1
00:00:20,410 --> 00:00:45,930
Απόδοση διαλόγων/ Μετάφραση.
SAKIS974-(SAKIS DAM)
2
00:02:13,770 --> 00:02:16,460
Γάμα τον Γουλβερίν.
3
00:02:17,270 --> 00:02:20,230
Πρώτον, εκμεταλλεύτηκε την επιτυχία μου
με την ακαταλληλότητα για ανηλίκους.
4
00:02:20,250 --> 00:02:24,430
Μετά, ο τριχωτός καργιόλης απογείωσε
το τέλος του πεθαίνοντας.
5
00:02:24,680 --> 00:02:26,390
Τι παπάρας!
6
00:02:26,710 --> 00:02:28,630
Μάντεψε τί, Γούλβι!
7
00:02:28,950 --> 00:02:31,440
Πεθαίνω σε αυτήν και εγώ.
8
00:02:32,950 --> 00:02:34,440
ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ
9
00:02:34,660 --> 00:02:39,030
Για να καταλάβετε γιατί ξάπλωσα
σε 1,200 λίτρα απο καύσιμα...
10
00:02:39,050 --> 00:02:42,810
Πρέπει να σας πάω πίσω στο
διάγραμμα έξι εβδομάδων πρίν.
11
00:02:42,820 --> 00:02:46,100
Έγινα διεθνής. Ξεπάστρεψα
μαζικούς δολοφόνους, γκάγκστερς,
12
00:02:46,110 --> 00:02:48,000
ανείπωτα τέρατα.
13
00:02:48,000 --> 00:02:51,120
Ατομα που κανείς δεν ακουμπούσε.
Εκτός απο μένα.
14
00:02:51,130 --> 00:02:53,620
Θα τους ακουμπήσω παντού.
15
00:02:56,620 --> 00:02:58,440
Είμαι ο Γκέιλ.
16
00:02:58,450 --> 00:03:02,240
Λατρεύω το γυαλιστερό κουστούμι σου.
Τονώνει το νταβατζιλίκι στα μάτια σου.
17
00:03:02,650 --> 00:03:04,240
Όσα σε πληρώνουν, σου δίνω τα διπλά.
18
00:03:04,510 --> 00:03:07,850
Δεν μιλάω Καντονέζικα, Κύριε...
19
00:03:08,810 --> 00:03:10,960
Ούτε κάν θα το προσπαθήσω.
20
00:03:10,970 --> 00:03:13,610
Αλλα έφτασα μέχρι την έκτη
τάξη στα Ισπανικά, άρα...
21
00:03:13,620 --> 00:03:15,620
"Πού είναι η βιβλιοθήκη;"
22
00:03:15,630 --> 00:03:17,900
Που κυριολεκτικά μεταφράζεται σε...
23
00:03:18,800 --> 00:03:21,670
"Δεν διαπραγματεύομαι κολοκυθο-γαμιά."
24
00:03:31,180 --> 00:03:37,330
Ά εδώ δεν είναι του Γκίλμπερτς, συγνώμη.
Νόμιζα οτι ήταν πάρτυ λεύκανσης κωλότρυπας.
25
00:03:59,720 --> 00:04:01,590
Μην ανυσυχείς, δεν θα πεθάνεις.
26
00:04:01,630 --> 00:04:03,720
Αν και αυτά θα σε σκοτώσουν.
27
00:04:03,770 --> 00:04:04,990
Ρίξ'το, Ντόλυ.
28
00:04:25,270 --> 00:04:26,660
Είμαι ένα σκεύος του θεού.
29
00:04:37,930 --> 00:04:40,500
Παίρνω τα χέρια απο τα όπλα των εγκληματιών.
30
00:04:48,030 --> 00:04:50,550
Μη μπείτε εκει μέσα!
31
00:04:57,260 --> 00:04:59,340
Για να δούμε τον Κάπτεν Αμέρικα να κάνει αυτό.
32
00:05:08,310 --> 00:05:09,830
Υπερβολικά εξωτικό;
33
00:05:31,310 --> 00:05:33,830
Δεν διαπραγματεύομαι.
34
00:06:32,000 --> 00:06:34,960
Θεέ μου! Θεέ μου! Τάιμ άουτ!
Τάιμ άουτ!
35
00:06:35,000 --> 00:06:38,530
Στόπ! Μπήκε αίμα, δεν μπορώ
να ανοίξω τα μάτια μου.
36
00:06:38,570 --> 00:06:40,580
Αηδία!
37
00:06:41,710 --> 00:06:43,880
Γαμώτο!
38
00:06:43,930 --> 00:06:45,800
Απ ότι φαίνεται άφησες μια αξύριστη
γραμμουλα εκεί πέρα.
39
00:06:45,840 --> 00:06:46,890
Μου αρέσει.
40
00:06:57,840 --> 00:07:00,790
Το παγκόσμιο τούρ μου με
έφερε σπίτι σ'αυτόν τον τύπο.
41
00:07:00,810 --> 00:07:02,160
Σέργκει Βαλίσνικόβ.
42
00:07:02,180 --> 00:07:03,920
Θα επιστρέψουμε σ'αυτόν σε λίγο.
43
00:07:03,920 --> 00:07:05,510
Γιατί ξέρω τι σκέφτεστε.
44
00:07:05,530 --> 00:07:08,090
"Χαίρομαι που άφησα τα παιδιά σπίτι."
45
00:07:08,100 --> 00:07:09,670
Αλλα εδώ κάνετε λάθος.
46
00:07:09,680 --> 00:07:12,610
Η μπέιμπι-σίτερ σας, είναι μαστουρωμένη
ώς εκεί που δεν πάει.
47
00:07:12,720 --> 00:07:14,180
Και αν θέλετε το πιστεύετε...
48
00:07:14,200 --> 00:07:17,240
Το Ντέντπουλ 2, είναι οικογενιακή ταινία.
49
00:07:17,260 --> 00:07:18,170
Πραγματική ιστορία.
50
00:07:18,180 --> 00:07:21,860
Και κάθε καλή οικογενιακή ταινία,
ξεκινάει με έναν μοχθηρό φόνο.
51
00:07:22,030 --> 00:07:24,900
Το Μπάμπι, Ο βασιλιάς των
λιονταριών, το Σε βλέπω 7.
52
00:07:24,950 --> 00:07:28,520
Που να με πάρει.
Αυτός ο τύπος έχει πάρει φωτιά.
53
00:07:28,540 --> 00:07:32,020
Αυτό δεν ειναι σπέσιαλ εφέ παιδιά.
Πραγματικά έχει πάρει φωτιά. Ναί.
54
00:07:32,290 --> 00:07:34,790
Το ξέρετε οτι πληρώνομαι να σκοτώνω
τους κακούς, σωστά;
55
00:07:34,820 --> 00:07:38,150
Αλλα αυτός ο τύπος... Ήταν ένας
απο τους χειρότερους.
56
00:07:40,900 --> 00:07:44,220
Ανοιξε την γαμημένη πόρτα,
και ας σκοτώσουμε τον παλιο-καργιό...
57
00:07:50,560 --> 00:07:52,560
Αηδία.
58
00:07:52,700 --> 00:07:55,190
Σε δωμάτιο πανικού;
Σοβαρά τώρα;
59
00:07:55,600 --> 00:07:57,650
Μπορείς να βγείς έξω;
60
00:07:57,880 --> 00:08:01,380
Πραγματικά πρέπει να φύγω.
Είναι η επέτειος μου.
61
00:08:06,740 --> 00:08:09,780
Ανοίξου στο πώς αισθάνεσαι.
Δεν έχεις πολύ αυτοπεποίθηση.
62
00:08:09,810 --> 00:08:13,060
Ακου, Η αυτοπεποίθηση δεν είναι κάτι
που έχεις. Είναι κάτι που δημιουργείς.
63
00:08:13,090 --> 00:08:15,270
Και μπορείς να την δημιουργήσεις
οποιαδήποτε στιγμή.
64
00:08:15,290 --> 00:08:18,660
Η αίσθηση της αυτοπεποίθησης είναι
η αίσθηση της εσωτερικής σου δύναμης.
65
00:08:18,690 --> 00:08:21,250
Η αίσθηση της σιγουρότητας
που μπορείς να αποκτήσεις.
66
00:08:21,250 --> 00:08:23,650
Και μπορείς να δημιουργήσεις αυτη
την αίσθηση μέσα σου, στην στιγμή.
67
00:08:23,680 --> 00:08:26,060
Ξεκίνα το γαμημένο αμάξι!
68
00:08:32,390 --> 00:08:34,090
Χέστηκα πάνω μου.
69
00:08:34,110 --> 00:08:36,620
Για την ακρίβεια μάλλον εγώ το έκανα.
70
00:08:36,630 --> 00:08:37,810
Αποστολή εξετελέσθη;
71
00:08:37,840 --> 00:08:39,830
Στο περίπου.
72
00:08:39,830 --> 00:08:42,030
Ο γαμιόλης δεν μπορεί να μείνει
στο δωμάτιο πανικού για πάντα.
73
00:08:42,050 --> 00:08:45,330
- Ζείς το όνειρο Ντί- Πί.
- Είχαμε καλή διαδρομή Ντοπίντερ.
74
00:08:45,360 --> 00:08:46,690
Ποιός να το φανταζόταν;
75
00:08:46,690 --> 00:08:49,190
Μιλάμε στο ίδιο επίπεδο με τον Χριστό.
76
00:08:49,210 --> 00:08:52,270
Τα πάθη του Χριστού, μετά εγώ.
Τουλάχιστον εγχώρια.
77
00:08:52,280 --> 00:08:55,310
Τους κερδίσαμε διεθνές,
εκεί που δεν υπάρχει θρησκεία.
78
00:08:55,340 --> 00:08:57,780
Θέλω να ζήσω κι εγώ το όνειρο πούλ-μποι.
79
00:08:57,800 --> 00:09:00,290
Το ταξί δεν είναι τόσο σέξυ όσο φαίνεται.
80
00:09:00,380 --> 00:09:03,270
- Θέλω να γεμίσω...
- Τις τσέπες σου; Τί γουστάρεις;
81
00:09:03,320 --> 00:09:05,320
Λίγη κοκαΐνούλα;
82
00:09:05,440 --> 00:09:08,350
Δεν σου διαρκεί η στύση αν δεν
αγοράσεις παπούτσια ον λάιν;
83
00:09:08,390 --> 00:09:10,760
Δεν το έχω βιώσει το τελευταίο.
84
00:09:10,780 --> 00:09:13,440
- Μίλα μου,
- Ήθελα να πώ...την ψυχή μου.
85
00:09:13,460 --> 00:09:17,480
Θελω να γεμίσω την ψυχή μου. Θέλω να
ανήκω σε κάτι, όπως εσύ Πούλ κύριε.
86
00:09:17,650 --> 00:09:18,980
Ντοπίντερ.
87
00:09:19,600 --> 00:09:21,720
Δεν παύεις ποτέ να με εκπλήσεις.
88
00:09:22,770 --> 00:09:25,780
Το βάθος της καρδιάς σου
είναι εξωπραγματικό.
89
00:09:25,810 --> 00:09:30,070
Όλοι θέλουμε να ανήκουμε κάπου.
Όλοι χρειαζόμαστε ένα πραγματικό σπίτι...
90
00:09:30,100 --> 00:09:31,980
- ένα μέρος...
- Θέλω να γίνω πληρωμένος δολοφόνος.
91
00:09:32,010 --> 00:09:33,750
Συγνώμη, τί είπες;
92
00:09:33,760 --> 00:09:37,400
Θυμάσαι που απήγαγα τον Μπαντού;
Και προσπάθησα να τον τελειώσω;
93
00:09:37,420 --> 00:09:38,740
Τον ψιλο-σκότωσες ξέρεις.
94
00:09:38,760 --> 00:09:41,500
- Θυμάσαι την ταινία "Συνέντευξη με ένα Βρυκόλακα";
- Δεν το θέλω.
95
00:09:41,510 --> 00:09:46,110
Όταν ο Τόμ Κρούζ τάισε αίμα την
Κίρστεν Ντάστ για πρώτη φορά;
96
00:09:46,140 --> 00:09:49,640
Τότε τον κόιταξε στο απαλό,
όμορφο πρόσωπο του,
97
00:09:49,640 --> 00:09:52,890
και του είπε, "Θέλω κι' άλλο".
98
00:09:52,920 --> 00:09:57,040
Πούλ, φαντάσου με!
Σαν δεκάχρονη Κίρστεν Ντάστ.
99
00:09:57,520 --> 00:10:00,000
Δεν πρόκειται να μή το φανταστώ αυτό.
100
00:10:00,470 --> 00:10:04,080
Αλλα ανυπομονώ να μην το ξανασυζητήσουμε.
Το συντομότερο.
101
00:10:04,370 --> 00:10:05,590
Φτάσαμε.
102
00:10:14,090 --> 00:10:16,100
Ντοπίντερ, εγώ είμαι πάλι.
103
00:10:16,140 --> 00:10:17,840
Κοίτα, ένας λογικός άνθρωπος θα σε αποθάρρυνε,
104
00:10:17,880 --> 00:10:19,750
απο το να μπείς στην δουλειά των δολοφόνων...
105
00:10:19,790 --> 00:10:21,270
με το καμπυλωτό στήθος σου,
106
00:10:21,320 --> 00:10:22,970
και τα μαλακά χεράκια σου.
107
00:10:23,020 --> 00:10:24,710
Αλλα είσαι ένας αετός...
108
00:10:24,760 --> 00:10:26,760
και που να με πάρει, ένας αετός
πρέπει να κυνηγήσει.
109
00:10:26,800 --> 00:10:28,190
Πρέπει να αρπάξεις αυτά τα όνειρα,
110
00:10:28,240 --> 00:10:29,850
άρπαξε τα όνειρα απο τα αρχίδια...
111
00:10:29,890 --> 00:10:31,420
και κάνε τα βροχή!
112
00:10:31,460 --> 00:10:33,370
Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.
113
00:10:33,420 --> 00:10:35,380
Ούτε και εγώ.
114
00:10:35,980 --> 00:10:37,460
Θα σε δώ...
115
00:10:38,770 --> 00:10:40,120
στο γραφείο.
116
00:10:40,690 --> 00:10:41,820
στον ουρανό.
117
00:10:41,860 --> 00:10:44,650
- Είσαι ο Τόμ Κρούζ μου.
- Και εσύ είσαι η Κρίστεν Ντάστ μου!
118
00:10:44,690 --> 00:10:46,170
Κρίστεν;
Κίρστεν;
119
00:10:51,220 --> 00:10:52,830
Συγνώμη που άργησα.
120
00:10:52,870 --> 00:10:54,440
Είχε πολλά...
121
00:10:54,480 --> 00:10:58,140
ανάπηρα παιδιά που κολλήσαν σε δέντρο.
Έπρεπε να...
122
00:10:58,180 --> 00:11:00,920
Έχεις δίκιο.
Πολεμούσα με έναν κακό με κάπα.
123
00:11:00,970 --> 00:11:05,670
- Τότε ανακάλυψα οτι λέγαν και την μαμά του Μάρθα.
- Όχι.
124
00:11:05,710 --> 00:11:07,490
Μάζευα όλη την γλουτένη του κόσμου,
125
00:11:07,540 --> 00:11:08,760
και την πέταξα στο διάστημα...
126
00:11:08,800 --> 00:11:10,930
εκεί που δεν μπορεί να μας ξανα πληγώσει.
127
00:11:10,980 --> 00:11:12,150
Προσπάθησε ξανά.
128
00:11:12,720 --> 00:11:14,280
Διάρροια;
129
00:11:14,330 --> 00:11:15,940
Δεν θα σιγουρευτούμε αν δεν βγάλω την στολή...
130
00:11:17,030 --> 00:11:18,980
αλλα όλα τα σημάδια δείχνουν πως ναί....
131
00:11:20,900 --> 00:11:21,900
Κίνηση;
132
00:11:24,770 --> 00:11:27,430
- Φίλα με σα να σου 'λειψα κόκκινε.
- Έλα εδώ.
133
00:11:39,180 --> 00:11:41,620
Θέλω να κάνω ντούζ και να βγάλω την στολή.
134
00:11:41,660 --> 00:11:44,710
- Δεν θές την έκπληξη σου;
- Σου φαίνομαι για ασθενής εγκαύματος;
135
00:11:45,490 --> 00:11:46,750
Έχω και για σένα μία.
136
00:11:47,880 --> 00:11:51,020
Χαρούμενη επέτειο μωρό μου.
Ανοιξέ το, ανοιξέ το.
137
00:11:53,020 --> 00:11:54,760
Η μάρκα απο το παιχνίδι με τις τρύπες.
138
00:11:54,800 --> 00:11:57,810
- Το πρώτο μας ραντεβού.
- Ναί.
139
00:11:57,850 --> 00:12:00,500
Είναι αυθεντικός, ποιοτικός μόλυβδος.
140
00:12:03,420 --> 00:12:05,730
Θα το κρατήσω για πάντα.
141
00:12:05,770 --> 00:12:07,210
Ευχαριστώ μωρό μου.
142
00:12:08,820 --> 00:12:10,510
Ανοιξε το δικό σου.
143
00:12:11,430 --> 00:12:12,730
Αυτό είναι...
144
00:12:14,130 --> 00:12:16,000
Το πιό όμορφο πράγμα που έχω δεί...
145
00:12:16,040 --> 00:12:16,870
Δεν ξέρω τι είναι αυτό.
146
00:12:17,730 --> 00:12:18,600
Το IUD μού.
147
00:12:18,880 --> 00:12:19,950
Βόμβα;
148
00:12:20,280 --> 00:12:23,180
Όχι χαζούλη.
Το διάφραγμα μου.
149
00:12:23,490 --> 00:12:24,560
Εννοείς οτι το....
150
00:12:24,580 --> 00:12:27,840
- Εργοστάσιο μωρών άνοιξε;
- Θεέ μου!
151
00:12:28,540 --> 00:12:31,020
Θεέ μου! Θέλω αγόρι.
152
00:12:31,210 --> 00:12:33,870
Ή ένα κοριτσάκι.
Η το ένα ή το άλλο.
153
00:12:35,100 --> 00:12:37,300
Θέλω τα παιδιά μας να έχουν ένα μόνο όνομα.
154
00:12:37,710 --> 00:12:38,960
Όπως Σέρ.
155
00:12:38,990 --> 00:12:40,120
Ή Τόντ.
156
00:12:40,950 --> 00:12:43,900
- Πρέπει να μου χώσεις ένα μωρό πρώτα κάουμπόι.
- Ναι θα το κάνω.
157
00:12:43,930 --> 00:12:47,140
- Ας δούμε τσόντα και να σπάσουμε το κρεβάτι.
- Ας το κάνουμε.
158
00:12:56,360 --> 00:12:58,880
Σου ακούγεται γνωστό αυτό το τραγούδι;
159
00:13:00,560 --> 00:13:02,710
Μέι.
160
00:13:03,040 --> 00:13:05,300
Κόννορ αν είναι αγόρι.
161
00:13:05,390 --> 00:13:07,670
Μέι αν είναι κορίτσι.
162
00:13:09,580 --> 00:13:11,480
Τόσο περίεργο.
163
00:13:11,900 --> 00:13:14,090
Η οικογένεια μου ήταν μια μαλακία για μένα.
164
00:13:16,280 --> 00:13:19,130
Ένας σωρός σκατών που έφερε
ο πατέρας μου όταν το έσκασε, και...
165
00:13:20,340 --> 00:13:24,260
Δεν έχω δυνατό πρότυπο να διδάξω στον Τόντ.
166
00:13:27,080 --> 00:13:28,340
Κοίτα με
167
00:13:29,440 --> 00:13:31,470
Δεν είσαι ο πατέρας σου.
168
00:13:33,150 --> 00:13:34,370
Εξάλλου...
169
00:13:34,510 --> 00:13:36,940
Δεν πρόκειται ποτέ...
170
00:13:37,180 --> 00:13:39,750
να ονομαστεί το παιδί μας Τόντ.
171
00:13:40,380 --> 00:13:42,910
Αλλά να πως έχει το πράγμα.
Έτσι δεν πάει πάντα;
172
00:13:43,250 --> 00:13:44,710
Όπως στο Star Wars...
173
00:13:44,760 --> 00:13:47,160
Οι άντρες έχουν το πεπρωμένο
να γίνουν οι πατεράδες τους...
174
00:13:47,600 --> 00:13:50,650
Και μετά να έχουν συναινετικό
σέξ με τις αδερφές τους.
175
00:13:50,810 --> 00:13:53,510
Νομίζω οτι έχασες τα σημαντικά
σημεία της ταινίας.
176
00:13:54,090 --> 00:13:58,100
- Όχι είμαι σίγουρος οτι ο Λούκ την πήδηξε.
- Μωρό μου, αυτό είναι η Αυτοκρατορία.
177
00:13:58,490 --> 00:14:01,380
Το νόημα είναι, τα παιδιά...
178
00:14:02,670 --> 00:14:05,650
Μας δίνουν την ευκαιρία να γίνουμε
καλύτεροι απ' ότι είμαστε.
179
00:14:05,700 --> 00:14:07,970
Καλύτεροι απ' ότι ήμασταν.
180
00:14:08,910 --> 00:14:11,820
Είσαι πολύ πιο έξυπνη απ' όσο φαίνομαι.
181
00:14:12,330 --> 00:14:14,070
Πάω να φτιάξω επιδόρπιο.
182
00:14:14,090 --> 00:14:17,550
Φόρα την ζώνη-δονητή.
Να φτιάξουμε ένα σούπερ μωρό.
183
00:14:18,560 --> 00:14:21,380
Είμαι σίγουρη οτι δεν λειτουργεί έτσι,
αλλά ας προσπαθήσουμε.
184
00:14:22,040 --> 00:14:25,410
Τι λές για Κρύσταλ, με Κάππα;
185
00:14:25,470 --> 00:14:27,200
Πολύ στριπτιζιάρικο.
186
00:14:27,460 --> 00:14:29,200
Κέβιν με Κάππα
187
00:14:29,230 --> 00:14:31,410
Όχι. Πολύ στριπτιζιάρικο επίσεις.
188
00:14:31,800 --> 00:14:33,250
Έρλ;
189
00:14:33,580 --> 00:14:37,870
Θα πάει κατευθείαν φυλακή
αν τον ονομάσουμε Έρλ.
190
00:14:38,730 --> 00:14:41,030
Τι λές για Μπρούς;
191
00:14:42,870 --> 00:14:45,080
- Πέσε κάτω.
- Τί;
192
00:15:13,660 --> 00:15:16,070
Μωρό;
Μωρό;
193
00:15:19,080 --> 00:15:20,890
Είμαι καλά.
194
00:15:21,100 --> 00:15:23,820
Ευτυχώς δεν χρησιμοποιήσα
το μαχαίρι του Φιλαδέλφια.
195
00:17:42,720 --> 00:18:02,840
Απόδοση διαλόγων/ Μετάφραση.
SAKIS974-(SAKIS DAM)
196
00:18:03,720 --> 00:18:07,840
Η ΜΑΡΒΕΛ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΕΝΑ ΦΙΛΜ ΤΟΥ
"ΓΙΑ ΜΙΑ ΣΤΙΓΜΗ!"
197
00:18:10,730 --> 00:18:13,850
ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΗΣ
"ΜΟΛΙΣ ΤΗΝ ΣΚΟΤΩΣΑΤΕ;"
198
00:18:16,730 --> 00:18:20,850
ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΤΑΙ ΑΠΟ
"ΤΙ ΣΤΟΝ ΠΟΥΤΣΟ;"
199
00:18:23,730 --> 00:18:27,850
ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΑΠΟ
"ΗΤΑΝ ΟΛΩΝ Ο ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑΣ"
200
00:18:30,730 --> 00:18:34,850
ΜΟΝΤΕΡ ΑΠΟ - "ΚΑΛΗ ΤΥΧΗ ΝΑ ΤΗΝ
ΦΕΡΕΤΑΙ ΠΙΣΩ ΜΑΛΑΚΕΣ"
201
00:18:42,730 --> 00:18:45,850
ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΟΥΝ-
"Ο ΡΕΙΝΟΛΝΤΣ ΔΕΝ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΜΟΙΡΑΖΕΤΑΙ ΤΗΝ ΔΟΞΑ"
202
00:18:46,730 --> 00:18:49,850
ΣΕΝΑΡΙΟ-
"ΚΑΤΗΓΟΡΩ ΤΟΥΣ ΣΕΝΑΡΙΟΓΡΑΦΟΥΣ,
ΠΡΑΑΓΜΑΤΙΚΟΙ ΗΡΩΕΣ ΤΟΥ ΚΩΛΟΥ.
