1 00:00:35,869 --> 00:00:38,371 L løbet af de sidste 6000 år- 2 00:00:38,455 --> 00:00:42,955 - har Jordens overflade gennemgået en pludselig forandring. 3 00:00:46,713 --> 00:00:49,424 Et nyt habitat er opstået- 4 00:00:49,508 --> 00:00:54,008 - som er udformet og opført af én art med dens eget formål i sigte. 5 00:00:57,724 --> 00:01:02,224 Det virker måske som et fjendtligt sted for dyrelivet. 6 00:01:02,896 --> 00:01:07,396 Men for de modige er det en verden fuld af overraskende muligheder. 7 00:01:10,070 --> 00:01:14,570 BYER 8 00:01:23,709 --> 00:01:26,002 Jodhpur i Indien. 9 00:01:31,925 --> 00:01:35,011 En bande unge hulmanabehanner- 10 00:01:35,095 --> 00:01:39,182 - er mødt op for at udfordre den lokale alfahan. 11 00:01:45,272 --> 00:01:49,772 Alfahannen regerer over et værdifuldt byområde. 12 00:01:54,156 --> 00:01:58,160 Men det er en konstant kamp at bevare sin position. 13 00:02:04,791 --> 00:02:09,291 De unge hanner er gået sammen for at vælte ham af pinden. 14 00:02:16,094 --> 00:02:20,594 Hvis de vinder, vil en af dem overtage alfahannens hunner- 15 00:02:22,851 --> 00:02:25,687 -og måske dræbe hans unger. 16 00:02:29,399 --> 00:02:32,402 Der er 15 hanner i flokken. 17 00:02:34,112 --> 00:02:38,612 Alfahannen skal jage dem alle ud af sit territorium. 18 00:02:53,757 --> 00:02:58,052 Han har jaget halvdelen af dem væk- 19 00:02:58,136 --> 00:03:02,636 - men en fraktion er kommet tilbage og chikanerer hans hunner. 20 00:03:07,187 --> 00:03:09,772 Han må endnu en gang i kamp. 21 00:03:47,227 --> 00:03:51,606 Endelig lykkes det for ham at jage dem alle væk. 22 00:03:54,443 --> 00:03:58,943 Han vender sejrrig tilbage, men med et grimt sår på højre ben. 23 00:04:06,329 --> 00:04:09,290 Det er hårdt at bo i byen. 24 00:04:10,167 --> 00:04:14,629 Hver eneste dag skal han jage ubudne gæster væk. 25 00:04:18,759 --> 00:04:21,178 Men det er det værd. 26 00:04:21,261 --> 00:04:25,761 For de urbane miljøer er formentlig de bedste i verden for hulmanaber. 27 00:04:28,560 --> 00:04:31,187 De er fulde af mad. 28 00:04:38,737 --> 00:04:43,237 Her i tempelhaverne har hulmanaberne over århundreder- 29 00:04:43,325 --> 00:04:46,661 -udviklet et overraskende forhold. 30 00:04:50,707 --> 00:04:55,207 Et forhold, der har sikret dem en konstant kilde til mad. 31 00:05:12,437 --> 00:05:16,937 Hinduer associerer hulmanaber med den hinduistiske gud Hanuman- 32 00:05:17,943 --> 00:05:19,945 -og holder dem i ære. 33 00:05:26,368 --> 00:05:29,537 De får al den mad, de kan æde. 34 00:05:41,466 --> 00:05:45,966 Og den ernæringsrige mad har medført et babyboom. 35 00:05:51,142 --> 00:05:55,642 Hunnerne i byen føder dobbelt så mange unger- 36 00:05:55,897 --> 00:05:59,525 -som hulmanabehunnerne i skoven. 37 00:05:59,609 --> 00:06:03,863 Denne mor lever så godt, at hendes mælk kan ernære noget- 38 00:06:03,947 --> 00:06:08,447 - som sjældent ses i naturen. Tvillinger. 39 00:06:13,707 --> 00:06:16,710 Alle de unger kan danne flokke- 40 00:06:16,793 --> 00:06:20,963 - som er langt større end dem, man finder i skovene. 