1 00:01:46,690 --> 00:01:51,402 In the beginning, the world was full of possibilities 2 00:01:52,029 --> 00:01:54,572 for all living creatures. 3 00:01:55,282 --> 00:01:57,158 But desire and ambition 4 00:01:57,534 --> 00:02:00,244 drove humans to own the whole world 5 00:02:00,996 --> 00:02:02,955 and war began. 6 00:02:24,812 --> 00:02:27,104 Some got devoured by darkness. 7 00:02:28,315 --> 00:02:30,691 Some became the guardians of light. 8 00:02:31,652 --> 00:02:34,445 A war to seal the fate of all humanity 9 00:02:34,947 --> 00:02:36,739 is imminent. 10 00:02:48,919 --> 00:02:50,999 Do not enter the imperial bedroom. Do not act rashly. 11 00:02:51,088 --> 00:02:52,728 No matter what you hear, do not trespass. 12 00:02:52,840 --> 00:02:53,840 Yes, sir. 13 00:03:26,582 --> 00:03:27,582 Your Majesty. 14 00:03:57,487 --> 00:03:59,780 What a good appetite you have, my consort! 15 00:04:00,032 --> 00:04:02,450 You seem quite ravenous. 16 00:04:03,493 --> 00:04:08,122 It's solely for serving you and your Dragon Body, Your Majesty. 17 00:04:42,532 --> 00:04:44,492 Lei, what time is it? 18 00:04:44,701 --> 00:04:46,410 The Big Dipper just passed the zenith. 19 00:04:46,870 --> 00:04:48,913 We are just one mile from Zhaoge. Remember: 20 00:04:49,539 --> 00:04:51,207 We have only one mission: 21 00:04:51,375 --> 00:04:53,876 To rescue the Grand Elder of Invisible Tribe before dawn. 22 00:04:54,086 --> 00:04:57,254 Over the years, King Zhou has slaughtered numerous Adept tribes. 23 00:04:58,340 --> 00:05:00,257 It's said that he's bewitched by Daji. 24 00:05:01,051 --> 00:05:02,802 He's merely a puppet of that Nine-Tail Fox. 25 00:05:05,138 --> 00:05:07,938 Captain, why don't we just take this opportunity to kill that evil Fox. 26 00:05:08,016 --> 00:05:11,227 Only Master Jiang can wipe out this ancient Fox Demon. 27 00:05:11,728 --> 00:05:13,187 Now, our top priority is 28 00:05:13,605 --> 00:05:16,816 to find Invisible Tribe's Grand Elder and bring him safely back to Xiqi. 29 00:05:17,275 --> 00:05:20,069 Since we crossed the Zhaoge border, I can smell blood, 30 00:05:20,737 --> 00:05:22,363 and it's growing stronger. 31 00:05:23,031 --> 00:05:25,408 I feel it's coming from a fox! 32 00:05:26,994 --> 00:05:29,245 Lei, when we are in there, 33 00:05:29,496 --> 00:05:32,331 whatever happens, make sure not to use your Adept power! 34 00:05:33,417 --> 00:05:35,626 Daji's sorcery is immeasurable. 35 00:05:35,961 --> 00:05:38,879 She can sense even the tiniest surge of power. 36 00:05:39,214 --> 00:05:40,381 Yes, sir! 37 00:05:54,521 --> 00:05:57,023 Master Jiang. How rude of us. Please forgive Ji Fa. 38 00:06:00,360 --> 00:06:01,444 Listen to me. 39 00:06:01,945 --> 00:06:03,571 Never be too tense. 40 00:06:03,864 --> 00:06:06,532 A marksman never holds his arrow too long on the string. 41 00:06:06,783 --> 00:06:08,617 - Xiqi! - Invincible! 42 00:06:11,913 --> 00:06:14,415 The truth is, King Zhou has a secret. 43 00:06:14,750 --> 00:06:16,292 In order to gain the world, 44 00:06:16,668 --> 00:06:20,296 he made a devilish deal with Supreme Demon when he was young. 45 00:06:20,630 --> 00:06:22,006 I can give you everything. 46 00:06:22,299 --> 00:06:23,299 Okay. 47 00:06:23,383 --> 00:06:26,719 I will own the world. I will be the one and only king! 48 00:06:26,970 --> 00:06:28,888 But you have to exchange your body for it. 49 00:06:30,515 --> 00:06:33,017 The world will be mine! 50 00:06:37,105 --> 00:06:38,439 He sold his own body 51 00:06:38,648 --> 00:06:42,568 to feed the Black Dragon with his royal blood. 52 00:06:42,736 --> 00:06:45,321 When the three suns converge, and Black Dragon descends, 53 00:06:45,614 --> 00:06:48,574 great darkness will envelop the world. 54 00:06:51,328 --> 00:06:55,081 We will be left in this darkness for 18,000 years. 55 00:06:55,332 --> 00:06:57,875 So Nine-Tail Fox isn't the biggest threat. 56 00:06:58,168 --> 00:07:01,087 Actually, it's this Black Dragon. 57 00:07:02,339 --> 00:07:03,339 Why involve Grand Elder? 58 00:07:03,590 --> 00:07:06,842 He's the only one that knows the secret to killing Black Dragon. 59 00:07:07,260 --> 00:07:08,844 If you can't get him out, 60 00:07:09,346 --> 00:07:10,546 It'll be the end of the world. 61 00:07:10,639 --> 00:07:12,556 We're saving him. What are you doing? 62 00:07:13,183 --> 00:07:14,183 Good question. 63 00:07:14,351 --> 00:07:17,853 I could tell you of such mysteries, but you wouldn't understand. 64 00:07:18,105 --> 00:07:20,189 Anyway, get them and escape quickly. 65 00:07:20,732 --> 00:07:22,525 And you? How will you escape? 66 00:07:24,986 --> 00:07:27,238 I will leave the way I came. 67 00:08:35,098 --> 00:08:37,641 The Imperial Prison, where Grand Elder is being kept, is ahead. 68 00:08:44,107 --> 00:08:47,026 Here comes Her Majesty, Queen Daji. 69 00:10:01,977 --> 00:10:03,310 Your Majesty, 70 00:10:04,062 --> 00:10:06,605 your gift is ready. 71 00:10:09,025 --> 00:10:11,443 Present the gift! 72 00:10:41,933 --> 00:10:43,475 The guards are changing shifts now. 73 00:10:46,730 --> 00:10:47,980 Save our Grand Elder. 74 00:10:48,064 --> 00:10:50,232 They are less attentive when they start a shift. 75 00:10:50,483 --> 00:10:52,683 The best time to take action will be after the handover! 76 00:10:53,570 --> 00:11:01,869 Save our Grand Elder. 77 00:11:05,415 --> 00:11:07,135 I can hear the Invisible tribesmen calling! 78 00:12:58,611 --> 00:12:59,820 Come out now! 79 00:13:00,488 --> 00:13:02,197 The Invisible tribesmen are just inside! 80 00:13:03,324 --> 00:13:05,764 We are the Ji Clan warriors from Xiqi. We're here to help you! 81 00:13:26,556 --> 00:13:28,932 I have decimated the Invisible Tribe. 82 00:13:29,184 --> 00:13:31,143 What do we need their Grand Elder for? 83 00:13:31,394 --> 00:13:32,644 Of course, to us, 84 00:13:33,438 --> 00:13:35,481 he's of no use. 85 00:13:37,317 --> 00:13:39,067 But he can be used by some people 86 00:13:41,738 --> 00:13:43,071 to threaten us. 87 00:13:43,281 --> 00:13:44,281 How? 88 00:13:46,701 --> 00:13:48,035 Because his eyes 89 00:13:49,037 --> 00:13:51,872 can see the past and the future. 90 00:13:54,042 --> 00:13:56,418 Your Majesty, I really want to know 91 00:13:56,669 --> 00:13:59,588 what the future ultimately holds for you. 92 00:14:04,761 --> 00:14:07,221 The cage is blocked with black magic. You can't open it. 93 00:14:07,430 --> 00:14:10,849 Our Invisible power is blocked, too, so we can't get through the bars. 94 00:14:16,898 --> 00:14:18,398 Lei, don't use your Adept power. 95 00:14:18,942 --> 00:14:20,782 The Invisible Tribe tried to use their powers. 96 00:14:20,985 --> 00:14:22,277 Time is critical. 97 00:14:47,762 --> 00:14:49,721 The orphan of the Wing Tribe must be here. 98 00:15:02,277 --> 00:15:04,194 What is my future? 99 00:15:05,280 --> 00:15:06,697 Show me! 100 00:15:21,421 --> 00:15:24,131 It can't be. That's not what I want! 101 00:15:24,674 --> 00:15:26,633 You wicked tyrant! 102 00:15:27,010 --> 00:15:28,468 Your resplendent kingdom, 103 00:15:28,720 --> 00:15:31,471 painted with the blood of millions, 104 00:15:31,848 --> 00:15:34,558 will become a desolate land of the dead. 105 00:15:34,851 --> 00:15:37,185 And your body will lie among the ruins! 106 00:15:37,478 --> 00:15:39,479 No! That won't happen! 107 00:15:44,819 --> 00:15:46,320 Gouge out his eyes. 108 00:15:46,529 --> 00:15:47,946 Yes. Gouge them out! 109 00:15:55,038 --> 00:15:56,038 Where's Grand Elder? 