1
00:01:39,080 --> 00:01:41,549
An adverb modifies a verb
2
00:01:41,640 --> 00:01:44,519
by telling us how something's done,
3
00:01:45,240 --> 00:01:46,674
where something's done,
4
00:01:47,440 --> 00:01:50,399
- or... when something's done.
- When.
5
00:01:51,200 --> 00:01:52,111
Lucy.
6
00:01:53,600 --> 00:01:55,432
The music played quietly.
7
00:01:55,520 --> 00:01:56,795
And the adverb is?
8
00:01:56,880 --> 00:01:58,280
- Quietly.
- Quietly.
9
00:01:58,360 --> 00:01:59,396
Sylvie.
10
00:02:00,360 --> 00:02:02,113
The dog runs through the house.
11
00:02:03,200 --> 00:02:05,192
Is right because...
12
00:02:05,280 --> 00:02:07,272
It's explaining where the dog ran.
13
00:02:07,360 --> 00:02:11,115
Is correct, but if you wanted
to say how the dog ran...
14
00:02:15,400 --> 00:02:18,393
- Quickly?
- Quickly. Very good, girls.
15
00:02:42,880 --> 00:02:44,280
Rosalie! Girls!
16
00:02:45,240 --> 00:02:47,072
- They're coming.
- Oh, dear God!
17
00:02:47,160 --> 00:02:48,514
Mommy, what's happening?
18
00:02:48,600 --> 00:02:50,831
There are people
coming for our horses, sweetie.
19
00:02:50,920 --> 00:02:53,230
Lucy, grab Jacob. Remember our plan.
20
00:02:54,000 --> 00:02:55,480
Sylvie, get away from the door!
21
00:02:56,520 --> 00:02:57,715
Grab JJacob's bear.
22
00:02:58,560 --> 00:03:00,836
- Meet you at the top of the ridge.
- Wesley, come with us.
23
00:03:00,920 --> 00:03:03,355
If I don't, they're gonna
take it all or burn it down.
24
00:03:03,440 --> 00:03:04,999
Let them. Please come.
25
00:03:05,120 --> 00:03:06,315
- Daddy, please come.
- Run for the door.
26
00:03:06,400 --> 00:03:08,357
- Run for the door. Please come.
- Rosalie, run.
27
00:03:08,440 --> 00:03:10,318
- Go. Run, girls, run! Go!
- Let's go, girls.
28
00:03:10,400 --> 00:03:11,595
- Go!
- Run, girls.
29
00:03:11,960 --> 00:03:12,871
- Run!
- Run!
30
00:03:18,880 --> 00:03:19,950
Lucy, give me Jacob.
31
00:03:24,040 --> 00:03:25,235
- Daddy!
- Come on, girls.
32
00:03:27,000 --> 00:03:29,356
- Wesley. No.
- Daddy!
33
00:03:36,880 --> 00:03:38,553
No!
34
00:03:41,960 --> 00:03:42,950
Run. Run, girls.
35
00:03:47,680 --> 00:03:49,637
Lucy! No!
36
00:07:11,560 --> 00:07:12,676
I got it.
37
00:07:16,920 --> 00:07:18,036
Hold her.
38
00:07:21,400 --> 00:07:24,552
- I got him. Got him.
- Come on, redskin.
39
00:07:25,600 --> 00:07:27,034
Give up. Come on!
40
00:07:30,840 --> 00:07:31,910
Come on now.
41
00:07:33,320 --> 00:07:34,754
Come on, red.
42
00:07:39,200 --> 00:07:40,031
Get up, boy.
43
00:07:53,640 --> 00:07:54,790
Come on now.
44
00:07:57,160 --> 00:07:58,480
- Get up.
- Come on, red. Get up.
45
00:07:58,560 --> 00:07:59,880
- Get him up.
- Move now.
46
00:08:01,640 --> 00:08:03,916
- I said move!
- Get up.
47
00:08:05,600 --> 00:08:06,716
- Hyah!
- Come on.
48
00:08:07,480 --> 00:08:08,470
Come on.
49
00:08:37,440 --> 00:08:39,079
Looks like you got it, Joe.
50
00:08:39,600 --> 00:08:40,511
Yeah.
51
00:08:42,280 --> 00:08:43,600
How far did they get?
52
00:08:47,160 --> 00:08:48,560
Diablo Canyon.
53
00:08:49,880 --> 00:08:51,075
- Apaches, huh?
- Uh-huh.
54
00:08:51,160 --> 00:08:52,037
Get up!
55
00:08:53,920 --> 00:08:56,037
It's gotta be about the end of them, eh?
56
00:08:58,640 --> 00:09:01,758
We think, but, like ants,
they just keep coming.
57
00:09:04,040 --> 00:09:05,793
Y'all escape, this is what happens.
58
00:09:07,280 --> 00:09:09,192
Next time, we ain't bothering
bringing you back.
59
00:09:09,800 --> 00:09:11,632
It ought not to be this way, Joe.
60
00:09:12,160 --> 00:09:13,833
Is there a better way, Tolan?
61
00:09:36,240 --> 00:09:37,390
Getting tired, JJoe.
62
00:09:42,880 --> 00:09:45,475
I think I've reached
the end of my sojourn.
63
00:09:52,200 --> 00:09:54,999
They say I'm not fit.
64
00:10:00,840 --> 00:10:01,876
Sort of have the...
65
00:10:06,640 --> 00:10:08,074
the melancholia.
66
00:10:11,240 --> 00:10:12,276
Mm-hmm.
67
00:10:15,760 --> 00:10:17,194
Well, there's no such thing.
68
00:10:22,680 --> 00:10:24,717
Twenty years I gave this Union.
69
00:10:35,640 --> 00:10:37,313
They took my guns, Joe.
70
00:10:58,840 --> 00:11:00,069
You're out anyway.
71
00:11:01,680 --> 00:11:02,716
Hmm.
72
00:11:06,680 --> 00:11:08,831
What'd you give? Twenty? Twenty-five?
73
00:11:14,080 --> 00:11:15,355
I stopped counting.
74
00:11:32,440 --> 00:11:33,874
You remember that, uh...
75
00:11:36,800 --> 00:11:41,716
that time when a Kiowa
put his war lance in your belly?
76
00:11:43,080 --> 00:11:43,991
Yeah.
77
00:11:44,640 --> 00:11:48,350
You remember you were sitting there
in the water...
78
00:11:51,160 --> 00:11:53,038
just trying to hold your guts in there.
79
00:11:58,120 --> 00:11:59,110
Mm-hmm.
80
00:12:01,880 --> 00:12:03,792
And I came by and you looked at me,
81
00:12:04,760 --> 00:12:06,479
and you had that look on your face.
82
00:12:07,240 --> 00:12:08,913
You looked so young.
83
00:12:11,320 --> 00:12:13,471
Like somebody
had taken something from you.
84
00:12:14,240 --> 00:12:18,439
Like they had taken
a Christmas present from you.
85
00:12:19,600 --> 00:12:22,593
He took... He took your fucking horse,
yeah?
86
00:12:23,840 --> 00:12:25,797
And we beat it the hell out of there.
87
00:12:25,880 --> 00:12:30,079
And you said... "I see his face
88
00:12:30,160 --> 00:12:31,992
and I'm gonna kill him one day."
89
00:12:35,000 --> 00:12:36,036
And you did.
90
00:12:37,160 --> 00:12:38,196
You did.
91
00:12:41,760 --> 00:12:44,116
You ride him up in that blind path...
92
00:12:46,240 --> 00:12:49,472
and you took that knife of yours
and you cut him from end to end.
93
00:12:53,400 --> 00:12:54,516
Yes, I did.
94
00:12:58,440 --> 00:12:59,874
Those were good days.
