1 00:00:13,209 --> 00:00:14,626 هل أستطيع مساعدتك؟ 2 00:00:15,501 --> 00:00:19,918 لا تهتمين بي، أقضي يومي بالتقاط صور للناس الذين يبدون سعداء حقاً 3 00:00:20,000 --> 00:00:23,542 ولم يسعني إلا أن أشعر بأنّك بسلام داخلي 4 00:00:24,209 --> 00:00:25,751 فهمت، شكراً 5 00:00:27,042 --> 00:00:31,042 أتمانعين بأن تتكئي على السياج مرة أخرى؟ (وتفكري بـ(نيويورك 6 00:00:32,042 --> 00:00:34,292 لا داعي، لكن، أقدر ذلك - حسناً - 7 00:00:35,125 --> 00:00:36,542 لا 8 00:00:44,375 --> 00:00:45,792 "...ساعدوني، لا" 9 00:00:48,792 --> 00:00:51,334 "ساعدوني" - "يا حقيرة، أحبّك" - 10 00:00:51,959 --> 00:00:53,375 أنا أحبك 11 00:00:54,626 --> 00:00:57,501 أرجوك - ما خطبك؟ - 12 00:01:04,584 --> 00:01:05,999 آسفة 13 00:01:06,334 --> 00:01:07,751 ظننته حقيقياً 14 00:01:14,042 --> 00:01:16,417 يا إلهي، ذلك يصيبني بالجنون أعرف أنّنا نعرفه 15 00:01:16,542 --> 00:01:19,751 لا، تأكد من أنّه الرجل الذي استأجر طائرة فقط (ليراك تكشطين قدمك بجهاز (إيغ بود 16 00:01:19,876 --> 00:01:21,292 لا، ذلك الرجل كان ضئيلاً 17 00:01:21,626 --> 00:01:23,000 ليس هو 18 00:01:24,709 --> 00:01:27,999 اسمعوا، هل تتناولون الدواء؟ 19 00:01:28,125 --> 00:01:29,542 بالطبع - طوال حياتي - 20 00:01:30,250 --> 00:01:31,959 سررت لسماع ذلك - نعم - 21 00:01:32,751 --> 00:01:36,501 لأنني كنت أواجه صعوبة 22 00:01:37,459 --> 00:01:39,042 بإعادة التأقلم مع الأمور - (دوري) - 23 00:01:39,626 --> 00:01:41,334 أيمكننا التوقف؟ أريد يوماً عادياً 24 00:01:41,459 --> 00:01:42,876 دعينا نغتاب الغرباء - نعم - 25 00:01:43,999 --> 00:01:45,375 نعم 26 00:01:46,542 --> 00:01:49,417 لكنّي لا أرى مشكلة بأن نطمئن على بعضنا البعض 27 00:01:50,083 --> 00:01:52,042 أليس كذلك؟ - نعم، أحب ذلك - 28 00:01:52,209 --> 00:01:57,167 أحب ذلك، لكن فلسفتي الآن أنّه من الأفضل ألّا نفكر في الأمر 29 00:01:57,292 --> 00:02:00,834 وأن نمضي إلى الأمام والحال هكذا رائعاً بالنسبة لي 30 00:02:00,959 --> 00:02:02,334 لأنّني لم أكن قط أفضل حالاً من الآن 31 00:02:02,459 --> 00:02:06,083 ولهذا أحاول أن أغرق نفسي في العمل على كتابي الآن 32 00:02:06,209 --> 00:02:10,375 وبمناسبة ذلك، محرري سيعرفني على فريق النشر الكامل اليوم 33 00:02:10,501 --> 00:02:14,250 وإنّهم يحولون حياتي كلها إلى لعبة لوحية 34 00:02:14,375 --> 00:02:16,042 يا إلهي 35 00:02:17,542 --> 00:02:18,959 عظيم 36 00:02:19,042 --> 00:02:22,292 (أنا أبقى أبحث في (غوغل (عن العثور على جثة بـ(مونتريال 37 00:02:22,417 --> 00:02:26,083 أقصد، ألا تخافان من أن يُقبَض عليكما بأي لحظة؟ 