1 00:00:20,410 --> 00:00:45,930 Απόδοση διαλόγων/ Μετάφραση. SAKIS974-(SAKIS DAM) 2 00:02:13,770 --> 00:02:16,460 Γάμα τον Γουλβερίν. 3 00:02:17,270 --> 00:02:20,230 Πρώτον, εκμεταλλεύτηκε την επιτυχία μου με την ακαταλληλότητα για ανηλίκους. 4 00:02:20,250 --> 00:02:24,430 Μετά, ο τριχωτός καργιόλης απογείωσε το τέλος του πεθαίνοντας. 5 00:02:24,680 --> 00:02:26,390 Τι παπάρας! 6 00:02:26,710 --> 00:02:28,630 Μάντεψε τί, Γούλβι! 7 00:02:28,950 --> 00:02:31,440 Πεθαίνω σε αυτήν και εγώ. 8 00:02:32,950 --> 00:02:34,440 ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ 9 00:02:34,660 --> 00:02:39,030 Για να καταλάβετε γιατί ξάπλωσα σε 1,200 λίτρα απο καύσιμα... 10 00:02:39,050 --> 00:02:42,810 Πρέπει να σας πάω πίσω στο διάγραμμα έξι εβδομάδων πρίν. 11 00:02:42,820 --> 00:02:46,100 Έγινα διεθνής. Ξεπάστρεψα μαζικούς δολοφόνους, γκάγκστερς, 12 00:02:46,110 --> 00:02:48,000 ανείπωτα τέρατα. 13 00:02:48,000 --> 00:02:51,120 Ατομα που κανείς δεν ακουμπούσε. Εκτός απο μένα. 14 00:02:51,130 --> 00:02:53,620 Θα τους ακουμπήσω παντού. 15 00:02:56,620 --> 00:02:58,440 Είμαι ο Γκέιλ. 16 00:02:58,450 --> 00:03:02,240 Λατρεύω το γυαλιστερό κουστούμι σου. Τονώνει το νταβατζιλίκι στα μάτια σου. 17 00:03:02,650 --> 00:03:04,240 Όσα σε πληρώνουν, σου δίνω τα διπλά. 18 00:03:04,510 --> 00:03:07,850 Δεν μιλάω Καντονέζικα, Κύριε... 19 00:03:08,810 --> 00:03:10,960 Ούτε κάν θα το προσπαθήσω. 20 00:03:10,970 --> 00:03:13,610 Αλλα έφτασα μέχρι την έκτη τάξη στα Ισπανικά, άρα... 21 00:03:13,620 --> 00:03:15,620 "Πού είναι η βιβλιοθήκη;" 22 00:03:15,630 --> 00:03:17,900 Που κυριολεκτικά μεταφράζεται σε... 23 00:03:18,800 --> 00:03:21,670 "Δεν διαπραγματεύομαι κολοκυθο-γαμιά." 24 00:03:31,180 --> 00:03:37,330 Ά εδώ δεν είναι του Γκίλμπερτς, συγνώμη. Νόμιζα οτι ήταν πάρτυ λεύκανσης κωλότρυπας. 25 00:03:59,720 --> 00:04:01,590 Μην ανυσυχείς, δεν θα πεθάνεις. 26 00:04:01,630 --> 00:04:03,720 Αν και αυτά θα σε σκοτώσουν. 27 00:04:03,770 --> 00:04:04,990 Ρίξ'το, Ντόλυ. 28 00:04:25,270 --> 00:04:26,660 Είμαι ένα σκεύος του θεού. 29 00:04:37,930 --> 00:04:40,500 Παίρνω τα χέρια απο τα όπλα των εγκληματιών. 30 00:04:48,030 --> 00:04:50,550 Μη μπείτε εκει μέσα! 31 00:04:57,260 --> 00:04:59,340 Για να δούμε τον Κάπτεν Αμέρικα να κάνει αυτό. 32 00:05:08,310 --> 00:05:09,830 Υπερβολικά εξωτικό; 33 00:05:31,310 --> 00:05:33,830 Δεν διαπραγματεύομαι. 34 00:06:32,000 --> 00:06:34,960 Θεέ μου! Θεέ μου! Τάιμ άουτ! Τάιμ άουτ! 35 00:06:35,000 --> 00:06:38,530 Στόπ! Μπήκε αίμα, δεν μπορώ να ανοίξω τα μάτια μου. 36 00:06:38,570 --> 00:06:40,580 Αηδία! 37 00:06:41,710 --> 00:06:43,880 Γαμώτο! 38 00:06:43,930 --> 00:06:45,800 Απ ότι φαίνεται άφησες μια αξύριστη γραμμουλα εκεί πέρα. 39 00:06:45,840 --> 00:06:46,890 Μου αρέσει. 40 00:06:57,840 --> 00:07:00,790 Το παγκόσμιο τούρ μου με έφερε σπίτι σ'αυτόν τον τύπο. 41 00:07:00,810 --> 00:07:02,160 Σέργκει Βαλίσνικόβ. 42 00:07:02,180 --> 00:07:03,920 Θα επιστρέψουμε σ'αυτόν σε λίγο. 43 00:07:03,920 --> 00:07:05,510 Γιατί ξέρω τι σκέφτεστε. 44 00:07:05,530 --> 00:07:08,090 "Χαίρομαι που άφησα τα παιδιά σπίτι." 45 00:07:08,100 --> 00:07:09,670 Αλλα εδώ κάνετε λάθος. 46 00:07:09,680 --> 00:07:12,610 Η μπέιμπι-σίτερ σας, είναι μαστουρωμένη ώς εκεί που δεν πάει. 47 00:07:12,720 --> 00:07:14,180 Και αν θέλετε το πιστεύετε... 48 00:07:14,200 --> 00:07:17,240 Το Ντέντπουλ 2, είναι οικογενιακή ταινία. 49 00:07:17,260 --> 00:07:18,170 Πραγματική ιστορία. 50 00:07:18,180 --> 00:07:21,860 Και κάθε καλή οικογενιακή ταινία, ξεκινάει με έναν μοχθηρό φόνο. 51 00:07:22,030 --> 00:07:24,900 Το Μπάμπι, Ο βασιλιάς των λιονταριών, το Σε βλέπω 7. 52 00:07:24,950 --> 00:07:28,520 Που να με πάρει. Αυτός ο τύπος έχει πάρει φωτιά. 53 00:07:28,540 --> 00:07:32,020 Αυτό δεν ειναι σπέσιαλ εφέ παιδιά. Πραγματικά έχει πάρει φωτιά. Ναί. 54 00:07:32,290 --> 00:07:34,790 Το ξέρετε οτι πληρώνομαι να σκοτώνω τους κακούς, σωστά; 55 00:07:34,820 --> 00:07:38,150 Αλλα αυτός ο τύπος... Ήταν ένας απο τους χειρότερους. 56 00:07:40,900 --> 00:07:44,220 Ανοιξε την γαμημένη πόρτα, και ας σκοτώσουμε τον παλιο-καργιό... 57 00:07:50,560 --> 00:07:52,560 Αηδία. 58 00:07:52,700 --> 00:07:55,190 Σε δωμάτιο πανικού; Σοβαρά τώρα; 59 00:07:55,600 --> 00:07:57,650 Μπορείς να βγείς έξω; 60 00:07:57,880 --> 00:08:01,380 Πραγματικά πρέπει να φύγω. Είναι η επέτειος μου. 61 00:08:06,740 --> 00:08:09,780 Ανοίξου στο πώς αισθάνεσαι. Δεν έχεις πολύ αυτοπεποίθηση. 62 00:08:09,810 --> 00:08:13,060 Ακου, Η αυτοπεποίθηση δεν είναι κάτι που έχεις. Είναι κάτι που δημιουργείς. 63 00:08:13,090 --> 00:08:15,270 Και μπορείς να την δημιουργήσεις οποιαδήποτε στιγμή. 64 00:08:15,290 --> 00:08:18,660 Η αίσθηση της αυτοπεποίθησης είναι η αίσθηση της εσωτερικής σου δύναμης. 65 00:08:18,690 --> 00:08:21,250 Η αίσθηση της σιγουρότητας που μπορείς να αποκτήσεις. 66 00:08:21,250 --> 00:08:23,650 Και μπορείς να δημιουργήσεις αυτη την αίσθηση μέσα σου, στην στιγμή. 67 00:08:23,680 --> 00:08:26,060 Ξεκίνα το γαμημένο αμάξι! 68 00:08:32,390 --> 00:08:34,090 Χέστηκα πάνω μου. 69 00:08:34,110 --> 00:08:36,620 Για την ακρίβεια μάλλον εγώ το έκανα. 70 00:08:36,630 --> 00:08:37,810 Αποστολή εξετελέσθη; 71 00:08:37,840 --> 00:08:39,830 Στο περίπου. 72 00:08:39,830 --> 00:08:42,030 Ο γαμιόλης δεν μπορεί να μείνει στο δωμάτιο πανικού για πάντα. 73 00:08:42,050 --> 00:08:45,330 - Ζείς το όνειρο Ντί- Πί. - Είχαμε καλή διαδρομή Ντοπίντερ. 74 00:08:45,360 --> 00:08:46,690 Ποιός να το φανταζόταν; 75 00:08:46,690 --> 00:08:49,190 Μιλάμε στο ίδιο επίπεδο με τον Χριστό. 76 00:08:49,210 --> 00:08:52,270 Τα πάθη του Χριστού, μετά εγώ. Τουλάχιστον εγχώρια. 77 00:08:52,280 --> 00:08:55,310 Τους κερδίσαμε διεθνές, εκεί που δεν υπάρχει θρησκεία. 78 00:08:55,340 --> 00:08:57,780 Θέλω να ζήσω κι εγώ το όνειρο πούλ-μποι. 79 00:08:57,800 --> 00:09:00,290 Το ταξί δεν είναι τόσο σέξυ όσο φαίνεται. 80 00:09:00,380 --> 00:09:03,270 - Θέλω να γεμίσω... - Τις τσέπες σου; Τί γουστάρεις; 81 00:09:03,320 --> 00:09:05,320 Λίγη κοκαΐνούλα; 82 00:09:05,440 --> 00:09:08,350 Δεν σου διαρκεί η στύση αν δεν αγοράσεις παπούτσια ον λάιν; 83 00:09:08,390 --> 00:09:10,760 Δεν το έχω βιώσει το τελευταίο. 84 00:09:10,780 --> 00:09:13,440 - Μίλα μου, - Ήθελα να πώ...την ψυχή μου. 85 00:09:13,460 --> 00:09:17,480 Θελω να γεμίσω την ψυχή μου. Θέλω να ανήκω σε κάτι, όπως εσύ Πούλ κύριε. 86 00:09:17,650 --> 00:09:18,980 Ντοπίντερ. 87 00:09:19,600 --> 00:09:21,720 Δεν παύεις ποτέ να με εκπλήσεις. 88 00:09:22,770 --> 00:09:25,780 Το βάθος της καρδιάς σου είναι εξωπραγματικό. 89 00:09:25,810 --> 00:09:30,070 Όλοι θέλουμε να ανήκουμε κάπου. Όλοι χρειαζόμαστε ένα πραγματικό σπίτι... 90 00:09:30,100 --> 00:09:31,980 - ένα μέρος... - Θέλω να γίνω πληρωμένος δολοφόνος. 91 00:09:32,010 --> 00:09:33,750 Συγνώμη, τί είπες; 92 00:09:33,760 --> 00:09:37,400 Θυμάσαι που απήγαγα τον Μπαντού; Και προσπάθησα να τον τελειώσω; 93 00:09:37,420 --> 00:09:38,740 Τον ψιλο-σκότωσες ξέρεις. 94 00:09:38,760 --> 00:09:41,500 - Θυμάσαι την ταινία "Συνέντευξη με ένα Βρυκόλακα"; - Δεν το θέλω. 95 00:09:41,510 --> 00:09:46,110 Όταν ο Τόμ Κρούζ τάισε αίμα την Κίρστεν Ντάστ για πρώτη φορά; 96 00:09:46,140 --> 00:09:49,640 Τότε τον κόιταξε στο απαλό, όμορφο πρόσωπο του, 97 00:09:49,640 --> 00:09:52,890 και του είπε, "Θέλω κι' άλλο". 98 00:09:52,920 --> 00:09:57,040 Πούλ, φαντάσου με! Σαν δεκάχρονη Κίρστεν Ντάστ. 99 00:09:57,520 --> 00:10:00,000 Δεν πρόκειται να μή το φανταστώ αυτό. 100 00:10:00,470 --> 00:10:04,080 Αλλα ανυπομονώ να μην το ξανασυζητήσουμε. Το συντομότερο. 101 00:10:04,370 --> 00:10:05,590 Φτάσαμε. 102 00:10:14,090 --> 00:10:16,100 Ντοπίντερ, εγώ είμαι πάλι. 103 00:10:16,140 --> 00:10:17,840 Κοίτα, ένας λογικός άνθρωπος θα σε αποθάρρυνε, 104 00:10:17,880 --> 00:10:19,750 απο το να μπείς στην δουλειά των δολοφόνων... 105 00:10:19,790 --> 00:10:21,270 με το καμπυλωτό στήθος σου, 106 00:10:21,320 --> 00:10:22,970 και τα μαλακά χεράκια σου. 107 00:10:23,020 --> 00:10:24,710 Αλλα είσαι ένας αετός... 108 00:10:24,760 --> 00:10:26,760 και που να με πάρει, ένας αετός πρέπει να κυνηγήσει. 109 00:10:26,800 --> 00:10:28,190 Πρέπει να αρπάξεις αυτά τα όνειρα, 110 00:10:28,240 --> 00:10:29,850 άρπαξε τα όνειρα απο τα αρχίδια... 111 00:10:29,890 --> 00:10:31,420 και κάνε τα βροχή! 112 00:10:31,460 --> 00:10:33,370 Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 113 00:10:33,420 --> 00:10:35,380 Ούτε και εγώ. 114 00:10:35,980 --> 00:10:37,460 Θα σε δώ... 115 00:10:38,770 --> 00:10:40,120 στο γραφείο. 116 00:10:40,690 --> 00:10:41,820 στον ουρανό. 117 00:10:41,860 --> 00:10:44,650 - Είσαι ο Τόμ Κρούζ μου. - Και εσύ είσαι η Κρίστεν Ντάστ μου! 118 00:10:44,690 --> 00:10:46,170 Κρίστεν; Κίρστεν; 119 00:10:51,220 --> 00:10:52,830 Συγνώμη που άργησα. 120 00:10:52,870 --> 00:10:54,440 Είχε πολλά... 121 00:10:54,480 --> 00:10:58,140 ανάπηρα παιδιά που κολλήσαν σε δέντρο. Έπρεπε να... 122 00:10:58,180 --> 00:11:00,920 Έχεις δίκιο. Πολεμούσα με έναν κακό με κάπα. 123 00:11:00,970 --> 00:11:05,670 - Τότε ανακάλυψα οτι λέγαν και την μαμά του Μάρθα. - Όχι. 124 00:11:05,710 --> 00:11:07,490 Μάζευα όλη την γλουτένη του κόσμου, 125 00:11:07,540 --> 00:11:08,760 και την πέταξα στο διάστημα... 126 00:11:08,800 --> 00:11:10,930 εκεί που δεν μπορεί να μας ξανα πληγώσει. 127 00:11:10,980 --> 00:11:12,150 Προσπάθησε ξανά. 128 00:11:12,720 --> 00:11:14,280 Διάρροια; 129 00:11:14,330 --> 00:11:15,940 Δεν θα σιγουρευτούμε αν δεν βγάλω την στολή... 130 00:11:17,030 --> 00:11:18,980 αλλα όλα τα σημάδια δείχνουν πως ναί.... 131 00:11:20,900 --> 00:11:21,900 Κίνηση; 132 00:11:24,770 --> 00:11:27,430 - Φίλα με σα να σου 'λειψα κόκκινε. - Έλα εδώ. 133 00:11:39,180 --> 00:11:41,620 Θέλω να κάνω ντούζ και να βγάλω την στολή. 134 00:11:41,660 --> 00:11:44,710 - Δεν θές την έκπληξη σου; - Σου φαίνομαι για ασθενής εγκαύματος; 135 00:11:45,490 --> 00:11:46,750 Έχω και για σένα μία. 136 00:11:47,880 --> 00:11:51,020 Χαρούμενη επέτειο μωρό μου. Ανοιξέ το, ανοιξέ το. 137 00:11:53,020 --> 00:11:54,760 Η μάρκα απο το παιχνίδι με τις τρύπες. 138 00:11:54,800 --> 00:11:57,810 - Το πρώτο μας ραντεβού. - Ναί. 139 00:11:57,850 --> 00:12:00,500 Είναι αυθεντικός, ποιοτικός μόλυβδος. 140 00:12:03,420 --> 00:12:05,730 Θα το κρατήσω για πάντα. 141 00:12:05,770 --> 00:12:07,210 Ευχαριστώ μωρό μου. 142 00:12:08,820 --> 00:12:10,510 Ανοιξε το δικό σου. 143 00:12:11,430 --> 00:12:12,730 Αυτό είναι... 144 00:12:14,130 --> 00:12:16,000 Το πιό όμορφο πράγμα που έχω δεί... 145 00:12:16,040 --> 00:12:16,870 Δεν ξέρω τι είναι αυτό. 146 00:12:17,730 --> 00:12:18,600 Το IUD μού. 147 00:12:18,880 --> 00:12:19,950 Βόμβα; 148 00:12:20,280 --> 00:12:23,180 Όχι χαζούλη. Το διάφραγμα μου. 149 00:12:23,490 --> 00:12:24,560 Εννοείς οτι το.... 150 00:12:24,580 --> 00:12:27,840 - Εργοστάσιο μωρών άνοιξε; - Θεέ μου! 151 00:12:28,540 --> 00:12:31,020 Θεέ μου! Θέλω αγόρι. 152 00:12:31,210 --> 00:12:33,870 Ή ένα κοριτσάκι. Η το ένα ή το άλλο. 153 00:12:35,100 --> 00:12:37,300 Θέλω τα παιδιά μας να έχουν ένα μόνο όνομα. 154 00:12:37,710 --> 00:12:38,960 Όπως Σέρ. 155 00:12:38,990 --> 00:12:40,120 Ή Τόντ. 156 00:12:40,950 --> 00:12:43,900 - Πρέπει να μου χώσεις ένα μωρό πρώτα κάουμπόι. - Ναι θα το κάνω. 157 00:12:43,930 --> 00:12:47,140 - Ας δούμε τσόντα και να σπάσουμε το κρεβάτι. - Ας το κάνουμε. 158 00:12:56,360 --> 00:12:58,880 Σου ακούγεται γνωστό αυτό το τραγούδι; 159 00:13:00,560 --> 00:13:02,710 Μέι. 160 00:13:03,040 --> 00:13:05,300 Κόννορ αν είναι αγόρι. 161 00:13:05,390 --> 00:13:07,670 Μέι αν είναι κορίτσι. 162 00:13:09,580 --> 00:13:11,480 Τόσο περίεργο. 163 00:13:11,900 --> 00:13:14,090 Η οικογένεια μου ήταν μια μαλακία για μένα. 164 00:13:16,280 --> 00:13:19,130 Ένας σωρός σκατών που έφερε ο πατέρας μου όταν το έσκασε, και... 165 00:13:20,340 --> 00:13:24,260 Δεν έχω δυνατό πρότυπο να διδάξω στον Τόντ. 166 00:13:27,080 --> 00:13:28,340 Κοίτα με 167 00:13:29,440 --> 00:13:31,470 Δεν είσαι ο πατέρας σου. 168 00:13:33,150 --> 00:13:34,370 Εξάλλου... 169 00:13:34,510 --> 00:13:36,940 Δεν πρόκειται ποτέ... 170 00:13:37,180 --> 00:13:39,750 να ονομαστεί το παιδί μας Τόντ. 171 00:13:40,380 --> 00:13:42,910 Αλλά να πως έχει το πράγμα. Έτσι δεν πάει πάντα; 172 00:13:43,250 --> 00:13:44,710 Όπως στο Star Wars... 173 00:13:44,760 --> 00:13:47,160 Οι άντρες έχουν το πεπρωμένο να γίνουν οι πατεράδες τους... 174 00:13:47,600 --> 00:13:50,650 Και μετά να έχουν συναινετικό σέξ με τις αδερφές τους. 175 00:13:50,810 --> 00:13:53,510 Νομίζω οτι έχασες τα σημαντικά σημεία της ταινίας. 176 00:13:54,090 --> 00:13:58,100 - Όχι είμαι σίγουρος οτι ο Λούκ την πήδηξε. - Μωρό μου, αυτό είναι η Αυτοκρατορία. 177 00:13:58,490 --> 00:14:01,380 Το νόημα είναι, τα παιδιά... 178 00:14:02,670 --> 00:14:05,650 Μας δίνουν την ευκαιρία να γίνουμε καλύτεροι απ' ότι είμαστε. 179 00:14:05,700 --> 00:14:07,970 Καλύτεροι απ' ότι ήμασταν. 180 00:14:08,910 --> 00:14:11,820 Είσαι πολύ πιο έξυπνη απ' όσο φαίνομαι. 181 00:14:12,330 --> 00:14:14,070 Πάω να φτιάξω επιδόρπιο. 182 00:14:14,090 --> 00:14:17,550 Φόρα την ζώνη-δονητή. Να φτιάξουμε ένα σούπερ μωρό. 183 00:14:18,560 --> 00:14:21,380 Είμαι σίγουρη οτι δεν λειτουργεί έτσι, αλλά ας προσπαθήσουμε. 184 00:14:22,040 --> 00:14:25,410 Τι λές για Κρύσταλ, με Κάππα; 185 00:14:25,470 --> 00:14:27,200 Πολύ στριπτιζιάρικο. 186 00:14:27,460 --> 00:14:29,200 Κέβιν με Κάππα 187 00:14:29,230 --> 00:14:31,410 Όχι. Πολύ στριπτιζιάρικο επίσεις. 188 00:14:31,800 --> 00:14:33,250 Έρλ; 189 00:14:33,580 --> 00:14:37,870 Θα πάει κατευθείαν φυλακή αν τον ονομάσουμε Έρλ. 190 00:14:38,730 --> 00:14:41,030 Τι λές για Μπρούς; 191 00:14:42,870 --> 00:14:45,080 - Πέσε κάτω. - Τί; 192 00:15:13,660 --> 00:15:16,070 Μωρό; Μωρό; 193 00:15:19,080 --> 00:15:20,890 Είμαι καλά. 194 00:15:21,100 --> 00:15:23,820 Ευτυχώς δεν χρησιμοποιήσα το μαχαίρι του Φιλαδέλφια. 195 00:17:42,720 --> 00:18:02,840 Απόδοση διαλόγων/ Μετάφραση. SAKIS974-(SAKIS DAM) 196 00:18:03,720 --> 00:18:07,840 Η ΜΑΡΒΕΛ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΕΝΑ ΦΙΛΜ ΤΟΥ "ΓΙΑ ΜΙΑ ΣΤΙΓΜΗ!" 197 00:18:10,730 --> 00:18:13,850 ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΗΣ "ΜΟΛΙΣ ΤΗΝ ΣΚΟΤΩΣΑΤΕ;" 198 00:18:16,730 --> 00:18:20,850 ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΤΑΙ ΑΠΟ "ΤΙ ΣΤΟΝ ΠΟΥΤΣΟ;" 199 00:18:23,730 --> 00:18:27,850 ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΑΠΟ "ΗΤΑΝ ΟΛΩΝ Ο ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑΣ" 200 00:18:30,730 --> 00:18:34,850 ΜΟΝΤΕΡ ΑΠΟ - "ΚΑΛΗ ΤΥΧΗ ΝΑ ΤΗΝ ΦΕΡΕΤΑΙ ΠΙΣΩ ΜΑΛΑΚΕΣ" 201 00:18:42,730 --> 00:18:45,850 ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΟΥΝ- "Ο ΡΕΙΝΟΛΝΤΣ ΔΕΝ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΜΟΙΡΑΖΕΤΑΙ ΤΗΝ ΔΟΞΑ" 202 00:18:46,730 --> 00:18:49,850 ΣΕΝΑΡΙΟ- "ΚΑΤΗΓΟΡΩ ΤΟΥΣ ΣΕΝΑΡΙΟΓΡΑΦΟΥΣ, ΠΡΑΑΓΜΑΤΙΚΟΙ ΗΡΩΕΣ ΤΟΥ ΚΩΛΟΥ. 