1
00:00:16,400 --> 00:00:20,400
Prevod: RETAiL
Tehnična Obdelava: BLiNK.si
2
00:00:20,400 --> 00:00:36,800
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
3
00:00:39,108 --> 00:00:42,108
DEADPOOL 2
4
00:02:13,759 --> 00:02:16,093
Klinc gleda Wolverina.
5
00:02:17,137 --> 00:02:19,889
Najprej kopira za mano
prepoved ogleda za mlajše od 17.
6
00:02:19,973 --> 00:02:24,018
Potem pa naredi kosmati pizdun
še korak naprej in umre.
7
00:02:24,436 --> 00:02:26,145
Kak kreten!
8
00:02:26,647 --> 00:02:30,817
Veš, kaj, Wolvie?
V tem tudi jaz umrem.
9
00:02:32,694 --> 00:02:34,570
HONGKONG
10
00:02:34,738 --> 00:02:38,866
Da bi razumeli, zakaj sem zadremal
na 4500 litrih visokooktanskega goriva,
11
00:02:39,034 --> 00:02:42,620
vas moram popeljati
šest rosnih tednov nazaj.
12
00:02:42,788 --> 00:02:47,750
Delovanje sem razširil po svetu. Pobijal
sem morilce, gangsterje, pošasti.
13
00:02:47,918 --> 00:02:53,589
Edini se jih upam dotakniti.
Jaz jih bom prešlatal povsod.
14
00:02:56,510 --> 00:02:59,554
Gail tu.
Všeč mi je svetleča obleka.
15
00:02:59,721 --> 00:03:02,265
Res poudari trgovca z ljudmi
v tvojih očeh.
16
00:03:02,349 --> 00:03:04,559
Dvakrat več plačam,
kot so ti obljubili.
17
00:03:04,643 --> 00:03:07,770
Ne razumem kantonščine, gospod ...
18
00:03:08,814 --> 00:03:13,526
Ne bom poskusil izgovoriti.
Sem se pa 8 let učil špansko.
19
00:03:13,694 --> 00:03:15,611
Kje je knjižnica?
20
00:03:15,779 --> 00:03:18,114
Kar dobesedno pomeni,
21
00:03:18,782 --> 00:03:21,409
da se ne pogajam, bučejebec.
22
00:03:45,058 --> 00:03:47,476
Vodko z brusnico
in grenivko bom.
23
00:03:47,561 --> 00:03:50,479
Vem, da je to morski vetrc,
ampak ne bom tako rekel.
24
00:03:50,564 --> 00:03:52,039
Trgaj, Dolly.
25
00:04:09,249 --> 00:04:11,792
Zločinske roke
bom iztrgal s pištol!
26
00:04:17,883 --> 00:04:19,316
SICILIJA
27
00:04:20,135 --> 00:04:22,053
Ne lezite sem!
28
00:04:23,639 --> 00:04:25,932
TOKIO
29
00:04:31,647 --> 00:04:34,607
Ojoj! Pavza! Pavza!
30
00:04:34,775 --> 00:04:38,235
Rez!
Pizdunovo kri imam v očesu.
31
00:04:38,403 --> 00:04:40,571
Ogabno.
32
00:04:41,406 --> 00:04:42,865
Pizda.
33
00:04:43,784 --> 00:04:45,660
Taborniški vodnik Kevin?
34
00:04:51,917 --> 00:04:53,542
Preveč eksotično?
35
00:04:56,254 --> 00:04:59,298
Svetovna turneja me je pripeljala domov
do Sergeja Vališnikova.
36
00:04:59,383 --> 00:05:00,800
LJUBO DOMA
37
00:05:00,884 --> 00:05:03,219
O njem bomo čez hipec.
Ker vem, kaj si mislite.
38
00:05:03,387 --> 00:05:06,263
"Še sreča, da so mulci ostali doma. "
39
00:05:06,431 --> 00:05:07,865
Vendar se motite.
40
00:05:07,933 --> 00:05:10,810
Vaša varuška je zdajle
zadeta kot mina.
41
00:05:10,978 --> 00:05:15,147
In če verjamete ali ne,
Deadpool 2 je družinski film.
42
00:05:15,232 --> 00:05:20,194
Zares. In vsak dober družinski film
se začne s prostaškim umorom.
43
00:05:20,362 --> 00:05:23,280
Bambi, Levji kralj, Žaga 7.
44
00:05:23,448 --> 00:05:26,617
Sveta porkamadona!
Tip gori!
45
00:05:26,785 --> 00:05:29,537
To niso posebni učinki.
Tip zares gori.
46
00:05:29,705 --> 00:05:32,915
Saj veste, da me plačujejo
za pobijanje barab, ne?
47
00:05:33,083 --> 00:05:37,003
Tale pa je sodil
med najhujše.
48
00:05:38,964 --> 00:05:42,633
Hitro, odpri klinčeva vrata
in ubijmo tega pizduna!
49
00:05:49,433 --> 00:05:50,866
Ogabno.
50
00:05:51,059 --> 00:05:53,185
Soba za paniko?
Resno?
51
00:05:53,937 --> 00:05:55,438
Lahko prideš ven?
52
00:05:56,189 --> 00:05:59,275
Mudi se mi.
Obletnico imam.
53
00:06:04,990 --> 00:06:07,825
Mnogi govorijo,
da nimajo dovolj samozavesti.
54
00:06:07,993 --> 00:06:11,412
Samozavesti ne dobiš,
ampak jo ustvariš sam.
55
00:06:11,580 --> 00:06:13,539
In to kadarkoli.
56
00:06:13,707 --> 00:06:16,152
Samozavest je le
občutek moči v sebi.
57
00:06:16,177 --> 00:06:18,943
Občutek gotovosti, da
lahko nekaj spelješ.
58
00:06:19,004 --> 00:06:21,380
Vžgi avto! Vžgi!
Dopinder!
59
00:06:21,590 --> 00:06:23,507
Vžgi Klinčevi avto!
60
00:06:31,141 --> 00:06:34,685
Podelal sem se v hlače.
-Mogoče sem se jaz.
61
00:06:34,853 --> 00:06:37,897
Si opravil nalogo?
-Bolj v slogu Georgea W.-ja.
62
00:06:38,148 --> 00:06:41,525
Klinc ne more večno ostati
v sobi za paniko. -Sanjsko živiš.
63
00:06:41,610 --> 00:06:44,653
Res je precej divje.
Kdo bi si mislil.
64
00:06:44,821 --> 00:06:47,323
Zdaj me omenjajo
skupaj z Jezusom.
65
00:06:47,491 --> 00:06:50,534
Kristusovpasijon in potem jaz.
Vsaj v ZDA.
66
00:06:50,619 --> 00:06:53,746
Na drugi strani morja, kjer ni religije,
smo ga premagali.
67
00:06:54,039 --> 00:06:56,082
Rad bi živel
svoje sanje, Poolček.
68
00:06:56,249 --> 00:07:00,252
Taksiranje ni tako seksi, kot izgleda.
Rad bi napolnil ... -Žepe?
69
00:07:00,420 --> 00:07:03,422
Kaj je tvoj strup?
Malo kokainčka?
70
00:07:03,590 --> 00:07:06,550
Nimaš trdega,
če ne kupuješ čevljev prek spleta?
71
00:07:06,718 --> 00:07:09,845
Tega zadnjega nisem poskusil.
Povej, Goose.
72
00:07:10,013 --> 00:07:12,723
Rad bi napolnil dušo.
73
00:07:12,891 --> 00:07:17,228
Rad bi se posvetil čemu,
tako kot ti, Pool. -Dopinder.
74
00:07:17,896 --> 00:07:19,730
Vedno znova me presenetiš.
75
00:07:21,233 --> 00:07:23,984
Veš, tvoje srce
je neverjetno globoko.
76
00:07:24,152 --> 00:07:28,072
Vsi potrebujemo občutek pripadnosti,
občutek doma.
77
00:07:28,156 --> 00:07:30,157
Kamor sodimo.
-Rad bi postal poklicni morilec.
78
00:07:30,242 --> 00:07:31,700
Prosim?
Kaj si rekel?
79
00:07:31,785 --> 00:07:35,287
Se spomniš, ko sem ugrabil Bandhuja
in mu grozil z nasiljem?
80
00:07:35,372 --> 00:07:36,747
Ubil si ga.
81
00:07:36,832 --> 00:07:39,834
Se spomniš filma Intervju z vampirjem?
-Nočem se ga.
82
00:07:40,001 --> 00:07:44,088
Ko je Tom Cruise 10-letni
Kirsten Dunst dal prvič piti kri
83
00:07:44,256 --> 00:07:49,009
in je pogledala v njegov gladki,
čedni obraz ter rekla:
84
00:07:49,594 --> 00:07:51,387
"Hočem še. "
85
00:07:51,763 --> 00:07:55,307
Predstavljaj si me
kot 10-letno Kirsten Dunst.
86
00:07:56,226 --> 00:08:02,064
Tega si ne bom mogel izbiti iz glave.
Ampak nikoli več nočem govoriti o tem.
87
00:08:02,566 --> 00:08:04,024
Tu sva.
88
00:08:07,028 --> 00:08:08,362
Moj Tom Cruise si!
89
00:08:08,446 --> 00:08:11,407
Ti pa si moja Kristen Dunst!
Kristen? Kirsten?
90
00:08:16,705 --> 00:08:18,180
Oprosti, ker sem pozen.
91
00:08:18,331 --> 00:08:23,335
Kup hendikepiranih otrok
je obtičalo na drevesu in moral sem ...
92
00:08:23,670 --> 00:08:26,380
Prav imaš.
Boril sem se z junakom z ogrinjalom.
93
00:08:26,464 --> 00:08:29,884
Pa sva ugotovila,
da je tudi njegova mama Martha. -Ne.
94
00:08:30,302 --> 00:08:31,735
Gneča?
95
00:08:34,055 --> 00:08:36,724
Poljubi me, kot da me pogrešaš, Rdečko.
-Pridi sem.
96
00:08:48,570 --> 00:08:50,613
Oprhal se bom
in zlezel iz obleke.
97
00:08:51,072 --> 00:08:54,283
Ne želiš svojega presenečenja?
-Izgledam kot opečenec?
98
00:08:54,910 --> 00:08:56,452
Tudi jaz imam nekaj zate.
99
00:08:57,329 --> 00:09:00,456
Čestitke ob obletnici, punči.
Odpri, odpri.
100
00:09:02,459 --> 00:09:03,892
Žeton za skee ball.
101
00:09:04,252 --> 00:09:06,921
Najin prvi zmenek.
-Ja.
102
00:09:07,088 --> 00:09:09,965
To je pravi,
visokokakovostni svinec.
103
00:09:12,844 --> 00:09:14,278
Vedno bo z mano.
104
00:09:15,222 --> 00:09:16,639
Hvala ti, ljubi.
105
00:09:18,266 --> 00:09:19,975
Še svojega odpri.
-Prav.
106
00:09:23,563 --> 00:09:25,314
Nisem še videl česa lepšega.
107
00:09:25,482 --> 00:09:28,400
Ne vem, kaj je to.
-Moja spirala.
108
00:09:28,777 --> 00:09:32,655
Bomba?
-Ne, butelj. Moja kontracepcija.
109
00:09:33,156 --> 00:09:35,908
Hočeš reči ...
-Tovarna otrok čaka stranke.
110
00:09:36,076 --> 00:09:37,576
Ojoj!
111
00:09:38,161 --> 00:09:40,579
Ojoj!
Fantka hočem!
112
00:09:40,747 --> 00:09:43,540
Ali pa deklico!
Vsekakor eno od tega!
113
00:09:44,542 --> 00:09:47,169
In želim si,
da ima najin otrok samo eno ime.
114
00:09:47,254 --> 00:09:49,755
Recimo Cher ali Todd.
115
00:09:50,548 --> 00:09:53,259
Najprej me moraš napumpati, kavboj.
-Res je.
116
00:09:53,510 --> 00:09:57,012
Poglejva kak pornič in pokaživa
postelji, kdo je glavni. -Dajva!
117
00:09:57,430 --> 00:09:58,889
Oče,
118
00:09:59,557 --> 00:10:01,684
me slišiš?
119
00:10:03,478 --> 00:10:05,813
Oče, me vidiš?
120
00:10:05,981 --> 00:10:08,232
Se ti zdi ta pesem znana?
121
00:10:10,527 --> 00:10:11,986
May.
122
00:10:12,737 --> 00:10:16,448
Connor, če bo deček.
May, če bo deklica.
123
00:10:19,119 --> 00:10:23,998
Čudno.
Družina se mi je vedno zdela vulgarna.
124
00:10:25,500 --> 00:10:28,711
Moj bedni foter
je pobral šila in kopita.
125
00:10:30,005 --> 00:10:34,383
Nimam ravno vzornika
za vlogo Toddovega očeta.
126
00:10:35,093 --> 00:10:37,720
Poglej me.
127
00:10:38,888 --> 00:10:41,056
Nisi kot tvoj oče.
128
00:10:42,767 --> 00:10:48,981
In nikoli ne bom dovolila,
da bo najinemu otroku ime Todd.
129
00:10:49,983 --> 00:10:52,318
Ampak ali ni vedno enako?
130
00:10:52,944 --> 00:10:56,572
Kot v Vojni zvezd,
ko je vsakemu usojeno postati kot oče
131
00:10:57,282 --> 00:11:00,242
in seksati s svojo sestro?
132
00:11:00,410 --> 00:11:02,911
Mislim, da si zamudil
precejšnji del filma.
133
00:11:03,788 --> 00:11:07,708
Ne, Luke jo je položil.
-Ljubi, to je v Imperiju.
134
00:11:08,209 --> 00:11:10,794
Dejstvo je,
da nam dajo otroci možnost,
135
00:11:12,297 --> 00:11:14,923
da postanemo boljši, kot smo.
136
00:11:15,759 --> 00:11:17,885
Boljši, kot smo bili.
137
00:11:18,470 --> 00:11:20,971
Veliko pametnejša si,
kot izgledam.
138
00:11:21,890 --> 00:11:23,365
Sladico bom pripravil.
139
00:11:23,725 --> 00:11:26,852
Poišči dilda
in narediva super otroka.
140
00:11:28,188 --> 00:11:30,314
Mislim, da se ne dela tako,
ampak lahko poskusiva.
141
00:11:31,816 --> 00:11:34,985
Kaj pa Krystal s K?
142
00:11:35,362 --> 00:11:38,572
Preveč striptizovsko.
Kevin s K!
143
00:11:38,740 --> 00:11:40,824
Ne, tudi preveč striptizovsko.
144
00:11:41,659 --> 00:11:43,093
Earl!
145
00:11:43,370 --> 00:11:47,539
Naravnost v zapor bo šel,
če mu bo ime Earl.
146
00:11:47,999 --> 00:11:49,875
Kaj pa Bruce?
147
00:11:50,877 --> 00:11:52,252
Ne.
148
00:11:52,337 --> 00:11:54,338
Na tla.
-Kaj?
149
00:12:23,576 --> 00:12:25,327
Punči! Punči?
150
00:12:28,915 --> 00:12:30,332
V redu sem.
151
00:12:30,667 --> 00:12:33,502
Še sreča, da ni bilo treba
uporabiti noža za sir.
152
00:13:07,912 --> 00:13:09,346
Prosim.
153
00:13:14,294 --> 00:13:16,003
Prosim. Prosim.
154
00:13:16,171 --> 00:13:19,214
Punči, žal mi je.
155
00:13:19,382 --> 00:13:23,218
Ne!
156
00:15:10,743 --> 00:15:14,288
REŽIJA
ČAKAJ!
157
00:15:20,086 --> 00:15:24,047
PRODUCENTI
A STE JO RES UBILI?
158
00:15:25,341 --> 00:15:29,303
PREDSTAVLJA
KAJ, KLINCA?
159
00:15:33,558 --> 00:15:37,311
V SODELOVANJU Z
NE RAZUMEM.
160
00:15:39,772 --> 00:15:43,567
V GLAVNI VLOGI NEKDO,
KI NE MARA DELITI SLAVE.
161
00:15:50,658 --> 00:15:54,828
SCENARIJ
PRAVI ZLOBNEŽI
162
00:16:05,256 --> 00:16:09,468
FOTOGRAFIJA
SLEPA AL
163
00:16:12,055 --> 00:16:17,893
REŽIJA - EDEN OD TIPOV,
KI JE V JOHNU WICKU UBIL PSA.
164
00:16:27,528 --> 00:16:30,238
Oče, me slišiš?