203
00:18:55,730 --> 00:18:59,850
ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΗΣΗ
"ΑΠΟ ΚΑΠΟΙΟΝ ΠΟΥ ΘΑ ΤΡΑΒΟΥΣΕ ΤΟ ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ"
204
00:19:02,730 --> 00:19:07,850
ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ - "ΑΠΟ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ
ΣΚΟΤΩΣΕ ΤΟΝ ΣΚΥΛΟ ΤΟΥ ΤΖΩΝ ΓΟΥΙΚ"
205
00:19:17,630 --> 00:19:20,400
"Μπαμπά με ακούς;"
206
00:19:21,540 --> 00:19:25,020
Είμαι μόνο εγώ ή το "Do you want
to Build A Snowman" απο το Frozen
207
00:19:25,040 --> 00:19:28,370
ακούγεται ολόιδιο με το "Papa,
Can You Hear Me" απο την Γιέντλ;
208
00:19:29,410 --> 00:19:31,410
Papa, can you hear me;
209
00:19:33,350 --> 00:19:35,940
Και κανένας δεν το συνειδητοποιεί;
210
00:19:36,660 --> 00:19:41,010
Γουειντ πήγαινε σπίτι. Είσαι εδώ,
εδω και τρείς ημέρες.
211
00:19:41,050 --> 00:19:44,750
Μυρίζεις σαν κολσλοου που έμεινε στην βροχή.
212
00:19:44,790 --> 00:19:47,100
Σαν βρεγμένο λάχανο σε ουρητήρα.
213
00:19:47,140 --> 00:19:49,320
Μυρίζεις σαν σκύλο να έφαγε χέστρα γάτας...
214
00:19:49,360 --> 00:19:51,410
και μετά έκλασε βγαίνοντας απο το σαλόνι.
215
00:19:55,200 --> 00:19:56,940
Λατρεύω το Frozen.
216
00:19:56,980 --> 00:20:00,550
Την αγαπούσα. Την αγαπούσα όπως
ο ωκεανός αγαπά το νερό.
217
00:20:00,590 --> 00:20:02,120
Ο ωκεανός είναι νερό.
218
00:20:02,160 --> 00:20:06,900
Το ποιο σημαντικό, μου άρεσε πολύ ξέρεις.
219
00:20:06,950 --> 00:20:11,560
Ο Τζώρτζ Μάικλ έχει δίκιο. Δεν θα ξαναχορέψω.
Γαμώτο, και αυτός νεκρός είναι.
220
00:20:12,730 --> 00:20:14,080
Τουλάχιστον έχουμε ακόμα τον Μπόουι.
221
00:20:14,130 --> 00:20:15,870
Κυριε Πουλ. Ο Ντειβιντ Μπόουι είναι...
222
00:20:17,220 --> 00:20:18,390
ακόμα μαζί μας.
223
00:20:18,440 --> 00:20:21,310
Έχουμε ακόμα... τον Μπόουι.
224
00:20:21,920 --> 00:20:22,960
Λυπάμαι.
225
00:20:23,010 --> 00:20:26,310
Απο σφηνάκι σε σφηνάκι, δεν θα αλλάξει
το γεγονός οτι νομίζω είσαι...
226
00:20:26,360 --> 00:20:30,930
Κατουράς; Ουρείς αυτή την στιγμή;
Κάνεις αυτό τον μορφασμό όταν ουρείς.
227
00:20:30,970 --> 00:20:32,540
- Κατουράει;
- Το 'χω!
228
00:20:32,580 --> 00:20:34,060
Μπράβο Ντοπίντερ.
229
00:20:34,100 --> 00:20:38,760
Αν θες να γίνεις πληρωμένος δολοφόνος, θα
πρέπει να χειρίζεσαι την σφουγγαρίστρα πρίν το όπλο.
230
00:20:38,800 --> 00:20:41,460
Αν και δεν καταλαβαίνω πως
σχετίζονται μεταξύ τους.
231
00:20:41,500 --> 00:20:44,770
Γιατι θα μπορούσα να χώσω και τα
δυο στον κώλο σου. Τώρα άσε με.
232
00:20:46,330 --> 00:20:47,630
Πήγαινε σπίτι Γουέιντ.
233
00:20:47,970 --> 00:20:49,300
Δεν έχω σπίτι.
234
00:20:51,180 --> 00:20:53,820
Είμαι καλά.
Αλήθεια είμαι καλά.
235
00:20:53,900 --> 00:20:56,050
Ξέρεις τι σημαίνει καλά Γουέιντ;
236
00:20:56,060 --> 00:20:59,460
Γαμημένος, ανασφαλής,
απαιτητικός και συναισθηματικός.
237
00:20:59,660 --> 00:21:02,140
Σύμφωνα με την...
238
00:21:02,500 --> 00:21:03,920
Κούμπλερ Ρός.
239
00:21:03,950 --> 00:21:08,800
Σύμφωνα με την Κούμπλερ Ρός, η άρνηση
είναι ένα απο τα 5 στάδια του πένθους.
240
00:21:08,830 --> 00:21:11,060
Χριστέ μου Μπάκ.
241
00:21:11,100 --> 00:21:13,600
Όχι άλλες ατάκες στην ταινία απο σένα.
242
00:21:32,100 --> 00:21:36,200
ΚΟΚΑΙΝΗ ΤΟΥ ΓΟΥΕΙΝΤ.
ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΤΥΦΛΩΣΗΣ.
243
00:21:49,020 --> 00:21:53,300
- "Το ξανασκέφτομαι".
- Παλιο καργιόλη. Γαμώτο!
244
00:21:55,700 --> 00:21:59,510
Τι στο διάολο κάνεις εδώ;
Δεν ξέρεις να χτυπάς;
245
00:21:59,560 --> 00:22:02,790
Νόμιζα οτι με είδες.
Με τ' αυτιά σου.
246
00:22:02,870 --> 00:22:06,790
- Είσαι τυχερός που δεν σε πυροβόλησα στον...
- Στον τοίχο; Στο ψυγείο;
247
00:22:06,890 --> 00:22:09,400
Βρίσκομαι σε πολύ πόνο.
248
00:22:11,350 --> 00:22:13,080
Έμαθα τα νέα γλυκέ μου.
249
00:22:13,100 --> 00:22:15,200
Λυπάμαι πραγματικά.
250
00:22:15,220 --> 00:22:17,140
Τί θα κάνω Αλ;
251
00:22:17,180 --> 00:22:19,750
Πιθανώς κάτι απαίσιο.
252
00:22:20,130 --> 00:22:23,660
- Γνωρίζοντας σε.
- Ήταν δικό μου φταίξιμο.
253
00:22:24,330 --> 00:22:26,460
Εγώ το έκανα.
254
00:22:27,080 --> 00:22:31,300
Και το μόνο που θέλω είναι να την αρπάξω , να την δώ.
Να της πώ οτι λυπάμαι, αλλα δέν μπορώ.
255
00:22:33,050 --> 00:22:34,860
Πέθανε.
256
00:22:34,950 --> 00:22:38,370
Γλυκέ μου, μπορείς να μιλάς πιό δυνατά;
257
00:22:38,460 --> 00:22:41,510
Δεν σε ακούω καθαρά με τον αξιολύπητο
πούτσο στο στόμα σου.
258
00:22:41,520 --> 00:22:42,720
Κοίτα γλυκέ μου.
259
00:22:42,760 --> 00:22:45,600
- Πρέπει να συνεχίσεις να ζείς.
- Ευχαριστώ...
260
00:22:45,650 --> 00:22:48,950
Μάθιου Μακ Κόνεχει, οι λέξεις
σου είναι θυσαυρός.
261
00:22:49,010 --> 00:22:50,590
Ακου τον πόνο.
262
00:22:50,770 --> 00:22:53,790
Είναι και δίδαγμα
αλλα και το ριζικό σου.
263
00:22:53,830 --> 00:22:57,120
Ο πόνος μας διδάσκει πώς πρέπει να είμαστε.
264
00:22:57,230 --> 00:23:01,040
Μερικές φορές είναι τόσο κακός,
που αισθανόμαστε οτι πεθαίνουμε.
265
00:23:01,480 --> 00:23:05,220
Αλλα δεν μπορούμε να ζήσουμε αν
δεν πεθάνουμε πρώτα λίγο, έτσι;
266
00:23:06,630 --> 00:23:07,750
Γουέιντ;
267
00:23:10,180 --> 00:23:12,500
- Γουέιντ;
- Είμαι εδώ Αλθεία.
268
00:23:12,520 --> 00:23:17,010
Ίσως είναι το πιό όμορφο
πράγμα που έχω ακούσει.
269
00:23:17,140 --> 00:23:19,590
Έχεις απόλυτο δίκιο.
270
00:23:22,560 --> 00:23:25,210
Επρόκειτο να κάνω κάτι απαίσιο.
271
00:23:31,150 --> 00:23:32,410
Πολύτιμα, δεν είναι;
272
00:23:34,720 --> 00:23:36,160
Είσαι σούπερ ήρωας;
273
00:23:36,200 --> 00:23:37,900
Για τον πούτσο γλυκιά μου.
274
00:23:37,940 --> 00:23:41,330
- Πώς σε λένε;
- Κάπτεν Νόστιμος Κολάν.
275
00:23:41,380 --> 00:23:43,550
Ποιός είναι ο Κάπτεν Νόστιμος Κολάν;
276
00:24:08,930 --> 00:24:10,930
Δεν το πιστευώ που είναι ακόμα ζωντανός.
277
00:24:10,970 --> 00:24:13,450
Και εγώ δεν πιστευω που βγήκες απο
το σπίτι με αυτή την μπλούζα.
278
00:24:14,930 --> 00:24:16,890
Θα πρέπει να υπάρχει κάποιος
τρόπος να πεθάνω.
279
00:24:16,940 --> 00:24:18,980
Απλα χρειάζομαι να πεθάνω δυνατότερα.
280
00:24:20,290 --> 00:24:21,290
Ορίστε. Πιάσατε το νόημα.
281
00:24:41,680 --> 00:24:44,050
"Η τρέλα μας ταιρίαζει απόλυτα"
282
00:24:50,680 --> 00:24:53,050
"Τι κάνει ένα μέρος σαν αυτό
σε ενα κορίτσι σαν εσένα;"
283
00:24:53,860 --> 00:24:56,210
"Σε αγαπώ Γουέιντ Γουίλσον."
284
00:24:58,050 --> 00:24:59,490
Νές;
285
00:25:00,710 --> 00:25:01,990
Νές;
286
00:25:03,170 --> 00:25:04,310
Νές;
287
00:25:04,490 --> 00:25:07,920
Νές, υπάρχει κάτι εδώ.
Δεν μπορώ να σε πλησιάσω.
288
00:25:08,950 --> 00:25:11,470
Η καρδιά σου δεν είναι στο σωστό μέρος.
289
00:25:11,630 --> 00:25:13,910
Περίμενε...τί;
290
00:25:14,190 --> 00:25:16,000
Η καρδιά σου δεν είναι στο σωστό μέρος.
291
00:25:16,030 --> 00:25:19,620
Περίμενε, τι σημαίνει οτι η καρδιά δεν
είναι στο σωστό μέρος; Τί πάει να πεί...
292
00:25:38,800 --> 00:25:42,940
Λυπάμαι για την απώλεια σου Γουέιντ.
Είσαι κομμάτια.
293
00:25:43,050 --> 00:25:46,470
Θεέ μου. Γνωρίζω αυτή την φωνή.
294
00:26:07,130 --> 00:26:11,270
Γειά σου Ράσελ. Έμαθα οτι είσαι καλός
στο να ανοίγεις κλειδαριές.
295
00:26:12,660 --> 00:26:18,230
Δεν χρειάζεται αυτό εδώ. Δεν υπάρχουν κλειδαριές
στις πόρτες, ή κάγκελα στα παράθυρα.
296
00:26:19,580 --> 00:26:24,320
Ξέρω τι σκέφτεσαι.
Γιατί τα παιδιά δεν το σκάνε;
297
00:26:24,370 --> 00:26:27,330
Ποιός θα ήθελε να μείνει σε ένα τέτοιο μέρος;
298
00:26:27,370 --> 00:26:34,640
Θα μείνεις γιατί... Μέσα σου ξέρεις
οτι δεν είσαι ικανός να φύγεις.
299
00:26:38,420 --> 00:26:42,860
Μην ανησυχείς γι' αυτό.
Θα το διορθώσουμε αυτό.
300
00:26:47,690 --> 00:26:51,440
Ευλογημένοι οι κακοί που
θεραπέυτηκαν απο το χέρι μου.
301
00:27:13,420 --> 00:27:16,590
Η καρδιά στο σωστό μέρος.
Η καρδιά δεν είναι, τι σημαίνει;
302
00:27:16,640 --> 00:27:18,550
Βγάλε την μάσκα σου Γουέιντ.
303
00:27:18,600 --> 00:27:20,290
Ευχομαι να έλεγες "παντελόνι".
304
00:27:20,340 --> 00:27:21,550
Ας παίξουμε ένα παιχνίδι.
305
00:27:21,600 --> 00:27:24,120
Λεγεται "Adrien Brody ή
Adam Brody;".
306
00:27:24,170 --> 00:27:26,520
Κλείσε τα μάτια σου και άνοιξε το στόμα σου.
307
00:27:26,560 --> 00:27:28,390
Δεν χρειάζεται να είσαι αστείος εδω πέρα.
308
00:27:29,000 --> 00:27:32,780
Πρέπει να μιλήσουμε.
Χρειάζεσαι καινούργιο ξεκίνημα.
309
00:27:37,470 --> 00:27:39,120
Με εκπαίδευση, θα γίνεις ένας X-Man.
310
00:27:40,090 --> 00:27:41,190
Χάνεις τον χρόνο σου γυαλιστερέ Χριστέ.
311
00:27:41,190 --> 00:27:44,590
- Δεν κάνω για τους X-Men.
- Η δήλωση της χρονιάς.
312
00:27:44,670 --> 00:27:47,420
Γουέιντ απο 'δώ η Γιούκιο.
Γιούκιο ο Γουέιντ.
313
00:27:47,470 --> 00:27:50,200
Τι στο γαμήδι είναι αυτό;
314
00:27:50,220 --> 00:27:52,010
Είναι η κοπέλα μου,
στενόμυαλε μαλάκα.
315
00:27:52,010 --> 00:27:54,740
Ώπα, χαλάρωσε το μίσος, Φόξ και φίλοι.
316
00:27:54,760 --> 00:27:59,180
Απλά εκπλήσσομαι που βγαίνει κάποιος μαζί σου.
Ειδικά η Ρόζ πιτούλα απο το "Μικρό μου πόνυ".
317
00:27:59,330 --> 00:28:03,220
- Τον συμπαθώ.
- Δώσ' του χρόνο.
318
00:28:03,290 --> 00:28:06,960
- Χαίρομαι που σε βλέπω έτσι.
- Ναί...
319
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Αντίο Γουέιντ!
320
00:28:08,080 --> 00:28:10,880
Τώρα, μερικούς κανόνες κάτω
απο αυτή την στέγη.
321
00:28:10,940 --> 00:28:15,610
Κανόνας νούμερο ένα: Όχι σκοτωμούς.
Κανέναν. Ποτέ.
322
00:28:15,630 --> 00:28:17,300
Όσο κακοί κι' άν είναι.
323
00:28:17,950 --> 00:28:22,110
Κανόνας δεύτερος: Βάζε ταμπελάκια
στο ψυγείο... Γουέιντ;
324
00:28:22,350 --> 00:28:23,490
Γουέιντ;
325
00:28:23,650 --> 00:28:27,450
Μη με κυνηγήσεις. Δεν είμαι έτοιμος
να με αγγίξουν ακόμα.
326
00:28:27,490 --> 00:28:29,710
Όλοι αυτοί οι γέροι στους τοίχους.
327
00:28:29,750 --> 00:28:31,840
Ποιός μένει εδώ; Η Μαρή Κωνσταντάτου;.
328
00:28:34,350 --> 00:28:37,160
Αυτά ήταν ήδη κατεστραμένα αφού πέσαν εκεί.
329
00:28:37,290 --> 00:28:41,400
Τι πρέπει να κάνω εδω πέρα; Να κάτσω
σε κύκλο και να μοιραστώ τα συναισθήματα μου;
330
00:28:41,430 --> 00:28:44,430
Και πώς ακριβώς θα
το κάνω αυτό; Γιατί...
331
00:28:44,470 --> 00:28:46,930
Που στο διάολο είναι όλοι;
332
00:28:46,960 --> 00:28:49,210
Πάντα είσαι εσύ και η Νεγκασόνικ Τίνειτζ...
333
00:28:49,220 --> 00:28:50,600
- μακρύτερο όνομα έβερ.
- Αρκετά!
334
00:28:51,520 --> 00:28:52,430
Είπα μη με ακουμπάς.
335
00:28:54,210 --> 00:28:57,480
Τί στον...πούτσο.
336
00:28:57,490 --> 00:28:59,740
Θα πίστευες οτι το στούντιο θα μας έδεινε κάτι.
337
00:28:59,740 --> 00:28:59,910
Κάποιον που δεν καταλήγει στο στόμα μου.
Θα πίστευες οτι το στούντιο θα μας έδεινε κάτι.
338
00:28:59,910 --> 00:29:02,570
Κάποιον που δεν καταλήγει στο στόμα μου.
339
00:29:02,610 --> 00:29:06,180
Η πρώτη ταινία έβγαλε πιο πολλά χρήματα,
κι' απ' αυτόν που ανακάλυψε τα παντελόνια.
340
00:29:06,220 --> 00:29:08,400
Δεν μπορούν να ξεσκονίσουν
κανέναν διάσημο απο τους X-Men;
341
00:29:08,440 --> 00:29:11,880
Τι λές γι' αυτόν τον χαζό με τα φτερά
περιστεριού; Τι κάνουν αυτοί εκει πέρα;
342
00:29:11,930 --> 00:29:15,490
Τους ξεθάβεις ρίχνοντας
μερικά ψίχουλα;
343
00:29:15,540 --> 00:29:16,580
Όχι, όχι, όχι.
344
00:29:19,210 --> 00:29:20,870
Δεν κάνω για τους X-men, καθόλου.
345
00:29:20,920 --> 00:29:22,440
Πρώτον...
346
00:29:23,500 --> 00:29:26,460
Δεν είμαι κάν παρθένος.
Δέυτερον, και πιό...
347
00:29:27,350 --> 00:29:30,880
Θα έπρεπε να σε αφήσω στον
αξιολύπητο χαμό που σε βρήκα.
348
00:29:30,900 --> 00:29:33,760
Αλλα αυτό κάνουν οι φίλοι.
Εμφανίζονται.
349
00:29:33,800 --> 00:29:35,640
Όχι όποτε τους βολεύει, ή στα εύκολα.
350
00:29:35,650 --> 00:29:36,790
Αλλα στα δύσκολα.
351
00:29:36,820 --> 00:29:39,930
Και πάντα το κάνεις δύσκολο.
352
00:29:40,150 --> 00:29:42,630
Δεν είσαι καλά.
353
00:29:42,650 --> 00:29:45,610
Ρισκάρω τα πάντα που σε έφερα εδώ.
354
00:29:45,610 --> 00:29:48,740
Ένας απο τους μαλάκες που
σκότωσε την Βανέσα ξέφυγε.
355
00:29:51,280 --> 00:29:56,620
Χριστέ μου. Νόμιζα για λίγο οτι θα με φιλούσες.
Να ξέρεις οτι δεν θα σε σταματουσα αν το έκανες.
356
00:29:56,670 --> 00:30:01,110
Γουέιντ. Όποιοι κι αν είναι, θα τους εντοπίσουμε
και θα τους φέρουμε στην δικαιοσύνη.
357
00:30:01,670 --> 00:30:03,110
Εγώ ήμουν.
358
00:30:05,940 --> 00:30:08,590
Εγώ είμαι ο μαλάκας που ξέφυγε.
359
00:30:08,630 --> 00:30:11,770
Τους σκότωσα όλους.
Εκτός απο μένα.
360
00:30:11,810 --> 00:30:13,510
Δεν μπορούσα να με σκοτώσω.
361
00:30:16,640 --> 00:30:18,640
Θα ξεκινούσαμε οικογένεια.
362
00:30:20,470 --> 00:30:22,430
Θα γινόμασταν...
363
00:30:23,650 --> 00:30:25,390
Θα γινόμασταν οικογένεια.
364
00:30:26,170 --> 00:30:28,310
Γουέιντ, η Βανέσα πέθανε.
365
00:30:28,350 --> 00:30:30,130
Δεν θα γυρίσει πίσω.
366
00:30:31,700 --> 00:30:34,050
Αυτή μπορέι να μην είναι
η οικογένεια που θέλεις.
367
00:30:34,090 --> 00:30:36,530
Αλλα είμαστε η οικογένεια που χρειάζεσαι.
368
00:30:36,580 --> 00:30:39,450
Έχεις καλή καρδιά. Ανήκει εδώ,
οπου μπορεί να ωριμάσει.
369
00:30:41,230 --> 00:30:42,230
Τι είπες;
370
00:30:44,280 --> 00:30:45,580
Για την καρδιά μου;
371
00:30:51,020 --> 00:30:53,030
Νομίζω βρίσκομαι στο σωστό μέρος.
372
00:32:00,830 --> 00:32:03,660
Θα σου πω ποιο είναι το μεγάλο ψέμα.
373
00:32:03,710 --> 00:32:05,320
Το χαρτί τουαλέτας.
374
00:32:05,360 --> 00:32:06,750
Τι το κακό έχει το χαρτι τουαλέτας;
375
00:32:06,800 --> 00:32:08,010
Κάνει την δουλειά του.
376
00:32:08,060 --> 00:32:10,930
Πραγματικά την κάνει;
377
00:32:10,970 --> 00:32:13,190
Ας πουμε οτι ξυπνάς αυριο το πρωί...
378
00:32:13,240 --> 00:32:17,940
καυ υποθετικά βρίσκεις φρέσκα
σκατά στα μούτρα σου.
379
00:32:17,980 --> 00:32:19,680
Στο μάγουλο σου, λίγα στα γένια σου.
380
00:32:19,720 --> 00:32:21,420
Τι στο διάολο;
Θα ξεράσω.
381
00:32:21,460 --> 00:32:22,550
Και τι κάνεις;
382
00:32:22,590 --> 00:32:23,900
Πας στο μπάνιο
383
00:32:23,940 --> 00:32:25,640
κόβεις ένα κομμάτι χαρτί...
384
00:32:25,680 --> 00:32:27,560
και το τρίβεις γύρω απο τα γένια σου
385
00:32:27,600 --> 00:32:29,170
και μετά συνεχίζεις την μέρα σου;
386
00:32:29,210 --> 00:32:30,820
Πάς στην εκκλησία, για φαγητό, σινεμά,
387
00:32:30,860 --> 00:32:32,000
σαν να μή συνέβη τίποτα;
388
00:32:32,040 --> 00:32:33,430
Απο που έρχεται αυτό δικέ μου;
389
00:32:33,470 --> 00:32:34,690
Αλλα κάτι συνέβη.
390
00:32:34,740 --> 00:32:36,220
Το πρόσωπο σου μυρίζει σκατά, σωστά;
391
00:32:36,260 --> 00:32:37,830
Αρα αυτό που κάνεις,
392
00:32:37,870 --> 00:32:40,130
πέρνεις σαπούνι και λίγο ζεστό νερό...
393
00:32:40,180 --> 00:32:42,530
και τρίβεις τα γαμημένα σκατά
394
00:32:42,570 --> 00:32:44,570
απο τα μούσια σου για 10 λεπτά.
395
00:32:44,620 --> 00:32:46,310
Δεν τα τρίβεις αρκετά.
396
00:32:46,360 --> 00:32:48,010
Προσπαθείς να με αηδιάσεις;
397
00:32:48,050 --> 00:32:49,270
Αρχίζω να αισθάνομαι...
398
00:32:49,320 --> 00:32:52,020
Το χαρτί τουαλέτας είναι
πιστοποιημένο ορεκτικό.
399
00:32:52,060 --> 00:32:54,370
Αλλα τότε...
400
00:32:54,410 --> 00:32:56,720
Baby Care υγρά μαντηλάκια.
401
00:32:56,760 --> 00:32:58,150
Αυτό είναι το κυρίως πιάτο σου.
402
00:32:58,200 --> 00:33:02,110
Είναι απαλά, Είναι υγρά.. Είναι για μωρά.
403
00:33:02,160 --> 00:33:04,940
Και τελικώς. Αλλο ένα πέρασμα
με χαρτί τουαλέτας,
404
00:33:04,980 --> 00:33:06,900
για να απορροφήσει την υγρασία.
405
00:33:06,940 --> 00:33:08,600
Και αν θες να καλοπιάσεις τον εαυτό σου,
406
00:33:08,640 --> 00:33:09,950
με ενα γυάλισμα, στεγνωσε τον με το πιστολάκι.
407
00:33:09,990 --> 00:33:12,340
Για τριάντα δευτερόλεπτα μέχρι να γίνει...
408
00:33:16,040 --> 00:33:17,040
Τι στον πούτσο;
409
00:33:18,300 --> 00:33:19,350
Χρονιά;
410
00:33:20,350 --> 00:33:21,350
Τί;
411
00:33:22,570 --> 00:33:24,220
Τι χρονιά έχουμε;
412
00:33:24,260 --> 00:33:26,700
Τι μαλακία ερώτηση είναι αυτή που ρωτάς;
413
00:33:57,470 --> 00:34:00,260
Έχουμε 8 εβδομάδες ασκήσεων μπροστά μας φίλοι μου..
