1 00:00:01,480 --> 00:00:07,082 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" 2 00:00:12,032 --> 00:00:15,539 {\pos(190,230)}بالنظر لأسفل من على بُعد ميلين من سطح الأرض 3 00:00:15,740 --> 00:00:18,344 {\pos(190,230)}سيكون من المستحيل ألا تشعر بالإعجاب 4 00:00:18,379 --> 00:00:24,478 من العظمة المطلقة ورونق وجمال العالم الطبيعي 5 00:00:27,520 --> 00:00:30,999 قبل عشر سنوات في مسلسل "تلفازي يسمى "كوكب الأرض 6 00:00:31,000 --> 00:00:36,840 ،كشفنا العديد من هذه العجائب ولكن قد تغيّر الكثير هذه الأيام 7 00:00:38,680 --> 00:00:43,240 بوسعنا في الوقت الحاضر عرض" "كوكبنا بطرقِ جديدة تماماً 8 00:00:45,240 --> 00:00:49,240 نقربكم من الحيوانات" "أكثر من ذي قبل 9 00:00:51,880 --> 00:00:57,350 ونكشف لكم لأول مرة" "قصصاً جديدة للحياة البرية 10 00:01:00,440 --> 00:01:02,320 "ولكن هذا ليس كل شيء" 11 00:01:02,840 --> 00:01:05,679 لقد تغيّر كوكبنا هو الآخر 12 00:01:05,680 --> 00:01:11,840 لم تكن تلك البراري هشّة .وثمينة كما هي اليوم 13 00:01:14,600 --> 00:01:17,599 في هذا الوقت العصيب" ،للحياة الطبيعية 14 00:01:17,600 --> 00:01:21,320 سنسافر معكم إلى .. كل ركن من أركان المعمورة 15 00:01:22,520 --> 00:01:25,880 لإستكشاف أعظم الكنوز ... على كوكبنا الحي 16 00:01:32,360 --> 00:01:38,080 ونكشف أطول مدّة "قد يعيشها الحيوانات 17 00:01:52,280 --> 00:01:58,959 وأخيراً، سنكتشف مُدننا" لنرّ مدى تأقلم الحياة 18 00:01:58,960 --> 00:02:01,520 "مع أجدد البيئات على الأرض ... 19 00:02:03,480 --> 00:02:06,600 .هذا "كوكب الأرض" الجزء الثاني 20 00:02:18,994 --> 00:02:32,722 {\fad(300,300)\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HA7E0FC&\3c&H2A2595&\c&HFFFFFF&\2c&HA2A99D&}\\ كوكب الأرض: الجزء الثاني \\ 21 00:02:40,002 --> 00:02:44,239 {\fad(300,300)\fnTraditional Arabic\fs36\t(0,1000,1,\fscx160)\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HD5D5D5&}"الحلقة الأولى: الجُزر" 22 00:02:46,480 --> 00:02:54,239 ،ثمة مئات الآلاف من الجُزر" ،كل واحدة تعتبر عالماً مصغراً 23 00:02:54,240 --> 00:02:57,940 "صورة مصغرة من كوكبنا الذي نعيش عليه .. 24 00:02:59,040 --> 00:03:02,279 الكفاح من أجل البقاء" على هذه الأراضي النائية 25 00:03:02,280 --> 00:03:06,840 يعكس التحديات التي تواجه "كل أشكال الحياة على الأرض 26 00:03:17,040 --> 00:03:22,000 جزيرة (إسكودو) الصغيرة" "(قبالة سواحل (بانما 27 00:03:23,360 --> 00:03:27,960 "موطن الكسلان القزم ذو الثلاثة أصابع" 28 00:03:30,800 --> 00:03:34,920 "هذا ذَكَر كسلان والحياة هنا تلائمه تماماً" 29 00:03:37,640 --> 00:03:44,840 أشجار المانغروف تزوده بكل الأوراق" "التي يحتاج لأكلها ولا يوجد ضواري ليقلق 30 00:03:46,400 --> 00:03:51,800 قد تبدو حياة الجزيرة مثالية" "ولكنها تأتي بثمن 31 00:03:53,040 --> 00:03:57,040 يوجد فقط بضع مئات" "من كسلان القزم في العالم 32 00:03:58,080 --> 00:04:00,600 "وهو بحاجة لتزاوج" 33 00:04:04,880 --> 00:04:07,280 ... هذا نداء مغري" 34 00:04:08,960 --> 00:04:10,600 "من أنثى ... 35 00:04:12,840 --> 00:04:15,560 "في مكان ما هناك" 36 00:04:18,040 --> 00:04:22,600 وهذه ردة فعل" "سريعة بالنسبة للكسلان 37 00:04:45,040 --> 00:04:49,160 المشكلة هي وجود" "مياه عميقة بينهما 38 00:04:50,480 --> 00:04:54,520 ما المفترض أن يفعله" "كسلان مُثار جنسياً؟ 39 00:04:59,040 --> 00:05:01,160 "السباحة بالطبع" 40 00:05:31,160 --> 00:05:33,080 "هل هذه هي؟" 41 00:05:39,800 --> 00:05:43,640 إنه يبذل كل ما في" "جهده ليصل لها سريعاً 42 00:05:53,880 --> 00:05:55,999 "ولكنها ليست المقصودة" 43 00:05:56,000 --> 00:06:03,200 معها صغير بالفعل ولن تتزاوج" "قبل أن يتركها خلال ستة أشهر 44 00:06:09,920 --> 00:06:14,720 حتى الحياة على جزيرة" "النعيم قد يكون لها حدود 45 00:06:20,120 --> 00:06:23,180 "ولكنها ليست بعيدة على الأقل" 46 00:06:28,000 --> 00:06:33,239 تعداد حيوان الكسلان كاملاً معزول" 47 00:06:33,240 --> 00:06:37,500 على بقعة أرض أصغر من "(حديقة (سنترال بارك) بـ(نيويورك 48 00:06:40,000 --> 00:06:46,760 حجم الجزيرة لديه تأثير كبير" "على مصير أولئك المنبوذين 49 00:06:51,080 --> 00:06:55,280 "(جزيرة (كومودو) في (أندونيسيا" 50 00:07:05,360 --> 00:07:07,840 "موطن التنانين" 51 00:07:24,760 --> 00:07:29,919 طولها عشرة أقدام" ،ووزنها المثير للإعجاب 150 رطل 52 00:07:29,920 --> 00:07:34,760 "هذه أكبر سحالي حيّة على الكوكب ... 