95
00:13:06,080 --> 00:13:07,150
Yes, they were.
96
00:13:08,840 --> 00:13:09,876
Those were...
97
00:13:11,480 --> 00:13:12,914
Those were good days.
98
00:13:15,120 --> 00:13:16,554
They were the best, Metz.
99
00:13:28,920 --> 00:13:32,834
Morning, sir. Corporal Molinor here.
The colonel would like to see you.
100
00:13:44,240 --> 00:13:45,993
I'll get that.
101
00:13:46,080 --> 00:13:48,675
- Yes?
- Captain Blocker is here, sir.
102
00:13:57,560 --> 00:13:58,994
- Morning, Captain.
- Colonel.
103
00:13:59,080 --> 00:14:01,914
You know Jeremiah Wilks here,
of Harper's Weekly.
104
00:14:03,240 --> 00:14:04,435
Sit down, Joe.
105
00:14:08,000 --> 00:14:12,074
I understand you finally run that
escaped Apache bunch to ground.
106
00:14:12,160 --> 00:14:14,072
- Sir. Mmm.
- Well done.
107
00:14:15,160 --> 00:14:17,356
Today, gentlemen,
I don't know what we are going to do
108
00:14:17,440 --> 00:14:20,399
with this... these wretched savages.
109
00:14:22,480 --> 00:14:23,596
I have a suggestion.
110
00:14:24,320 --> 00:14:25,754
Why don't you let them all go?
111
00:14:27,240 --> 00:14:29,835
I mean, that would be
the humane thing to do.
112
00:14:30,920 --> 00:14:31,876
Wouldn't it?
113
00:14:32,880 --> 00:14:34,473
I see the captain disagrees.
114
00:14:35,560 --> 00:14:37,358
Not my place to disagree.
115
00:14:37,920 --> 00:14:40,196
Bet if you had your way,
you'd keep them in chains.
116
00:14:40,280 --> 00:14:41,873
That right, Blocker?
117
00:14:41,960 --> 00:14:44,350
Don't matter to me what you do with them.
118
00:14:51,400 --> 00:14:53,915
Now that I'm in your
esteemed company, Captain,
119
00:14:55,360 --> 00:14:57,079
I must ask,
120
00:14:57,640 --> 00:15:03,238
it true you took more scalps
than Sitting Bull himself?
121
00:15:04,600 --> 00:15:06,159
That's what I hear, anyway.
122
00:15:06,640 --> 00:15:08,871
- I don't care what you hear.
- Gentlemen.
123
00:15:08,960 --> 00:15:10,235
I think that'll do.
124
00:15:11,960 --> 00:15:15,317
Captain, you do know Chief Yellow Hawk?
125
00:15:16,240 --> 00:15:17,560
You know I know him.
126
00:15:18,120 --> 00:15:21,352
The chief and his family have been
prisoners for nearly seven years.
127
00:15:23,240 --> 00:15:25,471
I'd say that's punishment enough,
wouldn't you?
128
00:15:27,800 --> 00:15:29,519
There ain't enough punishment
for his kind.
129
00:15:29,600 --> 00:15:31,910
- Is that right?
- Damn right, it's right.
130
00:15:32,560 --> 00:15:33,914
Let me ask you, Colonel.
131
00:15:34,360 --> 00:15:36,920
You remember Billy Dixon? Probably not.
132
00:15:37,040 --> 00:15:38,633
Billy was a very good friend of mine.
133
00:15:39,240 --> 00:15:41,516
I knew him very well,
as I do all the men here.
134
00:15:42,920 --> 00:15:46,709
And I watched Yellow Hawk take a knife
135
00:15:47,440 --> 00:15:50,160
and cut Billy from stem to stern.
136
00:15:50,760 --> 00:15:53,195
And then he turned to my good friend
137
00:15:53,960 --> 00:15:55,713
- Tully McClain...
- Yes, well, Captain...
138
00:15:57,360 --> 00:15:59,272
You're no angel your own self.
139
00:16:03,560 --> 00:16:04,550
Hmm.
140
00:16:06,840 --> 00:16:08,718
You know he's eat up with the cancer.
141
00:16:09,440 --> 00:16:10,396
Mmm.
142
00:16:12,480 --> 00:16:16,030
Well, the chief has asked for his release,
143
00:16:16,160 --> 00:16:17,879
wants to go home to Montana.
144
00:16:17,960 --> 00:16:20,191
Some place called Valley of the Bears.
145
00:16:20,280 --> 00:16:22,158
- You know it?
- I do.
146
00:16:23,480 --> 00:16:25,199
Sacred Cheyenne territory.
147
00:16:26,400 --> 00:16:30,758
After due deliberation and communication
with Washington,
148
00:16:31,520 --> 00:16:35,753
I've decided to honor that request,
allow him and his people to go.
149
00:16:36,440 --> 00:16:39,638
His release,
it has become something of a...
150
00:16:39,720 --> 00:16:43,191
what you might call a cause célèbre
151
00:16:43,280 --> 00:16:45,158
back East.
152
00:16:46,080 --> 00:16:48,037
The Department of the Army
wants to be certain
153
00:16:48,120 --> 00:16:51,272
that the chief gets there safely,
without incident.
154
00:16:55,920 --> 00:16:57,639
Why are you telling me this?
155
00:16:57,720 --> 00:17:00,554
You speak as good
a native dialect as anyone.
156
00:17:00,640 --> 00:17:03,792
Know the trails between here
and Montana as well as anyone.
157
00:17:03,880 --> 00:17:06,315
- Do you not?
- I've been over them some.
158
00:17:06,400 --> 00:17:10,679
I'm assigning a detail
to accompany the chief and his people.
159
00:17:10,800 --> 00:17:15,352
And, quite frankly, you're the only one
I can count on to get the job done right.
160
00:17:15,440 --> 00:17:18,399
So, you will lead the party to Montana.
161
00:17:18,480 --> 00:17:20,790
See the chief back to his homeland.
162
00:17:21,160 --> 00:17:23,197
Arrange the others
back on the reservation.
163
00:17:23,280 --> 00:17:28,309
And from there you will cut off east
to Fort Mason for your mustering out.
164
00:17:29,680 --> 00:17:32,070
With respect, sir,
I'm not leading that cutthroat
165
00:17:32,160 --> 00:17:35,631
and his brood of bastards
and bitches anywhere.
166
00:17:37,040 --> 00:17:38,918
I'm afraid it's an order.
167
00:17:39,000 --> 00:17:41,754
I'm afraid I ain't obeying it... sir.
168
00:17:41,840 --> 00:17:43,433
You're retiring, are you not?
169
00:17:44,240 --> 00:17:47,677
I'm sure you don't want
to tarnish your record at this late date
170
00:17:47,760 --> 00:17:49,160
with a court-martial.
171
00:17:49,760 --> 00:17:51,831
To tell you the truth,
I don't give a damn.
172
00:17:52,800 --> 00:17:54,951
Well, you do give a damn
about your pension, don't you?
173
00:17:59,480 --> 00:18:01,233
Let me tell you something, Captain.
174
00:18:01,320 --> 00:18:03,152
Aside from losing one's mind,
175
00:18:03,240 --> 00:18:06,278
there is very little to do
for an old captain
176
00:18:06,360 --> 00:18:11,355
besides sit and whittle and whistle
177
00:18:11,440 --> 00:18:14,319
and wait for the postman
to bring him his pension check.
178
00:18:14,400 --> 00:18:17,199
It would just be a damn shame
for a man such as yourself
179
00:18:17,280 --> 00:18:19,078
who's put in the time
180
00:18:20,240 --> 00:18:21,993
to come up short in the end.
181
00:18:23,400 --> 00:18:27,679
You have any idea who that
son-of-a-bitch is and what he's done?
