1 00:01:36,013 --> 00:01:38,599 ♪ I must be dreaming ♪ 2 00:01:40,058 --> 00:01:42,436 ♪ This just can’t be real ♪ 3 00:01:42,436 --> 00:01:47,567 ♪ The sound of your voice ♪ 4 00:01:47,567 --> 00:01:51,195 ♪ makes my heart stop ♪ 5 00:01:51,320 --> 00:01:54,699 ♪ I don’t know what to say ♪ 6 00:01:54,740 --> 00:01:58,995 ♪ I’m drawing a blank ♪ 7 00:02:03,708 --> 00:02:07,128 ♪ Is this really love? ♪ 8 00:02:07,211 --> 00:02:12,008 ♪ I’ve never felt this way ♪ 9 00:02:12,049 --> 00:02:16,470 ♪ Can’t believe I got so lucky ♪ 10 00:02:20,224 --> 00:02:23,186 ♪ Just can’t believe this is happening ♪ 11 00:02:23,269 --> 00:02:27,481 ♪ I just can’t believe it ♪ 12 00:02:27,523 --> 00:02:31,360 ♪ Someone must be pulling my leg ♪ 13 00:02:31,569 --> 00:02:36,199 ♪ It just doesn’t make sense ♪ 14 00:02:36,282 --> 00:02:39,368 ♪ Everything feels unreal ♪ 15 00:02:39,452 --> 00:02:43,747 ♪ Never noticed how blue the sky was ♪ 16 00:02:43,831 --> 00:02:47,877 ♪ And how pretty the flowers are ♪ 17 00:02:47,919 --> 00:02:52,590 ♪ I can’t help smiling ♪ 18 00:02:52,632 --> 00:02:55,509 ♪ What do I do? ♪ 19 00:02:55,551 --> 00:02:57,220 ♪ It’s just too good to be true ♪ 20 00:03:08,898 --> 00:03:11,776 ♪ This must be love ♪ 21 00:03:11,859 --> 00:03:14,070 ♪ It’s just too good to be true ♪ 22 00:03:15,446 --> 00:03:18,324 ♪ This isn’t a dream ♪ 23 00:03:19,575 --> 00:03:22,119 ♪ I so want to believe ♪ 24 00:03:22,245 --> 00:03:27,041 ♪ I close and open my eyes ♪ 25 00:03:27,124 --> 00:03:30,795 ♪ and you’re still here with me ♪ 26 00:03:30,920 --> 00:03:34,382 ♪ I just want to hear it over and over again ♪ 27 00:03:34,465 --> 00:03:38,761 ♪ How you feel about me ♪ 28 00:03:43,391 --> 00:03:46,936 ♪ This must be love ♪ 29 00:03:47,061 --> 00:03:51,649 ♪ I’ve never felt this way ♪ 30 00:03:51,774 --> 00:03:56,112 ♪ Can’t believe I got so lucky ♪ 31 00:04:03,244 --> 00:04:04,996 ♪ I just can’t believe it ♪ 32 00:04:37,570 --> 00:04:40,114 ♪ This must be love ♪ 33 00:04:40,197 --> 00:04:42,575 ♪ It’s just too good to be true ♪ 34 00:05:08,726 --> 00:05:11,103 So Dramaworld let you back in? 35 00:05:11,270 --> 00:05:13,564 I guess that means little Claire's off somewhere 36 00:05:13,647 --> 00:05:15,066 ruining the world too then, huh? 37 00:05:15,524 --> 00:05:16,734 I've been looking for you. 38 00:05:25,951 --> 00:05:26,827 I remember. 39 00:05:28,162 --> 00:05:29,497 It was him. 40 00:05:33,292 --> 00:05:35,378 Go on, pretty boy. 41 00:05:35,461 --> 00:05:37,171 Scamper back to daddy. 42 00:05:37,421 --> 00:05:38,589 You go. 43 00:05:39,340 --> 00:05:40,466 I've got this. 44 00:05:44,428 --> 00:05:45,513 No... 45 00:05:46,722 --> 00:05:48,140 I've got it. 46 00:06:29,390 --> 00:06:31,434 Brother, give me the keys. 47 00:06:38,566 --> 00:06:39,859 C'mon, get in! 48 00:06:54,915 --> 00:06:55,875 Joon Park. 49 00:06:57,209 --> 00:06:58,210 Not a leading man, huh? 50 00:07:00,838 --> 00:07:02,423 Perhaps we can be friends, after all. 51 00:07:05,176 --> 00:07:11,015 May I ask what prompted the pair of you to beat my men so thoroughly? 52 00:07:11,015 --> 00:07:14,810 Well, he used the B-word, which I do not appreciate. 53 00:07:18,105 --> 00:07:19,106 Dong-su, 54 00:07:19,523 --> 00:07:20,858 your stock is falling rapidly. 55 00:07:26,780 --> 00:07:28,240 Allow me to apologize on their behalf, 56 00:07:28,532 --> 00:07:31,494 though I feel you certainly made your point. 