1
00:01:53,153 --> 00:01:55,278
Vi sentite forti.
2
00:01:57,070 --> 00:01:59,195
Vi sentite calmi.
3
00:02:00,737 --> 00:02:03,445
Non c'è paura nel vostro cuore.
4
00:02:08,820 --> 00:02:11,070
Guardate i vostri fratelli
5
00:02:12,528 --> 00:02:14,862
e vedrete me nei loro occhi.
6
00:02:17,320 --> 00:02:21,612
Voi siete tutti come figli, per me.
7
00:02:25,112 --> 00:02:26,987
Io sono con voi.
8
00:02:28,403 --> 00:02:30,195
Allah è con voi.
9
00:02:31,320 --> 00:02:33,528
Il paradiso vi attende.
10
00:02:33,987 --> 00:02:35,862
Allah è grande.
11
00:03:04,528 --> 00:03:06,862
- Taxi!
- Taxi!
12
00:03:21,195 --> 00:03:22,490
Alla stazione, presto!
13
00:03:23,987 --> 00:03:25,278
Al Caffè Lilopal, presto!
14
00:03:25,320 --> 00:03:28,278
Sì, fratello.
Stiamo partendo.
15
00:03:32,237 --> 00:03:34,528
Conosci l'Hotel Taj? Vai!
16
00:04:30,153 --> 00:04:32,320
Eccomi arrivo, arrivo.
17
00:04:36,487 --> 00:04:38,487
Okay, okay.
18
00:04:49,403 --> 00:04:51,028
Ciao. Ciao.
19
00:04:52,862 --> 00:04:54,153
Dai, andiamo.
20
00:05:10,737 --> 00:05:12,862
Oh, ci siamo...
21
00:05:21,320 --> 00:05:23,403
Tua sorella non c'è neanche oggi.
22
00:05:23,820 --> 00:05:27,028
È rimasta a casa perché ha l'influenza.
Finirai tardi?
23
00:05:27,112 --> 00:05:30,278
Molto. Tu riposati.
Ci vediamo domattina.
24
00:05:36,320 --> 00:05:37,528
Ciao.
25
00:05:38,862 --> 00:05:42,820
Ciao, amore. Papà, ciao.
Ciao, ciao!
26
00:05:45,403 --> 00:05:48,320
Fai la brava, amore.
Non piangere.
27
00:06:17,320 --> 00:06:19,737
Guardatevi intorno, fratelli.
28
00:06:20,320 --> 00:06:22,862
Guardate quello che hanno rubato
29
00:06:24,028 --> 00:06:26,028
ai vostri padri,
30
00:06:26,737 --> 00:06:28,612
ai vostri nonni.
31
00:06:32,237 --> 00:06:34,112
Ricordatevi l'addestramento.
32
00:06:34,862 --> 00:06:37,278
Non attirate l'attenzione.
33
00:06:37,612 --> 00:06:40,112
Arrivate puntuali a destinazione.
34
00:06:40,862 --> 00:06:42,862
Il tempismo è fondamentale.
35
00:06:44,612 --> 00:06:47,862
Iniziate dalla stazione ferroviaria.
36
00:06:48,237 --> 00:06:51,112
Gli altri obiettivi, entro 30 minuti.
37
00:06:51,987 --> 00:06:54,987
Ricordatevi che vi vedrà tutto il mondo.
38
00:07:16,862 --> 00:07:20,278
Aggiungi acqua calda.
Devono essere 48 gradi. 48 esatti.
39
00:07:22,778 --> 00:07:24,426
- E quella che cos'è?
- Come?
40
00:07:24,487 --> 00:07:27,278
La tutina deve essere blu.
È un maschio. Blu! Blu!
41
00:07:27,320 --> 00:07:29,497
Ma Sanjay ha detto che è una femmina.
42
00:07:30,112 --> 00:07:31,820
Il bebè della 440.
È maschio o femmina?
43
00:07:31,862 --> 00:07:33,986
Zahra Kashani ha avuto
un maschio o una femmina?
44
00:07:34,028 --> 00:07:35,617
- Un maschio.
- Una femmina.
45
00:07:37,237 --> 00:07:38,487
Mettetele entrambe.
46
00:07:51,653 --> 00:07:56,195
- Dilip! Dilip! Dove sono stasera?
- Shamiana. Ristorante Shamiana.
47
00:07:56,987 --> 00:08:00,278
Sì, va bene. La ringrazio molto.
Chiamo subito. Arrivederci.
48
00:08:00,320 --> 00:08:02,909
Prahba, abbiamo un'altra
ospite di riguardo.
49
00:08:03,237 --> 00:08:06,532
La figlia di Madame Kashani sta arrivando.
Zahra Kashani.
50
00:08:07,153 --> 00:08:09,195
Ha appena avuto un figlio da un americano.
51
00:08:09,237 --> 00:08:11,111
- Vuole dormire...
- David Duncan.
52
00:08:11,153 --> 00:08:12,237
È ancora lontano l'albergo?
53
00:08:12,278 --> 00:08:13,278
È un architetto.
54
00:08:13,279 --> 00:08:15,397
- Ci siamo quasi.
- Perfetto, grazie.
55
00:08:15,737 --> 00:08:17,320
Giriamo da 45 minuti...
56
00:08:17,737 --> 00:08:21,111
La suite è pronta. Andate ad accoglierli
all'ingresso principale.
57
00:08:21,153 --> 00:08:22,778
Saranno qui a minuti.
58
00:08:28,403 --> 00:08:31,992
Congratulatevi per il bambino,
ma non accennate al matrimonio.
59
00:08:32,445 --> 00:08:34,528
- Non sono sposati?
- Sì lo sono
60
00:08:35,112 --> 00:08:39,028
ma Zahra era già incinta e quindi la madre
ha insistito per una cerimonia privata.
61
00:08:39,070 --> 00:08:40,403
Nessuna pubblicità.
62
00:08:46,737 --> 00:08:49,570
- Ciao, come stai, Prahba? - Siamo onorati
che sia tornata a trovarci, Zahra.
63
00:08:49,612 --> 00:08:51,528
- Oh, grazie.
- Namaste.
64
00:08:51,653 --> 00:08:54,778
- Lei è Sally, la nostra tata.
- Grazie.
65
00:08:56,987 --> 00:08:59,445
- Felicitazioni.
- Ti ringrazio molto.
66
00:08:59,487 --> 00:09:01,487
- Siete benvenuti. Namaste.
- Namaste.
67
00:09:01,528 --> 00:09:03,528
- Grazie.
- Stai bene.
68
00:09:04,528 --> 00:09:07,278
- Vi auguriamo un felice soggiorno.
- Grazie. Grazie, Prahba.
69
00:09:07,320 --> 00:09:09,195
Prego, se volete seguirmi.
70
00:09:12,195 --> 00:09:13,987
In camera c'è tutto quello
che avete ordinato,
71
00:09:14,028 --> 00:09:16,403
ma se vi serve qualsiasi altra cosa,
non esitate a chiedercela.
72
00:09:16,445 --> 00:09:19,328
- Prahba?
- Nisha li sta accompagnando alla suite.
73
00:09:19,403 --> 00:09:23,028
- Hai prenotato un tavolo per cena?
- Certo signore, alle nove allo Shamiana.
74
00:09:23,070 --> 00:09:25,278
Prenota un tavolo
in tutti i nostri ristoranti.
75
00:09:25,320 --> 00:09:29,236
Se cambierà idea e non ci sarà posto
negli altri, sua madre mi ucciderà.
76
00:09:29,278 --> 00:09:30,361
Provvedo subito, signore.
77
00:09:30,403 --> 00:09:31,612
Da questa parte.
78
00:09:33,195 --> 00:09:34,862
Bentornata al Taj.
79
00:09:35,653 --> 00:09:38,278
L'acqua è pronta, come piace a lei.
48 gradi.
80
00:09:38,320 --> 00:09:40,320
Grazie, Jomon. È molto gentile.
81
00:09:41,403 --> 00:09:43,278
- Oh, guardate che posto!
- Dov'è il mio piccolino?
82
00:09:43,320 --> 00:09:45,862
- Vieni da me, tesoro? Sì?
- È stupendo.
83
00:09:49,862 --> 00:09:52,157
- Champagne!
- Oddio, guarda che carino!
84
00:09:52,445 --> 00:09:54,320
Secondo me è ancora caldo.
85
00:09:54,987 --> 00:09:56,487
- Sei sicura?
- Sì.
86
00:09:57,195 --> 00:09:59,236
- Tesoro, dove sono...?
- Nell'armadio.
87
00:09:59,278 --> 00:10:00,653
Nell'armadio...
88
00:10:01,112 --> 00:10:03,361
Chiamo un medico?
Solo per stare tranquilli...
89
00:10:03,403 --> 00:10:05,403
Sì. È meglio chiamarlo.
90
00:10:05,862 --> 00:10:08,157
E la prenotazione alle 9 allo Shamiana?
91
00:10:08,403 --> 00:10:09,756
Non lo so.
Tu cosa dici?
92
00:10:10,112 --> 00:10:13,195
- Vuoi mangiare in camera?
- No, no. Voi potete andare.
93
00:10:13,237 --> 00:10:15,361
Fate sempre in tempo a
tornare quando arriva.
94
00:10:15,403 --> 00:10:18,986
Manteniamo la prenotazione.
Deciderete dopo se andare oppure no.
95
00:10:19,028 --> 00:10:21,487
- Come preferite.
- Grazie, Jomon.
96
00:10:23,153 --> 00:10:25,320
- Andiamo.
- Sta bene, amore.
97
00:10:26,612 --> 00:10:28,820
Dai, io vado a cambiarmi.
Andiamo a cena.
98
00:10:28,862 --> 00:10:31,403
È birichino papà.
Birichino...
99
00:10:33,153 --> 00:10:36,212
- C'è un'altra camera qui!
- Eccoci qua, che succede?
100
00:10:57,612 --> 00:10:58,737
Ajmal?
101
00:10:59,403 --> 00:11:01,862
- Ajmal, dove sei?
- In bagno. Muoviti!
102
00:11:21,612 --> 00:11:24,237
- Ajmal!
- Sì, arrivo!
103
00:12:19,237 --> 00:12:20,528
Mani.
104
00:12:29,987 --> 00:12:31,445
Molto bene.
105
00:12:34,112 --> 00:12:35,320
Girati.
106
00:12:36,862 --> 00:12:38,862
Bene, molto bene.
107
00:12:40,153 --> 00:12:41,528
Vediamo le calze.
108
00:12:43,987 --> 00:12:45,445
Okay, rilassati.
109
00:12:45,987 --> 00:12:48,693
I tuoi capelli hanno
bisogno di un bel taglio.
110
00:12:48,862 --> 00:12:52,153
Bene, perfetto.
Rilassati. Bene.
111
00:13:03,612 --> 00:13:05,028
È uno scherzo?
112
00:13:05,153 --> 00:13:07,565
Mi scusi, signore, io ho perso le scarpe.
113
00:13:07,987 --> 00:13:09,987
Devono essermi cadute dalla borsa.
114
00:13:11,653 --> 00:13:15,112
Torna a casa, Arjun.
Voi altri al lavoro, muovetevi!
115
00:13:15,320 --> 00:13:18,111
- Signore... Signore, per favore.
- Per favore cosa?
116
00:13:18,153 --> 00:13:19,528
Sembri un accattone.
117
00:13:19,653 --> 00:13:21,945
La supplico, troverò delle scarpe.
Io devo lavorare.
118
00:13:21,987 --> 00:13:23,737
Tu devi andartene.
119
00:13:23,987 --> 00:13:25,653
Signore, signore, la prego.
120
00:13:26,528 --> 00:13:29,176
Mia moglie partorirà da
un momento all'altro.
121
00:13:30,028 --> 00:13:31,278
Per favore.
122
00:13:33,987 --> 00:13:37,778
C'è un altro paio di scarpe nel
mio ufficio, sotto la scrivania.
123
00:13:39,112 --> 00:13:40,987
- Grazie, signore.
- Sbrigati!
124
00:13:53,070 --> 00:13:56,987
...l'albergo a cinque stelle
Taj Mahal Palace Hotel
125
00:13:57,487 --> 00:14:02,546
accoglie da più di un secolo uomini di stato
e celebrità provenienti da tutto il mondo.
126
00:14:03,070 --> 00:14:06,070
Concedetevi un'esperienza
di puro lusso fiabesco...
127
00:14:09,862 --> 00:14:12,612
Un commando terroristico
ha appena attaccato la stazione,
128
00:14:12,653 --> 00:14:15,153
il principale snodo ferroviario di Mumbai.
129
00:14:15,195 --> 00:14:17,611
Si contano più di cento morti
tra passeggeri e personale.
130
00:14:17,653 --> 00:14:20,736
Le telecamere di sorveglianza
mostrano questi due sospetti
131
00:14:20,778 --> 00:14:23,778
fuggire dalla scena
mentre fanno fuoco sui pedoni...
132
00:14:42,528 --> 00:14:44,195
Vai dietro la macchina!
133
00:14:48,403 --> 00:14:51,286
Li ammazziamo, quei bastardi!
Li ammazziamo tutti!
134
00:14:51,862 --> 00:14:53,070
Andiamo!
135
00:15:01,778 --> 00:15:02,778
Andiamo!
136
00:15:02,862 --> 00:15:04,445
Ammazza quei bastardi!
137
00:15:26,320 --> 00:15:29,611
C'è davvero una grande agitazione qui
a Mumbai in questo momento...
138
00:15:29,653 --> 00:15:32,987
e tanta è la paura tra
le forze di polizia,
139
00:15:33,112 --> 00:15:35,361
e di capire se gli autori
di questo assalto armato
140
00:15:35,403 --> 00:15:39,778
si siano impossessati
anche di un'autopattuglia...