110 00:15:56,247 --> 00:15:58,915 King Zhou's men just took him away! 111 00:15:59,584 --> 00:16:00,784 Hurry. Let's save Grand Elder. 112 00:16:00,918 --> 00:16:02,878 He wanted you to save the children first. 113 00:16:03,046 --> 00:16:04,504 Please. 114 00:16:17,810 --> 00:16:18,810 Stay alert. 115 00:16:19,020 --> 00:16:20,562 Get the children out first. 116 00:16:22,065 --> 00:16:24,149 Benefactors, please take good care of the children. 117 00:16:24,484 --> 00:16:25,525 We'll go save... 118 00:17:54,323 --> 00:17:56,491 This is the Royal Court sewer. We'll retreat from here. 119 00:17:56,826 --> 00:17:57,826 Prepare the boat! 120 00:18:15,678 --> 00:18:16,678 Is it Time Freezing? 121 00:18:17,513 --> 00:18:20,557 Enough! Do no more evil! 122 00:18:28,191 --> 00:18:30,358 Are you tired of living, Jiang? 123 00:18:30,693 --> 00:18:32,527 How dare you trespass on the palace? 124 00:18:32,862 --> 00:18:34,382 Don't you know it's a capital offense? 125 00:18:37,366 --> 00:18:40,577 Obsessed with your vain ambition, you don't even care about your life, 126 00:18:40,995 --> 00:18:42,204 - do you? - How dare you? 127 00:18:44,123 --> 00:18:45,832 You pathetic old man. 128 00:18:46,709 --> 00:18:47,709 What a busybody. 129 00:19:03,184 --> 00:19:05,852 My son, you belong to the sky. 130 00:19:07,230 --> 00:19:08,271 Fly! 131 00:19:09,774 --> 00:19:12,442 You go first. Ji Lei and I will bring up the rear. 132 00:19:21,744 --> 00:19:22,994 What are you doing? 133 00:19:25,748 --> 00:19:27,123 Listen to me! 134 00:19:27,959 --> 00:19:31,002 You are my brother and comrade-in-arms. 135 00:19:31,587 --> 00:19:34,673 I need you to make any sacrifice necessary to get them out 136 00:19:34,924 --> 00:19:36,132 and help me complete the task! 137 00:19:39,720 --> 00:19:40,887 I’m General Leopard. 138 00:19:41,097 --> 00:19:43,431 How dare you intrude on the palace on my watch? 139 00:19:44,892 --> 00:19:46,268 Rebels from Xiqi. 140 00:19:46,602 --> 00:19:47,769 Are you seeking death? 141 00:20:03,077 --> 00:20:04,077 I’m old. 142 00:20:04,161 --> 00:20:06,454 I like to interfere. 143 00:20:10,084 --> 00:20:13,545 Now I reign supreme over the entire world. 144 00:20:13,838 --> 00:20:16,423 Who dares not to submit to my rule? 145 00:20:24,390 --> 00:20:25,432 Old bastard. 146 00:20:26,392 --> 00:20:28,351 You've been an ascetic for centuries. 147 00:20:28,644 --> 00:20:30,145 Don't overestimate yourself. 148 00:20:31,272 --> 00:20:33,106 Show me what you're capable of. 149 00:20:37,320 --> 00:20:40,530 Do you think you can possess the world in such a heretical way? 150 00:20:41,365 --> 00:20:43,533 It's you who have overestimated yourself. 151 00:21:06,098 --> 00:21:08,516 The wings hanging in my room could sense you. 152 00:21:08,768 --> 00:21:10,310 They must belong to your father. 153 00:21:13,397 --> 00:21:15,357 Let me reunite you with him now! 154 00:21:18,778 --> 00:21:20,028 Bridge the stream! Forward! 155 00:21:48,766 --> 00:21:50,686 With your so-called legendary divination powers, 156 00:21:50,893 --> 00:21:52,894 couldn't you sense this was a trap? 157 00:21:54,480 --> 00:21:56,022 You are disappointing! 158 00:21:56,232 --> 00:21:57,399 You are as well! 159 00:21:58,067 --> 00:22:01,236 I’ve long heard that Daji is the greatest beauty in the world. 160 00:22:01,445 --> 00:22:02,570 Too bad, 161 00:22:03,322 --> 00:22:04,739 you're just a fox 162 00:22:05,199 --> 00:22:06,408 disguised as a human. 163 00:22:41,861 --> 00:22:42,861 Lower the floodgate! 164 00:23:39,877 --> 00:23:40,957 The exit is directly ahead. 165 00:23:41,420 --> 00:23:43,213 We must leave Zhaoge before dawn. 166 00:23:43,589 --> 00:23:44,714 See you in Xiqi! 167 00:23:45,466 --> 00:23:46,800 He must know my story. 168 00:23:47,176 --> 00:23:48,718 I was able to sense those wings, too. 169 00:23:49,053 --> 00:23:50,053 Lei. 170 00:23:50,596 --> 00:23:52,013 Our mission isn't done yet. 171 00:23:53,390 --> 00:23:54,390 Don't get distracted. 172 00:23:54,683 --> 00:23:55,683 Promise me 173 00:23:55,851 --> 00:23:58,311 you'll allow me to seek the answer after this mission. 174 00:23:58,479 --> 00:24:02,649 I’ll make you young again with the Reverse-Aging Curse. 175 00:24:25,005 --> 00:24:26,798 Reverse-Aging Curse? 176 00:25:06,088 --> 00:25:07,422 Master Jiang! 177 00:25:14,471 --> 00:25:16,514 Go home and tell General Ji, 178 00:25:17,766 --> 00:25:19,392 I’ll raze Xiqi to the ground. 179 00:25:20,728 --> 00:25:23,438 Ji Clan warriors have long been trained for this moment! 180 00:25:34,617 --> 00:25:35,700 Master Jiang. 181 00:25:39,788 --> 00:25:41,122 Go now! 182 00:25:47,963 --> 00:25:49,088 Hey, let's go! 183 00:26:25,834 --> 00:26:27,335 Calm down, Your Majesty. 184 00:26:27,586 --> 00:26:29,462 They can't get away. 185 00:26:30,547 --> 00:26:31,547 Anyway, 186 00:26:32,675 --> 00:26:34,717 we are halfway to victory. 187 00:26:53,737 --> 00:26:55,863 Brother, we're back home now. 188 00:26:58,409 --> 00:26:59,659 They are back. 189 00:27:14,883 --> 00:27:16,217 Open the City Gate! 190 00:27:39,533 --> 00:27:42,285 His mystic eye is with us now. What are we waiting for? 191 00:27:42,578 --> 00:27:44,871 People usually enjoy the full moon at night. 192 00:27:45,205 --> 00:27:47,248 But it's a double moon. 193 00:27:47,750 --> 00:27:50,043 You can only see them at sunset. 194 00:27:50,210 --> 00:27:52,754 How can we kill Black Dragon with just an eyeball? 195 00:27:53,255 --> 00:27:57,133 An Invisible tribesman can see the stars behind the sun. 196 00:27:57,426 --> 00:28:01,346 Grand Elder's eyes have stored everything he has ever seen. 197 00:28:07,269 --> 00:28:10,438 He is the only one who has seen Black Dragon's nemesis. 198 00:28:11,106 --> 00:28:13,024 Though it's just one eye, 199 00:28:13,525 --> 00:28:15,985 at least it gives us some insight. 200 00:28:39,802 --> 00:28:41,469 I am younger now. 201 00:28:43,972 --> 00:28:46,849 I was hit by Daji's Reverse-Aging Curse. 202 00:28:47,059 --> 00:28:49,727 The Curse accelerates every time I exert my life energy. 203 00:28:50,396 --> 00:28:52,438 Would you like to try? 204 00:28:57,277 --> 00:28:58,277 Do I look handsome? 205 00:29:01,782 --> 00:29:05,201 But the price is, when my energy is used up, 206 00:29:05,536 --> 00:29:09,288 my primordial spirit will vanish. 207 00:29:10,749 --> 00:29:13,042 We are facing our doom. How can you make jokes? 208 00:29:13,252 --> 00:29:14,335 Whoa, don't worry. 209 00:29:14,711 --> 00:29:18,798 Win or lose, alive or dead, he who laughs last 210 00:29:19,174 --> 00:29:20,383 will win the day. 211 00:29:24,847 --> 00:29:28,266 So it's the legendary Sword of Light? 212 00:29:44,825 --> 00:29:46,242 The Sword of Light 213 00:29:46,577 --> 00:29:49,495 is the only weapon that can defeat Black Dragon. 214 00:29:53,375 --> 00:29:57,086 Only Gold Dragon is capable of mastering this Sword. 215 00:30:07,306 --> 00:30:09,307 The Sword has tremendous power. 216 00:30:09,516 --> 00:30:11,976 But its power can be destructive if not controlled. 217 00:30:12,102 --> 00:30:16,022 That's right. It depends on the heart of the person using the Sword. 218 00:30:16,273 --> 00:30:18,524 I just want the world to be at peace, 219 00:30:18,734 --> 00:30:21,527 not perish with King Zhou. 220 00:30:21,653 --> 00:30:25,239 There can be fire on water and rebirth from death. 