1 00:00:00,834 --> 00:00:04,375 هيا، أجيبي، أجيبي - "(مرحباً، أنا (بورشا" - 2 00:00:04,501 --> 00:00:08,083 ربما أكون بموقع التصوير" "لأنّي أعمل ممثلة، يرجى ترك رسالة 3 00:00:08,209 --> 00:00:11,083 (مرحباً يا (بورشا)، أنا (درو غاردنر 4 00:00:11,209 --> 00:00:13,542 اسمعي، (دوري) لم تعد للمنزل مساء أمس، ولست متأكداً من مكانها 5 00:00:13,667 --> 00:00:17,417 إن كنتِ تعرفين مكانها أو شيء من هذا القبيل 6 00:00:17,542 --> 00:00:20,250 فعاودي الاتصال بي - "(إليوت غاس)" - 7 00:00:20,709 --> 00:00:22,792 ربما ما تزال نائماً أو شيئاً من هذا القبيل 8 00:00:22,918 --> 00:00:26,125 ولكنّي بدأت أقلق، أرجوك اتصل بي عندما تستيقظ 9 00:00:38,876 --> 00:00:43,792 مرحباً، من المتصل؟ - (مرحباً، أنا (درو غاردنر - 10 00:00:44,584 --> 00:00:47,459 "هل (دوري) برفقتك؟" 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,751 دوري)، بسرعة، ارتدي ملابسكِ)" "لقد أمسك بنا حبيبكِ 12 00:00:50,876 --> 00:00:52,584 أهي موجودة برفقتك؟ أحقاً؟ 13 00:00:52,959 --> 00:00:54,334 اهدأ يا صديقي 14 00:00:55,501 --> 00:00:59,999 لا أقصد إلقاء اللوم عليك ولكنّ (دوري) لم تعد للمنزل بالأمس 15 00:01:00,459 --> 00:01:03,000 ...ولا أعرف مكانها، وأنا فقط 16 00:01:03,125 --> 00:01:05,667 وأشعر أنّها مفقودة وقد بدأت أشعر بالذعر 17 00:01:05,876 --> 00:01:08,000 بلى، أنا واثق أنّها بخير - (ليست كذلك يا (جوليان - 18 00:01:08,125 --> 00:01:11,209 أخبرك بأنّها ليست بخير - مهلاً، كل ما أقوله - 19 00:01:11,334 --> 00:01:14,918 إن لم تعد الفتاة للمنزل فقد أمضت الليلة بمكان ما 20 00:01:18,834 --> 00:01:20,584 مهلاً، أتظنّها تخونني؟ 21 00:01:20,918 --> 00:01:23,584 أنت تظنّها تخونك لهذا اتصلت بي 22 00:01:37,292 --> 00:01:39,709 أيّتها الحقيرة، أتركتني أموت؟ 23 00:01:40,000 --> 00:01:43,083 لورين)، كلا، لم أقصد ذلك) 24 00:01:43,209 --> 00:01:45,417 أنا ميتة يا (دوري)، فعلاً 25 00:01:45,542 --> 00:01:47,584 وتعرفين أنّي لم أقفز أمام ذلك القطار 26 00:01:47,709 --> 00:01:49,250 تعلمين أنّهم دفعوني 27 00:01:50,584 --> 00:01:52,792 (شانتال) - دوري)، لمَ لم تنقذي (لورين)؟) - 28 00:01:52,918 --> 00:01:55,417 سنموت جميعنا الآن - تعلمين أنّهم سيدفعونكِ أيضاً - 29 00:01:55,542 --> 00:02:01,125 تعلمين أنّهم سيقتلونكِ - من؟ من سيقتلني؟ من؟ من؟ - 30 00:02:02,751 --> 00:02:05,709 أهلاً أيّتها النعسة - أهلاً - 31 00:02:07,292 --> 00:02:08,709 كم مضى من الوقت وأنا نائمة؟ 32 00:02:08,999 --> 00:02:12,250 منذ الشريط الثالث من الخمسة آلاف 33 00:02:12,375 --> 00:02:13,792 انظري لهذا، ما هذا؟ 34 00:02:13,999 --> 00:02:15,667 لا أعرف كيف أبحث (عن هذا في (غوغل 35 00:02:16,334 --> 00:02:18,709 (لا أصدق أنّكِ رأيتِ (شانتال في هذا المطعم الصيني القذر 36 00:02:18,834 --> 00:02:20,501 أتمنى لو أيقظتني 37 00:02:20,959 --> 00:02:22,751 أجل، أدركت أنّكِ بحاجة لتنامي قليلاً 38 00:02:22,959 --> 00:02:25,250 كم الوقت الآن؟ - الوقت متأخر - 39 00:02:25,667 --> 00:02:27,209 (درو)، يجب أن نذهب إلى (دوليوود)" "القتالات رخيصة، أستعودين للمنزل؟ 40 00:02:27,334 --> 00:02:29,918 !تباً، تباً، يا إلهي - "درو)، سأنام، أعلميني أنّكِ بخير)" - 41 00:02:30,083 --> 00:02:31,501 ما الأمر؟ - يا إلهي! اللعنة - 42 00:02:31,792 --> 00:02:33,626 "أين أنتِ؟ مهما فعلت، أنا آسف" - يجب أن أذهب - 43 00:02:33,834 --> 00:02:35,999 ماذا؟ كلا، لستِ مضطرة لتذهبي - يجب أن أذهب - 44 00:02:36,083 --> 00:02:40,000 بلى، يجب أن أذهب - مهلاً، اسمعي، اسمعي، اسمعي - 45 00:02:40,125 --> 00:02:42,709 نعم - أريد إخباركِ بأمر ما - 46 00:02:43,709 --> 00:02:46,000 (أعلم أنّنا نبحث عن (شانتال وأنّنا سنعثر عليها 47 00:02:46,459 --> 00:02:50,042 ولكنّي سعيد جداً أنّي عثرت عليكِ 48 00:02:52,125 --> 00:02:56,167 أجل، يجب أن أحضر حقيبتي - أجل، عظيم - 49 00:03:00,334 --> 00:03:01,751 (آغنيس تشو) 50 00:03:03,167 --> 00:03:04,584 ماذا؟ 