1 00:00:02,846 --> 00:00:07,184 Er det Gavin eller Ted? 2 00:00:07,267 --> 00:00:13,857 Er det far som egentlig heter Chuck? 3 00:00:13,940 --> 00:00:17,944 Man kan ikke vite sikkert 4 00:00:18,028 --> 00:00:22,282 Når man bare famler seg fram 5 00:00:22,366 --> 00:00:26,495 Vi har ingenting å gå på 6 00:00:26,578 --> 00:00:32,626 Bare en bluse slengt ut til skogs 7 00:00:32,709 --> 00:00:38,298 Skulle ikke du treffe foreldrene dine, Drew? Omtrent nå. 8 00:00:38,382 --> 00:00:40,926 Kan vi dekke over det der? 9 00:00:41,009 --> 00:00:46,723 Foreldrene mine må ikke tro at du er en labil konspirasjonsteoretiker. 10 00:00:46,807 --> 00:00:52,479 - Det var det folk sa om Galileo. - Galileo døde i husarrest. 11 00:00:52,562 --> 00:00:55,148 - Gjorde han? - Får jeg være ærlig? 12 00:00:55,232 --> 00:01:00,946 Disse tingene skremmer meg. Jeg vil ikke såre deg. 13 00:01:01,029 --> 00:01:04,658 - Men det er skummelt. - Ikke bekymre deg, Drew. 14 00:01:04,741 --> 00:01:11,331 - Særlig ikke for mine følelser. - Jeg trivdes som vi hadde det før. 15 00:01:11,415 --> 00:01:14,126 Jeg vet hva jeg gjør. Ok? 16 00:01:14,209 --> 00:01:20,215 Jeg går dit, og Elliott og Portia blir med. Så slapp av. 17 00:01:20,298 --> 00:01:26,221 - Slutter du hvis noe fælt skjer? - Selvsagt. Men slik blir det ikke. 18 00:01:26,304 --> 00:01:31,101 Men hvis det gjør det, så slutter du? 19 00:01:31,184 --> 00:01:35,272 - Ja. Absolutt. Da slutter jeg. - Ok. 20 00:01:36,982 --> 00:01:41,361 - Men det kommer ikke til å skje. - Ikke gjør noe dumt, Dory. 21 00:01:41,445 --> 00:01:47,617 Nei, for jeg er ikke dum. Ikke sant? Ok, vi ses. 22 00:01:47,701 --> 00:01:50,454 - Ja visst. Ses vi på middagen? - Ja. 23 00:01:50,537 --> 00:01:52,831 Ok, jeg elsker deg også. 24 00:01:58,170 --> 00:02:03,050 Beklager at jeg ikke kan være med, men jeg ville ikke passe inn. 25 00:02:03,133 --> 00:02:07,012 Haha, vil savne deg. Skriver senere. 26 00:02:07,095 --> 00:02:09,639 Hva sa jeg, Dory? 27 00:02:09,723 --> 00:02:15,812 - At duma betyr gepard på swahili. - Og hvem kalte barna duma? 28 00:02:15,896 --> 00:02:19,649 - Vet ikke. - Det er tydelig når du ikke hører. 29 00:02:19,733 --> 00:02:22,986 Jeg prøver å finne veien. 30 00:02:23,070 --> 00:02:27,574 - Gud, er det Cher? - Hun bodde på hotellet mitt. 31 00:02:27,657 --> 00:02:29,785 - Oi! - Hei. 32 00:02:29,868 --> 00:02:32,954 - Hva er navnet? - Dory Sief. 33 00:02:33,038 --> 00:02:36,208 - Brick inviterte meg. - Dory, akkurat. 34 00:02:36,291 --> 00:02:41,588 Jeg tok med noen venner, håper det er ok. Brick ba meg ta med en venn. 35 00:02:41,671 --> 00:02:47,511 - Ja da. Vent her, jeg skal sjekke. - Håper det ikke er et problem. 36 00:02:47,594 --> 00:02:49,513 Jeg skal spørre ham. 37 00:02:49,596 --> 00:02:55,310 - Si at vi blir fem til. - Så pinlig, vi er jo ikke invitert. 