165
00:16:31,532 --> 00:16:34,660
Se samo meni zdi, da je
Naredimo snežaka iz Ledenega kraljestva
166
00:16:34,827 --> 00:16:38,163
sumljivo podobna Yentlovi
Oče, me slišiš?
167
00:16:39,415 --> 00:16:41,750
Oče, me slišiš?
168
00:16:43,544 --> 00:16:45,879
Pa ni tega nihče opazil.
169
00:16:46,047 --> 00:16:48,590
Pojdi domov.
Tri dni si že tu.
170
00:16:49,092 --> 00:16:52,844
Smrdiš, kot bi se kdo posral
v staro gangrenozno rano.
171
00:16:53,012 --> 00:16:55,180
Amputirati bi jo morali.
Zakaj bi se posral vanjo?
172
00:16:55,264 --> 00:16:58,183
Ni logično.
-Rad imam Ledeno kraljestvo.
173
00:16:58,518 --> 00:17:01,812
Ljubil sem jo.
Ljubil sem jo, kot ljubi morje vodo.
174
00:17:01,896 --> 00:17:03,230
Morje je voda.
175
00:17:03,314 --> 00:17:07,984
Še pomembneje je,
da sem jo imel rad.
176
00:17:08,486 --> 00:17:11,530
George Michael je imel prav.
Nikoli več ne bom plesal. Pizda!
177
00:17:12,156 --> 00:17:13,573
Tudi on je mrtev.
178
00:17:14,534 --> 00:17:16,159
Vsaj Bowieja še imamo.
179
00:17:16,536 --> 00:17:20,372
Ja, vsaj Bowieja še imamo.
180
00:17:20,957 --> 00:17:22,290
Žal mi je.
181
00:17:22,375 --> 00:17:25,544
Šilce za šilcem
ne bo spremenilo ...
182
00:17:25,712 --> 00:17:27,129
Ščiješ?
Zdajle uriniraš?
183
00:17:27,213 --> 00:17:29,840
Tak izraz imaš,
kot kadar uriniraš.
184
00:17:30,007 --> 00:17:31,591
Ščije?
-Takoj bom uredil!
185
00:17:31,926 --> 00:17:35,178
Tako je prav, Dopinder.
Če bi rad postal poklicni morilec,
186
00:17:35,263 --> 00:17:37,764
moraš obvladati krpo,
preden vzameš v roke pištolo.
187
00:17:37,849 --> 00:17:40,267
Čeprav ne razumem,
kako naj bi bilo to podobno.
188
00:17:40,351 --> 00:17:42,644
Oboje ima ročaj.
Zdaj pa pojdi.
189
00:17:43,688 --> 00:17:45,230
Wade, pojdi domov.
190
00:17:45,398 --> 00:17:47,774
Nimam doma, ker ...
191
00:17:48,276 --> 00:17:50,485
Pizda!
V redu sem.
192
00:17:50,653 --> 00:17:53,447
V redu sem.
-Veš, kaj pomeni "v redu"?
193
00:17:53,614 --> 00:17:58,618
V riti, negotov, potreben in občutljiv.
Tako pravi ...
194
00:17:59,829 --> 00:18:01,371
Kübler-Ross?
195
00:18:01,456 --> 00:18:06,042
Kübler-Ross pravi, da je zanikanje
samo ena od petih stopenj žalovanja.
196
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
Kristus, Buck!
197
00:18:08,588 --> 00:18:10,505
Nič več besedila ne dobiš.
198
00:18:31,569 --> 00:18:33,028
ZDRAVILO ZA SLEPOTO
199
00:18:46,626 --> 00:18:49,336
"Razmišljam!"
-Pizdarija!
200
00:18:49,504 --> 00:18:50,937
Pizda!
201
00:18:53,466 --> 00:18:56,510
Kaj, hudiča, počneš tu?
Ne znaš trkati?
202
00:18:56,928 --> 00:19:00,305
Mislil sem, da si me videla
s svojimi ušesi.
203
00:19:00,473 --> 00:19:02,808
Srečo imaš, da te nisem počila ...
-V steno?
204
00:19:02,892 --> 00:19:06,269
Hladilnik?
Trpim.
205
00:19:09,023 --> 00:19:12,526
Slišala sem, ljubček.
Res mi je žal.
206
00:19:12,902 --> 00:19:14,361
Al, kaj naj naredim?
207
00:19:14,862 --> 00:19:16,571
Najbrž nekaj groznega.
208
00:19:17,740 --> 00:19:20,700
Kolikor te poznam.
-Jaz sem bil kriv.
209
00:19:21,911 --> 00:19:23,787
Jaz sem to naredil.
210
00:19:24,664 --> 00:19:28,667
Hotel sem jo prijeti, jo pogledati
in se opravičiti, ampak ne morem.
211
00:19:30,419 --> 00:19:35,131
Ni je več.
-Srček, glasneje govori.
212
00:19:35,800 --> 00:19:38,760
Težko te slišim,
ker si tlačiš samopomilovanje v gobec.
213
00:19:39,011 --> 00:19:43,098
Poslušaj, srček.
Živeti moraš naprej. -Hvala.
214
00:19:43,266 --> 00:19:46,393
Matthew McConaughey,
tvoje besede so dragocene.
215
00:19:46,561 --> 00:19:51,314
Poslušaj bolečino. Hkrati je
učiteljica zgodovine in prerokovalka.
216
00:19:51,482 --> 00:19:54,359
Bolečina nas uči, kdo smo.
217
00:19:55,152 --> 00:19:58,405
Včasih je tako hudo,
da se počutimo, kot bi umirali.
218
00:19:59,073 --> 00:20:02,117
Ampak ne moremo zares živeti,
dokler malo ne umremo.
219
00:20:04,287 --> 00:20:05,720
Wade?
220
00:20:07,957 --> 00:20:09,666
Wade?
-Tu sem, Althea.
221
00:20:10,042 --> 00:20:14,045
In nisem še slišal
česa lepšega.
222
00:20:14,714 --> 00:20:16,256
Prav imaš.
223
00:20:20,177 --> 00:20:22,554
Res bom naredil nekaj groznega.
224
00:20:26,475 --> 00:20:28,685
Tako, pa vam je jasno.
225
00:20:28,853 --> 00:20:31,563
Ne moremo zares živeti,
dokler malo ne umremo.
226
00:20:31,772 --> 00:20:33,481
Preverimo to trditev, prav?
227
00:20:46,078 --> 00:20:47,996
Tovarna otrok čaka stranke.
228
00:20:52,084 --> 00:20:53,835
Ker si zmešana kot jaz.
229
00:20:54,295 --> 00:20:56,212
In nikoli ne bom dovolila ...
230
00:20:56,380 --> 00:20:58,006
Žeton za skee ball.
231
00:20:59,842 --> 00:21:02,385
Vesel dan žena.
232
00:21:03,262 --> 00:21:04,763
Veš, razmišljal sem.
-Res?
233
00:21:04,931 --> 00:21:08,016
Zakaj se tako dobro ujameva.
-Ljubim te, Wade Wilson.
234
00:21:10,227 --> 00:21:11,645
Ness?
235
00:21:16,776 --> 00:21:19,361
Ness, tu je nekaj.
Ne morem do tebe!
236
00:21:21,155 --> 00:21:23,239
Tvoje srce ni na pravem mestu.
237
00:21:23,741 --> 00:21:25,575
Čakaj.
Kaj?
238
00:21:26,410 --> 00:21:28,328
Tvoje srce ni na pravem mestu.
239
00:21:28,496 --> 00:21:31,289
Kaj misliš s tem, da moje srce
ni na pravem mestu?
240
00:21:51,060 --> 00:21:55,146
Moje iskreno sožalje, Wade.
Zlomljen si.
241
00:21:55,314 --> 00:21:58,608
Ojoj, ta glas pa poznam.
242
00:22:02,363 --> 00:22:05,490
"Imeti srce na pravem mestu. "
Kaj to pomeni?
243
00:22:05,658 --> 00:22:07,325
Tri dni si spal.
244
00:22:07,493 --> 00:22:10,537
Dovolil sem si te obleči.
-Brez heca.
245
00:22:10,705 --> 00:22:14,082
Pizda, zakaj ne morem umreti?
-Wade, snemi masko.
246
00:22:14,250 --> 00:22:17,585
Pomeniti se morava.
Znova moraš začeti.
247
00:22:18,254 --> 00:22:20,714
Z urjenjem
lahko postaneš Mož X.
248
00:22:20,881 --> 00:22:24,175
Čas tratiš, Spoliran Jezus.
Nisem pravi za Moža X.
249
00:22:24,385 --> 00:22:25,969
Daleč premilo rečeno.
250
00:22:26,429 --> 00:22:29,055
Wade, Jukio.
Jukio, Wade.
251
00:22:29,849 --> 00:22:33,893
Kaj, jebenti, je tole?
-Moja punca je, ti nestrpni gnoj.
252
00:22:34,520 --> 00:22:38,231
Počasi, konservativka.
Čudi me, da sploh kdo hodi s tabo.
253
00:22:38,315 --> 00:22:40,400
Še posebej Pinkie Pie
iz Mojega malega ponija.
254
00:22:41,152 --> 00:22:44,320
Tale mi je všeč.
-Malo še počakaj.
255
00:22:45,156 --> 00:22:46,740
Lepo te je videti takšnega.
256
00:22:48,868 --> 00:22:50,201
Adijo, Wade!
257
00:22:50,286 --> 00:22:52,704
Nekaj osnovnih pravil,
dokler si pod našo streho.
258
00:22:52,788 --> 00:22:55,457
"Prvo pravilo:
nobenega pobijanja,
259
00:22:55,624 --> 00:22:58,960
nikoli in nikogar,
naj je še tako hudo. "
260
00:22:59,128 --> 00:23:01,588
"Drugo pravilo:
V hladilniku naj ima vse nalepke. "
261
00:23:06,093 --> 00:23:07,677
Ne poskušaj me ujeti.
262
00:23:07,845 --> 00:23:10,096
Nisem pripravljen na dotike.
263
00:23:10,181 --> 00:23:14,225
Koliko starih belcev je na steni.
Bi moral vzeti piščalko proti posilstvu?
264
00:23:15,603 --> 00:23:17,771
Bili so že zlomljeni,
ko so padli!
265
00:23:18,481 --> 00:23:22,484
Kaj naj sploh počnem tu?
Na skupinski terapiji razgaljam čustva?
266
00:23:22,651 --> 00:23:24,986
In kako naj bi
sploh to naredil?
267
00:23:25,613 --> 00:23:28,114
Pizda, kje so vsi?
268
00:23:28,282 --> 00:23:31,868
Vedno si samo ti in Negasonična
dolgovezna najstnica ... -Dovolj!
269
00:23:32,703 --> 00:23:34,162
Rekel sem,
da se me ne dotikaj!
270
00:23:35,539 --> 00:23:38,124
Kaj, klinca?
271
00:23:38,918 --> 00:23:41,294
Pričakoval bi,
da nam bo studio vrgel kako kost.
272
00:23:41,378 --> 00:23:43,671
Ne morejo obrisati prahu
vsaj z enega slavnega Moža X?
273
00:23:43,756 --> 00:23:47,050
Recimo butelj z golobjimi krili?
Kaj sploh počne z njimi?
274
00:23:47,134 --> 00:23:50,470
Leta meter nad zemljo,
da sune najbližjo drobtinico?
275
00:23:50,638 --> 00:23:52,680
Ne, ne!
276
00:23:52,848 --> 00:23:56,810
Zdaleč nisem pravi za Moža X.
Prvič ...
277
00:23:58,312 --> 00:24:00,396
Nisem devičnik.
In drugič ...
278
00:24:02,566 --> 00:24:05,443
Moral bi te pustiti,
da se valjaš v samopomilovanju.
279
00:24:05,528 --> 00:24:10,240
Ampak prijatelji pridejo.
Ne samo, ko je vse v redu.
280
00:24:10,616 --> 00:24:13,993
Ko je težko.
In s tabo je vedno tako.
281
00:24:14,995 --> 00:24:17,455
Nisi dobro.
282
00:24:17,540 --> 00:24:19,666
In tvegam s tem,
ko sem te pripeljal.
283
00:24:19,750 --> 00:24:23,086
Čakaj! En od kretenov,
ki so ubili Vanesso, je pobegnil.
284
00:24:26,132 --> 00:24:27,674
Ljubi Jezus!
285
00:24:28,134 --> 00:24:33,138
Wade, kdor koli je, ga bomo našli
in pripeljali pred roko pravice.
286
00:24:33,556 --> 00:24:34,973
Jaz sem bil.
287
00:24:37,977 --> 00:24:39,561
Jaz sem ušel.
288
00:24:40,688 --> 00:24:45,400
Vse do zadnjega sem ubil,
razen sebe. Nisem se mogel.
289
00:24:48,696 --> 00:24:50,697
Družino sva načrtovala.
290
00:24:55,703 --> 00:24:57,704
Družina bi bili.
291
00:24:58,247 --> 00:25:02,167
Wade, Vanessa je mrtva.
Ne bo je nazaj.
292
00:25:03,752 --> 00:25:08,131
Morda nismo družina, ki si jo želiš,
smo pa družina, ki jo potrebuješ.
293
00:25:08,591 --> 00:25:11,467
Dobro srce imaš.
Sem sodi, kjer lahko raste.
294
00:25:13,262 --> 00:25:14,737
Kaj si rekel?
295
00:25:16,307 --> 00:25:17,782
O mojem srcu?
296
00:25:23,147 --> 00:25:25,148
Najbrž sem na pravem kraju.
297
00:26:42,643 --> 00:26:47,146
Nekaj poskušam s Cerebrom.
V prihodnost gledam.
298
00:26:47,564 --> 00:26:50,400
Tale reč ...
-Cerebro ne deluje tako.
299
00:26:50,567 --> 00:26:52,110
Ja, pa deluje.
300
00:26:52,569 --> 00:26:56,072
Nalogo imamo.
-Ja, imamo jo. Imaš jo.
301
00:26:56,240 --> 00:27:00,326
Pazite nase. -Ne, hočem, da si zraven.
-Ne, hočeš, da sem zraven.
302
00:27:01,954 --> 00:27:04,664
Kaj si rekel?
-Pripravljen si.
303
00:27:04,832 --> 00:27:08,209
Slaba zamisel, ki se bo še slabše
končala. Veš, kako vem? Namignil ti bom.
304
00:27:08,627 --> 00:27:11,629
Na glavi jo imam
in diši po Patricku Stewartu.
305
00:27:11,922 --> 00:27:13,715
Čez pet minut bodi pri Xjetu.
306
00:27:16,760 --> 00:27:19,262
Irene Merryweather,
novice WHIT-a.
307
00:27:19,430 --> 00:27:23,975
Oglašam se v živo iz Essexovega
rehabilitacijskega centra za mutante.
308
00:27:24,143 --> 00:27:29,105
Kaže, da se je deček mutant
zapletel v incident. -Pustite me!
309
00:27:29,273 --> 00:27:33,109
Dve policijski vozili sta na strehi.
Streljajo. -Ne hodi mi blizu!
310
00:27:33,277 --> 00:27:35,153
Vlada vsesplošni kaos.
-Pomiri se.
311
00:27:35,237 --> 00:27:38,072
Zažgal vas bom!
Ne hodite mi blizu!
312
00:27:38,782 --> 00:27:42,243
Pustite me!
Bi radi umrli?
313
00:27:58,052 --> 00:28:01,137
Kaže, da so prispeli Možje X.
314
00:28:01,305 --> 00:28:03,890
Proč!
-Z njimi je očitno vajenec.
315
00:28:04,933 --> 00:28:08,978
Pomirite se! Profiji so tu!
Možje X smo!
316
00:28:09,146 --> 00:28:11,230
Stara prispodoba
za rasizem v 60-ih.
317
00:28:11,774 --> 00:28:15,443
Torej, respekt.
Voljno, policist.
318
00:28:17,029 --> 00:28:20,198
Kaj počneš?
-Svoje delo!
319
00:28:20,282 --> 00:28:23,242
Ti si rekel, da sem pripravljen,
čeprav se odkrito ne strinjam.
320
00:28:23,327 --> 00:28:25,661
Vendar pa skušava
preseči nesoglasja.
321
00:28:25,829 --> 00:28:28,247
Kot pravi Beyonce:
"Prosim,
322
00:28:29,083 --> 00:28:30,833
prosim, nehaj me varati. "
323
00:28:31,668 --> 00:28:35,004
To je že peti incident.