38 00:02:26,501 --> 00:02:29,667 قرأت على الإنترنت، يتطلّب الأمر سنين حتى يتخطى المرء أمر قتل أحدهم 39 00:02:30,292 --> 00:02:33,209 إذن، أفضل ما نستطيع فعله هو الاستمرار 40 00:02:34,918 --> 00:02:38,375 صحيح، لكنّي لا أملك شيئاً للرجوع إليه 41 00:02:39,501 --> 00:02:42,125 ليس لدي شريك ولا بيت 42 00:02:43,709 --> 00:02:49,626 حرفياً، أملك أقل مما كان عندي (قبل بدئي بالبحث عن (شانتال 43 00:02:50,250 --> 00:02:51,667 ...لكن 44 00:02:52,209 --> 00:02:54,000 لننظر إلى الجانب المشرق 45 00:02:54,292 --> 00:02:55,709 لقد وجدتها 46 00:02:56,417 --> 00:02:57,876 نعم، شكراً على ذلك 47 00:03:00,501 --> 00:03:01,918 نعم 48 00:03:02,209 --> 00:03:05,375 لكنّي أتوق إلى وقت كانت فيه مشاكلي تافهة 49 00:03:07,375 --> 00:03:09,167 ماذا عن (درو)؟ أرأيته مؤخراً؟ 50 00:03:09,501 --> 00:03:10,918 لا 51 00:03:17,125 --> 00:03:19,876 إذن، إذا حصلت على الوظيفة هل ستعيش في (شنغهاي)؟ 52 00:03:20,417 --> 00:03:22,042 نعم - أتريد ذلك بالفعل؟ - 53 00:03:22,584 --> 00:03:24,250 (لا تختلف كثيراً عن (نيويورك في الواقع 54 00:03:24,501 --> 00:03:26,417 عمّ تتحدث؟ كل شيء صيني هناك 55 00:03:26,709 --> 00:03:28,542 نعم، لكنّي صيني 56 00:03:28,918 --> 00:03:32,209 كيف تقول أحب النساء الجميلات باللغة الصينية؟ 57 00:03:35,459 --> 00:03:36,876 ولدي مستعد 58 00:03:37,626 --> 00:03:39,000 عمّ تتحدثان؟ 59 00:03:39,125 --> 00:03:41,167 (دوي غاردنر)، وظائف شاغرة في (شنغهاي) 60 00:03:41,876 --> 00:03:44,000 ألان) قدم طلب، وسيحصل عليه بالطبع) 61 00:03:46,709 --> 00:03:48,792 هل في (الصين) معاهدة لتسليم المجرمين؟ 62 00:03:49,542 --> 00:03:52,083 لا أعلم، هل أنت هارباً من شيءٍ ما؟ 63 00:03:54,083 --> 00:03:55,501 لا 64 00:03:55,876 --> 00:03:58,999 سمعت أنّ بائعات الهوى بـ(شنغهاي) صبورات وهادئات جداً 65 00:03:59,083 --> 00:04:01,167 لم يكن يمكنني أن أعرف ذلك - "(أريد التحدث معك عن (مونتريال" - 66 00:04:03,125 --> 00:04:05,125 "ماذا يحدث؟" 67 00:04:07,167 --> 00:04:10,542 لا يمكنني التحدث عبر الهاتف" "يجب أن أراك شخصياً 68 00:04:13,375 --> 00:04:14,792 تباً 69 00:04:17,667 --> 00:04:19,042 (غيل) 70 00:04:20,375 --> 00:04:22,792 ليس هذا أسهل ما يمكنني قوله ...لأنّه 71 00:04:23,334 --> 00:04:28,250 لأنّني عندما أستقيل أريد بالفعل أن أستقيل 72 00:04:28,375 --> 00:04:31,209 ...لكنّي أتساءل 73 00:04:33,000 --> 00:04:37,125 إذا كان هناك فرصة لي لأصبح مساعدتك من جديد 74 00:04:38,751 --> 00:04:40,626 دوري)، أنت لطيفة بالفعل) 75 00:04:41,375 --> 00:04:43,792 لكنّي لا أستطيع 76 00:04:45,792 --> 00:04:47,250 لا أستطيع التمويل 77 00:04:48,000 --> 00:04:49,417 آسفة، ماذا؟ 78 00:04:50,167 --> 00:04:51,918 (نفذت مواردي المالية يا (دوري 79 00:04:52,000 --> 00:04:53,417 لا أملك المال 80 00:04:53,834 --> 00:04:58,250 لكن، كيف؟ لا أفهم، آسفة هل كل شيء بخير مع (سانديب)؟ 