1 00:00:06,008 --> 00:00:07,008 Drew: "Dory's a whiz at thinking on her feet. 2 00:00:07,015 --> 00:00:09,995 She can make you believe anything. 3 00:00:10,003 --> 00:00:11,033 When she finds herself in a tight bind, 4 00:00:11,029 --> 00:00:14,029 she'll do whatever it takes to deceive those around her, 5 00:00:14,028 --> 00:00:16,028 including herself. 6 00:00:16,028 --> 00:00:20,008 Will her story end in finding the redemption she deserves, 7 00:00:20,014 --> 00:00:25,024 or will she end up impaled on a stake in a field?" 8 00:00:25,025 --> 00:00:27,995 And is that not great? 9 00:00:28,005 --> 00:00:29,025 And I also discovered this morning 10 00:00:30,001 --> 00:00:32,021 that if you press her belly... 11 00:00:32,025 --> 00:00:34,015 DOLL: Hey, could I get a black coffee, 12 00:00:34,017 --> 00:00:36,007 and -- sorry -- what kind of muffin is that? 13 00:00:36,007 --> 00:00:38,027 So, obviously, this person has been stalking me. 14 00:00:38,027 --> 00:00:42,017 And, actually, it's a pretty accurate profile of her, 15 00:00:42,025 --> 00:00:44,005 if you ask me. 16 00:00:44,010 --> 00:00:45,020 Martin: Yeah, okay. 17 00:00:45,022 --> 00:00:48,002 I can see why you could be scared of this doll. 18 00:00:48,002 --> 00:00:50,022 So, I guess our question for you is, 19 00:00:50,022 --> 00:00:53,022 what kind of services do you actually provide? 20 00:00:53,020 --> 00:00:56,020 Well, first and foremost, I provide quality protection. Mm. 21 00:00:56,019 --> 00:01:00,009 Not only do I have 20/20 vision, license to carry this firearm, 22 00:01:00,009 --> 00:01:02,019 but I'm also a visual threat. 23 00:01:02,017 --> 00:01:04,017 Okay. 24 00:01:04,025 --> 00:01:07,015 One look at me, and the person that made you that doll 25 00:01:07,021 --> 00:01:10,001 isn't gonna want to lay a finger on you. 26 00:01:10,003 --> 00:01:11,013 Can I ask you a question? 27 00:01:11,013 --> 00:01:13,033 Yeah. You two romantically involved? 28 00:01:13,028 --> 00:01:15,008 You seem to be very familiar with each other, 29 00:01:15,016 --> 00:01:17,006 but, at the same time, like strangers. 30 00:01:17,016 --> 00:01:19,006 Our lawyers have suggested that we stay together 31 00:01:19,012 --> 00:01:21,012 for the sake of our public image. 32 00:01:24,003 --> 00:01:26,023 Sorry. Could you hit the third floor for me, please? 33 00:01:26,021 --> 00:01:28,011 [ Elevator bell dings] Ma'am? 34 00:01:28,013 --> 00:01:30,013 Sorry, ma'am? What -- 35 00:01:30,013 --> 00:01:32,013 Uh, yeah, never mind. 36 00:01:32,008 --> 00:01:34,008 We passed it. 37 00:01:34,013 --> 00:01:38,003 ♪ Obedear, the sky is low ♪ 38 00:01:38,002 --> 00:01:44,012 ♪ Watch fluent seamen rig their rudders ♪ 39 00:01:45,029 --> 00:01:47,019 Ooh, welcome! 40 00:01:47,018 --> 00:01:49,018 If it isn't our V.I.P.! Oh, wow. 41 00:01:49,017 --> 00:01:52,007 Here are your entrance champagne flutes. 