Fant sodi v zapor za mutante, ne sem.
324
00:28:35,339 --> 00:28:37,840
Russell sodi k nam,
ne v zapor.
325
00:28:37,925 --> 00:28:40,885
Zagotavljam vam, da ga obvladujemo.
-Nazaj! Zažgal te bom!
326
00:28:41,178 --> 00:28:44,138
Nimam občutka,
da ga obvladujete, Marty.
327
00:28:44,556 --> 00:28:46,474
Glen si, ne?
-Daniel.
328
00:28:46,558 --> 00:28:48,976
Jaz bom spraševal.
Naj se pomenim z malim.
329
00:28:49,061 --> 00:28:53,231
Ti, s svojimi skritimi
seksi ustnicami, počakaj tu.
330
00:28:55,359 --> 00:28:58,194
Bi radi umrli? -Mali je prisrčen.
Le zakaj sem vzel votle naboje?
331
00:28:58,737 --> 00:29:00,171
Jajca vam bom skuril!
332
00:29:00,239 --> 00:29:02,740
Prvi dan.
Živčen sem.
333
00:29:03,617 --> 00:29:05,118
Si rekel "votle naboje"?
334
00:29:05,369 --> 00:29:08,329
Ja, ampak vodna pištola
bi prišla bolj prav.
335
00:29:09,289 --> 00:29:10,765
Živjo!
336
00:29:11,583 --> 00:29:14,502
Ne hodi mi blizu,
drugače bo Justin Bieber mrtev!
337
00:29:15,212 --> 00:29:17,672
Rekel ti je Justin Bieber.
338
00:29:19,133 --> 00:29:20,550
Čakaj, čakaj!
339
00:29:20,717 --> 00:29:25,221
Ne delaj tega, kar koli že to je.
Pogovorimo se.
340
00:29:25,389 --> 00:29:28,891
Russell si, ne?
-Ognjena pest.
341
00:29:29,643 --> 00:29:33,062
Super ime. Kje pa gori?
Samo pest ali vse do komolca?
342
00:29:38,485 --> 00:29:40,361
Vsekakor vse do komolca.
343
00:29:40,821 --> 00:29:43,239
Pojdi mirno z nami,
drugače bodo težave.
344
00:29:43,657 --> 00:29:45,992
Robocopu si to sunil.
-Robocopu!
345
00:29:46,493 --> 00:29:50,204
Ne sili se zraven.
Sramotiš me. Poslušaj, Ognjena ...
346
00:29:51,623 --> 00:29:55,126
Ojoj, ne morem izgovoriti!
Žal mi je! -Dovolj!
347
00:29:58,672 --> 00:30:02,300
Sranje!
Zdaj je pa dovolj!
348
00:30:02,718 --> 00:30:05,595
Roke za kolena
in poklekni na glavo! Takoj!
349
00:30:05,762 --> 00:30:09,849
Wade, kaj je prvo pravilo?
-V hladilniku ima vse nalepke.
350
00:30:10,017 --> 00:30:12,560
Ne zaostruj!
-Pravila so, da se kršijo!
351
00:30:12,728 --> 00:30:15,605
To je ravno nasprotno
od njihovega namena!
352
00:30:16,482 --> 00:30:17,940
Pizda! Prav!
353
00:30:18,484 --> 00:30:22,445
Znova bom začel.
Sem Deadpool in sem Mož X.
354
00:30:22,613 --> 00:30:24,530
Vajenec!
-Utihni!
355
00:30:25,449 --> 00:30:27,742
Poslušaj, razumem te.
356
00:30:28,911 --> 00:30:32,121
Prestrašen si.
Sam.
357
00:30:32,289 --> 00:30:34,248
Nimaš družine.
Tudi jaz je nimam.
358
00:30:34,416 --> 00:30:37,919
Živiš v tej podrtiji.
Tudi jaz sem živel v taki luknji.
359
00:30:38,837 --> 00:30:43,174
In da je še huje,
si zdaj v begajočem obdobju.
360
00:30:43,342 --> 00:30:46,844
Tvoje telo prestaja
ognjene spremembe.
361
00:30:47,012 --> 00:30:48,888
Predaleč sem šel, ne?
362
00:30:56,188 --> 00:30:57,688
To je bilo pa vzkipljivo.
363
00:30:58,774 --> 00:31:00,249
Ostani v šoli, mali.
364
00:31:00,526 --> 00:31:02,026
Ali pa ne.
Jaz nisem.
365
00:31:02,528 --> 00:31:05,154
Pa sem Mož X.
-Vajenec.
366
00:31:05,322 --> 00:31:08,366
Klinc s tem.
Sledi superjunaški pristanek!
367
00:31:12,538 --> 00:31:15,498
Pizda, pizda!
Tole res ni praktično.
368
00:31:36,562 --> 00:31:38,729
Lahko bi se navadil
na tole Možje X sranje.
369
00:31:38,814 --> 00:31:40,565
Vajenec!
-Vajenec!
370
00:31:40,983 --> 00:31:42,650
Takoj mu dajte ovratnico!
371
00:31:42,818 --> 00:31:45,903
Pomiri se, špricek. Konec je.
Imamo te.
372
00:31:47,823 --> 00:31:49,240
Za kaj je pa to?
373
00:31:49,408 --> 00:31:52,243
Dušilna ovratnica.
Mutantske sposobnosti zaduši.
374
00:31:52,327 --> 00:31:55,037
Ne moreš je sneti,
razen z granato.
375
00:31:56,039 --> 00:31:58,082
V prvem dejanju
bi mi prav prišla.
376
00:31:58,250 --> 00:31:59,667
Hvala!
377
00:32:01,253 --> 00:32:03,462
Prav razburljivo je bilo.
378
00:32:03,630 --> 00:32:07,466
Pravo junaštvo na delu.
Vaši dolžniki smo.
379
00:32:08,260 --> 00:32:09,844
Zdaj ga prepustite nam.
380
00:32:10,012 --> 00:32:13,431
Peljite me v zapor.
Povsod je boljše kot tu.
381
00:32:13,599 --> 00:32:16,225
Verjemi mi, sinko,
nočeš v zapor.
382
00:32:16,393 --> 00:32:20,187
Pridi noter, mladenič.
-Ne, počakajte.
383
00:32:20,355 --> 00:32:21,856
Tam ostanite.
384
00:32:31,950 --> 00:32:33,576
So ti tile kaj naredili?
385
00:32:34,995 --> 00:32:36,454
Kateri?
386
00:32:38,081 --> 00:32:40,791
Pleško?
Jared Kushner?
387
00:32:42,252 --> 00:32:43,753
Oba?
388
00:32:47,758 --> 00:32:49,133
Klinc.
389
00:32:49,217 --> 00:32:51,719
Štiri ali pet trenutkov!
-Kako?
390
00:32:51,887 --> 00:32:55,097
Štiri ali pet trenutkov!
391
00:32:56,350 --> 00:32:59,101
Toliko je treba, da si junak.
392
00:33:00,145 --> 00:33:04,106
Ljudje mislijo, da se zbudiš junak,
da si umiješ zobe junak,
393
00:33:04,691 --> 00:33:07,193
špricneš v posodo za milo junak.
394
00:33:08,987 --> 00:33:12,740
Ampak ne! Samo nekaj trenutkov
je treba, da si junak!
395
00:33:14,076 --> 00:33:18,412
Nekaj trenutkov umazanih reči,
ki jih drugi nočejo narediti.
396
00:33:21,958 --> 00:33:23,376
Ne!
397
00:33:25,671 --> 00:33:27,046
Nehajte!
Ne streljajte!
398
00:33:27,130 --> 00:33:30,591
Wade, kaj si naredil?
-Kolos, ne! Malega so trpinčili!
399
00:33:30,759 --> 00:33:32,301
Vedno je jasno!
-Pravila imamo!
400
00:33:32,594 --> 00:33:35,262
Nisi sodnik,
porota ali rabelj!
401
00:33:35,430 --> 00:33:38,265
Klinc gleda tvoja pravila!
Borim se za pravico.
402
00:33:38,433 --> 00:33:40,017
In včasih je boj umazan!
403
00:33:40,185 --> 00:33:43,354
Wade, zadnjič si me razočaral.
404
00:33:46,483 --> 00:33:50,403
Spravite ju v vozilo.
Odpeljite ju v zapor.
405
00:34:11,633 --> 00:34:13,067
Živjo, srček!
406
00:34:13,719 --> 00:34:15,845
Le v kateri tolpi bova?
407
00:34:17,514 --> 00:34:19,765
Je tudi tu Klobuk Izbiruh?
408
00:34:21,643 --> 00:34:23,077
Gremo!
409
00:34:25,856 --> 00:34:27,289
Na levo, butec.
410
00:34:31,570 --> 00:34:33,003
Za tabo.
411
00:34:33,864 --> 00:34:37,116
Še en ogabni mutant manj na ulici.
Bog žegnaj Ameriko.
412
00:34:37,284 --> 00:34:38,717
Pojdimo na malico.
413
00:34:42,122 --> 00:34:44,707
Nočko, zoprni butelj.
414
00:35:17,157 --> 00:35:21,702
Povem vam, kaj je velika laž.
Toaletni papir.
415
00:35:21,953 --> 00:35:25,039
Toaletni papir
je za začetek čisto v redu.
416
00:35:25,207 --> 00:35:29,752
Potem pa so na vrsti
Huggies mokri robčki.
417
00:35:29,920 --> 00:35:34,548
To je tvoja glavna jed.
Mehki, mokri in za dojenčke.
418
00:35:35,217 --> 00:35:39,929
Na koncu še z eno rundo toaletnega
papirja obrišeš do suhega.
419
00:35:40,096 --> 00:35:42,890
Mogoče se lahko posušiš,
če imaš fen.
420
00:35:43,058 --> 00:35:45,392
30 sekund bo dovolj.
421
00:35:49,105 --> 00:35:50,539
Kaj, pizda?
422
00:35:51,358 --> 00:35:52,791
Leto.
423
00:35:53,401 --> 00:35:54,835
Kaj?
424
00:35:55,612 --> 00:35:59,406
Katero leto je?
-Kako butasto vprašanje je to?
425
00:36:18,760 --> 00:36:22,137
Nimaš več super sposobnosti.
-Ja.
426
00:36:25,934 --> 00:36:28,602
Pizda!
-Hotel sem postati super junak.
427
00:36:29,062 --> 00:36:31,063
Pravo super obleko sem si želel.
428
00:36:31,648 --> 00:36:34,900
Kaj se je zgodilo? -Si kdaj videl
debelega super junaka?
429
00:36:35,527 --> 00:36:36,961
Nikoli.
430
00:36:37,112 --> 00:36:38,904
Industrija diskriminira.
431
00:36:39,614 --> 00:36:41,282
Klinc gleda super junake.
432
00:36:41,867 --> 00:36:43,300
Klinc gleda vse.
433
00:36:43,368 --> 00:36:48,414
Ko bom prišel od tod,
bom najprej ravnatelja živega zažgal
434
00:36:48,582 --> 00:36:51,292
in naredil selfi z njegovim
kadečim se truplom.
435
00:36:51,710 --> 00:36:55,671
Kdo pravi, da te zapor ne prevzgoji?
-Pizdun ne mara mutantov.
436
00:36:56,798 --> 00:37:00,342
Blagoslovljeni so brezbožni,
ki jih ozdravi moja roka.
437
00:37:00,760 --> 00:37:02,177
Vaše sposobnosti.
438
00:37:02,262 --> 00:37:03,596
ČLOVEŠTVO,
NE MUTANSTVO
439
00:37:03,680 --> 00:37:05,598
Vem, da so mamljive.
440
00:37:08,184 --> 00:37:09,618
Prosim, ne jokaj.
441
00:37:16,484 --> 00:37:20,154
Jutri bova našla
največjega med vsemi tu,
442
00:37:20,906 --> 00:37:22,339
da bo najina ...
443
00:37:25,869 --> 00:37:29,163
Kaj je bilo to?
-Največji tip tukaj.
444
00:37:29,873 --> 00:37:31,832
Zanimivost zapora za mutante je,
445
00:37:32,000 --> 00:37:35,544
da ga ni še nihče videl.
Pošast imajo v kleti.
446
00:37:36,129 --> 00:37:39,465
Zraven ogromne kadeče sklede
namigov.
447
00:37:40,091 --> 00:37:41,525
Poslušaj.
448
00:37:42,093 --> 00:37:44,011
Ne morem te zaščititi.
449
00:37:44,387 --> 00:37:48,599
S to ovratnico je moja sposobnost
navaden neobrzdan rak.
450
00:37:48,767 --> 00:37:51,894
Daj mi lok in puščico,
pa sem kot poslednji Mohikanec.
451
00:37:52,270 --> 00:37:57,566
Če mi dovoliš, par tumorjev
mi mora zrasti. Vanessa me čaka.
452
00:37:57,651 --> 00:38:00,069
Za začetek nama bom naredil
nekaj ostrega.
453
00:38:00,153 --> 00:38:02,029
Dobro poslušaš.
-Pazniku sem sunil pisalo.
454
00:38:02,113 --> 00:38:05,240
Skril sem ga v dobro staro
zaporniško luknjo, če razumeš.
455
00:38:06,076 --> 00:38:07,785
Zaporniško luknjo?
456
00:38:08,745 --> 00:38:11,205
Srčno upam,
da ne vem, o čem govoriš.
457
00:38:13,500 --> 00:38:16,085
Slišim, kako brskaš po tem.
458
00:38:20,840 --> 00:38:23,592
Obveščamo vas
o najnovejših dogodkih
459
00:38:23,760 --> 00:38:27,888
zunaj Essexovega centra za mutante
po daljšem negotovem položaju.
460
00:38:28,056 --> 00:38:31,016
Dva mutanta so aretirali
in poslali v zapor za mutante ...
461
00:38:31,226 --> 00:38:33,352
Popravilo v teku.
462
00:38:37,065 --> 00:38:40,484
... uničenih je več vozil,
red pa so vzpostavili Možje X.
463
00:39:01,923 --> 00:39:06,677
Medicinsko osebje
ne sme v celici 7 in 9.
464
00:39:07,220 --> 00:39:12,099
Medicinsko osebje
ne sme v celici 7 in 9.
465
00:39:16,730 --> 00:39:18,522
Ne počni tega.
466
00:39:19,274 --> 00:39:21,984
Kaj?
Zakaj mi mežikaš?
467
00:39:25,947 --> 00:39:28,490
Krijem ti hrbet.
-Mojbog.
468
00:39:28,658 --> 00:39:32,119
Bolan si. Ščititi te moram.
-Mali, pusti me pri miru.
469
00:39:33,246 --> 00:39:34,680
Krasno.
470
00:39:36,166 --> 00:39:38,584
Živjo, nova ribica.
471
00:39:38,752 --> 00:39:41,670
Lepo je videti kak nov obrazek.
472
00:39:42,213 --> 00:39:43,964
Malo sem poziral za kataloge.
473
00:39:44,132 --> 00:39:46,383
Manekenstvo je
odskočna deska za igranje.
474
00:39:46,551 --> 00:39:47,985
Njemu sem govoril.
475
00:39:49,512 --> 00:39:52,514
Sva se že srečala?
Ne prepoznam tvojih brkov.
476
00:39:52,932 --> 00:39:55,476
Črni Tom Cassidy.
-Beli Wade Wilson.
477
00:39:55,643 --> 00:39:58,771
Kakšna je tvoja sposobnost?
Poistovetenje z drugimi kulturami?
478
00:39:59,064 --> 00:40:03,442
Menda si najbolj zajebana pička tu.
Meni se že ne zdi.
479
00:40:04,235 --> 00:40:08,655
Prvo pravilo dvorišča, pizdolizec,
najdi največjega tipa in ga ...
480
00:40:12,744 --> 00:40:14,912
Drugi največji tip.
481
00:40:15,080 --> 00:40:17,206
Res ne rabim
še dodatnega hepatitisa.
482
00:40:17,791 --> 00:40:20,751
In drsi.
Tole mizo je treba pobrisati.
483
00:40:20,919 --> 00:40:22,394
Lahko pobrišete mizo?
484
00:40:24,089 --> 00:40:28,675
Mali, napačno stran si izbral.
-Ne, nisem! Moj prijatelj je!
485
00:40:28,843 --> 00:40:31,011
Utihni!
Nisva prijatelja.
486
00:40:32,722 --> 00:40:34,348
Zdajle ti bom zlomil tiča.
487
00:40:46,361 --> 00:40:48,070
Noro sem se imel.
Ti si ...
