قادمون من أجلك. 1231 01:24:02,166 --> 01:24:04,166 ‫إنه ليس قوياً بدون سلاح. 1232 01:24:08,041 --> 01:24:09,083 ‫"مارك"، 1233 01:24:09,666 --> 01:24:10,625 ‫خذ هذا. 1234 01:24:11,125 --> 01:24:12,166 ‫واذهب من هنا. 1235 01:24:13,416 --> 01:24:14,416 ‫"مارك"؟ 1236 01:24:17,791 --> 01:24:18,750 ‫"مارك"؟ 1237 01:24:19,666 --> 01:24:20,541 ‫"مارك"؟ 1238 01:24:21,291 --> 01:24:24,083 ‫"مارك"! ستموت، تباً لك! 1239 01:24:25,750 --> 01:24:27,208 ‫قاتل كالرجال أيها المهاجر. 1240 01:24:27,375 --> 01:24:29,500 ‫- أنت من السكان الأصليين؟ ‫- جعلنا هؤلاء الجبناء متحضرين. 1241 01:24:30,250 --> 01:24:31,333 ‫أكرهكم. 1242 01:24:33,500 --> 01:24:35,083 ‫تأتون إلى هذه الدولة، 1243 01:24:35,208 --> 01:24:36,916 ‫تأخذون أرضنا. 1244 01:24:37,041 --> 01:24:39,083 ‫لا مزيد من بناء المساجد. 1245 01:24:41,375 --> 01:24:42,583 ‫أنا مسيحي. 1246 01:24:51,833 --> 01:24:54,041 ‫توقف! اللعنة! 1247 01:24:54,125 --> 01:24:55,958 ‫لقد سلبتني أخي. 1248 01:24:57,375 --> 01:24:59,416 ‫ليس لدي سواه! 1249 01:25:04,000 --> 01:25:05,500 ‫ليس لدي سواه. 1250 01:25:05,625 --> 01:25:07,458 ‫اجثُ أرضاً، يداك على رأسك. 1251 01:25:07,541 --> 01:25:09,625 ‫الجميع إلى الأرض. 1252 01:25:11,041 --> 01:25:12,958 ‫اجث أرضاً، مَن مالك هذا النادي؟ 1253 01:25:13,250 --> 01:25:14,958 ‫- أنا. ‫- ماذا يحدث؟ 1254 01:25:15,083 --> 01:25:18,166 ‫هذا السلاح استُخدم في إطلاق نار ‫الأسبوع الماضي، 1255 01:25:18,291 --> 01:25:20,916 ‫- إنه ملك لهذا الرجل. ‫- اصمت! 1256 01:26:13,375 --> 01:26:14,500 ‫شكراً. 1257 01:26:15,416 --> 01:26:17,291 ‫آسف لأني أتيت دون موعد. 1258 01:26:18,083 --> 01:26:19,166 ‫لا بأس. 1259 01:26:19,833 --> 01:26:23,125 ‫أردت أن آتي وأعرفكم بنفسي ‫احتراماً لك ولعائلتك. 1260 01:26:23,708 --> 01:26:26,166 ‫وأريد أن أخبركم بأني كنت أواعد ابنتكم. 1261 01:26:33,333 --> 01:26:34,500 ‫شكراً، 1262 01:26:35,416 --> 01:26:36,833 ‫أنت رجل صالح. 1263 01:26:37,333 --> 01:26:39,791 ‫أنت لست مسلماً وهذه هي المشكلة. 1264 01:26:41,000 --> 01:26:43,500 ‫أنا أسعد ابنتك وهي تسعدني. 1265 01:26:44,208 --> 01:26:45,750 ‫أليس هذا ما تريدونه لها؟ 1266 01:26:47,208 --> 01:26:48,500 ‫أنا أحبها. 1267 01:26:49,750 --> 01:26:52,041 ‫المسلم يتزوج مسلمة والمسيحي يتزوج مسيحية. 