53 00:07:45,920 --> 00:07:49,560 من النادر إيجاد مفترسات" "كبيرة الحجم على الجُزر 54 00:07:52,880 --> 00:07:58,200 ،رغم هذا وطيلة أربع ملايين عام" "سحالي (كومودو) كانت المهيمنة هنا 55 00:08:07,760 --> 00:08:14,560 قد لا يبدو هناك طعامُ كافِ لدعم" "عمالقة كهؤلاء على هذه الجزيرة الصغيرة 56 00:08:15,720 --> 00:08:18,319 ،ولكن بما أن الزواحف من ذوات الدم البارد" 57 00:08:18,320 --> 00:08:23,460 فهي بحاجة فقط لعُشر الطعام "الذي تحتاجه الثدييات آكلة للحوم 58 00:08:26,960 --> 00:08:30,480 وجبة واحدة كفيلة" "لصمود السحلية طيلة شهر 59 00:08:33,600 --> 00:08:40,080 إنهم ناجحين جداً لدرجة أن المنافسة" "الوحيدة الخطيرة تأني من بني جنسهم 60 00:08:40,840 --> 00:08:44,400 "ويوجد ما يقارب ألفين منهم هنا" 61 00:09:07,000 --> 00:09:12,640 رغم هذه، هذا العملاق لا يبحث" "عن طعام، إنه يبحث عن تزاوج 62 00:09:16,240 --> 00:09:20,360 إناث السحالي تأتي لموسم" "التزاوج مرة واحدة سنوياً 63 00:09:30,360 --> 00:09:32,080 "إنها متقبلة للأمر" 64 00:09:39,760 --> 00:09:42,400 "لا بأس حتى الآن" 65 00:09:46,440 --> 00:09:49,560 ولكنه ضل طريقه إلى" "منطقة سحلية أخرى 66 00:09:54,880 --> 00:09:59,960 "ذكر ضخم آخر يظن أنه الملك هنا" 67 00:10:04,200 --> 00:10:06,919 ،المساحات محدودة على الجُزر" 68 00:10:06,920 --> 00:10:12,620 ومناطق السحالي تتداخل" "سوياً لتخلق صراعاً مستمراً 69 00:10:19,400 --> 00:10:23,080 في مجتمع السحالي" "العملاقة، الحجم كل شيء 70 00:10:37,880 --> 00:10:42,920 ،ولكن لو المتنافسان متكافئان" "قد تكون النتيجة غير مؤكدة 71 00:10:49,920 --> 00:10:54,160 الذيل العضلي يضرب" "بقوة المطرقة الثقيلة 72 00:11:03,560 --> 00:11:08,200 وأسنانهم المسننة حادة" "مثل سكاكين تقطيع اللحم 73 00:11:19,200 --> 00:11:22,320 "كلاهما يحاول الاطاحة بخصمه" 74 00:11:42,960 --> 00:11:44,640 "لقد هُزم" 75 00:11:45,440 --> 00:11:50,320 فقط السحلية الأكثر قوة" "من يحق لها التزاوج 76 00:11:58,320 --> 00:12:05,160 غالباً قد يسبب الطعام والمساحة المحدودة" "على الجُزر الصغيرة إلى منافسات شديدة 77 00:12:05,960 --> 00:12:09,120 "ولكن بعض الجُزر شاسعة" 78 00:12:09,800 --> 00:12:12,160 "أشبه بقارات مصغرة" 79 00:12:13,080 --> 00:12:18,680 وهذه توفر فرصاً للحياة" "من أجل التجربة والتطور 80 00:12:23,040 --> 00:12:28,519 مدغشقر) واحدة من أكبر)" ،الجزر وأيضاً من الأقدم 81 00:12:28,520 --> 00:12:33,760 انفصلت عن أفريقيا قبل "ما يقارب 120 مليون عام 82 00:12:44,400 --> 00:12:51,680 مع الوقت والعزلة، تأقلمت حيواناتها" "للاستفادة من كل ركن موجود بها 83 00:12:57,320 --> 00:13:02,599 على الجزيرة الآن ما يقرب" ،من 250 ألف نوع مختلف 84 00:13:02,600 --> 00:13:05,920 ومعظمهم غير متواجدين "بأي مكان آخر على الأرض 85 00:13:17,840 --> 00:13:21,120 "هذه ليست قروداً، إنها ليمور" 86 00:13:26,360 --> 00:13:31,160 من سلفِ واحد تطوّر" "ما يقارب 100 نوع مختلف 87 00:13:36,000 --> 00:13:40,520 أكبرهم ليمور الإندري المعروف" "ونادراً ما يترك فروع الأشجار 88 00:13:47,280 --> 00:13:53,400 وأصغرهم حلقي الذيل يتجولون في" "جماعات على أرض الغابة باحثين عن طعام 89 00:13:54,720 --> 00:13:59,320 وليمور الخيزران الصغير" "يأكل أي شيء عدا الخيزران 90 00:14:06,720 --> 00:14:13,600 مع قليل من المنافسين، استعمرت" "حيوانات الليمور تقريباً كل بيئة في الجزيرة 91 00:14:15,760 --> 00:14:18,640 "حتى القاسية منها" 92 00:14:25,760 --> 00:14:30,440 صغير السيفاكا هذا" "أمامه حياة قاسية 93 00:14:34,680 --> 00:14:40,760 لقد ولد في المنطقة الأكثر جفافاً" "وعدائية في أرض (مدغشقر) الشاسعة 94 00:14:43,160 --> 00:14:46,800 ،إذا كان عليه النجاة هنا" "أمامه الكثير ليتعلمه 95 00:14:53,840 --> 00:14:56,560 "الغابة الشائكة أشبه بالصحراء" 96 