203 00:18:55,730 --> 00:18:59,850 ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΗΣΗ "ΑΠΟ ΚΑΠΟΙΟΝ ΠΟΥ ΘΑ ΤΡΑΒΟΥΣΕ ΤΟ ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ" 204 00:19:02,730 --> 00:19:07,850 ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ - "ΑΠΟ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΣΚΟΤΩΣΕ ΤΟΝ ΣΚΥΛΟ ΤΟΥ ΤΖΩΝ ΓΟΥΙΚ" 205 00:19:17,630 --> 00:19:20,400 "Μπαμπά με ακούς;" 206 00:19:21,540 --> 00:19:25,020 Είμαι μόνο εγώ ή το "Do you want to Build A Snowman" απο το Frozen 207 00:19:25,040 --> 00:19:28,370 ακούγεται ολόιδιο με το "Papa, Can You Hear Me" απο την Γιέντλ; 208 00:19:29,410 --> 00:19:31,410 Papa, can you hear me; 209 00:19:33,350 --> 00:19:35,940 Και κανένας δεν το συνειδητοποιεί; 210 00:19:36,660 --> 00:19:41,010 Γουειντ πήγαινε σπίτι. Είσαι εδώ, εδω και τρείς ημέρες. 211 00:19:41,050 --> 00:19:44,750 Μυρίζεις σαν κολσλοου που έμεινε στην βροχή. 212 00:19:44,790 --> 00:19:47,100 Σαν βρεγμένο λάχανο σε ουρητήρα. 213 00:19:47,140 --> 00:19:49,320 Μυρίζεις σαν σκύλο να έφαγε χέστρα γάτας... 214 00:19:49,360 --> 00:19:51,410 και μετά έκλασε βγαίνοντας απο το σαλόνι. 215 00:19:55,200 --> 00:19:56,940 Λατρεύω το Frozen. 216 00:19:56,980 --> 00:20:00,550 Την αγαπούσα. Την αγαπούσα όπως ο ωκεανός αγαπά το νερό. 217 00:20:00,590 --> 00:20:02,120 Ο ωκεανός είναι νερό. 218 00:20:02,160 --> 00:20:06,900 Το ποιο σημαντικό, μου άρεσε πολύ ξέρεις. 219 00:20:06,950 --> 00:20:11,560 Ο Τζώρτζ Μάικλ έχει δίκιο. Δεν θα ξαναχορέψω. Γαμώτο, και αυτός νεκρός είναι. 220 00:20:12,730 --> 00:20:14,080 Τουλάχιστον έχουμε ακόμα τον Μπόουι. 221 00:20:14,130 --> 00:20:15,870 Κυριε Πουλ. Ο Ντειβιντ Μπόουι είναι... 222 00:20:17,220 --> 00:20:18,390 ακόμα μαζί μας. 223 00:20:18,440 --> 00:20:21,310 Έχουμε ακόμα... τον Μπόουι. 224 00:20:21,920 --> 00:20:22,960 Λυπάμαι. 225 00:20:23,010 --> 00:20:26,310 Απο σφηνάκι σε σφηνάκι, δεν θα αλλάξει το γεγονός οτι νομίζω είσαι... 226 00:20:26,360 --> 00:20:30,930 Κατουράς; Ουρείς αυτή την στιγμή; Κάνεις αυτό τον μορφασμό όταν ουρείς. 227 00:20:30,970 --> 00:20:32,540 - Κατουράει; - Το 'χω! 228 00:20:32,580 --> 00:20:34,060 Μπράβο Ντοπίντερ. 229 00:20:34,100 --> 00:20:38,760 Αν θες να γίνεις πληρωμένος δολοφόνος, θα πρέπει να χειρίζεσαι την σφουγγαρίστρα πρίν το όπλο. 230 00:20:38,800 --> 00:20:41,460 Αν και δεν καταλαβαίνω πως σχετίζονται μεταξύ τους. 231 00:20:41,500 --> 00:20:44,770 Γιατι θα μπορούσα να χώσω και τα δυο στον κώλο σου. Τώρα άσε με. 232 00:20:46,330 --> 00:20:47,630 Πήγαινε σπίτι Γουέιντ. 233 00:20:47,970 --> 00:20:49,300 Δεν έχω σπίτι. 234 00:20:51,180 --> 00:20:53,820 Είμαι καλά. Αλήθεια είμαι καλά. 235 00:20:53,900 --> 00:20:56,050 Ξέρεις τι σημαίνει καλά Γουέιντ; 236 00:20:56,060 --> 00:20:59,460 Γαμημένος, ανασφαλής, απαιτητικός και συναισθηματικός. 237 00:20:59,660 --> 00:21:02,140 Σύμφωνα με την... 238 00:21:02,500 --> 00:21:03,920 Κούμπλερ Ρός. 239 00:21:03,950 --> 00:21:08,800 Σύμφωνα με την Κούμπλερ Ρός, η άρνηση είναι ένα απο τα 5 στάδια του πένθους. 240 00:21:08,830 --> 00:21:11,060 Χριστέ μου Μπάκ. 241 00:21:11,100 --> 00:21:13,600 Όχι άλλες ατάκες στην ταινία απο σένα. 242 00:21:32,100 --> 00:21:36,200 ΚΟΚΑΙΝΗ ΤΟΥ ΓΟΥΕΙΝΤ. ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΤΥΦΛΩΣΗΣ. 243 00:21:49,020 --> 00:21:53,300 - "Το ξανασκέφτομαι". - Παλιο καργιόλη. Γαμώτο! 244 00:21:55,700 --> 00:21:59,510 Τι στο διάολο κάνεις εδώ; Δεν ξέρεις να χτυπάς; 245 00:21:59,560 --> 00:22:02,790 Νόμιζα οτι με είδες. Με τ' αυτιά σου. 246 00:22:02,870 --> 00:22:06,790 - Είσαι τυχερός που δεν σε πυροβόλησα στον... - Στον τοίχο; Στο ψυγείο; 247 00:22:06,890 --> 00:22:09,400 Βρίσκομαι σε πολύ πόνο. 248 00:22:11,350 --> 00:22:13,080 Έμαθα τα νέα γλυκέ μου. 249 00:22:13,100 --> 00:22:15,200 Λυπάμαι πραγματικά. 250 00:22:15,220 --> 00:22:17,140 Τί θα κάνω Αλ; 251 00:22:17,180 --> 00:22:19,750 Πιθανώς κάτι απαίσιο. 252 00:22:20,130 --> 00:22:23,660 - Γνωρίζοντας σε. - Ήταν δικό μου φταίξιμο. 253 00:22:24,330 --> 00:22:26,460 Εγώ το έκανα. 254 00:22:27,080 --> 00:22:31,300 Και το μόνο που θέλω είναι να την αρπάξω , να την δώ. Να της πώ οτι λυπάμαι, αλλα δέν μπορώ. 255 00:22:33,050 --> 00:22:34,860 Πέθανε. 256 00:22:34,950 --> 00:22:38,370 Γλυκέ μου, μπορείς να μιλάς πιό δυνατά; 257 00:22:38,460 --> 00:22:41,510 Δεν σε ακούω καθαρά με τον αξιολύπητο πούτσο στο στόμα σου. 258 00:22:41,520 --> 00:22:42,720 Κοίτα γλυκέ μου. 259 00:22:42,760 --> 00:22:45,600 - Πρέπει να συνεχίσεις να ζείς. - Ευχαριστώ... 260 00:22:45,650 --> 00:22:48,950 Μάθιου Μακ Κόνεχει, οι λέξεις σου είναι θυσαυρός. 261 00:22:49,010 --> 00:22:50,590 Ακου τον πόνο. 262 00:22:50,770 --> 00:22:53,790 Είναι και δίδαγμα αλλα και το ριζικό σου. 263 00:22:53,830 --> 00:22:57,120 Ο πόνος μας διδάσκει πώς πρέπει να είμαστε. 264 00:22:57,230 --> 00:23:01,040 Μερικές φορές είναι τόσο κακός, που αισθανόμαστε οτι πεθαίνουμε. 265 00:23:01,480 --> 00:23:05,220 Αλλα δεν μπορούμε να ζήσουμε αν δεν πεθάνουμε πρώτα λίγο, έτσι; 266 00:23:06,630 --> 00:23:07,750 Γουέιντ; 267 00:23:10,180 --> 00:23:12,500 - Γουέιντ; - Είμαι εδώ Αλθεία. 268 00:23:12,520 --> 00:23:17,010 Ίσως είναι το πιό όμορφο πράγμα που έχω ακούσει. 269 00:23:17,140 --> 00:23:19,590 Έχεις απόλυτο δίκιο. 270 00:23:22,560 --> 00:23:25,210 Επρόκειτο να κάνω κάτι απαίσιο. 271 00:23:31,150 --> 00:23:32,410 Πολύτιμα, δεν είναι; 272 00:23:34,720 --> 00:23:36,160 Είσαι σούπερ ήρωας; 273 00:23:36,200 --> 00:23:37,900 Για τον πούτσο γλυκιά μου. 274 00:23:37,940 --> 00:23:41,330 - Πώς σε λένε; - Κάπτεν Νόστιμος Κολάν. 275 00:23:41,380 --> 00:23:43,550 Ποιός είναι ο Κάπτεν Νόστιμος Κολάν; 276 00:24:08,930 --> 00:24:10,930 Δεν το πιστευώ που είναι ακόμα ζωντανός. 277 00:24:10,970 --> 00:24:13,450 Και εγώ δεν πιστευω που βγήκες απο το σπίτι με αυτή την μπλούζα. 278 00:24:14,930 --> 00:24:16,890 Θα πρέπει να υπάρχει κάποιος τρόπος να πεθάνω. 279 00:24:16,940 --> 00:24:18,980 Απλα χρειάζομαι να πεθάνω δυνατότερα. 280 00:24:20,290 --> 00:24:21,290 Ορίστε. Πιάσατε το νόημα. 281 00:24:41,680 --> 00:24:44,050 "Η τρέλα μας ταιρίαζει απόλυτα" 282 00:24:50,680 --> 00:24:53,050 "Τι κάνει ένα μέρος σαν αυτό σε ενα κορίτσι σαν εσένα;" 283 00:24:53,860 --> 00:24:56,210 "Σε αγαπώ Γουέιντ Γουίλσον." 284 00:24:58,050 --> 00:24:59,490 Νές; 285 00:25:00,710 --> 00:25:01,990 Νές; 286 00:25:03,170 --> 00:25:04,310 Νές; 287 00:25:04,490 --> 00:25:07,920 Νές, υπάρχει κάτι εδώ. Δεν μπορώ να σε πλησιάσω. 288 00:25:08,950 --> 00:25:11,470 Η καρδιά σου δεν είναι στο σωστό μέρος. 289 00:25:11,630 --> 00:25:13,910 Περίμενε...τί; 290 00:25:14,190 --> 00:25:16,000 Η καρδιά σου δεν είναι στο σωστό μέρος. 291 00:25:16,030 --> 00:25:19,620 Περίμενε, τι σημαίνει οτι η καρδιά δεν είναι στο σωστό μέρος; Τί πάει να πεί... 292 00:25:38,800 --> 00:25:42,940 Λυπάμαι για την απώλεια σου Γουέιντ. Είσαι κομμάτια. 293 00:25:43,050 --> 00:25:46,470 Θεέ μου. Γνωρίζω αυτή την φωνή. 294 00:26:07,130 --> 00:26:11,270 Γειά σου Ράσελ. Έμαθα οτι είσαι καλός στο να ανοίγεις κλειδαριές. 295 00:26:12,660 --> 00:26:18,230 Δεν χρειάζεται αυτό εδώ. Δεν υπάρχουν κλειδαριές στις πόρτες, ή κάγκελα στα παράθυρα. 296 00:26:19,580 --> 00:26:24,320 Ξέρω τι σκέφτεσαι. Γιατί τα παιδιά δεν το σκάνε; 297 00:26:24,370 --> 00:26:27,330 Ποιός θα ήθελε να μείνει σε ένα τέτοιο μέρος; 298 00:26:27,370 --> 00:26:34,640 Θα μείνεις γιατί... Μέσα σου ξέρεις οτι δεν είσαι ικανός να φύγεις. 299 00:26:38,420 --> 00:26:42,860 Μην ανησυχείς γι' αυτό. Θα το διορθώσουμε αυτό. 300 00:26:47,690 --> 00:26:51,440 Ευλογημένοι οι κακοί που θεραπέυτηκαν απο το χέρι μου. 301 00:27:13,420 --> 00:27:16,590 Η καρδιά στο σωστό μέρος. Η καρδιά δεν είναι, τι σημαίνει; 302 00:27:16,640 --> 00:27:18,550 Βγάλε την μάσκα σου Γουέιντ. 303 00:27:18,600 --> 00:27:20,290 Ευχομαι να έλεγες "παντελόνι". 304 00:27:20,340 --> 00:27:21,550 Ας παίξουμε ένα παιχνίδι. 305 00:27:21,600 --> 00:27:24,120 Λεγεται "Adrien Brody ή Adam Brody;". 306 00:27:24,170 --> 00:27:26,520 Κλείσε τα μάτια σου και άνοιξε το στόμα σου. 307 00:27:26,560 --> 00:27:28,390 Δεν χρειάζεται να είσαι αστείος εδω πέρα. 308 00:27:29,000 --> 00:27:32,780 Πρέπει να μιλήσουμε. Χρειάζεσαι καινούργιο ξεκίνημα. 309 00:27:37,470 --> 00:27:39,120 Με εκπαίδευση, θα γίνεις ένας X-Man. 310 00:27:40,090 --> 00:27:41,190 Χάνεις τον χρόνο σου γυαλιστερέ Χριστέ. 311 00:27:41,190 --> 00:27:44,590 - Δεν κάνω για τους X-Men. - Η δήλωση της χρονιάς. 312 00:27:44,670 --> 00:27:47,420 Γουέιντ απο 'δώ η Γιούκιο. Γιούκιο ο Γουέιντ. 313 00:27:47,470 --> 00:27:50,200 Τι στο γαμήδι είναι αυτό; 314 00:27:50,220 --> 00:27:52,010 Είναι η κοπέλα μου, στενόμυαλε μαλάκα. 315 00:27:52,010 --> 00:27:54,740 Ώπα, χαλάρωσε το μίσος, Φόξ και φίλοι. 316 00:27:54,760 --> 00:27:59,180 Απλά εκπλήσσομαι που βγαίνει κάποιος μαζί σου. Ειδικά η Ρόζ πιτούλα απο το "Μικρό μου πόνυ". 317 00:27:59,330 --> 00:28:03,220 - Τον συμπαθώ. - Δώσ' του χρόνο. 318 00:28:03,290 --> 00:28:06,960 - Χαίρομαι που σε βλέπω έτσι. - Ναί... 319 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Αντίο Γουέιντ! 320 00:28:08,080 --> 00:28:10,880 Τώρα, μερικούς κανόνες κάτω απο αυτή την στέγη. 321 00:28:10,940 --> 00:28:15,610 Κανόνας νούμερο ένα: Όχι σκοτωμούς. Κανέναν. Ποτέ. 322 00:28:15,630 --> 00:28:17,300 Όσο κακοί κι' άν είναι. 323 00:28:17,950 --> 00:28:22,110 Κανόνας δεύτερος: Βάζε ταμπελάκια στο ψυγείο... Γουέιντ; 324 00:28:22,350 --> 00:28:23,490 Γουέιντ; 325 00:28:23,650 --> 00:28:27,450 Μη με κυνηγήσεις. Δεν είμαι έτοιμος να με αγγίξουν ακόμα. 326 00:28:27,490 --> 00:28:29,710 Όλοι αυτοί οι γέροι στους τοίχους. 327 00:28:29,750 --> 00:28:31,840 Ποιός μένει εδώ; Η Μαρή Κωνσταντάτου;. 328 00:28:34,350 --> 00:28:37,160 Αυτά ήταν ήδη κατεστραμένα αφού πέσαν εκεί. 329 00:28:37,290 --> 00:28:41,400 Τι πρέπει να κάνω εδω πέρα; Να κάτσω σε κύκλο και να μοιραστώ τα συναισθήματα μου; 330 00:28:41,430 --> 00:28:44,430 Και πώς ακριβώς θα το κάνω αυτό; Γιατί... 331 00:28:44,470 --> 00:28:46,930 Που στο διάολο είναι όλοι; 332 00:28:46,960 --> 00:28:49,210 Πάντα είσαι εσύ και η Νεγκασόνικ Τίνειτζ... 333 00:28:49,220 --> 00:28:50,600 - μακρύτερο όνομα έβερ. - Αρκετά! 334 00:28:51,520 --> 00:28:52,430 Είπα μη με ακουμπάς. 335 00:28:54,210 --> 00:28:57,480 Τί στον...πούτσο. 336 00:28:57,490 --> 00:28:59,740 Θα πίστευες οτι το στούντιο θα μας έδεινε κάτι. 337 00:28:59,740 --> 00:28:59,910 Κάποιον που δεν καταλήγει στο στόμα μου. Θα πίστευες οτι το στούντιο θα μας έδεινε κάτι. 338 00:28:59,910 --> 00:29:02,570 Κάποιον που δεν καταλήγει στο στόμα μου. 339 00:29:02,610 --> 00:29:06,180 Η πρώτη ταινία έβγαλε πιο πολλά χρήματα, κι' απ' αυτόν που ανακάλυψε τα παντελόνια. 340 00:29:06,220 --> 00:29:08,400 Δεν μπορούν να ξεσκονίσουν κανέναν διάσημο απο τους X-Men; 341 00:29:08,440 --> 00:29:11,880 Τι λές γι' αυτόν τον χαζό με τα φτερά περιστεριού; Τι κάνουν αυτοί εκει πέρα; 342 00:29:11,930 --> 00:29:15,490 Τους ξεθάβεις ρίχνοντας μερικά ψίχουλα; 343 00:29:15,540 --> 00:29:16,580 Όχι, όχι, όχι. 344 00:29:19,210 --> 00:29:20,870 Δεν κάνω για τους X-men, καθόλου. 345 00:29:20,920 --> 00:29:22,440 Πρώτον... 346 00:29:23,500 --> 00:29:26,460 Δεν είμαι κάν παρθένος. Δέυτερον, και πιό... 347 00:29:27,350 --> 00:29:30,880 Θα έπρεπε να σε αφήσω στον αξιολύπητο χαμό που σε βρήκα. 348 00:29:30,900 --> 00:29:33,760 Αλλα αυτό κάνουν οι φίλοι. Εμφανίζονται. 349 00:29:33,800 --> 00:29:35,640 Όχι όποτε τους βολεύει, ή στα εύκολα. 350 00:29:35,650 --> 00:29:36,790 Αλλα στα δύσκολα. 351 00:29:36,820 --> 00:29:39,930 Και πάντα το κάνεις δύσκολο. 352 00:29:40,150 --> 00:29:42,630 Δεν είσαι καλά. 353 00:29:42,650 --> 00:29:45,610 Ρισκάρω τα πάντα που σε έφερα εδώ. 354 00:29:45,610 --> 00:29:48,740 Ένας απο τους μαλάκες που σκότωσε την Βανέσα ξέφυγε. 355 00:29:51,280 --> 00:29:56,620 Χριστέ μου. Νόμιζα για λίγο οτι θα με φιλούσες. Να ξέρεις οτι δεν θα σε σταματουσα αν το έκανες. 356 00:29:56,670 --> 00:30:01,110 Γουέιντ. Όποιοι κι αν είναι, θα τους εντοπίσουμε και θα τους φέρουμε στην δικαιοσύνη. 357 00:30:01,670 --> 00:30:03,110 Εγώ ήμουν. 358 00:30:05,940 --> 00:30:08,590 Εγώ είμαι ο μαλάκας που ξέφυγε. 359 00:30:08,630 --> 00:30:11,770 Τους σκότωσα όλους. Εκτός απο μένα. 360 00:30:11,810 --> 00:30:13,510 Δεν μπορούσα να με σκοτώσω. 361 00:30:16,640 --> 00:30:18,640 Θα ξεκινούσαμε οικογένεια. 362 00:30:20,470 --> 00:30:22,430 Θα γινόμασταν... 363 00:30:23,650 --> 00:30:25,390 Θα γινόμασταν οικογένεια. 364 00:30:26,170 --> 00:30:28,310 Γουέιντ, η Βανέσα πέθανε. 365 00:30:28,350 --> 00:30:30,130 Δεν θα γυρίσει πίσω. 366 00:30:31,700 --> 00:30:34,050 Αυτή μπορέι να μην είναι η οικογένεια που θέλεις. 367 00:30:34,090 --> 00:30:36,530 Αλλα είμαστε η οικογένεια που χρειάζεσαι. 368 00:30:36,580 --> 00:30:39,450 Έχεις καλή καρδιά. Ανήκει εδώ, οπου μπορεί να ωριμάσει. 369 00:30:41,230 --> 00:30:42,230 Τι είπες; 370 00:30:44,280 --> 00:30:45,580 Για την καρδιά μου; 371 00:30:51,020 --> 00:30:53,030 Νομίζω βρίσκομαι στο σωστό μέρος. 372 00:32:00,830 --> 00:32:03,660 Θα σου πω ποιο είναι το μεγάλο ψέμα. 373 00:32:03,710 --> 00:32:05,320 Το χαρτί τουαλέτας. 374 00:32:05,360 --> 00:32:06,750 Τι το κακό έχει το χαρτι τουαλέτας; 375 00:32:06,800 --> 00:32:08,010 Κάνει την δουλειά του. 376 00:32:08,060 --> 00:32:10,930 Πραγματικά την κάνει; 377 00:32:10,970 --> 00:32:13,190 Ας πουμε οτι ξυπνάς αυριο το πρωί... 378 00:32:13,240 --> 00:32:17,940 καυ υποθετικά βρίσκεις φρέσκα σκατά στα μούτρα σου. 379 00:32:17,980 --> 00:32:19,680 Στο μάγουλο σου, λίγα στα γένια σου. 380 00:32:19,720 --> 00:32:21,420 Τι στο διάολο; Θα ξεράσω. 381 00:32:21,460 --> 00:32:22,550 Και τι κάνεις; 382 00:32:22,590 --> 00:32:23,900 Πας στο μπάνιο 383 00:32:23,940 --> 00:32:25,640 κόβεις ένα κομμάτι χαρτί... 384 00:32:25,680 --> 00:32:27,560 και το τρίβεις γύρω απο τα γένια σου 385 00:32:27,600 --> 00:32:29,170 και μετά συνεχίζεις την μέρα σου; 386 00:32:29,210 --> 00:32:30,820 Πάς στην εκκλησία, για φαγητό, σινεμά, 387 00:32:30,860 --> 00:32:32,000 σαν να μή συνέβη τίποτα; 388 00:32:32,040 --> 00:32:33,430 Απο που έρχεται αυτό δικέ μου; 389 00:32:33,470 --> 00:32:34,690 Αλλα κάτι συνέβη. 390 00:32:34,740 --> 00:32:36,220 Το πρόσωπο σου μυρίζει σκατά, σωστά; 391 00:32:36,260 --> 00:32:37,830 Αρα αυτό που κάνεις, 392 00:32:37,870 --> 00:32:40,130 πέρνεις σαπούνι και λίγο ζεστό νερό... 393 00:32:40,180 --> 00:32:42,530 και τρίβεις τα γαμημένα σκατά 394 00:32:42,570 --> 00:32:44,570 απο τα μούσια σου για 10 λεπτά. 395 00:32:44,620 --> 00:32:46,310 Δεν τα τρίβεις αρκετά. 396 00:32:46,360 --> 00:32:48,010 Προσπαθείς να με αηδιάσεις; 397 00:32:48,050 --> 00:32:49,270 Αρχίζω να αισθάνομαι... 398 00:32:49,320 --> 00:32:52,020 Το χαρτί τουαλέτας είναι πιστοποιημένο ορεκτικό. 399 00:32:52,060 --> 00:32:54,370 Αλλα τότε... 400 00:32:54,410 --> 00:32:56,720 Baby Care υγρά μαντηλάκια. 401 00:32:56,760 --> 00:32:58,150 Αυτό είναι το κυρίως πιάτο σου. 402 00:32:58,200 --> 00:33:02,110 Είναι απαλά, Είναι υγρά.. Είναι για μωρά. 403 00:33:02,160 --> 00:33:04,940 Και τελικώς. Αλλο ένα πέρασμα με χαρτί τουαλέτας, 404 00:33:04,980 --> 00:33:06,900 για να απορροφήσει την υγρασία. 405 00:33:06,940 --> 00:33:08,600 Και αν θες να καλοπιάσεις τον εαυτό σου, 406 00:33:08,640 --> 00:33:09,950 με ενα γυάλισμα, στεγνωσε τον με το πιστολάκι. 407 00:33:09,990 --> 00:33:12,340 Για τριάντα δευτερόλεπτα μέχρι να γίνει... 