81 00:04:58,417 --> 00:04:59,834 لا، لا 82 00:05:01,542 --> 00:05:06,167 (يقول (سانديب إنّ افتقاري للوعي هو مسؤولية 83 00:05:06,626 --> 00:05:10,375 وأنّني أستطيع العيش هنا مثلما أريد لكنّه يريد قطع علاقته بي تماماً 84 00:05:11,000 --> 00:05:13,792 حسناً يا (غيل)، أنا آسفة 85 00:05:14,083 --> 00:05:17,375 هذا فظيع، يبدو مفاجئاً - نعم، منذ بضعة أيام - 86 00:05:17,999 --> 00:05:19,375 عندما أخذت السيارة، في الواقع 87 00:05:20,209 --> 00:05:25,417 بعدها في المساء، ذهبت ومشيت في المدينة ونمت على الدرج 88 00:05:26,125 --> 00:05:29,834 أشعر بالذنب بسبب السيارة - لا، لا ذنباً في الأمر، رجاءاً - 89 00:05:29,959 --> 00:05:33,083 ليست السيارة هي الموضوع بل أنا 90 00:05:33,209 --> 00:05:35,918 في الواقع، أنا و(درو) انفصلنا أيضاً 91 00:05:36,000 --> 00:05:38,083 (يا إلهي، لا، (دوري 92 00:05:38,209 --> 00:05:40,876 أنا آسفة جداً 93 00:05:43,792 --> 00:05:46,375 كلانا سنمضي من ذلك قدماً 94 00:05:47,000 --> 00:05:48,667 لنعد بعضنا البعض، أليس كذلك؟ 95 00:05:49,292 --> 00:05:50,876 حسناً، أعدك 96 00:05:53,250 --> 00:05:54,667 انظري إلينا 97 00:05:55,375 --> 00:05:57,375 امرأتان عازبتان في أواخر سن الأربعين 98 00:06:03,292 --> 00:06:06,626 وسُجّلَ على الإنترنت باسم الحلزون الهمفري 99 00:06:06,959 --> 00:06:11,125 لكنّه حلزون بني الطوق - هذا جميل جداً - 100 00:06:11,542 --> 00:06:12,959 بورشا)، أنظري) 101 00:06:13,459 --> 00:06:15,042 (بورشا)، انتبهي إلى (بينغ) 102 00:06:15,167 --> 00:06:17,459 يا إلهي، قشرة جميلة 103 00:06:17,834 --> 00:06:23,626 أخبريني يا (بورشا)، أتقومين بعمل فيه مكان لنوع (جون غارفيلد) الكبير في السن؟ 104 00:06:23,751 --> 00:06:25,709 مثلي تماماً - ...(يا (بينغ - 105 00:06:26,000 --> 00:06:28,584 إذا عملت على أي شيء ستكون أول العارفين 106 00:06:29,167 --> 00:06:30,584 لا أعرف كيف تقوم بذلك 107 00:06:30,792 --> 00:06:32,209 هي تشبه أبوها 108 00:06:33,209 --> 00:06:36,292 إنّه يطرق أصابعه لعشر دقائق ويسمي ذلك عملاً ليوم كاملاً 109 00:06:36,417 --> 00:06:41,042 لا، أنا أقوم بتجارب الأداء كأي شخص طبيعي ومتحفز 110 00:06:41,167 --> 00:06:42,876 ولدي تجربة أداء كبيرة هذا الأسبوع 111 00:06:43,417 --> 00:06:45,292 وماذا؟ - ولن أستطيع النجاح على الأغلب - 112 00:06:45,417 --> 00:06:48,501 (لأنّه (ألايجا كلايد فهم فقط يبحثون عن اسم 113 00:06:48,626 --> 00:06:51,542 ألايجا كلايد)، إنّه شيء كبير) 114 00:06:51,667 --> 00:06:54,834 من هو؟ أحلف أنّه هناك أسماء كثيرة في هذا العالم 115 00:06:54,959 --> 00:06:58,292 لا أعرف الكثير عن الموضوع غير أنّه من المفترض أن يكون مظلم 116 00:06:58,417 --> 00:07:00,083 ...واسمه إسباني 117 00:07:00,209 --> 00:07:02,375 فسأشارك لأنّهم يروني مناسبة فقط للأدوار الإثنية 118 00:07:02,501 --> 00:07:05,292 (يا للهول، إنّها مسرحية (لا بيانكا 119 00:07:05,417 --> 00:07:09,000 هذا مثير، أتعلمين أنّ أمك قابلت تشارلز مانسون) في الطائرة؟) 