182
00:18:28,920 --> 00:18:32,357
I know he was considered
a very tough adversary in his day.
183
00:18:32,440 --> 00:18:34,875
And now he is a dying old man.
184
00:18:34,960 --> 00:18:36,110
No, he's a butcher.
185
00:18:36,200 --> 00:18:38,351
Then the two of you
ought to get along just fine.
186
00:18:38,440 --> 00:18:40,636
Shut the hell up,
you fucking pasty-faced...
187
00:18:40,720 --> 00:18:45,636
You have never seen a lick of war.
You have no idea...
188
00:18:45,720 --> 00:18:46,710
No.
189
00:18:48,880 --> 00:18:52,874
No idea what it does to a man.
190
00:18:55,600 --> 00:18:58,798
I've killed savages.
I've killed plenty of 'em
191
00:18:58,880 --> 00:19:01,440
'cause that's my fucking job.
192
00:19:01,520 --> 00:19:05,400
And from what I hear, Captain,
there was never a man happier in his work.
193
00:19:06,040 --> 00:19:06,917
Look.
194
00:19:09,640 --> 00:19:12,917
- Hmm.
- I saw what happened to the 4th
195
00:19:13,000 --> 00:19:15,879
when Yellow Hawk and his dog soldiers
got done with them.
196
00:19:15,960 --> 00:19:17,474
And there wasn't a...
197
00:19:19,160 --> 00:19:20,355
Don't you dare laugh.
198
00:19:22,800 --> 00:19:27,079
There wasn't enough left of those poor men
199
00:19:28,400 --> 00:19:29,800
to fill a slop pail.
200
00:19:31,520 --> 00:19:32,590
Understand...
201
00:19:34,560 --> 00:19:36,756
When we lay our heads down out here,
202
00:19:37,680 --> 00:19:38,909
we're all prisoners.
203
00:19:41,040 --> 00:19:42,190
I hate 'em.
204
00:19:43,360 --> 00:19:47,195
I got a war bag of reasons to hate 'em.
205
00:19:48,040 --> 00:19:50,680
Skinny Figler, Edwin Tate...
206
00:19:50,760 --> 00:19:54,800
Captain, I just don't give a damn
how you personally feel about Yellow Hawk.
207
00:19:55,280 --> 00:19:56,270
I don't.
208
00:19:58,680 --> 00:20:00,160
What I care about is this:
209
00:20:00,240 --> 00:20:02,914
a direct order
signed by President Harrison.
210
00:20:03,000 --> 00:20:09,076
So, you've got just over 24 hours
to pick and provision your detail.
211
00:20:09,160 --> 00:20:11,356
Should you decide to disobey this order,
212
00:20:11,480 --> 00:20:13,517
you'll consider yourself
confined to barracks
213
00:20:13,600 --> 00:20:15,717
pending a court-martial. Stop!
214
00:20:20,720 --> 00:20:21,915
This will be done.
215
00:20:23,480 --> 00:20:24,960
And it will be done by you.
216
00:20:25,800 --> 00:20:26,916
Now you're dismissed.
217
00:22:43,680 --> 00:22:45,990
- I'll see to that, Captain.
- The rest is in my trunk.
218
00:22:46,080 --> 00:22:47,958
Take that Apache war bow, if you want it.
219
00:22:48,040 --> 00:22:49,110
Morning, doctor.
220
00:22:49,200 --> 00:22:50,429
Morning, Captain.
221
00:22:54,640 --> 00:22:55,676
Morning, Sergeant.
222
00:23:05,640 --> 00:23:06,596
Corporal.
223
00:23:06,960 --> 00:23:08,917
- Ready for the journey, sir.
- As you were.
224
00:23:10,800 --> 00:23:11,870
- Lieutenant.
- Captain.
225
00:23:11,960 --> 00:23:13,633
- West Point, hmm?
- Yes, sir.
226
00:23:13,720 --> 00:23:16,599
I want to say what an honor it is
to be chosen by you, sir.
227
00:23:17,280 --> 00:23:18,714
Give you everything I'm made of.
228
00:23:18,800 --> 00:23:19,756
That's why you're here.
229
00:23:19,840 --> 00:23:23,231
We don't get too many of you,
uh, West Point types out this far.
230
00:23:23,320 --> 00:23:25,391
We'll see what they taught you.
Provisions?
231
00:23:25,480 --> 00:23:29,156
Yes, sir. A month's worth of meat,
raisins, sugar, and pickles.
232
00:23:29,920 --> 00:23:30,876
Lead?
233
00:23:30,960 --> 00:23:33,270
Enough to defend Fort Apache
if required, sir.
234
00:23:33,360 --> 00:23:34,271
We'll need it.
235
00:23:37,080 --> 00:23:38,958
- Private.
- Pardon, monsieur.
236
00:23:39,040 --> 00:23:43,910
Captain, I have a question
before we depart on our journey.
237
00:23:44,000 --> 00:23:45,070
Hmm?
238
00:23:45,160 --> 00:23:48,631
As a new arrival to Fort Berringer
and, quite frankly, as someone
239
00:23:48,720 --> 00:23:50,439
with less than ideal experience...
240
00:23:53,160 --> 00:23:55,994
I don't... I'm just...
I'm curious why you chose me.
241
00:23:56,120 --> 00:23:57,952
I didn't choose you. He did.
242
00:24:03,160 --> 00:24:04,879
You've got a good day
ahead of you, Captain.
243
00:24:04,960 --> 00:24:07,839
Lord willing, the weather will hold,
you'll avoid the monsoons.
244
00:24:09,520 --> 00:24:10,397
Chief.
245
00:24:11,080 --> 00:24:13,754
I shined them up for you real nice.
They're good as new.
246
00:24:14,360 --> 00:24:18,639
I know this isn't the best duty
you've ever pulled, but, well, then again,
247
00:24:18,720 --> 00:24:20,757
you are getting out
of this hellhole early.
248
00:24:21,800 --> 00:24:24,713
When the president asks,
a man's got to do it.
249
00:24:26,120 --> 00:24:29,318
Anyone gives you any trouble,
just show 'em these.
250
00:24:29,400 --> 00:24:32,040
They'll guarantee you safe passage.
251
00:24:32,720 --> 00:24:35,554
- So long, Colonel.
- Goodbye, Blocker.
252
00:24:36,000 --> 00:24:36,911
Joe...
253
00:24:40,520 --> 00:24:41,840
You were a good soldier.
254
00:24:43,240 --> 00:24:44,151
I still am.
255
00:24:50,880 --> 00:24:51,870
Colonel.
256
00:24:58,680 --> 00:25:02,640
Detail! Forward march.
257
00:26:05,080 --> 00:26:06,480
The fucking parade's over.
258
00:27:32,480 --> 00:27:34,278
- Woodsen.
- Yes, sir?
259
00:27:34,680 --> 00:27:38,151
Take this shit off them,
put 'em in chains.
260
00:27:39,240 --> 00:27:40,230
Yes, sir.
261
00:27:51,200 --> 00:27:53,760
And take the braids
out of the bitch's hair.
262
00:30:11,640 --> 00:30:12,676
Break 'em here.
263
00:30:13,840 --> 00:30:15,320
- Kidder.
- Yes, sir?
264
00:30:15,400 --> 00:30:17,471
- DeJardin.
- Yes, sir?
265
00:30:17,560 --> 00:30:19,199
- Set up camp.
- Right away, sir.
266
00:30:19,280 --> 00:30:20,475
We'll be back directly.
267
00:30:22,120 --> 00:30:23,349
And mind them Reds.
268
00:31:18,800 --> 00:31:19,790
Comanche.
269
00:31:27,320 --> 00:31:28,390
Captain.
270
00:32:18,160 --> 00:32:19,310
They're sleeping.
271
00:32:35,440 --> 00:32:36,430
Ma'am.