408 00:33:16,040 --> 00:33:17,040 Τι στον πούτσο; 409 00:33:18,300 --> 00:33:19,350 Χρονιά; 410 00:33:20,350 --> 00:33:21,350 Τί; 411 00:33:22,570 --> 00:33:24,220 Τι χρονιά έχουμε; 412 00:33:24,260 --> 00:33:26,700 Τι μαλακία ερώτηση είναι αυτή που ρωτάς; 413 00:33:57,470 --> 00:34:00,260 Έχουμε 8 εβδομάδες ασκήσεων μπροστά μας φίλοι μου.. 414 00:34:00,300 --> 00:34:01,650 Αυτό θα μας τονώσει και πρετοιμάσει... 415 00:34:01,690 --> 00:34:03,260 για όλων των ειδών μάχης. 416 00:34:05,350 --> 00:34:09,570 Δεν μου αρέσει καθόλου. 417 00:34:09,610 --> 00:34:11,270 Μονωτική ταινία. 418 00:34:11,310 --> 00:34:13,660 δεν ταιρίαζει καθόλου με το παγωμένο αλουμίνιο. 419 00:34:14,750 --> 00:34:16,750 Ταμπελάκια με διάφορα χρώματα, ταιρίαζει, 420 00:34:16,800 --> 00:34:17,840 φιλικό για το περιβάλλον. 421 00:34:18,620 --> 00:34:20,190 Σε ποιόν μιλάει; 422 00:34:20,230 --> 00:34:21,890 Και γιατί είναι ντυμένος σαν παιδεραστής; 423 00:34:21,930 --> 00:34:23,930 Μπορούμε να συγκεντρωθούμε για λίγο κυρίες μου; 424 00:34:23,980 --> 00:34:26,280 Πρέπει να μιλήσουμε για το πλάνο φαγητού της επόμενης εβδομάδας. 425 00:34:26,330 --> 00:34:28,110 Προφανώς όλοι μισήσατε την καβουροσαλάτα. 426 00:34:28,150 --> 00:34:29,500 Διάβασα το κουτί παραπόνων. 427 00:34:29,550 --> 00:34:31,160 Θα σε σταματήσω εδω πέρα. 428 00:34:31,200 --> 00:34:33,200 Μπορώ να δώ καθαρά την ψευτικη συμπεριφορά σου. 429 00:34:33,250 --> 00:34:37,600 Μπορεί να ξεγέλασες τον Κολοσσό με το καλό πουκάμισο... 430 00:34:37,640 --> 00:34:38,820 αλλα όχι εμένα. 431 00:34:38,860 --> 00:34:39,950 Μη γίνεσαι κακιά. 432 00:34:39,990 --> 00:34:41,340 Χαλάρωσε, NTΓ. 433 00:34:41,390 --> 00:34:43,600 Όχι, όχι, άφησε την. 434 00:34:43,650 --> 00:34:44,820 Αφησε την δεν πειράζει. 435 00:34:44,870 --> 00:34:46,430 Έχει το δικαίωμα να είναι σκεπτική. 436 00:34:46,480 --> 00:34:49,090 Κοίτα με. Είμαι εύκολος στόχος. 437 00:34:50,260 --> 00:34:51,660 Ξέρεις, ιστορικά, 438 00:34:51,700 --> 00:34:53,610 η κατηγοριά ήταν μνηστή μου... 439 00:34:53,660 --> 00:34:56,310 αρα καταλαβαίνω, ξέρεις. αλλα θέλω να σκέπτομαι... 440 00:34:57,920 --> 00:35:01,230 οτι παιδιά με αλλάξατε. 441 00:35:01,270 --> 00:35:03,280 Θέλω να σκέπτομαι οτι σας άλλαξα επίσεις. 442 00:35:05,320 --> 00:35:07,280 Αρκετά 443 00:35:07,320 --> 00:35:09,980 Και για πρώτη φορά εδω και πολύ καιρό... 444 00:35:10,020 --> 00:35:11,200 Μου αρέσω. 445 00:35:13,420 --> 00:35:15,940 - Δέχομαι την συγνώμη σου. - Δεν ζήτησα ποτέ συγνώμη. 446 00:35:15,990 --> 00:35:17,550 Μιλούσα στην καρδιά σου. 447 00:35:17,600 --> 00:35:19,990 Βλέπεις; Δεν είσαι χαμένος όπως νόμιζες. 448 00:35:20,030 --> 00:35:23,250 Είμαι περήφανος. Είσαι όλα όσα ήθελα να γίνεις. 449 00:35:23,300 --> 00:35:25,300 Σ' ευχαριστώ Κολοσσέ. 450 00:35:25,340 --> 00:35:26,950 Προσπαθώ να γίνω ο καλύτερος X-Man. 451 00:35:27,000 --> 00:35:28,430 Συγνώμη, X-Άτομο. 452 00:35:30,000 --> 00:35:32,700 Κάτι τρέχει με αυτό το σαπούνι. 453 00:35:32,740 --> 00:35:34,350 Είναι μια χαρά. 454 00:35:34,390 --> 00:35:36,610 Μόλις το γέμισα, πάτα το καναδυο φορές ακόμα. 455 00:35:37,830 --> 00:35:40,310 Τώρα με συγχωρείτε... 456 00:35:40,360 --> 00:35:42,140 Ξεκίνησε το Σουπερνατουραλ... 457 00:35:42,190 --> 00:35:43,190 και το παρακολουθώ. 458 00:35:43,930 --> 00:35:45,010 Γειά σου Γουέιντ! 459 00:35:47,190 --> 00:35:49,760 - Γαμήσου. - Γαμήσου. 460 00:36:01,420 --> 00:36:03,990 Κανένας δεν γεννήθηκε τέλειος. 461 00:36:04,030 --> 00:36:06,040 Αλλα εσείς μπορείτε. 462 00:36:06,080 --> 00:36:08,430 Ξέρω οτι κάνετε αυτο που σας είναι στην φύση σας. 463 00:36:12,740 --> 00:36:14,570 Δεν μπορείτε να κάνετε αλλοιώς. 464 00:36:18,440 --> 00:36:20,530 Αλλα μπορείτε. 465 00:36:20,570 --> 00:36:23,660 Χρειάζεται δουλειά, πειθαρχία... 466 00:36:23,700 --> 00:36:24,920 και θεραπεία. 467 00:36:24,970 --> 00:36:26,660 Οι ικανότητες σας... 468 00:36:28,620 --> 00:36:31,410 Ξέρω πόσο δελεαστικές είναι. 469 00:36:31,450 --> 00:36:34,590 Ποσο δυνατούς σας κάνει να αισθάνεστε. 470 00:36:34,630 --> 00:36:37,150 Αλλα πρέπει να μάθετε να μη τις χρησιμοποιείτε... 471 00:36:37,200 --> 00:36:39,810 για να μη σας χρησιμοποιούν. 472 00:36:46,030 --> 00:36:47,640 Σε παρακαλώ, μήν κλαίς. 473 00:36:48,470 --> 00:36:50,080 Θα σε βοηθήσω. 474 00:36:50,120 --> 00:36:53,300 Θα σε κάνω να αισθανθείς όπως θα έπρεπε. 475 00:36:53,340 --> 00:36:55,870 Όπως πρέπει να αισθανθείς... 476 00:36:55,910 --> 00:36:59,260 κάθε φορά που πάς να ενδώσεις στις ορμές σου . 477 00:36:59,310 --> 00:37:03,220 Γλείψε μου τον μεταλλαγμένο πούτσο, παλιο γαμιόλη. 478 00:37:17,630 --> 00:37:18,850 Γουέιντ. 479 00:37:19,850 --> 00:37:21,410 Γουέιντ! 480 00:37:21,460 --> 00:37:23,550 Πέρνα μέσα, απλά διαβάζω κάτι ελαφρύ. 481 00:37:23,590 --> 00:37:25,510 απλά διαβάζω κάτι ελαφρύ. 482 00:37:25,550 --> 00:37:26,990 Έχουμε αποστολή. 483 00:37:27,030 --> 00:37:28,550 Να είστε προσεχτικοί εκεί έξω. 484 00:37:28,600 --> 00:37:29,860 Θα προσεύχομαι για εσάς 485 00:37:29,900 --> 00:37:34,690 - Θέλω να έρθεις μαζί. - Συγνώμη, τί; 486 00:37:34,730 --> 00:37:38,780 - Με άκουσες. - Είναι κακή ιδέα πίστεψε με. 487 00:37:38,820 --> 00:37:39,910 Δεν είμαι έτοιμος. 488 00:37:39,960 --> 00:37:41,650 - Είσαι έτοιμος. - Δέν είμαι. 489 00:37:41,700 --> 00:37:43,570 Να είσαι στο X-Τζέτ σε πέντε λεπτά. 490 00:37:43,610 --> 00:37:44,790 Μπορώ σε 30 λεπτά. 491 00:37:44,830 --> 00:37:46,790 - Τώρα. - Μπορώ τώρα. 492 00:37:47,740 --> 00:37:50,370 Εδω η Αίριν Μέριγουέδερ, απο το κανάλι WHIT. 493 00:37:50,390 --> 00:37:55,120 Είμαστε ζωντανά απο τα έκτατα νέα του οίκου Έσεξ επανένταξης μεταλλαγμένων. 494 00:37:55,160 --> 00:38:00,190 Ένα μεταλλαγμένο αγόρι φαίνεται να έχει κάποιο περιστατικό με την αστυνομία πίσω μου. 495 00:38:00,220 --> 00:38:03,280 Υπάρχουν δύο περιπολικά που έχουν αναποδογυρίσει... 496 00:38:03,880 --> 00:38:06,170 Μια σκηνή υπέρτατου χάους... 497 00:38:06,200 --> 00:38:09,840 Θα σας κάψω! Μείνετε πίσω. 498 00:38:09,880 --> 00:38:13,910 Αφήστε με! Θέλετε να πεθάνετε; 499 00:38:28,980 --> 00:38:35,230 Φαίνεται να κατέφθασαν οι X-Men, μαζί... με κάποιον που φαίνεται εκπαιδευόμενος. 500 00:38:35,740 --> 00:38:38,550 Ηρεμήστε όλοι. Ήρθαν οι επαγγελματίες. 501 00:38:39,020 --> 00:38:40,370 Είμαστε οι X-Men. 502 00:38:40,380 --> 00:38:43,070 Μία σύγχρονη παρομοίωση του ρατσισμού του '60. 503 00:38:43,100 --> 00:38:45,190 Οπότε, σεβασμός. 504 00:38:45,210 --> 00:38:46,940 Ανάπαυση αστυνόμε. 505 00:38:48,080 --> 00:38:49,940 Μα τι κάνεις; 506 00:38:50,090 --> 00:38:51,450 Την δουλειά μου. 507 00:38:51,480 --> 00:38:54,410 Εσύ εισαι αυτός που είπε οτι είμαι έτοιμος και ειλικρινά διαφώνισα μαζί σου. 508 00:38:54,430 --> 00:38:58,450 Αλλα εδώ είμαστε. Προσπερνάμε τις διαφορές μας. Όπως λέει και η Μπιγιονσέ: 509 00:38:58,470 --> 00:39:01,650 "Σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ σταμάτα να με απατάς." 510 00:39:02,760 --> 00:39:04,230 Αυτό είναι το πέμπτο περιστατικό. 511 00:39:04,250 --> 00:39:06,470 Αυτό το παιδί πρέπει να μπεί στην Αισμποξ φυλακή. Όχι εδώ. 512 00:39:06,480 --> 00:39:09,430 Ο Ράσελ ανήκει στην φροντίδα μας. Όχι στην φυλακή. 513 00:39:10,080 --> 00:39:12,030 Σε διαβεβαιώνω όλα είναι υπο έλεγχο. 514 00:39:12,200 --> 00:39:15,990 Δεν βλέπω το "Όλα υπο έλεγχο" κλίμα εδω πέρα Μάρτι. 515 00:39:16,000 --> 00:39:17,720 - Γκλέν σε λένε ε; - Ντάνιελ. 516 00:39:17,740 --> 00:39:20,500 Εγώ κάνω τις ερωτήσεις Μιγκέλ. Ασε με να μιλήσω στο παιδί. 517 00:39:20,520 --> 00:39:23,330 Εσύ μείνε εδώ με τα περίεργα... 518 00:39:23,350 --> 00:39:25,120 Μυστικά σέξυ χειλάκια σου. 519 00:39:26,990 --> 00:39:30,110 - Θέλετε να πεθάνετε; - Τι γλυκούλης, δεν καταλαβαίνω την εκσπερμάτωση. 520 00:39:30,140 --> 00:39:34,450 - Θα σας κάψω τα αρχίδια. - Πρώτη μέρα. Αισθάνομαι αγχωμένος. 521 00:39:34,860 --> 00:39:36,590 Μόλις είπες εκσπερμάτωση; 522 00:39:36,620 --> 00:39:40,210 Ναί, μάλλον έπρεπε να πώ νεροπίστολο. 523 00:39:40,560 --> 00:39:42,050 Γειά σου. 524 00:39:43,050 --> 00:39:46,200 Μείνετε πίσω, αλλοιώς ο Τζάστιν Μπίμπερ θα πεθάνει. 525 00:39:46,440 --> 00:39:49,410 Τζάστιν Μπίμπερ. Σε αποκάλεσε Τζάστιν Μπίμπερ. 526 00:39:50,480 --> 00:39:53,480 Περίμενε. Εντάξει, ας μην κάνουμε... 527 00:39:53,560 --> 00:39:55,420 Ότι είναι αυτό. Εντάξει; 528 00:39:55,450 --> 00:39:58,280 Ας μιλήσουμε. Σε λένε Ράσελ, σωστά;. 529 00:39:58,340 --> 00:40:00,530 - Φάιερφίστ (Φλεγόμενη γροθιά). - Φάιερφίστ! 530 00:40:00,560 --> 00:40:02,200 Υπέροχο όνομα. 531 00:40:02,220 --> 00:40:05,060 Πού καίει; Μόνο η γροθιά η φτάνει μέχρι τον αγκώνα; 532 00:40:09,910 --> 00:40:11,630 Σίγουρα μέχρι τον αγκώνα. 533 00:40:11,640 --> 00:40:14,730 Έλα ήσυχα. Αλλιώς θα υπάρξει μπελάς. 534 00:40:14,860 --> 00:40:16,950 - Έκλεψες ατάκα απο τον Ρόμποκοπ. - Ρόμποκοπ! 535 00:40:17,120 --> 00:40:20,430 Χαλάρωσε. Με ντροπιάζεις. Κοίτα! 536 00:40:20,500 --> 00:40:23,120 Φαίαρφ... Φαίαρ...! 537 00:40:23,830 --> 00:40:26,840 Δεν μπορώ να το πώ, λυπάμαι! 538 00:40:31,010 --> 00:40:33,880 Γαμώτο. Μέχρι εδώ λοιπόν! 539 00:40:33,900 --> 00:40:37,070 Βάλε τα χέρια σου πίσω απο τα γόνατα σου και πέσε με το κεφάλι, Τώρα! 540 00:40:37,100 --> 00:40:37,910 Γουέιντ! 541 00:40:37,930 --> 00:40:39,230 Ποιός είναι ο πρώτος κανόνας; 542 00:40:39,240 --> 00:40:40,920 Να βάζω ταμπελάκια στο ψυγείο! 543 00:40:40,950 --> 00:40:44,020 - Μην οξύνεις την κατάσταση! - Οι κανόνες φτιάχνονται για να σπάνε! 544 00:40:44,040 --> 00:40:47,420 Είναι το ακριβές αντίθετο απο το νόημα τους! 545 00:40:47,590 --> 00:40:49,310 Γαμώτο! Εντάξει. 546 00:40:49,660 --> 00:40:51,310 Θα ξεκινήσω απο την αρχή. 547 00:40:51,320 --> 00:40:53,990 Το όνομα μου είναι Ντέντπουλ, και είμαι ένας X-Man. 548 00:40:54,010 --> 00:40:56,000 - Εκπαιδευόμενος! - Βούλωσ' το! 549 00:40:57,410 --> 00:40:59,500 Κοίτα!..Καταλαβαίνω. 550 00:41:00,200 --> 00:41:02,260 Εντάξει; Είσαι φοβισμένος. 551 00:41:02,410 --> 00:41:03,580 Μόνος. 552 00:41:03,740 --> 00:41:07,460 Δεν έχεις οικογένεια, και εγώ δεν είχα οικογένεια. Ζείς σε αυτό το αχούρι, Μάντεψε τι; 553 00:41:07,480 --> 00:41:09,950 Ζούσα και εγώ σε ένα τσαρδί σαν αυτό. 554 00:41:10,010 --> 00:41:11,360 Αλλα ξέρεις κάτι; 555 00:41:11,390 --> 00:41:12,930 Μια σοφή γυναίκα μου είπε. 556 00:41:12,960 --> 00:41:17,720 Μίλα δυνατά, Δεν σε ακούω καθαρά με τον αξιολύπητο πούτσο στο στόμα σου. 557 00:41:18,270 --> 00:41:20,270 Το παρατράβηξα. Το παρατράβηξα. 558 00:41:26,660 --> 00:41:28,850 Αυτό ήταν ζωηρό. 559 00:41:29,500 --> 00:41:33,370 Κάτσε στο σχολείο μικρέ. Ή όχι. Εγώ δεν έκατσα. 560 00:41:33,410 --> 00:41:36,110 - Είμαι ένας X-Man. - Εκπαιδευόμενος. 561 00:41:36,170 --> 00:41:38,610 Γάμα το. Έρχεται η προσγείωση του σούπερ ήρωα τώρα. 562 00:41:38,670 --> 00:41:40,810 ΡΑΙΑΝ ΡΕΙΝΟΛΝΤΣ 563 00:41:43,380 --> 00:41:46,810 Γαμώτο, Γαμώτο. Δεν είναι καθόλου πρακτικό. 564 00:42:07,050 --> 00:42:10,280 - Θα μπορούσα να συνηθίσω τις μαλακίες ενός X-Men. - Εκπαιδευόμενου! 565 00:42:10,330 --> 00:42:11,470 Εκπαιδευόμενου! 566 00:42:11,500 --> 00:42:14,790 - Φέρτε ένα κολάρο και περιορίστε τον, τώρα. - Ηρέμησε νιάνιαρο. 567 00:42:14,820 --> 00:42:17,590 Τελείωσε. Σε πιάσαμε. 568 00:42:18,540 --> 00:42:19,820 Τί κάνει αυτό; 569 00:42:19,850 --> 00:42:21,610 Κολάρο περιοριστικής δύναμης. 570 00:42:21,630 --> 00:42:24,560 Κλείνει όλες τις μεταλλαγμένες δυνάμεις. Δεν μπορείς να το βγάλεις. 571 00:42:24,580 --> 00:42:26,770 Εκτός αν έχεις χειροβομβίδα. 572 00:42:26,790 --> 00:42:29,060 Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω ένα τέτοιο στην αρχή της ταινίας. 573 00:42:29,120 --> 00:42:30,530 Ευχαριστούμε. 574 00:42:31,960 --> 00:42:34,330 Αυτό ήταν υπέροχο. 575 00:42:34,350 --> 00:42:38,600 Πραγματικός ηρωισμός στην πράξη. Σου είμαστε ευγνώμων. 576 00:42:38,750 --> 00:42:40,560 Αναλαμβάνουμε εμείς τώρα. 577 00:42:40,590 --> 00:42:44,150 Πηγαίντε με στο Αισμποξ, σε παρακαλώ. Οπουδήποτε είναι καλύτερα απο εδώ. 578 00:42:44,180 --> 00:42:47,000 Πίστεψε με γιέ μου, δέν θές να πάς στο Αισμποξ (Φυλακή για μεταλλαγμένους.) 579 00:42:49,640 --> 00:42:51,390 Ας σε πάμε μέσα νεαρέ. 580 00:42:51,410 --> 00:42:55,310 Όχι περιμένετε. Περιμένετε, παιδιά μείνετε εκεί. 581 00:43:05,140 --> 00:43:07,010 Αυτοί οι τύποι σε βλάπτουν; 582 00:43:08,160 --> 00:43:09,360 Ποιός; 583 00:43:11,650 --> 00:43:14,780 Ο καραφλός; Ο Κασιδιάρης; 584 00:43:15,650 --> 00:43:17,780 Και οι δύο; 585 00:43:21,730 --> 00:43:24,030 Γάμα το. Τέσσερις ή πέντε στιγμές. 586 00:43:24,050 --> 00:43:26,500 - Παρακαλώ; - Τέσσερις... 587 00:43:26,530 --> 00:43:28,890 Ή πέντε στιγμές. 588 00:43:29,650 --> 00:43:33,130 Τόσες χρειάζεσαι για να γίνεις ήρωας. 589 00:43:33,290 --> 00:43:35,620 Ο κόσμος νομίζει οτι ξυπνάς ώς ήρωας. 590 00:43:35,690 --> 00:43:37,890 Βουρτσίζεις τα δόντια σου ώς ήρωας. 591 00:43:37,910 --> 00:43:41,120 Εκσπερματώνεις σε δοχείο υγρού σαπουνιού ώς ήρωας. 592 00:43:42,060 --> 00:43:44,700 Αλλα όχι. Το να είσαι ήρωας, 593 00:43:44,730 --> 00:43:47,280 χρειάζεται μόνο μερικές στιγμές. 594 00:43:47,320 --> 00:43:51,870 Μερικές στιγμές να κάνεις τα άσχημα πράγματα που κανείς άλλος δεν κάνει. 595 00:43:55,120 --> 00:43:56,270 Όχι! 596 00:44:00,080 --> 00:44:02,520 - Γουέιντ, τι έκανες; - Κολοσσέ όχι! 597 00:44:03,290 --> 00:44:06,560 Είχες δίκιο Γουέιντ. Δέν κάνεις για τους X-Men. 598 00:44:06,600 --> 00:44:08,910 Τώρα το κατάλαβες; 599 00:44:13,640 --> 00:44:16,050 Αυτό το παιδί κακοποιούταν. Μπορείς να το καταλάβεις. 600 00:44:16,070 --> 00:44:19,780 Έχουμε κανόνες. Δεν είσαι δικαστής, ένορκος ή εκτελεστής. 601 00:44:19,800 --> 00:44:22,940 Γάμα τους κανόνες. Πολεμάω για το δίκαιο. 602 00:44:22,950 --> 00:44:24,600 Και μερικές φορές, πρέπει να πολεμήσεις βρώμικα. 603 00:44:24,640 --> 00:44:28,220 Με απογοήτευσες για τελευταία φορά Γουέιντ. 604 00:44:57,860 --> 00:45:00,270 Αναρωτιέμαι σε πιά συμμορία θα μπώ. 605 00:45:02,020 --> 00:45:05,090 Υπάρχει καπέλο του Χάρι Πότερ να μου πεί; 606 00:45:06,140 --> 00:45:08,970 Πάντα με θεωρούσα ώς ανατολικού Χάφλπάφ. 607 00:45:10,490 --> 00:45:13,450 Έκανα ένα λάθος στην κράτηση μου του Airbnb. 608 00:45:13,500 --> 00:45:17,370 Δεν φαινόταν έτσι στο δυαδίκτιο. 609 00:45:18,940 --> 00:45:20,680 Μου αρέσει η διακόσμηση όμως. 610 00:45:22,610 --> 00:45:25,220 Στα αριστερά σου βλάκα. 611 00:45:28,280 --> 00:45:30,200 Παρακαλώ. Μετά απο σένα. 612 00:45:31,860 --> 00:45:35,730 Αλλος ένας αηδιαστικός μεταλλαγμένος εκτός δρόμων. Ζήτω η Αμερική. 613 00:45:35,780 --> 00:45:36,820 Χαίρομαι που τα είπαμε. 614 00:45:40,090 --> 00:45:42,920 Καληνύχτα ενοχλητικέ βλάκα. 615 00:46:18,310 --> 00:46:23,040 - Δεν έχεις πλέον υπερδυνάμεις - Ναί. Μια δόση απο καρκίνου μόνο. 616 00:46:23,090 --> 00:46:25,570 Είμαστε παλιοί φίλοι. 617 00:46:25,610 --> 00:46:26,520 Γαμώτο. 618 00:46:26,520 --> 00:46:26,830 Ήθελα να γίνω σούπερ ήρωας. Γαμώτο. 619 00:46:26,830 --> 00:46:28,670 Ήθελα να γίνω σούπερ ήρωας. 620 00:46:28,690 --> 00:46:31,260 Πάντα ήθελα την δική μου στολή. 621 00:46:31,280 --> 00:46:35,280 - Τι συνέβη; - Πότε ξανά είδες χοντρό σούπερ ήρωα; 622 00:46:35,310 --> 00:46:39,220 Ποτέ. Η βιομηχανία κάνει διακρίσεις. 623 00:46:39,340 --> 00:46:41,120 Γάμα τους σούπερ ήρωες. 624 00:46:41,160 --> 00:46:42,020 Γάμα τους όλους. 