120 00:07:09,125 --> 00:07:10,542 لا، مجرد اعتقاد 121 00:07:11,042 --> 00:07:12,709 أهذا يتعلق بـ(تشارلز مانسون)؟ 122 00:07:12,834 --> 00:07:16,417 (أحداث القتل بـ(لا بيانكا كانت ليلة قتل همجية 123 00:07:16,542 --> 00:07:18,417 أقنع أتباعه بفعلها 124 00:07:19,042 --> 00:07:21,751 أعتقد أنّ عليك التصرف كأنّك تعرفين هذا إذا انضمّيت 125 00:07:21,959 --> 00:07:24,459 حفظها الرب، لقد تعذبت هذه المرأة 126 00:07:27,876 --> 00:07:29,626 مرحباُ - شكراً لك - 127 00:07:29,959 --> 00:07:31,334 بالطبع - آسفة - 128 00:07:31,459 --> 00:07:35,417 لا يمكنني أن أشرب من الزجاجة لأنّ لدي تقويم للأسنان 129 00:07:36,125 --> 00:07:38,042 في الواقع، معي دسر اللسان 130 00:07:38,292 --> 00:07:39,709 حسناً، جيد 131 00:07:40,250 --> 00:07:42,501 شعرك يبدو جميلاً، أشقر 132 00:07:43,292 --> 00:07:44,709 شكراً 133 00:07:45,375 --> 00:07:47,375 عمّ كنت تريدين التحدث؟ 134 00:07:50,334 --> 00:07:54,167 (لا أعلم ماذا رأيت في (مونتريال 135 00:07:55,125 --> 00:07:57,459 لكنّي أعرف أنّه علي ذكر ذلك 136 00:07:58,042 --> 00:07:59,459 حسناً 137 00:07:59,751 --> 00:08:01,125 أتعلم عمّ أتحدث؟ 138 00:08:03,375 --> 00:08:05,542 اسمعي يا (شانتال)، أعتقد أنّني أعرف 139 00:08:06,334 --> 00:08:09,792 القصة كلها مجرد سوء فهم كبير 140 00:08:13,292 --> 00:08:17,083 آمل أنّها ليس كذلك 141 00:08:19,042 --> 00:08:20,667 ماذا؟ - (درو) - 142 00:08:22,250 --> 00:08:23,709 (عندما كنت في (مونتريال 143 00:08:24,501 --> 00:08:27,667 رأيتك أنت 144 00:08:30,751 --> 00:08:32,125 حسناً 145 00:08:32,501 --> 00:08:33,918 ما المضحك؟ 146 00:08:34,667 --> 00:08:36,584 ليس مضحكاً 147 00:08:36,999 --> 00:08:39,834 يا للهول، إنّه أمر جدي 148 00:08:40,751 --> 00:08:42,125 حسناً، إذن، هذا صحيح 149 00:08:43,542 --> 00:08:46,501 أنا معجبة بك بشدة، وذلك مأساوياً 150 00:08:47,250 --> 00:08:52,417 ...اسمعي، أنا حالياً لست بمكان - ...لا، في الواقع لا أريد - 151 00:08:52,542 --> 00:08:55,250 لا أريد منك أن تقول أي شيء 152 00:08:55,792 --> 00:08:59,584 أريد فقط إخبارك بأنني أعتقد أنّك مميزاً 153 00:09:00,250 --> 00:09:01,667 ...أريد منك أن 154 00:09:02,792 --> 00:09:04,709 أن تعرف ذلك، أفهمت؟ 155 00:09:05,292 --> 00:09:07,792 حسناً، لقد علمت، شكراً لك 156 00:09:10,375 --> 00:09:12,167 (أظن أنّكم تعرفون (فليكي) و(نيان 157 00:09:12,417 --> 00:09:15,667 (لكن هؤلاء (رايش) و(لوبيل) و(جورجيت) و(نيكسين 158 00:09:16,959 --> 00:09:19,125 أهلاً، أعتقد أنّي تحدثت معكم صوتياً من قبل 159 00:09:19,250 --> 00:09:20,667 فسررت لرؤيتكم 160 00:09:21,375 --> 00:09:24,000 حسناً، هؤلاء هم الناس الذين سيأخذون قصتك 161 00:09:24,125 --> 00:09:27,375 وثم ينقلوها إلى العالم هؤلاء هم فريقك 162 00:09:27,501 --> 