51 00:03:05,792 --> 00:03:07,751 إنّها (آغنيس تشو) اللعينة 52 00:03:14,959 --> 00:03:16,334 أحتاج إلى نصيحة بسرعة 53 00:03:16,459 --> 00:03:18,542 (فقدت الوعي في منزل (كيث مساء أمس 54 00:03:18,667 --> 00:03:20,042 واستيقظت لأجد رسائل كثيرة (من (درو 55 00:03:20,584 --> 00:03:22,000 "ولكنّ (درو) كان يراسلك، أصحيح؟" 56 00:03:22,209 --> 00:03:24,167 اتصل بي وكنت نائماً - "حسناً" - 57 00:03:24,334 --> 00:03:28,417 كنت أفكر بأن أكتب "أعتذر لأنّي لم أتصل "مساء أمس، ولكنّ (لورين) ماتت 58 00:03:28,542 --> 00:03:30,459 كلا، كلا، لا تعتذري، حسناً 59 00:03:31,000 --> 00:03:33,667 قولي إنّكِ كنتِ برفقتي، حسناً 60 00:03:33,792 --> 00:03:36,042 أتعرفين كيف يمكنكِ إمضاء الليلة في متحف التاريخ الطبيعي؟ 61 00:03:36,167 --> 00:03:39,751 قولي إنّكِ كنتِ في مبيت وفرغت بطارية الهاتف، أمر سهل 62 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 وماذا أرد إن سألني لمَ لم أخبره مبكراً عن ذلك؟ 63 00:03:43,125 --> 00:03:44,918 قولي فحسب إنّكِ قلت له ولكنّه لم يكن يستمع 64 00:03:45,250 --> 00:03:47,375 هل سينجح ذلك؟" "واضح أنّها كذبة 65 00:03:47,584 --> 00:03:49,667 دوري)، إن صدّقتِ الأمر)" "هو سيصدق 66 00:03:53,000 --> 00:03:57,375 ...دوري)، اللعنة، ماذا) ألم تكوني مفقودة؟ 67 00:03:58,000 --> 00:04:00,375 ماذا؟ ولمَ أكون مفقودة؟ 68 00:04:00,501 --> 00:04:03,209 حسناً، أعتذر أين كنتِ طيلة الليل؟ 69 00:04:03,334 --> 00:04:05,042 (في المتحف برفقة (إليوت 70 00:04:05,459 --> 00:04:07,375 عم تتحدثين يا (دوري)؟ 71 00:04:07,834 --> 00:04:12,334 درو)، أخبرتك بأنّي سأمضي الليلة) (بمتحف التاريخ الطبيعي مع (إليوت 72 00:04:13,000 --> 00:04:14,584 أحقاً؟ - أجل - 73 00:04:14,834 --> 00:04:17,375 ألا تتذكر ذلك حقاً؟ - كلا، لا أذكر - 74 00:04:17,501 --> 00:04:19,042 كلا - أخبرتك بذلك على العشاء قبل بيوم - 75 00:04:19,834 --> 00:04:22,042 يا إلهي! أظنّك لم تكن تسمعني 76 00:04:22,584 --> 00:04:24,751 أظن ذلك أظنّ أنّي لم أكن أنصت 77 00:04:24,876 --> 00:04:26,751 (انتظري يا (دوري لمَ لم تجيبي على رسائلي؟ 78 00:04:26,876 --> 00:04:28,834 فرغت بطارية هاتفي 79 00:04:29,626 --> 00:04:31,918 فرغت البطارية، تباً 80 00:04:32,000 --> 00:04:34,667 لقد قلقت كثيراً عليكِ، أتفهمين؟ 81 00:04:34,792 --> 00:04:37,083 شعرت بالذعر واتصلت بكل من نعرفهم 82 00:04:37,209 --> 00:04:40,000 ماذا لو أصابكِ شيء؟ لا أعلم - لم يحدث شيء، أنا بخير - 83 00:04:40,125 --> 00:04:43,999 لمَ لم تتصلي بي فحسب؟ - أنا آسفة، فرغت بطارية هاتفي، أتفهم؟ - 84 00:04:44,083 --> 00:04:46,834 حسناً - ولكن انظر، كنت حيث قلت، أصحيح؟ - 85 00:04:46,959 --> 00:04:48,334 أجل 86 00:04:51,417 --> 00:04:53,667 أين كيس النوم الخاص بكِ؟ - ماذا؟ - 87 00:04:54,125 --> 00:04:57,000 أقصد، ذهبتِ للمتحف ألم تجلبي كيساً للنوم؟ 88 00:04:58,125 --> 00:05:00,959 كلا، التففنا حول بعضنا، أتعلم؟ 89 00:05:01,167 --> 00:05:04,209 ...ولم يكن مريحاً، ولكن - حسناً، لمَ لتفعلي هذا؟ - 90 00:05:04,334 --> 00:05:05,959 لدينا أكياس نوم هنا 91 00:05:06,375 --> 00:05:07,792 لماذا لم تستخدمي أحدها؟ 92 00:05:08,334 --> 00:05:10,125 أتريد مرافقتي لحديقة الحيوانات؟ 93 00:05:11,751 --> 00:05:13,125 ماذا؟ 94 00:05:13,250 --> 00:05:15,167 (أظنّ أنّ (آغنيس تشو (يعرف شيئاً عن (شانتال 95 00:05:15,292 --> 00:05:17,292 لذا، سأذهب إليها وأسألها بعض الأسئلة 96 00:05:17,876 --> 00:05:21,709 (كلا يا (دوري ظننتكِ تركتِ هذه الأمور 97 00:05:21,834 --> 00:05:25,959 حسناً، لست أفهم، لماذا لم أعد أعرف شيئاً مما يحدث هنا؟ 