414
00:34:00,300 --> 00:34:01,650
Αυτό θα μας τονώσει και πρετοιμάσει...
415
00:34:01,690 --> 00:34:03,260
για όλων των ειδών μάχης.
416
00:34:05,350 --> 00:34:09,570
Δεν μου αρέσει καθόλου.
417
00:34:09,610 --> 00:34:11,270
Μονωτική ταινία.
418
00:34:11,310 --> 00:34:13,660
δεν ταιρίαζει καθόλου με
το παγωμένο αλουμίνιο.
419
00:34:14,750 --> 00:34:16,750
Ταμπελάκια με διάφορα χρώματα, ταιρίαζει,
420
00:34:16,800 --> 00:34:17,840
φιλικό για το περιβάλλον.
421
00:34:18,620 --> 00:34:20,190
Σε ποιόν μιλάει;
422
00:34:20,230 --> 00:34:21,890
Και γιατί είναι ντυμένος σαν παιδεραστής;
423
00:34:21,930 --> 00:34:23,930
Μπορούμε να συγκεντρωθούμε
για λίγο κυρίες μου;
424
00:34:23,980 --> 00:34:26,280
Πρέπει να μιλήσουμε για το πλάνο
φαγητού της επόμενης εβδομάδας.
425
00:34:26,330 --> 00:34:28,110
Προφανώς όλοι μισήσατε την καβουροσαλάτα.
426
00:34:28,150 --> 00:34:29,500
Διάβασα το κουτί παραπόνων.
427
00:34:29,550 --> 00:34:31,160
Θα σε σταματήσω εδω πέρα.
428
00:34:31,200 --> 00:34:33,200
Μπορώ να δώ καθαρά την
ψευτικη συμπεριφορά σου.
429
00:34:33,250 --> 00:34:37,600
Μπορεί να ξεγέλασες τον Κολοσσό
με το καλό πουκάμισο...
430
00:34:37,640 --> 00:34:38,820
αλλα όχι εμένα.
431
00:34:38,860 --> 00:34:39,950
Μη γίνεσαι κακιά.
432
00:34:39,990 --> 00:34:41,340
Χαλάρωσε, NTΓ.
433
00:34:41,390 --> 00:34:43,600
Όχι, όχι, άφησε την.
434
00:34:43,650 --> 00:34:44,820
Αφησε την δεν πειράζει.
435
00:34:44,870 --> 00:34:46,430
Έχει το δικαίωμα να είναι σκεπτική.
436
00:34:46,480 --> 00:34:49,090
Κοίτα με. Είμαι εύκολος στόχος.
437
00:34:50,260 --> 00:34:51,660
Ξέρεις, ιστορικά,
438
00:34:51,700 --> 00:34:53,610
η κατηγοριά ήταν μνηστή μου...
439
00:34:53,660 --> 00:34:56,310
αρα καταλαβαίνω, ξέρεις.
αλλα θέλω να σκέπτομαι...
440
00:34:57,920 --> 00:35:01,230
οτι παιδιά με αλλάξατε.
441
00:35:01,270 --> 00:35:03,280
Θέλω να σκέπτομαι οτι σας άλλαξα επίσεις.
442
00:35:05,320 --> 00:35:07,280
Αρκετά
443
00:35:07,320 --> 00:35:09,980
Και για πρώτη φορά εδω και πολύ καιρό...
444
00:35:10,020 --> 00:35:11,200
Μου αρέσω.
445
00:35:13,420 --> 00:35:15,940
- Δέχομαι την συγνώμη σου.
- Δεν ζήτησα ποτέ συγνώμη.
446
00:35:15,990 --> 00:35:17,550
Μιλούσα στην καρδιά σου.
447
00:35:17,600 --> 00:35:19,990
Βλέπεις; Δεν είσαι χαμένος όπως νόμιζες.
448
00:35:20,030 --> 00:35:23,250
Είμαι περήφανος. Είσαι όλα
όσα ήθελα να γίνεις.
449
00:35:23,300 --> 00:35:25,300
Σ' ευχαριστώ Κολοσσέ.
450
00:35:25,340 --> 00:35:26,950
Προσπαθώ να γίνω ο καλύτερος X-Man.
451
00:35:27,000 --> 00:35:28,430
Συγνώμη, X-Άτομο.
452
00:35:30,000 --> 00:35:32,700
Κάτι τρέχει με αυτό το σαπούνι.
453
00:35:32,740 --> 00:35:34,350
Είναι μια χαρά.
454
00:35:34,390 --> 00:35:36,610
Μόλις το γέμισα, πάτα το
καναδυο φορές ακόμα.
455
00:35:37,830 --> 00:35:40,310
Τώρα με συγχωρείτε...
456
00:35:40,360 --> 00:35:42,140
Ξεκίνησε το Σουπερνατουραλ...
457
00:35:42,190 --> 00:35:43,190
και το παρακολουθώ.
458
00:35:43,930 --> 00:35:45,010
Γειά σου Γουέιντ!
459
00:35:47,190 --> 00:35:49,760
- Γαμήσου.
- Γαμήσου.
460
00:36:01,420 --> 00:36:03,990
Κανένας δεν γεννήθηκε τέλειος.
461
00:36:04,030 --> 00:36:06,040
Αλλα εσείς μπορείτε.
462
00:36:06,080 --> 00:36:08,430
Ξέρω οτι κάνετε αυτο που
σας είναι στην φύση σας.
463
00:36:12,740 --> 00:36:14,570
Δεν μπορείτε να κάνετε αλλοιώς.
464
00:36:18,440 --> 00:36:20,530
Αλλα μπορείτε.
465
00:36:20,570 --> 00:36:23,660
Χρειάζεται δουλειά, πειθαρχία...
466
00:36:23,700 --> 00:36:24,920
και θεραπεία.
467
00:36:24,970 --> 00:36:26,660
Οι ικανότητες σας...
468
00:36:28,620 --> 00:36:31,410
Ξέρω πόσο δελεαστικές είναι.
469
00:36:31,450 --> 00:36:34,590
Ποσο δυνατούς σας κάνει να αισθάνεστε.
470
00:36:34,630 --> 00:36:37,150
Αλλα πρέπει να μάθετε να μη τις χρησιμοποιείτε...
471
00:36:37,200 --> 00:36:39,810
για να μη σας χρησιμοποιούν.
472
00:36:46,030 --> 00:36:47,640
Σε παρακαλώ, μήν κλαίς.
473
00:36:48,470 --> 00:36:50,080
Θα σε βοηθήσω.
474
00:36:50,120 --> 00:36:53,300
Θα σε κάνω να αισθανθείς όπως θα έπρεπε.
475
00:36:53,340 --> 00:36:55,870
Όπως πρέπει να αισθανθείς...
476
00:36:55,910 --> 00:36:59,260
κάθε φορά που πάς να ενδώσεις στις ορμές σου .
477
00:36:59,310 --> 00:37:03,220
Γλείψε μου τον μεταλλαγμένο πούτσο,
παλιο γαμιόλη.
478
00:37:17,630 --> 00:37:18,850
Γουέιντ.
479
00:37:19,850 --> 00:37:21,410
Γουέιντ!
480
00:37:21,460 --> 00:37:23,550
Πέρνα μέσα, απλά διαβάζω κάτι ελαφρύ.
481
00:37:23,590 --> 00:37:25,510
απλά διαβάζω κάτι ελαφρύ.
482
00:37:25,550 --> 00:37:26,990
Έχουμε αποστολή.
483
00:37:27,030 --> 00:37:28,550
Να είστε προσεχτικοί εκεί έξω.
484
00:37:28,600 --> 00:37:29,860
Θα προσεύχομαι για εσάς
485
00:37:29,900 --> 00:37:34,690
- Θέλω να έρθεις μαζί.
- Συγνώμη, τί;
486
00:37:34,730 --> 00:37:38,780
- Με άκουσες.
- Είναι κακή ιδέα πίστεψε με.
487
00:37:38,820 --> 00:37:39,910
Δεν είμαι έτοιμος.
488
00:37:39,960 --> 00:37:41,650
- Είσαι έτοιμος.
- Δέν είμαι.
489
00:37:41,700 --> 00:37:43,570
Να είσαι στο X-Τζέτ σε πέντε λεπτά.
490
00:37:43,610 --> 00:37:44,790
Μπορώ σε 30 λεπτά.
491
00:37:44,830 --> 00:37:46,790
- Τώρα.
- Μπορώ τώρα.
492
00:37:47,740 --> 00:37:50,370
Εδω η Αίριν Μέριγουέδερ, απο το κανάλι WHIT.
493
00:37:50,390 --> 00:37:55,120
Είμαστε ζωντανά απο τα έκτατα νέα
του οίκου Έσεξ επανένταξης μεταλλαγμένων.
494
00:37:55,160 --> 00:38:00,190
Ένα μεταλλαγμένο αγόρι φαίνεται να έχει κάποιο
περιστατικό με την αστυνομία πίσω μου.
495
00:38:00,220 --> 00:38:03,280
Υπάρχουν δύο περιπολικά που
έχουν αναποδογυρίσει...
496
00:38:03,880 --> 00:38:06,170
Μια σκηνή υπέρτατου χάους...
497
00:38:06,200 --> 00:38:09,840
Θα σας κάψω!
Μείνετε πίσω.
498
00:38:09,880 --> 00:38:13,910
Αφήστε με!
Θέλετε να πεθάνετε;
499
00:38:28,980 --> 00:38:35,230
Φαίνεται να κατέφθασαν οι X-Men, μαζί...
με κάποιον που φαίνεται εκπαιδευόμενος.
500
00:38:35,740 --> 00:38:38,550
Ηρεμήστε όλοι.
Ήρθαν οι επαγγελματίες.
501
00:38:39,020 --> 00:38:40,370
Είμαστε οι X-Men.
502
00:38:40,380 --> 00:38:43,070
Μία σύγχρονη παρομοίωση
του ρατσισμού του '60.
503
00:38:43,100 --> 00:38:45,190
Οπότε, σεβασμός.
504
00:38:45,210 --> 00:38:46,940
Ανάπαυση αστυνόμε.
505
00:38:48,080 --> 00:38:49,940
Μα τι κάνεις;
506
00:38:50,090 --> 00:38:51,450
Την δουλειά μου.
507
00:38:51,480 --> 00:38:54,410
Εσύ εισαι αυτός που είπε οτι είμαι έτοιμος
και ειλικρινά διαφώνισα μαζί σου.
508
00:38:54,430 --> 00:38:58,450
Αλλα εδώ είμαστε. Προσπερνάμε τις
διαφορές μας. Όπως λέει και η Μπιγιονσέ:
509
00:38:58,470 --> 00:39:01,650
"Σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ
σταμάτα να με απατάς."
510
00:39:02,760 --> 00:39:04,230
Αυτό είναι το πέμπτο περιστατικό.
511
00:39:04,250 --> 00:39:06,470
Αυτό το παιδί πρέπει να μπεί στην
Αισμποξ φυλακή. Όχι εδώ.
512
00:39:06,480 --> 00:39:09,430
Ο Ράσελ ανήκει στην φροντίδα μας.
Όχι στην φυλακή.
513
00:39:10,080 --> 00:39:12,030
Σε διαβεβαιώνω όλα είναι υπο έλεγχο.
514
00:39:12,200 --> 00:39:15,990
Δεν βλέπω το "Όλα υπο έλεγχο"
κλίμα εδω πέρα Μάρτι.
515
00:39:16,000 --> 00:39:17,720
- Γκλέν σε λένε ε;
- Ντάνιελ.
516
00:39:17,740 --> 00:39:20,500
Εγώ κάνω τις ερωτήσεις Μιγκέλ.
Ασε με να μιλήσω στο παιδί.
517
00:39:20,520 --> 00:39:23,330
Εσύ μείνε εδώ με τα περίεργα...
518
00:39:23,350 --> 00:39:25,120
Μυστικά σέξυ χειλάκια σου.
519
00:39:26,990 --> 00:39:30,110
- Θέλετε να πεθάνετε;
- Τι γλυκούλης, δεν καταλαβαίνω την εκσπερμάτωση.
520
00:39:30,140 --> 00:39:34,450
- Θα σας κάψω τα αρχίδια.
- Πρώτη μέρα. Αισθάνομαι αγχωμένος.
521
00:39:34,860 --> 00:39:36,590
Μόλις είπες εκσπερμάτωση;
522
00:39:36,620 --> 00:39:40,210
Ναί, μάλλον έπρεπε να πώ νεροπίστολο.
523
00:39:40,560 --> 00:39:42,050
Γειά σου.
524
00:39:43,050 --> 00:39:46,200
Μείνετε πίσω, αλλοιώς ο Τζάστιν
Μπίμπερ θα πεθάνει.
525
00:39:46,440 --> 00:39:49,410
Τζάστιν Μπίμπερ. Σε αποκάλεσε
Τζάστιν Μπίμπερ.
526
00:39:50,480 --> 00:39:53,480
Περίμενε. Εντάξει,
ας μην κάνουμε...
527
00:39:53,560 --> 00:39:55,420
Ότι είναι αυτό. Εντάξει;
528
00:39:55,450 --> 00:39:58,280
Ας μιλήσουμε.
Σε λένε Ράσελ, σωστά;.
529
00:39:58,340 --> 00:40:00,530
- Φάιερφίστ (Φλεγόμενη γροθιά).
- Φάιερφίστ!
530
00:40:00,560 --> 00:40:02,200
Υπέροχο όνομα.
531
00:40:02,220 --> 00:40:05,060
Πού καίει; Μόνο η γροθιά
η φτάνει μέχρι τον αγκώνα;
532
00:40:09,910 --> 00:40:11,630
Σίγουρα μέχρι τον αγκώνα.
533
00:40:11,640 --> 00:40:14,730
Έλα ήσυχα. Αλλιώς θα υπάρξει μπελάς.
534
00:40:14,860 --> 00:40:16,950
- Έκλεψες ατάκα απο τον Ρόμποκοπ.
- Ρόμποκοπ!
535
00:40:17,120 --> 00:40:20,430
Χαλάρωσε. Με ντροπιάζεις. Κοίτα!
536
00:40:20,500 --> 00:40:23,120
Φαίαρφ... Φαίαρ...!
537
00:40:23,830 --> 00:40:26,840
Δεν μπορώ να το πώ, λυπάμαι!
538
00:40:31,010 --> 00:40:33,880
Γαμώτο. Μέχρι εδώ λοιπόν!
539
00:40:33,900 --> 00:40:37,070
Βάλε τα χέρια σου πίσω απο τα γόνατα
σου και πέσε με το κεφάλι, Τώρα!
540
00:40:37,100 --> 00:40:37,910
Γουέιντ!
541
00:40:37,930 --> 00:40:39,230
Ποιός είναι ο πρώτος κανόνας;
542
00:40:39,240 --> 00:40:40,920
Να βάζω ταμπελάκια στο ψυγείο!
543
00:40:40,950 --> 00:40:44,020
- Μην οξύνεις την κατάσταση!
- Οι κανόνες φτιάχνονται για να σπάνε!
544
00:40:44,040 --> 00:40:47,420
Είναι το ακριβές αντίθετο απο το νόημα τους!
545
00:40:47,590 --> 00:40:49,310
Γαμώτο! Εντάξει.
546
00:40:49,660 --> 00:40:51,310
Θα ξεκινήσω απο την αρχή.
547
00:40:51,320 --> 00:40:53,990
Το όνομα μου είναι Ντέντπουλ,
και είμαι ένας X-Man.
548
00:40:54,010 --> 00:40:56,000
- Εκπαιδευόμενος!
- Βούλωσ' το!
549
00:40:57,410 --> 00:40:59,500
Κοίτα!..Καταλαβαίνω.
550
00:41:00,200 --> 00:41:02,260
Εντάξει; Είσαι φοβισμένος.
551
00:41:02,410 --> 00:41:03,580
Μόνος.
552
00:41:03,740 --> 00:41:07,460
Δεν έχεις οικογένεια, και εγώ δεν είχα οικογένεια.
Ζείς σε αυτό το αχούρι, Μάντεψε τι;
553
00:41:07,480 --> 00:41:09,950
Ζούσα και εγώ σε ένα τσαρδί σαν αυτό.
554
00:41:10,010 --> 00:41:11,360
Αλλα ξέρεις κάτι;
555
00:41:11,390 --> 00:41:12,930
Μια σοφή γυναίκα μου είπε.
556
00:41:12,960 --> 00:41:17,720
Μίλα δυνατά, Δεν σε ακούω καθαρά
με τον αξιολύπητο πούτσο στο στόμα σου.
557
00:41:18,270 --> 00:41:20,270
Το παρατράβηξα. Το παρατράβηξα.
558
00:41:26,660 --> 00:41:28,850
Αυτό ήταν ζωηρό.
559
00:41:29,500 --> 00:41:33,370
Κάτσε στο σχολείο μικρέ.
Ή όχι. Εγώ δεν έκατσα.
560
00:41:33,410 --> 00:41:36,110
- Είμαι ένας X-Man.
- Εκπαιδευόμενος.
561
00:41:36,170 --> 00:41:38,610
Γάμα το. Έρχεται η προσγείωση του
σούπερ ήρωα τώρα.
562
00:41:38,670 --> 00:41:40,810
ΡΑΙΑΝ ΡΕΙΝΟΛΝΤΣ
563
00:41:43,380 --> 00:41:46,810
Γαμώτο, Γαμώτο.
Δεν είναι καθόλου πρακτικό.
564
00:42:07,050 --> 00:42:10,280
- Θα μπορούσα να συνηθίσω τις μαλακίες ενός X-Men.
- Εκπαιδευόμενου!
565
00:42:10,330 --> 00:42:11,470
Εκπαιδευόμενου!
566
00:42:11,500 --> 00:42:14,790
- Φέρτε ένα κολάρο και περιορίστε τον, τώρα.
- Ηρέμησε νιάνιαρο.
567
00:42:14,820 --> 00:42:17,590
Τελείωσε. Σε πιάσαμε.
568
00:42:18,540 --> 00:42:19,820
Τί κάνει αυτό;
569
00:42:19,850 --> 00:42:21,610
Κολάρο περιοριστικής δύναμης.
570
00:42:21,630 --> 00:42:24,560
Κλείνει όλες τις μεταλλαγμένες δυνάμεις.
Δεν μπορείς να το βγάλεις.
571
00:42:24,580 --> 00:42:26,770
Εκτός αν έχεις χειροβομβίδα.
572
00:42:26,790 --> 00:42:29,060
Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω
ένα τέτοιο στην αρχή της ταινίας.
573
00:42:29,120 --> 00:42:30,530
Ευχαριστούμε.
574
00:42:31,960 --> 00:42:34,330
Αυτό ήταν υπέροχο.
575
00:42:34,350 --> 00:42:38,600
Πραγματικός ηρωισμός στην πράξη.
Σου είμαστε ευγνώμων.
576
00:42:38,750 --> 00:42:40,560
Αναλαμβάνουμε εμείς τώρα.
577
00:42:40,590 --> 00:42:44,150
Πηγαίντε με στο Αισμποξ, σε παρακαλώ.
Οπουδήποτε είναι καλύτερα απο εδώ.
578
00:42:44,180 --> 00:42:47,000
Πίστεψε με γιέ μου, δέν θές να πάς στο Αισμποξ
(Φυλακή για μεταλλαγμένους.)
579
00:42:49,640 --> 00:42:51,390
Ας σε πάμε μέσα νεαρέ.
580
00:42:51,410 --> 00:42:55,310
Όχι περιμένετε. Περιμένετε,
παιδιά μείνετε εκεί.
581
00:43:05,140 --> 00:43:07,010
Αυτοί οι τύποι σε βλάπτουν;
582
00:43:08,160 --> 00:43:09,360
Ποιός;
583
00:43:11,650 --> 00:43:14,780
Ο καραφλός;
Ο Κασιδιάρης;
584
00:43:15,650 --> 00:43:17,780
Και οι δύο;
585
00:43:21,730 --> 00:43:24,030
Γάμα το. Τέσσερις ή πέντε στιγμές.
586
00:43:24,050 --> 00:43:26,500
- Παρακαλώ;
- Τέσσερις...
587
00:43:26,530 --> 00:43:28,890
Ή πέντε στιγμές.
588
00:43:29,650 --> 00:43:33,130
Τόσες χρειάζεσαι για να γίνεις ήρωας.
589
00:43:33,290 --> 00:43:35,620
Ο κόσμος νομίζει οτι ξυπνάς ώς ήρωας.
590
00:43:35,690 --> 00:43:37,890
Βουρτσίζεις τα δόντια σου ώς ήρωας.
591
00:43:37,910 --> 00:43:41,120
Εκσπερματώνεις σε δοχείο υγρού
σαπουνιού ώς ήρωας.
592
00:43:42,060 --> 00:43:44,700
Αλλα όχι. Το να είσαι ήρωας,
593
00:43:44,730 --> 00:43:47,280
χρειάζεται μόνο μερικές στιγμές.
594
00:43:47,320 --> 00:43:51,870
Μερικές στιγμές να κάνεις τα άσχημα
πράγματα που κανείς άλλος δεν κάνει.
595
00:43:55,120 --> 00:43:56,270
Όχι!
596
00:44:00,080 --> 00:44:02,520
- Γουέιντ, τι έκανες;
- Κολοσσέ όχι!
597
00:44:03,290 --> 00:44:06,560
Είχες δίκιο Γουέιντ. Δέν κάνεις για τους X-Men.
598
00:44:06,600 --> 00:44:08,910
Τώρα το κατάλαβες;
599
00:44:13,640 --> 00:44:16,050
Αυτό το παιδί κακοποιούταν.
Μπορείς να το καταλάβεις.
600
00:44:16,070 --> 00:44:19,780
Έχουμε κανόνες. Δεν είσαι δικαστής,
ένορκος ή εκτελεστής.
601
00:44:19,800 --> 00:44:22,940
Γάμα τους κανόνες.
Πολεμάω για το δίκαιο.
602
00:44:22,950 --> 00:44:24,600
Και μερικές φορές, πρέπει να
πολεμήσεις βρώμικα.
603
00:44:24,640 --> 00:44:28,220
Με απογοήτευσες για τελευταία φορά Γουέιντ.
604
00:44:57,860 --> 00:45:00,270
Αναρωτιέμαι σε πιά συμμορία θα μπώ.
605
00:45:02,020 --> 00:45:05,090
Υπάρχει καπέλο του Χάρι Πότερ να μου πεί;
606
00:45:06,140 --> 00:45:08,970
Πάντα με θεωρούσα ώς ανατολικού Χάφλπάφ.
607
00:45:10,490 --> 00:45:13,450
Έκανα ένα λάθος στην κράτηση μου του Airbnb.
608
00:45:13,500 --> 00:45:17,370
Δεν φαινόταν έτσι στο δυαδίκτιο.
609
00:45:18,940 --> 00:45:20,680
Μου αρέσει η διακόσμηση όμως.
610
00:45:22,610 --> 00:45:25,220
Στα αριστερά σου βλάκα.
611
00:45:28,280 --> 00:45:30,200
Παρακαλώ. Μετά απο σένα.
612
00:45:31,860 --> 00:45:35,730
Αλλος ένας αηδιαστικός μεταλλαγμένος
εκτός δρόμων. Ζήτω η Αμερική.
613
00:45:35,780 --> 00:45:36,820
Χαίρομαι που τα είπαμε.
614
00:45:40,090 --> 00:45:42,920
Καληνύχτα ενοχλητικέ βλάκα.
615
00:46:18,310 --> 00:46:23,040
- Δεν έχεις πλέον υπερδυνάμεις
- Ναί. Μια δόση απο καρκίνου μόνο.
616
00:46:23,090 --> 00:46:25,570
Είμαστε παλιοί φίλοι.
617
00:46:25,610 --> 00:46:26,520
Γαμώτο.
618
00:46:26,520 --> 00:46:26,830
Ήθελα να γίνω σούπερ ήρωας.
Γαμώτο.
619
00:46:26,830 --> 00:46:28,670
Ήθελα να γίνω σούπερ ήρωας.
620
00:46:28,690 --> 00:46:31,260
Πάντα ήθελα την δική μου στολή.
621
00:46:31,280 --> 00:46:35,280
- Τι συνέβη;
- Πότε ξανά είδες χοντρό σούπερ ήρωα;
622
00:46:35,310 --> 00:46:39,220
Ποτέ. Η βιομηχανία κάνει διακρίσεις.
623
00:46:39,340 --> 00:46:41,120
Γάμα τους σούπερ ήρωες.
624
00:46:41,160 --> 00:46:42,020
Γάμα τους όλους.
625
00:46:42,810 --> 00:46:46,150
Αυτό που με νευριάζει πιο πολύ,
που δεν όρθωσα το ανάστημα μου εκει πέρα.
626
00:46:47,760 --> 00:46:54,200
Όλη μου την ζωή, περίμενα κάποιον
να έρθει να με σώσει.