141
00:15:40,403 --> 00:15:43,487
Questo è il timore più grande
tra gli agenti,
142
00:15:43,528 --> 00:15:47,470
perché a questo punto gli assalitori
potrebbero anche decidere di...
143
00:15:52,612 --> 00:15:53,820
Ecco, lo avete appena visto.
144
00:15:53,862 --> 00:15:58,195
In quel veicolo della polizia,
una Toyota Qualis,
145
00:15:58,862 --> 00:16:02,403
c'è qualcuno che sta
sparando all'impazzata.
146
00:16:19,320 --> 00:16:22,153
Signore, questi sono per il
matrimonio sindhi nella Ocean Room.
147
00:16:22,195 --> 00:16:24,611
I kimchi sono per la delegazione
nella Wasabi.
148
00:16:24,653 --> 00:16:27,301
I deputati sono all'Harbour
Bar già ubriachi.
149
00:16:29,778 --> 00:16:32,237
- Più lemongrass, signore?
- Arjun!
150
00:16:33,528 --> 00:16:34,862
Basta zoppicare.
151
00:16:35,278 --> 00:16:38,361
- Sì, aggiungi lemongrass.
- Grazie, signore. Preparate subito.
152
00:16:38,403 --> 00:16:40,986
- Dimmi del russo?
- Ha prenotato allo Shamiana, signore.
153
00:16:41,028 --> 00:16:43,087
Dà una festa più tardi.
Serve aiuto.
154
00:16:43,320 --> 00:16:46,320
Okay, tutti qui.
Ascoltatemi bene per favore.
155
00:16:46,403 --> 00:16:49,361
Avanti, lasciate stare.
Forza, venite qui. Venite, va bene.
156
00:16:49,403 --> 00:16:51,403
Venite. Anche voi, sbrigatevi.
157
00:16:51,737 --> 00:16:53,487
Venite qui. Venite.
158
00:16:53,987 --> 00:16:55,237
Veloci.
159
00:16:57,320 --> 00:16:58,445
Allora...
160
00:16:59,528 --> 00:17:02,764
Stasera cenerà allo Shamiana
un altro ospite importante.
161
00:17:02,820 --> 00:17:06,112
Vasili Orchevsky.
È un tipo difficile.
162
00:17:06,195 --> 00:17:08,445
Signor Orchevsky,
è un vero piacere rivederla.
163
00:17:08,487 --> 00:17:11,778
Qualunque cosa dica,
sorridete con gentilezza.
164
00:17:12,320 --> 00:17:13,528
Siate cortesi.
165
00:17:14,070 --> 00:17:18,528
Ricordatevi sempre che qui al Taj,
l'ospite è sacro.
166
00:17:19,862 --> 00:17:22,862
Non proponetegli per nessun motivo
i frutti di mare.
167
00:17:23,737 --> 00:17:25,153
È allergico.
168
00:17:26,403 --> 00:17:30,580
Non presentatevi mai con solo il
bicchiere, portate sempre la bottiglia.
169
00:17:31,237 --> 00:17:34,028
E mi raccomando,
dovete aprirla davanti a lui.
170
00:17:39,320 --> 00:17:43,320
Allora prendo quella con i capelli mossi.
171
00:17:43,987 --> 00:17:45,653
Sì, è abbastanza sexy.
172
00:17:46,070 --> 00:17:47,653
E...
173
00:17:49,612 --> 00:17:51,028
poi anche...
174
00:17:52,195 --> 00:17:53,403
quella alta.
175
00:17:54,653 --> 00:17:56,612
Cosa sta dicendo? Passamelo.
176
00:17:58,987 --> 00:18:03,195
Quella alta ha i capezzoli
grandi o piccoli?
177
00:18:05,153 --> 00:18:07,528
Bene. Mandatele entrambe.
178
00:18:08,862 --> 00:18:10,320
Ma chi è quel tizio?
179
00:18:13,112 --> 00:18:17,528
Dopo cena, il signor Orchevsky
darà una festa privata nella sua suite.
180
00:18:18,320 --> 00:18:19,486
Gli servirà un cameriere.
181
00:18:19,528 --> 00:18:23,881
- Naturalmente sarà ben ricompensato.
- Signore, Olga parla il russo. - No.
182
00:18:24,237 --> 00:18:25,820
Mai più donne dello staff.
183
00:18:26,320 --> 00:18:29,278
- Evitiamo di ripetere lo stesso errore.
- Signore, io sarei onorato di servirlo.
184
00:18:29,320 --> 00:18:30,862
No, grazie, Arjun.
185
00:18:31,653 --> 00:18:34,278
- Signore, la prego, farò in modo...
- Farai in modo di arrivare
186
00:18:34,320 --> 00:18:36,085
con un paio di scarpe addosso.
187
00:18:38,153 --> 00:18:42,070
Sanjay, servirai tu
alla festa russa di stasera.
188
00:18:42,528 --> 00:18:45,528
Vai da Elia's e compra
due bottiglie di Vin de Jeun.
189
00:18:45,653 --> 00:18:48,445
- "Wanjidon". Grazie, signore. Grazie.
- Cos'hai detto?
190
00:18:48,487 --> 00:18:50,403
Wanjidon?
Che significa Wanjidon?
191
00:18:51,320 --> 00:18:52,653
È Vin de Jeun.
192
00:18:53,153 --> 00:18:56,320
- Wanjidon.
- È Vin de Jeun, con la V.
193
00:18:56,653 --> 00:19:00,112
- Vi. Ua...
- È con la V! Vin de Jeun.
194
00:19:00,153 --> 00:19:02,862
- Vi. Wan...
- Non ripetere V, di' Vin de Jeun!
195
00:19:03,403 --> 00:19:05,987
- Non V, Vin de Jeun!
- Wan jidon!
196
00:19:07,528 --> 00:19:10,195
Vin de Jeun.
È un cognac.
197
00:19:10,403 --> 00:19:13,862
- Vai!
- Uandejón, uandejón. Grazie, signore.
198
00:19:42,820 --> 00:19:45,570
Non t'immagini che sventole
si fa mandare quello stasera.
199
00:19:45,612 --> 00:19:47,195
Quel tizio russo, sì.
200
00:19:48,820 --> 00:19:50,585
Ti dico che sono uno schianto.
201
00:19:50,862 --> 00:19:53,403
Sono dieci e lode! Sì.
202
00:19:54,153 --> 00:19:56,403
Arrivano tra un'ora sì.
203
00:19:58,987 --> 00:20:01,153
- Sei cieco cazzo?
- Non mi hai visto arrivare?
204
00:20:01,195 --> 00:20:03,820
- Non mi hai visto arrivare?
- E ti pare il modo di guidare?
205
00:20:03,862 --> 00:20:06,570
- Mettiti gli occhiali! Mi sei venuto addosso!
- E allora mi investi?
206
00:20:06,612 --> 00:20:10,111
- Sentiamo volevi investirmi? Dimmelo.
- Eh? Ancora vai avanti a parlare?
207
00:20:10,153 --> 00:20:11,653
Tu cos'hai da guardare?
208
00:20:12,403 --> 00:20:13,528
Vai!
209
00:20:14,612 --> 00:20:16,070
- Vattene!
- Allora?
210
00:20:16,237 --> 00:20:18,179
Allora cosa?
Hai qualche problema?
211
00:20:18,278 --> 00:20:20,737
Guarda quei due.
Sono furiosi, guarda!
212
00:20:21,278 --> 00:20:24,690
Stanno uscendo di testa.
Guarda il piccoletto dell'albergo!
213
00:20:25,403 --> 00:20:27,820
- Guarda come non molla!
- Amore. Amore, ehi! Eddie...
214
00:20:27,862 --> 00:20:29,804
Io scommetto che la spunterà lui.
215
00:20:30,112 --> 00:20:33,653
- Taj!
- Taj! Sì, andiamo. Va bene!
216
00:20:34,403 --> 00:20:36,153
Noi andiamo al Taj...
217
00:20:36,320 --> 00:20:38,070
Noi andiamo al Taj...
218
00:20:39,153 --> 00:20:41,506
Eh, aspetta. Andiamo.
Ah, scusi, signore.
219
00:20:43,320 --> 00:20:44,320
Namaste, amico.
220
00:20:44,445 --> 00:20:47,820
Uhm, credo che ci sia
un piccolo problema qui
221
00:20:48,320 --> 00:20:50,732
perché noi non abbiamo
ordinato il maiale.
222
00:20:51,528 --> 00:20:52,653
Sì.
223
00:20:53,862 --> 00:20:57,528
No. No, no. C'è un errore,
perché se guardi qui, non abbiamo...
224
00:21:04,028 --> 00:21:05,653
Cazzo, Bree, a terra!
225
00:22:19,320 --> 00:22:21,528
Via. Via, via! Corri!
226
00:22:23,028 --> 00:22:24,487
Non fermarti! Corri!
227
00:22:26,862 --> 00:22:28,028
Corri!
228
00:22:28,862 --> 00:22:30,653
- Sei ferita?
- Non lo so.
229
00:22:43,528 --> 00:22:44,862
Se posso, ehm...
230
00:22:45,195 --> 00:22:47,361
il 2003 è stata un'ottima annata
per il Bordeaux,
231
00:22:47,403 --> 00:22:49,698
grazie all'eccezionale ondata di caldo.
232
00:22:50,153 --> 00:22:52,737
Ah, vede...
lo Chateau Latour... ecco...
233
00:22:53,070 --> 00:22:56,528
Ha notevole corpo,
persistente e con soavi note fruttate.
234
00:22:56,737 --> 00:22:59,149
Retrogusto eccezionale, è un ottimo vino.
235
00:22:59,862 --> 00:23:01,403
- Sembra buono.
- Già.
236
00:23:05,528 --> 00:23:08,352
Ehm, io prendo
un Jack Daniel's e una Coca Light.
237
00:23:08,403 --> 00:23:10,153
- Davvero?
- Sì.
238
00:23:10,653 --> 00:23:13,820
E poi anche... Ci porti un cheeseburger,
in onore dei vecchi tempi.
239
00:23:13,862 --> 00:23:17,568
- Pollo o pesce, signore?
- No, un hamburger semplice. Di manzo.
240
00:23:19,070 --> 00:23:20,423
Non hanno il manzo qui.
241
00:23:20,862 --> 00:23:24,451
- Sì, hanno di tutto.
- Tesoro, le mucche sono sacre in India.
242
00:23:25,653 --> 00:23:29,124
- Mi scusi tanto, sono proprio uno stupido.
- Non fa niente.
243
00:23:29,320 --> 00:23:31,445
Okay, allora cosa ci consiglia?
Cosa...?
244
00:23:31,487 --> 00:23:33,986
- Le kofta di agnello piacciono molto
a voi americani. - Sì, Sally?
245
00:23:34,028 --> 00:23:35,153
Ciao, Zahra.
246
00:23:35,862 --> 00:23:40,215
No, ho appena parlato con la reception,
dicono che il medico sta arrivando.
247
00:23:41,445 --> 00:23:43,153
No, no, sta molto meglio.
248
00:23:44,195 --> 00:23:46,784
Sì, ha divorato tutto
e l'ho messo a dormire.
249
00:23:48,862 --> 00:23:50,686
Certo, ti chiamo quando arriva.
250
00:23:51,237 --> 00:23:53,070
Tranquilla, è tutto a posto.
251
00:23:54,320 --> 00:23:55,653
Okay.
252
00:23:56,237 --> 00:23:57,403
Divertitevi.
253
00:24:03,528 --> 00:24:05,705
Grazie, signore.
Come desidera pagare?
254
00:24:08,862 --> 00:24:12,236
- C'è stato un attentato.
L'albergo è al sicuro? - Sì, certo.
255
00:24:12,278 --> 00:24:16,278
- Allora è tutto a posto?
- Sì, signore. Qui non c'è nessun problema.
256
00:24:25,403 --> 00:24:29,653
- Buonasera, Taj Palace Hotel.
- Salve, volevo avere notizie del medico.
257
00:24:30,112 --> 00:24:34,987
- Okay, per il prossimo viaggio avrei un'idea.
Partiamo noi due da soli. - Sì, mi piacerebbe.
258
00:24:35,028 --> 00:24:39,195
Bree! Svelta! Dai! Corri!
Andiamo! Corri!
259
00:25:01,237 --> 00:25:03,473
La porta.
Aprite questa cazzo di porta.
260
00:25:05,653 --> 00:25:09,237
Sicurezza, all'ingresso immediatamente.
Dilip, vai!
261
00:25:13,070 --> 00:25:14,820
Abbiamo prenotato.
262
00:25:15,445 --> 00:25:17,820
Fateli entrare! Va bene.
Che entrino tutti.
263
00:25:17,862 --> 00:25:19,862
Grazie. Grazie.
264
00:25:26,862 --> 00:25:28,653
Bree...
Bree, Bree, vieni.
265
00:25:29,862 --> 00:25:33,098
- Mi scusi. - Eddie, andiamo via da qui.
- Lani, giusto?
266
00:25:47,070 --> 00:25:50,862
- Hai mai visto un posto del genere?
- Imran, è solo un hotel.
267
00:25:51,445 --> 00:25:54,862
Sembra il paradiso.
268
00:26:01,445 --> 00:26:02,737
Prendiamo la roba.
269
00:26:03,653 --> 00:26:05,320
Spostati un po'.
270
00:26:06,153 --> 00:26:08,271
Le ragazze sono già nella mia suite?
271
00:26:09,153 --> 00:26:11,653
Va bene.
Iniziate senza di me.
272
00:26:11,987 --> 00:26:13,403
Arriverò dopo cena.