00:09:30,209 يا إلهي، أنا سعيد جداً 163 00:09:31,584 --> 00:09:33,999 كنت أريد أن أراه شخصياً فقط 164 00:09:35,375 --> 00:09:37,501 (هذا (إليوت)، هذه (سيلينا 165 00:09:37,626 --> 00:09:40,334 (مرحباً، (سيلينا - (سيلينا) أسست (وايلد) - 166 00:09:41,042 --> 00:09:42,751 حسناً، هذا رائع 167 00:09:42,876 --> 00:09:46,417 أنا مستلهم جداً، أريد المكوث بمنزلي وأكتبها كلها الليلة 168 00:09:47,042 --> 00:09:49,417 أنت مضحك بالفعل، لا تفعل ذلك وفر حماسك للكتاب 169 00:09:49,542 --> 00:09:51,999 حسناً - وبالمناسبة، متى سنرى بعض الصفحات؟ - 170 00:09:52,083 --> 00:09:53,751 نريد بالفعل أن نضع تقويماً 171 00:09:54,417 --> 00:09:57,584 ،حسناً، قريباً جداً لكن دعوني أفكر لدقيقة 172 00:10:00,042 --> 00:10:03,000 قبل شهر تقريباً كنت أكذب للعالم 173 00:10:03,125 --> 00:10:05,209 بأنّني بالمرحلة الرابعة من مراحل السرطان 174 00:10:06,083 --> 00:10:08,751 والآن أنا واقفاً أمامكم، والأمر انتهى 175 00:10:10,083 --> 00:10:11,501 ومنتصر 176 00:10:11,626 --> 00:10:13,000 لكنّه ليس معياري 177 00:10:13,542 --> 00:10:15,709 (هذا للطفل الذي في (ويست فيرجينيا 178 00:10:15,834 --> 00:10:18,834 الذي يغير اسمه لأنّه يشعر أنّه مجبر على ذلك 179 00:10:19,959 --> 00:10:24,959 وهذه الأم التي في (دالاس) التي تقول إنّ لها ثلاثة أخوات وهذا غير صحيح 180 00:10:27,626 --> 00:10:30,125 لنعطي صوتاً للكاذبين المعقدين هناك 181 00:10:31,584 --> 00:10:32,999 من يشاركني؟ 182 00:10:33,626 --> 00:10:35,000 نعم 183 00:10:35,125 --> 00:10:36,542 ما هو الذي لا يمكننا أن نحبه فيه؟ 184 00:10:36,667 --> 00:10:38,209 ماذا يمكننا ألّا نحبه؟ 185 00:10:41,667 --> 00:10:43,834 نيا)، أنت مجنونة) - يا إلهي - 186 00:10:51,584 --> 00:10:53,292 تلك اللحظة عندما يتساقط شعرك 187 00:10:58,626 --> 00:11:04,334 إذن... أما زلت على تواصل مع (دوري)؟ 188 00:11:07,792 --> 00:11:09,167 لا 189 00:11:10,999 --> 00:11:13,250 لقد دمرت حياتي كلها نوعاً ما 190 00:11:17,042 --> 00:11:19,250 أنا آسفة، هذا مقيت 191 00:11:20,459 --> 00:11:21,876 نعم، مقيت بالفعل 192 00:11:24,667 --> 00:11:27,792 ...في الواقع، في (مونتريال)، كنت 193 00:11:28,709 --> 00:11:32,834 كنت أرى الطريقة التي تهين بها رجولتك 194 00:11:33,667 --> 00:11:38,292 أنت تستحق أحداً يراك على ما أنت عليه فعلاً 195 00:11:45,209 --> 00:11:47,792 ...أنت تقولين دائماً إنّك تريني 196 00:11:48,626 --> 00:11:50,000 ...كنت فضولياً 197 00:11:50,999 --> 00:11:52,375 عندما تنظرين إلي 198 00:11:53,209 --> 00:11:54,626 ماذا ترين؟ 199 00:12:00,042 --> 00:12:01,459 أرى ولداً 200 00:12:03,459 --> 00:12:04,876 قد أصيب بأذى 201 00:12:06,375 --> 00:12:07,792 وبحاجة إلى معالجة 202 00:12:10,834 --> 00:12:12,209 ...و 203 00:12:16,501 --> 00:12:17,918 وأريد أن أعالج هذا الولد 204 00:12:21,501 --> 00:12:22,918 ...