38 00:02:55,394 --> 00:03:01,233 Vi kan ta imot dere. Men ingen mobiler, dere kan legge dem i skåla. 39 00:03:02,317 --> 00:03:06,655 Nei, det går ikke. Jeg har en ganske alvorlig... 40 00:03:08,281 --> 00:03:10,409 ...tilstand. 41 00:03:10,492 --> 00:03:16,665 Mobiler er ikke tillatt. Hvis dere trenger dem, kan dere like godt gå. 42 00:03:16,748 --> 00:03:22,754 Ok, jeg får være sterk. Og blåse i symptomene mine. 43 00:03:22,838 --> 00:03:24,381 Takk. 44 00:03:24,464 --> 00:03:30,679 Hvis en Patricia Arquette ringer, må du hente meg. Det er veldig viktig. 45 00:03:35,100 --> 00:03:41,148 - Det var helt fantastisk. - Hun var med i "Nurse Jackie"! 46 00:03:41,231 --> 00:03:48,071 Hei, vi er her. Foreldrene mine er jo alltid tidlig ute. Uten grunn. 47 00:03:48,155 --> 00:03:53,368 Ta den tiden du trenger. Men hvis du også er tidlig, er vi her. 48 00:03:53,452 --> 00:03:57,664 Jeg håper at du ikke har blitt med i en sekt. 49 00:03:57,748 --> 00:04:02,419 Bare tøyser. Men seriøst. Ok, jeg elsker deg. 50 00:04:02,502 --> 00:04:06,131 Den gutten spilte Lola! Der, se! 51 00:04:06,214 --> 00:04:08,592 Se der jeg peker. 52 00:04:14,556 --> 00:04:19,353 Det er jo en middag, Dory! Vi burde ha tatt med vin. 53 00:04:19,436 --> 00:04:23,982 - Det sto ikke noe i flygebladet. - Det er under min verdighet. 54 00:04:24,066 --> 00:04:25,609 Hei! Hør: 55 00:04:25,692 --> 00:04:31,865 "Bellow & Hare, en gruppe som alltid er engasjerende, alltid skaper", - 56 00:04:31,948 --> 00:04:34,659 - "og er for evig nyfikne". Fantastisk! 57 00:04:34,743 --> 00:04:39,373 Elliott? Det er Casey! 58 00:04:39,456 --> 00:04:43,752 Herregud! Du ser fantastisk ut. Og gravid! 59 00:04:43,835 --> 00:04:48,673 Hold opp! Jeg er så stor og stygg. Men jeg har aldri vært mer lykkelig. 60 00:04:48,757 --> 00:04:52,844 Det er åpenbart. Hvem er den lykkelige faren? 61 00:04:56,306 --> 00:04:59,017 Ok. Jeg forstår. 62 00:05:00,769 --> 00:05:06,066 - Får jeg stjele Portia litt? - Ok, ha det! Vi ses snart. 63 00:05:06,149 --> 00:05:08,527 Det er fortryllende. 64 00:05:08,610 --> 00:05:15,075 Man kan finne en enhjørning som beiter med føllet sitt når som helst. 65 00:05:15,158 --> 00:05:17,703 Solstråler og lam. 66 00:05:17,786 --> 00:05:21,373 Snakker du om Beacon? Alle kjøper hus der. 67 00:05:21,456 --> 00:05:25,001 Jeg snakker om Doolin i Irland. 68 00:05:25,085 --> 00:05:28,839 Jeg heter Dory, vi møttes for noen dager siden. 69 00:05:28,922 --> 00:05:34,261 - Dory! Så hyggelig at du kom. - Dette er min venn Portia. 70 00:05:34,344 --> 00:05:38,390 Jeg elsker butikken din, men den er ikke min greie. 71 00:05:38,473 --> 00:05:44,187 - Takk. - Vi visste ikke at det var middag. 72 00:05:44,271 --> 00:05:49,026 Kanskje vi må gå litt før. Bare så du vet det. 73 00:05:49,109 --> 00:05:55,198 Kjære, talentfulle Dory. La oss bli i øyeblikket. 