57 00:07:31,952 --> 00:07:35,706 Boys? Does anyone feel like behaving in an unchivalrous manner? 58 00:07:38,000 --> 00:07:39,668 I'm not looking for chivalry. 59 00:07:39,877 --> 00:07:41,170 No... 60 00:07:42,129 --> 00:07:43,547 you're looking for me. 61 00:07:44,507 --> 00:07:45,341 Why? 62 00:07:46,342 --> 00:07:48,844 I was… 63 00:07:50,221 --> 00:07:52,723 I know this. I know this. I… 64 00:07:54,058 --> 00:07:57,228 I hear you're always looking for new blood. 65 00:07:57,228 --> 00:07:59,230 I thought she'd fit right in. 66 00:08:01,815 --> 00:08:02,650 And you? 67 00:08:03,025 --> 00:08:04,902 What are you here for? 68 00:08:05,152 --> 00:08:07,988 Are you going to sing me another song? 69 00:08:12,034 --> 00:08:13,702 I was born on a military base! 70 00:08:13,786 --> 00:08:16,539 And then I ran away and I joined a gang and it was great. 71 00:08:18,374 --> 00:08:19,375 I mean… 72 00:08:25,089 --> 00:08:26,215 It was tough… 73 00:08:27,007 --> 00:08:29,134 living on the street, but I liked it. 74 00:08:29,218 --> 00:08:33,889 Until our boss was betrayed by his second. 75 00:08:34,557 --> 00:08:36,642 And I couldn't stay with a backstabber. 76 00:08:37,393 --> 00:08:38,894 So I struck out on my own. 77 00:08:39,477 --> 00:08:42,981 Flinging this and slinging that. But now… 78 00:08:45,401 --> 00:08:46,944 I'm ready to come in from the cold. 79 00:08:48,696 --> 00:08:50,322 I'm ready to find my new family. 80 00:09:00,874 --> 00:09:02,668 Okay… 81 00:09:04,211 --> 00:09:05,212 Did you know… 82 00:09:06,505 --> 00:09:10,968 that this is the first year table tennis will be in the International Games. 83 00:09:13,178 --> 00:09:14,471 Of course! 84 00:09:17,266 --> 00:09:19,602 I can always use muscle like you. 85 00:09:19,768 --> 00:09:21,353 And brains too. 86 00:09:22,229 --> 00:09:25,232 Since you've bloodied my whole crew, 87 00:09:26,984 --> 00:09:28,527 work starts now. 88 00:09:31,322 --> 00:09:32,990 We have a delivery to make. 89 00:09:34,366 --> 00:09:35,534 Hey, Mr. Hyun! 90 00:09:36,744 --> 00:09:40,664 I gotta say this suit looks good on me! 91 00:09:43,583 --> 00:09:44,543 Oh, fudge. 92 00:09:45,628 --> 00:09:46,629 Clair-- 93 00:09:50,049 --> 00:09:54,011 Say "éclair", say "éclair"… 94 00:09:55,095 --> 00:09:58,390 B-- bear-- bear claw. 95 00:10:00,309 --> 00:10:02,978 Have you two met? 96 00:10:03,062 --> 00:10:05,689 - No, no. Claire. - Evan. 97 00:10:09,777 --> 00:10:11,570 Let's go. 98 00:10:13,405 --> 00:10:14,239 You, too. 99 00:10:16,950 --> 00:10:19,244 Bring the briefcase. 100 00:10:19,703 --> 00:10:21,205 You... 101 00:10:22,748 --> 00:10:23,999 clean up this mess. 102 00:10:31,590 --> 00:10:33,133 Now. 103 00:10:54,029 --> 00:10:55,155 You're not going to do it right? 104 00:10:55,864 --> 00:10:57,241 You'll regret it if I do it right. 105 00:11:34,528 --> 00:11:35,529 Mom? 106 00:11:38,073 --> 00:11:39,825 How did you get out here? 107 00:11:49,293 --> 00:11:50,544 You... you have a kid? 108 00:12:07,603 --> 00:12:08,771 Father. 109 00:12:11,106 --> 00:12:12,024 Woo-sung! 110 00:12:12,816 --> 00:12:13,942 Are you ok? 111 00:12:14,651 --> 00:12:15,861 Are you injured? 112 00:12:16,028 --> 00:12:17,571 I'm fine. 113 00:12:25,454 --> 00:12:26,288 Joon... 114 00:12:30,751 --> 00:12:32,377 You have both returned. 115 00:12:32,961 --> 00:12:35,005 That means there has not been an eye for an eye. 116 00:12:36,048 --> 00:12:37,424 Tell them all to get ready. 