625 00:46:42,810 --> 00:46:46,150 Αυτό που με νευριάζει πιο πολύ, που δεν όρθωσα το ανάστημα μου εκει πέρα. 626 00:46:47,760 --> 00:46:54,200 Όλη μου την ζωή, περίμενα κάποιον να έρθει να με σώσει. 627 00:46:56,600 --> 00:46:59,560 Κανένας δεν θα θυσιαστεί για μένα. 628 00:47:03,690 --> 00:47:05,960 Θα φροντίζω τον εαυτό μου. 629 00:47:07,300 --> 00:47:10,050 Έχω μια αποστολή τώρα. 630 00:47:10,090 --> 00:47:12,740 Το πρώτο πράγμα που θα κάνω μόλις βγώ απο εδώ... 631 00:47:12,790 --> 00:47:18,880 Να κάψω τον διευθυντή ζωντανό, και να βγάλω μια σέλφυ με το καρβουνιασμένο σώμα του. 632 00:47:18,920 --> 00:47:21,360 Το αγαπημένο σημείο μου της βίβλου είναι αυτό. 633 00:47:25,630 --> 00:47:29,330 Τι σου έκανε; Δοκίμασε το ουράνιο τόξο; 634 00:47:29,370 --> 00:47:31,420 Θα σου το ψιθύριζα αλλα τα Skittles θα μας μυνήσουν. 635 00:47:32,590 --> 00:47:34,590 Ο γαμιόλης μισεί τους μεταλλαγμένους. 636 00:47:34,640 --> 00:47:36,590 Μας μαύριζε στο ξύλο. 637 00:47:36,640 --> 00:47:39,160 Δεν υπάρχει χειρότερο απο την προσευχή για θεραπεία των γκέι. 638 00:47:39,950 --> 00:47:41,340 Ο αρρωστημένος μαλάκας. 639 00:47:42,730 --> 00:47:46,430 Αυριο, θα βρώ τον μεγαλύτερο τύπο εδω μέσα. 640 00:47:47,390 --> 00:47:49,090 Και θα τον κάνω το πουτανάκι μου... 641 00:47:52,530 --> 00:47:56,580 - Τι ήταν αυτό; - Αυτό, ήταν ο μεγαλύτερος τύπος εδω μέσα. 642 00:47:56,840 --> 00:48:00,800 Αστείο γεγονός για το Αισμποξ: Αν και δεν το έχει δεί κανείς, 643 00:48:00,830 --> 00:48:03,120 κρατάνε ένα τέρας στο υπόγειο. 644 00:48:03,210 --> 00:48:07,240 Ακριβώς δίπλα απο το τεράστιο μπόλ προμηνίασης 645 00:48:07,270 --> 00:48:08,300 Κοίτα... 646 00:48:09,180 --> 00:48:11,450 Δεν μπορώ να σε προστατέψω. 647 00:48:11,490 --> 00:48:15,810 Με αυτό το κολάρο οι υπερδυνάμεις μου είναι μόνο ένας αχαλίνωτος καρκίνος. 648 00:48:15,830 --> 00:48:19,110 Δώσε μου ένα τόξο και ένα βέλος, και βασικά είμαι ένας Χόκαι.(Hawkeye- Avengers) 649 00:48:19,200 --> 00:48:24,570 Τώρα να με συγχωρείς, έχω όγκους να φυτρώσω. Η Βανέσα περιμένει. 650 00:48:24,600 --> 00:48:27,070 Θα ξεκινήσω φτιάχνοντας μια λεπίδα. 651 00:48:27,090 --> 00:48:30,650 - Καλά τα είπαμε. - Είδα τον στυλό του φύλακα και τον έκρυψα, 652 00:48:30,680 --> 00:48:34,900 - στο πορτοφόλι της φυλακής, αν ξέρεις τι εννοώ. - Ελπίζω να μην ξέρω τι εννοείς. 653 00:48:37,260 --> 00:48:39,610 Ξέρω οτι είναι εδω μέσα απλά πρέπει να το βρώ. 654 00:48:41,790 --> 00:48:46,880 Σε ακούω να σκαλίζεις εκεί μέσα. Υπάρχει απολυμαντικό για τα αυτιά; 655 00:48:50,940 --> 00:48:53,830 Είμαστε εδώ να σας ενημερώσουμε για την ιστορία που αναφέρθηκε νωρίτερα... 656 00:48:53,860 --> 00:48:58,290 Μετά απο το σκηνικό που έγινε στον οίκο Έσεξ επανένταξης μεταλλαγμένων, 657 00:48:58,320 --> 00:49:01,350 Δύο μεταλλαγμένοι συλλήφθηκαν και μεταφέρθηκαν στην Αισμποξ. 658 00:49:01,360 --> 00:49:03,850 Εισαγωγή επισκευαστικής λειτουργίας. 659 00:49:47,360 --> 00:49:49,200 Μην. Μη το κάνεις αυτό. 660 00:49:49,820 --> 00:49:52,640 Τί; Γιατί μου κλείνεις το μάτι; 661 00:49:56,670 --> 00:49:59,290 - Φιλάω τα νώτα σου. - Θεέ μου. 662 00:49:59,320 --> 00:50:02,680 - Είπα θα σε προστατεύσω. - Ασε με ήσυχο μικρέ. 663 00:50:03,810 --> 00:50:05,450 Υπέροχα. 664 00:50:06,510 --> 00:50:09,330 Γειά σας καινούργια ψαράκια μου. 665 00:50:09,360 --> 00:50:12,180 Είναι ωραίο να βλέπεις καινούργια πρόσωπα εδω μέσα. 666 00:50:12,200 --> 00:50:17,100 Είναι μικρός κατάλογος, αλλα αλήθεια το μόντελινκ είναι ένα βήμα πρίν την ηθοποιία, 667 00:50:17,170 --> 00:50:19,540 Δεν μιλούσα σ' αυτόν. 668 00:50:19,860 --> 00:50:23,100 Έχουμε γνωριστεί; Δεν σε καταλαβαίνω με το μουστάκι. 669 00:50:23,310 --> 00:50:25,990 - Μαύρος Τόμ Κάσιντι. - Λευκός Γουέιντ Γουίλσον. 670 00:50:26,040 --> 00:50:29,270 Ποιά είναι η υπερδύναμη σου; Πολιτισμική ιδιοποίηση; 671 00:50:29,310 --> 00:50:32,150 Υποτίθεται οτι είσαι το σκληρότερο μουνάκι εδω μέσα. 672 00:50:32,170 --> 00:50:34,710 Δεν μου το βγάζεις και πολύ. 673 00:50:34,740 --> 00:50:39,710 Πρώτος νόμος της φυλακής σκατόφατσα. Βρές τον μεγαλύτερο τύπο και καν' τον το πουτ... 674 00:50:43,110 --> 00:50:48,090 Δεύτερο μεγαλύτερο τύπο. Το τελευταίο πράγμα που θέλω είναι περισσότερη ηπατίτιδα. 675 00:50:48,150 --> 00:50:51,320 Είναι γλιτσιασμένο. Tο τραπέζι χρειάζεται σκούπισμα. 676 00:50:51,340 --> 00:50:53,840 Μπορούμε να έχουμε ενα σκούπισμα στο τραπέζι; 677 00:50:54,630 --> 00:50:58,050 - Μικρέ διάλεξες την λάθος πλευρά. - Όχι. 678 00:50:58,050 --> 00:51:02,020 - Είναι φίλος μου. - Κόφτο. Δεν είμαστε φίλοι. 679 00:51:03,090 --> 00:51:05,660 Θα πάρεις ένα πουτσοχτύπημα... 680 00:51:16,690 --> 00:51:20,630 Τα πέρασα τέλεια. Ήσουν σαν, και εγώ ήμουν σαν... Φάε σκατά βλάκα. 681 00:51:20,680 --> 00:51:24,460 - Ασε με να πεθάνω με ηρεμία. - Κάνουμε τέλεια ομάδα. 682 00:51:25,080 --> 00:51:26,690 Δεν είμαστε ομάδα. 683 00:51:27,710 --> 00:51:31,740 Μόλις σε έσωσα εκεί πίσω. Είμαστε φίλοι. Συνεργάτες. 684 00:51:31,800 --> 00:51:34,630 Δεν είμαστε συνεργάτες. Ούτε φίλοι. 685 00:51:35,700 --> 00:51:39,810 Αυτό δεν καταλήγει με εμάς να περπατάμε στο ηλιοβασίλεμα. Καταλήγει να πεθαίνω απο καρκίνο. 686 00:51:39,830 --> 00:51:43,500 Και εσύ κερδίζεις το βραβείο του Αισμποξ για το πιο απαλό στοματάκι. 687 00:51:45,360 --> 00:51:49,120 Υπάρχει ένα άτομο μόνο στον κόσμο που νοιαζόμουν, και αυτή πέθανε. 688 00:51:50,270 --> 00:51:52,780 Θέλεις να επιβιώσεις; 689 00:51:53,660 --> 00:51:58,770 Σταμάτα να θες να μαχαιρώσεις τους μεγαλους τύπους εδω μέσα, και γίνε φίλος μαζί τους. 690 00:52:00,210 --> 00:52:02,730 Γίνε φίλος με κάποιον. 691 00:52:03,080 --> 00:52:05,490 Εκτός απο μένα. 692 00:52:05,770 --> 00:52:08,710 Ίσως ακόμα και τον μαύρο Τίμ. 693 00:52:08,880 --> 00:52:13,190 Μαύρο Αιβαν; Δέν ξέρω. Αυτο που θυμάμαι είναι οτι ειναι Αφρο-Αμερικάνος. 694 00:52:58,590 --> 00:53:02,200 Βλάβη συστήματος. Κελιά 7 - 12..14 - 27.. 695 00:53:04,490 --> 00:53:07,200 Επιστρέψτε στα κελιά σας, τι κάθεστε εκεί; 696 00:53:11,410 --> 00:53:13,060 Αναζήτηση. 697 00:53:13,780 --> 00:53:16,500 Κελί 0-4. Εντοπίστηκε. 698 00:53:17,160 --> 00:53:19,590 Η πόρτα δεν ανοίγει. 699 00:53:20,160 --> 00:53:22,590 Πέσε στα γόνατα σου. 700 00:53:58,100 --> 00:54:00,540 Αυτό ήταν το κελί μας. 701 00:54:01,920 --> 00:54:06,270 Τι έκανα και τσάντισα εναν γεροπαράξενο γαμιόλη με χέρι του Στρατιώτη του χειμώνα; 702 00:54:14,830 --> 00:54:17,290 Φύγε μακριά μου μικρέ. 703 00:54:24,410 --> 00:54:26,070 Ακουσε με, φύγε! 704 00:54:30,980 --> 00:54:33,350 Γειά σου Ράσελ. 705 00:55:55,780 --> 00:55:58,000 Δεν διαπραγματεύομαι. 706 00:56:16,130 --> 00:56:17,910 Ποιός είσαι; 707 00:56:17,950 --> 00:56:19,320 Είμαι ο Μπάτμαν. 708 00:56:37,610 --> 00:56:40,140 Έχει τρομερό ζιπάρισμα! 709 00:56:47,440 --> 00:56:51,040 Μην το κάνεις αυτό. Ούτε εγώ δεν μπορώ να με σκοτώσω. 710 00:56:51,160 --> 00:56:52,400 Μίλα! 711 00:56:52,680 --> 00:56:56,580 Τι είδους άκαρδος παπάρας προσπαθεί να σκοτώσει εναν 14χρονο; 712 00:56:57,260 --> 00:57:01,400 Καλύτερα να ξεκινήσεις να μιλάς γιατί έχω ιστορικό στο να πυροβολώ σε τέτοιες στιγμές. 713 00:57:02,390 --> 00:57:07,490 Ονομάζομαι Κέιμπλ. Είμαι απο το μέλλον. Απλά φύγε. 714 00:57:09,260 --> 00:57:14,450 Είσαι απο το μέλλον. Εντάξει, τρείς ερωτήσεις τότε. Πρώτη... 715 00:57:14,490 --> 00:57:16,810 το dubstep υπάρχει ακόμα; (Ηλεκτρονική μουσική). 716 00:57:16,820 --> 00:57:21,070 Δεύτερον. Σε ποιά σεζόν Σουπερνάτουραλ βρισκόμαστε; Και τρίτον... 717 00:57:21,090 --> 00:57:25,310 Ο Ντοπίντερ θα βρεί αγάπη; 718 00:58:06,160 --> 00:58:09,610 - Το Dubstep είναι για φλώρους. - Είσαι τόσο σκοτεινός! 719 00:58:09,650 --> 00:58:12,370 Είσαι σίγουρος οτι δεν είσαι απο το σύμπαν της DC; 720 00:58:12,450 --> 00:58:14,970 Λατρεύουν το dubstep! 721 00:58:40,370 --> 00:58:45,000 Τσαντάκι μπανάνα είναι αυτό; Είχα κάποτε ένα τέτοιο το ενενήντα-ποτέ. 722 00:58:45,450 --> 00:58:49,540 - Κάτι για να σε θυμάμαι. - Δώστο πίσω. 723 00:58:49,570 --> 00:58:54,720 Αυτό πάει μαζί μου παντού. Όπως η ανάμνηση της γαμημένης μπανάνας σου. 724 00:59:03,480 --> 00:59:05,830 Γιατί προστατεύεις το παιδί; 725 00:59:06,730 --> 00:59:09,500 Στα αρχίδια μου γι' αυτόν. 726 00:59:09,550 --> 00:59:12,550 Αναφισβήτητα έχει μητρικό σύνδρομο. 727 00:59:14,000 --> 00:59:16,480 Τι κάνει αυτό; 728 00:59:29,330 --> 00:59:33,390 Σε κάθε ταινία, υπάρχει η στιγμή που ο ήρωας θα χτυπήσει πάτο. 729 00:59:33,510 --> 00:59:37,010 Στο Σπαίντερμαν 3 που ο Πάρκερ χόρεψε στον δρόμο. 730 00:59:37,230 --> 00:59:41,890 Στο Justice League όταν οι ηθοποιοί και ο Σνάιντερ αποφάσισαν να κάνουν την ταινία. 731 00:59:41,940 --> 00:59:46,050 Αλλα σ' αυτή την ταινία, μόλις την βλέπετε. 732 00:59:50,510 --> 00:59:51,890 Ο Βράχος... 733 00:59:55,070 --> 00:59:57,460 Πιάνει πάτο. 734 01:00:08,560 --> 01:00:09,820 Νές; 735 01:00:10,740 --> 01:00:12,610 Νές! 736 01:00:13,060 --> 01:00:16,150 Νές! Με αφηνεις να μπώ σε παρακαλώ; 737 01:00:16,290 --> 01:00:17,940 Σε παρακαλώ. 738 01:00:18,470 --> 01:00:20,430 Χριστέ μου. 739 01:00:23,020 --> 01:00:27,280 Δεν μου δίνεις και μεγάλη κατεύθυνση εδω πέρα. Είμαι στην άκρη του σκοινιού μου. 740 01:00:29,220 --> 01:00:31,590 Μπήκα στους X-Men... 741 01:00:31,750 --> 01:00:34,140 Πήγα φυλακή, με ένα... 742 01:00:37,240 --> 01:00:39,030 Με ένα παιδί. 743 01:00:40,960 --> 01:00:45,000 Τα παιδιά μας δίνουν την ευκαιρία να γίνουμε καλύτεροι απ' ότι είμαστε. 744 01:00:45,120 --> 01:00:46,900 Το παιδί! 745 01:01:00,080 --> 01:01:03,150 Αυτό ακριβώς εννοούσε. Η καρδιά σου πρέπει να βρίσκεται στο σωστό μέρος. 746 01:01:03,210 --> 01:01:07,170 Δεν θα εγκαταλείψω το παιδί. Δεν είχε ποτέ κάποιον. Ποτέ. 747 01:01:07,730 --> 01:01:10,790 - Πρεπει να γίνω ανιδιοτελής. - Ναι αλλα τι σημαίνει αυτό; 748 01:01:10,820 --> 01:01:14,520 Σημαίνει οτι πρέπει να σώσω τον Ράσελ. 749 01:01:14,590 --> 01:01:18,610 Ίσως να μην μπόρεσα να σώσω την Βανέσα, αλλα μπορω να σώσω έναν έφηβο απο την Ν. Ζηλανδία. 750 01:01:18,630 --> 01:01:22,640 Ναι, αυτό που εννοώ είναι τι σημαίνει ανιδιοτελής, πραγματικα δεν ξέρω τι σημαίνει. 751 01:01:22,710 --> 01:01:24,590 - Έλεος. - Εντάξει. 752 01:01:24,610 --> 01:01:26,660 Κοίτα, σύμφωνα με τον δικό μου, 753 01:01:26,690 --> 01:01:30,510 Αυτοί οι μεταλλαγμένοι μεταφέρθηκαν σε υψήστης ασφαλείας 80χλμ απο εδώ. 754 01:01:30,550 --> 01:01:34,550 - Τέλεια. Θα τους μαζέψω στην διαδρομή. - Κράτα τα αρχίδια σου για λίγο φιλαράκο. 755 01:01:34,570 --> 01:01:39,290 Μιλάμε για ενα οπλισμένο κονβόι. Και έναν κακό σούπερ στρατιώτη απο το μέλλον. 756 01:01:39,310 --> 01:01:43,010 - Που θέλει να κάνει το κρανίο σου σταχτοδοχείο. - Ξέρεις τι πρέπει να κάνουμε; 757 01:01:43,030 --> 01:01:46,060 Πρέπει να φτιάξουμε μια γαμημένη ομάδα. Τους θέλουμε σκληρούς, 758 01:01:46,090 --> 01:01:49,920 Ηθικά εύκαμπτους, και νέους αρκετά για να συνεχίσουν τα σίκουελς για 10-12 χρόνια. 759 01:01:49,930 --> 01:01:51,620 Μια ομάδα απο ικανούς γαμιόληδες. 760 01:01:51,670 --> 01:01:54,710 Μιλάμε για Ocean's 14 ομάδα ή Rogue 2. 761 01:01:54,760 --> 01:01:57,190 Τζών Γουίκ 3 αλλα με τον αρχικό σκηνοθέτη. 762 01:01:57,350 --> 01:02:00,480 - Το σώμα μου είναι όργανο θανάτου. - Όχι τώρα Ντοπίντερ. 763 01:02:00,550 --> 01:02:04,020 - Θα σου φανώ χρήσιμος. - Ποιά είναι η υπερδύναμη σου; 764 01:02:05,920 --> 01:02:07,560 - Το κουράγιο. - Είσαι γλύκας. 765 01:02:08,140 --> 01:02:11,440 Είχες το κουράγιο να δείς αν υπάρχουν σερβιέτες στο μηχάνημα; 766 01:02:12,440 --> 01:02:15,180 Λυπάμαι που έπρεπε να το δείς αυτό. Όχι χαίρομαι που το άκουσες. 767 01:02:16,140 --> 01:02:20,320 Εντάξει, Θα βάλω αγγελία για βιογραφικά. Αλλα δεν πληρώνουμε ασφάλεια και οδοντίατρο. 768 01:02:20,360 --> 01:02:23,250 Ώρα να επιστρέψουμε στην Χρυσή Ευκαιρία. 769 01:03:14,470 --> 01:03:17,680 Η μεταφορά θα ξεκινήσει στις 8 η ώρα. 770 01:03:20,400 --> 01:03:23,680 - Tι στο διάολο θές; - Αυτή είναι η γαμημένη πουτίγκα μου. 771 01:03:23,770 --> 01:03:25,830 Γάμα την πουτίγκα σου. 772 01:03:47,000 --> 01:03:48,540 Εμπρός; 773 01:03:50,190 --> 01:03:52,290 Ξέρω οτι είσαι εδώ. 774 01:04:08,200 --> 01:04:10,810 Πρέπει να είναι δύσκολο να είσαι ο πιο μεγαλόσωμος εδω μέσα. 775 01:04:11,860 --> 01:04:13,480 Πολύ μοναχικά. 776 01:04:14,090 --> 01:04:16,710 Μας μεταφέρουν αύριο. 777 01:04:18,600 --> 01:04:21,440 Ίσως μπορέσω να σε βγάλω απο εδω μέσα. 778 01:04:21,830 --> 01:04:25,390 Θα κάνουμε όλοκληρο τον κόσμο το πουτανάκι μας. 779 01:04:26,650 --> 01:04:29,630 Χρειαζόμαστε μυστικό κωδικό. 780 01:04:30,880 --> 01:04:34,020 Όχι αυτό είναι ηλίθιο Ράσελ. Χαζέ. 781 01:04:41,480 --> 01:04:44,940 Είμαστε ομάδα. Είμαστε σαν κακοποιοί, σαν γκάγκστερς. 782 01:04:45,010 --> 01:04:48,320 Εγώ είμαι ο 2Pac, και εσύ είσαι ο Ice Cube. 783 01:04:51,710 --> 01:04:53,450 Tρομερές. Είναι όλες τρομερές. 784 01:04:53,480 --> 01:04:55,310 Γνώρισε τον Μπέντλαμ. 785 01:04:55,330 --> 01:04:57,550 Κούλ όνομα. Υπερδυνάμεις; 786 01:04:57,600 --> 01:05:00,390 Διαστρεβλώνω ηλεκτρικά πεδία. 787 01:05:00,410 --> 01:05:06,640 Ακόμα και αυτό στο μυαλό σου. Προκαλώ νευρικότητα, σύγχηση, πόνο. 788 01:05:07,500 --> 01:05:10,940 Στην ουσία είσαι ο Ντείβ Μάθιους. Θα τον χρειαστούμε. 789 01:05:12,110 --> 01:05:14,930 - Είμαι ο Ζάτγκάιστ. - Κούλ. 790 01:05:15,040 --> 01:05:18,360 Θα έλεγα οτι έχεις την δύναμη να βάλεις το δάχτυλο σου... 791 01:05:18,390 --> 01:05:23,330 - στον παλμό της κοινωνίας; - Όχι. Φτύνω όξινο εμετό. 792 01:05:24,230 --> 01:05:26,820 - Θέλετε να σας κάνω επίδειξη; - Όχι, αρκούμαστε στον λόγο σου. 793 01:05:26,850 --> 01:05:29,530 Όλοι τρώμε στα Goody's. Εντάξει; 794 01:05:29,560 --> 01:05:32,210 Αυτός είναι ο Βάνισερ. 795 01:05:34,910 --> 01:05:36,100 Μά... 796 01:05:37,610 --> 01:05:39,650 Βάνισερ! (Εξαφανισμένος) 797 01:05:41,420 --> 01:05:43,760 - Ωραία! - Σωστά ε; 798 01:05:44,380 --> 01:05:47,270 - Δεν είναι εδώ ε; - Ίσως καθηστέρησε. 799 01:05:48,780 --> 01:05:52,620 - Ονομάζομαι Ράστυ αλλα με ξέρουν ως Σάτερσταρ. - Αυτό είναι καλό. Ναί. 800 01:05:52,650 --> 01:05:54,950 Το Ράστυ είναι χάλια. 801 01:05:54,970 --> 01:05:57,900 - Απο πού είσαι; - Απο τον πλανήτη Μότζογουόρλντ. 802 01:05:57,920 --> 01:06:01,640 Αρα είσαι εξωγήινος, φαντάζομαι. Και αυτό πώς μας βοηθά; 803 01:06:01,650 --> 01:06:04,590 Βασικά είμαι καλύτερος απο σένα στα πάντα. 804 01:06:04,630 --> 01:06:10,020 Για μία φορά θέλω να βρώ έναν πλανήτη με κόσμο που είναι χειρότεροι απο μένα. Φαντασμένοι βλάκες. 805 01:06:10,100 --> 01:06:13,300 - Θα πάω εκεί και θα γίνω ο Σούπερμαν τους. - Αυτός δεν είναι ο Καναδάς; 806 01:06:13,320 --> 01:06:16,210 Βούλωσε το βρώμικο στόμα σου. 807 01:06:17,380 --> 01:06:18,900 - Γνωρίστε την... - Ντόμινο. 808 01:06:18,930 --> 01:06:20,670 - Ποιά είναι η δύναμη σου; - Είμαι τυχερή. 809 01:06:20,670 --> 01:06:21,040 Αυτο δεν είναι σούπερ δύναμη. - Ποιά είναι η δύναμη σου; - Είμαι τυχερή. 810 01:06:21,040 --> 01:06:22,070 Αυτο δεν είναι σούπερ δύναμη. 811 01:06:22,110 --> 01:06:23,240 - Ναί είναι. - Όχι δεν είναι. 812 01:06:23,290 --> 01:06:24,550 - Ναί είναι. - Όχι δεν είναι. 813 01:06:24,590 --> 01:06:25,640 - Ναί είναι. - Όχι δεν είναι. 814 01:06:25,680 --> 01:06:26,720 - Ναί είναι. - Όχι δεν είναι. 