1 00:01:41,043 --> 00:01:44,588 L'ÂGE DE GLACE La grande chasse aux œufs 2 00:01:47,257 --> 00:01:48,341 Je suis tellement heureuse. 3 00:01:49,508 --> 00:01:51,760 J'adore le printemps lors de la glaciation. 4 00:01:51,801 --> 00:01:54,845 Les saisons et les couleurs changent ! 5 00:01:57,180 --> 00:01:59,390 Oui, j'ai failli ne pas reconnaître cet endroit. 6 00:01:59,431 --> 00:02:03,268 Bien sûr, le printemps ne commence qu'avec l'éclosion des œufs. 7 00:02:03,518 --> 00:02:06,437 Et impossible de fêter Pâques sans un festin. 8 00:02:06,478 --> 00:02:08,521 Toute la famille est réunie. 9 00:02:08,562 --> 00:02:12,315 Ça a l'air sympa, mais j'ai prévu un truc avec des amis. 10 00:02:13,858 --> 00:02:15,860 Un jour, tu auras ta famille à toi 11 00:02:15,901 --> 00:02:19,571 et tu comprendras qu'il est important de passer les fêtes en famille. 12 00:02:19,612 --> 00:02:20,904 Je ne sais pas si j'en veux une. 13 00:02:23,531 --> 00:02:27,034 Manny, viens ici ! Ta fille raconte n'importe quoi ! 14 00:02:27,075 --> 00:02:28,367 Chérie ! 15 00:02:28,408 --> 00:02:31,619 Je regarde le match entre les rapaces et les ours. 16 00:02:31,869 --> 00:02:33,078 Je t'aiderai en rentrant. 17 00:02:35,080 --> 00:02:36,414 Promis. 18 00:02:39,917 --> 00:02:41,043 Allez, les rapaces ! 19 00:02:41,084 --> 00:02:42,627 Place à la mort subite ! 20 00:02:44,712 --> 00:02:45,879 Vous êtes obligés de faire ça ? 21 00:02:45,920 --> 00:02:48,172 Les équipes sont en place. C'est parti ! 22 00:02:48,213 --> 00:02:49,214 Allez, les ours ! 23 00:02:50,089 --> 00:02:51,173 Les rapaces à l'attaque ! 24 00:02:51,214 --> 00:02:52,465 Voici Boule de Poils... 25 00:02:52,965 --> 00:02:54,716 Nom d'un mastodonte ! 26 00:02:54,757 --> 00:02:56,300 Ça a été rapide ! 27 00:02:56,341 --> 00:02:57,842 Les rapaces ont perdu. 28 00:02:59,802 --> 00:03:02,554 Aidez votre sœur à préparer le festin de Pâques. 29 00:03:02,595 --> 00:03:04,471 Pâques, j'en ai ma claque ! 30 00:03:04,512 --> 00:03:06,430 Les opossums veulent leur propre fête. 31 00:03:06,471 --> 00:03:07,972 La fête des opossums ! 32 00:03:08,013 --> 00:03:11,391 Une célébration des canulars et des opossums. 33 00:03:11,432 --> 00:03:14,643 Pourquoi ne pas appeler ça les opossums d'avril ? 34 00:03:14,684 --> 00:03:16,560 Ouah ! Ça me plaît. 35 00:03:16,601 --> 00:03:19,520 Qui va-t-on piéger en premier ? 36 00:03:19,937 --> 00:03:20,812 Pêche ! 37 00:03:20,853 --> 00:03:22,729 C'est exactement ce que je pensais. 38 00:03:22,770 --> 00:03:26,106 Manny ! Tu me donnes un coup de trompe ? 39 00:03:26,773 --> 00:03:29,150 Allons voir le match suivant chez toi. 40 00:03:29,191 --> 00:03:32,777 Kira dort. Elle a passé la nuit à chasser avec ses amies. 41 00:03:32,818 --> 00:03:33,735 Les cougars ? 42 00:03:33,776 --> 00:03:36,278 On ira chez Sid. On respirera par la bouche. 43 00:03:40,031 --> 00:03:43,701 Ça me touche que vous vouliez voir le match avec moi, mais... 44 00:03:44,618 --> 00:03:48,580 C'est impossible. Aujourd'hui, c'est mon jour d'ouverture ! 45 00:03:48,621 --> 00:03:50,748 Ne te fais pas trop d'illusions. 46 00:03:50,789 --> 00:03:54,834 N'oublie pas que je me suis occupé d'un centre aéré, El Campo Del Sid. 47 00:03:54,875 --> 00:03:55,750 Un vrai désastre. 48 00:03:55,791 --> 00:03:58,585 Et je me suis occupé de trois superbes œufs de dinosaure. 49 00:03:58,626 --> 00:03:59,752 Encore un désastre. 50 00:03:59,793 --> 00:04:03,588 Mais qui a le temps de couver des œufs toute la journée ? 51 00:04:03,629 --> 00:04:07,299 Moi ! Je vais ouvrir une garderie pour œufs pré-éclos. 52 00:04:07,340 --> 00:04:10,384 Je couve des œufs. Je reste assis dessus. 53 00:04:10,634 --> 00:04:11,968 C'est un futur désastre. 54 00:04:12,009 --> 00:04:16,596 Ouah. Et jusqu'à présent, aucun parent ne t'a confié d'œuf. 55 00:04:16,637 --> 00:04:18,263 Je sais. Incroyable, non ? 56 00:04:18,304 --> 00:04:20,306 Pourtant, j'ai demandé à tout le monde. 57 00:04:21,307 --> 00:04:24,101 Asher, arrête de le renifler. Tu me fais honte. 58 00:04:24,142 --> 00:04:25,143 Sauf à elle ! 59 00:04:27,061 --> 00:04:28,979 Aidez-moi à trouver la force. 60 00:04:29,479 --> 00:04:32,190 Ne mange pas ça, c'est déjà digéré. 61 00:04:32,231 --> 00:04:33,690 Excusez-moi, madame. 62 00:04:33,731 --> 00:04:36,150 - J'ai remarqué que vous venez d'arriver... - Savannah ! 63 00:04:36,191 --> 00:04:39,027 ... alors vous ne savez pas qui je suis. 64 00:04:40,057 --> 00:04:41,224 Savan... 65 00:04:41,933 --> 00:04:43,225 - Rachel ! - J'ai rien fait ! 66 00:04:43,558 --> 00:04:46,185 Hé, la maigrichonne ! Recrache ton frère tout de suite ! 67 00:04:46,226 --> 00:04:47,352 Qu'est-ce que vous racontez ? 68 00:04:47,393 --> 00:04:50,896 C'est difficile pour une famille à deux chasseurs. 69 00:04:50,937 --> 00:04:53,522 Un seul chasseur. Mon partenaire a quitté le nid. 70 00:04:53,563 --> 00:04:54,855 - C'est super ! - Quoi ? 71 00:04:54,896 --> 00:04:57,899 Enfin, je suis désolé pour vous. 72 00:04:58,274 --> 00:04:59,692 J'ai une question à vous poser. 73 00:04:59,733 --> 00:05:03,903 Qui s'occupera de votre œuf pendant que vous chasserez ? 74 00:05:03,944 --> 00:05:05,862 En fait, je suis votre seule option. 75 00:05:05,903 --> 00:05:09,072 Réfléchissez bien. Quel est le risque ? 76 00:05:12,241 --> 00:05:14,618 Je suis coincé ici depuis trois mois. 77 00:05:14,659 --> 00:05:17,411 Je me suis refait une santé. Il est temps de mettre les voiles. 78 00:05:17,911 --> 00:05:20,788 Tu viens à peine de rentrer ! Reste ici ! 79 00:05:20,829 --> 00:05:22,205 On a la belle vie. 80 00:05:22,246 --> 00:05:25,207 Le jour, on dort, la nuit, on joue aux jeux vidéo. 81 00:05:25,248 --> 00:05:27,875 Maman nettoie derrière nous. 82 00:05:27,916 --> 00:05:29,542 Vous pouvez sortir la poubelle ! 83 00:05:29,583 --> 00:05:31,376 Maman ! Une minute ! 84 00:05:31,417 --> 00:05:32,584 Je suis occupé ! 85 00:05:32,917 --> 00:05:34,376 Je l'adore. 