98 00:05:27,209 --> 00:05:28,918 أعلم أنّك طلبت مني التوقف عن ذلك 99 00:05:29,501 --> 00:05:31,459 وقلت إنّي سأفعل ذلك 100 00:05:32,834 --> 00:05:34,209 ولكني لا أستطيع 101 00:05:34,751 --> 00:05:37,125 اقتربت كثيراً (من العثور عليها يا (درو 102 00:05:37,501 --> 00:05:38,918 لذا، سأذهب لحديقة الحيوانات 103 00:05:41,125 --> 00:05:42,792 وأتمنى حقاً أن ترافقني 104 00:05:43,584 --> 00:05:46,459 لن أترككِ تذهبين هناك وحدكِ لذا، سأرافقكِ 105 00:05:46,584 --> 00:05:48,042 عظيم - ولكنّي لست بمزاج جيد - 106 00:05:48,167 --> 00:05:49,584 يروق لي ذلك حقاً 107 00:05:53,751 --> 00:05:57,417 دور)، أنا سعيد) أنّكِ لستِ مفقودة 108 00:06:03,918 --> 00:06:06,876 لا أعلم عمّا تتحدثين - (لدي تسجيل لكِ يا (آغنيس - 109 00:06:07,042 --> 00:06:08,459 لست أنا 110 00:06:09,125 --> 00:06:10,834 أتمانعين لو أطعم الصغير شيئاً 111 00:06:10,959 --> 00:06:12,501 كحبة موز أو شيء ما؟ - كلا - 112 00:06:12,709 --> 00:06:15,459 حسناً، أجل - آغنيس)، (شانتال) في خطر) - 113 00:06:16,000 --> 00:06:18,792 أتفهمين؟ حياتها في خطر 114 00:06:24,000 --> 00:06:25,709 5 آلاف دولار - عمّ تتحدثين؟ - 115 00:06:25,876 --> 00:06:28,000 سأخبركِ بمكانها إن أعطيتني 5 آلاف دولار 116 00:06:28,125 --> 00:06:30,167 !يا للهول - إنّها ليست لي - 117 00:06:30,626 --> 00:06:32,083 بل لهذه المخلوقات الرائعة 118 00:06:32,292 --> 00:06:34,042 بعضها سيموت إن لم يتلقى علاجات باهظة الثمن 119 00:06:34,167 --> 00:06:36,792 وعلاجات بالحقن حيث لجنة الحديقة الأغبياء لا يسمحون بها 120 00:06:37,000 --> 00:06:39,125 حسناً، بالطبع 121 00:06:39,375 --> 00:06:41,792 (ذلك محزن جداً يا (آغنيس 122 00:06:42,000 --> 00:06:44,375 حقاً، ولكن 5 آلاف دولار 123 00:06:44,501 --> 00:06:47,792 أيمكنكِ أن تخبريني فحسب؟ أخبريني، رجاءً 124 00:06:48,751 --> 00:06:52,000 إن كنتِ جادة كما تقولين فعليكِ التعاون معي 125 00:07:04,626 --> 00:07:06,000 حسناً 126 00:07:06,959 --> 00:07:08,792 دوري)، من أين ستجلبين 5 آلاف دولار؟) - لا أعلم - 127 00:07:08,918 --> 00:07:10,999 ولكني لن أدع حقيرة بسيطة أن تؤخرني 128 00:07:16,042 --> 00:07:19,167 تعلمان كيف أنّي صديقة جيدة 129 00:07:19,292 --> 00:07:20,709 أنتِ صديقة عظيمة - أجل - 130 00:07:20,876 --> 00:07:25,876 بورشا)، كم مرة أرسلت لكِ) علاجات تنظيم الحمل في (فيديكس)؟ 131 00:07:25,999 --> 00:07:28,083 أتذكرين ما حدث في (تالوم)؟ - يا إلهي! أجل - 132 00:07:28,209 --> 00:07:30,292 لم ينسحب البواب - صحيح - 133 00:07:30,459 --> 00:07:34,709 إليوت)، كان أسبوعاً صعباً) وأنا لم أتركك وحدك، أصحيح؟ 134 00:07:34,834 --> 00:07:37,000 أجل - حتى بعدما اكتشفنا - 135 00:07:37,125 --> 00:07:40,083 أنّك كنت تخادعنا لسنين بشأن تجاوزك مرضاً قاتلاً 136 00:07:40,209 --> 00:07:41,876 والذي لم تعاني منه قط - أجل، بالطبع - 137 00:07:42,000 --> 00:07:43,417 ...لذا 138 00:07:44,292 --> 00:07:45,709 أحتاج إلى مساعدتكما 139 00:07:45,834 --> 00:07:47,626 بالطبع يا (دوري)، بربكِ - بالطبع - 140 00:07:47,751 --> 00:07:50,083 حسناً، واضح تماماً - سنفعل أي شيء - 141 00:07:51,459 --> 00:07:55,667 (آغنيس تشو)، تعرف مكان (شانتال) 142 00:07:56,125 --> 00:07:58,209 ماذا؟ - أجل، وهي مستعدة لتخبرني - 143 00:07:58,459 --> 00:08:01,876 هذا رائع - أجل، ولكنّها تريد 5 آلاف دولار - 144 00:08:01,999 --> 00:08:03,501 ماذا؟ - أعلم أنّ المبلغ كبير - 145 00:08:03,626 --> 00:08:07,834 ولكني ما كنت لأطلب منكما هذا لو لم يكن الأمر ضرورياً، تعرفان ذلك 146 00:08:08,292 --> 00:08:10,083 ...وواضح أنّكما 147 00:08:11,501 --> 00:08:13,209 ...لديكما المال، لذا 148 00:08:14,751 --> 00:08:16,125 ما رأيكما؟ 149 00:08:18,417 --> 00:08:19,834 أجل - أحقاً؟ - 150 00:08:19,959 --> 00:08:21,334 كلا - كلا - 151 00:08:22,667 --> 00:08:24,042 سنفكر قليلاً 152 00:08:24,417 --> 00:08:26,000 حسناً، هل ستعطيها النقود؟ - يا إلهي! لا أريد - 153 00:08:26,125 --> 00:08:28,375 (أشعر بالسوء، ليس المال لـ(دوري (بل لـ(شانتال 154 00:08:28,501 --> 00:08:31,042 لو كان لـ(دوري) لأعطيتها بسرعة - أتفق معك تماماً - 155 00:08:31,334 --> 00:08:33,459 لن نعطي صديقتنا العزيزة سنتاً - أجل - 156 00:08:33,584 --> 00:08:35,959 حسناً، لن أطلب منكِ ذلك - لن أطلب منك ذلك أبداً - 157 00:08:36,042 --> 00:08:38,125 أنا أحبك - وأنا أحبكِ، حسناً - 158 00:08:43,292 --> 00:08:47,501 دوري)، أولاً، نحن نحبكِ) بلا شك 159 00:08:47,834 --> 00:08:51,959 حسناً، وأنا كذلك - حسناً، ونحن ندعمكِ تماماً - 160 00:08:52,542 --> 00:08:58,375 وسنقدم لكِ كل شيء للأبد - طالما أنّه ليس متعلقاً بالمال - 161 00:08:59,959 --> 00:09:01,334 أحقاً؟ - دوري)، أنا آسفة جداً) - 162 00:09:01,459 --> 00:09:04,250 أنا ممثلة ناجحة ورائعة 163 00:09:04,375 --> 00:09:06,250 ولكن لدي بعض المتطفلين في حياتي 164 00:09:06,375 --> 00:09:08,959 وكيلي ومديري والصحفي ووكيل أعمال والمحامي 165 00:09:09,042 --> 00:09:11,459 %وهم يشكلون 95 من كل شيك أجر 166 00:09:11,584 --> 00:09:13,083 أنا آسفة، أنا فقيرة 167 00:09:13,209 --> 00:09:16,542 وأعلم أنّ لدي صفقة لكتابي وهي ضخمة أو أياً كانت 168 00:09:16,667 --> 00:09:18,334 ولكنّهم لم يدفعوا لي بعد، أتفهمين؟ - أجل - 169 00:09:18,584 --> 00:09:22,167 وبصراحة، يدفع لي والدي فاتورة هاتفي الخلوي 170 00:09:22,459 --> 00:09:24,042 وكل شيء آخر أحتاج إليه 171 00:09:24,999 --> 00:09:27,375 أجل، كنا قريبين جداً - حسناً - 172 00:09:27,501 --> 00:09:30,792 (حسناً يا (دوري - اهدئي ولا تركلي أثاثي، رجاءً - 173 00:09:30,918 --> 00:09:32,751 مهلاً، من نعلم أنّه يملك هذا المال؟ 174 00:09:32,876 --> 00:09:35,584 ما رأيكِ بـ(غيل)؟ - (كلا، أنا... تركت العمل لدى (غيل - 175 00:09:35,918 --> 00:09:37,292 حسناً - !يا إلهي - 176 00:09:40,167 --> 00:09:42,709 ما رأيكم بابتزاز (ناني دادي)؟ 177 00:09:45,209 --> 00:09:47,959 كيف؟ ماذا تقصد؟ - اسمعوا، رأيت شاباً - 178 00:09:48,042 --> 00:09:50,250 يلتقط صوراً من أسفل ملابس النساء في المواصلات العامة 179 00:09:50,375 --> 00:09:52,083 فإن كانت لديه صورة واحدة 180 00:09:52,209 --> 00:09:54,918 فأنا متأكد من أنّ لديه غيرها الكثير 181 00:09:55,000 --> 00:09:58,959 حسناً، أنا أحب هذه الفكرة كثيراً - ألديك دليل على ذلك؟ - 182 00:09:59,751 --> 00:10:02,083 كلا - ماذا سيحدث لو طلب دليلاً؟ - 183 00:10:02,209 --> 00:10:03,834 نخادعه - تقصد أكذب - 184 00:10:03,959 --> 00:10:05,334 الخداع مرادف للكذب 185 00:10:05,542 --> 00:10:09,375 أجل، متى ستتعلمون أيّها العباقرة أنّ الكذب أداة وتتعلموا أن تحبوها؟ 186 00:10:09,501 --> 00:10:11,250 لأنّ لا شيء في هذا العالم حقيقي أو صحيح؟ 187 00:10:11,375 --> 00:10:14,792 أصحيح يا (دوري)؟ ألم نناقش ذلك في متحف التاريخ الطبيعي؟ 188 00:10:15,417 --> 00:10:19,000 أجل، فعلنا ذلك - اسمعوا، تذكرت للتو - 189 00:10:19,125 --> 00:10:23,292 أظنّ أنّي بالواقع ما أزال أحتفظ ببطاقة (ناني دادي) بجيب معطفي 190 00:10:23,417 --> 00:10:25,292 من عشية العيد، أتذكرون؟ - حسناً، حسناً - 191 00:10:25,417 --> 00:10:26,834 هذا عظيم - قد يكون جيداً وقد ينجح - 192 00:10:27,000 --> 00:10:28,959 درو)، ماذا يحدث؟) لمَ تفرك أذنيك؟ 193 00:10:29,042 --> 00:10:31,000 أتظنّ أنّ بإمكانك فعل هذا؟ - أجل، أعتذر - 194 00:10:31,125 --> 00:10:33,667 أجل، أظنّ أنّي أستطيع ...إتمام الأمر، أنا فقط 195 00:10:33,918 --> 00:10:36,667 أريد التفكير بخطة بديلة في حال لم تنجح هذه العملية 196 00:10:37,125 --> 00:10:40,709 حسناً، خطر لي بداية أن أذهب لأفراد العائلة 197 00:10:40,918 --> 00:10:43,042 وأطلب منهم ولكني لا أعرف مكانهم 198 00:10:43,167 --> 00:10:45,501 (أعلينا... لن نذهب إلى (شابكوا وننتظر في الخارج بالسيارة 199 00:10:45,626 --> 00:10:48,000 حسناً، أنا أتابع عائلتها كلّها على وسائل التواصل الاجتماعي 200 00:10:48,125 --> 00:10:50,125 وهم مملين بشكل غريب وهذا رائع 201 00:10:50,250 --> 00:10:52,375 ...لا أظنّها فكرة سديدة، أقصد - لم؟ - 202 00:10:52,501 --> 00:10:54,792 إنّ العائلة تكرهكِ في هذه اللحظة 203 00:10:54,918 --> 00:10:57,375 دوري)، إنّهم في البلدة الآن) في متجر تجهيز العرائس 204 00:10:57,501 --> 00:11:00,042 تباً، أظنّ علينا الذهاب والتحدث إليهم - أجل، لا أظنّ أنّ عليكِ الذهاب - 205 00:11:00,167 --> 00:11:02,125 قبل مغادرتهم البلدة - (سأرافق (دوري - 206 00:11:02,250 --> 00:11:03,834 لأنّي أجيد التعامل مع العائلات - صحيح - 207 00:11:03,959 --> 00:11:05,834 كلا 208 00:11:06,709 --> 00:11:11,792 ماذا لو داعبت قضيبك الصغير بقدمي" "ووضعته بوعاء بطاطس مهروسة قديمة؟ 209 00:11:11,918 --> 00:11:13,292 "ستحب ذلك، أصحيح؟" 210 00:11:13,417 --> 00:11:14,834 "أجل" 211 00:11:16,459 --> 00:11:19,209 أريد رؤية قضيبك الصغير أمامي" "لأضحك عليه بقية حياتي 212 00:11:19,334 --> 00:11:20,834 "وأخبر صديقاتي الجميلات" 213 00:11:21,792 --> 00:11:23,167 "أين؟" 214 00:11:23,834 --> 00:11:25,209 ماذا يحدث؟ 215 00:11:25,501 --> 00:11:27,042 حتماً لن تفهم 216 00:11:29,334 --> 00:11:33,959 ما رأيكم؟ - تبدين جميلة جداً يا عزيزتي - 217 00:11:34,042 --> 00:11:37,584 شكراً - ما يحزنني أنّ شقيقتكِ ليست هنا - 218 00:11:37,834 --> 00:11:39,626 أعلم ذلك 219 00:11:40,042 --> 00:11:42,375 حسناً، أشعر بتوتر شديد 220 00:11:42,918 --> 00:11:45,542 أشعر بأنّهم سيتذكرونني - أتريدين أن أكلّمهم؟ - 221 00:11:45,667 --> 00:11:47,042 لست متوتراً أبداً - حسناً - 222 00:11:47,167 --> 00:11:48,584 حسناً - شكراً لك - 223 00:11:49,709 --> 00:11:51,083 الباب مفتوح 224 00:11:55,834 --> 00:11:57,209 ها هو 225 00:11:59,584 --> 00:12:01,334 هذا قضيبي الصغير 226 00:12:01,542 --> 00:12:03,125 !يا للهول 227 00:12:03,834 --> 00:12:05,626 من هذا؟ 228 00:12:06,083 --> 00:12:08,417 أريد أن ترتدي بنطالك (يا (تشاك 229 00:12:09,083 --> 00:12:11,667 (مرحباً يا سيد وسيدة (ويذربوتوم - نعم - 230 00:12:11,792 --> 00:12:17,292 مرحباً، قد يبدو كلامي جنونياً (ولكني أعرف شخصاً يعرف مكان (شانتال 231 00:12:17,501 --> 00:12:20,999 وللأسف، ذلك الشخص يطلب 5 آلاف دولار 232 00:12:21,250 --> 00:12:27,209 (لذا، إن أردتم معرفة مكان (شانتال عليكم إعطائي 5 آلاف دولار 233 00:12:29,083 --> 00:12:32,000 اسمعا، هذا الفستان الذي سأتزوج فيه 234 00:12:35,709 --> 00:12:40,834 (تشاك)، أتعرف زوجتك (ميرندا) أنّك تحب مراسلة الشابات بمواضيع جنسية؟ 235 00:12:41,209 --> 00:12:42,959 إنّها لا تكترث - أجل - 236 00:12:43,042 --> 00:12:45,709 لأنّي أظنّ أنّها قد تكترث لهذا (يا (تشاك 237 00:12:45,834 --> 00:12:50,584 من هذا الغبي؟ - إنّه أذكى مخترق لدى الفيدراليين - 238 00:12:50,999 --> 00:12:52,918 إنّه يعرف كل هواياتك الصغيرة - أجل - 239 00:12:53,000 --> 00:12:54,501 وواضح أنّه غاضب جداً 240 00:12:54,626 --> 00:12:57,209 بصراحة، سأقول بالطبع أنّي غاضب 241 00:12:57,334 --> 00:13:00,709 حسناً، وبالواقع بحثت بالإنترنت المظلم أيّها الوغد 242 00:13:00,834 --> 00:13:03,334 فأظنّ أنّك ربما تريد معاملتي بلطف بداية 243 00:13:03,459 --> 00:13:06,209 أتعلم ما لدي؟ لدي قرص صلب 244 00:13:06,375 --> 00:13:11,751 فيه مئات، بل آلاف الصور من تحت ملابس نساء 245 00:13:11,918 --> 00:13:14,999 أنت التقطتها هنا على القرص الصلب 246 00:13:15,083 --> 00:13:16,501 أجل - ماذا تريدان مني؟ - 247 00:13:17,209 --> 00:13:20,834 نريد 5 آلاف دولار - ...5 آلاف - 248 00:13:20,999 --> 00:13:24,042 اسمع، نريد 5 آلاف دولار - أتظنّ الأمر مضحكاً؟ - 249 00:13:24,167 --> 00:13:27,999 أيّها الوغد - أجل، لديك 30 ثانية وليس 20 - 250 00:13:28,083 --> 00:13:30,250 أجل، وإلّا ماذا؟ - ذلك القرص الصلب - 251 00:13:30,375 --> 00:13:33,083 سيكون طريقك السهل للدخول للسجن 252 00:13:33,209 --> 00:13:36,209 وستفقد أطفالك وعملك وسمعتك 253 00:13:36,334 --> 00:13:38,584 وأرى أنّه فظيع ألا تظن ذلك يا (تشاك)؟ 