815 01:06:26,770 --> 01:06:27,770 - Ναί είναι. - Όχι δεν είναι. 816 01:06:27,810 --> 01:06:29,030 - Ναί είναι. - Όχι δεν είναι. 817 01:06:29,070 --> 01:06:30,250 Στο είπα. 818 01:06:30,290 --> 01:06:31,640 Βγές απο το κεφάλι μου! 819 01:06:31,690 --> 01:06:33,300 Δεν είμαι στο κεφάλι σου.. 820 01:06:33,340 --> 01:06:34,690 Είμαι σε ενός εντεκάχρονου στο δωμάτιο. 821 01:06:34,730 --> 01:06:35,860 Αν είσαι τόσο τυχερή, 822 01:06:35,910 --> 01:06:37,520 Τι κάνεις εδώ μαζί μας; 823 01:06:37,560 --> 01:06:38,690 Δεν ξέρω ακόμα. 824 01:06:38,740 --> 01:06:40,260 Τι σημαίνει αυτό; 825 01:06:40,300 --> 01:06:41,560 Αλλα υπάρχει λόγος που είμαι εδώ. Δεν ξέρω γιατί. 826 01:06:41,610 --> 01:06:43,390 Τα πάντα συνήθως δουλεύουν υπέρ μου. 827 01:06:43,440 --> 01:06:45,260 Σαν τον Ράιαν Ρέινολντς του 2008. 828 01:06:46,570 --> 01:06:47,700 Δεν ξέρω ποιος είναι αυτός. 829 01:06:47,740 --> 01:06:49,220 Προσλαμβάνεσαι. 830 01:06:49,270 --> 01:06:50,310 Τυχερη που είμαι!. 831 01:06:50,360 --> 01:06:51,570 Είναι υπέροχη! 832 01:06:52,710 --> 01:06:54,010 Και τελευταίος αλλα όχι ο λιγότερος. 833 01:06:54,060 --> 01:06:55,190 Πήτερ. 834 01:06:56,580 --> 01:06:59,100 Είναι ψεύτικη η φώτο εδώ ή... 835 01:06:59,150 --> 01:07:01,060 Κάποιες δυνάμεις που θες να μας πείς; 836 01:07:01,110 --> 01:07:02,720 Όχι. 837 01:07:02,760 --> 01:07:04,460 Δεν έχω. 838 01:07:04,500 --> 01:07:05,810 Απλά είδα την αγγελία. 839 01:07:05,850 --> 01:07:07,630 Καθόλου υπερδυνάμεις; 840 01:07:07,680 --> 01:07:10,770 Έχω διαβήτη τύπου 1 και 2. 841 01:07:12,680 --> 01:07:13,810 Αυτοί είναι όλοι οι διαβήτες. 842 01:07:13,860 --> 01:07:15,160 Ναι, τους έχεις όλους.. 843 01:07:15,210 --> 01:07:17,120 Αν βρείς τον 3ο τύπο, ενημέρωσε μας. 844 01:07:17,640 --> 01:07:18,690 Ναι. 845 01:07:18,730 --> 01:07:19,820 Είσαι μέσα. 846 01:07:19,860 --> 01:07:21,390 - Ναί. - Γαμήσου! 847 01:07:23,780 --> 01:07:25,170 Ειναι ικανοποιητική δουλειά. 848 01:07:29,850 --> 01:07:31,580 Πάμε! 849 01:07:45,000 --> 01:07:48,610 Εδώ το κόνβοι 17. Αναχωρούμε απο το Αισμποξ. Είμαστε στην διαδρομή. 850 01:07:56,460 --> 01:07:59,230 Η ειρήνη κάνει τον κόσμο μαλθακό. 851 01:08:00,250 --> 01:08:02,650 Εγώ γεννήθηκα στον πόλεμο. 852 01:08:03,690 --> 01:08:05,740 Μεγάλωσα σ' αυτόν. 853 01:08:06,390 --> 01:08:08,170 Εντάξει. 854 01:08:08,220 --> 01:08:10,570 Ποιός είναι ο μεγαλύτερος πόνος που αισθάνθηκες ποτέ; 855 01:08:12,520 --> 01:08:15,700 - Αυτά τα δεσμά είναι αρκετά... - Ο κόσμος νομίζει οτι καταλαβαίνει τον πόνο. 856 01:08:15,750 --> 01:08:17,180 Αλλα δεν τον καταλαβαίνουν 857 01:08:17,230 --> 01:08:19,180 πέρα απο την χειρότερη εμπειρία τους. 858 01:08:20,790 --> 01:08:23,970 5 χρονών. Tι είναι αυτό; 859 01:08:24,010 --> 01:08:25,580 Ενα τσίμπιμα σφήγκας. 860 01:08:25,620 --> 01:08:26,760 Ναι. 861 01:08:26,800 --> 01:08:29,320 20 χρονών, θράυσματα. 862 01:08:29,370 --> 01:08:32,070 40 χρονών, αρρώστια. 863 01:08:32,110 --> 01:08:36,680 Απο το είδος που σε κάνει πιο πολύ μηχανή απο άνθρωπο. 864 01:08:36,720 --> 01:08:38,120 Ναι, το να μεγαλώνεις είναι για φλώρους. 865 01:08:38,160 --> 01:08:39,810 Έτσι έλεγε η γιαγιά μου... 866 01:08:39,860 --> 01:08:41,030 Έκανα μια λίστα. 867 01:08:41,830 --> 01:08:46,400 Θα την δουλέψουμε. Μαζί. 868 01:08:46,670 --> 01:08:49,650 Νούμερο ένα, θα λυγίσω κάτι. 869 01:08:49,780 --> 01:08:52,170 Κάτι που δεν είναι μεμπτό να λυγίσει. 870 01:08:52,190 --> 01:08:54,490 Ναι, Θα σε σταματήσω εδώ. Γιατί δεν θα φτάσω στο Νο 2. 871 01:08:54,500 --> 01:08:57,570 Δεν θα φτάσω ούτε μέχρι το ένα. Δεν τα πάω καλά με τον πόνο ξέρεις. 872 01:08:57,590 --> 01:09:00,190 Τελείωσα για σήμερα. 873 01:09:00,210 --> 01:09:02,520 Έκλαψα όταν ακύρωσαν το Φελίσιτι. 874 01:09:02,540 --> 01:09:05,840 Όταν είμαι τρομαγμένος μου βγαίνει μια νευρική στύση. Έχω μια τώρα. 875 01:09:05,850 --> 01:09:09,630 Μην την κοιτάς θα την κάνεις χειρότερη. Δεν θέλω να με πονέσεις θα στα πώ όλα, 876 01:09:09,670 --> 01:09:13,770 όλα οσα θές να μάθεις. Εκτός απο το πού είναι. 877 01:09:13,860 --> 01:09:16,340 Ο Ράσελ είναι σ' ένα κόνβοι πάνε νότια απο το πάρκο, 878 01:09:16,460 --> 01:09:19,340 Τ. Ντάκαν. Δεν θα τα έβαζα με τα τέρατα που είναι μαζί του. 879 01:09:19,380 --> 01:09:23,440 Θα διακόψουμε το κόνβοι. Θα αρπάξουμε το αγόρι. Όχι ακατάλληλα. 880 01:09:23,460 --> 01:09:27,020 Ξέρεις κάτι; Δεν θα τα έβαζα με τον Ντέντπουλ ούτε, γιατί έφτιαξε ομάδα. 881 01:09:27,040 --> 01:09:31,120 - Είναι ασταμάτητος. - Έχει ένα στυλό κώλου, που θα σας μαχαιρώσει. 882 01:09:31,140 --> 01:09:33,550 Προσέχτε για αυτόν τον τύπο, τον Κέιμπλ. 883 01:09:33,550 --> 01:09:37,010 Είναι πολύ κοντός, 1,80. Όχι όπως τα κόμιξ. 884 01:09:37,050 --> 01:09:39,620 Και αν επιτύχουμε, θα πάμε σπίτια μας νωρίς. 885 01:09:39,650 --> 01:09:42,680 Αν τους κυνηγήσεις Κέιμπλ. Σε προειδοποιώ. 886 01:09:43,200 --> 01:09:45,620 Υπάρχει δελτίο καιρού του ανέμου. 887 01:09:55,960 --> 01:09:58,200 Μια μικρή ανατάραξη. 888 01:10:04,960 --> 01:10:07,550 Δεν γνωρίζω πολλά γι' αυτόν τον Κέιμπλ, αλλα σου εγγυώμαι, 889 01:10:07,570 --> 01:10:10,250 Δεν έχει σκοτώσει τόσους πολλούς όσο το μελάνωμα. 890 01:10:11,750 --> 01:10:14,840 - Πλησιάζουμε. - Ως πρώην X-Man... 891 01:10:14,840 --> 01:10:16,540 - Εκπαιδευόμενος. - Σ' ευχαριστώ Μπέντλαμ. 892 01:10:16,560 --> 01:10:20,500 Ήμουν πάντα συγκλονισμένος απο τον προφανή σεξισμό στο όνομα της ομάδας 893 01:10:20,530 --> 01:10:22,450 "X-Men;" Ανδρες; 894 01:10:22,490 --> 01:10:26,870 Το νόημα είναι οτι η ομάδα μας θα σκέφτεται μπροστά. Γένους ουδέτερο 895 01:10:26,890 --> 01:10:30,190 Απο εδώ και μπρός θα μας ξέρουν ώς... 896 01:10:31,490 --> 01:10:33,040 X-Force. 897 01:10:33,050 --> 01:10:37,490 - Δεν είναι λίγο παράγωγο; - Δεν θυμάμαι να ζήτησα την γνώμη σου Πήτερ. 898 01:10:38,270 --> 01:10:40,050 Δεν ήμουν εγώ. 899 01:10:46,750 --> 01:10:50,940 Κρατηθείτε, είμαστε στα 400 μέτρα. Διακόψτε το κονβόι, αρπάχτε το αγόρι. 900 01:10:50,960 --> 01:10:54,600 - Ας τα κάνουμε μακελειό μωρό μου! - Βάλτε με στο έδαφος, δές με να πηγαίνω! 901 01:10:54,620 --> 01:10:56,440 Ναί! 902 01:10:58,540 --> 01:11:02,300 Απλά...θέλω να πώ πόσο περήφανος είμαι γι' αυτή την ομάδα. 903 01:11:02,330 --> 01:11:05,370 Ξέρετε παιδιά. Φαίνεστε υπέροχοι. 904 01:11:05,450 --> 01:11:08,240 Βάνισερ, δεν αμφιβάλω φαίνεσαι υπέροχος και εσύ. 905 01:11:08,270 --> 01:11:11,420 Αν είναι αυτή η οικογένεια που πάντα ονειρεύτηκα να έχω, είχα... 906 01:11:11,780 --> 01:11:14,560 Σκατά...μόλις. 907 01:11:14,590 --> 01:11:16,530 Ζορίζομαι με αυτό μερικές φορές. 908 01:11:16,560 --> 01:11:19,310 Δεν θέλω να διακόψω αλλά είναι κανείς αλλος νευρικός γι' αυτούς τους ανέμους; 909 01:11:19,560 --> 01:11:20,210 Γκάρυ. 910 01:11:20,240 --> 01:11:22,970 - Με λένε Πήτερ. - Είσαι καινούργιος σ' αυτό, ηρέμησε. 911 01:11:22,990 --> 01:11:26,040 - Έχεις επιλεχτεί απο μια ανώτερη δύναμη. - Μόλις αυτο-αποκαλέστηκε Θεός; 912 01:11:26,080 --> 01:11:28,130 - Νομίζω ναί. - Θέλω να πάω σπίτι. 913 01:11:28,150 --> 01:11:31,070 Και εγώ θα ήθελα το McRib να υπάρχει όλο τον χρόνο! 914 01:11:31,100 --> 01:11:33,150 Αλλα μερικές φορές τα όνειρα δεν βγαίνουν πραγματικά... 915 01:11:33,150 --> 01:11:35,150 Ξόδεψα 10 χρόνια στις ειδικές δυνάμεις, 916 01:11:35,170 --> 01:11:38,590 Νομίζεις δεν πηδήξαμε απο το αεροπλάνο χάρη σε ένα αεράκι; 917 01:11:38,620 --> 01:11:40,740 Είσαι μέσα στα σκατά τώρα μουστάκια. 918 01:11:40,810 --> 01:11:42,970 Φωνάζω μόνο για να εντυπωσιάσω τα άλλα παιδιά. 919 01:11:42,990 --> 01:11:45,420 Δεν θα επέτρεπα ποτέ να σου συμβεί κάτι αρκουδάκο μου. 920 01:11:45,430 --> 01:11:48,750 Ρίξε το! 921 01:11:55,860 --> 01:11:59,160 Πάμε! Πάμε! 922 01:12:34,070 --> 01:12:35,660 Ας κόψουμε κώλους 923 01:12:37,030 --> 01:12:38,370 Ναί! 924 01:12:38,400 --> 01:12:41,790 Κόνβοι, μπροστά σας. Με την εντολή μου. 925 01:12:41,970 --> 01:12:44,190 Ανοίχτε! 926 01:12:50,610 --> 01:12:52,810 Λίγο εκτός πορείας εδώ. 927 01:12:54,070 --> 01:12:57,070 Γαμώ τα γαμημένα τσεφλέκια μου! 928 01:12:58,180 --> 01:13:02,200 Νάτοι. Κοιτάχτε αυτούς τους υπέροχους καργιόληδες. 929 01:13:03,070 --> 01:13:05,480 Ναί. Έτσι μπράβο Μπέντλαμ. 930 01:13:11,130 --> 01:13:13,890 Παλιο-ξεκωλιασμένο χωριό! 931 01:13:14,390 --> 01:13:17,780 Σάτερσταρ. Εντάξει. Το 'χεις. 932 01:13:18,210 --> 01:13:20,530 Αριστερά! 933 01:13:20,530 --> 01:13:20,600 Πρέπει να είναι τρελός κάποιος για να φυγει με τέτοιο αέρα. Αριστερά! 934 01:13:20,600 --> 01:13:22,710 Πρέπει να είναι τρελός κάποιος για να φυγει με τέτοιο αέρα. 935 01:13:22,710 --> 01:13:22,790 Αριστερά ηλίθιε! Πρέπει να είναι τρελός κάποιος για να φυγει με τέτοιο αέρα. 936 01:13:22,790 --> 01:13:25,460 Αριστερά ηλίθιε! 937 01:13:28,860 --> 01:13:32,550 Προφανώς βρήκαμε σε κάτι που δεν είσαι καλύτερος. 938 01:13:33,390 --> 01:13:34,770 Βάνισερ. 939 01:13:34,880 --> 01:13:37,720 Ίσως ο άνεμος δεν μπορεί να φυσήξει ότι δεν μπορεί να δεί. 940 01:13:39,990 --> 01:13:43,600 Σοβαρά; Εντάξει. Θα το κάνουμε με τέσσερις. 941 01:13:44,030 --> 01:13:46,740 Αρκουδάκο μου. Το 'χεις φιλαράκο. 942 01:13:46,780 --> 01:13:50,060 Έτσι μπράβο. Αυτό είναι το πνεύμα του X-Force. 943 01:13:50,080 --> 01:13:54,500 Ποτέ μην υποτιμάς εναν άνδρα με μουστάκι. Ρώτα οποιονδήποτε στο Μπρούκλιν. 944 01:13:54,770 --> 01:13:58,540 - Έισαι ένας σούπερ ήρωας! - X-Force! 945 01:13:58,560 --> 01:14:00,190 X-Force! 946 01:14:09,580 --> 01:14:12,700 - Πήτερ. - Σε έχω. Θα είσαι καλά. 947 01:14:12,780 --> 01:14:15,670 Το 'χεις μεγάλε. Ορίστε μας, Πήτερ! 948 01:14:15,730 --> 01:14:19,670 - Είμαστε η X-Force, έτσι; - Είμαστε η X-Force! 949 01:14:22,640 --> 01:14:24,970 Θεέ μου, τί στον πούτσο; 950 01:14:25,000 --> 01:14:27,790 Γαμημένος όξινος εμετός! 951 01:14:28,830 --> 01:14:32,080 Θεέ μου. Θα κάνω εμετό μέσα απο την μάσκα μου. 952 01:14:34,630 --> 01:14:39,280 Εντάξει, είμαι πάνω απο το κόνβοι. Που προσγειώθηκε η υπόλοιπη ομάδα; 953 01:14:39,480 --> 01:14:41,260 Καλά νέα και άσχημα νέα. 954 01:14:41,290 --> 01:14:44,470 Τα άσχημα νέα είναι οτι όλη η ομάδα είναι νεκρή. 955 01:14:44,550 --> 01:14:47,850 Τα καλά νέα είναι οτι δεν νομίζω να λείψει σε κάποιον ο Σάτερσταρ. 956 01:14:47,870 --> 01:14:51,690 - Ήταν λίγο μαλάκας. Αλλά ο Πώλ! - Πήτερ. 957 01:14:51,720 --> 01:14:53,790 Ο Πήτερ. Θα μας λείψει περισσότερο. 958 01:14:53,820 --> 01:14:56,850 Αλλα υπάρχει μια πιθανότητα ο Βάνισερ να τα κατάφερε. 959 01:14:57,120 --> 01:15:00,150 - Όχι, καμία ελπίδα. Είναι νεκρός. - Ολόκληρη η ομάδα; 960 01:15:00,170 --> 01:15:03,590 - Μόνο οι κύριοι, είμαστε ακόμα καλά. - Γαμήσου, είσαι βλάκας. 961 01:15:03,620 --> 01:15:07,370 Όποιος το σχεδίασε αυτο το πλάνο, πρέπει να κάπνισε κάτι λυγμένο. 962 01:15:07,420 --> 01:15:08,550 Το μόνο που έχω να πώ. 963 01:15:08,590 --> 01:15:12,030 - Αυτό είναι προφανές. - Φαίνεσαι ωραίος Βάνισερ. 964 01:15:21,230 --> 01:15:24,630 Πάνε προς το τούνελ. 965 01:15:24,800 --> 01:15:28,830 Ειμαι η μόνη ελπίδα του παιδιού. Οπότε περίμενε μέχρι να ακούσεις νέα μου. 966 01:15:29,150 --> 01:15:36,050 - Ότι πείς. Θα τους χάσουμε.Πέφτω μέσα. - Όχι. Η τύχη δεν έιναι υπερδύναμη. 967 01:15:36,080 --> 01:15:40,120 - Την γαμήσαμε. - Όχι. Σίγουρα δεν την γαμήσαμε. 968 01:15:42,980 --> 01:15:45,810 Σοβαρά, δεν το καταλαβαίνω. 969 01:15:45,840 --> 01:15:48,670 Τι; Πετάς λέιζερ τύχης απο τα μάτια σου; 970 01:15:50,310 --> 01:15:54,850 Είναι δύσκολο να το φανταστώ. Σίγουρα δεν είναι πολυ κινηματογραφικό. 971 01:15:57,190 --> 01:15:59,850 Δηλαδή, τύχη; Τι μαλακία... 972 01:15:59,870 --> 01:16:02,250 - Γαμώτο! - ...Μπουρδελο-φρικιαστικού σόου, 973 01:16:02,270 --> 01:16:04,630 σχεδιαστής κόμιξ βρήκε αυτή την ηλίθια δύναμη; 974 01:16:04,650 --> 01:16:07,930 Μάλλον απο κάποιον που δεν μπορεί να σχεδιάσει πόδια! 975 01:16:17,980 --> 01:16:20,690 Γι' άλλη μια φορά το βάρος πέφτει πάνω μου. 976 01:16:20,720 --> 01:16:23,210 Είναι η κατάρα μου να είμαι σόλο ηθοποιός. 977 01:16:23,230 --> 01:16:25,360 - Είμαι μέσα. - Συγνώμη τί είπες; 978 01:16:25,380 --> 01:16:28,690 - Είμαι μέσα. - Πώς στο διάολο είσαι ήδη μέσα; 979 01:16:28,710 --> 01:16:33,560 - Γαμώτο, ο Κέιμπλ μπροστά μας! - Εντάξει! Καινούργιο σχέδιο. 980 01:16:33,590 --> 01:16:37,660 Χρησιμοποιήσε όλες τις φανταστικές δυνάμεις που έχεις να σταματήσεις τον Κειμπλ να σκοτώσει το παιδί. 981 01:16:37,680 --> 01:16:40,140 Έρχομαι απο πίσω σου. 982 01:16:48,610 --> 01:16:51,260 Αυτό το όπλο είναι φοβερό! 983 01:17:00,640 --> 01:17:04,800 - Που πήγε; Δεν μπορώ να τον δώ. - Είναι απο πάνω σου! 984 01:17:06,380 --> 01:17:09,960 Μπένει μέσα απο πίσω! Θεέ μου, είναι μέσα! 985 01:17:09,990 --> 01:17:12,910 - Ακούς τον εαυτό σου έτσι; - Καταλάθος διπλή διείσδυση! 986 01:17:12,930 --> 01:17:17,670 - Ράσελ. Ράσελ Κόλινς! - Κάτω τα χέρια σου Τζών Κόννορ! 987 01:17:21,930 --> 01:17:24,020 Όχι, όχι! 988 01:17:27,220 --> 01:17:28,720 Γαμώτο! 989 01:17:50,420 --> 01:17:52,940 Δύο μπορούν να παίξουν το παιχνίδι. 990 01:17:54,380 --> 01:17:56,560 Το 'πιασα! Όχι δεν το 'πιασα. 991 01:17:56,590 --> 01:17:59,730 - Ώρα για σόου Μάμα! - Κυρία τύχη ανέλαβε το τιμόνι. 992 01:18:37,620 --> 01:18:42,320 - Θα ρωτούσα ποια είσαι αλλα θα 'σε νεκρή σε λίγο. - Είμαι η Ντόμινο. Και αμφιβάλω. 993 01:18:58,390 --> 01:19:03,040 Κρατήσου Ντόμ! Είναι πολύ δύσκολο. 994 01:19:14,120 --> 01:19:16,920 Δώσε μου πίσω την μάρκα μου. 995 01:19:19,270 --> 01:19:21,930 - Τα πάς υπέροχα. - X-Force! 996 01:19:23,050 --> 01:19:25,500 Φαντάζομαι το dubstep δεν πεθαίνει. 997 01:19:37,230 --> 01:19:41,090 Σκότωσες τον μαύρο Τόμ, ρατσιστή του κερατά! 998 01:19:42,860 --> 01:19:45,170 Αυτό είναι ατυχές. 999 01:19:47,150 --> 01:19:50,480 - Δεν έχουμε φρένα. - Βρές την λύση. 1000 01:19:54,100 --> 01:19:56,460 Δεν υπάρχει κάτι που δεν μπορώ να σκοτώσω. 1001 01:19:58,400 --> 01:20:03,320 Όπως θα έλεγε και ο αρχιπρόσκοπος Κέβιν. "Υπάρχει πρώτη φορά για όλα γιέ μου". 1002 01:20:05,150 --> 01:20:08,140 Δώσε μου την καλύτερη βολή σου μονόφθαλμε Γουίλι. 1003 01:20:21,470 --> 01:20:23,390 Αυτές οι σφαίρες είναι πολύ γρήγορες. 1004 01:20:23,970 --> 01:20:25,830 Πάμε. 1005 01:20:25,860 --> 01:20:29,970 - Ντόμινο, μπορείς να μας πας πιο αργά; - Ας δοκιμάσουμε. 1006 01:21:01,410 --> 01:21:04,050 Τάκ, Τάκ. 1007 01:21:10,380 --> 01:21:12,950 Μπράβο το αγόρι μου. 1008 01:21:17,260 --> 01:21:20,120 Γαμώ... ! 1009 01:21:28,950 --> 01:21:33,370 Θα το παραδεχτώ, αυτό δεν πήγε σύμφωνα με το σχέδιο. 1010 01:21:34,400 --> 01:21:37,840 Επίσεις θα παραδεχτώ οτι το σχέδιο ζωγραφίστηκε με κηρομπογιές. 1011 01:21:37,860 --> 01:21:40,730 Απ' ότι φαίνεται ο Ράσελ βρήκε καινούργιο φίλο. 1012 01:21:41,110 --> 01:21:45,610 Αποδείχτηκε οτι η Ντόμινο είναι γαμάτη. Και ίσως, πιθανόν λίγο τυχερούλα. 1013 01:21:45,660 --> 01:21:49,110 Αλλα ο Κέιμπλ; Μπλιάχ, αυτός ο τύπος είναι κατσούφης. 1014 01:21:49,390 --> 01:21:52,970 Η διάθεση του θα αλλάξει προς το χειρότερο. 1015 01:22:15,540 --> 01:22:18,340 Υπάρχει κάτι που είναι τελείως λάθος. 1016 01:22:24,260 --> 01:22:26,170 Θεέ μου. Αυτό πόνεσε. 1017 01:22:35,080 --> 01:22:39,740 Ράσελ; Ράσελ που είσαι; 1018 01:22:42,280 --> 01:22:43,470 Ράσελ. 