488
00:40:48,238 --> 00:40:51,406
Jaz pa: "Sedi, gnoj. "
-Pusti me umreti v miru.
489
00:40:52,325 --> 00:40:53,826
Odlično moštvo sva!
490
00:40:54,369 --> 00:40:55,953
Nisva moštvo.
491
00:40:56,871 --> 00:41:00,958
Zakaj si rekel tisto?
Prijatelja sva, partnerja.
492
00:41:01,126 --> 00:41:03,669
Nisva prijatelja ne partnerja.
493
00:41:05,088 --> 00:41:07,256
Ne bo se končalo
z ježo v sončni zahod.
494
00:41:07,340 --> 00:41:09,383
Na koncu bom umrl za rakom,
495
00:41:09,551 --> 00:41:13,011
ti pa boš dobil nagrado
za najmehkejša usteca.
496
00:41:14,764 --> 00:41:18,183
Mar mi je samo za eno osebo,
in nje ni več.
497
00:41:19,978 --> 00:41:21,979
Bi rad preživel?
498
00:41:23,189 --> 00:41:28,443
Ne poskušaj zabosti največjih tipov
v zaporu, spoprijatelji se z njimi.
499
00:41:29,737 --> 00:41:31,530
Vsaj z nekom se spoprijatelji.
500
00:41:32,282 --> 00:41:34,491
Samo ne z mano.
501
00:41:35,326 --> 00:41:37,661
Mogoče celo s Črnim Timom.
502
00:41:38,580 --> 00:41:40,038
S Črnim Evanom.
Ne vem več.
503
00:41:40,206 --> 00:41:42,708
Spomnim se samo,
da je Afro-Američan.
504
00:42:28,171 --> 00:42:33,425
Napaka sistema.
Celice 7, 12, 14, 27.
505
00:42:33,593 --> 00:42:35,928
Nazaj v celice, usrani mutanti!
Noter!
506
00:42:36,095 --> 00:42:39,306
Cekice 1, 3, 7, 8.
507
00:42:40,892 --> 00:42:42,326
Iščem.
508
00:42:43,478 --> 00:42:44,911
Celica 04 locirana.
509
00:42:47,190 --> 00:42:48,815
Vrata se ne odprejo!
510
00:42:49,359 --> 00:42:50,984
Na kolena!
511
00:43:27,939 --> 00:43:29,648
To je bila najina celica.
512
00:43:31,776 --> 00:43:35,279
S čim sem razkuril tečnega
pizduna z roko Zimskega vojaka?
513
00:43:44,998 --> 00:43:46,498
Pusti me, mali!
514
00:43:53,965 --> 00:43:55,399
Ubogaj me!
Pojdi!
515
00:44:00,596 --> 00:44:02,097
Živjo, Russell.
516
00:45:25,556 --> 00:45:26,990
Živjo, super sposobnosti!
517
00:45:45,034 --> 00:45:46,468
Kdo si?
518
00:45:46,953 --> 00:45:48,386
Batman.
519
00:46:06,264 --> 00:46:08,265
Tole pa sune.
520
00:46:16,441 --> 00:46:19,609
Ne sekiraj se.
Niti sam sebe ne morem ubiti.
521
00:46:19,944 --> 00:46:24,906
Govori! Kateri brezhrbtenični drek
hoče ubiti 14-letnega fanta?
522
00:46:26,033 --> 00:46:30,036
Raje govori, ker sem znan,
da v takih trenutkih rad streljam!
523
00:46:31,330 --> 00:46:32,831
Cable sem.
524
00:46:33,374 --> 00:46:36,626
Iz prihodnosti prihajam.
Poberi se.
525
00:46:38,087 --> 00:46:41,923
Torej prihajaš iz prihodnosti.
Potem imam vprašanje.
526
00:46:42,091 --> 00:46:45,260
Prvo, je dubstep še v modi?
527
00:46:45,720 --> 00:46:48,555
Drugo, pri katerem delu
Tornada morskih psov smo?
528
00:46:48,764 --> 00:46:52,893
In tretjič, kdaj bo občinstvo
sito robotskih rok?
529
00:47:36,354 --> 00:47:39,356
Dubstep je za mevže.
-Črnogled si!
530
00:47:39,524 --> 00:47:41,733
Si prepričan,
da nisi iz DC vesolja?
531
00:47:42,610 --> 00:47:44,027
Obožujem dubstep!
532
00:48:10,304 --> 00:48:14,683
Je to peder-torbica?
V 90-ih nikoli je nisem nosil.
533
00:48:15,434 --> 00:48:17,435
V spomin nate.
534
00:48:17,603 --> 00:48:21,231
Vrni mi!
Povsod gre z menoj.
535
00:48:21,399 --> 00:48:23,775
Kot spomin tvoje
klinčeve peder-torbice!
536
00:48:33,494 --> 00:48:35,328
Zakaj ščitiš mulca?
537
00:48:36,914 --> 00:48:41,668
Briga me zanj
in njegov "rad bi mamico" kompleks.
538
00:48:44,005 --> 00:48:45,438
Kaj naredi tale?
539
00:48:59,437 --> 00:49:03,356
V vsakem filmu je trenutek,
ko junak doseže dno.
540
00:49:03,524 --> 00:49:06,985
V Ledenih stezah je bilo to,
ko se je Johnu Candyju zlomil bob.
541
00:49:07,445 --> 00:49:11,698
V Človeški stonogi pa,
ko so igralci pristali na snemanje.
542
00:49:11,866 --> 00:49:13,408
In v tem filmu ...
543
00:49:13,868 --> 00:49:15,368
V tem filmu ga gledate zdaj.
544
00:49:15,453 --> 00:49:17,203
Na kolena, klinčevi mutant.
545
00:49:20,207 --> 00:49:21,641
Trdo ...
546
00:49:25,087 --> 00:49:26,588
dno.
547
00:49:37,016 --> 00:49:38,350
Ljubim te, Wade Wilson.
548
00:49:38,434 --> 00:49:39,868
Ness?
549
00:49:40,686 --> 00:49:42,145
Ness!
550
00:49:43,022 --> 00:49:46,983
Ness, me spustiš noter?
Prosim te! Prosim.
551
00:49:49,070 --> 00:49:50,503
Kristus.
552
00:49:53,115 --> 00:49:56,701
Nobenih navodil mi ne daš.
Na koncu nitke visim.
553
00:49:59,205 --> 00:50:03,458
Pridružil sem se Možem X.
Šel sem v zapor.
554
00:50:07,546 --> 00:50:09,047
Zaradi malega?
555
00:50:11,092 --> 00:50:14,219
Otroci nam dajo možnost,
da postanemo boljši, kot smo.
556
00:50:15,429 --> 00:50:16,863
Otrok!
557
00:50:30,236 --> 00:50:32,987
To je mislila.
Srce moraš imeti na pravem mestu.
558
00:50:33,155 --> 00:50:37,575
Ne bom ga pustil na cedilu.
Nikoli ni imel nikogar.
559
00:50:37,743 --> 00:50:40,954
Nesebičen moram biti.
-Prav, ampak kaj to pomeni?
560
00:50:41,122 --> 00:50:44,249
Da bom rešil Russlla.
561
00:50:44,417 --> 00:50:45,834
Vanesse nisem mogel,
562
00:50:46,001 --> 00:50:49,045
mogoče pa lahko rešim grobega
najstnika z Nove Zelandije.
563
00:50:49,130 --> 00:50:53,758
Ampak kaj pomeni beseda "nesebičen".
Dejansko ne vem. -Kristus.
564
00:50:53,926 --> 00:50:56,553
Moj ovaduh pravi,
565
00:50:56,721 --> 00:51:00,348
da bodo mutantke premestili v ekstra
zavarovan zapor 130 km proč.
566
00:51:00,433 --> 00:51:02,225
Odlično, na poti
jih bom prestregel.
567
00:51:02,309 --> 00:51:06,396
Primi malo svoja jajca, kolega.
O oklepnem konvoju govoriva.
568
00:51:06,564 --> 00:51:11,484
In zloben super vojak iz prihodnosti bi
rad iz tvoje lobanje naredil pepelnik.
569
00:51:11,652 --> 00:51:14,904
Veš, kaj morava?
Sestaviti moštvo.
570
00:51:15,072 --> 00:51:17,198
Rabiva vzdržljive,
moralno prilagodljive
571
00:51:17,283 --> 00:51:19,826
in dovolj mlade,
da bodo nosili franšizo še 10, 12 let.
572
00:51:19,994 --> 00:51:21,661
Moje telo je orodje smrti.
573
00:51:22,872 --> 00:51:24,330
Ne zdaj, Dopinder.
574
00:51:24,498 --> 00:51:28,168
V veliko pomoč sem lahko.
-Kakšno super moč imaš?
575
00:51:29,754 --> 00:51:31,296
Pogum.
-Očarljivo.
576
00:51:31,380 --> 00:51:33,173
Si dovolj pogumen,
da pogledaš,
577
00:51:33,257 --> 00:51:36,593
ali je dovolj toaletnih brisač?
-Prav.
578
00:51:36,761 --> 00:51:40,096
Oprosti, da si moral to videti,
sem pa vesel, da si slišal.
579
00:51:40,473 --> 00:51:44,559
Dobro, zaprosil bom za rezimeje.
Ampak ne plačamo prispevkov.
580
00:51:44,727 --> 00:51:46,770
Nazaj na Linkedln je treba.
581
00:52:24,850 --> 00:52:28,144
Prevoz se začne ob 8.00 ...
582
00:52:29,396 --> 00:52:30,830
Kaj bi rad?
583
00:52:30,898 --> 00:52:34,150
To je moj puding, pizda!
-Jebi svoj puding! -Ga imaš rad?
584
00:52:59,301 --> 00:53:01,636
Vem, da si notri.
585
00:53:17,319 --> 00:53:19,654
Najbrž je težko biti
največji tu notri.
586
00:53:20,906 --> 00:53:23,074
Na vrhu si osamljen, ne?
587
00:53:23,242 --> 00:53:25,201
Jutri nas bodo premestili.
588
00:53:27,663 --> 00:53:29,455
Mogoče te bom rešil od tod.
589
00:53:30,666 --> 00:53:33,835
Potem bo ves svet
najina kurba.
590
00:53:35,671 --> 00:53:37,422
Tajno šifro rabiva.
591
00:53:40,342 --> 00:53:43,094
Ne, butasto, Russell.
Tepec.
592
00:53:50,352 --> 00:53:53,771
Moštvo sva, nasilneža,
tolpaša.
593
00:53:53,939 --> 00:53:55,773
Jaz sem kot Tupac,
ti pa Ice Cube.
594
00:53:57,693 --> 00:53:59,819
Menda zna tudi repati.
595
00:53:59,987 --> 00:54:02,488
Ta mi je všeč.
Krasno, vsi so krasni.
596
00:54:02,656 --> 00:54:06,618
To je Bedlam.
-Kul ime. Sposobnosti?
597
00:54:06,785 --> 00:54:11,581
Električno polje lahko popačim,
tudi tega v možganih.
598
00:54:11,749 --> 00:54:15,501
S tem sprožim strah, zbeganost,
bolečino.
599
00:54:16,545 --> 00:54:19,839
Torej si dejansko Dave Matthews.
Prav nam bo prišel.
600
00:54:21,592 --> 00:54:24,469
Zeitgeist sem.
-Kul, všeč mi je.
601
00:54:24,637 --> 00:54:28,306
Torej znaš otipati
utrip družbe?
602
00:54:29,475 --> 00:54:32,393
Ne.
Kislino bruham.
603
00:54:33,395 --> 00:54:35,897
Naj pokažem? -Ne!
Na besedo ti bova verjela.
604
00:54:36,065 --> 00:54:37,649
Vsi smo že jedli pri Arbyju.
605
00:54:38,484 --> 00:54:41,110
In to je Izginjalec.
606
00:54:44,448 --> 00:54:45,882
Ampak ...
607
00:54:46,617 --> 00:54:48,034
Izginjalec!
608
00:54:50,621 --> 00:54:52,288
Lepo!
-A ne?
609
00:54:53,582 --> 00:54:56,292
Ni ga tu, ne?
-Mogoče bo malo zamudil.
610
00:54:57,753 --> 00:55:00,213
Sem Rusty,
ampak me kličejo Razbijalec.
611
00:55:00,631 --> 00:55:03,925
Lepo.
Rusty je grozno ime.
612
00:55:04,093 --> 00:55:06,803
Od kod si?
-S planeta Modžo svet.
613
00:55:06,971 --> 00:55:08,888
Torej si nezemljan.
-Hudo ime.
614
00:55:09,056 --> 00:55:13,559
Kako nam to pomaga?
-V vsem sem boljši od vas.
615
00:55:13,727 --> 00:55:16,938
Nekoč bom našel planet,
kjer so vsi v vsem slabši od mene.
616
00:55:17,106 --> 00:55:21,234
Cel kup funkcionalnih bedakov.
In potem bom njihov Superman.
617
00:55:21,402 --> 00:55:24,904
Ni to Kanada?
-Zapri svoj umazani gobec!
618
00:55:26,323 --> 00:55:27,799
To je ...
-Domino.
619
00:55:27,866 --> 00:55:29,993
Kaj je tvoja fora?
-Srečo imam.
620
00:55:30,160 --> 00:55:33,162
Kaj pa potem počneš tu?
-Ne vem še.
621
00:55:33,330 --> 00:55:35,915
Kaj naj to pomeni?
-Da še ne vem.
622
00:55:36,083 --> 00:55:38,584
Gotovo je razlog,
in vedela bom, ko bom vedela.
623
00:55:38,752 --> 00:55:40,228
Vse se obrne v mojo korist.
624
00:55:40,295 --> 00:55:43,423
Sreča ni sposobnost.
-Ja, pa je. -Ne, ni.
625
00:55:43,590 --> 00:55:47,301
Ja, je.
-Ne, ni. Mario No-pez. Načo sir.
626
00:55:47,469 --> 00:55:49,137
Ne, res je.
-Nemogoče, da ...
627
00:55:49,304 --> 00:55:51,389
Oprostite, prekinila sem vas.
-Jaz sem tebe.
628
00:55:51,557 --> 00:55:54,142
Ne, kar izvolite.
-Hotel sem reči, da ni.
629
00:55:54,309 --> 00:55:56,853
Jaz pa sem hotela vztrajati,
da je.
630
00:55:57,021 --> 00:55:58,563
Skleniva kompromis
in reciva, da ni.
631
00:55:59,732 --> 00:56:01,733
Ampak je.
-Prav.
632
00:56:01,900 --> 00:56:03,401
Vzamemo te!
633
00:56:03,569 --> 00:56:05,903
Srečo imam.
-Krasna je.
634
00:56:07,322 --> 00:56:09,907
In nazadnje še
Peter.
635
00:56:11,201 --> 00:56:13,161
Me tu kdo vleče?
636
00:56:13,787 --> 00:56:18,958
Imaš kakšne posebne sposobnosti?
-Ne, nobenih nimam.
637
00:56:19,126 --> 00:56:22,211
Videl sem oglas
in zdel se mi je zabaven.
638
00:56:23,297 --> 00:56:25,965
Sprejet si.
-Pizda!
639
00:56:28,594 --> 00:56:30,261
To delo te izpolni.
640
00:56:34,725 --> 00:56:36,267
Gremo!
641
00:56:49,531 --> 00:56:53,785
Konvoj 17 zapušča zapor za mutante.
Na poti smo.
642
00:57:01,376 --> 00:57:03,753
V miru se ljudje pomehkužijo.
643
00:57:05,339 --> 00:57:07,215
Rodil sem se v vojni.
644
00:57:08,675 --> 00:57:10,109
Zrasel sem v njej.
645
00:57:10,969 --> 00:57:13,513
Ljudje mislijo,
da razumejo bolečino.
646
00:57:14,807 --> 00:57:17,016
Katero najhujšo bolečino
si občutil?
647
00:57:19,228 --> 00:57:21,312
Tale trak ...
-Seznam imam.
648
00:57:22,731 --> 00:57:26,400
Po vrsti bova šla.
Skupaj.
649
00:57:27,569 --> 00:57:29,695
Prva točka.
Najprej bom nekaj zvil.
650
00:57:30,656 --> 00:57:32,865
Nekaj, kar ni
namenjeno zvijanju.
651
00:57:33,033 --> 00:57:35,201
Kar ustavi se,
ker ne bom prišel do druge točke.
652
00:57:35,369 --> 00:57:38,162
Niti do prve ne bom.
Ne prenašam dobro bolečine.