221 00:30:26,617 --> 00:30:30,036 We all have been through hardship because what we are doing 222 00:30:30,662 --> 00:30:34,415 is not just for ourselves, but for the future of the world. 223 00:30:34,875 --> 00:30:37,877 I’ve prepared many years for the war against King Zhou. 224 00:30:38,045 --> 00:30:40,087 What Xiqi needs is to stick together, 225 00:30:40,380 --> 00:30:43,132 not gamble everyone's life on a sword. 226 00:30:43,342 --> 00:30:45,760 Well, it's not a gamble! 227 00:30:46,094 --> 00:30:48,429 I know you don't believe in the Sword of Light. 228 00:30:48,597 --> 00:30:51,474 - You don't even believe in yourself. - Don't I believe in you? 229 00:30:51,600 --> 00:30:54,852 Look at your face now. Soon, you'll be young enough to call me uncle. 230 00:30:55,103 --> 00:30:56,896 How can you be so uncompromising? 231 00:31:03,570 --> 00:31:06,280 The other eyeball is with Daji. 232 00:31:06,448 --> 00:31:09,325 She knows something we don't know. 233 00:31:09,451 --> 00:31:12,495 You and I have no choice. 234 00:31:28,136 --> 00:31:31,722 I can't let the Sword fall into their hands. 235 00:31:32,558 --> 00:31:34,141 Whoever seeks the Sword, 236 00:31:36,645 --> 00:31:38,104 I will destroy. 237 00:31:45,696 --> 00:31:47,947 You want a pair of wings 238 00:31:48,532 --> 00:31:51,158 but you don't have the heart to fly. Do you? 239 00:31:54,246 --> 00:31:56,205 I’ve tried. But I’ve failed every time. 240 00:31:56,331 --> 00:31:58,499 I’m a Wing tribesman who cannot fly. 241 00:31:59,209 --> 00:32:00,334 No one can teach you. 242 00:32:03,005 --> 00:32:04,714 Ask your heart. 243 00:32:18,645 --> 00:32:20,104 Just fly! Just fly! 244 00:32:20,230 --> 00:32:21,397 Fly! 245 00:32:32,117 --> 00:32:33,117 My son. 246 00:32:33,994 --> 00:32:36,579 It's time. Spread your wings. 247 00:32:37,372 --> 00:32:38,372 Just fly! 248 00:33:13,617 --> 00:33:14,909 Don't lose heart. 249 00:33:15,744 --> 00:33:17,203 You're a Wing tribesman. 250 00:33:17,371 --> 00:33:20,498 One day, you will have your own wings and return to the sky. 251 00:33:26,129 --> 00:33:27,463 Come here. 252 00:33:28,757 --> 00:33:29,757 Catch it. 253 00:33:37,307 --> 00:33:38,474 What is it? 254 00:33:38,600 --> 00:33:39,600 A map for a sword. 255 00:33:40,268 --> 00:33:42,019 The Sword of Light. 256 00:33:43,563 --> 00:33:45,356 The Sword of Light 257 00:33:46,858 --> 00:33:48,776 is looking for its master. 258 00:33:49,820 --> 00:33:51,946 Who is its master? 259 00:33:52,114 --> 00:33:53,155 Could I be the one? 260 00:33:54,324 --> 00:33:57,660 Its master must be smart, 261 00:33:58,245 --> 00:34:00,705 brave, righteous, 262 00:34:00,831 --> 00:34:02,164 very wise. 263 00:34:02,290 --> 00:34:03,290 Most importantly, 264 00:34:03,458 --> 00:34:05,084 he must be tenacious. 265 00:34:05,210 --> 00:34:06,210 I will go! 266 00:34:06,920 --> 00:34:08,337 Will you? 267 00:34:09,965 --> 00:34:12,550 Children are counting on him. 268 00:34:12,801 --> 00:34:14,802 Grown-ups are counting on him! 269 00:34:14,928 --> 00:34:17,304 - The whole world is counting on him! - I’ll go! 270 00:34:17,723 --> 00:34:18,931 You'll get killed! 271 00:34:19,433 --> 00:34:21,308 I’m not afraid. I will go! 272 00:34:26,064 --> 00:34:28,274 It's coming. It's coming. 273 00:34:28,775 --> 00:34:29,817 It's coming. 274 00:35:15,280 --> 00:35:17,031 Treasure! Where's my treasure? 275 00:35:17,199 --> 00:35:18,240 Who is he? 276 00:35:18,366 --> 00:35:21,160 Your little companion for the journey: Naza. 277 00:35:22,245 --> 00:35:23,996 You know who I am. 278 00:35:24,122 --> 00:35:25,539 So did you hide my treasure? 279 00:36:03,495 --> 00:36:06,247 I see. My Wind Fire Wheels are not here. 280 00:36:06,414 --> 00:36:07,915 I’ll go find them on my own. 281 00:36:13,755 --> 00:36:15,923 Don't chase him. He will come back for you. 282 00:36:17,300 --> 00:36:21,220 Hey. Take those three pouches and start the journey. 283 00:36:21,346 --> 00:36:23,597 You'll find your companions without any effort. 284 00:36:25,100 --> 00:36:26,141 Isn't it a sword I seek? 285 00:36:26,268 --> 00:36:29,395 The second step comes after the first. The third step after the second. 286 00:36:30,522 --> 00:36:33,566 When you reach the third, then you will be invincible. 287 00:36:33,942 --> 00:36:35,442 Make haste. 288 00:36:51,459 --> 00:36:52,585 Father, 289 00:36:53,169 --> 00:36:54,670 you're letting him go? 290 00:36:56,047 --> 00:36:58,090 We have to let him face things alone. 291 00:36:58,466 --> 00:37:02,303 Only though hardships can he find himself. 292 00:37:46,765 --> 00:37:47,765 Find him 293 00:37:48,099 --> 00:37:49,516 and report his whereabouts. 294 00:38:00,654 --> 00:38:03,197 It's been several days. I haven't seen a single soul. 295 00:38:03,323 --> 00:38:05,074 Am I headed in the right direction? 296 00:38:12,248 --> 00:38:14,875 - Why didn't you ask me, silly boy? - Who are you? 297 00:38:15,293 --> 00:38:18,087 I’m the most important of the three pouches. 298 00:38:18,254 --> 00:38:19,505 Magic Grass. I know all. 299 00:38:19,881 --> 00:38:21,882 Oh, then you can help me find the Sword. 300 00:38:22,050 --> 00:38:26,428 That's nothing. With my power that will require very little effort. 301 00:38:26,888 --> 00:38:28,222 You're just bragging, right? 302 00:38:28,390 --> 00:38:30,391 You brat. Are you doubting me? 303 00:38:30,892 --> 00:38:33,268 If it weren't for Master Jiang talking me into it, 304 00:38:33,395 --> 00:38:35,354 I wouldn't take the time to help you. 305 00:38:35,939 --> 00:38:37,022 How shall I put it? 306 00:38:37,148 --> 00:38:39,400 Without me, it's impossible 307 00:38:39,567 --> 00:38:42,820 for you to find the Sword of Light. 308 00:38:44,114 --> 00:38:47,241 If you're so great, then show me the way. 309 00:38:47,409 --> 00:38:48,701 Not so fast. 310 00:38:48,827 --> 00:38:50,828 With constant effort, you will succeed. 311 00:38:50,954 --> 00:38:52,913 When success comes, I won't have to tell you, 312 00:38:53,081 --> 00:38:54,999 you will know where to go. 313 00:38:55,125 --> 00:38:56,792 If that's the case, 314 00:38:56,918 --> 00:38:58,502 you're not needed anymore. 315 00:38:58,628 --> 00:39:00,838 Aren't you waiting for your little companion? 316 00:39:00,964 --> 00:39:04,216 When I exert my strength, he will appear soon after. 317 00:39:04,342 --> 00:39:06,427 Oh, gosh. So stinky! 318 00:39:06,594 --> 00:39:09,013 You know nothing, greenhorn. 319 00:39:09,139 --> 00:39:12,933 No living creature in this world can resist my magical scent. 320 00:39:13,059 --> 00:39:15,978 They have no choice but to be attracted to me. 321 00:39:16,896 --> 00:39:18,397 They'll be killed by your stink, 322 00:39:18,773 --> 00:39:20,232 not attracted. 323 00:39:20,400 --> 00:39:21,900 What a braggart. 324 00:39:22,068 --> 00:39:23,902 Can someone help me? 325 00:39:24,029 --> 00:39:25,279 What did I tell you? 326 00:39:25,447 --> 00:39:26,780 He's coming for sure. 327 00:39:26,906 --> 00:39:28,490 Impressive. 328 00:39:28,616 --> 00:39:29,908 Bravo. 329 00:39:31,077 --> 00:39:33,245 Help! 330 00:39:33,371 --> 00:39:34,788 It's Naza. 331 00:39:35,123 --> 00:39:37,041 How about that? Do you see my power now? 332 00:39:37,167 --> 00:39:38,333 Gotta save him. 333 00:39:39,669 --> 00:39:40,919 Get me out of here! 334 00:39:41,296 --> 00:39:42,629 Hey. Watch out. 335 00:39:42,756 --> 00:39:44,923 This kid can be cunning. 336 00:39:45,050 --> 00:39:46,550 It serves you right! 337 00:39:47,802 --> 00:39:49,178 Little bastard. 338 00:39:49,512 --> 00:39:51,180 Been caught stealing food again? 