86 00:05:34,417 --> 00:05:36,752 Clint ! Ce terrier, c'est toute ta vie. 87 00:05:36,793 --> 00:05:38,711 T'es pas du genre précoce. C'est pas grave. 88 00:05:38,752 --> 00:05:40,712 Moi, je suis un pirate. Je juge pas. 89 00:05:40,753 --> 00:05:43,422 Mais il y a un monde qui attend d'être attaqué et pillé. 90 00:05:43,463 --> 00:05:46,716 Glande ici si tu veux. Moi, le pillage m'attend. 91 00:05:46,757 --> 00:05:48,383 D'accord... 92 00:05:48,424 --> 00:05:52,219 Tous tes plans échouent. Tu te retrouves toujours ici. 93 00:05:52,260 --> 00:05:54,053 Cette fois, ça sera différent. 94 00:05:54,094 --> 00:05:55,261 Je file. 95 00:05:58,013 --> 00:05:59,764 C'est parti ! Quoi ? 96 00:06:01,432 --> 00:06:02,474 C'est eux ! 97 00:06:04,434 --> 00:06:05,601 Attention ! 98 00:06:06,143 --> 00:06:08,103 Ils ont coulé mon navire ! 99 00:06:08,144 --> 00:06:11,105 Parce que j'ai voulu les kidnapper et les abandonner en mer. 100 00:06:14,108 --> 00:06:15,859 Sales antipirates ! 101 00:06:16,943 --> 00:06:18,235 Je vais me venger. 102 00:06:18,276 --> 00:06:20,444 Si tu sors, emmène ton frère ! 103 00:06:20,485 --> 00:06:22,778 Maman ! J'ai pas envie ! 104 00:06:24,321 --> 00:06:27,449 Bien sûr, j'ai de la place pour la petite Jessica ! 105 00:06:27,490 --> 00:06:28,908 Ma devise, c'est : 106 00:06:28,949 --> 00:06:32,619 "Si vous avez un œuf, je peux m'asseoir dessus." 107 00:06:33,953 --> 00:06:34,954 Suivant ! 108 00:06:36,622 --> 00:06:37,748 Qui vous a recommandé ? 109 00:06:37,789 --> 00:06:38,915 Ethel. 110 00:06:38,956 --> 00:06:41,959 Elle dit que vous êtes le meilleur. 111 00:06:42,626 --> 00:06:46,796 Mon petit œuf, c'est toute ma vie. C'est mon miracle. 112 00:06:48,881 --> 00:06:51,008 Bien sûr ! C'est évident ! 113 00:06:51,967 --> 00:06:53,259 Comment avez-vous... 114 00:06:53,300 --> 00:06:54,634 Je l'ai adopté. 115 00:06:58,137 --> 00:06:59,805 Sid s'occupe d'une douzaine d'œufs. 116 00:07:00,138 --> 00:07:01,806 Ça risque de mal se passer. 117 00:07:01,847 --> 00:07:04,933 L'avenir de l'écosystème est entre les mains de Sid. 118 00:07:04,974 --> 00:07:07,476 Encore pire. Il est sous les fesses de Sid. 119 00:07:10,812 --> 00:07:14,148 Hé, toi ! Avec le tuyau au milieu du visage ! Tu te souviens de moi ? 120 00:07:14,189 --> 00:07:15,315 Pierre Lapin ? 121 00:07:16,399 --> 00:07:18,275 C'est une insulte à mon espèce ! 122 00:07:18,316 --> 00:07:19,984 Vous me devez un navire ! 123 00:07:20,025 --> 00:07:21,192 Qu'est-ce que tu racontes ? 124 00:07:21,233 --> 00:07:23,026 Je vais vous rafraîchir la mémoire. 125 00:07:23,067 --> 00:07:25,986 La dernière fois, vous m'avez battu et humilié. 126 00:07:26,027 --> 00:07:28,529 Alors je crois que vous me devez un nouveau navire. 127 00:07:28,570 --> 00:07:30,822 Du vent, le lapin. Je te dois rien du tout. 128 00:07:35,201 --> 00:07:36,368 Qu'est-ce qu'il fait ? 129 00:07:36,409 --> 00:07:39,120 Je crois... qu'il t'attaque. 130 00:07:39,161 --> 00:07:41,872 Il m'attaque ? Au mieux, il me chatouille. 131 00:07:44,249 --> 00:07:47,919 J'en ai pas fini avec vous ! Je reviendrai récupérer mon navire ! 132 00:07:51,756 --> 00:07:53,507 C'est l'heure de la sieste ! 133 00:07:53,840 --> 00:07:57,260 Oh, tu es trop mignon ! 134 00:07:57,718 --> 00:08:00,762 Dors, dors. 135 00:08:01,095 --> 00:08:02,554 Je te chatouille le dos ? 136 00:08:02,595 --> 00:08:04,555 Demain, c'est le grand jour ! 137 00:08:04,596 --> 00:08:07,724 Tu ne pourras pas éclore si tu ne te reposes pas. 138 00:08:07,765 --> 00:08:09,308 Je sais ! Je sais. 139 00:08:09,349 --> 00:08:12,310 Écoute l'histoire que me racontait ma mère. 140 00:08:12,351 --> 00:08:14,102 Rien de tel pour s'endormir. 141 00:08:14,519 --> 00:08:17,355 "Humpty Dumpty sur un muret perché..." 142 00:08:20,608 --> 00:08:23,360 Et le lapin veinard a tout volé. 143 00:08:26,613 --> 00:08:27,864 Tu es cuit ! 144 00:08:29,782 --> 00:08:31,700 "Ni les sujets du roi ni ses..." 145 00:08:33,702 --> 00:08:35,912 Allez, on va pas se brouiller ! 146 00:08:38,205 --> 00:08:39,456 Ça roule ! 147 00:08:46,921 --> 00:08:51,717 Demain, j'irai vendre mes œufs pour acheter un navire de pirate ! 148 00:08:56,888 --> 00:09:00,224 Le premier canular est un rite de passage chez les opossums. 149 00:09:00,265 --> 00:09:03,268 Pêche sera la première victime de l'Histoire. 150 00:09:03,309 --> 00:09:04,977 Elle sera tellement heureuse. 151 00:09:06,228 --> 00:09:07,604 La voilà ! 152 00:09:08,730 --> 00:09:10,648 On est les meilleurs oncles du monde ! 153 00:09:15,736 --> 00:09:16,778 Mais... 154 00:09:17,278 --> 00:09:18,696 Je comprends pas ! 155 00:09:18,737 --> 00:09:21,281 On avait tendu un piège horrible à notre nièce. 156 00:09:21,322 --> 00:09:23,073 On a tout fait comme il faut ! 157 00:09:23,114 --> 00:09:24,657 C'est peut-être à cause de ta colle. 158 00:09:24,990 --> 00:09:26,574 Mais non, ça vient pas de ma colle ! 159 00:09:29,785 --> 00:09:30,619 Crash ? 160 00:09:30,660 --> 00:09:31,619 Qu'est-ce qui se passe ? 161 00:09:32,995 --> 00:09:33,912 Eddie ? 162 00:09:34,746 --> 00:09:35,621 Arrête ! 163 00:09:35,662 --> 00:09:36,663 Non, toi, arrête ! 164 00:09:37,246 --> 00:09:38,705 C'est de la bonne colle. 165 00:09:38,746 --> 00:09:40,622 Merci. C'est incroyable ! 166 00:09:47,842 --> 00:09:49,176 Où sont nos œufs ? 167 00:09:50,260 --> 00:09:52,637 - Il ignore où sont les œufs. - Il n'est pas fiable. 168 00:09:52,678 --> 00:09:55,722 Peut-être qu'ils font l'école buissonnière. 169 00:09:55,763 --> 00:09:57,306 Comment serait-ce possible ? 170 00:09:57,347 --> 00:10:00,183 Pour des œufs, ils sont vraiment rapides. 171 00:10:00,850 --> 00:10:03,227 Ils ont disparu en un clin d'œil. 172 00:10:03,268 --> 00:10:04,477 Vous les avez perdus ? 173 00:10:04,518 --> 00:10:09,022 Je vous ai confié mon œuf ! Je leur ai dit de vous faire confiance ! 