74 00:06:00,078 --> 00:06:03,123 Hei! Hvordan går det? 75 00:06:03,206 --> 00:06:07,419 Så fin du er! For en fin kjole! 76 00:06:07,502 --> 00:06:12,049 - Kommer ikke Dory? - Det er min feil. 77 00:06:12,132 --> 00:06:17,679 Jeg trodde ikke at vi skulle gå rett fra teateret, så jeg sa halv åtte. 78 00:06:17,763 --> 00:06:24,895 Hun kan gjerne bli med og shoppe. Vi spør alltid, men hun kan aldri. 79 00:06:24,978 --> 00:06:31,276 - Jeg håper hun føler seg velkommen. - Ja da. Hun elsker dere. 80 00:06:31,360 --> 00:06:35,280 Hun elsker alle. Men hun har et krevende liv. 81 00:06:35,364 --> 00:06:39,284 - Det var godt. - Jeg sa at det ikke skyldtes oss. 82 00:06:39,368 --> 00:06:42,079 Hva handler middagen om? 83 00:06:42,162 --> 00:06:48,877 De prøver å ha den en time før øyeblikket, men det blir aldri sånn. 84 00:06:48,960 --> 00:06:53,298 - Hva er øyeblikket? - Ikke sant? 85 00:07:07,771 --> 00:07:13,902 Flott. Den er virkelig... Hva tror du den er laget av? 86 00:07:13,985 --> 00:07:15,612 Tre. 87 00:07:17,030 --> 00:07:20,742 Du må vite mye om kunst. Kommer du ofte hit? 88 00:07:20,826 --> 00:07:24,079 - Ja, jeg må. - Hvorfor det? 89 00:07:24,162 --> 00:07:28,542 Det er viktig for meg å være i balanse. 90 00:07:28,625 --> 00:07:32,129 Ja! Så herlig at du kjenner deg selv. 91 00:07:32,212 --> 00:07:35,382 Jeg fikk nettopp vite at jeg er innadvendt. 92 00:07:35,465 --> 00:07:39,428 Bellow har vært... La meg si det slik: 93 00:07:39,511 --> 00:07:45,434 Jeg står opp klokka sju, jeg er takknemlig, og jeg er i live. 94 00:07:45,517 --> 00:07:51,064 Så bra! Hvis du er her ofte, kjenner du kanskje min venn Chantal. 95 00:07:51,148 --> 00:07:52,941 - Hva? - Hva? 96 00:07:53,025 --> 00:07:56,236 Unnskylder du? Jeg må vaske hendene. 97 00:07:56,319 --> 00:07:59,781 Ja, da! Kjør hardt. 98 00:07:59,865 --> 00:08:02,534 - Har du barn? - Nei. 99 00:08:02,617 --> 00:08:05,912 Vil du ha barn? De ville bli nydelige. 100 00:08:05,996 --> 00:08:11,168 - De ville bli fulle av fregner. - Fregnene dine er utsøkte. 101 00:08:11,251 --> 00:08:15,005 - Takk. Jeg vet ikke... - Dory. 102 00:08:15,088 --> 00:08:21,344 Jeg føler at din beskjedenhet skyldes en følelse av skam, tvil- 103 00:08:21,428 --> 00:08:25,682 - og stor smerte. Hva føler du for den du er? 104 00:08:27,309 --> 00:08:33,023 Jeg tror at jeg... Jeg tror at jeg prøver... 105 00:08:33,106 --> 00:08:40,864 Jeg prøver å være et godt menneske. Jeg føler meg plutselig følsom. 106 00:08:40,947 --> 00:08:47,162 Murene dine hindrer deg i å gi all den kjærligheten du har. 107 00:08:47,245 --> 00:08:52,167 - Jeg vil at du gir den kjærligheten. - Jeg også. 108 00:08:52,250 --> 00:08:56,338 Du er god, du er vakker, du er viktig. 109 00:08:58,882 --> 00:09:02,135 Jeg er glad for at du kom tilbake. 110 00:09:06,056 --> 00:09:10,018 Føler du noensinne at øyeblikket er skremmende? 