1268 01:26:52,375 --> 01:26:54,291 ‫هذا ليس أمراً جديداً، ينبغي أنك تعرف هذا. 1269 01:26:54,458 --> 01:26:55,375 ‫هناك مشاكل كثيرة. 1270 01:26:55,958 --> 01:26:57,166 ‫أنا آسف، لا أتفق معك. 1271 01:26:57,500 --> 01:26:59,500 ‫يتزوج الناس من ديانات أخرى دائماً. 1272 01:26:59,625 --> 01:27:02,250 ‫عندما يحول الطرف الآخر دينه، ‫هل أنت مستعد لأن ترتد عن دينك؟ 1273 01:27:02,375 --> 01:27:05,083 ‫- سنجد حلاً. ‫- وماذا عن الأطفال؟ 1274 01:27:05,541 --> 01:27:07,166 ‫هل سيكونون مسيحيين أم مسلمين؟ 1275 01:27:07,666 --> 01:27:08,541 ‫في الحالتين، 1276 01:27:09,541 --> 01:27:10,666 ‫هل سيتغير حبك لهم؟ 1277 01:27:10,916 --> 01:27:13,000 ‫سيكونون أحفادك برغم كل شيء. 1278 01:27:13,458 --> 01:27:14,375 ‫من دمك. 1279 01:27:15,916 --> 01:27:18,833 ‫أنا آسف، لا يمكنني أن أوافق على هذا. 1280 01:27:21,500 --> 01:27:22,666 ‫أشكر لك قدومك. 1281 01:27:25,291 --> 01:27:26,958 ‫سررت بلقائك، شكراً. 1282 01:27:35,291 --> 01:27:36,666 ‫هل ستردين على اتصالاتي؟ 1283 01:27:37,083 --> 01:27:38,083 ‫نعم. 1284 01:28:08,375 --> 01:28:11,041 ‫"نعم؟ لا؟" 1285 01:28:12,791 --> 01:28:13,666 ‫"أميرة"! 1286 01:28:16,416 --> 01:28:17,458 ‫"أميرة"! 1287 01:28:26,041 --> 01:28:27,125 ‫كيف حال أخيك؟ 1288 01:28:29,583 --> 01:28:30,583 ‫ليس بخير. 1289 01:28:32,708 --> 01:28:33,666 ‫وأنت؟ 1290 01:28:34,291 --> 01:28:35,291 ‫كيف حالك؟ 1291 01:28:38,000 --> 01:28:39,000 ‫أنا بخير. 1292 01:28:42,041 --> 01:28:43,041 ‫أنا أفتقده. 1293 01:28:45,750 --> 01:28:47,958 ‫أعرف أنه وغد، لكنه يظل أخي. 1294 01:28:48,916 --> 01:28:50,250 ‫نعم، هذا صحيح. 1295 01:28:56,125 --> 01:28:57,000 ‫حبيبتي، 1296 01:28:59,375 --> 01:29:00,291 ‫كيف حالك؟ 1297 01:29:00,625 --> 01:29:02,458 ‫أرسلت أمك إليك هذا. 1298 01:29:03,208 --> 01:29:04,166 ‫لقد أكلت. 1299 01:29:06,083 --> 01:29:08,333 ‫تناوليه لاحقاً عندما تجوعين. 1300 01:29:08,958 --> 01:29:10,666 ‫أبي، أعرف ماذا تفعل. 1301 01:29:12,000 --> 01:29:13,291 ‫ماذا أفعل؟ 1302 01:29:14,291 --> 01:29:15,750 ‫أنت تتفقدني. 1303 01:29:15,958 --> 01:29:17,833 ‫لا، أنت مخطئة. 1304 01:29:18,208 --> 01:29:20,791 ‫ينتهي عقد الإيجار الشهر القادم ولن أجدده. 1305 01:29:20,875 --> 01:29:22,291 ‫أريد أن أبتعد عن هذا كله. 1306 01:29:22,416 --> 01:29:23,583 ‫مع "حنا"؟ 