627
00:46:56,600 --> 00:46:59,560
Κανένας δεν θα θυσιαστεί για μένα.
628
00:47:03,690 --> 00:47:05,960
Θα φροντίζω τον εαυτό μου.
629
00:47:07,300 --> 00:47:10,050
Έχω μια αποστολή τώρα.
630
00:47:10,090 --> 00:47:12,740
Το πρώτο πράγμα που θα
κάνω μόλις βγώ απο εδώ...
631
00:47:12,790 --> 00:47:18,880
Να κάψω τον διευθυντή ζωντανό, και να βγάλω
μια σέλφυ με το καρβουνιασμένο σώμα του.
632
00:47:18,920 --> 00:47:21,360
Το αγαπημένο σημείο μου της βίβλου είναι αυτό.
633
00:47:25,630 --> 00:47:29,330
Τι σου έκανε;
Δοκίμασε το ουράνιο τόξο;
634
00:47:29,370 --> 00:47:31,420
Θα σου το ψιθύριζα αλλα τα Skittles θα μας μυνήσουν.
635
00:47:32,590 --> 00:47:34,590
Ο γαμιόλης μισεί τους μεταλλαγμένους.
636
00:47:34,640 --> 00:47:36,590
Μας μαύριζε στο ξύλο.
637
00:47:36,640 --> 00:47:39,160
Δεν υπάρχει χειρότερο απο την
προσευχή για θεραπεία των γκέι.
638
00:47:39,950 --> 00:47:41,340
Ο αρρωστημένος μαλάκας.
639
00:47:42,730 --> 00:47:46,430
Αυριο, θα βρώ τον μεγαλύτερο
τύπο εδω μέσα.
640
00:47:47,390 --> 00:47:49,090
Και θα τον κάνω το πουτανάκι μου...
641
00:47:52,530 --> 00:47:56,580
- Τι ήταν αυτό;
- Αυτό, ήταν ο μεγαλύτερος τύπος εδω μέσα.
642
00:47:56,840 --> 00:48:00,800
Αστείο γεγονός για το Αισμποξ:
Αν και δεν το έχει δεί κανείς,
643
00:48:00,830 --> 00:48:03,120
κρατάνε ένα τέρας στο υπόγειο.
644
00:48:03,210 --> 00:48:07,240
Ακριβώς δίπλα απο το τεράστιο
μπόλ προμηνίασης
645
00:48:07,270 --> 00:48:08,300
Κοίτα...
646
00:48:09,180 --> 00:48:11,450
Δεν μπορώ να σε προστατέψω.
647
00:48:11,490 --> 00:48:15,810
Με αυτό το κολάρο οι υπερδυνάμεις
μου είναι μόνο ένας αχαλίνωτος καρκίνος.
648
00:48:15,830 --> 00:48:19,110
Δώσε μου ένα τόξο και ένα βέλος,
και βασικά είμαι ένας Χόκαι.(Hawkeye- Avengers)
649
00:48:19,200 --> 00:48:24,570
Τώρα να με συγχωρείς, έχω όγκους να
φυτρώσω. Η Βανέσα περιμένει.
650
00:48:24,600 --> 00:48:27,070
Θα ξεκινήσω φτιάχνοντας μια λεπίδα.
651
00:48:27,090 --> 00:48:30,650
- Καλά τα είπαμε.
- Είδα τον στυλό του φύλακα και τον έκρυψα,
652
00:48:30,680 --> 00:48:34,900
- στο πορτοφόλι της φυλακής, αν ξέρεις τι εννοώ.
- Ελπίζω να μην ξέρω τι εννοείς.
653
00:48:37,260 --> 00:48:39,610
Ξέρω οτι είναι εδω μέσα απλά πρέπει να το βρώ.
654
00:48:41,790 --> 00:48:46,880
Σε ακούω να σκαλίζεις εκεί μέσα.
Υπάρχει απολυμαντικό για τα αυτιά;
655
00:48:50,940 --> 00:48:53,830
Είμαστε εδώ να σας ενημερώσουμε για
την ιστορία που αναφέρθηκε νωρίτερα...
656
00:48:53,860 --> 00:48:58,290
Μετά απο το σκηνικό που έγινε στον
οίκο Έσεξ επανένταξης μεταλλαγμένων,
657
00:48:58,320 --> 00:49:01,350
Δύο μεταλλαγμένοι συλλήφθηκαν
και μεταφέρθηκαν στην Αισμποξ.
658
00:49:01,360 --> 00:49:03,850
Εισαγωγή επισκευαστικής λειτουργίας.
659
00:49:47,360 --> 00:49:49,200
Μην. Μη το κάνεις αυτό.
660
00:49:49,820 --> 00:49:52,640
Τί; Γιατί μου κλείνεις το μάτι;
661
00:49:56,670 --> 00:49:59,290
- Φιλάω τα νώτα σου.
- Θεέ μου.
662
00:49:59,320 --> 00:50:02,680
- Είπα θα σε προστατεύσω.
- Ασε με ήσυχο μικρέ.
663
00:50:03,810 --> 00:50:05,450
Υπέροχα.
664
00:50:06,510 --> 00:50:09,330
Γειά σας καινούργια ψαράκια μου.
665
00:50:09,360 --> 00:50:12,180
Είναι ωραίο να βλέπεις καινούργια
πρόσωπα εδω μέσα.
666
00:50:12,200 --> 00:50:17,100
Είναι μικρός κατάλογος, αλλα αλήθεια
το μόντελινκ είναι ένα βήμα πρίν την ηθοποιία,
667
00:50:17,170 --> 00:50:19,540
Δεν μιλούσα σ' αυτόν.
668
00:50:19,860 --> 00:50:23,100
Έχουμε γνωριστεί; Δεν σε
καταλαβαίνω με το μουστάκι.
669
00:50:23,310 --> 00:50:25,990
- Μαύρος Τόμ Κάσιντι.
- Λευκός Γουέιντ Γουίλσον.
670
00:50:26,040 --> 00:50:29,270
Ποιά είναι η υπερδύναμη σου;
Πολιτισμική ιδιοποίηση;
671
00:50:29,310 --> 00:50:32,150
Υποτίθεται οτι είσαι το σκληρότερο
μουνάκι εδω μέσα.
672
00:50:32,170 --> 00:50:34,710
Δεν μου το βγάζεις και πολύ.
673
00:50:34,740 --> 00:50:39,710
Πρώτος νόμος της φυλακής σκατόφατσα.
Βρές τον μεγαλύτερο τύπο και καν' τον το πουτ...
674
00:50:43,110 --> 00:50:48,090
Δεύτερο μεγαλύτερο τύπο. Το τελευταίο
πράγμα που θέλω είναι περισσότερη ηπατίτιδα.
675
00:50:48,150 --> 00:50:51,320
Είναι γλιτσιασμένο. Tο τραπέζι
χρειάζεται σκούπισμα.
676
00:50:51,340 --> 00:50:53,840
Μπορούμε να έχουμε ενα
σκούπισμα στο τραπέζι;
677
00:50:54,630 --> 00:50:58,050
- Μικρέ διάλεξες την λάθος πλευρά.
- Όχι.
678
00:50:58,050 --> 00:51:02,020
- Είναι φίλος μου.
- Κόφτο. Δεν είμαστε φίλοι.
679
00:51:03,090 --> 00:51:05,660
Θα πάρεις ένα πουτσοχτύπημα...
680
00:51:16,690 --> 00:51:20,630
Τα πέρασα τέλεια. Ήσουν σαν,
και εγώ ήμουν σαν... Φάε σκατά βλάκα.
681
00:51:20,680 --> 00:51:24,460
- Ασε με να πεθάνω με ηρεμία.
- Κάνουμε τέλεια ομάδα.
682
00:51:25,080 --> 00:51:26,690
Δεν είμαστε ομάδα.
683
00:51:27,710 --> 00:51:31,740
Μόλις σε έσωσα εκεί πίσω.
Είμαστε φίλοι. Συνεργάτες.
684
00:51:31,800 --> 00:51:34,630
Δεν είμαστε συνεργάτες. Ούτε φίλοι.
685
00:51:35,700 --> 00:51:39,810
Αυτό δεν καταλήγει με εμάς να περπατάμε στο
ηλιοβασίλεμα. Καταλήγει να πεθαίνω απο καρκίνο.
686
00:51:39,830 --> 00:51:43,500
Και εσύ κερδίζεις το βραβείο του
Αισμποξ για το πιο απαλό στοματάκι.
687
00:51:45,360 --> 00:51:49,120
Υπάρχει ένα άτομο μόνο στον κόσμο
που νοιαζόμουν, και αυτή πέθανε.
688
00:51:50,270 --> 00:51:52,780
Θέλεις να επιβιώσεις;
689
00:51:53,660 --> 00:51:58,770
Σταμάτα να θες να μαχαιρώσεις τους μεγαλους
τύπους εδω μέσα, και γίνε φίλος μαζί τους.
690
00:52:00,210 --> 00:52:02,730
Γίνε φίλος με κάποιον.
691
00:52:03,080 --> 00:52:05,490
Εκτός απο μένα.
692
00:52:05,770 --> 00:52:08,710
Ίσως ακόμα και τον μαύρο Τίμ.
693
00:52:08,880 --> 00:52:13,190
Μαύρο Αιβαν; Δέν ξέρω. Αυτο που θυμάμαι
είναι οτι ειναι Αφρο-Αμερικάνος.
694
00:52:58,590 --> 00:53:02,200
Βλάβη συστήματος.
Κελιά 7 - 12..14 - 27..
695
00:53:04,490 --> 00:53:07,200
Επιστρέψτε στα κελιά σας,
τι κάθεστε εκεί;
696
00:53:11,410 --> 00:53:13,060
Αναζήτηση.
697
00:53:13,780 --> 00:53:16,500
Κελί 0-4. Εντοπίστηκε.
698
00:53:17,160 --> 00:53:19,590
Η πόρτα δεν ανοίγει.
699
00:53:20,160 --> 00:53:22,590
Πέσε στα γόνατα σου.
700
00:53:58,100 --> 00:54:00,540
Αυτό ήταν το κελί μας.
701
00:54:01,920 --> 00:54:06,270
Τι έκανα και τσάντισα εναν γεροπαράξενο
γαμιόλη με χέρι του Στρατιώτη του χειμώνα;
702
00:54:14,830 --> 00:54:17,290
Φύγε μακριά μου μικρέ.
703
00:54:24,410 --> 00:54:26,070
Ακουσε με, φύγε!
704
00:54:30,980 --> 00:54:33,350
Γειά σου Ράσελ.
705
00:55:55,780 --> 00:55:58,000
Δεν διαπραγματεύομαι.
706
00:56:16,130 --> 00:56:17,910
Ποιός είσαι;
707
00:56:17,950 --> 00:56:19,320
Είμαι ο Μπάτμαν.
708
00:56:37,610 --> 00:56:40,140
Έχει τρομερό ζιπάρισμα!
709
00:56:47,440 --> 00:56:51,040
Μην το κάνεις αυτό. Ούτε εγώ δεν
μπορώ να με σκοτώσω.
710
00:56:51,160 --> 00:56:52,400
Μίλα!
711
00:56:52,680 --> 00:56:56,580
Τι είδους άκαρδος παπάρας προσπαθεί
να σκοτώσει εναν 14χρονο;
712
00:56:57,260 --> 00:57:01,400
Καλύτερα να ξεκινήσεις να μιλάς γιατί έχω
ιστορικό στο να πυροβολώ σε τέτοιες στιγμές.
713
00:57:02,390 --> 00:57:07,490
Ονομάζομαι Κέιμπλ. Είμαι απο
το μέλλον. Απλά φύγε.
714
00:57:09,260 --> 00:57:14,450
Είσαι απο το μέλλον. Εντάξει,
τρείς ερωτήσεις τότε. Πρώτη...
715
00:57:14,490 --> 00:57:16,810
το dubstep υπάρχει ακόμα;
(Ηλεκτρονική μουσική).
716
00:57:16,820 --> 00:57:21,070
Δεύτερον. Σε ποιά σεζόν Σουπερνάτουραλ
βρισκόμαστε; Και τρίτον...
717
00:57:21,090 --> 00:57:25,310
Ο Ντοπίντερ θα βρεί αγάπη;
718
00:58:06,160 --> 00:58:09,610
- Το Dubstep είναι για φλώρους.
- Είσαι τόσο σκοτεινός!
719
00:58:09,650 --> 00:58:12,370
Είσαι σίγουρος οτι δεν είσαι
απο το σύμπαν της DC;
720
00:58:12,450 --> 00:58:14,970
Λατρεύουν το dubstep!
721
00:58:40,370 --> 00:58:45,000
Τσαντάκι μπανάνα είναι αυτό; Είχα κάποτε
ένα τέτοιο το ενενήντα-ποτέ.
722
00:58:45,450 --> 00:58:49,540
- Κάτι για να σε θυμάμαι.
- Δώστο πίσω.
723
00:58:49,570 --> 00:58:54,720
Αυτό πάει μαζί μου παντού. Όπως η
ανάμνηση της γαμημένης μπανάνας σου.
724
00:59:03,480 --> 00:59:05,830
Γιατί προστατεύεις το παιδί;
725
00:59:06,730 --> 00:59:09,500
Στα αρχίδια μου γι' αυτόν.
726
00:59:09,550 --> 00:59:12,550
Αναφισβήτητα έχει μητρικό σύνδρομο.
727
00:59:14,000 --> 00:59:16,480
Τι κάνει αυτό;
728
00:59:29,330 --> 00:59:33,390
Σε κάθε ταινία, υπάρχει η στιγμή
που ο ήρωας θα χτυπήσει πάτο.
729
00:59:33,510 --> 00:59:37,010
Στο Σπαίντερμαν 3 που ο Πάρκερ
χόρεψε στον δρόμο.
730
00:59:37,230 --> 00:59:41,890
Στο Justice League όταν οι ηθοποιοί και
ο Σνάιντερ αποφάσισαν να κάνουν την ταινία.
731
00:59:41,940 --> 00:59:46,050
Αλλα σ' αυτή την ταινία,
μόλις την βλέπετε.
732
00:59:50,510 --> 00:59:51,890
Ο Βράχος...
733
00:59:55,070 --> 00:59:57,460
Πιάνει πάτο.
734
01:00:08,560 --> 01:00:09,820
Νές;
735
01:00:10,740 --> 01:00:12,610
Νές!
736
01:00:13,060 --> 01:00:16,150
Νές! Με αφηνεις να μπώ σε παρακαλώ;
737
01:00:16,290 --> 01:00:17,940
Σε παρακαλώ.
738
01:00:18,470 --> 01:00:20,430
Χριστέ μου.
739
01:00:23,020 --> 01:00:27,280
Δεν μου δίνεις και μεγάλη κατεύθυνση εδω πέρα.
Είμαι στην άκρη του σκοινιού μου.
740
01:00:29,220 --> 01:00:31,590
Μπήκα στους X-Men...
741
01:00:31,750 --> 01:00:34,140
Πήγα φυλακή, με ένα...
742
01:00:37,240 --> 01:00:39,030
Με ένα παιδί.
743
01:00:40,960 --> 01:00:45,000
Τα παιδιά μας δίνουν την ευκαιρία να
γίνουμε καλύτεροι απ' ότι είμαστε.
744
01:00:45,120 --> 01:00:46,900
Το παιδί!
745
01:01:00,080 --> 01:01:03,150
Αυτό ακριβώς εννοούσε. Η καρδιά σου
πρέπει να βρίσκεται στο σωστό μέρος.
746
01:01:03,210 --> 01:01:07,170
Δεν θα εγκαταλείψω το παιδί.
Δεν είχε ποτέ κάποιον. Ποτέ.
747
01:01:07,730 --> 01:01:10,790
- Πρεπει να γίνω ανιδιοτελής.
- Ναι αλλα τι σημαίνει αυτό;
748
01:01:10,820 --> 01:01:14,520
Σημαίνει οτι πρέπει να σώσω τον Ράσελ.
749
01:01:14,590 --> 01:01:18,610
Ίσως να μην μπόρεσα να σώσω την Βανέσα, αλλα
μπορω να σώσω έναν έφηβο απο την Ν. Ζηλανδία.
750
01:01:18,630 --> 01:01:22,640
Ναι, αυτό που εννοώ είναι τι σημαίνει
ανιδιοτελής, πραγματικα δεν ξέρω τι σημαίνει.
751
01:01:22,710 --> 01:01:24,590
- Έλεος.
- Εντάξει.
752
01:01:24,610 --> 01:01:26,660
Κοίτα, σύμφωνα με τον δικό μου,
753
01:01:26,690 --> 01:01:30,510
Αυτοί οι μεταλλαγμένοι μεταφέρθηκαν
σε υψήστης ασφαλείας 80χλμ απο εδώ.
754
01:01:30,550 --> 01:01:34,550
- Τέλεια. Θα τους μαζέψω στην διαδρομή.
- Κράτα τα αρχίδια σου για λίγο φιλαράκο.
755
01:01:34,570 --> 01:01:39,290
Μιλάμε για ενα οπλισμένο κονβόι. Και έναν
κακό σούπερ στρατιώτη απο το μέλλον.
756
01:01:39,310 --> 01:01:43,010
- Που θέλει να κάνει το κρανίο σου σταχτοδοχείο.
- Ξέρεις τι πρέπει να κάνουμε;
757
01:01:43,030 --> 01:01:46,060
Πρέπει να φτιάξουμε μια γαμημένη ομάδα.
Τους θέλουμε σκληρούς,
758
01:01:46,090 --> 01:01:49,920
Ηθικά εύκαμπτους, και νέους αρκετά για
να συνεχίσουν τα σίκουελς για 10-12 χρόνια.
759
01:01:49,930 --> 01:01:51,620
Μια ομάδα απο ικανούς γαμιόληδες.
760
01:01:51,670 --> 01:01:54,710
Μιλάμε για Ocean's 14 ομάδα ή Rogue 2.
761
01:01:54,760 --> 01:01:57,190
Τζών Γουίκ 3 αλλα με τον αρχικό σκηνοθέτη.
762
01:01:57,350 --> 01:02:00,480
- Το σώμα μου είναι όργανο θανάτου.
- Όχι τώρα Ντοπίντερ.
763
01:02:00,550 --> 01:02:04,020
- Θα σου φανώ χρήσιμος.
- Ποιά είναι η υπερδύναμη σου;
764
01:02:05,920 --> 01:02:07,560
- Το κουράγιο.
- Είσαι γλύκας.
765
01:02:08,140 --> 01:02:11,440
Είχες το κουράγιο να δείς αν υπάρχουν
σερβιέτες στο μηχάνημα;
766
01:02:12,440 --> 01:02:15,180
Λυπάμαι που έπρεπε να το δείς αυτό.
Όχι χαίρομαι που το άκουσες.
767
01:02:16,140 --> 01:02:20,320
Εντάξει, Θα βάλω αγγελία για βιογραφικά.
Αλλα δεν πληρώνουμε ασφάλεια και οδοντίατρο.
768
01:02:20,360 --> 01:02:23,250
Ώρα να επιστρέψουμε στην Χρυσή Ευκαιρία.
769
01:03:14,470 --> 01:03:17,680
Η μεταφορά θα ξεκινήσει στις 8 η ώρα.
770
01:03:20,400 --> 01:03:23,680
- Tι στο διάολο θές;
- Αυτή είναι η γαμημένη πουτίγκα μου.
771
01:03:23,770 --> 01:03:25,830
Γάμα την πουτίγκα σου.
772
01:03:47,000 --> 01:03:48,540
Εμπρός;
773
01:03:50,190 --> 01:03:52,290
Ξέρω οτι είσαι εδώ.
774
01:04:08,200 --> 01:04:10,810
Πρέπει να είναι δύσκολο να είσαι
ο πιο μεγαλόσωμος εδω μέσα.
775
01:04:11,860 --> 01:04:13,480
Πολύ μοναχικά.
776
01:04:14,090 --> 01:04:16,710
Μας μεταφέρουν αύριο.
777
01:04:18,600 --> 01:04:21,440
Ίσως μπορέσω να σε βγάλω
απο εδω μέσα.
778
01:04:21,830 --> 01:04:25,390
Θα κάνουμε όλοκληρο τον
κόσμο το πουτανάκι μας.
779
01:04:26,650 --> 01:04:29,630
Χρειαζόμαστε μυστικό κωδικό.
780
01:04:30,880 --> 01:04:34,020
Όχι αυτό είναι ηλίθιο Ράσελ.
Χαζέ.
781
01:04:41,480 --> 01:04:44,940
Είμαστε ομάδα. Είμαστε σαν κακοποιοί,
σαν γκάγκστερς.
782
01:04:45,010 --> 01:04:48,320
Εγώ είμαι ο 2Pac, και εσύ
είσαι ο Ice Cube.
783
01:04:51,710 --> 01:04:53,450
Tρομερές.
Είναι όλες τρομερές.
784
01:04:53,480 --> 01:04:55,310
Γνώρισε τον Μπέντλαμ.
785
01:04:55,330 --> 01:04:57,550
Κούλ όνομα. Υπερδυνάμεις;
786
01:04:57,600 --> 01:05:00,390
Διαστρεβλώνω ηλεκτρικά πεδία.
787
01:05:00,410 --> 01:05:06,640
Ακόμα και αυτό στο μυαλό σου.
Προκαλώ νευρικότητα, σύγχηση, πόνο.
788
01:05:07,500 --> 01:05:10,940
Στην ουσία είσαι ο Ντείβ Μάθιους.
Θα τον χρειαστούμε.
789
01:05:12,110 --> 01:05:14,930
- Είμαι ο Ζάτγκάιστ.
- Κούλ.
790
01:05:15,040 --> 01:05:18,360
Θα έλεγα οτι έχεις την δύναμη
να βάλεις το δάχτυλο σου...
791
01:05:18,390 --> 01:05:23,330
- στον παλμό της κοινωνίας;
- Όχι. Φτύνω όξινο εμετό.
792
01:05:24,230 --> 01:05:26,820
- Θέλετε να σας κάνω επίδειξη;
- Όχι, αρκούμαστε στον λόγο σου.
793
01:05:26,850 --> 01:05:29,530
Όλοι τρώμε στα Goody's.
Εντάξει;
794
01:05:29,560 --> 01:05:32,210
Αυτός είναι ο Βάνισερ.
795
01:05:34,910 --> 01:05:36,100
Μά...
796
01:05:37,610 --> 01:05:39,650
Βάνισερ!
(Εξαφανισμένος)
797
01:05:41,420 --> 01:05:43,760
- Ωραία!
- Σωστά ε;
798
01:05:44,380 --> 01:05:47,270
- Δεν είναι εδώ ε;
- Ίσως καθηστέρησε.
799
01:05:48,780 --> 01:05:52,620
- Ονομάζομαι Ράστυ αλλα με ξέρουν ως Σάτερσταρ.
- Αυτό είναι καλό. Ναί.
800
01:05:52,650 --> 01:05:54,950
Το Ράστυ είναι χάλια.
801
01:05:54,970 --> 01:05:57,900
- Απο πού είσαι;
- Απο τον πλανήτη Μότζογουόρλντ.
802
01:05:57,920 --> 01:06:01,640
Αρα είσαι εξωγήινος, φαντάζομαι.
Και αυτό πώς μας βοηθά;
803
01:06:01,650 --> 01:06:04,590
Βασικά είμαι καλύτερος
απο σένα στα πάντα.
804
01:06:04,630 --> 01:06:10,020
Για μία φορά θέλω να βρώ έναν πλανήτη με κόσμο
που είναι χειρότεροι απο μένα. Φαντασμένοι βλάκες.
805
01:06:10,100 --> 01:06:13,300
- Θα πάω εκεί και θα γίνω ο Σούπερμαν τους.
- Αυτός δεν είναι ο Καναδάς;
806
01:06:13,320 --> 01:06:16,210
Βούλωσε το βρώμικο στόμα σου.
807
01:06:17,380 --> 01:06:18,900
- Γνωρίστε την...
- Ντόμινο.
808
01:06:18,930 --> 01:06:20,670
- Ποιά είναι η δύναμη σου;
- Είμαι τυχερή.
809
01:06:20,670 --> 01:06:21,040
Αυτο δεν είναι σούπερ δύναμη.
- Ποιά είναι η δύναμη σου;
- Είμαι τυχερή.
810
01:06:21,040 --> 01:06:22,070
Αυτο δεν είναι σούπερ δύναμη.
811
01:06:22,110 --> 01:06:23,240
- Ναί είναι.
- Όχι δεν είναι.
812
01:06:23,290 --> 01:06:24,550
- Ναί είναι.
- Όχι δεν είναι.
813
01:06:24,590 --> 01:06:25,640
- Ναί είναι.
- Όχι δεν είναι.
814
01:06:25,680 --> 01:06:26,720
- Ναί είναι.
- Όχι δεν είναι.
815
01:06:26,770 --> 01:06:27,770
- Ναί είναι.
- Όχι δεν είναι.
816
01:06:27,810 --> 01:06:29,030
- Ναί είναι.
- Όχι δεν είναι.
817
01:06:29,070 --> 01:06:30,250
Στο είπα.
