1 00:00:05,884 --> 00:00:07,636 Chantal ! 2 00:00:52,222 --> 00:00:54,057 Tu marches dans la merde. 3 00:00:54,558 --> 00:00:55,684 C'est dégueulasse. 4 00:00:56,434 --> 00:00:57,686 Prends pas le métro. 5 00:00:58,395 --> 00:01:00,564 L'odeur de merde, c'est tenace. 6 00:01:11,032 --> 00:01:13,451 Kristine accourt avec des bris de verre 7 00:01:13,702 --> 00:01:16,329 dans les cheveux : "Venez dégager ma voiture !" 8 00:01:16,580 --> 00:01:18,373 "Non, appelle les flics." 9 00:01:18,623 --> 00:01:21,501 J'étais mal pour elle, mais c'était son problème, 10 00:01:21,751 --> 00:01:23,086 pas le nôtre. 11 00:01:23,336 --> 00:01:24,921 Y a pas assez de ketchup. 12 00:01:25,171 --> 00:01:26,923 Il m'en faut plus, chérie. 13 00:01:27,424 --> 00:01:30,218 Vous vous rappelez Chantal Witherbottom ? 14 00:01:31,928 --> 00:01:33,054 Non, c'est qui ? 15 00:01:33,305 --> 00:01:35,432 Ce nom me dit quelque chose. 16 00:01:35,682 --> 00:01:40,020 C'était une fille qui était avec nous à la fac. 17 00:01:41,479 --> 00:01:44,190 J'essaie de me rappeler un truc sur elle. 18 00:01:44,858 --> 00:01:46,234 - Regardez. - T'as du ketchup ? 19 00:01:47,527 --> 00:01:48,778 Vous vous rappelez ? 20 00:01:49,738 --> 00:01:50,780 Elle était nulle. 21 00:01:51,406 --> 00:01:54,492 - Pourquoi ? - Elle était inintéressante. 22 00:01:54,743 --> 00:01:57,203 Elle se coiffait toujours en public. 23 00:01:57,454 --> 00:01:59,039 Coiffe-toi chez toi ! 24 00:01:59,748 --> 00:02:02,000 Elle était toujours dans le coin 25 00:02:02,375 --> 00:02:03,710 et elle était... 26 00:02:05,337 --> 00:02:07,631 elle était très jalouse de moi. 27 00:02:08,381 --> 00:02:09,466 Et toi ? 28 00:02:09,966 --> 00:02:12,636 Elle me dit rien, mais la photo est jolie. 29 00:02:12,886 --> 00:02:13,887 Par ici ! 30 00:02:14,137 --> 00:02:16,973 Et dès le début, j'ai joué dans toutes les pièces. 31 00:02:17,223 --> 00:02:20,935 Il lui manquait un truc. Elle devait me donner la réplique 32 00:02:21,186 --> 00:02:22,937 et ça lui plaisait pas. 33 00:02:23,772 --> 00:02:25,190 Elle est portée disparue. 34 00:02:25,440 --> 00:02:27,275 Comment ça, "portée disparue" ? 35 00:02:27,525 --> 00:02:28,735 Elle a disparu. 36 00:02:28,985 --> 00:02:30,945 Il y a des affiches partout. 37 00:02:31,196 --> 00:02:33,031 Dory, que lui est-il arrivé ? 38 00:02:33,531 --> 00:02:36,326 - Elle a disparu. - Où est-elle ? 39 00:02:36,576 --> 00:02:38,703 - Bonne question. - Pourquoi ? 40 00:02:38,953 --> 00:02:41,164 Portia, on en sait rien. 41 00:02:41,998 --> 00:02:44,167 Je crois que je vais pleurer. 42 00:02:44,584 --> 00:02:45,627 C'est vrai, 43 00:02:45,877 --> 00:02:47,045 c'est dingue ! 44 00:02:48,338 --> 00:02:50,674 Est-ce que j'ai couché avec ce serveur ? 45 00:02:52,050 --> 00:02:53,635 J'en sais rien. 46 00:03:00,225 --> 00:03:03,061 - C'est fou, on était amies. - Amies ? 