272
00:32:40,280 --> 00:32:45,150
Can we get you and your babies to safety?
Get you... get you warm and...
273
00:32:47,520 --> 00:32:48,590
Boys.
274
00:32:50,720 --> 00:32:52,234
The babies are sleepin'.
275
00:32:53,120 --> 00:32:54,634
Just try not to wake 'em.
276
00:33:11,280 --> 00:33:12,236
Ma'am.
277
00:33:14,560 --> 00:33:17,439
Let's get you warm. Get you some water.
278
00:33:19,400 --> 00:33:22,393
I'm not gonna hurt you. I promise.
279
00:33:25,000 --> 00:33:26,275
Will you come with me?
280
00:33:34,480 --> 00:33:36,199
All right.
281
00:33:46,440 --> 00:33:48,159
Be gentle with them, please.
282
00:34:00,160 --> 00:34:02,470
God almighty.
283
00:34:57,520 --> 00:34:58,590
DeJardin!
284
00:35:07,280 --> 00:35:10,114
Captain, what the...
Captain, what happened?
285
00:35:10,200 --> 00:35:11,111
Comanche.
286
00:35:11,440 --> 00:35:13,352
This far west? I thought
they were settled on reservations.
287
00:35:13,440 --> 00:35:15,432
- Some of them ain't ever settled.
- Lieutenant.
288
00:35:15,520 --> 00:35:16,556
Have you seen them, sir?
289
00:35:16,640 --> 00:35:17,676
No, but they ain't far.
290
00:35:19,880 --> 00:35:23,191
Well, start digging up
on top of the ridge.
291
00:35:23,800 --> 00:35:24,711
Yes, sir.
292
00:35:28,280 --> 00:35:32,194
DeJardin, grab them shovels
over yonder, and them picks.
293
00:35:32,280 --> 00:35:33,270
Ma'am.
294
00:35:34,160 --> 00:35:36,117
- Yes, sir.
- May I help you down?
295
00:35:36,680 --> 00:35:39,149
- Mmm?
- May I help you down?
296
00:35:47,600 --> 00:35:49,751
All right. All right.
297
00:35:50,240 --> 00:35:53,551
All right, let's get a fresh...
fresh blanket and some water for the...
298
00:35:54,160 --> 00:35:55,514
Just get a goddamn blanket.
299
00:36:01,320 --> 00:36:03,437
No, they ain't gonna harm you.
They ain't gonna harm you.
300
00:36:03,520 --> 00:36:04,874
Come, look this way. Look this way.
301
00:36:09,600 --> 00:36:10,750
They ain't gonna harm you.
302
00:36:16,840 --> 00:36:17,830
Go on.
303
00:36:20,760 --> 00:36:24,436
Ma'am, we got a...
got a clean blanket here.
304
00:36:24,520 --> 00:36:25,510
Hello, ma'am.
305
00:36:26,680 --> 00:36:28,831
No! You will not touch this baby.
306
00:36:30,440 --> 00:36:31,954
- You hear me?
- All right, step away.
307
00:36:33,440 --> 00:36:34,430
Yes, ma'am.
308
00:36:37,560 --> 00:36:38,676
I don't need that.
309
00:36:47,320 --> 00:36:49,357
- Drop those shovels!
- Drop 'em!
310
00:36:51,840 --> 00:36:53,797
I will bury my family.
311
00:36:54,920 --> 00:36:56,479
- You hear me?
- Yes, ma'am.
312
00:36:58,280 --> 00:36:59,873
I will bury my family.
313
00:37:20,480 --> 00:37:21,675
Shovel, please.
314
00:39:12,760 --> 00:39:16,720
...for He will conceal me
in the shelter of His tent
315
00:39:17,640 --> 00:39:19,791
and set me high upon a rock.
316
00:39:21,400 --> 00:39:24,916
Even now my head is held high
above my enemies on every side,
317
00:39:26,840 --> 00:39:29,799
and I will offer in His tent
318
00:39:30,720 --> 00:39:35,078
sacrifices with shouts of happiness.
319
00:39:37,800 --> 00:39:42,750
I will sing and chant praises to the Lord.
320
00:39:44,680 --> 00:39:46,512
Amen.
321
00:40:04,080 --> 00:40:05,992
Promise me that when I die,
322
00:40:08,920 --> 00:40:10,752
I'll be buried in this field.
323
00:40:16,680 --> 00:40:17,750
Promise me.
324
00:40:57,400 --> 00:40:59,198
Don't you take another fucking step.
325
00:41:53,840 --> 00:41:55,274
- Kidder.
- Sir?
326
00:41:57,280 --> 00:41:58,873
Take the dress to the lady.
327
00:42:25,280 --> 00:42:29,832
She, uh, wants you to have this, ma'am.
328
00:42:31,960 --> 00:42:32,871
Mmm.
329
00:42:36,560 --> 00:42:38,358
You go ahead and take my tent.
330
00:42:39,240 --> 00:42:41,630
Are you sure you wouldn't like
something to eat?
331
00:42:45,680 --> 00:42:46,636
No.
332
00:42:48,600 --> 00:42:51,479
I'll bring my saddle up here
and be right outside.
333
00:42:51,560 --> 00:42:53,040
You need anything, you just holler.
334
00:42:57,280 --> 00:42:58,714
I'll leave you in peace.
335
00:43:06,280 --> 00:43:07,919
She's broken, Joe.
336
00:43:10,120 --> 00:43:11,076
Yeah.
337
00:43:15,160 --> 00:43:16,913
What do you plan on doing with her?
338
00:43:18,280 --> 00:43:19,714
Take her to Winslow.
339
00:43:21,800 --> 00:43:23,314
Keep an eye on her in case...
340
00:43:23,720 --> 00:43:24,915
She ain't right.
341
00:45:36,480 --> 00:45:37,436
Captain.
342
00:46:50,960 --> 00:46:53,350
- Everything all right, sir?
- Everything's fine.
343
00:46:55,800 --> 00:46:57,519
As soon as she's awake, we'll move out.
344
00:47:02,720 --> 00:47:03,836
Of course, sir.
345
00:47:11,520 --> 00:47:12,670
Heading out soon.
346
00:47:26,520 --> 00:47:27,510
You ready, ma'am?
347
00:47:30,440 --> 00:47:31,430
I am.
348
00:47:34,880 --> 00:47:35,870
Thank you.
349
00:48:57,400 --> 00:48:58,516
Rally!
350
00:49:03,400 --> 00:49:04,720
Get out of here!
351
00:53:13,800 --> 00:53:15,757
- Kidder?
- Yes, sir?
352
00:53:19,520 --> 00:53:20,510
Unchain 'em.
353
00:53:21,520 --> 00:53:22,715
- Sir?
- You heard me.
354
00:53:22,800 --> 00:53:24,917
If they put a foot wrong,
put a bullet in 'em.
355
00:53:26,800 --> 00:53:27,756
Yes, sir.
356
00:54:08,880 --> 00:54:10,758
You believe in the Lord, JJoseph?
357
00:54:16,600 --> 00:54:18,319
Yes, I do, Mrs. Quaid.
358
00:54:21,480 --> 00:54:22,436
But...
359
00:54:24,280 --> 00:54:26,351
He's been blind to what's...
360
00:54:27,520 --> 00:54:29,477
going on out here for a long time.
361
00:54:33,200 --> 00:54:34,190
I see that.
362
00:54:36,440 --> 00:54:38,591
But I have to believe
that it's times like these
363
00:54:38,680 --> 00:54:40,512
that strengthen our bond with Him.
364
00:54:42,240 --> 00:54:43,959
If I did not have faith,
365
00:54:45,560 --> 00:54:46,755
what would I have?