1019 01:22:43,490 --> 01:22:48,170 Ράσελ είσαι καλά. Δόξα τον Θ... Θεέ μου! 1020 01:22:48,200 --> 01:22:49,920 Τζάγκερνοτ! 1021 01:22:50,900 --> 01:22:54,740 Καλά κατάλαβα οτι είσαι εσύ. Έπρεπε να φορέσω το άσπρο παντελόνι μου. 1022 01:22:55,570 --> 01:22:59,310 Θα το ακούς συνέχεια, αλλα είμαι μεγάλος θαυμαστής σου. 1023 01:22:59,540 --> 01:23:03,100 Uncanny X-Men, τεύχος 103, 4411, 1024 01:23:03,160 --> 01:23:05,620 Τεύχος X-Men Unlimited 12, Ξέρεις πάντα... 1025 01:23:05,650 --> 01:23:08,130 είχα το όνειρο να δώ το πρόσωπο μου να αντικατροπτίζει... 1026 01:23:08,250 --> 01:23:10,630 ...στο κράνος σου όσο τρέχεις με φόρα να με δολοφονήσεις. 1027 01:23:10,650 --> 01:23:12,270 Δεν εννοώ τώρα άμεσα. 1028 01:23:12,310 --> 01:23:17,580 - Θα σε κόψω στη μέση τώρα. - Αυτό είναι κάτι που θα έλεγε ο Τζάγκερνοτ. 1029 01:23:21,190 --> 01:23:23,060 Θεέ μου! 1030 01:23:23,090 --> 01:23:25,830 Θεέ μου! Δεν αισθάνομαι τα πόδια μου. 1031 01:23:27,180 --> 01:23:30,350 Α! Εκεί είναι. Τα έχω. 1032 01:23:30,370 --> 01:23:31,150 Ράσελ. 1033 01:23:31,180 --> 01:23:33,360 Έχω μία αποστολή. 1034 01:23:33,390 --> 01:23:35,320 Να πάρω την εκδίκηση μου. 1035 01:23:35,350 --> 01:23:39,520 - Θα κάψω τον διευθυντή ζωντανό. - Δεν είσαι ο τύπος της εκδίκησης. 1036 01:23:39,650 --> 01:23:42,780 - Στο λέει ένας φίλος. - Φίλος; 1037 01:23:42,840 --> 01:23:47,110 Ήσουν άρρωστος και σε προστάτευσα. Το είπες και μόνος σου 1038 01:23:47,150 --> 01:23:49,310 Δεν είμαι φίλος σου. 1039 01:23:49,340 --> 01:23:52,180 Να βρώ κάποιον δυνατότερο, τον βρήκα. 1040 01:23:53,050 --> 01:23:58,880 Ράσελ δεν μπορούσα να σε προστατεύσω τότε αλλα μπορώ τώρα, τι θές να σου πώ; 1041 01:23:59,260 --> 01:24:03,510 Οτι νοιάζομαι για σένα; Γιατί που να πάρει, Νοιάζομαι για σένα Ράσελ. 1042 01:24:03,760 --> 01:24:07,450 Τί έχει ο Τζάγκερνοτ που δεν έχω εγώ; Μην τολμήσεις να πείς "πόδια". 1043 01:24:07,590 --> 01:24:10,720 - Ξέρω οτι θα πείς "πόδια"! - Πόδια! 1044 01:24:10,750 --> 01:24:13,020 Με πληγώνει που το λες δυνατά. 1045 01:24:14,450 --> 01:24:17,720 Τι είναι αυτό; Τι είναι αυ... Δεν είναι πραγματικό σχοινί. 1046 01:24:17,780 --> 01:24:20,160 Έλα πίσω νεαρέ! 1047 01:24:20,470 --> 01:24:22,010 Ντόμ... 1048 01:24:22,080 --> 01:24:24,460 Ντόμ πάρε με απο εδω σε παρακαλώ. 1049 01:24:24,490 --> 01:24:27,620 Βάλε τα χέρια μου σαν χερούλια απο τσάντα πλάτης. 1050 01:24:29,770 --> 01:24:32,850 Νομίζω μόλις βρήκαμε τον κοσμικό λόγο που βρίσκεσαι εδώ. 1051 01:24:33,010 --> 01:24:36,550 - Δεν νομίζω να είναι αυτός. - X-Force. 1052 01:24:49,500 --> 01:24:51,680 Κανένα παιδί δεν είναι απελπισμένο. 1053 01:24:51,710 --> 01:24:53,250 - Μην εγκαταλείψεις το αγόρι. - Πώς μπόρεσε να φύγει; 1054 01:24:53,280 --> 01:24:57,100 Ήταν παγωμένο το βλέμα του. 1055 01:24:57,690 --> 01:24:59,810 Θα έπρεπε να το άκουγες. 1056 01:25:01,480 --> 01:25:04,190 Τελικά η οικογένεια είναι μαλακία. 1057 01:25:04,530 --> 01:25:06,850 Μου τρίβεις τα πόδια Μάμα; 1058 01:25:06,940 --> 01:25:08,400 Η Μάμα δεν θα σου τρίψει τα πόδια. 1059 01:25:08,420 --> 01:25:11,930 Σε παρακαλώ. Πονάνε. Μεγαλώνει ο πόνος μου. 1060 01:25:14,290 --> 01:25:15,820 Τι στον π...; 1061 01:25:16,000 --> 01:25:18,930 Γιατι το χέρι σου είναι τόσο μικρό πάλι; 1062 01:25:18,960 --> 01:25:23,100 - Αυτό δεν είναι το χέρι μου. - Χριστός και απόστολος! 1063 01:25:23,180 --> 01:25:26,210 - Ήταν ωραίο για μένα. - Γουέιντ! 1064 01:25:26,250 --> 01:25:29,070 Ακουσα τι συνέβη με το κόνβοι και...! 1065 01:25:31,900 --> 01:25:34,520 Γιατί δεν το σκεπάζεις αυτό; 1066 01:25:34,550 --> 01:25:36,930 Ένας πολεμιστής δεν έχει τίποτα να ντραπεί. 1067 01:25:36,950 --> 01:25:41,070 Όχι αν το κάνεις. Κοιτάξου, σου κρέμεται έξω 1068 01:25:41,100 --> 01:25:44,470 - Σε στύλ βρέφους; - Ναί. Σαν τον Γουίνι το αρκουδάκι. 1069 01:25:44,490 --> 01:25:47,960 - Τι στο διάολο συμβαίνει; Περιέγραψε το. - Δεν θα το ζητούσα αυτό στην θέση σου. 1070 01:25:47,970 --> 01:25:51,040 - Ορίστε μας. - Είναι σαν να γεννούσε απο τον πρωκτό, 1071 01:25:51,070 --> 01:25:53,410 αλλά το εγκατέλειψαν στη μέση. Βγάλανε τα πόδια πρώτα έξω... 1072 01:25:53,430 --> 01:25:55,430 - και είπαν, "Ξέρεις κάτι; Τελείωσα." - Χαρούμενη; 1073 01:25:55,450 --> 01:25:58,240 Είναι σαν να είναι μαριονέτα απο την μέση και κάτω αλλα αυτή την φορά... 1074 01:25:58,260 --> 01:26:01,400 μπορείς να δείς τον πούτσο της μαριονέτας. Θεέ μου, έχει το μέγεθος πούτσας ενός... 1075 01:26:01,430 --> 01:26:05,100 ... Διπλοπαρκάρισα. Έχω τρείς κλήσεις... Τί; 1076 01:26:05,920 --> 01:26:08,570 Όχι, όχι Ντι-Πί, όχι πάλι. 1077 01:26:08,660 --> 01:26:10,820 Έχει ξανα συμβεί; 1078 01:26:11,400 --> 01:26:14,000 Χριστέ μου! Κάνε εμετό η μη κάνεις. Η απόφαση σου με σκοτώνει. 1079 01:26:14,020 --> 01:26:16,460 Γιατί ο Θεός δεν μου πήρε την ακοή; 1080 01:26:19,000 --> 01:26:21,620 Χαλάρωσε, θα μεγαλώσουν πάλι. 1081 01:26:21,640 --> 01:26:23,550 Μιλάω για το πρόσωπο σου. 1082 01:26:23,580 --> 01:26:26,560 Δεν το έχω ξαναδεί χωρίς την μάσκα. Χριστέ μου! 1083 01:26:26,580 --> 01:26:29,760 - Μοιάζει με αβοκάντο. - Τα πόδια σου όμως. Είναι χαριτωμένα. 1084 01:26:29,790 --> 01:26:32,070 Θες να δανειστείς ένα παντελόνι; 1085 01:26:33,230 --> 01:26:37,170 Χαίρομαι που περάσατε όλοι απο εδώ. Θα αναρωτιέστε γιατί δεν σας κάλεσα να έρθετε. 1086 01:26:37,200 --> 01:26:41,030 Θα σου πώ γιατί είμαι εδώ. Του χρονο-ταξιδιώτη της γυναίκας 1087 01:26:41,060 --> 01:26:44,130 ο άντρας με χτύπησε μέχρι θανάτου. Με βασάνιζε. 1088 01:26:44,150 --> 01:26:47,110 Αλλά το μόνο που του είπα ήταν τα πάντα που ήθελε να γνωρίζει. 1089 01:26:47,130 --> 01:26:50,050 Καί έτσι ήρθα να βοηθήσω στον οπλισμό. 1090 01:26:50,080 --> 01:26:52,440 - Ωστε να τον κυνηγήσουμε χωρίς εμένα. - Όχι. 1091 01:26:52,470 --> 01:26:56,010 Θα το κάνω μόνος μου. Ο Τζάγκερνοτ θα σας σκοτώσει όλους. 1092 01:26:56,060 --> 01:26:59,490 - Χρείαζομαι κανα δυό ώρες να μεγαλώσουν. - Τι θα κάνεις; 1093 01:26:59,500 --> 01:27:02,460 Δεν με νοιάζει τι μου έκανε το παιδί. Δεν θα αφήσω τον Κέιμπλ να τον πιάσει 1094 01:27:02,480 --> 01:27:04,320 ακομα αν χρειαστεί να βάλω τα αρχίδια μου στο στόμα του μέχρι να πεθάνει. 1095 01:27:04,380 --> 01:27:05,920 Είναι μικρούλικα τώρα. 1096 01:27:05,940 --> 01:27:09,640 Σκάσε μαύρη-Μαύρη Χήρα. Αυτό που προέχει είναι να με βάλετε μπροστά στον Κείμπλ 1097 01:27:09,650 --> 01:27:14,040 ωστε να μπορέσω να βγάλω όλο το γαμημένο αίμα απο το σώμα του και να το κάνω κόσμημα. 1098 01:27:14,120 --> 01:27:16,000 Tότε θα πάρω το δέρμα του. 1099 01:27:16,020 --> 01:27:19,430 Θα το τεντώσω και θα φτιάξω χειροποιήτα ντράμς. 1100 01:27:20,360 --> 01:27:22,920 Στέκεται απο πίσω σας έτσι; 1101 01:27:30,710 --> 01:27:32,800 Τι στο διάολο; 1102 01:27:32,830 --> 01:27:35,750 Το διαμέρισμα βρίσκεται στο Tinder; στο Grindr; 1103 01:27:35,770 --> 01:27:39,210 Διάλεξες την λάθος κωλότρυπα να γαμήσεις μελλοντικό αγόρι. 1104 01:27:39,470 --> 01:27:42,270 Είναι αναγκαίο αυτό; 1105 01:27:43,740 --> 01:27:46,830 Όχι, είναι το βασικό ένστικτο του. 1106 01:27:46,850 --> 01:27:48,670 Πως μπορούμε να σε βοηθήσουμε; 1107 01:27:48,700 --> 01:27:51,280 Ήρθα να σου κάνω μία πρόταση. 1108 01:27:52,850 --> 01:27:56,330 - Πραγματικά το διοργανώνει έ; - Που ετοιμάζεται κάνει το πρώτο αστείο. 1109 01:27:56,350 --> 01:27:58,760 - Νομίζω μπορούμε να του ρίξουμε ταυτόχρονα. - Καλά λές. 1110 01:27:58,780 --> 01:28:00,210 Για $45 θα πάρεις τσιμπουκάκι... 1111 01:28:00,230 --> 01:28:02,700 - Το κάνω μόνο πάνω απο το παντελόνι. Το στόμα... - Γαμώτο! 1112 01:28:02,730 --> 01:28:05,100 "Η Πρόταση" είχε υπέροχη ερμηνεία απο τον Γκάι Πίρς. 1113 01:28:05,130 --> 01:28:06,950 Περιμένετε, θα κάνω το δικό μου ξανά. 1114 01:28:06,980 --> 01:28:08,020 Δώσε μας την ατάκα πάλι. 1115 01:28:08,040 --> 01:28:09,490 Χρειάζομαι την βοήθεια σας! 1116 01:28:09,650 --> 01:28:12,190 Πίστεψε με αυτό με λυπεί περισσότερο απο ότι εσένα. 1117 01:28:12,220 --> 01:28:15,120 Αλλα ελευθέρωσες τον Τζάγκερνοτ μαλάκα. 1118 01:28:15,180 --> 01:28:17,250 Δεν μπορώ να τα βάλω μαζί του μόνος μου. 1119 01:28:17,330 --> 01:28:19,580 Νά μαστε λοιπόν. 1120 01:28:20,350 --> 01:28:23,880 Δεν δεχόμαστε αιτήσεις για την X-Force πλέον, δυστυχώς. 1121 01:28:23,910 --> 01:28:25,350 Αλλα και να δεχόμασταν... 1122 01:28:25,380 --> 01:28:26,960 Υπάρχει δελτίο καιρού του ανέμου... 1123 01:28:26,980 --> 01:28:30,160 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. Ο φίλος σου ετοιμάζεται να κάνει τον πρώτο του φόνο. 1124 01:28:30,190 --> 01:28:31,690 Χωρίς παρεξήγηση, αλλα αν ξέρεις τόσα πολλά, 1125 01:28:31,710 --> 01:28:34,290 Γιατί δεν πάς πίσω στον χρόνο όταν ήταν μωρό και να τον σκοτώσεις τότε; 1126 01:28:34,310 --> 01:28:38,860 - Ή πιο καλύτερα, πιο πίσω να σκοτώσεις τον Χίτλερ. - Χρησιμοποιώ συσκευή να γλιστράω στον χρόνο. 1127 01:28:38,880 --> 01:28:41,400 Όσο πιο πολύ ταξιδεύω, τόσο πιο δύσκολο να έχω τον έλεγχο. 1128 01:28:41,420 --> 01:28:45,790 Έχω δύο συσκευές. Μία που με έφερε εδώ, και μία να με πάει σπίτι. 1129 01:28:46,200 --> 01:28:51,440 - Τεμπέλικο σενάριο. - Ο μικρός θα σκοτώσει τον διευθυντή απόψε 1130 01:28:51,460 --> 01:28:56,480 - Μετα απ' αυτό θα πάρει την πρώτη γεύση. - Σαν την δεκάχρονη Κίρστεν Ντάστ καργιόλη. 1131 01:28:56,550 --> 01:28:59,680 Και συνεχίζει να σκοτώνει, και να σκοτώνει. 1132 01:29:00,240 --> 01:29:01,690 Και να σκοτώνει. 1133 01:29:01,710 --> 01:29:05,550 Μέχρι που μια μέρα σκοτώνει τον λάθος κόσμο. 1134 01:29:07,170 --> 01:29:08,730 Τους δικούς μου ανθρώπους. 1135 01:29:12,190 --> 01:29:13,760 Χαλαρώστε. 1136 01:29:13,790 --> 01:29:16,500 Παίρνω κάτι απο το τσαντάκι υπηρεσίας μου. 1137 01:29:16,530 --> 01:29:21,220 Είναι μια γαμημένη μπανάνα και το ξέρεις αρρωστημένε καργιόλη. 1138 01:29:21,240 --> 01:29:23,660 Η διαφορά είναι μέρα με την νύχτα. 1139 01:29:25,060 --> 01:29:27,260 Μου θυμίζεις την γυναίκα μου. 1140 01:29:27,800 --> 01:29:30,150 - Συγνώμη; - Είπα μου θυμίζεις την... 1141 01:29:30,180 --> 01:29:34,330 Όχι, συγνώμη που το είπες αυτό, όσο με κοιτάς κατάματα και βάζεις Liposan. 1142 01:29:34,340 --> 01:29:36,280 Πάντα αστειευόταν. 1143 01:29:36,420 --> 01:29:38,150 Και ήταν αστεία. 1144 01:29:38,180 --> 01:29:41,140 Αντιδρούσε στον πόνο, και τον αντικαθιστούσε με χιούμορ. 1145 01:29:41,260 --> 01:29:44,040 Κάτι που δεν μπορώ να τελιοποιήσω. 1146 01:29:44,060 --> 01:29:46,890 Εφταιγα εγώ που πέθανε. 1147 01:29:48,080 --> 01:29:51,550 Ήταν η δουλεία μου να σταματήσω ανθρώπους σαν αυτόν. 1148 01:29:51,870 --> 01:29:55,810 Παρα λίγο να το καταφέρω, κανα δυό φορές. 1149 01:29:57,860 --> 01:30:00,770 Δεν ήμουν πολύ χαρούμενος γι' αυτό. 1150 01:30:01,370 --> 01:30:05,400 Αλλα προσπαθούσε να μου κάνει κακό και ήξερε ακριβώς το πώς. 1151 01:30:08,970 --> 01:30:12,850 Ευλογημένοι οι κακοί που θεραπεύτηκαν απο το χέρι μου. 1152 01:30:15,260 --> 01:30:17,600 Ήρθε στο σπίτι μου... 1153 01:30:17,620 --> 01:30:20,750 Και μου πήρε το μόνο πράγμα που το έκανε σπίτι. 1154 01:30:24,720 --> 01:30:28,450 - Σου ακούγεται γνωστό; - Λυπάμαι. 1155 01:30:29,050 --> 01:30:31,080 Πραγματικά λυπάμαι. 1156 01:30:32,560 --> 01:30:34,660 Αλλα αυτός δεν είναι ο Ράσελ. 1157 01:30:34,910 --> 01:30:36,990 - Δεν χρειάζεται να είναι αυτός. - Αν γνώριζες τι γνωρίζω... 1158 01:30:37,020 --> 01:30:41,950 Ναί, έχει θέματα θυμού. Ίσως και μια μικρή μαθησιακή δυσκολία, με μία δόση διαβήτη. 1159 01:30:41,980 --> 01:30:45,030 - Αλλα τίποτα που να μη διορθώνεται... - Αν μπορούσες να πάς πίσω... 1160 01:30:45,060 --> 01:30:47,750 Και να σταματήσεις αυτούς που σου πήραν το κορίτσι, θα το έκανες; 1161 01:30:48,310 --> 01:30:51,360 Όχι, θα έπερνα σε όλους απο μία πίπα. 1162 01:30:51,400 --> 01:30:53,150 Και βέβαια θα το έκανα. 1163 01:30:53,990 --> 01:30:57,300 - Αλλα δεν θα σκότωνα ένα παιδί. - Δεν σου ζητάω να σκοτώσεις το παιδί. 1164 01:30:57,320 --> 01:30:58,970 Εγώ θα σκοτώσω το παιδί. 1165 01:30:59,000 --> 01:31:02,480 Σου ζητάω να σώσεις εκατοντάδες άλλα παιδιά. 1166 01:31:02,510 --> 01:31:05,040 Ο Ράσελ θα κάψει το ορφανοτροφείο. 1167 01:31:05,060 --> 01:31:09,870 Και φαντάζομαι η νεκρή κοπέλα σου θα ήθελε να κάνεις το σωστό πράγμα, δεν θα το 'θελε; 1168 01:31:10,210 --> 01:31:13,560 Αρα πώς θα πάει, κούκλε; 1169 01:31:13,580 --> 01:31:15,870 - Δώς' μου μια ευκαιρία να τον σώσω. - Τί; 1170 01:31:15,900 --> 01:31:18,570 Το είπες. Μόλις σκοτώσει κάποιον θα πάρει την πρώτη γεύση. 1171 01:31:18,590 --> 01:31:22,640 Αν τον προλάβουμε πρίν να συμβεί, υποσχέσου μου οτι θα μου δώσεις την ευκαιρία, 1172 01:31:22,660 --> 01:31:25,660 - να τον βάλουμε σε διαφορετικό μονοπάτι. - Προσδιόρισε "Ευκαιρία". 1173 01:31:25,680 --> 01:31:28,000 Δεν ξέρω. Πόσο χρειάζεται για να σώσεις την ψυχή κάποιου; 1174 01:31:28,020 --> 01:31:30,850 - Θα σου δώσω 30 δευτερόλεπτα. - Τί;... Όχι. 1175 01:31:30,870 --> 01:31:33,180 Το καλύτερο που μπορώ να κάνω, δέξου το ή όχι. 1176 01:31:43,560 --> 01:31:46,100 Θα το κάνει. Κοίτα τον μικρούλη. 1177 01:31:46,130 --> 01:31:48,610 Θα το κάνει. Έρχεται. 1178 01:31:48,670 --> 01:31:50,170 Χριστέ μου. 1179 01:31:50,200 --> 01:31:52,730 Το πέος στο πουκάμισο. 1180 01:31:53,500 --> 01:31:57,560 Έλα μικρέ μου. Εμπρός, το κάνεις. 1181 01:31:57,590 --> 01:32:01,010 Ομορφο μου, άτριχο, μικροπόδαρο αγοράκι. 1182 01:32:02,920 --> 01:32:03,850 Χριστέ μου. 1183 01:32:03,880 --> 01:32:05,360 Αυτό είναι ανησυχητικό. 1184 01:32:05,390 --> 01:32:07,640 Τριάντα δευτερόλεπτα. 1185 01:32:12,140 --> 01:32:14,740 - Σύμφωνοι. - Σύμφωνοι. 1186 01:32:19,970 --> 01:32:23,060 Μαλακία, δεν είχαν τίποτα στο μέγεθος σου. 1187 01:32:23,100 --> 01:32:25,110 Ήθελα πολύ να ταιριάζουμε. 1188 01:32:25,150 --> 01:32:27,200 Να είμαστε μια ομάδα μανιακών. 1189 01:32:27,240 --> 01:32:28,410 Μαλακία. 1190 01:32:28,460 --> 01:32:30,330 Αυτό ήταν πολύ γαμάτο που έκανες μικρέ. 1191 01:32:31,720 --> 01:32:34,290 Και αυτά είναι τα πέντε βήματα, 1192 01:32:34,330 --> 01:32:36,030 για τον οργασμό του προστάτη. 1193 01:32:37,050 --> 01:32:38,610 Που στο διάολο πάμε; 1194 01:32:38,630 --> 01:32:41,760 Το είπες και μόνος σου. Τίποτα δεν σταματά τον Τζάγκερνοτ. 1195 01:32:41,780 --> 01:32:45,470 - Χρειαζόμαστε ενισχύσεις. - Θα κάνω μπάνιο απο το αίμα των εχθρών σου. 1196 01:32:49,870 --> 01:32:51,480 Μπορείς να κλείσεις την μουσική; 1197 01:32:52,480 --> 01:32:54,610 Δεν θα κάνεις κάτι τέτοιο. 1198 01:32:54,660 --> 01:32:56,530 Γιατί δεν το λές με Ινδική προφορά; 1199 01:32:56,570 --> 01:32:58,310 - Συγνώμη;... - Δεκτή η συγνώμη σου. 1200 01:32:58,360 --> 01:33:00,450 Αυτή είναι μια πλευρά σου που δεν μου αρέσει. 1201 01:33:00,490 --> 01:33:01,840 Να μαντέψω, 1202 01:33:01,880 --> 01:33:03,360 Κάποιοι φίλοι σου στο μέλλον είναι Ινδοί. 1203 01:33:03,410 --> 01:33:04,670 Τι στο διάολο λές;... 1204 01:33:06,580 --> 01:33:08,300 Συγνώμη, θα καλυτερέψει. 1205 01:33:08,320 --> 01:33:09,590 Δεν είμαι ρατσιστής ηλίθιε. 1206 01:33:09,590 --> 01:33:10,250 Αυτό ακριβώς θα έλεγε ένας ρατσιστής. Δεν είμαι ρατσιστής ηλίθιε. 1207 01:33:10,250 --> 01:33:11,630 Αυτό ακριβώς θα έλεγε ένας ρατσιστής. 1208 01:33:11,670 --> 01:33:14,630 Είμαι με το μέρος του λευκού γέρου σ'αυτό. Ήταν κρίμα. 