174 00:10:09,063 --> 00:10:12,024 Pour un père célibataire, vous savez 175 00:10:12,065 --> 00:10:14,400 à quel point c'est dur d'adopter ? 176 00:10:14,441 --> 00:10:16,067 Ça m'a pris un jour pour les pondre ! 177 00:10:16,108 --> 00:10:19,569 Vous avez déjà donné naissance à un objet d'une demi-tonne ? 178 00:10:19,610 --> 00:10:20,652 Non. 179 00:10:20,693 --> 00:10:25,781 Malheureusement, la Nature n'a pas voulu que je connaisse ça. 180 00:10:26,031 --> 00:10:28,533 Vous allez découvrir ce que ça fait. 181 00:10:30,201 --> 00:10:31,285 Tirez ! 182 00:10:31,868 --> 00:10:35,037 Allez-y. Je le mérite. 183 00:10:36,121 --> 00:10:39,040 S'il vous plaît, lâchez le paresseux. 184 00:10:40,124 --> 00:10:43,335 Nous trouverons vos œufs. Ils seront là d'ici demain. 185 00:10:43,376 --> 00:10:44,960 Sinon, vous pourrez l'écarteler. 186 00:10:46,044 --> 00:10:47,336 Je n'ai pas dit qu'ils devraient. 187 00:10:47,377 --> 00:10:48,836 Le goudron et les plumes, on peut ? 188 00:10:48,877 --> 00:10:51,170 Non ! Ça va salir ma grotte. 189 00:10:51,211 --> 00:10:53,713 - Jetons-le en pâture au reptile ! - Attrapons-le ! 190 00:10:53,754 --> 00:10:58,008 J'apprécie vos idées, mais Sid n'a pas volé vos œufs ! 191 00:10:58,049 --> 00:10:59,425 Alors qui les a volés ? 192 00:10:59,466 --> 00:11:00,675 Regardez ! 193 00:11:00,716 --> 00:11:01,967 On a trouvé quelque chose ! 194 00:11:02,425 --> 00:11:03,759 C'est une demande de rançon. 195 00:11:03,800 --> 00:11:07,887 Trouvez un navire d'ici demain ou les œufs seront brouillés. 196 00:11:08,220 --> 00:11:10,013 Le pirate a volé nos œufs ! 197 00:11:10,054 --> 00:11:11,722 C'est votre faute. 198 00:11:11,763 --> 00:11:13,514 Donnez-lui un navire neuf ! 199 00:11:13,555 --> 00:11:16,599 On ne négocie pas avec un pirate. Il recommencera. 200 00:11:16,640 --> 00:11:18,224 Attendez ! 201 00:11:18,265 --> 00:11:20,058 C'est le pirate ! Attrapez-le ! 202 00:11:22,143 --> 00:11:24,270 Attendez. Non, c'est pas moi ! 203 00:11:24,311 --> 00:11:25,437 C'est mon frère. 204 00:11:26,563 --> 00:11:29,190 Non, il a caché ça ! Dans notre terrier. 205 00:11:29,231 --> 00:11:31,441 C'est une carte menant aux œufs. 206 00:11:31,482 --> 00:11:33,567 Les pirates aiment cacher leurs trésors. 207 00:11:33,608 --> 00:11:36,694 Ils dessinent des cartes pour les retrouver plus tard. 208 00:11:36,735 --> 00:11:38,236 Je sais ce que font les pirates. 209 00:11:38,277 --> 00:11:40,028 Pourquoi tu nous as apporté ça ? 210 00:11:40,069 --> 00:11:43,322 Ma famille vit dans cette vallée depuis 13 générations. 211 00:11:43,655 --> 00:11:45,448 Ça fait presque quatre ans ! 212 00:11:45,489 --> 00:11:48,617 Pour une fois, je veux faire ce qui est juste. Vous comprenez ? 213 00:11:48,908 --> 00:11:50,367 Pour ma famille. 214 00:11:50,408 --> 00:11:52,118 On va récupérer ces œufs. 215 00:11:55,121 --> 00:11:58,082 Quelqu'un les a volés pendant ma sieste. 216 00:11:59,249 --> 00:12:01,918 Manny, nous devons aider ces familles. 217 00:12:02,752 --> 00:12:05,337 Sid, tu peux te rattraper. 218 00:12:06,504 --> 00:12:07,713 Merci, Ellie. 219 00:12:07,754 --> 00:12:10,131 Ta sagesse n'a d'égale que ton poids. 220 00:12:11,590 --> 00:12:13,383 C'est parti pour la chasse aux œufs ! 221 00:12:13,424 --> 00:12:16,885 Fouillons tous les arbres, tous les terriers, et les moindres recoins 222 00:12:16,926 --> 00:12:18,510 de cette vallée. 223 00:12:19,093 --> 00:12:21,261 Nous allons les trouver. Je vous le promets. 224 00:12:26,901 --> 00:12:28,903 Vous ne suivez pas la carte ? 225 00:12:28,944 --> 00:12:30,153 Pas besoin de carte. 226 00:12:30,194 --> 00:12:33,572 On peut compter sur le système de guidage de Diego. 227 00:12:33,613 --> 00:12:36,240 Avec mon flair et mon instinct, impossible de rater les œufs. 228 00:12:37,032 --> 00:12:38,283 Tu viens d'en rater un. 229 00:12:39,450 --> 00:12:43,537 D'après la carte dont on n'a pas besoin, il y en a un... 230 00:12:44,704 --> 00:12:45,579 ici ! 231 00:12:45,620 --> 00:12:47,371 L'œuf indique l'emplacement. 232 00:12:48,205 --> 00:12:49,748 Peindre et cacher des œufs ? 233 00:12:49,789 --> 00:12:52,792 C'est insidieux. Qui peut bien faire ça ? 234 00:12:57,963 --> 00:12:59,923 C'est comme chercher un glaçon dans un glacier. 235 00:13:01,132 --> 00:13:02,716 J'en ai trouvé un autre. 236 00:13:06,928 --> 00:13:09,430 Un peu plus à gauche. Non, au centre. 237 00:13:12,558 --> 00:13:14,893 Sur la droite, sur la droite. Non, non. 238 00:13:18,229 --> 00:13:20,314 Un peu plus à gauche. Un peu plus bas. 239 00:13:32,659 --> 00:13:35,912 C'est du chocolat. Ça pèse le même poids. 240 00:13:44,629 --> 00:13:47,173 Qui eût cru qu'un œuf en chocolat serait si délicieux ? 241 00:13:50,259 --> 00:13:51,260 Sid ! 242 00:14:02,646 --> 00:14:04,648 Super ! On les a tous trouvés ! 243 00:14:05,815 --> 00:14:06,941 Clint ! 244 00:14:06,982 --> 00:14:09,985 Quand tu fais preuve d'initiative, c'est pour me trahir. 245 00:14:11,778 --> 00:14:12,904 D'accord. 246 00:14:12,945 --> 00:14:15,280 Ces pièges sont très sensibles. 247 00:14:15,530 --> 00:14:18,407 Si l'un d'eux se déclenche, ils se déclenchent tous. 248 00:14:18,448 --> 00:14:20,658 Dès qu'elle arrivera, boum ! 249 00:14:20,949 --> 00:14:22,408 C'est génial ! 250 00:14:22,449 --> 00:14:23,741 Pourquoi viendrait-elle ici ? 251 00:14:23,782 --> 00:14:25,992 Élémentaire. Je lui ai laissé une note. 252 00:14:26,283 --> 00:14:27,450 Celle-ci ? 253 00:14:27,992 --> 00:14:29,326 Mince. 254 00:14:30,452 --> 00:14:32,996 On risque d'attendre longtemps ! 255 00:14:45,383 --> 00:14:46,634 Mon bébé ! 256 00:14:47,301 --> 00:14:48,760 Mon petit miracle ! 257 00:14:48,801 --> 00:14:51,428 Je ne suis pas votre miracle. Lâchez-moi. 258 00:14:51,469 --> 00:14:53,012 Ce n'est pas le moment de paniquer. 259 00:14:53,053 --> 00:14:54,804 C'est le moment de paniquer ! 260 00:14:54,845 --> 00:14:57,931 On ne reverra plus jamais nos œufs ! 