1307 01:29:25,583 --> 01:29:29,458 ‫عندما تقابلين شاباً محترماً غيره، مسلماً، 1308 01:29:29,916 --> 01:29:31,208 ‫ستنسينه. 1309 01:29:31,416 --> 01:29:32,416 ‫هكذا هي الحياة. 1310 01:29:33,041 --> 01:29:36,125 ‫تريدونني أن أكون سعيدة؟ ‫لا أستطيع أن أخبركم عندما أكون سعيدة. 1311 01:29:36,541 --> 01:29:37,541 ‫لا أستطيع أن أشارككم 1312 01:29:38,250 --> 01:29:40,125 ‫أفضل لحظات حياتي... 1313 01:29:40,208 --> 01:29:41,125 ‫"أميرة"... 1314 01:29:41,500 --> 01:29:43,125 ‫- آسفة يا أبي. ‫- "أميرة". 1315 01:29:43,208 --> 01:29:44,083 ‫"أميرة"، لا. 1316 01:29:44,250 --> 01:29:45,583 ‫مرحباً أيتها الجميلة. 1317 01:29:53,375 --> 01:29:55,208 ‫من أنت؟ ماذا تريد؟ 1318 01:29:55,416 --> 01:29:56,458 ‫ماذا؟ 1319 01:29:57,125 --> 01:29:59,166 ‫لا أفهم كلمة مما تقول. 1320 01:29:59,416 --> 01:30:00,750 ‫اجلس. 1321 01:30:01,916 --> 01:30:02,875 ‫وأنت. 1322 01:30:06,708 --> 01:30:07,958 ‫اتصلي بحبيبك. 1323 01:30:08,875 --> 01:30:10,166 ‫لقد انفصلنا. 1324 01:30:11,083 --> 01:30:12,083 ‫حقاً؟ 1325 01:30:12,208 --> 01:30:14,416 ‫تباً! أنا آسف. 1326 01:30:14,875 --> 01:30:16,208 ‫اتصلي به، 1327 01:30:16,291 --> 01:30:19,208 ‫وإلا أطلقت النار على هذا الوغد ‫سيىء اللكنة. 1328 01:30:19,333 --> 01:30:21,083 ‫مَن تنعت بالوغد؟ 1329 01:30:21,583 --> 01:30:23,000 ‫أيها العاهرة الساقطة. 1330 01:30:23,416 --> 01:30:24,416 ‫أخبرني. 1331 01:30:29,375 --> 01:30:30,916 ‫عاهرة ساقطة! 1332 01:30:34,500 --> 01:30:36,000 ‫أعتقد أني عاهرة ساقطة. 1333 01:30:36,583 --> 01:30:38,083 ‫أجري الاتصال. 1334 01:30:38,333 --> 01:30:41,083 ‫هيا "مارك"، إنه فائز بالأولمبياد ‫مرتين فقط. 1335 01:30:41,166 --> 01:30:44,541 ‫- تعال وجرب يا صاح. ‫- أعجبتني الخوذة. 1336 01:30:50,250 --> 01:30:52,083 ‫مرحباً أيتها الأميرة، أتذكرني؟ 1337 01:30:54,750 --> 01:30:55,625 ‫أين "أميرة"؟ 1338 01:30:55,708 --> 01:30:58,958 ‫إنها بجانبي وهي بخير، حتى الآن. 1339 01:30:59,125 --> 01:31:00,166 ‫دعها تتكلم. 1340 01:31:03,208 --> 01:31:04,583 ‫- "جون". ‫- هل أنت بخير؟ 1341 01:31:04,666 --> 01:31:06,291 ‫نعم، أنا هنا مع أبي. 1342 01:31:06,625 --> 01:31:08,583 ‫"ناس"، مشكلتك معي أنا. 1343 01:31:09,333 --> 01:31:11,666 ‫أمامك ساعة واحدة لتكون في عيادتها مع "مو"، 1344 01:31:11,750 --> 01:31:13,416 ‫لن أنتظر ثانية بعد ذلك. 1345 01:31:13,583 --> 01:31:14,833 ‫إياك أن تؤذيهما. 