42 00:01:52,007 --> 00:01:54,027 Oh, hello. Who is this huge man? 43 00:01:54,027 --> 00:01:56,007 Oh, yeah. 44 00:01:56,009 --> 00:01:59,029 Um, it's kind of crazy to say it out loud, but, um... 45 00:01:59,029 --> 00:02:00,999 I have a stalker. 46 00:02:01,004 --> 00:02:02,014 Girl. Yeah. 47 00:02:02,013 --> 00:02:03,033 So this man is here to protect me. 48 00:02:03,028 --> 00:02:05,998 I know it's a bit of a inconvenience, 49 00:02:06,004 --> 00:02:07,024 but so is my life. 50 00:02:07,022 --> 00:02:10,012 Oh, no, no, no, no. It's okay. Safety first. 51 00:02:10,013 --> 00:02:11,033 So, you all are gonna be moving to these stairs 52 00:02:11,029 --> 00:02:13,999 right over here for the wedding photos. Okay. 53 00:02:14,003 --> 00:02:15,023 Yeah. Just right over there. 54 00:02:15,017 --> 00:02:17,017 Thank you. Feel free to post up a storm. Oh. 55 00:02:17,025 --> 00:02:21,995 Oh, and the hashtag is #1.2milliondollarwedding. 56 00:02:22,002 --> 00:02:23,022 Amy! 57 00:02:23,022 --> 00:02:25,002 Amy! 58 00:02:25,005 --> 00:02:27,015 Look at all these cars piling up! 59 00:02:27,019 --> 00:02:31,009 You've got a queue of cars here longer than Nixon's dick! 60 00:02:31,010 --> 00:02:33,020 You have got to move faster. You got to drive faster. 61 00:02:33,019 --> 00:02:35,009 I'm not gonna tell you again, okay? 62 00:02:35,007 --> 00:02:36,017 I just don't want to hit anybody. 63 00:02:36,022 --> 00:02:38,012 There's a lot of foot traffic, and I don't want 64 00:02:38,013 --> 00:02:40,003 to get a scratch on one of these expensive cars. 65 00:02:40,004 --> 00:02:43,004 I've never heard such a made-up excuse for driving slow. 66 00:02:43,005 --> 00:02:44,025 Pick. Up. The. Pace. 67 00:02:45,000 --> 00:02:46,010 I hate her. 68 00:02:46,010 --> 00:02:48,000 I wish you could still hit women. 69 00:02:48,004 --> 00:02:49,034 [ Camera shutter clicking ] 70 00:02:51,020 --> 00:02:55,000 Oh, my God! [ Laughing ] Hi! 71 00:02:55,006 --> 00:02:56,016 Hey, you guys. Hi, Ell. 72 00:02:56,018 --> 00:02:58,008 Hi. Can you believe it? 73 00:02:58,011 --> 00:02:59,011 I'm getting married. 74 00:02:59,016 --> 00:03:01,006 Who gets married? Me, I guess. 75 00:03:01,011 --> 00:03:02,011 Congratulations, buddy. 76 00:03:02,015 --> 00:03:04,015 Drew! Dory! It's me, Marc. 77 00:03:04,026 --> 00:03:05,026 -Hi! -Hi, Marc. 78 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Congratulations. 79 00:03:07,004 --> 00:03:08,014 I want you to meet everybody. 80 00:03:08,011 --> 00:03:10,011 These are my moms, Mercy and Ghost. 81 00:03:10,015 --> 00:03:12,005 -Ghost? -Like "boo." 82 00:03:12,011 --> 00:03:14,021 But my name is unusual, too. 83 00:03:14,023 --> 00:03:16,023 Dory: It's so nice to meet you both. 84 00:03:16,023 --> 00:03:18,023 -And these are my model friends. -Oh. 85 00:03:18,021 --> 00:03:21,011 Hello. Do they have names? 