47 00:03:03,311 --> 00:03:06,106 Tu l'as appelée "une fille, Chantal Witherbottom". 48 00:03:06,356 --> 00:03:07,107 Oui, mais... 49 00:03:07,899 --> 00:03:10,235 elle était très gentille avec moi. 50 00:03:12,028 --> 00:03:13,988 Elle avait bon cœur. 51 00:03:15,156 --> 00:03:16,574 C'est trop triste, non ? 52 00:03:16,825 --> 00:03:18,868 - Oui, je trouve. - C'est triste. 53 00:03:19,119 --> 00:03:20,578 J'espère qu'elle va bien. 54 00:03:21,121 --> 00:03:23,164 - T'as un truc entre les dents. - Quoi ? 55 00:03:23,415 --> 00:03:25,208 - Je vais l'enlever. - Non, merci. 56 00:03:25,458 --> 00:03:26,626 - Allez ! - Je mange. 57 00:03:27,877 --> 00:03:28,878 Laissez tomber. 58 00:03:29,129 --> 00:03:31,297 Excusez-moi. Oui, vous ou votre ami. 59 00:03:44,769 --> 00:03:47,689 Chantal Witherbottom suivait un master de poésie 60 00:03:47,939 --> 00:03:51,526 quand elle a auto-édité son recueil de poèmes. 61 00:03:51,901 --> 00:03:55,363 Elle a disparu dans de mystérieuses circonstances. 62 00:03:55,822 --> 00:03:59,826 Le soir où sa sœur fêtait à Chappaqua son futur mariage, 63 00:04:00,076 --> 00:04:02,579 sa sœur Elizabeth l'a envoyée 64 00:04:02,829 --> 00:04:04,038 faire des courses... 65 00:04:04,289 --> 00:04:05,457 Chérie ! 66 00:04:05,707 --> 00:04:07,417 Elle n'est jamais rentrée. 67 00:04:08,793 --> 00:04:09,878 Je suis là. 68 00:04:10,462 --> 00:04:11,796 J'ai faim. 69 00:04:26,644 --> 00:04:30,815 Tu sais, je crois que je vais postuler à "Femmes au pouvoir". 70 00:04:31,941 --> 00:04:33,818 Tu crois que je serais douée ? 71 00:04:35,195 --> 00:04:37,322 Je serais douée 72 00:04:37,822 --> 00:04:40,950 Je serais douée 73 00:04:41,201 --> 00:04:46,289 De quoi tu parles ? 74 00:04:47,081 --> 00:04:49,834 Dis-moi 75 00:04:50,084 --> 00:04:54,255 C'est quoi, ton problème, Dory ? 76 00:04:59,344 --> 00:05:00,303 Tu veux que... 77 00:05:00,845 --> 00:05:02,013 Dis rien. 78 00:05:02,263 --> 00:05:03,598 Tais-toi. 79 00:05:08,770 --> 00:05:10,814 - Tu es prête ? - Oui. 80 00:05:12,023 --> 00:05:13,107 J'arrive. 81 00:05:24,869 --> 00:05:26,621 - Ça va ? - Oui. 82 00:05:26,871 --> 00:05:28,248 J'ai une crampe. 83 00:05:52,839 --> 00:05:54,091 Friperie. 84 00:05:54,341 --> 00:05:55,384 Friperie. 85 00:05:55,968 --> 00:05:58,262 Pourquoi j'ai acheté ça ? Friperie. 86 00:06:02,224 --> 00:06:03,934 Je t'ai gardé celle-ci. 87 00:06:04,643 --> 00:06:06,186 Pour faire quoi ? 88 00:06:07,020 --> 00:06:09,314 - La porter. - Ah oui, bien sûr. 89 00:06:10,065 --> 00:06:12,234 Avec une ceinture, elle est parfaite. 90 00:06:12,901 --> 00:06:16,280 Comment vas-tu transporter toutes ces affaires ? 91 00:06:16,822 --> 00:06:18,615 - J'appelle Uber. - Parfait ! 92 00:06:18,865 --> 00:06:20,701 Je passerai au pressing en revenant. 93 00:06:21,201 --> 00:06:24,830 Tu es tellement douée pour faire ces tâches ingrates ! 