254 00:13:38,709 --> 00:13:40,709 أراها فوضى كبيرة لي - أجل - 255 00:13:40,834 --> 00:13:45,834 أجل، أمامك 29 ثانية، بل 28 أصبحت 27 256 00:13:45,959 --> 00:13:47,626 هذا سيىء يا (تشاك)، الأرقام تقل - 26 - 257 00:13:47,751 --> 00:13:50,584 (25، أخرج القلم يا (تشاك - إن ارتفعت الأرقام سيكون جيداً، جيد - 258 00:13:50,709 --> 00:13:52,292 24 - أحتاج إلى قلم - 259 00:13:52,417 --> 00:13:54,125 أعطه قلماً - لدي قلم، اهدأ - 260 00:13:54,250 --> 00:13:57,375 عليك أن تهدأ - 5 آلاف دولار؟ - 261 00:13:57,999 --> 00:13:59,751 هل تلعثمت؟ 5 آلاف دولار 262 00:13:59,918 --> 00:14:03,417 وأمر آخر، بينما نحن في الأمر (حرّره لـ(آغنيس تشو 263 00:14:03,626 --> 00:14:07,626 لا أعلم الخدعة التي تحاول فعلها ولكنّ هذه العائلة عانت الكثير، أتفهم؟ 264 00:14:07,751 --> 00:14:10,083 تماماً - وسأطلب منك مرة واحدة لتخرج من هنا - 265 00:14:10,209 --> 00:14:13,083 كلا، كلا، أنا آسفة هذا ليس خداعاً 266 00:14:13,209 --> 00:14:15,125 أعدك، هل اتفقنا؟ - أنا أعرفكِ - 267 00:14:15,584 --> 00:14:18,375 كيف أعرفكِ؟ - حسناً، لا تغضبوا، هل اتفقنا؟ - 268 00:14:18,626 --> 00:14:21,125 ولكنّها أخبار جيدة حقاً، أتفهمون؟ 269 00:14:21,250 --> 00:14:25,417 اسمع، إنّه (كيث)، أترون؟ (أنا أعمل مع (كيث 270 00:14:25,542 --> 00:14:26,959 من يكون (كيث)؟ 271 00:14:27,792 --> 00:14:30,167 المحقق الخاص الذي عيّنتموه (كيث باول) 272 00:14:30,334 --> 00:14:33,918 لم نعين محققاً خاصاً (ولا أعرف من يكون (كيث باول 273 00:14:36,250 --> 00:14:38,125 أنتِ التي ارتديتِ معطفي 274 00:14:39,501 --> 00:14:42,667 حسناً، فليتصل أحدكم بالشرطة فلقد سئمت هذا كلّه 275 00:14:42,792 --> 00:14:44,667 غير ضروري، لأنّنا سنغادر - (ولكنّك تعرف (كيث - 276 00:14:44,792 --> 00:14:46,501 (هيا يا (دوري لا تقلقي حيال ذلك 277 00:14:46,626 --> 00:14:48,792 (إليوت)، إن لم يعرفوا (كيث) فمن يكون؟ 278 00:14:48,918 --> 00:14:50,667 لا أعلم، شكراً جزيلاً لكم 279 00:14:51,876 --> 00:14:53,876 حتى أنّي لم أبحث عنه (في (غوغل 280 00:14:54,209 --> 00:14:56,667 (لم أبحث عنه في (غوغل - لا تخبرهما، أنا سأخبرهما - 281 00:14:56,792 --> 00:14:58,709 كلا، أنا سأخبرهما - لقد كان يلاحقني - 282 00:14:59,042 --> 00:15:00,501 مرحباً - أنا آسف يا حبيبتي - 283 00:15:00,626 --> 00:15:03,959 اسمعي، عندما تحدثتِ عن الرجل عرفت أنّ هناك خطباً ما 284 00:15:04,584 --> 00:15:06,292 أجل - أجل - 285 00:15:06,584 --> 00:15:09,083 أشعر بالضجر من الأمر برمته 286 00:15:09,209 --> 00:15:12,709 لا أعرف من يكون الرجل الذي كنت أكلّمه 287 00:15:12,834 --> 00:15:14,834 قد يكون جزءاً من الطائفة - أجل - 288 00:15:14,959 --> 00:15:18,459 عندما لم يرغب في القدوم ذلك عندما ذهب للطائفة بذلك اليوم 289 00:15:18,584 --> 00:15:19,999 بصراحة، لا أعلم ما أقول 290 00:15:20,334 --> 00:15:24,959 أجل، ليس لدي شيء مثير لأقوله ...فلقد كان 291 00:15:25,667 --> 00:15:30,292 باستثناء أنّي حصلت على المال 292 00:15:30,417 --> 00:15:33,042 لقد حصلت على المال - (ماذا؟ يا إلهي يا (بورشا - 293 00:15:33,167 --> 00:15:34,834 كلا، كلا - حصلت عليه، حقاً - 294 00:15:34,959 --> 00:15:36,501 !أحقاً؟ يا إلهي - أعلم - 295 00:15:36,626 --> 00:15:39,584 !يا إلهي - يا إلهي! كان (درو) الداعم - 296 00:15:39,709 --> 00:15:43,250 "قال "أنا أعمل في الإنترنت المظلم "أو "أنا أحب الإنترنت المظلم 297 00:15:43,375 --> 00:15:46,125 أجل، كان شيئاً عن ذلك - يا إلهي! أنا أحبك - 298 00:15:46,250 --> 00:15:49,292 وأنا كذلك - شعور رائع إتمام الأمر - 299 00:15:49,751 --> 00:15:51,250 حسناً، لنذهب لحديقة الحيوانات - أجل - 300 00:15:51,375 --> 00:15:53,417 أجل، قبل أن يغلقوا الأبواب - أنا أحب حديقة الحيوانات - 301 00:15:53,542 --> 00:15:56,292 أيمكنني قول شيء على الأقل؟ يحدث الآن الكثير 302 00:15:56,417 --> 00:15:59,918 ولكنّ هذا مثير جداً - أعلم ذلك - 303 00:16:03,209 --> 00:16:05,334 "تشاك إم بيرسون)، 5 آلاف دولار)" - كيف أعرف أنّ الشيك صحيح؟ - 304 00:16:05,542 --> 00:16:07,709 ...قمنا بابتزاز الرجل عاطفياً، لذا 305 00:16:07,834 --> 00:16:09,334 (أخبريني بمكانها يا (آغنيس 306 00:16:11,999 --> 00:16:15,042 (إنّها في (مونتريال - مونتريال)، لماذا؟) - 307 00:16:15,334 --> 00:16:18,417 لا أعلم، قالت إنّها لا تستطيع التحدث بالأمر وأنا احترمت ذلك 308 00:16:18,626 --> 00:16:20,209 فلقد كانت دوماً تبكي وخائفة 309 00:16:22,667 --> 00:16:24,167 تباً، إنّه هو - كلا، كلا - 310 00:16:24,292 --> 00:16:25,999 لا تردي - كلا، أخبرته بأنّي قادمة إلى هنا - 311 00:16:26,083 --> 00:16:28,417 يجب أن أكلّمه - دوري)، لا تردي، رجاءً) - 312 00:16:28,542 --> 00:16:29,959 سأتعامل معه - إنّه خطير - 313 00:16:30,042 --> 00:16:31,626 دوري)، لا تعلمين ما يمكنه فعله) - إنّه مخيف - 314 00:16:31,751 --> 00:16:34,542 يجب أن أكلّمه بالنهاية - اسمعوا، يجب أن ترحلوا - 315 00:16:34,667 --> 00:16:37,417 فكل طاقتكم النشطة (تثير غضب (إميليا إيرهارت 316 00:16:38,000 --> 00:16:39,417 إنّها تبدو بخير 317 00:16:39,959 --> 00:16:42,417 حسناً، اسمعوا، ما علينا الآن إلّا حزم أمتعتنا 318 00:16:42,542 --> 00:16:44,667 واحرص على جلب جوازات السفر أحضر جوازي، أتفهم؟ 319 00:16:44,792 --> 00:16:46,292 (بالطبع يا (دوري - (سأذهب لأستعير سيارة (غيل - 320 00:16:46,417 --> 00:16:48,125 (وسنلتقي عند (كيث سأرسل لكم العنوان، هل اتفقنا؟ 321 00:16:48,250 --> 00:16:49,667 حسناً - قلت، غادروا فوراً - 322 00:16:49,792 --> 00:16:51,167 كفى - هيا - 323 00:17:16,083 --> 00:17:20,876 ماذا يحدث؟ - (غيل)، أعتذر لإخافتكِ، أنا (دوري) - 324 00:17:20,999 --> 00:17:23,083 (دوري) - أعتذر، ولكن لدي حالة طارئة الآن - 325 00:17:23,209 --> 00:17:25,125 ولم أعرف أين أذهب فأنتِ تساعدينني دوماً 326 00:17:25,250 --> 00:17:27,918 اشتقت إليكِ كثيراً - شكراً لكِ - 327 00:17:28,834 --> 00:17:30,999 (خمني ماذا؟ عرفنا مكان (شانتال 328 00:17:31,292 --> 00:17:33,083 !مرحى - أجل، أعلم ذلك - 329 00:17:33,209 --> 00:17:34,834 أين هي؟ - (إنّها في (كندا - 330 00:17:35,000 --> 00:17:36,999 أعلم، لذا، علينا الذهاب لجلبها 331 00:17:37,083 --> 00:17:41,584 (ولكن اسمعي يا (غيل (أحتاج إلى سيارتكِ لجلب (شانتال 332 00:17:41,709 --> 00:17:43,626 بالطبع، أجل - أحقاً؟ - 333 00:17:43,876 --> 00:17:46,334 (شكراً جزيلاً يا (غيل - (اذهبي لجلب (شانيل - 334 00:17:46,459 --> 00:17:49,042 أعيديها إلى هنا، أجل - (شكراً يا (غيل - 335 00:17:49,167 --> 00:17:51,626 وداعاً - أحضريها، هيا، هيا - 336 00:17:51,751 --> 00:17:53,542 (حسناً، انطلقي لجلب (شانيل 337 00:17:59,999 --> 00:18:02,292 إن لم أخرج بعد 10 دقائق فاتصلوا بالشرطة، هل اتفقنا؟ 338 00:18:02,459 --> 00:18:04,709 دوري)، سأعطيكِ خمس دقائق) بحد أقصى 339 00:18:05,584 --> 00:18:07,125 حسناً - أرجوكِ، توخي الحذر - 340 00:18:07,250 --> 00:18:08,667 (نحبكِ يا (دوري - توخي الحذر، أرجوكِ - 341 00:18:08,792 --> 00:18:11,501 نحن نحبكِ، هذا مخيف جداً - لا يروق لي الأمر - 342 00:18:18,250 --> 00:18:20,792 ها أنتِ ذا، ظننتكِ تتجاهلينني 343 00:18:21,042 --> 00:18:24,876 سأقدر منكِ لو تردي على رسائلي واتصالاتي 344 00:18:25,501 --> 00:18:27,375 لا أحب التلاعب - أنت محق - 345 00:18:27,709 --> 00:18:29,999 كان يجب أن أرد ...أنا آسفة، أنا 346 00:18:30,459 --> 00:18:31,876 أنا آسفة جداً 347 00:18:32,876 --> 00:18:34,709 حسناً، أجل، لا بأس - أجل - 348 00:18:34,999 --> 00:18:36,834 شكراً لكِ على اعتذاركِ - أجل - 349 00:18:37,751 --> 00:18:39,125 أنتِ مسيطرة 350 00:18:39,501 --> 00:18:44,667 (أخبرتني (آغنيس) بمكان (شانتال 351 00:18:45,876 --> 00:18:48,000 أين؟ - (في (ميامي - 352 00:18:50,375 --> 00:18:52,083 (ميامي) - أجل - 353 00:18:52,709 --> 00:18:54,959 هذا لا يبدو معقولاً، أمتأكدة؟ - أجل، أنا واثقة من ذلك - 354 00:18:55,042 --> 00:18:56,667 (قالت إنّها في (ميامي 355 00:18:56,792 --> 00:18:58,959 قالت إنّها تختبىء هناك في قاعدة بحرية أو شيء كهذا 356 00:18:59,125 --> 00:19:01,209 (في (ميامي - أجل - 357 00:19:03,626 --> 00:19:05,751 حسناً - ...ربما - 358 00:19:05,876 --> 00:19:08,959 كنت أفكر ربما عليك الاتصال (بآل (ويذربوتوم 359 00:19:09,125 --> 00:19:11,584 ألا تظن ذلك؟ لأنّي أشعر بأنّهم تواقون للسماع منك 360 00:19:11,709 --> 00:19:13,542 كلا، لا أظنّها فكرة سديدة 361 00:19:13,667 --> 00:19:16,459 (ليس قبل أن تصبح (شانتال في قبضتنا 362 00:19:16,584 --> 00:19:18,501 صحيح - أتفهمين؟ لا أريد إثارة حماسهم - 363 00:19:18,626 --> 00:19:20,542 فكل ما نعرفه أنّ (شانتال) ميتة 364 00:19:22,667 --> 00:19:25,209 حسناً، أدركت للتو أنّي لم آكل شيئاً طيلة اليوم 365 00:19:25,334 --> 00:19:27,792 وأنا أتضور جوعاً 366 00:19:28,334 --> 00:19:30,751 لذا، سأذهب لذلك المطعم الصغير إن لم تمانعا 367 00:19:30,876 --> 00:19:33,125 أجل، أيمكنك أن تجلب لي كمبوشا) و(وينتر فريش)؟) 368 00:19:33,250 --> 00:19:35,709 مهلاً، كلا، كلا لن يغادر أحد السيارة، أتفهمان؟ 369 00:19:35,834 --> 00:19:38,042 عندما تأتي (دوري) وتصعد السيارة 370 00:19:38,167 --> 00:19:39,584 سننطلق من هنا - بربك - 371 00:19:39,709 --> 00:19:41,083 هذا ما لدي - سيستغرق الأمر ثانيتين - 372 00:19:41,209 --> 00:19:44,834 ...سيستغرق ذلك ثانيتين، وسيجعل رحلتنا - كلا أيّها الأنانيان - 373 00:19:44,959 --> 00:19:48,334 هل اتفقنا؟ أحضرا ما تريدان (اللبان أو غيرها في (مونتريال 374 00:19:48,459 --> 00:19:49,876 ولكن لا أحد يغادر السيارة 375 00:19:50,709 --> 00:19:54,083 !يا إلهي - أعتذر، ولكن ابقيا في السيارة - 376 00:20:00,250 --> 00:20:02,918 حسناً، لديهم طائرات إلى (ميامي) الساعة السادسة 377 00:20:03,751 --> 00:20:07,876 يعني لدينا بضع ساعات نقضيها - حسناً، أجل - 378 00:20:08,250 --> 00:20:11,876 أتعلم؟ يجب أن أحرص على الذهاب للبيت أولاً 379 00:20:12,167 --> 00:20:14,083 لا أنفك عن التفكير بكِ (يا (دوري 380 00:20:15,250 --> 00:20:18,417 أجن بالتفكير بكِ تلفين ساقيكِ حولي 381 00:20:18,542 --> 00:20:20,042 وتسحبينني لداخلكِ 382 00:20:20,167 --> 00:20:23,083 أجل - وأحرك ردفيكِ جيئة وذهاباً - 383 00:20:23,250 --> 00:20:26,250 أجل، يا إلهي! وأنا مجنونة بك 384 00:20:26,375 --> 00:20:29,292 ولكن علي الذهاب للمنزل أولاً ...لأنّه 385 00:20:29,667 --> 00:20:32,209 (يجب أن أنفصل عن (درو 386 00:20:32,334 --> 00:20:34,375 ...لا أريد مواصلة الكذب عليه، لذا 387 00:20:34,834 --> 00:20:37,209 كلا، لا يمكنكِ ذلك ذلك يقتلكِ 388 00:20:39,834 --> 00:20:42,125 أجل، آمل لو لم أكن مضطرة للذهاب ولكن علي ذلك 389 00:20:42,250 --> 00:20:45,459 أنا... يجب أن أذهب لأنّي أعرف أنّ (درو) ينتظرني 390 00:20:45,667 --> 00:20:49,125 (درو)، (درو) أنا أكره ذلك الرجل 391 00:20:49,751 --> 00:20:51,584 تغادرين دوماً 392 00:20:52,292 --> 00:20:57,167 أعلم ذلك، أنا آسفة ولكنّي سأراك صباحاً، أليس كذلك؟ 393 00:20:59,999 --> 00:21:01,792 يجب أن ندخل - وماذا سنفعل يا (درو)؟ - 394 00:21:01,918 --> 00:21:03,292 لننل منه - كفى - 395 00:21:03,417 --> 00:21:06,167 ماذا تقصد؟ أنجمعه؟ - أجل، ننل منه - 396 00:21:06,542 --> 00:21:09,250 سأدخل إليه، سأدخل - دور)، معذرة، أهذا صاعق كهربائي؟) - 397 00:21:09,375 --> 00:21:12,375 أجل، أتفهم؟ - درو)، ماذا تفعل به؟) - 398 00:21:12,501 --> 00:21:14,000 لأصعق الرجل - (كفى يا (درو - 399 00:21:14,125 --> 00:21:16,042 يداك ترتجفان - لا أثق بك ومعك صاعق كهربائي - 400 00:21:16,167 --> 00:21:17,584 حسناً، هيا بنا - (لقد عدتِ يا (دوري - 401 00:21:17,709 --> 00:21:19,709 أأنتِ بخير؟ حسناً، ماذا حدث؟ - أجل - 402 00:21:19,834 --> 00:21:21,834 انطلق - أقوم بتسخين السيارة - 403 00:21:22,876 --> 00:21:24,626 اسمعي، حبيبكِ لديه مسدس كهربائي 404 00:21:24,751 --> 00:21:28,292 أجل، أعرف ذلك - حسناً، هذا جنون -