117 00:12:37,633 --> 00:12:38,842 We must prepare for war. 118 00:12:39,009 --> 00:12:40,010 Yes. 119 00:13:00,322 --> 00:13:02,533 Your father was going to sacrifice you. 120 00:13:04,785 --> 00:13:06,787 You're disposable to him. 121 00:13:07,162 --> 00:13:09,039 Woo-sung is the heir apparent. 122 00:13:09,790 --> 00:13:10,624 But, 123 00:13:10,707 --> 00:13:12,709 it doesn't have to be that way. 124 00:13:14,461 --> 00:13:15,754 I can help you. 125 00:13:17,881 --> 00:13:19,842 You will be our new leader! 126 00:13:21,593 --> 00:13:23,011 And... 127 00:13:23,095 --> 00:13:25,264 we will defeat the vampires once and for all. 128 00:13:29,810 --> 00:13:31,311 Defeating the vampires means 129 00:13:32,062 --> 00:13:33,647 stopping Seth. 130 00:13:35,190 --> 00:13:37,067 And stopping Seth means… 131 00:13:37,401 --> 00:13:38,735 getting Claire back. 132 00:13:38,777 --> 00:13:39,778 Ruling! 133 00:13:40,821 --> 00:13:42,197 Let's kill your dad! 134 00:13:46,285 --> 00:13:47,202 Wait… 135 00:13:48,328 --> 00:13:49,288 What? 136 00:14:07,306 --> 00:14:08,140 It works… 137 00:14:10,475 --> 00:14:11,810 It works! 138 00:14:12,769 --> 00:14:13,937 It works! 139 00:14:14,187 --> 00:14:15,230 It works! 140 00:14:15,772 --> 00:14:16,607 It works! 141 00:14:16,899 --> 00:14:18,108 Call Seth. 142 00:14:18,275 --> 00:14:20,736 Tell him we figured it out. It works! 143 00:14:28,535 --> 00:14:29,828 Who are we meeting? 144 00:14:31,955 --> 00:14:33,665 Dangerous men. 145 00:14:35,208 --> 00:14:36,460 More dangerous than you? 146 00:14:43,383 --> 00:14:44,509 I like this song. 147 00:14:45,135 --> 00:14:47,512 Bear Claw, turn it up. 148 00:14:56,355 --> 00:14:57,314 Are you okay? 149 00:14:57,397 --> 00:14:59,024 You mean am I quietly freaking out? 150 00:14:59,900 --> 00:15:00,984 Yes. 151 00:15:02,194 --> 00:15:03,612 But you look so pretty. 152 00:15:05,072 --> 00:15:08,951 And I've never been happier to see someone in my entire life. 153 00:15:12,746 --> 00:15:13,789 Me too. 154 00:15:18,919 --> 00:15:22,756 Claire! I've never been so happy to see anyone in my entire life. 155 00:15:22,839 --> 00:15:24,633 Oh, me too. Me too. 156 00:15:25,592 --> 00:15:27,469 Is everything okay? 157 00:15:27,552 --> 00:15:30,347 Yeah, everything's actually pretty sweet. 158 00:15:30,430 --> 00:15:33,141 Me and Ji-won kicked some gangster ass. We got in tight with Hyun's gang. 159 00:15:33,225 --> 00:15:36,311 I'm basically the new Joon Park. 160 00:15:37,187 --> 00:15:39,064 - What? - The drama's really ramping up. 161 00:15:39,147 --> 00:15:43,819 Evan's on the crew now, too, and I'm driving us to a drug deal. 162 00:15:44,569 --> 00:15:45,737 So you found Evan? 163 00:15:46,405 --> 00:15:47,781 Well, I mean, yeah… 164 00:15:48,949 --> 00:15:51,785 Well, I found Seth, and it was pretty dramatic too. 165 00:15:51,868 --> 00:15:54,579 - Okay, it's not a contest. - Yes, it is. 166 00:15:55,288 --> 00:15:58,208 It's us versus Seth. That's the definition of a contest. 167 00:15:58,291 --> 00:16:01,336 Okay, I'm in the middle of driving. So if we're just going to fight… 168 00:16:01,420 --> 00:16:03,839 We were supposed to be working together to stop Seth. 169 00:16:03,922 --> 00:16:05,924 This drama is supposed to be about us, 170 00:16:06,842 --> 00:16:07,843 about love. 171 00:16:08,218 --> 00:16:11,513 - And you're off doing a drug deal? - Yeah, to keep the dramas going, Joon. 172 00:16:11,596 --> 00:16:14,933 So that Dramaworld doesn't unravel and leave the fans hopeless. 