366
00:55:11,720 --> 00:55:14,554
By knowledge
shall the chambers be filled
367
00:55:15,200 --> 00:55:17,396
with all precious and pleasant riches.
368
00:55:18,840 --> 00:55:20,797
A wise man is strong...
369
00:55:23,480 --> 00:55:25,039
I will seek it yet again.
370
00:55:26,880 --> 00:55:32,080
Be not thou envious against evil men
and neither desire to be with them.
371
00:55:33,640 --> 00:55:36,360
For their heart studieth destruction,
372
00:55:36,960 --> 00:55:38,838
and their lips talk of mischief.
373
00:56:57,040 --> 00:56:58,156
You can take your leave.
374
00:57:01,920 --> 00:57:02,956
Yes, sir.
375
00:57:09,800 --> 00:57:11,871
I've never killed a man before,
Sergeant.
376
00:57:14,600 --> 00:57:15,750
That was my first.
377
00:57:17,920 --> 00:57:18,990
Is that so?
378
00:57:21,920 --> 00:57:22,990
How do you feel?
379
00:57:28,160 --> 00:57:29,196
Strange.
380
00:57:32,440 --> 00:57:33,715
Not in a good way.
381
00:57:37,880 --> 00:57:38,916
To just...
382
00:57:40,280 --> 00:57:42,112
take another man's life like that.
383
00:57:48,760 --> 00:57:51,912
Yeah? How'd you feel
when you killed your first?
384
00:57:54,080 --> 00:57:56,311
It was so long ago.
385
00:58:02,520 --> 00:58:03,715
How old were you?
386
00:58:07,000 --> 00:58:08,150
I was 14.
387
00:58:10,520 --> 00:58:12,113
I was fighting for the Grays.
388
00:58:22,760 --> 00:58:24,797
You know,
if you sign up to be a soldier...
389
00:58:28,240 --> 00:58:29,276
it's your job.
390
00:58:31,960 --> 00:58:34,520
But if you don't do your job,
then you're lying...
391
00:58:35,720 --> 00:58:37,791
in a heap like DeJardin.
392
00:58:39,240 --> 00:58:40,674
And you remember that.
393
00:58:50,160 --> 00:58:53,119
You know, I've killed everything
that's walked or crawled.
394
00:58:53,920 --> 00:58:54,876
Men.
395
00:58:56,200 --> 00:58:58,669
Women. Children.
396
00:58:59,440 --> 00:59:00,794
All colors.
397
00:59:02,720 --> 00:59:03,949
If you do it enough...
398
00:59:05,440 --> 00:59:06,669
you get used to it.
399
00:59:09,280 --> 00:59:10,634
It doesn't mean a thing.
400
00:59:14,440 --> 00:59:16,033
That's what I'm afraid of.
401
00:59:18,440 --> 00:59:20,033
What you don't get used to is...
402
00:59:21,600 --> 00:59:22,795
Is losing men.
403
00:59:29,960 --> 00:59:31,314
I've lost a lot of men.
404
01:01:22,680 --> 01:01:23,716
Is that them?
405
01:01:24,720 --> 01:01:25,676
Yep.
406
01:01:27,840 --> 01:01:29,957
And they ain't gonna bother us
no more, either.
407
01:01:30,440 --> 01:01:31,430
Come on!
408
01:02:10,080 --> 01:02:10,911
Tommy.
409
01:02:17,120 --> 01:02:21,433
I do not like being humiliated,
and I'll tell you right now,
410
01:02:22,320 --> 01:02:25,154
you ever fall asleep on watch again,
411
01:02:25,240 --> 01:02:27,038
and it'll be you hanging from a tree.
412
01:02:27,120 --> 01:02:28,440
You fucking hear me, Sergeant?
413
01:02:29,920 --> 01:02:31,639
Everyone deserves their kill, Joe.
414
01:02:32,240 --> 01:02:33,276
Even them.
415
01:02:40,560 --> 01:02:41,960
Let's go to Winslow.
416
01:03:06,080 --> 01:03:07,992
Well, I'll be a son of a bitch.
417
01:03:08,080 --> 01:03:09,594
Hello, Ross.
418
01:03:09,720 --> 01:03:11,279
How the hell are you, Joe?
419
01:03:12,360 --> 01:03:14,920
- I've been better.
- You never looked it.
420
01:03:15,680 --> 01:03:17,990
He's barely hanging on.
Need to get him to the infirmary.
421
01:03:18,080 --> 01:03:19,036
Corporal.
422
01:03:20,240 --> 01:03:21,310
You're all right, Henry.
423
01:03:22,160 --> 01:03:23,992
- Look after this man.
- Thank you, Corporal.
424
01:03:25,840 --> 01:03:27,115
You run into some trouble, huh?
425
01:03:27,240 --> 01:03:30,153
Trouble has been trailing us
since we left Fort Berringer.
426
01:03:30,240 --> 01:03:32,675
Kidder, you see to DeJardin's body.
427
01:03:32,760 --> 01:03:36,151
- Yes, sir.
- Ross, this is Mrs. Rosalie Quaid.
428
01:03:36,520 --> 01:03:38,432
- Colonel McCowan.
- Ma'am.
429
01:03:39,400 --> 01:03:42,313
Mrs. Quaid lost her kit.
Is the sutler store open?
430
01:03:42,400 --> 01:03:44,392
Mm-hmm. I'll have Minnie look after her.
431
01:03:44,480 --> 01:03:46,756
All right, I have no idea
what a dress costs...
432
01:03:46,840 --> 01:03:48,354
- Hey, keep your money.
- If you need...
433
01:03:49,640 --> 01:03:51,393
Thank you, Ross. I'll go check on them.
434
01:03:53,080 --> 01:03:54,434
Can I help you down, ma'am?
435
01:04:01,600 --> 01:04:03,432
Those folks in the Indian Bureau
436
01:04:03,520 --> 01:04:05,830
ought to come out here
and spend a few weeks
437
01:04:05,920 --> 01:04:09,072
at Fort Winslow or on a reservation.
438
01:04:09,800 --> 01:04:12,395
The sickness, the... the starvation,
439
01:04:12,480 --> 01:04:16,952
the conditions those poor souls have to
live under is nothing short of inhumane.
440
01:04:17,400 --> 01:04:19,232
Come out here, they'd understand.
441
01:04:19,320 --> 01:04:22,631
I'm afraid my wife has become
a champion of the oppressed.
442
01:04:22,720 --> 01:04:25,758
Don't pretend you don't agree,
Ross McCowan.
443
01:04:25,880 --> 01:04:27,200
Don't let him fool you.
444
01:04:28,040 --> 01:04:30,794
It just riles me the way
the government treats them, that's all.
445
01:04:30,880 --> 01:04:33,918
They're human beings.
They deserve to be treated as such.
446
01:04:34,680 --> 01:04:36,433
And need I mention they were here first?
447
01:04:36,520 --> 01:04:39,115
- That'll do...
- That they're dispossessed at our hand.
448
01:04:39,200 --> 01:04:40,998
- And have received nothing.
- That's enough!
449
01:04:54,160 --> 01:04:55,037
I will...
450
01:05:04,040 --> 01:05:05,520
You suppose that, um...
451
01:05:08,080 --> 01:05:10,595
You could put up Mrs. Quaid?
452
01:05:11,480 --> 01:05:14,552
Until the... until the stage comes through?
453
01:05:15,840 --> 01:05:18,435
I'd love to, but the stage
stopped running six months ago.
454
01:05:20,880 --> 01:05:22,030
Stopped?
455
01:05:22,120 --> 01:05:23,679
They couldn't make a go of it.
456
01:05:25,440 --> 01:05:26,430
Hmm.
457
01:05:26,880 --> 01:05:29,236
There's the supply train,
but it won't be here until Christmas.
