1 00:00:03,020 --> 00:00:05,220 (speaking Arabic) 2 00:00:06,567 --> 00:00:08,724 Hey, Fawz, uh, who are your friends? 3 00:00:08,726 --> 00:00:10,392 Some Iraqi investors I put together. 4 00:00:10,394 --> 00:00:11,727 We're looking for properties to buy, 5 00:00:11,729 --> 00:00:13,729 and I wanted to show them your beautiful shop, 6 00:00:13,731 --> 00:00:15,801 the jewel of Uptown. 7 00:00:15,994 --> 00:00:17,331 Now, we could use a bulldozer, 8 00:00:17,335 --> 00:00:20,068 but a wrecking ball will be faster. 9 00:00:20,070 --> 00:00:21,970 Fawz, how many times do I have to tell you? 10 00:00:21,972 --> 00:00:23,062 I'm not selling the shop. 11 00:00:23,140 --> 00:00:25,407 But, Arthur, they have a lot of money. 12 00:00:25,409 --> 00:00:26,942 They're willing to overpay. 13 00:00:26,944 --> 00:00:29,011 That word doesn't even exist in Arabic. 14 00:00:29,013 --> 00:00:30,646 They had to say it in English. 15 00:00:31,749 --> 00:00:33,348 Fawz, uh, would you get out. 16 00:00:33,350 --> 00:00:36,151 Fine. Yours is not the only dying business on the block. 17 00:00:36,153 --> 00:00:37,219 (speaking Arabic) 18 00:00:37,263 --> 00:00:41,089 Come on, I'll show you something they used to call a "bookstore." 19 00:00:42,893 --> 00:00:46,628 Ciao, bella. Dov'é la biblioteca? 20 00:00:46,630 --> 00:00:49,331 Ah, the library's down the street, 21 00:00:49,333 --> 00:00:51,767 and thanks for calling me beautiful. 22 00:00:51,769 --> 00:00:54,803 Want to meet me later behind the biblioteca? 23 00:00:54,805 --> 00:00:56,772 (chuckles) I'm getting ready to go to Florence, 24 00:00:56,774 --> 00:00:58,407 so Tavi's making me learn Italian. 25 00:00:58,409 --> 00:01:01,410 You know, a lot of people in Italy speak English. 26 00:01:01,412 --> 00:01:03,378 I know, but, you know, our relationship's 27 00:01:03,380 --> 00:01:04,646 been a little rocky lately, 28 00:01:04,648 --> 00:01:06,081 and I'm trying to do my best to, 29 00:01:06,083 --> 00:01:07,449 you know, go with the flow. 30 00:01:07,451 --> 00:01:09,818 Plus, she really wants us to fit in. 31 00:01:09,820 --> 00:01:13,755 I guess there's some Italians who don't exactly love black people. 32 00:01:13,757 --> 00:01:15,891 So she's making you do homework 33 00:01:15,893 --> 00:01:19,394 and making you feel bad about being black. 34 00:01:19,396 --> 00:01:22,764 You can get that at any school right here in Chicago. 35 00:01:23,801 --> 00:01:24,843 Well, you know, it's a good thing 36 00:01:24,869 --> 00:01:27,402 I held on to this old "Help Wanted" sign. 37 00:01:27,404 --> 00:01:29,037 I thought you threw that out when you hired me. 38 00:01:29,039 --> 00:01:31,573 Yeah, but I pulled it out of the trash when you started ranting 39 00:01:31,575 --> 00:01:35,911 about how mass incarceration of black men was the new slavery. 40 00:01:35,913 --> 00:01:37,010 Well, you have no idea what it's like 41 00:01:37,014 --> 00:01:39,915 to have your people rounded up and locked away for no... 42 00:01:39,917 --> 00:01:41,717 You know what, let's just drop it. 43 00:01:41,719 --> 00:01:43,318 Sorry. 44 00:01:45,456 --> 00:01:47,689 Can't believe I'm gonna hire a new person. 45 00:01:47,691 --> 00:01:49,174 Now, I don't think you know this about me, 46 00:01:49,193 --> 00:01:51,326 but I'm not great with people. 47 00:01:54,305 --> 00:01:57,427 Arthur, why don't you hire Tush? It's only for three months. 48 00:01:57,462 --> 00:01:58,200 No. 49 00:01:58,202 --> 00:01:59,801 I think I'm gonna need someone longer than that. 50 00:01:59,803 --> 00:02:01,470 I mean, let's face it, the... 51 00:02:01,472 --> 00:02:02,904 Franco's not coming back to the shop. 52 00:02:02,906 --> 00:02:04,306 Did he tell you that? 53 00:02:04,308 --> 00:02:06,675 No, but, I mean, come on, he's-he's going to college, 54 00:02:06,677 --> 00:02:08,410 he's gonna spend the summer in Europe. 55 00:02:08,412 --> 00:02:10,412 He's gonna expand his horizons. 56 00:02:10,414 --> 00:02:12,848 You know, this place is gonna be too small for him. 57 00:02:14,023 --> 00:02:15,817 Am I gonna be too small for him? 58 00:02:16,941 --> 00:02:19,055 Arthur, aren't you happy for Franco? 59 00:02:19,090 --> 00:02:21,056 Seriously, somebody answer me. 60 00:02:22,948 --> 00:02:25,062 I'm too old to make new friends. 