261 00:14:57,972 --> 00:14:59,264 Il faut construire ce navire. 262 00:14:59,305 --> 00:15:01,932 Vous vous inquiétez pour vos familles, je connais ça. 263 00:15:01,973 --> 00:15:04,308 Mais ils vont récupérer les œufs. 264 00:15:05,142 --> 00:15:06,476 Regardez ! Les voilà ! 265 00:15:12,315 --> 00:15:13,316 Ils sont de retour ! 266 00:15:16,152 --> 00:15:18,445 Merci ! Merci beaucoup ! 267 00:15:18,486 --> 00:15:22,781 Ni la glace ni les ténèbres de la nuit 268 00:15:22,822 --> 00:15:25,658 ne nous empêcheraient de rapporter vos œufs. 269 00:15:27,409 --> 00:15:28,868 Sauf le vôtre. 270 00:15:29,201 --> 00:15:30,493 Vous n'avez pas mon œuf ? 271 00:15:31,327 --> 00:15:33,120 On a trouvé tous les œufs sur la carte ! 272 00:15:33,161 --> 00:15:36,038 Oh, non. Mon pauvre petit œuf. 273 00:15:36,079 --> 00:15:39,207 Jamais il ne me rendra folle ! 274 00:15:39,248 --> 00:15:41,500 Pourquoi ? Pourquoi moi ? 275 00:15:42,417 --> 00:15:43,459 Imbéciles ! 276 00:15:43,500 --> 00:15:46,169 Comme si j'allais mettre tous mes œufs dans le même panier ! 277 00:15:47,753 --> 00:15:50,172 Vous avez jusqu'à l'aube pour construire mon navire, 278 00:15:50,213 --> 00:15:52,840 si vous voulez revoir ce précieux petit œuf ! 279 00:15:53,882 --> 00:15:55,049 Oh, non ! 280 00:15:55,924 --> 00:15:58,384 Il reste une heure avant l'aube. C'est fichu. 281 00:15:58,425 --> 00:16:01,469 Il nous reste une heure. Une heure. 282 00:16:01,510 --> 00:16:03,345 Donc deux heures. 283 00:16:03,386 --> 00:16:07,473 Une heure. Je me suis répété. 284 00:16:07,514 --> 00:16:11,184 Même si tout porte à croire que je ne devrais pas m'occuper d'enfants, 285 00:16:11,225 --> 00:16:16,104 on peut tout arranger ensemble. 286 00:16:16,354 --> 00:16:20,358 Sid a raison. Ce n'est qu'un revers. Il faut tout faire pour réussir. 287 00:16:24,570 --> 00:16:26,196 Vous pouvez compter sur moi. 288 00:16:30,366 --> 00:16:34,995 Arrête. Ça devient n'importe quoi. 289 00:16:35,036 --> 00:16:37,538 Pas question que je rende cet œuf si j'ai pas de navire. 290 00:16:37,579 --> 00:16:39,914 Et notre maison ? Notre famille ? 291 00:16:40,247 --> 00:16:43,500 Et nous ? On est frères. 292 00:16:43,541 --> 00:16:45,918 Tu m'as trahi en leur donnant la carte ! 293 00:16:46,209 --> 00:16:47,418 On est des lapins ! 294 00:16:47,459 --> 00:16:49,919 On est doux, mignons et adorables. 295 00:16:49,960 --> 00:16:52,212 On a un petit nez et une queue pelucheuse. 296 00:16:52,253 --> 00:16:55,756 La Nature nous a créés pour qu'on soit attendrissants. 297 00:16:55,797 --> 00:16:59,008 En un jour, tu nous as attiré la haine de tous les animaux ! 298 00:16:59,049 --> 00:17:00,550 Tu veux toujours être aimé ! 299 00:17:00,591 --> 00:17:04,052 Tu es comme ça : "Je suis pas obligé d'être fort. 300 00:17:04,093 --> 00:17:05,844 "Je peux me cacher dans mon terrier." 301 00:17:05,885 --> 00:17:07,344 Voilà comment je suis. 302 00:17:07,385 --> 00:17:08,386 C'est moi qui gagne ! 303 00:17:09,428 --> 00:17:12,431 D'accord. Comme tu veux. 304 00:17:13,098 --> 00:17:14,349 Ils t'ont construit un navire. 305 00:17:14,390 --> 00:17:16,934 Quoi ? Ils le construisent ? 306 00:17:18,226 --> 00:17:19,143 Non ! 307 00:17:21,728 --> 00:17:24,814 Jamais je te dirai où se trouve cet œuf ! 308 00:17:26,982 --> 00:17:27,774 L'œuf ! 309 00:17:46,918 --> 00:17:47,460 Non ! 310 00:17:48,252 --> 00:17:49,461 Je l'ai ! 311 00:17:52,338 --> 00:17:53,422 Mon œuf ! 312 00:17:56,133 --> 00:17:57,634 - En hauteur ! - Arrêtez ! 313 00:18:03,431 --> 00:18:04,640 Surprise ! 314 00:18:09,561 --> 00:18:10,144 Pitié ! 315 00:18:13,438 --> 00:18:14,272 Je le tiens ! 316 00:18:19,944 --> 00:18:21,820 Vous avez vu ça ? Je l'ai ! 317 00:18:24,906 --> 00:18:25,573 Mon œuf ! 318 00:18:27,616 --> 00:18:28,408 Sid ! 319 00:18:28,449 --> 00:18:29,450 Attaque surprise ! 320 00:18:38,167 --> 00:18:39,168 On danse ! 321 00:18:42,129 --> 00:18:43,463 Le printemps arrive ! 322 00:18:44,172 --> 00:18:45,631 La glace fond ! 323 00:18:50,177 --> 00:18:51,845 Donne-moi cet œuf ! 324 00:18:52,178 --> 00:18:53,304 Sid ! 325 00:18:59,268 --> 00:19:00,310 Satanée queue de lapin ! 326 00:19:09,861 --> 00:19:12,154 Tu es le premier à te faire piéger ! 327 00:19:13,029 --> 00:19:14,030 On a réussi ! 328 00:19:14,989 --> 00:19:16,490 On l'a bien eu ! 329 00:19:22,370 --> 00:19:23,371 Maman. 330 00:19:23,621 --> 00:19:25,289 Merci ! 331 00:19:25,330 --> 00:19:26,456 Savannah ! 332 00:19:26,497 --> 00:19:28,373 Viens voir ton petit frère. 333 00:19:28,623 --> 00:19:30,875 Oh, il est trop mignon ! 334 00:19:32,953 --> 00:19:36,414 Je n'ai jamais vu un aussi beau bébé de toute ma vie ! 335 00:19:39,834 --> 00:19:41,460 Mon miracle ! 336 00:19:42,294 --> 00:19:43,962 Maman ! Regarde ! 337 00:19:46,673 --> 00:19:47,465 Viens ici. 338 00:19:48,924 --> 00:19:51,176 Pêche ? Tu pleures ? 339 00:19:52,468 --> 00:19:53,760 Tu as gagné. 340 00:19:53,801 --> 00:19:55,260 La famille, c'est cool. 341 00:19:55,301 --> 00:19:57,886 Peut-être qu'un jour, tu seras une grand-mammouth. 342 00:19:57,927 --> 00:19:59,261 Manny, viens ici. 343 00:19:59,302 --> 00:20:00,678 Quoi ? Qu'est-ce que j'ai fait ? 344 00:20:00,969 --> 00:20:03,554 Ta fille a pris du plomb dans la cervelle. 345 00:20:03,595 --> 00:20:06,139 Je sais que tu veux aller avec tes amis. 346 00:20:06,180 --> 00:20:09,099 Le match des aigles commence. Va le voir avec Diego. 347 00:20:09,140 --> 00:20:10,641 - Pas question. - Maman. 348 00:20:10,682 --> 00:20:13,059 Le festin de Pâques nous attend. 349 00:20:13,100 --> 00:20:14,142 En famille. 350 00:20:14,642 --> 00:20:17,311 La chasse aux œufs, c'était sympa. 351 00:20:18,812 --> 00:20:21,856 On pourrait en peindre et en cacher chaque année ! 352 00:20:22,273 --> 00:20:24,400 Tu es doué avec les œufs. 353 00:20:24,441 --> 00:20:26,109 Qu'est-ce que tu en dis ? 354 00:20:26,150 --> 00:20:27,776 Le lapin... 355 00:20:27,817 --> 00:20:28,943 de Pâques ! 