111 00:09:10,102 --> 00:09:13,480 - Det er ikke en respektfull mening. - Nei. 112 00:09:13,563 --> 00:09:18,652 Vi går ut og får luft. Vi ses snart. 113 00:09:18,735 --> 00:09:23,990 Jeg kan ikke fortsette å late som om jeg vet. Jeg begynner å bli nervøs. 114 00:09:24,074 --> 00:09:28,245 Jeg vet det. Og alle er gravide. Jeg har aldri sett så mange... 115 00:09:28,328 --> 00:09:33,166 - Vet dere hva klokka er? - Alle klokkene viser ulike tider. 116 00:09:33,250 --> 00:09:35,711 - Vi bør gå snart. - Ja, vær så snill! 117 00:09:35,794 --> 00:09:39,506 Elliott, hvem er kvinnen du kjente? 118 00:09:39,589 --> 00:09:46,138 Hun var assistent på en kortfilm om en musiker og ei døv jente. 119 00:09:46,221 --> 00:09:53,228 Regissøren ville ha Victor Garber som musikeren. Man bare "nei"... 120 00:09:53,311 --> 00:09:57,524 Victor Garber vet ikke engang hva en kortfilm er. 121 00:09:57,607 --> 00:10:00,819 - Men hvem er hun? - Hun jobbet med den filmen. 122 00:10:00,902 --> 00:10:06,074 Men jeg så henne aldri smile. Hun var alltid så sur. 123 00:10:06,158 --> 00:10:09,995 Man hilste, og hun bare "hei"... 124 00:10:10,078 --> 00:10:14,708 Det er som om hun har fått en hjernetransplantasjon. 125 00:10:14,791 --> 00:10:21,173 Jeg spurte en fyr om han kjente Chantal. Han sa: "Hvem"? 126 00:10:22,257 --> 00:10:25,385 - Underlig, hva? - Ok. 127 00:10:25,469 --> 00:10:29,097 Hva snakket du med Brick om? 128 00:10:29,181 --> 00:10:33,143 Ikke noe særlig. Hun er kul, jeg liker henne. 129 00:10:33,226 --> 00:10:36,813 - Vær forsiktig, Dory. - Hei. 130 00:10:36,897 --> 00:10:42,277 Hei! Jeg er lei for det, men får jeg snakke med deg et øyeblikk? 131 00:10:42,361 --> 00:10:44,446 Ja visst. 132 00:10:44,529 --> 00:10:49,159 Hei, jeg heter Dan. Jeg pleier ikke å gjøre dette. 133 00:10:49,242 --> 00:10:51,870 - Men jeg er klarsynt. - Oi! 134 00:10:51,953 --> 00:10:56,917 Jeg ville avsky meg selv hvis ikke jeg fortalte dette. 135 00:10:57,000 --> 00:11:03,965 Jeg ser hele tiden et syn. Du står i et rom, og alle stirrer på deg. 136 00:11:04,049 --> 00:11:07,886 - Og alle bare... - Herregud. 137 00:11:07,969 --> 00:11:12,015 Jeg vet ikke hva som skjer før eller etter. 138 00:11:12,099 --> 00:11:17,354 Men jeg ville at du skulle vite det. Jeg ønsker deg alt godt. 139 00:11:17,437 --> 00:11:20,732 Spisetid, alle sammen! 140 00:11:20,816 --> 00:11:24,653 Hei, Dory! Følg meg. 141 00:11:31,126 --> 00:11:33,962 Hun er virkelig en solstråle. 142 00:11:34,046 --> 00:11:38,258 Det koster å være så sjenerøs med energien sin. 143 00:11:38,342 --> 00:11:41,928 Vi er enige. Vi liker deg. 144 00:11:42,012 --> 00:11:46,600 - Når kommer Dory? - Hun kommer nok snart. 145 00:11:46,683 --> 00:11:49,561 Bra, Jen og jeg er skrubbsultne. 146 00:11:49,645 --> 00:11:53,690 Det er ingen fare. Jeg har drukket mye vann. 147 00:11:53,774 --> 00:12:00,947 Vi kan nok bestille. Jeg bestiller til Dory, så kan hun spise senere. 