1 00:00:04,254 --> 00:00:13,812 Kunjungi Fb Kami : Sutha Nantha Barathi / Barathi Music Medan 2 00:00:13,812 --> 00:00:24,276 Tersedia seluruh film film Bollywood Jadul dan Baru dengan kualitas High Defenition Video 3 00:00:24,276 --> 00:00:33,739 Barathi Music Medan Teratas Dalam Kualitas 4 00:00:54,179 --> 00:01:09,136 Pesenan Film dan Songs Wa : 087869237938 5 00:01:31,943 --> 00:01:45,127 Barathi Music Medan 6 00:01:56,134 --> 00:02:02,302 Kota Patna 7 00:02:15,491 --> 00:02:16,213 Pak 8 00:02:16,213 --> 00:02:17,788 Pak, Anda ? 9 00:02:18,612 --> 00:02:21,271 Pak , anda masih mengingat aku ? Aku Broker bernama hemant 10 00:02:21,552 --> 00:02:24,208 Pak, madam mengatakan kuncinya sudah diletakkan di luar, 11 00:02:24,630 --> 00:02:25,347 Aku sudah memeriksanya. 12 00:02:25,347 --> 00:02:26,709 Kelihatanya dia meninggalkan kota Patna. 13 00:02:26,709 --> 00:02:28,563 ..karena dia akan berangkat , dia telah mengosongkan rumahnya, 14 00:02:28,563 --> 00:02:30,106 Jika ada barang yang rusak, maka 15 00:02:30,106 --> 00:02:30,922 akan mengalami kerugian juga , pak. 16 00:02:30,306 --> 00:02:32,432 Dan semua kerugian ini akan 17 00:02:32,432 --> 00:02:33,793 anda minta padanya , maksudnya, 18 00:02:33,793 --> 00:02:35,017 dengan menjual beberapa barangnya juga, 19 00:02:35,017 --> 00:02:36,928 Aku akan menguruskannya , Pak. 20 00:02:36,928 --> 00:02:38,405 Pak, apakah aku boleh bertanya padamu ? 21 00:02:38,405 --> 00:02:39,486 Aku akan mengambil televisinya, 22 00:02:39,486 --> 00:02:41,574 Istrinya selalu berharap memiliki televisi Flat 23 00:02:41,574 --> 00:02:43,221 aku akan mengambilnya, pak. 24 00:02:43,221 --> 00:02:44,466 Pak. 25 00:02:44,466 --> 00:02:46,755 Aku akan menjual kulkasnya dan.. 26 00:02:47,289 --> 00:02:49,456 dan ada barang pribadi milik Madam yang boleh anda ambil, 27 00:02:49,456 --> 00:02:51,808 Maksudnya jika anda bertemu dengannya kembali anda bisa mengembalikan padanya, 28 00:02:54,180 --> 00:02:55,448 Pak, 29 00:02:55,448 --> 00:02:57,400 Boleh kubertanya padamu , pak ? 30 00:02:57,400 --> 00:03:02,135 Jika anda tak keberatan , anda berdua juga belum menikah, 31 00:03:02,135 --> 00:03:07,271 dan juga rumah ini juga telah disewa oleh Madam, 32 00:03:07,271 --> 00:03:10,352 Apa hubunganmu dengannya ? 33 00:03:16,650 --> 00:03:27,881 - HALF GIRLFRIEND - Diedit, Diterjemahkan Manual Oleh S. Sutha Nantha Barathi, SE 34 00:03:42,349 --> 00:03:43,317 Sekali lagi, 35 00:03:43,633 --> 00:03:45,312 Sekarang ini juga, 36 00:03:45,312 --> 00:03:47,113 Kamu katakan satu hal, 37 00:03:47,113 --> 00:03:49,376 Aku mohon sebuah pengertian, 38 00:03:49,376 --> 00:03:51,023 Mohon katakan pada aku, 39 00:03:51,023 --> 00:03:54,357 Half Girlfriend bagaimana diucapkan dalam bahasa hindi, 40 00:03:54,357 --> 00:03:55,718 Mohon katakan pada aku, 41 00:03:55,718 --> 00:03:57,750 Aku mohon sekali lagi, 42 00:03:57,750 --> 00:04:01,150 Mengapa kau mendengarkan aku ? 43 00:04:01,150 --> 00:04:03,430 Mohon untuk bicara dalam bahasa inggris. 44 00:04:09,380 --> 00:04:13,015 (5 tahun yang lalu) Mohon untuk berbicara dalam bahasa Inggris. 45 00:04:13,838 --> 00:04:15,023 Mr Ya 46 00:04:15,023 --> 00:04:18,048 Peraturan dalam kampus ini, 47 00:04:18,048 --> 00:04:19,095 harus berbicara dalam bahasa Inggris / - ya 48 00:04:19,095 --> 00:04:20,390 Ya pak. 49 00:04:20,390 --> 00:04:22,341 Itulah Pak Yadav. 50 00:04:22,341 --> 00:04:24,142 Pelatih Olahraga, 51 00:04:24,142 --> 00:04:26,197 Terima kasih / - Seperti yang kau ketahui,. 52 00:04:26,197 --> 00:04:29,930 50 - 50 adalah pilihan kami. 53 00:04:29,930 --> 00:04:33,179 50 persen tergantung dari dari kegiatan olahragamu., 54 00:04:33,179 --> 00:04:35,482 dan sisa yang 50 % 55 00:04:35,482 --> 00:04:37,201 hanya tergantung dari kamu. 56 00:04:37,201 --> 00:04:37,943 Ya Pak. 57 00:04:37,943 --> 00:04:39,959 Jadi Mr Ya 58 00:04:39,959 --> 00:04:44,151 mengapa anda ingin kuliah di kampus ini ? 59 00:04:44,151 --> 00:04:45,887 Pak, aku menginginkan kampus yang terbaik. 60 00:04:45,887 --> 00:04:47,974 Pak, kampusmu adalah sangat terkenal. 61 00:04:47,974 --> 00:04:49,438 Di Bihar juga. 62 00:04:49,438 --> 00:04:51,205 Nama yang cukup besar. 63 00:04:51,205 --> 00:04:55,253 Mengapa kau memilih pendidikan BA Sosiologi? 64 00:04:55,749 --> 00:04:57,973 Pak aku berasal dari desa. 65 00:04:57,973 --> 00:04:59,133 Aku merasa, 66 00:04:59,133 --> 00:05:01,868 Aku merasa, 67 00:05:03,667 --> 00:05:06,003 Pak , aku ingin menjawab dalam bahasa Hindi. 68 00:05:06,003 --> 00:05:09,331 Jika aku berbicara dalam bahasa Inggris , maka hari akan berubah menjadi malam. 69 00:05:09,331 --> 00:05:11,235 (tertawa) 70 00:05:11,834 --> 00:05:13,684 Pak, di desaku, 71 00:05:13,684 --> 00:05:15,955 Ibuku menjalankan sebuah sekolah yang kecil. 72 00:05:15,955 --> 00:05:17,427 Nama desaku Simrao, 73 00:05:17,427 --> 00:05:19,858 Disana kebanyakan penduduk miskin dan kelaparan, 74 00:05:21,480 --> 00:05:23,512 Aku ingin mengubah nasib mereka, 75 00:05:23,512 --> 00:05:25,800 Samajh = artinya ? 76 00:05:25,800 --> 00:05:27,039 Sosialisasi , pak. 77 00:05:27,039 --> 00:05:29,783 Oh maksudnya Samajh = Sosialisasi 78 00:05:30,750 --> 00:05:33,596 Karena itu aku ingin mengambil jurusan Sosiologi , 79 00:05:33,596 --> 00:05:35,160 sehingga aku bisa memahami mereka. 80 00:05:35,160 --> 00:05:38,616 masalah yang menghantui penduduk di desa aku. 81 00:05:38,616 --> 00:05:44,919 Katakan , mengapa kamu mengambil resiko ini ? 82 00:05:50,999 --> 00:05:54,797 Sebenarnya sejarah sangat kuat di kota Bihar, 83 00:05:54,797 --> 00:05:57,181 Di sana ada sebuah kampus , 84 00:05:58,204 --> 00:05:59,711 kampus itu berada di Bihar, 85 00:05:59,711 --> 00:06:02,663 Seetha Maiyya, Guru Gobind Singh, 86 00:06:06,495 --> 00:06:07,504 mereka semua alumni di sana. 87 00:06:07,504 --> 00:06:08,857 Bihar, 88 00:06:08,857 --> 00:06:10,225 Aku juga memahami, 89 00:06:10,225 --> 00:06:12,718 selama 10 tahun belakangan ini kota Bihar kami tidak begitu bagus. 90 00:06:12,718 --> 00:06:15,294 Namun disana banyak penduduk dan ibuku juga, 91 00:06:15,294 --> 00:06:18,543 yang juga bekerja sebagai pekerja sosial disana. 92 00:06:19,128 --> 00:06:21,100 aku ingin juga bekerja sama dengan mereka. 93 00:06:21,100 --> 00:06:24,770 Jadi tidak bisa dipertanyakan pertanyaan yang seperti anda ajukan. 94 00:06:25,664 --> 00:06:29,171 Mengapa Bihar menjadi begitu penting ? 95 00:06:30,104 --> 00:06:30,798 Pak 96 00:06:35,953 --> 00:06:37,176 Mr Jha 97 00:06:37,176 --> 00:06:39,812 Itu merupakah jawaban yang bagus. 98 00:06:39,812 --> 00:06:44,691 Namun bahasa inggrismu tak bagus. 99 00:06:50,312 --> 00:06:52,554 Pak, jika anda tak keberatan , bolehkah aku bertanya pada anda ? 100 00:06:53,383 --> 00:06:55,185 Apakah anda membutuhkan seorang yang pintar berbahasa, 101 00:06:55,185 --> 00:06:58,036 atau sebuah bahasa 102 00:06:58,036 --> 00:07:02,276 yang bisa diajarkan dan disbearkan kepada seluruh orang di desa. 103 00:07:07,418 --> 00:07:08,620 Terima kasih banyak, pak. 104 00:07:09,506 --> 00:07:13,273 Ibu, aku berfikir , aku akan berubah mengambil jurusan olahraga saja 105 00:07:13,273 --> 00:07:15,396 Apa kesedihan yang kau katakan , nak ? 106 00:07:15,396 --> 00:07:17,918 Kau melakukan wawancara dengan baik,, 107 00:07:17,918 --> 00:07:20,480 Tidak bu, aku bermasalah dalam bahasa Inggris. 108 00:07:20,480 --> 00:07:22,873 Mereka sangat membutuhkan kualifikasi baik dalam bahasa Inggris. 109 00:07:22,873 --> 00:07:26,007 Semua dapat dilakukan nak , kau adalah putra SimaRao 110 00:07:26,007 --> 00:07:29,040 Kau jangan lupa bagaimana cara aku merawat kamu, 111 00:07:29,040 --> 00:07:31,283 Apa yang selalu kuajarkan padamu ? 112 00:07:31,283 --> 00:07:32,739 Apapun yang terjadi, 113 00:07:32,739 --> 00:07:33,869 jangan menerima kekalahan. 114 00:07:33,869 --> 00:07:35,361 Kalahkan kekalahanmu 115 00:07:35,361 --> 00:07:37,797 Namun bu, aku harus punya alasan untuk tetap di tempat ini. 116 00:07:37,797 --> 00:07:42,002 Nak, alasan tak perlu dicari , itu akan datang dengan sendirinya. 117 00:07:42,002 --> 00:07:43,467 Kiri ..kiri..ayolah 118 00:07:43,467 --> 00:07:44,757 dan bukan dari pikiran,. 119 00:07:44,757 --> 00:07:46,699 Kau tanyakan dari hatimu, 120 00:07:46,699 --> 00:07:49,278 Baiklah, kau akan menemukan sebuah alasan, 121 00:07:49,278 --> 00:07:52,939 dimana kau juga akan menemukan tujuan hidupmu. 122 00:07:54,125 --> 00:07:56,939 Ya bu,. 123 00:07:57,656 --> 00:07:59,348 Kemari..kemari.. 124 00:08:00,669 --> 00:08:01,843 Lemparkan. 125 00:08:06,175 --> 00:08:12,909 Barathi Music Medan 126 00:08:12,909 --> 00:08:14,322 Tahan , teman teman. 127 00:08:14,322 --> 00:08:15,997 Gadis yang begitu indahnya, 128 00:08:15,997 --> 00:08:17,256 sedang bermain bola basket juga, 129 00:08:23,685 --> 00:08:25,628 Teman teman , kembali ke permainan. 130 00:08:25,628 --> 00:08:26,811 Kita sedang mengalami kekalahan. 131 00:08:26,811 --> 00:08:28,405 Kemari..kemari.. 132 00:08:28,405 --> 00:08:30,550 Apa yang telah terjadi ? Ayolah. 133 00:08:30,550 --> 00:08:32,506 Ahh (kesal) 134 00:08:34,050 --> 00:08:38,673 Bahasa inggris juga akan bingung dengan melihat hal ini. 135 00:08:44,277 --> 00:08:45,974 Aku telah memutuskan, 136 00:08:45,974 --> 00:08:48,510 Aku harus melakukan hal inis ekali dalam hidupku, 137 00:08:48,510 --> 00:08:49,843 Oke , semuanya 138 00:08:49,843 --> 00:08:53,382 Ini adalah putaran untuk selanjutnya. 139 00:08:55,170 --> 00:08:57,427 Madhav , bicaralah dalam bahasa Inggris dengan cepat. 140 00:08:57,427 --> 00:09:00,050 Jangan berdiam diri saja , ayo bicaralah ! 141 00:09:00,050 --> 00:09:02,595 Kau adalah pemain yang baik, kau pintar melemparkan bolanya. 142 00:09:09,460 --> 00:09:14,723 Jika kau bermain terus kau akan memenangkan permainan dan jika kau tinggalkan maka kau pasti akan kalah. 143 00:09:18,289 --> 00:09:20,614 Mereka juga pemain yang kuat. 144 00:09:20,614 --> 00:09:22,534 Mereka akan membantumu. 145 00:09:22,534 --> 00:09:25,288 dan kau juga akan bermain dengan baik dengan mereka. 146 00:09:53,898 --> 00:09:56,681 Masukkan bolanya. 147 00:10:12,567 --> 00:10:13,580 Lemparkan bolanya 148 00:10:42,081 --> 00:10:44,364 Aku tanya dia bertanya dengan olah raga. 149 00:10:44,364 --> 00:10:46,404 Pemain nasional. 150 00:10:46,404 --> 00:10:47,785 dalam daftar tunggu. 151 00:10:47,785 --> 00:10:50,029 Kau harus melihat dia bermain. 152 00:10:50,029 --> 00:10:51,171 Semoga berhasil. 153 00:10:51,171 --> 00:10:52,631 Anak anak. 154 00:10:54,369 --> 00:10:56,385 Namaku Madhav Jha 155 00:10:58,620 --> 00:11:00,449 Riya Samani 156 00:11:00,449 --> 00:11:01,353 Semoga berhasil. 157 00:11:01,353 --> 00:11:02,934 Aku harap kau akan berhasil. 158 00:11:05,351 --> 00:11:07,495 Anak anak , kalian akan mulai putaran pertama. 159 00:11:08,865 --> 00:11:11,064 Aku sudah menemukan alasan untuk tetap tinggal disini, bu. 160 00:11:12,528 --> 00:11:16,162 Lihatlah bagaimana kekalahan akan dihadapi. 161 00:11:28,548 --> 00:11:49,725 Barathi Music Medan 162 00:11:57,717 --> 00:12:07,777 Chehre Mein Tere, Khud Ko Main Dhoondhun Ku cari diriku pada wajahmu 163 00:12:09,062 --> 00:12:13,986 Aankhon Ke Darmiyaan, Tu Ab Hai Iss Tarah Kamu memasuki mataku sedemikian rupa 164 00:12:13,986 --> 00:12:18,058 Khwaabon Ko Bhi Jagah Na Mile Di sana bahkan tidak terdapat tempat bagi mimpi-mimpi 165 00:12:19,170 --> 00:12:22,052 Yeh Mausam Ki Baarish Hujan di musim penghujan 166 00:12:22,052 --> 00:12:24,506 Yeh Baarish Ka Paani Air yang turun dari hujan 167 00:12:24,506 --> 00:12:27,037 Yeh Paani Ki Boondein Dan tetesan air ini 168 00:12:27,037 --> 00:12:29,675 Tujhe Hi Toh Dhoondhe Hanya mencari dirimu 169 00:12:29,675 --> 00:12:32,302 Yeh Milne Ki Khwahish Hasrat untuk bertemu (denganmu) 170 00:12:32,302 --> 00:12:34,854 Yeh Khwahish Puraani Adalah hasrat sepanjang hayat 171 00:12:34,854 --> 00:12:40,591 Ho Poori Tujhi Se Meri Yeh Kahaani Cerita (cinta) ku menjadi lengkap hanya bersama dirimu 172 00:12:41,511 --> 00:12:45,805 Sudah lama kita tak bertemu.. 173 00:12:45,805 --> 00:12:47,446 Riya , apa khabarmu ? 174 00:12:48,350 --> 00:12:49,923 Namaku Asu 175 00:12:52,895 --> 00:12:54,404 Kami tinggal bersama sama. 176 00:12:57,638 --> 00:12:59,286 Omong omong, dimana kamar kalian ? 177 00:12:59,286 --> 00:13:01,001 Di sebelah kamarmu, teman. 178 00:13:01,001 --> 00:13:03,038 Tepat disebelah kamarmu. 179 00:13:03,038 --> 00:13:05,351 Jadi siapa teman di kamarku / Aku 180 00:13:05,351 --> 00:13:07,150 Madhav jha. 181 00:13:07,150 --> 00:13:08,895 Dan aku Sailesh Pandey. 182 00:13:08,895 --> 00:13:10,270 Masuklah. 183 00:13:14,537 --> 00:13:16,951 Kabhi Tujh Mein Utroon Jika aku memasuki hatimu kelak 184 00:13:16,951 --> 00:13:19,518 Toh Saanson Se Guzroon Aku akan masuk lewat hembusan nafasmu 185 00:13:19,518 --> 00:13:24,051 Toh Aaye Dil Ko Raahat Dan hatiku pun akan merasa damai 186 00:13:24,972 --> 00:13:27,346 Main Hoon Bethikana Aku bagaikan seorang pengembara 187 00:13:27,346 --> 00:13:29,922 Panaah Mujhko Paana Hai Tujhme Aku ingin menemukan persinggahan pada dirimu 188 00:13:29,922 --> 00:13:31,926 Panaah Mujhko Paana Hai Tujhme Aku ingin menemukan persinggahan pada dirimu 189 00:13:31,926 --> 00:13:34,930 De Ijaazat Kumohon izinkan aku 190 00:13:34,930 --> 00:13:37,660 Na Koi Darmiyaan Tak ada seorang pun di antara kita 191 00:13:37,660 --> 00:13:40,393 Hum Dono Hai Yahaan Hanyalah kita berdua di sini 192 00:13:40,393 --> 00:13:45,106 Phir Kyun Hai Tu Bata Faasle Maka katakan mengapa masih ada suatu jarak (antara kita) 193 00:13:51,550 --> 00:13:54,350 Yeh Mausam Ki Baarish Hujan di musim penghujan 194 00:13:54,350 --> 00:13:56,883 Yeh Baarish Ka Paani Air yang turun dari hujan 195 00:13:56,883 --> 00:13:59,576 Yeh Paani Ki Boondein Dan tetesan air ini 196 00:13:59,576 --> 00:14:02,100 Tujhe Hi Toh Dhoondhe Hanya mencari dirimu 197 00:14:02,100 --> 00:14:04,806 Yeh Milne Ki Khwahish Hasrat untuk bertemu (denganmu) 198 00:14:04,806 --> 00:14:07,360 Yeh Khwahish Puraani Adalah hasrat sepanjang hayat 199 00:14:07,360 --> 00:14:13,848 Ho Poori Tujhi Se Meri Yeh Kahaani Cerita (cinta) ku menjadi lengkap hanya bersama dirimu 200 00:14:33,776 --> 00:14:42,959 Na Na Na Na... La La La La... 201 00:14:42,959 --> 00:14:44,401 Madhav , apa yang kau lakukan di sana ? 