273
00:26:13,445 --> 00:26:16,387
Dopo andiamo a vedere
come sta il nostro piccolino.
274
00:26:34,237 --> 00:26:36,153
Signore, non trovo la sua prenotazione.
275
00:26:36,195 --> 00:26:38,695
- Andiamo via Eddie...
- No, aspetta Bree...
276
00:26:38,737 --> 00:26:42,326
- La prego, possiamo chiamare
la nostra famiglia? - Signore...
277
00:27:02,737 --> 00:27:05,070
Le luci.
Spegnete le luci.
278
00:27:05,445 --> 00:27:08,487
State giù, giù.
Tutti giù. Giù.
279
00:27:09,070 --> 00:27:10,541
Vi prego, sotto i tavoli.
280
00:27:24,403 --> 00:27:26,237
Signore, signore, stia giù.
281
00:27:28,653 --> 00:27:30,820
- Chi sono? - Signore, stia giù.
- Hanno le mitragliatrici!
282
00:27:30,862 --> 00:27:33,215
- Deve nascondersi.
- Dov'è la sicurezza?
283
00:27:48,278 --> 00:27:49,320
Ehi!
284
00:28:04,070 --> 00:28:05,237
Vai.
285
00:28:20,862 --> 00:28:22,445
Va tutto bene, tutto bene.
286
00:28:26,820 --> 00:28:28,237
Rispondi, Sally.
287
00:28:36,320 --> 00:28:37,487
Ehi!
288
00:28:43,278 --> 00:28:46,487
Fase uno terminata, fratello.
Andiamo di sopra.
289
00:28:47,028 --> 00:28:48,737
Bravi, ottimo lavoro.
290
00:28:49,028 --> 00:28:51,737
Una cosa...
Tieni sempre acceso il cellulare.
291
00:28:51,987 --> 00:28:54,737
Voglio sentirli urlare
con le mie orecchie.
292
00:28:55,445 --> 00:28:58,737
Sono animali, non esseri umani,
Abdullah, ricordatelo.
293
00:28:58,778 --> 00:28:59,820
Sì, fratello.
294
00:29:00,278 --> 00:29:02,570
Nessuno di loro
merita la pietà di Allah.
295
00:29:02,612 --> 00:29:04,528
Sì, fratello. Allah è grande.
296
00:29:05,237 --> 00:29:06,445
Allah è grande.
297
00:29:34,528 --> 00:29:36,862
- Pronto?
- Pronto? Signore?
298
00:29:37,028 --> 00:29:38,737
Signore, qui è la reception.
299
00:29:38,862 --> 00:29:40,862
- Come?
- Qui è la reception.
300
00:29:41,320 --> 00:29:43,986
- Sì, mi dica.
- Chiamo per la sua sicurezza, ha capito?
301
00:29:44,028 --> 00:29:45,820
No, la prego, non lasci la stanza.
302
00:29:45,862 --> 00:29:48,195
- Va bene. D'accordo
- La ricontatterò, signore.
303
00:29:48,237 --> 00:29:49,487
Sì... sì...
304
00:30:06,737 --> 00:30:09,237
- Servizio in camera.
- Lavanderia!
305
00:30:11,320 --> 00:30:12,528
Lavanderia!
306
00:30:34,403 --> 00:30:35,778
Ehi, ehi.
307
00:30:37,737 --> 00:30:39,862
Eccomi. Vieni, Cameron.
308
00:30:42,112 --> 00:30:43,237
Arrivo!
309
00:30:46,445 --> 00:30:48,975
- David?
- Sally, grazie al cielo! Dove sei?
310
00:30:50,403 --> 00:30:52,778
- Cosa hai detto?
- Dov'è Cameron?
311
00:30:53,653 --> 00:30:56,320
Il medico è appena arrivato.
Un momento!
312
00:30:56,445 --> 00:30:58,916
Scusa, la linea è disturbata.
Non ti sento.
313
00:30:59,653 --> 00:31:00,987
Non aprire la porta!
314
00:31:05,028 --> 00:31:06,403
Oh, mio Dio!
315
00:31:08,862 --> 00:31:10,028
Zahra!
316
00:31:11,403 --> 00:31:13,028
Zahra, c'è una donna che...
317
00:31:15,862 --> 00:31:17,320
Sally, che succede?
318
00:32:21,112 --> 00:32:22,320
Lei dov'è?
319
00:32:23,112 --> 00:32:25,528
È qui. L'ho vista entrare.
320
00:32:52,445 --> 00:32:54,028
Houssam!
321
00:32:55,820 --> 00:32:57,153
È qui.
322
00:32:59,862 --> 00:33:01,445
Esci!
323
00:33:03,320 --> 00:33:04,862
- Esci!
- Imran?
324
00:33:14,278 --> 00:33:16,737
Figlio mio, non uccidermi, ti prego.
325
00:33:47,445 --> 00:33:48,737
Houssam!
326
00:33:49,528 --> 00:33:51,653
Houssam, vieni qui!
Vieni a vedere!
327
00:33:52,195 --> 00:33:54,528
Hanno una macchina
che elimina la merda.
328
00:33:55,612 --> 00:33:57,987
È divertente anche fare la cacca.
329
00:33:58,320 --> 00:33:59,653
Imran?
330
00:34:01,445 --> 00:34:03,778
- Ciao, fratello.
- Imran, cosa succede?
331
00:34:04,237 --> 00:34:07,737
- Ho appena ucciso un'altra donna.
- Bravo.
332
00:34:07,987 --> 00:34:10,278
Ascolta, devo dirti una cosa.
333
00:34:10,445 --> 00:34:11,487
Sì, fratello?
334
00:34:11,528 --> 00:34:14,195
- La prossima volta,
- Sì, fratello.
335
00:34:14,237 --> 00:34:17,570
mettili davanti a una porta, così il
proiettile perfora la testa ed esce.
336
00:34:17,612 --> 00:34:20,153
Altrimenti può
rimbalzare nella stanza.
337
00:34:20,487 --> 00:34:22,487
- D'accordo?
- Sì, fratello, d'accordo.
338
00:34:22,528 --> 00:34:26,653
C'è gente, al piano di sotto.
Lanciate qualche granata.
339
00:34:26,737 --> 00:34:29,090
Non c'è niente di male
a farlo, fratello.
340
00:34:29,153 --> 00:34:30,737
- Granate?
- Sì, sì!
341
00:34:31,028 --> 00:34:33,528
Sì, fratello.
Gli facciamo una sorpresa.
342
00:34:33,653 --> 00:34:36,320
- Lanciate le granate.
- Sì, fratello.
343
00:34:36,528 --> 00:34:39,278
- Cosa ha detto?
- Ha detto di lanciare le granate.
344
00:34:39,320 --> 00:34:41,195
Le abbiamo. Lanciamole.
345
00:35:25,445 --> 00:35:27,237
Che succede? Dov'è Cameron?
346
00:35:27,820 --> 00:35:29,278
C'erano degli uomini con i fucili.
347
00:35:29,320 --> 00:35:31,570
Dei ragazzi...
Loro sono entrati, ma ci siamo nascosti.
348
00:35:31,612 --> 00:35:33,028
Che cosa hanno fatto?
349
00:35:35,528 --> 00:35:38,778
Hanno sparato, David.
Sono entrati e hanno sparato,
350
00:35:38,820 --> 00:35:40,278
- l'hanno uccisa e...
- Okay, okay.
351
00:35:40,320 --> 00:35:44,203
- Resta lì dove sei. Ora vengo.
Arrivo subito, non muoverti. - Ehi!
352
00:35:44,403 --> 00:35:47,528
Chiudi quella cazzo di bocca.
Ci farai ammazzare.
353
00:35:51,445 --> 00:35:54,563
Guardami. Devi promettermi
che non ti muoverai da qui.
354
00:35:54,778 --> 00:35:56,778
Devi essere forte, okay?
355
00:35:58,153 --> 00:35:59,862
Ti amo tantissimo.
356
00:36:01,862 --> 00:36:03,361
Mandate la polizia, subito.
357
00:36:03,403 --> 00:36:06,933
Vi abbiamo chiamato cinque volte.
Vi prego, mandate qualcuno.
358
00:36:07,278 --> 00:36:09,986
- Signore, la prego. Per favore.
- Mio figlio è di sopra.
359
00:36:10,028 --> 00:36:13,499
Non può andare, non è sicuro.
Per favore. La prego, signore.
360
00:36:13,653 --> 00:36:17,778
- Tu hai una famiglia? - Sì, signore,
e spero di restare vivo per rivederli.
361
00:36:17,820 --> 00:36:20,445
- Io esco.
- No, no, signore, non può...
362
00:36:20,612 --> 00:36:21,820
- Devo pisciare.
- Non si può!
363
00:36:21,862 --> 00:36:23,195
Devo pisciare!
364
00:36:29,028 --> 00:36:32,195
- Devo pisciare!
- Usi questo, prego.
365
00:36:32,237 --> 00:36:34,195
- Piscia tu lì. Io non sono un animale.
- No, madame, la prego.
366
00:36:34,237 --> 00:36:36,649
- Voglio uscire...
- No, madame, la prego.
367
00:37:15,653 --> 00:37:17,536
Madame, da questa parte, presto!
368
00:39:18,445 --> 00:39:20,278
Rashid!
Assaggia.
369
00:39:20,862 --> 00:39:23,237
- Che cos'è?
- È ottimo, assaggialo.
370
00:39:23,320 --> 00:39:24,862
L'hai mangiato?
371
00:39:25,528 --> 00:39:28,403
- Dai, assaggialo.
- Idiota!
372
00:39:29,153 --> 00:39:32,320
È maiale, buttalo via!
Sputa, sputa!
373
00:39:33,195 --> 00:39:34,653
Vuoi dell'acqua?
374
00:39:36,653 --> 00:39:39,237
Tieni. Che Allah ti perdoni.
375
00:39:49,028 --> 00:39:50,237
Buttalo via.
376
00:39:51,070 --> 00:39:53,778
Cretino, sono verdure. Guarda.
377
00:39:55,403 --> 00:39:56,612
Mangia.
378
00:39:57,820 --> 00:40:00,320
- Brutto stronzo!
- Perché ti arrabbi?
379
00:40:00,403 --> 00:40:02,528
- Vattene!
- Imran, scherzavo!
380
00:40:02,820 --> 00:40:04,528
Vaffanculo!
381
00:40:04,737 --> 00:40:06,778
- Dobbiamo andare su!
- Io salgo dall'altra parte.
382
00:40:06,820 --> 00:40:08,737
Imran, torna qui, dai!
383
00:40:50,653 --> 00:40:52,028
Sally!
384
00:40:58,403 --> 00:41:02,028
Finalmente!
Grazie a Dio sei qui, grazie a Dio.
385
00:41:14,112 --> 00:41:16,112
Dov'è Cameron? Dov'è?
386
00:41:17,487 --> 00:41:18,653
David!
387
00:41:23,028 --> 00:41:24,528
Va tutto bene.
388
00:41:24,987 --> 00:41:26,153
Ciao.
389
00:41:31,403 --> 00:41:32,820
Va tutto bene.
390
00:41:36,528 --> 00:41:39,028
Grazie... grazie...
391
00:41:39,862 --> 00:41:41,862
Grazie... grazie...
392
00:41:43,112 --> 00:41:44,820
Chi sono quelle persone?
393
00:41:46,403 --> 00:41:47,987
Che cosa vogliono da noi?
394
00:41:50,237 --> 00:41:52,120
Manderesti un messaggio a Zahra?
395
00:41:52,195 --> 00:41:53,653
Dille che stiamo bene.
396
00:41:55,403 --> 00:41:56,445
Sì.
397
00:41:59,445 --> 00:42:00,528
Sono qui.
398
00:42:01,278 --> 00:42:02,653
Sono qui, bravo.
399
00:42:04,862 --> 00:42:06,487
Andrà tutto bene.
400
00:42:13,278 --> 00:42:15,278
Mumbai è sotto assedio.
401
00:42:15,403 --> 00:42:19,278
È scoppiato il caos nella capitale finanziaria
indiana a causa di numerose esplosioni.
402
00:42:19,320 --> 00:42:23,438
Sembra che alcuni uomini armati abbiano
messo a ferro e fuoco la città.
403
00:42:24,195 --> 00:42:27,611
- Appena torna papà, giochiamo insieme.
- Secondo gli ultimi aggiornamenti
404
00:42:27,653 --> 00:42:31,611
- È brava, Seva... - sono stati colpiti
i più importanti siti turistici della città.
405
00:42:31,653 --> 00:42:33,570
La stazione ferroviaria, i ristoranti
406
00:42:33,612 --> 00:42:36,820
e gli alberghi di lusso
sono gli obiettivi dei terroristi.
407
00:42:36,862 --> 00:42:39,820
La polizia locale purtroppo
sembra non essere in grado
408
00:42:39,862 --> 00:42:42,945
di rispondere ad attacchi simultanei
di questa portata.
409
00:42:42,987 --> 00:42:47,223
Quello che state vedendo ora è il caos
all'esterno del celebre Taj Hotel.
410
00:42:47,445 --> 00:42:49,987
I terroristi hanno preso
d'assalto l'albergo
411
00:42:50,028 --> 00:42:54,862
tenendo in ostaggio migliaia di ospiti
e più di 500 membri dello staff.
412
00:42:56,278 --> 00:42:58,820
Non avendo Mumbai squadre speciali,
413
00:42:58,862 --> 00:43:01,570
le unità tattiche d'intervento
dovranno arrivare da Nuova Delhi,
414
00:43:01,612 --> 00:43:03,789
che dista però più di 800 chilometri.
415
00:43:04,028 --> 00:43:06,652
Questo significa che prima del loro arrivo
ci vorranno ancora molte ore.