61 00:02:25,434 --> 00:02:27,172 No, of course I'm happy for him. 62 00:02:27,264 --> 00:02:29,831 He's gonna have a whole new adventure in his life, you know. 63 00:02:29,833 --> 00:02:34,736 Which is what I'll be thinking about when I'm snaking that damn toilet. 64 00:02:35,574 --> 00:02:38,006 You, uh, you like reading graphic novels 65 00:02:38,008 --> 00:02:41,209 and building pillow forts? (Chuckles) 66 00:02:46,134 --> 00:02:48,383 I'm gonna die alone. 67 00:02:48,385 --> 00:02:50,652 ♪ ♪ 68 00:03:03,470 --> 00:03:07,261 Good morning, gentlemen. I have come to inquire about the job. 69 00:03:07,263 --> 00:03:10,031 So I guess you're serious about giving up the gig economy? 70 00:03:10,083 --> 00:03:11,883 Yeah, I'm ready to find a full-time job, 71 00:03:11,885 --> 00:03:13,351 jump back into the rat race. 72 00:03:13,353 --> 00:03:17,288 As opposed to my last gig, which was organizing rat races. 73 00:03:18,155 --> 00:03:20,494 Well, you know, he definitely knows his way around the shop. 74 00:03:20,529 --> 00:03:21,992 Yup, ask me anything. 75 00:03:22,034 --> 00:03:23,901 Your biggest seller: The maple creme. 76 00:03:23,903 --> 00:03:27,104 Your biggest mistake: The baby back rib donut. 77 00:03:27,480 --> 00:03:30,107 It was like the bacon donut, only with more meat. 78 00:03:30,109 --> 00:03:32,409 And bone. 79 00:03:32,411 --> 00:03:33,710 Okay, fine. 80 00:03:33,712 --> 00:03:36,380 Here's an application, and a pen. 81 00:03:36,382 --> 00:03:38,115 Thank you. 82 00:03:38,556 --> 00:03:40,951 Greetings, fellow donutarians. 83 00:03:40,953 --> 00:03:43,387 Greetings, neighborhood vagrant. 84 00:03:44,723 --> 00:03:46,023 You know the rules, Trashcan Lou. 85 00:03:46,025 --> 00:03:48,091 You got to buy something before you use the bathroom. 86 00:03:48,093 --> 00:03:51,862 Correction: Today, I am Job Applicant Lou. 87 00:03:51,864 --> 00:03:55,732 Well, well, I hope you can handle a little competition. 88 00:03:55,734 --> 00:03:58,635 I just wrestled a stray dog for a pizza crust, 89 00:03:58,637 --> 00:04:01,271 so yeah, bring it on. 90 00:04:03,475 --> 00:04:06,610 Okeydokey. So, uh, Lou, do you have any, uh, work experience? 91 00:04:06,612 --> 00:04:09,480 I worked construction, did a short stint at a Burger King, 92 00:04:09,482 --> 00:04:13,383 and I am this close to becoming a certified vampire hunter. 93 00:04:14,852 --> 00:04:16,653 How about you fill out a job application, man? 94 00:04:16,655 --> 00:04:18,222 Are you serious? 95 00:04:18,224 --> 00:04:20,624 Why not? He cleaned himself up, he's-he's-he's making an effort, 96 00:04:20,626 --> 00:04:22,626 and, you know, he's not gonna hurt nobody. 97 00:04:22,628 --> 00:04:24,761 Unless that's part of the job. 98 00:04:26,943 --> 00:04:28,298 - Hey. - What's up, So'? 99 00:04:28,300 --> 00:04:30,434 I brought you something for your trip. 100 00:04:30,436 --> 00:04:32,903 It's my journal from when I backpacked through Europe. 101 00:04:32,905 --> 00:04:35,639 - Oh. (Sniffs) Phew. - (chuckles) 102 00:04:35,641 --> 00:04:37,908 Somebody went to Amsterdam. 103 00:04:38,324 --> 00:04:41,044 Yeah, I got there January. A week later, it was March. 104 00:04:41,046 --> 00:04:42,846 (both laugh) 105 00:04:42,848 --> 00:04:44,314 Um, but I also went to Florence, 106 00:04:44,316 --> 00:04:46,647 and this might give you some ideas of stuff to do. 107 00:04:46,652 --> 00:04:48,285 Okay. Uh, who's this guy? 108 00:04:48,287 --> 00:04:49,553 Oh, my God, he's so awesome. 109 00:04:49,555 --> 00:04:51,154 - He dresses up like a clown... - Mm-hmm. 110 00:04:51,156 --> 00:04:53,757 And then he sings opera in this village outside of Florence. 111 00:04:53,759 --> 00:04:55,092 Wait, like the lady we saw on Navy Pier 112 00:04:55,094 --> 00:04:56,226 - who has that accordion? - Uh-huh. 113 00:04:56,228 --> 00:04:57,461 Remember-remember, I paid her five dollars 114 00:04:57,463 --> 00:04:58,629 to play Bone Thugs-n-Harmony? 115 00:04:58,631 --> 00:05:00,030 And I paid her ten to stop. 116 00:05:00,032 --> 00:05:01,899 (both laughing) 117 00:05:01,901 --> 00:05:03,246 Anyway, uh, 118 00:05:03,302 --> 00:05:06,129 this guy's weird and hilarious, and I'm sure you'll love it. 119 00:05:06,164 --> 00:05:07,037 Well, you know I'm with it. 120 00:05:07,039 --> 00:05:09,306 Let me text Tavi real quick and see if she wants to go. 121 00:05:09,308 --> 00:05:11,008 Maybe after we see this clown, we can get some, 122 00:05:11,010 --> 00:05:12,376 like, authentic Italian food. 123 00:05:12,378 --> 00:05:13,911 You think Italy got Olive Garden? 