1 00:00:00,170 --> 00:00:14,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&}ترجمة: م. فهمــي علــوان 2 00:00:14,035 --> 00:00:28,606 {\fad(300,300)\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HA7E0FC&\3c&H2A2595&\c&HFFFFFF&\2c&HA2A99D&}كــوكــب الأرض : الجزء الثاني 3 00:00:35,870 --> 00:00:42,580 تخيلوا عالماً حيث ترتَفعُ درجات الحرارة .إلى 120 فهرنهايت 4 00:00:45,980 --> 00:00:51,260 حيثُ لا مهرب من الشمس .و الرياح و الغُبار 5 00:00:56,100 --> 00:01:01,740 تخيلوا عالماً خالياً تقريباً من .الطعام و الماء 6 00:01:09,780 --> 00:01:11,510 هذه هيَ الظروف في 7 00:01:11,600 --> 00:01:15,060 .ثُلث اليابسة على كوكبنا 8 00:01:18,620 --> 00:01:24,082 يتطلب العيش هُنا أكثر استراتيجيات النجاة استثنائيةً 9 00:01:28,700 --> 00:01:34,165 {\fad(300,300)\fnTraditional Arabic\fs36\\t(0,1000,1,\fscx200)\c&HA7E0FC&\c&H1987E5&\3c&H2A2595&}الصــحاري 10 00:01:46,470 --> 00:01:50,620 {\pos(190,225)}.هذه أقدم صحراء في العالم 11 00:01:50,655 --> 00:01:54,120 .صحراء الناميب في جنوب غرب أفريقيا 12 00:01:54,800 --> 00:01:59,200 .لقد ظلت جافة ل55 مليون عام 13 00:02:03,290 --> 00:02:08,340 إنَّ الحياة هُنا بالنسبة لِمفترس .هيَ في أصعب صورها 14 00:02:17,930 --> 00:02:20,390 مجموعة أسود 15 00:02:20,400 --> 00:02:25,140 أحد الحيوانات القليلة التي تطيق درجات حرارة هذه الصحراء الحارقة 16 00:02:25,210 --> 00:02:27,400 .و نقص الماء 17 00:02:43,780 --> 00:02:48,590 .و الصيد هُنا يطرح مشاكلا خاصة 18 00:02:53,500 --> 00:02:59,160 قطيع من غزلان المها هو الطريدة .الوحيدة ضمنَ 20 ميلاً 19 00:03:02,570 --> 00:03:06,460 .و هُنا لا يوجد غطاء لنصب كمين 20 00:03:06,460 --> 00:03:10,870 .ستتوجبُ أن تكونَ مُطاردة مُباشرة 21 00:03:46,200 --> 00:03:48,190 لقد فشِلوا 22 00:03:48,220 --> 00:03:53,440 و كل مُطاردة فاشلة تُقرِّب الأسود .أكثر من الموتِ جوعاً 23 00:04:04,420 --> 00:04:06,440 للعثورِ على الطعام الكافي 24 00:04:06,500 --> 00:04:12,670 تبحثُ المجموعة بشكلٍ متواصل في .مساحة توازي مساحة سويسرا 25 00:04:20,380 --> 00:04:28,800 ثلاثة أيام و 100 ميل قضت و لازالوا من دون صيد 26 00:04:28,910 --> 00:04:33,140 .إنَّها أوقات عصيبة 27 00:04:35,270 --> 00:04:39,110 مجرى نهر جاف عند حافة منطقتهم 28 00:04:41,630 --> 00:04:44,900 و الحيوانات الوحيدة المتواجدة هيَ الزرافات 29 00:04:44,900 --> 00:04:50,460 إلا أنَّهُ بإمكانِ هذه الحيوانات الضخمة .قتلَ أسد بركلةٍ واحدة 30 00:05:02,720 --> 00:05:06,900 نادراً ما تنقضّ الأسود على طرائِد مهولة كهذه 31 00:05:09,060 --> 00:05:14,900 إلا أنَّ هذا القطيع لا يُمكنه المواصلة .من دون طعام 32 00:05:41,750 --> 00:05:46,030 على القطيعِ بأكملهِ العمل معاً .كفريق إن كانوا يريدونَ النجاح 33 00:06:14,190 --> 00:06:16,470 .تقودُ لبؤتان المطاردة 34 00:06:16,505 --> 00:06:20,310 و الآخرونَ يركضونَ لقطع .سُبل الهروب المُمكنة 35 00:06:36,500 --> 00:06:41,830 تملِكُ الزرافة السرعة و القوة لتجاوز مجموعة الأسود 36 00:06:42,860 --> 00:06:45,790 .لكنَّها تُطاردُ إلى شرَك 37 00:06:47,450 --> 00:06:51,190 ففي الأمام, تنتظرُ اُنثى المُقدِّمة 38 00:07:01,160 --> 00:07:04,010 .الأمرُ الآن موكلٌ لها 39 00:07:21,930 --> 00:07:26,010 تبوءُ أغلب مُطاردات الأسود بالفشل 40 00:07:26,580 --> 00:07:32,550 لكِن ليسَ هُناك أسود تُخفق أكثر .من تلك التي تعيشُ في الصحراء 41 00:07:35,120 --> 00:07:39,740 .و مرة أخرى على القطيعِ أن يواصل بحثه 42 00:08:03,240 --> 00:08:08,270 إنَّها تُمطر فعلاً في بعض الأحيان في الصحراء 43 00:08:10,350 --> 00:08:16,500 يُمكنُ للعواصِف هُنا في الغرب .الأمريكي أن تضرِبَ بِقوةٍ مُدمّرة 44 00:08:21,320 --> 00:08:23,080 بعد عشرة أشهرٍ من الجفاف 45 00:08:23,200 --> 00:08:28,710 تهطِلُ ملايين الأطنانِ من الماء .على الأرض في أقل من ساعة 46 00:09:17,780 --> 00:09:19,340 خلال ملايين السنوات 47 00:09:19,340 --> 00:09:22,780 نحتَ الرمل و الحصى المحمولِ بواسطة السيول الهادرة 48 00:09:22,800 --> 00:09:26,760 .القنوات خلال الصخرِ الصلب 49 00:09:30,740 --> 00:09:36,080 أخاديد بِعمق 150 قدم 50 00:10:06,830 --> 00:10:09,900 لقد توسَّعت هذه الأودية في بعض الأماكن 51 00:10:09,900 --> 00:10:13,600 حتى نُحتت الأراضي الواقعة بينها إلى سهولٍ 52 00:10:13,620 --> 00:10:16,220 و مُرتفعاتٍ معزولة 53 00:10:16,220 --> 00:10:20,990 بعضٌ من أكثر المشاهد الأخاذة .على الكوكب 54 00:10:36,820 --> 00:10:39,820 قد يكون مضى وقتاً .