173 00:16:15,017 --> 00:16:18,562 I have to fix the fixable problems before they become unfixable. 174 00:16:19,229 --> 00:16:21,481 - Well, what about this problem? - What problem? 175 00:16:21,565 --> 00:16:22,858 The Claire and Joon problem. 176 00:16:22,941 --> 00:16:26,194 - What? - You're not thinking about me. 177 00:16:26,278 --> 00:16:28,530 Missing me. Loving me. 178 00:16:29,531 --> 00:16:30,824 You're off playing supercop. 179 00:16:30,907 --> 00:16:33,160 I can do two things at once. 180 00:16:33,243 --> 00:16:34,911 Well, maybe you can, but are you? 181 00:16:35,495 --> 00:16:38,248 Because I'm pretty sure I'm the only one pulling us into these flashbacks. 182 00:16:38,957 --> 00:16:41,418 And all it takes is me desperately wanting to talk to you. 183 00:16:41,835 --> 00:16:43,420 So I guess maybe you're just not… 184 00:16:45,255 --> 00:16:46,256 wanting me. 185 00:16:47,299 --> 00:16:48,300 Okay, look. 186 00:16:48,800 --> 00:16:50,761 These dramas are Dramaworld, okay? 187 00:16:50,886 --> 00:16:52,888 And she put me here for a reason, 188 00:16:52,971 --> 00:16:55,515 so maybe she put you there for a reason too, you know? 189 00:16:55,599 --> 00:16:58,185 Maybe not being the leading man for a little while might be good for you. 190 00:16:58,268 --> 00:16:59,561 You ever think of that? 191 00:17:03,857 --> 00:17:04,900 No, I didn't… 192 00:17:09,029 --> 00:17:10,781 Because I've only been thinking of you. 193 00:17:40,769 --> 00:17:42,229 You two, go. 194 00:17:43,063 --> 00:17:44,564 You stay here with the briefcase. 195 00:17:45,565 --> 00:17:46,817 Sorry, what? 196 00:17:47,192 --> 00:17:49,319 Go make the deal. 197 00:17:52,531 --> 00:17:53,990 You're not coming with us? 198 00:17:53,990 --> 00:17:56,409 It's a show of strength, Evan. 199 00:17:57,160 --> 00:17:59,079 Sending two people against that? 200 00:18:00,247 --> 00:18:01,581 Would you rather I send just one? 201 00:18:02,082 --> 00:18:03,708 You know, two works. 202 00:18:09,798 --> 00:18:12,134 So you said these dramas are all about leading men and leading ladies, right? 203 00:18:12,259 --> 00:18:13,510 Yeah. 204 00:18:13,593 --> 00:18:16,221 - Is that us now? - Evan, listen. 205 00:18:16,304 --> 00:18:18,682 We are just… Could you just… 206 00:18:18,765 --> 00:18:19,808 Focus, please. 207 00:18:23,812 --> 00:18:26,773 Hi, everyone. 208 00:18:28,400 --> 00:18:31,403 - We're-- - We know who you are. 209 00:18:31,653 --> 00:18:32,863 You're late. 210 00:18:33,613 --> 00:18:35,740 - Those are the guys from episode four. - Uh-huh. 211 00:18:36,074 --> 00:18:37,826 Do you have my money? 212 00:18:38,243 --> 00:18:39,536 Do you have the… 213 00:18:43,290 --> 00:18:44,374 …product? 214 00:18:52,132 --> 00:18:54,426 Just like you asked for. Normal ball. 215 00:18:57,554 --> 00:18:58,471 And this is... 216 00:18:58,930 --> 00:19:00,140 the special ball. 217 00:19:05,395 --> 00:19:06,730 - Oh, that's smart. - Mm-hmm. 218 00:19:30,128 --> 00:19:31,004 Half now, 219 00:19:31,087 --> 00:19:33,006 half on delivery. 220 00:19:33,924 --> 00:19:34,925 Tell Hyun... 221 00:19:36,092 --> 00:19:39,554 He can keep the other half in exchange for her. 222 00:19:40,972 --> 00:19:41,848 Hey! 223 00:19:42,349 --> 00:19:43,642 I know it's 1988, 224 00:19:43,725 --> 00:19:48,230 but that kind of behavior is absolutely unacceptable. 225 00:19:48,313 --> 00:19:49,356 You hear me? 226 00:19:49,981 --> 00:19:53,026 This is a person, not an object. 