00:14:57,680 --> 00:15:02,840 تمطر نادراً، لذا المياه" "والطعام من الصعب إيجادهما 97 00:15:10,680 --> 00:15:14,240 التنقل من شجرة إلى" "أخرى يُعد عملاً محفوف بالمخاطر 98 00:15:15,840 --> 00:15:20,280 هنا، تقريباً كل النباتات" "مغطاة بالأشواك الضارة 99 00:15:22,040 --> 00:15:25,720 أمه تبحث في أعالي" "الأشجار عن الأوراق اليانعة 100 00:15:27,720 --> 00:15:31,880 لأنها فحسب تمدهم بالمياه" "والطعام للحفاظ على الأسرة 101 00:15:37,960 --> 00:15:42,200 بعمر الثلاثة أشهر، يبدأ" "الصغير باستكشاف المكان 102 00:15:47,520 --> 00:15:51,440 وقريب جداً سيكون عليه" "إعالة نفسه في الأعلى 103 00:15:56,720 --> 00:16:01,120 ولكن الأمر يكون سهل" "جداً بالبقاء على ظهر الأم 104 00:16:08,760 --> 00:16:12,200 إذا إستطاع إتقان الطرق" .. الغريبة للحياة في هذه الغابة 105 00:16:13,000 --> 00:16:16,320 سيكون لديه مكانه" "(الخاص في (مدغشقر 106 00:16:22,680 --> 00:16:26,560 حياة الجزيرة تشجع" "الحيوانات على تنويع سلوكياتهم 107 00:16:27,600 --> 00:16:31,100 "وفي بعض الجزر هذا الأمر ضروري" 108 00:16:45,240 --> 00:16:51,200 لازال هناك جُزر تتكون في" "وقتنا الحالي بواسطة البراكين 109 00:16:54,320 --> 00:16:56,600 "إندلاع بعض التفجيرات" 110 00:17:03,240 --> 00:17:06,820 وبراكين أخرى تصب" "أنهاراً من الصخور الذائبة 111 00:17:07,240 --> 00:17:08,680 "الحمم البركانية" 112 00:17:14,600 --> 00:17:19,480 ،في الخمسين عاماً الماضية" "تشكّلت عشرة جُزر بركانية جديدة 113 00:17:46,280 --> 00:17:51,840 ،حديثي التكوين وغالباً بعيدين "ومن الصعب على المستعمرين الوصول إليهم 114 00:17:55,040 --> 00:17:59,520 حتى الذين يصلون إليها" "يجدونها صعبة للنجاة 115 00:18:05,040 --> 00:18:10,040 هذه (فرناندينا)، أحد جُزر" "غالاباغوس) في المحيط الهادي) 116 00:18:12,000 --> 00:18:16,760 ،حديثة ومازالت نشطة بركانياً" "إنها جزيرة مُقفرة 117 00:18:30,800 --> 00:18:35,440 ومع ذلك المياه المحيطة" "بها غنية جداً بالحياة 118 00:18:39,200 --> 00:18:46,480 والحدود بين هذين العالمين المختلفين" "تعد موطناً لأحد أغرب الزواحف 119 00:18:50,840 --> 00:18:53,080 "سحالي الإغوانا البحرية" 120 00:18:55,600 --> 00:19:00,039 إنها نباتية وبما أن الطعام" ،شحيح لهم على اليابسة 121 00:19:00,040 --> 00:19:03,440 فهذه السحالي البحرية "ترعى في قاع البحر 122 00:19:07,320 --> 00:19:13,120 ذكر ضخم كهذا بوسعه الغوص ثلاثون" "متراً ويحبس أنفاسه لنصف ساعة 123 00:19:38,720 --> 00:19:44,120 يوجد أكثر من سبعة ألاف" "(سحلية على جزيرة (فرناندينا 124 00:19:51,600 --> 00:19:54,559 وبجلبها المواد الغذائية" ،من البحر إلى اليابسة 125 00:19:54,560 --> 00:19:58,120 فهي بذلك تساعد حيوانات "أخرى على النجاة هنا 126 00:20:01,680 --> 00:20:05,079 السلطعون يتغذى على" ،الجلد الميت فوق ظهر السحالي 127 00:20:05,080 --> 00:20:09,520 وفي المقابل يمدّهم "بخدمة تقشير مجانية 128 00:20:16,960 --> 00:20:21,580 هذا وتتغذى السحالي الصغيرة" "على الذباب الذي يزعج المستعمرة 129 00:20:43,280 --> 00:20:48,120 ولكن ليست كل العلاقات على" "هذه الجزيرة في وئام 130 00:20:54,320 --> 00:20:57,360 الإغوانا البحرية تضع" "بيوضها في الرمال 131 00:20:59,480 --> 00:21:03,840 في يونيو عندما يخرج" "الصغار، يصبحون عرضة للخطر 132 00:21:07,520 --> 00:21:10,999 عليهم الانضمام للكبار" "على حافة البحر 133 00:21:11,000 --> 00:21:13,720 "ولكنها رحلة محفوفة بالمخاطر" 134 00:21:38,600 --> 00:21:40,440 "الأفاعي العاصرة" 135 00:22:09,720 --> 00:22:12,280 "فوّت الثعابين فرصتهم" 136 00:22:20,160 --> 00:22:22,600 "ولكن مزيد من الصغار قادمين" 137 00:22:27,760 --> 00:22:30,920 "والآن الثعابين في حالة تأهب" 138 00:22:31,840 --> 00:22:36,280 تلك أفضل فرصة للتغذية" "قد يحصلون عليها طوال العام 139 00:22:51,560 --> 00:22:56,720 على الأرض المسطحة، بوسع" "صغير الإغوانا أن يسبق أفعى عاصرة 140 00:22:58,080 --> 00:23:00,520 "ولكن آخرين يُحضّرون لها فخاً" 141 00:23:27,640 --> 00:23:32,560 صغير آخر يلقي بنظراته" "الأولى على عالمِ خطير 142 00:24:30,120 --> 00:24:36,360 ،أعين الثعبان ليست قوية" "ولكن بوسعها إستشعار الحركة 143 00:24:37,160 --> 00:24:42,200 ،وإذا سيطر الصغير على توتره" "ربما يتجنب عدم الكشف 144 00:26:13,560 --> 00:26:15,840 "معجزة هروب وشيكة" 145 00:26:22,560 --> 00:26:26,479 يمكن للناجين المحظوظين" البدء بتعلم طرق الحياة الفريدة 146 00:26:26,480 --> 00:26:29,520 "التي تفتضيها هذه الجزيرة المعادية ... 