124 00:05:13,913 --> 00:05:17,581 Oh, you're so cute. 125 00:05:17,583 --> 00:05:19,249 (phone chimes) 126 00:05:19,251 --> 00:05:21,190 That was quick. (chuckles) Let me see what she said. 127 00:05:21,487 --> 00:05:22,625 "What are you talking about? 128 00:05:22,655 --> 00:05:24,655 Clowns freak me out. Where'd this come from?" 129 00:05:24,657 --> 00:05:27,224 - You know what, I think she's gonna pass. - Oh. 130 00:05:27,226 --> 00:05:30,360 I'm ready for my interview! 131 00:05:32,398 --> 00:05:34,998 All right, cool, let's get started. Arthur! 132 00:05:35,000 --> 00:05:37,935 All right, Lou. Why don't you take a seat. 133 00:05:37,937 --> 00:05:40,170 Franco is making a huge mistake. 134 00:05:40,172 --> 00:05:43,407 Are we talking the beads in the hair or the lady boots? 135 00:05:44,534 --> 00:05:48,011 No, I'm-I'm talking about his trip to Italy with Tavi. 136 00:05:48,013 --> 00:05:49,646 They think it'll fix their relationship, 137 00:05:49,648 --> 00:05:51,348 like those couples who fight all the time, 138 00:05:51,350 --> 00:05:52,883 and so they have a baby. 139 00:05:52,885 --> 00:05:55,619 Yeah, Tavi's all wrong for him. 140 00:05:55,621 --> 00:05:59,256 Huh. You sure this is about Franco and Tavi 141 00:05:59,258 --> 00:06:01,258 and not your feelings for him? 142 00:06:01,260 --> 00:06:03,794 (sighs) Maybe a little of both. 143 00:06:06,387 --> 00:06:10,634 No, it's about Franco and Tavi, mostly, 144 00:06:10,636 --> 00:06:13,070 - and a little bit me. - Okay, look. 145 00:06:13,797 --> 00:06:15,305 You ready for some tough love? 146 00:06:15,307 --> 00:06:18,108 Well, I am a little vulnerable right now. 147 00:06:18,110 --> 00:06:19,509 (clears throat) 148 00:06:19,511 --> 00:06:20,744 Sofia, 149 00:06:20,746 --> 00:06:23,714 you had plenty of chances to tell him how you feel, 150 00:06:23,716 --> 00:06:24,881 and you didn't. 151 00:06:24,883 --> 00:06:27,618 Three days before he takes his girlfriend to Italy 152 00:06:27,620 --> 00:06:29,086 is not the time. 153 00:06:29,088 --> 00:06:31,088 - You're right. - Mm-hmm. 154 00:06:31,090 --> 00:06:32,956 You're right. I-I should've, 155 00:06:32,958 --> 00:06:36,326 I didn't, I need to move on. 156 00:06:36,328 --> 00:06:39,930 And so, in conclusion, you may call me Trashcan Lou, 157 00:06:39,932 --> 00:06:44,468 but my motto is "Trash Can Do." 158 00:06:44,470 --> 00:06:46,336 Cool. All right, uh, thanks for coming in, Lou, 159 00:06:46,338 --> 00:06:47,371 and, uh, we'll let you know. 160 00:06:47,373 --> 00:06:50,273 Right now. No. 161 00:06:50,275 --> 00:06:51,708 Tush, you got the job. 162 00:06:51,710 --> 00:06:54,711 Yes! I can't work Fridays. 163 00:06:54,713 --> 00:06:56,880 He didn't even finish his application! 164 00:06:56,882 --> 00:06:59,683 I really need this job. I'm trying to turn my life around. 165 00:06:59,685 --> 00:07:01,485 Well, you still got the vampire thing. 166 00:07:01,487 --> 00:07:03,820 That's seasonal! 167 00:07:04,594 --> 00:07:07,190 Come on, I just need somebody to give me a chance. 168 00:07:07,192 --> 00:07:10,027 I don't know what to tell you, man, I'm sorry. 169 00:07:10,029 --> 00:07:12,629 But, hey, you know what? How about a free donut? 170 00:07:12,631 --> 00:07:15,132 Gee, thanks. Do you have a donut 171 00:07:15,134 --> 00:07:19,102 that'll clothe me and feed me and give me shelter? 172 00:07:20,572 --> 00:07:21,938 Bear claw. 173 00:07:25,944 --> 00:07:27,944 All right, so, uh, before you leave every night, 174 00:07:27,946 --> 00:07:29,780 make sure the sugar canisters are full. 175 00:07:29,782 --> 00:07:32,916 Canisters, sugar, leave, full, are. 176 00:07:32,918 --> 00:07:35,519 Got it. 177 00:07:35,521 --> 00:07:39,856 Quick question... may I use the deep fryer for personal items? 178 00:07:39,858 --> 00:07:42,793 Tater tots and fish sticks and such? 179 00:07:42,795 --> 00:07:43,994 No. 180 00:07:43,996 --> 00:07:45,962 I'll put down "maybe." 181 00:07:47,599 --> 00:07:48,832 Uh, look, when we close up, 182 00:07:48,834 --> 00:07:50,434 you, uh, put the money in the safe. 183 00:07:50,436 --> 00:07:52,436 Uh, the combination are the numbers for, uh, 184 00:07:52,438 --> 00:07:55,405 Ron Santo, Billy Williams, Ernie Banks. 