86 00:03:21,007 --> 00:03:22,997 Yeah, they do. 87 00:03:23,002 --> 00:03:25,012 Okay, last time I'm gonna ask, but am I wearing too much makeup? 88 00:03:25,009 --> 00:03:27,019 Elliott: Marc, I told them it needs to read for the back of the house. 89 00:03:27,022 --> 00:03:29,032 Okay. I can't make myself any more clear. 90 00:03:29,027 --> 00:03:32,007 [ Up-tempo music plays ] 91 00:03:34,011 --> 00:03:36,001 Patrick: Twinks! Twinks! 92 00:03:36,002 --> 00:03:37,012 Eyes up. All right. 93 00:03:37,015 --> 00:03:39,015 Now, I need you all inside quickly. 94 00:03:39,017 --> 00:03:41,017 The kitchen is down the hall, to the left, 95 00:03:41,017 --> 00:03:42,017 and people are thirsty! 96 00:03:42,026 --> 00:03:45,006 We need those liability waivers signed ASAP. 97 00:03:45,014 --> 00:03:47,034 Yeah. No giggling or snerking. 98 00:03:48,001 --> 00:03:49,011 Okay, quickly! 99 00:03:49,010 --> 00:03:51,020 Hands out of pockets, but not too flippy. 100 00:03:51,022 --> 00:03:53,002 ♪♪♪ 101 00:03:53,006 --> 00:03:55,996 Hm-hm-hm. Yes. 102 00:03:56,006 --> 00:03:59,006 Yes, windblown. I like it. 103 00:03:59,008 --> 00:04:01,008 All right. Sweetie. 104 00:04:01,007 --> 00:04:02,007 Sweetie. Sweetie, yeah. 105 00:04:02,016 --> 00:04:04,996 Okay, I'm gonna actually move you over here 106 00:04:05,005 --> 00:04:06,995 so you can get cozy with your blond friend. 107 00:04:07,003 --> 00:04:08,013 No. Get co-- Yeah, yeah. 108 00:04:08,008 --> 00:04:09,018 Cozy with your blond friend. 109 00:04:09,025 --> 00:04:10,995 Thank you. 110 00:04:11,005 --> 00:04:12,015 Excuse me. Yeah. 111 00:04:12,021 --> 00:04:14,011 Yep. Right over there. 112 00:04:14,010 --> 00:04:16,020 Okay, let's actually try this. 113 00:04:16,021 --> 00:04:20,001 Portia, I want you just to drape your arm over Dory. 114 00:04:20,006 --> 00:04:22,006 I don't really want to drape. No, no, no, drape. 115 00:04:22,016 --> 00:04:24,996 It's gonna look so pretty. 116 00:04:25,003 --> 00:04:26,033 Yeah, drape it. 117 00:04:26,028 --> 00:04:28,028 Great. 118 00:04:28,029 --> 00:04:30,009 I'm loving that. 119 00:04:30,012 --> 00:04:33,002 [ Camera shutter clicking ] Yes, yes. Okay. Okay. Okay. 120 00:04:33,003 --> 00:04:35,013 I just need you to know that I'm still very upset 121 00:04:35,012 --> 00:04:38,002 with you for testifying against us. That was beautiful. 122 00:04:38,004 --> 00:04:40,014 And I guess I'm just wondering how long I have to wait 123 00:04:40,007 --> 00:04:41,017 for an apology. 124 00:04:41,022 --> 00:04:43,022 I did what God asked of me, and I don't feel like 125 00:04:43,022 --> 00:04:46,012 I need to apologize to a sinner, to be honest. 126 00:04:46,013 --> 00:04:50,013 ♪♪♪ 127 00:04:50,011 --> 00:04:51,031 Oh, my God! 128 00:04:51,027 --> 00:04:54,007 You guys look awesome! 