339 00:39:51,347 --> 00:39:52,639 Buried here as punishment? 340 00:39:55,518 --> 00:39:57,352 No, no, no. Don't cry. 341 00:40:02,484 --> 00:40:04,193 You want to run? Where can you go? 342 00:40:04,319 --> 00:40:05,486 Be good. 343 00:40:05,653 --> 00:40:07,404 Be good. Listen to me from now on. 344 00:40:08,782 --> 00:40:10,949 Listen to you, my ass! It's mine now. 345 00:40:12,327 --> 00:40:14,369 I am not playing games with you anymore. 346 00:40:14,496 --> 00:40:15,871 Give it back to me! 347 00:40:16,706 --> 00:40:18,582 Come and get it if you can. 348 00:40:20,043 --> 00:40:21,085 Come on. 349 00:40:22,420 --> 00:40:24,296 You burned me! 350 00:40:29,886 --> 00:40:31,512 If only I had my Wind Fire Wheels! 351 00:40:31,930 --> 00:40:33,680 I will smash you! 352 00:40:33,848 --> 00:40:34,848 Bring it on. 353 00:40:35,016 --> 00:40:36,100 Easy there! 354 00:40:42,232 --> 00:40:44,858 - What monster is this? - What is this? 355 00:40:45,944 --> 00:40:47,444 It really is attracted to me. 356 00:40:47,570 --> 00:40:49,863 It's the legendary Desert Centipede! 357 00:40:53,535 --> 00:40:55,994 Help! 358 00:40:56,454 --> 00:40:57,788 It's catching up to us! 359 00:41:00,708 --> 00:41:02,501 Don't follow me. 360 00:41:02,627 --> 00:41:04,795 Go after that baldy! 361 00:41:13,555 --> 00:41:16,723 - Move faster! - Get off, if you think I’m slow. 362 00:41:17,642 --> 00:41:19,601 I’m not playing with it. You have fun. 363 00:41:20,311 --> 00:41:21,478 All right, now. 364 00:41:21,646 --> 00:41:23,522 It's coming again. 365 00:41:34,784 --> 00:41:37,161 The centipede just wants you. 366 00:41:38,621 --> 00:41:40,455 I’m exhausted. 367 00:41:41,124 --> 00:41:44,293 Completely out of breath. 368 00:41:48,006 --> 00:41:50,174 Why'd you come back? Leave me alone. 369 00:41:50,300 --> 00:41:51,884 - Because I miss you. - Stay away. 370 00:41:54,387 --> 00:41:55,721 Move your ass! 371 00:41:57,765 --> 00:41:59,057 Help... Help me! 372 00:41:59,225 --> 00:42:01,018 Help... Help me! Help me! 373 00:42:06,232 --> 00:42:07,441 You burned me again! 374 00:42:09,611 --> 00:42:10,903 Enough! 375 00:42:15,366 --> 00:42:18,285 Out of my way! 376 00:42:35,386 --> 00:42:36,595 Baldy fool. 377 00:42:37,764 --> 00:42:40,641 I don't want that Grass anymore. Now, I own this pouch. 378 00:42:42,185 --> 00:42:43,352 Idiot. 379 00:42:43,519 --> 00:42:46,104 That pouch is meant to be yours! 380 00:42:50,068 --> 00:42:52,069 Little shrimp, the Third Dragon Prince. 381 00:42:52,237 --> 00:42:53,695 So it's you? 382 00:42:53,863 --> 00:42:56,031 Naza. You bastard! 383 00:42:57,075 --> 00:43:00,452 You tore down the Merfolk Palace and destroyed my home. 384 00:43:00,662 --> 00:43:03,538 You even extracted my spinal cord so I can't grow up anymore. 385 00:43:03,706 --> 00:43:06,875 I’m sure my father will get even with you for that. 386 00:43:16,094 --> 00:43:18,971 Wind Fire Wheels. I want my Wind Fire Wheels. 387 00:43:19,138 --> 00:43:20,430 Do they have an old feud? 388 00:43:20,598 --> 00:43:23,141 Naza once wreaked havoc on the East Sea. 389 00:43:23,309 --> 00:43:24,518 His body was destroyed. 390 00:43:24,686 --> 00:43:26,728 But Master Jiang kindly helped him 391 00:43:27,021 --> 00:43:29,481 to retain his primordial spirit and restore his body. 392 00:43:29,649 --> 00:43:32,109 Yet, without his Wind Fire Wheels, 393 00:43:32,568 --> 00:43:35,570 he is always in a highly unstable state. 394 00:43:46,791 --> 00:43:47,958 My Wind Fire Wheels! 395 00:43:58,970 --> 00:43:59,970 Why did you tie me up? 396 00:44:00,346 --> 00:44:03,473 Wind Fire Wheels! I have to find my Wind Fire Wheels! Let go of me! 397 00:44:04,017 --> 00:44:07,936 If you promise to go on the journey with that silly boy, I will set you free. 398 00:44:08,146 --> 00:44:09,479 Let me go right now! 399 00:44:09,647 --> 00:44:10,939 Promise me first. 400 00:44:11,065 --> 00:44:12,482 Just promise him. 401 00:44:13,526 --> 00:44:15,235 If not, he'll bore you to death. 402 00:44:15,403 --> 00:44:16,945 What do you mean? 403 00:44:18,364 --> 00:44:19,364 Who are you? 404 00:44:20,283 --> 00:44:21,742 Master Jiang said 405 00:44:22,118 --> 00:44:25,746 whoever tries to take a pouch from me is precisely the companion I need. 406 00:44:26,122 --> 00:44:27,539 Is that old man your ally? 407 00:44:28,082 --> 00:44:30,167 You're my ally, too. 408 00:44:30,752 --> 00:44:32,419 We'll complete the task he gave us. 409 00:44:33,296 --> 00:44:35,380 So this is how you treat your companion? 410 00:44:35,798 --> 00:44:36,882 Don't be rash. 411 00:44:37,050 --> 00:44:39,926 Don't forget that you just got cheated by this guy. 412 00:44:40,053 --> 00:44:41,428 What are you doing? 413 00:44:49,437 --> 00:44:52,064 What does Old Jiang want? 414 00:44:52,440 --> 00:44:53,982 The Sword of Light. 415 00:44:54,233 --> 00:44:55,525 To save the world? 416 00:44:57,737 --> 00:44:58,904 You don't want to help him? 417 00:45:00,281 --> 00:45:02,282 This treasure is mine now. 418 00:45:03,993 --> 00:45:06,703 Only I can lead you to the Wind Fire Wheels! 419 00:45:06,871 --> 00:45:09,539 I swear what he said is true. 420 00:45:13,127 --> 00:45:14,127 Damn baldy, 421 00:45:15,463 --> 00:45:18,131 don't con me into helping you find the Sword of Light. 422 00:45:18,341 --> 00:45:21,802 If I don't find my Wind Fire Wheels, I'll extract your spinal cord. 423 00:45:22,220 --> 00:45:24,805 Okay. It's a deal. 424 00:45:26,140 --> 00:45:27,933 If we have come to an agreement, 425 00:45:28,101 --> 00:45:29,601 then please let go. 426 00:45:44,659 --> 00:45:46,368 I’m dying of thirst. 427 00:45:46,536 --> 00:45:48,954 I told you this wasn't the right way. 428 00:45:49,122 --> 00:45:52,249 It's been three days and nights, and we are still going in circles. 429 00:45:52,417 --> 00:45:54,960 Ji Lei, does this shitty thing ever work? 430 00:45:55,586 --> 00:45:58,088 Master Jiang gave me this navigator. He must have his reasons. 431 00:45:58,256 --> 00:45:59,548 We have to trust him. 432 00:45:59,924 --> 00:46:03,093 Only an idiot like you would trust that lunatic. 433 00:46:03,261 --> 00:46:05,461 If he's so great, why didn't he take care of it himself? 434 00:46:10,726 --> 00:46:11,977 No need to be so angry. 435 00:46:12,562 --> 00:46:14,688 What a huge city! 436 00:46:14,856 --> 00:46:16,064 Who cares? 437 00:46:16,232 --> 00:46:18,233 My Wheels won't be there. 438 00:47:22,381 --> 00:47:23,840 Stop. 439 00:47:24,800 --> 00:47:26,885 - Master Jiang sent us. - No talking! 440 00:47:42,693 --> 00:47:43,693 What is it? 441 00:47:43,861 --> 00:47:46,947 It must be a good thing. Why didn't I know about it earlier? 442 00:47:47,114 --> 00:47:49,533 Look! My Heaven's Bolt is almost completed. 443 00:47:58,709 --> 00:48:00,877 - It's mine now. - Don't make trouble! 444 00:48:08,928 --> 00:48:09,928 Naza! 445 00:48:10,096 --> 00:48:11,263 Are you helping each other? 446 00:48:18,354 --> 00:48:19,771 Alpha Rings! 447 00:48:22,567 --> 00:48:23,817 Stop. Don't engage! 448 00:48:41,836 --> 00:48:42,836 Get lost! 449 00:49:36,891 --> 00:49:38,183 I wanna play with this. 450 00:49:41,937 --> 00:49:42,937 Put it down! 451 00:49:48,903 --> 00:49:50,528 This treasure is mine now! 452 00:49:50,696 --> 00:49:51,696 Cut it out, Naza! 453 00:49:51,864 --> 00:49:52,864 Put it down! 454 00:49:57,036 --> 00:49:58,244 We're sorry. 455 00:50:00,623 --> 00:50:03,375 How could it be? It should be able to resist both fire and water. 