أتعرفين أن هذا ممكن أن 205 00:12:24,751 --> 00:12:26,751 يزعج (دوري) كثيراً 206 00:12:29,584 --> 00:12:30,999 ...وإذا فعلنا ذلك سيكون 207 00:12:32,834 --> 00:12:34,751 أسوأ شيء ممكن 208 00:12:38,042 --> 00:12:39,709 هذا لا يؤثر بي إطلاقاً 209 00:13:00,250 --> 00:13:02,209 حسناً، بطلة الشهر تتحدث 210 00:13:04,959 --> 00:13:07,709 أنا أتّصل لأنّي أريد أن أسألك سؤالاً 211 00:13:08,042 --> 00:13:09,459 حسناً، ما هو؟ 212 00:13:09,709 --> 00:13:15,250 كنت أريد أن أعرف إذا كنت ما زلت تدرّس هؤلاء الأطفال كعمل جانبي 213 00:13:16,417 --> 00:13:18,834 لأنّني بحاجة إلى عمل 214 00:13:19,000 --> 00:13:23,167 في الواقع، لا البرنامج الذي كنت أعمل به انتهى 215 00:13:23,375 --> 00:13:26,375 حاول المالك أن يحوّله إلى خدمة توفيق علاقات المراهقين 216 00:13:26,501 --> 00:13:28,250 فتم إغلاق العمل 217 00:13:30,501 --> 00:13:33,501 حسناً، إذن، انس الموضوع 218 00:13:33,626 --> 00:13:36,542 لكن اسمعي، أريد أن أقول لك شيئاً 219 00:13:37,792 --> 00:13:39,167 نعم 220 00:13:39,542 --> 00:13:43,042 آسف لأنّني أعطيتك انطباعاً (بأنّك لن تجدي (شانتال 221 00:13:43,167 --> 00:13:45,042 أعتقد أنّه سيكون رائعاً أن تثبتي عكس ذلك 222 00:13:45,792 --> 00:13:47,375 حسناً، شكراً - ...أيضاً - 223 00:13:47,501 --> 00:13:50,999 أتساءل، هل ستوافقينني بأن أشارك بذلك؟ 224 00:13:51,709 --> 00:13:53,834 ...لا، لا أريد - تعلمين، كتحليل البطل الصغبر - 225 00:13:53,959 --> 00:13:58,709 أنا أرى لماذا تريد أن تكتب المقال أليس كذلك؟ 226 00:13:58,834 --> 00:14:01,000 لأنّ هناك قصة 227 00:14:01,125 --> 00:14:03,417 لكنّي لا أعتقد أنّ هناك الكثير 228 00:14:03,834 --> 00:14:08,000 لكن، (دوري)، اعلمي أنّه غير ذلك كله سيكون عذراً جيداً لنا لنخرج معاً 229 00:14:09,000 --> 00:14:11,709 حسناً، سأفكر في الأمر 230 00:14:11,834 --> 00:14:13,459 "حقاً؟" - وسأتصل بك لاحقاً - 231 00:14:13,584 --> 00:14:15,042 "حسناً" - ...لكن - 232 00:14:17,375 --> 00:14:18,792 "أأنت هناك؟" 233 00:14:19,501 --> 00:14:23,334 "أأنت هناك؟" - أيمكنك ألّا تفعل ذلك الآن يا (جوليان)؟ - 234 00:14:23,459 --> 00:14:25,584 لا تفعل - (حسناً، (دوري - 235 00:14:25,709 --> 00:14:27,709 ستأخذ 10 دقائق كحد أقصى 236 00:14:27,834 --> 00:14:29,209 لا تفعل ذلك، فقط 237 00:14:44,209 --> 00:14:45,626 نعم، حبيبي 238 00:14:46,083 --> 00:14:47,584 (اجعلها نهاية كبيرة يا (درو 239 00:14:47,709 --> 00:14:49,083 ابقى معي 240 00:14:49,626 --> 00:14:51,000 أريد نهاية قاتلة 241 00:15:09,250 --> 00:15:12,792 ينقصك شعر كثير - (أنا واعٍ يا (مارك - 242 00:15:12,918 --> 00:15:14,959 عندما أسحب هكذا يخرج شعر كثير 243 00:15:15,042 --> 00:15:16,792 أرجعه، إذن - لا ينفع هكذا - 244 00:15:16,918 --> 00:15:20,250 إذن، كف عن لمسه - أعتقد أنّ علي اقتلاع الشعر الضعيف - 245 00:15:20,375 --> 00:15:22,209 ثم أرى ما علي فعله - لا، لا، لا - 246 00:15:22,334 --> 00:15:25,751 دع الشعر الضعيف في مكانه وسأرتدي قبعة حتى ينتهي هذا 247 00:15:25,876 --> 00:15:28,000 أتعلم ماذا؟ أنا بخير كل شيء بخير 248 00:15:29,792 --> 00:15:31,834 حبيبي، هل تخبئ شيئاً عني؟ 249 00:15:32,459 --> 00:15:33,876 ماذا؟ لا 250 00:15:34,876 --> 00:15:37,375 ربما إنّه كتابك، نعم، هذا كثير 251 00:15:37,667 --> 00:15:40,542 لا تقسو على نفسك إنّه ماراثون وليس سباق سريع 252 00:15:40,667 --> 00:15:42,042 (إنّه ليس الكتاب يا (مارك 253 00:15:43,792 --> 00:15:45,167 أنا بخير 254 00:15:47,667 --> 00:15:49,042 ذلك كان لذيذاً 255 00:15:51,209 --> 00:15:53,334 صدري يؤلمني بالواقع 256 00:15:53,667 --> 00:15:56,876 أتمانعين أن تنزلي من الأريكة؟ - بالطبع، آسفة،آسفة - 257 00:15:56,999 --> 00:15:58,375 حسناً 258 00:16:00,000 --> 00:16:01,417 هكذا أفضل، أليس كذلك؟ 259 00:16:02,167 --> 00:16:04,209 أأنت جائع؟ أنا جائعة 260 00:16:04,918 --> 00:16:09,375 أرغب بـ(السمورز) المسخن في المايكرويف ماذا عنك؟ 261 00:16:10,167 --> 00:16:12,459 لا أعلم، لم أجرب نوع الأكل هذا 262 00:16:17,542 --> 00:16:18,959 أحب الاعتناء بك 263 00:16:38,292 --> 00:16:39,709 تباً 264 00:16:42,501 --> 00:16:44,375 اسمعي، أتساعديني بشيء؟ 265 00:16:44,501 --> 00:16:48,250 أيمكنك قضاء الوقت هنا أريد الذهاب لأفعل شيئاً ما 266 00:16:48,375 --> 00:16:50,209 نعم، أين البسكويت الهش؟ 267 00:16:50,834 --> 00:16:53,959 ربّما ليس لدي، وربّما في الخزانة لكن، رجاءً ابقي في المطبخ 268 00:16:54,042 --> 00:16:55,792 ولا تصدري صوتاً - حسناً - 269 00:16:55,918 --> 00:16:57,792 حسناً، هل فهمت؟ 270 00:16:58,334 --> 00:16:59,751 حسناً 271 00:17:02,250 --> 00:17:03,918 أهلاً - أهلاً، ماذا تريدين؟ - 272 00:17:05,876 --> 00:17:07,292 أيمكننا التحدث لدقيقة؟ 273 00:17:07,667 --> 00:17:09,459 لا أعتقد أنّها فكرة جيدة (يا (دوري 274 00:17:11,375 --> 00:17:13,834 لحظة، هل هناك امرأة معك؟ 275 00:17:13,959 --> 00:17:15,459 لا، لا يوجد 276 00:17:16,959 --> 00:17:18,334 حسناً 277 00:17:18,876 --> 00:17:22,876 "كان هناك شعوراً متخبط يجتاحني" 278 00:17:23,209 --> 00:17:27,417 فسيتحسن الحال لو تحدثنا لدقيقة واحدة 279 00:17:28,209 --> 00:17:31,292 ربّما عليك أن تذهبي وتشتري الشاي فيتحسن مزاجك 280 00:17:32,042 --> 00:17:33,751 اسمع، ماذا يحدث؟ 281 00:17:34,542 --> 00:17:36,459 ...أعرف أنّ الأمور غريبة بيننا لكن 282 00:17:37,501 --> 00:17:38,959 (الأمر أكبر منا يا (درو 283 00:17:41,292 --> 00:17:43,542 أتعرفين ماذا؟ تغير الوضع ولم نعد نفعل هذا 284 00:17:50,584 --> 00:17:51,999 لماذا تملك هذا؟ 285 00:17:56,000 --> 00:17:58,709 (هذه جائزة من بيت خالة (آغني 286 00:17:59,959 --> 00:18:01,334 كيف وصل إلى بيتك؟ 