41 00:06:22,424 --> 00:06:26,924 Når de ikke skal bruge tid på at finde føde, kan de lege i stedet. 42 00:06:39,024 --> 00:06:43,236 Der kan være store fordele ved at bo i byen. 43 00:06:43,320 --> 00:06:47,574 Udfordringen består i at finde sin niche. 44 00:06:49,034 --> 00:06:51,411 Men hvordan skaber man et hjem i en verden- 45 00:06:51,494 --> 00:06:54,497 -som ikke er udformet til vilde dyr? 46 00:06:58,084 --> 00:07:01,045 Den er meget lysere og mere støjende og travl- 47 00:07:01,129 --> 00:07:04,841 -end noget sted i naturens verden. 48 00:07:04,925 --> 00:07:08,678 Den evige trafik skaber barrierer for dyrenes færden. 49 00:07:12,682 --> 00:07:17,182 Og i dette årti ventes det urbane miljø at vokse med 30 procent. 50 00:07:22,150 --> 00:07:26,650 Endvidere må dyrene her konkurrere med verdens farligste rovdyr. 51 00:07:30,033 --> 00:07:33,745 Mennesket fastlægger reglerne her. 52 00:07:41,419 --> 00:07:45,919 Fire milliarder mennesker lever nu i bymiljøer. 53 00:07:50,679 --> 00:07:55,058 Her står dyrene over for den største forandring- 54 00:07:55,141 --> 00:07:57,935 -der overgår Jordens overflade. 55 00:08:00,438 --> 00:08:04,938 Så hvorfor skulle noget dyr ønske at leve hertil? 56 00:08:14,494 --> 00:08:16,454 New York. 57 00:08:20,583 --> 00:08:25,083 Dette tætbebyggede landskab er blandt de mest unaturlige på Jorden. 58 00:08:31,678 --> 00:08:36,178 Alligevel ser vandrefalken her ud på et ideelt habitat. 59 00:08:48,069 --> 00:08:52,156 Det kan virke underligt, men landskabet her- 60 00:08:52,240 --> 00:08:56,740 - efterligner de forhold, som vandrefalken udviklede sig i. 61 00:09:02,125 --> 00:09:06,625 De høje bygninger er fulde af små afsatser, hvor de kan bygge reder- 62 00:09:09,215 --> 00:09:13,715 - og de høje afsatser er perfekte, når de skal fange vinden. 63 00:09:17,348 --> 00:09:21,848 New York har verdens højeste koncentration af vandrefalkereder. 64 00:09:32,030 --> 00:09:36,530 Vind, som rammer siden af skyskrabere, kastes opad- 65 00:09:36,993 --> 00:09:40,246 - og hjælper fuglene med at få opdrift. 66 00:09:43,249 --> 00:09:47,749 Og asfalten, der bages af solen, skaber termiske vinde- 67 00:09:49,089 --> 00:09:53,589 - så fuglene kan svæve over byen uden at anstrenge sig. 68 00:10:02,602 --> 00:10:07,102 Der er plads til mange vandrefalke her, forpå gadeniveau- 69 00:10:07,774 --> 00:10:10,943 -er der mange potentielle byttedyr. 70 00:10:27,627 --> 00:10:32,127 Når de dykker, kan vandrefalke opnå en hastighed på op mod 300 km/t. 71 00:10:39,097 --> 00:10:43,597 Men byttet holder sig nær jorden, tæt på bygningerne. 72 00:10:50,483 --> 00:10:54,983 For risikabelt. Vandrefalken opgiver sit dyk. 73 00:10:57,490 --> 00:11:00,576 Men anstrengelsen var ikke forgæves. 74 00:11:00,660 --> 00:11:04,538 Falkene skal have byttet ud i åbent terræn. 75 00:11:06,666 --> 00:11:09,335 Og Manhattan er omgivet af vand. 76 00:11:11,588 --> 00:11:16,088 Herude ændrer oddsene sig til vandrefalkens fordel. 