356 00:20:28,984 --> 00:20:30,944 C'est un boulot ? 357 00:20:30,985 --> 00:20:32,486 Je devrai porter un costume ? 358 00:20:32,819 --> 00:20:35,488 Non, tu seras parfait comme ça. 359 00:20:36,155 --> 00:20:39,491 Maman, j'ai un travail ! 360 00:20:40,825 --> 00:20:43,035 Quel est le rapport entre les lapins et Pâques ? 361 00:20:43,452 --> 00:20:45,537 Et les œufs peints. 362 00:20:45,828 --> 00:20:47,329 Désolé, ça marchera jamais. 363 00:20:47,370 --> 00:20:49,080 Je vais préparer des cartes de visite. 364 00:20:49,121 --> 00:20:50,705 Je suis le lapin de Pâques ! 365 00:21:05,845 --> 00:21:06,679 Parfait ! 366 00:21:14,186 --> 00:21:17,022 Ce navire minable ne tient pas la mer ! 367 00:21:17,063 --> 00:21:18,064 Lapin par-dessus bord ! 368 00:24:29,422 --> 00:24:31,465 Adaptation : Jean Marie Rabeyrin, Deluxe 369 00:27:53,500 --> 00:27:54,584 Oh, non ! 370 00:28:58,814 --> 00:29:00,232 Regardez, des étoiles filantes. 371 00:29:00,815 --> 00:29:02,483 Vite, vite, faites un vœu. 372 00:29:02,524 --> 00:29:05,568 Vous devez faire un vœu. 373 00:29:05,609 --> 00:29:07,694 Mon souhait s'est réalisé. 374 00:29:08,152 --> 00:29:09,278 Je vais bien ! 375 00:29:10,988 --> 00:29:12,197 Le mien aussi. 376 00:29:12,488 --> 00:29:13,697 FIN 377 00:29:13,738 --> 00:29:15,990 Je crois que j'ai brûlé mes guimauves. 378 00:29:26,125 --> 00:29:27,126 Les producteurs remercient les talents de Blue Sky Studios 379 00:29:27,167 --> 00:29:28,168 d'avoir donné vie à ce film. 380 00:29:34,883 --> 00:29:36,885 Adaptation : Jérôme Roux, Deluxe 381 00:50:11,808 --> 00:50:14,560 Bienvenue à bord, mon pote. 382 00:50:21,108 --> 00:50:25,445 - Hé, c'est la fête ici. - Sérieux ? Sid, tu débloques. 383 00:50:25,486 --> 00:50:26,528 FIN 384 00:50:36,704 --> 00:50:37,830 Les producteurs remercient les talents de Blue Sky Studios 385 00:50:37,871 --> 00:50:38,955 d'avoir donné vie à ce film. 386 00:50:38,996 --> 00:50:39,997 Adaptation : Aude Di Paolantonio, Deluxe 387 00:50:43,625 --> 00:50:48,755 L'ÂGE DE GLACE : IL ÉTAIT UNE FOIS... 388 00:50:49,881 --> 00:50:51,465 Ils sont partis sans moi. 389 00:50:51,506 --> 00:50:55,635 Personne ne se soucie de Sid le paresseux ? 390 00:51:04,310 --> 00:51:06,270 Bouge de là. 391 00:51:07,562 --> 00:51:10,147 Quelle équipe de rêve on fait ! 392 00:51:10,188 --> 00:51:11,856 Et si on allait dans le Sud, tous les deux ? 393 00:51:11,897 --> 00:51:14,566 Oui, super. Saute sur mon dos et détends-toi. 394 00:51:14,607 --> 00:51:16,233 - Ouah, vraiment ? - Non. 395 00:51:16,274 --> 00:51:17,650 J'ai pas compris ton nom. 396 00:51:17,691 --> 00:51:19,275 - Manfred. - Manfred ? Beurk. 397 00:51:19,316 --> 00:51:24,112 Plutôt Manny le mammouth laineux ? Manny le mélancolique... 398 00:51:25,863 --> 00:51:30,576 Son père a décimé la moitié de la meute et porte notre peau pour se réchauffer. 399 00:51:31,118 --> 00:51:32,661 Œil pour œil. 400 00:51:32,702 --> 00:51:37,123 Diego, ramène-moi ce petit vivant. 401 00:51:42,461 --> 00:51:44,129 Partez ! 402 00:52:07,986 --> 00:52:10,113 Son troupeau est là-haut. 403 00:52:10,154 --> 00:52:11,363 On devrait le rendre. 404 00:52:12,822 --> 00:52:13,989 Manny ! 405 00:52:29,879 --> 00:52:33,257 - Je m'appelle Diego, l'ami. - Manfred, et on n'est pas amis. 406 00:52:33,298 --> 00:52:35,300 Si tu cherches les hommes, tu perds ton temps. 407 00:52:35,341 --> 00:52:36,508 Ils sont partis ce matin. 408 00:52:36,549 --> 00:52:37,925 Ils ne doivent pas être loin. 409 00:52:37,966 --> 00:52:40,301 Tu ne dois pas pister souvent, toi, hein ? 410 00:52:40,342 --> 00:52:41,926 Ils sont partis il y a deux heures. 411 00:53:01,862 --> 00:53:04,322 Vous auriez pu mourir en venant à mon secours. 412 00:53:04,822 --> 00:53:06,281 C'est ça, un troupeau. 413 00:53:07,407 --> 00:53:08,825 On s'aide les uns les autres. 414 00:53:12,078 --> 00:53:15,748 Allez, Diego, achevons ce mammouth. 415 00:53:19,168 --> 00:53:23,380 - Qu'est-ce que tu fais ? - Laisse ce mammouth tranquille. 416 00:53:36,893 --> 00:53:38,227 Laissez-moi ici. 417 00:53:38,977 --> 00:53:42,397 Si les hommes passent le col, vous ne les rattraperez pas. 418 00:53:53,199 --> 00:53:55,492 Allez, Sid, partons vers le Sud. 419 00:53:59,287 --> 00:54:01,372 Diego ? Tu vas bien ! 420 00:54:01,413 --> 00:54:02,664 J'ai neuf vies, chéri. 421 00:54:03,414 --> 00:54:06,125 Ça va être une super migration. 422 00:54:06,166 --> 00:54:08,668 Je vous montrerai mes trous d'eau préférés. 423 00:54:10,753 --> 00:54:12,212 Tout est en train de fondre. 424 00:54:12,670 --> 00:54:15,297 Le barrage va céder. La vallée tout entière sera inondée. 425 00:54:16,089 --> 00:54:18,883 Regardez autour de vous. Vous êtes dans une cuvette. 426 00:54:18,924 --> 00:54:21,593 La cuvette va se remplir. Y a pas d'issue. 427 00:54:21,843 --> 00:54:22,885 Que va-t-on faire ? 428 00:54:22,926 --> 00:54:26,054 Sauf si vous parvenez au bout de la vallée. 429 00:54:26,554 --> 00:54:29,390 Il y a un bateau. Il peut vous sauver. 430 00:54:39,441 --> 00:54:41,943 Je veux bien être rasé et me faire traiter de taupe. 431 00:54:41,984 --> 00:54:43,944 Tu as trouvé un autre mammouth ! 432 00:54:43,985 --> 00:54:47,446 Où ça ? Attendez. Je croyais que les mammouths avaient disparus. 433 00:54:49,781 --> 00:54:52,867 - Il te cherche des noises, frangine ? - Frangine ? 434 00:54:53,117 --> 00:54:54,868 Oui. Voici mes frères. 435 00:54:55,326 --> 00:54:58,287 Je ne crois pas qu'il y ait beaucoup de lumière là-haut. 436 00:54:58,537 --> 00:55:00,705 Elle devrait venir avec nous. 437 00:55:00,955 --> 00:55:03,290 T'es dingue ? Sûrement pas. 438 00:55:03,581 --> 00:55:04,582 Bon. 439 00:55:05,124 --> 00:55:07,543 Manny veut savoir si tu veux fuir avec nous. 440 00:55:08,377 --> 00:55:11,463 J'ai pas de freins, je file. On se retrouve à l'autre bout. 441 00:55:12,380 --> 00:55:15,299 Alors, vous pensez qu'elle est faite pour moi ? 