94 00:06:27,291 --> 00:06:28,917 J'aime rendre service. 95 00:06:42,931 --> 00:06:46,018 - Mes parents étaient progressistes. - Ils étaient super. 96 00:06:46,977 --> 00:06:48,020 Une seconde. 97 00:06:54,443 --> 00:06:57,070 Je produis le spectacle d'une grande artiste. 98 00:06:57,321 --> 00:06:59,865 Je ne dirai pas qui, mais elle est très connue. 99 00:07:00,115 --> 00:07:02,659 Je suis styliste, designer, un peu comédien. 100 00:07:02,909 --> 00:07:05,996 Scénographe, aussi. Tous les projets me parlent. 101 00:07:06,246 --> 00:07:09,041 - Je vais te présenter Martine. - Je l'adore. 102 00:07:09,541 --> 00:07:11,752 Elle est géniale, on ne la présente plus. 103 00:07:12,002 --> 00:07:13,754 Mes parents adorent 104 00:07:14,004 --> 00:07:15,255 Surviving Essex. 105 00:07:15,505 --> 00:07:19,009 Ils sont adorables et enthousiastes. Ils comprennent. 106 00:07:19,259 --> 00:07:22,137 Je joue dedans, maintenant. Tu vois ? 107 00:07:22,387 --> 00:07:23,722 Je regarde pas la télé. 108 00:07:24,264 --> 00:07:25,307 Alors... 109 00:07:26,016 --> 00:07:28,226 - Tu connais Alyssa ? - Non. 110 00:07:29,311 --> 00:07:30,771 Elle est chef cuisinier 111 00:07:31,021 --> 00:07:33,231 et Corinne est designer chez Vogue. 112 00:07:35,025 --> 00:07:36,568 Dory est une amie... 113 00:07:38,570 --> 00:07:39,404 de la fac. 114 00:07:39,654 --> 00:07:42,824 Je peux te parler un instant ? 115 00:07:44,534 --> 00:07:45,369 Bien sûr. 116 00:07:48,663 --> 00:07:50,040 Alors, Drew ? 117 00:07:50,791 --> 00:07:52,918 Cet exam, pour l'école de droit ? 118 00:07:54,252 --> 00:07:57,214 Non, je fais une école de commerce. 119 00:07:57,964 --> 00:07:59,716 On passe pas cet exam. 120 00:08:00,300 --> 00:08:01,134 Portia. 121 00:08:01,510 --> 00:08:02,677 Tu vas bien ? 122 00:08:03,303 --> 00:08:06,390 - Oui, pourquoi ? - J'ai vu ton post sur ton amie. 123 00:08:09,309 --> 00:08:10,435 Chantal. 124 00:08:13,105 --> 00:08:14,606 - C'est dur. - Oui. 125 00:08:14,856 --> 00:08:17,442 Merci de poser la question, c'est gentil. 126 00:08:17,692 --> 00:08:18,777 Je vais bien. 127 00:08:19,027 --> 00:08:22,197 J'espère qu'elle aussi, que c'est juste une passade. 128 00:08:22,447 --> 00:08:25,951 Ton soutien compte beaucoup pour moi et pour sa famille. 129 00:08:26,201 --> 00:08:28,120 - C'est normal. - Merci. 130 00:08:30,372 --> 00:08:33,917 Tu as l'impression que je flirtais et c'était le cas. 131 00:08:34,167 --> 00:08:37,003 C'est mon travail et tu dois t'y habituer. 132 00:08:37,254 --> 00:08:38,839 Je suis ton petit ami... 133 00:08:39,089 --> 00:08:40,424 Je hais ce terme ! 134 00:08:40,799 --> 00:08:41,883 J'avale ton sperme, 135 00:08:42,134 --> 00:08:43,677 j'emmène ta mère déjeuner. 136 00:08:43,927 --> 00:08:46,555 - Seul un petit ami fait ça. - Écoute. 