طويلاً على الأمطار 55 00:10:40,420 --> 00:10:43,960 ..إلا أنَّ هُناكَ ماء هُنا 56 00:10:44,110 --> 00:10:49,270 حبيسٌ بين أنسجةِ نباتات .صحراء مُتخصصة 57 00:10:50,660 --> 00:10:55,560 إنَّ الصبار هوَ ما يُميّز الصحاري الأمريكية 58 00:10:56,200 --> 00:10:58,100 و جميعها تدّخِرُ الماء 59 00:10:58,110 --> 00:11:00,820 المخزون في جذعها المُتضخِّم 60 00:11:00,820 --> 00:11:05,390 و الذي تحميه خلف ساترٍ .من الأشواك 61 00:11:08,300 --> 00:11:12,950 إنَّ الصبَّار ناجحٌ بحيث أنَّه .المُهيمن على هذه الصحاري 62 00:11:14,480 --> 00:11:17,100 إلا أنَّ غابة الأشواك هذه يُمكن أن تُسَبِّبَ 63 00:11:17,120 --> 00:11:21,030 مشاكِل للحيوانات التي .تعيش هُنا 64 00:11:27,340 --> 00:11:30,780 .صقرُ هاريس 65 00:11:32,090 --> 00:11:36,940 لقد طوَّرَ تقنيات خاصة .للصيد بين نباتات الصبَّار 66 00:11:42,540 --> 00:11:44,780 سناجِبُ أرضية 67 00:11:44,780 --> 00:11:46,700 .طريدة 68 00:11:54,100 --> 00:11:57,660 في أول إشارات الخطر يهرعونَ ليحتمو بالأشواك 69 00:12:07,460 --> 00:12:10,670 .لِكِنّ الصقور تملِكُ تكتيكاً لإخراجهم 70 00:12:13,740 --> 00:12:18,020 إنَّ هذه هيَ الطيور الجارحة الوحيدة التي تصطاد في packs. 71 00:12:20,000 --> 00:12:25,030 بالتحليق في تشكيلات يُحاولون دفع طرائدهم إلى المساحات المفتوحة 72 00:12:35,470 --> 00:12:39,060 إلا أنَّ هذا السنجاب باقٍ .في مكانه 73 00:12:44,380 --> 00:12:47,720 لذا تواصل الصقور الصيد الآن 74 00:12:48,090 --> 00:12:49,900 ..على الأقدام 75 00:12:57,300 --> 00:13:01,130 .إنَّهم يقتربون من جميع الجوانب 76 00:13:21,560 --> 00:13:26,660 .ستنقطِعُ قريباً كُل طُرق الهروب 77 00:13:29,210 --> 00:13:32,390 وقع السنجاب في الشرك 78 00:13:41,950 --> 00:13:45,380 يُمكن للأشواك التي تُغطي كُلَّ نبتة في هذه الصحراء 79 00:13:45,380 --> 00:13:50,200 أن توفِّرَ الحماية و المأوى .للعديد من الحيوانات 80 00:13:56,970 --> 00:14:03,200 إذن, لما هُناك جُثث مُعلقة .على هذه الأشواك 81 00:14:08,470 --> 00:14:10,860 أي مخلوق يمكن أن المسؤول عن ذلك؟ 82 00:14:10,860 --> 00:14:14,170 عن عمل هذا المشهد الرهيب؟ 83 00:14:22,640 --> 00:14:28,000 هُناكَ قاتل غامِض ناشط .في هذه الصحراء 84 00:14:33,700 --> 00:14:36,880 .إنَّه الطائر الجزّار 85 00:14:37,290 --> 00:14:42,940 إنَّ هذا الطائر المُغرِّد الصغير يستخدِم الأشواك كما يستخدم الجزار خطافه 86 00:14:42,940 --> 00:14:47,930 .لِحمل ذبيحته أثناء تقطيعه لها 87 00:14:56,240 --> 00:15:01,500 و مع وجود فراخ بحاجةٍ للغذاء .يستخدِم الأشواكَ ايضاً كموضع لحفظ اللحوم 88 00:15:06,280 --> 00:15:10,200 .إنَّهُ يُخزِنُها لأسابيع 89 00:15:12,170 --> 00:15:15,700 بتعليقِ فريسته بعيداً عن مُتناول آكلات الجيف على الأرض 90 00:15:15,740 --> 00:15:20,230 يضمنُ بألا يجوع صغيره .المُفقس حديثاً أبداً 91 00:15:20,750 --> 00:15:27,450 حلٌّ بارع لإطالة الأوقات .الجيدة في الصحراء 92 00:15:28,910 --> 00:15:31,420 ..و إن كانَ مُروعاً قليلاً 93 00:15:39,820 --> 00:15:42,170 بعضُ الصحاري قاحلة جداً 94 00:15:42,230 --> 00:15:46,960 بحيث تبدو خاليةً تماماً من .أيّ غِطاءٍ نباتي 95 00:15:48,470 --> 00:15:54,830 إلا أنَّ هذه الأراضي يُمكنُ أن تتحوَّل في غضونِ أيام 96 00:16:04,250 --> 00:16:08,540 إنَّ صحاري البيرو من أجفّ صحاري العالم 97 00:16:08,580 --> 00:16:12,500 لكن بإضافة القليل من الماء و ستندفِع النباتات التي كانت مُستلقية 98 00:16:12,500 --> 00:16:16,740 .لأشهر نابِضةً بالحياة 99 00:16:31,980 --> 00:16:34,810 و عِندما تَخضرُّ الصحراء فجأة 100 00:16:34,860 --> 00:16:41,710 يُمكنُ لأكثر الأماكِن وحشة أن .تُصبِح أرض الفُرص 101 00:16:52,750 --> 00:17:00,710 ليسَ هُناك مخلوق يستغل إخضرار الصحراء .بشكلٍ أسرع أو أكثر دراماتيكيةً من الجراد 102 00:17:08,060 --> 00:17:14,230 لقد تلقت أراضي جنوب غرب مدغشقر الجافة أعلى هطلٍ منذ أعوام 103 00:17:19,260 --> 00:17:26,070 و الآن يزحف جيش مُنجذباً برائحة العشب النابت حديثاً 104 00:17:37,080 --> 00:17:39,620 الجراد في العادة مخلوقاتٍ مُنعزلة 105 00:17:39,660 --> 00:17:43,540 لكِن عندما يُصبِح الغذاء فجأةً وفيراً يتجمعون 106 00:17:43,540 --> 00:17:49,430 في قوةٍ كاسحةٍ تلتهِم .كُل شيء في طريقها 107 00:18:06,360 --> 00:18:11,620 إلا أنَّ هذا الإجتياح على وشكِ أن يُصبحَ أسوء 108 00:18:22,390 --> 00:18:27,300 يتحوّل الجراد الآن إلى بالغين مُجنحين 109 00:18:27,370 --> 00:18:29,360 و معَ ظروفٍ جيدةٍ كهذه 110 00:18:29,370 --> 00:18:32,660 يُصبِحونَ أسرعَ بِثلاث مراتٍ .