185 00:07:55,407 --> 00:07:58,508 - It is not. I changed it. - Why? 186 00:07:58,510 --> 00:08:00,610 'Cause you keep saying it out loud in the shop. 187 00:08:02,047 --> 00:08:03,246 Damn, Randy. 188 00:08:03,248 --> 00:08:05,282 - You look amazing. - Oh, thanks. 189 00:08:05,284 --> 00:08:07,451 But I can't get my dress fastened. 190 00:08:07,453 --> 00:08:08,752 - Oh, I got you. - Okay. 191 00:08:08,754 --> 00:08:10,721 - You got big plans? - Yeah. 192 00:08:10,723 --> 00:08:14,091 I'm going on a date with that guy from Bumble, Shawn. 193 00:08:14,093 --> 00:08:17,027 It's our third date. You know what they say... 194 00:08:17,029 --> 00:08:21,031 - third date, third time having sex. - Yeah. 195 00:08:21,033 --> 00:08:22,165 (phone chimes) 196 00:08:22,167 --> 00:08:23,734 Oh, Arthur, that-that's Tavi, man. 197 00:08:23,736 --> 00:08:25,001 Can you get this for me? 198 00:08:25,003 --> 00:08:27,738 Yeah, yeah, sure. Put on a lot of dresses in my time. 199 00:08:27,740 --> 00:08:29,072 (phone chimes) 200 00:08:29,074 --> 00:08:32,409 - I mean Joanie. Just turn around, turn around. - Oh. 201 00:08:33,122 --> 00:08:37,280 She's texting me every 30 seconds to remind me to check her texts. 202 00:08:37,282 --> 00:08:40,684 She's just, she's just thoughtful. Yeah. 203 00:08:40,686 --> 00:08:43,720 You know, this is impossible. Can I just staple it? 204 00:08:43,722 --> 00:08:45,388 (scoffs) No. 205 00:08:45,390 --> 00:08:47,524 - It's a very expensive dress. - All right. 206 00:08:47,526 --> 00:08:50,026 And I need it to come off later. 207 00:08:51,864 --> 00:08:55,499 Hey, did you guys hear about the nail salon next door? 208 00:08:55,501 --> 00:08:58,135 The owner is sick and she had to sell it for pennies on the dollar. 209 00:08:58,137 --> 00:09:00,036 Oh, that's terrible. 210 00:09:00,038 --> 00:09:02,572 Not for me, they were my pennies. (laughs) 211 00:09:03,227 --> 00:09:06,510 Arthur, I've got you surrounded. The walls are closing in. 212 00:09:06,512 --> 00:09:10,247 You're the kosher meat in the middle of a Fawz sandwich. 213 00:09:10,249 --> 00:09:12,716 I am not selling the shop. 214 00:09:12,718 --> 00:09:15,652 Come on, take the money. Life is short. 215 00:09:15,654 --> 00:09:18,588 Well, yours has been incredibly long, 216 00:09:18,590 --> 00:09:20,590 but the rest has got to be short, right? 217 00:09:20,592 --> 00:09:22,626 - Get out. - Bah! 218 00:09:26,632 --> 00:09:28,398 Randy, do you need help with your dress? 219 00:09:28,400 --> 00:09:29,633 - Yeah, yeah. - Uh-huh. 220 00:09:29,635 --> 00:09:30,967 Yeah, this hook is impossible. 221 00:09:30,969 --> 00:09:32,202 It's not a hook, it's a snap. 222 00:09:32,204 --> 00:09:34,704 ALL: Oh, it's a snap. 223 00:09:34,706 --> 00:09:36,740 (sputters) 224 00:09:37,843 --> 00:09:38,909 Hey, Franco. 225 00:09:38,911 --> 00:09:40,110 - What up, So'? - Um... 226 00:09:40,112 --> 00:09:42,379 I wanted to come in and say good-bye. 227 00:09:42,381 --> 00:09:45,081 - I'm not leaving for a couple more days. - No, I know. 228 00:09:45,083 --> 00:09:48,585 Uh, but tomorrow morning, I'm relocating my truck to the Loop. 229 00:09:48,587 --> 00:09:49,853 Why? 230 00:09:49,855 --> 00:09:52,989 Well, no one wants my healthy food here in Uptown. 231 00:09:52,991 --> 00:09:57,294 They'd rather go to Steak on a Stick or Cheese in a Cup or Pork in a Van. 232 00:09:58,697 --> 00:10:02,065 Oh, I don't think that last one sells food. 233 00:10:03,449 --> 00:10:06,303 Okay, well, I'm still gonna see you before I leave, right? 234 00:10:06,305 --> 00:10:07,804 Well, once I'm downtown, 235 00:10:07,806 --> 00:10:09,606 I'm gonna be putting in some long hours, 236 00:10:09,608 --> 00:10:12,509 you know, to build a customer base, so... 237 00:10:13,776 --> 00:10:15,912 So this is good-bye, good-bye. 238 00:10:18,112 --> 00:10:19,916 All right, bring it in. (Chuckles) 239 00:10:23,322 --> 00:10:25,021 Okay. 240 00:10:26,124 --> 00:10:28,291 Wait, uh, Sofia, b-before you leave, hold on. 241 00:10:28,293 --> 00:10:30,393 Hey, Tush, can you get my backpack down there? 242 00:10:36,539 --> 00:10:38,835 So I was gonna frame this for your birthday, 243 00:10:38,837 --> 00:10:41,071 but because I won't be able to see you... 244 00:10:41,073 --> 00:10:43,273 Oh, my God, it's beautiful. 245 00:10:43,275 --> 00:10:44,441 I'm glad you like it. 246 00:10:44,443 --> 00:10:46,509 I love it. 247 00:10:49,514 --> 00:10:50,981 Okay. Well, 248 00:10:51,920 --> 00:10:53,753 arrivederci. 