442 00:55:15,340 --> 00:55:18,176 Oui. Elle est super marrante, et t'es pas drôle du tout. 443 00:55:20,052 --> 00:55:23,472 - On a réussi. - On les a bien eus, ces vautours. 444 00:55:29,478 --> 00:55:30,979 Il n'y a qu'une possibilité. 445 00:55:31,312 --> 00:55:32,938 - Avancer. - On recule. 446 00:55:32,979 --> 00:55:34,105 - On avance. - On recule. 447 00:55:34,146 --> 00:55:36,940 - Venez. - Très bien. 448 00:55:52,038 --> 00:55:54,874 - Manny. - Ellie est coincée dans une grotte. 449 00:56:44,423 --> 00:56:48,051 Ellie, on ne doit pas être ensemble parce qu'il le faut. 450 00:56:48,092 --> 00:56:50,677 On doit l'être si on en a envie. 451 00:56:50,718 --> 00:56:52,720 J'ai envie d'être avec toi. 452 00:56:53,095 --> 00:56:56,389 - Qu'en dis-tu ? - Manny, je pensais que... 453 00:56:58,391 --> 00:57:00,226 Tu me vas comme un gant. 454 00:57:01,435 --> 00:57:02,978 Le bébé arrive ! 455 00:57:03,019 --> 00:57:04,937 - Attention ! - Je vais être papa ! 456 00:57:07,230 --> 00:57:08,397 Manny ? 457 00:57:09,689 --> 00:57:11,565 C'était juste un coup de pied. 458 00:57:11,898 --> 00:57:14,066 Désolé, les gars ! Fausse alerte ! 459 00:57:14,691 --> 00:57:18,986 Je vous présente Egbert, Shelly et Yoko. 460 00:57:19,027 --> 00:57:22,321 Sid, j'ignore ce que tu fabriques, mais c'est une mauvaise idée. 461 00:57:26,366 --> 00:57:27,533 Maman ! 462 00:57:27,991 --> 00:57:29,450 Je suis maman. 463 00:57:36,331 --> 00:57:37,623 - Sid ! - Sid ! 464 00:57:38,915 --> 00:57:40,166 Au secours ! 465 00:57:47,381 --> 00:57:48,673 Sid doit être en bas. 466 00:57:50,508 --> 00:57:55,054 On vivait sans le savoir au-dessus de tout ce monde. 467 00:57:55,846 --> 00:57:58,723 Je m'appelle Buck. Diminutif de Buckminster. 468 00:57:59,765 --> 00:58:02,434 Forme allongée de "Buh". 469 00:58:02,767 --> 00:58:04,059 Que faites-vous là ? 470 00:58:04,517 --> 00:58:07,353 - Notre ami a été enlevé par un dinosaure. - Eh bien ! 471 00:58:07,770 --> 00:58:10,189 Il est mort. Bienvenue chez moi. 472 00:58:21,992 --> 00:58:24,369 Attendez ! Un peu de paresse ! 473 00:58:25,578 --> 00:58:29,707 C'est pas si terrible ici. Climat sympa, voisins charmants. 474 00:58:36,755 --> 00:58:38,089 Salut, voisin. 475 00:58:41,592 --> 00:58:43,510 - Rudy. - Rudy ? 476 00:58:43,551 --> 00:58:44,927 Pêche ! 477 00:58:45,802 --> 00:58:46,969 Pêche ? 478 00:58:47,761 --> 00:58:50,889 Pêche ! Le bébé ! Que fait-on ? 479 00:58:50,930 --> 00:58:52,598 Là, c'est pas bon. 480 00:58:52,639 --> 00:58:53,640 Danger étranger ! 481 00:59:00,897 --> 00:59:03,232 C'est ça ! Allez ! 482 00:59:05,609 --> 00:59:09,237 Voici venue la fin de Sid le paresseux ! 483 00:59:13,699 --> 00:59:16,076 - Au secours ! - Non, Sid ! C'est moi ! 484 00:59:16,117 --> 00:59:17,785 - Et moi ! - Et moi ! 485 00:59:18,327 --> 00:59:19,745 On n'est plus très loin. 486 00:59:32,382 --> 00:59:34,258 Le portrait craché de sa mère. 487 00:59:34,299 --> 00:59:35,466 Dieu merci. 488 00:59:35,924 --> 00:59:37,675 Ravi de te retrouver, Sid. 489 00:59:37,716 --> 00:59:40,844 Je pensais jamais dire ça un jour, mais tu nous as manqué. 490 00:59:41,761 --> 00:59:44,346 Bon, les mammifères, on va vous ramener chez vous. 491 00:59:52,604 --> 00:59:56,024 Eh oui, ma chérie. Bienvenue à l'âge de glace. 492 01:00:09,591 --> 01:00:10,592 C'est quoi ? 493 01:00:14,470 --> 01:00:15,721 On y est presque ! 494 01:00:22,060 --> 01:00:25,229 Je vous enterrerai tous, et je danserai sur vos tombes ! 495 01:00:25,270 --> 01:00:26,521 Si frêle... 496 01:00:26,562 --> 01:00:29,856 Elle se fait une joie de passer du temps avec toi, Sid. 497 01:00:35,695 --> 01:00:38,406 Manny ! Non ! 498 01:00:45,454 --> 01:00:50,083 Même si ça prend l'éternité, je vous retrouverai ! 499 01:00:53,002 --> 01:00:55,379 Ce mur va avancer jusqu'à nous écraser. 500 01:00:55,420 --> 01:00:57,547 Il faut rejoindre le pont de pierre. 501 01:00:57,588 --> 01:00:58,714 Des questions ? 502 01:01:00,006 --> 01:01:01,215 Oui ? 503 01:01:01,256 --> 01:01:05,885 Quand tu bois de l'eau avec ta trompe, ça a goût de crottes de nez ? 504 01:01:05,926 --> 01:01:07,636 Non. 505 01:01:07,677 --> 01:01:10,179 Enfin, parfois. En avant ! 506 01:01:16,518 --> 01:01:19,854 J'hallucine, ou cet iceberg arrive droit sur nous ? 507 01:01:24,984 --> 01:01:27,653 Capitaine Gutt, pour vous servir. 508 01:01:27,694 --> 01:01:30,238 Ça, c'est un gentil singe ! 509 01:01:30,279 --> 01:01:32,447 Bonne nuit, mon gros. 510 01:01:39,245 --> 01:01:40,496 Salut mon grand ! 511 01:01:40,537 --> 01:01:42,413 Bienvenue à la fête. 512 01:01:42,454 --> 01:01:44,706 - Préparez la planche ! - Préparez la planche ! 513 01:01:44,747 --> 01:01:47,458 On prépare la planche ! 514 01:01:48,876 --> 01:01:50,085 Même pas en rêve, capitaine ! 515 01:01:55,298 --> 01:01:57,049 Quelqu'un aurait des brassards ? 516 01:02:00,677 --> 01:02:03,429 Là ! Terre ! 517 01:02:03,470 --> 01:02:06,306 Tout le monde rame ! Allez ! 518 01:02:08,808 --> 01:02:11,644 Hé, venez par là ! C'est un raccourci ! 519 01:02:12,311 --> 01:02:15,981 C'est hallucinant ! 520 01:02:24,489 --> 01:02:26,491 Hé ! Il faut vite sortir d'ici ! 521 01:02:26,532 --> 01:02:28,242 C'est énorme ! 522 01:02:28,283 --> 01:02:29,826 Vite ! Vite ! 523 01:02:37,250 --> 01:02:40,294 Rilax ! Viens, on se marre ! 524 01:02:40,335 --> 01:02:41,836 On se marre ? Je m'en vais. 525 01:02:41,877 --> 01:02:45,964 Et si c'est vous qui êtes normaux, l'espèce va bientôt s'éteindre ! 526 01:02:46,005 --> 01:02:50,009 Ton espèce s'éteindra avant ! 527 01:02:50,050 --> 01:02:51,551 Cassée ! 528 01:02:51,592 --> 01:02:53,677 On est de la même espèce, gros naze. 529 01:02:53,718 --> 01:02:55,386 Quoi ? Doublement cassée ! 530 01:02:58,472 --> 01:03:00,515 - C'est... - Pêche ? Elle est là ! 531 01:03:01,015 --> 01:03:02,016 Papa ! 532 01:03:08,147 --> 01:03:09,982 Allez-y, je vous suis ! 533 01:03:10,023 --> 01:03:11,107 Non ! 