456 00:50:03,542 --> 00:50:04,626 Give it back to its owner. 457 00:50:06,170 --> 00:50:07,379 I get it. 458 00:50:07,588 --> 00:50:09,422 Nine-Tail Fox sent you here! 459 00:50:09,799 --> 00:50:13,218 Nine tails, ten tails, whatever. You were fooled, hairy guy! 460 00:50:13,386 --> 00:50:14,636 This treasure is fake. 461 00:50:14,804 --> 00:50:16,137 Everything here is fake! 462 00:50:16,305 --> 00:50:17,555 Cut the crap, okay? 463 00:50:19,809 --> 00:50:21,559 Day after day. 464 00:50:22,269 --> 00:50:24,020 Season by season. 465 00:50:25,106 --> 00:50:27,232 No birth and no death. 466 00:50:27,608 --> 00:50:29,901 No things and no self. 467 00:50:30,152 --> 00:50:31,986 So what if it's fake? 468 00:51:23,831 --> 00:51:25,165 So it's you, Yang Jian. 469 00:51:25,374 --> 00:51:28,877 We haven't met for decades. You were trapped by the Fox's spell. 470 00:51:29,211 --> 00:51:30,795 Why are you helping me? 471 00:51:31,464 --> 00:51:32,797 Because we need you in Xiqi. 472 00:51:33,632 --> 00:51:35,717 Black Dragon is about to descend. 473 00:51:35,926 --> 00:51:39,012 Xiqi is our last hope to stand against him. 474 00:51:39,472 --> 00:51:41,181 What is it to me? 475 00:51:41,348 --> 00:51:43,600 You were once headstrong 476 00:51:43,768 --> 00:51:45,852 and attempted to kill Nine-Tail Fox alone. 477 00:51:46,020 --> 00:51:48,605 But you were trapped by her for decades instead. 478 00:51:48,814 --> 00:51:50,774 And now you've regained your liberty. 479 00:51:50,941 --> 00:51:53,651 How can you just sit by while that evil Fox harms the world? 480 00:51:56,113 --> 00:51:58,615 I just fell in her trap 481 00:51:58,783 --> 00:52:00,200 due to my carelessness. 482 00:52:00,868 --> 00:52:04,287 I, Yang Jian, swear to finish off Nine-Tail Fox! 483 00:52:05,289 --> 00:52:07,707 That's exactly what I wished to hear from you. 484 00:52:07,875 --> 00:52:10,543 We must stay united with one heart now. 485 00:52:10,711 --> 00:52:13,296 Hey, Fossil, give him the pouch. 486 00:52:33,400 --> 00:52:34,734 Sky Howler? 487 00:52:36,070 --> 00:52:37,362 It's really you! 488 00:52:40,950 --> 00:52:43,660 Now, before anything else, we have to find the Sword of Light 489 00:52:43,828 --> 00:52:46,663 and return to Xiqi before the three suns converge. 490 00:52:48,749 --> 00:52:51,251 Let's go, Sky. Let's find my Gold Armor. 491 00:52:51,418 --> 00:52:55,129 I can defeat Nine-Tail Fox alone. 492 00:52:58,384 --> 00:53:00,426 Yang Jian, we'll see you in Xiqi! 493 00:53:00,636 --> 00:53:01,636 You are so rude. 494 00:53:01,929 --> 00:53:03,930 Having a dog makes you cool? 495 00:53:04,098 --> 00:53:06,015 You didn't even say thanks. 496 00:53:06,267 --> 00:53:07,642 Damn baldy, 497 00:53:07,810 --> 00:53:11,104 you lured me here to fight a vain fight with that three-eyed guy. 498 00:53:11,272 --> 00:53:12,272 Where are my Wheels? 499 00:53:13,065 --> 00:53:14,107 Don't hurry. 500 00:53:14,275 --> 00:53:16,317 Let's check the navigator. 501 00:53:20,030 --> 00:53:22,240 What the heck is it? Looks just like an olive pit. 502 00:53:22,908 --> 00:53:25,118 You don't get it. It's called Porta-Boat. 503 00:53:25,286 --> 00:53:27,370 It can take you anywhere you want. 504 00:53:27,538 --> 00:53:29,455 Anywhere I want? No kidding! 505 00:53:29,623 --> 00:53:33,543 Just think of a place, and Porta-Boat will go there on its own. 506 00:53:56,609 --> 00:53:58,569 If it weren't for King Zhou's relentless invasion 507 00:53:59,194 --> 00:54:02,030 these people would not be destitute and homeless. 508 00:54:05,743 --> 00:54:06,910 Don't get sentimental. 509 00:54:07,077 --> 00:54:09,329 Hey, we've checked dozens of markets and docks, 510 00:54:09,496 --> 00:54:11,205 but haven't seen that stupid boat. 511 00:54:15,252 --> 00:54:17,712 It's your bad luck. Let's do it separately! 512 00:55:36,500 --> 00:55:37,917 My name is Blue Butterfly. 513 00:55:41,714 --> 00:55:42,839 Can you teach me? 514 00:56:08,323 --> 00:56:10,450 The Sword of Light 515 00:56:10,617 --> 00:56:12,452 is looking for... 516 00:56:13,871 --> 00:56:14,912 A map for a sword. 517 00:56:15,039 --> 00:56:16,399 Waiting for him to save the world. 518 00:56:16,498 --> 00:56:17,707 Save the world? 519 00:56:18,250 --> 00:56:19,292 Why are you helping me? 520 00:56:19,501 --> 00:56:20,960 Because we need you in Xiqi. 521 00:56:23,881 --> 00:56:27,800 The next task is to follow this boy until they find the Porta-Boat. 522 00:56:28,010 --> 00:56:29,761 Send me reports along the way. 523 00:56:31,430 --> 00:56:34,682 Are you so easily distracted? 524 00:56:34,850 --> 00:56:37,393 Don't forget your important business. 525 00:56:38,103 --> 00:56:39,103 I won't. 526 00:56:39,271 --> 00:56:41,522 I... 527 00:56:41,732 --> 00:56:43,274 I just did her a favor. 528 00:56:43,358 --> 00:56:46,277 You have to bear in mind Lady Taiyi's emblem. 529 00:56:46,403 --> 00:56:47,904 Porta-Boat is with her. 530 00:56:48,072 --> 00:56:52,200 But when you meet her, never ever mention Jiang. 531 00:56:52,451 --> 00:56:53,576 Why not? 532 00:56:53,744 --> 00:56:54,994 Not another word. 533 00:56:57,915 --> 00:56:58,915 I’m here looking for... 534 00:56:59,083 --> 00:57:00,083 Everybody here 535 00:57:01,835 --> 00:57:03,503 must be looking for something. 536 00:57:04,713 --> 00:57:06,589 See for yourself. 537 00:57:17,935 --> 00:57:18,935 But I see nothing! 538 00:57:19,228 --> 00:57:20,603 Never look with your eyes. 539 00:57:23,148 --> 00:57:25,691 You should do it 540 00:57:28,529 --> 00:57:29,654 with your heart. 541 00:57:53,595 --> 00:57:56,222 Is this the Porta-Boat that can go anywhere? 542 00:57:56,348 --> 00:57:57,765 Correct! Anywhere. 543 00:57:57,975 --> 00:57:59,892 And I’ll go with you. 544 00:58:06,525 --> 00:58:08,192 We both want to gain enlightenment. 545 00:58:11,738 --> 00:58:13,531 We'll meet again someday! 546 00:58:23,375 --> 00:58:24,876 Someday, 547 00:58:27,546 --> 00:58:29,755 you'll come back to me to ask for it. 548 00:58:33,260 --> 00:58:35,386 You're back at last. 549 00:58:41,518 --> 00:58:42,894 Jiang. 550 00:58:43,562 --> 00:58:45,062 It's been 80 years. 551 00:58:45,647 --> 00:58:47,899 Have you finally come back to me? 552 00:58:48,609 --> 00:58:50,526 Fossil, I have a bad feeling. 553 00:58:50,652 --> 00:58:51,652 No. 554 00:58:51,820 --> 00:58:53,070 I’m not Jiang. 555 00:58:53,197 --> 00:58:54,655 I’m here for Porta-Boat. 556 00:58:55,115 --> 00:58:59,076 Who are you if you're not Jiang? Why do you come to cheat me in this disguise? 557 00:58:59,203 --> 00:59:00,661 I’m not Jiang, I mean it! 558 00:59:02,789 --> 00:59:04,916 Jiang, you're back at last. 559 00:59:05,083 --> 00:59:07,376 It's been a long and painful wait. 560 00:59:07,669 --> 00:59:11,464 I won't let you leave me again this time. 561 00:59:11,882 --> 00:59:13,966 I’m Jiang? 562 00:59:14,468 --> 00:59:17,637 Travel around the world with me. 563 00:59:18,055 --> 00:59:19,597 Travel around the world? 564 00:59:19,723 --> 00:59:23,017 Hey! You can't get caught in her dreamland! 565 00:59:23,143 --> 00:59:24,977 Wake up! Now! 566 00:59:25,395 --> 00:59:27,146 I don't want to. 567 00:59:27,439 --> 00:59:28,439 Wake up! 568 00:59:31,401 --> 00:59:33,986 You know how dangerous that was? 569 00:59:34,154 --> 00:59:35,321 If I weren't quick-witted, 570 00:59:35,489 --> 00:59:38,074 your primordial spirit wouldn't have been able to return. 