148 00:12:01,031 --> 00:12:04,076 - God idé. - Hvor er venninna mi? 149 00:12:04,159 --> 00:12:06,328 Stopp. 150 00:12:11,917 --> 00:12:13,919 Det er Alison. 151 00:12:14,002 --> 00:12:20,050 Hun lager is av sesongens frukter og bær. Kjempegodt. 152 00:12:20,133 --> 00:12:25,722 Det er Amy og Ollie. Jeg vil at du treffer alle. Hei! 153 00:12:25,806 --> 00:12:30,852 - Dette er Dory. Hun er kunstner. - Hei, Dory! 154 00:12:30,936 --> 00:12:33,647 - Hun er vennen min. - Hei, alle sammen. 155 00:12:54,668 --> 00:12:59,256 - Jeg ser en del nye ansikter. - Takk for at vi fikk komme. 156 00:12:59,339 --> 00:13:01,883 For å bygge på det: Hei! 157 00:13:01,967 --> 00:13:06,555 Og for å bygge på det, vil jeg bare si hei. 158 00:13:06,638 --> 00:13:13,103 Da begynner vi. Hvis det er første gang, slapp av, dere lærer. 159 00:13:13,186 --> 00:13:19,609 - Ikke gå dit, det er grusomt. - Pia. Vil du dele det med alle? 160 00:13:19,693 --> 00:13:25,365 Unnskyld. Jeg snakket om den grusomt fine nye kafeen. 161 00:13:25,449 --> 00:13:28,452 Hva sa du? 162 00:13:28,535 --> 00:13:33,415 Jeg hørte at de sparer kaffe som blir til overs, - 163 00:13:33,498 --> 00:13:37,878 - kaller det "cold brew" og selger det for sju dollar. 164 00:13:37,961 --> 00:13:41,340 - Hva er det for et sted? - Cardamom Tea Room. 165 00:13:41,423 --> 00:13:47,554 Vennen min var barista der. Og de eier aksjer i Monsanto. 166 00:13:47,638 --> 00:13:54,436 Takk. Jeg må sende sms til min venn Yaakov, det er utrolig at du... 167 00:13:54,519 --> 00:13:59,524 - Dere konfiskerte mobilen min. - Du liker visst å baktale dem, Pia. 168 00:13:59,608 --> 00:14:05,364 - De bør konfronteres. - Sladder er skadelig. Det vet du. 169 00:14:05,447 --> 00:14:09,493 Det er ikke sladder, det er sant. 170 00:14:09,576 --> 00:14:13,038 Du sprer ondskap når du baktaler noen. 171 00:14:13,121 --> 00:14:16,833 Fortell dem hva du mener. 172 00:14:16,917 --> 00:14:22,172 - Det skal jeg gjøre. Men... - Hvorfor belaster du oss med det? 173 00:14:22,255 --> 00:14:26,593 Ta opp problemene dine med den det gjelder. 174 00:14:26,677 --> 00:14:32,975 For eksempel. Pia, du ga meg mitt livs verste avsugning i går kveld. 175 00:14:33,058 --> 00:14:36,937 - Fordi du har så tynne lepper. - Jeg vet det. 176 00:14:37,020 --> 00:14:43,193 Jeg forteller det til deg. Ikke noen andre. Forstår du hva jeg mener? 177 00:14:43,276 --> 00:14:46,655 Nå har du to ting å jobbe med. 178 00:14:49,658 --> 00:14:51,827 Unnskyld meg. 179 00:14:56,957 --> 00:15:01,962 Håper det var mer interessant enn smertefullt. Husk: 180 00:15:02,045 --> 00:15:05,674 Smerte er verken bra eller dårlig. 181 00:15:05,757 --> 00:15:08,593 - Men den er der. - Absolutt. 