147 00:26:37,920 --> 00:26:40,959 ورغم أن سحالي الإغوانا البحرية" ،بارعة في السباحة 148 00:26:40,960 --> 00:26:43,160 "لا يمكنهم عبور المحيطات .. 149 00:26:43,161 --> 00:26:47,361 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة || 150 00:26:52,060 --> 00:26:57,200 حتى المياه الأشد عصفاً" "ليست حاجزاً للطيور 151 00:27:06,140 --> 00:27:11,259 قوة الرياح ودرجة الحرارة" المنخفضة تجعل من جُزر 152 00:27:11,260 --> 00:27:15,420 نيوزيلندا) في القطب الجنوبي) "غير مرحب بها في الشتاء 153 00:27:28,020 --> 00:27:33,980 ،ولكن عندما يأتي الصيف الوجيز" "ترتفع درجة الحرارة والرياح تتوانى 154 00:27:49,100 --> 00:27:52,500 "الآن حان وصول الزوار" 155 00:27:54,940 --> 00:27:58,980 جميعهم هنا للتناسل" "قبل عودة الشتاء 156 00:28:00,940 --> 00:28:03,060 "هذه بطاريق الـ"سنيرز" 157 00:28:11,300 --> 00:28:13,540 "وأيضاً تأتي طيور جلم الماء" 158 00:28:16,020 --> 00:28:22,740 ،هذا مكان ممتاز لهم لحفر أعشاشهم" "حيث لن يتمكن أي ضاري من المجيء هنا 159 00:28:28,500 --> 00:28:32,340 "قريباً تعج الجزيرة بالطيور" 160 00:28:33,500 --> 00:28:37,780 كل نوع منهم حريص على" "الاستفادة من موسم التكاثر القصير 161 00:28:41,540 --> 00:28:44,580 "ولكن ليس لكل طير زوج" 162 00:28:50,660 --> 00:28:54,460 ذكر قُطرس البولر" "في انتظار شريكته 163 00:28:57,220 --> 00:29:01,780 كل عام يقضون ستة أشهر" "منفصلين، يسافرون في المحيط 164 00:29:06,820 --> 00:29:09,780 "ويُلم شملهم هنا للتناسل" 165 00:29:12,380 --> 00:29:14,820 "ولكنها تأخرت هذا العام" 166 00:29:18,460 --> 00:29:20,820 "لا، ليست هي" 167 00:29:24,740 --> 00:29:27,300 "الطيور الأخرى تأتي وتذهب" 168 00:29:37,140 --> 00:29:38,940 "الوقت يمر" 169 00:29:39,860 --> 00:29:44,980 إذا لم تظهر قريباً، سيكون" "الوقت متأخر على نجاح تزاوجهما 170 00:29:47,420 --> 00:29:52,060 كل صباح يطير جلم الماء" "لجمع الطعام من أجل صغارهم 171 00:30:09,580 --> 00:30:12,940 "يبدو أن الجميع تأقلم سريعاً" 172 00:30:25,300 --> 00:30:29,700 "عودة جلم الماء تثبت يوماً آخر ضائع" 173 00:30:31,660 --> 00:30:37,380 ثمة ثلاثة ملايين طير على" "الجزيرة، ولكن واحدة فقط المهمة له 174 00:30:44,220 --> 00:30:46,300 "هل تكون هذه هي؟" 175 00:30:52,540 --> 00:30:54,060 "أخيراً" 176 00:31:08,100 --> 00:31:10,820 "في البداية، يكون خجول قليلاً" 177 00:31:24,620 --> 00:31:26,420 "ولكن لن يطول الأمر" 178 00:31:33,460 --> 00:31:36,379 إنهم يرحبون ببعضهم" ،بتلك الرقصة الخاصة 179 00:31:36,380 --> 00:31:39,420 "التي احترفوها على مدار سنوات عديدة .. 180 00:31:49,820 --> 00:31:55,740 ثمة الكثير لفعله إذا كان عليهما" "تربية فرخ قبل عودة الشتاء 181 00:31:59,940 --> 00:32:05,340 ولكن عندما تكون بعيداً لستة" "أشهر، بعض الأمور لا يمكن إستعجالها 182 00:32:23,780 --> 00:32:30,100 الجزر في المياه الإستوائية الدفئة" "لا تواجه التغيرات الموسمية القاسية 183 00:32:32,900 --> 00:32:36,139 جزر (سيشل) الواقعة قبالة" ،سواحل شرق أفريقيا 184 00:32:36,140 --> 00:32:39,420 تُعد ملاذاً لطيور "البحر على مدار السنة 185 00:32:55,780 --> 00:32:59,140 "خطاف البحر الأبيض مقيم دائم" 186 00:33:00,220 --> 00:33:05,340 لديهم وجهة نظر مريحة" "إلى حد ما حول تشكيل العش 187 00:33:06,460 --> 00:33:09,020 "فرع شجرة مكشوف كفيل بذلك" 188 00:33:17,340 --> 00:33:21,900 الجلوس فوقه من أجل" "التفريخ يجب أن تتم بعناية 189 00:33:30,660 --> 00:33:33,500 مرة واحدة في العام" "يأتي خطاف البحر الأسود 190 00:33:34,860 --> 00:33:39,099 يبنون أعشاشاً على شجر" ،البيسونيا ليوفروا لصغارهم 191 00:33:39,100 --> 00:33:42,740 حياة أولية مؤقتة "قليلة المخاطر 192 00:33:49,020 --> 00:33:51,700 التعشيش على هذه" "الجزيرة يبدو مثالياً 193 00:33:52,940 --> 00:33:57,260 ولكن وراء الجمال" "يقبع الجانب الشرير 194 00:34:01,420 --> 00:34:06,700 حبّاك (سيشل) يُنهي وليمته" "سريعاً على بيضة غير مراقبة 195 00:34:21,580 --> 00:34:27,100 ،إنها تعرف بأن هناك خطب ما" "ولكن رغبتها للاحتضان قوية 196 00:34:41,500 --> 00:34:43,900 خطاف البحر الأسود" "لديه مشكلة هو الآخر 197 00:34:47,620 --> 00:34:53,539 بينما تكبر فروخهم، تُخرج أشجار" ،البيسونسا بذوراً لزجة 198 00:34:53,540 --> 00:34:55,940 "ومزودة بالخطاطيف ... 