77 00:12:10,813 --> 00:12:14,650 Her er masser af byttedyr året rundt- 78 00:12:14,734 --> 00:12:19,234 - så det har kun taget 40 år for falkene at etablere sig her. 79 00:12:26,246 --> 00:12:30,746 De har mere succes blandt skyskrabere end deres slægtninge i naturen. 80 00:12:40,802 --> 00:12:45,302 I Mumbai i Indien bor der mere end 20 mio. mennesker. 81 00:12:47,392 --> 00:12:51,104 Der er rovdyr her, og selvom de sjældent ses- 82 00:12:51,187 --> 00:12:54,356 -er folk med rette bange for dem. 83 00:12:58,611 --> 00:13:03,111 Kødædere, som lokkes hertil af de mange, intetanende byttedyr- 84 00:13:04,284 --> 00:13:06,160 -er ude på jagt. 85 00:13:16,671 --> 00:13:18,881 En leopard. 86 00:13:18,965 --> 00:13:23,427 Hver aften udnytter de mørket til at jage. 87 00:13:26,556 --> 00:13:31,056 De er store, så de har brug for store byttedyr for at blive mætte. 88 00:13:40,403 --> 00:13:44,903 For at få mere end et glimt af dem og se deres jagtteknikker- 89 00:13:45,074 --> 00:13:48,077 - har man brug for et kamera med nattesyn. 90 00:13:58,713 --> 00:14:03,213 Leoparder har angrebet næsten 200 personer her i de sidste 25 år. 91 00:14:24,906 --> 00:14:29,406 Men de går normalt ikke efter mennesker. 92 00:14:29,744 --> 00:14:33,539 Leoparderne her er på jagt efter noget andet. 93 00:14:51,808 --> 00:14:53,559 Grise. 94 00:14:56,979 --> 00:15:00,899 Leoparderne foretrækker at jage de husdyr- 95 00:15:00,983 --> 00:15:04,987 - som folk i stor stil har taget med til byen. 96 00:15:24,757 --> 00:15:27,801 Grisene holder sig tæt på hinanden. 97 00:16:00,835 --> 00:16:05,335 Byens uophørlige støj er en fordel for dem. 98 00:16:06,007 --> 00:16:08,759 Den overdøver deres ankomst. 99 00:16:09,802 --> 00:16:14,181 Leoparderne udnytter det til at jage i hele byen. 100 00:16:35,203 --> 00:16:37,997 Det er en bestand, der trives. 101 00:16:38,080 --> 00:16:42,580 Faktisk er verdens tætteste koncentration af leoparder lige her. 102 00:16:52,428 --> 00:16:56,928 Det er ikke kun overfloden af mad, der lokker vilddyr til byerne. 103 00:17:05,441 --> 00:17:09,941 De er normalt flere grader varmere end det omkringliggende landskab. 104 00:17:10,655 --> 00:17:13,616 Her i Rom i december måned- 105 00:17:13,699 --> 00:17:18,199 - er der et dyr, der udnytter det til fulde. 106 00:17:18,454 --> 00:17:21,457 Og det sætter sig sine spor. 107 00:17:23,751 --> 00:17:28,251 På en enkelt vinterdag regner 10 ton klatter ned fra himlen. 108 00:17:37,306 --> 00:17:39,016 Stære. 109 00:17:41,519 --> 00:17:44,980 Om aftenen kommer de tilbage til byens varme- 110 00:17:45,064 --> 00:17:48,984 -efter at have fundet føde på landet. 111 00:17:50,152 --> 00:17:53,864 De vender tilbage til deres hviletræer. 112 00:17:53,948 --> 00:17:57,242 Men de første er i størst fare- 113 00:17:57,326 --> 00:18:00,245 -for at blive fanget af rovfugle. 114 00:18:01,998 --> 00:18:06,498 Derfor venter de på, at andre kommer til. Der er sikkerhed i store flokke. 115 00:18:11,173 --> 00:18:15,673 Som dagslyset forsvinder, fyldes himlen med en million stære. 116 00:18:20,266 --> 00:18:24,766 Dermed opstår et af naturens store skuer. 