416
00:43:06,653 --> 00:43:10,070
La situazione intanto al Taj
è un vero inferno.
417
00:43:10,403 --> 00:43:13,445
Via di qui! Andatevene!
Andate via! Andate via!
418
00:43:14,778 --> 00:43:17,361
Ehi! Non potete stare qui.
Allontanatevi! State indietro!
419
00:43:17,403 --> 00:43:20,639
Andatevene! Allontanatevi!
Portate via questi fotografi!
420
00:43:35,528 --> 00:43:38,587
- Ehi, io posso avere quattro uomini.
- Solo quattro?
421
00:43:38,862 --> 00:43:40,445
Dobbiamo fare qualcosa.
422
00:43:41,070 --> 00:43:43,028
Le Forze Speciali sono ancora a Delhi.
423
00:43:43,070 --> 00:43:44,737
- Ancora a Delhi?
- Sì.
424
00:43:45,237 --> 00:43:48,708
E abbiamo l'ordine di non muoverci
finché non arrivano loro.
425
00:43:49,403 --> 00:43:51,112
Dobbiamo fare qualcosa.
426
00:43:52,153 --> 00:43:54,111
La sala operativa è al secondo piano.
427
00:43:54,153 --> 00:43:56,153
- E allora?
- Allora?
428
00:43:56,528 --> 00:44:00,823
Andiamo là! Li localizziamo! Non
possiamo aspettare qui senza fare niente.
429
00:44:03,070 --> 00:44:06,445
Aiuto! Aiutatemi! Aiuto!
430
00:44:12,487 --> 00:44:16,361
- Venga con noi. Forza. - Andiamo, andiamo.
- La mia ragazza è ancora là dentro.
431
00:44:16,403 --> 00:44:18,278
Bree! Bree. Bree!
432
00:44:22,528 --> 00:44:26,028
Se non ci muoviamo da qui...
moriranno tutti.
433
00:44:29,278 --> 00:44:33,778
- Okay. Okay. Sala operativa. Va bene.
Sì. Andiamo. Venite. - Venite!
434
00:44:49,403 --> 00:44:52,737
Sparano ancora al piano di sotto
e nell'ala est.
435
00:44:53,737 --> 00:44:56,267
È più sicuro salire
qui al Chambers Lounge.
436
00:44:56,445 --> 00:44:57,862
Sì, al settimo piano.
437
00:44:59,028 --> 00:45:00,278
D'accordo, va bene.
438
00:45:01,320 --> 00:45:03,320
Sì, mi chiami se ci sono novità.
439
00:45:09,153 --> 00:45:11,036
Le scale di servizio sono libere
440
00:45:12,862 --> 00:45:15,745
ma i nostri ospiti
sono intrappolati nell'albergo.
441
00:45:16,862 --> 00:45:19,627
Dobbiamo radunare tutti quelli
che possiamo e...
442
00:45:19,820 --> 00:45:22,528
trasferirli al Chambers Lounge,
443
00:45:22,820 --> 00:45:26,945
- e aspettare l'arrivo della polizia.
- Signore, Olga ha usato la porta sul retro.
444
00:45:26,987 --> 00:45:30,237
- Facciamo come lei.
- Sì, ma gli ospiti non possono.
445
00:45:30,862 --> 00:45:32,070
Non tutti.
446
00:45:36,737 --> 00:45:38,679
Signore, ho quattro figli a casa.
447
00:45:39,320 --> 00:45:40,487
Lo so, Dilip.
448
00:45:41,612 --> 00:45:43,403
Nessuno ti obbliga a restare.
449
00:45:46,278 --> 00:45:49,278
Quindi se qualcuno
vuole fare marcia indietro
450
00:45:51,153 --> 00:45:52,320
può farlo ora.
451
00:45:55,028 --> 00:45:56,320
Mi dispiace, signore.
452
00:45:56,862 --> 00:45:58,278
Non scusarti.
453
00:45:59,862 --> 00:46:01,237
Vai.
454
00:46:14,445 --> 00:46:16,862
Molti di voi hanno mogli...
455
00:46:18,153 --> 00:46:20,862
genitori e figli a casa.
456
00:46:21,653 --> 00:46:23,862
Non è una vergogna andarsene.
457
00:46:25,028 --> 00:46:28,320
Io lavoro qui da 35 anni.
Questa è la mia casa.
458
00:46:30,445 --> 00:46:33,278
- Resto anch'io. - Resto anch'io.
- Io sto con lei, signore.
459
00:46:33,320 --> 00:46:35,203
- Anch'io sto con lei.
- Anch'io.
460
00:46:35,320 --> 00:46:36,850
L'ospite è sacro, signore.
461
00:46:42,320 --> 00:46:43,653
Seguitemi.
462
00:46:51,528 --> 00:46:53,862
Tenga, se lo metta intorno alla testa.
463
00:46:55,278 --> 00:46:57,514
Così penseranno che lei è una di loro.
464
00:46:57,987 --> 00:46:59,445
Non sono una di loro.
465
00:47:01,320 --> 00:47:04,653
Signore, madame,
ho parlato con il mio responsabile.
466
00:47:04,737 --> 00:47:06,945
Dice che sarebbe meglio salire
al Chambers Club,
467
00:47:06,987 --> 00:47:08,820
- saremo più al sicuro là.
- Perché?
468
00:47:08,862 --> 00:47:12,320
Tu sai qualcosa?
Quanti ce ne sono? Dove sono?
469
00:47:12,403 --> 00:47:15,445
Non lo so, signore, ma il Chambers
è il posto più sicuro dell'albergo.
470
00:47:15,487 --> 00:47:18,370
Lo so anch'io che è sicuro
quel cazzo di Chambers.
471
00:47:18,862 --> 00:47:20,278
Ma riusciamo ad arrivarci?
472
00:47:20,320 --> 00:47:23,112
Sissignore. Useremo le scale di servizio.
473
00:47:23,320 --> 00:47:25,673
Ci muoviamo tra un paio di minuti, okay?
474
00:47:41,862 --> 00:47:45,445
{\an8}Un numero imprecisato di terroristi
ha preso il controllo del Taj Hotel
475
00:47:45,487 --> 00:47:49,445
e, stando ai testimoni, stanno eliminando
metodicamente gli ospiti dell'albergo.
476
00:47:49,487 --> 00:47:52,112
Piano per piano, stanza per stanza.
477
00:47:52,153 --> 00:47:55,361
Hanno anche delle bombe.
C'è un sacco di fumo là dentro e...
478
00:47:55,403 --> 00:47:58,320
Papà, devi calmarti.
Sto bene.
479
00:48:00,237 --> 00:48:03,355
Non lo so quello che dicono,
ma ti giuro che sto bene.
480
00:48:03,653 --> 00:48:06,737
No, lo so. Sono in camera al sicuro.
481
00:48:07,778 --> 00:48:10,611
Volevano qualcuno
con il passaporto britannico o americano.
482
00:48:10,653 --> 00:48:13,359
Senti, è arrivata la
polizia, usciremo presto.
483
00:48:16,070 --> 00:48:17,403
Al quarto piano.
484
00:48:21,820 --> 00:48:23,487
No, non sono arrivati qui.
485
00:48:26,237 --> 00:48:27,445
Sta' tranquillo.
486
00:48:30,403 --> 00:48:33,987
Ora devo andare, papà.
Ti richiamo quando siamo fuori, okay?
487
00:48:34,445 --> 00:48:38,070
...colpiti anche una Chàbad House, il centro
ebraico e un elenco di obiettivi mirati
488
00:48:38,112 --> 00:48:42,153
che lasciano supporre la matrice
del fondamentalismo islamico.
489
00:48:42,820 --> 00:48:47,778
Tra gli otto ostaggi alla Chàbad c'è il
rabbino ebreo-americano Gabriel Holtzberg
490
00:48:47,820 --> 00:48:50,820
e la moglie Rivka,
incinta di sei mesi...
491
00:49:01,278 --> 00:49:03,984
Aspettate qui.
Vado a vedere se è sicuro, okay?
492
00:49:20,778 --> 00:49:22,403
Venite, venite.
493
00:49:26,320 --> 00:49:28,320
Via, via. Piano.
494
00:49:30,195 --> 00:49:32,528
Andiamo, andiamo.
Venite, venite.
495
00:49:39,403 --> 00:49:41,070
Andiamo, andiamo.
496
00:49:41,987 --> 00:49:43,320
Venite, venite.
497
00:50:01,237 --> 00:50:02,653
Andiamo, andiamo.
498
00:50:27,528 --> 00:50:28,778
Di qua, di qua.
499
00:50:34,028 --> 00:50:36,028
Signor Oberoi, possiamo entrare?
500
00:50:37,445 --> 00:50:38,653
Signore?
501
00:50:39,403 --> 00:50:42,111
Signore?
Signore, sono io, Arjun, dello Shamiana.
502
00:50:42,153 --> 00:50:43,403
Okay.
503
00:50:48,070 --> 00:50:49,153
Arjun...
504
00:50:50,737 --> 00:50:52,561
Prego, entrate. Venite, venite.
505
00:50:52,987 --> 00:50:54,517
Non temete. Prego, venite.
506
00:50:54,862 --> 00:50:56,862
Sì, prego.
507
00:50:58,862 --> 00:51:00,028
È tutto a posto.
508
00:51:00,612 --> 00:51:03,320
Venite. Entrate. Va tutto bene.
509
00:51:11,653 --> 00:51:14,653
Prego, prego, da questa parte.
Accomodatevi.
510
00:51:14,820 --> 00:51:16,403
Dell'acqua?
511
00:51:17,403 --> 00:51:20,070
- Madame, sono desolato.
- Jomon!
512
00:51:20,195 --> 00:51:24,278
Andrà tutto bene. Qui siete al sicuro.
Si sieda dove vuole, okay?
513
00:51:24,612 --> 00:51:27,320
Stia tranquilla. Prego, prego.
514
00:51:29,820 --> 00:51:33,468
- Vorrei bere un cognac. Vin de Jeune.
- Certo. Certo, signore.
515
00:51:34,778 --> 00:51:36,237
Svelto, su, sbrigati.
516
00:51:37,612 --> 00:51:38,737
Si accomodi pure.
517
00:51:53,278 --> 00:51:56,862
Signore e signori,
posso avere la vostra attenzione, prego?
518
00:51:57,320 --> 00:51:59,361
Potete avvicinarvi?
Arjun, puoi aiutarmi?
519
00:51:59,403 --> 00:52:02,487
Più vicini, non voglio alzare troppo
la voce, per favore. Potete avvicinarvi?
520
00:52:02,528 --> 00:52:06,737
Signore? Madame? Prego, signore,
può avvicinarsi, per favore?
521
00:52:07,195 --> 00:52:08,403
Grazie.
522
00:52:12,320 --> 00:52:13,653
Signore e signori,
523
00:52:14,528 --> 00:52:18,403
io sono Hemant Oberoi,
Head Chef qui al Taj Hotel.
524
00:52:19,528 --> 00:52:23,881
Siamo molto dispiaciuti che siate stati
coinvolti in questi terribili fatti
525
00:52:24,278 --> 00:52:28,487
ma vi posso assicurare
che il peggio ormai è passato.
526
00:52:29,862 --> 00:52:34,320
Il Chambers è un club esclusivo
ed è molto difficile accedervi.
527
00:52:35,487 --> 00:52:37,611
Come potete vedere,
non ci sono finestre all'interno
528
00:52:37,653 --> 00:52:40,403
e tutti gli ingressi sono stati bloccati.
529
00:52:40,820 --> 00:52:44,653
Qui saremo al sicuro
finché la polizia non verrà a prenderci.
530
00:52:44,820 --> 00:52:45,987
E quando sarà?
531
00:52:46,320 --> 00:52:48,379
- Perché ci mettono tanto?
- Madame,
532
00:52:48,528 --> 00:52:51,999
sono proprio là fuori adesso,
è solo una questione di tempo.
533
00:52:53,320 --> 00:52:56,909
Ora la cosa importante
è mantenere la calma e stare tranquilli
534
00:52:57,237 --> 00:53:00,403
in modo che nessuno scopra
che siamo nascosti qui.
535
00:53:03,153 --> 00:53:06,742
La situazione all'interno dell'albergo
è sempre più disperata.
536
00:53:07,070 --> 00:53:10,737
State vedendo ora le immagini di un uomo
che è caduto cercando di calarsi...
537
00:53:10,778 --> 00:53:12,487
Alzati, dobbiamo andare.
538
00:53:13,528 --> 00:53:14,737
Andare dove?
539
00:53:15,070 --> 00:53:18,986
Lo staff ha portato tutti al Chambers Lounge,
al sesto piano, dicono che è più sicuro.
540
00:53:19,028 --> 00:53:21,403
- Non se ne parla.
- Sally, andiamo.
541
00:53:21,653 --> 00:53:23,487
Vai tu, io non mi muovo da qui.
542
00:53:25,445 --> 00:53:28,278
David, ci sono degli uomini là fuori
che ammazzano la gente nei corridoi,
543
00:53:28,320 --> 00:53:30,615
- io non esco da questa stanza.
- Lo so.
544
00:53:31,445 --> 00:53:33,737
E Zahra è là fuori ed è da sola.
545
00:53:33,820 --> 00:53:38,195
Sono entrati qui cazzo e l'hanno fatta
fuori, David, come un animale cazzo.
546
00:53:38,278 --> 00:53:41,486
Se usciamo e il bambino si sveglia,
ammazzeranno anche noi...
547
00:53:41,528 --> 00:53:42,820
Okay.
548
00:53:45,403 --> 00:53:49,815
Magari la polizia è già qui. Non possiamo
aspettare che vengano a prenderci?
549
00:53:54,612 --> 00:53:56,612
Sì, d'accordo.