129 00:04:54,011 --> 00:04:56,011 But there's actually a gap right there 130 00:04:56,008 --> 00:04:57,008 that someone needs to fill. 131 00:04:57,016 --> 00:04:58,026 -No, no, Chantal. -Just -- Just -- Wait. 132 00:04:59,001 --> 00:05:00,011 This is just for the grooms' party. 133 00:05:00,014 --> 00:05:02,004 [ Indistinct conversations ] 134 00:05:02,005 --> 00:05:04,015 Oh, my God. Photographer: Okay, okay, yeah. 135 00:05:07,024 --> 00:05:09,034 Um, oh, hello. Excuse me, miss. 136 00:05:09,028 --> 00:05:12,008 Shouldn't you be plating some egg rolls? 137 00:05:12,007 --> 00:05:13,017 Oh, yes. 138 00:05:13,017 --> 00:05:15,007 Of course. My apologies. 139 00:05:15,010 --> 00:05:16,030 I got lost on my way to the kitchen. 140 00:05:16,027 --> 00:05:20,007 Oh. What a riveting novel you must be crafting. 141 00:05:20,015 --> 00:05:21,995 Grab a tray. 142 00:05:22,003 --> 00:05:31,023 ♪♪♪ 143 00:05:34,024 --> 00:05:38,024 ♪♪♪ 144 00:05:38,026 --> 00:05:40,006 Mm. 145 00:05:40,009 --> 00:05:48,019 ♪♪♪ 146 00:05:48,026 --> 00:05:56,996 ♪♪♪ 147 00:05:57,006 --> 00:06:05,006 ♪♪♪ 148 00:06:05,016 --> 00:06:09,006 I just feel like I can't go anywhere anymore 149 00:06:09,012 --> 00:06:12,022 without looking over my shoulder, you know? Mm. 150 00:06:12,025 --> 00:06:15,015 Just -- It's awful, really. 151 00:06:15,025 --> 00:06:18,005 I'm just -- I'm so jumpy. 152 00:06:18,012 --> 00:06:20,022 Mm. Like, even if somebody just taps me on the shoulder, 153 00:06:20,022 --> 00:06:22,002 I think, "Oh, my God, is, like... [ Gasps ] 154 00:06:22,006 --> 00:06:24,006 ...is this gonna be an assault?" Mm, mm. 155 00:06:24,015 --> 00:06:27,015 I just never thought that being so known 156 00:06:27,017 --> 00:06:29,997 was gonna feel so dangerous. 157 00:06:30,005 --> 00:06:32,025 Wow. So scary. 158 00:06:32,027 --> 00:06:34,007 Are you okay? Hey. 159 00:06:34,012 --> 00:06:35,022 Do not touch her. 160 00:06:35,017 --> 00:06:36,027 It's okay. She didn't know. 161 00:06:37,001 --> 00:06:39,031 I-I really appreciate your support. 162 00:06:40,000 --> 00:06:41,010 Totally. 163 00:06:41,010 --> 00:06:43,020 Um, sorry if is, like, tacky, 164 00:06:43,023 --> 00:06:46,013 but, um, could I have an autograph? 165 00:06:46,008 --> 00:06:47,018 Of course. Okay. 166 00:06:47,018 --> 00:06:49,008 Should I make it out to you or to somebody else? 167 00:06:49,008 --> 00:06:50,018 Absolutely. 168 00:06:52,003 --> 00:06:55,033 So, that's where my business comes in, so -- 169 00:06:55,028 --> 00:06:57,018 He-- Um... 170 00:06:57,018 --> 00:06:59,998 So, essentially, like, we swoop in 171 00:07:00,005 --> 00:07:01,995 and scoop up deteriorated singles 172 00:07:02,002 --> 00:07:04,022 and provide them with five-star living situations 173 00:07:04,022 --> 00:07:06,012 until they can get back on their feet. 174 00:07:06,008 --> 00:07:07,018 It's foolproof. 175 00:07:07,022 --> 00:07:11,022 The tricky party is getting the money. 