1209 01:33:14,680 --> 01:33:16,200 Όταν τελειώσει όλο αυτό... 1210 01:33:16,240 --> 01:33:18,120 Θα σε γαμήσω μέχρι θανάτου με τα σπασμένα πόδια σου. 1211 01:33:18,160 --> 01:33:20,340 Και βιαστής απο πάνω. 1212 01:33:20,380 --> 01:33:21,410 Έπρεπε να είχα τελειώσει το κολέγιο. 1213 01:33:21,410 --> 01:33:21,770 Τι ακριβώς κάνεις στο μέλλον; Έπρεπε να είχα τελειώσει το κολέγιο. 1214 01:33:21,770 --> 01:33:24,250 Τι ακριβώς κάνεις στο μέλλον; 1215 01:33:24,270 --> 01:33:25,370 Ενα είδους στρατιώτη; 1216 01:33:25,390 --> 01:33:27,260 Ναι, κάτι τέτοιο. 1217 01:33:27,290 --> 01:33:29,460 Ήμουν στρατιώτης. Ειδικές δυνάμεις. 1218 01:33:29,480 --> 01:33:34,250 - Σίγουρα σε 50 χρόνια απο τώρα είμαστε κολλητοί. - Σε 50 χρόνια απο τώρα είσαι νεκρός. 1219 01:33:34,280 --> 01:33:37,120 Ολόκληρη η γενιά σου γάμησε τον πλανήτη σε κώμα. 1220 01:33:37,160 --> 01:33:38,120 Μπούμ! 1221 01:33:38,140 --> 01:33:39,380 Έριξε σπόιλερ! 1222 01:33:41,010 --> 01:33:42,410 Πλανήτες. 1223 01:33:42,430 --> 01:33:44,020 Την επόμενη φορά θα πάρω Ούμπερ. 1224 01:33:44,050 --> 01:33:46,000 Ορίστε ένα σπόιλερ: 1225 01:33:46,030 --> 01:33:48,450 Δεν είσαι ήρωας. 1226 01:33:48,530 --> 01:33:52,100 Είσαι ενας ενοχλητικός κλόουν ντυμένος σαν παιχνίδι του σέξ. 1227 01:33:52,310 --> 01:33:55,000 Σου έχω νέα. Η καρδιά μου βρίσκεται στο σωστό μέρος. 1228 01:33:55,030 --> 01:33:56,640 Ο Ράσελ δεν θα σκοτώσει κανέναν. 1229 01:33:56,670 --> 01:33:59,140 Χάρη σε μένα, θα μάθει τι σημαίνει πραγματική αγάπη. 1230 01:33:59,180 --> 01:34:02,720 Χάρη σε σένα, πάντα θα ξέρω πώς φαίνεται ένας ενήλικας με αρχίδια μωρού. 1231 01:34:02,750 --> 01:34:05,220 Μου μεγαλώνουν και άλλο. 1232 01:34:05,470 --> 01:34:07,860 Θεέ μου, έπρεπε να ήμασταν σε λεωφορείο, που θα μπορούσα να τραβήξω τον μοχλό να σταματήσει. 1233 01:34:07,900 --> 01:34:10,820 Ευτυχώς που δεν οδηγεί ο Κέιμπλ, αλλοιώς θα καθόσουν πίσω. 1234 01:34:10,860 --> 01:34:13,210 - Μα πίσω κάθομαι. - Φτάσαμε! 1235 01:34:30,820 --> 01:34:33,150 Έκανα λάθη. 1236 01:34:33,180 --> 01:34:36,460 Θέλω να τα πάρω πίσω. Με εμπιστεύτηκες, 1237 01:34:36,480 --> 01:34:41,010 Πήρα την εμπιστοσύνη σου και την έκανα γκλόρυ χόλ σε τουαλέτα αεροδρομίου. 1238 01:34:41,040 --> 01:34:42,800 Αυτή στο Μινεάπολις. 1239 01:34:42,830 --> 01:34:44,510 Ξέρεις ποιά λέω. 1240 01:34:44,590 --> 01:34:47,200 Αλλα και ακόμα το ξέρεις οτι δεν είμαι τελείως χάλιας. 1241 01:34:47,250 --> 01:34:48,770 Κάποτε ήμουν ένας X-Man. 1242 01:34:48,820 --> 01:34:49,860 Εκπεδευόμενος! 1243 01:34:54,520 --> 01:34:57,080 Χρησιμοποιείς ακόμα τα ταμπελάκια μου!. 1244 01:34:57,130 --> 01:34:58,740 Κολάνε καλύτερα απο την ταινία . 1245 01:34:58,780 --> 01:34:59,830 Γειά σου Γουέιντ! 1246 01:34:59,870 --> 01:35:01,310 Σε παρακαλώ μή. 1247 01:35:01,350 --> 01:35:03,740 Πές οτι είναι να πείς στα γρήγορα. 1248 01:35:03,790 --> 01:35:05,050 Ναί στα γρήγορα. 1249 01:35:05,090 --> 01:35:06,790 Το παιδί, όπως και εσύ, τον απογοήτευσα. 1250 01:35:06,830 --> 01:35:08,270 και όπως και εγώ, 1251 01:35:08,310 --> 01:35:09,440 Δεν είχε ποτέ κάποιον να θυσιαστεί γι' αυτόν... 1252 01:35:09,490 --> 01:35:10,490 γιατί ολόκληρος ο κόσμος τον ξέγραψε, 1253 01:35:10,530 --> 01:35:11,970 σαν σκουπίδι πρίν πολύ καιρό. 1254 01:35:12,010 --> 01:35:13,710 Έκανε ομάδα με τον Τζάγκερνοτ. 1255 01:35:13,750 --> 01:35:15,280 Τον Τζάγκερνοτ! 1256 01:35:15,320 --> 01:35:17,060 Τον αγαπημένο μου ήρωα της Μάρβελ. 1257 01:35:17,100 --> 01:35:19,320 Γειά σου Γιουκιο! Όμορφο εκ μέρους σου να λές γειά.. 1258 01:35:19,370 --> 01:35:20,720 σου λέω πίσω "γειά". 1259 01:35:20,760 --> 01:35:22,150 Παιδιά φαινεστε υπέροχο ζευγάρι. 1260 01:35:22,200 --> 01:35:23,890 Ναι, που ήμουν; 1261 01:35:23,940 --> 01:35:27,550 Αλλα δεν πρέπει ποτέ να γνωρίζεις τους ήρωες σου, γιατί πραγματικά ήταν πούτσος. 1262 01:35:27,590 --> 01:35:29,420 Και σαν πολλούς πούτσους, είναι σκληρός σαν πέτρα 1263 01:35:29,460 --> 01:35:30,860 και δημιουργεί προβλήματα! 1264 01:35:30,900 --> 01:35:33,770 Το ξέρω οτι μπορείς να σταματήσεις τον Τζάγκερνοτ. 1265 01:35:33,820 --> 01:35:37,040 Ξέρεις τι θα πάθαινα αν σε βοηθούσα; 1266 01:35:37,080 --> 01:35:39,170 Θα ντρεπόμουν. 1267 01:35:39,210 --> 01:35:41,260 Είσαι εγκληματίας, φυγάς. 1268 01:35:41,300 --> 01:35:42,830 Αλλα το χειρότερο... 1269 01:35:42,870 --> 01:35:44,610 με πλήγωσες Γουέιντ. 1270 01:35:46,310 --> 01:35:47,530 Tότε ξέρεις κάτι; 1271 01:35:47,570 --> 01:35:48,920 Η καρδιά σου είναι στο λάθος μέρος φίλε. 1272 01:35:50,220 --> 01:35:56,360 Κάνοντας το σωστό πράγμα μερικές φορές είναι ακατάστατο, χάλια και όχι ιδιαίτερα βολικό. 1273 01:35:56,400 --> 01:35:59,490 Οπότε κάτσε εδώ στο σαλέ παρθένων, 1274 01:35:59,540 --> 01:36:01,670 όσο εμείς πάμε να γαμηθούμε. 1275 01:36:04,850 --> 01:36:06,240 Τα πάς τέλεια. 1276 01:36:11,690 --> 01:36:15,040 Αρα φοράς το κράνος γιατί ο αδελφός σου προσπαθεί να σου διαβάσει το μυαλό; 1277 01:36:15,060 --> 01:36:18,390 Ναί, αλλα είναι σε αναπηρικό καροτσάκι, οπότε είμαστε πάτσι. 1278 01:36:18,420 --> 01:36:21,010 Κάποιος έρχεται. Είναι ο Ράσελ κύριε. 1279 01:36:21,040 --> 01:36:23,250 Και δεν είναι μόνος. 1280 01:36:23,280 --> 01:36:25,740 Ασφαλίστε τα παιδιά. 1281 01:36:29,040 --> 01:36:31,970 Τι λές να πάμε να τα κάνουμε όλα μουνί; 1282 01:36:32,000 --> 01:36:33,620 "Πάμε να τα κάνουμε όλα μουνί", 1283 01:36:33,650 --> 01:36:35,950 είναι το μεσαίο όνομα μου. 1284 01:36:39,750 --> 01:36:42,690 Πρόσεχε τα νώτα μου. Εγώ παίρνω τον γέρο. 1285 01:36:42,750 --> 01:36:44,670 Αμήν αδελφέ. 1286 01:36:50,290 --> 01:36:52,150 Ώρα να πάρουμε τα τσιμιτσάγκας. 1287 01:36:52,210 --> 01:36:53,760 Τριάντα δευτερόλεπτα. 1288 01:36:54,450 --> 01:36:56,980 Επιτέλους ξέρω γιατί είμαι εδώ. 1289 01:36:57,120 --> 01:36:59,120 Μεγάλωσα σ' αυτό το μέρος. 1290 01:36:59,160 --> 01:37:01,420 Όχι μεγάλωσα. Βασανίστηκα. 1291 01:37:01,460 --> 01:37:04,810 Ο κοσμικός λόγος σου που βρίσκεσαι εδώ. Πάμε; 1292 01:37:04,830 --> 01:37:06,870 Θα έχει πλάκα. 1293 01:37:06,900 --> 01:37:09,530 Ήθελα να σε ρωτήσω, τι τρέχει με... 1294 01:37:09,550 --> 01:37:11,060 το ανατριχιαστικό βρώμικο αρκουδάκι; 1295 01:37:11,650 --> 01:37:14,830 Δεν είναι βρώμικο. Είναι το αίμα της νεκρής μου κόρης. 1296 01:37:14,870 --> 01:37:17,570 Είσαι αρκούδος; Θεέ! Είμαι εγώ, η Μάργκαρετ. 1297 01:37:17,620 --> 01:37:20,660 Δώσε μου λίγο, Λένε οτι το γέλιο θεραπεύει τα πάντα. 1298 01:37:20,710 --> 01:37:21,840 Εκτός βέβαια αυτό. 1299 01:37:21,880 --> 01:37:23,100 Ας ξεκινήσουμε την μουσική. 1300 01:37:47,890 --> 01:37:49,780 Καλως ήρθες Ράσελ. 1301 01:37:49,800 --> 01:37:51,670 Μας έλειψες. 1302 01:37:51,940 --> 01:37:54,320 Ράσελ δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 1303 01:37:54,390 --> 01:37:55,930 Ας μιλήσουμε. 1304 01:37:56,320 --> 01:37:58,890 Γιατί είσαι ντημένος σαν τον Ούναμπόμπερ; 1305 01:38:01,800 --> 01:38:04,220 - Γι' αυτό. - Αυτός ο μικρός χάθηκε. 1306 01:38:04,250 --> 01:38:07,220 Βούλωσε το Θάνο. Έχουμε συμφωνία. Εσύ... 1307 01:38:08,540 --> 01:38:12,880 Θα χώσω τον ταξιτζή στον κώλο σου. 1308 01:38:13,050 --> 01:38:15,420 Τα μοντελικά χέρια μου είναι απαλά. 1309 01:38:15,450 --> 01:38:18,240 - Καλύτερα να πάς πίσω στο αμάξι. - Καλύτερα να πάω στο αμάξι. 1310 01:38:19,490 --> 01:38:22,610 Δουλεύει καλύτερα αν πατήσεις την σκανδάλη. 1311 01:38:25,240 --> 01:38:27,590 Αυτό το όπλο είναι φοβερό. 1312 01:38:27,800 --> 01:38:29,320 Πές το! 1313 01:38:31,170 --> 01:38:34,650 Είσαι ένα βδέλυγμα! 1314 01:38:41,570 --> 01:38:44,830 Τώρα θα χώσω τον κόκκινο τύπο στον γέρο. 1315 01:38:44,850 --> 01:38:47,510 Τον πιστεύω. Κάθε ένας για την πάρτη του! 1316 01:38:51,780 --> 01:38:53,410 Σε έπιασα! 1317 01:38:57,520 --> 01:39:00,640 Είσαι καλά μεγάλε; Ο ήλιος δύει πολύ χαμηλά. 1318 01:39:00,660 --> 01:39:02,780 Γαμιόλη. 1319 01:39:15,930 --> 01:39:17,820 Έλα κούκλα. 1320 01:39:35,960 --> 01:39:37,470 Πές το! 1321 01:40:59,470 --> 01:41:01,130 Ήρθες για μένα. 1322 01:41:01,140 --> 01:41:04,820 Δεν σε εγκαταλείπω και εσυ δεν εγκαταλείπεις τον μικρό. 1323 01:41:04,840 --> 01:41:06,830 Ποιός είπε οτι οι κανόνες δεν είναι για να σπάνε; 1324 01:41:06,860 --> 01:41:09,320 Ώρα να πολεμήσουμε βρώμικα. 1325 01:41:09,330 --> 01:41:11,580 Ώρα να δεις το φώς Τζόννυ. 1326 01:41:11,610 --> 01:41:15,600 - Βρές κάποιον στο δικό σου μέγεθος. - Αυτό μόνο εσύ μπορείς να το πείς. 1327 01:41:15,620 --> 01:41:17,650 Πιάσε τους τίγρη. 1328 01:41:17,690 --> 01:41:20,640 Μεγάλη ψηφιακή πάλη έρχεται. 1329 01:41:42,590 --> 01:41:45,240 - Τα πάει τέλεια. - Πές το! 1330 01:41:49,200 --> 01:41:51,670 - Ράσελ. - Μπίνγκο! 1331 01:42:06,330 --> 01:42:07,390 Υπέροχα. 1332 01:42:07,420 --> 01:42:10,390 Ενα τσούρμο απο παιδόφιλους σε νοσοκομειακά παπούτσια. 1333 01:42:10,410 --> 01:42:13,560 - Μπορώ να έχω ενα τέτοιο όπλο; - Όχι 1334 01:42:13,600 --> 01:42:15,280 Δεν πειράζει. 1335 01:42:16,020 --> 01:42:19,560 Θα χρησιμοποιήσω το τούβλο. Μέγιστη προσπάθεια. 1336 01:42:25,230 --> 01:42:28,170 Ποιός είπε οτι δεν μπορείς να επιστρέψεις σπίτι πάλι; 1337 01:42:47,520 --> 01:42:49,140 Πές το! 1338 01:42:49,170 --> 01:42:52,500 Πές αυτό που λές κάθε φορά που με βασανίζεις. 1339 01:42:52,580 --> 01:42:53,580 Πές το! 1340 01:42:53,630 --> 01:42:57,570 Ευλογημένοι οι κακοί που θεραπεύονται απο το χέρι μου! 1341 01:42:58,020 --> 01:43:03,570 Ευλογημένοι οι κακοί που θεραπεύονται απο το χέρι μου. 1342 01:43:21,540 --> 01:43:23,920 Φρικιό παλιο καργιόλη. 1343 01:43:49,940 --> 01:43:52,680 Θεέ μου. Το αισθάνθηκες και εσύ; 1344 01:43:52,700 --> 01:43:55,880 Μόνο οι καλύτεροι φίλοι εκτελούν παιδόφιλους μαζί. 1345 01:43:57,810 --> 01:44:01,830 - Έχεις 30 δευτερόλεπτα δονητή. - Τώρα το πιασες! 1346 01:44:06,500 --> 01:44:09,370 Χρειάζομαι ενα λεωφορείο να σας βγάλω όλους απ' εδώ. 1347 01:44:14,320 --> 01:44:16,280 Ορφανά... 1348 01:44:16,310 --> 01:44:18,180 Χριστέ μου. 1349 01:44:19,180 --> 01:44:20,960 Ήρθε η ώρα... 1350 01:44:21,000 --> 01:44:25,170 - Να καείς για ότι έκανες! - Ενα παιδί δεν θα πρεπε να έχει τέτοια δύναμη. 1351 01:44:33,170 --> 01:44:35,250 Ράσελ! Περίμενε! 1352 01:44:48,820 --> 01:44:51,870 - Περίμενε, δεν έχει σκοτώσει ακόμα κανέναν. - Τι παραπάνω χρειάζεται να δείς; 1353 01:44:51,900 --> 01:44:54,260 Μήν τολμήσεις! Είναι ένα παιδί. 1354 01:44:54,280 --> 01:44:56,640 Περνάει η ώρα. 1355 01:45:08,760 --> 01:45:12,170 Θα σε λοιώσω και θα σε κάνω δαχτυλίδι του πούτσου. 1356 01:45:32,090 --> 01:45:35,200 - Σου είπα, άσε με ήσυχο! - Έλα. 1357 01:45:35,230 --> 01:45:37,550 Ακουσε με. 1358 01:46:00,230 --> 01:46:03,360 Έτσι το κάνουμε στην μητέρα Ρωσσία. 1359 01:46:04,620 --> 01:46:07,920 Λένε οτι η νέα γενιά είναι δύσκολο να την πλησιάσεις. 1360 01:46:13,250 --> 01:46:16,230 Να πάρει, ωραίο συναίσθημα να είσαι γκάγκστερ. 1361 01:46:16,410 --> 01:46:20,240 Πήγαινε σπίτι Γουέιντ. Χαλάς τα πάντα. 1362 01:46:25,440 --> 01:46:28,420 - Γίνομαι καλός σ'αυτή την μαλακία. - Πάμε, πάμε! 1363 01:46:31,430 --> 01:46:35,570 Πεθαίνει απόψε Γουέιντ. Δεν μπορείς να με σταματήσεις. 1364 01:46:35,890 --> 01:46:37,950 Ακόμα τρέχει και σαν ανώμαλος. 1365 01:46:37,970 --> 01:46:40,900 Σαν ένας διεστραμένος που έχασε το λάπτοπ του. 1366 01:46:41,530 --> 01:46:43,860 Μου έμεινε μία σφαίρα στο όπλο. 1367 01:46:43,880 --> 01:46:46,640 Περίμενε. Δώσε μου ένα λεπτό. Το έχω. 1368 01:46:47,290 --> 01:46:49,420 Μείνε πίσω! Πήγαινε σπίτι Γουέιντ. 1369 01:46:49,450 --> 01:46:51,780 Ας μιλήσουμε! Δεν πάει τίποτα με το μέρος του. 1370 01:46:52,150 --> 01:46:53,800 Αυτός ο καργιόλης... 1371 01:46:53,830 --> 01:46:56,470 Του αξίζει να πεθάνει για αυτό που σου έκανε. Σε πλήγωσε. 1372 01:46:56,490 --> 01:46:57,400 Ασχημα. 1373 01:46:57,420 --> 01:46:59,810 Που σε κάνει να θές να πληγώσεις άλλους. 1374 01:46:59,830 --> 01:47:01,650 Αλλα αν τον σκοτώσεις, αυτός κερδίζει. 1375 01:47:01,670 --> 01:47:03,790 Γίνεσαι οτι λέει οτι είσαι, 1376 01:47:03,820 --> 01:47:05,330 αλλα χειρότερα. 1377 01:47:05,490 --> 01:47:07,100 Είσαι ενα παιδί. 1378 01:47:07,300 --> 01:47:09,320 Δεν θες να πληγώσεις κανέναν. 1379 01:47:09,340 --> 01:47:12,820 - Πως ξέρεις τι θέλω; - Γιατί εχω μπεί μέσα σου. 1380 01:47:12,880 --> 01:47:16,680 Αυτό ακούστηκε λάθος. Έχω μπεί στα παπούτσια σου. 1381 01:47:16,720 --> 01:47:20,050 Που είναι πάλι εκτός. Δεν είναι καλή αναλογία. 1382 01:47:20,080 --> 01:47:21,990 Το θέμα είναι... 1383 01:47:22,040 --> 01:47:23,800 Οτι υπάρχουν ανθρώποι. 1384 01:47:23,820 --> 01:47:28,080 Υπάρχουν ανθρώποι σ' αυτόν τον κόσμο εκτός απ' αυτόν, 1385 01:47:28,100 --> 01:47:32,470 που θα σου φερθούν σωστά. Δεν ειναι αργά. Μην το κάνεις. 1386 01:47:37,230 --> 01:47:39,870 Δεν θα έπρεπε να σε αφήσω εκει πέρα. 1387 01:47:41,870 --> 01:47:44,410 Δεν θα έπρεπε να σε αφήσω στη φυλακή. 1388 01:47:50,900 --> 01:47:53,290 Δεν μπορώ να σε εμπιστευτώ. 1389 01:47:53,710 --> 01:47:56,640 Δεν μπορώ να εμπιστευτώ κανέναν! 1390 01:48:05,200 --> 01:48:08,820 - Όμορφα, μικρέ. - Δεν μπορείς να με σταματήσεις Γουέιντ! 1391 01:48:10,580 --> 01:48:12,590 Έχω άλλη μια ιδέα. 1392 01:48:13,170 --> 01:48:16,750 - Είναι άσχημη ακόμα και για μένα. - Γουέιντ, τι κάνεις; 1393 01:48:16,770 --> 01:48:19,480 Εντάξει, μέχρι εδώ μικρέ. 1394 01:48:19,500 --> 01:48:21,850 Θα εμπιστευτείς κάποιον σήμερα; 1395 01:48:21,890 --> 01:48:25,370 - Ευλογημένοι είναι οι κακοί... - Θα είμαι εγώ αυτός. 1396 01:48:26,360 --> 01:48:29,130 Που θεραπεύτηκαν απο το χέρι μου! 1397 01:49:34,480 --> 01:49:37,590 Πές μου οτι το πιάσαν αυτό σε αργή κίνηση. 1398 01:49:42,110 --> 01:49:44,490 Αυτό δεν είναι καλό. 1399 01:49:45,380 --> 01:49:47,070 Όχι κύριε. 1400 01:49:54,400 --> 01:49:58,810 - Θυσιάστηκες, για μένα; - Ναί. 1401 01:49:58,840 --> 01:50:01,340 Και ήταν ότι καλύτερο εχω κάνει. 1402 01:50:03,110 --> 01:50:05,240 Σου είπα οτι νοιάζομαι για σένα. 1403 01:50:05,270 --> 01:50:07,970 Είσαι καλό παιδί Ράσελ. 1404 01:50:11,090 --> 01:50:14,010 Το αρκουδάκι. Δούλεψε. 1405 01:50:20,740 --> 01:50:22,420 Χάρη σε σένα. 1406 01:50:22,450 --> 01:50:25,450 Όχι Γουέιντ, χάρη σε σένα. 1407 01:50:25,530 --> 01:50:28,760 Σταμάτα, σταμάτα. 1408 01:50:28,780 --> 01:50:31,770 Αφησε το να συμβεί. 1409 01:50:31,790 --> 01:50:33,860 Εντάξει; Μάλλον... 1410 01:50:33,890 --> 01:50:36,750 Μάλλον η καρδιά μου τελικά ήταν στο σωστό μέρος. 1411 01:50:36,920 --> 01:50:39,460 Αυτός ο γρίφος είναι για τον πούτσο. 1412 01:50:43,750 --> 01:50:45,380 Συγνώμη. 1413 01:50:45,400 --> 01:50:47,240 - Λυπάμαι. - Μήν. 1414 01:50:47,280 --> 01:50:49,840 Μη λυπάσαι, το προσπαθώ αυτό εδω και καιρό. 1415 01:50:49,870 --> 01:50:53,310 Ναί. Σας παρακαλώ, μη φύγετε. Δεν θέλω να πεθάνω χωρίς θεατές. 1416 01:50:53,330 --> 01:50:55,830 - Δεν πάμε πουθενά. - Θεέ μου. 1417 01:50:55,850 --> 01:50:58,160 Η ακαδημία παρακολουθεί. 1418 01:51:00,120 --> 01:51:01,760 Papa... 1419 01:51:03,740 --> 01:51:06,520 Papa can you hear me; 1420 01:51:07,870 --> 01:51:11,100 Papa can you find me; 1421 01:51:34,960 --> 01:51:37,580 Πρίν φύγω, συγνώμη... 1422 01:51:37,610 --> 01:51:40,360 Έχω και άλλα μέσα μου. Ντόμινο... 1423 01:51:40,390 --> 01:51:44,970 Θέλω να πάρεις το ρολόι μου. 1424 01:51:47,210 --> 01:51:50,590 Απ' ότι φαίνεται εγώ είμαι ο τυχερός. 1425 01:51:51,230 --> 01:51:52,970 Ευχαριστώ. 