571 00:59:39,493 --> 00:59:41,494 - What's wrong with her? - Ignore her. 572 00:59:41,662 --> 00:59:43,329 Porta-Boat is right there. 573 00:59:45,749 --> 00:59:49,418 While she's still dreaming, unwilling to wake up, 574 00:59:49,920 --> 00:59:52,838 let's get the thing and go. 575 00:59:53,006 --> 00:59:54,924 Hey. It's not right. 576 00:59:56,593 --> 00:59:58,970 - Is Lady Taiyi here? - Why you are here, too? 577 00:59:59,388 --> 01:00:00,388 Who are you? 578 01:00:01,181 --> 01:00:03,015 I just showed you the butterflies. 579 01:00:03,475 --> 01:00:04,517 What butterflies? 580 01:00:05,018 --> 01:00:07,561 - I was just... - Enough. I'm here to look for Porta-Boat! 581 01:00:08,313 --> 01:00:09,772 Porta-Boat? 582 01:00:10,816 --> 01:00:13,109 Only Jiang knows about Porta-Boat. 583 01:00:14,236 --> 01:00:15,236 Jiang! 584 01:00:15,988 --> 01:00:18,322 You want to steal my Porta-Boat as well? 585 01:00:18,532 --> 01:00:19,740 I’m not Jiang, 586 01:00:20,033 --> 01:00:21,117 Jong or Jam. 587 01:00:21,326 --> 01:00:23,661 No, you are not Jiang. You're lifeless junk! 588 01:00:31,420 --> 01:00:32,753 Why is it so tiny? 589 01:00:35,674 --> 01:00:37,550 Give my Porta-Boat back! 590 01:00:39,219 --> 01:00:40,219 Run! 591 01:00:40,304 --> 01:00:41,887 The crazy bitch is coming! 592 01:00:42,139 --> 01:00:43,639 Which crazy bitch? 593 01:00:43,849 --> 01:00:45,599 That woman is really cruel! 594 01:00:46,059 --> 01:00:47,184 How cruel can a woman be... 595 01:00:55,652 --> 01:00:56,944 Give me the boat! 596 01:00:57,195 --> 01:00:58,315 It's obviously an olive pit! 597 01:00:58,488 --> 01:01:01,282 It's a boat when it touched water! Throw it now! 598 01:01:11,585 --> 01:01:13,794 The witch will catch up real soon. Hurry up. 599 01:01:14,087 --> 01:01:15,713 Porta-Boat is steered by the mind. 600 01:01:15,881 --> 01:01:18,299 Concentrate solely on getting out of here. 601 01:01:22,179 --> 01:01:23,596 Let's set off! 602 01:01:47,621 --> 01:01:48,954 Where's the boat heading? 603 01:01:49,122 --> 01:01:51,791 It depends on whose mind prevails. 604 01:01:52,042 --> 01:01:53,084 I want to go home. 605 01:01:53,210 --> 01:01:54,210 Little shrimp! 606 01:01:54,795 --> 01:01:56,420 Stop being so noisy! 607 01:01:57,464 --> 01:01:58,756 Don't bully me. 608 01:01:58,965 --> 01:02:01,050 I’m warning you. I’m quite hungry now. 609 01:02:01,259 --> 01:02:02,468 Don't hit me. 610 01:02:02,677 --> 01:02:03,803 Stop bullying him, Naza. 611 01:02:04,012 --> 01:02:05,846 We'll reach the East Sea tomorrow. 612 01:02:06,056 --> 01:02:07,348 That is my territory. 613 01:02:07,891 --> 01:02:09,308 The Merfolk Palace? 614 01:02:09,559 --> 01:02:11,018 I can tear it down once again. 615 01:02:11,645 --> 01:02:14,445 I’m afraid if we go there, we won't be able to find the Sword of Light. 616 01:02:15,148 --> 01:02:17,024 How does she know about the Sword of Light? 617 01:02:18,485 --> 01:02:19,652 Who sent you here? 618 01:02:20,487 --> 01:02:21,487 Naza. 619 01:02:21,655 --> 01:02:24,990 Confess! If you don't tell the truth, I’ll feed you to the sharks. 620 01:02:25,784 --> 01:02:27,243 Let go of me! 621 01:02:30,455 --> 01:02:31,455 Blue Butterfly. 622 01:02:39,464 --> 01:02:40,506 Why is he a child now? 623 01:02:42,426 --> 01:02:45,010 Good for us. The whole world is at peace now. 624 01:02:45,429 --> 01:02:47,513 This way. Move a bit more this way. 625 01:02:48,181 --> 01:02:50,141 It's the right direction now. 626 01:02:57,732 --> 01:02:59,692 How do you know about the Sword? 627 01:03:00,318 --> 01:03:04,697 You might not believe me, but I saw it in your memories. 628 01:03:06,700 --> 01:03:08,284 Why did you forget me just now? 629 01:03:12,414 --> 01:03:13,998 I don't wish to. 630 01:03:14,249 --> 01:03:16,333 I don't get to decide what to remember 631 01:03:16,543 --> 01:03:17,543 or what to forget. 632 01:03:17,836 --> 01:03:21,046 Sometimes, if you forget something, you have less pain to bear. 633 01:03:22,048 --> 01:03:23,090 Really? 634 01:03:23,341 --> 01:03:25,050 Is that really what you think? 635 01:03:25,886 --> 01:03:27,428 I was orphaned when I was young. 636 01:03:28,013 --> 01:03:29,933 I can barely remember what my parents look like. 637 01:03:30,098 --> 01:03:31,307 Do you want to see them? 638 01:03:32,184 --> 01:03:35,144 I can help you see them if you'd like to. 639 01:03:37,230 --> 01:03:38,230 No, thanks. 640 01:03:38,857 --> 01:03:40,733 Xiqi is my home now. 641 01:03:43,069 --> 01:03:45,571 It's almost morning. Get some sleep. 642 01:03:49,409 --> 01:03:51,243 I don't like to sleep. 643 01:03:53,079 --> 01:03:55,831 I worry that when I wake up I'll have forgotten everything. 644 01:03:56,791 --> 01:03:57,875 Why worry? 645 01:03:58,251 --> 01:03:59,960 What's past is past. 646 01:04:03,757 --> 01:04:07,468 It's always a new day with a new start when you wake up. 647 01:04:26,154 --> 01:04:28,572 This is the first sunrise in my memory. 648 01:04:29,115 --> 01:04:31,575 I really hope I can remember it forever. 649 01:04:32,369 --> 01:04:33,661 You are too naive. 650 01:04:33,995 --> 01:04:36,455 These memories never belonged to you. 651 01:04:36,665 --> 01:04:38,332 I can take them away anytime I like! 652 01:04:39,793 --> 01:04:40,793 Blue Butterfly. 653 01:04:42,087 --> 01:04:43,128 I can't keep them. 654 01:04:43,338 --> 01:04:45,714 My memories disappear every day. 655 01:04:49,553 --> 01:04:50,553 Wake up! 656 01:04:50,637 --> 01:04:52,513 Hey! Wake up! 657 01:04:52,722 --> 01:04:54,640 Are you really attracted to her? 658 01:04:54,849 --> 01:04:56,141 You know nothing about her. 659 01:04:56,309 --> 01:04:58,185 She might have been sent by the enemy. 660 01:04:58,353 --> 01:04:59,478 I don't care! 661 01:04:59,980 --> 01:05:01,063 I’d like to help her! 662 01:05:02,274 --> 01:05:03,315 Don't forget. 663 01:05:03,608 --> 01:05:05,192 You have a bigger mission. 664 01:05:05,402 --> 01:05:08,445 Fossil. 665 01:05:28,341 --> 01:05:31,135 We'll catch that brat soon. 666 01:05:32,178 --> 01:05:35,180 And when we do, I will break his wings as well. 667 01:06:14,262 --> 01:06:16,722 Look. It's a brand-new day. 668 01:06:19,768 --> 01:06:21,268 Where are we going? 669 01:06:21,770 --> 01:06:23,228 What is this place? 670 01:06:23,438 --> 01:06:24,730 Who are you? 671 01:06:30,236 --> 01:06:31,904 You've forgotten everything again. 672 01:06:32,113 --> 01:06:34,490 What did I forget? Is it important? 673 01:06:34,741 --> 01:06:35,741 Never mind. 674 01:06:36,451 --> 01:06:37,534 Just forget it. 675 01:06:38,995 --> 01:06:40,579 Just kidding. 676 01:06:40,747 --> 01:06:42,414 I do know who you are. 677 01:06:44,918 --> 01:06:46,293 I’m so happy! 678 01:06:46,878 --> 01:06:48,754 I can remember everything! 679 01:06:48,963 --> 01:06:51,090 The sunrise at dawn and the starry sky at night! 680 01:06:51,257 --> 01:06:52,341 And you, too. 681 01:06:53,259 --> 01:06:55,094 I hope you are happy every day! 682 01:06:55,303 --> 01:06:57,096 I don't want my memory to slip away anymore. 683 01:06:57,263 --> 01:06:59,890 I will remember every sunrise and sunset! 684 01:07:01,017 --> 01:07:04,061 As long as you have faith in truth, your dream will come true. 685 01:07:04,854 --> 01:07:05,938 Believe me. 686 01:07:06,606 --> 01:07:08,232 Ji Lei. Thank you. 687 01:07:08,358 --> 01:07:10,693 You are the reason I have my memory for the first time. 688 01:07:18,868 --> 01:07:21,912 I thought I'd changed the direction. Why are we on the East Sea? 689 01:07:24,374 --> 01:07:27,209 So it's Third Prince's mind that prevails. 