458
01:05:30,280 --> 01:05:33,352
Well, Mrs. Quaid,
I'm sure that you...
459
01:05:34,760 --> 01:05:39,710
um, would be comfortable until...
until then, until Christmas.
460
01:05:40,160 --> 01:05:41,230
Christmas?
461
01:05:42,800 --> 01:05:43,711
Mmm.
462
01:05:46,200 --> 01:05:47,270
I suppose so.
463
01:05:48,400 --> 01:05:49,311
I...
464
01:05:51,960 --> 01:05:53,394
I suppose I have no choice.
465
01:05:53,480 --> 01:05:55,676
You're more than welcome to stay.
466
01:05:55,760 --> 01:05:59,640
I'm sure we'll find plenty
to keep you occupied.
467
01:06:00,200 --> 01:06:01,429
Thank you, Minnie.
468
01:06:03,240 --> 01:06:04,276
Cigar?
469
01:06:16,080 --> 01:06:17,833
I want to ask a favor of you.
470
01:06:19,000 --> 01:06:21,560
I've got a prisoner who needs
escorted to Fort Pierce.
471
01:06:22,720 --> 01:06:25,599
I didn't want to say over supper, but now
that you're headed in that direction,
472
01:06:25,680 --> 01:06:27,990
I was wondering if maybe you could
473
01:06:28,080 --> 01:06:30,151
veer off a little bit
and deposit him for me.
474
01:06:30,520 --> 01:06:31,840
Why all the way to Pierce?
475
01:06:32,200 --> 01:06:33,793
That's where he deserted from.
476
01:06:35,000 --> 01:06:36,275
Going back to face the courts.
477
01:06:36,360 --> 01:06:38,238
- For what?
- Murder.
478
01:06:38,840 --> 01:06:41,275
Chopped up a whole hostile family
with an ax.
479
01:06:42,960 --> 01:06:44,679
They say it was a hell of a sight.
480
01:06:51,200 --> 01:06:52,429
I'll take him for you.
481
01:06:53,200 --> 01:06:55,157
- You're sure?
- Mmm.
482
01:06:55,280 --> 01:06:58,079
Listen, I'll understand if you don't want
to carry that kind of burden.
483
01:07:01,400 --> 01:07:04,472
Ross, I've been carrying
that kind of burden for some time now.
484
01:08:44,280 --> 01:08:45,430
Morning, Captain.
485
01:08:49,440 --> 01:08:50,351
Morning.
486
01:09:03,560 --> 01:09:04,550
How you holding up?
487
01:09:06,760 --> 01:09:07,830
All right.
488
01:09:09,400 --> 01:09:10,834
Well, if I don't breathe.
489
01:09:11,360 --> 01:09:13,158
Well, then, don't breathe.
490
01:09:20,400 --> 01:09:21,516
Could be worse.
491
01:09:23,000 --> 01:09:25,515
Could have ended up like Frenchie.
492
01:09:28,360 --> 01:09:29,589
As you well know...
493
01:09:30,800 --> 01:09:32,757
death rides on every hand.
494
01:09:33,800 --> 01:09:37,430
In this case, a kind of providence
is watching over you.
495
01:09:39,520 --> 01:09:40,590
It don't feel right.
496
01:09:43,680 --> 01:09:46,434
It don't feel right not helping you
finish what we started.
497
01:09:50,080 --> 01:09:52,072
Feels like I let you down, Joe.
498
01:09:58,000 --> 01:09:59,753
You never let me down, Henry.
499
01:10:05,360 --> 01:10:08,080
You never let me down. Not one time.
500
01:10:13,360 --> 01:10:14,589
You're always...
501
01:10:16,480 --> 01:10:18,631
Centered. Focused.
502
01:10:18,720 --> 01:10:20,518
Without you on my flank,
503
01:10:20,600 --> 01:10:23,513
likely would have met my fate
a long time ago. That's the truth.
504
01:10:27,200 --> 01:10:29,920
I hate to do this,
but might be the last time I see you.
505
01:10:34,120 --> 01:10:35,634
It's been a real honor, Joe.
506
01:10:37,120 --> 01:10:38,315
Serving under you.
507
01:10:42,840 --> 01:10:45,150
Ain't many a man
that would have taken me in.
508
01:10:47,080 --> 01:10:48,434
I won't soon forget it.
509
01:10:54,800 --> 01:10:55,995
You're a good man, Joe.
510
01:10:57,040 --> 01:10:58,997
I'd take you in
a hundred times over, Henry.
511
01:11:00,440 --> 01:11:01,840
There's no finer soldier.
512
01:11:02,440 --> 01:11:03,510
And I'm telling you,
513
01:11:04,280 --> 01:11:05,919
your daddy would have been proud of you.
514
01:11:13,840 --> 01:11:14,830
All right.
515
01:11:15,840 --> 01:11:18,230
Any luck, we'll meet down the road.
516
01:11:25,560 --> 01:11:27,040
Henry?
517
01:11:34,560 --> 01:11:35,676
Take care of yourself.
518
01:11:37,560 --> 01:11:38,550
Yes, sir.
519
01:11:49,360 --> 01:11:51,272
You've been truly generous.
520
01:11:51,360 --> 01:11:54,319
I can't thank you enough
for your hospitality.
521
01:11:54,400 --> 01:11:56,153
It's been
our absolute pleasure, dear.
522
01:11:56,240 --> 01:11:58,880
And please, you take
very good care of yourself, will you?
523
01:11:59,880 --> 01:12:00,791
I'll try.
524
01:12:09,280 --> 01:12:10,396
Captain.
525
01:12:12,640 --> 01:12:14,393
I know I'm an inconvenience,
526
01:12:14,480 --> 01:12:17,951
but I would rather be with you
than just about anybody right now.
527
01:12:25,760 --> 01:12:27,319
- Kidder.
- Yes, sir?
528
01:12:27,400 --> 01:12:28,834
Saddle up a horse for Mrs. Quaid.
529
01:12:28,920 --> 01:12:29,990
Right away, sir.
530
01:12:34,720 --> 01:12:35,870
Good morning, Joe.
531
01:12:37,480 --> 01:12:39,836
- Morning, Ross.
- I trust you slept well?
532
01:12:39,920 --> 01:12:40,956
Never better.
533
01:12:41,480 --> 01:12:43,039
- Sergeant Malloy.
- Captain.
534
01:12:43,120 --> 01:12:44,952
- Sergeant.
- One of our finest.
535
01:12:45,440 --> 01:12:47,033
He'll be taking your prisoner
to Fort Pierce.
536
01:12:48,160 --> 01:12:51,790
Thank you for these.
It was very thoughtful of you.
537
01:12:56,480 --> 01:12:59,712
You honor... by wear.
538
01:13:07,000 --> 01:13:08,832
Elk Woman.
539
01:13:13,480 --> 01:13:15,597
- And this is Nahkôheso.
- Where's Thomas?
540
01:13:16,120 --> 01:13:17,474
Collecting Wills, sir.
541
01:13:18,480 --> 01:13:20,039
- Colonel.
- Corporal.
542
01:13:24,080 --> 01:13:25,150
Captain Blocker.
543
01:13:28,280 --> 01:13:29,634
It's an honor to meet you, sir.
544
01:13:33,040 --> 01:13:33,951
Godspeed.
545
01:15:26,400 --> 01:15:28,517
When I seen it was you
who was to escort me,
546
01:15:28,600 --> 01:15:33,595
I said, "Goddamn, Phil,
your luck's finally turned."
547
01:15:36,880 --> 01:15:38,917
It has turned, hasn't it, Joe?
548
01:15:44,000 --> 01:15:45,878
You remember Wounded Knee, don't you?
549
01:15:46,760 --> 01:15:48,752
When we slaughtered them Reds
something good?