818
01:06:30,290 --> 01:06:31,640
Βγές απο το κεφάλι μου!
819
01:06:31,690 --> 01:06:33,300
Δεν είμαι στο κεφάλι σου..
820
01:06:33,340 --> 01:06:34,690
Είμαι σε ενός εντεκάχρονου στο δωμάτιο.
821
01:06:34,730 --> 01:06:35,860
Αν είσαι τόσο τυχερή,
822
01:06:35,910 --> 01:06:37,520
Τι κάνεις εδώ μαζί μας;
823
01:06:37,560 --> 01:06:38,690
Δεν ξέρω ακόμα.
824
01:06:38,740 --> 01:06:40,260
Τι σημαίνει αυτό;
825
01:06:40,300 --> 01:06:41,560
Αλλα υπάρχει λόγος που είμαι εδώ.
Δεν ξέρω γιατί.
826
01:06:41,610 --> 01:06:43,390
Τα πάντα συνήθως δουλεύουν υπέρ μου.
827
01:06:43,440 --> 01:06:45,260
Σαν τον Ράιαν Ρέινολντς του 2008.
828
01:06:46,570 --> 01:06:47,700
Δεν ξέρω ποιος είναι αυτός.
829
01:06:47,740 --> 01:06:49,220
Προσλαμβάνεσαι.
830
01:06:49,270 --> 01:06:50,310
Τυχερη που είμαι!.
831
01:06:50,360 --> 01:06:51,570
Είναι υπέροχη!
832
01:06:52,710 --> 01:06:54,010
Και τελευταίος αλλα όχι ο λιγότερος.
833
01:06:54,060 --> 01:06:55,190
Πήτερ.
834
01:06:56,580 --> 01:06:59,100
Είναι ψεύτικη η φώτο εδώ ή...
835
01:06:59,150 --> 01:07:01,060
Κάποιες δυνάμεις που θες να μας πείς;
836
01:07:01,110 --> 01:07:02,720
Όχι.
837
01:07:02,760 --> 01:07:04,460
Δεν έχω.
838
01:07:04,500 --> 01:07:05,810
Απλά είδα την αγγελία.
839
01:07:05,850 --> 01:07:07,630
Καθόλου υπερδυνάμεις;
840
01:07:07,680 --> 01:07:10,770
Έχω διαβήτη τύπου 1 και 2.
841
01:07:12,680 --> 01:07:13,810
Αυτοί είναι όλοι οι διαβήτες.
842
01:07:13,860 --> 01:07:15,160
Ναι, τους έχεις όλους..
843
01:07:15,210 --> 01:07:17,120
Αν βρείς τον 3ο τύπο, ενημέρωσε μας.
844
01:07:17,640 --> 01:07:18,690
Ναι.
845
01:07:18,730 --> 01:07:19,820
Είσαι μέσα.
846
01:07:19,860 --> 01:07:21,390
- Ναί.
- Γαμήσου!
847
01:07:23,780 --> 01:07:25,170
Ειναι ικανοποιητική δουλειά.
848
01:07:29,850 --> 01:07:31,580
Πάμε!
849
01:07:45,000 --> 01:07:48,610
Εδώ το κόνβοι 17. Αναχωρούμε απο το Αισμποξ.
Είμαστε στην διαδρομή.
850
01:07:56,460 --> 01:07:59,230
Η ειρήνη κάνει τον κόσμο μαλθακό.
851
01:08:00,250 --> 01:08:02,650
Εγώ γεννήθηκα στον πόλεμο.
852
01:08:03,690 --> 01:08:05,740
Μεγάλωσα σ' αυτόν.
853
01:08:06,390 --> 01:08:08,170
Εντάξει.
854
01:08:08,220 --> 01:08:10,570
Ποιός είναι ο μεγαλύτερος πόνος
που αισθάνθηκες ποτέ;
855
01:08:12,520 --> 01:08:15,700
- Αυτά τα δεσμά είναι αρκετά...
- Ο κόσμος νομίζει οτι καταλαβαίνει τον πόνο.
856
01:08:15,750 --> 01:08:17,180
Αλλα δεν τον καταλαβαίνουν
857
01:08:17,230 --> 01:08:19,180
πέρα απο την χειρότερη εμπειρία τους.
858
01:08:20,790 --> 01:08:23,970
5 χρονών. Tι είναι αυτό;
859
01:08:24,010 --> 01:08:25,580
Ενα τσίμπιμα σφήγκας.
860
01:08:25,620 --> 01:08:26,760
Ναι.
861
01:08:26,800 --> 01:08:29,320
20 χρονών, θράυσματα.
862
01:08:29,370 --> 01:08:32,070
40 χρονών, αρρώστια.
863
01:08:32,110 --> 01:08:36,680
Απο το είδος που σε κάνει πιο
πολύ μηχανή απο άνθρωπο.
864
01:08:36,720 --> 01:08:38,120
Ναι, το να μεγαλώνεις είναι για φλώρους.
865
01:08:38,160 --> 01:08:39,810
Έτσι έλεγε η γιαγιά μου...
866
01:08:39,860 --> 01:08:41,030
Έκανα μια λίστα.
867
01:08:41,830 --> 01:08:46,400
Θα την δουλέψουμε.
Μαζί.
868
01:08:46,670 --> 01:08:49,650
Νούμερο ένα, θα λυγίσω κάτι.
869
01:08:49,780 --> 01:08:52,170
Κάτι που δεν είναι μεμπτό να λυγίσει.
870
01:08:52,190 --> 01:08:54,490
Ναι, Θα σε σταματήσω εδώ.
Γιατί δεν θα φτάσω στο Νο 2.
871
01:08:54,500 --> 01:08:57,570
Δεν θα φτάσω ούτε μέχρι το ένα. Δεν
τα πάω καλά με τον πόνο ξέρεις.
872
01:08:57,590 --> 01:09:00,190
Τελείωσα για σήμερα.
873
01:09:00,210 --> 01:09:02,520
Έκλαψα όταν ακύρωσαν το Φελίσιτι.
874
01:09:02,540 --> 01:09:05,840
Όταν είμαι τρομαγμένος μου βγαίνει
μια νευρική στύση. Έχω μια τώρα.
875
01:09:05,850 --> 01:09:09,630
Μην την κοιτάς θα την κάνεις χειρότερη.
Δεν θέλω να με πονέσεις θα στα πώ όλα,
876
01:09:09,670 --> 01:09:13,770
όλα οσα θές να μάθεις.
Εκτός απο το πού είναι.
877
01:09:13,860 --> 01:09:16,340
Ο Ράσελ είναι σ' ένα κόνβοι
πάνε νότια απο το πάρκο,
878
01:09:16,460 --> 01:09:19,340
Τ. Ντάκαν. Δεν θα τα έβαζα με τα
τέρατα που είναι μαζί του.
879
01:09:19,380 --> 01:09:23,440
Θα διακόψουμε το κόνβοι. Θα αρπάξουμε
το αγόρι. Όχι ακατάλληλα.
880
01:09:23,460 --> 01:09:27,020
Ξέρεις κάτι; Δεν θα τα έβαζα με τον
Ντέντπουλ ούτε, γιατί έφτιαξε ομάδα.
881
01:09:27,040 --> 01:09:31,120
- Είναι ασταμάτητος.
- Έχει ένα στυλό κώλου, που θα σας μαχαιρώσει.
882
01:09:31,140 --> 01:09:33,550
Προσέχτε για αυτόν τον τύπο, τον Κέιμπλ.
883
01:09:33,550 --> 01:09:37,010
Είναι πολύ κοντός, 1,80.
Όχι όπως τα κόμιξ.
884
01:09:37,050 --> 01:09:39,620
Και αν επιτύχουμε, θα πάμε
σπίτια μας νωρίς.
885
01:09:39,650 --> 01:09:42,680
Αν τους κυνηγήσεις Κέιμπλ.
Σε προειδοποιώ.
886
01:09:43,200 --> 01:09:45,620
Υπάρχει δελτίο καιρού του ανέμου.
887
01:09:55,960 --> 01:09:58,200
Μια μικρή ανατάραξη.
888
01:10:04,960 --> 01:10:07,550
Δεν γνωρίζω πολλά γι' αυτόν τον Κέιμπλ,
αλλα σου εγγυώμαι,
889
01:10:07,570 --> 01:10:10,250
Δεν έχει σκοτώσει τόσους πολλούς
όσο το μελάνωμα.
890
01:10:11,750 --> 01:10:14,840
- Πλησιάζουμε.
- Ως πρώην X-Man...
891
01:10:14,840 --> 01:10:16,540
- Εκπαιδευόμενος.
- Σ' ευχαριστώ Μπέντλαμ.
892
01:10:16,560 --> 01:10:20,500
Ήμουν πάντα συγκλονισμένος απο τον
προφανή σεξισμό στο όνομα της ομάδας
893
01:10:20,530 --> 01:10:22,450
"X-Men;" Ανδρες;
894
01:10:22,490 --> 01:10:26,870
Το νόημα είναι οτι η ομάδα μας θα
σκέφτεται μπροστά. Γένους ουδέτερο
895
01:10:26,890 --> 01:10:30,190
Απο εδώ και μπρός θα μας ξέρουν ώς...
896
01:10:31,490 --> 01:10:33,040
X-Force.
897
01:10:33,050 --> 01:10:37,490
- Δεν είναι λίγο παράγωγο;
- Δεν θυμάμαι να ζήτησα την γνώμη σου Πήτερ.
898
01:10:38,270 --> 01:10:40,050
Δεν ήμουν εγώ.
899
01:10:46,750 --> 01:10:50,940
Κρατηθείτε, είμαστε στα 400 μέτρα.
Διακόψτε το κονβόι, αρπάχτε το αγόρι.
900
01:10:50,960 --> 01:10:54,600
- Ας τα κάνουμε μακελειό μωρό μου!
- Βάλτε με στο έδαφος, δές με να πηγαίνω!
901
01:10:54,620 --> 01:10:56,440
Ναί!
902
01:10:58,540 --> 01:11:02,300
Απλά...θέλω να πώ πόσο περήφανος
είμαι γι' αυτή την ομάδα.
903
01:11:02,330 --> 01:11:05,370
Ξέρετε παιδιά. Φαίνεστε υπέροχοι.
904
01:11:05,450 --> 01:11:08,240
Βάνισερ, δεν αμφιβάλω φαίνεσαι
υπέροχος και εσύ.
905
01:11:08,270 --> 01:11:11,420
Αν είναι αυτή η οικογένεια που πάντα
ονειρεύτηκα να έχω, είχα...
906
01:11:11,780 --> 01:11:14,560
Σκατά...μόλις.
907
01:11:14,590 --> 01:11:16,530
Ζορίζομαι με αυτό μερικές φορές.
908
01:11:16,560 --> 01:11:19,310
Δεν θέλω να διακόψω αλλά είναι κανείς
αλλος νευρικός γι' αυτούς τους ανέμους;
909
01:11:19,560 --> 01:11:20,210
Γκάρυ.
910
01:11:20,240 --> 01:11:22,970
- Με λένε Πήτερ.
- Είσαι καινούργιος σ' αυτό, ηρέμησε.
911
01:11:22,990 --> 01:11:26,040
- Έχεις επιλεχτεί απο μια ανώτερη δύναμη.
- Μόλις αυτο-αποκαλέστηκε Θεός;
912
01:11:26,080 --> 01:11:28,130
- Νομίζω ναί.
- Θέλω να πάω σπίτι.
913
01:11:28,150 --> 01:11:31,070
Και εγώ θα ήθελα το McRib να
υπάρχει όλο τον χρόνο!
914
01:11:31,100 --> 01:11:33,150
Αλλα μερικές φορές τα όνειρα
δεν βγαίνουν πραγματικά...
915
01:11:33,150 --> 01:11:35,150
Ξόδεψα 10 χρόνια στις ειδικές δυνάμεις,
916
01:11:35,170 --> 01:11:38,590
Νομίζεις δεν πηδήξαμε απο το αεροπλάνο
χάρη σε ένα αεράκι;
917
01:11:38,620 --> 01:11:40,740
Είσαι μέσα στα σκατά τώρα μουστάκια.
918
01:11:40,810 --> 01:11:42,970
Φωνάζω μόνο για να εντυπωσιάσω
τα άλλα παιδιά.
919
01:11:42,990 --> 01:11:45,420
Δεν θα επέτρεπα ποτέ να σου
συμβεί κάτι αρκουδάκο μου.
920
01:11:45,430 --> 01:11:48,750
Ρίξε το!
921
01:11:55,860 --> 01:11:59,160
Πάμε! Πάμε!
922
01:12:34,070 --> 01:12:35,660
Ας κόψουμε κώλους
923
01:12:37,030 --> 01:12:38,370
Ναί!
924
01:12:38,400 --> 01:12:41,790
Κόνβοι, μπροστά σας.
Με την εντολή μου.
925
01:12:41,970 --> 01:12:44,190
Ανοίχτε!
926
01:12:50,610 --> 01:12:52,810
Λίγο εκτός πορείας εδώ.
927
01:12:54,070 --> 01:12:57,070
Γαμώ τα γαμημένα τσεφλέκια μου!
928
01:12:58,180 --> 01:13:02,200
Νάτοι. Κοιτάχτε αυτούς τους
υπέροχους καργιόληδες.
929
01:13:03,070 --> 01:13:05,480
Ναί. Έτσι μπράβο Μπέντλαμ.
930
01:13:11,130 --> 01:13:13,890
Παλιο-ξεκωλιασμένο χωριό!
931
01:13:14,390 --> 01:13:17,780
Σάτερσταρ. Εντάξει. Το 'χεις.
932
01:13:18,210 --> 01:13:20,530
Αριστερά!
933
01:13:20,530 --> 01:13:20,600
Πρέπει να είναι τρελός κάποιος
για να φυγει με τέτοιο αέρα.
Αριστερά!
934
01:13:20,600 --> 01:13:22,710
Πρέπει να είναι τρελός κάποιος
για να φυγει με τέτοιο αέρα.
935
01:13:22,710 --> 01:13:22,790
Αριστερά ηλίθιε!
Πρέπει να είναι τρελός κάποιος
για να φυγει με τέτοιο αέρα.
936
01:13:22,790 --> 01:13:25,460
Αριστερά ηλίθιε!
937
01:13:28,860 --> 01:13:32,550
Προφανώς βρήκαμε σε κάτι
που δεν είσαι καλύτερος.
938
01:13:33,390 --> 01:13:34,770
Βάνισερ.
939
01:13:34,880 --> 01:13:37,720
Ίσως ο άνεμος δεν μπορεί να
φυσήξει ότι δεν μπορεί να δεί.
940
01:13:39,990 --> 01:13:43,600
Σοβαρά; Εντάξει. Θα το
κάνουμε με τέσσερις.
941
01:13:44,030 --> 01:13:46,740
Αρκουδάκο μου. Το 'χεις φιλαράκο.
942
01:13:46,780 --> 01:13:50,060
Έτσι μπράβο.
Αυτό είναι το πνεύμα του X-Force.
943
01:13:50,080 --> 01:13:54,500
Ποτέ μην υποτιμάς εναν άνδρα με μουστάκι.
Ρώτα οποιονδήποτε στο Μπρούκλιν.
944
01:13:54,770 --> 01:13:58,540
- Έισαι ένας σούπερ ήρωας!
- X-Force!
945
01:13:58,560 --> 01:14:00,190
X-Force!
946
01:14:09,580 --> 01:14:12,700
- Πήτερ.
- Σε έχω. Θα είσαι καλά.
947
01:14:12,780 --> 01:14:15,670
Το 'χεις μεγάλε.
Ορίστε μας, Πήτερ!
948
01:14:15,730 --> 01:14:19,670
- Είμαστε η X-Force, έτσι;
- Είμαστε η X-Force!
949
01:14:22,640 --> 01:14:24,970
Θεέ μου, τί στον πούτσο;
950
01:14:25,000 --> 01:14:27,790
Γαμημένος όξινος εμετός!
951
01:14:28,830 --> 01:14:32,080
Θεέ μου. Θα κάνω εμετό
μέσα απο την μάσκα μου.
952
01:14:34,630 --> 01:14:39,280
Εντάξει, είμαι πάνω απο το κόνβοι. Που
προσγειώθηκε η υπόλοιπη ομάδα;
953
01:14:39,480 --> 01:14:41,260
Καλά νέα και άσχημα νέα.
954
01:14:41,290 --> 01:14:44,470
Τα άσχημα νέα είναι οτι
όλη η ομάδα είναι νεκρή.
955
01:14:44,550 --> 01:14:47,850
Τα καλά νέα είναι οτι δεν νομίζω να
λείψει σε κάποιον ο Σάτερσταρ.
956
01:14:47,870 --> 01:14:51,690
- Ήταν λίγο μαλάκας. Αλλά ο Πώλ!
- Πήτερ.
957
01:14:51,720 --> 01:14:53,790
Ο Πήτερ. Θα μας λείψει περισσότερο.
958
01:14:53,820 --> 01:14:56,850
Αλλα υπάρχει μια πιθανότητα
ο Βάνισερ να τα κατάφερε.
959
01:14:57,120 --> 01:15:00,150
- Όχι, καμία ελπίδα. Είναι νεκρός.
- Ολόκληρη η ομάδα;
960
01:15:00,170 --> 01:15:03,590
- Μόνο οι κύριοι, είμαστε ακόμα καλά.
- Γαμήσου, είσαι βλάκας.
961
01:15:03,620 --> 01:15:07,370
Όποιος το σχεδίασε αυτο το πλάνο,
πρέπει να κάπνισε κάτι λυγμένο.
962
01:15:07,420 --> 01:15:08,550
Το μόνο που έχω να πώ.
963
01:15:08,590 --> 01:15:12,030
- Αυτό είναι προφανές.
- Φαίνεσαι ωραίος Βάνισερ.
964
01:15:21,230 --> 01:15:24,630
Πάνε προς το τούνελ.
965
01:15:24,800 --> 01:15:28,830
Ειμαι η μόνη ελπίδα του παιδιού. Οπότε
περίμενε μέχρι να ακούσεις νέα μου.
966
01:15:29,150 --> 01:15:36,050
- Ότι πείς. Θα τους χάσουμε.Πέφτω μέσα.
- Όχι. Η τύχη δεν έιναι υπερδύναμη.
967
01:15:36,080 --> 01:15:40,120
- Την γαμήσαμε.
- Όχι. Σίγουρα δεν την γαμήσαμε.
968
01:15:42,980 --> 01:15:45,810
Σοβαρά, δεν το καταλαβαίνω.
969
01:15:45,840 --> 01:15:48,670
Τι; Πετάς λέιζερ τύχης απο τα μάτια σου;
970
01:15:50,310 --> 01:15:54,850
Είναι δύσκολο να το φανταστώ. Σίγουρα
δεν είναι πολυ κινηματογραφικό.
971
01:15:57,190 --> 01:15:59,850
Δηλαδή, τύχη; Τι μαλακία...
972
01:15:59,870 --> 01:16:02,250
- Γαμώτο!
- ...Μπουρδελο-φρικιαστικού σόου,
973
01:16:02,270 --> 01:16:04,630
σχεδιαστής κόμιξ βρήκε
αυτή την ηλίθια δύναμη;
974
01:16:04,650 --> 01:16:07,930
Μάλλον απο κάποιον που δεν
μπορεί να σχεδιάσει πόδια!
975
01:16:17,980 --> 01:16:20,690
Γι' άλλη μια φορά το βάρος
πέφτει πάνω μου.
976
01:16:20,720 --> 01:16:23,210
Είναι η κατάρα μου να
είμαι σόλο ηθοποιός.
977
01:16:23,230 --> 01:16:25,360
- Είμαι μέσα.
- Συγνώμη τί είπες;
978
01:16:25,380 --> 01:16:28,690
- Είμαι μέσα.
- Πώς στο διάολο είσαι ήδη μέσα;
979
01:16:28,710 --> 01:16:33,560
- Γαμώτο, ο Κέιμπλ μπροστά μας!
- Εντάξει! Καινούργιο σχέδιο.
980
01:16:33,590 --> 01:16:37,660
Χρησιμοποιήσε όλες τις φανταστικές δυνάμεις που
έχεις να σταματήσεις τον Κειμπλ να σκοτώσει το παιδί.
981
01:16:37,680 --> 01:16:40,140
Έρχομαι απο πίσω σου.
982
01:16:48,610 --> 01:16:51,260
Αυτό το όπλο είναι φοβερό!
983
01:17:00,640 --> 01:17:04,800
- Που πήγε; Δεν μπορώ να τον δώ.
- Είναι απο πάνω σου!
984
01:17:06,380 --> 01:17:09,960
Μπένει μέσα απο πίσω!
Θεέ μου, είναι μέσα!
985
01:17:09,990 --> 01:17:12,910
- Ακούς τον εαυτό σου έτσι;
- Καταλάθος διπλή διείσδυση!
986
01:17:12,930 --> 01:17:17,670
- Ράσελ. Ράσελ Κόλινς!
- Κάτω τα χέρια σου Τζών Κόννορ!
987
01:17:21,930 --> 01:17:24,020
Όχι, όχι!
988
01:17:27,220 --> 01:17:28,720
Γαμώτο!
989
01:17:50,420 --> 01:17:52,940
Δύο μπορούν να παίξουν το παιχνίδι.
990
01:17:54,380 --> 01:17:56,560
Το 'πιασα!
Όχι δεν το 'πιασα.
991
01:17:56,590 --> 01:17:59,730
- Ώρα για σόου Μάμα!
- Κυρία τύχη ανέλαβε το τιμόνι.
992
01:18:37,620 --> 01:18:42,320
- Θα ρωτούσα ποια είσαι αλλα θα 'σε νεκρή σε λίγο.
- Είμαι η Ντόμινο. Και αμφιβάλω.
993
01:18:58,390 --> 01:19:03,040
Κρατήσου Ντόμ!
Είναι πολύ δύσκολο.
994
01:19:14,120 --> 01:19:16,920
Δώσε μου πίσω την μάρκα μου.
995
01:19:19,270 --> 01:19:21,930
- Τα πάς υπέροχα.
- X-Force!
996
01:19:23,050 --> 01:19:25,500
Φαντάζομαι το dubstep δεν πεθαίνει.
997
01:19:37,230 --> 01:19:41,090
Σκότωσες τον μαύρο Τόμ,
ρατσιστή του κερατά!
998
01:19:42,860 --> 01:19:45,170
Αυτό είναι ατυχές.
999
01:19:47,150 --> 01:19:50,480
- Δεν έχουμε φρένα.
- Βρές την λύση.
1000
01:19:54,100 --> 01:19:56,460
Δεν υπάρχει κάτι που δεν μπορώ να σκοτώσω.
1001
01:19:58,400 --> 01:20:03,320
Όπως θα έλεγε και ο αρχιπρόσκοπος Κέβιν.
"Υπάρχει πρώτη φορά για όλα γιέ μου".
1002
01:20:05,150 --> 01:20:08,140
Δώσε μου την καλύτερη βολή
σου μονόφθαλμε Γουίλι.
1003
01:20:21,470 --> 01:20:23,390
Αυτές οι σφαίρες είναι πολύ γρήγορες.
1004
01:20:23,970 --> 01:20:25,830
Πάμε.
1005
01:20:25,860 --> 01:20:29,970
- Ντόμινο, μπορείς να μας πας πιο αργά;
- Ας δοκιμάσουμε.
1006
01:21:01,410 --> 01:21:04,050
Τάκ, Τάκ.
1007
01:21:10,380 --> 01:21:12,950
Μπράβο το αγόρι μου.
1008
01:21:17,260 --> 01:21:20,120
Γαμώ... !
1009
01:21:28,950 --> 01:21:33,370
Θα το παραδεχτώ, αυτό δεν
πήγε σύμφωνα με το σχέδιο.
1010
01:21:34,400 --> 01:21:37,840
Επίσεις θα παραδεχτώ οτι το σχέδιο
ζωγραφίστηκε με κηρομπογιές.
1011
01:21:37,860 --> 01:21:40,730
Απ' ότι φαίνεται ο Ράσελ
βρήκε καινούργιο φίλο.
1012
01:21:41,110 --> 01:21:45,610
Αποδείχτηκε οτι η Ντόμινο είναι γαμάτη.
Και ίσως, πιθανόν λίγο τυχερούλα.
1013
01:21:45,660 --> 01:21:49,110
Αλλα ο Κέιμπλ; Μπλιάχ, αυτός
ο τύπος είναι κατσούφης.
1014
01:21:49,390 --> 01:21:52,970
Η διάθεση του θα αλλάξει
προς το χειρότερο.
1015
01:22:15,540 --> 01:22:18,340
Υπάρχει κάτι που είναι τελείως λάθος.
1016
01:22:24,260 --> 01:22:26,170
Θεέ μου. Αυτό πόνεσε.
1017
01:22:35,080 --> 01:22:39,740
Ράσελ; Ράσελ που είσαι;
1018
01:22:42,280 --> 01:22:43,470
Ράσελ.
1019
01:22:43,490 --> 01:22:48,170
Ράσελ είσαι καλά. Δόξα τον Θ... Θεέ μου!