من الوضع الطبيعي 111 00:18:34,030 --> 00:18:38,260 إنَّهمُ الآن في أقصى نهمهم 112 00:18:38,350 --> 00:18:42,550 و مع الأجنحة يُمكنهم التحليق .في السماء 113 00:19:06,460 --> 00:19:10,700 حالما تصعدُ في الجو يُمكن للجراد أن يقطع مسافةً تفوق ال 60 ميل في اليوم 114 00:19:10,700 --> 00:19:14,170 .في بحثهم عن أراضٍ جديدة للغذاء 115 00:19:27,160 --> 00:19:33,020 سِرب خارق كهذا يُمكن أن يظهُرَ مرة في العشرِ سنواتٍ فقط 116 00:19:33,120 --> 00:19:36,430 إنَّهُ يمتدُّ لأكثرَ من 200 ميلٍ مُربَّع 117 00:19:36,510 --> 00:19:40,920 و يحتوي على عدة مليارات .من الجراد 118 00:19:41,040 --> 00:19:47,520 سيلتهمون 40 ألف طن من الطعام في اليوم 119 00:20:21,360 --> 00:20:25,460 لا يُمكِن لأي شيءٍ أن يُعرِّي الأرض من زرعها بسرعةٍ كهذه 120 00:20:25,460 --> 00:20:30,030 .و شمولية كَجائحةِ الجراد 121 00:20:31,600 --> 00:20:36,490 عندما ينفذُ الطعام أخيراً سينفقُ كامل الجيش 122 00:20:36,620 --> 00:20:40,080 .لكِن ليسَ قبل أن يُهلِكَ الأرض 123 00:20:54,110 --> 00:20:56,410 من دونِ نباتٍ لشَده 124 00:20:56,410 --> 00:21:02,220 تتحول التربة الرقيقة فوراً .إلى غُبارٍ يهب بعيداً 125 00:21:07,030 --> 00:21:13,040 إنَّ هذه الأراضي الجرداء هي ماتبقى من دونِ أي حماية 126 00:21:28,500 --> 00:21:33,680 تلفحها الشمس و تضربها هبّات الرمل 127 00:21:33,710 --> 00:21:40,120 تُشكَّل صخور الصحراء في مناظر .كأنها من عالم آخر 128 00:21:45,020 --> 00:21:49,120 قد يكون لهذه الصحاري الصخرية جمال خادع 129 00:21:49,120 --> 00:21:53,880 إلا أنَّها عندما تُصبح جرداء هكذا .لا يُمكن إلا لبضع أشكال الحياة أن تصمد 130 00:21:59,850 --> 00:22:06,570 الطريقة الوحيدة للنجاة للعديدِ من الحيوانات .في أوقات الشدة هي بمواصلة الحركة 131 00:22:13,020 --> 00:22:18,090 لقد أفسحَ الموسم الماطر القصير في صحراء كالهاري الطريق لموسم الجفاف 132 00:22:18,350 --> 00:22:22,110 أصبحَ الماء و الغذاء شحيحان بشكلٍ مُتزايد 133 00:22:23,520 --> 00:22:27,160 و قد حانَ وقت الرحيل .لهذا الحمار الوحشي 134 00:22:38,840 --> 00:22:42,320 إنّهم يشرعون بأطول هجرة برية 135 00:22:42,360 --> 00:22:45,000 يقوم بها أي ثدي في أفريقيا 136 00:22:45,000 --> 00:22:49,480 .الزحف نحو عبقِ أمطارٍ بعيدة 137 00:22:52,150 --> 00:22:54,460 مع اشتداد الجفاف 138 00:22:54,510 --> 00:22:58,020 على فيلة الصحراء أن تشرعَ أيضاً برحلاتٍ طويلة 139 00:22:58,040 --> 00:23:00,680 .بحثاً عن الماء 140 00:23:20,810 --> 00:23:23,290 يُمكن للإناثِ الأكبر تذكّر مكان 141 00:23:23,310 --> 00:23:28,390 و حتى في أوقات الجفاف الشديد قد يكون هُناك تواجد للماء 142 00:23:28,410 --> 00:23:32,460 و يقودون القطيع في بعض الأحيان إلى حُفر ماء لم يسبق و أن مروا بها 143 00:23:32,470 --> 00:23:34,910 .منذ عقود 144 00:24:03,430 --> 00:24:08,720 إنَّ هذه الحُمُر الوحشية على وشك .الإنتهاء من رحلتها 145 00:24:14,220 --> 00:24:18,430 هذا ماكانوا متوجهين إليه 146 00:24:20,550 --> 00:24:23,860 .حُفرة ماءٍ نادرة 147 00:24:32,490 --> 00:24:35,880 أغلب حُفر الماء في الصحراء قصيرة العُمر 148 00:24:35,950 --> 00:24:37,720 تظهر بعد الأمطار 149 00:24:37,760 --> 00:24:41,030 و تختفي بنفسِ السرعة .التي تظهر بها 150 00:24:47,520 --> 00:24:52,600 لقد قَدِمت الحيوانات إلى هذا المكان من على بُعد عدة أميال 151 00:24:55,540 --> 00:25:00,720 إلا أنَّ هذا المكان يُمكن أن يكون .خطيراً للتلكؤَ فيه 152 00:25:08,260 --> 00:25:11,320 علي بُعدِ 60 ميل في قلب الصحراء 153 00:25:11,340 --> 00:25:14,350 تفقِسُ فراخ طيور القطا 154 00:25:14,760 --> 00:25:17,720 من الآمن لهم .أن يكونوا هُنا 155 00:25:21,690 --> 00:25:26,080 .لكن البقاء بعيداً من الماء مُقامرة 156 00:25:28,650 --> 00:25:31,340 مع وجود الأم فقط لتقيهم من الشمس 157 00:25:31,390 --> 00:25:36,260 إن لم يحصلوا على شيء يشربوه .فسيموتون في غضونِ ساعات 158 00:25:43,750 --> 00:25:48,090 .أملهم الوحيد هوَ أباهم 159 00:25:49,590 --> 00:25:53,580 في كُلِّ يومٍ يقوم بجولة ال120 ميل 160 00:25:53,660 --> 00:25:57,540 .للحصول على الماء للعائلة 161 00:25:59,270 --> 00:26:02,790 يزورُ الدجاج البري هذه الواحة من جميعِ أنحاء الصحراء 162 00:26:02,830 --> 00:26:06,060 و يصلون معاً في جماعات كبيرة 163 00:26:06,070 --> 00:26:08,320 .و ذلك مُهم 164 00:26:11,070 --> 00:26:14,900 .