227 00:19:53,109 --> 00:19:56,029 And you will treat her with respect 228 00:19:56,112 --> 00:19:58,073 or the deal is off. 229 00:20:03,828 --> 00:20:06,039 Who are you to dictate terms to me? 230 00:20:14,839 --> 00:20:17,884 The delivery will arrive tomorrow at noon. 231 00:20:20,428 --> 00:20:21,888 Forgive me. 232 00:20:35,068 --> 00:20:36,861 Good. Okay, let's go. 233 00:20:38,863 --> 00:20:40,532 Let's get right down to it, boys. 234 00:20:42,659 --> 00:20:45,996 You're forgettable, replaceable, transparent. 235 00:20:47,372 --> 00:20:48,373 Isn't that what they say? 236 00:20:49,541 --> 00:20:50,917 Isn't that how they treat you? 237 00:20:52,127 --> 00:20:54,546 Well, I say, "no more." Say with me now. 238 00:20:54,713 --> 00:20:55,964 No more! 239 00:20:56,464 --> 00:21:00,343 Sure, they say they love you like a brother. 240 00:21:00,427 --> 00:21:01,261 No more. 241 00:21:01,469 --> 00:21:02,512 No more. 242 00:21:02,721 --> 00:21:05,390 Sure, they get drunk and sleep in your bed 243 00:21:05,515 --> 00:21:09,060 while you stay up all night on the couch. 244 00:21:09,144 --> 00:21:10,270 No more. 245 00:21:10,562 --> 00:21:11,563 No more. 246 00:21:11,688 --> 00:21:14,524 Sure! They cry on your shoulder 247 00:21:15,150 --> 00:21:16,651 about some other man. 248 00:21:17,694 --> 00:21:18,820 Well, I say… 249 00:21:18,945 --> 00:21:19,821 No more! 250 00:21:20,071 --> 00:21:21,573 - No more. - No more! 251 00:21:21,865 --> 00:21:22,991 No more! 252 00:21:23,700 --> 00:21:24,701 When I look out, 253 00:21:25,827 --> 00:21:26,870 I see a sea of men 254 00:21:27,871 --> 00:21:29,039 ready for a happy ending. 255 00:21:30,790 --> 00:21:34,627 Change is in the air, gentlemen. And soon it shall be our time. 256 00:21:37,213 --> 00:21:38,131 It works. 257 00:21:39,466 --> 00:21:40,633 Do you have it? 258 00:22:01,279 --> 00:22:02,655 Welcome to Dramaworld. 259 00:22:02,739 --> 00:22:03,865 I'm Doug. 260 00:22:11,790 --> 00:22:13,666 Tell them to ramp up production ASAP. 261 00:22:15,543 --> 00:22:16,961 What the heck did you say to him? 262 00:22:18,797 --> 00:22:21,049 Like you said, episode four. 263 00:22:21,591 --> 00:22:24,302 He was planning on betraying his boss, remember? 264 00:22:24,386 --> 00:22:26,596 I just threatened to tell all his guys. 265 00:22:27,889 --> 00:22:28,848 Nice. 266 00:22:38,775 --> 00:22:39,984 What the hell?! 267 00:22:40,235 --> 00:22:41,027 Sorry, ma'am. 268 00:22:43,279 --> 00:22:45,281 It looks like he's coming this way. 269 00:22:51,454 --> 00:22:53,373 We need to talk. 270 00:23:01,840 --> 00:23:04,592 You three were good tonight. 271 00:23:05,468 --> 00:23:10,765 I want you all as part of the family. 272 00:23:11,724 --> 00:23:13,768 We respect each other and protect each other. 273 00:23:14,436 --> 00:23:16,229 Unless you're Dong-su. 274 00:23:16,312 --> 00:23:17,939 We kill for each other, 275 00:23:18,982 --> 00:23:21,234 and we die for each other. 276 00:23:21,317 --> 00:23:23,027 We rise and we fall as a family. 277 00:23:24,320 --> 00:23:25,321 Absolutely. 278 00:23:25,905 --> 00:23:28,116 So what now? Do we make like a blood oath or something? 279 00:23:30,910 --> 00:23:35,540 You can just look me in the eyes and say yes, 280 00:23:35,623 --> 00:23:37,125 or you can walk away. 281 00:23:38,418 --> 00:23:39,586 But remember, 282 00:23:40,879 --> 00:23:43,923 if you say yes, it's forever. 