550
01:15:50,240 --> 01:15:51,469
Yeah, I remember.
551
01:15:52,880 --> 01:15:54,109
I thought you would.
552
01:15:55,080 --> 01:15:56,560
I mean, how could you forget?
553
01:15:56,640 --> 01:16:00,793
We was... on your flank all day long.
554
01:16:01,560 --> 01:16:04,234
I carried a dispatch to you
from Colonel Reno.
555
01:16:04,320 --> 01:16:05,197
Mmm.
556
01:16:10,000 --> 01:16:13,311
To tell you the truth, I didn't think
we were gonna get out alive.
557
01:16:15,280 --> 01:16:17,192
Watching you work them Lakota
558
01:16:17,280 --> 01:16:20,398
and the other belligerents,
it was a sight to behold.
559
01:16:21,320 --> 01:16:23,073
Must have been how Custer had done it.
560
01:16:23,160 --> 01:16:24,071
No.
561
01:16:25,520 --> 01:16:26,749
Custer didn't do it.
562
01:16:28,800 --> 01:16:31,838
He met his end, as you well know.
563
01:16:32,200 --> 01:16:34,874
Yeah, but still...
564
01:16:44,560 --> 01:16:47,837
That old chief over there, he was...
he was there that day, too.
565
01:16:54,760 --> 01:16:57,036
Funny you're toting them savages up north.
566
01:16:58,480 --> 01:17:01,040
It goes to show things have changed...
567
01:17:02,040 --> 01:17:04,680
Before long, we'll be giving them
their land back.
568
01:17:09,800 --> 01:17:10,995
What got into you?
569
01:17:18,200 --> 01:17:21,557
I never laid a hand on anybody
who didn't deserve it.
570
01:17:29,760 --> 01:17:31,911
I don't know how you done it
all these years, Captain.
571
01:17:32,640 --> 01:17:36,429
Seeing all the things you've seen,
doing all the things you've done.
572
01:17:39,360 --> 01:17:42,273
Makes you feel inhuman after a while.
573
01:17:44,360 --> 01:17:45,874
You just gotta take your dues.
574
01:17:49,360 --> 01:17:50,714
Suppose I will.
575
01:17:57,760 --> 01:17:59,717
But if it's just you and me talking,
576
01:18:00,760 --> 01:18:05,391
we both know it could just as easily
be you sitting here in these chains.
577
01:18:13,400 --> 01:18:15,437
But I was just doing my job.
578
01:18:58,640 --> 01:19:00,040
What's going to happen to him?
579
01:19:02,360 --> 01:19:03,316
They'll hang him.
580
01:19:08,000 --> 01:19:10,754
- I'm gonna help them wash up.
- They can handle it.
581
01:19:11,840 --> 01:19:13,035
And so can I.
582
01:20:50,240 --> 01:20:51,993
Thomas, you stay with Wills.
583
01:20:52,080 --> 01:20:54,197
Kidder, watch the camp.
584
01:22:12,000 --> 01:22:13,354
- Get up.
- What?
585
01:22:13,840 --> 01:22:15,752
Get your fucking ass up.
I heard something.
586
01:22:56,760 --> 01:22:58,353
You making all the noise out here?
587
01:22:59,040 --> 01:23:02,272
Huh? Waking us the fuck up?
588
01:23:38,600 --> 01:23:39,556
It's nothing.
589
01:23:48,240 --> 01:23:49,230
Metz.
590
01:23:50,520 --> 01:23:51,556
Malloy.
591
01:25:01,720 --> 01:25:03,154
Malloy's dead.
592
01:25:50,640 --> 01:25:53,553
Reckon they're lucky
it was no Comanche raping them.
593
01:25:55,160 --> 01:25:56,799
They'd cut them stem to stern.
594
01:26:00,080 --> 01:26:05,360
I once knew a woman down in Texas
whose nose was burnt clean to the bone.
595
01:26:05,440 --> 01:26:08,319
Flesh gone. Nostrils wide open.
596
01:26:11,400 --> 01:26:13,392
Then they cut her beau's sack off, too,
597
01:26:14,520 --> 01:26:18,799
and stuffed his testicles in his mouth
while he was still squirming around.
598
01:26:18,880 --> 01:26:20,200
That's enough, Wills.
599
01:26:20,640 --> 01:26:22,313
Hmm, just telling the truth.
600
01:26:23,840 --> 01:26:26,400
A man that's done what you done,
telling the truth won't help.
601
01:26:28,600 --> 01:26:29,829
How's that, Lieutenant?
602
01:26:34,240 --> 01:26:35,435
You know what he means.
603
01:26:38,960 --> 01:26:41,600
You and that yellow-eyed chief
over there done worse than me.
604
01:26:41,680 --> 01:26:43,512
Hell of a lot worse and you know it.
605
01:26:43,600 --> 01:26:45,592
I've seen you butcher women and children.
606
01:26:49,080 --> 01:26:50,434
It ain't right, judging me.
607
01:26:51,800 --> 01:26:52,790
None of you.
608
01:26:54,440 --> 01:26:57,638
I'm a honest and decent man,
and more than handy.
609
01:26:57,720 --> 01:27:00,394
If you need me
to watch them demons for you,
610
01:27:00,480 --> 01:27:01,960
I sure as hell will.
611
01:27:04,640 --> 01:27:07,712
I fought alongside you.
We're all guilty of something.
612
01:27:07,800 --> 01:27:09,951
I'm just asking for mercy.
613
01:27:13,760 --> 01:27:14,716
Mercy.
614
01:27:27,640 --> 01:27:29,313
Who have you become, Joe?
615
01:27:33,960 --> 01:27:37,317
Letting me die by the gallows,
saving this savage. I mean...
616
01:27:39,760 --> 01:27:42,036
You ain't who I thought you was.
617
01:27:43,320 --> 01:27:44,640
I would've died for you.
618
01:27:46,320 --> 01:27:48,516
And my brothers-in-arms did die for you.
619
01:27:48,600 --> 01:27:51,513
What did you do?
You sent 'em to their deaths.
620
01:27:52,280 --> 01:27:53,396
You owe 'em.
621
01:27:54,800 --> 01:27:57,269
Mm-hmm. You owe 'em your life.
622
01:27:58,280 --> 01:28:00,670
Spitting on your men's graves
saving this savage.
623
01:28:00,760 --> 01:28:05,357
And if you don't avenge them,
then what did they die for?
624
01:28:08,760 --> 01:28:10,319
Kidder, put him back on the tree.
625
01:28:10,400 --> 01:28:11,356
Yes, sir.
626
01:28:12,400 --> 01:28:14,312
Get up. Come on.
627
01:28:22,480 --> 01:28:23,914
You ain't who I thought you was.
628
01:28:43,600 --> 01:28:44,590
Morning.
629
01:28:46,560 --> 01:28:49,553
I'm afraid that we're gonna have
to break camp and, um...
630
01:28:51,560 --> 01:28:53,995
I was wondering if you think
631
01:28:54,080 --> 01:28:57,391
that you might be able to ride or... um...
632
01:28:59,280 --> 01:29:01,840
I can get a travois ready for you.
633
01:29:06,480 --> 01:29:07,675
I can ride.
634
01:29:12,000 --> 01:29:12,911
Thank you.
635
01:29:16,600 --> 01:29:17,590
Yes, ma'am.
636
01:30:53,520 --> 01:30:55,193
I'm gonna drown out here, Captain!
637
01:30:56,000 --> 01:30:58,151
Shut up, Wills. We're all wet.
638
01:31:00,880 --> 01:31:03,873
Treating me worse
than your goddamn animals!
639
01:31:04,520 --> 01:31:07,115
Kidder, get him coffee when it lets up.
640
01:31:07,560 --> 01:31:08,550
Yes, sir.