1346 01:31:15,000 --> 01:31:16,625 ‫"جون"، القرار في ذلك بيدك. 1347 01:31:18,208 --> 01:31:19,958 ‫إياك أن تتصل بالشرطة وإلا أقسم... 1348 01:31:20,625 --> 01:31:22,125 ‫بأني سأقتلهما. 1349 01:31:22,500 --> 01:31:24,041 ‫بدأ العد التنازلي. 1350 01:31:24,166 --> 01:31:25,375 ‫"ناس". 1351 01:31:26,291 --> 01:31:27,375 ‫إنه غاضب. 1352 01:31:42,916 --> 01:31:43,916 ‫هل معك سلاح؟ 1353 01:31:47,000 --> 01:31:48,583 ‫أين "مو"؟ 1354 01:31:49,500 --> 01:31:50,791 ‫سآخذك إليه. 1355 01:31:51,791 --> 01:31:53,833 ‫- لكن دعهما يذهبان. ‫- تباً! لا! 1356 01:31:54,291 --> 01:31:57,458 ‫أخبرتك بأن تحضر "مو"! 1357 01:31:57,666 --> 01:31:59,666 ‫أخبرتك بأن تحضره. 1358 01:32:01,500 --> 01:32:04,041 ‫علي الآن أن أقتل أحداً. 1359 01:32:04,125 --> 01:32:06,083 ‫أيهما أولاً؟ 1360 01:32:06,375 --> 01:32:08,625 ‫"هو، هي، هو، هي. 1361 01:32:08,750 --> 01:32:10,208 ‫سأقتل واحداً من العرب" 1362 01:32:10,291 --> 01:32:11,541 ‫سأسلمك "مو"، حسناً؟ 1363 01:32:12,166 --> 01:32:13,166 ‫حقاً؟ 1364 01:32:13,375 --> 01:32:15,041 ‫ماذا إن كنت تكذب علي؟ 1365 01:32:15,166 --> 01:32:16,458 ‫سأسلمك "مو"، أرجوك. 1366 01:32:19,625 --> 01:32:20,666 ‫أرجوك. 1367 01:32:21,625 --> 01:32:22,583 ‫حسناً. 1368 01:32:23,083 --> 01:32:25,708 ‫أقسم لك، إن كنت تعبث معي، 1369 01:32:25,791 --> 01:32:28,041 ‫فسأزور ساقطتك 1370 01:32:28,125 --> 01:32:31,666 ‫وأذبحها ووالدها يشاهد، اتفقنا؟ 1371 01:32:32,458 --> 01:32:33,583 ‫- اتفقنا؟ ‫- نعم. 1372 01:32:36,083 --> 01:32:37,083 ‫جيد. 1373 01:32:39,333 --> 01:32:40,500 ‫احمها. 1374 01:32:41,250 --> 01:32:42,333 ‫لا تتصلا بالشرطة. 1375 01:32:44,583 --> 01:32:46,000 ‫أيها الوغد! 1376 01:32:46,416 --> 01:32:47,916 ‫أحضر سترتي. 1377 01:32:49,708 --> 01:32:51,375 ‫الإجابة عن سؤالك... 1378 01:32:52,833 --> 01:32:53,791 ‫موافقة. 1379 01:32:57,166 --> 01:32:58,208 ‫تحرك أيها الجبان. 1380 01:33:20,666 --> 01:33:23,125 ‫حان الوقت أخيراً. 1381 01:33:27,250 --> 01:33:28,208 ‫اذهبا معه، 1382 01:33:28,500 --> 01:33:30,291 ‫إن حاول أن يفعل شيئاً فاقتلاه. 1383 01:33:36,916 --> 01:33:37,833 ‫"مو". 