550
00:54:08,028 --> 00:54:09,320
Andiamo.
551
00:54:39,445 --> 00:54:41,320
Granata! Granata!
552
00:54:47,737 --> 00:54:50,653
Kanu! Kanu! Kanu!
553
00:55:01,862 --> 00:55:05,403
È da ieri sera che proseguono
gli scontri a fuoco a Mumbai.
554
00:55:05,820 --> 00:55:09,611
Probabilmente mai prima d'ora una città
era stata attaccata in un modo così mirato
555
00:55:09,653 --> 00:55:12,653
ma al tempo stesso
imprevedibile e assurdo.
556
00:55:12,820 --> 00:55:17,320
Ormai da ore e ore vige un clima di
terrore generale nelle strade di Mumbai
557
00:55:17,487 --> 00:55:21,028
e a quanto pare, non si intravede
ancora nessuna via d'uscita.
558
00:55:21,070 --> 00:55:23,487
Questi gli ultimi aggiornamenti da Mumbai.
559
00:55:23,528 --> 00:55:27,737
Sarebbe di almeno 78 vittime
e quasi 200 feriti
560
00:55:27,820 --> 00:55:30,028
il bilancio di una serie
di attacchi a sud di Mumbai.
561
00:55:30,070 --> 00:55:33,028
Tre alberghi di lusso,
un distributore di benzina a Colaba,
562
00:55:33,070 --> 00:55:37,445
la stazione ferroviaria e il Cama Hospital
sono tutti sotto scacco.
563
00:55:38,278 --> 00:55:41,445
Il maestoso Taj Hotel di Mumbai
è ancora in fiamme
564
00:55:41,487 --> 00:55:45,782
e non si placano le sparatorie tra le
forze di sicurezza e i terroristi...
565
00:55:47,195 --> 00:55:48,528
Vuole bere dell'acqua?
566
00:55:49,112 --> 00:55:53,445
Quanto ci vorrà ancora, signor Savanth?
Lei è il capo della polizia, cosa succede?
567
00:55:53,487 --> 00:55:55,153
Stanotte il capo dell'unità antiterrorismo
568
00:55:55,195 --> 00:55:57,195
è stato ucciso nella sua macchina,
signor Oberoi.
569
00:55:57,237 --> 00:55:59,611
E le forze speciali sono bloccate a Delhi.
570
00:55:59,653 --> 00:56:01,070
Sono ancora a Delhi?
571
00:56:01,320 --> 00:56:04,736
Allora mandate qualcuno da qui.
Mandate la polizia, per l'amor del cielo!
572
00:56:04,778 --> 00:56:07,820
Abbiamo inviato una squadra un'ora fa,
ma non si sono ancora fatti vivi.
573
00:56:07,862 --> 00:56:09,686
Allah ti protegge, bambina mia.
574
00:56:10,528 --> 00:56:12,820
Chiudi gli occhi e prega con me.
575
00:56:12,987 --> 00:56:14,278
Pregare?
576
00:56:14,862 --> 00:56:16,987
A cosa è servito pregare, mamma?
577
00:56:17,153 --> 00:56:20,403
Cosa posso dire?
Sono in pensiero per te.
578
00:56:20,862 --> 00:56:22,320
Scusami.
579
00:56:23,987 --> 00:56:25,486
Voglio solo tornare a casa.
580
00:56:25,528 --> 00:56:28,320
Ti voglio bene.
Pregherò per te.
581
00:56:29,112 --> 00:56:31,987
- Ti chiamo presto.
- D'accordo, tesoro.
582
00:56:36,862 --> 00:56:38,737
Mi dica con chi stava parlando?
583
00:56:40,153 --> 00:56:42,820
- Come?
- Con chi parlava al telefono?
584
00:56:43,112 --> 00:56:44,653
Non sono affari suoi.
585
00:56:47,112 --> 00:56:48,403
È una di loro.
586
00:56:48,820 --> 00:56:50,987
- Cosa sta insinuando?
- Parla la loro lingua.
587
00:56:51,028 --> 00:56:53,112
- Mi sta dando della terrorista?
- Parlava la loro lingua!
588
00:56:53,153 --> 00:56:55,570
- E questo cosa significa? Me lo dica!
- Perché non risponde?
589
00:56:55,612 --> 00:56:57,820
Perché non risponde e non vuole dirmi
con chi era al telefono...
590
00:56:57,862 --> 00:57:00,153
- Scusi la signora è con me.
- Lei deve dirmelo!
591
00:57:00,195 --> 00:57:03,403
Ehi, stia zitta.
Ho detto basta! Se ne vada.
592
00:57:03,820 --> 00:57:06,945
- Il suo comportamento è vergognoso.
- Vada a farsi fottere. Sparisca.
593
00:57:06,987 --> 00:57:08,195
Madame, venga, venga.
594
00:57:08,237 --> 00:57:10,237
- Tutto a posto.
- L'ho vista!
595
00:57:10,278 --> 00:57:12,028
Sono cose da dire
in un momento come questo?
596
00:57:12,070 --> 00:57:15,953
- Sta bene? - No, sul serio...
- Lasci perdere, è solo una stronza.
597
00:57:16,112 --> 00:57:20,445
La guardi in faccia. Quella non scopa
almeno da dieci anni minimo.
598
00:57:23,528 --> 00:57:25,778
- Ehi...
- Grazie. - Niente.
599
00:57:26,820 --> 00:57:31,350
È una situazione allucinante, ma non ci
resta che aspettare. Andrà tutto bene.
600
00:57:43,778 --> 00:57:46,653
- Arjun! Arjun!
- Mi scusi.
601
00:57:49,528 --> 00:57:52,823
- Sì, signore.
- La vedi quell'ospite inglese? Al buffet?
602
00:57:55,195 --> 00:57:56,237
Sì.
603
00:57:56,528 --> 00:57:58,320
È agitata per la tua barba.
604
00:57:59,528 --> 00:58:00,862
La mia barba?
605
00:58:01,320 --> 00:58:03,070
E anche per il turbante.
606
00:58:03,653 --> 00:58:06,403
Resta in cucina per un po', va bene?
Bravo.
607
00:58:19,987 --> 00:58:24,487
Madame, io vorrei mostrarle una cosa.
608
00:58:26,278 --> 00:58:28,278
Questa è la mia famiglia.
609
00:58:31,153 --> 00:58:33,778
Lei è mia figlia.
610
00:58:34,862 --> 00:58:36,237
Lei è Seva
611
00:58:36,820 --> 00:58:38,403
è mia moglie
612
00:58:38,487 --> 00:58:42,528
e la sua... diciamo, sorella terribile.
613
00:58:47,862 --> 00:58:50,862
Questo è il mio pagri.
614
00:58:52,195 --> 00:58:55,528
Per noi sikh è sacro.
615
00:58:57,070 --> 00:59:00,320
È il simbolo
616
00:59:00,862 --> 00:59:03,487
di onore e coraggio.
617
00:59:08,320 --> 00:59:10,612
Da quando ero molto piccolo
618
00:59:11,528 --> 00:59:13,881
io non sono mai uscito senza indossarlo.
619
00:59:15,820 --> 00:59:18,997
Se lo facessi,
sarebbe un disonore per la mia famiglia.
620
00:59:20,862 --> 00:59:22,403
Ma...
621
00:59:23,195 --> 00:59:26,195
finché siamo in questo albergo,
lei è una mia ospite
622
00:59:27,278 --> 00:59:30,403
e io sono un membro dello staff,
quindi se la fa sentire...
623
00:59:30,445 --> 00:59:32,563
tranquilla, non esiterò a toglierlo.
624
00:59:33,237 --> 00:59:34,487
Vuole che lo faccia?
625
00:59:35,195 --> 00:59:36,445
No.
626
00:59:37,320 --> 00:59:38,487
No.
627
00:59:39,112 --> 00:59:40,528
Sono spaventata.
628
00:59:41,278 --> 00:59:42,612
Tutti lo siamo...
629
00:59:44,153 --> 00:59:45,320
ma...
630
00:59:45,862 --> 00:59:50,487
per farcela dobbiamo restare uniti.
Va bene?
631
00:59:53,528 --> 00:59:56,528
- Sì, ha ragione.
- Grazie.
632
00:59:57,153 --> 00:59:59,820
- A lei.
- Le porto un po' d'acqua, va bene?
633
01:00:00,320 --> 01:00:01,612
Arrivo.
634
01:00:06,070 --> 01:00:07,278
- Pronto?
- Pronto?
635
01:00:07,320 --> 01:00:09,528
- Madame Watson?
- Sì, sono io.
636
01:00:09,653 --> 01:00:12,242
Sono Lani,
la sto chiamando dalla reception.
637
01:00:12,862 --> 01:00:15,278
La squadra di soccorso
è arrivata nel suo piano.
638
01:00:15,320 --> 01:00:18,237
- Davvero?
- Sì. Stanno arrivando, madame.
639
01:00:18,320 --> 01:00:23,278
Grazie a Dio. Sì, sì, li sento.
Alex. Alex, vai ad aprire!
640
01:00:31,403 --> 01:00:33,153
Chiama la 409.
641
01:00:34,320 --> 01:00:36,528
Muoviti, chiama la 409!
642
01:00:48,278 --> 01:00:49,653
Chiama la 409.
643
01:00:49,862 --> 01:00:52,778
- Chiama la 409!
- Chiama!
644
01:01:35,028 --> 01:01:36,528
Ehi, che cosa fa?
645
01:01:36,820 --> 01:01:40,938
- Non apra quella porta. È impazzito?
Ci farà ammazzare tutti! - Zitto!
646
01:01:44,153 --> 01:01:45,820
Signor Oberoi, sono Prahba.
647
01:01:45,862 --> 01:01:48,745
- Può essere una trappola!
- So quello che faccio.
648
01:01:52,153 --> 01:01:56,112
- Oh, mio Dio, Prahba!
- Non è mio il sangue. Venga.
649
01:01:58,278 --> 01:01:59,778
Arjun, svelto!
650
01:02:00,487 --> 01:02:02,487
Va tutto bene.
Venite, entrate.
651
01:02:05,070 --> 01:02:06,403
Venite. Venite.
652
01:02:08,320 --> 01:02:09,612
Prego.
653
01:02:10,445 --> 01:02:12,237
Venite. Venite.
654
01:02:13,237 --> 01:02:16,153
Stia calma, calma.
Tranquilla. Non si agiti.
655
01:02:17,612 --> 01:02:19,070
Va tutto bene.
656
01:02:19,528 --> 01:02:20,945
C'è un medico, per favore?
657
01:02:20,987 --> 01:02:23,612
- Un medico o un'infermiera?
- Sono un'oculista. - Venga, prego.
658
01:02:23,653 --> 01:02:27,242
- Non sono certa di potervi aiutare,
ma ci proverò. - Va bene.
659
01:02:27,403 --> 01:02:29,403
Devo vedere la ferita.
660
01:02:30,070 --> 01:02:31,445
No!
661
01:02:32,403 --> 01:02:33,612
Non urli!
662
01:02:39,403 --> 01:02:43,153
Dobbiamo tamponare la ferita e immobilizzare
il braccio. Servono bende, qualunque cosa.
663
01:02:43,195 --> 01:02:45,278
Il kit del pronto soccorso!
Jaldi! Jaldi!
664
01:02:45,320 --> 01:02:47,862
Venga. Prema qui.
Non si muova.
665
01:02:54,653 --> 01:02:58,070
È grave.
Credo che abbia un'emorragia toracica.
666
01:02:58,778 --> 01:03:02,073
Non c'è modo di salvarla
se non la portiamo all'ospedale.
667
01:03:03,112 --> 01:03:04,695
- La porterò io.
- È troppo rischioso.
668
01:03:04,737 --> 01:03:06,237
Se resta qui, morirà.
669
01:03:13,612 --> 01:03:15,671
Signore, la prego, mi lasci andare.
670
01:03:15,987 --> 01:03:18,486
Prendo le scale sul retro
e poi esco dall'uscita di servizio.
671
01:03:18,528 --> 01:03:23,117
- Arjun, se trovano te, trovano noi.
- Ma se ce la faccio, riusciremo a uscire.
672
01:03:27,778 --> 01:03:29,778
Non possiamo lasciarla morire qui.
673
01:03:31,862 --> 01:03:33,153
Okay.
674
01:03:33,653 --> 01:03:35,403
Chiamami quando sei fuori.
675
01:03:38,737 --> 01:03:39,987
Tranquilla.
676
01:03:42,445 --> 01:03:47,237
Madame? Madame?
Madame, la farò uscire da qui, va bene?
677
01:03:47,737 --> 01:03:51,653
Ma ci sono un po' di scale.
Ce la fa a camminare?
678
01:03:53,612 --> 01:03:57,737
- Sì.
- Sì? Okay, andiamo. Piano, andiamo.
679
01:03:58,195 --> 01:03:59,278
Brava.
680
01:04:01,445 --> 01:04:05,034
Madame, andrà tutto bene.
C'è Arjun con lei, non si preoccupi.
681
01:05:09,320 --> 01:05:11,153
Andrà tutto bene...
682
01:05:12,653 --> 01:05:15,028
Resista, madame.
Resista.
683
01:05:20,070 --> 01:05:21,445
Aspetti...
684
01:05:44,487 --> 01:05:45,862
- Mani in alto.
- Staff.
685
01:05:45,987 --> 01:05:47,870
- Tieni le mani in alto.
- Staff.
686
01:05:49,445 --> 01:05:52,195
Staff. Sono dello staff.
Vi prego, vi prego! Sono dello staff!
687
01:05:52,237 --> 01:05:54,195
- Chi sei?
- Vi prego, ho una famiglia.
688
01:05:54,237 --> 01:05:55,820
- Perquisiscilo. Presto!