249 00:10:54,119 --> 00:10:55,890 Bye. 250 00:10:57,054 --> 00:10:58,569 Ciao, bella. 251 00:10:59,889 --> 00:11:01,620 This is weird, man. 252 00:11:01,818 --> 00:11:03,960 I won't be able to see Sofia here anymore. 253 00:11:03,962 --> 00:11:05,562 Well, you're not gonna be here, either. 254 00:11:05,564 --> 00:11:06,730 Why you keep saying that? 255 00:11:06,732 --> 00:11:08,164 You mad 'cause I'm going to Italy? 256 00:11:08,166 --> 00:11:09,366 You told me I could go. 257 00:11:09,368 --> 00:11:11,301 No, I was just saying, it must be nice to be young, 258 00:11:11,303 --> 00:11:13,203 and be able to do whatever you want. 259 00:11:13,594 --> 00:11:15,305 So, you go have fun. 260 00:11:15,307 --> 00:11:19,709 I'll still be here, dying slowly of powdered sugar lung. 261 00:11:21,513 --> 00:11:23,914 Is that a thing? 262 00:11:24,704 --> 00:11:25,849 All right, let's go, Franco. 263 00:11:25,851 --> 00:11:27,050 Store closes at 6:00. 264 00:11:27,052 --> 00:11:28,218 We got to get you a suit. 265 00:11:28,220 --> 00:11:29,419 Are we buying a suit? 266 00:11:29,421 --> 00:11:32,155 Yep. Tavi wants me to have one for our trip. 267 00:11:32,157 --> 00:11:35,358 And we sure we want a guy named "Sweatpants" as our stylist? 268 00:11:36,194 --> 00:11:37,594 No. 269 00:11:37,596 --> 00:11:38,929 Tavi's picking out the suit. 270 00:11:38,931 --> 00:11:41,264 And she's busy, so she wants to FaceTime me. 271 00:11:41,926 --> 00:11:44,768 And I get to hold the phone. 272 00:11:44,770 --> 00:11:46,236 Hey, if you guys start talking dirty, 273 00:11:46,238 --> 00:11:49,239 that call will get dropped, literally. 274 00:11:49,241 --> 00:11:52,876 All right, Arthur, Franco covered almost everything. 275 00:11:52,878 --> 00:11:55,145 Should any issues arise, 276 00:11:55,147 --> 00:11:57,547 where might I find HR? 277 00:11:57,549 --> 00:11:59,749 At the bottom of my leg, when I put my foot up your ass 278 00:11:59,751 --> 00:12:01,184 for complaining. 279 00:12:02,287 --> 00:12:05,121 Noted. 280 00:12:05,417 --> 00:12:07,624 Hey. Is Franco still here? 281 00:12:07,626 --> 00:12:09,637 - You just missed him. - Oh, good. 282 00:12:09,871 --> 00:12:11,394 Because I left my phone here, and we just had 283 00:12:11,396 --> 00:12:13,897 this long good-bye, and I don't want to do a second good-bye. 284 00:12:13,899 --> 00:12:15,265 Okay, I'm gonna stop you right there. 285 00:12:15,267 --> 00:12:18,835 Look, I don't have time for your idle chitchat, okay? 286 00:12:18,837 --> 00:12:20,937 Arthur has left me in charge of his baby. 287 00:12:20,939 --> 00:12:22,472 I have to be laser-focused 288 00:12:22,474 --> 00:12:24,841 to make sure that nothing goes wrong. 289 00:12:24,843 --> 00:12:26,710 Give me everything in the register. 290 00:12:27,454 --> 00:12:29,512 You see what you did? 291 00:12:38,889 --> 00:12:39,906 Don't shoot. 292 00:12:39,947 --> 00:12:42,513 I just ordered something from Amazon, and if it's left 293 00:12:42,549 --> 00:12:45,058 outside my apartment, it's gonna get stolen. 294 00:12:46,752 --> 00:12:48,652 Give me your phones, both of you. 295 00:12:50,356 --> 00:12:52,890 A flip phone? 296 00:12:52,892 --> 00:12:53,991 Don't push any buttons. 297 00:12:53,993 --> 00:12:56,560 I'm in the middle of a Minesweeper game. 298 00:12:56,562 --> 00:12:58,362 Get that register open. 299 00:12:58,364 --> 00:12:59,897 I just started, I don't know how. 300 00:12:59,899 --> 00:13:02,599 Uh, you... You're gonna have to wait for Arthur! 301 00:13:02,601 --> 00:13:03,801 Who's not here! 302 00:13:03,803 --> 00:13:06,670 And should leave out the back while he still can! 303 00:13:06,672 --> 00:13:07,671 What's that? 304 00:13:07,673 --> 00:13:10,374 I can't hear a thing... oh, what the hell? 305 00:13:10,858 --> 00:13:12,076 Careful, he's got a gun! 306 00:13:12,128 --> 00:13:14,328 Yeah, or maybe he's got his finger in his pocket. 307 00:13:14,330 --> 00:13:15,663 Careful, he's got a gun! He's got a gun. 308 00:13:15,665 --> 00:13:16,764 All right, all right, all right. 309 00:13:16,766 --> 00:13:18,099 Get that register open. 310 00:13:18,101 --> 00:13:19,801 All right, all right, nobody needs to get hurt. 311 00:13:19,803 --> 00:13:21,769 Here you go. 312 00:13:22,495 --> 00:13:24,238 82 bucks? That's it? 313 00:13:24,240 --> 00:13:27,074 You're the genius robbing a donut shop. 314 00:13:27,628 --> 00:13:28,576 There's got to be more than that. 315 00:13:28,578 --> 00:13:30,044 There's a safe in the kitchen. 