فالسلامة بكبر الأعداد 165 00:26:28,260 --> 00:26:30,740 يرتشِفُ الذكر شربةً 166 00:26:30,740 --> 00:26:34,340 .لكن عليهِ أيضاً أن يجمع الماء لفراخه 167 00:26:35,190 --> 00:26:37,630 مُستخدماً على وجه الخصوص ريش صدره المُهيأ لذلك 168 00:26:37,680 --> 00:26:41,120 .يُمكنه إمتصاص الماء كالاسفنج 169 00:26:41,350 --> 00:26:44,890 إلا أنَّ ذلك يستغرق وقتاً .و الخطر مُحدق 170 00:26:52,460 --> 00:26:54,960 .الصقر الشمالي 171 00:27:09,910 --> 00:27:13,610 و طيور القطا هُنا هيَ .فريستهم الأساسية 172 00:27:18,550 --> 00:27:23,460 و مرة بعد أخرى, يُخاطر ذكور طيور القطا بحياتهم 173 00:27:23,460 --> 00:27:26,550 .في سبيل جمع الماء لفراخهم 174 00:27:45,860 --> 00:27:51,700 و هذا هو سبب بُعد عش طائر .القطا عن حُفر الماء 175 00:28:13,950 --> 00:28:18,820 و أخيراً يمتصّ بقدر مايستطيع 176 00:28:19,200 --> 00:28:22,310 و بحملهِ لما يُعادل رُبع وزن جسمه من الماء 177 00:28:22,320 --> 00:28:26,740 يُمكنه الآن البدء برحلة .عودته الطويلة إلى المنزل 178 00:28:52,170 --> 00:28:56,100 لقد عاد في الوقت المناسب 179 00:28:56,270 --> 00:29:00,640 يُمكنه أن يمنحَ الفراخ رشفتهم الأولى 180 00:29:06,920 --> 00:29:11,060 لكن سيتوجب عليهِ اجتياز هذه الرحلة المحفوفة بالمخاطر كل يوم 181 00:29:11,060 --> 00:29:15,540 للشهرين التاليين حتى يتمكن فراخه أخيراً من التحليق 182 00:29:15,540 --> 00:29:19,540 .إلى بركة الماء بأنفسهم 183 00:29:29,840 --> 00:29:36,070 إنّه شهر يوليو في صحراء نيفادا .غربي الولايات المتحدة الأمريكية 184 00:29:36,350 --> 00:29:39,190 .أشدُّ أوقات السنة حرارة 185 00:29:52,120 --> 00:29:55,030 مجموعاتٍ من الخيول البرية "الموستانغ" 186 00:29:55,070 --> 00:29:59,340 مُلتفة حولَ آخر برك الماء المُتبقية لأميالِ مُحيطة 187 00:30:04,630 --> 00:30:08,500 و الماء لا يوفّر لهم فُرصة الشرب و حسب 188 00:30:08,540 --> 00:30:11,360 .بل و يجلِبُ القوة أيضاً 189 00:30:14,070 --> 00:30:17,280 إن كانَ الفحل قادراً على التحكم بالوصول إلى الماء 190 00:30:17,290 --> 00:30:20,810 فسيضمن حقوق التزاوج .معَ كامل القطيع 191 00:30:22,110 --> 00:30:25,130 يُحاول الفحول السيطرة على هذه البِرك 192 00:30:25,160 --> 00:30:29,060 بِقتال المُنافسين الذين يتجاسرون .على الاقترابِ كثيراً 193 00:30:40,880 --> 00:30:43,350 .غريب 194 00:30:43,870 --> 00:30:46,200 لقد قطعَ عشرة أميال ليصل إلى هُنا 195 00:30:46,240 --> 00:30:50,440 لأنَّ البِرك من حيثَ أتى .قد جفت فعلاً 196 00:30:53,720 --> 00:30:57,340 .و معه قدِمَت إناثه 197 00:30:58,330 --> 00:31:01,290 إن لم يستطيع توفير الماء لهم فسيهجرونه 198 00:31:01,320 --> 00:31:06,380 من أجلِ الفحلِ الأبيض الذي .يُسيطر فعلياً على هذه البركة 199 00:31:15,830 --> 00:31:18,940 .لذا سيتوجب عليه أن يُقاتل 200 00:32:18,280 --> 00:32:20,240 هُناك الكثير ليخسره 201 00:32:21,560 --> 00:32:24,060 ساق مكسورة أو فكّ مُحطَّم 202 00:32:24,060 --> 00:32:28,080 .سيعني موتاً بطيئاً و مؤلماً 203 00:32:47,340 --> 00:32:51,100 .ركلة خاطئة و ينتهي كُل شيء 204 00:32:52,860 --> 00:32:56,810 لقد ربِحَ الوافد الجديد 205 00:32:57,100 --> 00:33:01,120 و جائزته أكثر من مجرَّد الفوز بفرصة الشرب 206 00:33:01,420 --> 00:33:04,540 لقد وفَّرَ الماء لقطيعه و خلال العملية 207 00:33:04,620 --> 00:33:08,070 .يسلِبُ إناث مُنافسه 208 00:33:08,740 --> 00:33:11,770 .لقد انتهى عهد الفحل الأبيض 209 00:33:18,900 --> 00:33:23,510 لا تُشكَّل حياة الصحراء بشحة المياه فقط 210 00:33:23,580 --> 00:33:28,180 بل و بقوةِ الشمس .التي لا ترحم 211 00:33:34,670 --> 00:33:36,880 أعلى درجات الحرارة المُسجلة على الأرض 212 00:33:36,880 --> 00:33:40,870 .سُجِّلَت جميعها في صحاريها 213 00:33:51,210 --> 00:33:54,340 تغيُّر الطقس يعني أنّ درجات الحرارة هُنا 214 00:33:54,340 --> 00:33:57,050 ترتَفِعُ أكثر من المُعدّل العالمي 215 00:33:57,060 --> 00:34:01,340 و في الوقتِ الذي تشتدُّ بهِ .حرارة الصحاري تتوسعُ مساحتها أيضاً 216 00:34:02,910 --> 00:34:07,940 في كُل عام تتحول 50 ألف ميل مُربع من المراعي و الأراضي الصالحة للزراعة 217 00:34:07,940 --> 00:34:13,620 إلى مساحات قاحلةٍ من .الغبار و الصخر 218 00:34:17,100 --> 00:34:22,630 في حرارة النهار يُمكن لحرارة السطح أن تصِلَ 160 درجة 219 00:34:22,780 --> 00:34:26,660 .و هي أسخن من أن يتحملها أغلب الحيوانات 220 00:34:27,760 --> 00:34:31,800 .لكن ليسَ بالنسبةِ لهذه السحلية 221 00:34:35,770 --> 00:34:39,270 بِرفعِ أقدامها من على الأرض بالتناوب 222 00:34:41,700 --> 00:34:44,700 .