202 00:14:54,572 --> 00:14:59,646 Hawaaon Se Tera Pata Poochta Hoon Aku meminta kehadiranmu kepada angin 203 00:14:59,646 --> 00:15:04,492 Ab Toh Aaja Tu Kahin Se Kumohon muncullah dari suatu tempat sekarang 204 00:15:04,492 --> 00:15:10,172 Parindon Ki Tarah Yeh Dil Hai Safar Mein Hatiku dalam suatu perjalanan bagi seekor burung 205 00:15:10,172 --> 00:15:14,845 Tu Mila De Zindagi Se Kumohon buat aku menemukan kehidupan 206 00:15:14,845 --> 00:15:17,964 Bas Itni Ilteja Aku hanya meminta ini 207 00:15:17,964 --> 00:15:20,499 Tu Aake Ek Dafa Kumohon datang dan temui aku sekali saja 208 00:15:20,499 --> 00:15:25,403 Jo Dil Ne Na Kahaa Jaan Le Dan dengarkan apa yang tidak dikatakan hati ini padamu 209 00:15:26,942 --> 00:15:32,833 Lirik Translator: Indah Permata (Jakarta) 210 00:15:32,833 --> 00:15:34,378 Lihatlah ..hujan telah turun 211 00:15:34,378 --> 00:15:36,816 Kita harus mengangkat pakaiannya, 212 00:15:39,950 --> 00:15:42,658 Yeh Mausam Ki Baarish Hujan di musim penghujan 213 00:15:42,658 --> 00:15:45,274 Yeh Baarish Ka Paani Air yang turun dari hujan 214 00:15:45,274 --> 00:15:47,922 Yeh Paani Ki Boondein Dan tetesan air ini 215 00:15:47,922 --> 00:15:50,578 Tujhe Hi Toh Dhoondhe Hanya mencari dirimu 216 00:15:50,578 --> 00:15:53,155 Yeh Milne Ki Khwahish Hasrat untuk bertemu (denganmu) 217 00:15:53,155 --> 00:15:55,699 Yeh Khwahish Puraani Adalah hasrat sepanjang hayat 218 00:15:55,699 --> 00:16:02,027 Ho Poori Tujhi Se Meri Yeh Kahaani Cerita (cinta) ku menjadi lengkap hanya bersama dirimu 219 00:16:02,027 --> 00:16:04,844 Cerita film Ini diadaptasi dari Novel berjudul " Halfgirlfriend" karya Chetan Bhagat 220 00:16:16,382 --> 00:16:17,487 Madhav 221 00:16:21,411 --> 00:16:22,257 Kau mau pasangan denganku, 222 00:16:24,928 --> 00:16:26,111 di lapangan 223 00:16:26,111 --> 00:16:29,576 Saat inilah yang kutunggu tunggu , lihatlah penampilanku 224 00:16:29,576 --> 00:16:34,096 Aku adalah pemain tingkat Nasional. 225 00:16:34,096 --> 00:16:36,265 dan aku suka menonton pertandingan basket di televisi juga. 226 00:16:36,265 --> 00:16:39,249 Kau bermain dengan baik , ya 227 00:16:39,249 --> 00:16:41,513 Kau sudah di jalan yang benar , Madhav jha 228 00:16:41,513 --> 00:16:43,839 Kita coba lagi. 229 00:17:08,055 --> 00:17:09,649 Dia sudah masuk di jalan aku. 230 00:17:09,649 --> 00:17:12,273 Dia berbicara bahasa Inggris dengan baik. 231 00:17:27,845 --> 00:17:28,950 Ya , Mom 232 00:17:28,950 --> 00:17:30,846 Aku sudah katakan , aku sedang bermain bola basket. 233 00:17:35,148 --> 00:17:36,765 Baiklah , aku akan pulang terlambat. 234 00:17:38,401 --> 00:17:39,836 Anda bisa bicara bahasa Hindi juga. 235 00:17:41,428 --> 00:17:43,366 Kamu tak perlu merasa heran dengan hal itu, 236 00:17:43,366 --> 00:17:46,214 Semua orang disini bisa berbahasa Hindi. 237 00:17:48,698 --> 00:17:50,250 Mengapa kamu tersenyum? 238 00:17:53,687 --> 00:17:55,137 Tolong dengarkan aku dulu, 239 00:17:55,137 --> 00:17:57,967 Setelah ini kita bisa mengobrol dengan bahasa Hindi saja. 240 00:17:59,155 --> 00:18:00,267 Baiklah. 241 00:18:00,267 --> 00:18:02,924 Apa maksud dari pembicaraan kita adalah lebih penting. 242 00:18:04,124 --> 00:18:05,803 Tak butuh bahasa untuk itu. 243 00:18:12,329 --> 00:18:15,002 Aku merasa lapar. 244 00:18:15,002 --> 00:18:17,617 Aku merasa lapar. 245 00:18:17,617 --> 00:18:19,385 Jadi kita akan ke cafe. 246 00:18:19,385 --> 00:18:20,913 Baiklah. 247 00:18:20,913 --> 00:18:24,481 Kau selalu mengenakan kaca mata untuk melihat para wanita. 248 00:18:24,481 --> 00:18:26,399 Kau adalah pria yang baik. 249 00:18:28,971 --> 00:18:29,724 Ada apa ? 250 00:18:34,274 --> 00:18:38,714 Kita ke sana saja. 251 00:18:47,882 --> 00:18:52,876 Kau bisa berjalan dengan gadis itu, itu sangat hebat. 252 00:18:52,876 --> 00:18:55,571 Dia adalah seorang wanita yang cantik. 253 00:18:55,571 --> 00:18:57,531 Kau sungguh beruntung / - Madhav. 254 00:18:57,531 --> 00:19:01,268 Aku tidak merasa ini hal yang baik / Mengapa ? 255 00:19:01,268 --> 00:19:02,418 Apa masalahnya ? 256 00:19:02,418 --> 00:19:05,122 Apakah kau tak merasa bahwa kau melakukan hal di luar kewajaranmu ? 257 00:19:05,122 --> 00:19:08,082 Apa keburukan dari pria ini ? 258 00:19:08,082 --> 00:19:10,753 Dia adalah putra dari Simrao Kumar dan lihatlah. 259 00:19:10,753 --> 00:19:12,329 bagaimana tampannya dia. 260 00:19:12,329 --> 00:19:15,296 Kau selalu membanggakan dirinya sehingga, 261 00:19:15,296 --> 00:19:17,232 dia akan terjatuh suatu saat nantinya. 262 00:19:18,364 --> 00:19:20,381 Hey Madhav , jangan dengarkan mereka, 263 00:19:20,381 --> 00:19:25,277 Aku sudah katakan padamu wanita itu akan menggunakanmu untuk jalan jalan saja, dan melepaskanmu 264 00:19:25,277 --> 00:19:26,627 Kau harus dengar kata kata dariku. 265 00:19:26,627 --> 00:19:28,633 Sudahlah , kalian pergi saja dari sini. 266 00:19:28,633 --> 00:19:33,720 Kalian selalu menggagalkan keberuntungan orang lain dimana kalian sendiri tak bisa melakukannya sendiri. 267 00:19:33,720 --> 00:19:37,113 Bukan begitu maksud dari aku , aku minta maaf pada kamu. 268 00:19:37,113 --> 00:19:39,280 Dengarkan aku dulu 269 00:19:39,280 --> 00:19:41,408 Kau harus memberikan tes kepadanya, 270 00:19:41,408 --> 00:19:42,831 Tes yang bagaimana ? 271 00:19:42,831 --> 00:19:43,951 Tes yang bagaimana ? / ya 272 00:19:43,951 --> 00:19:48,408 Kau coba bertanya sesuatu di luar permainan bola basket. 273 00:19:48,408 --> 00:19:50,712 kau berkencan dengannya dan membawany untuk menonton film juga. 274 00:19:50,712 --> 00:19:52,288 Ini merupakan ide yang sangat hebat ! 275 00:19:52,288 --> 00:19:57,183 Kau bisa mendekatinya sehingga bisa memeluknya juga. 276 00:19:57,183 --> 00:20:00,408 Kau selalu bicara yang tidak benar, jangan mengatakan hal seperti itu. 277 00:20:00,408 --> 00:20:03,100 (tertawa) 278 00:20:03,100 --> 00:20:05,133 Namun ide Sailesh juga sangat baik. 279 00:20:05,133 --> 00:20:07,421 Jika dia setuju berarti dia bisa menjadi pacar kamu. 280 00:20:07,421 --> 00:20:10,309 Jika dia tak setuju , maka dia tak akan berada dalam kehidupanmu. 281 00:20:10,309 --> 00:20:12,501 Cobalah. 282 00:20:15,170 --> 00:20:16,510 Bolehkah aku bertanya pada kamu ? 283 00:20:17,934 --> 00:20:18,861 Bicaralah 284 00:20:21,770 --> 00:20:23,197 Aku.. 285 00:20:23,197 --> 00:20:25,051 Kita bermain basket bersama, kemudian 286 00:20:25,051 --> 00:20:26,708 kita bisa minum kopi bersama sama, apakah kita bisa berteman ? 287 00:20:26,708 --> 00:20:28,331 pastinya bisa., 288 00:20:32,284 --> 00:20:33,418 Satu lagi, 289 00:20:33,418 --> 00:20:34,354 Bicaralah 290 00:20:34,354 --> 00:20:38,075 Kita hanya berteman saja atau, 291 00:20:39,643 --> 00:20:43,161 kita bisa berteman dengan menonton di bioskop. 292 00:20:43,161 --> 00:20:44,562 Mungkin saja. 293 00:20:46,558 --> 00:20:49,721 maksudnya ? 294 00:21:03,030 --> 00:21:04,487 Setengah 295 00:21:04,487 --> 00:21:08,327 Kau perlihatkan kemampuan dari bola basketmu. 296 00:21:08,327 --> 00:21:10,550 Jika bisa , maka kita bisa menonton film bersama sama. 297 00:21:37,175 --> 00:21:39,522 Apa yang kau lakukan ? 298 00:21:47,061 --> 00:21:48,766 Apakah menonton film itu menjadi begitu penting ? 299 00:21:50,418 --> 00:21:52,091 Aku adalah putra Simrao. 300 00:21:52,091 --> 00:21:54,044 Aku tak akan menerima kekalahan. 301 00:21:55,419 --> 00:21:57,942 Kalah harus minta maaf dari kekalahan itu sendiri. 302 00:22:02,209 --> 00:22:05,410 Baiklah , aku akan setuju untuk menonton film denganmu minumlah minuman ini. 303 00:22:05,410 --> 00:22:07,020 Jika tidak kau akan dehidrasi. 304 00:22:07,020 --> 00:22:09,652 Jadi kita akan berkencan. 305 00:22:09,652 --> 00:22:11,547 Itu bukan berkencan. 306 00:22:11,547 --> 00:22:12,690 Kita hanya berjalan jalan bersama. 307 00:22:15,984 --> 00:22:17,521 Apa maksudnya ? /Kita hanya berteman. 308 00:22:17,521 --> 00:22:19,801 Kita hanya menonton film bersama saja. 309 00:22:28,146 --> 00:22:30,340 Aku menghabiskan waktuku selama mingguan. 310 00:22:30,340 --> 00:22:32,556 Kau sudah tidak perduli lagi dengan aku. 311 00:22:36,648 --> 00:22:39,185 Mengapa ? mengapa kau suka jika aku melakukan hal ini ? 312 00:22:39,185 --> 00:22:41,585 Mengapa kau harus begitu ? 313 00:22:41,585 --> 00:22:43,096 Mengapa kau suka bertanya dengan hal yang sama ? 314 00:22:43,096 --> 00:22:44,863 Aku sudah tidak tahan lagi dengan keadaan ini. 315 00:22:44,863 --> 00:22:46,718 Aku tidak bisa lagi sabar denganmu. 316 00:22:46,763 --> 00:22:50,201 Kau selalu menggangguku. 317 00:22:50,863 --> 00:22:52,341 Aku sudah tak perduli lagi denganmu. 318 00:22:52,341 --> 00:22:55,564 Mengapa kau tidak tinggalkan aku saja ? 319 00:22:55,564 --> 00:23:00,428 Aku selalu memberikan hal yang terbaik untuk kamu. 320 00:23:00,428 --> 00:23:04,411 Aku sudah tak mau mendengarkanmu lagi, aku sudah bosan. 321 00:23:04,411 --> 00:23:08,571 Kau tinggalkan aku, dan tinggalkan rumah ini juga. 322 00:23:08,571 --> 00:23:11,210 Rumahmu , ini rumahku juga. 323 00:23:12,515 --> 00:23:21,972 Will You Ever Come And Find Me? (x2) -Apakah Kau Pernah Datang Dan Menemukanku? 324 00:23:21,972 --> 00:23:25,413 Will You Ever Be Mine? -Apakah kau pernah menjadi milikku? 325 00:23:26,900 --> 00:23:37,316 Need You Now, Oh Hold Me Closer (x2) -Membutuhkanmu Sekarang, Oh pegang aku dengan erat 326 00:23:37,316 --> 00:23:40,852 Stop The Wheels Of Time -Hentikan Roda Waktu 327 00:23:40,852 --> 00:23:47,146 When I Close My Eyes, You’re Here By My Side -Saat Aku Menutup Mataku, Kau Disini Di Sisiku 328 00:23:47,146 --> 00:23:52,090 Oh When I Close My Eyes, You’re Here By My Side -Saat Aku Menutup Mataku, Kau Disini Di Sisiku 329 00:23:52,090 --> 00:23:56,473 All I Ever Really Need Is Your Love -Yang Paling Aku Inginkan Adalah Kasihmu 330 00:23:56,473 --> 00:24:01,944 Nothing I Could Say Would Ever Be Enough -Tidak ada yang bisa aku katakan akan cukup 331 00:24:01,944 --> 00:24:06,014 Stay A Little Longer With Me, Baby! -Tinggal Sedikit Lebih Lama Denganku, Sayang! 332 00:24:06,014 --> 00:24:09,992 Won’t You Stay A Little Longer With Me? -Tidakkah kau akan tinggal sedikit lebih lama bersamaku? 333 00:24:09,992 --> 00:24:16,511 Stay A Little Longer With Me, Baby! -Tinggal Sedikit Lebih Lama Denganku, Sayang! 334 00:24:16,511 --> 00:24:20,856 Won’t You Stay A Little Longer With Me? -Tidakkah kau akan tinggal sedikit lebih lama bersamaku? 335 00:24:29,692 --> 00:24:34,453 Kau bisa makan popcorn ini bersama denganku. 336 00:24:34,453 --> 00:24:39,686 bagaimana mungkin aku bisa mendapatkan kesempatan seperti ini ? 337 00:24:42,186 --> 00:24:46,066 Sialan , seluruh pasangan saling mendekati. 338 00:24:49,962 --> 00:24:51,188 Dia kemana ? 339 00:24:51,188 --> 00:24:56,267 Aku baru pertama sekali menonton film di bioskop bersama dengan seorang wanita. 340 00:24:56,267 --> 00:25:00,572 Aku juga harus terbiasa dengan ini. 341 00:25:00,572 --> 00:25:02,363 Mengapa aku menjadi sangat gugup ? 342 00:25:07,053 --> 00:25:12,282 kau tenang saja , dan berusaha mendekati dirinya. 343 00:25:22,649 --> 00:25:24,609 Ya , dia menolak untuk dipegang tangannya. 344 00:25:27,670 --> 00:25:28,870 Air mata ? 345 00:25:28,870 --> 00:25:30,909 Apa yang kau harapkan dan kau membuatnya menangis 346 00:25:30,909 --> 00:25:32,621 Selamatlah dirimu Pak Madhav. 347 00:25:32,621 --> 00:25:34,716 Kau tak bisa berbuat apapun juga. 348 00:25:40,792 --> 00:25:42,106 Apakah ini film Dubbing ? 349 00:25:44,083 --> 00:25:47,803 Aku juga tak tahu , aku fikir bahasa Inggris juga. 350 00:25:47,803 --> 00:25:49,827 Berarti mereka menipu dengan kita. 351 00:25:49,827 --> 00:25:55,531 Namun aku juga tak mengetahui akan hal ini, dan 352 00:25:55,531 --> 00:25:59,995 Aku mendengarkan dialog film ini sangat lucu 353 00:25:59,995 --> 00:26:02,057 (tertawa) 354 00:26:02,057 --> 00:26:04,368 Sangat lucu.. 355 00:26:07,884 --> 00:26:10,046 Ya Tuhan 356 00:26:14,038 --> 00:26:15,128 Mari kita ke atas 357 00:26:15,128 --> 00:26:16,390 Ayolah / Kau akan membuatmu bermasalah. 358 00:26:16,390 --> 00:26:18,061 Bagaimana kita bisa ke atas ? 359 00:26:18,061 --> 00:26:19,467 Kau mau kemana ? 360 00:26:19,467 --> 00:26:20,956 Tunggu aku. 361 00:26:33,968 --> 00:26:34,795 Ayolah. 362 00:26:34,795 --> 00:26:38,682 Aku merasakan sesuatu yang berbeda di tempat ini. 363 00:26:38,682 --> 00:26:41,569 Tunggu dulu , kita ke atas lagi ? 364 00:26:42,685 --> 00:26:44,309 Riyaji, kau mau kemana lagi ? 365 00:26:44,309 --> 00:26:47,436 Sudahlah cukup. 366 00:26:50,340 --> 00:26:51,868 Doa demi Tuhan 367 00:26:53,966 --> 00:26:55,247 Riya 368 00:27:02,870 --> 00:27:03,991 Kita kembali saja. 369 00:27:03,991 --> 00:27:05,998 Sudahlah, akan ada yang melihat kita Kita kembali saja. 370 00:27:09,196 --> 00:27:12,013 Barathi Music Medan. 371 00:27:12,013 --> 00:27:13,444 Aku sangat suka dengan tempat ini. 372 00:27:13,444 --> 00:27:15,114 Pemandangan ini, 373 00:27:15,114 --> 00:27:17,523 Sangat indah 374 00:27:19,172 --> 00:27:20,225 Duduklah. 375 00:27:21,455 --> 00:27:23,970 Semua lampu disana kelihatan sangat indah. 376 00:27:23,970 --> 00:27:26,674 Tempat ini, 377 00:27:26,674 --> 00:27:30,754 Ketika aku ingin melarikan diri dari satu masalah maka 378 00:27:30,754 --> 00:27:32,183 aku akan datang ke tempat ini. 379 00:27:33,083 --> 00:27:36,205 Wanita seperti anda akan melarikan diri dari masalah yang bagaimana ? 380 00:27:38,428 --> 00:27:41,355 Aku akan katakan pada kamu bahwa, 381 00:27:41,355 --> 00:27:43,369 Keluargaku adalah keluarga yang bermasalah. 382 00:27:45,208 --> 00:27:48,248 Kau jangan bersimpati denganku. 383 00:27:48,248 --> 00:27:49,854 Aku tak suka dengan itu. 384 00:27:49,854 --> 00:27:52,278 Aku bisa mengatasi masalahku sendiri. 385 00:27:53,423 --> 00:27:54,393 bagaimana caranya ? 386 00:27:56,343 --> 00:27:57,982 Dengan menyanyikan lagu sendirian. 387 00:27:57,982 --> 00:28:00,933 Aku telah melihat kamu di auditorium kampus. 388 00:28:01,869 --> 00:28:03,660 Kau menyanyi dengan sangat baik. 389 00:28:03,660 --> 00:28:04,594 Ya benar. 390 00:28:04,594 --> 00:28:05,889 Namun, 391 00:28:05,889 --> 00:28:09,288 mengapa kamu menyanyi sendirian ? 392 00:28:09,288 --> 00:28:11,527 Sebenarnya aku ingin, 393 00:28:12,885 --> 00:28:15,155 menyanyi di depan para penonton secara langsung 394 00:28:15,155 --> 00:28:19,394 di kota New york, 395 00:28:19,394 --> 00:28:21,097 Ini kedengaran mustahil, 396 00:28:21,097 --> 00:28:24,047 Ketika aku berumur 12 tahun 397 00:28:24,047 --> 00:28:26,415 aku bepergian dengan orang tuaku ke New York. 398 00:28:26,415 --> 00:28:27,735 dan juga, 399 00:28:27,735 --> 00:28:29,758 ketika aku berjalan di jalanan 400 00:28:29,758 --> 00:28:31,580 di sana ada bar jazz 401 00:28:31,580 --> 00:28:32,786 disana aku melihat seorang wanita, 402 00:28:32,786 --> 00:28:34,578 sedang bernyanyi di sana dan 403 00:28:36,424 --> 00:28:38,600 Matanya tertutup 404 00:28:38,600 --> 00:28:40,934 dan dia terhanyut dalam lagunya, 405 00:28:42,529 --> 00:28:44,481 Aku masih mendengarkan lagu itu sampai saat ini, 406 00:28:45,849 --> 00:28:47,134 Omong omong, 407 00:28:47,134 --> 00:28:49,405 Lupakan hal tentang aku, 408 00:28:49,405 --> 00:28:51,156 Kau ceritakan tentang dirimu, 409 00:28:51,156 --> 00:28:53,292 Apa mimpimu ? 