1426 01:51:53,500 --> 01:51:56,580 Σαμπρίνα η μικρή μάγισσα... 1427 01:51:57,140 --> 01:51:59,830 ήταν ευχαρίστηση μου. 1428 01:52:00,810 --> 01:52:03,420 - Γειά σου Γιουκίο. - Γειά σου Γουέιντ! 1429 01:52:03,440 --> 01:52:08,670 Ναι... και εσύ! Κόκκαλο χρωμίου. 1430 01:52:09,180 --> 01:52:14,390 Δεν ήμουν πάντα ο καλύτερος φίλος για σένα, αλλα ήσουν εσύ σε μένα. 1431 01:52:14,600 --> 01:52:16,800 Σε ευχαριστώ. 1432 01:52:17,910 --> 01:52:20,130 Πές "Γαμώτο" για μένα. 1433 01:52:20,590 --> 01:52:25,130 Μία φορά μόνο. Έλα. Θα το κάνουμε μαζί. Δεν είναι κατι φοβερό. Πάμε. 1, 2, 3... 1434 01:52:26,980 --> 01:52:29,950 - Γαμώτο. - Καλά να περάσεις στην κόλαση. 1435 01:52:29,980 --> 01:52:34,210 Βρωμόστομα. Και εσύ. Κέιμπλ. 1436 01:52:35,650 --> 01:52:39,440 Πήγαινε στην οικογένεια σου. Πες τους οτι ο Γουέιντ λέει "Γειά" 1437 01:52:39,720 --> 01:52:43,450 Και υποσχέσου μου. Υποσχέσου μου οτι... 1438 01:52:43,770 --> 01:52:46,500 θα σταματήσεις να κρίνεις τον κόσμο απο το χρώμα του δέρματος του. 1439 01:52:46,520 --> 01:52:48,930 Αλλα απο το περιεχόμενο του χαρακτήρα τους. 1440 01:52:49,240 --> 01:52:50,430 Χριστέ μου. 1441 01:52:54,760 --> 01:52:57,330 Είσαι σούπερ ήρωας τώρα μικρέ. 1442 01:52:57,420 --> 01:53:00,430 Γι' αυτό ήρθε η ώρα να αποκτήσεις την δική σου στολή. 1443 01:53:00,470 --> 01:53:03,650 Αυτή είναι δική σου. Ίσως χρειαστεί να την στείλεις καθαρηστήριο. 1444 01:53:03,690 --> 01:53:06,870 Ειδικά στο παντελόνι, και να το φαρδήνεις λίγο στην μέση. 1445 01:53:09,760 --> 01:53:11,140 Κοίτα... 1446 01:53:11,190 --> 01:53:12,530 Η οικογένεια, 1447 01:53:12,570 --> 01:53:16,830 δεν είναι μαλακία, εντάξει; Υπάρχει μια εκεί έξω για σένα 1448 01:53:17,650 --> 01:53:19,830 Συνέχισε να ψάχνεις, εντάξει; 1449 01:53:23,640 --> 01:53:26,850 Παιδιά, παραλίγο... 1450 01:53:27,270 --> 01:53:30,590 Θα είχαμε φτιάξει μια πολύ καλή ομάδα. 1451 01:53:44,470 --> 01:53:47,510 Είναι τόσο δύσκολο να φύγω! 1452 01:53:47,880 --> 01:53:50,940 Μου αρέσει πολύ που είμαι μαζί σας. 1453 01:53:51,500 --> 01:53:53,360 Πάρα πολύ. 1454 01:53:54,790 --> 01:53:57,520 Το αισθάνομαι τώρα. Έρχεται. Ναί. 1455 01:53:57,660 --> 01:54:01,520 Αισθάνομαι την ψυχή, να βγαίνει απο την φλούδα... 1456 01:54:04,470 --> 01:54:06,560 Την βλέπετε; 1457 01:54:07,060 --> 01:54:09,370 Βλέπετε αυτό το λαμπρό φώς; 1458 01:54:10,280 --> 01:54:12,450 Να το. 1459 01:54:17,990 --> 01:54:20,890 Όχι, αυτός είναι ο ήλιος. Μην τον κοιτάτε με τα μάτια σας. 1460 01:54:21,100 --> 01:54:23,240 Θα ήθελα μερικές τελευταίες κουβέντες... 1461 01:54:24,830 --> 01:54:26,600 Τρυποκάρυδος. 1462 01:54:26,810 --> 01:54:28,580 Ουλίτιδα. 1463 01:54:30,250 --> 01:54:32,300 Μαλακιές. 1464 01:54:36,050 --> 01:54:38,860 Θέλετε να φτιάξουμε εναν χιονάνθρωπο; 1465 01:55:53,320 --> 01:55:56,130 Συγνώμη που άργησα. Υπήρχαν κάτι... 1466 01:55:56,200 --> 01:55:59,360 Ανάπηρα παιδιά κολλημένα σε ενα δέντρο. Όχι. 1467 01:56:00,280 --> 01:56:03,310 - Αλλα βοήθησα ενα παιδί. - Ναί. 1468 01:56:03,330 --> 01:56:05,430 - Έχει ενα χάλια όνομα. - Απαίσιο. 1469 01:56:05,460 --> 01:56:07,710 Προσπάθησα να του το πώ. 1470 01:56:08,500 --> 01:56:10,420 Αυτός είναι ο παράδεισος; 1471 01:56:10,700 --> 01:56:12,640 Είναι τώρα. 1472 01:56:15,500 --> 01:56:17,690 Λυπάμαι πολύ. 1473 01:56:18,200 --> 01:56:19,910 Δεν πειράζει. 1474 01:56:39,340 --> 01:56:42,070 Μου έλειψες πολύ. 1475 01:56:47,000 --> 01:56:49,090 Τι συμβαίνει; 1476 01:56:49,990 --> 01:56:52,190 Δεν είναι η ώρα. 1477 01:56:52,410 --> 01:56:54,570 Τι εννοείς δεν είναι η ώρα; 1478 01:56:54,630 --> 01:56:56,340 Εδώ είμαι. Τα κατάφερα. 1479 01:56:56,360 --> 01:56:58,910 - Δεν μπορέις να μείνεις. - Όχι, όχι θα μείνω. 1480 01:56:58,940 --> 01:57:00,950 Δεν πάω πουθενά χωρίς εσένα. 1481 01:57:00,980 --> 01:57:02,310 Δεν πειράζει. 1482 01:57:02,340 --> 01:57:05,170 Υπάρχει χρόνος για εμάς. Απλά όχι τώρα. 1483 01:57:06,000 --> 01:57:08,870 - Σε χρειάζονται. - Ποιοί; 1484 01:57:10,450 --> 01:57:12,250 Η οικογένεια σου. 1485 01:57:13,170 --> 01:57:16,190 - Γιατί; - Θα μάθεις το γιατί. 1486 01:57:16,320 --> 01:57:17,680 Δεν πειράζει, εδώ θα είμαι. 1487 01:57:19,030 --> 01:57:21,820 Είναι γαμάτα εδω πέρα. 1488 01:57:21,860 --> 01:57:23,780 Μπορώ να έχω ότι θέλω εδώ. 1489 01:57:23,820 --> 01:57:25,950 Μπορεί κάθε μέρα να είναι η μέρα της γυναίκας; 1490 01:57:26,000 --> 01:57:27,160 Είναι ο παράδεισος. 1491 01:57:27,160 --> 01:57:27,560 Σ' αγαπώ. Είναι ο παράδεισος. 1492 01:57:27,560 --> 01:57:29,150 Σ' αγαπώ. 1493 01:57:30,880 --> 01:57:32,670 Το ξέρω. 1494 01:57:32,700 --> 01:57:36,100 Σ' αγαπώ κι εγώ, τώρα πήγαινε. 1495 01:57:36,460 --> 01:57:39,100 Πήγαινε, φύγε απο εδώ. 1496 01:57:40,060 --> 01:57:41,060 Πήγαινε. 1497 01:57:47,430 --> 01:57:50,290 Φίλα με σαν να σου έλειψα κόκκινε. 1498 01:57:50,420 --> 01:57:52,060 Έλα εδώ. 1499 01:58:10,850 --> 01:58:12,430 Μην γαμήσεις τον Έλβις. 1500 01:58:12,460 --> 01:58:14,020 Πολύ αργά. 1501 01:58:14,050 --> 01:58:15,310 Ορίστε; 1502 01:58:24,470 --> 01:58:26,080 Ώρα να κάνουμε τα τσίμιτσάγκας. 1503 01:58:26,090 --> 01:58:26,800 Τριάντα δευτερόλεπτα. 1504 01:58:26,830 --> 01:58:29,060 Ήθελα να σε ρωτήσω, τι τρέχει με το βρώμικο... 1505 01:58:29,090 --> 01:58:30,680 Περίεργο αρκουδάκι; 1506 01:58:30,700 --> 01:58:32,800 Είναι της κόρης μου το αρκουδάκι. 1507 01:58:32,820 --> 01:58:36,350 Το όνομα της είναι Χόουπ. 1508 01:58:36,470 --> 01:58:40,380 Τι κάνεις; Κάποιος είναι ερεθισμένος. 1509 01:58:52,610 --> 01:58:55,550 Πές μου οτι το πιάσαν αυτό σε αργή κίνηση. 1510 01:58:58,210 --> 01:59:01,790 - Θυσιάστηκες για μένα. - Μα τί... 1511 01:59:06,020 --> 01:59:08,390 Αυθεντικός, ποιοτικός μόλυβδος. 1512 01:59:10,630 --> 01:59:13,580 Εσύ χρονο-κάθαρμα. 1513 01:59:13,600 --> 01:59:15,790 Εσύ το έκανες για μένα; 1514 01:59:16,640 --> 01:59:18,050 Περίμενε... 1515 01:59:18,150 --> 01:59:20,120 Δεν μπορείς να επιστρέψεις. 1516 01:59:20,160 --> 01:59:22,930 Χρησιμοποιήσες το τελευταίο για μένα. Το κορίτσι σου, η γυναίκα σου; 1517 01:59:22,960 --> 01:59:24,880 Η οικογένεια μου είναι ασφαλής. 1518 01:59:24,900 --> 01:59:27,660 Και δεν το έκανα για σένα. 1519 01:59:27,960 --> 01:59:30,540 Θα παραμείνω για λίγο. 1520 01:59:30,560 --> 01:59:33,790 Να σιγουρευτώ οτι ο κόσμος δεν θα πέσει στα σκατά. 1521 01:59:34,480 --> 01:59:39,060 - Το έκανες για μένα. - Όχι δεν το έκανα. 1522 01:59:39,320 --> 01:59:40,720 - Το έκανες. - Δεν το έκανα. 1523 01:59:40,750 --> 01:59:42,650 - Είμαι σίγουρος οτι το έκανες. - Ειμαι σίγουρος πως όχι. 1524 01:59:42,670 --> 01:59:44,660 Εντάξει, ας γυρίσουμε νόμισμα τότε. 1525 01:59:44,690 --> 01:59:47,470 Κορώνα το κανες για μένα. Γράμματα το κανες για μένα. 1526 01:59:47,490 --> 01:59:50,310 Δεν θα κοιτάξω κάν γιατί ξέρω οτι το έκανες για μένα. 1527 01:59:50,400 --> 01:59:51,810 - Πές το ξανά. - Το έκανες για μένα. 1528 01:59:51,840 --> 01:59:53,430 - Χριστέ μου. - Πρέπει να βγάλουμε το κολάρο. 1529 01:59:53,460 --> 01:59:56,320 Ξέχνα το, δέν παίζει. Αυτά τα κολάρα δεν βγαίνουν. 1530 01:59:56,340 --> 01:59:59,790 Γουέιντ...έχω μια ιδέα. 1531 02:00:00,280 --> 02:00:02,420 Όχι, όχι μη το κάνουμε αυτό. 1532 02:00:02,430 --> 02:00:05,480 Προτιμώ να πεθάνω απο καρκίνο. Αυτο... Θεέ μου. 1533 02:00:05,510 --> 02:00:08,230 Και λένε οτι η πένα είναι πιο κοφτερή απο το σπαθί. 1534 02:00:09,080 --> 02:00:11,500 - Χρειαζόμαστε τον κωδικό. - Δοκίμασε... 1535 02:00:11,710 --> 02:00:13,990 - Εφτά; - Κάτσε φρόνιμα τυχερούλα. 1536 02:00:14,010 --> 02:00:17,220 Δεν θα είναι ένα νούμερο μόνο. Θεέ μου αυτό είναι τεμπέλικο σενάριο. 1537 02:00:17,510 --> 02:00:19,430 Ακόμα το' χω. 1538 02:00:21,880 --> 02:00:24,580 Βάλτο αυτό πίσω στο πορτοφόλι της φυλακής. 1539 02:00:25,550 --> 02:00:29,400 Δεν ξέρω πως να σε ευχαριστήσω, αλλα ξέρω πως να σε αγκαλιάσω. 1540 02:00:29,520 --> 02:00:31,750 - Όχι. - Ναί. Ορίστε. 1541 02:00:31,790 --> 02:00:35,200 Φέρ' το. Έλα. Γοφό με γοφό. 1542 02:00:35,310 --> 02:00:39,350 Πάμε κεφάλι με κεφάλι. Ορίστε. Tα παιδιά το λένε "docking". 1543 02:00:40,690 --> 02:00:43,490 - Υπάρχει μαχαίρι στον πούτσο μου; - Υπάρχει μαχαίρι στον πούτσο σου, ναί. 1544 02:00:43,510 --> 02:00:46,480 Φτάνει λοιπόν, μόλις τώρα μου μεγάλωσε. 1545 02:00:46,500 --> 02:00:48,820 Ας προσποιηθούμε οτι αυτό δεν συνέβη ποτέ. 1546 02:00:48,930 --> 02:00:51,000 Πάμε σπίτι Ράσελ. 1547 02:00:54,470 --> 02:00:58,870 Όλοι οι βρωμιάρηδες μεταλλαγμένοι θα καείτε στην κόλαση με το αγόρι. 1548 02:00:58,900 --> 02:01:01,910 Οι ψυχές σας δεν θα αναπαυτούν ποτέ. 1549 02:01:01,940 --> 02:01:05,350 - Ας δούμε την ψυχή σου ανώμαλε. - Όχι, όχι πιά. 1550 02:01:05,380 --> 02:01:07,500 Είμαστε καλύτεροι απο αυτό. Καλύτεροι απο αυτόν. 1551 02:01:07,530 --> 02:01:10,260 Όχι άλλη άσκοπη βία, όχι άλλη αιματοχυσία. 1552 02:01:10,320 --> 02:01:13,200 - Ας αφήσουμε το κάρμα να τον αναλάβει. - Η ημέρα της κρίσης, 1553 02:01:13,230 --> 02:01:15,040 είναι εδώ! 1554 02:01:24,230 --> 02:01:26,680 Θα μου λείψει. Φαινόταν υπέροχος. 1555 02:01:26,790 --> 02:01:29,150 Να το, παλιοκαργιόληδες! 1556 02:01:29,170 --> 02:01:30,770 Νομίζω οτι είμαι παλιοκαργιόλης. 1557 02:01:30,810 --> 02:01:34,310 Σε άκουγα που μετρούσες τα τελευταία 30 δευτερόλεπτα, ήταν...! 1558 02:01:34,340 --> 02:01:35,880 Θέλω και άλλο. 1559 02:01:35,910 --> 02:01:37,920 Σίγουρα θές, Καφέ Πάνθηρα. 1560 02:01:37,950 --> 02:01:41,010 Να φύγουμε πρίν ο Φάκερνοτ ξυπνήσει. 1561 02:01:41,030 --> 02:01:43,430 Καλά λές. Παιδία έρχεστε μαζί μας; 1562 02:01:43,490 --> 02:01:45,890 Όχι, θα πάμε τα παιδιά πίσω στην έπαυλη. 1563 02:01:45,930 --> 02:01:48,490 - Εκτός αυτού είμαστε X-Men. - Όχι. 1564 02:01:48,570 --> 02:01:51,960 - Είστε οι X-Ανθρώποι. - Είσαι κουραστικός. 1565 02:01:52,180 --> 02:01:53,260 Εκανες λογοπαίγνιο. 1566 02:01:53,310 --> 02:01:54,740 Η πότα μας είναι πάντα ανοιχτή. 1567 02:01:54,790 --> 02:01:56,570 Ευγενικό εκ μέρους σου αλλα δεν θέλω να βγώ ραντεβού. 1568 02:01:56,620 --> 02:01:57,620 Ειδικά με 2 γυναίκες. 1569 02:01:58,750 --> 02:02:00,450 Θεέ μου είσαι μαλάκας. 1570 02:02:00,490 --> 02:02:02,620 - Γειά σου Γουέιντ. - Γειά σου Γιουκιό. 1571 02:02:04,850 --> 02:02:07,300 Τί αποκτάς όταν έχεις... Ένα δίμετρο χρώμιο, 1572 02:02:07,330 --> 02:02:10,150 μια στάλα απο κουράγιο, ένα φλιτζάνι απο καλή τύχη, 1573 02:02:10,170 --> 02:02:12,630 μια δόση ρατσισμού, μια πρέζα διαβήτη, 1574 02:02:12,650 --> 02:02:15,400 και ένα καροτσάκι γεμάτο απο καρκίνο 4ου σταδίου; 1575 02:02:15,430 --> 02:02:18,120 Απάντηση: Μια οικογένεια. 1576 02:02:18,200 --> 02:02:21,210 Είδατε; Δεν είπα ψέματα για το τί είδους ταινία είναι. 1577 02:02:21,330 --> 02:02:22,960 Αν μάθατε κάτι απ' αυτό σήμερα... 1578 02:02:22,980 --> 02:02:25,790 εκτός απο το να γκουγκλάρατε το, "τι στον πούτσο είναι το dubstep", 1579 02:02:25,810 --> 02:02:29,190 Είναι οτι όλοι χρειαζόμαστε να ανήκουμε κάπου. 1580 02:02:29,780 --> 02:02:49,250 Απόδοση διαλόγων/ Μετάφραση. SAKIS974-(SAKIS DAM) 1581 002:04:26,125 --> 02:04:29,466 Πως γίνεται κάτι τόσο μικρό να παράγει τόση ενέργεια που να γυρίζεις στον χρόνο; 1582 02:04:29,545 --> 02:04:34,218 Απλά φτιάξτο Ηλέβεν, η θα το πάω στους έξυπνους. 1583 02:04:34,300 --> 02:04:35,472 Ο Κέιμπλ θα σε σκοτώσει αν το μάθει. 1584 02:04:35,551 --> 02:04:36,552 Δεν τον έχω ακουστά. 1585 02:04:36,636 --> 02:04:38,104 Γιατί νομίζεις τον βοηθάω; 1586 02:04:39,389 --> 02:04:41,608 Αγνωσται αι βουλαί του Κυρίου. 1587 02:04:41,683 --> 02:04:43,936 Έτσι δεν κάνω; Καλή μέρα. 1588 02:04:44,686 --> 02:04:47,188 - Γειά σου Γουέιντ. - Γειά σου Γιουκιό. 1589 02:04:48,523 --> 02:04:50,742 Αυτό μάλλον ήταν άσχημη ιδέα. 1590 02:04:51,067 --> 02:04:52,193 Τι κάναμε; 1591 02:05:10,628 --> 02:05:12,630 Ελπίζω να ακόνισες το μαχαίρι του Φιλαδέλφια. 1592 02:05:22,807 --> 02:05:24,275 Θα επιστρέψω. 1593 02:05:26,227 --> 02:05:28,776 Το παιδί μας σίγουρα θα το ονομάσουμε Σέρ. 1594 02:05:31,983 --> 02:05:33,235 Πήτερ! 1595 02:05:33,317 --> 02:05:34,864 Whoo! X-Force! 1596 02:05:34,944 --> 02:05:37,163 Φύγε μακριά. Απλά φύγε μακριά. 1597 02:05:38,031 --> 02:05:39,874 - Μα είμαστε η X- Force. - Όχι δεν είμαστε. 1598 02:05:40,074 --> 02:05:42,744 X- Force είναι ένα μαρκετίστικο κόλπο σχεδιασμένο από τους παραγωγούς της Fox... 1599 02:05:42,827 --> 02:05:45,876 για να μπορέσουν να πληρώσουν τον Josh Brolin. Δεν υπάρχει. 1600 02:05:46,122 --> 02:05:49,342 Εντάξει, λοιπόν, αυτό ήταν αρκετά τρομακτικό! 1601 02:05:49,500 --> 02:05:51,047 Και πρέπει να ταίσω την γάτα μου! 1602 02:05:51,210 --> 02:05:53,588 Πήγαινε σπίτι αρκουδάκο μου, πήγαινε σπίτι. 1603 02:05:53,755 --> 02:05:57,009 Εντάξει. Θα δώσεις στην Ντόμινο το e-mail μου; 1604 02:06:06,184 --> 02:06:08,061 Γουέιντ εσύ είσαι; 1605 02:06:10,313 --> 02:06:13,108 Επιτέλους ο Στράικερ βρήκε τον τρόπο να στο βουλώσει τελικά. 1606 02:06:19,697 --> 02:06:22,951 Εγώ είμαι. Μη γρατζουνίσεις. 1607 02:06:23,117 --> 02:06:25,119 Διορθώνω τα χρονοδιαγράμματα. 1608 02:06:25,203 --> 02:06:31,335 Κοίτα, κάποια στιγμή θα αποσυρθείς... και αυτό θα στεναχωρήσει πολύ κόσμο. 1609 02:06:31,709 --> 02:06:32,710 Ε; 1610 02:06:32,794 --> 02:06:34,421 Κάποια μέρα όμως ο παλιόφιλος σου ο Γουέιντ θα σου ζητήσει... 1611 02:06:34,504 --> 02:06:36,472 να επιστρέψεις στην ενεργό δράση. 1612 02:06:37,340 --> 02:06:39,889 Και όταν στο ζητήσει, πες ναι. 1613 02:06:41,135 --> 02:06:43,103 Α, εντάξει. 1614 02:06:44,013 --> 02:06:45,310 Σ' αγαπώ. 1615 02:06:47,683 --> 02:06:49,310 Γαμώτο, είναι φοβερό. 1616 02:06:56,692 --> 02:06:58,535 Παρακαλώ Καναδά. 1617 02:07:11,040 --> 02:07:12,212 Γεια σου. 1618 02:07:14,085 --> 02:07:16,964 Γεια. Αυτό είναι δύσκολο. 1619 02:07:17,046 --> 02:07:18,047 Νααι. 1620 02:07:18,339 --> 02:07:20,762 Ω, ναι. Ξεκινησες να κάνεις πρακτική στον χαιρετισμό σου ε; 1621 02:07:21,968 --> 02:07:24,767 Ναι, ξεκίνησες. Λοιπόν, θα το διορθώσουμε αυτό, έτσι; 1622 02:07:24,846 --> 02:07:27,645 Χριστέ μου! είναι πιο δύσκολο από ότι φανταζόμουν. 1623 02:07:28,474 --> 02:07:30,067 Ω, θα πάω στην κόλαση. 1624 02:07:30,143 --> 02:07:31,736 και οι δύο θα πάμε. 1625 02:07:31,894 --> 02:07:32,986 Μπορείς να το κάνεις. 1626 02:07:33,146 --> 02:07:36,150 Είναι τρελό. Είναι τρελό. Είναι τρελό. Είναι τρελό. 1627 02:07:36,232 --> 02:07:37,404 Εντάξει. 1628 02:07:44,740 --> 02:07:46,663 Μέγιστη προσπάθεια. 1629 02:13:24,830 --> 02:13:27,083 Είναι εντάξει. Για να δω. 1630 02:13:27,166 --> 02:13:28,634 Ω, Θεέ μου. 1631 02:13:28,709 --> 02:13:30,632 Γιαυτό είσαι ενα μικρό κάθαρμα. 1632 02:13:30,711 --> 02:13:32,634 Κανείς δεν σε άλλαξε ποτέ. 1633 02:13:33,130 --> 02:13:35,849 Ναι, έχεις μια μεγάλη, παλιό κουράδα εκεί μέσα, έτσι δεν είναι; 1634 02:13:35,925 --> 02:13:38,394 Θεέ μου, μυρίζει σαν τον κώλο του Χίτλερ... 1635 02:13:38,761 --> 02:13:41,310 το οποίο έχει μια λογική, δεν έχει; Ναι. 1636 02:13:41,388 --> 02:13:42,514 Νομιζω και οι δυο ξέρουμε 1637 02:13:42,598 --> 02:13:43,724 δεν έχω τα κότσια να κάνω κάτι τέτοιο... 1638 02:13:43,807 --> 02:13:46,185 Οπότε θα σου αλλάξω την πάνα πολύ γρήγορα... 1639 02:13:46,268 --> 02:13:48,145 και θα επιστρέψω με τον φίλο μου τον Κέιμπλ. 1640 02:13:48,229 --> 02:13:49,572 Του αρέσει να σκοτώνει παιδιά.