690 01:07:27,460 --> 01:07:30,963 The Merfolk Palace is my homestead 691 01:07:31,131 --> 01:07:34,675 I really, really miss my dad 692 01:07:34,843 --> 01:07:42,891 Go home I want to go home 693 01:07:43,143 --> 01:07:45,644 - Why is he so happy? - Perhaps because we're near his home. 694 01:07:48,898 --> 01:07:51,650 You're finally back, my son. 695 01:07:54,904 --> 01:07:57,072 You're finally back. 696 01:08:03,997 --> 01:08:07,249 I want to go home I want my dad 697 01:08:13,465 --> 01:08:17,342 Bring Third Prince and that little bastard here! 698 01:08:20,764 --> 01:08:22,389 I want to go home 699 01:08:22,599 --> 01:08:24,808 Little shrimp! Has your spinal cord grown back? 700 01:08:25,018 --> 01:08:26,059 Looking for a beating? 701 01:08:30,356 --> 01:08:31,774 Go home. 702 01:08:32,317 --> 01:08:33,692 - Naza! - What are you doing? 703 01:08:33,860 --> 01:08:35,194 I’m going to save him! 704 01:08:35,361 --> 01:08:38,030 His destiny has always been to return to the East Sea. 705 01:08:38,281 --> 01:08:39,364 He cannot escape it. 706 01:08:39,574 --> 01:08:41,867 And you should be on your own way as well. 707 01:08:42,076 --> 01:08:45,037 You'll meet him again soon. 708 01:08:57,008 --> 01:08:59,468 Get your hands off me! You guys really know nothing. 709 01:08:59,719 --> 01:09:01,804 Aren't you afraid I’ll tear down the palace again? 710 01:09:06,518 --> 01:09:08,477 Hi again, brat. 711 01:09:08,645 --> 01:09:10,395 Do you remember me? 712 01:09:10,563 --> 01:09:12,523 Old shrimp, did you steal my Wind Fire Wheels? 713 01:09:12,732 --> 01:09:13,732 Hand them over! 714 01:09:15,068 --> 01:09:16,652 You want the Wheels? 715 01:09:18,988 --> 01:09:21,406 Who do you think you are? 716 01:09:21,616 --> 01:09:24,451 Take my advice. Return my son to me. 717 01:09:26,746 --> 01:09:28,413 You want your baby son? 718 01:09:29,082 --> 01:09:30,958 I just ate him. 719 01:09:32,669 --> 01:09:34,711 He's in my stomach now. 720 01:09:35,547 --> 01:09:37,130 You'll find him in the toilet later. 721 01:09:41,761 --> 01:09:43,303 Cut him open! 722 01:09:43,721 --> 01:09:45,472 Alpha Rings! 723 01:09:48,560 --> 01:09:49,685 "Alpha Rings"? 724 01:09:50,144 --> 01:09:52,145 I thought they were donuts. 725 01:09:53,439 --> 01:09:54,648 Why are you so blind? 726 01:09:54,941 --> 01:09:55,941 Take this! 727 01:10:15,545 --> 01:10:17,838 Extra arms? What's the big deal? 728 01:10:18,423 --> 01:10:19,631 Depth Charge! 729 01:10:27,515 --> 01:10:28,974 Stream Sweep! 730 01:10:35,857 --> 01:10:38,358 Now you see how tough I am, huh? 731 01:10:44,115 --> 01:10:45,407 Out of pee now? 732 01:10:46,117 --> 01:10:47,743 You can't catch me! 733 01:10:47,911 --> 01:10:49,077 Crush him! 734 01:10:53,708 --> 01:10:56,001 I saved my best move for last. 735 01:11:03,551 --> 01:11:06,011 Indirect Shock Wave! 736 01:11:08,014 --> 01:11:09,222 Immortal Fart! 737 01:11:19,025 --> 01:11:20,692 Divine Thunder! 738 01:11:22,528 --> 01:11:24,029 Earth Rumbler! 739 01:11:26,491 --> 01:11:28,533 My palace is done for. 740 01:11:56,312 --> 01:11:57,896 Wow, fresh crab leg. 741 01:12:04,696 --> 01:12:05,696 Ugly octopus. 742 01:12:06,280 --> 01:12:07,280 Don't go. 743 01:12:07,532 --> 01:12:09,074 Come play with me. Don't run. 744 01:12:24,507 --> 01:12:25,507 Stop fighting. 745 01:12:25,633 --> 01:12:27,300 Stop fighting. I give up. 746 01:12:29,762 --> 01:12:31,763 You stinky seafood. 747 01:12:31,931 --> 01:12:33,932 I haven't finished yet! 748 01:12:34,559 --> 01:12:36,518 I’ll return your Wheels. 749 01:12:37,395 --> 01:12:39,354 Just as I expected. 750 01:12:43,192 --> 01:12:44,443 My Wind Fire Wheels. 751 01:12:46,821 --> 01:12:47,946 Wind Fire Wheels. 752 01:12:48,114 --> 01:12:49,448 I’m coming! 753 01:12:55,830 --> 01:12:58,915 I can freely fly between heaven and earth again. 754 01:13:00,752 --> 01:13:01,752 No! 755 01:13:08,593 --> 01:13:10,177 Where's my son? 756 01:13:16,809 --> 01:13:17,809 Catch him. 757 01:13:21,022 --> 01:13:22,856 Dad! Dad! 758 01:13:23,066 --> 01:13:24,232 I’m home. 759 01:13:24,484 --> 01:13:27,235 I missed you so much. 760 01:13:31,699 --> 01:13:33,241 Now we're even. 761 01:13:49,175 --> 01:13:51,510 Where on earth is this Porta-Boat taking us? 762 01:14:12,532 --> 01:14:14,783 It seems that this is our destination. 763 01:14:18,788 --> 01:14:20,247 Don't worry. 764 01:14:29,215 --> 01:14:31,550 This place is so familiar. 765 01:14:31,926 --> 01:14:34,094 It's the Floating Old City. 766 01:14:47,692 --> 01:14:48,942 What's this? 767 01:14:49,569 --> 01:14:50,819 Solar Bird! 768 01:14:51,154 --> 01:14:52,737 The totem of Wing Tribe. 769 01:14:57,743 --> 01:14:59,494 How do you know that? 770 01:14:59,912 --> 01:15:02,330 Wing Tribe disappeared long ago. 771 01:15:03,875 --> 01:15:05,208 I engraved this. 772 01:15:05,918 --> 01:15:07,419 You did? 773 01:15:08,754 --> 01:15:10,172 You've been here before? 774 01:15:12,300 --> 01:15:15,010 It is... It was my hometown. 775 01:15:20,474 --> 01:15:21,933 Now I remember. 776 01:15:22,435 --> 01:15:24,102 I remember everything! 777 01:15:27,773 --> 01:15:29,357 I’m from Wing Tribe. 778 01:15:30,568 --> 01:15:33,653 On the day of the Flight Ceremony, when I was six, 779 01:15:33,863 --> 01:15:36,698 the Floating Old City met with disaster. 780 01:15:38,242 --> 01:15:39,492 From that point forward, 781 01:15:39,702 --> 01:15:42,078 I never had the courage to spread my wings again. 782 01:15:50,129 --> 01:15:51,463 What do you fear? 783 01:15:54,050 --> 01:15:55,550 I fear that, someday, 784 01:15:55,843 --> 01:15:57,677 if I spread my wings again, 785 01:15:58,971 --> 01:16:01,848 another disaster will befall the people I love most. 786 01:16:02,350 --> 01:16:03,934 It could be the Ji Clan warriors, 787 01:16:04,185 --> 01:16:05,227 or Master Jiang, 788 01:16:05,728 --> 01:16:06,728 or even you. 789 01:16:09,690 --> 01:16:12,984 Promise me that you'll fly with me? I’m not afraid. 790 01:16:15,112 --> 01:16:16,988 Wherever there is Solar Bird, 791 01:16:17,281 --> 01:16:19,449 there will be light and hope! 792 01:16:22,495 --> 01:16:23,828 I got it! 793 01:16:24,288 --> 01:16:25,830 The Sword of Light must be there! 794 01:17:10,710 --> 01:17:12,085 The Sword of Light! 795 01:17:21,095 --> 01:17:22,595 We found it at last. 796 01:17:34,066 --> 01:17:35,817 How did he know we were here? 797 01:17:36,235 --> 01:17:37,485 I’m sorry. 798 01:17:37,987 --> 01:17:39,279 It's my fault. 799 01:17:44,910 --> 01:17:47,370 To tell the truth, he sent me to you. 800 01:17:54,211 --> 01:17:55,211 You are my friend! 801 01:18:10,644 --> 01:18:11,936 Grab the Sword! 802 01:19:07,118 --> 01:19:08,118 Now! 803 01:19:23,926 --> 01:19:25,051 Don't kill him! 804 01:19:25,219 --> 01:19:26,469 Who are you to say this? 805 01:19:27,012 --> 01:19:28,012 Please. 806 01:19:28,180 --> 01:19:29,973 Please don't kill him. 807 01:19:32,184 --> 01:19:33,852 Don't worry about me. 808 01:19:34,186 --> 01:19:36,187 Get out of here! 809 01:19:38,274 --> 01:19:40,692 I’ll help you pull out the Sword in exchange for his life, 810 01:19:40,860 --> 01:19:41,860 Master! 811 01:19:43,946 --> 01:19:45,196 Are you in love? 812 01:19:45,698 --> 01:19:46,906 You're so naive. 813 01:19:47,158 --> 01:19:48,658 Once I erase your memory, 814 01:19:49,952 --> 01:19:51,870 you won't remember who he is! 815 01:19:52,079 --> 01:19:53,455 No. I will remember him. 816 01:19:53,706 --> 01:19:54,706 Shut up! 817 01:19:54,999 --> 01:19:57,292 You're just a chunk of wood! You are lifeless! 