653
00:57:38,330 --> 00:57:42,834
Če se udarim v prst, imam pokvarjen dan.
Jokal sem, ko so ukinili Felicity.
654
00:57:43,836 --> 00:57:48,256
Ko me je strah, dobim živčno erekcijo.
Zdaj jo imam. Ne glej, še huje bo.
655
00:57:48,423 --> 00:57:51,801
Nočem, da mi kaj narediš
in vse ti bom povedal.
656
00:57:52,761 --> 00:57:54,262
Razen kje so.
657
00:57:54,763 --> 00:57:57,473
Konvoj z Russllom
gre na jug po Dugganovi magistrali.
658
00:57:57,558 --> 00:57:59,058
Pošast je z njimi.
Ne bi se zajebaval.
659
00:57:59,226 --> 00:58:04,188
Vsi poznate načrt. Prestrežemo konvoj,
zgrabimo fanta, ampak ne neprimerno!
660
00:58:04,356 --> 00:58:09,235
Tudi z Deadpoolom se ne bi zajebaval.
Moštvo ima, zdaj je neustavljiv.
661
00:58:09,403 --> 00:58:11,821
Ritno pisalo ima,
zabodel vas bo.
662
00:58:11,989 --> 00:58:17,785
Pazite se tega Cabla!
Majhen je, 180 cm, ne kot v stripih.
663
00:58:17,953 --> 00:58:19,428
Če nam uspe,
gremo prej domov.
664
00:58:19,496 --> 00:58:20,913
NI POTREBE PO 3. DEJANJU
665
00:58:21,081 --> 00:58:22,874
Če se boš spravil nadnje, Cable,
vedi,
666
00:58:23,959 --> 00:58:25,501
da opozarjajo
pred močnim vetrom.
667
00:58:36,805 --> 00:58:38,389
Malo trese.
668
00:58:45,814 --> 00:58:50,818
O tem Cablu ne vem veliko, a gotovo
ni pobil toliko ljudi kot melanom.
669
00:58:52,237 --> 00:58:53,571
Približujemo se!
670
00:58:53,655 --> 00:58:57,241
Kot bivši Mož X ...
-Vajenec. -Hvala, Bedlam.
671
00:58:57,409 --> 00:59:01,204
Od nekdaj sem zgrožen nad vulgarnim
seksizmom v njihovem imenu.
672
00:59:01,371 --> 00:59:02,914
Možje X!
Možje!
673
00:59:03,457 --> 00:59:07,793
Naša skupina bo naprednejša.
Nevtralna po spolu.
674
00:59:07,961 --> 00:59:10,129
Od zdaj se bomo imenovali
675
00:59:12,424 --> 00:59:15,468
Sila X.
-Ni to preveč očitna izpeljanka?
676
00:59:15,636 --> 00:59:18,054
Nisem te vprašal
za mnenje, Peter.
677
00:59:19,306 --> 00:59:20,765
Nisem bil jaz.
678
00:59:27,814 --> 00:59:31,901
Zaprhutamo na 400 metrih,
prestrežemo konvoj in vzamemo fanta.
679
00:59:32,069 --> 00:59:35,988
Naj se pokol začne!
-Spravi me na tla in me glej!
680
00:59:36,365 --> 00:59:37,907
Ubijati hočem!
681
00:59:40,827 --> 00:59:43,120
Rad bi povedal,
da sem ponosen na to moštvo.
682
00:59:43,538 --> 00:59:46,290
Izjemno izgledate.
683
00:59:46,458 --> 00:59:49,210
Izginjalec, verjamem,
da si tudi ti izjemen.
684
00:59:49,378 --> 00:59:51,963
O takšni družini
sem vedno sanjal in ...
685
00:59:53,006 --> 00:59:54,440
Pizda.
686
00:59:55,634 --> 00:59:57,301
Včasih me prevzamejo čustva.
687
00:59:57,386 --> 01:00:00,554
Nerad prekinjam,
toda ali koga skrbi močan veter?
688
01:00:00,722 --> 01:00:03,975
Gary. -Peter sem.
-Vem, da je to zate novo, ampak mirno.
689
01:00:04,059 --> 01:00:07,937
Višja sila te je izbrala.
-Se je oklical za boga? -Mislim, da.
690
01:00:08,105 --> 01:00:09,647
Rad bi šel domov.
691
01:00:09,815 --> 01:00:14,068
Jaz bi pa rad celo leto McRebra,
ampak sanje se včasih ne uresničijo.
692
01:00:14,236 --> 01:00:16,195
10 let sem bil specialec.
693
01:00:16,280 --> 01:00:18,990
Misliš, da zaradi sapice
nismo skakali?
694
01:00:19,074 --> 01:00:21,158
Zdaj si v tem dreku, Brkač!
695
01:00:21,868 --> 01:00:25,830
Zaradi drugih se derem.
Ne bi dovolil, da se ti kaj zgodi, Medo.
696
01:00:26,290 --> 01:00:28,457
Leonard, odpri!
697
01:00:37,134 --> 01:00:39,176
Gremo! Gremo!
698
01:01:14,880 --> 01:01:16,355
Dajmo jih!
699
01:01:17,424 --> 01:01:18,758
To!
700
01:01:18,842 --> 01:01:21,677
Konvoj pred nami.
Na moj ukaz!
701
01:01:22,637 --> 01:01:24,138
Odpri!
Opala!
702
01:01:30,687 --> 01:01:32,605
Malo sem s poti.
703
01:01:34,775 --> 01:01:37,276
Sveta marička klinčeva pomagalka!
704
01:01:38,487 --> 01:01:42,323
Glej jih.
Poglej te čudovite pizdune.
705
01:01:43,492 --> 01:01:45,409
Ja, to!
Tako se dela, Bedlam!
706
01:01:50,499 --> 01:01:54,210
Ne!
Pri utrganih pizdunskih piskrih!
707
01:01:54,836 --> 01:01:57,671
Razbijalec, uspelo ti bo.
708
01:01:58,590 --> 01:02:03,344
Na levo! Levo!
Ne, na drugo levo, butelj!
709
01:02:07,265 --> 01:02:09,934
No, v tem pa očitno nisi boljši.
710
01:02:11,978 --> 01:02:15,272
Izginjalec. Morda pa veter
ne more odpihniti, česar ne vidi.
711
01:02:18,402 --> 01:02:21,695
Zares?
Dobro, tudi s štirimi nam bo uspelo.
712
01:02:22,280 --> 01:02:25,157
Medo!
Uspelo ti bo!
713
01:02:25,325 --> 01:02:27,451
Tako se dela!
To je duh Sile X!
714
01:02:28,662 --> 01:02:31,789
Nikoli ne podcenjujte brkačev.
Kogar koli v Brooklynu vprašajte.
715
01:02:33,250 --> 01:02:36,335
Uspelo nam je!
-Pravi super junak si!
716
01:02:36,920 --> 01:02:38,354
Sila X!
717
01:02:49,141 --> 01:02:51,225
Imam te, vse bo v redu!
-Tole ni v redu!
718
01:02:51,393 --> 01:02:53,811
Uspelo ti bo, korenjak!
Dajmo, Peter!
719
01:02:53,979 --> 01:02:55,396
Poglej me.
Sila X smo, ne?
720
01:02:55,564 --> 01:02:57,690
Ja, Sila X smo.
721
01:03:01,653 --> 01:03:05,114
Ljubi bog! Kaj, klinca?
Prekleta kislinska slina!
722
01:03:07,284 --> 01:03:10,286
V masko bom bruhal.
723
01:03:13,165 --> 01:03:17,460
V redu, nad konvojem sem.
Kje je pristal ostanek moštva?
724
01:03:18,086 --> 01:03:19,628
Dobra in slaba novica.
725
01:03:19,796 --> 01:03:22,882
Slaba je, da so vsi mrtvi.
726
01:03:23,049 --> 01:03:26,093
Dobra pa, da ne bo nihče
pogrešal Razbijalca.
727
01:03:26,261 --> 01:03:29,388
Kreten je bil.
Ampak Paul!
728
01:03:29,556 --> 01:03:31,974
Peter!
-Njega bom najbolj pogrešal.
729
01:03:32,142 --> 01:03:34,643
Še vedno je možnost,
da je uspelo Izginjalcu.
730
01:03:35,729 --> 01:03:38,439
Ne, ni šans. Mrtev je.
-Vse moštvo?
731
01:03:38,607 --> 01:03:41,692
Samo taglavni. Midva sva še živa.
-Mater, si butast.
732
01:03:41,860 --> 01:03:44,361
Po vsem tem času še vedno
ne morem govoriti o tem.
733
01:03:44,529 --> 01:03:46,489
Kdo bi mislil,
da bo veter tako močan?
734
01:03:46,656 --> 01:03:50,826
Vsi! Vsi v helikopterju.
In vsi ne v helikopterju!
735
01:04:00,170 --> 01:04:02,046
V predor gredo.
736
01:04:03,048 --> 01:04:06,425
Edini lahko rešim malega,
zato čakaj na moj znak.
737
01:04:07,177 --> 01:04:09,720
Pa že. Izgubila jih bova.
Noter bom skočila.
738
01:04:10,222 --> 01:04:12,348
Negativno, edina preživela!
739
01:04:12,516 --> 01:04:14,934
Sreča ni sposobnost!
V pizdi sva!
740
01:04:15,101 --> 01:04:18,145
Ne, v pizdi pa že nisva!
741
01:04:21,274 --> 01:04:26,445
Resno! Ne razumem!
Streljaš iz oči žarke sreče?
742
01:04:28,615 --> 01:04:32,618
Težko si predstavljam
in ni ravno filmsko.
743
01:04:35,288 --> 01:04:36,789
Sreča?
744
01:04:36,957 --> 01:04:40,793
Kateri zadeti, zakajeni
premaknjeni risar stripov
745
01:04:40,961 --> 01:04:42,628
se je domislil tega bisera?
746
01:04:42,712 --> 01:04:44,922
Najbrž tak,
ki ne zna risati stopal!
747
01:04:56,017 --> 01:04:59,186
Spet je vse na mojih ramenih.
748
01:04:59,354 --> 01:05:01,855
Ker sem obsojen na samotarja.
-Notri sem.
749
01:05:01,940 --> 01:05:06,277
Pardon, kaj si rekla? -Notri sem.
-Pizda, kako si že notri?
750
01:05:06,736 --> 01:05:08,170
Sranje.
751
01:05:08,572 --> 01:05:10,823
Cable je spredaj.
-Dobro.
752
01:05:10,991 --> 01:05:16,120
Nov načrt. Uporabi vse svoje izmišljene
sposobnosti, da ustaviš Cabla.
753
01:05:16,288 --> 01:05:17,913
Od zadaj prihajam.
754
01:05:26,172 --> 01:05:28,173
Ta puška je nora!
755
01:05:37,350 --> 01:05:39,268
Hej!
Kreten!
756
01:05:39,436 --> 01:05:42,605
Kje je? Ne vidim ga.
-Nad tabo je.
757
01:05:44,816 --> 01:05:46,233
V zadnji del vstopa!
758
01:05:46,776 --> 01:05:49,194
O, bog, notri je!
-Saj se slišiš, ne?
759
01:05:49,362 --> 01:05:50,821
Dvojni pomen po nesreči!
760
01:05:50,905 --> 01:05:55,242
Russell! Russell Collins!
-Pusti malega, John Connor!
761
01:06:00,624 --> 01:06:02,057
Ne, ne!
762
01:06:05,587 --> 01:06:07,020
Sranje!
763
01:06:28,652 --> 01:06:30,569
Tudi jaz to znam!
764
01:06:32,697 --> 01:06:34,131
Imam!
Ne, nimam.
765
01:06:35,533 --> 01:06:37,618
Pa začnimo, mamica!
-Gospa sreča, prevzemi volan.
766
01:07:15,907 --> 01:07:17,825
Vprašal bi, kdo si,
ampak boš čez sekundo mrtva.
767
01:07:17,909 --> 01:07:19,952
Domino sem in dvomim.
768
01:07:36,553 --> 01:07:40,514
Drži se, Dom!
Tole je zahtevno!
769
01:07:52,777 --> 01:07:54,194
In vrni mi žeton za skee ball.
770
01:07:57,741 --> 01:07:59,283
Super ti gre.
-Sila X.
771
01:08:01,244 --> 01:08:03,245
Dubstep očitno ne more umreti.
772
01:08:15,467 --> 01:08:18,260
Črnega Toma si ubil,
ti rasistična pizda!
773
01:08:21,055 --> 01:08:22,489
Tole je pa smola.
774
01:08:25,310 --> 01:08:28,061
Nimamo zavor!
-Znajdi se!
775
01:08:32,358 --> 01:08:34,151
Ni reči, ki je ne morem ubiti.
776
01:08:37,530 --> 01:08:40,824
Nekdo pa obvlada karate.
777
01:08:43,328 --> 01:08:45,454
Pokaži, kako streljaš,
Enooki Willy.
778
01:09:02,263 --> 01:09:03,697
Pa dajmo.
779
01:09:04,349 --> 01:09:08,769
Domino, lahko upočasniš?
-Tole ne bo fino.
780
01:09:39,717 --> 01:09:42,427
Tok tok.
781
01:09:48,226 --> 01:09:49,893
Moj poba.
782
01:09:55,650 --> 01:09:57,084
Sveta ...
783
01:10:08,913 --> 01:10:11,540
Priznati moram,
da tole ni šlo po načrtu.
784
01:10:12,625 --> 01:10:16,044
Priznati moram tudi,
da je bil načrt narisan z voščenkami.
785
01:10:16,129 --> 01:10:19,256
Russell je očitno našel
novega prijatelja. Ljubosumen!
786
01:10:19,340 --> 01:10:24,094
Izkazalo se je, da je Domino zakon
in mogoče z rahlo srečo.
787
01:10:24,262 --> 01:10:27,389
Ampak Cable?
Tip je slabe volje.
788
01:10:27,557 --> 01:10:30,434
Ki se bo še znatno poslabšala.
789
01:10:54,208 --> 01:10:56,376
Nekaj je hudo hudo narobe.
790
01:11:02,842 --> 01:11:04,343
Mater, je zabolelo.
791
01:11:15,229 --> 01:11:17,314
Russ, kje si?
792
01:11:20,944 --> 01:11:23,028
Russell, cel si!
793
01:11:23,196 --> 01:11:26,365
Hvala bogu.
Mojbog!
794
01:11:26,658 --> 01:11:28,091
Juggernaut!
795
01:11:29,118 --> 01:11:33,288
Se mi je zdelo, da si ti!
Rjave hlače bi moral obleči.
796
01:11:34,040 --> 01:11:37,042
Najbrž to večkrat slišiš,
tvoj oboževalec sem.
797
01:11:37,919 --> 01:11:42,464
Skrivnostni Možje X 183.
Thor 411. Možje X Unlimited 12.
798
01:11:42,632 --> 01:11:46,593
Vedno sem sanjal,
da bi se videl v tvoji čeladi,
799
01:11:46,761 --> 01:11:49,412
ko tečeš proti meni z morilskimi nameni.
Ampak nisem mislil zdaj.
800
01:11:50,765 --> 01:11:55,060
Razpolovil te bom.
-Čisto v Juggernautovem žargonu.
801
01:11:59,148 --> 01:12:04,319
Ojoj! Nog ne čutim!
Ne čutim ...
802
01:12:05,279 --> 01:12:06,780
O, ne.
Tam so.
803
01:12:07,615 --> 01:12:11,284
Imam jih. O, bog, Russell.
-Poslanstvo imam.
804
01:12:11,828 --> 01:12:15,622
Da se maščujem.
Zažgal bom ravnatelja.
805
01:12:15,790 --> 01:12:19,209
Nisi maščevalen tip.
Verjemi prijatelju.
806
01:12:19,627 --> 01:12:23,338
Prijatelju?
Bolan si bil, ščitil sem te.
807
01:12:23,506 --> 01:12:28,301
Sam si rekel: "Nisem tvoj prijatelj.
Koga močnejšega si najdi. "
808
01:12:28,469 --> 01:12:29,903
In sem si ga.
809
01:12:31,389 --> 01:12:37,060
Prej te nisem mogel ščititi,
zdaj pa te lahko. Kaj naj rečem?
810
01:12:37,645 --> 01:12:41,398
Da mi je mar zate?
Prekleto, res mi je, Russell.
811
01:12:41,983 --> 01:12:44,109
Kaj ima Juggernaut,
česar jaz nimam?
812
01:12:44,193 --> 01:12:47,362
Ne reci noge!