176 00:07:11,017 --> 00:07:12,027 Mm. 177 00:07:15,003 --> 00:07:16,013 Ew. 178 00:07:16,007 --> 00:07:17,027 Is this vanilla? 179 00:07:17,027 --> 00:07:20,017 Do -- Do you not have, like, a bubble gum or, like, 180 00:07:20,019 --> 00:07:23,019 some kind of, like, tropical citrus flavor? 181 00:07:23,022 --> 00:07:25,022 That's ridiculous! 182 00:07:26,024 --> 00:07:28,024 I'm sorry. Ugh! 183 00:07:28,024 --> 00:07:34,004 I couldn't help but overhear that you have big ideas. 184 00:07:34,002 --> 00:07:36,012 Mm-hmm. I do! 185 00:07:36,009 --> 00:07:38,019 William Badpastor. 186 00:07:38,017 --> 00:07:40,007 Investor. 187 00:07:40,016 --> 00:07:42,006 Chantal Witherbottom. 188 00:07:42,008 --> 00:07:43,018 Inventor. 189 00:07:43,023 --> 00:07:45,013 Aha! 190 00:07:45,007 --> 00:07:46,007 [ Laughs ] 191 00:07:46,008 --> 00:07:48,998 [ Jazz music plays ] 192 00:07:49,002 --> 00:07:53,032 ♪♪♪ 193 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Hey, buddy. 194 00:07:55,004 --> 00:07:57,014 Hi. 195 00:07:57,012 --> 00:08:00,002 Everything, um, okay? 196 00:08:01,002 --> 00:08:05,012 I'm at my big fabulous wedding. 197 00:08:05,013 --> 00:08:07,033 It's the best day of my life. 198 00:08:07,028 --> 00:08:09,018 Yeah. 199 00:08:09,020 --> 00:08:12,000 You seem a little isolated. 200 00:08:12,002 --> 00:08:15,032 Hm, well, I've had a lot to think about [Chuckles] lately. 201 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 I mean, it was only recently I discovered everything I know 202 00:08:18,005 --> 00:08:20,025 about my fiancé is a total lie. 203 00:08:22,009 --> 00:08:23,019 Yeah, I feel you. 204 00:08:23,026 --> 00:08:25,016 I really, really feel you. 205 00:08:25,021 --> 00:08:27,021 It's good, though. It's good. 206 00:08:27,019 --> 00:08:29,009 Because, like, I think a part of me 207 00:08:29,010 --> 00:08:32,020 knew I was being lied to, 208 00:08:32,021 --> 00:08:34,011 and I kind of liked it. 209 00:08:34,011 --> 00:08:37,011 I think I'm worried that I'm, like, addicted 210 00:08:37,016 --> 00:08:40,006 to being psychologically abused or something. 211 00:08:40,015 --> 00:08:42,015 Yeah. 212 00:08:42,024 --> 00:08:44,024 Can we hug? 213 00:08:44,026 --> 00:08:47,006 Yeah, I would love that. 214 00:08:47,015 --> 00:08:51,015 ♪♪♪ 215 00:08:51,020 --> 00:08:54,020 Now, this is your first business venture, right? 216 00:08:54,020 --> 00:08:57,010 Well, not if you count my lemonade stand. 217 00:08:57,015 --> 00:08:59,005 [ Both laugh ] 218 00:08:59,014 --> 00:09:01,024 You're funny. Aww. 219 00:09:01,017 --> 00:09:04,007 And you're smart. Oh. 220 00:09:04,011 --> 00:09:09,011 But are you smart enough to have registered 221 00:09:09,007 --> 00:09:14,017 your business as a 603 D4 Non-Profit? 222 00:09:14,017 --> 00:09:15,027 Yes. 223 00:09:15,027 --> 00:09:18,017 Of course. I already have. 224 00:09:18,022 --> 00:09:20,002 [ Laughs ] 225 00:09:20,005 --> 00:09:23,015 Now, that's interesting because that doesn't exist. 