117 00:19:08,314 --> 00:19:12,814 Hvordan og hvorfor de opfører denne luftakrobatik- 118 00:19:14,111 --> 00:19:17,197 -forstår vi stadig ikke helt endnu. 119 00:19:28,084 --> 00:19:31,921 Til sidst vover de sig nedad- 120 00:19:32,004 --> 00:19:35,465 - og slår sig ned i deres yndlingstræer. 121 00:19:40,471 --> 00:19:44,683 I de kolde vinternætter kan byens varme- 122 00:19:44,767 --> 00:19:48,353 -være forskellen på liv eller død. 123 00:20:01,534 --> 00:20:06,034 Men ud over læ og masser af føde kan byen også byde på glamour. 124 00:20:09,583 --> 00:20:14,083 Genstandene her er blevet nøje udvalgt af en fugl- 125 00:20:14,839 --> 00:20:17,550 -fordi de er skinnende og farverige. 126 00:20:19,468 --> 00:20:23,013 Den store løvhyttefugl har brugt mere end et årti- 127 00:20:23,097 --> 00:20:27,597 - på at opbygge sin samling af menneskeskabte genstande. 128 00:20:31,147 --> 00:20:34,191 På en golfbane i Townsville i Australien- 129 00:20:34,275 --> 00:20:38,529 - lægger han sidste hånd på sin enorme løvhytte. 130 00:20:38,612 --> 00:20:42,782 Han håber, den vil imponere en hun. 131 00:20:47,705 --> 00:20:52,205 Han bruger to timer om dagen på at flytte rundt på sine skatte. 132 00:20:58,966 --> 00:21:03,095 Måske tager den sig bedre ud derhenne? 133 00:21:05,765 --> 00:21:08,768 Men der mangler vist noget. 134 00:21:11,145 --> 00:21:14,690 L stedet for at finde nye genstande i byen- 135 00:21:14,774 --> 00:21:18,652 -vælger han at stjæle fra naboen. 136 00:21:21,197 --> 00:21:24,116 En tøjklemme. Strålende. 137 00:21:29,622 --> 00:21:32,416 Og en skinnende legetøjsbil. 138 00:21:35,294 --> 00:21:38,964 Han risikerer at blive taget i det. 139 00:21:40,633 --> 00:21:42,760 Ejeren er tilbage. 140 00:21:51,352 --> 00:21:55,852 Der er dog en løvhytte, der er risikoen værd. 141 00:21:55,981 --> 00:21:59,609 En bestemt genstand har fanget hans blik. 142 00:22:03,239 --> 00:22:06,659 Han må vente på, at ejeren går sin vej. 143 00:22:18,295 --> 00:22:20,255 Nu har han chancen. 144 00:22:22,049 --> 00:22:25,635 En værdifuld skat: Et purpurrødt hjerte. 145 00:22:30,850 --> 00:22:32,393 Haps. 146 00:22:34,520 --> 00:22:37,856 Så er han klar til at få damebesøg. 147 00:22:46,740 --> 00:22:50,201 Heldet er vist med ham. 148 00:22:57,293 --> 00:22:59,962 Nu kan forførelsen gå i gang. 149 00:23:04,842 --> 00:23:07,845 Han viser sine bedste genstande frem. 150 00:23:11,974 --> 00:23:15,018 Måske et lille plastrør? 151 00:23:17,813 --> 00:23:20,649 Eller hvad med en farvet snor? 152 00:23:25,112 --> 00:23:29,199 Men det lader ikke til, at gæsten følger med. 153 00:23:36,665 --> 00:23:40,085 En gaffel, madame? 154 00:23:43,088 --> 00:23:46,674 Der er vist ikke noget, der virker. 155 00:23:48,719 --> 00:23:51,888 Der er noget, der ikke helt stemmer. 156 00:23:58,020 --> 00:24:01,565 Men han har stadig et es i ærmet. 157 00:24:02,608 --> 00:24:04,526 Det røde hjerte. 