199 00:35:00,620 --> 00:35:02,859 بحلول الوقت الذي يغادر فيه" ،صغير الخطاف العش 200 00:35:02,860 --> 00:35:07,460 يحمل معه هذه البذور "المتنقلة لجزرِ أخرى 201 00:35:13,540 --> 00:35:18,020 ولكن أحياناً ما تكون أشجار" "البيسونيا ناجحة جداً 202 00:35:23,340 --> 00:35:27,619 لو كان الوليد يختبر" ،أجنحته وسقط على الأرض 203 00:35:27,620 --> 00:35:30,300 "قد تُغطيه هذه البذور ... 204 00:35:38,300 --> 00:35:45,140 ،وقع في شِركها وأثقلته وزناً" "إذا لم يستطع تحرير نفسه، سيتضور جوعاً 205 00:35:58,220 --> 00:36:02,500 ربما فشلت الأشجار في" ... نشر هذه البذور 206 00:36:03,700 --> 00:36:07,780 ولكنها ستحصل قريباً "على أسمدة لجذورها 207 00:36:13,740 --> 00:36:19,780 لهذا السبب يُطلق عليها بعض" "الناس: "الأشجار صائدة الطيور 208 00:36:52,740 --> 00:36:59,140 ،وضعت خطاف البحر الأبيض بيضة أخرى" "ولديها الآن فرخ صغير لتطعمه 209 00:37:05,260 --> 00:37:07,140 "هذا الصغير محظوظ" 210 00:37:09,500 --> 00:37:13,539 مع مرور الوقت الذي يريش" ،فيه، ستكون بذور البيسونيا قد انتشرت 211 00:37:13,540 --> 00:37:16,340 "والخطر الذي أحضرته سيزول ... 212 00:37:27,180 --> 00:37:33,460 حتى معظم الجُزر مثالية المظهر" "تقدم التحديات للحيوانات التي تعيش فيها 213 00:37:34,100 --> 00:37:38,940 "ولكن أكبر تهديد يواجهونه هو التغيير" 214 00:37:54,460 --> 00:37:57,460 "جزيرة عيد الميلاد في المحيط الهندي" 215 00:37:58,620 --> 00:38:04,740 لملايين السنوات، هذه الأراضي" "النائية حكمها سرطان البحر 216 00:38:10,700 --> 00:38:18,100 جاء أسلافهم من البحر ولكن" "معظمهم تأقلم على حياة شبه أرضية 217 00:38:26,700 --> 00:38:31,500 ،بالنظر لوجود العديد منهم" "إنهم في وئام نسبي 218 00:38:33,620 --> 00:38:39,740 إنهم الحراس ومن يرعى" "مدينة السلطعون الصغيرة 219 00:38:43,140 --> 00:38:46,139 مرة في العام، يجب عليهم" جميعاً العودة للبحر لأجل التكاثر 220 00:38:46,140 --> 00:38:53,300 ومسيرة السرطانات الحمراء واحدة" "من أعظم المناظر الطبيعية على الأرض 221 00:39:04,580 --> 00:39:07,460 "يوجد خمسون مليون منهم" 222 00:39:13,700 --> 00:39:18,420 إنه حدث تسبب في" "شُهرة الجزيرة عالمياً 223 00:39:29,020 --> 00:39:30,579 ،ولكن في السنوات الأخيرة" 224 00:39:30,580 --> 00:39:34,740 لم يتمكن الملايين من "السرطان الحمراء الوصول للبحر 225 00:39:40,540 --> 00:39:43,860 "إحتلّ أحد الغزاة هذه الجزيرة" 226 00:39:46,540 --> 00:39:48,980 "النمل الأصفر المجنون" 227 00:39:49,660 --> 00:39:53,979 لقد هربوا من السُفن الزائرة" ،وبدون مفترس يسيطر عليهم 228 00:39:53,980 --> 00:39:58,500 بنوا مستعمرات مهولة "وشاسعة في الغابة 229 00:40:04,060 --> 00:40:09,060 عندما يتحرك السلطعون الأحمر" "مهاجراً إلى أراضيهم، يهاجمهم النمل 230 00:40:10,380 --> 00:40:14,180 مطلقين حمضاً في" "أعين وفم السرطان 231 00:40:23,980 --> 00:40:26,540 "ليس لدى السرطان أي دفاع" 232 00:40:29,780 --> 00:40:34,460 "أعمى ومشتت .. بات هالكاً" 233 00:40:45,540 --> 00:40:51,900 ،أحضر البشر هذا النمل الغازي هنا" "ويتوجب عليهم الآن السيطرة عليهم 234 00:40:55,340 --> 00:41:01,180 ربما تتطور المجتمعات المعزولة من" "ملايين السنين في سلام نسبي 235 00:41:02,300 --> 00:41:06,740 ،ولكن عند وصول تحديات جديدة" "يمكنهم المقاومة لأجل الغلبة 236 00:41:09,180 --> 00:41:13,739 من بين كل الأجناس التي" ،أصبحت منقرضة في السنوات الأخيرة 237 00:41:13,740 --> 00:41:17,060 "كان ثمانون بالمائة منهم قاطني جُزر ... 