283 00:23:48,011 --> 00:23:48,970 Bear Claw? 284 00:23:49,512 --> 00:23:51,848 Yeah. So yeah! 285 00:23:55,143 --> 00:23:56,227 Sounds-- sounds good! 286 00:23:59,772 --> 00:24:03,193 Well, Claire, I'm not quite sure how joining a gang 287 00:24:03,276 --> 00:24:07,280 is going to help you stop Seth, so maybe Joon is right. 288 00:24:07,363 --> 00:24:10,325 Am I getting off track? Unless?/i> 289 00:24:10,408 --> 00:24:12,911 Does Dramaworld not want me to be with Joon? 290 00:24:13,369 --> 00:24:16,080 Maybe the people I need to stop Seth are right in front of me. 291 00:24:16,164 --> 00:24:17,415 Maybe Evan? 292 00:24:17,499 --> 00:24:21,044 No, Joon and I had true love's kiss, so it's got to be-- 293 00:24:21,252 --> 00:24:22,086 Claire? 294 00:24:22,253 --> 00:24:23,213 For sure. Yeah. 295 00:24:24,047 --> 00:24:24,881 Good. 296 00:24:25,215 --> 00:24:28,968 If any of you ever betray me, 297 00:24:29,260 --> 00:24:31,304 I'll bury you alive. 298 00:24:40,480 --> 00:24:41,564 Sweet! 299 00:24:43,525 --> 00:24:44,776 Let's go. 300 00:24:50,365 --> 00:24:52,242 Let go of me! 301 00:24:53,159 --> 00:24:54,702 I've told you, it's over between us. 302 00:24:55,036 --> 00:24:56,788 I'm with Woo-sung now… 303 00:24:57,455 --> 00:24:59,666 Or I was. 304 00:25:00,208 --> 00:25:03,670 Wait, we… had a thing? 305 00:25:03,753 --> 00:25:05,004 You bastard... 306 00:25:09,133 --> 00:25:10,260 You probably shouldn't hit me. 307 00:25:12,470 --> 00:25:15,306 I've lived for hundreds of years. You think you frighten me? 308 00:25:15,932 --> 00:25:18,518 No, but seriously, don't. 309 00:25:18,935 --> 00:25:21,145 I'm not totally sure how this weretiger thing works-- 310 00:25:21,271 --> 00:25:22,188 What the hell are you talking about? 311 00:25:26,401 --> 00:25:28,820 Okay! Sorry. Sorry. 312 00:25:30,029 --> 00:25:31,906 I liked you so much more as a dishwasher. 313 00:25:34,367 --> 00:25:36,494 - What? - Nothing. 314 00:25:38,121 --> 00:25:40,540 Seth wants to start a war between our kinds. 315 00:25:41,124 --> 00:25:43,626 That's why he killed your father. 316 00:25:45,336 --> 00:25:46,379 Don't be stupid. 317 00:25:46,462 --> 00:25:50,300 Seo-yeon! Woo-sung didn't murder your father. 318 00:25:51,634 --> 00:25:54,095 Why would Seth do that? Why would he want a war? 319 00:25:54,679 --> 00:25:56,514 I don't know yet. 320 00:25:56,973 --> 00:25:59,017 But you have to help me figure out how to stop him. 321 00:25:59,475 --> 00:26:01,811 Or say goodbye to Woo-sung forever. 322 00:26:04,147 --> 00:26:06,858 You have to follow Seth, figure out his plans. 323 00:26:16,034 --> 00:26:17,327 The sun is rising. 324 00:26:18,536 --> 00:26:20,580 I don't have any Daywalk. 325 00:26:21,331 --> 00:26:22,206 Daywalk? 326 00:26:22,206 --> 00:26:25,710 Daywalk. The weretiger blood we drink. It's the only way we can exist during the day. 327 00:26:26,210 --> 00:26:29,213 And the whole reason we were at war in the first place. 328 00:26:30,214 --> 00:26:32,008 So without Daywalk? 329 00:26:32,300 --> 00:26:33,968 We'd be crippled. 330 00:26:37,930 --> 00:26:40,558 Do not tell Woo-sung about this. 331 00:26:40,975 --> 00:26:45,980 I'll help you, but this is about survival. Nothing more. 332 00:27:03,665 --> 00:27:04,957 You're both still alive. 333 00:27:05,041 --> 00:27:07,919 And we're in. We might die… 334 00:27:08,628 --> 00:27:09,921 but we're in. 335 00:27:11,047 --> 00:27:14,842 OK, Dramaworld. You've got me playing two sides. 