158 00:24:29,802 --> 00:24:34,302 Som det sidste udvider han de lyserøde fjer bag på hovedet- 159 00:24:35,724 --> 00:24:40,224 - som bevis på, at han er voksen. Men han har taget fejl. 160 00:24:43,190 --> 00:24:47,690 Det er ikke en hun, men en ung han, som endnu ikke har udviklet de fjer. 161 00:24:49,571 --> 00:24:54,071 Og nu stikker han af med det røde hjerte. 162 00:24:54,159 --> 00:24:58,659 Det er ikke let at finde sex i storbyen. 163 00:25:02,876 --> 00:25:07,005 Men det er heller ikke let at opdrage sin familie i byen. 164 00:25:09,049 --> 00:25:11,509 Det er forår i Toronto. 165 00:25:11,593 --> 00:25:16,093 Vaskebjørnemoren her har byttet trækronerne ud med tage. 166 00:25:27,735 --> 00:25:32,235 Hun fødte for to måneder siden og har gemt sine unger i en skorsten. 167 00:25:39,079 --> 00:25:42,582 Nu er ungerne blevet for store til børneværelset. 168 00:25:42,666 --> 00:25:46,711 Det er hendes første store udfordring som mor. 169 00:25:49,214 --> 00:25:52,842 Tiden er inde til at flytte til et nyt hjem. 170 00:25:53,969 --> 00:25:57,305 Hun skal have ungerne ned på jorden. 171 00:25:59,475 --> 00:26:02,978 Men i stedet for en let klatretur ned ad et træ- 172 00:26:03,062 --> 00:26:07,562 - skal hun klare en lodret mur uden ret meget at holde fast i. 173 00:26:13,197 --> 00:26:17,576 Det er ungens første glimt af storbyens verden. 174 00:26:19,411 --> 00:26:22,622 Fra skræmmende 10 meters højde. 175 00:26:54,279 --> 00:26:58,574 Det er den sidste af hendes unger, der kommer ned. 176 00:26:58,659 --> 00:27:03,159 De andre er allerede i gang med at udforske området. 177 00:27:03,705 --> 00:27:06,290 Og de har meget at lære. 178 00:27:09,419 --> 00:27:13,339 Ungen her er faldet ned og sidder fast i en gyde. 179 00:27:15,467 --> 00:27:19,967 Mor kommer til undsætning og viser, hvad man skal gøre. 180 00:27:43,120 --> 00:27:45,122 Sådan der. 181 00:27:50,669 --> 00:27:54,005 Vaskebjørne er opportunister. 182 00:27:55,174 --> 00:27:57,759 Og de er ivrige udforskere. 183 00:28:03,140 --> 00:28:07,640 Men de skal hurtigt lære, hvordan man klarer sig i det her miljø- 184 00:28:09,521 --> 00:28:12,023 -der er fuld af farer. 185 00:28:18,447 --> 00:28:21,408 Mor kommer igen til undsætning. 186 00:28:24,203 --> 00:28:28,703 Vaskebjørne i byer er beviseligt bedre til at løse problemer- 187 00:28:29,124 --> 00:28:31,543 -end deres slægtninge på landet. 188 00:28:37,925 --> 00:28:42,425 Når føden er så god, er det værd at bruge tid på at finde frem til den. 189 00:28:55,943 --> 00:29:00,443 Det komplekse liv i byen begunstiger den kløgtige. 190 00:29:10,374 --> 00:29:13,752 Men at konkurrere med mennesker ved højlys dag- 191 00:29:13,835 --> 00:29:16,921 -kræver mere end bare intelligens. 192 00:29:21,551 --> 00:29:23,594 Det kræver frækhed. 193 00:29:25,389 --> 00:29:29,889 En foretagsom abeart er flyttet til Jaipur i Indien. 194 00:29:35,482 --> 00:29:37,609 Rhesusaben. 195 00:29:41,780 --> 00:29:46,280 Men hvordan får man del i den saftige frugt? 196 00:29:54,418 --> 00:29:58,918 Hver morgen tager flokken den samme tur gennem asfaltjunglen- 197 00:29:59,923 --> 00:30:03,051 -ligesom også mennesker pendler. 198 00:30:25,532 --> 00:30:29,619 Nogle gange vil der selvfølgelig opstå trafikpropper. 