1020
01:22:48,200 --> 01:22:49,920
Τζάγκερνοτ!
1021
01:22:50,900 --> 01:22:54,740
Καλά κατάλαβα οτι είσαι εσύ.
Έπρεπε να φορέσω το άσπρο παντελόνι μου.
1022
01:22:55,570 --> 01:22:59,310
Θα το ακούς συνέχεια, αλλα είμαι
μεγάλος θαυμαστής σου.
1023
01:22:59,540 --> 01:23:03,100
Uncanny X-Men, τεύχος 103, 4411,
1024
01:23:03,160 --> 01:23:05,620
Τεύχος X-Men Unlimited 12,
Ξέρεις πάντα...
1025
01:23:05,650 --> 01:23:08,130
είχα το όνειρο να δώ το πρόσωπο
μου να αντικατροπτίζει...
1026
01:23:08,250 --> 01:23:10,630
...στο κράνος σου όσο τρέχεις
με φόρα να με δολοφονήσεις.
1027
01:23:10,650 --> 01:23:12,270
Δεν εννοώ τώρα άμεσα.
1028
01:23:12,310 --> 01:23:17,580
- Θα σε κόψω στη μέση τώρα.
- Αυτό είναι κάτι που θα έλεγε ο Τζάγκερνοτ.
1029
01:23:21,190 --> 01:23:23,060
Θεέ μου!
1030
01:23:23,090 --> 01:23:25,830
Θεέ μου! Δεν αισθάνομαι τα πόδια μου.
1031
01:23:27,180 --> 01:23:30,350
Α! Εκεί είναι.
Τα έχω.
1032
01:23:30,370 --> 01:23:31,150
Ράσελ.
1033
01:23:31,180 --> 01:23:33,360
Έχω μία αποστολή.
1034
01:23:33,390 --> 01:23:35,320
Να πάρω την εκδίκηση μου.
1035
01:23:35,350 --> 01:23:39,520
- Θα κάψω τον διευθυντή ζωντανό.
- Δεν είσαι ο τύπος της εκδίκησης.
1036
01:23:39,650 --> 01:23:42,780
- Στο λέει ένας φίλος.
- Φίλος;
1037
01:23:42,840 --> 01:23:47,110
Ήσουν άρρωστος και σε προστάτευσα.
Το είπες και μόνος σου
1038
01:23:47,150 --> 01:23:49,310
Δεν είμαι φίλος σου.
1039
01:23:49,340 --> 01:23:52,180
Να βρώ κάποιον δυνατότερο, τον βρήκα.
1040
01:23:53,050 --> 01:23:58,880
Ράσελ δεν μπορούσα να σε προστατεύσω τότε
αλλα μπορώ τώρα, τι θές να σου πώ;
1041
01:23:59,260 --> 01:24:03,510
Οτι νοιάζομαι για σένα; Γιατί που να πάρει,
Νοιάζομαι για σένα Ράσελ.
1042
01:24:03,760 --> 01:24:07,450
Τί έχει ο Τζάγκερνοτ που δεν έχω εγώ;
Μην τολμήσεις να πείς "πόδια".
1043
01:24:07,590 --> 01:24:10,720
- Ξέρω οτι θα πείς "πόδια"!
- Πόδια!
1044
01:24:10,750 --> 01:24:13,020
Με πληγώνει που το λες δυνατά.
1045
01:24:14,450 --> 01:24:17,720
Τι είναι αυτό; Τι είναι αυ...
Δεν είναι πραγματικό σχοινί.
1046
01:24:17,780 --> 01:24:20,160
Έλα πίσω νεαρέ!
1047
01:24:20,470 --> 01:24:22,010
Ντόμ...
1048
01:24:22,080 --> 01:24:24,460
Ντόμ πάρε με απο εδω σε παρακαλώ.
1049
01:24:24,490 --> 01:24:27,620
Βάλε τα χέρια μου σαν χερούλια
απο τσάντα πλάτης.
1050
01:24:29,770 --> 01:24:32,850
Νομίζω μόλις βρήκαμε τον κοσμικό
λόγο που βρίσκεσαι εδώ.
1051
01:24:33,010 --> 01:24:36,550
- Δεν νομίζω να είναι αυτός.
- X-Force.
1052
01:24:49,500 --> 01:24:51,680
Κανένα παιδί δεν είναι απελπισμένο.
1053
01:24:51,710 --> 01:24:53,250
- Μην εγκαταλείψεις το αγόρι.
- Πώς μπόρεσε να φύγει;
1054
01:24:53,280 --> 01:24:57,100
Ήταν παγωμένο το βλέμα του.
1055
01:24:57,690 --> 01:24:59,810
Θα έπρεπε να το άκουγες.
1056
01:25:01,480 --> 01:25:04,190
Τελικά η οικογένεια είναι μαλακία.
1057
01:25:04,530 --> 01:25:06,850
Μου τρίβεις τα πόδια Μάμα;
1058
01:25:06,940 --> 01:25:08,400
Η Μάμα δεν θα σου τρίψει τα πόδια.
1059
01:25:08,420 --> 01:25:11,930
Σε παρακαλώ. Πονάνε.
Μεγαλώνει ο πόνος μου.
1060
01:25:14,290 --> 01:25:15,820
Τι στον π...;
1061
01:25:16,000 --> 01:25:18,930
Γιατι το χέρι σου είναι
τόσο μικρό πάλι;
1062
01:25:18,960 --> 01:25:23,100
- Αυτό δεν είναι το χέρι μου.
- Χριστός και απόστολος!
1063
01:25:23,180 --> 01:25:26,210
- Ήταν ωραίο για μένα.
- Γουέιντ!
1064
01:25:26,250 --> 01:25:29,070
Ακουσα τι συνέβη με το κόνβοι και...!
1065
01:25:31,900 --> 01:25:34,520
Γιατί δεν το σκεπάζεις αυτό;
1066
01:25:34,550 --> 01:25:36,930
Ένας πολεμιστής δεν έχει
τίποτα να ντραπεί.
1067
01:25:36,950 --> 01:25:41,070
Όχι αν το κάνεις. Κοιτάξου,
σου κρέμεται έξω
1068
01:25:41,100 --> 01:25:44,470
- Σε στύλ βρέφους;
- Ναί. Σαν τον Γουίνι το αρκουδάκι.
1069
01:25:44,490 --> 01:25:47,960
- Τι στο διάολο συμβαίνει; Περιέγραψε το.
- Δεν θα το ζητούσα αυτό στην θέση σου.
1070
01:25:47,970 --> 01:25:51,040
- Ορίστε μας.
- Είναι σαν να γεννούσε απο τον πρωκτό,
1071
01:25:51,070 --> 01:25:53,410
αλλά το εγκατέλειψαν στη μέση.
Βγάλανε τα πόδια πρώτα έξω...
1072
01:25:53,430 --> 01:25:55,430
- και είπαν, "Ξέρεις κάτι; Τελείωσα."
- Χαρούμενη;
1073
01:25:55,450 --> 01:25:58,240
Είναι σαν να είναι μαριονέτα απο την
μέση και κάτω αλλα αυτή την φορά...
1074
01:25:58,260 --> 01:26:01,400
μπορείς να δείς τον πούτσο της μαριονέτας.
Θεέ μου, έχει το μέγεθος πούτσας ενός...
1075
01:26:01,430 --> 01:26:05,100
... Διπλοπαρκάρισα. Έχω
τρείς κλήσεις... Τί;
1076
01:26:05,920 --> 01:26:08,570
Όχι, όχι Ντι-Πί, όχι πάλι.
1077
01:26:08,660 --> 01:26:10,820
Έχει ξανα συμβεί;
1078
01:26:11,400 --> 01:26:14,000
Χριστέ μου! Κάνε εμετό η μη κάνεις.
Η απόφαση σου με σκοτώνει.
1079
01:26:14,020 --> 01:26:16,460
Γιατί ο Θεός δεν μου πήρε την ακοή;
1080
01:26:19,000 --> 01:26:21,620
Χαλάρωσε, θα μεγαλώσουν πάλι.
1081
01:26:21,640 --> 01:26:23,550
Μιλάω για το πρόσωπο σου.
1082
01:26:23,580 --> 01:26:26,560
Δεν το έχω ξαναδεί χωρίς
την μάσκα. Χριστέ μου!
1083
01:26:26,580 --> 01:26:29,760
- Μοιάζει με αβοκάντο.
- Τα πόδια σου όμως. Είναι χαριτωμένα.
1084
01:26:29,790 --> 01:26:32,070
Θες να δανειστείς ένα παντελόνι;
1085
01:26:33,230 --> 01:26:37,170
Χαίρομαι που περάσατε όλοι απο εδώ.
Θα αναρωτιέστε γιατί δεν σας κάλεσα να έρθετε.
1086
01:26:37,200 --> 01:26:41,030
Θα σου πώ γιατί είμαι εδώ.
Του χρονο-ταξιδιώτη της γυναίκας
1087
01:26:41,060 --> 01:26:44,130
ο άντρας με χτύπησε μέχρι θανάτου.
Με βασάνιζε.
1088
01:26:44,150 --> 01:26:47,110
Αλλά το μόνο που του είπα ήταν
τα πάντα που ήθελε να γνωρίζει.
1089
01:26:47,130 --> 01:26:50,050
Καί έτσι ήρθα να βοηθήσω στον οπλισμό.
1090
01:26:50,080 --> 01:26:52,440
- Ωστε να τον κυνηγήσουμε χωρίς εμένα.
- Όχι.
1091
01:26:52,470 --> 01:26:56,010
Θα το κάνω μόνος μου.
Ο Τζάγκερνοτ θα σας σκοτώσει όλους.
1092
01:26:56,060 --> 01:26:59,490
- Χρείαζομαι κανα δυό ώρες να μεγαλώσουν.
- Τι θα κάνεις;
1093
01:26:59,500 --> 01:27:02,460
Δεν με νοιάζει τι μου έκανε το παιδί.
Δεν θα αφήσω τον Κέιμπλ να τον πιάσει
1094
01:27:02,480 --> 01:27:04,320
ακομα αν χρειαστεί να βάλω τα αρχίδια
μου στο στόμα του μέχρι να πεθάνει.
1095
01:27:04,380 --> 01:27:05,920
Είναι μικρούλικα τώρα.
1096
01:27:05,940 --> 01:27:09,640
Σκάσε μαύρη-Μαύρη Χήρα. Αυτό που προέχει
είναι να με βάλετε μπροστά στον Κείμπλ
1097
01:27:09,650 --> 01:27:14,040
ωστε να μπορέσω να βγάλω όλο το γαμημένο
αίμα απο το σώμα του και να το κάνω κόσμημα.
1098
01:27:14,120 --> 01:27:16,000
Tότε θα πάρω το δέρμα του.
1099
01:27:16,020 --> 01:27:19,430
Θα το τεντώσω και θα φτιάξω
χειροποιήτα ντράμς.
1100
01:27:20,360 --> 01:27:22,920
Στέκεται απο πίσω σας έτσι;
1101
01:27:30,710 --> 01:27:32,800
Τι στο διάολο;
1102
01:27:32,830 --> 01:27:35,750
Το διαμέρισμα βρίσκεται στο Tinder;
στο Grindr;
1103
01:27:35,770 --> 01:27:39,210
Διάλεξες την λάθος κωλότρυπα
να γαμήσεις μελλοντικό αγόρι.
1104
01:27:39,470 --> 01:27:42,270
Είναι αναγκαίο αυτό;
1105
01:27:43,740 --> 01:27:46,830
Όχι, είναι το βασικό ένστικτο του.
1106
01:27:46,850 --> 01:27:48,670
Πως μπορούμε να σε βοηθήσουμε;
1107
01:27:48,700 --> 01:27:51,280
Ήρθα να σου κάνω μία πρόταση.
1108
01:27:52,850 --> 01:27:56,330
- Πραγματικά το διοργανώνει έ;
- Που ετοιμάζεται κάνει το πρώτο αστείο.
1109
01:27:56,350 --> 01:27:58,760
- Νομίζω μπορούμε να του ρίξουμε ταυτόχρονα.
- Καλά λές.
1110
01:27:58,780 --> 01:28:00,210
Για $45 θα πάρεις τσιμπουκάκι...
1111
01:28:00,230 --> 01:28:02,700
- Το κάνω μόνο πάνω απο το παντελόνι. Το στόμα...
- Γαμώτο!
1112
01:28:02,730 --> 01:28:05,100
"Η Πρόταση" είχε υπέροχη ερμηνεία
απο τον Γκάι Πίρς.
1113
01:28:05,130 --> 01:28:06,950
Περιμένετε, θα κάνω το δικό μου ξανά.
1114
01:28:06,980 --> 01:28:08,020
Δώσε μας την ατάκα πάλι.
1115
01:28:08,040 --> 01:28:09,490
Χρειάζομαι την βοήθεια σας!
1116
01:28:09,650 --> 01:28:12,190
Πίστεψε με αυτό με λυπεί
περισσότερο απο ότι εσένα.
1117
01:28:12,220 --> 01:28:15,120
Αλλα ελευθέρωσες τον Τζάγκερνοτ μαλάκα.
1118
01:28:15,180 --> 01:28:17,250
Δεν μπορώ να τα βάλω μαζί του μόνος μου.
1119
01:28:17,330 --> 01:28:19,580
Νά μαστε λοιπόν.
1120
01:28:20,350 --> 01:28:23,880
Δεν δεχόμαστε αιτήσεις για την
X-Force πλέον, δυστυχώς.
1121
01:28:23,910 --> 01:28:25,350
Αλλα και να δεχόμασταν...
1122
01:28:25,380 --> 01:28:26,960
Υπάρχει δελτίο καιρού του ανέμου...
1123
01:28:26,980 --> 01:28:30,160
Δεν έχουμε πολύ χρόνο. Ο φίλος σου
ετοιμάζεται να κάνει τον πρώτο του φόνο.
1124
01:28:30,190 --> 01:28:31,690
Χωρίς παρεξήγηση, αλλα αν
ξέρεις τόσα πολλά,
1125
01:28:31,710 --> 01:28:34,290
Γιατί δεν πάς πίσω στον χρόνο όταν
ήταν μωρό και να τον σκοτώσεις τότε;
1126
01:28:34,310 --> 01:28:38,860
- Ή πιο καλύτερα, πιο πίσω να σκοτώσεις τον Χίτλερ.
- Χρησιμοποιώ συσκευή να γλιστράω στον χρόνο.
1127
01:28:38,880 --> 01:28:41,400
Όσο πιο πολύ ταξιδεύω, τόσο πιο
δύσκολο να έχω τον έλεγχο.
1128
01:28:41,420 --> 01:28:45,790
Έχω δύο συσκευές. Μία που με έφερε
εδώ, και μία να με πάει σπίτι.
1129
01:28:46,200 --> 01:28:51,440
- Τεμπέλικο σενάριο.
- Ο μικρός θα σκοτώσει τον διευθυντή απόψε
1130
01:28:51,460 --> 01:28:56,480
- Μετα απ' αυτό θα πάρει την πρώτη γεύση.
- Σαν την δεκάχρονη Κίρστεν Ντάστ καργιόλη.
1131
01:28:56,550 --> 01:28:59,680
Και συνεχίζει να σκοτώνει, και να σκοτώνει.
1132
01:29:00,240 --> 01:29:01,690
Και να σκοτώνει.
1133
01:29:01,710 --> 01:29:05,550
Μέχρι που μια μέρα σκοτώνει
τον λάθος κόσμο.
1134
01:29:07,170 --> 01:29:08,730
Τους δικούς μου ανθρώπους.
1135
01:29:12,190 --> 01:29:13,760
Χαλαρώστε.
1136
01:29:13,790 --> 01:29:16,500
Παίρνω κάτι απο το τσαντάκι
υπηρεσίας μου.
1137
01:29:16,530 --> 01:29:21,220
Είναι μια γαμημένη μπανάνα και το
ξέρεις αρρωστημένε καργιόλη.
1138
01:29:21,240 --> 01:29:23,660
Η διαφορά είναι μέρα με την νύχτα.
1139
01:29:25,060 --> 01:29:27,260
Μου θυμίζεις την γυναίκα μου.
1140
01:29:27,800 --> 01:29:30,150
- Συγνώμη;
- Είπα μου θυμίζεις την...
1141
01:29:30,180 --> 01:29:34,330
Όχι, συγνώμη που το είπες αυτό, όσο
με κοιτάς κατάματα και βάζεις Liposan.
1142
01:29:34,340 --> 01:29:36,280
Πάντα αστειευόταν.
1143
01:29:36,420 --> 01:29:38,150
Και ήταν αστεία.
1144
01:29:38,180 --> 01:29:41,140
Αντιδρούσε στον πόνο, και τον
αντικαθιστούσε με χιούμορ.
1145
01:29:41,260 --> 01:29:44,040
Κάτι που δεν μπορώ να τελιοποιήσω.
1146
01:29:44,060 --> 01:29:46,890
Εφταιγα εγώ που πέθανε.
1147
01:29:48,080 --> 01:29:51,550
Ήταν η δουλεία μου να σταματήσω
ανθρώπους σαν αυτόν.
1148
01:29:51,870 --> 01:29:55,810
Παρα λίγο να το καταφέρω,
κανα δυό φορές.
1149
01:29:57,860 --> 01:30:00,770
Δεν ήμουν πολύ χαρούμενος γι' αυτό.
1150
01:30:01,370 --> 01:30:05,400
Αλλα προσπαθούσε να μου κάνει
κακό και ήξερε ακριβώς το πώς.
1151
01:30:08,970 --> 01:30:12,850
Ευλογημένοι οι κακοί που
θεραπεύτηκαν απο το χέρι μου.
1152
01:30:15,260 --> 01:30:17,600
Ήρθε στο σπίτι μου...
1153
01:30:17,620 --> 01:30:20,750
Και μου πήρε το μόνο πράγμα
που το έκανε σπίτι.
1154
01:30:24,720 --> 01:30:28,450
- Σου ακούγεται γνωστό;
- Λυπάμαι.
1155
01:30:29,050 --> 01:30:31,080
Πραγματικά λυπάμαι.
1156
01:30:32,560 --> 01:30:34,660
Αλλα αυτός δεν είναι ο Ράσελ.
1157
01:30:34,910 --> 01:30:36,990
- Δεν χρειάζεται να είναι αυτός.
- Αν γνώριζες τι γνωρίζω...
1158
01:30:37,020 --> 01:30:41,950
Ναί, έχει θέματα θυμού. Ίσως και μια μικρή
μαθησιακή δυσκολία, με μία δόση διαβήτη.
1159
01:30:41,980 --> 01:30:45,030
- Αλλα τίποτα που να μη διορθώνεται...
- Αν μπορούσες να πάς πίσω...
1160
01:30:45,060 --> 01:30:47,750
Και να σταματήσεις αυτούς που σου
πήραν το κορίτσι, θα το έκανες;
1161
01:30:48,310 --> 01:30:51,360
Όχι, θα έπερνα σε όλους απο μία πίπα.
1162
01:30:51,400 --> 01:30:53,150
Και βέβαια θα το έκανα.
1163
01:30:53,990 --> 01:30:57,300
- Αλλα δεν θα σκότωνα ένα παιδί.
- Δεν σου ζητάω να σκοτώσεις το παιδί.
1164
01:30:57,320 --> 01:30:58,970
Εγώ θα σκοτώσω το παιδί.
1165
01:30:59,000 --> 01:31:02,480
Σου ζητάω να σώσεις εκατοντάδες
άλλα παιδιά.
1166
01:31:02,510 --> 01:31:05,040
Ο Ράσελ θα κάψει το ορφανοτροφείο.
1167
01:31:05,060 --> 01:31:09,870
Και φαντάζομαι η νεκρή κοπέλα σου θα ήθελε
να κάνεις το σωστό πράγμα, δεν θα το 'θελε;
1168
01:31:10,210 --> 01:31:13,560
Αρα πώς θα πάει, κούκλε;
1169
01:31:13,580 --> 01:31:15,870
- Δώς' μου μια ευκαιρία να τον σώσω.
- Τί;
1170
01:31:15,900 --> 01:31:18,570
Το είπες. Μόλις σκοτώσει κάποιον
θα πάρει την πρώτη γεύση.
1171
01:31:18,590 --> 01:31:22,640
Αν τον προλάβουμε πρίν να συμβεί,
υποσχέσου μου οτι θα μου δώσεις την ευκαιρία,
1172
01:31:22,660 --> 01:31:25,660
- να τον βάλουμε σε διαφορετικό μονοπάτι.
- Προσδιόρισε "Ευκαιρία".
1173
01:31:25,680 --> 01:31:28,000
Δεν ξέρω. Πόσο χρειάζεται για
να σώσεις την ψυχή κάποιου;
1174
01:31:28,020 --> 01:31:30,850
- Θα σου δώσω 30 δευτερόλεπτα.
- Τί;... Όχι.
1175
01:31:30,870 --> 01:31:33,180
Το καλύτερο που μπορώ
να κάνω, δέξου το ή όχι.
1176
01:31:43,560 --> 01:31:46,100
Θα το κάνει. Κοίτα τον μικρούλη.
1177
01:31:46,130 --> 01:31:48,610
Θα το κάνει. Έρχεται.
1178
01:31:48,670 --> 01:31:50,170
Χριστέ μου.
1179
01:31:50,200 --> 01:31:52,730
Το πέος στο πουκάμισο.
1180
01:31:53,500 --> 01:31:57,560
Έλα μικρέ μου.
Εμπρός, το κάνεις.
1181
01:31:57,590 --> 01:32:01,010
Ομορφο μου, άτριχο,
μικροπόδαρο αγοράκι.
1182
01:32:02,920 --> 01:32:03,850
Χριστέ μου.
1183
01:32:03,880 --> 01:32:05,360
Αυτό είναι ανησυχητικό.
1184
01:32:05,390 --> 01:32:07,640
Τριάντα δευτερόλεπτα.
1185
01:32:12,140 --> 01:32:14,740
- Σύμφωνοι.
- Σύμφωνοι.
1186
01:32:19,970 --> 01:32:23,060
Μαλακία, δεν είχαν τίποτα στο μέγεθος σου.
1187
01:32:23,100 --> 01:32:25,110
Ήθελα πολύ να ταιριάζουμε.
1188
01:32:25,150 --> 01:32:27,200
Να είμαστε μια ομάδα μανιακών.
1189
01:32:27,240 --> 01:32:28,410
Μαλακία.
1190
01:32:28,460 --> 01:32:30,330
Αυτό ήταν πολύ γαμάτο που έκανες μικρέ.
1191
01:32:31,720 --> 01:32:34,290
Και αυτά είναι τα πέντε βήματα,
1192
01:32:34,330 --> 01:32:36,030
για τον οργασμό του προστάτη.
1193
01:32:37,050 --> 01:32:38,610
Που στο διάολο πάμε;
1194
01:32:38,630 --> 01:32:41,760
Το είπες και μόνος σου. Τίποτα δεν
σταματά τον Τζάγκερνοτ.
1195
01:32:41,780 --> 01:32:45,470
- Χρειαζόμαστε ενισχύσεις.
- Θα κάνω μπάνιο απο το αίμα των εχθρών σου.
1196
01:32:49,870 --> 01:32:51,480
Μπορείς να κλείσεις την μουσική;
1197
01:32:52,480 --> 01:32:54,610
Δεν θα κάνεις κάτι τέτοιο.
1198
01:32:54,660 --> 01:32:56,530
Γιατί δεν το λές με Ινδική προφορά;
1199
01:32:56,570 --> 01:32:58,310
- Συγνώμη;...
- Δεκτή η συγνώμη σου.
1200
01:32:58,360 --> 01:33:00,450
Αυτή είναι μια πλευρά σου που δεν μου αρέσει.
1201
01:33:00,490 --> 01:33:01,840
Να μαντέψω,
1202
01:33:01,880 --> 01:33:03,360
Κάποιοι φίλοι σου στο μέλλον είναι Ινδοί.
1203
01:33:03,410 --> 01:33:04,670
Τι στο διάολο λές;...
1204
01:33:06,580 --> 01:33:08,300
Συγνώμη, θα καλυτερέψει.
1205
01:33:08,320 --> 01:33:09,590
Δεν είμαι ρατσιστής ηλίθιε.
1206
01:33:09,590 --> 01:33:10,250
Αυτό ακριβώς θα έλεγε ένας ρατσιστής.
Δεν είμαι ρατσιστής ηλίθιε.
1207
01:33:10,250 --> 01:33:11,630
Αυτό ακριβώς θα έλεγε ένας ρατσιστής.
1208
01:33:11,670 --> 01:33:14,630
Είμαι με το μέρος του λευκού γέρου σ'αυτό.
Ήταν κρίμα.
1209
01:33:14,680 --> 01:33:16,200
Όταν τελειώσει όλο αυτό...
1210
01:33:16,240 --> 01:33:18,120
Θα σε γαμήσω μέχρι θανάτου
με τα σπασμένα πόδια σου.
1211
01:33:18,160 --> 01:33:20,340
Και βιαστής απο πάνω.