238 00:41:19,260 --> 00:41:25,420 تأثيرنا على الأرض" "أصبح أكبر مما كان من قبل 239 00:41:26,580 --> 00:41:28,659 ،رغم هذا بعض الجزر نائية جيداً" 240 00:41:28,660 --> 00:41:31,980 "لدرجة أن زارها القليل من البشر ... 241 00:41:35,380 --> 00:41:37,740 "جزيرة (زافودوفسكي) واحدة منهم" 242 00:41:41,660 --> 00:41:44,499 "إنها تقع في المحيط الجنوبي العظيم" 243 00:41:44,500 --> 00:41:50,740 ليست محاطة فقط بالبحار الأشد" "عصفاً ولكن تعتبر بنفسها بركاناً نشط 244 00:41:53,260 --> 00:41:56,740 إنها آخر مكان على الأرض" "قد تختاره للعيش 245 00:42:05,460 --> 00:42:08,780 "إلا لو كنت بطريقا شريطي الذقن" 246 00:42:11,180 --> 00:42:14,579 ثمة الكثير من الطعام بهذه" ،المياه ولكن للحصول عليه 247 00:42:14,580 --> 00:42:17,140 "على البطاريق المخاطرة بحياتهم .. 248 00:43:05,900 --> 00:43:09,860 "الحياة هنا شديدة الخطورة" 249 00:43:26,740 --> 00:43:30,620 ولكن يوجد بعض المنافع" "من العيش على بركان 250 00:43:32,780 --> 00:43:36,979 حرارتها التي تذيب" "الثلج مبكراً في العام 251 00:43:36,980 --> 00:43:43,180 وبحلول شهر يناير، منتصف الصيف "في القطب الجنوبي يملئ الجزيرة بالفروخ 252 00:43:47,260 --> 00:43:53,460 يتناوب الأبوين في حمايتهم حتى" "يصبحوا كباراً كفاية ليظلوا بمفردهم 253 00:43:57,500 --> 00:44:02,900 صغار هذه الأم جوعى ولكن" "لم يتبقى أي طعام لتعطيه لهما 254 00:44:04,260 --> 00:44:08,740 يعتمد بقائهم على عودة" "أبيهم مع الوجبة التالية 255 00:44:12,820 --> 00:44:14,860 "ولكن البعض لا ينجحون" 256 00:44:28,620 --> 00:44:33,260 طيور الكركر تضايق المستعمرة" "على أمل خطف أحد الفروخ 257 00:44:40,420 --> 00:44:42,620 "لا يمكنها المخاطرة بتركهم" 258 00:44:47,300 --> 00:44:51,540 كل شيء سيكون على" "ما يرام بمجرد عودة أبيهم 259 00:45:20,460 --> 00:45:25,860 إنه يصطاد على قرابة" "خمسن ميلاً ولكنه ليس بعيداً الآن 260 00:45:28,460 --> 00:45:34,880 بالنسبة له ولبقية الآباء هنا" "أسوأ ما في الرحل لم يأت بعد 261 00:46:06,380 --> 00:46:11,140 المخالب الصغيرة تساعدهم بقدر" "المستطاع على التمسك بالحمم الصخرية 262 00:46:38,620 --> 00:46:41,900 "لهؤلاء المسافرين، إنها ساعة الزروة" 263 00:46:43,140 --> 00:46:46,260 "أحدهم عانى من يوم سيء جداً" 264 00:46:50,180 --> 00:46:54,459 أمام الأب الآن مسيرة" ،اثنين كيلو متر إلى العش 265 00:46:54,460 --> 00:46:57,300 ومعدة مملوءة بالطعام "لا تساعده كثيراً 266 00:47:03,980 --> 00:47:08,520 "هذه أكبر مستعمرة بطاريق في العالم" 267 00:47:14,660 --> 00:47:18,019 ولكن بما أنه يخوض" ،هذه الرحلة كل يوم 268 00:47:18,020 --> 00:47:21,460 ينبغي أن يصل إليهم "مغمض العينين 269 00:47:29,660 --> 00:47:35,299 ،إنها حقيقة أن الأمان في الكثرة" ولكن قد تكون الكثرة مشكلة أخرى 270 00:47:35,300 --> 00:47:38,100 "عندما تحاول إيجاد عُشّك الخاص .. 271 00:47:44,220 --> 00:47:46,500 "لا تزال الأم تنتظر" 272 00:47:48,300 --> 00:47:50,579 "وصغارها يائسين الآن عن ذي قبل" 273 00:47:56,140 --> 00:47:58,859 في خضم كل هذه الأصوات" ،التي تصم الآذان 274 00:47:58,860 --> 00:48:01,300 "يستطيع التعرف على صراخها المميز .. 275 00:48:20,740 --> 00:48:22,500 "وأخيراً وصل" 276 00:48:37,220 --> 00:48:39,980 "سيحصل كلا الصغيران على وجبة" 277 00:48:46,460 --> 00:48:51,259 وهم على مضضِ من" "القبول، تغادر أمهم الآن 278 00:48:51,260 --> 00:48:54,860 "حان دورها لرحلة التغذية" 279 00:49:00,820 --> 00:49:07,900 هذه التكلفة الصعبة هي" "ثمن ما يدفعه البطاريق لأجل المأّوى 280 00:49:13,340 --> 00:49:16,859 ربما تكون رؤية غريبة" ،لنا عن النعيم 281 00:49:16,860 --> 00:49:23,060 ،ولكن لمليون ونصف بطريق "هذه الجزيرة لديها كل شيء 282 00:49:33,260 --> 00:49:37,179 ،ربما تبدو الجُزر نائية وعديمة الفائدة" 283 00:49:37,180 --> 00:49:42,380 ولكنها موطن لمعظم الحيوانات "البرية الثمينة على وجه الأرض 284 00:49:57,832 --> 00:50:01,587 {\fad(300,300)\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1"يوميات كوكب الأرض بجزئه الثاني" 285 00:50:04,740 --> 00:50:10,820 (رحلة التصوير على جزيرة (زافودوفسكي" "كانت الأكثر شجاعة داخل السلسلة 286 00:50:11,420 --> 00:50:11,899 ولضمان نجاحها، تواصل