- Vi prego!
689
01:05:55,862 --> 01:05:58,986
È pulito. Siamo della polizia.
Questa zona non è sicura.
690
01:05:59,028 --> 01:06:00,320
Torna indietro.
691
01:06:01,070 --> 01:06:03,070
La sala operativa. Dov'è?
692
01:06:04,153 --> 01:06:05,778
Dov'è la sala operativa?
693
01:06:06,320 --> 01:06:09,862
La sala operativa. Parla!
Dimmi dov'è!
694
01:06:10,987 --> 01:06:12,153
Fermo!
695
01:06:15,862 --> 01:06:17,278
Via, via, via!
696
01:06:17,820 --> 01:06:19,820
Muoviti! Presto! Presto!
697
01:06:24,403 --> 01:06:26,445
Aspetta, fratello, controllo.
698
01:06:30,237 --> 01:06:31,653
Sembra cinese.
699
01:06:32,028 --> 01:06:33,653
Potrebbe essere giapponese,
700
01:06:34,528 --> 01:06:36,278
ma è vestita da americana.
701
01:06:36,487 --> 01:06:40,112
Bene. Gli americani li vogliamo,
ma vivi, la prossima volta.
702
01:06:40,153 --> 01:06:42,403
Ci servono ostaggi
ricchi e importanti.
703
01:06:43,528 --> 01:06:45,646
Niente passaporto,
niente portafogli.
704
01:06:45,862 --> 01:06:48,862
- Controlla nel reggiseno.
- Cosa?
705
01:06:49,320 --> 01:06:51,862
Mettile la mano
nel reggiseno e controlla.
706
01:07:01,487 --> 01:07:04,737
No, scusa, fratello...
707
01:07:06,237 --> 01:07:07,862
Non posso toccarla là.
708
01:07:08,612 --> 01:07:11,112
È un'infedele. Non è peccato.
709
01:07:11,528 --> 01:07:12,862
Controlla.
710
01:07:19,862 --> 01:07:21,445
Imran, controlla.
711
01:07:22,612 --> 01:07:23,653
Imran.
712
01:07:31,403 --> 01:07:32,820
Vai, vai, vai.
713
01:07:36,237 --> 01:07:37,487
David!
714
01:07:38,403 --> 01:07:40,320
Aprite la porta!
Aprite la porta!
715
01:07:48,112 --> 01:07:49,612
Alzati! In piedi!
716
01:07:51,862 --> 01:07:55,028
Mani in alto! Mani in alto!
717
01:07:56,153 --> 01:07:59,237
Girati da quella parte!
Da quella parte!
718
01:08:01,653 --> 01:08:03,278
Forza!
719
01:08:05,403 --> 01:08:08,521
Ho preso un ragazzo bianco,
il fidanzato della cinese.
720
01:08:08,778 --> 01:08:11,320
Bravo, Imran.
Portalo nella suite,
721
01:08:11,528 --> 01:08:13,820
poi cerca altri ostaggi,
gente importante.
722
01:08:13,862 --> 01:08:15,528
Da questa parte!
723
01:08:16,070 --> 01:08:17,862
Se Allah vuole, fratello.
724
01:08:18,195 --> 01:08:21,153
Sei sordo, stronzo?
725
01:08:21,403 --> 01:08:23,445
Ti ammazzo!
726
01:09:06,612 --> 01:09:08,112
A destra, a destra!
727
01:09:08,320 --> 01:09:11,403
Non capisci destra e sinistra?
728
01:09:12,820 --> 01:09:15,112
Sì, sono qui.
Apri la porta.
729
01:09:25,403 --> 01:09:26,862
Fate piano!
730
01:09:29,528 --> 01:09:32,737
Di qua, la stanza è questa.
Vai.
731
01:09:33,862 --> 01:09:35,195
Vai.
732
01:09:35,278 --> 01:09:36,653
Vai!
733
01:10:05,237 --> 01:10:06,778
Sono dei ragazzi!
734
01:10:06,820 --> 01:10:08,278
- Pronto?
- Pronto, signore?
735
01:10:08,320 --> 01:10:10,820
- Sì, Patel?
- Siamo entrati nella sala operativa.
736
01:10:10,862 --> 01:10:13,862
Siamo rimasti in due.
Mandate i rinforzi.
737
01:10:14,195 --> 01:10:17,666
Non possiamo. Ci sono troppe
persone importanti all'interno.
738
01:10:17,862 --> 01:10:20,486
Abbiamo l'ordine di aspettare
le Forze Speciali.
739
01:10:20,528 --> 01:10:21,737
Ricevuto, signore.
740
01:10:23,445 --> 01:10:27,278
- Ehi, si può arrivare lì?
- Sì. Dalla hall principale.
741
01:10:28,862 --> 01:10:31,403
Dall'ingresso ovest o dalla Ocean Room.
742
01:10:51,320 --> 01:10:53,968
I liquori di qualità
almeno non scarseggiano.
743
01:10:54,737 --> 01:10:56,070
Puro malto.
744
01:10:57,278 --> 01:10:58,573
Invecchiato vent'anni.
745
01:11:11,403 --> 01:11:12,612
Cazzo.
746
01:11:18,862 --> 01:11:20,403
Che diavolo è stato?
747
01:11:22,028 --> 01:11:26,278
- Polizia di Colaba. Aprite.
- Non si muova, stia giù, stia giù...
748
01:11:28,070 --> 01:11:30,695
Qui è il caos, signore.
Facciamo del nostro meglio.
749
01:11:30,737 --> 01:11:33,028
- Avete mandato gli uomini?
- Quali uomini, scusi?
750
01:11:33,070 --> 01:11:34,237
La Squadra di Soccorso.
751
01:11:34,278 --> 01:11:38,396
Sì, signor Oberoi, l'abbiamo inviata
ore fa, ma sono morti quasi tutti.
752
01:11:44,528 --> 01:11:46,153
Mohit Singh!
753
01:11:47,487 --> 01:11:49,487
Polizia di Colaba, aprite!
754
01:11:50,403 --> 01:11:53,653
Sa se un tale Mohit Singh
fa parte della squadra?
755
01:11:54,112 --> 01:11:56,112
Siamo venuti a salvarvi.
756
01:11:58,112 --> 01:11:59,445
Eccone un altro.
757
01:12:00,070 --> 01:12:01,953
- L'ingresso principale.
- Cazzo.
758
01:12:02,320 --> 01:12:04,968
Quella è la Chambers Lounge.
È piena di gente.
759
01:12:06,612 --> 01:12:09,070
Sì, signor Oberoi,
Mohit Singh fa parte della squadra.
760
01:12:09,112 --> 01:12:13,524
- Abbiamo perso i contatti ore fa.
Lo davamo per morto. - D'accordo, grazie.
761
01:12:20,737 --> 01:12:23,620
- Arjun, ora no...
- Non apra la porta, sono loro!
762
01:12:40,528 --> 01:12:42,278
Signore? Signore?
763
01:12:44,320 --> 01:12:46,070
Aprite, bastardi!
764
01:12:47,028 --> 01:12:48,278
Fuori!
765
01:12:48,820 --> 01:12:49,862
Uscite!
766
01:12:50,653 --> 01:12:52,153
Fuori! Fuori! Fuori!
767
01:12:57,403 --> 01:13:01,403
- Quante persone ci sono? Quante?
- Almeno cinquanta, o forse di più.
768
01:13:01,862 --> 01:13:03,320
Cinquanta persone?
769
01:13:09,445 --> 01:13:10,862
Via, via, via.
770
01:13:13,445 --> 01:13:15,445
- Quante pallottole hai?
- Sei.
771
01:13:15,862 --> 01:13:17,778
- E tu?
- Sei anch'io.
772
01:13:18,278 --> 01:13:19,612
Aprite!
773
01:13:20,403 --> 01:13:22,403
Aprite, bastardi!
774
01:13:25,028 --> 01:13:27,862
Morirete tutti!
775
01:13:31,403 --> 01:13:35,345
Okay. Tu adesso devi restare qui
e devi chiuderti dentro hai capito?
776
01:13:35,987 --> 01:13:37,112
Grazie.
777
01:13:59,820 --> 01:14:02,278
Piano, fate piano!
State giù, giù.
778
01:14:03,528 --> 01:14:04,778
Giù, giù.
779
01:14:09,862 --> 01:14:11,653
Aprite, bastardi!
780
01:14:27,403 --> 01:14:29,403
Guarda, è uno solo.
Stai pronto.
781
01:14:33,778 --> 01:14:35,195
Abdullah!
782
01:14:36,112 --> 01:14:37,653
Abdullah, cosa succede?
783
01:14:38,028 --> 01:14:40,028
Ce ne sono altri due!
784
01:14:41,278 --> 01:14:43,028
C'è gente, là dentro.
785
01:14:43,320 --> 01:14:46,438
- Dobbiamo ucciderli. Farli fuori tutti.
- No, no, no.
786
01:14:46,653 --> 01:14:47,778
Spara!
787
01:15:08,528 --> 01:15:11,411
- Sono andati da questa parte!
- Houssam, attento!
788
01:15:13,403 --> 01:15:16,612
- Ci stanno seguendo?
- Non lo so.
789
01:15:22,278 --> 01:15:26,612
No, no. Su, su.
Andrà tutto bene.
790
01:15:29,528 --> 01:15:31,278
Un medico! Presto!
Serve un medico!
791
01:15:31,320 --> 01:15:36,820
C'è stata un'esplosione. L'albergo
è teatro di violenti scontri a fuoco.
792
01:15:37,153 --> 01:15:40,070
Ecco alcune persone.
Stanno scendendo le scale del Taj.
793
01:15:40,112 --> 01:15:44,877
Noi ci troviamo proprio davanti all'hotel,
dove si sta consumando questa tragedia.
794
01:15:49,653 --> 01:15:51,487
Houssam...
795
01:15:52,612 --> 01:15:56,487
Secondo te il capo
pagherà le nostre famiglie?
796
01:16:02,528 --> 01:16:04,778
Imran, noi siamo servi di Allah.
797
01:16:05,320 --> 01:16:06,862
Conta solo questo.
798
01:16:09,528 --> 01:16:12,236
Il capo dice che servono
altri ostaggi. Andiamo.
799
01:16:12,278 --> 01:16:14,867
Gli fa male la gamba,
non riesce a camminare.
800
01:16:15,028 --> 01:16:16,862
Cos'è successo?
801
01:16:17,153 --> 01:16:19,862
È solo un graffio.
Houssam, vai anche tu.
802
01:16:21,028 --> 01:16:22,487
Imran...
803
01:16:22,528 --> 01:16:25,737
Tieni d'occhio l'americano, d'accordo?
804
01:16:26,820 --> 01:16:28,612
- Sì.
- Bene.
805
01:17:00,403 --> 01:17:03,195
- Pronto?
- Papà, sono Imran.
806
01:17:03,237 --> 01:17:06,195
Imran? Grazie a Allah!
807
01:17:06,445 --> 01:17:07,612
Jamila!
808
01:17:07,653 --> 01:17:10,320
Jamila, è tuo fratello!
809
01:17:12,403 --> 01:17:14,653
Come va l'addestramento, Imran?
810
01:17:16,445 --> 01:17:18,237
Va bene, papà.
811
01:17:18,278 --> 01:17:20,487
Papà, volevo dirti...
812
01:17:20,528 --> 01:17:25,153
Papà, ti voglio bene.
Vi voglio tanto bene!
813
01:17:25,778 --> 01:17:30,237
Ti vogliamo bene anche noi.
A tua madre manchi tanto.
814
01:17:30,612 --> 01:17:33,653
Siamo orgogliosi di te, Imran.
815
01:17:33,862 --> 01:17:38,195
Papà, volevo chiederti una cosa.
Ti hanno dato i soldi?
816
01:17:38,862 --> 01:17:42,153
No, non ancora.
Ancora niente.
817
01:17:42,653 --> 01:17:46,028
Ma non preoccuparti,
sono uomini di Allah.
818
01:17:46,320 --> 01:17:48,153
Sono brave persone, Imran.
819
01:17:48,862 --> 01:17:51,653
Papà, fatti dare i soldi.
820
01:17:51,737 --> 01:17:54,820
Hanno giurato sul Sacro Corano.
821
01:17:55,070 --> 01:17:57,612
Papà, saluta Jamila e la mamma.
822
01:17:57,778 --> 01:17:58,896
- Papà...
- Imran...
823
01:17:58,987 --> 01:18:02,070
- Papà, papà...
- Imran, ci sei? Imran!
824
01:18:02,653 --> 01:18:04,028
Imran!
825
01:19:32,737 --> 01:19:34,278
Mio caro David,
826
01:19:35,987 --> 01:19:40,046
ti scrivo questa lettera con la speranza
che tu non debba mai leggerla
827
01:19:40,528 --> 01:19:43,352
e che io riesca a dirti queste parole
di persona.
828
01:19:46,112 --> 01:19:48,465
Quando ci siamo conosciuti,
mi hai detto:
829
01:19:48,528 --> 01:19:51,112
"Se hai paura, salta."
830
01:19:52,195 --> 01:19:54,403
"Puoi cadere ma puoi anche volare".
831
01:19:56,487 --> 01:19:57,987
E avevi ragione.
832
01:19:59,445 --> 01:20:00,737
Abbiamo volato.
833
01:20:02,445 --> 01:20:06,563
Non so ancora per quale strano
scherzo del destino ci siamo incontrati,
834
01:20:07,487 --> 01:20:09,612
ma se ha funzionato, è merito tuo
835
01:20:10,153 --> 01:20:12,565
e della tua pazienza con la mia famiglia.
836
01:20:14,070 --> 01:20:17,528
La tua fiducia in noi
mi ha persuaso che tutto è possibile.