137 00:08:47,055 --> 00:08:50,725 Ce qui se passe entre nous, c'est vraiment, vraiment unique, 138 00:08:50,976 --> 00:08:54,604 mais quand tu utilises ce terme, la magie s'envole. 139 00:08:54,855 --> 00:08:56,606 Si ça te pose un problème, 140 00:08:57,065 --> 00:08:58,442 tu devrais rentrer. 141 00:08:58,900 --> 00:09:01,319 - Mais on s'aime ! - Justement. 142 00:09:03,113 --> 00:09:04,614 J'ai créé une alerte pour Chantal, 143 00:09:04,865 --> 00:09:08,785 mais je tombe toujours sur une femme du même nom qui a 115 ans. 144 00:09:09,453 --> 00:09:11,413 C'est impressionnant, mais... 145 00:09:12,456 --> 00:09:13,331 Quoi ? 146 00:09:14,708 --> 00:09:15,584 Te retourne pas ! 147 00:09:16,168 --> 00:09:18,170 Je vais lui dire bonjour ? 148 00:09:18,420 --> 00:09:19,838 - Il arrive. - Je fais quoi ? 149 00:09:20,088 --> 00:09:20,964 Il est là. 150 00:09:21,214 --> 00:09:22,299 Salut. 151 00:09:27,471 --> 00:09:28,555 Quoi de neuf ? 152 00:09:28,805 --> 00:09:31,308 - Comment tu vas ? - Bien. 153 00:09:31,558 --> 00:09:33,393 Je crois que je vais y aller. 154 00:09:33,643 --> 00:09:35,103 Tu viens d'arriver. 155 00:09:35,353 --> 00:09:36,396 Oui, mais... 156 00:09:36,646 --> 00:09:38,565 En fait, ça me dit rien. 157 00:09:44,613 --> 00:09:46,781 - C'est sympa de te revoir. - Oui. 158 00:09:47,032 --> 00:09:49,451 - Tu bosses plus pour cette femme ? - Non. 159 00:09:49,826 --> 00:09:53,497 Enfin si, mais c'est temporaire. 160 00:09:53,747 --> 00:09:54,789 Bien sûr. 161 00:09:55,916 --> 00:09:57,042 Cool. 162 00:09:58,335 --> 00:09:59,628 C'était sympa. 163 00:10:02,631 --> 00:10:03,715 Au revoir. 164 00:10:12,432 --> 00:10:14,100 - Tiens. - Merci. 165 00:10:32,244 --> 00:10:34,955 - On devrait y aller ? - C'est inutile. 166 00:10:37,457 --> 00:10:39,292 Ça pourrait mal tourner. 167 00:10:40,085 --> 00:10:44,005 Beaucoup de choses tournent mal partout et tout le temps. 168 00:10:45,465 --> 00:10:46,591 Mon Dieu ! 169 00:10:47,759 --> 00:10:49,803 C'est affreux, vraiment affreux ! 170 00:10:50,053 --> 00:10:53,557 Si on entend qu'ils cassent de la vaisselle 171 00:10:53,807 --> 00:10:56,309 ou un truc du genre, j'irai voir. 172 00:10:59,563 --> 00:11:01,731 - C'est pas vrai ! - Je sais pas. 173 00:11:02,440 --> 00:11:04,401 Ça peut être n'importe quoi. 174 00:11:05,360 --> 00:11:06,194 Écoute. 175 00:11:06,444 --> 00:11:10,240 Si tu veux y aller et t'en occuper, vas-y. 176 00:11:11,074 --> 00:11:12,200 J'en sais rien. 177 00:11:12,659 --> 00:11:16,329 - Je sais pas quoi faire. - Moi non plus ! Je peux pas... 178 00:11:24,855 --> 00:11:26,857 Bien. Voyons... 179 00:11:27,691 --> 00:11:29,610 Écoutez, ces adolescentes 180 00:11:29,860 --> 00:11:33,238 sont une espèce très, très spéciale. 181 00:11:33,697 --> 00:11:35,073 Elles sont intelligentes, 182 00:11:35,324 --> 00:11:37,576 déterminées, talentueuses, passionnées. 