199 00:30:54,728 --> 00:30:58,940 Når de ankommer til markedet, begynderproblemerne. 200 00:31:20,629 --> 00:31:25,129 Med intelligens og frækhed kan de slå mennesker på deres hjemmebane. 201 00:32:06,216 --> 00:32:09,135 Det er tyveri ved højlys dag. 202 00:32:19,187 --> 00:32:23,687 Der er nogle dyr, som de fleste ville anse for at være for farlige i byen. 203 00:32:29,823 --> 00:32:31,866 Den plettede hyæne. 204 00:32:34,661 --> 00:32:38,247 De er frygtede, hvor de end kommer hen. 205 00:32:45,255 --> 00:32:49,755 I udkanten af Harar i Etiopien mødes to klaner ansigt til ansigt- 206 00:32:50,760 --> 00:32:54,096 - for at kæmpe om en værdifuld ressource. 207 00:32:59,186 --> 00:33:03,686 Der er omkring 60 hyæner i hver klan, og de er lige gode i kamp. 208 00:33:31,259 --> 00:33:35,759 Efter tre timers posering trækker taberne sig tilbage- 209 00:33:36,097 --> 00:33:40,597 - mens vinderne tager hen for at hente præmien. 210 00:33:46,358 --> 00:33:50,153 De sloges om adgang til byen. 211 00:34:04,167 --> 00:34:08,667 Da de først er kommet indenfor, går de et bestemt sted hen. 212 00:34:18,098 --> 00:34:22,060 Og de ved lige, hvordan man kommer derhen. 213 00:34:54,759 --> 00:34:57,094 Det gamle kødmarked. 214 00:35:00,432 --> 00:35:04,932 Lugten af slagtekrop er tyk i luften. 215 00:35:28,376 --> 00:35:32,505 Traditionen er over 400 år gammel. 216 00:35:32,589 --> 00:35:36,676 Slagterne lægger de knogler ud, de ikke har brug for- 217 00:35:36,760 --> 00:35:39,471 -og så tager hyænerne sig af dem. 218 00:35:42,098 --> 00:35:44,809 De er de eneste dyr, der kan det. 219 00:35:44,893 --> 00:35:49,393 Her har ingen andre så kraftige, knogleknusende kæber. 220 00:35:52,734 --> 00:35:57,234 Og forholdet mellem mand og vilddyr er gået et skridt videre. 221 00:36:01,785 --> 00:36:06,285 Yusef lokker hyænerne hen til sit hus. 222 00:36:14,798 --> 00:36:18,927 Han og hans forfædre har i fem generationer- 223 00:36:19,010 --> 00:36:23,431 -madet hyænerne med hånden. 224 00:36:25,725 --> 00:36:30,225 Indbyggerne i byen tror, at hyænerne udfører en vigtig opgave. 225 00:36:33,525 --> 00:36:37,946 At de æder de onde ånder, der hjemsøger gaderne. 226 00:36:44,494 --> 00:36:48,994 De er vilde og blodtørstige dyr, men når de er inden for bymurene- 227 00:36:50,542 --> 00:36:53,670 -opfører de sig helt anderledes. 228 00:36:55,505 --> 00:36:59,175 I resten af Afrika frygter man plettede hyæner- 229 00:36:59,259 --> 00:37:03,759 - fordi de slår husdyr og indimellem børn ihjel. 230 00:37:05,014 --> 00:37:09,514 De er muligvis de mest udskældte dyr på vores planet. 231 00:37:13,773 --> 00:37:18,273 Men her i Harar har de et fredeligt forhold til mennesker. 232 00:37:22,866 --> 00:37:25,910 De har vundet menneskets tillid. 233 00:37:34,961 --> 00:37:38,756 Da de holdt op med at være bange for mennesker- 234 00:37:38,840 --> 00:37:43,340 - formåede et dyr at sprede sig til alle byer i stort omfang. 235 00:37:51,102 --> 00:37:55,602 Duer er den suverænt mest succesfulde storbyfugl. 