يسمحُ لكل منها أن تبرُدَ لوهلة 223 00:34:50,120 --> 00:34:53,340 لكن حتى اختصاصي الرقص الصحراوي هذا 224 00:34:53,460 --> 00:34:55,920 .لا يُمكنه إطاقة الحرارة طويلاً 225 00:35:04,000 --> 00:35:08,140 أحد الخيارات هيَ .العثور على ظل 226 00:35:11,100 --> 00:35:16,230 أعشاب الكُثبان النباتات الوحيدة هُنا لا توفَّر الظل فعلياً 227 00:35:16,300 --> 00:35:18,820 لكِن بِعمق إنش واحد فقط تحت سطح الرمل 228 00:35:18,840 --> 00:35:22,330 .الحرارة أبرد بعدة درجات 229 00:35:29,300 --> 00:35:33,980 يفرضُ تجنّب الحرارة الشديدة إيقاعاً على حياة الصحراء 230 00:35:36,830 --> 00:35:41,340 و العديد من الحيوانات هُنا تختار أبسط الخيارات المُتاحة 231 00:35:43,480 --> 00:35:45,270 البقاء مُختبئة طوال النهار 232 00:35:45,290 --> 00:35:48,460 و التجرؤ على الخروج في .برودةِ الليل 233 00:35:56,940 --> 00:36:03,590 معَ هبوط الليل, تبدو الحيوانات .و كأنها تظهرُ من العدم 234 00:36:08,890 --> 00:36:12,580 و من ضمنهم حتماً 235 00:36:12,580 --> 00:36:15,100 .المُفترسات 236 00:36:28,800 --> 00:36:32,070 أحد أكثر الضواري الليلية نهماً 237 00:36:32,090 --> 00:36:36,160 .هوَ أيضاً أشدها نُدرة 238 00:36:37,960 --> 00:36:43,960 بالكاد يظهر هذا المخلوق الغامض على سطح الكُثبان 239 00:36:49,520 --> 00:36:54,790 إلا أنَّ هُناك إشاراتٍ على الرمل تُشير إلى طريقه 240 00:37:07,040 --> 00:37:10,720 إنَّه يعيش هُنا فقط حيثُ حبيبات الرمل جافة تماماً 241 00:37:10,720 --> 00:37:14,240 .و مصقولة بحيث تنسابُ كالماء تقريباً 242 00:37:17,350 --> 00:37:20,150 إنّ حجمهُ لا يتجاوز كرة تنس الطاولة 243 00:37:24,310 --> 00:37:26,740 .الخُلد الذهبي 244 00:37:26,800 --> 00:37:29,460 إنَّهُ أعمى تماماً 245 00:37:29,480 --> 00:37:33,430 لكن ليسَ هُناك ما يستدعي .الرؤية تحت الأرض على أي حال 246 00:37:38,360 --> 00:37:41,720 و عوضا عن ذلك يملك .سمعاً مُمتاز 247 00:37:43,550 --> 00:37:46,380 يعمل كامل رأسه كمُضخم الصوت 248 00:37:46,460 --> 00:37:50,960 يلتقِطُ الاهتزازات عبر الرمل, لذا لتحديد مكان الطريدة 249 00:37:50,990 --> 00:37:54,260 على سطح الكثيب, عليهِ بشكلٍ مُناقض 250 00:37:54,260 --> 00:37:57,700 .أن يدفعَ وجهه في الكثيب 251 00:38:05,340 --> 00:38:07,460 النمل الأبيض 252 00:38:07,520 --> 00:38:10,580 ليس من السهل إمساكه حينما تكون أعمى 253 00:38:13,770 --> 00:38:17,750 و الأفضل هوَ التحول إلى وضع التسلل 254 00:38:18,280 --> 00:38:23,770 حالما يُصبح تحت الرمل يُمكنه رصد أبسط حركة 255 00:38:25,830 --> 00:38:30,240 و يُمكنه ذلك من الهجوم .بدقة بالغة 256 00:38:38,440 --> 00:38:41,990 .حسناً, أغلب الأوقات 257 00:38:52,880 --> 00:38:57,850 يُمكنهم قطع ثُلثي ميلٍ في الليلة بحثاً عن عشائهم 258 00:38:59,690 --> 00:39:04,730 لقد تمكَّن الآن و حسب من رصدِ مسارهِ الرئيسي 259 00:39:05,510 --> 00:39:10,660 إنّه أعجوبة صغير يُمكن أن يُطلق عليها بِ ."قرش الكُثبان" 260 00:39:17,870 --> 00:39:22,220 يُمكن للطعام أن يكونَ شحيحاً في الصحراء, بحيث أنهُ حتى في الليل 261 00:39:22,300 --> 00:39:27,050 لا يُمكن للحيوانات أن تكونَ انتقائية .حيال ما تأكله 262 00:39:32,180 --> 00:39:35,270 .صحراء النقب في فلسطين 263 00:39:43,720 --> 00:39:49,470 ال (أوتونيكترس) خُفاش الصحراء طويل الأذن في جولة صيد 264 00:39:52,590 --> 00:39:57,070 يلتقِط أغلب الخفافيش الحشرات الطائرة في الجو إلا أنَّ هُناكَ قلّة 265 00:39:57,080 --> 00:40:02,340 منها في الصحراء بحيثُ أنَّ على .هذا الخفاش أن يقوم بالأمر بشكلٍ مُختلف 266 00:40:04,810 --> 00:40:07,530 .عليهِ أن يصطادَ على الأرض 267 00:40:14,250 --> 00:40:20,360 .إلا أنَّ مايُميزهُ حقاً هو مايصطاده 268 00:40:26,170 --> 00:40:29,700 العقرب المُطارد للموت "أو عقرب فلسطين الأصفر" 269 00:40:29,710 --> 00:40:35,100 سُم هذا النوع فعّال بشكلٍ كافٍ .لقتل إنسان 270 00:40:35,600 --> 00:40:41,980 الإمساك بهِ يبدو ضرباً من الجنون لخفاشٍ .يزِنُ نِصف أونصة فقط 271 00:40:44,460 --> 00:40:49,500 في الليل الحالك كلاً من المُفترس و الفريسة أعميان 272 00:40:49,550 --> 00:40:51,980 لكن العقرب يملك أفضلية واحدة 273 00:40:52,030 --> 00:40:57,940 يُمكنهُ الاحساس بإقتراب الخفاش .عبرَ اهتزازات في الرمل 274 00:41:00,090 --> 00:41:05,060 على الخفاش أن يعتمِدَ كُلياً على سمعه 275 00:41:05,440 --> 00:41:10,620 إن لم يتحرك العقرب فلن يعرِفَ أنَّهُ هُناك 276 00:41:23,590 --> 00:41:25,770 .