182 00:15:08,677 --> 00:15:11,930 Helt sant. 183 00:15:12,014 --> 00:15:16,727 Vi ville feire jul i Key West i år. Hva syns dere? 184 00:15:16,810 --> 00:15:19,604 - Herregud! - Spennende, hva? 185 00:15:19,688 --> 00:15:25,068 Jeg vil ikke feire jul i Key West. Til jul skal det være vinter. 186 00:15:25,152 --> 00:15:29,197 - Det er akkurat som Cabo. - Slett ikke. Ikke si det. 187 00:15:29,281 --> 00:15:31,533 Uavgjort. Vi spør servitøren. 188 00:15:31,616 --> 00:15:34,453 Liam, del nå. 189 00:15:42,044 --> 00:15:48,133 Jeg har prøvd å undertrykke mine stadige tankesykluser- 190 00:15:48,216 --> 00:15:52,971 - som handler om brutal vold mot kvinner. 191 00:15:53,055 --> 00:15:59,686 Å knuse hodet deres med stumpe gjenstander, kvele dem, sånne ting. 192 00:15:59,770 --> 00:16:02,606 Men det har vært tøft. 193 00:16:02,689 --> 00:16:09,029 For ingen av dem vil knulle meg. 194 00:16:09,112 --> 00:16:13,867 Det gjør meg rasende. 195 00:16:19,539 --> 00:16:22,584 - Det var alt. - Vi hører deg. 196 00:16:22,668 --> 00:16:27,923 - Unnskyld meg. Hvor ligger badet? - Vi går ikke under fortroligheter. 197 00:16:28,006 --> 00:16:32,094 Og vi vil høre fra våre nye venner. 198 00:16:32,177 --> 00:16:35,681 Ja vel. Ok. 199 00:16:35,764 --> 00:16:40,602 Jeg får ofte råd av andre, ikke mine nærmeste venner, - 200 00:16:40,686 --> 00:16:47,109 - at jeg burde være mindre jentete og mer profesjonell. 201 00:16:47,192 --> 00:16:52,447 Kanskje det er feil å tenke sånn, men må alle kvinner være like? 202 00:16:52,531 --> 00:16:59,287 Jeg bør kunne male neglene og likevel være smart. 203 00:16:59,371 --> 00:17:03,375 Det er frustrerende, for jeg er smart. 204 00:17:03,458 --> 00:17:08,880 Dere syns sikkert at det er overmodig av meg. 205 00:17:10,215 --> 00:17:15,429 - Men jeg ville bare dele. - Vi hører deg. 206 00:17:15,512 --> 00:17:18,015 Dory. Vil du fortelle noe? 207 00:17:19,266 --> 00:17:21,143 Ja. 208 00:17:22,185 --> 00:17:24,062 La meg se. 209 00:17:25,897 --> 00:17:33,530 Jo, jeg har faktisk hatt større selvtillit i det siste. 210 00:17:33,613 --> 00:17:36,533 Følt meg mer komfortabel i meg selv. 211 00:17:36,616 --> 00:17:42,456 Kanskje det låter merkelig etter den sårbarheten vi har lyttet til. 212 00:17:42,539 --> 00:17:45,083 Men jeg jobber med noe nytt. 213 00:17:45,167 --> 00:17:50,922 En gammel venn fra college, Chantal, - 214 00:17:51,006 --> 00:17:54,343 -forsvant for tre uker siden. 215 00:17:54,426 --> 00:18:00,974 Kanskje dere har sett flygebladene, kanskje dere kjente henne. 216 00:18:01,058 --> 00:18:03,101 Hun er unik. 217 00:18:04,686 --> 00:18:10,317 - Og jeg vil finne henne. - Vent. Hva tror du at dette er? 218 00:18:10,400 --> 00:18:14,655 - Fortrolighet? - Jeg vil ikke høre om...? 219 00:18:14,738 --> 00:18:18,325 - Chantal. - Jeg vil ikke høre om Chantal. 220 00:18:18,408 --> 00:18:23,038 - Vi forteller ikke andres historier. - Jeg skulle komme til det. 221 00:18:23,121 --> 00:18:25,666 Du er inne på feil vei. 222 00:18:26,917 --> 00:18:29,920 Øyeblikket kom visst tidlig. 