641
01:31:26,760 --> 01:31:27,955
Mrs. Quaid?
642
01:31:32,000 --> 01:31:34,993
You, uh... you okay in here?
643
01:31:35,520 --> 01:31:37,637
Need anything? A blanket or something?
644
01:31:40,040 --> 01:31:41,474
I don't need anything.
645
01:31:43,720 --> 01:31:44,710
Thank you.
646
01:31:51,800 --> 01:31:53,075
Where are you sleeping?
647
01:31:55,080 --> 01:32:00,599
I'll have one of the boys
fix me up a place here.
648
01:32:01,520 --> 01:32:02,749
That's nonsense.
649
01:32:03,880 --> 01:32:05,678
Get in here and out of the rain.
650
01:32:07,000 --> 01:32:07,990
You sure?
651
01:32:09,560 --> 01:32:11,756
- Of course I'm sure.
- Joe?
652
01:32:28,080 --> 01:32:29,275
What're you doing, Tommy?
653
01:32:34,120 --> 01:32:35,793
I gotta move on.
654
01:32:39,640 --> 01:32:40,869
What are you talking about?
655
01:32:43,000 --> 01:32:45,799
You get back inside your tent.
You're gonna freeze.
656
01:32:50,200 --> 01:32:52,157
I don't feel anything.
657
01:33:01,240 --> 01:33:03,232
You've been a good friend, Joe.
658
01:34:41,600 --> 01:34:42,431
Here.
659
01:34:46,720 --> 01:34:48,473
Captain don't want you freezing to death.
660
01:35:04,880 --> 01:35:05,711
Hey.
661
01:35:08,200 --> 01:35:09,236
You all right?
662
01:35:19,120 --> 01:35:20,031
Hold on.
663
01:35:20,600 --> 01:35:21,477
Hold on.
664
01:35:34,520 --> 01:35:35,556
Put your head back.
665
01:36:13,280 --> 01:36:15,112
Oh, jeez, don't... don't shoot!
666
01:36:21,000 --> 01:36:21,911
Oh, God.
667
01:36:22,360 --> 01:36:25,000
Captain! Captain!
668
01:36:28,520 --> 01:36:29,874
Oh, son of a bitch!
669
01:36:37,640 --> 01:36:38,960
Ah, Jesus.
670
01:36:39,480 --> 01:36:40,436
Kidder!
671
01:36:43,800 --> 01:36:45,154
That bastard!
672
01:36:45,240 --> 01:36:46,879
He jumped you. I'll get the horses.
673
01:36:46,960 --> 01:36:49,111
No, no, no, no. I got him.
674
01:36:50,040 --> 01:36:51,554
He'll bleed out inside a day.
675
01:36:53,000 --> 01:36:55,310
Can't risk any more men's lives
for that son of a bitch.
676
01:37:01,120 --> 01:37:02,190
Tommy!
677
01:37:03,160 --> 01:37:04,674
Get back here, Tommy!
678
01:37:05,920 --> 01:37:07,115
Tommy!
679
01:39:37,480 --> 01:39:39,153
Oh, Jesus, Captain.
680
01:40:52,840 --> 01:40:54,115
He got him, sir.
681
01:40:54,960 --> 01:40:56,155
He got him good.
682
01:41:11,880 --> 01:41:12,757
Bury him?
683
01:42:28,120 --> 01:42:29,349
Give me a moment.
684
01:42:35,480 --> 01:42:37,437
And, Thomas, we set camp here tonight.
685
01:42:38,440 --> 01:42:39,556
Yes, sir.
686
01:44:25,760 --> 01:44:28,559
Sometimes I envy
the finality of death.
687
01:44:32,680 --> 01:44:33,830
The certainty.
688
01:44:37,280 --> 01:44:40,717
And I have to drive those thoughts away
when I'm weak.
689
01:44:50,880 --> 01:44:53,918
We'll never get used
to the Lord's rough ways, Joseph.
690
01:46:22,080 --> 01:46:26,552
Thank you for kindness.
691
01:46:29,720 --> 01:46:30,949
Your spirit...
692
01:46:34,520 --> 01:46:35,590
You...
693
01:46:37,640 --> 01:46:40,314
within me.
694
01:46:41,960 --> 01:46:42,996
Me...
695
01:46:43,880 --> 01:46:46,076
within you.
696
01:46:52,040 --> 01:46:53,156
Thank you.
697
01:47:38,520 --> 01:47:39,510
Montana?
698
01:47:40,040 --> 01:47:40,917
Yeah.
699
01:47:46,720 --> 01:47:47,870
Will he make it?
700
01:47:49,600 --> 01:47:51,193
He's taking his last breaths.
701
01:48:55,000 --> 01:48:56,036
Billy Dixon.
702
01:49:06,800 --> 01:49:08,075
Tully McClain.
703
01:49:18,040 --> 01:49:19,269
Edwin Tate.
704
01:54:40,480 --> 01:54:41,391
Thomas.
705
01:55:37,640 --> 01:55:39,438
Name's Cyrus Lounde.
706
01:55:40,560 --> 01:55:42,074
These are my boys.
707
01:55:43,400 --> 01:55:46,950
This here's my land
and I want you the hell off it.
708
01:55:49,120 --> 01:55:52,636
I seen you traipsing through my fields
with that sorry Red.
709
01:55:52,720 --> 01:55:54,393
And I don't like it one bit.
710
01:55:54,480 --> 01:55:55,675
Mr. Lounde.
711
01:55:56,760 --> 01:55:59,320
This land here
is his rightful burial place.
712
01:56:02,200 --> 01:56:05,750
Where we come from,
Natives ain't got no rights.
713
01:56:17,640 --> 01:56:18,960
President's orders.
714
01:56:20,520 --> 01:56:24,639
There ain't no writing on no paper,
president or not,
715
01:56:25,480 --> 01:56:28,791
can tell me what I can
and can't do on my property.
716
01:56:40,000 --> 01:56:43,311
Hey. I ain't telling you one more time.
717
01:56:47,200 --> 01:56:51,319
Get your shit, your dead Cheyenne,
and get the hell out of here.
718
01:56:58,640 --> 01:57:00,199
This is my land!
719
01:57:04,280 --> 01:57:05,396
Now, goddammit!
720
01:57:20,480 --> 01:57:23,154
You just ain't hearing me.
721
01:57:26,280 --> 01:57:27,839
You just ain't hearing me.
722
01:57:47,800 --> 01:57:51,271
We ain't telling you
one more time.
723
01:57:53,000 --> 01:57:54,912
That savage stays here,
724
01:57:56,400 --> 01:57:59,950
you better make room for several more
right next to him.
725
01:58:01,520 --> 01:58:02,840
Well, he ain't moving.
726
01:58:17,080 --> 01:58:20,790
Something tells me you ain't got the nerve
to fire that, woman.
727
02:02:14,560 --> 02:02:18,076
4:30 outbound for Chicago.
728
02:02:19,600 --> 02:02:23,389
4:30. Last call. Chicago.
729
02:02:24,600 --> 02:02:25,875
All aboard.
730
02:02:29,520 --> 02:02:30,556
Well...
731
02:02:34,480 --> 02:02:35,880
I suppose this is it.
732
02:02:42,520 --> 02:02:44,000
Came sooner than I thought.
733
02:02:51,000 --> 02:02:53,071
You're a fine man, Joe Blocker.
734
02:03:00,760 --> 02:03:02,353
We can't thank you enough.
735
02:04:06,160 --> 02:04:07,879
Whatever may come,
736
02:04:08,600 --> 02:04:10,159
I want the best for you.
737
02:04:22,080 --> 02:04:23,036
I...
738
02:04:27,480 --> 02:04:28,596
Come on.
739
02:04:50,240 --> 02:04:51,356
Thank you.