1212
01:33:20,380 --> 01:33:21,410
Έπρεπε να είχα τελειώσει το κολέγιο.
1213
01:33:21,410 --> 01:33:21,770
Τι ακριβώς κάνεις στο μέλλον;
Έπρεπε να είχα τελειώσει το κολέγιο.
1214
01:33:21,770 --> 01:33:24,250
Τι ακριβώς κάνεις στο μέλλον;
1215
01:33:24,270 --> 01:33:25,370
Ενα είδους στρατιώτη;
1216
01:33:25,390 --> 01:33:27,260
Ναι, κάτι τέτοιο.
1217
01:33:27,290 --> 01:33:29,460
Ήμουν στρατιώτης. Ειδικές δυνάμεις.
1218
01:33:29,480 --> 01:33:34,250
- Σίγουρα σε 50 χρόνια απο τώρα είμαστε κολλητοί.
- Σε 50 χρόνια απο τώρα είσαι νεκρός.
1219
01:33:34,280 --> 01:33:37,120
Ολόκληρη η γενιά σου γάμησε
τον πλανήτη σε κώμα.
1220
01:33:37,160 --> 01:33:38,120
Μπούμ!
1221
01:33:38,140 --> 01:33:39,380
Έριξε σπόιλερ!
1222
01:33:41,010 --> 01:33:42,410
Πλανήτες.
1223
01:33:42,430 --> 01:33:44,020
Την επόμενη φορά θα πάρω Ούμπερ.
1224
01:33:44,050 --> 01:33:46,000
Ορίστε ένα σπόιλερ:
1225
01:33:46,030 --> 01:33:48,450
Δεν είσαι ήρωας.
1226
01:33:48,530 --> 01:33:52,100
Είσαι ενας ενοχλητικός κλόουν
ντυμένος σαν παιχνίδι του σέξ.
1227
01:33:52,310 --> 01:33:55,000
Σου έχω νέα. Η καρδιά μου βρίσκεται
στο σωστό μέρος.
1228
01:33:55,030 --> 01:33:56,640
Ο Ράσελ δεν θα σκοτώσει κανέναν.
1229
01:33:56,670 --> 01:33:59,140
Χάρη σε μένα, θα μάθει τι σημαίνει
πραγματική αγάπη.
1230
01:33:59,180 --> 01:34:02,720
Χάρη σε σένα, πάντα θα ξέρω πώς
φαίνεται ένας ενήλικας με αρχίδια μωρού.
1231
01:34:02,750 --> 01:34:05,220
Μου μεγαλώνουν και άλλο.
1232
01:34:05,470 --> 01:34:07,860
Θεέ μου, έπρεπε να ήμασταν σε λεωφορείο, που
θα μπορούσα να τραβήξω τον μοχλό να σταματήσει.
1233
01:34:07,900 --> 01:34:10,820
Ευτυχώς που δεν οδηγεί ο Κέιμπλ,
αλλοιώς θα καθόσουν πίσω.
1234
01:34:10,860 --> 01:34:13,210
- Μα πίσω κάθομαι.
- Φτάσαμε!
1235
01:34:30,820 --> 01:34:33,150
Έκανα λάθη.
1236
01:34:33,180 --> 01:34:36,460
Θέλω να τα πάρω πίσω.
Με εμπιστεύτηκες,
1237
01:34:36,480 --> 01:34:41,010
Πήρα την εμπιστοσύνη σου και την έκανα
γκλόρυ χόλ σε τουαλέτα αεροδρομίου.
1238
01:34:41,040 --> 01:34:42,800
Αυτή στο Μινεάπολις.
1239
01:34:42,830 --> 01:34:44,510
Ξέρεις ποιά λέω.
1240
01:34:44,590 --> 01:34:47,200
Αλλα και ακόμα το ξέρεις οτι δεν είμαι τελείως χάλιας.
1241
01:34:47,250 --> 01:34:48,770
Κάποτε ήμουν ένας X-Man.
1242
01:34:48,820 --> 01:34:49,860
Εκπεδευόμενος!
1243
01:34:54,520 --> 01:34:57,080
Χρησιμοποιείς ακόμα τα ταμπελάκια μου!.
1244
01:34:57,130 --> 01:34:58,740
Κολάνε καλύτερα απο την ταινία .
1245
01:34:58,780 --> 01:34:59,830
Γειά σου Γουέιντ!
1246
01:34:59,870 --> 01:35:01,310
Σε παρακαλώ μή.
1247
01:35:01,350 --> 01:35:03,740
Πές οτι είναι να πείς στα γρήγορα.
1248
01:35:03,790 --> 01:35:05,050
Ναί στα γρήγορα.
1249
01:35:05,090 --> 01:35:06,790
Το παιδί, όπως και εσύ, τον απογοήτευσα.
1250
01:35:06,830 --> 01:35:08,270
και όπως και εγώ,
1251
01:35:08,310 --> 01:35:09,440
Δεν είχε ποτέ κάποιον να θυσιαστεί γι' αυτόν...
1252
01:35:09,490 --> 01:35:10,490
γιατί ολόκληρος ο κόσμος τον ξέγραψε,
1253
01:35:10,530 --> 01:35:11,970
σαν σκουπίδι πρίν πολύ καιρό.
1254
01:35:12,010 --> 01:35:13,710
Έκανε ομάδα με τον Τζάγκερνοτ.
1255
01:35:13,750 --> 01:35:15,280
Τον Τζάγκερνοτ!
1256
01:35:15,320 --> 01:35:17,060
Τον αγαπημένο μου ήρωα της Μάρβελ.
1257
01:35:17,100 --> 01:35:19,320
Γειά σου Γιουκιο! Όμορφο εκ
μέρους σου να λές γειά..
1258
01:35:19,370 --> 01:35:20,720
σου λέω πίσω "γειά".
1259
01:35:20,760 --> 01:35:22,150
Παιδιά φαινεστε υπέροχο ζευγάρι.
1260
01:35:22,200 --> 01:35:23,890
Ναι, που ήμουν;
1261
01:35:23,940 --> 01:35:27,550
Αλλα δεν πρέπει ποτέ να γνωρίζεις τους
ήρωες σου, γιατί πραγματικά ήταν πούτσος.
1262
01:35:27,590 --> 01:35:29,420
Και σαν πολλούς πούτσους,
είναι σκληρός σαν πέτρα
1263
01:35:29,460 --> 01:35:30,860
και δημιουργεί προβλήματα!
1264
01:35:30,900 --> 01:35:33,770
Το ξέρω οτι μπορείς να σταματήσεις τον Τζάγκερνοτ.
1265
01:35:33,820 --> 01:35:37,040
Ξέρεις τι θα πάθαινα αν σε βοηθούσα;
1266
01:35:37,080 --> 01:35:39,170
Θα ντρεπόμουν.
1267
01:35:39,210 --> 01:35:41,260
Είσαι εγκληματίας, φυγάς.
1268
01:35:41,300 --> 01:35:42,830
Αλλα το χειρότερο...
1269
01:35:42,870 --> 01:35:44,610
με πλήγωσες Γουέιντ.
1270
01:35:46,310 --> 01:35:47,530
Tότε ξέρεις κάτι;
1271
01:35:47,570 --> 01:35:48,920
Η καρδιά σου είναι στο λάθος μέρος φίλε.
1272
01:35:50,220 --> 01:35:56,360
Κάνοντας το σωστό πράγμα μερικές φορές
είναι ακατάστατο, χάλια και όχι ιδιαίτερα βολικό.
1273
01:35:56,400 --> 01:35:59,490
Οπότε κάτσε εδώ στο σαλέ παρθένων,
1274
01:35:59,540 --> 01:36:01,670
όσο εμείς πάμε να γαμηθούμε.
1275
01:36:04,850 --> 01:36:06,240
Τα πάς τέλεια.
1276
01:36:11,690 --> 01:36:15,040
Αρα φοράς το κράνος γιατί ο αδελφός σου
προσπαθεί να σου διαβάσει το μυαλό;
1277
01:36:15,060 --> 01:36:18,390
Ναί, αλλα είναι σε αναπηρικό
καροτσάκι, οπότε είμαστε πάτσι.
1278
01:36:18,420 --> 01:36:21,010
Κάποιος έρχεται.
Είναι ο Ράσελ κύριε.
1279
01:36:21,040 --> 01:36:23,250
Και δεν είναι μόνος.
1280
01:36:23,280 --> 01:36:25,740
Ασφαλίστε τα παιδιά.
1281
01:36:29,040 --> 01:36:31,970
Τι λές να πάμε να τα κάνουμε όλα μουνί;
1282
01:36:32,000 --> 01:36:33,620
"Πάμε να τα κάνουμε όλα μουνί",
1283
01:36:33,650 --> 01:36:35,950
είναι το μεσαίο όνομα μου.
1284
01:36:39,750 --> 01:36:42,690
Πρόσεχε τα νώτα μου. Εγώ παίρνω τον γέρο.
1285
01:36:42,750 --> 01:36:44,670
Αμήν αδελφέ.
1286
01:36:50,290 --> 01:36:52,150
Ώρα να πάρουμε τα τσιμιτσάγκας.
1287
01:36:52,210 --> 01:36:53,760
Τριάντα δευτερόλεπτα.
1288
01:36:54,450 --> 01:36:56,980
Επιτέλους ξέρω γιατί είμαι εδώ.
1289
01:36:57,120 --> 01:36:59,120
Μεγάλωσα σ' αυτό το μέρος.
1290
01:36:59,160 --> 01:37:01,420
Όχι μεγάλωσα.
Βασανίστηκα.
1291
01:37:01,460 --> 01:37:04,810
Ο κοσμικός λόγος σου
που βρίσκεσαι εδώ. Πάμε;
1292
01:37:04,830 --> 01:37:06,870
Θα έχει πλάκα.
1293
01:37:06,900 --> 01:37:09,530
Ήθελα να σε ρωτήσω, τι τρέχει με...
1294
01:37:09,550 --> 01:37:11,060
το ανατριχιαστικό βρώμικο αρκουδάκι;
1295
01:37:11,650 --> 01:37:14,830
Δεν είναι βρώμικο. Είναι το αίμα
της νεκρής μου κόρης.
1296
01:37:14,870 --> 01:37:17,570
Είσαι αρκούδος; Θεέ!
Είμαι εγώ, η Μάργκαρετ.
1297
01:37:17,620 --> 01:37:20,660
Δώσε μου λίγο, Λένε οτι το
γέλιο θεραπεύει τα πάντα.
1298
01:37:20,710 --> 01:37:21,840
Εκτός βέβαια αυτό.
1299
01:37:21,880 --> 01:37:23,100
Ας ξεκινήσουμε την μουσική.
1300
01:37:47,890 --> 01:37:49,780
Καλως ήρθες Ράσελ.
1301
01:37:49,800 --> 01:37:51,670
Μας έλειψες.
1302
01:37:51,940 --> 01:37:54,320
Ράσελ δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό.
1303
01:37:54,390 --> 01:37:55,930
Ας μιλήσουμε.
1304
01:37:56,320 --> 01:37:58,890
Γιατί είσαι ντημένος σαν τον Ούναμπόμπερ;
1305
01:38:01,800 --> 01:38:04,220
- Γι' αυτό.
- Αυτός ο μικρός χάθηκε.
1306
01:38:04,250 --> 01:38:07,220
Βούλωσε το Θάνο. Έχουμε συμφωνία.
Εσύ...
1307
01:38:08,540 --> 01:38:12,880
Θα χώσω τον ταξιτζή στον κώλο σου.
1308
01:38:13,050 --> 01:38:15,420
Τα μοντελικά χέρια μου είναι απαλά.
1309
01:38:15,450 --> 01:38:18,240
- Καλύτερα να πάς πίσω στο αμάξι.
- Καλύτερα να πάω στο αμάξι.
1310
01:38:19,490 --> 01:38:22,610
Δουλεύει καλύτερα αν πατήσεις την σκανδάλη.
1311
01:38:25,240 --> 01:38:27,590
Αυτό το όπλο είναι φοβερό.
1312
01:38:27,800 --> 01:38:29,320
Πές το!
1313
01:38:31,170 --> 01:38:34,650
Είσαι ένα βδέλυγμα!
1314
01:38:41,570 --> 01:38:44,830
Τώρα θα χώσω τον κόκκινο τύπο στον γέρο.
1315
01:38:44,850 --> 01:38:47,510
Τον πιστεύω. Κάθε ένας για την πάρτη του!
1316
01:38:51,780 --> 01:38:53,410
Σε έπιασα!
1317
01:38:57,520 --> 01:39:00,640
Είσαι καλά μεγάλε;
Ο ήλιος δύει πολύ χαμηλά.
1318
01:39:00,660 --> 01:39:02,780
Γαμιόλη.
1319
01:39:15,930 --> 01:39:17,820
Έλα κούκλα.
1320
01:39:35,960 --> 01:39:37,470
Πές το!
1321
01:40:59,470 --> 01:41:01,130
Ήρθες για μένα.
1322
01:41:01,140 --> 01:41:04,820
Δεν σε εγκαταλείπω και εσυ δεν
εγκαταλείπεις τον μικρό.
1323
01:41:04,840 --> 01:41:06,830
Ποιός είπε οτι οι κανόνες δεν
είναι για να σπάνε;
1324
01:41:06,860 --> 01:41:09,320
Ώρα να πολεμήσουμε βρώμικα.
1325
01:41:09,330 --> 01:41:11,580
Ώρα να δεις το φώς Τζόννυ.
1326
01:41:11,610 --> 01:41:15,600
- Βρές κάποιον στο δικό σου μέγεθος.
- Αυτό μόνο εσύ μπορείς να το πείς.
1327
01:41:15,620 --> 01:41:17,650
Πιάσε τους τίγρη.
1328
01:41:17,690 --> 01:41:20,640
Μεγάλη ψηφιακή πάλη έρχεται.
1329
01:41:42,590 --> 01:41:45,240
- Τα πάει τέλεια.
- Πές το!
1330
01:41:49,200 --> 01:41:51,670
- Ράσελ.
- Μπίνγκο!
1331
01:42:06,330 --> 01:42:07,390
Υπέροχα.
1332
01:42:07,420 --> 01:42:10,390
Ενα τσούρμο απο παιδόφιλους
σε νοσοκομειακά παπούτσια.
1333
01:42:10,410 --> 01:42:13,560
- Μπορώ να έχω ενα τέτοιο όπλο;
- Όχι
1334
01:42:13,600 --> 01:42:15,280
Δεν πειράζει.
1335
01:42:16,020 --> 01:42:19,560
Θα χρησιμοποιήσω το τούβλο.
Μέγιστη προσπάθεια.
1336
01:42:25,230 --> 01:42:28,170
Ποιός είπε οτι δεν μπορείς να
επιστρέψεις σπίτι πάλι;
1337
01:42:47,520 --> 01:42:49,140
Πές το!
1338
01:42:49,170 --> 01:42:52,500
Πές αυτό που λές κάθε φορά που με βασανίζεις.
1339
01:42:52,580 --> 01:42:53,580
Πές το!
1340
01:42:53,630 --> 01:42:57,570
Ευλογημένοι οι κακοί που θεραπεύονται
απο το χέρι μου!
1341
01:42:58,020 --> 01:43:03,570
Ευλογημένοι οι κακοί που
θεραπεύονται απο το χέρι μου.
1342
01:43:21,540 --> 01:43:23,920
Φρικιό παλιο καργιόλη.
1343
01:43:49,940 --> 01:43:52,680
Θεέ μου. Το αισθάνθηκες και εσύ;
1344
01:43:52,700 --> 01:43:55,880
Μόνο οι καλύτεροι φίλοι εκτελούν
παιδόφιλους μαζί.
1345
01:43:57,810 --> 01:44:01,830
- Έχεις 30 δευτερόλεπτα δονητή.
- Τώρα το πιασες!
1346
01:44:06,500 --> 01:44:09,370
Χρειάζομαι ενα λεωφορείο να
σας βγάλω όλους απ' εδώ.
1347
01:44:14,320 --> 01:44:16,280
Ορφανά...
1348
01:44:16,310 --> 01:44:18,180
Χριστέ μου.
1349
01:44:19,180 --> 01:44:20,960
Ήρθε η ώρα...
1350
01:44:21,000 --> 01:44:25,170
- Να καείς για ότι έκανες!
- Ενα παιδί δεν θα πρεπε να έχει τέτοια δύναμη.
1351
01:44:33,170 --> 01:44:35,250
Ράσελ! Περίμενε!
1352
01:44:48,820 --> 01:44:51,870
- Περίμενε, δεν έχει σκοτώσει ακόμα κανέναν.
- Τι παραπάνω χρειάζεται να δείς;
1353
01:44:51,900 --> 01:44:54,260
Μήν τολμήσεις!
Είναι ένα παιδί.
1354
01:44:54,280 --> 01:44:56,640
Περνάει η ώρα.
1355
01:45:08,760 --> 01:45:12,170
Θα σε λοιώσω και θα σε κάνω
δαχτυλίδι του πούτσου.
1356
01:45:32,090 --> 01:45:35,200
- Σου είπα, άσε με ήσυχο!
- Έλα.
1357
01:45:35,230 --> 01:45:37,550
Ακουσε με.
1358
01:46:00,230 --> 01:46:03,360
Έτσι το κάνουμε στην μητέρα Ρωσσία.
1359
01:46:04,620 --> 01:46:07,920
Λένε οτι η νέα γενιά είναι
δύσκολο να την πλησιάσεις.
1360
01:46:13,250 --> 01:46:16,230
Να πάρει, ωραίο συναίσθημα
να είσαι γκάγκστερ.
1361
01:46:16,410 --> 01:46:20,240
Πήγαινε σπίτι Γουέιντ.
Χαλάς τα πάντα.
1362
01:46:25,440 --> 01:46:28,420
- Γίνομαι καλός σ'αυτή την μαλακία.
- Πάμε, πάμε!
1363
01:46:31,430 --> 01:46:35,570
Πεθαίνει απόψε Γουέιντ.
Δεν μπορείς να με σταματήσεις.
1364
01:46:35,890 --> 01:46:37,950
Ακόμα τρέχει και σαν ανώμαλος.
1365
01:46:37,970 --> 01:46:40,900
Σαν ένας διεστραμένος που
έχασε το λάπτοπ του.
1366
01:46:41,530 --> 01:46:43,860
Μου έμεινε μία σφαίρα στο όπλο.
1367
01:46:43,880 --> 01:46:46,640
Περίμενε. Δώσε μου ένα λεπτό. Το έχω.
1368
01:46:47,290 --> 01:46:49,420
Μείνε πίσω! Πήγαινε σπίτι Γουέιντ.
1369
01:46:49,450 --> 01:46:51,780
Ας μιλήσουμε! Δεν πάει τίποτα με το μέρος του.
1370
01:46:52,150 --> 01:46:53,800
Αυτός ο καργιόλης...
1371
01:46:53,830 --> 01:46:56,470
Του αξίζει να πεθάνει για αυτό
που σου έκανε. Σε πλήγωσε.
1372
01:46:56,490 --> 01:46:57,400
Ασχημα.
1373
01:46:57,420 --> 01:46:59,810
Που σε κάνει να θές να πληγώσεις άλλους.
1374
01:46:59,830 --> 01:47:01,650
Αλλα αν τον σκοτώσεις, αυτός κερδίζει.
1375
01:47:01,670 --> 01:47:03,790
Γίνεσαι οτι λέει οτι είσαι,
1376
01:47:03,820 --> 01:47:05,330
αλλα χειρότερα.
1377
01:47:05,490 --> 01:47:07,100
Είσαι ενα παιδί.
1378
01:47:07,300 --> 01:47:09,320
Δεν θες να πληγώσεις κανέναν.
1379
01:47:09,340 --> 01:47:12,820
- Πως ξέρεις τι θέλω;
- Γιατί εχω μπεί μέσα σου.
1380
01:47:12,880 --> 01:47:16,680
Αυτό ακούστηκε λάθος.
Έχω μπεί στα παπούτσια σου.
1381
01:47:16,720 --> 01:47:20,050
Που είναι πάλι εκτός.
Δεν είναι καλή αναλογία.
1382
01:47:20,080 --> 01:47:21,990
Το θέμα είναι...
1383
01:47:22,040 --> 01:47:23,800
Οτι υπάρχουν ανθρώποι.
1384
01:47:23,820 --> 01:47:28,080
Υπάρχουν ανθρώποι σ' αυτόν
τον κόσμο εκτός απ' αυτόν,
1385
01:47:28,100 --> 01:47:32,470
που θα σου φερθούν σωστά.
Δεν ειναι αργά. Μην το κάνεις.
1386
01:47:37,230 --> 01:47:39,870
Δεν θα έπρεπε να σε αφήσω εκει πέρα.
1387
01:47:41,870 --> 01:47:44,410
Δεν θα έπρεπε να σε
αφήσω στη φυλακή.
1388
01:47:50,900 --> 01:47:53,290
Δεν μπορώ να σε εμπιστευτώ.
1389
01:47:53,710 --> 01:47:56,640
Δεν μπορώ να εμπιστευτώ κανέναν!
1390
01:48:05,200 --> 01:48:08,820
- Όμορφα, μικρέ.
- Δεν μπορείς να με σταματήσεις Γουέιντ!
1391
01:48:10,580 --> 01:48:12,590
Έχω άλλη μια ιδέα.
1392
01:48:13,170 --> 01:48:16,750
- Είναι άσχημη ακόμα και για μένα.
- Γουέιντ, τι κάνεις;
1393
01:48:16,770 --> 01:48:19,480
Εντάξει, μέχρι εδώ μικρέ.
1394
01:48:19,500 --> 01:48:21,850
Θα εμπιστευτείς κάποιον σήμερα;
1395
01:48:21,890 --> 01:48:25,370
- Ευλογημένοι είναι οι κακοί...
- Θα είμαι εγώ αυτός.
1396
01:48:26,360 --> 01:48:29,130
Που θεραπεύτηκαν απο το χέρι μου!
1397
01:49:34,480 --> 01:49:37,590
Πές μου οτι το πιάσαν
αυτό σε αργή κίνηση.
1398
01:49:42,110 --> 01:49:44,490
Αυτό δεν είναι καλό.
1399
01:49:45,380 --> 01:49:47,070
Όχι κύριε.
1400
01:49:54,400 --> 01:49:58,810
- Θυσιάστηκες, για μένα;
- Ναί.
1401
01:49:58,840 --> 01:50:01,340
Και ήταν ότι καλύτερο εχω κάνει.
1402
01:50:03,110 --> 01:50:05,240
Σου είπα οτι νοιάζομαι για σένα.
1403
01:50:05,270 --> 01:50:07,970
Είσαι καλό παιδί Ράσελ.
1404
01:50:11,090 --> 01:50:14,010
Το αρκουδάκι. Δούλεψε.
1405
01:50:20,740 --> 01:50:22,420
Χάρη σε σένα.
1406
01:50:22,450 --> 01:50:25,450
Όχι Γουέιντ, χάρη σε σένα.
1407
01:50:25,530 --> 01:50:28,760
Σταμάτα, σταμάτα.
1408
01:50:28,780 --> 01:50:31,770
Αφησε το να συμβεί.
1409
01:50:31,790 --> 01:50:33,860
Εντάξει; Μάλλον...
1410
01:50:33,890 --> 01:50:36,750
Μάλλον η καρδιά μου τελικά
ήταν στο σωστό μέρος.
1411
01:50:36,920 --> 01:50:39,460
Αυτός ο γρίφος είναι για τον πούτσο.
1412
01:50:43,750 --> 01:50:45,380
Συγνώμη.
1413
01:50:45,400 --> 01:50:47,240
- Λυπάμαι.
- Μήν.
1414
01:50:47,280 --> 01:50:49,840
Μη λυπάσαι, το προσπαθώ
αυτό εδω και καιρό.
1415
01:50:49,870 --> 01:50:53,310
Ναί. Σας παρακαλώ, μη φύγετε.
Δεν θέλω να πεθάνω χωρίς θεατές.
1416
01:50:53,330 --> 01:50:55,830
- Δεν πάμε πουθενά.
- Θεέ μου.
1417
01:50:55,850 --> 01:50:58,160
Η ακαδημία παρακολουθεί.
1418
01:51:00,120 --> 01:51:01,760
Papa...
1419
01:51:03,740 --> 01:51:06,520
Papa can you hear me;
1420
01:51:07,870 --> 01:51:11,100
Papa can you find me;
1421
01:51:34,960 --> 01:51:37,580
Πρίν φύγω, συγνώμη...
1422
01:51:37,610 --> 01:51:40,360
Έχω και άλλα μέσα μου.
Ντόμινο...
1423
01:51:40,390 --> 01:51:44,970
Θέλω να πάρεις το ρολόι μου.
1424
01:51:47,210 --> 01:51:50,590
Απ' ότι φαίνεται εγώ είμαι ο τυχερός.
1425
01:51:51,230 --> 01:51:52,970
Ευχαριστώ.
1426
01:51:53,500 --> 01:51:56,580
Σαμπρίνα η μικρή μάγισσα...