837
01:20:18,862 --> 01:20:22,320
Anche adesso.
Anche durante questo incubo.
838
01:20:26,237 --> 01:20:28,943
So che crescerai nostro figlio
un uomo come te.
839
01:20:30,320 --> 01:20:33,379
Ti prego ogni giorno ricorda a Cameron
quanto lo amo.
840
01:20:34,237 --> 01:20:36,237
E quanto amo suo padre.
841
01:20:37,778 --> 01:20:40,320
Tua per sempre. Zahra.
842
01:20:49,028 --> 01:20:53,278
Si fermi! Si fermi, signora Kashani!
Signora Kashani, la prego.
843
01:20:53,320 --> 01:20:55,403
Basta. Torni a sedersi, la prego.
844
01:20:55,653 --> 01:20:57,487
Devo andare dalla mia famiglia.
Apra la porta.
845
01:20:57,528 --> 01:21:00,278
So che è difficile,
ma la polizia sarà qui a momenti.
846
01:21:00,320 --> 01:21:01,612
Non verrà nessuno.
847
01:21:02,320 --> 01:21:06,237
Siamo qui da sei ore.
Sei ore per cosa?
848
01:21:06,653 --> 01:21:08,653
Nessuno verrà a salvarci.
849
01:21:09,820 --> 01:21:12,409
Il mio bambino è là fuori.
Apra questa porta.
850
01:21:13,195 --> 01:21:14,612
Ha ragione.
851
01:21:15,195 --> 01:21:17,778
- Apra la porta.
- Io voglio andarmene. - Anch'io.
852
01:21:17,820 --> 01:21:20,487
Vi prego, non possiamo far evacuare tutti
senza che se ne accorgano.
853
01:21:20,528 --> 01:21:24,320
Noi non siamo tutti.
Siamo solo sei persone, è semplice.
854
01:21:25,195 --> 01:21:27,725
- Ce ne andiamo. Apra la porta.
- Signore...
855
01:21:28,070 --> 01:21:31,320
se ci sentono uscire
moriremo tutti.
856
01:21:31,820 --> 01:21:33,237
Sanno che siamo qui.
857
01:21:33,403 --> 01:21:36,570
Se tornano, moriremo lo stesso.
Se bombardano l'edificio, moriremo.
858
01:21:36,612 --> 01:21:39,789
Se ce ne andiamo, forse moriremo.
Correremo il rischio.
859
01:21:40,612 --> 01:21:43,195
Apra quella cazzo di porta.
Adesso!
860
01:21:54,528 --> 01:21:55,862
Come vuole, signore.
861
01:22:06,320 --> 01:22:09,085
- Pregheremo per voi.
- Vaffanculo le preghiere.
862
01:22:09,195 --> 01:22:11,254
È per questo che siamo nella merda.
863
01:22:28,653 --> 01:22:29,862
Andiamo.
864
01:22:58,278 --> 01:22:59,528
Zahra!
865
01:23:06,737 --> 01:23:10,561
- Non faccia stupidaggini. Venga. Andiamo!
- Vado dal mio bambino.
866
01:23:13,612 --> 01:23:15,153
Corra!
867
01:23:19,528 --> 01:23:21,112
Da quella parte!
868
01:23:21,195 --> 01:23:22,653
Di là!
869
01:23:23,653 --> 01:23:24,862
Da quella parte!
870
01:23:25,862 --> 01:23:27,112
Tornate indietro!
871
01:23:29,778 --> 01:23:31,195
Andrà tutto bene.
872
01:23:32,528 --> 01:23:35,403
Non ci uccideranno.
Ci vogliono vivi. Stia tranquilla.
873
01:23:35,445 --> 01:23:36,862
Ehi!
874
01:23:37,278 --> 01:23:38,778
Cammina!
875
01:23:42,195 --> 01:23:45,548
- Rashid, cosa succede?
- Ne ho presi altri due, fratello.
876
01:23:45,987 --> 01:23:50,112
- Sono ricchi.
- Bravo. Portali dagli altri.
877
01:23:50,653 --> 01:23:53,862
Poi mettili in fila vicino alla finestra
878
01:23:54,320 --> 01:23:57,320
e falli fuori in modo
che quelli di sotto vedano.
879
01:24:00,653 --> 01:24:02,153
Dentro!
880
01:24:13,445 --> 01:24:14,737
Forza!
881
01:24:14,820 --> 01:24:16,320
A terra!
882
01:24:18,153 --> 01:24:20,862
- A terra!
- Fermi! A terra!
883
01:24:20,987 --> 01:24:22,403
A terra!
884
01:24:28,487 --> 01:24:30,028
Legalo.
885
01:24:33,320 --> 01:24:34,653
Dov'è Cameron?
886
01:24:35,320 --> 01:24:37,195
Tu non mi conosci.
887
01:24:41,778 --> 01:24:43,131
Mani dietro la schiena.
888
01:24:44,278 --> 01:24:46,070
Piano! Solo le mani.
889
01:24:56,320 --> 01:24:57,820
È una di noi?
890
01:24:58,778 --> 01:25:00,403
Sei indiana?
891
01:25:03,862 --> 01:25:04,987
Animali.
892
01:25:07,112 --> 01:25:10,528
No, no, no, no. No!
893
01:25:30,612 --> 01:25:32,820
Queste le immagini,
girate intorno alle 4 del mattino.
894
01:25:32,862 --> 01:25:35,820
Vediamo le forze dell'ordine e i cittadini
895
01:25:35,862 --> 01:25:39,320
infuriati davanti a due killer,
colpiti ripetutamente.
896
01:25:39,403 --> 01:25:42,236
I terroristi hanno sequestrato
un veicolo della polizia
897
01:25:42,278 --> 01:25:46,195
e sono sospettati di essere gli autori
dell'attacco alla stazione ferroviaria.
898
01:25:46,237 --> 01:25:48,487
Entrambi hanno riportato
numerose ferite d'arma da fuoco.
899
01:25:48,528 --> 01:25:53,153
Uno di loro è morto, mentre l'altro,
Ajmal Kassab, è stato arrestato.
900
01:25:54,862 --> 01:25:56,237
Chi è fratello Bull?
901
01:25:58,237 --> 01:26:02,278
Potete farmi quello che volete.
Non lo so.
902
01:26:03,862 --> 01:26:07,237
Fratello Bull...
Cosa vi ha chiesto di fare?
903
01:26:09,403 --> 01:26:12,528
Ha detto: "Siete musulmani".
904
01:26:13,737 --> 01:26:17,653
"Gli infedeli vi hanno derubato".
"Vi hanno lasciato in miseria".
905
01:26:18,862 --> 01:26:22,039
"Vi hanno lasciato indietro
e loro sono andati avanti".
906
01:26:22,445 --> 01:26:23,653
"Andate".
907
01:26:24,320 --> 01:26:25,653
"Fate la Jihad".
908
01:26:26,320 --> 01:26:27,791
"Andate a fare la Jihad".
909
01:26:34,528 --> 01:26:38,236
{\an8}In questo momento ci sono ancora dei
terroristi a piede libero a Mumbai
910
01:26:38,278 --> 01:26:42,573
ma sembra che nel frattempo l'esercito
abbia individuato la loro identità.
911
01:26:49,153 --> 01:26:50,612
Richiamalo ancora.
912
01:27:34,737 --> 01:27:37,208
Qual era il piano?
Cosa dovevate fare dopo?
913
01:27:37,653 --> 01:27:39,195
Dovevamo morire.
914
01:27:53,862 --> 01:27:55,487
Il telefono è staccato.
915
01:28:09,653 --> 01:28:12,403
Io e Houssam siamo usciti,
ma adesso siamo qui.
916
01:28:12,862 --> 01:28:14,653
Abbiamo appiccato il fuoco.
917
01:28:15,487 --> 01:28:17,153
Sì, glielo chiedo.
918
01:28:20,320 --> 01:28:21,653
Come ti chiami?
919
01:28:21,862 --> 01:28:23,653
Come ti chiami?
920
01:28:25,612 --> 01:28:26,987
Allora, come ti chiami?
921
01:28:27,403 --> 01:28:29,528
Dimmelo! Parla!
Come ti chiami?
922
01:28:29,612 --> 01:28:32,112
- Non ti capisco.
- Che dici, stronzo?
923
01:28:32,278 --> 01:28:33,820
- Abdullah.
- Sì?
924
01:28:33,862 --> 01:28:35,627
Chiediglielo nella sua lingua.
925
01:28:35,778 --> 01:28:37,778
Qual è il tuo nome?
926
01:28:39,028 --> 01:28:40,487
- Cosa?
- Qual è...
927
01:28:41,320 --> 01:28:43,028
- Qual è...
- Il... - Il...
928
01:28:43,153 --> 01:28:44,278
- Tuo...
- Tuo...
929
01:28:44,403 --> 01:28:45,987
- Nome...
- Nome...
930
01:28:46,320 --> 01:28:48,403
- Diglielo.
- Non sono importante.
931
01:28:48,737 --> 01:28:51,320
Faccio il venditore.
Mi chiamo Peter.
932
01:28:52,403 --> 01:28:53,820
Non sono nessuno.
933
01:28:55,028 --> 01:28:56,153
Stronzo!
934
01:28:56,320 --> 01:29:00,403
Scusa, fratello, non capisco.
È un nome lungo.
935
01:29:00,528 --> 01:29:04,278
Non importa, Abdullah.
Controllagli le tasche e il portafogli.
936
01:29:04,403 --> 01:29:06,698
Guarda dappertutto e troverai qualcosa.
937
01:29:06,862 --> 01:29:08,653
Sì, fratello.
Tieni.
938
01:29:09,737 --> 01:29:11,070
Controlla le tasche.
939
01:29:18,862 --> 01:29:20,237
E questa?
940
01:29:22,737 --> 01:29:25,028
- Signore, sono Houssam.
- Dimmi, Houssam.
941
01:29:25,070 --> 01:29:27,718
Abbiamo trovato
il portafogli e il passaporto.
942
01:29:27,862 --> 01:29:29,445
Mandami una foto.
943
01:29:29,862 --> 01:29:32,320
- Sì, un attimo.
- Falla bene.
944
01:29:33,278 --> 01:29:34,612
La sto inviando.
945
01:29:36,862 --> 01:29:38,278
Non toccare.
946
01:29:40,195 --> 01:29:41,403
Vaffanculo!
947
01:29:42,612 --> 01:29:43,862
Schifosi ignoranti.
948
01:29:52,320 --> 01:29:54,112
Bastardo! Sputami!
949
01:29:54,403 --> 01:29:57,195
Sputami! Provaci, bastardo!
950
01:29:57,320 --> 01:29:59,612
Sputami! Sputami!
951
01:30:00,862 --> 01:30:02,320
Tu stai giù!
952
01:30:05,403 --> 01:30:07,028
Giù la testa!
953
01:30:09,862 --> 01:30:11,237
- Houssam.
- Sì?
954
01:30:11,445 --> 01:30:13,387
Cos'è questo rumore?
Cosa succede?
955
01:30:13,487 --> 01:30:17,195
Abdullah è impazzito!
Ha spaccato le costole al russo!
956
01:30:17,612 --> 01:30:19,987
- Fammi parlare con il russo.
- Va bene.
957
01:30:23,653 --> 01:30:25,153
Parla!
958
01:30:26,070 --> 01:30:27,653
Vasili Orchevsky?
959
01:30:29,320 --> 01:30:30,653
Mi conosci.
960
01:30:31,112 --> 01:30:33,171
- Vasili Orchevsky?
- Che cosa vuoi?
961
01:30:34,653 --> 01:30:37,237
Presidente e cofondatore di NV Capital.
962
01:30:37,653 --> 01:30:40,153
Ex agente delle Forze Speciali sovietiche.
963
01:30:42,445 --> 01:30:44,153
E allora che cazzo vuoi?
964
01:30:45,070 --> 01:30:46,487
Vuoi soldi?
965
01:30:47,445 --> 01:30:49,028
Te ne do a palate.
966
01:30:50,195 --> 01:30:52,403
I tuoi soldi stavolta non ti salveranno.
967
01:30:52,445 --> 01:30:55,210
Morirai per quello che hai fatto
in Afghanistan.
968
01:30:57,153 --> 01:31:00,112
Oddio, sai che cosa ho
fatto in Afghanistan?
969
01:31:02,278 --> 01:31:05,403
Ho scopato tua madre.
Ho scopato tua sorella, stronzo!
970
01:31:11,320 --> 01:31:12,820
Passami Abdullah.
971
01:31:15,820 --> 01:31:17,403
- Sì, fratello?
- Cosa combini?
972
01:31:17,445 --> 01:31:21,195
- Mi ha sputato in faccia.
- Abdullah, stai calmo.
973
01:31:21,487 --> 01:31:23,487
Non è il momento di arrabbiarsi.
974
01:31:24,070 --> 01:31:26,278
Questa gente non ci serve più.
975
01:31:27,403 --> 01:31:31,320
La CNN ha detto che
le Forze Speciali sono arrivate a Mumbai.
976
01:31:31,820 --> 01:31:35,195
Dovete agire con lucidità.
977
01:31:35,862 --> 01:31:37,320
- Hai capito?
- Sì.
978
01:31:37,862 --> 01:31:40,195
- Sì, fratello!
- Sì, fratello.
979
01:31:41,403 --> 01:31:43,862
Abdullah.
È il momento.
980
01:31:44,237 --> 01:31:47,612
Da Mumbai a Washington,
che sentano le loro urla
981
01:31:47,820 --> 01:31:50,278
come noi abbiamo sentito urlare
i nostri fratelli musulmani.
982
01:31:50,320 --> 01:31:51,862
Allah è grande, fratello.