223 00:18:36,259 --> 00:18:39,680 - Dette er bare for venner. - Brick sa... 224 00:18:39,763 --> 00:18:44,101 Omstendighetene er forandret, Dory. 225 00:18:47,980 --> 00:18:51,608 - Jeg er veldig tissetrengt. - Vi må se hva de gjør. 226 00:18:51,692 --> 00:18:56,363 - Aldri at jeg går inn igjen. - Syntes dere at jeg skrøt? 227 00:18:56,446 --> 00:19:02,285 Alt var bra til jeg sa "Chantal". Så dere hvor anspente de ble? 228 00:19:02,369 --> 00:19:05,622 Hei! Hopp inn, venn. 229 00:19:05,706 --> 00:19:09,251 Burde ha tatt t-banen. Jeg kommer snart. 230 00:19:09,334 --> 00:19:11,545 - Vi ses senere. - Ikke dø. 231 00:19:11,628 --> 00:19:16,383 Seriøst, Dory! Hvis ikke du sender meg en sms, blir jeg redd. 232 00:19:16,466 --> 00:19:18,635 Takk skal dere ha. 233 00:20:18,236 --> 00:20:20,822 Unnskyld! 234 00:20:28,149 --> 00:20:32,487 - Ingen fare, far tar det. - Takk. 235 00:20:34,614 --> 00:20:40,078 - Hvor har du vært? Vi har ventet. - Unnskyld! De tok mobilene våre. 236 00:20:40,161 --> 00:20:44,916 Jeg visste ikke hva klokka var. Du aner ikke hva de gjorde! 237 00:20:44,999 --> 00:20:50,046 Dory. Familien min ville sikkert sette pris på en unnskyldning. 238 00:20:50,129 --> 00:20:52,507 - Mener du det? - Vi har ventet! 239 00:20:52,590 --> 00:20:54,634 Ok, ok! 240 00:20:55,510 --> 00:20:59,263 - Hei! - Hei, kjære. Fint å se deg. 241 00:20:59,347 --> 00:21:04,310 Jeg er lei for at jeg ikke rakk middagen. 242 00:21:04,394 --> 00:21:10,817 Det er en kjempelang historie med mange underlige vendinger. 243 00:21:10,900 --> 00:21:14,487 Jeg vet ikke om dere ville ta dem til dere. 244 00:21:14,570 --> 00:21:20,451 Men det var uforskammet av meg, og det skal ikke gjenta seg. 245 00:21:20,535 --> 00:21:25,456 Ikke bekymre deg, kjære. Vi håper du har spist noe. 246 00:21:25,540 --> 00:21:28,126 Ja da. Takk. 247 00:21:36,300 --> 00:21:38,594 - Hei, Kara. - Hei. 248 00:21:38,678 --> 00:21:42,015 Jeg beklager at jeg ikke svarte på Facebook. 249 00:21:42,098 --> 00:21:45,101 Jeg forstår fullstendig. 250 00:21:46,811 --> 00:21:52,191 Alt stemmer. Sekten er en slags forløsningsklubb. 251 00:21:52,275 --> 00:21:55,403 Hei. Døra er ulåst. 252 00:21:55,486 --> 00:22:00,158 - Låste du ikke før du gikk? - Jo, det er jeg sikker på. 253 00:22:00,241 --> 00:22:01,951 Vent. 254 00:22:03,036 --> 00:22:04,912 Hallo? 255 00:22:06,789 --> 00:22:10,710 - Hallo? Dory... - Herregud! Herregud! 256 00:22:11,794 --> 00:22:15,048 Jeg ringer politiet. Bli der. 257 00:22:18,217 --> 00:22:23,639 Det er sekten, Drew. Jeg oppga navnet mitt, nå vet de hvor vi bor. 258 00:22:25,558 --> 00:22:29,520 Det er dem. Det er absolutt dem... 259 00:22:29,604 --> 00:22:32,357 Slutt å lete etter Chantal 260 00:22:32,440 --> 00:22:36,611 Tekst: Jan Helge Hordnes www.btistudios.com