Vedel sem!
813
01:12:47,905 --> 01:12:50,699
Noge!
-Boli, če kdo to izgovori.
814
01:12:52,869 --> 01:12:55,704
Kaj je to?
Ni prava vrv!
815
01:12:55,872 --> 01:12:58,206
Pridi nazaj, mladenič!
816
01:12:59,167 --> 01:13:00,600
Doms!
817
01:13:00,668 --> 01:13:02,753
Doms, prosim,
spravi me od tod.
818
01:13:02,920 --> 01:13:05,839
Roke uporabi kot naramnice.
819
01:13:08,051 --> 01:13:11,261
Mislim, da sva našla
tvoj kozmični razlog, zakaj si tu.
820
01:13:11,429 --> 01:13:14,598
Tole zagotovo ni.
-Sila X.
821
01:13:28,029 --> 01:13:29,905
Noben otrok ni nemočen.
822
01:13:29,989 --> 01:13:32,783
Ne obupaj nad fantom.
-Kako je lahko odkorakal?
823
01:13:33,534 --> 01:13:37,871
Ta njegov hladen pogled.
Morala bi ga slišati.
824
01:13:39,791 --> 01:13:42,084
Očitno je družina res vulgarna.
825
01:13:43,544 --> 01:13:46,546
Mama, masiraj mi noge.
-Zakaj pa?
826
01:13:46,714 --> 01:13:49,299
Prosim, od rasti me bolijo.
827
01:13:52,762 --> 01:13:56,723
Kaj, za ...
Zakaj imaš spet tako drobno roko?
828
01:13:57,225 --> 01:14:00,936
To ni moja roka.
-Sveta Marija pomagaj!
829
01:14:01,521 --> 01:14:02,954
Meni je bilo lepo.
830
01:14:03,481 --> 01:14:06,566
Wade, slišal sem,
kaj se je zgodilo s konvojem in ...
831
01:14:10,738 --> 01:14:15,158
Zakaj ne pokriješ tega?
-Bojevnik se nima česa sramovati.
832
01:14:15,326 --> 01:14:17,160
Ti se lahko.
Poglej se.
833
01:14:17,328 --> 01:14:20,747
V sami srajci kažeš tiča
kot kak malček.
834
01:14:20,915 --> 01:14:24,793
Ja, kot pravi medved Pu.
-Kaj, hudiča, se dogaja? Opiši.
835
01:14:24,877 --> 01:14:27,838
Na tvojem mestu ga ne bi prosil.
-Tako izgleda ... -Pa smo tam.
836
01:14:27,922 --> 01:14:30,632
Izgleda, kot bi analno rojeval,
ampak bi na sredi nehali.
837
01:14:30,800 --> 01:14:33,135
Kot bi spravili noge ven
in potem pustili na pol.
838
01:14:33,302 --> 01:14:35,303
Zadovoljna?
-Od pasu navzdol je kot Muppetek.
839
01:14:35,471 --> 01:14:38,265
Le da tokrat vidiš
njegovega tiča.
840
01:14:38,432 --> 01:14:40,934
Grover ima tiča kot slamico.
-Odparkirati moram avto.
841
01:14:41,102 --> 01:14:42,686
Tri kazni sem že dobil.
842
01:14:44,313 --> 01:14:48,650
Ne, ne, DP! Ne že spet!
-Se je to že kdaj zgodilo?
843
01:14:49,777 --> 01:14:52,571
Kristus! Bruhaj ali pa ne.
Neodločnost me ubija.
844
01:14:52,655 --> 01:14:54,531
Zakaj mi ni Bog vzel sluha?
845
01:14:58,369 --> 01:15:01,663
Nehajte že, nazaj bodo zrasle.
-Na tvoj obraz mislim.
846
01:15:02,081 --> 01:15:06,126
Nisem te še videla brez maske. Kristus!
-Avokadu je podoben.
847
01:15:06,294 --> 01:15:10,046
Nogice imaš pa srčkane.
Ti posodim hlače?
848
01:15:11,632 --> 01:15:15,552
Lepo, da ste se vsi oglasili.
Vas zanima, zakaj vas nisem povabil?
849
01:15:16,012 --> 01:15:17,512
Povem ti, zakaj sem tu.
850
01:15:17,680 --> 01:15:22,559
Mož "Žene popotnika v času" me je
skoraj do smrti prebutal. Mučil me je.
851
01:15:22,727 --> 01:15:25,478
Ampak povedal sem mu samo,
kar ga je zanimalo.
852
01:15:25,646 --> 01:15:27,814
Prišel sem pomagat
zbrati opremo.
853
01:15:28,566 --> 01:15:32,277
Da bomo šli nadenj brez mene.
-Ne! Sam se ga bom lotil.
854
01:15:32,445 --> 01:15:34,613
Juggernaut vas bo vse pobil.
-Pošteno.
855
01:15:34,697 --> 01:15:36,823
Par ur še rabim,
da mi zrastejo noge.
856
01:15:36,908 --> 01:15:39,367
Kaj boš naredil?
-Briga me, kaj mi je naredil mali.
857
01:15:39,535 --> 01:15:42,220
Cablu ne bom dovolil, da ga dobi,
pa če ga bom moral zadušiti z jajci.
858
01:15:42,288 --> 01:15:45,957
Ta hip jih še našel ne bi.
-Utihni, črna Črna vdova! Rastem.
859
01:15:46,125 --> 01:15:50,003
Najprej moram priti do Cabla, da mu
bom lahko posesal vso kri iz telesa
860
01:15:50,171 --> 01:15:52,339
in iz njegovih kosti naredil nakit.
861
01:15:52,506 --> 01:15:57,427
Potem mu bom odrl kožo
in jo napel prek paritvenega bobna.
862
01:15:59,013 --> 01:16:00,597
Za vami stoji, ne?
863
01:16:09,273 --> 01:16:11,024
Kaj, za eno rit?
864
01:16:11,317 --> 01:16:14,402
Je ta naslov na Tinderju?
Grindrju?
865
01:16:14,695 --> 01:16:16,696
Napačno luknjo si izbral,
fant iz prihodnosti.
866
01:16:18,324 --> 01:16:20,325
Je to res nujno?
867
01:16:22,578 --> 01:16:26,456
To je njegov "Prvinski nagon".
-Kako ti lahko pomagamo?
868
01:16:27,166 --> 01:16:28,833
Ponudbo imam zate.
869
01:16:30,336 --> 01:16:32,504
Ojoj, že napeljuje, a ne?
870
01:16:32,672 --> 01:16:34,589
Kdo se bo prvi pošalil?
871
01:16:34,674 --> 01:16:37,175
Po mojem bi se morali vsi hkrati.
-Pametno.
872
01:16:37,260 --> 01:16:38,677
Za 45 $ ti ga potegne.
873
01:16:38,844 --> 01:16:41,096
Samo čez hlače.
-Pizda!
874
01:16:41,264 --> 01:16:45,225
Guy Pearce je odličen v Ponudbi.
-Čakaj, jaz bi rad ponovil svojo.
875
01:16:45,559 --> 01:16:47,686
Ponovi iztočnico.
-Tvojo pomoč rabim!
876
01:16:48,187 --> 01:16:50,397
Verjemi, jaz sem še bolj
nesrečen zaradi tega kot ti,
877
01:16:50,564 --> 01:16:53,275
ampak spustil si Juggernauta,
ti butasta pička!
878
01:16:53,734 --> 01:16:57,696
Ne morem ga premagati sam.
In zdaj smo tu.
879
01:16:59,031 --> 01:17:02,158
Žal ne sprejemamo več prijav
za Silo X.
880
01:17:02,326 --> 01:17:05,370
Tudi če bi jih, velja opozorilo
za močan veter vsaj do ...
881
01:17:05,538 --> 01:17:08,540
Nimamo veliko časa.
Tvoj prijatelj bo prvič ubijal.
882
01:17:08,624 --> 01:17:12,627
Brez zamere, ampak če toliko veš, potuj
v času nazaj in ga ubij kot otroka.
883
01:17:13,087 --> 01:17:15,171
Še bolje, vrni se še dlje
in ubij malega Hitlerja.
884
01:17:15,256 --> 01:17:19,843
Napravo imam za potovanje skozi čas.
Dlje ko potujem, težje je krmiljenje.
885
01:17:20,011 --> 01:17:23,805
Dve bateriji imam: eno za sem
in eno, da me spravi nazaj domov.
886
01:17:25,099 --> 01:17:26,975
Za to so krivi leni scenaristi.
887
01:17:27,059 --> 01:17:29,811
Tvoj poba bo nocoj ubil
ravnatelja sirotišnice.
888
01:17:29,979 --> 01:17:32,063
Po tem mu bo
ubijanje zadišalo.
889
01:17:32,231 --> 01:17:34,858
Pizda, kot 10-letni
Kirsten Dunst!
890
01:17:35,026 --> 01:17:39,738
Ubijal bo in ubijal
in ubijal.
891
01:17:40,072 --> 01:17:43,283
Dokler ne bo nekega dne
ubil napačnih ljudi.
892
01:17:45,870 --> 01:17:47,345
Mojih ljudi.
893
01:17:51,167 --> 01:17:54,753
Počasi.
-Nekaj moram vzeti iz svoje torbe.
894
01:17:54,920 --> 01:18:00,008
Veš, da je navadna peder-torbica,
ti bolani pizdun!
895
01:18:00,176 --> 01:18:01,843
Razlika je več kot očitna.
896
01:18:03,679 --> 01:18:07,098
Na mojo ženo me spominjaš.
-Prosim?
897
01:18:07,350 --> 01:18:09,934
Pravim, da me spominjaš na ženo.
-Moti me, da to govoriš,
898
01:18:10,019 --> 01:18:12,687
me nepremično gledaš
in si mažeš ustnice.
899
01:18:12,855 --> 01:18:14,289
Vedno se je borila.
900
01:18:15,149 --> 01:18:19,152
Vendar je bila duhovita
in je bolečino prenašala s humorjem.
901
01:18:20,029 --> 01:18:22,238
Česar sam nisem nikoli znal.
902
01:18:23,157 --> 01:18:25,367
Zaradi mene je umrla.
903
01:18:26,994 --> 01:18:29,788
Moje delo je bilo
ustaviti takšne, kot je fant.
904
01:18:30,706 --> 01:18:32,665
Nekajkrat mi je skoraj uspelo.
905
01:18:36,879 --> 01:18:38,546
Ni bil vesel.
906
01:18:40,257 --> 01:18:43,426
Skušal mi je vrniti
in vedel, je kaj mora narediti.
907
01:18:47,473 --> 01:18:50,809
Blagoslovljeni so brezbožni,
ki jih ozdravi moja roka.
908
01:18:53,938 --> 01:18:55,355
Prišel je k meni domov
909
01:18:56,315 --> 01:18:59,192
in mi vzel tisto,
kar mi je pomenilo dom.
910
01:19:03,406 --> 01:19:04,881
Ti je znano?
911
01:19:05,825 --> 01:19:07,258
Žal mi je.
912
01:19:07,493 --> 01:19:09,160
Ne, res mi je žal.
913
01:19:11,372 --> 01:19:15,417
Ampak to ni Russell. Ni treba, da je.
-Če bi vedel, kar vem jaz ...
914
01:19:15,584 --> 01:19:19,003
Ja, ne obvladuje jeze,
mogoče se malo težje uči,
915
01:19:19,088 --> 01:19:21,798
kanček sladkorne, a nič,
česar se ne bi dalo urediti.
916
01:19:21,882 --> 01:19:26,386
Če bi se lahko vrnil in ustavil tiste,
ki so ti vzeli dekle, bi to storil?
917
01:19:26,554 --> 01:19:28,304
Seveda bi!
918
01:19:28,848 --> 01:19:33,601
Ne bi pa ubil otroka.
-Ne prosim tega. Jaz ga bom.
919
01:19:33,769 --> 01:19:37,147
Prosim te, da rešiš
stotine drugih otrok.
920
01:19:37,314 --> 01:19:39,524
Russell bo zažgal sirotišnico.
921
01:19:39,692 --> 01:19:44,028
Predstavljam si, da bi tvoje mrtvo
dekle želelo, da ravnaš prav, ne?
922
01:19:45,030 --> 01:19:49,951
Kaj bo torej, lepotec?
-Daj mi priložnost, da ga rešim.
923
01:19:50,035 --> 01:19:53,037
Kaj? -Rekel si, da mu bo ubijanje
zadišalo po prvem umoru.
924
01:19:53,205 --> 01:19:55,457
Če pridemo prej do njega,
925
01:19:55,541 --> 01:19:59,127
obljubi, da mi boš dal priložnost,
da ga usmerim na pravo pot.
926
01:19:59,211 --> 01:20:02,922
Pojasni "priložnost. " -Kaj pa vem.
Koliko traja, da nekomu rešiš dušo?
927
01:20:03,090 --> 01:20:04,424
30 sekund ti bom dal.
928
01:20:04,508 --> 01:20:07,802
Kaj? Ne!
-Več ne morem. Vzemi ali pusti.
929
01:20:18,564 --> 01:20:21,316
Uspelo mu je.
Poglejte, malemu je uspelo.
930
01:20:21,859 --> 01:20:23,276
Hodi.
931
01:20:23,444 --> 01:20:26,404
Ljubi Jezus!
-V srajci kažeš tiča.
932
01:20:28,449 --> 01:20:29,882
Tako je prav, malček.
933
01:20:30,534 --> 01:20:31,968
Daj, gre ti!
934
01:20:32,286 --> 01:20:35,121
Moj čudoviti neporaščeni
kratkonogi malček.
935
01:20:37,583 --> 01:20:40,126
Kristus!
Tole je zaskrbljujoče.
936
01:20:40,294 --> 01:20:41,794
30 sekund.
937
01:20:47,009 --> 01:20:48,510
Dogovorjeno.
-Ja.
938
01:20:51,096 --> 01:20:55,808
Ne sanja se mi, kaj se dogaja.
-Bolje zate.
939
01:20:57,061 --> 01:21:00,355
Zato nikoli ne ješ
surove morske zvezde.
940
01:21:00,523 --> 01:21:02,190
Zdrava pamet.
941
01:21:02,816 --> 01:21:05,485
Kam, hudiča, gremo?
-Sam si rekel.
942
01:21:05,653 --> 01:21:08,488
Nihče ne more ustaviti Juggernauta.
Pomoč rabimo.
943
01:21:08,656 --> 01:21:11,407
Kopal se bom v krvi
tvojih sovražnikov.
944
01:21:15,746 --> 01:21:17,372
Prosim, ugasni glasbo.
945
01:21:18,374 --> 01:21:20,375
Ne boš je.
946
01:21:20,543 --> 01:21:23,795
Z indijskim naglasom reci.
-Kaj, hudiča, hočeš ...
947
01:21:23,963 --> 01:21:25,797
Nestrpnost je spet med nami.
948
01:21:25,965 --> 01:21:29,384
Res mi je žal. Bolje bo.
-Nisem klinčev rasist, ti bedak!
949
01:21:29,552 --> 01:21:31,761
Povej to Črnemu Tomu.
Kot brat mi je bil.
950
01:21:32,638 --> 01:21:35,723
Tokrat se za spremembo
strinjam s starim belcem.
951
01:21:36,183 --> 01:21:39,561
Kaj sploh počneš v prihodnosti?
Si neke vrste vojak?
952
01:21:39,937 --> 01:21:43,898
Nekaj takega.
-Tudi jaz sem bil vojak, specialec.
953
01:21:43,983 --> 01:21:46,609
Stavim, da bova čez 50 let
najboljša frenda.
954
01:21:46,694 --> 01:21:48,653
Čez 50 let boš pošteno mrtev.
955
01:21:48,821 --> 01:21:52,198
Tvoja generacija
je do konca zjebala ta planet.
956
01:21:52,908 --> 01:21:54,342
Razkrita vsebina.
957
01:21:55,619 --> 01:21:59,706
Planeti. -Naslednjič grem z Uberjem.
-Še ena razkrita vsebina.
958
01:22:00,874 --> 01:22:02,667
Nisi junak.
959
01:22:03,043 --> 01:22:06,588
Si navaden zoprn klovn,
oblečen kot seks igrača.
960
01:22:06,964 --> 01:22:11,009
Ampak srce imam na pravem mestu.
Russell ne bo nikogar ubil.
961
01:22:11,176 --> 01:22:13,469
Zaradi mene bo spoznal
pravo ljubezen.
962
01:22:13,554 --> 01:22:17,098
Zaradi tebe vem, kako izgleda
odrasel moški z otroškimi jajci.