بدأت المعركة 277 00:41:27,720 --> 00:41:31,690 مُسلحٌ بِكماشاتٍ ساحقة و لسعة مليئة بالسم 278 00:41:31,700 --> 00:41:35,660 .هذا العقرب خصم خطير 279 00:41:47,550 --> 00:41:50,800 ضربة مُباشرة على الرأس 280 00:41:52,410 --> 00:41:54,170 هل انتهى كُل شيء؟ 281 00:41:57,540 --> 00:42:00,700 .ليس معَ هذا الخفاش 282 00:42:14,900 --> 00:42:18,860 من الجلي أنَّ لخُفاش (أوتونيكترس) مناعة من السُم 283 00:42:18,900 --> 00:42:23,500 إلا أنَّ اللسعات المُتتالية لا بُدَّ و أن تكون مؤلمة 284 00:42:30,820 --> 00:42:32,920 و إن كانَ على الخفاش ألا يرحل جائعاً 285 00:42:32,920 --> 00:42:36,960 عليهِ أن يصطاد ثلاثة عقارب .أخرى قبل شروق الشمس 286 00:43:04,710 --> 00:43:08,100 لقد طوّرت حيوانات الصحراء استراتيجيات استثنائية 287 00:43:08,200 --> 00:43:12,560 للإستفادة القصوى من الفُرص .النادرة التي تُصادفها في طريقها 288 00:43:13,910 --> 00:43:17,500 على الرغمِ من أنَّ بعض الصحاري لا تشهدُ مطراً لعدة أعوام 289 00:43:17,550 --> 00:43:21,930 إلا أنّ أغلبها يحتوي على قليلٍ من الماء بشكلٍ أو بآخر 290 00:43:22,190 --> 00:43:27,130 و الحيلة ببساطة هي معرفة طريقة الوصول إليه 291 00:43:34,070 --> 00:43:40,820 إنَّه الفجر في كُثبان الناميب و شيء سحري يحدث 292 00:43:58,310 --> 00:44:02,790 يبردُ الهواء الرطب الممتدُ على المحيط الأطلسي المجاور 293 00:44:02,860 --> 00:44:10,030 و يهبّ في اليابسة مكوناً ضباب مُتراكم .يلفّ الصحراء 294 00:44:15,310 --> 00:44:19,770 تمتَدُّ الرطوبة الثمينة بعيدة عن المنال 295 00:44:19,790 --> 00:44:23,900 على قمم الكُثبان و هي .لن تدوم طويلاً 296 00:44:23,910 --> 00:44:29,580 ستنقشِع بواسطة الشمس بعد .بضع ساعاتٍ من شروقها 297 00:44:43,420 --> 00:44:46,750 تتسابق خنافس الظلام إلى قممِ الكُثبان 298 00:44:46,780 --> 00:44:50,720 للوصولِ إلى الضباب قبل أن ينقشع 299 00:44:58,260 --> 00:45:02,780 بعض الكُثبان الناميبية بإرتفاع ألف قدم 300 00:45:02,820 --> 00:45:05,590 .و هيَ الأعلى في العالم 301 00:45:06,100 --> 00:45:09,850 بالنسبة لخُنفساء لايتجاوز حجمها الإظفر يوازي هذا 302 00:45:09,870 --> 00:45:14,720 تسلقنا كثيب ضعف ارتفاع .قمة إيفيرست 303 00:45:17,860 --> 00:45:22,730 و الأكثر إثارة للإعجاب هوَ مايحدثُ لاحقاً 304 00:45:26,500 --> 00:45:29,740 بالوقوف تماماً من دونِ حراك بمواجهة الرياح 305 00:45:29,780 --> 00:45:34,240 .تقف الخُنفساء رأساً على عقِب 306 00:45:35,510 --> 00:45:39,740 يبدأ الضباب بالتكاثف على جسمها 307 00:45:41,740 --> 00:45:45,340 و تقوم نتوءاتٍ مجهرية على غلافِ أجنحتها بتوجيه الماء 308 00:45:45,350 --> 00:45:49,080 .إلى أخاديد توجهه إلى الفم 309 00:45:53,460 --> 00:45:55,700 قبل أن تعود لأسفل الواجهة المُنحدرة 310 00:45:55,900 --> 00:45:59,860 .ستشرب ما يُعادل 40% من وزنها 311 00:46:03,780 --> 00:46:08,900 لقد تعلمت هذه الخُنفساء الصغيرة طريقة استحضار الماء من الهواء 312 00:46:08,960 --> 00:46:13,310 في واحدةٍ من أشد الأماكن جفافاً على الأرض 313 00:46:15,480 --> 00:46:19,950 .و هي ليست الوحيدة أعلى الكثيب 314 00:46:25,230 --> 00:46:29,160 يستخدم البرص الشبكي القدم خدعة مُشابهة 315 00:46:38,090 --> 00:46:43,060 من المؤكد أنَّ حيوانات قليلة تذهب .إلى أبعد من ذلك للحصول على الماء 316 00:47:00,400 --> 00:47:04,510 لسوء الحظِّ أنَّ حرباء ناماكوا تعلمُ أنَّهُ في الصباحات الضبابية 317 00:47:04,560 --> 00:47:09,700 تكون الخنافس النازلة من الكُثبان .أكثر عُصارة من تلك الصاعدة 318 00:47:20,870 --> 00:47:25,200 تنوع الحياة الذي يزدهر في عالمٍ خالٍ تماماً 319 00:47:25,240 --> 00:47:28,700 .من الماء هوَ حقاً رائع 320 00:47:30,490 --> 00:47:34,420 يعتمِدُ النجاح في الصحراء على التنوع الإستثنائي 321 00:47:34,420 --> 00:47:39,500 لإستراتيجيات النجاة التي تطورت على مدى ملايين السنوات 322 00:47:40,780 --> 00:47:44,170 .لكِنَّ كوكبنا يتغير 323 00:47:46,180 --> 00:47:50,260 إنَّ صحاري العالم تُصبِح أكبر و أسخن و أجف 324 00:47:50,280 --> 00:47:54,460 و هيَ تتحول بوتيرة أسرع .من أي وقتٍ مضى 325 00:47:54,910 --> 00:48:01,510 كيفَ ستُناضل الحياة هنا في المُستقبل .يظلّ مجهولاً 326 00:48:09,387 --> 00:48:12,915 {\fad(300,300)\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"يوميات كوكب الأرض بجزئه الثاني" 327 00:48:16,620 --> 00:48:20,960 العثور على الحيوانات في هذه القفار الشاسعة كانت مُشكلة دائمة 328 00:48:20,990 --> 00:48:22,630 .