226 00:09:23,019 --> 00:09:24,029 I made it up. 227 00:09:24,027 --> 00:09:28,017 Oh. [ Laughs ] Umm...oops? 228 00:09:28,025 --> 00:09:30,015 No, no. It's fine. 229 00:09:30,023 --> 00:09:32,013 I like that about you. 230 00:09:32,013 --> 00:09:34,003 Oh! 231 00:09:34,002 --> 00:09:37,002 Now, here is my business card. [ Gasps ] 232 00:09:37,006 --> 00:09:39,016 I'm gonna look forward to your call. 233 00:09:39,023 --> 00:09:42,003 Let's make billions. 234 00:09:42,002 --> 00:09:44,012 Oh, my [Laughs] Wow. 235 00:09:44,013 --> 00:09:46,013 [ Laughs ] 236 00:09:46,008 --> 00:09:52,998 ♪♪♪ 237 00:09:53,005 --> 00:09:54,015 No, no, sorry. No, not for you. 238 00:09:54,023 --> 00:09:56,003 It's for someone else. 239 00:09:56,006 --> 00:09:57,006 No. 240 00:09:59,001 --> 00:10:01,021 Oh, excuse me. Hi. Mint Julep? 241 00:10:01,018 --> 00:10:03,008 No, I'm all right. I'm still working on this one. 242 00:10:03,009 --> 00:10:04,019 Oh, well, let me take that one for you 243 00:10:04,024 --> 00:10:06,014 so you can have a fresh one. 244 00:10:06,008 --> 00:10:07,028 Okay, thank you. 245 00:10:09,023 --> 00:10:11,033 Taste it. 246 00:10:13,027 --> 00:10:15,017 Mmm. Very good. 247 00:10:15,024 --> 00:10:18,014 Dory, we need you in the grooms' party. 248 00:10:18,008 --> 00:10:19,018 The ceremony's about to begin. 249 00:10:19,024 --> 00:10:21,014 Ah. Okay, right. I'm part of the ceremony. 250 00:10:21,009 --> 00:10:23,009 I forgot. Do you mind taking this? 251 00:10:23,011 --> 00:10:25,031 Thank you. In here. 252 00:10:27,027 --> 00:10:30,017 [ "I'll Make Love to You" plays ] 253 00:10:30,018 --> 00:10:36,008 ♪♪♪ 254 00:10:36,010 --> 00:10:41,010 ♪♪♪ 255 00:10:41,015 --> 00:10:44,005 ♪ Close your eyes ♪ 256 00:10:44,007 --> 00:10:45,027 ♪ Make a wish 257 00:10:46,000 --> 00:10:50,000 ♪ And blow out the candlelight ♪ 258 00:10:50,002 --> 00:10:54,012 ♪ For tonight is your night ♪ 259 00:10:54,015 --> 00:10:56,025 ♪ We're gonna celebrate ♪ 260 00:10:56,028 --> 00:10:58,018 ♪ All through the night ♪ 261 00:10:58,025 --> 00:11:00,025 ♪ Pour the wine ♪ 262 00:11:00,027 --> 00:11:02,017 ♪ Light the fire ♪ 263 00:11:02,023 --> 00:11:06,033 ♪ Girl, your wish is my command ♪ 264 00:11:06,027 --> 00:11:10,027 ♪ I'll submit to your demands ♪ 265 00:11:11,001 --> 00:11:13,001 Those are all my closest friends. 266 00:11:13,004 --> 00:11:15,014 ♪ You need only ask ♪ 267 00:11:15,016 --> 00:11:16,026 ♪ I'll make love to you ♪ 268 00:11:17,001 --> 00:11:19,011 ♪ Like you want me to ♪ [ Guests gasp ] 269 00:11:19,009 --> 00:11:21,009 ♪ And I'll hold you tight ♪ Ooh! 270 00:11:21,011 --> 00:11:23,021 ♪ Baby, all through the night ♪ 271 00:11:23,023 --> 00:11:25,013 ♪ I'll make love to you ♪ 272 00:11:25,016 --> 00:11:27,006 ♪ Like you want me to ♪ 273 00:11:27,016 --> 00:11:33,016 ♪ And I'll not let you go till you tell me to ♪ 274 00:11:33,018 --> 00:11:35,028 I'll make love to you! 275 00:11:35,028 --> 00:11:37,028 Like you want me to! 276 00:11:38,001 --> 00:11:40,021 I will hold you tight, Marc, Elliott, 277 00:11:40,024 --> 00:11:42,004 all through the night. 