963
01:22:17,266 --> 01:22:19,642
Bolje rasti, kot pa pasti.
964
01:22:19,810 --> 01:22:22,353
Zakaj nisem končala študija?
-Tukaj!
965
01:22:40,497 --> 01:22:42,165
Delal sem napake!
966
01:22:42,541 --> 01:22:44,292
Rad bi jih vzel nazaj!
967
01:22:44,460 --> 01:22:45,835
Zaupal si mi.
968
01:22:45,919 --> 01:22:50,256
Jaz pa sem iz zaupanja naredil
penis-luknjo na letališkem stranišču.
969
01:22:50,341 --> 01:22:53,092
Tistem v Minneapolisu.
Veš, v katerem.
970
01:22:53,594 --> 01:22:57,180
Kolos! Ne bi te prosil za pomoč,
če ne bi šlo za življenje ali smrt!
971
01:22:57,598 --> 01:23:01,601
Fant rabi našo pomoč!
Vem, da poslušaš!
972
01:23:01,685 --> 01:23:04,312
Z Juggernautom se je spajdašil!
Z Juggernautom!
973
01:23:04,396 --> 01:23:07,482
Moj najljubši Marvelov lik, ampak
bolje je ne srečati svojih junakov,
974
01:23:07,566 --> 01:23:10,360
ker je tip, roko na srce, kreten.
975
01:23:10,527 --> 01:23:14,656
In kot veliko kretenov, je močan
kot skala in dela samo težave!
976
01:23:14,823 --> 01:23:16,324
Živjo, Wade!
-Jukio!
977
01:23:16,492 --> 01:23:18,284
Prosim, ne.
-Super srčkan parček sta.
978
01:23:18,452 --> 01:23:20,745
Kje sem že ostal?
Aja!
979
01:23:20,913 --> 01:23:24,916
Kolos, ne zaslužim si
tvojega prijateljstva niti pomoči.
980
01:23:25,084 --> 01:23:29,671
Fant pa si. In ne bom ga pustil
na cedilu kot vsi drugi.
981
01:23:31,423 --> 01:23:33,383
Daj, no!
982
01:23:37,596 --> 01:23:40,348
Je mogoče butelj z golobjimi krili
na razpolago?
983
01:23:40,724 --> 01:23:43,017
Prav!
V redu je!
984
01:23:43,185 --> 01:23:44,602
Ne!
Veš, kaj?
985
01:23:44,770 --> 01:23:50,608
Prave odločitve so včasih umazane,
v riti in ne preveč priročne!
986
01:23:50,984 --> 01:23:53,964
Zato kar ostani v svojem
Deviškem dvorcu,
987
01:23:53,989 --> 01:23:56,471
mi pa se bomo
zajebavali do konca!
988
01:23:59,451 --> 01:24:00,927
Super ti gre.
989
01:24:06,458 --> 01:24:09,627
Čelado nosiš,
ker ti brat bere misli?
990
01:24:09,795 --> 01:24:12,922
Ja, ampak je v invalidskem vozičku,
in sva si bot.
991
01:24:13,090 --> 01:24:15,425
Nekdo prihaja.
Russell je.
992
01:24:15,592 --> 01:24:19,303
Ni sam.
-Spravi na varno otroke.
993
01:24:23,851 --> 01:24:26,144
Greva zjebat par reči.
994
01:24:26,687 --> 01:24:30,523
"Greva zjebat par reči"
je moj vzdevek.
995
01:24:33,861 --> 01:24:36,320
Krij mi hrbet.
Stari je moj.
996
01:24:36,530 --> 01:24:38,823
Amen, brat.
997
01:24:44,621 --> 01:24:47,915
Pa naredimo mesne mlince.
-30 sekund.
998
01:24:48,542 --> 01:24:50,668
Končno vem, zakaj sem tu.
999
01:24:51,086 --> 01:24:55,214
Tukaj sem odraščala.
No, mučili so me.
1000
01:24:55,382 --> 01:24:58,134
Tvoj kozmični razlog,
zakaj si tu.
1001
01:24:58,302 --> 01:25:00,720
Greva?
-Tole bo zabavno!
1002
01:25:00,888 --> 01:25:05,433
Hotel sem te vprašati,
kaj je fora v umazanem medvedku.
1003
01:25:06,143 --> 01:25:09,479
Ni umazan.
To je kri moje mrtve hčerke.
1004
01:25:11,815 --> 01:25:15,234
Občutljiv sem na gluten.
Po enem kozarcu vina me ...
1005
01:25:21,283 --> 01:25:24,118
Ko bi le lahko šel v času nazaj,
da ne bi izrekel tega.
1006
01:25:24,286 --> 01:25:25,695
Raje spustite muziko.
1007
01:25:50,813 --> 01:25:53,523
Russell, dobrodošel doma.
Pogrešali smo te.
1008
01:25:54,733 --> 01:25:58,236
Russell! Ni ti treba
narediti tega! Pogovoriva se!
1009
01:25:59,279 --> 01:26:00,713
Zakaj si oblečen kot Unabomber?
1010
01:26:04,827 --> 01:26:07,036
Zato! -Rekel sem ti,
da je za pizduna že prepozno.
1011
01:26:07,120 --> 01:26:09,789
Utihni, Thanos!
Dogovorjena sva, zato spizd ...
1012
01:26:11,834 --> 01:26:14,961
Tega taksista
ti bom zabil v rit.
1013
01:26:16,088 --> 01:26:18,256
Mehke telo in roke imam.
1014
01:26:18,423 --> 01:26:21,342
Raje se vrni k avtu.
1015
01:26:22,469 --> 01:26:25,137
Bolje deluje,
če pritisneš sprožilec.
1016
01:26:28,058 --> 01:26:29,492
Ta puška je nora!
1017
01:26:30,686 --> 01:26:32,119
Reci!
1018
01:26:34,064 --> 01:26:37,066
Spaka si!
1019
01:26:44,408 --> 01:26:47,577
Rdečega bom porinil
staremu v rit.
1020
01:26:47,744 --> 01:26:50,162
Verjamem mu.
Vsak poskrbi zase!
1021
01:26:54,543 --> 01:26:55,977
Imam te!
1022
01:26:56,420 --> 01:26:57,879
Spelji se, pritlikavec!
1023
01:27:00,591 --> 01:27:03,301
Hej, velikan,
sonce je že nizko!
1024
01:27:03,719 --> 01:27:05,152
Pizdarija.
1025
01:27:18,692 --> 01:27:20,276
Pridi sem, lepotička.
1026
01:27:22,404 --> 01:27:23,838
Reci!
1027
01:28:22,756 --> 01:28:24,090
Prišel si mi pomagat.
1028
01:28:24,174 --> 01:28:27,760
Ne bom obupal nad tabo,
ti pa ne boš obupal nad fantom.
1029
01:28:27,928 --> 01:28:32,181
Kdo pravi, da se pravila ne kršijo?
-Čas je za umazan boj.
1030
01:28:32,265 --> 01:28:33,766
Lotimo se zadeve, Johnny.
1031
01:28:33,850 --> 01:28:36,435
Ti! Spravi se na koga
svoje velikosti!
1032
01:28:36,603 --> 01:28:40,314
Samo ti lahko rečeš kaj takega!
Daj ga, tiger!
1033
01:28:40,732 --> 01:28:42,358
Sledi hud računalniški pretep!
1034
01:29:05,674 --> 01:29:07,008
Super mu gre.
1035
01:29:07,092 --> 01:29:08,526
Reci!
1036
01:29:12,472 --> 01:29:13,889
Russell.
-Zadetek.
1037
01:29:25,902 --> 01:29:27,862
Tako je, umazano se borim!
1038
01:29:29,114 --> 01:29:30,781
Krasno.
-Tam so te spake!
1039
01:29:30,949 --> 01:29:33,409
Kup oboroženih pedofilov
v ortopedskih copatih.
1040
01:29:33,493 --> 01:29:34,952
Lahko še jaz dobim eno?
1041
01:29:35,620 --> 01:29:37,288
Ne.
-Tudi prav.
1042
01:29:37,456 --> 01:29:40,916
Spravite se s posesti, mutantski gnoj!
-Tole opeko bom uporabil.
1043
01:29:41,209 --> 01:29:42,643
Vse daj od sebe.
1044
01:29:48,341 --> 01:29:50,092
Kdo pravi, da ni poti nazaj?
1045
01:30:10,447 --> 01:30:11,881
Reci.
1046
01:30:12,157 --> 01:30:15,201
Reci, kar si govoril vsakič,
ko si me mučil.
1047
01:30:15,452 --> 01:30:16,827
Reci!
1048
01:30:16,912 --> 01:30:19,830
Blagoslovljeni so brezbožni,
ki jih ozdravi moja roka!
1049
01:30:21,041 --> 01:30:22,666
Blagoslovljeni so brezbožni,
1050
01:30:23,210 --> 01:30:24,643
ki jih ozdravi
1051
01:30:24,920 --> 01:30:26,420
moja roka.
1052
01:30:44,481 --> 01:30:46,732
Ti komunajzerski pizdun!
1053
01:31:13,260 --> 01:31:14,969
Ojoj!
Si tudi ti to čutil?
1054
01:31:15,846 --> 01:31:18,806
Samo najboljši prijatelji
skupaj pobijajo pedofile.
1055
01:31:20,976 --> 01:31:23,185
30 sekund imaš,
čvekavi ritni zamašek.
1056
01:31:23,353 --> 01:31:24,787
Zdaj ti pa že gre.
1057
01:31:29,276 --> 01:31:31,485
Avtobus rabim,
da vas spravim od tu.
1058
01:31:36,825 --> 01:31:38,259
Sirote.
1059
01:31:39,035 --> 01:31:40,469
Kristus.
1060
01:31:41,663 --> 01:31:46,917
Čas je, da goriš, za kar si počel!
-Otrok ne more nositi teže take moči!
1061
01:31:55,719 --> 01:31:57,152
Russell! Počakaj!
1062
01:32:11,318 --> 01:32:13,319
Čakaj!
Nikogar ni še ubil!
1063
01:32:13,486 --> 01:32:16,614
Kaj še moraš videti?
-Ne drzni si, jebenti! Samo otrok je!
1064
01:32:16,781 --> 01:32:18,657
Tik tak, ura teče!
1065
01:32:31,338 --> 01:32:34,381
Stopil te bom
in naredil obroč za tiča.
1066
01:32:54,778 --> 01:32:57,404
Rekel sem, da me pusti pri miru!
-Daj!
1067
01:32:57,948 --> 01:32:59,573
Poslušaj me!
1068
01:33:22,889 --> 01:33:25,474
Tako delamo v Materi Rusiji.
1069
01:33:27,686 --> 01:33:30,229
Pravijo, da se najtežje
približaš milenijcem.
1070
01:33:31,606 --> 01:33:34,817
Kje pa.
Odlično ti gre.
1071
01:33:36,152 --> 01:33:38,654
Hudiča,
kako je fino biti tolpaš!
1072
01:33:39,072 --> 01:33:42,783
Wade, pojdi domov!
Vse boš pokvaril!
1073
01:33:48,123 --> 01:33:50,541
Počasi postajam dober.
-Beži, beži!
1074
01:33:54,045 --> 01:33:57,589
Wade, nocoj bo umrl.
Ne moreš me ustaviti!
1075
01:33:58,550 --> 01:34:00,301
Še teče kot klinčev
perverznež.
1076
01:34:00,468 --> 01:34:03,220
Kot spletni predator,
ki je izgubil prenosnik.
1077
01:34:04,639 --> 01:34:09,560
V tej pištoli je ena krogla.
-Čakaj! Sekundo mi daj! Obvladam ga.
1078
01:34:09,728 --> 01:34:11,854
Russell!
-Ne približuj se! Pojdi domov, Wade!
1079
01:34:12,022 --> 01:34:14,148
Pogovoriva se.
Ni treba, da je tako!
1080
01:34:14,733 --> 01:34:18,068
Ta gnoj si zasluži smrt,
za kar ti je naredil.
1081
01:34:18,236 --> 01:34:21,613
Trpinčil te je
in zato hočeš prizadeti druge.
1082
01:34:22,490 --> 01:34:27,828
Ampak če ga ubiješ, je zmagal.
Postal boš vse, kar trdi, in še hujši.
1083
01:34:28,246 --> 01:34:31,915
Samo otrok si.
Nikomur nočeš nič.
1084
01:34:32,083 --> 01:34:35,002
Kako veš, kaj hočem?
-Ker sem bil v tebi.
1085
01:34:35,670 --> 01:34:37,104
Tole se ni prav slišalo.
1086
01:34:37,589 --> 01:34:41,091
Bil sem v tvojih čevljih.
Kar je tudi odvratno.
1087
01:34:41,259 --> 01:34:44,178
Prispodobe mi ne grejo.
Reči hočem,
1088
01:34:44,637 --> 01:34:46,221
da so ljudje ...
1089
01:34:46,389 --> 01:34:52,061
Na tem klinčevem svetu so ljudje,
razen njega, ki bodo dobri do tebe.
1090
01:34:52,228 --> 01:34:54,855
Ni še prepozno.
Ne naredi tega.
1091
01:35:00,403 --> 01:35:02,780
Ne bi te smel pustiti tam.
1092
01:35:04,532 --> 01:35:06,408
Ne bi te smel pustiti v zaporu.
1093
01:35:13,500 --> 01:35:14,933
Ne morem ti zaupati.
1094
01:35:16,503 --> 01:35:18,879
Nikomur ne morem zaupati!
1095
01:35:29,516 --> 01:35:31,241
Krasen otrok.
-Ne moreš me ustaviti, Wade!
1096
01:35:33,395 --> 01:35:38,399
Še eno zamisel imam.
Le da je slaba celo zame.
1097
01:35:38,483 --> 01:35:39,817
Wade, kaj počneš?
1098
01:35:39,901 --> 01:35:41,527
To je namesto vsega, mali.
1099
01:35:42,320 --> 01:35:44,029
Če boš danes koga ubil ...
1100
01:35:44,447 --> 01:35:47,825
Blagoslovljeni so brezbožni ...
- ... potem boš mene.
1101
01:35:48,910 --> 01:35:50,828
...ki jih ozdravi moja roka!
1102
01:35:53,957 --> 01:35:56,375
Klinc s tem!
1103
01:36:57,103 --> 01:37:00,063
Reci, da imajo
počasni posnetek.
1104
01:37:05,069 --> 01:37:06,570
Tole ni dobro.
1105
01:37:08,156 --> 01:37:09,573
Niti najmanj.
1106
01:37:17,207 --> 01:37:20,125
Žrtvoval si se zame.
1107
01:37:20,543 --> 01:37:23,962
Ja, in to je najboljše,
kar sem kdaj naredil.
1108
01:37:25,924 --> 01:37:29,843
Rekel sem ti, da si mi pri srcu.
Dober fant si, Russell.
1109
01:37:33,932 --> 01:37:36,600
Medvedek.
Uspelo je.
1110
01:37:43,566 --> 01:37:45,067
Zaradi tebe.
1111
01:37:45,235 --> 01:37:47,528
Ne, Wade, zaradi tebe.
1112
01:37:48,404 --> 01:37:51,698
Nehaj, nehaj!
Nehaj!
1113
01:37:52,867 --> 01:37:55,410
Pusti, naj se zgodi.
1114
01:37:55,870 --> 01:37:58,789
Moje srce je bilo končno
na pravem mestu.
1115
01:37:59,624 --> 01:38:02,042
Ta uganka je res zajebana.
1116
01:38:06,839 --> 01:38:09,132
Žal mi je.
Žal mi je.
1117
01:38:09,300 --> 01:38:12,261
Naj ti ne bo.
Že nekaj časa skušam to narediti.
1118
01:38:12,929 --> 01:38:16,139
Prosim, ne pustite me samega.
Nočem umreti brez občinstva.
1119
01:38:16,307 --> 01:38:20,060
Nikamor ne gremo.
-O, bog, upam, da Akademija gleda.
1120
01:38:20,228 --> 01:38:21,662
Počivaj.
1121
01:38:23,106 --> 01:38:24,539
Oče.
1122
01:38:26,401 --> 01:38:28,360
Oče, me slišiš?
1123
01:38:30,613 --> 01:38:36,618
Oče, me najdeš v temi?
1124
01:38:57,890 --> 01:38:59,324
Preden grem ...
1125
01:38:59,684 --> 01:39:01,393
Pardon, še malo imam v sebi.