410 00:28:54,857 --> 00:28:55,969 Aku ? 411 00:28:55,969 --> 00:28:57,025 Hmm. 412 00:28:59,942 --> 00:29:01,270 Aku hanya punya satu impian, 413 00:29:02,803 --> 00:29:06,106 Seorang wanita akan bernyanyi untukku. 414 00:29:19,695 --> 00:29:21,105 Kau bisa bernyanyi dengan mereka / Aku tak bisa 415 00:29:21,105 --> 00:29:22,184 Aku tak bisa. 416 00:29:22,184 --> 00:29:24,303 Aku mau pergi saja. 417 00:29:24,303 --> 00:29:25,983 Kau mau kemana ? 418 00:29:25,983 --> 00:29:27,261 Kau mau lari dari impianmu ? 419 00:29:41,722 --> 00:29:50,571 Barathi Music Medan 420 00:29:54,898 --> 00:30:01,025 Ho..aaaa..aaa 421 00:30:01,656 --> 00:30:11,648 Dil Charkhe Ki Ek Tu Dori (x2) Kamu adalah satu-satunya benang pada alat pemintal hatiku yang berputar. 422 00:30:11,648 --> 00:30:16,239 Sufi Iska Rang Haaye Dan warna (benang) itu adalah Sufi (kesucian) 423 00:30:16,239 --> 00:30:27,024 Ismein Jo Tera Khwaab Piroya (x2) Ketika aku merentangkan (menempatkan) mimpiMu di dalamnya 424 00:30:27,024 --> 00:30:31,039 Neendein Bani Patang Tidurku menjadi bagaikan sebuah layang-layang 425 00:30:31,039 --> 00:30:41,404 Dil Bharta Nahi, Aankhein Rajti Nahi (x2) Hatiku tidak merasa tercukupi, mataku tidak terpuaskan. 426 00:30:41,404 --> 00:30:46,630 Chaahe Kitna Bhi Dekhti Jaaun Seberapa lama pun aku memandangi dirimu 427 00:30:46,630 --> 00:30:50,591 Waqt Jaaye Main Rok Na Paaun Waktu terus berlalu dan aku tak mampu menghentikannya 428 00:30:50,591 --> 00:30:55,687 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja Sohneya Tinggallah sedikit lebih lama,sayang 429 00:30:55,687 --> 00:31:00,520 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja Tinggallah sedikit lebih lama, 430 00:31:00,520 --> 00:31:06,112 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja Zaalima Tinggallah sedikit lebih lama, engkau yang begitu kejam! 431 00:31:06,112 --> 00:31:11,586 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja... Tinggallah sedikit lebih lama, 432 00:31:33,386 --> 00:31:38,520 Haaye Din Tere Bin Ab Jee Na Paaye Hari-hariku tak mampu kulalui tanpa dirimu 433 00:31:38,520 --> 00:31:43,726 Din Tere Bin Ab Jee Na Paaye Hari-hariku tak mampu kulalui tanpa dirimu 434 00:31:43,726 --> 00:31:47,960 Saans Na Leti Raat Malam-malamku seolah berhenti bernapas 435 00:31:47,960 --> 00:31:59,151 Ishq Kare Tere Honthon Se, Ishq Kare Mere Honthon Se Ia mencintai bibirmu, ia mencintai bibirku 436 00:31:59,151 --> 00:32:03,287 Bas Ek Teri Baat Hanya menyebutkan/berbicara tentangmu 437 00:32:03,287 --> 00:32:13,774 Teri Doori Na Sahun, Door Khud Se Rahun (x2) Tak mampu aku menanggung beban perpisahan darimu ini 438 00:32:13,774 --> 00:32:18,447 Tere Pehlu Mein Hi Reh Jaaun Aku hanya ingin hidup dalam pelukanmu 439 00:32:18,447 --> 00:32:22,805 Tu Hi Samjhan Jo Main Chaahun Hanya dirimu yang mampu memahami apa yang aku inginkan 440 00:32:22,805 --> 00:32:27,878 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja Sohneya Tinggallah sedikit lebih lama,sayang 441 00:32:27,878 --> 00:32:32,189 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja Tinggallah sedikit lebih lama, 442 00:32:32,189 --> 00:32:38,117 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja Zaalima Tinggallah sedikit lebih lama, engkau yang begitu kejam! 443 00:32:38,117 --> 00:32:42,868 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja... Tinggallah sedikit lebih lama, 444 00:32:42,868 --> 00:33:05,300 Barathi Music Medan 445 00:33:15,118 --> 00:33:35,265 Nahiyo Lagna, Nahiyo Lagna, Tere Bin Dil Mera (x4) Hatiku tampaknya tidak menambatkan dirinya pada orang lain selain kepadamu 446 00:33:35,265 --> 00:33:45,617 Dil Minnatein Kare, Na Tu Ja Na Pare (x2) Hatiku meminta agar kau jangan pergi menjauh dariku 447 00:33:45,617 --> 00:33:49,991 Tere Jaane Se Jee Na Paaun Aku tak akan mampu hidup tanpa dirimu 448 00:33:55,091 --> 00:34:00,140 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja Sohneya Tinggallah sedikit lebih lama,sayang 449 00:34:00,140 --> 00:34:04,725 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja Tinggallah sedikit lebih lama, 450 00:34:04,725 --> 00:34:10,276 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja Zaalima Tinggallah sedikit lebih lama, engkau yang begitu kejam! 451 00:34:10,276 --> 00:34:15,234 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja... Tinggallah sedikit lebih lama, 452 00:34:15,234 --> 00:34:21,671 Barathi Music Medan 453 00:34:21,671 --> 00:34:24,842 Riya 454 00:34:46,254 --> 00:34:50,991 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja Tinggallah sedikit lebih lama, 455 00:34:50,991 --> 00:34:56,287 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja Tinggallah sedikit lebih lama, 456 00:34:56,287 --> 00:35:01,885 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja Tinggallah sedikit lebih lama, 457 00:35:01,885 --> 00:35:06,668 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja Tinggallah sedikit lebih lama, 458 00:35:09,464 --> 00:35:13,104 Kau terlihat seperti pria tampan namun kau juga tidak memangkas rambutmu, 459 00:35:13,104 --> 00:35:15,488 Kau diam saja. 460 00:35:15,488 --> 00:35:16,783 Dia kan seorang manusia juga, 461 00:35:16,783 --> 00:35:19,144 Aku akan tak menjawab semua pertanyaan darimu jadi kau diam saja. 462 00:35:19,044 --> 00:35:23,604 Apakah tawaran itu masih terbuka - yang mana ? / Maksudnya kami akan ke sana untuk menyelamatkanmu. 463 00:35:23,689 --> 00:35:27,657 Dari semua mahasiswa di kampus , aku yang diundang oleh Riya 464 00:35:27,657 --> 00:35:30,040 Aku harus ke sana kan. 465 00:35:30,407 --> 00:35:31,672 Mungkin akan ada kisah Satyanarayan di sana. 466 00:35:31,669 --> 00:35:35,003 Dimana ada orang membuat pesta di jam 12 siang ? 467 00:35:35,003 --> 00:35:38,236 Kalian bodoh dan tak akan mengerti juga. 468 00:35:38,236 --> 00:35:40,828 Kalian semua tak akan mengerti. 469 00:35:41,191 --> 00:35:43,686 Lihat mood aku hari ini sedang baik jadi jangan merusaknya. 470 00:35:43,686 --> 00:35:46,086 Hari ini ia akan mempertemukan aku dengan kedua orang tuanya, 471 00:35:46,086 --> 00:35:47,317 Dengan kedua orang tuanya / Ya 472 00:35:47,390 --> 00:35:48,478 Mengatakan kau sebagai pacarnya ? 473 00:35:48,478 --> 00:35:53,175 Biarkan mereka berkata apa , yang penting aku sudah mengganggap dia sebagai istriku , itu sudah cukup. 474 00:35:53,551 --> 00:35:55,640 Kau terlalu percaya diri, teman. 475 00:35:55,640 --> 00:35:57,657 Aku sudah terlambat , jadi aku pamitan sekarang. 476 00:35:57,657 --> 00:35:58,606 Baiklah. 477 00:35:59,790 --> 00:36:01,687 Tunggu sebentar , teman. 478 00:36:08,907 --> 00:36:09,773 Katakan , ada apa ? 479 00:36:09,773 --> 00:36:12,853 Kau ingin bepergian , paling tidak kau kenakan pakaian yang bagus. 480 00:36:14,713 --> 00:36:16,866 Kau kenakan jaket ini. 481 00:36:25,319 --> 00:36:26,128 dan dengarkan aku, 482 00:36:26,128 --> 00:36:31,209 Jika kau mengotori jaketnya , kau harus mencucinya dan mengembalikan padaku. 483 00:36:31,209 --> 00:36:33,705 Jika tidak aku akan memarahi kamu nantinya. 484 00:36:37,864 --> 00:36:40,889 Mengapa kau masih berdiri disini ? 485 00:36:40,889 --> 00:36:43,297 Kamu segera berangkat saja. 486 00:36:52,025 --> 00:36:52,977 Madhav Jha 487 00:36:52,977 --> 00:36:55,098 Selamat datang , pak Mari masuk lewat sini pak. 488 00:37:01,000 --> 00:37:02,481 Madhav 489 00:37:15,750 --> 00:37:17,320 Selamat Ulang Tahun , Riya 490 00:37:21,036 --> 00:37:24,037 Terima kasih. 491 00:37:26,041 --> 00:37:27,450 Kamu boleh membuka hadiahnya. 492 00:37:31,522 --> 00:37:34,036 Syal yang sama yang kau lihat waktu itu,. 493 00:37:34,036 --> 00:37:36,196 Aku juga telah menuliskan namamu disana. 494 00:37:36,196 --> 00:37:39,053 Kapan kamu lakukan ini semua ? 495 00:37:39,053 --> 00:37:42,252 Aku baru memberitahukan kamu ulang tahunku kemarin. 496 00:37:42,252 --> 00:37:44,748 Aku sudah membuatnya sejak lama, 497 00:37:44,748 --> 00:37:47,636 Aku ingat akan ulang tahunmu di tanggal 4 September bintangmu Virgo. 498 00:37:47,615 --> 00:37:50,383 Aku sudah membaca di fb , jadi aku sudah mempersiapkannya. 499 00:37:50,383 --> 00:37:52,397 (tertawa) 500 00:37:53,976 --> 00:37:55,937 Ini merupakan hadiah ulang tahunku yang terbaik. 501 00:37:58,803 --> 00:38:00,389 Mereka berdua orang tuamu kan. 502 00:38:02,049 --> 00:38:04,956 Boleh aku diperkenalkan kepada mereka / Marilah. 503 00:38:09,336 --> 00:38:13,689 Tahun ini mereka merayakan ulang tahun pernikahan mereka di Paris kan aku melihatnya di fb. 504 00:38:17,603 --> 00:38:19,916 Ayah , dia adalah.../ Kemana saja kau dari tadi ? 505 00:38:19,916 --> 00:38:21,437 Semua tamu mencari kamu , 506 00:38:21,437 --> 00:38:23,484 Rohan. 507 00:38:27,394 --> 00:38:29,269 Ro, kapan kamu datang ? 508 00:38:29,269 --> 00:38:30,564 Bagaimana dengan penerbanganmu ? 509 00:38:30,564 --> 00:38:33,821 Apa khabarmu nak ? / baik baik saja. 510 00:38:34,811 --> 00:38:40,116 Rohan , berikan hadiahmu / Ya aku hampir lupa. 511 00:38:47,725 --> 00:38:51,288 Kau akan terlihat indah dengan kalung ini. 512 00:38:56,751 --> 00:38:59,047 Ayah dan bibi , dia adalah Madhav. 513 00:38:59,650 --> 00:39:01,477 Dia adalah sahabatku di kampus. 514 00:39:01,477 --> 00:39:03,030 Kami bermain bola basket bersama sama. 515 00:39:03,030 --> 00:39:06,285 Senang bertemu denganmu. 516 00:39:06,285 --> 00:39:07,660 Sama sama pak. 517 00:39:07,660 --> 00:39:13,083 Hi Madhav / Senang bertemu denganmu / Namamu Madhav / Jha 518 00:39:13,083 --> 00:39:15,137 Jha maksudnya ?? 519 00:39:15,137 --> 00:39:17,330 Aku dari Bihar , pak. 520 00:39:17,330 --> 00:39:20,601 Oh Bihar , bagus. 521 00:39:20,601 --> 00:39:22,609 Lanjutkan , mari kita minum dulu / Ya. 522 00:39:22,609 --> 00:39:26,152 Selamat ulang tahun , nak kita akan mengobrol kemudian. 523 00:39:28,899 --> 00:39:30,100 Riya, 524 00:39:30,112 --> 00:39:31,879 Kamu .. / Mom 525 00:39:31,888 --> 00:39:33,104 Dia bernama Madhav 526 00:39:33,104 --> 00:39:35,343 Oh , Hallo Madhav. 527 00:39:35,343 --> 00:39:37,583 Aku banyak mendengar tentang dirimu dari Riya. 528 00:39:37,583 --> 00:39:41,166 Baiklah , kamu telah hadir disini dan aku mau mengatakan pada Riya .. 529 00:39:46,810 --> 00:39:47,547 Suman 530 00:39:47,547 --> 00:39:49,229 Baiklah , kamu berada disini. 531 00:39:49,229 --> 00:39:52,260 Senang bertemu denganmu. 532 00:39:52,260 --> 00:39:53,461 Sama sama. 533 00:40:03,305 --> 00:40:05,523 Kamu hanya minta doa restu dari ibuku. 534 00:40:05,523 --> 00:40:08,539 Mengapa kau tidak minta doa restu dari ayahku ? 535 00:40:08,539 --> 00:40:12,683 Bukan apa apa , aku merasa dekat dengan ibumu. 536 00:40:12,683 --> 00:40:16,996 Karena hanya dia yang bicara padaku dengan bahasa Hindi. 537 00:40:16,996 --> 00:40:18,666 Aku merasa, 538 00:40:18,666 --> 00:40:20,762 Aku merasa seperti basah oleh hujan deras. 539 00:40:20,762 --> 00:40:22,881 Madhav , apakah kau baik baik saja ? 540 00:40:22,881 --> 00:40:28,625 Aku sangat merasa seperti orang asing disini. 541 00:40:28,625 --> 00:40:34,976 Aku merasa kekayaan tamu tamu yang berada disini berbeda dengan gaji ibuku di sekolah 542 00:40:34,875 --> 00:40:37,254 Bagaimanapun aku mencoba untuk berusaha .. 543 00:40:37,254 --> 00:40:41,030 Aku tak akan bisa cocok dengan duniamu yang penuh dengan bahasa Inggris ini. 544 00:40:41,030 --> 00:40:44,806 Madhav , ini adalah kehidupanku namun aku bukan bagian dari itu. 545 00:40:44,806 --> 00:40:48,062 Kita tak akan berpengaruh dari mereka. 546 00:40:48,062 --> 00:40:49,854 Aku 547 00:40:49,854 --> 00:40:52,478 Siapa aku ? 548 00:40:52,997 --> 00:40:54,514 Aku hanya sahabat bola basketmu. 549 00:40:55,818 --> 00:40:59,244 Persahabatan dari kita sudah lebih jauh dari itu.. 550 00:40:59,244 --> 00:41:02,788 Aku belum pernah dicium oleh seorang wanita. 551 00:41:04,864 --> 00:41:08,018 Jika aku bertanya padamu maka kamu harus memberikan jawaban padaku. 552 00:41:08,018 --> 00:41:10,064 Apa hubungan aku denganmu ? 553 00:41:10,064 --> 00:41:11,680 Kau siapa dan aku siapa ? 554 00:41:13,600 --> 00:41:16,399 Apa hubungan diantara kita berdua ? 555 00:41:16,399 --> 00:41:20,109 Hubungan kita sudah terlalu jauh, Riya namun saat ini.. 556 00:41:20,109 --> 00:41:22,460 Aku merasa bahwa, 557 00:41:22,460 --> 00:41:27,645 Kau juga belum berada di jalan itu, dan kamu juga tidak mengetahui apa arti hubungan kita ini 558 00:41:29,800 --> 00:41:31,201 Aku ingin pulang saja. 559 00:41:31,201 --> 00:41:32,561 Madhav 560 00:41:32,561 --> 00:41:34,152 Ya 561 00:41:40,929 --> 00:41:43,009 Aku bukan pacar kamu. 562 00:41:45,372 --> 00:41:47,725 Namun aku.. 563 00:41:47,725 --> 00:41:51,395 bisa jalan setengah denganmu. 564 00:41:53,234 --> 00:41:54,904 Madhav 565 00:41:54,904 --> 00:41:59,800 Apakah aku bisa menjadi setengah pacarmu ? 566 00:42:04,651 --> 00:42:07,686 Riya , aku minta maaf , ayo ikut denganku. 567 00:42:07,686 --> 00:42:09,294 Ayo / Ada apa Rohan ? 568 00:42:09,294 --> 00:42:11,878 Para hadirin sekalian , hari ini 569 00:42:11,878 --> 00:42:14,487 aku punya kejutan buat kalian semua,. 570 00:42:14,487 --> 00:42:17,373 dan ini juga belum pernah dilakukan di depan umum sebelumnya, 571 00:42:17,373 --> 00:42:19,180 Riya akan menyanyikan sebuah lagu buat kita. 572 00:42:22,325 --> 00:42:29,843 (tepuk tangan) 573 00:42:35,946 --> 00:42:40,659 I’ve Been Waiting For Something New (x2) -Aku sudah menunggu sesuatu yang baru (x2) 574 00:42:40,659 --> 00:42:45,834 I’ve Been Waiting For Something New (x2) -Aku sudah menunggu sesuatu yang baru (x2) 575 00:42:45,834 --> 00:42:49,823 Now I Know It’s For You... Sekarang aku tahu ini untukmu... 576 00:42:49,823 --> 00:43:01,232 The Silver Lining To My Dark Cloud (x2) -Lapisan Perak ke kegelapan awanku 577 00:43:01,232 --> 00:43:05,151 Truth In This World Of Doubt -Kebenaran di Dunia Keraguan ini 578 00:43:05,151 --> 00:43:16,050 Now That I Have You, Oh Don’t Let Me Go (x2) -Sekarang Aku Memilikimu, Oh Jangan Biarkan Aku Pergi (x2) 579 00:43:16,050 --> 00:43:20,365 Oh I Know That Time To Leave Has Come -Oh aku tahu waktu untuk berpisah telah datang 580 00:43:20,365 --> 00:43:25,309 I’m Not Ready For This Moment To Be Done -Aku Tidak Siap Untuk Saat Ini menjadi berakhir 581 00:43:25,309 --> 00:43:30,388 Stay A Little Longer With Me, Baby! -Tinggal Sedikit Lebih Lama Denganku, Sayang! 