983
01:31:53,862 --> 01:31:57,237
Sentite... Il fratello dice
che è arrivato il momento.
984
01:31:57,445 --> 01:31:59,195
Grazie a Allah!
985
01:32:00,778 --> 01:32:02,528
Imran, tu resta qui.
986
01:32:02,653 --> 01:32:05,006
Tienili d'occhio.
Se qualcuno si muove...
987
01:32:05,987 --> 01:32:08,737
Se qualcuno si muove,
spara, hai capito?
988
01:32:16,195 --> 01:32:17,820
State giù!
989
01:32:18,028 --> 01:32:19,612
Giù!
990
01:32:20,403 --> 01:32:23,237
Non capisci?
Stai giù o ti sparo!
991
01:32:54,070 --> 01:32:55,862
Vi prego... Oh, no.
992
01:33:09,987 --> 01:33:14,987
Il fratello dice che dobbiamo
dare fuoco a tutto l'hotel.
993
01:33:16,862 --> 01:33:19,361
Fermi! Fermi, per favore, per favore.
Fermi, fermi, fermi.
994
01:33:19,403 --> 01:33:22,778
Lavoro qui. Scendiamo da questa parte.
Signore, vi prego, vi spareranno.
995
01:33:22,820 --> 01:33:26,820
Signore, vi spareranno, per favore.
Da questa parte. Per favore, seguitemi.
996
01:33:26,862 --> 01:33:28,528
Venite, vi prego.
997
01:33:32,653 --> 01:33:34,653
Forza!
998
01:33:47,487 --> 01:33:48,612
Venite.
999
01:34:23,278 --> 01:34:24,445
Signore.
1000
01:34:25,237 --> 01:34:27,987
Signore...
Signore, apra la porta.
1001
01:34:29,612 --> 01:34:33,024
- Signore, signore, sono Arjun.
- È Arjun. Aprite la porta.
1002
01:34:35,403 --> 01:34:39,992
Oh, mio Dio. Prego, entrate. Entrate.
Venite, venite. Da questa parte, signore.
1003
01:34:40,737 --> 01:34:42,528
Venga, madame. Sì, madame.
1004
01:34:45,028 --> 01:34:47,028
Zahra? Zahra
1005
01:34:47,862 --> 01:34:49,112
State tranquilli.
1006
01:34:55,403 --> 01:34:57,820
Scusi, signore,
non c'erano altri posti dove andare.
1007
01:34:57,862 --> 01:35:01,804
- Hanno dato fuoco all'hotel.
- È un bambino. Cosa vuole che faccia?
1008
01:35:25,528 --> 01:35:27,320
Sally ha Cameron.
1009
01:35:28,070 --> 01:35:32,778
Sono chiusi in uno sgabuzzino
vicino alla stanza 415.
1010
01:35:33,862 --> 01:35:35,862
415.
1011
01:35:37,778 --> 01:35:39,320
No, no.
1012
01:35:41,445 --> 01:35:43,528
David. David!
1013
01:35:49,862 --> 01:35:51,737
Silenzio! Silenzio!
1014
01:35:52,028 --> 01:35:53,278
Silenzio!
1015
01:35:57,445 --> 01:35:59,862
Silenzio o sparo! Silenzio!
1016
01:36:02,820 --> 01:36:04,778
Vi prego, ascoltate. Vi prego, sentite...
1017
01:36:04,820 --> 01:36:07,486
- Ci fanno ammazzare tutti.
- Vi prego, ascoltatemi.
1018
01:36:07,528 --> 01:36:09,940
La parte centrale dell'hotel è in fiamme.
1019
01:36:10,320 --> 01:36:13,278
Le forze di sicurezza
ormai non arriveranno in tempo.
1020
01:36:13,320 --> 01:36:16,236
Ora prenderemo le scale di servizio
e usciremo dalle cucine.
1021
01:36:16,278 --> 01:36:19,695
- Ci troveranno e ci spareranno,
moriremo tutti. - Signore...
1022
01:36:19,737 --> 01:36:23,237
Signore, l'hotel sta bruciando
e questa è l'unica alternativa.
1023
01:36:23,278 --> 01:36:27,403
- Non dovevamo fidarci di lei! Non siamo più
al sicuro. - La prego, faccia silenzio.
1024
01:36:27,445 --> 01:36:32,112
Allora, adesso spegnete i vostri cellulari
e fate meno rumore possibile.
1025
01:36:32,195 --> 01:36:34,653
Se restiamo uniti, ce la faremo.
1026
01:36:35,320 --> 01:36:37,070
Spegnete i telefoni, per favore.
1027
01:36:37,112 --> 01:36:40,528
Spegnete i telefoni e fate silenzio.
Spegnete i cellulari.
1028
01:36:41,195 --> 01:36:43,612
- Spegnete i cellulari.
- Signore, la prego. Signore. Signore!
1029
01:36:43,653 --> 01:36:45,445
Gli scontri a fuoco sono ancora in corso.
1030
01:36:45,487 --> 01:36:49,195
Siamo in collegamento con Pranav Sani,
direttamente dal Taj. Pranav?
1031
01:36:49,237 --> 01:36:54,361
Abbiamo uno degli ospiti intrappolati in linea
con noi, in diretta il signor Vijay Goswami.
1032
01:36:54,403 --> 01:36:55,487
Che cosa vuole dirci?
1033
01:36:55,528 --> 01:36:58,237
Ascoltatemi bene.
Nessuno sa che ho chiamato, okay?
1034
01:36:58,278 --> 01:37:01,070
Siamo nella Chambers Lounge, ala nord.
C'è molta gente importante qui...
1035
01:37:01,112 --> 01:37:04,278
- Che cosa fa? - La situazione è drammatica.
Ci serve aiuto, immediatamente!
1036
01:37:04,320 --> 01:37:06,945
- Che cosa vuole? Sto cercando aiuto!
- Scopriranno dove siamo.
1037
01:37:06,987 --> 01:37:09,046
Deve stare dalla nostra parte! Ehi!
1038
01:37:09,195 --> 01:37:12,695
Ci hanno appena informati di una fuga
che sta avvenendo ora al Taj.
1039
01:37:12,737 --> 01:37:17,070
Sembra che centinaia di ospiti stiano
scappando dall'esclusivo Chambers Lounge,
1040
01:37:17,112 --> 01:37:19,642
ubicato all'interno
dell'albergo in fiamme.
1041
01:37:20,153 --> 01:37:23,153
Andate alla Chambers Lounge!
La gente sta scappando!
1042
01:37:23,320 --> 01:37:25,112
Figli di puttana, maledetti!
1043
01:37:25,153 --> 01:37:27,487
- Muovetevi!
- Sì, fratello!
1044
01:37:27,820 --> 01:37:30,612
Vai su! Stanno scappando!
1045
01:37:32,278 --> 01:37:35,528
Sì, fratello.
Ho capito. Vado subito.
1046
01:37:43,070 --> 01:37:44,653
- Sì, fratello.
- Imran.
1047
01:37:44,737 --> 01:37:46,611
Molti stanno scappando
dalla Chambers Lounge.
1048
01:37:46,653 --> 01:37:49,070
- Cosa?
- Vai subito alla Chambers Lounge.
1049
01:37:50,320 --> 01:37:52,862
Chambers Lounge...
Va bene. E gli ostaggi?
1050
01:37:53,487 --> 01:37:55,028
Uccidili.
1051
01:37:55,862 --> 01:37:57,320
Sì, fratello.
1052
01:38:23,653 --> 01:38:28,653
No! Ti prego, no! Ho famiglia...
hanno bisogno di me...
1053
01:38:31,528 --> 01:38:35,528
La prego di non mi uccida, la prego.
Per favore.
1054
01:38:40,237 --> 01:38:43,320
No, ti prego! Ti supplico, non farlo!
1055
01:39:16,445 --> 01:39:17,862
No.
1056
01:39:18,862 --> 01:39:20,862
Ti amo Zah.
1057
01:39:25,278 --> 01:39:28,778
Allah è l'unico dio,
clemente e generoso.
1058
01:39:29,320 --> 01:39:32,320
Allah è l'unico dio,
clemente e generoso.
1059
01:39:32,528 --> 01:39:35,403
Brutta strega!
Come mai conosci questo versetto?
1060
01:39:35,653 --> 01:39:38,987
Allah è l'unico dio,
clemente e generoso.
1061
01:39:39,403 --> 01:39:42,487
Non c'è altro Dio che Allah.
1062
01:39:43,195 --> 01:39:45,862
Zitta! Zitta!
Zitta!
1063
01:39:46,195 --> 01:39:48,070
Stai zitta o ti sparo!
1064
01:39:51,403 --> 01:39:55,153
Come mai conosci questo versetto?
Come fai a conoscerlo?
1065
01:39:57,153 --> 01:39:59,112
Zitta! Zitta!
1066
01:40:03,403 --> 01:40:04,445
Zitta!
1067
01:40:04,653 --> 01:40:06,862
Stai zitta o giuro che ti sparo!
1068
01:40:07,320 --> 01:40:08,556
Ti sparo, ti sparo...
1069
01:40:08,862 --> 01:40:10,320
Imran, parlami.
1070
01:40:10,778 --> 01:40:12,778
Hai fatto? Li hai uccisi?
1071
01:40:12,862 --> 01:40:15,195
No, fratello. C'è un musulmano.
1072
01:40:15,320 --> 01:40:18,528
- C'è un musulmano.
- Non importa.
1073
01:40:18,778 --> 01:40:20,445
Uccidilo.
1074
01:40:21,487 --> 01:40:23,899
Concentrati
sulla tua missione e uccidilo.
1075
01:40:24,862 --> 01:40:28,320
È una donna. Recita la Salah!
1076
01:40:28,778 --> 01:40:30,487
Non guardarmi!
1077
01:40:33,528 --> 01:40:35,862
Uccidila, Imran, uccidila!
1078
01:40:37,195 --> 01:40:39,653
Anche questa
è una buona azione. Uccidila.
1079
01:40:40,320 --> 01:40:42,195
Imran, uccidila!
1080
01:40:46,320 --> 01:40:48,070
Chiudi gli occhi! Ti ammazzo!
1081
01:40:48,112 --> 01:40:50,612
Ti ammazzo! Chiudi gli occhi!
Non guardare!
1082
01:40:50,653 --> 01:40:52,153
Non guardare!
1083
01:40:54,653 --> 01:40:56,320
Imran...
1084
01:40:56,653 --> 01:40:58,195
Imran!
1085
01:41:10,403 --> 01:41:11,737
David.
1086
01:41:24,153 --> 01:41:25,528
David. David.
1087
01:41:35,778 --> 01:41:39,737
Scusate, scusate.
Mi scusi. Mi scusi.
1088
01:41:54,070 --> 01:41:55,528
Venite.
1089
01:42:08,070 --> 01:42:10,070
Fa il bravo...
1090
01:42:56,112 --> 01:42:58,820
È bloccato. Saliamo!
1091
01:43:47,070 --> 01:43:49,195
Ecco, ci siamo.
1092
01:43:50,987 --> 01:43:53,320
Abdullah! Indietro!
Ci penso io.
1093
01:44:12,237 --> 01:44:14,445
Via! Via! Via!
1094
01:44:25,987 --> 01:44:28,164
Muovetevi! Muovetevi! Veloci, veloci!
1095
01:44:31,195 --> 01:44:32,403
Fratelli!
1096
01:44:53,403 --> 01:44:55,820
- Rashid, indietro!
- Sono andati di qua!
1097
01:45:38,653 --> 01:45:40,320
Signore!
1098
01:45:42,862 --> 01:45:44,862
Signore! Correte! Via!
1099
01:45:50,445 --> 01:45:52,445
Corri! Scappa! Va via.
1100
01:45:55,112 --> 01:45:56,778
Via! Scappate!
1101
01:46:05,237 --> 01:46:07,237
Correte! Correte!
1102
01:48:00,403 --> 01:48:02,112
Aiuto!
1103
01:48:02,737 --> 01:48:04,320
Aiuto!
1104
01:49:25,320 --> 01:49:26,862
Fermo.
1105
01:49:27,778 --> 01:49:29,445
Fermo o sparo!
1106
01:50:09,987 --> 01:50:11,862
Allah vi aspetta.
1107
01:50:12,195 --> 01:50:14,862
Per l'amor di Allah, non arrendetevi!
1108
01:50:30,528 --> 01:50:32,487
Houssam!
Dammi un caricatore!
1109
01:50:33,070 --> 01:50:34,528
Li ho finiti.
1110
01:50:46,403 --> 01:50:50,320
Siate coraggiosi, leoni!
Il mondo intero vi guarda.
1111
01:50:50,445 --> 01:50:53,278
Allah vi attende in paradiso.
1112
01:50:53,653 --> 01:50:55,861
Tenete i telefoni accesi,
1113
01:50:55,862 --> 01:50:59,237
così tutto il mondo
sentirà il vostro ruggito.
1114
01:51:13,445 --> 01:51:14,862
Gloria a Allah!
1115
01:51:15,070 --> 01:51:16,487
Allah è grande!
1116
01:51:59,445 --> 01:52:00,862
Sally!
1117
01:52:02,653 --> 01:52:04,612
Sally!
Sally!
1118
01:52:05,528 --> 01:52:06,778
Sally!
1119
01:52:08,820 --> 01:52:10,403
Zahra!
1120
01:52:11,320 --> 01:52:13,070
- Sally!
- Zahra!
1121
01:52:14,153 --> 01:52:16,237
- Sally!
- Zahra! Zahra!
1122
01:52:16,653 --> 01:52:18,153
Oh, mio Dio.
1123
01:52:23,403 --> 01:52:24,862
Grazie!
1124
01:52:25,737 --> 01:52:27,737
Grazie, Sally. Grazie.