818 01:19:58,043 --> 01:20:00,170 - Get me the Sword now! - Don't! 819 01:20:09,889 --> 01:20:12,932 Don't! 820 01:20:14,894 --> 01:20:16,186 Pull the Sword! 821 01:20:21,942 --> 01:20:22,942 Don't! 822 01:21:06,654 --> 01:21:08,696 You are the only memory I want to have. 823 01:21:09,031 --> 01:21:10,782 Nothing is more important than you. 824 01:21:10,950 --> 01:21:12,116 Hold me tight. 825 01:21:12,993 --> 01:21:14,452 We must survive this! 826 01:21:14,662 --> 01:21:16,120 I remember you told me: 827 01:21:16,288 --> 01:21:19,123 As long as you have faith in truth, your dream will come true. 828 01:21:37,309 --> 01:21:39,269 You can fly at last. 829 01:21:40,145 --> 01:21:41,479 I promised 830 01:21:42,273 --> 01:21:43,481 that I’d fly with you. 831 01:21:45,276 --> 01:21:46,943 Promise me one more thing. 832 01:21:51,282 --> 01:21:52,991 Don't be sad for me. 833 01:21:53,867 --> 01:21:55,493 I’m just a marionette. 834 01:21:56,453 --> 01:21:58,162 No! You are Blue Butterfly! 835 01:22:00,833 --> 01:22:02,292 Living one good day 836 01:22:03,419 --> 01:22:05,336 is like living an entire lifetime. 837 01:22:05,838 --> 01:22:07,422 I’ve seen the sunrise 838 01:22:07,631 --> 01:22:10,508 but I still want to see the sunset. 839 01:22:57,681 --> 01:22:59,599 Solar Bird will take my place by your side 840 01:23:01,352 --> 01:23:03,686 enjoying every sunrise and sunset with you. 841 01:23:34,176 --> 01:23:36,594 Baldy, you really have wings now. 842 01:23:37,513 --> 01:23:38,930 Is that the Sword of Light? 843 01:23:39,181 --> 01:23:41,099 Looks like a rod of charcoal to me. 844 01:23:41,266 --> 01:23:42,266 Cut the crap. 845 01:23:42,434 --> 01:23:44,519 King Zhou's troops must be at the City Gate by now. 846 01:23:44,937 --> 01:23:45,978 Pick up the pace. 847 01:23:58,409 --> 01:24:01,119 You thought you'd found hope 848 01:24:01,537 --> 01:24:03,621 with the Sword of Light. 849 01:24:04,873 --> 01:24:06,666 Now, I will give you 850 01:24:07,960 --> 01:24:09,419 darkness 851 01:24:09,962 --> 01:24:12,130 and great despair. 852 01:24:12,965 --> 01:24:14,424 Let Xiqi run with blood! 853 01:24:14,633 --> 01:24:17,802 Bring Jiang back here to me! 854 01:24:42,828 --> 01:24:46,330 Father, can the Octagon Maze really hold back the enemy? 855 01:24:47,166 --> 01:24:48,541 You have to trust Master Jiang. 856 01:24:48,834 --> 01:24:52,003 He's a powerful sorcerer. I’m sure he can defeat them. 857 01:25:00,888 --> 01:25:02,013 Move! 858 01:25:30,626 --> 01:25:32,168 Wait! What am I doing here? 859 01:25:35,756 --> 01:25:37,215 What am I doing here? 860 01:25:43,180 --> 01:25:44,472 How could it be? 861 01:25:51,271 --> 01:25:53,189 Qian and Kun trigrams are inverted... 862 01:25:53,482 --> 01:25:54,607 Master Jiang. 863 01:25:55,651 --> 01:25:56,651 What's wrong? 864 01:26:02,074 --> 01:26:04,450 That curse has changed you so much. 865 01:26:05,285 --> 01:26:06,869 General, the City Gate is in danger! 866 01:26:07,079 --> 01:26:10,915 My son, our warriors have trained for a day such as this. 867 01:26:11,542 --> 01:26:12,542 Let's fight separately. 868 01:26:12,626 --> 01:26:15,253 I’ll defend the Observatory. You guard the City Gate. 869 01:26:25,138 --> 01:26:27,765 Yang Jian. I knew you'd come. 870 01:26:28,016 --> 01:26:29,600 Wearing Gold Armor now? 871 01:26:29,810 --> 01:26:31,269 Really commanding. 872 01:26:31,436 --> 01:26:33,020 Let's see who's faster. 873 01:28:54,579 --> 01:28:56,122 Father Commander, I’m back. 874 01:28:56,832 --> 01:28:57,873 Lei. 875 01:28:58,166 --> 01:29:00,084 You found your own wings at last. 876 01:29:05,090 --> 01:29:06,090 Look! 877 01:29:06,174 --> 01:29:07,299 Fly high! Higher! 878 01:29:15,350 --> 01:29:18,269 Father Commander, I’ll leave the Sword with you. 879 01:29:19,980 --> 01:29:22,398 Let's safeguard Xiqi together! 880 01:29:34,536 --> 01:29:35,786 What a shame 881 01:29:35,954 --> 01:29:38,039 than an undefeated general got beaten 882 01:29:38,540 --> 01:29:39,874 by a brat. 883 01:29:40,625 --> 01:29:41,625 I... 884 01:29:41,752 --> 01:29:43,377 I don't want to die! 885 01:29:43,628 --> 01:29:44,795 All right. 886 01:29:45,380 --> 01:29:47,256 Now I will transform you 887 01:29:47,758 --> 01:29:49,175 into 888 01:29:49,509 --> 01:29:52,136 an immortal warlord! 889 01:30:24,669 --> 01:30:26,545 - Master Jiang! - Who are you? 890 01:30:27,214 --> 01:30:29,173 We're back with the Sword of Light! 891 01:30:31,927 --> 01:30:33,385 What's wrong with you, old man? 892 01:30:51,947 --> 01:30:54,448 The Reverse-Aging Curse is getting stronger. 893 01:30:55,450 --> 01:30:57,243 Soon his primordial spirit will vanish. 894 01:30:57,619 --> 01:30:58,869 Why can you guys fly? 895 01:30:59,329 --> 01:31:01,205 We're running out of time. 896 01:31:01,289 --> 01:31:02,748 - Little Jiang. - Come here. 897 01:31:03,041 --> 01:31:04,458 Do you remember me? 898 01:31:05,001 --> 01:31:06,544 Who are you? 899 01:31:25,897 --> 01:31:27,022 Come down. 900 01:31:27,149 --> 01:31:29,900 Sky Howler, let's ride Little Jiang for a while. 901 01:31:36,825 --> 01:31:37,908 Don't worry. 902 01:31:38,368 --> 01:31:39,368 "Worry"? 903 01:31:40,078 --> 01:31:41,638 I just worry you can't keep up with me. 904 01:32:31,129 --> 01:32:33,672 Don't run. You're running nowhere. 905 01:33:20,971 --> 01:33:24,390 Oh, my God! Daji's tail can reach us all the way over here? 906 01:33:27,894 --> 01:33:29,478 Are you here to play with me? 907 01:33:33,525 --> 01:33:34,692 Come on! 908 01:33:34,901 --> 01:33:36,652 Come! Come on, now! 909 01:33:37,028 --> 01:33:38,195 Come! 910 01:33:38,363 --> 01:33:40,406 Silly boy. Just run! 911 01:34:02,262 --> 01:34:04,388 Team Tornado, take the south side. 912 01:34:04,764 --> 01:34:06,598 Team Thunderbolt, defend the north side. 913 01:34:14,065 --> 01:34:15,441 Father Commander! 914 01:34:31,374 --> 01:34:32,374 Father. 915 01:34:36,713 --> 01:34:38,047 This is 916 01:34:39,007 --> 01:34:41,258 our last chance. 917 01:34:41,968 --> 01:34:43,260 Carry the Sword 918 01:34:45,889 --> 01:34:48,140 to the Spring of Life. 919 01:34:48,767 --> 01:34:51,101 Let light return. 920 01:34:55,231 --> 01:34:58,901 I’ll entrust the safety of Xiqi with you. 921 01:35:01,196 --> 01:35:02,988 Xiqi! 922 01:35:04,824 --> 01:35:05,908 Invincible! 923 01:35:21,132 --> 01:35:22,800 Brother, get going! 924 01:35:23,927 --> 01:35:25,803 Take it to the Spring of Life! 925 01:35:43,029 --> 01:35:44,071 Master Jiang. 926 01:35:44,656 --> 01:35:45,781 Where's Master Jiang? 927 01:35:45,990 --> 01:35:49,451 Jiang was caught by Daji's tail! 928 01:37:40,396 --> 01:37:41,563 The real Gold Dragon. 929 01:38:04,045 --> 01:38:05,963 We've got the Sword of Light. 930 01:38:06,172 --> 01:38:07,798 Let's kill Black Dragon now. 931 01:38:09,300 --> 01:38:10,467 No need to hurry. 932 01:38:11,386 --> 01:38:13,262 It's all just as Master Jiang predicted. 933 01:38:15,682 --> 01:38:16,682 Xiqi! 934 01:38:17,225 --> 01:38:18,559 Invincible! 935 01:38:23,314 --> 01:38:24,982 We'll storm Zhaoge! 936 01:40:33,945 --> 01:40:35,112 Jiang, 937 01:40:42,745 --> 01:40:45,122 you don't have the Sword of Light 938 01:40:46,290 --> 01:40:48,458 while I’m protected by Black Dragon. 939 01:40:49,669 --> 01:40:51,336 Killing the Dragon with a sword? 940 01:40:51,629 --> 01:40:53,338 That's preposterous!