1126
01:39:01,978 --> 01:39:07,774
Domino, rad bi, da vzameš
mojo Pustolovsko uro.
1127
01:39:10,361 --> 01:39:13,238
Izkazalo se je,
da imam jaz srečo.
1128
01:39:13,990 --> 01:39:15,424
Hvala ti.
1129
01:39:16,451 --> 01:39:19,369
Sabrina, najstniška čarovnica.
1130
01:39:19,996 --> 01:39:22,080
Veselilo me je.
1131
01:39:23,708 --> 01:39:26,418
Živjo, Jukio.
-Živjo, Wade!
1132
01:39:28,588 --> 01:39:31,214
In ti, Kromiranec.
1133
01:39:32,133 --> 01:39:34,509
Nisem ti bil vedno
najboljši prijatelj.
1134
01:39:35,094 --> 01:39:38,805
Ti pa si bil vedno meni.
Zatorej, hvala.
1135
01:39:40,975 --> 01:39:42,559
Reci "pizda" zame.
1136
01:39:43,394 --> 01:39:46,229
Samo enkrat. Daj, skupaj bova.
Nič hudega ne bo.
1137
01:39:46,397 --> 01:39:48,106
Dajva.
Ena, dve, tri.
1138
01:39:49,484 --> 01:39:53,695
Pizda.
-Uživaj v peklu, umazani jezik.
1139
01:39:55,323 --> 01:39:57,157
In ti, Cable.
1140
01:39:58,451 --> 01:40:02,120
Vrni se k družini
in jim prenesi Wadove pozdrave.
1141
01:40:02,997 --> 01:40:06,208
In nekaj mi obljubi.
1142
01:40:06,668 --> 01:40:11,421
Da od zdaj ne boš sodil ljudi po barvi,
ampak po njihovem značaju.
1143
01:40:12,173 --> 01:40:13,757
Kristus.
-R-Dog.
1144
01:40:14,967 --> 01:40:16,885
Tu si.
1145
01:40:17,470 --> 01:40:19,221
Mali, zdaj si super junak.
1146
01:40:20,723 --> 01:40:24,726
Veš,
družina ni vulgarna.
1147
01:40:25,478 --> 01:40:28,563
Prav?
In tvoja te nekje čaka.
1148
01:40:29,315 --> 01:40:31,024
Samo poišči jo.
Prav?
1149
01:40:34,529 --> 01:40:37,280
Družba, za sekundo
1150
01:40:38,116 --> 01:40:40,784
smo bili kar dobro moštvo.
1151
01:40:55,299 --> 01:40:57,300
Težko grem.
1152
01:40:58,803 --> 01:41:01,179
Res sem rad v vaši družbi.
1153
01:41:02,265 --> 01:41:03,698
Res rad.
1154
01:41:05,643 --> 01:41:07,811
Ne, zdaj čutim.
Zdaj bo.
1155
01:41:08,521 --> 01:41:12,274
Čutim, kako duša
zapušča lupino.
1156
01:41:15,236 --> 01:41:17,070
Vidite?
1157
01:41:17,780 --> 01:41:19,948
Vidite čudovito belo svetlobo?
1158
01:41:21,409 --> 01:41:22,843
Tam je.
1159
01:41:28,833 --> 01:41:31,960
Sonce je.
Ne glejte neposredno vanj.
1160
01:41:32,128 --> 01:41:34,129
Še nekaj zadnjih besed imam.
1161
01:41:35,715 --> 01:41:37,190
Žolna.
1162
01:41:37,884 --> 01:41:39,317
Vnetje dlesni.
1163
01:41:41,262 --> 01:41:42,737
Škart.
1164
01:41:46,976 --> 01:41:48,935
Naredimo snežaka?
1165
01:43:03,928 --> 01:43:08,139
Oprosti, ker sem pozen.
Hendikepirani so obtičali na drevesu.
1166
01:43:08,307 --> 01:43:09,741
Ne.
1167
01:43:10,601 --> 01:43:13,270
Sem pa pomagal fantu.
1168
01:43:13,729 --> 01:43:16,690
Grozno ime ima.
-Res je. Skušal sem mu dopovedati.
1169
01:43:19,026 --> 01:43:20,443
So to nebesa?
1170
01:43:21,320 --> 01:43:22,754
Zdaj so.
1171
01:43:25,992 --> 01:43:27,868
Res mi je žal.
1172
01:43:28,703 --> 01:43:30,136
Je že v redu.
1173
01:43:49,891 --> 01:43:51,766
Kako sem te pogrešal.
1174
01:43:57,356 --> 01:43:59,024
Kaj je?
Kaj je narobe?
1175
01:44:00,943 --> 01:44:02,444
Ni še čas.
1176
01:44:03,070 --> 01:44:06,615
Kako misliš, da ni še čas?
Tu sem, uspelo mi je.
1177
01:44:06,782 --> 01:44:08,366
Ne moreš ostati.
-Ne, ne.
1178
01:44:08,534 --> 01:44:12,245
Ostal bom. Nikamor ne grem brez tebe.
-Je že v redu.
1179
01:44:12,747 --> 01:44:15,582
Saj bo čas za naju,
le ne še zdaj.
1180
01:44:16,584 --> 01:44:19,044
Potrebujejo te.
-Kdo?
1181
01:44:21,088 --> 01:44:22,522
Tvoja družina.
1182
01:44:23,633 --> 01:44:26,801
Zakaj?
-Videl boš.
1183
01:44:27,762 --> 01:44:29,679
Je že v redu, sam bom tu.
1184
01:44:30,973 --> 01:44:32,407
Ljubim te.
1185
01:44:34,727 --> 01:44:37,145
Vem.
Tudi jaz tebe.
1186
01:44:37,897 --> 01:44:39,330
Zdaj pa pojdi.
1187
01:44:40,191 --> 01:44:42,192
Pojdi, poberi se.
1188
01:44:43,402 --> 01:44:44,836
Pojdi.
1189
01:44:51,035 --> 01:44:54,955
Poljubi me, kot da me pogrešaš, Rdečko.
-Pridi sem.
1190
01:45:14,392 --> 01:45:18,353
In ne kavsaj z Elvisom.
-Ti pa ne s Kolosom. -Prosim?
1191
01:45:27,405 --> 01:45:29,447
Pa naredimo mesne mlince.
-30 sekund.
1192
01:45:29,615 --> 01:45:33,284
Hotel sem te vprašati,
kaj je fora v umazanem medvedku.
1193
01:45:33,452 --> 01:45:36,871
Hčerkin je.
Hope ji je ime.
1194
01:45:39,208 --> 01:45:42,752
Kaj počneš?
Nekdo je prav odigral.
1195
01:45:55,558 --> 01:45:57,934
Reci, da imajo počasni posnetek.
1196
01:46:01,272 --> 01:46:04,691
Žrtvoval si se zame.
-Očitno ...
1197
01:46:09,196 --> 01:46:11,531
Pristen kakovostni svinec.
1198
01:46:13,451 --> 01:46:18,121
Ti po času potujoči pizdun!
Si to naredil zame?
1199
01:46:19,999 --> 01:46:22,500
Čakaj, zdaj se ne moreš vrniti.
1200
01:46:23,127 --> 01:46:26,087
Zadnjo baterijo si porabil.
Kaj pa tvoja hči, žena?
1201
01:46:26,255 --> 01:46:29,507
Moja družina je zdaj varna.
In tega nisem naredil zate.
1202
01:46:30,968 --> 01:46:36,473
Malo bom ostal in poskrbel,
da se ta svet ne bo uničil.
1203
01:46:37,183 --> 01:46:40,060
Ne, zame si to naredil.
1204
01:46:40,811 --> 01:46:43,605
Ne, nisem. -Pa si.
-Res nisem.
1205
01:46:43,773 --> 01:46:45,582
Mislim, da si.
-Ne, prepričan sem, da nisem.
1206
01:46:45,649 --> 01:46:47,317
Prav.
Vrziva kovanec.
1207
01:46:47,485 --> 01:46:50,070
Grb, to si storil zame,
cifra, to si storil zame.
1208
01:46:50,237 --> 01:46:52,697
Sploh ne bom pogledal,
ker si to storil zame.
1209
01:46:53,115 --> 01:46:55,742
Še enkrat reci.
-To je naredil zame. -Kristus.
1210
01:46:55,910 --> 01:46:57,702
Sneti moramo ovratnico.
-Pozabi, ne da se.
1211
01:46:57,870 --> 01:47:00,705
Ne moreš je kar sneti.
-Wade.
1212
01:47:01,248 --> 01:47:05,210
Zamisel imam.
-Ne, ne delajmo tega, prosim.
1213
01:47:05,377 --> 01:47:07,670
Raje umrem za rakom.
1214
01:47:07,838 --> 01:47:10,965
O, bog. Saj pravijo,
da je pisalo ogabnejše od meča.
1215
01:47:11,967 --> 01:47:15,178
Kodo rabimo.
-Poskusi 7.
1216
01:47:15,346 --> 01:47:18,306
Počasi, stotnica Srečka.
Ne bo samo ena številka.
1217
01:47:18,474 --> 01:47:19,908
O, bog, leni scenaristi.
1218
01:47:20,559 --> 01:47:21,993
Še vedno jo imam.
1219
01:47:24,939 --> 01:47:26,898
Daj to nazaj
v zaporniško luknjo.
1220
01:47:28,609 --> 01:47:32,070
Ne vem, kako naj se ti zahvalim.
Vem pa, kako te objamem.
1221
01:47:32,446 --> 01:47:33,780
Ne.
-Ja.
1222
01:47:33,864 --> 01:47:35,323
Takole.
No, daj.
1223
01:47:35,491 --> 01:47:37,826
Pridi.
Medenico ob medenico.
1224
01:47:37,993 --> 01:47:41,913
Glavica z glavico. Tako, ja.
Otroci pravijo temu sidranje.
1225
01:47:43,666 --> 01:47:47,043
Imam nož na tiču?
-Ja. -Počasi se bom umaknil.
1226
01:47:47,211 --> 01:47:48,878
Ni treba, da sem pravi Yentl.
1227
01:47:49,046 --> 01:47:51,714
Pretvarjala se bova,
da se ni zgodilo.
1228
01:47:51,882 --> 01:47:53,800
Russell, pojdimo domov.
1229
01:47:57,471 --> 01:48:01,724
Umazani mutanti boste skupaj
s fantom gnili v peklu!
1230
01:48:01,892 --> 01:48:04,853
Ni rešitve za vaše duše!
1231
01:48:05,020 --> 01:48:09,065
Poglejmo tvojo dušo, baraba!
-Ne! Dovolj je bilo. Boljši smo od tega.
1232
01:48:09,233 --> 01:48:13,069
Boljši smo od njega!
Nič več nasilja in prelivanja krvi!
1233
01:48:13,237 --> 01:48:17,866
Naj karma poskrbi zanj.
-Napočil je sodni dan!
1234
01:48:27,209 --> 01:48:29,210
Pogrešal ga bom.
Super se je zdel.
1235
01:48:30,588 --> 01:48:33,423
Pogum, pizduni!
-In karma, pizdun.
1236
01:48:33,591 --> 01:48:37,177
Zadnjih 30 sekund sem slišal,
da prihajaš. Komaj sem ostal resen.
1237
01:48:37,344 --> 01:48:40,805
Še hočem.
-Bi rekel, Rjavi panter.
1238
01:48:40,973 --> 01:48:43,975
Pojdimo, preden se
pizdonaut zbudi.
1239
01:48:44,560 --> 01:48:46,686
Pametno.
Greste z nami?
1240
01:48:46,854 --> 01:48:50,148
Ne, otroke bomo spravili v dvorec.
In Možje X smo.
1241
01:48:50,441 --> 01:48:54,360
Ne, Ljudje X ste.
-Naporen si.
1242
01:48:54,528 --> 01:48:56,487
Štekam, kaj si hotela.
Šale.
1243
01:48:57,031 --> 01:48:59,240
Adijo, Wade!
-Adijo, Jukio!
1244
01:49:01,869 --> 01:49:03,912
Kaj dobite, če vzamete
2,4 m kroma,
1245
01:49:04,079 --> 01:49:06,414
ščepec poguma,
skodelico sreče,
1246
01:49:06,582 --> 01:49:09,250
pikico rasizma,
kanček sladkorne
1247
01:49:09,418 --> 01:49:11,753
in samokolnico
raka v četrtem stadiju?
1248
01:49:12,171 --> 01:49:14,339
Odgovor je "družino".
1249
01:49:14,924 --> 01:49:17,967
Vidite? Nisem lagal,
kakšen film je to.
1250
01:49:18,052 --> 01:49:19,652
Če ste danes kaj odnesli od tega,
1251
01:49:19,670 --> 01:49:22,713
razen potrebe, da poguglate,
kaj, klinca, je dubstep,
1252
01:49:22,781 --> 01:49:25,575
je dejstvo,
da čutimo vsi potrebo pripadati.
1253
01:49:30,606 --> 01:49:34,442
UMRL V KOPELI
1254
01:49:43,869 --> 01:49:46,955
Pa pa,
Prijatelji!
1255
01:49:51,710 --> 01:49:54,879
In akcija!
1256
01:49:55,256 --> 01:49:58,258
Lepo,
Juggs!
1257
01:50:02,680 --> 01:50:05,848
Zapleši,
Pločevinko!
1258
01:50:09,436 --> 01:50:12,605
Kako mi je klinčevo ime!
1259
01:50:16,652 --> 01:50:20,280
JBG!
1260
01:50:20,614 --> 01:50:23,658
Medvedek Pu
1261
01:50:41,010 --> 01:50:43,928
Nasmešek za babiPool!
1262
01:50:50,894 --> 01:50:54,063
NAREDI ŠE: 1. Mir na svetu,
2. Pokliči Dopinerja, 3. Pobij barabe
1263
01:50:55,566 --> 01:50:57,900
Sila X je pri njem močna
1264
01:51:09,121 --> 01:51:12,290
Snemajo filmske zaslužkarje!
1265
01:51:22,509 --> 01:51:26,179
Kako lahko nekaj tako majhnega ustvari
dovolj energije za obrat časa ...
1266
01:51:26,347 --> 01:51:30,433
Samo popravi, Enajstka,
drugače bom nesel v genijev bar.
1267
01:51:30,601 --> 01:51:32,769
Cable te bo ubil, ko bo izvedel.
-Prvič slišim zanj.
1268
01:51:32,936 --> 01:51:34,370
Zakaj misliš, da mu pomagam?
1269
01:51:35,689 --> 01:51:39,984
Čudna so pota gospodova, ne?
Nasvidenje.
1270
01:51:40,986 --> 01:51:43,488
Adijo, Wade!
-Adijo, Jukio!
1271
01:51:44,823 --> 01:51:48,493
Tole najbrž ni bilo pametno.
-Kaj smo naredili?
1272
01:52:06,929 --> 01:52:08,930
Upam, da sva nabrusila
nož za sir.
1273
01:52:19,108 --> 01:52:20,566
Takoj pridem nazaj!
1274
01:52:22,528 --> 01:52:25,071
Najinemu otroku
bova dala ime Cher!
1275
01:52:28,283 --> 01:52:31,077
Peter!
-Sila X!
1276
01:52:31,245 --> 01:52:33,454
Pojdi!
Pojdi proč!
1277
01:52:34,331 --> 01:52:37,166
Če pa smo Sila X!
-Ne, nobene Sile X ni!
1278
01:52:37,334 --> 01:52:40,169
No, prav.
Kar srhljivo je bilo.
1279
01:52:40,712 --> 01:52:42,964
Pojdi domov, Medo.
Pojdi domov.
1280
01:52:43,590 --> 01:52:46,175
Prav.
Boš dal Domino moj e-naslov?
1281
01:52:55,436 --> 01:52:57,228
Wade, si to ti?
1282
01:52:59,898 --> 01:53:02,275
Stryker je očitno pogruntal,
kako te utiša.
1283
01:53:08,991 --> 01:53:14,162
Jaz sem! Brez skrbi!
Samo malo čistim po času!
1284
01:53:19,084 --> 01:53:20,518
Rad vas imam!
1285
01:53:22,838 --> 01:53:24,213
Dobrodošel med velikimi, mali.
1286
01:53:24,298 --> 01:53:25,882
ZELENA SVETILKA
1287
01:53:31,638 --> 01:53:33,473
Ni za kaj, Kanada.
1288
01:53:34,400 --> 01:53:38,400
Prevod: RETAiL
Tehnična Obdelava: BLiNK.si
1289
01:53:38,400 --> 01:57:52,400
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production