582 00:43:30,388 --> 00:43:34,628 Won’t You Stay A Little Longer With Me? -Tidakkah kau akan tinggal sedikit lebih lama bersamaku? 583 00:43:35,519 --> 00:43:39,856 Stay A Little Longer With Me, Baby! -Tinggal Sedikit Lebih Lama Denganku, Sayang! 584 00:43:39,856 --> 00:43:43,767 Won’t You Stay A Little Longer With Me? -Tidakkah kau akan tinggal sedikit lebih lama bersamaku? 585 00:43:44,077 --> 00:43:44,964 Kau dari Simrao kan ? 586 00:43:44,964 --> 00:43:46,988 Apakah kau akan mengusirku keluar ? 587 00:43:46,988 --> 00:43:48,026 Apa yang kau katakan Pak ? 588 00:43:48,026 --> 00:43:49,794 Aku kenal dengan melihatmu saja. 589 00:43:49,794 --> 00:43:51,489 Namun aku tak berani bertanya pada kamu. 590 00:43:52,224 --> 00:43:56,727 Salam Pak 591 00:43:56,727 --> 00:43:58,504 Dia adalah bagaikan raja bagi kami. 592 00:43:58,504 --> 00:44:00,926 Mari kita berfoto bersama. 593 00:44:06,445 --> 00:44:08,294 Mereka memiliki kalung berlian. 594 00:44:08,294 --> 00:44:10,118 dan aku pria dari Bihar. 595 00:44:13,122 --> 00:44:16,428 Paling tidak aku telah berguna berasal dari Simrao. 596 00:44:40,349 --> 00:44:43,404 Dia telah dipermalukan disana , dan kalian malah menambahkannya lagi. 597 00:44:43,404 --> 00:44:48,092 Dia telah diterima dengan baikd engan para pelayan disana. 598 00:44:48,092 --> 00:44:50,612 Dia telah dicopot kehormatannya di sana dan disini kalian berjoget ria. 599 00:44:50,612 --> 00:44:52,451 Aku sudah turun dari atas. 600 00:44:52,451 --> 00:44:55,828 Kau tidak pernah memikirkan kehormatanmu. 601 00:44:55,828 --> 00:44:57,266 Kau bicara denganku di luar. 602 00:44:57,266 --> 00:44:58,564 Kau dengan kata kataku dengan baik. 603 00:44:59,716 --> 00:45:01,729 Kau telah melalui 604 00:45:01,729 --> 00:45:04,658 kami juga telah mengetahuinya 605 00:45:04,658 --> 00:45:07,745 karena dia pemilik dari hotel tersebut. 606 00:45:07,745 --> 00:45:08,912 JAdi, 607 00:45:08,912 --> 00:45:10,256 Mohon kau beritahukan padaku satu hal, 608 00:45:10,256 --> 00:45:15,312 Apakah orang tua Riya akan memilih Rohan buat Riya atau kamu yang tak tahu apapun tentang bahasa Inggris. 609 00:45:15,312 --> 00:45:16,792 Bahasa Inggris. 610 00:45:16,792 --> 00:45:19,153 Apakah kalian mengetahui satu hal ? / Apa ? 611 00:45:19,153 --> 00:45:21,959 Riya mengatakan padaku bahwa dia setengah pacarku. 612 00:45:21,959 --> 00:45:23,053 Pacar setengah 613 00:45:23,053 --> 00:45:25,597 Yang mana ? 614 00:45:25,597 --> 00:45:27,171 Tunggu dulu. 615 00:45:27,171 --> 00:45:29,566 Kalian jangan bicara asal saja. 616 00:45:29,566 --> 00:45:30,791 Mereka tak akan bicara apa apa lagi. 617 00:45:30,791 --> 00:45:31,846 Mau mengatakan apa lagi ?? 618 00:45:31,846 --> 00:45:33,572 Pacar berarti pacar 619 00:45:33,846 --> 00:45:35,345 Bukan setengah 3/4 dan yang lainnya 620 00:45:35,845 --> 00:45:36,996 Ya atau tidak. 621 00:45:36,996 --> 00:45:38,036 Kisah berakhir. 622 00:45:38,036 --> 00:45:41,091 Coba kau jelaskan arti dari setengah itu 623 00:45:41,091 --> 00:45:44,233 Kau adalah pemuda dari Delhi 624 00:45:44,233 --> 00:45:47,921 Kau bersama dengan dia bermain bola basket 625 00:45:47,921 --> 00:45:49,088 dan kau hanya mendapatkan setengah, 626 00:45:49,088 --> 00:45:50,271 hah ? 627 00:45:50,271 --> 00:45:53,750 Kau harus mengerti bahwa dia hanyalah sahabatmu saja, bukan pacarmu. 628 00:45:53,750 --> 00:45:56,134 Kau hanya pengisi waktunya saja. 629 00:45:56,134 --> 00:45:58,636 Tidak ada alasan lainnya. 630 00:46:00,060 --> 00:46:03,438 Itu adalah alasan untuk dipermalukan saja. 631 00:46:13,983 --> 00:46:15,980 Aku bisa mengatasinya , Sailesh bhai 632 00:46:15,980 --> 00:46:19,636 Paling tidak aku telah bertanya padanya. 633 00:46:15,980 --> 00:46:22,915 Kau bertanya tanya telah menjadi sebuah pertanyaan juga. 634 00:46:28,606 --> 00:46:31,609 Dengarkan aku Madhav , di tempat aku hanya punya satu cara saja, 635 00:46:31,609 --> 00:46:34,721 Apakah wanita itu mencintaimu atau tidak ? 636 00:46:36,219 --> 00:46:37,654 Cara yang bagaimana ? 637 00:46:37,654 --> 00:46:42,588 Cara yang umum , kau ajak dia ke kamar, 638 00:46:42,588 --> 00:46:45,547 Kamar ?? 639 00:46:48,991 --> 00:46:51,408 Baiklah , aku akan mengundangnya ke kamar , kemudian 640 00:46:51,408 --> 00:46:53,301 Apa selanjutnya ?? 641 00:47:12,210 --> 00:47:13,429 Ada apa ? 642 00:47:13,429 --> 00:47:15,451 Kepalaku sakit. 643 00:47:15,451 --> 00:47:17,386 Rasa Panas ini membunuhku,. 644 00:47:19,106 --> 00:47:21,209 Baiklah , kita akan bermain kemudian. 645 00:47:23,468 --> 00:47:24,494 Sialan. 646 00:47:24,494 --> 00:47:27,948 Aku tak bisa bolos kuliahku di jam 4 647 00:47:29,924 --> 00:47:32,884 Jika begitu aku kembali ke rumahku saja. 648 00:47:36,288 --> 00:47:37,449 Jika kau mau, 649 00:47:37,449 --> 00:47:40,513 Kau bisa beristirahat di kamarku, 650 00:47:43,410 --> 00:47:45,587 Aku mau menyalin buku. 651 00:47:45,587 --> 00:47:46,913 Kau istirahat disana. 652 00:48:42,473 --> 00:48:44,025 Apakah kau sudah tidur ? 653 00:48:46,644 --> 00:48:48,102 Ya. 654 00:48:49,717 --> 00:48:53,245 Aku juga mengantuk / Diam. 655 00:48:55,154 --> 00:48:57,433 Aku juga mau tidur. 656 00:50:12,905 --> 00:50:15,251 Aku berfikir kau sudah mengantuk. 657 00:50:15,251 --> 00:50:18,602 Aku merasa kau sudah mengantuk juga. 658 00:50:18,602 --> 00:50:21,786 Mari kita tidur saja. 659 00:50:21,786 --> 00:50:23,890 Aku juga. 660 00:50:52,794 --> 00:50:55,661 Kuasai dirimu , Madhav. 661 00:51:04,818 --> 00:51:05,701 Riya. 662 00:51:05,701 --> 00:51:08,866 Aku akan bertemu denganmu nanti. 663 00:51:09,953 --> 00:51:12,123 Tunggu , Riya , kau tidak bisa pergi begitu saja. 664 00:51:12,123 --> 00:51:13,488 Apa yang kau lakukan , Madhav ? 665 00:51:13,488 --> 00:51:15,089 Kau tidak bisa melakukan ini padaku, Riya ? 666 00:51:15,089 --> 00:51:16,215 Madhav , lepaskan tangan aku. 667 00:51:16,215 --> 00:51:18,102 Kau telah mengatakan bahwa kau pacar setengah ku 668 00:51:18,102 --> 00:51:19,102 Kau tidak bisa pergi begitu saja / Madhav 669 00:51:19,102 --> 00:51:20,262 Kau menyakitiku. 670 00:51:20,262 --> 00:51:24,078 Kita belum punya hubungan sedekat itu. 671 00:51:24,662 --> 00:51:25,480 Kau harus membiarkan aku pergi , Madhav. 672 00:51:25,480 --> 00:51:27,151 Kau berpelukan denganku, itu baik baik saja. 673 00:51:27,151 --> 00:51:28,262 Madhav , biarkan aku pergi. 674 00:51:28,262 --> 00:51:30,566 Kau yang melakukan itu hal yang baik , jika aku yang lakukan itu tak diperbolehkan. 675 00:51:30,566 --> 00:51:32,468 Madhav , kau menyakitiku , biarkan aku pergi ! 676 00:51:32,468 --> 00:51:34,226 Aku juga seorang manusia , Riya. 677 00:51:34,226 --> 00:51:36,779 Madhav / Kau hanya berbuat sesuka hatimu saja. 678 00:51:36,779 --> 00:51:38,170 Apa yang kau fikir tentang dirimu ? 679 00:51:38,170 --> 00:51:41,002 Kau jika tak menginginkan , maka pergi saja ! 680 00:51:46,990 --> 00:51:48,215 Riya. 681 00:51:48,215 --> 00:51:49,158 Aku mohon jangan menyentuhku lagi. 682 00:52:23,243 --> 00:52:27,402 Karta Nahin Kyun Tu Mujhpe Yaqeen -Kenapa kau tidak percaya padaku? 683 00:52:27,402 --> 00:52:31,402 Kyun Mere Dil Ki Tu Sunta Nahin -Mengapa kau tidak mendengarkan hatiku? 684 00:52:36,000 --> 00:52:40,609 Hmm... Tere Bagair Kitna Tanha Sa Hoon -Aku sangat kesepian tanpamu 685 00:52:40,609 --> 00:52:44,447 Aalam Yeh Dil Ka Tu Samjhe Kabhi -Kapan kau akan mengerti keadaan hatiku? 686 00:52:44,447 --> 00:52:53,632 Hai Pata Yeh Tujhe Na Jee Sakunga Bin Tere -Kau tahu betul bahwa aku tak akan bisa hidup tanpamu 687 00:52:53,632 --> 00:52:59,910 Phir Bhi Kyun Mujhse Judaa... Tu... -Tapi mengapa kau berpisah dariku? 688 00:52:59,910 --> 00:53:08,766 Tu Hai Hai, Hai Hai Hai Hai... Mera Junoon -Kaulah satu-satunya, Engkaulah gairahku 689 00:53:08,766 --> 00:53:17,396 Tu Hai Hai, Hai Hai Hai Hai... Dil Ka Sukoon -Kaulah satu-satunya, Engkau adalah kedamaian hatiku 690 00:53:17,720 --> 00:53:27,081 Tu Hai, Jiske Bina... Main Jee Na Sakoon -Kaulah yang tanpanya aku tidak bisa hidup 691 00:53:27,081 --> 00:53:34,492 Translator : Sutha Nantha Barathi, SE 692 00:53:34,492 --> 00:53:38,742 Aa Phir Jiyein Shaamein Wahi -Mari kita jalani malam itu lagi 693 00:53:38,742 --> 00:53:43,108 Chal Phir Wahi Hum Baatein Karein -Mari kita buat pembicaraan itu lagi 694 00:53:43,108 --> 00:53:47,636 Bechainiyon Ke Phir Silsile Hon -Biarlah terjadi kegelisahan 695 00:53:47,636 --> 00:53:51,884 Phir Dil Mera Yeh Aahein Bhare -Jadi hatiku mendesah lagi 696 00:53:51,884 --> 00:53:56,235 Zyada Nahi Toh Thhodi Sahi -Jika tidak banyak maka beri aku sedikit 697 00:53:56,235 --> 00:54:01,859 De De Mujhe Wohi Zindagi... -Bagian dari kehidupan itu 698 00:54:01,859 --> 00:54:05,195 Aa Mere Nazdeek Tu -Mendekatlah kepadaku 699 00:54:05,195 --> 00:54:09,673 Yeh Faasle Mujhko Ghere -Jarak yang menyelimutiku 700 00:54:09,673 --> 00:54:19,280 Hai Pata Yeh Tujhe Na Jee Sakunga Bin Tere -Kau tahu betul bahwa aku tidak akan bisa hidup tanpamu 701 00:54:19,280 --> 00:54:24,095 Phir Bhi Kyun Mujhse Judaa... Tu... -Tapi mengapa kau berpisah dariku? 702 00:54:24,095 --> 00:54:33,646 Tu Hai Hai, Hai Hai Hai Hai... Mera Junoon -Kaulah satu-satunya, Engkaulah gairahku 703 00:54:33,646 --> 00:54:43,165 Tu Hai Hai, Hai Hai Hai Hai... Dil Ka Sukoon -Kaulah satu-satunya, Engkau adalah kedamaian hatiku 704 00:54:43,165 --> 00:54:52,108 Tu Hai, Jiske Bina... Main Jee Na Sakoon -Kaulah yang tanpanya aku tidak bisa hidup 705 00:54:52,108 --> 00:55:20,420 - BARATHI MUSIC MEDAN - 706 00:55:22,249 --> 00:55:24,612 Kau hanya cukup untuk menjadi pacar setengahku. 707 00:55:24,612 --> 00:55:27,900 Tanpamu hidupku seperti di neraka. 708 00:55:27,900 --> 00:55:30,115 Aku buta huruf dan bodoh, 709 00:55:30,115 --> 00:55:31,522 Aku salah / Madhav aku mau pergi. 710 00:55:58,917 --> 00:56:01,862 Riya , kaau masih berumur 16 tahun 711 00:56:01,862 --> 00:56:04,550 Beberapa bulan setelah menikah aku akan berumur 17 tahun. 712 00:56:04,550 --> 00:56:07,372 tanggal 4 September 713 00:56:07,372 --> 00:56:08,972 Bintang Virgo. 714 00:56:08,972 --> 00:56:11,773 Aku telah melihatnya di fb kamu. 715 00:56:11,773 --> 00:56:13,619 Dengarkan aku, Madhav 716 00:56:14,773 --> 00:56:20,844 Aku sengaja ingin mengundangmu langsung. 717 00:56:20,944 --> 00:56:24,775 Jika kau bisa hadir di pernikahanku maka itu akan menjadi baik. 718 00:56:35,835 --> 00:56:40,938 Qubool Nigaahon Ki Na Ho Woh Duaa -Doa dari mata ini tidak terkabul 719 00:56:40,938 --> 00:56:48,937 Jisme Yaar Ke Deedar Ki Talab Na Ho -Di mana tidak ada penampakan yang dicintai 720 00:56:48,937 --> 00:56:54,872 Meri ke Har Dua Mein Tu Hi Hai, Hai Hai Hai... -Dalam setiap doaku, kau hadir 721 00:56:48,937 --> 00:56:58,878 Hai Yeh Pata Jaana Hai Hai -Aku tahu betul itu 722 00:56:58,878 --> 00:57:03,381 Raahon Se Teri Door Mujhe -Aku harus pergi jauh dari jalanmu 723 00:57:03,381 --> 00:57:07,917 Mumkin Nahi Hai Mere Liye -Itu tidak mungkin bagiku 724 00:57:07,917 --> 00:57:11,932 Par Bhoolna Hi Hoga Tujhe -Namun aku harus melupakanmu 725 00:57:11,932 --> 00:57:16,555 Ishq Ke Aage Hai Jo Jahaan -Dunia yang ada di luar cinta ( 2 tahun kemudian) 726 00:57:16,555 --> 00:57:21,938 Ae Dil Le Chal Mujhko Wahaan -Hai hatiku! Tolong bawa aku kesana 727 00:57:21,938 --> 00:57:29,882 Jo Bachi Mujh Mein Teri Unn Khushbuon Se Tu Kar Riha -Lepaskan aku dari aromamu yang tersisa di dalam diriku 728 00:57:29,882 --> 00:57:41,552 Hai Tujhe Ab Mera Haan Alvida, Alvida... -Ini selamat tinggal terakhirku kepadamu 729 00:57:41,552 --> 00:57:43,319 Mengapa kau menolak Phd? 730 00:57:43,910 --> 00:57:46,255 Aku tak bisa lagi tinggal di kota ini. 731 00:57:46,255 --> 00:57:51,461 Phir Bhi Kyun Dil Kehta... Tu... -Tapi kenapa hati masih mengatakan itu 732 00:57:51,461 --> 00:58:01,036 Tu Hai Hai, Hai Hai Hai Hai... Mera Junoon -Kaulah satu-satunya, Engkaulah gairahku 733 00:58:01,036 --> 00:58:09,986 Tu Hai Hai, Hai Hai Hai Hai... Dil Ka Sukoon -Kaulah satu-satunya, Engkau adalah kedamaian hatiku 734 00:58:09,986 --> 00:58:20,178 Tu Hai Hai, Hai Hai Hai Hai... Dil Ka Sukoon -Kaulah satu-satunya, Engkau adalah kedamaian hatiku 735 00:58:20,178 --> 00:58:21,692 Nak. 736 00:58:24,491 --> 00:58:28,633 Kau sudah satu tahun pulang kemari. 737 00:58:28,633 --> 00:58:32,945 Namun kamu masih belum kembali kepada aku. 738 00:58:38,784 --> 00:58:40,086 Ada amasalah apa , Nak ? 739 00:58:40,086 --> 00:58:42,293 Katakanlah pada aku. 740 00:58:54,321 --> 00:58:55,098 Ibu 741 00:59:04,716 --> 00:59:06,358 Apakah masalah wanita ? 742 00:59:08,325 --> 00:59:09,763 Tak ada masalah wanita. 743 00:59:15,511 --> 00:59:16,568 Ibu 744 00:59:16,568 --> 00:59:19,105 Para wanita tidak selalu datang ke sekolah kita. 745 00:59:19,105 --> 00:59:21,440 Aku juga percaya akan hal ini. 746 00:59:21,440 --> 00:59:23,510 Dalam sejarah kita, 747 00:59:23,510 --> 00:59:27,951 Alasan wanita tak bisa masuk ke sekolah ini, 748 00:59:27,951 --> 00:59:32,240 karena tak ada fasilitas kamar mandi di sekolah kita. 749 00:59:32,240 --> 00:59:38,638 Jika mereka tetap bersekolah disini , maka bagaimana kemudian ? 750 00:59:38,638 --> 00:59:44,214 Mereka akan mengerjakan pekerjaan rumah dan menikah. 751 00:59:44,214 --> 00:59:45,829 Itukan akhirnya yang terjadi. 752 00:59:47,333 --> 00:59:50,251 Kau belum minum. 753 00:59:52,358 --> 00:59:54,182 Terima kasih. 754 00:59:54,182 --> 00:59:56,907 Tunggu sebentar 755 00:59:56,907 --> 00:59:59,052 Kamu menjadi marah. 756 00:59:59,052 --> 01:00:01,051 Ada sebuah solusi. 757 01:00:01,051 --> 01:00:07,188 Kita akan biacara dengan ..siapa namanya .. 758 01:00:07,188 --> 01:00:10,564 Bill gate 759 01:00:10,564 --> 01:00:12,156 Bill Gates. 760 01:00:12,156 --> 01:00:14,226 Ya itu. 761 01:00:14,226 --> 01:00:15,944 Bill gates 762 01:00:15,944 --> 01:00:17,999 Kau pernah mendengar namanya. 763 01:00:18,044 --> 01:00:23,052 Dia adalah orang yang terkaya di dunia. 764 01:00:20,952 --> 01:00:23,543 Apa yang kau katakan ? 765 01:00:25,727 --> 01:00:29,201 Namun bagaimana mereka akan membantu kita ? 766 01:00:30,821 --> 01:00:32,190 Dia memiliki kegiatan sosial 767 01:00:36,340 --> 01:00:40,492 Dia ingin meningkatkan pendidikan di Bihar. 768 01:00:40,492 --> 01:00:45,883 Selasa depan dia ingin bertemu dengan semua pemilik sekolah. 769 01:00:47,886 --> 01:00:49,544 Kalian juga bisa bertemu dengannya,. 