534 01:03:11,148 --> 01:03:13,024 C'est moi, qui te suis ! 535 01:03:13,065 --> 01:03:15,067 Papa ! 536 01:03:15,108 --> 01:03:17,068 Non ! 537 01:03:17,109 --> 01:03:19,569 Y a pas d'issue ! 538 01:03:22,947 --> 01:03:25,950 Parfois, c'est un atout de peser onze... tonnes ! 539 01:03:25,991 --> 01:03:27,242 Non ! 540 01:03:27,283 --> 01:03:29,535 Bon voyage, singe de cirque ! 541 01:03:35,249 --> 01:03:37,042 Quelqu'un a demandé une baleine ? 542 01:03:45,383 --> 01:03:47,635 Pas mal, l'arrivée, non ? 543 01:03:50,387 --> 01:03:52,389 Adaptation : Aude Di Paolantonio, Deluxe 544 01:04:47,338 --> 01:04:48,505 Lorsqu'on réalise un film, 545 01:04:48,546 --> 01:04:49,672 CARLOS SALDANHA RÉALISATEUR 546 01:04:49,713 --> 01:04:51,131 on peut découvrir des personnages 547 01:04:51,172 --> 01:04:54,133 à part qui deviennent une heureuse surprise, 548 01:04:54,550 --> 01:04:55,759 et Scrat est l'un d'eux. 549 01:04:55,800 --> 01:04:56,926 L'ÂGE DE GLACE 550 01:04:56,967 --> 01:05:00,220 Scrat est un personnage qu'on a créé pour l'Âge de Glace 1. 551 01:05:00,261 --> 01:05:01,387 CHRIS WEDGE PRODUCTEUR EXÉCUTIF / "SCRAT" 552 01:05:01,428 --> 01:05:04,139 Il est apparu car il nous fallait une séquence d'ouverture. 553 01:05:04,180 --> 01:05:05,764 On l'a trouvé dans les dessins de Peter. 554 01:05:05,805 --> 01:05:09,016 On a ajouté les dents de sabre et on lui a donné un gland, 555 01:05:09,057 --> 01:05:10,558 et l'histoire est apparue. 556 01:05:10,808 --> 01:05:13,227 C'est là que l'idée de la séquence du glacier 557 01:05:13,268 --> 01:05:14,978 est devenue l'ouverture du film. 558 01:05:15,019 --> 01:05:17,354 Une histoire simple et sans dialogue. 559 01:05:17,395 --> 01:05:22,775 On avait un petit personnage avec un seul but : sa survie et un gland. 560 01:05:22,816 --> 01:05:24,108 Les gens ont adoré. 561 01:05:24,149 --> 01:05:27,735 Tous ceux qui ont vu la scène se sont identifiés à ce pauvre petit, 562 01:05:27,776 --> 01:05:28,985 JOHN C. DONKIN PRODUCTEUR 563 01:05:29,026 --> 01:05:31,153 et sa solitude, 564 01:05:31,194 --> 01:05:33,404 on l'a utilisé dans les trois films, au final. 565 01:05:33,445 --> 01:05:34,988 L'ÂGE DE GLACE L'ÂGE DE GLACE 2 - L'ÂGE DE GLACE 3 566 01:05:35,029 --> 01:05:38,115 Les séquences de Scrat sont un rêve car ce n'est que de l'animation 567 01:05:38,156 --> 01:05:39,615 pour s'amuser et faire des blagues 568 01:05:39,656 --> 01:05:40,782 KAREN DISHER STORY-BOARDER / "SCRATTE" 569 01:05:40,823 --> 01:05:42,491 sans les limites du dialogue. 570 01:05:42,532 --> 01:05:43,658 L'ÂGE DE GLACE 571 01:05:43,699 --> 01:05:45,575 Après trois films, c'est devenu difficile... 572 01:05:45,616 --> 01:05:46,783 L'ÂGE DE GLACE 2 573 01:05:46,824 --> 01:05:47,950 L'ÂGE DE GLACE 3 574 01:05:47,991 --> 01:05:49,701 "Que nous reste-t-il à faire avec lui ?" 575 01:05:52,203 --> 01:05:53,329 PETER DE SÉVE CONCEPTEUR DE PERSONNAGE 576 01:05:53,370 --> 01:05:56,331 Ce qui compte le plus pour Scrat, c'est son gland. 577 01:05:56,873 --> 01:05:58,541 Il ne tient qu'à ça. 578 01:05:58,832 --> 01:06:01,835 Et les scénaristes ont eu l'idée brillante 579 01:06:01,876 --> 01:06:05,963 de trouver ce qui pourrait l'intéresser autant, 580 01:06:06,004 --> 01:06:07,505 Scratte. 581 01:06:07,546 --> 01:06:12,884 Scratte est parfaite car elle est belle et maline, 582 01:06:12,925 --> 01:06:15,594 tout ce qu'il n'est pas. 583 01:06:21,725 --> 01:06:26,938 En concevant Scratte, je savais que c'était l'opposé de Scrat. 584 01:06:27,229 --> 01:06:28,897 Elle devait donc être belle. 585 01:06:28,938 --> 01:06:31,482 Elle devait être intelligente. Tout ce qu'il n'est pas. 586 01:06:31,523 --> 01:06:35,693 Scrat est un personnage nerveux et craintif, 587 01:06:36,443 --> 01:06:38,278 qui ne présente pas très bien. 588 01:06:40,029 --> 01:06:42,364 Elle est élégante et à l'aise. 589 01:06:42,405 --> 01:06:44,990 On voulait qu'elle ait l'air aussi belle que possible, 590 01:06:45,031 --> 01:06:47,867 car Scrat doit tomber amoureux au premier regard. 591 01:06:47,908 --> 01:06:51,328 Alors on lui a donné de longs cils avec un peu de bleu, 592 01:06:51,369 --> 01:06:53,579 pour la rendre très féminine et amusante. 593 01:06:58,917 --> 01:07:00,793 Scratte était plus sauvage à la base, 594 01:07:00,834 --> 01:07:01,960 JEFF GABOR ANIMATEUR EN CHEF - SCRATTE 595 01:07:02,001 --> 01:07:04,461 et puis on a vu son regard, 596 01:07:04,502 --> 01:07:06,879 c'était bien mieux de la faire se battre avec Scrat. 597 01:07:06,920 --> 01:07:09,631 C'est de là que vient sa personnalité. 598 01:07:10,173 --> 01:07:14,260 Ses mouvements sont très différents car elle se tient plus droit. 599 01:07:14,301 --> 01:07:16,636 Scrat apparaît et bouge par à-coups. 600 01:07:16,677 --> 01:07:18,095 Elle ferait plutôt une pirouette. 601 01:07:19,096 --> 01:07:22,432 Plus Scrat est laid, débraillé et pathétique, 602 01:07:22,473 --> 01:07:23,932 et plus il est drôle. 603 01:07:23,973 --> 01:07:26,725 Mais on doit toujours la rendre aussi jolie que possible, 604 01:07:26,766 --> 01:07:29,310 c'est de là que vient la comédie, du contraste. 605 01:07:31,186 --> 01:07:36,816 Et on s'est dit que Scrat et Scratte devraient avoir le même but : le gland. 606 01:07:36,857 --> 01:07:40,902 On pourrait créer ce petit truc façon Spy vs Spy 607 01:07:40,943 --> 01:07:43,570 où ils se font des tours pour récupérer le gland. 608 01:07:43,611 --> 01:07:46,614 Et puis, au fur et à mesure, ils tombent amoureux. 609 01:07:47,573 --> 01:07:49,491 Puis on a eu l'idée du triangle amoureux, 610 01:07:49,532 --> 01:07:52,159 Scrat, le gland et la fille, Scratte. 611 01:07:52,200 --> 01:07:54,911 Les séquences de Scrat ne sont généralement pas scénarisées. 612 01:07:54,952 --> 01:07:58,622 Elles sont inventées par les storyboarders et le réalisateur. 613 01:07:59,414 --> 01:08:03,876 Carlos a eu l'idée de l'histoire où Scrat rencontre la fille 614 01:08:03,917 --> 01:08:06,377 et a eu l'idée de base de ce qui se passerait. 