الفريق مع" (خبير القطب الجنوبي (جيروم بونسيه 287 00:50:11,900 --> 00:50:14,979 {\pos(195,90)}"إليزابيث وايت" "المنتجة" 288 00:50:17,180 --> 00:50:20,740 أحد القلائل ممن وضعوا "أقدامهم على الجزيرة 289 00:50:22,660 --> 00:50:26,820 هذه المنطقة كاملة من القطب" "الجنوبي نادرة الزيارة 290 00:50:30,420 --> 00:50:33,900 "وهذا أكثر المحيطات هِياجًا واضطراباً" 291 00:50:42,220 --> 00:50:44,779 ،بعد سبعة أيام بلياليهم في البحر" 292 00:50:44,780 --> 00:50:48,609 ألقوا أول نظرة على "وجهتهم النهائية 293 00:50:48,700 --> 00:50:50,699 إنها حقاً تفوق الواقع ،بعد عامِ كامل 294 00:50:50,700 --> 00:50:52,579 .نحاول فيه التحضير للبعثة .. 295 00:50:52,580 --> 00:50:56,820 واليوم استيقظنا وها هو البركان (هذا (زافودوفسكي 296 00:50:57,620 --> 00:51:03,699 مستكشفين هذا المكان تكلموا" ،عن رائحة غازات كبريتية 297 00:51:03,700 --> 00:51:09,920 مياه غادرة وأعداد "مهولة من البطاريق 298 00:51:12,700 --> 00:51:15,300 "يبدو أنه لم يتغير الكثير" 299 00:51:16,500 --> 00:51:18,699 ،دار (جيروم) حول المكان كاملاً وحرفياً يوجد منطقة واحدة آمنة للدخول 300 00:51:18,700 --> 00:51:21,659 {\pos(195,90)}"ماكس هو ويليامز" "مُصور" 301 00:51:21,660 --> 00:51:24,900 ويقول أنها تلك الصخرة التي في وجهنا هناك 302 00:51:27,100 --> 00:51:30,540 على الفريق أخذ كل" "ما يحتاجونه للنجاة 303 00:51:31,500 --> 00:51:33,300 !ثمة بطاريق 304 00:51:35,100 --> 00:51:39,020 ،على الرغم أن القارب قريب" "إلا أن عليهم أن يكتفوا ذاتياً 305 00:51:39,980 --> 00:51:43,659 ولكن هذا يعني أخذ أطنان" "من المعدات إلى أعلى هذا الجرف 306 00:51:43,660 --> 00:51:46,299 يوجد الكثير منهم للمساعدة 307 00:51:46,300 --> 00:51:48,300 .الكثير من الزعانف تخفف العمل 308 00:51:50,700 --> 00:51:53,520 يعملون طوال اليوم" "لتوصيل المعدات إلى الشاطئ 309 00:51:56,020 --> 00:52:01,180 ولكن حقيقة وجود الكثير من" "البطاريق على الجزيرة لا يسهل الأمر 310 00:52:01,980 --> 00:52:04,699 أصعب شيء واجهنا كان ،إيجاد طريق للعبور 311 00:52:04,700 --> 00:52:08,420 لأنه بكل تأكيد يوجد بطاريق .في كل مكان تراه عينك 312 00:52:14,940 --> 00:52:17,500 "أخيراً، حان الوقت لإقامة المعسكر" 313 00:52:22,220 --> 00:52:26,260 اختاروا مكاناً محمياً" "لن يزعج السكان المحليين 314 00:52:27,420 --> 00:52:31,219 ولكن بما أن معظم البطاريق" ،لما يروا البشر من قبل 315 00:52:31,220 --> 00:52:34,020 يبدو عليهم الحرص الجاد "على المجيء للزيارة 316 00:52:34,820 --> 00:52:37,740 مرحبا - جيران مزعجين - 317 00:52:39,100 --> 00:52:43,739 غادر الفريق لبدأ توثيق" ،حياة البطاريق اليومية 318 00:52:43,740 --> 00:52:46,620 "وما عثروا عليه شيء مذهل ... 319 00:52:47,220 --> 00:52:50,779 ،بمجرد أن تمشي على تلك التلال ينتابك شعور غريب بالفزع 320 00:52:50,780 --> 00:52:55,099 لأنني لم أرّ هذا القدر من الحيوانات في مكان واحد 321 00:52:55,100 --> 00:52:57,020 إنه مشوق جداً 322 00:52:58,900 --> 00:53:01,259 (هذا أشبه بمهرجان (غلاستونبري 323 00:53:01,260 --> 00:53:02,799 المشهد كاملاً مملوء ببطاريق .سوداء في بيضاء تتبختر سيراً 324 00:53:02,800 --> 00:53:06,980 {\pos(195,90)}"بت ماكوين" "مُصور" 325 00:53:10,860 --> 00:53:14,300 هذه جنة البطاريق وهو ما نحاول أن نصوره 326 00:53:18,820 --> 00:53:20,460 "بداية واعدة" 327 00:53:21,660 --> 00:53:25,060 "ولكن قد تتغير الحظوظ هنا سريعاً" 328 00:53:28,660 --> 00:53:30,660 ".. وقت الصيف" 329 00:53:33,900 --> 00:53:36,540 كل فصل يأخذ عشر دقائق 330 00:53:39,900 --> 00:53:44,380 بينما يذوب الثلج، إنه" "يخلق مشكلة غير متوقعة 331 00:53:46,020 --> 00:53:47,619 لقد اخترنا هذا المخيم عمداً 332 00:53:47,620 --> 00:53:50,739 لأنه لا يبدو مكاناً قد تأتي إليه البطاريق 333 00:53:50,740 --> 00:53:53,979 أظنني أدركت السبب لعدم تعشيش البطاريق هنا 334 00:53:53,980 --> 00:53:59,780 هذا بسبب الرذاذ والمياه المنجرفة لذا نحن حرفياً في مستنقع 335 00:54:00,540 --> 00:54:02,900 "وليس الطمي فقط" 336 00:54:04,420 --> 00:54:08,659 القليل من أولئك البطاريق وهم ،يهبطون لأسفل إلى منطقة الصيد 337 00:54:08,660 --> 00:54:13,059 يميلون لإستخدام خيمتي كمنطقة لقضاء الحاجة 338 00:54:13,060 --> 00:54:14,859 ،عليك أن تعتاد عليها في الليل 339 00:54:14,860 --> 00:54:18,059 بمجرد سماعك صوت التلطيخ المستمر على الخيمة 340 00:54:18,060 --> 00:54:24,859 ولكن كما ترى، كل المعدات أخشى أنها تلطّخت هي الأخرى 341 00:54:24,860 --> 00:54:28,459 ،عندما يتغير مسار الرياح" تأتي معها بتذكير مؤذِ 342 00:54:28,460 --> 00:54:31,700 "بأنهم يخيمون على بركانِ نشط ... 