278 00:11:42,004 --> 00:11:44,004 ♪ I'll make love to you ♪ [ Gasps ] 279 00:11:44,002 --> 00:11:46,002 ♪ Like you want me to ♪ 280 00:11:46,005 --> 00:11:51,995 ♪ And I'll not let you go till you tell me to ♪ 281 00:11:52,004 --> 00:11:54,004 ♪ I'll make love to you ♪ 282 00:11:54,002 --> 00:11:56,002 ♪ Like you want me to ♪ 283 00:11:56,006 --> 00:11:57,996 ♪ And I'll hold you tight ♪ 284 00:11:58,006 --> 00:12:00,016 ♪ Baby, all through the night ♪ 285 00:12:00,017 --> 00:12:02,007 ♪ I'll make love to you ♪ 286 00:12:02,009 --> 00:12:04,009 ♪ Like you want me to ♪ 287 00:12:04,012 --> 00:12:11,022 ♪ And I'll not let you go till you tell me to ♪ 288 00:12:11,020 --> 00:12:13,030 Ashley, do you have eyes on Marc? 289 00:12:13,029 --> 00:12:15,009 That would be a negative. 290 00:12:15,007 --> 00:12:16,017 ♪ Like you want me to ♪ 291 00:12:16,026 --> 00:12:18,016 Come on, Marc! Come on out! 292 00:12:18,023 --> 00:12:20,023 Don't be shy! 293 00:12:20,020 --> 00:12:22,020 ♪ I'll make love to you ♪ 294 00:12:22,025 --> 00:12:24,025 ♪ Like you want me to ♪ 295 00:12:24,028 --> 00:12:26,028 ♪ And I'll hold you tight ♪ 296 00:12:26,028 --> 00:12:28,028 ♪ Baby, all through the night ♪ 297 00:12:29,000 --> 00:12:30,020 ♪ I'll make love to you ♪ Oh, good Lord. 298 00:12:30,023 --> 00:12:32,013 Is this really happening? ♪ Like you want me to ♪ 299 00:12:32,016 --> 00:12:34,996 I can't take this. This is so uncomfortable. 300 00:12:35,003 --> 00:12:43,013 ♪ Till you tell me to-o-o-o-o ♪ 301 00:12:43,007 --> 00:12:45,017 ♪ Close your eyes ♪ 302 00:12:45,018 --> 00:12:46,018 ♪ Make a wish ♪ 303 00:12:46,025 --> 00:12:48,015 [ Softly ] Drew. Find him. 304 00:12:48,021 --> 00:12:50,021 Check the grooms' suite. Okay. 305 00:12:50,022 --> 00:12:52,032 Find him. 306 00:12:52,029 --> 00:12:55,029 He's not coming. 307 00:12:55,028 --> 00:12:57,998 It came true. 308 00:12:58,006 --> 00:12:58,026 Marc? 309 00:12:58,029 --> 00:13:00,019 ♪ All through the night ♪ 310 00:13:00,022 --> 00:13:02,002 ♪ Pour the wine ♪ 311 00:13:02,004 --> 00:13:04,024 Marc?! ♪ Light the fire ♪ 312 00:13:04,024 --> 00:13:05,034 ♪ Girl, your wish is my command ♪ 313 00:13:05,028 --> 00:13:08,028 What's going on? I don't know. 314 00:13:08,027 --> 00:13:13,027 ♪ I'll submit to your demands ♪ 315 00:13:13,029 --> 00:13:15,019 Marc! 316 00:13:15,021 --> 00:13:21,031 ♪♪♪ 317 00:13:26,008 --> 00:13:27,008 ♪ Hold you tight ♪ 318 00:13:27,013 --> 00:13:29,023 ♪ Baby, all through the night ♪ 319 00:13:29,020 --> 00:13:31,000 ♪ I'll make love to you ♪ 320 00:13:31,005 --> 00:13:33,005 ♪ Like you want me to ♪ 321 00:13:33,015 --> 00:13:39,015 ♪ And I'll not let you go till you tell me to ♪ 322 00:13:39,022 --> 00:13:41,032 ♪ I'll make love to you ♪ 323 00:13:42,000 --> 00:13:43,020 ♪ Like you want me to ♪ 324 00:13:43,017 --> 00:13:45,007 My God, it's so embarrassing. It's okay. 325 00:13:45,015 --> 00:13:46,015 This is stupid. 