236 00:38:02,405 --> 00:38:06,905 L Albi i Sydfrankrig kommer duerne ned til floden for at bade. 237 00:38:08,369 --> 00:38:11,163 De skal rense deres fjer- 238 00:38:11,247 --> 00:38:15,747 -få byens støv af sig og køles ned. 239 00:38:37,649 --> 00:38:39,942 Men døden ligger på lur. 240 00:38:42,278 --> 00:38:46,778 Et rovdyr udnytter netop det, der står bag duernes succes. 241 00:38:50,036 --> 00:38:52,288 Deres mangel på frygt. 242 00:38:54,541 --> 00:38:59,041 Når duerne bader, flyder olie fra fjerdragten ned ad floden- 243 00:38:59,712 --> 00:39:01,880 -og bliver opdaget. 244 00:39:12,600 --> 00:39:15,728 Den uhyrlige europæiske malle. 245 00:39:18,439 --> 00:39:22,939 De kom hertil for 40 år siden, men har hurtigt bredt sig. 246 00:39:25,280 --> 00:39:29,780 De har praktisk talt udryddet den oprindelige fiskebestand- 247 00:39:30,577 --> 00:39:34,038 -og har nu fået smag for duer. 248 00:39:36,916 --> 00:39:38,709 De ser dårligt- 249 00:39:38,793 --> 00:39:43,293 - så de bruger skægtråde til at opfange byttedyrs bevægelser. 250 00:40:41,022 --> 00:40:45,522 Det er en ny strategi for en fisk, der normalt holder til på bunden. 251 00:41:03,002 --> 00:41:06,714 Efter at have boet i byen i 1.000 år- 252 00:41:06,798 --> 00:41:11,010 -må duerne nu lære at undgå en fisk. 253 00:41:17,433 --> 00:41:21,933 Byer er i konstant forandring, og nogle gange går det hurtigt. 254 00:41:24,565 --> 00:41:29,065 Dyrene må håndtere forandringerne eller forsvinde. 255 00:41:31,447 --> 00:41:34,658 En af de største forandringer i nyere tid- 256 00:41:34,742 --> 00:41:39,242 - udspringer af en enkelt opfindelse for knap 140 år siden. 257 00:41:45,044 --> 00:41:46,962 Elektrisk lys. 258 00:41:48,756 --> 00:41:51,800 Det er blevet stærkere og stærkere. 259 00:41:53,928 --> 00:41:56,639 Det fylder gaderne med lys. 260 00:42:08,192 --> 00:42:10,736 Det er overalt i byen. 261 00:42:12,280 --> 00:42:14,949 Endda underjorden. 262 00:42:34,260 --> 00:42:38,760 Forskellen på dag og nat bliver mindre mærkbar. 263 00:42:49,275 --> 00:42:53,775 Og det påvirker i høj grad vilddyrenes opførsel. 264 00:42:59,452 --> 00:43:03,952 L naturen udløser lys alle mulige opførsler. 265 00:43:10,338 --> 00:43:14,838 På en aften med fuldmåne dukker hundredvis af små karetteskildpadder- 266 00:43:15,468 --> 00:43:19,968 - op fra redernes sikkerhed nede i sandet. 267 00:43:21,849 --> 00:43:26,349 Deres instinkt fortæller dem, at de hurtigt skal ud i havet. 268 00:43:28,064 --> 00:43:32,564 De finder vej ved hjælp af fuldmånen, hvis skær reflekteres på vandet. 269 00:43:40,535 --> 00:43:44,539 Men denne nyudklækkede unge er forvirret. 270 00:43:53,172 --> 00:43:56,341 Den går i den forkerte retning. 271 00:44:01,222 --> 00:44:04,183 Der er klare lys på land. 272 00:44:06,978 --> 00:44:11,478 Og ungerne her kravler væk fra vandet mod de lys. 273 00:44:18,114 --> 00:44:21,283 Det står rovdyr klar til at udnytte. 274 00:44:23,035 --> 00:44:27,535 Krabber holder nu til i huler lige neden for strandens lys. 275 00:44:28,040 --> 00:44:31,960 Så skal de bare vente på, at byttet kommer. 