لفريقِ الصحراء 329 00:48:22,660 --> 00:48:25,840 لكن بالتأكيد أنَّ هذه لن تكون المُشكلة حينَ يشرعونَ بتصوير 330 00:48:25,860 --> 00:48:30,720 وحدٍ من أعظم تجمعات الحياة البرية على الأرض 331 00:48:31,840 --> 00:48:37,440 لن يكون من الصعب العثور على مليار جرادة, أليس كذلك؟ 332 00:48:39,840 --> 00:48:41,540 .حسناً 333 00:48:41,590 --> 00:48:44,080 معَ توارد أخبار أنَّ أمطار استثنائية قد تسببت 334 00:48:44,110 --> 00:48:47,820 في ظهور كبير للجرادِ في جُزءٍ ناءٍ من مدغشقر 335 00:48:47,880 --> 00:48:50,590 .يشرعُ الفريق في العمل 336 00:48:57,310 --> 00:48:59,850 لقد حصلنا على بعض الجراد القافز يقطع الطريق 337 00:48:59,910 --> 00:49:02,110 من أمامنا مُباشرة, توجَبَ .علينا إيقاف السيارة و حسب 338 00:49:02,150 --> 00:49:04,900 هؤلاء هُم, هُنا, في جميع .جوانب الطريق انظروا 339 00:49:04,940 --> 00:49:06,860 .يبدو الأمرُ واعِداً 340 00:49:06,950 --> 00:49:09,260 و على الرغمِ من أنَّ العثور على الجراد القافز سهلاً 341 00:49:09,260 --> 00:49:11,690 إلا أنَّ تصويرهم أثبتَ أنَّهُ أكثرَ صعوبة 342 00:49:11,860 --> 00:49:14,860 هل يُمكننا إعادة التفكير بهذا؟ .لأن الأمر لا يجدي فعلاً 343 00:49:14,900 --> 00:49:16,670 .إنَّ الجراد مُراوغ حقاً 344 00:49:16,700 --> 00:49:19,340 إنَّهم يفزعون من أي حركة لذا نقوم الآن 345 00:49:19,340 --> 00:49:22,490 بأفضل مالدينا من تقنيات رعي الجراد في محاولة توجيههم 346 00:49:22,540 --> 00:49:26,430 أمام العدسة, و الذي بدا و أنَّه .أصعب مما أملناه 347 00:49:35,190 --> 00:49:39,550 هذا يوم تلويحي الصباحي لرعي الجراد 348 00:49:55,840 --> 00:49:57,700 آه, ما؟ ماهذا؟ 349 00:49:57,700 --> 00:50:00,390 .ماذا؟, إنَّهُ عش دبابير 350 00:50:03,140 --> 00:50:06,780 و فوراً وجدَ الفريق نفسهم مُحاطونَ بالجراد 351 00:50:06,840 --> 00:50:10,550 .لا حاجة للتلويحِ باليد الآن 352 00:50:13,300 --> 00:50:17,510 إنَّها بداية جيدة لكن الفريق مازال بحاجةٍ لتصوير السرب المُجنح 353 00:50:17,520 --> 00:50:20,280 .الذي يُتمِّمُ القصة 354 00:50:23,270 --> 00:50:26,860 لكن حالما تُرفع بالهواء يُمكنها أن تقطعَ 60 ميل في اليوم 355 00:50:26,860 --> 00:50:30,070 لذا فإنَّ العثور على سرب .لن يكون سهلاً 356 00:50:32,740 --> 00:50:36,420 لحسنِ الحظِ أنّ مُنظمة الغذاء و الزراعة التابعة للأمم المُتحدة 357 00:50:36,420 --> 00:50:39,080 .موجودة هُنا لِتُساعد 358 00:50:42,140 --> 00:50:45,580 إنَّ مُنظمة الفاو في مُهمة لتقصي كارثة 359 00:50:45,610 --> 00:50:48,620 إتلاف المحاصيل في مدغشقر 360 00:50:49,500 --> 00:50:53,260 و إن كانَ هُناك من يعرِف مكان الجراد 361 00:50:53,260 --> 00:50:56,740 .فهوَ الخبير المحلي (هاسيبيلو) 362 00:50:56,760 --> 00:51:01,070 و هوَ يعتقِدُ أنَّهم سلكوا هذا الاتجاه 363 00:51:01,930 --> 00:51:05,100 .حان وقت مُطاردة السرب 364 00:51:07,200 --> 00:51:10,540 لكِن "المطاردة" هيَ الكلمة العملية 365 00:51:10,560 --> 00:51:15,060 يبدو الجراد و أنَّه مُتقدم .بخطوة دائماً 366 00:51:15,580 --> 00:51:18,250 الأمرُ مُذهل حقاً لأنَّ هذه الخُطط تتغير بشكلٍ تام 367 00:51:18,270 --> 00:51:21,020 ساعة بساعة, علينا أن نقطعَ الآن 368 00:51:21,050 --> 00:51:24,260 عِدة ساعات في الشمال which is... 369 00:51:24,260 --> 00:51:27,420 a bit of a pain. It's a bit of a pain. 370 00:51:29,720 --> 00:51:31,620 مع تقدمهم في المجهول 371 00:51:31,700 --> 00:51:35,450 .من الواضح أنَّها سنة مطيرة فعلاً 372 00:51:41,480 --> 00:51:46,070 حركة المرور هي شيء لكن قوارب على الطريق؟ 373 00:51:46,110 --> 00:51:48,410 .حركة مرور غير اعتيادية 374 00:51:52,340 --> 00:51:56,710 التقدّم بطيء و قريباً .يتوقف تماماً 375 00:52:01,430 --> 00:52:06,620 الجراد موجود بعد الماء تماماً لذا على الفريق المواصلة 376 00:52:08,260 --> 00:52:10,510 ..على هذا 377 00:52:11,910 --> 00:52:15,030 مالذي يُمكن أن يحدث؟ 378 00:52:19,220 --> 00:52:23,220 إننا مُلتصقون الآن على الطوفِ الأكثر عزلة في العالم 379 00:52:23,220 --> 00:52:26,100 في محاولة قطع نهر .سريع التدفق 380 00:52:26,100 --> 00:52:28,780 .لكن, إلى الأمام دوماً 381 00:52:28,780 --> 00:52:31,990 لقد قضينا ساعة في قطع النهر و سنحظى الآن برؤية 382 00:52:32,020 --> 00:52:34,560 .ماهوَ موجود على الجانب الآخر 383 00:52:58,220 --> 00:53:01,950 لكن حالما قطعوا النهر, يكتشف الفريق مُجدداً 384 00:53:01,960 --> 00:53:05,900 .