770 01:00:51,848 --> 01:00:53,631 Kita mencoba yang terbaik. 771 01:00:53,631 --> 01:00:56,335 Mudah mudahan akan mendapatkan berita yang baik. 772 01:00:59,434 --> 01:01:02,973 Kami akan menyediakan fasilitas bangunan di sekolah kami. 773 01:01:02,973 --> 01:01:07,677 dan mereka akan mengorganisir pesta kedatangan Bill gates. 774 01:01:07,677 --> 01:01:10,797 Kau tahu , aku merasa kamu adalah orang yang jujur 775 01:01:10,797 --> 01:01:12,803 dan aku akan mengusahakan agar proposal anda disetujui. 776 01:01:13,678 --> 01:01:16,368 Pembicaraan kamu cukup baik. 777 01:01:16,368 --> 01:01:17,743 Itu adalah pidato yang baik. 778 01:01:17,743 --> 01:01:21,209 Kadang kadang Pak Bill gates langsung menyetujui di saat itu juga. 779 01:01:21,209 --> 01:01:22,919 Aku akan berikan pidato yang terbaik. 780 01:01:22,919 --> 01:01:24,685 Kalian akan terkesan , melihatnya. 781 01:01:24,685 --> 01:01:25,813 Baguslah. 782 01:01:25,813 --> 01:01:28,709 Itu akan lebih baik jika kamu berikan pidato dalam bahasa Inggris. 783 01:01:28,709 --> 01:01:31,132 karena segala sesuatu bisa menjadi tidak baik ketika diterjemahkan. 784 01:01:31,132 --> 01:01:35,212 Dan Pak Bill Gates akan terkesan langsung,. 785 01:01:35,212 --> 01:01:37,531 Dalam bahasa inggris. 786 01:01:37,531 --> 01:01:39,026 Jika itu memungkinkan. 787 01:01:40,085 --> 01:01:41,350 Semoga kau berhasil. 788 01:01:41,350 --> 01:01:43,094 Kita akan selalu berhubungan. 789 01:01:46,687 --> 01:01:47,648 Terima kasih / Oke. 790 01:02:07,568 --> 01:02:09,119 Madhav. 791 01:02:11,511 --> 01:02:12,960 Madhav Jha 792 01:02:26,828 --> 01:02:27,515 Hai. 793 01:02:34,895 --> 01:02:38,440 Hari ini 794 01:02:51,052 --> 01:02:51,829 Madhav 795 01:02:54,758 --> 01:02:56,320 Dimanakah Riya ? 796 01:02:56,320 --> 01:02:58,375 Jawablah 797 01:02:58,375 --> 01:02:59,735 Dia ikut denganmu kan. 798 01:02:59,735 --> 01:03:05,815 Riya...Riya... 799 01:03:13,667 --> 01:03:15,771 Mengapa kau membawakan barang barang Riya kepada aku ? 800 01:03:17,512 --> 01:03:19,049 Dia bersamamu kan di Patna. 801 01:03:42,045 --> 01:03:43,992 Kau mau kemana , Madhav ? 802 01:03:46,660 --> 01:03:48,261 Apa yang telah terjadi ...katakan ... 803 01:03:48,261 --> 01:03:50,555 Dimana Riya aku ? 804 01:03:50,555 --> 01:03:51,964 Katakan 805 01:03:51,964 --> 01:03:53,315 Jawablah. 806 01:03:53,315 --> 01:03:56,681 Dimana Riya ? 807 01:03:56,681 --> 01:04:01,488 Riya .. Riya ..kamu berada diumana nak ?? 808 01:04:01,488 --> 01:04:06,783 Riya ....putriku ....... 809 01:04:06,783 --> 01:04:16,118 Satu bulan kemudian ........ 810 01:04:16,118 --> 01:04:35,813 Diterjemahkan Oleh : S. Sutha nantha Barathi, SE (Barathi Music Medan) 811 01:04:36,141 --> 01:04:37,997 Apa tujuan kunjunganmu ke New York Mr Jha ? 812 01:04:39,009 --> 01:04:41,849 Berapa tahun yang dibutuhkan untuk mendapatkan pekerjaan , Madhav ? 813 01:04:43,370 --> 01:04:44,930 Kurang lebih selama 2 tahun. 814 01:04:44,930 --> 01:04:49,321 dan selama 2 tahun ini aku selalu mengundangmu untuk datang ke New York. 815 01:04:49,321 --> 01:04:51,090 dan kau juga.. 816 01:04:51,090 --> 01:04:52,129 Sudahlah 817 01:04:52,129 --> 01:04:55,233 Paling tidak kau telah datang akhirnya. 818 01:04:57,138 --> 01:04:59,476 Sayang , aku sudah pulang. 819 01:04:59,476 --> 01:05:02,637 Ayo , tinggalkan tasmu di sana. 820 01:05:02,637 --> 01:05:03,859 Masuklah. 821 01:05:03,859 --> 01:05:05,027 Rumahmu sangat bagus. 822 01:05:05,027 --> 01:05:08,114 Mari aku perkenalkan dengan yang menghias rumah ini, 823 01:05:08,114 --> 01:05:11,875 Kenalkan Ruthvi , bos dari kehidupanku, dan pemilik rumah ini. 824 01:05:11,875 --> 01:05:14,348 Senang bertemu denganmu , kakak ipar 825 01:05:14,348 --> 01:05:15,483 Sama sama. 826 01:05:15,483 --> 01:05:18,080 Aku sudah banyak mendengar cerita kamu, 827 01:05:18,080 --> 01:05:20,730 dan siapa namanya ? Riya kan. 828 01:05:24,562 --> 01:05:26,081 Aku akan memperlihatkan kamarnya. 829 01:05:26,081 --> 01:05:28,362 Ayo , Madhav , kita akan ke kamarmu. 830 01:05:28,362 --> 01:05:30,418 Mari..Mari.. 831 01:05:33,217 --> 01:05:37,425 Mengapa kau terburu buru paling tidak minum kopi dulu. 832 01:05:37,425 --> 01:05:38,761 Ini adalah kamarmu. 833 01:05:40,391 --> 01:05:42,291 Katakan satu hal, 834 01:05:42,291 --> 01:05:46,597 Kau selalu mengatakan padaku , kau akan tinggal di sesa, 835 01:05:46,597 --> 01:05:48,786 Kopinya 836 01:05:48,786 --> 01:05:50,065 Aku akan mengambilkan buatnya. 837 01:05:50,065 --> 01:05:52,057 Terima kasih. 838 01:05:52,057 --> 01:05:54,016 Terima kasih , katakan 839 01:05:54,016 --> 01:05:57,215 Madhav , apa tujuanmu di New York, 840 01:05:57,215 --> 01:06:01,191 ada kolaborasi dengan Bill Gates Foundation, 841 01:06:01,191 --> 01:06:03,786 Karena itu aku kemari / Hebat sekali. 842 01:06:03,786 --> 01:06:07,202 Kami berdua tidak mengerti dengan apa yang kau lakukan tolong kau jelaskan. 843 01:06:07,202 --> 01:06:09,600 Pertama United Nations kemudian Bill gates. 844 01:06:09,600 --> 01:06:12,017 Dimana kau akan terapkan ? Di Delhi 845 01:06:12,017 --> 01:06:13,640 Di desa. 846 01:06:13,640 --> 01:06:15,791 Di desa. 847 01:06:15,791 --> 01:06:19,704 Itu merupakan pekerjaan yang sangat sulit. 848 01:06:20,042 --> 01:06:24,244 Kita bertemu kembali , dan di Patna 849 01:06:24,244 --> 01:06:26,124 Bagaimana kau bisa berada disini ? 850 01:06:26,124 --> 01:06:28,964 Hmm , perusahaan mengirimku kemari. 851 01:06:28,964 --> 01:06:31,139 Jadi kau bergabung di perusahaan juga, 852 01:06:33,083 --> 01:06:36,108 Aku bekerja di Close Up bagian penjualan. 853 01:06:36,108 --> 01:06:39,114 Apakah aku terlihat seperti seorang yang bergabung dengan perusahaan papaku ? 854 01:06:39,114 --> 01:06:43,309 Kau juga terlihat seperti seorang mahasiswi yang meninggalkan kuliah untuk sebuah pernikahan. 855 01:06:51,812 --> 01:06:54,253 Aku punya pertemuan , Madhav , jadi.. 856 01:06:54,253 --> 01:06:57,532 Aku tinggal disini. 857 01:06:57,532 --> 01:07:01,635 Dan kemudian kita akan bertemu lagi. 858 01:07:31,029 --> 01:07:32,115 Oh Bhai ? 859 01:07:32,115 --> 01:07:33,754 Kau mau ikut apa tidak ? 860 01:07:34,173 --> 01:07:35,563 Mengapa kau berdiri saja ? 861 01:07:35,563 --> 01:07:37,443 Cepatlah jika ingin ikut. 862 01:07:37,443 --> 01:07:38,899 Jika tidak busnya akan meninggalkanmu. 863 01:07:58,022 --> 01:07:58,908 Selamat pagi, pak. 864 01:07:58,908 --> 01:08:01,162 Riya Samani. 865 01:08:01,162 --> 01:08:03,730 Dia belum kembali, pak. 866 01:08:03,730 --> 01:08:07,756 Aku akan menunggunya. 867 01:08:49,976 --> 01:08:53,715 Aku baru mau menyelesaikan pekerjaanku, 868 01:08:53,715 --> 01:08:55,859 dan kamu telah datang. 869 01:08:55,859 --> 01:08:58,177 Ini kebetulan sekali. 870 01:08:58,177 --> 01:09:00,824 MAdhav , kamu masih disini. 871 01:09:03,327 --> 01:09:04,910 Aku punya pertemuan yang lainnya. 872 01:09:04,910 --> 01:09:06,780 Kau sudah melakukannya tadi pagi. 873 01:09:06,780 --> 01:09:08,790 Ya ya. 874 01:09:08,790 --> 01:09:13,046 Ya , pertemuan lainnya 875 01:09:16,478 --> 01:09:17,843 Baiklah , sampai jumpa lagi. 876 01:09:23,564 --> 01:09:26,012 Jika kau tak ada pertemuan lainnya , bisakah kita makan malam bersama. 877 01:09:26,012 --> 01:09:29,107 Aku tak bisa ikut , aku punya masalah. 878 01:09:29,107 --> 01:09:36,179 Aku akan ke kamar mandi dulu.. 879 01:09:43,539 --> 01:09:46,556 Kami ingin membangun kamar mandi untu siswa wanita. 880 01:09:47,233 --> 01:09:51,849 Kami para pria bisa melakukan di mana saja namun para wanita tidak bisa melakukan hal yang sama. 881 01:09:53,985 --> 01:09:56,203 Ini alasan mengapa wanita tidak bersekolah ditempat kami. 882 01:09:56,203 --> 01:09:57,571 KAmi minta bantuan Bill gates Foundation. 883 01:09:57,571 --> 01:10:00,610 Mereka akan mencoba untuk membantu kami, 884 01:10:03,998 --> 01:10:05,566 Ini sangat hebat, Madhav 885 01:10:06,794 --> 01:10:10,185 Tambah lagi makanannya./ Tidak 886 01:10:10,185 --> 01:10:12,656 Aku sudah tidak suka makan makanan yang manis lagi. 887 01:10:12,656 --> 01:10:14,001 Katakan, 888 01:10:15,797 --> 01:10:17,400 Bagaimana dengan kehidupanmu ? 889 01:10:17,400 --> 01:10:18,952 Aku juga sudah melupakan 890 01:10:18,952 --> 01:10:20,121 Apa ? 891 01:10:20,121 --> 01:10:21,255 makanan manis. 892 01:10:23,070 --> 01:10:26,887 Aku sudah melepaskannya , itu juga bukan pernikahan dimana harus dilakukan perceraian. 893 01:10:26,887 --> 01:10:29,277 Ya 894 01:10:29,277 --> 01:10:31,485 Madhav, aku yang akan bayar. 895 01:10:31,485 --> 01:10:36,078 Tidak, tidak, Madhav 896 01:10:36,078 --> 01:10:38,805 Aku akan membayarnya / Ini gajiku dan aku akan membayarnya. 897 01:10:38,805 --> 01:10:42,069 Jika kau terima uang darinya maka kau akan kugantung. 898 01:10:42,069 --> 01:10:44,052 Sudahlah , tenang saja. 899 01:10:44,052 --> 01:10:45,338 Lupakan saja hal ini. 900 01:10:45,338 --> 01:10:47,834 Apa maksudnya ? 901 01:10:47,834 --> 01:10:52,432 Maksudnya aku bayar setengah dan setengah lagi kau yang bayar. 902 01:10:59,145 --> 01:11:00,675 Terima kasih untuk makan malamnya. 903 01:11:00,675 --> 01:11:03,474 Sebenarnya aku masih tinggal lama di Patna. 904 01:11:03,474 --> 01:11:08,419 Jika kau masih disini , kita bisa ketemu lagi , benar kan. 905 01:11:10,293 --> 01:11:12,504 Aku senang bertemu lagi denganmu , Madhav 906 01:11:13,990 --> 01:11:15,302 Rickshaw (Becak) 907 01:11:15,302 --> 01:11:18,967 Ya benar , aku mau pindah dari sana. 908 01:11:19,416 --> 01:11:21,680 Berakhir di hari Minggu. 909 01:11:21,680 --> 01:11:23,961 Aku akan membantumu mencarikan rumah baru. 910 01:11:23,961 --> 01:11:26,793 Untuk apa kau harus kembali ke Patna lagi ? 911 01:11:26,793 --> 01:11:29,097 Itu bukan masalah. 912 01:11:29,097 --> 01:11:30,815 Aku harus datang. 913 01:11:30,815 --> 01:11:34,615 Ada sebuah luka di dalam diriku yang belum sembuh. 914 01:11:41,994 --> 01:11:47,845 Aku lupa , aku harus berikan pidatonya dalam bahasa inggris. 915 01:11:47,845 --> 01:11:50,556 Aku harus kembali lagi ke Patna. 916 01:11:50,556 --> 01:11:53,421 dan jika aku mendapatkan bantuan darimu, 917 01:11:56,428 --> 01:12:02,907 Aku berterima kasih padamu , Madhav namun aku tak bisa tergantung pada orang lain. 918 01:12:06,671 --> 01:12:08,017 Mari kita jalan , Bhai/ Tunggu dulu. 919 01:12:09,720 --> 01:12:14,880 Ketergantungan itu juga diperlukan , Riya seperti yang dikatakan, 920 01:12:14,880 --> 01:12:18,326 Sebagian darimu dan sebagian dariku juga. 921 01:12:18,326 --> 01:12:21,087 Kau membantu aku dalam pidato bahasa Inggris. 922 01:12:21,087 --> 01:12:23,686 Aku akan membantumu mencarikan rumah yang baru. 923 01:12:23,686 --> 01:12:25,917 Saling membantu. 924 01:12:26,954 --> 01:12:28,245 Kau sudah lupa ? 925 01:12:28,245 --> 01:12:30,878 Kau adalah setengah pacarku, kan. 926 01:12:44,114 --> 01:12:47,804 Aku akan ikurt denganmu dan kita bayar bersama/ Apa yang kau lakukan ? 927 01:12:47,804 --> 01:12:50,565 Kau tidak punya pekerjaan yang lainnya. 928 01:12:53,526 --> 01:12:55,126 dan yang disana, 929 01:12:56,387 --> 01:12:58,516 Ya bu ini tempat yang bagus karena, 930 01:12:58,587 --> 01:13:02,084 berada di tengah tengah 931 01:12:59,884 --> 01:13:02,074 dan yang disana juga, 932 01:13:02,363 --> 01:13:06,893 Tum Mere Ho Iss Pal Mere Ho Kau milikku, saat ini kau adalah milikku 933 01:13:06,893 --> 01:13:11,597 Kal Shayad Yeh Aalam Na Rahe Esok hari mungkin keadaannya tidak seperti ini 934 01:13:11,597 --> 01:13:16,198 Kuch Aisa Ho Tum Tum Na Raho Mungkin suatu saat kau tidak lagi seperti dirimu yang sekarang (kau berubah) 935 01:13:16,198 --> 01:13:21,086 Kuch Aisa Ho Hum Hum Na Rahein mungkin suatu saat aku tidak lagi seperti diriku yang sekarang (aku berubah) 936 01:13:21,086 --> 01:13:25,589 Yeh Raaste Alag Ho Jaaye Jalan kita mungkin terpisah 937 01:13:25,589 --> 01:13:31,934 Chalte Chalte Hum Kho Jaayein... Saat kita berjalan mungkin kita akan kehilangan satu sama lain 938 01:13:35,046 --> 01:13:53,677 Main Phir Bhi Tumko Chahunga 4x namun aku akan tetap mencintaimu 939 01:13:53,677 --> 01:13:58,269 Iss Chaahat Mein Mar Jaaunga meskipun aku akan mati karena cinta ini 940 01:13:58,269 --> 01:14:03,804 Main Phir Bhi Tumko Chahunga namun aku akan tetap mencintaimu 941 01:14:12,006 --> 01:14:16,895 Meri Jaan Main Har Khamoshi Mein sayangku, dalam setiap kesunyian 942 01:14:16,895 --> 01:14:24,007 Tere Pyaar Ke Nagme Gaaunga Aku akan menyanyikan lagu cintamu 943 01:14:24,007 --> 01:14:25,814 Mmm... 944 01:14:25,814 --> 01:14:35,715 Main Phir Bhi Tumko Chahunga 2x namun aku akan tetap mencintaimu 945 01:14:35,715 --> 01:14:40,217 Iss Chaahat Mein Mar Jaaunga meskipun aku akan mati karena cinta ini 946 01:14:40,217 --> 01:14:46,130 Main Phir Bhi Tumko Chahunga namun aku akan tetap mencintaimu 947 01:14:48,530 --> 01:14:54,821 Barathi Music Medan 948 01:14:54,821 --> 01:14:59,280 Aise Zaroori Ho Mujhko Tum Kau ku butuhkan 949 01:14:59,280 --> 01:15:03,384 Jaise Hawaaein Saanson Ko Sama halnya seperti udara untuk bernapas 950 01:15:03,384 --> 01:15:08,464 Aise Talashun Main Tumko Aku mencarimu 951 01:15:08,464 --> 01:15:12,798 Jaise Ki Pair Zameenon Ko Bagaikan kaki menelusuri penjuru bumi 952 01:15:12,798 --> 01:15:17,406 Hansna Ya Rona Ho Mujhe Saat ku tertawa ataupun menangis 953 01:15:17,406 --> 01:15:21,651 Paagal Sa Dhoondoon Main Tumhe Aku mencarimu bagaikan orang gila 954 01:15:21,651 --> 01:15:26,348 Kal Mujhse Mohabbat Ho Na Ho Esok mungkin kau tak lagi cinta padaku 955 01:15:26,348 --> 01:15:31,003 Kal Mujhko Ijaazat Ho Na Ho Aku mungkin tak memiliki izin untuk itu 956 01:15:31,003 --> 01:15:35,569 Toote Dil Ke Tukde Lekar Dengan membawa serpihan-serpihan hatiku yang hancur 957 01:15:35,569 --> 01:15:41,777 Tere Darr Pe Hi Reh Jaaunga Aku akan tetap menanti di depan pintu hatimu 958 01:15:41,777 --> 01:15:44,472 Mmm... 959 01:15:44,472 --> 01:15:54,009 Main Phir Bhi Tumko Chahunga namun aku akan tetap mencintaimu 960 01:15:54,009 --> 01:15:58,650 Iss Chaahat Mein Mar Jaaunga meskipun aku akan mati karena cinta ini 961 01:15:58,650 --> 01:16:04,418 Main Phir Bhi Tumko Chahunga namun aku akan tetap mencintaimu 962 01:16:21,669 --> 01:16:40,934 Main Phir Bhi Tumko Chahunga namun aku akan tetap mencintaimu 963 01:16:40,934 --> 01:16:42,253 Terima kasih. 964 01:16:42,253 --> 01:16:43,156 Terima kasih. 965 01:16:43,156 --> 01:16:44,548 Kalian tak akan bertepuk tangan. 966 01:16:44,548 --> 01:16:47,122 Bhai bukan childs, melainkan children. 967 01:16:47,122 --> 01:16:49,938 Kalian akan mengajari aku. 968 01:16:51,286 --> 01:16:53,137 Aku berpidato dengan benar kan , ayo katakan. 