336 00:27:14,926 --> 00:27:17,553 Just like what's happening with Evan and Joon. 337 00:27:17,595 --> 00:27:20,556 I mean, this is the first time two guys have ever liked me. 338 00:27:20,640 --> 00:27:22,225 Dramaworld, are you doing this?! 339 00:27:22,308 --> 00:27:23,643 Are you triangle-ing me? 340 00:27:23,685 --> 00:27:25,978 - Claire. - Is "triangle-ing" even a verb? 341 00:27:31,651 --> 00:27:33,111 Hyun's planning to bring in a giant shipment 342 00:27:33,194 --> 00:27:36,072 disguised as ping-pong equipment tomorrow at noon. 343 00:27:37,198 --> 00:27:38,032 Good work. 344 00:27:38,658 --> 00:27:43,454 Then tomorrow at 12:15 we'll have him in cuffs. 345 00:27:58,594 --> 00:28:00,555 I know I'm late... 346 00:28:01,556 --> 00:28:03,516 But I don't want to fight about it. 347 00:28:06,519 --> 00:28:07,603 Is Sam already asleep? 348 00:28:09,939 --> 00:28:11,774 Does she hate me? 349 00:28:15,361 --> 00:28:16,779 She understands. 350 00:28:17,405 --> 00:28:19,907 And I understand… and you understand. 351 00:28:22,452 --> 00:28:24,787 I thought our love could help this place, 352 00:28:25,455 --> 00:28:27,081 but it's our love that-- 353 00:28:35,173 --> 00:28:35,840 Mom! 354 00:28:36,048 --> 00:28:39,510 It's okay, honey. I've got you. 355 00:28:39,802 --> 00:28:42,096 It's us that's tearing this world apart. 356 00:28:44,182 --> 00:28:45,266 I know... 357 00:28:45,933 --> 00:28:47,602 We can't keep doing this. 358 00:28:48,603 --> 00:28:50,396 It's not fair to you. It's not fair to me. 359 00:28:50,980 --> 00:28:52,774 It's not fair to her. It's not fair to this world. 360 00:28:54,025 --> 00:28:56,486 It's my fault. I shouldn't-- 361 00:28:56,611 --> 00:28:57,737 No, no it's not. 362 00:28:57,820 --> 00:29:00,281 It's my fault for changing the rule in the first place. 363 00:29:06,537 --> 00:29:07,914 I have to change it back. 364 00:29:11,584 --> 00:29:14,629 You can't! You can't make me forget! It's not right! 365 00:29:14,629 --> 00:29:15,922 It's okay. 366 00:29:16,923 --> 00:29:19,801 From now on, it'll be just you in the drama. 367 00:29:20,718 --> 00:29:23,346 No Doug, no Sam. 368 00:29:25,056 --> 00:29:26,432 We'll still be there… 369 00:29:27,475 --> 00:29:29,227 but you won't remember. 370 00:29:31,479 --> 00:29:32,355 I'm sorry. 371 00:29:32,814 --> 00:29:33,773 No. 372 00:29:44,075 --> 00:29:47,119 I've got to remember you, Sam. My baby... 373 00:29:48,454 --> 00:29:49,580 My baby. No... 374 00:29:57,380 --> 00:29:58,381 I love you. 375 00:30:25,658 --> 00:30:26,534 Dad. 376 00:30:30,621 --> 00:30:32,123 Don't be mad. 377 00:30:33,749 --> 00:30:37,253 So you know how in "Taste of Love" 378 00:30:37,461 --> 00:30:41,549 this facilitator and this leading man fell in love? 379 00:30:41,966 --> 00:30:42,717 Yeah. 380 00:30:43,259 --> 00:30:49,599 I just wanted to give them a chance. 381 00:30:53,561 --> 00:30:56,689 So you gave a love story a second season? 382 00:30:57,148 --> 00:31:00,943 And it brought some people back. from the real world. 383 00:31:01,819 --> 00:31:03,863 Things seem to be a little off... 384 00:31:04,447 --> 00:31:06,449 Of course something's off, Sam. 385 00:31:08,367 --> 00:31:10,703 Love stories don't get second seasons. 386 00:31:12,204 --> 00:31:13,748 Is this Claire's phone? 387 00:31:14,624 --> 00:31:15,750 You already knew? 388 00:31:16,125 --> 00:31:17,168 Where did you get it? 389 00:31:17,376 --> 00:31:19,086 Were you following Mom? 390 00:31:20,671 --> 00:31:21,672 But wait! 391 00:31:23,799 --> 00:31:27,303 Claire's portal is still closed. 