287 00:18:06,459 --> 00:18:07,876 لأنّني أخذته 288 00:18:08,834 --> 00:18:10,626 نعم، أستطيع رؤية ذلك 289 00:18:10,918 --> 00:18:12,292 ...نعم 290 00:18:13,083 --> 00:18:14,792 أخذته لأنّه لا يعمل 291 00:18:16,292 --> 00:18:18,584 أترين؟ هناك شقّاً فيه 292 00:18:19,834 --> 00:18:21,751 أعتقد أنّ (ماثيو) فعلها 293 00:18:22,209 --> 00:18:25,042 فأردت أن آخذه إلى بيتي وأصلحه 294 00:18:25,334 --> 00:18:27,876 لأنّي عرفت أنّك لست من المفترض أن تكوني في البيت 295 00:18:28,417 --> 00:18:29,834 فأخذته 296 00:18:30,125 --> 00:18:31,667 كي لا تقعي في مشكلة 297 00:18:34,834 --> 00:18:36,209 (درو) 298 00:18:37,792 --> 00:18:39,417 هذ لطيف جداً 299 00:18:40,292 --> 00:18:41,709 لم يكن عليك فعل ذلك 300 00:18:41,959 --> 00:18:46,083 لا، أبداً، أردت أن أفعل ذلك من أجلك 301 00:18:52,959 --> 00:18:54,959 أعتقد أنّك أنقذتني مرتين، إذن 302 00:18:58,083 --> 00:18:59,792 نعم، أعتقد أنّني أنقذتك مرتين 303 00:19:04,918 --> 00:19:06,292 (غيل) 304 00:19:08,959 --> 00:19:10,334 (غيل) 305 00:19:11,334 --> 00:19:12,751 (أنا (دوري 306 00:19:34,751 --> 00:19:37,375 أأنت (سنديب)؟ - (لا، أنا (دوري - 307 00:19:37,501 --> 00:19:39,209 دوري)، أهلاً) 308 00:19:40,709 --> 00:19:44,167 دوري)، كيف حالك؟) - هل تناولت دوائك؟ - 309 00:19:44,292 --> 00:19:46,292 نعم، تناولتهم جميعاً 310 00:19:48,584 --> 00:19:50,501 يا للهول، هل تمطر في الخارج؟ 311 00:19:51,375 --> 00:19:52,792 لا 312 00:19:53,667 --> 00:19:55,083 لم تمطر اليوم 313 00:19:55,626 --> 00:19:57,042 جيد 314 00:19:59,459 --> 00:20:02,375 غيل)، أريد أن أبقى معك لفترة) إن أمكنك ذلك 315 00:20:02,876 --> 00:20:07,250 (نعم، هذا يسعدني يا (دوري 316 00:20:07,918 --> 00:20:11,250 وسأذكرك صباح الغد كي لا تنسي 317 00:20:11,375 --> 00:20:12,999 عظيم، شكراً 318 00:20:22,125 --> 00:20:23,584 غيل)، أيمكنني أن أخبرك بشيء؟) 319 00:20:25,167 --> 00:20:26,584 بالطبع 320 00:20:31,667 --> 00:20:33,042 قتلت أحداً 321 00:20:34,584 --> 00:20:35,999 لا 322 00:20:37,125 --> 00:20:38,542 نعم 323 00:20:39,709 --> 00:20:41,083 قتلت رجلاً 324 00:20:42,876 --> 00:20:44,250 ولم يكن يستحق ذلك 325 00:20:44,876 --> 00:20:46,292 أنا متأكّدة من أنّه كان يستحق 326 00:20:47,125 --> 00:20:48,542 لا، لم يكن 327 00:20:51,125 --> 00:20:52,542 وأنا خائفة جداً 328 00:20:54,083 --> 00:20:56,542 لا شيء يستحق الخوف هنا 329 00:20:57,834 --> 00:21:00,876 أنت جذابة، ستحظين بحياةٍ جيدة 330 00:21:03,459 --> 00:21:05,751 أحاول أن أهمل الأمر 331 00:21:08,834 --> 00:21:11,417 لكنّي أبقى أفكر أنّ الأمر لن ينته بخير 332 00:21:12,959 --> 00:21:14,375 لا تعرفين ما قد يحدث 333 00:21:18,751 --> 00:21:20,125 ماذا سيحدث لي؟