1384 01:33:43,708 --> 01:33:44,750 ‫"مو"، هذا أنا "جون". 1385 01:33:44,875 --> 01:33:46,583 ‫هيا. 1386 01:33:47,125 --> 01:33:48,375 ‫أين هو؟ 1387 01:33:48,458 --> 01:33:49,750 ‫أين هو؟ 1388 01:33:50,041 --> 01:33:52,291 ‫- أتهزأ بنا؟ ‫- لا تعبث معي. 1389 01:33:52,458 --> 01:33:53,500 ‫تباً! 1390 01:34:00,083 --> 01:34:01,000 ‫إليك لعبتك. 1391 01:34:19,166 --> 01:34:20,125 ‫اذهب "مارك"، غادر. 1392 01:34:21,083 --> 01:34:22,958 ‫- سأبقى. ‫- اذهب. 1393 01:34:23,125 --> 01:34:24,791 ‫هذا ليس عالمك، اذهب الآن. 1394 01:34:27,666 --> 01:34:29,041 ‫إليكما ما سيحدث. 1395 01:34:30,625 --> 01:34:32,125 ‫سيسير "مو" أمامكما، 1396 01:34:32,625 --> 01:34:34,000 ‫وأنا سأسير خلفكما. 1397 01:34:34,875 --> 01:34:36,666 ‫حركة خاطئة، وأقسم لكما، 1398 01:34:36,750 --> 01:34:38,375 ‫ساقتلكما في لحظتها. 1399 01:34:38,500 --> 01:34:39,666 ‫لنذهب. 1400 01:34:40,875 --> 01:34:42,208 ‫هيا أيتها الأميرة، لنذهب. 1401 01:34:42,791 --> 01:34:45,333 ‫- معتوه! ‫- اهدأ يا صاح. 1402 01:35:05,041 --> 01:35:06,000 ‫هذا سيفي بالغرض. 1403 01:35:07,750 --> 01:35:09,583 ‫أيها القذر السارق. 1404 01:35:10,375 --> 01:35:11,833 ‫بعد كل ما فعلته من أجلك، 1405 01:35:12,458 --> 01:35:13,583 ‫هكذا ترد الدَين؟ 1406 01:35:13,666 --> 01:35:14,958 ‫بأن تسرق مني؟ 1407 01:35:15,250 --> 01:35:17,458 ‫ما هذا؟ اقتلوه، اقتلوه. 1408 01:35:28,666 --> 01:35:30,666 ‫لم تعد ثرثاراً الآن، أليس كذلك؟ 1409 01:35:31,083 --> 01:35:32,083 ‫تباً! 1410 01:35:33,041 --> 01:35:35,458 ‫اقتله وستصبح شريكي. 1411 01:35:35,583 --> 01:35:37,208 ‫كما فعلت بوالدَيّ؟ 1412 01:35:37,750 --> 01:35:39,416 ‫"بولدوغ" قتلهما وليس أنا. 1413 01:35:40,208 --> 01:35:41,500 ‫أيها الحقير! 1414 01:35:42,041 --> 01:35:43,208 ‫تباً! 1415 01:35:54,958 --> 01:35:56,291 ‫أنت وحدك. 1416 01:35:57,208 --> 01:35:58,791 ‫- بالتوفيق. ‫- أنا لم أفعل ذلك. 1417 01:35:58,916 --> 01:36:01,916 ‫لا علاقة لي في الأمر، "بولدوغ" فعل ذلك. 1418 01:36:06,083 --> 01:36:07,083 ‫أنت! 1419 01:36:40,250 --> 01:36:41,250 ‫أخبرتك بأني سأفعلها. 1420 01:41:08,833 --> 01:41:11,208 ‫"إهداء لـ(توني رايان)" 1421 01:41:11,500 --> 01:41:13,291 ‫"نفتقدك ولم تغب ذكراك" 1422 01:42:30,750 --> 01:42:32,750 ‫ترجمة: منال أحمد