1427
01:51:57,140 --> 01:51:59,830
ήταν ευχαρίστηση μου.
1428
01:52:00,810 --> 01:52:03,420
- Γειά σου Γιουκίο.
- Γειά σου Γουέιντ!
1429
01:52:03,440 --> 01:52:08,670
Ναι... και εσύ! Κόκκαλο χρωμίου.
1430
01:52:09,180 --> 01:52:14,390
Δεν ήμουν πάντα ο καλύτερος φίλος
για σένα, αλλα ήσουν εσύ σε μένα.
1431
01:52:14,600 --> 01:52:16,800
Σε ευχαριστώ.
1432
01:52:17,910 --> 01:52:20,130
Πές "Γαμώτο" για μένα.
1433
01:52:20,590 --> 01:52:25,130
Μία φορά μόνο. Έλα. Θα το κάνουμε μαζί.
Δεν είναι κατι φοβερό. Πάμε. 1, 2, 3...
1434
01:52:26,980 --> 01:52:29,950
- Γαμώτο.
- Καλά να περάσεις στην κόλαση.
1435
01:52:29,980 --> 01:52:34,210
Βρωμόστομα. Και εσύ. Κέιμπλ.
1436
01:52:35,650 --> 01:52:39,440
Πήγαινε στην οικογένεια σου.
Πες τους οτι ο Γουέιντ λέει "Γειά"
1437
01:52:39,720 --> 01:52:43,450
Και υποσχέσου μου.
Υποσχέσου μου οτι...
1438
01:52:43,770 --> 01:52:46,500
θα σταματήσεις να κρίνεις τον κόσμο
απο το χρώμα του δέρματος του.
1439
01:52:46,520 --> 01:52:48,930
Αλλα απο το περιεχόμενο
του χαρακτήρα τους.
1440
01:52:49,240 --> 01:52:50,430
Χριστέ μου.
1441
01:52:54,760 --> 01:52:57,330
Είσαι σούπερ ήρωας τώρα μικρέ.
1442
01:52:57,420 --> 01:53:00,430
Γι' αυτό ήρθε η ώρα να αποκτήσεις
την δική σου στολή.
1443
01:53:00,470 --> 01:53:03,650
Αυτή είναι δική σου.
Ίσως χρειαστεί να την στείλεις καθαρηστήριο.
1444
01:53:03,690 --> 01:53:06,870
Ειδικά στο παντελόνι, και να
το φαρδήνεις λίγο στην μέση.
1445
01:53:09,760 --> 01:53:11,140
Κοίτα...
1446
01:53:11,190 --> 01:53:12,530
Η οικογένεια,
1447
01:53:12,570 --> 01:53:16,830
δεν είναι μαλακία, εντάξει;
Υπάρχει μια εκεί έξω για σένα
1448
01:53:17,650 --> 01:53:19,830
Συνέχισε να ψάχνεις, εντάξει;
1449
01:53:23,640 --> 01:53:26,850
Παιδιά, παραλίγο...
1450
01:53:27,270 --> 01:53:30,590
Θα είχαμε φτιάξει μια πολύ καλή ομάδα.
1451
01:53:44,470 --> 01:53:47,510
Είναι τόσο δύσκολο να φύγω!
1452
01:53:47,880 --> 01:53:50,940
Μου αρέσει πολύ που είμαι μαζί σας.
1453
01:53:51,500 --> 01:53:53,360
Πάρα πολύ.
1454
01:53:54,790 --> 01:53:57,520
Το αισθάνομαι τώρα.
Έρχεται. Ναί.
1455
01:53:57,660 --> 01:54:01,520
Αισθάνομαι την ψυχή,
να βγαίνει απο την φλούδα...
1456
01:54:04,470 --> 01:54:06,560
Την βλέπετε;
1457
01:54:07,060 --> 01:54:09,370
Βλέπετε αυτό το λαμπρό φώς;
1458
01:54:10,280 --> 01:54:12,450
Να το.
1459
01:54:17,990 --> 01:54:20,890
Όχι, αυτός είναι ο ήλιος. Μην τον
κοιτάτε με τα μάτια σας.
1460
01:54:21,100 --> 01:54:23,240
Θα ήθελα μερικές τελευταίες κουβέντες...
1461
01:54:24,830 --> 01:54:26,600
Τρυποκάρυδος.
1462
01:54:26,810 --> 01:54:28,580
Ουλίτιδα.
1463
01:54:30,250 --> 01:54:32,300
Μαλακιές.
1464
01:54:36,050 --> 01:54:38,860
Θέλετε να φτιάξουμε εναν χιονάνθρωπο;
1465
01:55:53,320 --> 01:55:56,130
Συγνώμη που άργησα. Υπήρχαν κάτι...
1466
01:55:56,200 --> 01:55:59,360
Ανάπηρα παιδιά κολλημένα
σε ενα δέντρο. Όχι.
1467
01:56:00,280 --> 01:56:03,310
- Αλλα βοήθησα ενα παιδί.
- Ναί.
1468
01:56:03,330 --> 01:56:05,430
- Έχει ενα χάλια όνομα.
- Απαίσιο.
1469
01:56:05,460 --> 01:56:07,710
Προσπάθησα να του το πώ.
1470
01:56:08,500 --> 01:56:10,420
Αυτός είναι ο παράδεισος;
1471
01:56:10,700 --> 01:56:12,640
Είναι τώρα.
1472
01:56:15,500 --> 01:56:17,690
Λυπάμαι πολύ.
1473
01:56:18,200 --> 01:56:19,910
Δεν πειράζει.
1474
01:56:39,340 --> 01:56:42,070
Μου έλειψες πολύ.
1475
01:56:47,000 --> 01:56:49,090
Τι συμβαίνει;
1476
01:56:49,990 --> 01:56:52,190
Δεν είναι η ώρα.
1477
01:56:52,410 --> 01:56:54,570
Τι εννοείς δεν είναι η ώρα;
1478
01:56:54,630 --> 01:56:56,340
Εδώ είμαι. Τα κατάφερα.
1479
01:56:56,360 --> 01:56:58,910
- Δεν μπορέις να μείνεις.
- Όχι, όχι θα μείνω.
1480
01:56:58,940 --> 01:57:00,950
Δεν πάω πουθενά χωρίς εσένα.
1481
01:57:00,980 --> 01:57:02,310
Δεν πειράζει.
1482
01:57:02,340 --> 01:57:05,170
Υπάρχει χρόνος για εμάς.
Απλά όχι τώρα.
1483
01:57:06,000 --> 01:57:08,870
- Σε χρειάζονται.
- Ποιοί;
1484
01:57:10,450 --> 01:57:12,250
Η οικογένεια σου.
1485
01:57:13,170 --> 01:57:16,190
- Γιατί;
- Θα μάθεις το γιατί.
1486
01:57:16,320 --> 01:57:17,680
Δεν πειράζει, εδώ θα είμαι.
1487
01:57:19,030 --> 01:57:21,820
Είναι γαμάτα εδω πέρα.
1488
01:57:21,860 --> 01:57:23,780
Μπορώ να έχω ότι θέλω εδώ.
1489
01:57:23,820 --> 01:57:25,950
Μπορεί κάθε μέρα να είναι η μέρα της γυναίκας;
1490
01:57:26,000 --> 01:57:27,160
Είναι ο παράδεισος.
1491
01:57:27,160 --> 01:57:27,560
Σ' αγαπώ.
Είναι ο παράδεισος.
1492
01:57:27,560 --> 01:57:29,150
Σ' αγαπώ.
1493
01:57:30,880 --> 01:57:32,670
Το ξέρω.
1494
01:57:32,700 --> 01:57:36,100
Σ' αγαπώ κι εγώ, τώρα πήγαινε.
1495
01:57:36,460 --> 01:57:39,100
Πήγαινε, φύγε απο εδώ.
1496
01:57:40,060 --> 01:57:41,060
Πήγαινε.
1497
01:57:47,430 --> 01:57:50,290
Φίλα με σαν να σου έλειψα κόκκινε.
1498
01:57:50,420 --> 01:57:52,060
Έλα εδώ.
1499
01:58:10,850 --> 01:58:12,430
Μην γαμήσεις τον Έλβις.
1500
01:58:12,460 --> 01:58:14,020
Πολύ αργά.
1501
01:58:14,050 --> 01:58:15,310
Ορίστε;
1502
01:58:24,470 --> 01:58:26,080
Ώρα να κάνουμε τα τσίμιτσάγκας.
1503
01:58:26,090 --> 01:58:26,800
Τριάντα δευτερόλεπτα.
1504
01:58:26,830 --> 01:58:29,060
Ήθελα να σε ρωτήσω,
τι τρέχει με το βρώμικο...
1505
01:58:29,090 --> 01:58:30,680
Περίεργο αρκουδάκι;
1506
01:58:30,700 --> 01:58:32,800
Είναι της κόρης μου το αρκουδάκι.
1507
01:58:32,820 --> 01:58:36,350
Το όνομα της είναι Χόουπ.
1508
01:58:36,470 --> 01:58:40,380
Τι κάνεις;
Κάποιος είναι ερεθισμένος.
1509
01:58:52,610 --> 01:58:55,550
Πές μου οτι το πιάσαν
αυτό σε αργή κίνηση.
1510
01:58:58,210 --> 01:59:01,790
- Θυσιάστηκες για μένα.
- Μα τί...
1511
01:59:06,020 --> 01:59:08,390
Αυθεντικός, ποιοτικός μόλυβδος.
1512
01:59:10,630 --> 01:59:13,580
Εσύ χρονο-κάθαρμα.
1513
01:59:13,600 --> 01:59:15,790
Εσύ το έκανες για μένα;
1514
01:59:16,640 --> 01:59:18,050
Περίμενε...
1515
01:59:18,150 --> 01:59:20,120
Δεν μπορείς να επιστρέψεις.
1516
01:59:20,160 --> 01:59:22,930
Χρησιμοποιήσες το τελευταίο για μένα.
Το κορίτσι σου, η γυναίκα σου;
1517
01:59:22,960 --> 01:59:24,880
Η οικογένεια μου είναι ασφαλής.
1518
01:59:24,900 --> 01:59:27,660
Και δεν το έκανα για σένα.
1519
01:59:27,960 --> 01:59:30,540
Θα παραμείνω για λίγο.
1520
01:59:30,560 --> 01:59:33,790
Να σιγουρευτώ οτι ο κόσμος
δεν θα πέσει στα σκατά.
1521
01:59:34,480 --> 01:59:39,060
- Το έκανες για μένα.
- Όχι δεν το έκανα.
1522
01:59:39,320 --> 01:59:40,720
- Το έκανες.
- Δεν το έκανα.
1523
01:59:40,750 --> 01:59:42,650
- Είμαι σίγουρος οτι το έκανες.
- Ειμαι σίγουρος πως όχι.
1524
01:59:42,670 --> 01:59:44,660
Εντάξει, ας γυρίσουμε νόμισμα τότε.
1525
01:59:44,690 --> 01:59:47,470
Κορώνα το κανες για μένα.
Γράμματα το κανες για μένα.
1526
01:59:47,490 --> 01:59:50,310
Δεν θα κοιτάξω κάν γιατί ξέρω
οτι το έκανες για μένα.
1527
01:59:50,400 --> 01:59:51,810
- Πές το ξανά.
- Το έκανες για μένα.
1528
01:59:51,840 --> 01:59:53,430
- Χριστέ μου.
- Πρέπει να βγάλουμε το κολάρο.
1529
01:59:53,460 --> 01:59:56,320
Ξέχνα το, δέν παίζει. Αυτά
τα κολάρα δεν βγαίνουν.
1530
01:59:56,340 --> 01:59:59,790
Γουέιντ...έχω μια ιδέα.
1531
02:00:00,280 --> 02:00:02,420
Όχι, όχι μη το κάνουμε αυτό.
1532
02:00:02,430 --> 02:00:05,480
Προτιμώ να πεθάνω απο καρκίνο.
Αυτο... Θεέ μου.
1533
02:00:05,510 --> 02:00:08,230
Και λένε οτι η πένα είναι πιο
κοφτερή απο το σπαθί.
1534
02:00:09,080 --> 02:00:11,500
- Χρειαζόμαστε τον κωδικό.
- Δοκίμασε...
1535
02:00:11,710 --> 02:00:13,990
- Εφτά;
- Κάτσε φρόνιμα τυχερούλα.
1536
02:00:14,010 --> 02:00:17,220
Δεν θα είναι ένα νούμερο μόνο.
Θεέ μου αυτό είναι τεμπέλικο σενάριο.
1537
02:00:17,510 --> 02:00:19,430
Ακόμα το' χω.
1538
02:00:21,880 --> 02:00:24,580
Βάλτο αυτό πίσω στο
πορτοφόλι της φυλακής.
1539
02:00:25,550 --> 02:00:29,400
Δεν ξέρω πως να σε ευχαριστήσω,
αλλα ξέρω πως να σε αγκαλιάσω.
1540
02:00:29,520 --> 02:00:31,750
- Όχι.
- Ναί. Ορίστε.
1541
02:00:31,790 --> 02:00:35,200
Φέρ' το. Έλα.
Γοφό με γοφό.
1542
02:00:35,310 --> 02:00:39,350
Πάμε κεφάλι με κεφάλι. Ορίστε.
Tα παιδιά το λένε "docking".
1543
02:00:40,690 --> 02:00:43,490
- Υπάρχει μαχαίρι στον πούτσο μου;
- Υπάρχει μαχαίρι στον πούτσο σου, ναί.
1544
02:00:43,510 --> 02:00:46,480
Φτάνει λοιπόν, μόλις
τώρα μου μεγάλωσε.
1545
02:00:46,500 --> 02:00:48,820
Ας προσποιηθούμε οτι
αυτό δεν συνέβη ποτέ.
1546
02:00:48,930 --> 02:00:51,000
Πάμε σπίτι Ράσελ.
1547
02:00:54,470 --> 02:00:58,870
Όλοι οι βρωμιάρηδες μεταλλαγμένοι
θα καείτε στην κόλαση με το αγόρι.
1548
02:00:58,900 --> 02:01:01,910
Οι ψυχές σας δεν θα αναπαυτούν ποτέ.
1549
02:01:01,940 --> 02:01:05,350
- Ας δούμε την ψυχή σου ανώμαλε.
- Όχι, όχι πιά.
1550
02:01:05,380 --> 02:01:07,500
Είμαστε καλύτεροι απο αυτό.
Καλύτεροι απο αυτόν.
1551
02:01:07,530 --> 02:01:10,260
Όχι άλλη άσκοπη βία,
όχι άλλη αιματοχυσία.
1552
02:01:10,320 --> 02:01:13,200
- Ας αφήσουμε το κάρμα να τον αναλάβει.
- Η ημέρα της κρίσης,
1553
02:01:13,230 --> 02:01:15,040
είναι εδώ!
1554
02:01:24,230 --> 02:01:26,680
Θα μου λείψει.
Φαινόταν υπέροχος.
1555
02:01:26,790 --> 02:01:29,150
Να το, παλιοκαργιόληδες!
1556
02:01:29,170 --> 02:01:30,770
Νομίζω οτι είμαι παλιοκαργιόλης.
1557
02:01:30,810 --> 02:01:34,310
Σε άκουγα που μετρούσες τα
τελευταία 30 δευτερόλεπτα, ήταν...!
1558
02:01:34,340 --> 02:01:35,880
Θέλω και άλλο.
1559
02:01:35,910 --> 02:01:37,920
Σίγουρα θές, Καφέ Πάνθηρα.
1560
02:01:37,950 --> 02:01:41,010
Να φύγουμε πρίν ο Φάκερνοτ ξυπνήσει.
1561
02:01:41,030 --> 02:01:43,430
Καλά λές. Παιδία έρχεστε μαζί μας;
1562
02:01:43,490 --> 02:01:45,890
Όχι, θα πάμε τα παιδιά πίσω στην έπαυλη.
1563
02:01:45,930 --> 02:01:48,490
- Εκτός αυτού είμαστε X-Men.
- Όχι.
1564
02:01:48,570 --> 02:01:51,960
- Είστε οι X-Ανθρώποι.
- Είσαι κουραστικός.
1565
02:01:52,180 --> 02:01:53,260
Εκανες λογοπαίγνιο.
1566
02:01:53,310 --> 02:01:54,740
Η πότα μας είναι πάντα ανοιχτή.
1567
02:01:54,790 --> 02:01:56,570
Ευγενικό εκ μέρους σου αλλα
δεν θέλω να βγώ ραντεβού.
1568
02:01:56,620 --> 02:01:57,620
Ειδικά με 2 γυναίκες.
1569
02:01:58,750 --> 02:02:00,450
Θεέ μου είσαι μαλάκας.
1570
02:02:00,490 --> 02:02:02,620
- Γειά σου Γουέιντ.
- Γειά σου Γιουκιό.
1571
02:02:04,850 --> 02:02:07,300
Τί αποκτάς όταν έχεις...
Ένα δίμετρο χρώμιο,
1572
02:02:07,330 --> 02:02:10,150
μια στάλα απο κουράγιο,
ένα φλιτζάνι απο καλή τύχη,
1573
02:02:10,170 --> 02:02:12,630
μια δόση ρατσισμού,
μια πρέζα διαβήτη,
1574
02:02:12,650 --> 02:02:15,400
και ένα καροτσάκι γεμάτο
απο καρκίνο 4ου σταδίου;
1575
02:02:15,430 --> 02:02:18,120
Απάντηση: Μια οικογένεια.
1576
02:02:18,200 --> 02:02:21,210
Είδατε; Δεν είπα ψέματα για
το τί είδους ταινία είναι.
1577
02:02:21,330 --> 02:02:22,960
Αν μάθατε κάτι απ' αυτό σήμερα...
1578
02:02:22,980 --> 02:02:25,790
εκτός απο το να γκουγκλάρατε το,
"τι στον πούτσο είναι το dubstep",
1579
02:02:25,810 --> 02:02:29,190
Είναι οτι όλοι χρειαζόμαστε
να ανήκουμε κάπου.
1580
02:02:29,780 --> 02:02:49,250
Απόδοση διαλόγων/ Μετάφραση.
SAKIS974-(SAKIS DAM)
1581
002:04:26,125 --> 02:04:29,466
Πως γίνεται κάτι τόσο μικρό να παράγει
τόση ενέργεια που να γυρίζεις στον χρόνο;
1582
02:04:29,545 --> 02:04:34,218
Απλά φτιάξτο Ηλέβεν, η θα το
πάω στους έξυπνους.
1583
02:04:34,300 --> 02:04:35,472
Ο Κέιμπλ θα σε σκοτώσει αν το μάθει.
1584
02:04:35,551 --> 02:04:36,552
Δεν τον έχω ακουστά.
1585
02:04:36,636 --> 02:04:38,104
Γιατί νομίζεις τον βοηθάω;
1586
02:04:39,389 --> 02:04:41,608
Αγνωσται αι βουλαί του Κυρίου.
1587
02:04:41,683 --> 02:04:43,936
Έτσι δεν κάνω;
Καλή μέρα.
1588
02:04:44,686 --> 02:04:47,188
- Γειά σου Γουέιντ.
- Γειά σου Γιουκιό.
1589
02:04:48,523 --> 02:04:50,742
Αυτό μάλλον ήταν άσχημη ιδέα.
1590
02:04:51,067 --> 02:04:52,193
Τι κάναμε;
1591
02:05:10,628 --> 02:05:12,630
Ελπίζω να ακόνισες το μαχαίρι
του Φιλαδέλφια.
1592
02:05:22,807 --> 02:05:24,275
Θα επιστρέψω.
1593
02:05:26,227 --> 02:05:28,776
Το παιδί μας σίγουρα θα το ονομάσουμε Σέρ.
1594
02:05:31,983 --> 02:05:33,235
Πήτερ!
1595
02:05:33,317 --> 02:05:34,864
Whoo! X-Force!
1596
02:05:34,944 --> 02:05:37,163
Φύγε μακριά.
Απλά φύγε μακριά.
1597
02:05:38,031 --> 02:05:39,874
- Μα είμαστε η X- Force.
- Όχι δεν είμαστε.
1598
02:05:40,074 --> 02:05:42,744
X- Force είναι ένα μαρκετίστικο κόλπο
σχεδιασμένο από τους παραγωγούς της Fox...
1599
02:05:42,827 --> 02:05:45,876
για να μπορέσουν να πληρώσουν τον Josh Brolin.
Δεν υπάρχει.
1600
02:05:46,122 --> 02:05:49,342
Εντάξει, λοιπόν, αυτό ήταν αρκετά τρομακτικό!
1601
02:05:49,500 --> 02:05:51,047
Και πρέπει να ταίσω την γάτα μου!
1602
02:05:51,210 --> 02:05:53,588
Πήγαινε σπίτι αρκουδάκο μου, πήγαινε σπίτι.
1603
02:05:53,755 --> 02:05:57,009
Εντάξει. Θα δώσεις στην
Ντόμινο το e-mail μου;
1604
02:06:06,184 --> 02:06:08,061
Γουέιντ εσύ είσαι;
1605
02:06:10,313 --> 02:06:13,108
Επιτέλους ο Στράικερ βρήκε τον τρόπο
να στο βουλώσει τελικά.
1606
02:06:19,697 --> 02:06:22,951
Εγώ είμαι. Μη γρατζουνίσεις.
1607
02:06:23,117 --> 02:06:25,119
Διορθώνω τα χρονοδιαγράμματα.
1608
02:06:25,203 --> 02:06:31,335
Κοίτα, κάποια στιγμή θα αποσυρθείς...
και αυτό θα στεναχωρήσει πολύ κόσμο.
1609
02:06:31,709 --> 02:06:32,710
Ε;
1610
02:06:32,794 --> 02:06:34,421
Κάποια μέρα όμως ο παλιόφιλος σου
ο Γουέιντ θα σου ζητήσει...
1611
02:06:34,504 --> 02:06:36,472
να επιστρέψεις στην ενεργό δράση.
1612
02:06:37,340 --> 02:06:39,889
Και όταν στο ζητήσει, πες ναι.
1613
02:06:41,135 --> 02:06:43,103
Α, εντάξει.
1614
02:06:44,013 --> 02:06:45,310
Σ' αγαπώ.
1615
02:06:47,683 --> 02:06:49,310
Γαμώτο, είναι φοβερό.
1616
02:06:56,692 --> 02:06:58,535
Παρακαλώ Καναδά.
1617
02:07:11,040 --> 02:07:12,212
Γεια σου.
1618
02:07:14,085 --> 02:07:16,964
Γεια. Αυτό είναι δύσκολο.
1619
02:07:17,046 --> 02:07:18,047
Νααι.
1620
02:07:18,339 --> 02:07:20,762
Ω, ναι. Ξεκινησες να κάνεις πρακτική
στον χαιρετισμό σου ε;
1621
02:07:21,968 --> 02:07:24,767
Ναι, ξεκίνησες.
Λοιπόν, θα το διορθώσουμε αυτό, έτσι;
1622
02:07:24,846 --> 02:07:27,645
Χριστέ μου!
είναι πιο δύσκολο από ότι φανταζόμουν.
1623
02:07:28,474 --> 02:07:30,067
Ω, θα πάω στην κόλαση.
1624
02:07:30,143 --> 02:07:31,736
και οι δύο θα πάμε.
1625
02:07:31,894 --> 02:07:32,986
Μπορείς να το κάνεις.
1626
02:07:33,146 --> 02:07:36,150
Είναι τρελό. Είναι τρελό.
Είναι τρελό. Είναι τρελό.
1627
02:07:36,232 --> 02:07:37,404
Εντάξει.
1628
02:07:44,740 --> 02:07:46,663
Μέγιστη προσπάθεια.
1629
02:13:24,830 --> 02:13:27,083
Είναι εντάξει.
Για να δω.
1630
02:13:27,166 --> 02:13:28,634
Ω, Θεέ μου.
1631
02:13:28,709 --> 02:13:30,632
Γιαυτό είσαι ενα μικρό κάθαρμα.
1632
02:13:30,711 --> 02:13:32,634
Κανείς δεν σε άλλαξε ποτέ.
1633
02:13:33,130 --> 02:13:35,849
Ναι, έχεις μια μεγάλη, παλιό
κουράδα εκεί μέσα, έτσι δεν είναι;
1634
02:13:35,925 --> 02:13:38,394
Θεέ μου, μυρίζει σαν τον κώλο του Χίτλερ...
1635
02:13:38,761 --> 02:13:41,310
το οποίο έχει μια λογική, δεν έχει; Ναι.
1636
02:13:41,388 --> 02:13:42,514
Νομιζω και οι δυο ξέρουμε
1637
02:13:42,598 --> 02:13:43,724
δεν έχω τα κότσια να κάνω κάτι τέτοιο...
1638
02:13:43,807 --> 02:13:46,185
Οπότε θα σου αλλάξω την πάνα πολύ γρήγορα...
1639
02:13:46,268 --> 02:13:48,145
και θα επιστρέψω με τον φίλο μου τον Κέιμπλ.
1640
02:13:48,229 --> 02:13:49,572
Του αρέσει να σκοτώνει παιδιά.