183 00:11:37,951 --> 00:11:39,620 Il faut repousser leurs limites 184 00:11:39,870 --> 00:11:44,541 et j'ai l'impression qu'avec vous, elles s'ennuieraient à mourir. 185 00:11:45,167 --> 00:11:46,752 J'ai lu les quatre pages 186 00:11:47,002 --> 00:11:49,087 de votre lettre de motivation. 187 00:11:51,006 --> 00:11:54,301 Il en ressort une personne immobile, 188 00:11:54,551 --> 00:11:55,969 coincée, peut-être. 189 00:11:56,220 --> 00:11:57,638 Enfin... 190 00:11:57,888 --> 00:12:01,391 Vous ne pourriez même pas enseigner le morpion. 191 00:12:05,187 --> 00:12:06,230 Je crois... 192 00:12:07,481 --> 00:12:11,318 que ce que j'essayais de montrer, 193 00:12:11,568 --> 00:12:12,611 c'était... 194 00:12:13,737 --> 00:12:15,489 Je suis désolée, 195 00:12:16,531 --> 00:12:18,075 j'ai du mal... 196 00:12:18,992 --> 00:12:20,661 à trouver mes mots. 197 00:12:22,454 --> 00:12:24,289 Je suis désolée. Pardon. 198 00:12:24,957 --> 00:12:26,166 Désolée. 199 00:12:26,416 --> 00:12:28,710 Ce n'est juste pas fait pour vous. 200 00:12:28,961 --> 00:12:29,962 C'est évident. 201 00:12:31,630 --> 00:12:34,174 Je suis un peu perdue. 202 00:12:37,052 --> 00:12:40,472 Je ne voulais même pas vraiment de ce travail, 203 00:12:41,139 --> 00:12:42,891 mais je pensais 204 00:12:43,141 --> 00:12:44,351 que ce serait sympa. 205 00:12:46,144 --> 00:12:50,357 Tout le monde me dit ce qui n'est pas fait pour moi, 206 00:12:52,109 --> 00:12:54,695 mais personne ne me dit ce qui l'est. 207 00:13:04,079 --> 00:13:06,540 - Alors ? - J'ai pas été prise. 208 00:13:06,790 --> 00:13:09,126 Quoi ? Je rêve ! C'est dingue. 209 00:13:09,918 --> 00:13:12,004 Ils se sont trompés de candidature ? 210 00:13:12,254 --> 00:13:14,339 Non, ils m'ont juste détestée. 211 00:13:14,589 --> 00:13:17,426 Non, personne te déteste. Écoute. 212 00:13:17,968 --> 00:13:20,470 - Allons manger une glace. - J'ai pas envie. 213 00:13:20,721 --> 00:13:23,098 Une Moose Tracks, tu les adores. 214 00:13:23,348 --> 00:13:25,017 J'en veux pas. 215 00:13:25,976 --> 00:13:27,436 Dis-moi ce que tu veux. 216 00:13:27,686 --> 00:13:28,729 Je veux... 217 00:13:29,104 --> 00:13:33,734 J'aimerais que tu marches 10 mètres derrière moi... 218 00:13:34,860 --> 00:13:35,944 juste un moment. 219 00:13:36,194 --> 00:13:39,197 Ça va pas ? Écoute, tu es contrariée. 220 00:13:39,740 --> 00:13:41,575 Respire profondément. 221 00:13:42,617 --> 00:13:45,245 C'est pas la fin du monde. C'est pas important. 222 00:13:45,495 --> 00:13:47,497 - Je sais. - On s'en fout. 223 00:13:47,956 --> 00:13:52,502 Quand je sens que je vais craquer, j'essaie de décompresser. 224 00:13:52,753 --> 00:13:55,881 Je pense à ce qui me rend heureux : toi, ma mère... 225 00:13:56,131 --> 00:13:59,259 Tu peux arrêter de parler ? Je t'en supplie. 