969 01:16:53,137 --> 01:16:54,087 Satu kali lagi. 970 01:16:54,087 --> 01:16:56,231 Kau harus melakukannya dengan lebih baik. 971 01:16:56,231 --> 01:16:57,911 Aku harus mengulang lagi. 972 01:16:57,911 --> 01:17:04,477 Segalanya setengah buat aku , termasuk setengah pacar 973 01:17:04,477 --> 01:17:06,119 Mohon jelaskan pada aku. 974 01:17:06,119 --> 01:17:08,295 Katakan pada aku. 975 01:17:08,295 --> 01:17:11,981 Mohon katakan Half girlfriend dalam bahasa Hindi. 976 01:17:11,981 --> 01:17:13,678 Madhav / Aku mohon. 977 01:17:13,678 --> 01:17:15,330 Tolong dijawab. 978 01:17:15,330 --> 01:17:16,473 Aku mohon / Madhav 979 01:17:16,473 --> 01:17:18,033 Mohon bicara dalam bahasa Inggris. 980 01:17:18,033 --> 01:17:20,600 Boleh kukatakan yang sebenarnya, 981 01:17:20,600 --> 01:17:24,927 Aku juga tidak pernah berusaha seperti yang kau lakukan buat aku. 982 01:17:24,927 --> 01:17:25,807 Itu benar. 983 01:17:30,703 --> 01:17:32,998 Aku fikir ada yang hilang dari pidatomu. 984 01:17:32,998 --> 01:17:34,263 Ada sesuatu yang hilang, 985 01:17:34,263 --> 01:17:36,158 Aku juga merasakan hal yang sama , 986 01:17:36,158 --> 01:17:37,404 Madhav, 987 01:17:40,089 --> 01:17:41,203 Ya bahasa Inggris, 988 01:17:41,203 --> 01:17:44,579 Lihat aku berfikir dan merasakan 989 01:17:44,579 --> 01:17:50,244 Sekolah di pedesaan adalah sangat penting. 990 01:17:50,244 --> 01:17:53,604 Jadi aku berfikir kau mau membantu aku menuliskan pidato, 991 01:17:53,604 --> 01:18:00,364 Bagaimana kau bisa membantu jika kau tidak melihat keadaan sekolahnya, 992 01:18:03,044 --> 01:18:04,532 Jadi yang mau kukatakan adalah, 993 01:18:04,532 --> 01:18:06,292 " Aku mencintaimu " 994 01:18:12,695 --> 01:18:15,250 Aku ingin kau ikut denganku ke Simrao . 995 01:18:16,761 --> 01:18:19,847 Aku menginginkan kau ikut bersamaku ke Simrao. 996 01:18:21,108 --> 01:18:24,119 Apakah kau mau ikut denganku ? 997 01:18:55,674 --> 01:18:56,774 Salam Pak. 998 01:19:01,642 --> 01:19:06,098 Tum Yun Mile Ho Jabse Mujhe Sejak aku bertemu denganmu 999 01:19:06,226 --> 01:19:11,443 Aur Sunehri Main Lagti Hoon Aku merasa lebih indah 1000 01:19:11,443 --> 01:19:15,876 Sirf Labon Se Nahi Ab Toh Kini tak hanya dibibir 1001 01:19:15,876 --> 01:19:20,601 Poore Badan Se Hansti Hoon Bahkan seluruh tubuhku tersenyum 1002 01:19:20,601 --> 01:19:24,881 Mere Din Raat Salone Se Siang dan malamku menjadi indah 1003 01:19:24,881 --> 01:19:29,665 Sab Hai Tere Hi Hone Se Hanya karena kehadiranmu 1004 01:19:29,665 --> 01:19:34,457 Yeh Saath Hamesha Hoga Nahi Kebersamaan ini tak akan kekal selamanya 1005 01:19:34,457 --> 01:19:39,009 Tum Aur Kahin Main Aur Kahin Kau entah dimana akupun entah kemana 1006 01:19:39,009 --> 01:19:43,505 Lekin Jab Yaad Karoge Tum Tetapi kapanpun kau mengingatku 1007 01:19:43,505 --> 01:19:49,896 Main Banke Hawaa Aa Jaaunga... Bagaikan angin aku akan datang menghampirimu 1008 01:19:49,896 --> 01:19:52,319 O... 1009 01:19:52,319 --> 01:20:01,975 Main Phir Bhi Tumko Chahunga 2x namun aku akan tetap mencintaimu 1010 01:20:01,975 --> 01:20:06,591 Iss Chaahat Mein Mar Jaaunga meskipun aku akan mati karena cinta ini 1011 01:20:06,591 --> 01:20:11,919 Main Phir Bhi Tumko Chahunga namun aku akan tetap mencintaimu 1012 01:20:11,919 --> 01:20:24,127 Main Phir Bhi Tumko Chahunga namun aku akan tetap mencintaimu 1013 01:20:28,136 --> 01:20:30,985 Jadi kalian berdua kuliah bersama di kampus. 1014 01:20:30,985 --> 01:20:32,241 Benar, bibi. 1015 01:20:32,241 --> 01:20:34,737 Kami juga bermain bola basket bersama. 1016 01:20:34,737 --> 01:20:36,386 Benarkah ? 1017 01:20:38,340 --> 01:20:41,045 Kau tak pernah bercerita tentang dia. 1018 01:20:42,649 --> 01:20:46,833 Kami hanya bersama selama 1 tahun / Mengapa ? 1019 01:20:46,833 --> 01:20:51,722 Bibi, aku telah meninggalkan studi di kampus itu. 1020 01:20:52,988 --> 01:20:54,302 Aku akan menikah saat itu. 1021 01:20:59,021 --> 01:21:00,971 Suamimu tak ikut denganmu. 1022 01:21:00,971 --> 01:21:03,426 Kami sudah tak hidup bersama. 1023 01:21:07,285 --> 01:21:09,702 Jadi kemudian, 1024 01:21:09,702 --> 01:21:12,877 Berapa lama pernikahan kalian bertahan ? 1025 01:21:12,877 --> 01:21:14,382 Kita akan bicarakan kemudian., 1026 01:21:14,382 --> 01:21:15,791 Satu setengah tahun 1027 01:21:18,752 --> 01:21:19,777 dan anakmu ? 1028 01:21:19,777 --> 01:21:21,368 Sudahlah. 1029 01:21:21,368 --> 01:21:22,744 Aku tak punya anak. 1030 01:21:22,744 --> 01:21:26,672 Apakah kau punya anak juga akan meninggalkan suamimu? / Sudahlah bu. 1031 01:21:26,672 --> 01:21:28,806 Aku juga tak tahu. 1032 01:21:28,806 --> 01:21:34,904 Hubungan kami retak sehingga sulit untuk bersatu kembali. 1033 01:21:36,412 --> 01:21:38,238 hanya keretakan itu yang tersisa 1034 01:21:39,789 --> 01:21:42,078 Itulah yang dinamakan dengan kehidupan. 1035 01:21:45,277 --> 01:21:46,845 Mari kita makan. 1036 01:21:46,845 --> 01:21:49,827 Riya , nasinya 1037 01:21:49,827 --> 01:21:52,466 Tidak,Madhav , aku sudah kenyang. 1038 01:21:55,746 --> 01:22:00,053 Lepaskan saja / Kau punya kebiasaan untuk melepaskan sesuatu. 1039 01:22:00,053 --> 01:22:03,085 Nasi di piring , studimu , dan juga pernikahanmu 1040 01:22:50,432 --> 01:22:52,450 Aku juga telah lebih bagus bernyanyi daripada kamu. 1041 01:22:55,309 --> 01:22:56,039 Tidak. 1042 01:23:06,582 --> 01:23:11,838 Aku minta maaf atas kelakuan ibuku / Tidak Madhav. 1043 01:23:11,838 --> 01:23:13,830 Dia bisa bicara apa saja / Tidak Madhav. 1044 01:23:13,830 --> 01:23:17,645 Aku selalu mendengarkan hal ini sejak aku masih kecil. 1045 01:23:17,645 --> 01:23:20,572 Bahwa pernikahan hanyalah sebuah kesulitan 1046 01:23:20,572 --> 01:23:23,348 kita juga harus tiba di akhirnya juga. 1047 01:23:25,515 --> 01:23:28,937 Ayahku selalu memukuli ibuku. 1048 01:23:31,051 --> 01:23:35,258 Kadang dengan tangannya sendiri atau dengan benda lainnya. 1049 01:23:36,150 --> 01:23:39,529 Namun ibuku masih mempertahankan pernikahannya. 1050 01:23:42,664 --> 01:23:47,767 Hari itu ketika kita berdua bertengkar, 1051 01:23:47,767 --> 01:23:52,471 Karena itu kau tidak mau bicara lagi denganku. 1052 01:23:57,035 --> 01:23:59,189 Ketika ayahku memukuli ibuku, 1053 01:24:01,020 --> 01:24:03,723 Aku berlari dengan ketakutan. 1054 01:24:03,723 --> 01:24:05,522 Aku akan bersembunyi di kamarku, 1055 01:24:05,522 --> 01:24:08,106 dan bernyanyi di kamarku,. 1056 01:24:08,106 --> 01:24:11,417 Aku sudah terbiasa untuk menyembunyikan perasaan aku, 1057 01:24:11,417 --> 01:24:14,305 aku juga tak tahu melarikan diri dari percintaan, 1058 01:24:16,273 --> 01:24:19,471 Sejak kecil orang tuaku menginginkan aku menikah dengan Rohan. 1059 01:24:19,471 --> 01:24:21,447 Ketika kami menjadi dewasa, 1060 01:24:21,447 --> 01:24:23,349 Aku setuju,. 1061 01:24:23,349 --> 01:24:27,694 Aku fikir Rohan adalah pria yang berbeda, 1062 01:24:27,694 --> 01:24:31,718 Jika aku tak mencintainya juga tak apa apa paling tidak aku hidup aman dengan dia. 1063 01:24:34,262 --> 01:24:37,591 Beberapa bulan setelah menikah , aku kembali ke rumahku. 1064 01:24:39,438 --> 01:24:41,293 Karena dia juga mulai memukuliku. 1065 01:24:42,640 --> 01:24:44,905 Aku sudah mulai tak suka dengannya. 1066 01:24:44,905 --> 01:24:46,600 Aku berfikir, 1067 01:24:46,600 --> 01:24:50,169 Semua orang di dunia ini , termasuk ibuku. 1068 01:24:50,169 --> 01:24:51,831 akan mendukungku. 1069 01:24:53,680 --> 01:24:55,143 Namun itu tak terjadi. 1070 01:24:56,780 --> 01:24:57,957 Ibuku mengatakan bahwa. 1071 01:24:57,957 --> 01:25:02,213 Apapun yang terjadi , kau harus menyelamatkan pernikahanmu. 1072 01:25:02,213 --> 01:25:05,794 Perceraian tak akan ada dalam masyarakat kita. 1073 01:25:05,794 --> 01:25:08,377 Jadi aku lari dari sana. 1074 01:25:08,377 --> 01:25:10,585 namun, 1075 01:25:10,585 --> 01:25:13,064 kemanapun kuberlari, 1076 01:25:13,064 --> 01:25:15,247 kehidupanku tidak berhenti untuk mengejar aku,. 1077 01:25:28,111 --> 01:25:29,472 Omong omong, 1078 01:25:32,124 --> 01:25:33,933 Aku sudah perbaiki pidatonya, 1079 01:25:33,933 --> 01:25:36,108 Kau coba menceknya sekali lagi, 1080 01:25:38,020 --> 01:25:40,576 Kau kan sudah mencek pidatonya, 1081 01:25:40,576 --> 01:25:45,678 Madhav , besok aku mau pulang dengan kereta api. 1082 01:25:55,566 --> 01:25:57,757 Aku lupa airnya. 1083 01:26:02,478 --> 01:26:04,609 Bhai, beli 1 botol airnya. 1084 01:26:07,492 --> 01:26:11,413 Bibi, terima kasih untuk semuanya, 1085 01:26:11,413 --> 01:26:14,551 Aku memohon pada kamu. 1086 01:26:14,551 --> 01:26:17,534 Mohon tinggalkan putraku. 1087 01:26:20,222 --> 01:26:23,052 Kau telah diberikan beberapa kesempatan dalam kehidupanmu. 1088 01:26:23,052 --> 01:26:26,533 Namun Madhav baru mendapatkan kesempatan pertamanya,. 1089 01:26:26,533 --> 01:26:29,189 Jangan merampas kesempatannya ini. 1090 01:26:55,349 --> 01:26:57,159 Riya , kau kembali saja. 1091 01:26:57,159 --> 01:26:59,583 Aku tak bisa berikan pidato tanpa kamu. 1092 01:26:59,583 --> 01:27:01,653 Kau mengerti kan Riya. 1093 01:27:01,653 --> 01:27:03,294 Kau akan baik baik saja. 1094 01:27:03,294 --> 01:27:04,719 Kau tak akan membutuhkan aku. 1095 01:27:05,361 --> 01:27:06,737 Para hadirin sekalian, 1096 01:27:06,737 --> 01:27:08,857 guru, siswa dan tamu yang terhormat, 1097 01:27:08,857 --> 01:27:10,398 Selamat datang ke Simrao 1098 01:27:10,398 --> 01:27:11,479 Katakan Selanjutnya 1099 01:27:11,479 --> 01:27:13,285 Selamat datang ke sekolah kami, 1100 01:27:13,285 --> 01:27:14,652 Sekolah di Simrao. 1101 01:27:14,652 --> 01:27:18,562 Ibu saya menjalankan sekolah ini sejak 23 tahun yang lalu, 1102 01:27:18,562 --> 01:27:22,210 Sebagian besar penduduk mengambil pendidikan di sekolah ini. 1103 01:27:22,210 --> 01:27:23,553 Namun pak, 1104 01:27:23,553 --> 01:27:24,904 Hanya siswa laki laki saja, 1105 01:27:24,904 --> 01:27:26,432 tak ada wanita, 1106 01:27:26,432 --> 01:27:30,141 Karena itu , kami butuhkan bantuan dari anda pak. 1107 01:27:30,141 --> 01:27:34,028 untuk membangun sekolah buat wanita, 1108 01:27:34,028 --> 01:27:39,285 Kami akan membuat perjalanan besar untuk para wanita yang ingin mendapatkan pendidikan. 1109 01:27:39,285 --> 01:27:45,100 Semua dari mereka akan mengatakan satu hal, 1110 01:27:45,100 --> 01:27:53,164 Aku bicara dengan benar kan. 1111 01:27:55,420 --> 01:27:58,333 Riya , aku masih merasa ketakutan 1112 01:27:58,333 --> 01:28:00,245 Jangan takut , kau akan baik baik saja. 1113 01:28:00,245 --> 01:28:02,548 Kau berpidato dengan baik. 1114 01:28:02,548 --> 01:28:07,028 Kau harus kembali untuk aku, Riya. 1115 01:28:18,145 --> 01:28:22,137 al Bhar Tumhein Jo Na Sochun Toh -Jika aku tidak memikirkanmu bahkan untuk sesaat 1116 01:28:22,137 --> 01:28:27,072 Dhadkanein Tarasne Lagti Hain -Keadaan hatiku mulai terasa gelisah 1117 01:28:27,072 --> 01:28:31,823 Tumko Jo Dekh Loon Nam Aankhein Bhi -Jika aku melihat sekilas dirimu, mataku yang basah pun 1118 01:28:31,823 --> 01:28:35,918 Haule Se Hasne Lagti Hain -Perlahan mulai tertawa 1119 01:28:35,918 --> 01:28:40,438 Dil Se Dil Ka Ye Mel Sanam -Sambungankan hati kita, sayangku 1120 01:28:40,438 --> 01:28:44,926 Jo Kal Yeh Ho Jaaye Kam -Jika besok berubah 1121 01:28:44,926 --> 01:28:49,467 Haalat Bigad Bhi Jaaye Agar -Bahkan jika kondisinya memburuk 1122 01:28:49,467 --> 01:28:54,171 Hum Dono Bichhad Bhi Jaayein Agar -Bahkan jika kita berdua berpisah 1123 01:28:54,171 --> 01:28:58,748 Yaadon Ke Chaand Shikaare Par -Di atas sampan kenangan yang diterangi cahaya bulan 1124 01:28:58,748 --> 01:29:04,204 Tumse Milne Aaunga O... -Aku akan datang untuk menemuimu 1125 01:29:07,994 --> 01:29:17,331 Main Phir Bhi Tumko Chahunga (x2) -Aku akan tetap mencintaimu 1126 01:29:17,331 --> 01:29:21,890 Iss Chahat Mein Marr Jaaunga -Aku akan mati demi cinta ini 1127 01:29:21,890 --> 01:29:27,274 Main Phir Bhi Tumko Chahunga -Aku akan tetap mencintaimu 1128 01:29:27,274 --> 01:29:30,168 Aku merasa aku tak memiliki kesanggupan. 1129 01:29:57,947 --> 01:29:59,534 Para hadirin sekalian, 1130 01:29:59,534 --> 01:30:02,557 Tamu dari Billgates Foundation, 1131 01:30:02,557 --> 01:30:03,733 Aku bernama Madhav jhav 1132 01:30:03,733 --> 01:30:06,787 Kami mengucapkan selamat datang ke sekolah kami. 1133 01:30:14,116 --> 01:30:16,034 Aku selalu mengatakan pada siswa bahwa 1134 01:30:25,962 --> 01:30:28,553 Aku selalu mengatakan.. 1135 01:30:35,917 --> 01:30:37,110 Maaf pak, 1136 01:30:51,150 --> 01:30:56,252 Aku minta maaf , bahasa Inggrisku tak bagus. 1137 01:30:56,252 --> 01:31:00,035 Aku sekolah di kampus yang bagus. 1138 01:31:01,754 --> 01:31:06,272 Namun mahasiswa di sana juga merasa 1139 01:31:06,272 --> 01:31:12,175 Bahasa Inggris itu baik baik saja. 1140 01:31:12,587 --> 01:31:15,307 Aku berfikir bahwa kesempatan yang kita dapatkan, 1141 01:31:15,307 --> 01:31:16,706 kita harus memanfaatkannya. 1142 01:31:21,976 --> 01:31:24,640 Dan kami mencoba untuk menggunakan kesempatan ini, 1143 01:31:24,640 --> 01:31:27,128 Sanam , ucapkan salam. 1144 01:31:27,128 --> 01:31:28,662 Bangunlah 1145 01:31:28,662 --> 01:31:31,005 Ucapkan salam. 1146 01:31:31,005 --> 01:31:34,676 Aku merasa bahwa aku harus menggunakan kesempatan ini, 1147 01:31:34,676 --> 01:31:36,931 Dia juga punya kesempatan untuk berpendidikan di kampus yang baik. 1148 01:31:38,889 --> 01:31:41,089 Namun masalahnya adalah, 1149 01:31:41,089 --> 01:31:44,711 Namun para wanita disini 1150 01:31:44,711 --> 01:31:50,480 hanya dewasa untuk menikah dan bekerja di rumah dan sawah. 1151 01:31:50,480 --> 01:31:53,854 dan ini juga bukan itu saja, 1152 01:31:53,854 --> 01:31:58,477 Semua wanita di desa kami mengalami masalah yang sama. 1153 01:31:58,477 --> 01:32:03,268 Mereka tak bisa sekolah karena, 1154 01:32:03,268 --> 01:32:05,603 Kami tidak memiliki kamar mandi untuk para wanita, 1155 01:32:05,603 --> 01:32:07,722 jadi kami menangguhkannya. 1156 01:32:07,722 --> 01:32:10,713 Kami merasa menyesal. 1157 01:32:10,713 --> 01:32:14,631 Kesempatan yang kami dapatkan harus didapatkan oleh semua orang , pak. 1158 01:32:14,631 --> 01:32:17,072 Apakah itu pria maupun wanita . 1159 01:32:17,072 --> 01:32:18,423 Semuanya. 1160 01:32:18,423 --> 01:32:21,061 Berasal dari Simrao maupun dari Bihar, 1161 01:32:21,061 --> 01:32:22,887 dan dari seluruh India 1162 01:32:22,887 --> 01:32:23,861 Semuanya, 1163 01:32:23,861 --> 01:32:28,389 Aku mendapatkan kesempatan ini karena 2 alasan 1164 01:32:28,389 --> 01:32:33,049 Semua orang membutuhkan pendidikan dan hidup yang layak. 