343 00:54:33,660 --> 00:54:39,459 إنها أول مرة نشم رائحة الكبريت والتي تعتبر موضع ترحيب عن رائحة البطاريق 344 00:54:39,460 --> 00:54:41,260 بدأت تدخن في المكان 345 00:54:42,460 --> 00:54:45,499 ،وأظن لو بدأوا بالركض نحو البحر 346 00:54:45,500 --> 00:54:48,860 سنتصل بـ(جيروم) سريعاً .ليحضر لنا القارب 347 00:54:50,980 --> 00:54:55,540 (كل يوم تصوير في (زافودوفسكي" "يأتي لهم بتحدي جديد 348 00:54:59,420 --> 00:55:02,780 "التالي، هبوب عاصفة كبيرة على الجزيرة" 349 00:55:05,420 --> 00:55:10,900 الآن فقط أدرك الفريق مقدار" "قسوة الحياة للبطاريق 350 00:55:14,180 --> 00:55:19,540 من الصعب عدم التأثّر بالمجهود" "الذي يبذلونه لإطعام صغارهم 351 00:55:21,100 --> 00:55:23,579 تلك الموجات الضخمة قادمة 352 00:55:23,580 --> 00:55:27,739 والبطاريق تتزحلق إلى هنا ويصطدمون بهذه الصخور الكبيرة 353 00:55:27,740 --> 00:55:30,499 وبين الحين والآخر تُقذف أحد البطاريق 354 00:55:30,500 --> 00:55:34,020 مسافة 15 متراً في الهواء هذا غير معقول نهائياً 355 00:55:35,980 --> 00:55:40,420 وأعتقد حقاً أن هناك القليل من البطاريق تموت خلال ذلك 356 00:55:45,060 --> 00:55:49,580 الشاطئ بعد الظهيرة يصبح مشهداً من الموت والدمار 357 00:55:51,100 --> 00:55:53,180 إنها مذبحة مطلقة 358 00:55:55,100 --> 00:55:59,139 ويفطر قلبي تقريباً، فهم يحاولون جاهدين الصعود للشاطئ بقدمِ مكسورة 359 00:55:59,140 --> 00:56:04,460 .وينزفون وكما تعلم مُتزنين قليلاً 360 00:56:07,620 --> 00:56:11,259 بعد رؤية الصراع، وتحمل" ،البطاريق الضروري 361 00:56:11,260 --> 00:56:13,820 "بات الفريق الآن يواجه نفس المشكلة ... 362 00:56:14,700 --> 00:56:16,340 "الرحيل من الجزيرة" 363 00:56:17,420 --> 00:56:21,940 ،مع قدوم عاصفة أخرى" "قرروا المخاطرة بفرصتهم 364 00:56:23,580 --> 00:56:27,740 أمام (جيروم) ثوانِ للدخول "والخروج بين الموجات 365 00:56:28,460 --> 00:56:33,180 أو قد ينقلب القارب تاركاً" "الفريق محصوراً على الشاطئ 366 00:56:33,980 --> 00:56:37,140 اسرعوا، هذا أول صندوق يترك الجزيرة 367 00:56:41,900 --> 00:56:45,699 ما فعلوه في يوم للنزول" "على الشاطئ، عليهم إنهائه في دقائق 368 00:56:45,700 --> 00:56:47,700 "والموجة تزداد" 369 00:56:49,380 --> 00:56:52,300 "فرصتهم للرحيل تضيق" 370 00:56:53,580 --> 00:56:55,940 انظر للموجة الآن !انتبه، انتبه 371 00:57:02,020 --> 00:57:05,740 غادرت المعدات والآن" "على الفريق اللحاق بها 372 00:57:10,260 --> 00:57:12,579 لقد تركتنا للتو، أليس كذلك؟ 373 00:57:12,580 --> 00:57:15,580 !هذه المنتجة، لقد رحلت علينا السباحة الآن 374 00:57:17,740 --> 00:57:19,460 لقد رحلوا - أجل - 375 00:57:20,220 --> 00:57:22,820 "لحسن الحظ لم يؤول الموقف لهذا" 376 00:57:27,060 --> 00:57:32,419 ،صعدوا جميعاً إلى الأمان" راحلين مع تجربة لن تنسى 377 00:57:32,420 --> 00:57:37,140 عن مدى صعوبة الحياة على "جزيرة تقع على حافة العالم 378 00:57:41,300 --> 00:57:45,819 في المرة القادمة، سنصعد" ،إلى أعلى قمم الكوكب 379 00:57:46,020 --> 00:57:52,960 لاستكشاف عالم مذهل ومعادِ "لا يتحمله سوى أقوى الحيوانات 380 00:57:55,100 --> 00:57:58,139 هذه هي الحياة على سقف العالم 381 00:57:58,140 --> 00:57:59,860 .الجبال 382 00:58:00,094 --> 00:59:11,494 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs35\b1\c&H000000&\3c&H25670D&} || محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR || {\fnArabic Typesetting\b1\c&H5D37C5&\3c&H5FD1D1&\2c&HA2A99D&} تعديل التوقيت : عبدالله محمد {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88