226 00:13:59,843 --> 00:14:02,054 - Tais-toi. Arrête. - D'accord. 227 00:14:02,304 --> 00:14:03,305 Super. 228 00:14:03,555 --> 00:14:06,058 - Fais-moi un câlin. - J'ai pas envie ! 229 00:14:06,308 --> 00:14:09,186 Écoute-moi. Je veux ni câlin, ni glace, 230 00:14:09,436 --> 00:14:11,855 ni respirer profondément et décompresser. 231 00:14:12,105 --> 00:14:16,026 Je veux juste que tu fermes ta gueule. 232 00:14:17,486 --> 00:14:19,112 Tu peux faire ça ? 233 00:14:20,447 --> 00:14:21,656 Oui, j'essaie juste... 234 00:14:21,907 --> 00:14:23,992 Je t'ai dit de la fermer ! 235 00:14:24,659 --> 00:14:25,952 Ferme-la ! 236 00:14:26,661 --> 00:14:29,956 Tu vas faire ce que je te dis ? Ferme-la ! 237 00:14:30,457 --> 00:14:31,666 Ferme-la ! 238 00:14:32,417 --> 00:14:34,127 Ferme-la ! 239 00:14:44,554 --> 00:14:45,764 Tu fais quoi ? 240 00:14:46,348 --> 00:14:47,391 Salut. 241 00:14:49,643 --> 00:14:52,020 Salut, Elizabeth. Ça va ? 242 00:14:57,192 --> 00:14:59,486 Je me réveille en sueur 243 00:14:59,736 --> 00:15:00,987 tous les matins. 244 00:15:01,238 --> 00:15:03,281 - Mais en forme. - Etire-moi. 245 00:15:03,990 --> 00:15:05,992 T'es allé voir un médecin ? 246 00:15:06,326 --> 00:15:07,536 Salut, Marc. 247 00:15:10,414 --> 00:15:11,957 Luke, voici Elliott. 248 00:15:12,207 --> 00:15:13,583 Salut. Vous êtes amis ? 249 00:15:13,834 --> 00:15:15,669 On s'est rencontrés hier soir... 250 00:15:15,919 --> 00:15:17,337 Chut. Excuse-moi. 251 00:15:17,838 --> 00:15:21,049 C'est fou, car je fais du yoga ici depuis 3 ans, 252 00:15:21,299 --> 00:15:24,010 plus ou moins, donc votre présence, 253 00:15:24,261 --> 00:15:27,264 qui a l'air d'une coïncidence, est clairement calculée. 254 00:15:27,931 --> 00:15:29,683 C'est un cours génial. 255 00:15:30,225 --> 00:15:32,644 J'adore Danielle. On est de bons amis. 256 00:15:44,072 --> 00:15:46,032 - Ma mère est là ? - Oui, allez-y. 257 00:15:46,283 --> 00:15:47,117 Au fait, 258 00:15:47,367 --> 00:15:48,785 félicitations ! 259 00:15:49,536 --> 00:15:50,620 Merci. 260 00:15:52,372 --> 00:15:53,290 Bonjour, maman ! 261 00:15:53,957 --> 00:15:55,917 Pourquoi tu manges ? On va déjeuner. 262 00:15:56,168 --> 00:15:57,127 Deux minutes. 263 00:15:59,463 --> 00:16:02,382 C'est mignon que ta réceptionniste me félicite. 264 00:16:02,632 --> 00:16:05,427 Je suis gênée que tu en parles. 265 00:16:05,677 --> 00:16:06,720 De quoi ? 266 00:16:07,262 --> 00:16:08,555 Surviving Essex. 267 00:16:08,805 --> 00:16:09,890 Quoi ? 268 00:16:10,432 --> 00:16:12,017 La série que j'ai décrochée. 269 00:16:12,267 --> 00:16:13,310 Salut, superstar ! 270 00:16:14,436 --> 00:16:15,312 Félicitations. 271 00:16:16,021 --> 00:16:17,647 Conseillère politique ? 272 00:16:17,898 --> 00:16:19,107 La classe ! 273 00:16:19,566 --> 00:16:22,110 Non, ce n'est pas moi. 274 00:16:22,360 --> 00:16:24,488 C'est ma sœur, Alexa. 