1165 01:32:36,146 --> 01:32:41,979 dan seseorang yang bisa membuat aku berdiri di hadapan kalian 1166 01:32:41,979 --> 01:32:44,617 Aku bisa bicara di hadapan kalian semua. 1167 01:32:44,617 --> 01:32:47,368 Aku mendapatkan kesempatan ini karena takdir, 1168 01:32:48,427 --> 01:32:50,322 Mereka harus mendapatkan hak mereka, pak. 1169 01:32:53,389 --> 01:32:55,007 Ini adalah impianku ,pak. 1170 01:32:55,007 --> 01:33:00,528 Marilah bergabung dengan impian kami. 1171 01:33:02,535 --> 01:33:06,190 Terima kasih,. 1172 01:33:22,149 --> 01:33:22,972 Salam. 1173 01:33:24,764 --> 01:33:26,772 Sejak 10 hari yang lalu, 1174 01:33:26,772 --> 01:33:30,331 Kami pergi ke beberapa sekolah di Bihar, 1175 01:33:30,331 --> 01:33:34,065 Kami telah bertemu dengan banyak orang, 1176 01:33:34,065 --> 01:33:37,937 yang memberikan pidato mereka dengan baik. 1177 01:33:37,937 --> 01:33:39,895 Namun Mr Jha 1178 01:33:39,895 --> 01:33:42,551 Pidato anda dari lubuk hati anda. 1179 01:33:42,551 --> 01:33:44,919 dan langsung masuk ke dalam hati kami. 1180 01:33:44,919 --> 01:33:46,317 Itu karena, 1181 01:33:46,317 --> 01:33:50,275 kejujuranmu. 1182 01:33:50,275 --> 01:33:52,405 Kami dari Foundation ini, 1183 01:33:52,405 --> 01:33:55,628 akan mendukung sekolah ini, 1184 01:34:13,544 --> 01:34:18,000 Kuch Aur Thha Main Kuch Aur Hi Thha -Aku adalah orang lain sebemumnya 1185 01:34:18,000 --> 01:34:22,399 Tumne Hi Mujhko Nikhaara Hai -Kaulah yang telah merubahku 1186 01:34:22,399 --> 01:34:27,287 Ab Jo Bhi Mujh Mein Pyaara Hai -Sekarang apapun hal indah yang hadir dalam diriku 1187 01:34:27,287 --> 01:34:31,511 Woh Har Rang Tumhara Hai -Mereka semua berwarna karena mu 1188 01:34:31,511 --> 01:34:36,360 Jo Kal Thha Tera Saath Mile -Jika esok aku mungkin tidak bersamamu 1189 01:34:36,360 --> 01:34:40,447 Haathon Se Na Yeh Haath Mile -Jika tangan kita tidak saling bertemu 1190 01:34:40,447 --> 01:34:45,286 Alvida Mujhe Tu Keh Jaaye -Kau bisa mengucapkan selamat tinggal padaku 1191 01:34:45,286 --> 01:34:50,029 Yeh Pyaar Adhoora Reh Jaaye -Cinta ini mungkin tetap tidak lengkap 1192 01:34:50,029 --> 01:34:54,484 Kuch Aadhe Adhoore Lamhe Liye -Ku kumpulkan momen (indah) (yang kita habiskan bersama) 1193 01:34:54,484 --> 01:35:01,164 Dil Ka Yeh Sheher Sajaaunga O... -Lalu aku akan menghias kota hatiku ini 1194 01:35:03,418 --> 01:35:12,805 Main Phir Bhi Tumko Chahunga (x2) -Aku akan tetap mencintaimu 1195 01:35:12,805 --> 01:35:17,427 Iss Chahat Mein Marr Jaaunga -Aku akan mati demi cinta ini 1196 01:35:17,427 --> 01:35:22,994 Main Phir Bhi Tumko Chahunga -Aku akan tetap mencintaimu 1197 01:35:31,917 --> 01:35:35,181 Kakak memberikan surat ini untukmu. 1198 01:35:39,421 --> 01:35:40,782 Kepada Madhav, 1199 01:35:40,782 --> 01:35:43,110 Ketika kau mendapatkan surat ini, 1200 01:35:43,110 --> 01:35:45,205 Aku sudah pergi jauh. 1201 01:35:46,004 --> 01:35:47,722 Madhav , aku sedang menuju kematian 1202 01:35:47,722 --> 01:35:49,993 Aku menderita penyakit kanker. 1203 01:35:49,993 --> 01:35:53,000 Itu adalah kanker darah. 1204 01:35:53,000 --> 01:35:56,256 Dokter mengatakan aku hanya punya sisa waktu 3 bulan saja. 1205 01:35:56,256 --> 01:35:58,518 dan aku sedang dalam stadium akhir. 1206 01:35:58,518 --> 01:36:01,412 Madhav , kau masuk ke dalam kehidupanku dua kali. 1207 01:36:01,412 --> 01:36:06,597 Pertemuan pertama , kau tak punya waktu dan yang kedua aku tak memiliki waktu, 1208 01:36:06,597 --> 01:36:09,516 Aku bekerja di Patna karena, 1209 01:36:09,516 --> 01:36:11,802 aku ingin bertemu denganmu,. 1210 01:36:11,802 --> 01:36:16,273 Aku merasa saat saat yang indah dalam hidupku ketika kamu bersama denganku, 1211 01:36:16,273 --> 01:36:19,370 Kalo begitu, mengapa aku harus pergi jauh ? 1212 01:36:19,370 --> 01:36:23,826 karena aku tahu ketika aku masih bersama denganku kau tak akan pernah mau melepaskan tangan aku. 1213 01:36:23,826 --> 01:36:26,417 Dan kau harus mendapatkan yang lebih baik dalam kehidupanmu. 1214 01:36:26,417 --> 01:36:29,311 Kau berusaha untuk mendapatkan impianmu. 1215 01:36:29,311 --> 01:36:31,784 dan aku tak mau kau merusaknya demi aku 1216 01:36:31,784 --> 01:36:34,790 Aku bangga padamu, Madhav. 1217 01:36:34,790 --> 01:36:37,518 Aku benar benar bangga pada kamu. 1218 01:36:40,718 --> 01:36:42,862 Madhav , jangan mencoba untuk mencari aku, 1219 01:36:42,862 --> 01:36:45,326 Aku juga tak tahu kemana tujuanku., 1220 01:36:45,326 --> 01:36:46,957 Namun, 1221 01:36:46,957 --> 01:36:48,821 Aku mengetahui bahwa 1222 01:36:48,821 --> 01:36:51,156 Aku tak akan tinggal bersama orang tuaku lagi, 1223 01:36:51,156 --> 01:36:54,435 Pintu rumah mereka tertutup buat aku seumur hidupku. 1224 01:36:57,816 --> 01:37:01,232 Berjanjilah padaku , bahwa kau akan fokus pada kehidupanmu. 1225 01:37:03,408 --> 01:37:05,710 Aku juga berharap begitu, 1226 01:37:05,808 --> 01:37:10,725 Aku juga berhubungan sementara denganmu, 1227 01:37:11,966 --> 01:37:16,512 Aku akan berjalan sendiri di jalanku , Madhav. 1228 01:37:19,013 --> 01:37:23,926 Mungkin ini berarti bahwa aku selalu menjadi pacar setengahmu. 1229 01:37:23,926 --> 01:37:25,726 Riya. 1230 01:37:30,501 --> 01:37:33,287 Kami berusaha mencari Riya ke segala tempat. 1231 01:37:33,287 --> 01:37:36,478 Online, rumah sakit 1232 01:37:36,478 --> 01:37:37,510 Hotel 1233 01:37:37,510 --> 01:37:39,532 Kami tak berhasil menemukannya. 1234 01:37:39,532 --> 01:37:42,045 Aku meninggalkan Delhi untuknya, 1235 01:37:42,045 --> 01:37:45,068 dan Simrao Juga 1236 01:37:49,388 --> 01:37:54,014 Ada pekerjaan untukku disini, jadi aku datang kemari. 1237 01:38:10,597 --> 01:38:11,702 Kau tahu sesuatu, 1238 01:38:11,702 --> 01:38:18,926 Tak ada sebutan nama Riya lagi. 1239 01:38:26,992 --> 01:38:29,196 Mari kita merubah suasana. 1240 01:38:29,196 --> 01:38:33,052 Mari kita merayakan sesuatu. 1241 01:38:33,052 --> 01:38:38,419 Apakah disini ada tempat untuk menyanyi live. 1242 01:38:38,419 --> 01:38:40,962 Ini New york, Madhav 1243 01:38:40,962 --> 01:38:45,324 Disini ada banyak bar yang buka. 1244 01:38:45,324 --> 01:38:48,034 Ada ribuan live musik berada di kota ini. 1245 01:38:50,696 --> 01:38:55,626 Kau akan melihat tempat ini semua. 1246 01:38:56,623 --> 01:39:00,095 Kau katakan , kau mau kemana 1247 01:39:00,095 --> 01:39:01,342 Apa yang ingin kau lihat ? 1248 01:39:01,342 --> 01:39:05,436 Aku ingin menyanyi langsung di hadapan semua penonton. 1249 01:39:05,436 --> 01:39:08,861 di bar New York. 1250 01:39:20,591 --> 01:39:23,608 As It’s Something You Do -Seperti sesuatu yang kau lakukan 1251 01:39:23,608 --> 01:39:26,648 I’m So Lost Without You -Aku sangat tersesat tanpamu 1252 01:39:26,648 --> 01:39:29,424 Baby I Miss You -Sayang aku merindukanmu 1253 01:39:29,424 --> 01:39:31,702 So Don’t Go -Jadi jangan pergi 1254 01:39:33,234 --> 01:39:36,273 Even Though It Still Hurts -Meski masih sakit 1255 01:39:36,273 --> 01:39:39,336 Last Time Make It Work -Waktu Terakhir Jadikan Ini Bekerja 1256 01:39:39,336 --> 01:39:41,990 Baby I Miss You -Sayang aku merindukanmu 1257 01:39:41,990 --> 01:39:45,790 So Don’t Go -Jadi jangan pergi 1258 01:39:46,865 --> 01:39:50,155 Jo Tujhse Chhoote -Karena aku sudah berpisah denganmu 1259 01:39:50,155 --> 01:39:53,507 Raste Bhi Roothe -Jalanku mulai kacau 1260 01:39:53,507 --> 01:39:57,738 Manzil Hui Laapata -Tujuanku telah hilang 1261 01:39:59,662 --> 01:40:02,641 Hanste Hain Jhoothe -Tawaku telah menjadi palsu 1262 01:40:02,641 --> 01:40:06,009 Andar Se Toote -Aku hancur dari dalam 1263 01:40:06,009 --> 01:40:10,537 Shiqwe Sabhi De Mita -Tolong lupakan semua keraguan 1264 01:40:12,191 --> 01:40:15,207 Toh Aao Na Chalein Phir Se -Jadi, ayo pergi lagi 1265 01:40:15,207 --> 01:40:18,391 Sataao Na Mujhe Phir Se -Jangan menyiksaku lagi 1266 01:40:18,391 --> 01:40:21,528 Main Tanha Hoon Bina Tere -Aku kesepian tanpamu 1267 01:40:21,528 --> 01:40:24,654 Bulao Na Mujhe Phir Se -Tolong jangan panggil aku lagi 1268 01:40:24,654 --> 01:40:27,886 Kabhi Haq Toh Jataao Na -Jangan Pegang tuntutanmu padaku 1269 01:40:27,886 --> 01:40:30,942 Hoon Kya Main Yeh Batao Na -Bagimu aku ini apa? Tolong beritahu aku 1270 01:40:30,942 --> 01:40:34,277 Tumhari Aankhon Se Duniya -Dunia dari matamu 1271 01:40:34,277 --> 01:40:37,204 Mujhe Aakar Dikhao Na -Membuatku melihat 1272 01:40:37,204 --> 01:40:39,428 As It’s Something You Do -Seperti sesuatu yang kau lakukan 1273 01:40:39,428 --> 01:40:42,553 I’m So Lost Without You -Aku sangat tersesat tanpamu 1274 01:40:42,553 --> 01:40:44,999 Baby I Miss You -Sayang aku merindukanmu 1275 01:40:44,999 --> 01:40:47,593 So Don’t Go -Jadi jangan pergi 1276 01:40:49,025 --> 01:40:52,056 Even Though It Still Hurts -Meski masih sakit 1277 01:40:52,056 --> 01:40:55,325 Last Time Make It Work -Waktu Terakhir Jadikan Ini Bekerja 1278 01:40:55,325 --> 01:40:57,772 Baby I Miss You -Sayang aku merindukanmu 1279 01:40:57,772 --> 01:41:00,612 So Don’t Go -Jadi jangan pergi 1280 01:41:36,041 --> 01:41:42,027 Kaise Kahun, Kaise Sahun, Kaise Jiyun Tu Bata... -Bagaimana aku harus mengungkapkan (kesedihanku)? 1281 01:41:42,027 --> 01:41:47,819 Tere Sang Hi Toh Rehti Hai Meri Saari Khushiyaan... -Semua kebahagiaanku hanya karena kehadiranmu 1282 01:41:47,819 --> 01:41:54,659 Tere Mere Lamhe Adhoore Se Hai Wahaan... -Dimana momen kita tetap tidak lengkap 1283 01:41:54,659 --> 01:42:01,091 Humko Bulane Laga Phir Wahi Raasta... -Jalan itu sudah mulai memanggil kita 1284 01:42:01,091 --> 01:42:03,143 Oh, I Don’t Really Know -Oh, aku benar-benar tidak tahu 1285 01:42:03,143 --> 01:42:04,913 What I’m Gonna Do -Apa yang akan aku lakukan 1286 01:42:04,913 --> 01:42:07,088 Do You See A Ray Of Hope? -Apakah kau melihat sinar harapan? 1287 01:42:07,088 --> 01:42:08,160 See It For Me Too -Lihat juga untukku 1288 01:42:08,160 --> 01:42:09,119 I Miss You -Aku merindukanmu 1289 01:42:09,119 --> 01:42:12,743 Come Back To Me... -Kembalilah padaku... 1290 01:42:12,743 --> 01:42:16,631 Ummeedein Phir Se Jagao Na -Bangkitkan harapan sekali lagi 1291 01:42:16,631 --> 01:42:19,901 Yeh Rota Dil Hasao Na -Jadikan hati menangis ini tertawa lagi 1292 01:42:19,901 --> 01:42:23,061 Tumhari Aankhon Se Duniya -Dunia dari matamu 1293 01:42:23,061 --> 01:42:26,020 Mujhe Aakar Dikhao Na -Membuatku melihat 1294 01:42:26,020 --> 01:42:29,292 Toh Aao Na Chalein Phir Se -Jadi, ayo pergi lagi 1295 01:42:29,292 --> 01:42:32,345 Sataao Na Mujhe Phir Se -Jangan menyiksaku lagi 1296 01:42:32,345 --> 01:42:35,634 Main Tanha Hoon Bina Tere... -Aku kesepian tanpamu 1297 01:42:38,201 --> 01:42:40,776 As It’s Something You Do -Seperti sesuatu yang kau lakukan 1298 01:42:40,776 --> 01:42:43,926 I’m So Lost Without You -Aku sangat tersesat tanpamu 1299 01:42:43,926 --> 01:42:46,581 Baby I Miss You -Sayang aku merindukanmu 1300 01:42:46,581 --> 01:42:50,499 So Don’t Go -Jadi jangan pergi 1301 01:42:50,499 --> 01:42:51,987 Pagi 1302 01:42:51,987 --> 01:42:52,890 Hai 1303 01:42:55,614 --> 01:42:57,621 Seseorang sedang berpesta. 1304 01:42:59,229 --> 01:43:01,664 MAdhav selalu pulang larut malam. 1305 01:43:01,664 --> 01:43:03,671 Aku fikir dia masih mencari Riya. 1306 01:43:03,671 --> 01:43:05,719 Kau tahu sesuatu, 1307 01:43:05,719 --> 01:43:07,350 Aku tahu apa yang harus dilakukan. 1308 01:43:16,034 --> 01:43:18,563 Madhav ini Hansika Hansika ini Madhav 1309 01:43:52,893 --> 01:43:58,403 Sudah berapa lama kalian berpisah ? 1310 01:43:58,403 --> 01:44:01,257 Apa ? 1311 01:44:01,257 --> 01:44:16,089 Hati seorang yang patah hati akan kedengaran dengan seseorang yang patah hati juga . 1312 01:44:16,089 --> 01:44:17,847 Aku benci akan hal ini. 1313 01:44:18,142 --> 01:44:21,836 Bahasa Hindiku agak lemah. 1314 01:44:24,324 --> 01:44:26,452 Tak seburuk bahasa Inggrisku 1315 01:44:26,452 --> 01:44:29,011 Aku fikir kita bisa berhubungan baik. 1316 01:44:31,955 --> 01:44:33,466 Apakah hatimu juga patah ? 1317 01:44:33,466 --> 01:44:36,530 Mari kita mesen minuman yang lain. 1318 01:44:39,786 --> 01:44:41,449 Dia pria Amerika. 1319 01:44:41,449 --> 01:44:42,568 Itu tak bekerja. 1320 01:44:42,568 --> 01:44:45,601 Teman dan keluarga tidak menyukai dia. 1321 01:44:45,601 --> 01:44:46,985 Dia pria asing. 1322 01:44:46,985 --> 01:44:48,592 Namun aku bisa menerimanya. 1323 01:44:48,592 --> 01:44:50,408 Kemudian, 1324 01:44:50,408 --> 01:44:52,535 Mereka semua suka dengannya. 1325 01:44:52,535 --> 01:44:55,151 Suatu hari aku bertanya kepadanya, 1326 01:44:55,151 --> 01:44:57,470 Aku minta sebuah komitmen. 1327 01:44:58,892 --> 01:45:01,868 Dia memutuskan aku melalui whatsapp 1328 01:45:04,267 --> 01:45:06,434 Minuman ini dari aku. 1329 01:45:09,431 --> 01:45:11,228 Riya 1330 01:45:19,174 --> 01:45:21,800 Maaf , minuman ini akan dibayar oleh dia. 1331 01:45:21,800 --> 01:45:23,615 Kapan saja 1332 01:45:27,584 --> 01:45:30,269 Apa bahasa Hindinya untuk kata, 1333 01:45:30,269 --> 01:45:31,356 Break Up 1334 01:45:31,356 --> 01:45:34,730 Break Up ? 1335 01:45:35,456 --> 01:45:40,334 Toot Jaana 1336 01:45:36,234 --> 01:45:40,999 Hook Up 1337 01:45:40,999 --> 01:45:43,543 Bahut Ache se judh Jaana 1338 01:45:43,543 --> 01:45:46,040 Bahut Ache se judh Jaana 1339 01:45:48,442 --> 01:45:52,173 Ok baiklah. 1340 01:45:52,173 --> 01:45:59,141 Dost Ek Faedah Anek. 1341 01:46:02,987 --> 01:46:08,347 Apakah kau pernah bertanya tentang seorang wanita ? 1342 01:46:08,347 --> 01:46:10,691 Penyanyi itu , bukan ? 1343 01:46:10,691 --> 01:46:15,171 Ada seorang penyanyi IndiA di Mosses bar. 1344 01:46:15,171 --> 01:46:17,403 Aku tidak mengenalnya namun 1345 01:46:17,403 --> 01:46:19,457 aku fikir itu wanita yang kau cari. 1346 01:46:19,457 --> 01:46:20,906 Mengapa kau tidak menceknya ? 1347 01:46:37,532 --> 01:46:39,710 Madhav 1348 01:46:39,710 --> 01:46:42,870 Madhav ..madhav Ada apa denganmu ? 1349 01:46:42,870 --> 01:46:44,015 Apakah kau sudah gila ? 1350 01:46:44,346 --> 01:46:45,195 Aku mau pergi ke Mosses bar 1351 01:46:45,195 --> 01:46:46,760 Aku membawa wanita itu untukmu. 1352 01:46:46,760 --> 01:46:47,856 Apakah aku menyuruhmu mengundangnya ? 1353 01:46:47,856 --> 01:46:49,031 hah ? 1354 01:46:49,031 --> 01:46:49,941 Tidak, kan 1355 01:46:49,941 --> 01:46:53,165 Kau jangan bicara seperti itu jika tidak aku akan memukulimu. 1356 01:46:53,165 --> 01:46:57,213 Disana kau coba menunjukkan Amerika dengan istrimu. 1357 01:46:57,213 --> 01:46:59,701 Kau bicara yang sopan , dia istriku. 1358 01:46:59,701 --> 01:47:01,669 Kau bicara yang sopan , aku mencintainya. 1359 01:47:01,669 --> 01:47:03,582 Cinta kamu benar , dan cinta aku salah. 