615 01:08:06,418 --> 01:08:10,713 Mais les séquences individuelles, on s'en charge. 616 01:08:13,742 --> 01:08:18,413 Déjà, on fait un premier jet grossier. Des dessins horribles et rapides, 617 01:08:18,454 --> 01:08:20,122 puis on propose l'idée devant un public. 618 01:08:20,163 --> 01:08:21,873 On fait les gestes et les voix. 619 01:08:21,914 --> 01:08:23,832 On essaie de faire rire le public. 620 01:08:23,873 --> 01:08:24,999 Et il tombe comme un rocher. 621 01:08:30,337 --> 01:08:32,714 La scène du tango avec Scrat, c'était mon projet. 622 01:08:32,755 --> 01:08:35,549 Je me suis dit : "D'accord, ils se battent pour le gland. 623 01:08:35,590 --> 01:08:37,300 "Ça doit être drôle et amusant et..." 624 01:08:37,341 --> 01:08:40,469 Alors j'ai essayé de dessiner la chorégraphie, 625 01:08:40,510 --> 01:08:42,386 pour voir comment ça allait avec leurs queues 626 01:08:42,427 --> 01:08:45,096 en rendant cette danse humaine plus proche de l'écureuil. 627 01:08:45,137 --> 01:08:46,805 Des semaines à faire des blagues. 628 01:08:47,180 --> 01:08:51,893 Puis Carlos a choisi ses préférées, et le tango est apparu. 629 01:08:51,934 --> 01:08:54,978 La scène du tango a pris 33 jours, environ cinq semaines, 630 01:08:55,019 --> 01:08:57,479 car ils se piquaient tout le temps le gland, 631 01:08:57,520 --> 01:08:59,897 il fallait le suivre, ça prend du temps à peaufiner. 632 01:08:59,938 --> 01:09:02,774 On a cherché des cours de tango sur YouTube, 633 01:09:02,815 --> 01:09:06,151 et l'une des réactions les plus sympas, c'est quand les storyboarders 634 01:09:06,192 --> 01:09:08,068 ont remarqué que j'avais fait un ocho arrière. 635 01:09:08,109 --> 01:09:09,235 Ocho Arrière 636 01:09:09,276 --> 01:09:11,987 J'ai des mouvements spécifiques de tango. 637 01:09:12,028 --> 01:09:13,237 C'est une collaboration 638 01:09:13,278 --> 01:09:16,823 qui rend cette scène si difficile tout en étant si enrichissante. 639 01:09:16,864 --> 01:09:18,991 C'est une de mes scènes préférées du film. 640 01:09:19,032 --> 01:09:23,202 Ça montre à quel point l'amour est amusant et douloureux. 641 01:09:23,869 --> 01:09:26,162 En créant Scrat, on s'est demandé : 642 01:09:26,203 --> 01:09:27,454 "Quelle sera sa voix ?" 643 01:09:27,495 --> 01:09:29,830 On a mis des voix temporaires pour voir. 644 01:09:29,871 --> 01:09:31,122 Il nous fallait des sons. 645 01:09:31,163 --> 01:09:34,541 Alors j'ai cherché mon scratch intérieur 646 01:09:35,667 --> 01:09:38,002 et les bruits sont arrivés d'eux-mêmes. 647 01:09:38,377 --> 01:09:40,170 Ce sont surtout des exclamations. 648 01:09:40,211 --> 01:09:45,049 Scrat est surpris et il fait... 649 01:09:48,927 --> 01:09:52,555 Il reçoit un coup à la tête, c'est presque le même son, sauf que... 650 01:09:55,099 --> 01:09:56,225 Quelque chose comme ça. 651 01:10:01,188 --> 01:10:02,355 Ça correspondait parfaitement. 652 01:10:02,396 --> 01:10:05,816 On s'est dits : "Pourquoi chercher ailleurs ? On a déjà trouvé." 653 01:10:05,857 --> 01:10:09,610 Et Chris est devenu la voix de Scrat, c'était merveilleux. 654 01:10:11,236 --> 01:10:14,906 Quand on a cherché une voix pour sa copine, je me suis dit : "Cherchons ici. 655 01:10:14,947 --> 01:10:17,032 "Utilisons le même procédé." 656 01:10:17,073 --> 01:10:21,202 Et Karen Disher a fait beaucoup de voix temporaires, pour nous. 657 01:10:21,243 --> 01:10:23,370 J'ai fait des tests de voix depuis mes débuts. 658 01:10:23,411 --> 01:10:28,457 Quand il leur a fallu une voix temporaire pour Scratte, au début de la production, 659 01:10:28,498 --> 01:10:32,251 ils se sont dit : "On va demander à Karen." Ça m'amuse beaucoup 660 01:10:32,292 --> 01:10:34,252 d'entrer dans une cabine et ils me disent : 661 01:10:34,293 --> 01:10:36,586 "Tu tombes d'une falaise." 662 01:10:36,627 --> 01:10:38,545 "On te donne un coup dans le ventre." 663 01:10:38,586 --> 01:10:41,589 C'est amusant et bizarre. 664 01:10:43,716 --> 01:10:47,511 Pour faire la voix, c'est dur parce que Scrat est génial. 665 01:10:47,552 --> 01:10:50,221 Chris Wedge fait des voix incroyables. 666 01:10:50,262 --> 01:10:53,682 Alors comment garder cet animal dans la même famille 667 01:10:53,723 --> 01:10:54,974 tout en étant différent ? 668 01:10:55,015 --> 01:10:59,686 Alors pour moi, c'était de la rendre plus sexy, 669 01:10:59,727 --> 01:11:03,355 de la faire ronronner un peu, de faire des bruits séduisants, 670 01:11:03,396 --> 01:11:05,773 ce qui est assez difficile. 671 01:11:07,858 --> 01:11:11,611 Il avait mis la barre très haut. 672 01:11:12,069 --> 01:11:16,531 Assez intelligent. Je ne sais pas d'où elle sort ça. 673 01:11:17,240 --> 01:11:21,577 Je ne m'attendais pas à être la voix du film. 674 01:11:21,618 --> 01:11:25,288 Puis John est venu me voir il y a un an et demi, et m'a dit : 675 01:11:25,329 --> 01:11:27,622 "Tu sais quoi ? Ce sera toi, Scratte." 676 01:11:27,663 --> 01:11:31,208 Et j'ai dit : "N'importe quoi." Je n'y croyais pas, alors... 677 01:11:32,751 --> 01:11:34,002 J'étais très enthousiaste. 678 01:11:35,211 --> 01:11:38,047 À la fin, la question était en suspens : 679 01:11:38,088 --> 01:11:40,715 "Qui choisit-il ? La fille ou le gland ? 680 01:11:40,756 --> 01:11:41,965 "Ou est-ce qu'il n'a rien ?" 681 01:11:42,006 --> 01:11:44,550 On avait trois façons de finir le film. 682 01:11:44,591 --> 01:11:47,260 Et on a choisi celle qui allait le mieux pour Scrat. 683 01:11:48,594 --> 01:11:53,223 Le gland passe toujours en premier, pour Scrat. Toujours. 684 01:11:53,890 --> 01:11:55,433 Il ne peut jamais gagner. 685 01:11:55,474 --> 01:11:58,059 C'est la règle principale, car c'est Scrat. 686 01:11:59,643 --> 01:12:02,937 On laisse Scrat là où on l'a trouvé. 687 01:12:02,978 --> 01:12:05,897 Il devra toujours se battre, dans la vie, 688 01:12:05,938 --> 01:12:07,648 quoi qu'il arrive.