275 00:16:25,071 --> 00:16:26,281 Je suis Portia. 276 00:16:27,324 --> 00:16:29,284 - Désolé. - C'est rien. 277 00:16:30,035 --> 00:16:31,328 Eric, tu as déjeuné ? 278 00:16:31,578 --> 00:16:32,412 Oui. 279 00:16:32,996 --> 00:16:36,208 Viens et prends un thé glacé, je veux pas mourir d'ennui. 280 00:16:36,458 --> 00:16:37,501 Ça marche. 281 00:16:42,380 --> 00:16:44,925 Salut. Qu'est-ce que tu fais là ? 282 00:16:46,885 --> 00:16:47,761 Je peux entrer ? 283 00:16:48,845 --> 00:16:51,181 Non, c'est pas le bon moment. 284 00:16:53,141 --> 00:16:54,309 Tu as quelqu'un ? 285 00:16:55,352 --> 00:16:58,021 Enfin, peu importe. Je veux pas le savoir. 286 00:16:58,271 --> 00:17:00,315 Je suis venue, parce que... 287 00:17:01,566 --> 00:17:03,360 j'ai une question. 288 00:17:04,110 --> 00:17:06,363 Tu es quelqu'un de très sincère. 289 00:17:07,697 --> 00:17:08,907 Dis-moi... 290 00:17:10,408 --> 00:17:15,163 Qu'est-ce que tu aimais chez moi quand on était ensemble ? 291 00:17:19,417 --> 00:17:20,335 Entre. 292 00:17:21,169 --> 00:17:22,003 Merci. 293 00:17:23,838 --> 00:17:25,173 Arrête le chrono. 294 00:17:25,882 --> 00:17:27,259 Désolée, 295 00:17:27,509 --> 00:17:28,552 je savais pas. 296 00:17:28,802 --> 00:17:31,888 - Je veux pas interrompre ton cours. - C'est bon. 297 00:17:32,889 --> 00:17:35,475 - Tu as arrêté le journalisme ? - Non. 298 00:17:35,725 --> 00:17:38,603 Je continue. J'aime juste aider les jeunes. 299 00:17:40,772 --> 00:17:42,190 Alors dis-nous 300 00:17:42,440 --> 00:17:43,650 ce qui ne va pas. 301 00:17:44,067 --> 00:17:45,068 En fait, 302 00:17:45,318 --> 00:17:48,113 c'est surtout... l'affaire Chantal. 303 00:17:48,363 --> 00:17:50,073 Ça m'a fait réfléchir. 304 00:17:51,157 --> 00:17:53,577 Oui. Tu sais qu'elle a disparu, non ? 305 00:17:53,827 --> 00:17:56,413 Ça fait vraiment peur. 306 00:17:56,663 --> 00:17:58,373 Quel rapport avec toi ? 307 00:17:58,999 --> 00:18:01,876 Je me pose juste des questions. 308 00:18:03,795 --> 00:18:08,300 Est-ce que quelqu'un serait triste s'il m'arrivait quelque chose ? 309 00:18:08,550 --> 00:18:10,427 Encore ton numéro de victime. 310 00:18:11,595 --> 00:18:13,847 Je suis juste très bouleversée. 311 00:18:14,264 --> 00:18:16,057 C'est affreux. 312 00:18:16,308 --> 00:18:17,559 Pour elle, pas pour toi. 313 00:18:17,809 --> 00:18:20,729 Je peux pas être triste pour quelqu'un d'autre ? 314 00:18:20,979 --> 00:18:23,231 Jimmy, la mort d'un inconnu t'attristerait ? 315 00:18:23,773 --> 00:18:25,233 Arrête, c'est injuste. 316 00:18:25,483 --> 00:18:26,735 Jimmy, ne réponds pas. 317 00:18:26,985 --> 00:18:28,236 Bon, écoute. 318 00:18:29,029 --> 00:18:30,989 Je vais être sincère. 319 00:18:32,240 --> 00:18:34,034 Je pense que tu as décidé 320 00:18:34,284 --> 00:18:38,496 que c'était important, car t'as rien d'autre dans ta vie. 321 00:18:41,958 --> 00:18:43,418 J'avais oublié 322 00:18:45,545 --> 00:18:46,755 comment tu étais. 