316 00:13:30,079 --> 00:13:31,045 Tush! 317 00:13:31,208 --> 00:13:32,867 What? You're covered by insurance. 318 00:13:32,902 --> 00:13:33,654 Insurance? 319 00:13:33,656 --> 00:13:35,856 The only insurance I got is the painting covering the safe. 320 00:13:35,858 --> 00:13:37,458 Oh, damn it. 321 00:13:37,460 --> 00:13:39,460 All right, I'm ready. 322 00:13:39,462 --> 00:13:40,527 Oh, no. 323 00:13:40,529 --> 00:13:43,163 No, no, no, no, no, no, no, no. 324 00:13:43,165 --> 00:13:48,135 I am not wasting a bikini wax on a hostage situation. 325 00:13:48,137 --> 00:13:49,403 Give me your phone, 326 00:13:49,405 --> 00:13:51,605 and your gun; I know you're a cop. 327 00:13:51,607 --> 00:13:52,973 Where would I have a gun? 328 00:13:53,527 --> 00:13:55,676 And how do you know I'm a cop? 329 00:13:56,766 --> 00:13:59,380 Trashcan Lou, is that you? 330 00:13:59,382 --> 00:14:00,614 It's just "Lou." 331 00:14:01,751 --> 00:14:05,085 "Trashcan" is hurtful. 332 00:14:05,087 --> 00:14:06,487 And, no, I'm not him. 333 00:14:06,489 --> 00:14:07,721 Just put the gun down. 334 00:14:07,723 --> 00:14:09,623 Leave, we'll pretend this never happened. 335 00:14:09,625 --> 00:14:11,392 Okay, fine, it's me. 336 00:14:12,495 --> 00:14:14,295 Everybody, shut up, and let's get in the kitchen. 337 00:14:14,297 --> 00:14:15,429 All right. Okay. 338 00:14:16,124 --> 00:14:17,765 How did you know it was me? 339 00:14:17,767 --> 00:14:20,234 I gave you that coat. 340 00:14:22,004 --> 00:14:23,737 I'm sorry, the place is a mess. 341 00:14:23,739 --> 00:14:25,906 I wasn't expecting a robbery. 342 00:14:28,044 --> 00:14:29,777 Oh, crap, I just remembered, um... 343 00:14:29,779 --> 00:14:31,845 Franco changed the combination on the safe. 344 00:14:31,847 --> 00:14:33,747 - You expect me to believe that? - No, it's true. 345 00:14:33,749 --> 00:14:35,249 We can't get into the safe without Franco. 346 00:14:35,251 --> 00:14:36,917 - Hey, guys. - Oh, crap. 347 00:14:38,109 --> 00:14:40,087 What's a panic attack? 'Cause I think I'm having one, right? 348 00:14:40,089 --> 00:14:42,456 - Uh... - So, uh, I was trying on suits for Tavi on FaceTime, 349 00:14:42,458 --> 00:14:43,857 then my heart started beating fast, all right? 350 00:14:43,859 --> 00:14:47,461 And then-then, my butt cheeks got hot... real, real hot... 351 00:14:47,463 --> 00:14:48,662 Lou, what are you doing? 352 00:14:48,664 --> 00:14:49,763 Hello, Franco. 353 00:14:49,765 --> 00:14:50,764 I'm robbing you. 354 00:14:50,766 --> 00:14:52,266 Get that safe open. 355 00:14:52,268 --> 00:14:54,134 All right. 356 00:14:56,972 --> 00:14:58,305 I can't remember the combination. 357 00:14:58,307 --> 00:14:59,673 Don't pretend, kid, just open it. 358 00:14:59,675 --> 00:15:01,008 I'm not pretending, all right? 359 00:15:01,010 --> 00:15:02,810 I'm dizzy right now, and my hands are shaking. 360 00:15:02,812 --> 00:15:05,346 LOU: Hey, it's okay. Just close your eyes, breathe, relax, 361 00:15:05,348 --> 00:15:09,616 imagine you're lying on a bed of soft little puppies. 362 00:15:10,720 --> 00:15:11,885 Don't crush them! 363 00:15:11,887 --> 00:15:13,987 But I'm so big and they're so little. 364 00:15:13,989 --> 00:15:15,356 (phone chimes) 365 00:15:16,926 --> 00:15:17,991 I'm gonna need that phone. 366 00:15:17,993 --> 00:15:18,959 Okay, man. 367 00:15:18,961 --> 00:15:20,094 - Tavi? - Yeah. 368 00:15:20,096 --> 00:15:21,362 She's probably wondering what happened to me. 369 00:15:21,364 --> 00:15:23,597 I-I sort of freaked out and ran out of the store. 370 00:15:23,599 --> 00:15:24,898 Why'd you freak out? I mean, that jacket 371 00:15:24,900 --> 00:15:27,634 really flatters your build. 372 00:15:27,636 --> 00:15:29,436 I know why you freaked out. 373 00:15:29,438 --> 00:15:31,438 Franco, the panic attack is a sign. 374 00:15:31,440 --> 00:15:34,541 Going to Italy with Tavi is a huge mistake. 