392 00:31:28,596 --> 00:31:30,097 So things must be… 393 00:31:31,140 --> 00:31:33,476 sorta going the right way, right? 394 00:31:33,517 --> 00:31:34,477 No. 395 00:31:34,560 --> 00:31:37,855 True love ends with true love's kiss full stop. 396 00:31:38,522 --> 00:31:41,108 Memories erased. Dramaworld doesn't know what to do after that. 397 00:31:43,194 --> 00:31:44,862 Just look at your mother and me. 398 00:31:45,237 --> 00:31:46,614 That was your fault! 399 00:31:47,073 --> 00:31:50,326 You made her forget! You didn't even ask me! 400 00:31:55,164 --> 00:31:56,832 What can I do? 401 00:31:57,375 --> 00:31:58,751 You need to help me! 402 00:31:59,335 --> 00:32:00,336 I can't. 403 00:32:00,753 --> 00:32:01,671 Why? 404 00:32:03,172 --> 00:32:05,508 Because I don't believe in love anymore, Sam. 405 00:32:07,385 --> 00:32:08,386 No. 406 00:32:08,469 --> 00:32:09,595 Not like that. 407 00:32:10,429 --> 00:32:13,307 So how can I facilitate? I can't help anyone. 408 00:32:15,226 --> 00:32:17,019 How can I help you? 409 00:32:22,316 --> 00:32:23,359 Dad! 410 00:32:26,612 --> 00:32:29,115 Okay, fine. 411 00:32:30,491 --> 00:32:31,867 I can fix this. 412 00:32:44,797 --> 00:32:49,218 Okay, so, if Claire and Joon can have a second happily ever after... 413 00:32:49,301 --> 00:32:53,305 everything will go back to normal, right, Dramaworld? 414 00:32:56,392 --> 00:32:59,770 But they can't have their happily ever after 415 00:33:00,146 --> 00:33:02,189 if they're in completely different dramas. 416 00:33:04,567 --> 00:33:07,153 People need to be together to be in love. 417 00:33:08,404 --> 00:33:10,489 And they need to be together... 418 00:33:12,992 --> 00:33:14,785 to beat Seth! 419 00:33:31,969 --> 00:33:33,179 Little sister. 420 00:33:34,388 --> 00:33:36,474 So you are here. I've been looking for you. 421 00:33:37,266 --> 00:33:38,142 Seth. 422 00:33:38,601 --> 00:33:41,228 Somebody hasn't been following the rules, has she? 423 00:33:41,812 --> 00:33:43,814 You look like you've found yourself a character. 424 00:33:44,440 --> 00:33:48,319 Oh, you are going down, dude, down like stairs. 425 00:33:48,903 --> 00:33:51,363 Or like an escalator. Yeah, definitely an escalator. 426 00:33:51,447 --> 00:33:53,199 A down escalator. 427 00:33:53,282 --> 00:33:56,952 Oh my, my. Don't play it cool, Claire. It's just painful to watch. 428 00:33:57,828 --> 00:33:59,080 I should have said elevator. 429 00:33:59,497 --> 00:34:00,664 I can hear that. 430 00:34:01,707 --> 00:34:04,376 You know, I never got to say thank you. 431 00:34:04,460 --> 00:34:06,295 You know, without you and your lover boy, 432 00:34:06,837 --> 00:34:08,172 I could never have come back. 433 00:34:08,255 --> 00:34:09,840 I wouldn't know about the book. 434 00:34:09,923 --> 00:34:14,762 I'd just be another facilitator silent in the background. 435 00:34:14,845 --> 00:34:16,764 Instead of the monster you are. 436 00:34:20,059 --> 00:34:21,434 You have no idea. 437 00:34:21,936 --> 00:34:24,063 I am going to find you, Seth. 438 00:34:24,730 --> 00:34:27,358 I am going to find you and stop you. 439 00:34:28,067 --> 00:34:29,401 Oh, I'll be easy to find. 440 00:34:29,818 --> 00:34:32,363 Yeah, I'll be everywhere, you know? 441 00:34:32,905 --> 00:34:35,115 - But you won't stop me. - Yuh-huh. 442 00:34:37,785 --> 00:34:38,786 I'll see you soon, Claire. 443 00:34:41,204 --> 00:34:42,039 Real soon.