323 00:18:50,050 --> 00:18:51,301 J'avais oublié ça. 324 00:18:52,594 --> 00:18:53,887 Alors... 325 00:18:54,137 --> 00:18:56,765 non, tu n'as pas répondu à ma question. 326 00:18:57,432 --> 00:18:58,850 Je vais y aller. 327 00:18:59,100 --> 00:19:00,935 Jimmy, bonne chance. 328 00:19:05,982 --> 00:19:07,400 Allez, Jimmy ! 329 00:19:07,859 --> 00:19:10,278 On va te faire entrer à l'université. 330 00:19:23,708 --> 00:19:24,834 J'arrive ! 331 00:19:25,960 --> 00:19:26,878 D'accord. 332 00:19:27,879 --> 00:19:30,507 - Bonjour. Ça va ? - Oui. 333 00:19:30,757 --> 00:19:31,841 Super. 334 00:19:32,676 --> 00:19:37,013 Si vous avez besoin d'un lieu sûr, nous vivons au-dessus. 335 00:19:37,263 --> 00:19:38,556 Notre canapé 336 00:19:38,807 --> 00:19:41,393 est confortable et on a de l'eau chaude... 337 00:19:43,186 --> 00:19:44,145 Écoutez. 338 00:19:44,396 --> 00:19:48,024 Je sais comment c'est, quand ça va mal. 339 00:19:48,441 --> 00:19:50,652 Votre copain est un vrai connard. 340 00:19:50,902 --> 00:19:54,322 C'est dingue. Sachez que vous y êtes pour rien. 341 00:19:54,572 --> 00:19:56,116 C'est quoi, ton problème ? 342 00:19:56,449 --> 00:19:58,410 T'as une petite bite ? 343 00:19:59,869 --> 00:20:02,414 "Notre canapé est confortable. On va vous aider." 344 00:20:02,664 --> 00:20:05,834 Mêle-toi de tes affaires, petite bite ! 345 00:20:06,084 --> 00:20:07,752 D'accord. J'adore. 346 00:20:08,002 --> 00:20:09,045 Dégage ! 347 00:20:09,295 --> 00:20:10,964 - Tu parles anglais ? - Oui. 348 00:20:11,214 --> 00:20:12,424 Tu parles anglais ? 349 00:20:12,674 --> 00:20:16,136 Dégage de chez moi, putain ! 350 00:20:16,386 --> 00:20:18,471 - Désolé. - Va te faire foutre ! 351 00:20:18,722 --> 00:20:19,931 Super ! 352 00:20:20,181 --> 00:20:22,892 Je sens ta bite d'ici, sale merde ! 353 00:20:23,143 --> 00:20:24,185 Compris. 354 00:20:53,173 --> 00:20:54,508 Chantal ? 355 00:20:55,550 --> 00:20:57,636 J'ai trop envie. Cache-moi. 356 00:20:57,886 --> 00:21:01,431 C'est pas vrai ! Tu rigoles ? Personne peut te voir. 357 00:21:06,979 --> 00:21:08,355 Chantal ? 358 00:21:10,065 --> 00:21:11,984 - Putain, Nancy ! - Désolée. 359 00:21:12,234 --> 00:21:13,235 Pardon. 360 00:21:45,100 --> 00:21:46,184 Richard ! 361 00:21:46,601 --> 00:21:47,436 Pammy ? 362 00:21:47,686 --> 00:21:49,688 - Viens ! - Tu as trouvé un truc ? 363 00:21:54,943 --> 00:21:55,777 Chantal ? 364 00:22:01,199 --> 00:22:03,952 C'est Dory, de la fac ! 365 00:22:10,834 --> 00:22:12,002 J'entre. 366 00:22:25,849 --> 00:22:26,808 Son chemisier. 367 00:22:28,477 --> 00:22:30,437 C'est le chemisier de Chantal. 368 00:22:45,535 --> 00:22:48,288 Adaptation : Coralie Jourdan 369 00:22:48,538 --> 00:22:51,625 Sous-titrage : VSI - Paris