375 00:15:34,543 --> 00:15:35,529 What? 376 00:15:35,611 --> 00:15:38,212 You deserve to be with someone who gets you. 377 00:15:38,214 --> 00:15:41,815 Someone who gets how amazing and talented and fun you are. 378 00:15:41,817 --> 00:15:44,084 Someone who would go see the opera clown with you. 379 00:15:44,086 --> 00:15:46,987 I would go see the opera clown with you. 380 00:15:47,341 --> 00:15:48,355 RANDY: Sofia, 381 00:15:48,357 --> 00:15:50,023 this isn't exactly the right time. 382 00:15:50,025 --> 00:15:52,826 No, I-I'm sorry, but he needs to hear this in case we all die. 383 00:15:52,828 --> 00:15:55,729 Oh, no, no, no, no, honey, nobody's gonna die. 384 00:15:55,731 --> 00:15:56,830 It's Lou. 385 00:15:56,832 --> 00:15:58,232 He's not gonna shoot anyone. 386 00:15:58,701 --> 00:16:00,701 - (shouting) - Hey! 387 00:16:00,703 --> 00:16:02,269 Everybody thought I was a big joke yesterday. 388 00:16:02,271 --> 00:16:04,171 Well, you're taking me seriously now. 389 00:16:04,173 --> 00:16:05,472 Get that safe open. 390 00:16:05,474 --> 00:16:08,575 All right, all right, man. 391 00:16:09,049 --> 00:16:10,077 It's Chicago Bulls numbers. 392 00:16:10,079 --> 00:16:12,312 Uh, damn, is it Pippen, Jordan, Rodman, 393 00:16:12,314 --> 00:16:14,681 or is it Rodman, Jordan, Grant? 394 00:16:14,683 --> 00:16:16,417 I thought it was white guy, white guy, black guy. 395 00:16:16,419 --> 00:16:18,952 I would never pick two white guys, man! 396 00:16:20,189 --> 00:16:21,688 I got it. I got it, I got it. 397 00:16:21,690 --> 00:16:24,057 (exhales) 398 00:16:24,059 --> 00:16:25,225 (sighs, chuckles) 399 00:16:25,227 --> 00:16:26,827 It was two white guys. 400 00:16:27,720 --> 00:16:29,129 Here you go. 401 00:16:29,131 --> 00:16:31,064 That's the whole week's take, 400 bucks. 402 00:16:31,066 --> 00:16:32,232 For a week? 403 00:16:32,234 --> 00:16:34,435 How are you not homeless? 404 00:16:35,143 --> 00:16:36,103 FAWZ: Hey, Arthur, guess what? 405 00:16:36,105 --> 00:16:38,338 There's a secret passage right from the nail salon 406 00:16:38,340 --> 00:16:39,673 right to your basement! 407 00:16:39,675 --> 00:16:41,308 - Hey, buddy, get in here... - Get over here. 408 00:16:41,310 --> 00:16:43,310 Put down... get the gun. 409 00:16:43,312 --> 00:16:44,511 Get the gun. 410 00:16:44,513 --> 00:16:47,214 - (grunts) - All right, cuffs in my bag. 411 00:16:47,216 --> 00:16:48,449 Wait a minute, you don't have your gun, 412 00:16:48,451 --> 00:16:49,650 but you have your handcuffs? 413 00:16:49,652 --> 00:16:51,819 I told you, it's my third date. 414 00:17:02,800 --> 00:17:03,940 So what's gonna happen to Lou? 415 00:17:03,942 --> 00:17:06,676 I got them to take him to a psych hospital for evaluation, 416 00:17:06,678 --> 00:17:08,111 instead of lockup. 417 00:17:08,113 --> 00:17:10,614 It sucks the only way a dude like Lou can get help 418 00:17:10,616 --> 00:17:12,315 - is if he gets locked up. - Yeah. 419 00:17:12,317 --> 00:17:15,385 FYI, I posted on Instagram that I saved you all, 420 00:17:15,387 --> 00:17:18,455 so if you could like it, that'd be great. 421 00:17:19,718 --> 00:17:20,423 Hey, Arthur. 422 00:17:20,425 --> 00:17:21,625 How are you holding up? 423 00:17:21,627 --> 00:17:22,659 I don't know. 424 00:17:23,099 --> 00:17:24,027 When that shot went off, 425 00:17:24,029 --> 00:17:27,030 my whole life really did flash before my eyes. 426 00:17:27,032 --> 00:17:29,032 Did you see that time we went fishing? 427 00:17:29,034 --> 00:17:31,267 'Cause that was fun. 428 00:17:31,269 --> 00:17:34,504 No, no, well, all I saw was donuts. 429 00:17:34,506 --> 00:17:37,207 My whole life, making donuts in this place. 430 00:17:37,209 --> 00:17:39,442 What I should've seen was Joanie and I, you know, 431 00:17:39,444 --> 00:17:42,646 on a cruise, or, uh, going to Europe. 432 00:17:42,648 --> 00:17:46,716 That didn't happen, because I was always here. 433 00:17:47,714 --> 00:17:48,618 I'll be fine. 434 00:17:49,065 --> 00:17:50,487 Just need some rest. 435 00:17:52,324 --> 00:17:54,257 Well, I should go, too. 436 00:17:54,935 --> 00:17:55,992 Wait, wait. Wait, wait, Sofia. 437 00:17:55,994 --> 00:17:58,128 We got to talk about what you said in the kitchen. 438 00:17:58,130 --> 00:17:59,596 Oh. Did I say something? 439 00:17:59,598 --> 00:18:01,264 (laughs softly) I don't remember. 440 00:18:03,035 --> 00:18:04,167 Well, not if I see you first. 441 00:18:04,169 --> 00:18:06,603 - (laughs) - Sofia! 442 00:18:06,605 --> 00:18:08,538 Okay, I'm sorry. 