أنَّ الجراد غير موجود 385 00:53:11,210 --> 00:53:13,140 و بعدَ أسبوعين على الطريق 386 00:53:13,160 --> 00:53:17,260 يبدأُ تأثير طعام الشوارع المحلي 387 00:53:20,650 --> 00:53:25,350 إذن فإنَّ (إِد) ليسَ على مايُرام إنَّهُ يشعر بالدوار 388 00:53:25,620 --> 00:53:28,620 و معدته ليست على مايرام 389 00:53:28,670 --> 00:53:30,620 علينا أن نبذل قصارى جهدنا 390 00:53:30,630 --> 00:53:33,520 .لبلوغِ مكان السرب 391 00:53:33,530 --> 00:53:36,880 في اليومِ التالي يتقدّم الفريق 392 00:53:37,860 --> 00:53:39,220 .بإقتضاب 393 00:53:43,380 --> 00:53:45,690 هذا هوَ (جمال) سائقنا 394 00:53:45,740 --> 00:53:48,420 مالذي نُفكر به؟نعم؟ 395 00:53:48,570 --> 00:53:49,760 لا؟ 396 00:53:50,350 --> 00:53:53,430 لقد حال الطريق إلى مُستنقع 397 00:53:53,460 --> 00:53:55,900 لا يُمكن للسيارات أن تتقدم 398 00:53:55,930 --> 00:53:59,460 علينا تخطي مساحة الماء هذه حتى نصل إلى سهول السافانا 399 00:53:59,480 --> 00:54:01,850 .و العثور على سرب الجراد 400 00:54:02,390 --> 00:54:07,600 إنَّه من المذهل حينَ تُفكر أنَّ القوة المُجتمعة ل بي بي سي و الأمم المُتحدة 401 00:54:07,710 --> 00:54:12,220 قد غُلِبَت في آخر المطاف .بواسطة بركة صغيرة 402 00:54:12,860 --> 00:54:15,910 عودة إلى طاولة التخطيط 403 00:54:19,160 --> 00:54:23,230 .مرةً أخرى يأتي (هاسيبيلو) للمساعدة 404 00:54:23,920 --> 00:54:25,790 .حسناً لدينا خطة 405 00:54:28,730 --> 00:54:31,380 التحليق في الجو لم يكُن أحد الخطط المطروحة 406 00:54:31,380 --> 00:54:33,980 لكن الفضل لمروحية منظمة الغذاء 407 00:54:33,980 --> 00:54:38,310 يُمكن للفريق الآن أن يواجه الجراد بنفسِ طريقته 408 00:54:46,280 --> 00:54:49,540 {\pos(190,248)}مالذي يوجد هُناك باتجاه الشمال الغربي؟ 409 00:54:50,060 --> 00:54:52,480 {\pos(190,248)}.على الأرجح أنَّه دخان 410 00:54:52,560 --> 00:54:55,820 {\pos(190,230)}.نعم يبدو أنّه دخان- .حسناً- 411 00:54:58,170 --> 00:55:00,950 {\pos(190,248)}.أعتقد أنّ هُناك سرب باتجاه الشمال 412 00:55:01,040 --> 00:55:02,710 المزيد من الدخان؟ 413 00:55:02,710 --> 00:55:04,710 {\pos(190,248)}.ياللروعة 414 00:55:05,830 --> 00:55:09,680 هذه المرة مليار جرادة 415 00:55:09,910 --> 00:55:12,570 {\pos(190,248)}.إنَّ هذا مُذهل 416 00:55:12,570 --> 00:55:14,570 {\pos(190,248)}.إنَّهُ مشهدي 417 00:55:17,300 --> 00:55:21,440 .و مُنتج مُرتاح 418 00:55:26,860 --> 00:55:29,910 {\pos(190,230)}يا إلهي انظروا إلى هذا .إنَّهُ أمر مُذهل 419 00:55:29,910 --> 00:55:33,600 {\pos(190,230)}إنَّ هذه بُقعة جيدة؟- .نعم إنَّها مثالية- 420 00:55:36,390 --> 00:55:40,500 و على رغمِ الصعاب حدَّدَ الفريق موقع السرب الهائل 421 00:55:58,580 --> 00:56:02,670 هذا تماماً ماكُنا نبحث عنه لقد قطعنا نصف مدغشقر 422 00:56:02,670 --> 00:56:04,900 إلى واحدٍ من أنأى الأماكن الموجودة 423 00:56:05,500 --> 00:56:08,310 لقد كانَ كابوس لكن أخيراً ها نحن هُنا 424 00:56:08,310 --> 00:56:11,080 أعني أنَّ هذا أكبر سرب يُمكن لنا أن نتمناه 425 00:56:11,120 --> 00:56:12,810 .إنّهُ مُذهل 426 00:56:12,860 --> 00:56:14,860 انظر هُناك سأقوم .بالتصوير هُنا 427 00:56:16,430 --> 00:56:19,900 إنَّهُ أمرٌ مثير بشكلٍ لا يُصدّق و صادم للغاية 428 00:56:19,900 --> 00:56:23,050 حينما تُفكِّر بالدمار الذي يُخلفه .سِرب كهذا 429 00:56:23,080 --> 00:56:25,920 يجعلك الأمر تُدرك كم هو مهمٌ أن تُبقي الفاو 430 00:56:25,940 --> 00:56:28,740 .من هذا تحت السيطرة 431 00:56:32,260 --> 00:56:33,860 .سأقوم بالركض خلالها 432 00:56:33,900 --> 00:56:37,190 علي أن أكونَ عارياً ..و أنا أقوم بهذا 433 00:56:50,550 --> 00:56:54,910 لحسن الحظ أنَّ (روب) ابقى على ملابسه و الأهم من ذلك 434 00:56:54,950 --> 00:56:57,300 أنَّ هذه الكارثة قد تمَّ إيقافها الآن 435 00:56:57,310 --> 00:57:00,900 لكن ليسَ من قبلِ أن يشهد الفريق واحد من أكبر الأسراب 436 00:57:00,940 --> 00:57:02,860 .التي تمَّ تصويرهاً أبداً 437 00:57:15,440 --> 00:57:19,950 في الحلقة القادمة, سنُسافر إلى أعظم سهول العالم 438 00:57:19,980 --> 00:57:26,460 حيثُ تتعامل تجمعاتٍ برية رائعة معَ تغيراتٍ مُتطرفة 439 00:57:27,540 --> 00:57:32,227 و مخلوقاتٍ مُذهلة تنجو .بطرقٍ غير متوقعة 440 00:57:32,310 --> 00:58:01,799 {\fad(300,300)\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\c&H108000&} ترجمة: م. فهمــي علــوان {\fad(300,300)\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H5D37C5&\3c&H5FD1D1&\2c&HA2A99D&} تعديل التوقيت : عبدالله محمد