276 00:44:54,025 --> 00:44:58,525 Hvis ungen slipper væk, er den stadig i fare. 277 00:45:07,496 --> 00:45:11,208 Lysene bliver mere og mere forvirrende. 278 00:45:35,942 --> 00:45:39,236 80% af ungerne på stranden her- 279 00:45:39,320 --> 00:45:43,407 -bliver desorienterede af byens lys. 280 00:46:04,053 --> 00:46:07,264 Vejen bliver endestationen for mange. 281 00:46:22,571 --> 00:46:27,071 Hver aften bliver hundredvis fanget i regnvandskloakker. 282 00:46:41,632 --> 00:46:45,761 Den er udmattet efter at have kravlet så langt. 283 00:46:48,097 --> 00:46:52,518 Ungen her har ikke store chancer for at overleve. 284 00:47:05,406 --> 00:47:08,951 Skildpadden er en af de utallige arter- 285 00:47:09,035 --> 00:47:13,535 - der ikke har været i stand til at tilpasse sig byens forandringer. 286 00:47:27,011 --> 00:47:31,511 Kun få dyr har formået at tilpasse sig et liv med os. 287 00:47:34,810 --> 00:47:39,310 Hvert årti forsvinder et område på størrelse med Storbritannien- 288 00:47:40,274 --> 00:47:42,693 -under en asfaltjungle. 289 00:47:52,328 --> 00:47:55,414 Men sådan behøver det ikke at være. 290 00:47:58,417 --> 00:48:02,917 Er det ikke muligt at bygge byer, der er i større harmoni med naturen? 291 00:48:11,263 --> 00:48:15,763 Hvordan og om vi beslutter os for at invitere dyrene tilbage er op til os. 292 00:48:21,315 --> 00:48:24,818 Træet hejses næsten 30 etager op. 293 00:48:24,902 --> 00:48:27,696 Det er et af 800, som plantes- 294 00:48:27,780 --> 00:48:31,074 - for at skabe en vertikal skov i Milano. 295 00:48:37,289 --> 00:48:41,789 Normalt ville så mange træer fylde to hektar skov- 296 00:48:42,086 --> 00:48:45,881 - men her fylder de kun en tiendedel af det areal. 297 00:48:47,675 --> 00:48:52,175 At gøre huses mure og tage grønne ville kunne skabe et rigt habitat- 298 00:48:53,639 --> 00:48:55,474 -hvis vi ønskede det. 299 00:48:58,686 --> 00:49:03,186 Der er én by, hvor den idé anvendes i stor stil. 300 00:49:04,400 --> 00:49:06,110 Singapore. 301 00:49:07,528 --> 00:49:12,028 Her har man plantet 2 mio. træer i de sidste 45 år. 302 00:49:14,368 --> 00:49:18,868 Byen har flere arter end nogen anden i verden. 303 00:49:26,630 --> 00:49:31,130 Og det er en praksis, der har spredt sig til hele byen. 304 00:49:31,886 --> 00:49:36,386 Vandet er blevet renset, og de glatpelsede oddere vender tilbage. 305 00:49:43,147 --> 00:49:47,647 Men det nok mest spektakulære eksempel på den grønne by- 306 00:49:47,818 --> 00:49:51,363 -er denne lund med supertræer. 307 00:49:54,450 --> 00:49:58,950 De 50 meter høje metalstrukturer er nu fulde afliv. 308 00:50:02,500 --> 00:50:07,000 Der er plantet slyngplanter, som vokser over de yderste grene. 309 00:50:11,509 --> 00:50:15,888 Er dette en forsmag på fremtidige byer? 310 00:50:18,849 --> 00:50:23,349 Det kunne blive muligt at se dyrelivet trives i byer verden over. 311 00:50:34,365 --> 00:50:38,865 Mere end halvdelen af os bor i byer. 312 00:50:41,413 --> 00:50:45,913 Om vi også vælger at skabe et levested for andre- 313 00:50:46,001 --> 00:50:48,795 -er op til os.