443 00:18:08,540 --> 00:18:10,206 I shouldn't have said anything, okay? 444 00:18:10,208 --> 00:18:13,109 Y-You're going to Italy with your girlfriend, and what I said 445 00:18:13,111 --> 00:18:15,345 - was really inappropriate... - Come here. 446 00:18:16,982 --> 00:18:18,848 Finally. 447 00:18:18,850 --> 00:18:20,116 (sniffles) 448 00:18:20,118 --> 00:18:21,184 Fawz, are you crying? 449 00:18:21,186 --> 00:18:23,219 Shut up, you're crying. 450 00:18:26,425 --> 00:18:28,525 Look, I'm not going to Italy. 451 00:18:28,527 --> 00:18:30,560 A-And you ain't moving your truck. 452 00:18:30,562 --> 00:18:32,328 And there's a strong chance I'm gonna kiss you again, 453 00:18:32,330 --> 00:18:34,197 so just watch the suit; It's got needles on it, 454 00:18:34,199 --> 00:18:35,799 - all right? So... - Okay. 455 00:18:38,904 --> 00:18:41,104 So who wants to catch a brother up? 456 00:18:45,677 --> 00:18:48,611 So, uh, thank you for walking me to work. 457 00:18:48,613 --> 00:18:49,746 Mm. 458 00:18:49,748 --> 00:18:51,414 I'm gonna miss you. 459 00:18:51,416 --> 00:18:52,415 I'm gonna miss you, too. 460 00:18:53,253 --> 00:18:54,584 So when am I gonna see you again? 461 00:18:54,586 --> 00:18:55,919 Every time you turn around. 462 00:18:55,921 --> 00:18:58,354 She works right out there. 463 00:18:58,356 --> 00:18:59,522 (laughs) 464 00:18:59,524 --> 00:19:00,590 - All right. - Okay. 465 00:19:00,592 --> 00:19:02,859 Bye. 466 00:19:03,962 --> 00:19:05,595 Whoa, what's going on? 467 00:19:05,597 --> 00:19:08,231 I'm not going to Italy no more, man, so I can keep my job here. 468 00:19:08,233 --> 00:19:11,234 We'll see if we can work you into the schedule, cowboy. 469 00:19:14,005 --> 00:19:15,505 Arthur, here is the paperwork. 470 00:19:15,507 --> 00:19:17,941 It was a pleasure doing business with you. 471 00:19:17,943 --> 00:19:19,609 (chuckles) What's he talking about? 472 00:19:19,611 --> 00:19:21,745 I sold him the shop. 473 00:19:21,747 --> 00:19:23,646 - You what? - TUSH: What? 474 00:19:23,648 --> 00:19:25,415 Just like that? 475 00:19:25,417 --> 00:19:27,484 FRANCO: If this is about me going to Italy, man, 476 00:19:27,486 --> 00:19:30,191 - I ain't going no more, I'm staying here. - I didn't do this because of you, kid. 477 00:19:30,289 --> 00:19:32,655 That robbery, it opened my eyes. 478 00:19:32,657 --> 00:19:35,191 I-I've got to get out there and live my life. 479 00:19:35,193 --> 00:19:37,393 I'm gonna finally take that road trip. 480 00:19:37,395 --> 00:19:40,864 I'm gonna see the three states that Joanie and I never got to. 481 00:19:40,866 --> 00:19:43,867 So... 482 00:19:43,869 --> 00:19:46,069 Excuse me. 483 00:19:49,107 --> 00:19:51,074 So who am I working for? 484 00:19:51,858 --> 00:19:54,277 You may call me Mr. Al-Shahrani. 485 00:19:56,848 --> 00:19:58,414 Hell no. 486 00:20:00,352 --> 00:20:02,452 That's it? You're just gonna leave me here? 487 00:20:02,454 --> 00:20:03,753 No, I'll be back. (Laughs): Hey. 488 00:20:03,755 --> 00:20:05,488 I'm gonna still live upstairs. 489 00:20:05,490 --> 00:20:07,123 It's not the same. 490 00:20:07,125 --> 00:20:08,691 Well, maybe things shouldn't be the same. 491 00:20:08,693 --> 00:20:11,561 I mean, if they were, you wouldn't be in art school, 492 00:20:11,563 --> 00:20:13,229 and you wouldn't have Sofia. 493 00:20:13,896 --> 00:20:16,599 Hey, come on, you're always pushing me to live my life. 494 00:20:17,406 --> 00:20:18,768 So I'm gonna do it. 495 00:20:22,906 --> 00:20:24,574 Okay, man. 496 00:20:27,412 --> 00:20:29,846 (laughs softly) 497 00:20:29,848 --> 00:20:31,781 Stay in touch, all right? 498 00:20:32,342 --> 00:20:33,657 Text me once in a while. 499 00:20:33,692 --> 00:20:34,150 Sure. 500 00:20:34,152 --> 00:20:36,352 If you show me how again. 501 00:20:40,525 --> 00:20:42,058 FAWZ: Franco, 502 00:20:42,060 --> 00:20:45,028 don't worry, your job at Superior Donuts is safe. 503 00:20:45,030 --> 00:20:46,162 Thanks, Fawz. 504 00:20:46,164 --> 00:20:49,365 Until I turn this shop into something more upscale, where, 505 00:20:49,367 --> 00:20:51,768 let's be honest, you probably won't be "the right fit." 506 00:20:51,770 --> 00:20:53,436 (chuckles) 507 00:20:53,891 --> 00:20:54,671 So, 508 00:20:54,673 --> 00:20:56,472 let's get to work, you're on the clock. 509 00:20:56,474 --> 00:20:59,776 Chop-chop! (Chuckles) 510 00:21:00,489 --> 00:21:02,679 Arthur, take me with you! 511 00:21:31,292 --> 00:21:33,312 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com