1360 01:47:03,582 --> 01:47:07,876 Biarkan dia tak mencintaiku namun aku mencintainya.. 1361 01:47:07,876 --> 01:47:10,357 Dia pacar setengahku dan aku akan menemuinya. 1362 01:47:18,219 --> 01:47:19,931 Madhav. 1363 01:47:19,931 --> 01:47:23,812 Kau mengejar sebuah bayangan , sesuatu yang tak ada. 1364 01:47:23,812 --> 01:47:25,978 Dengarkan aku dengan baik, Madhav. 1365 01:47:25,978 --> 01:47:27,994 Dia sudah meninggal, Madhav. 1366 01:47:27,994 --> 01:47:30,450 Aku tak percaya. 1367 01:47:30,450 --> 01:47:32,219 Kau tak boleh kemanapun. 1368 01:47:32,219 --> 01:47:34,498 Aku akan kehilangan dia selamanya biarkan aku pergi ! 1369 01:47:34,498 --> 01:47:36,434 Aku akan ke sana. 1370 01:47:36,434 --> 01:47:38,817 Aku akan mencarinya / Madhav 1371 01:47:38,817 --> 01:47:40,558 Dia sedang bernyanyi di sebuah bar. 1372 01:47:40,558 --> 01:47:44,414 Lepaskan aku, aku akan menemukannya. 1373 01:47:44,414 --> 01:47:49,471 Aku tak tahu saat itu Riya tidak sehat. 1374 01:47:49,471 --> 01:47:52,409 Jika tidak aku tak akan mengatakan apa apa kepadanya. 1375 01:47:52,409 --> 01:47:55,366 Aku benar benar menyesal , nak. 1376 01:47:55,366 --> 01:47:57,438 dan Nak 1377 01:47:57,438 --> 01:47:59,598 Kau juga harus mengerti akan satu hal, 1378 01:47:59,598 --> 01:48:01,453 Riya sudah bercerai. 1379 01:48:02,992 --> 01:48:07,342 Kau berfikir dia sudah bercerai dan mencari suami yang baru. 1380 01:48:07,342 --> 01:48:10,542 dan anda juga ? 1381 01:48:10,755 --> 01:48:13,316 Apakah seorang wanita juga tak punya kehormatan ? 1382 01:48:13,316 --> 01:48:16,179 Jika kau menemukannya juga waktunya sangat sempit. 1383 01:48:16,179 --> 01:48:19,014 Mengapa kau merusak kehidupanmu dengan mencarinya ? 1384 01:48:20,771 --> 01:48:23,452 Aku tidak mengizinkannya. 1385 01:48:23,452 --> 01:48:25,964 Kau tak akan pergi kemana mana. 1386 01:48:26,597 --> 01:48:29,620 Satu bulan , satu minggu bahkan satu hari, 1387 01:48:29,620 --> 01:48:33,435 Aku bisa menghabiskan waktuku dengan Riya , bu. 1388 01:48:34,967 --> 01:48:37,480 Aku menganggapnya sudah menjalankan seluruh kehidupan aku. 1389 01:48:39,671 --> 01:48:43,367 Aku akan mencarinya di seluruh dunia. 1390 01:48:45,363 --> 01:48:47,108 Aku akan berusaha. 1391 01:48:53,476 --> 01:48:59,832 mengapa kau tak mau melupakannya ? 1392 01:48:59,832 --> 01:49:03,631 Ibu, Ibu aku mengajari aku sejak kecil. 1393 01:49:03,631 --> 01:49:05,712 Jangan menerima kekalahan 1394 01:49:06,845 --> 01:49:08,957 Kalahkan kekalahanmu 1395 01:49:38,705 --> 01:49:41,130 Riya ? 1396 01:49:43,198 --> 01:49:46,887 Aku harus mencari Riya. 1397 01:49:47,299 --> 01:49:49,449 Lepaskan aku. 1398 01:49:49,449 --> 01:49:50,943 Riya harus berada di tempat ini. 1399 01:49:50,943 --> 01:49:53,423 Aku akan mencarinya sampai ketemu , lepaskan aku. 1400 01:49:53,423 --> 01:49:56,885 Lepaskan aku, aku akan mencarinya. 1401 01:50:32,111 --> 01:50:33,439 Maafkan aku, teman 1402 01:50:40,771 --> 01:50:42,814 Aku hanya mengejar sebuah bayangan saja. 1403 01:50:47,507 --> 01:50:49,354 Dia hanya memiliki waktu 3 bulan saja. 1404 01:50:52,804 --> 01:50:54,974 Ini sudah lebih dari 6 bulan. 1405 01:50:58,317 --> 01:51:03,302 Riya seharusnya sudah meninggal. 1406 01:51:13,133 --> 01:51:15,181 Bantulah aku, Sailesh 1407 01:51:19,538 --> 01:51:23,280 Aku sudah kalah. 1408 01:51:23,280 --> 01:51:25,479 Aku sudah kalah. 1409 01:51:31,058 --> 01:51:33,636 Aku sudah kalah. 1410 01:52:26,431 --> 01:52:28,967 Mitne Laga Hai Saari Hasraton Ka Dhuaan... -Asap hasrat sudah mulai lenyap 1411 01:52:28,967 --> 01:52:31,398 Mitne Laga Hai Saari Hasraton Ka Dhuaan... -Asap hasrat sudah mulai lenyap 1412 01:52:31,398 --> 01:52:37,941 Aata Hi Kahaan Hai Laut Kar Waqt Beeta Hua... -Kapan masa lalu bisa kembali? 1413 01:52:37,941 --> 01:52:44,435 Thha Woh Saaya Aur Saaya Kab Kisi Ka Hua... -Itu hanya bayangan dan bayang-bayang, bukan milik siapa pun 1414 01:52:44,435 --> 01:52:51,331 Kehti Hai Zindagi Mujhe Ab Tu Phir Laut Aa... -Hidupku mengatakan kepadaku bahwa tolong kembali 1415 01:52:51,331 --> 01:52:54,354 Chale Thhe Hum Kise Paane -Aku telah mencapai sesuatu 1416 01:52:54,354 --> 01:52:57,488 Aur Aa Thehre Kahaan Jaane -Dan lihat kemana aku datang dan berhenti 1417 01:52:57,488 --> 01:53:00,759 Khadi Hai Saamne Khushiyaan -Kebahagiaan berdiri di hadapanku 1418 01:53:00,759 --> 01:53:03,765 Toh Phir Kyun Dil Nahi Maane -Lalu mengapa hati tidak mempercayainya 1419 01:53:03,765 --> 01:53:06,940 Milega Woh Nahi Aage -Aku tidak akan bisa menemukannya 1420 01:53:06,940 --> 01:53:10,116 Kahaan Dil Bewajah Bhaage -Mengapa hati berlari kesana kemari tanpa alasan? 1421 01:53:10,116 --> 01:53:13,555 Abhi Bhi Waqt Hai Yaara... -Masih ada sisa waktu, temanku 1422 01:53:16,483 --> 01:53:20,035 Jiyein Phir Se... -Mulai hidup sekali lagi 1423 01:53:21,849 --> 01:53:25,944 Jiyein Phir Se... -Mulai hidup sekali lagi 1424 01:53:25,944 --> 01:53:27,872 Aku hanya ingin mengatakan, 1425 01:53:27,872 --> 01:53:30,255 Negara dimana para wanita buta huruf 1426 01:53:30,255 --> 01:53:33,183 Negara itu hanya bisa setengah dalam kemajuannya. 1427 01:53:33,183 --> 01:53:36,439 Karena itu pemerintah kita selalu mengatakan, 1428 01:53:36,439 --> 01:53:37,908 Selamatkan putri anda, 1429 01:53:37,908 --> 01:53:39,381 beri pendidikan pada putri anda. 1430 01:53:39,381 --> 01:53:40,684 Terima kasih. 1431 01:53:40,684 --> 01:53:42,459 Terima kasih 1432 01:53:45,804 --> 01:53:47,957 Dalam sepuluh bulan semuanya akan selesai. 1433 01:53:47,957 --> 01:53:51,324 Namun aku tak mengerti akan satu hal. 1434 01:53:51,324 --> 01:53:54,643 Foundation memberikan anda pekerjaan yang tetap. 1435 01:53:54,643 --> 01:53:56,875 Namun kau balik pulang ke India. 1436 01:53:58,386 --> 01:54:00,577 Aku harus pulang. 1437 01:54:03,477 --> 01:54:05,335 Terima kasih untuk semuanya,. 1438 01:54:09,567 --> 01:54:10,616 Selamat hari Natal. 1439 01:54:10,616 --> 01:54:12,902 Sama sama. 1440 01:54:15,710 --> 01:54:16,452 Ya bu. 1441 01:54:16,510 --> 01:54:20,379 Aku akan pulang dari Dubai dan mendarat di Delhi jam 4. 1442 01:54:20,442 --> 01:54:23,692 dan dari sana aku akan berangkat pulang. 1443 01:54:23,292 --> 01:54:25,427 Baiklah aku akan meneleponmu kemudian. 1444 01:54:25,427 --> 01:54:27,033 Dan jangan lupa untuk makan , nak, 1445 01:54:27,033 --> 01:54:29,376 Aku akan makan di dalam pesawat Aku akan tutup teleponnya. 1446 01:54:46,398 --> 01:54:49,527 Kejutan. 1447 01:54:54,736 --> 01:54:56,904 Kalian semua disini. 1448 01:54:58,241 --> 01:54:59,618 kalian sudah gila. 1449 01:54:59,618 --> 01:55:00,967 Siapa yang merencanakan hal ini ? 1450 01:55:00,967 --> 01:55:04,481 Dia yang melakukan semua ini. 1451 01:55:13,273 --> 01:55:15,803 Ini punya kamu dan ini milik aku. 1452 01:55:15,803 --> 01:55:20,819 Bersulang untuk Madhav Jha 1453 01:55:29,695 --> 01:55:31,347 dan aku punya kejutan lainnya untuk kamu,. 1454 01:55:31,862 --> 01:55:32,964 Aku akan memperlihatkan pada kamu. 1455 01:55:32,964 --> 01:55:35,595 Mari, Madhav. 1456 01:55:35,595 --> 01:55:37,403 Kalian semua siap. 1457 01:55:39,370 --> 01:55:41,307 Ini untukmu Madhav 1458 01:55:41,307 --> 01:55:43,635 Madhav Jha bukan hanya sebuah nama 1459 01:55:43,635 --> 01:55:46,737 Dia adalah sebuah kekuatan (energi) 1460 01:55:46,737 --> 01:55:49,592 Dia tak pernah menerima kekalahan 1461 01:56:10,241 --> 01:56:12,083 Kami akan mengatakan 1462 01:56:12,083 --> 01:56:16,643 Jika kamu tidak cepat kembali kemari maka aku akan memaksamu kemari. 1463 01:56:18,670 --> 01:56:19,602 Hi Madhav 1464 01:56:21,921 --> 01:56:26,111 Aku hanya pernah bertemu denganmu dan mengetahui 1465 01:56:26,111 --> 01:56:29,384 Kau telah menjadi bagian yang penting dalam hidup aku. 1466 01:56:29,384 --> 01:56:31,726 Guru bahasa hindiku, 1467 01:56:33,077 --> 01:56:34,372 Teman baikku 1468 01:56:34,372 --> 01:56:35,964 Segalanya. 1469 01:56:35,964 --> 01:56:37,811 Sekarang kau mau pulang. 1470 01:56:37,811 --> 01:56:40,820 dan aku tak siap untuk menghadapi momen ini. 1471 01:57:51,584 --> 01:57:52,547 Madhav 1472 01:57:55,229 --> 01:57:56,965 Aku..../ Wanita itu.. 1473 01:58:09,110 --> 01:58:12,077 Dimana kamu merekam video itu ? 1474 01:58:22,626 --> 01:58:24,756 pergilah. 1475 01:58:47,819 --> 01:58:49,140 Pergilah. 1476 01:58:49,140 --> 01:58:51,228 Buat harum nama kita. 1477 01:58:57,024 --> 01:58:58,738 Taksi 1478 01:59:00,416 --> 01:59:02,193 Hari ini hari raya natal, temanku 1479 01:59:02,193 --> 01:59:04,089 Kau tak akan mendapatkan taksi. 1480 01:59:13,737 --> 01:59:14,784 Bisa kubantu ? 1481 01:59:14,784 --> 01:59:16,280 Apakah ada penyanyi India disana ? 1482 01:59:16,280 --> 01:59:18,015 Aku tak yakin dia India. 1483 01:59:18,015 --> 01:59:19,360 Namanya Rey 1484 01:59:19,360 --> 01:59:22,998 Tahan dia, aku akan datang ke sana. 1485 01:59:22,998 --> 01:59:25,901 Kau harus cepat, sudah tengah malam. 1486 01:59:46,238 --> 01:59:48,350 Won’t Let Go, Cannot Ever Let Go -Tak akan membiarkan pergi, tak dapat pernah membiarkan pergi 1487 01:59:48,350 --> 01:59:50,957 The Light Of Your Memories -Cahaya dari Kenanganmu 1488 01:59:50,957 --> 01:59:53,667 Won’t Let Go, Cannot Ever Let Go -Tak akan membiarkan pergi, tak dapat pernah membiarkan pergi 1489 01:59:53,667 --> 01:59:55,986 Every Joy, Every Misery -Setiap Sukacita, Setiap Kesengsaraan 1490 01:59:55,986 --> 01:59:58,769 Won’t Let Go, Cannot Ever Let Go -Tak akan membiarkan pergi, tak dapat pernah membiarkan pergi 1491 01:59:58,769 --> 02:00:01,150 The Light Of Your Memories -Cahaya dari Kenanganmu 1492 02:00:01,150 --> 02:00:03,950 Won’t Let Go, Cannot Ever Let Go -Tak akan membiarkan pergi, tak dapat pernah membiarkan pergi 1493 02:00:03,950 --> 02:00:06,468 Every Joy, Every Misery -Setiap Sukacita, Setiap Kesengsaraan 1494 02:00:06,468 --> 02:00:09,202 Oh Ho... What’s This Feeling? -Oh Ho... perasaan apa ini? 1495 02:00:09,202 --> 02:00:12,219 It’s Just So True -Yang begitu nyata 1496 02:00:12,219 --> 02:00:16,867 Cross The Seven Seas, Give My Life For You -Melintasi Tujuh lautan, memberikan Hidupku untukmu 1497 02:00:16,867 --> 02:00:22,188 There Is Nothing That I Wouldn’t Do -Tidak ada yang tidak aku lakukan 1498 02:00:35,387 --> 02:00:40,035 Stay A Little Longer With Me, Baby! -Tinggal Sedikit Lebih Lama Denganku, Sayang! 1499 02:00:40,035 --> 02:00:44,172 Won’t You Stay A Little Longer With Me? -Tidakkah kau akan tinggal sedikit lebih lama bersamaku? 1500 02:00:44,172 --> 02:00:53,538 Stay A Little Longer With Me, Baby! -Tinggal Sedikit Lebih Lama Denganku, Sayang! 1501 02:00:56,052 --> 02:01:00,878 Stay A Little Longer With Me, Baby! -Tinggal Sedikit Lebih Lama Denganku, Sayang! 1502 02:01:00,878 --> 02:01:05,812 Stay A Little Longer With Me, Baby! -Tinggal Sedikit Lebih Lama Denganku, Sayang! 1503 02:01:05,812 --> 02:01:11,340 Stay A Little Longer With Me, Baby! -Tinggal Sedikit Lebih Lama Denganku, Sayang! 1504 02:01:11,340 --> 02:01:13,796 Kau tidak bisa masuk kedalam. 1505 02:01:13,796 --> 02:01:15,683 Aku harus masuk ke dalam 1506 02:01:15,683 --> 02:01:18,371 Pak aku harus menemuinya jika tidak dia akan melarikan diri lagi , pak. 1507 02:01:18,371 --> 02:01:21,490 Dia suka melarikan diri. 1508 02:01:21,490 --> 02:01:23,673 dengan cintanya dirinya sendiri dan dari aku juga. 1509 02:01:26,337 --> 02:01:28,304 Aku tak tahu kata kata yang lain , 1510 02:01:28,304 --> 02:01:31,840 Ketika merasa kesulitan ini yang dia lakukan dengan melarikan diri 1511 02:01:35,809 --> 02:01:37,772 Dia datang sekali, 1512 02:01:37,772 --> 02:01:41,180 meninggalkan semuanya untukku ke Bihar, 1513 02:01:42,380 --> 02:01:46,970 namun ibuku menolaknya, 1514 02:01:50,984 --> 02:01:53,072 Dia mengatakan dia tak layak bagiku, 1515 02:01:55,388 --> 02:01:57,492 Dia melakukan semua ini untuk aku. 1516 02:01:59,453 --> 02:02:01,341 Dia melarikan diri dari aku dengan berbohong. 1517 02:02:01,341 --> 02:02:02,957 bahwa dia akan meninggal. 1518 02:02:02,957 --> 02:02:04,205 Namun dia datang kemari. 1519 02:02:04,205 --> 02:02:06,518 jauh dari dunianya 1520 02:02:06,518 --> 02:02:08,357 Karena dia tahu, 1521 02:02:08,357 --> 02:02:10,370 Jika dia tak membuat sandiwara ini, 1522 02:02:10,370 --> 02:02:14,178 Aku akan mencarinya ke seluruh dunia. 1523 02:02:20,641 --> 02:02:22,049 Aku mohon pak, 1524 02:02:22,049 --> 02:02:24,378 Izinkan aku masuk. 1525 02:02:24,378 --> 02:02:27,504 Aku sangat mencintainya. 1526 02:02:29,140 --> 02:02:31,683 Dia adalah pacar setengahku. 1527 02:02:45,068 --> 02:02:49,236 Won’t You Stay A Little Longer With Me? -Tidakkah kau akan tinggal sedikit lebih lama bersamaku? 1528 02:02:49,236 --> 02:03:00,539 Won’t You Stay A Little Longer With Me? -Tidakkah kau akan tinggal sedikit lebih lama bersamaku? 1529 02:03:05,656 --> 02:03:07,039 Itu lagu terakhir di malam ini. 1530 02:03:07,039 --> 02:03:09,038 Terima kasih dan Selamat natal. 1531 02:04:05,171 --> 02:04:09,941 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja Zaalima (Tinggallah sedikit lebih lama oh si kejam) 1532 02:04:09,941 --> 02:04:15,013 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja (Tinggallah sedikit lebih lama) 1533 02:04:19,412 --> 02:04:35,388 Terima Kasih telah menonton Hasil Karya dari Barathi Music Medan - TAMAT-16092017 1534 02:04:35,890 --> 02:04:40,729 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja (Tinggallah sedikit lebih lama) 1535 02:04:40,729 --> 02:04:45,920 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja (Tinggallah sedikit lebih lama) 1536 02:04:45,920 --> 02:04:50,281 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja (Tinggallah sedikit lebih lama) 1537 02:04:52,040 --> 02:04:56,211 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja (Tinggallah sedikit lebih lama) 1538 02:04:56,211 --> 02:05:03,370 Tu Thodi Der Aur Thehar Ja (Tinggallah sedikit lebih lama) 1539 02:05:09,743 --> 02:05:13,049 Aku berfikir akan membuka sekolah baru di desa tetangga kita, 1540 02:05:14,760 --> 02:05:17,524 Kadang aku merasa takut, 1541 02:05:17,524 --> 02:05:19,380 Bagaimana kau melakukan semua ini ? 1542 02:05:20,813 --> 02:05:22,989 Ibu aku mengajari aku, 1543 02:05:33,524 --> 02:05:35,709 Ibu, aku tak bisa melakukannya. 1544 02:05:37,869 --> 02:05:39,903 Aku tak bisa. 1545 02:05:39,903 --> 02:05:42,486 Jangan menyerah dengan kekalahan nak. 1546 02:05:42,486 --> 02:05:44,180 hadapi mereka. 1547 02:05:46,594 --> 02:05:47,729 jangan menyerah kalah. 1548 02:05:47,729 --> 02:05:50,330 Kalahkan kekalahanmu. 1549 02:05:59,529 --> 02:06:16,912 Diterjemahkan Oleh : S. sutha Nantha Barathi, SE