326 00:13:46,024 --> 00:13:48,024 Portia. 327 00:13:48,018 --> 00:13:49,998 ♪ I'll make love to you ♪ 328 00:13:50,004 --> 00:13:51,014 ♪ Like you want me to ♪ 329 00:13:51,013 --> 00:13:52,023 Portia. Stop. 330 00:13:52,025 --> 00:13:54,005 ♪ And I'll hold you tight ♪ 331 00:13:54,015 --> 00:13:56,015 ♪ Baby, all through the night ♪ Portia, stop! 332 00:13:56,026 --> 00:13:59,006 ♪ I'll make love -- ♪ Portia!! 333 00:13:59,016 --> 00:14:00,996 Stop singing! 334 00:14:01,005 --> 00:14:02,015 [ Laughs nervously ] 335 00:14:02,026 --> 00:14:04,996 Get a clue 'cause... 336 00:14:06,004 --> 00:14:08,004 Patrick, Ashley, send everyone home. 337 00:14:08,004 --> 00:14:10,014 Can't do that. Tell him we can't do that. 338 00:14:10,010 --> 00:14:11,010 Oh, boy. 339 00:14:15,018 --> 00:14:17,028 [ Whispering indistinctly ] 340 00:14:21,010 --> 00:14:23,030 So, I've just been informed that we contractually have 341 00:14:24,001 --> 00:14:25,031 to keep partying until 11:59. 342 00:14:25,028 --> 00:14:27,008 So enjoy! 343 00:14:31,020 --> 00:14:33,030 ♪ I'll make love to you ♪ 344 00:14:33,027 --> 00:14:38,017 ♪♪♪ 345 00:14:38,022 --> 00:14:41,002 [ Young Elliott crying ] 346 00:14:41,002 --> 00:14:48,022 ♪♪♪ 347 00:14:48,022 --> 00:14:51,012 You okay? Yeah. 348 00:14:51,010 --> 00:14:54,020 Could you just give me some, like, ginger ale or something? 349 00:14:54,022 --> 00:14:56,012 Thanks. 350 00:14:56,015 --> 00:14:58,005 ♪♪♪ 351 00:14:58,012 --> 00:15:00,032 [ Breathes deeply, groans ] 352 00:15:00,027 --> 00:15:09,997 ♪♪♪ 353 00:15:10,003 --> 00:15:11,023 [ Coughing ] 354 00:15:11,022 --> 00:15:16,032 ♪♪♪ 355 00:15:16,028 --> 00:15:20,018 Just a minute! 356 00:15:20,018 --> 00:15:22,008 [ Knock on door ] 357 00:15:22,012 --> 00:15:24,022 [ Sighs ] I said "hang on"! 358 00:15:27,016 --> 00:15:28,026 Jesus. 359 00:15:29,000 --> 00:15:36,010 ♪♪♪ 360 00:15:36,008 --> 00:15:38,008 Hi. Sorry. I didn't hear you. 361 00:15:38,012 --> 00:15:40,002 Do you have the glue for my shoe? 362 00:15:40,002 --> 00:15:41,022 No, I do not. 363 00:15:41,018 --> 00:15:43,028 [ Screaming ] 364 00:15:43,027 --> 00:15:46,007 ♪♪♪ 365 00:15:46,013 --> 00:15:48,003 Did you eat the pudding cups, too? 366 00:15:48,002 --> 00:15:50,002 Mm. Oh, I think they were bad. 367 00:15:50,006 --> 00:15:52,026 [ Vomiting ] -[ Gags ] 368 00:15:52,029 --> 00:15:55,009 [ Vomiting ] 369 00:15:55,012 --> 00:15:59,022 ♪♪♪ 370 00:15:59,026 --> 00:16:05,026 This is what you get when you hurt my best friend. 371 00:16:06,001 --> 00:16:07,031 Bad girl. 372 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 ♪♪♪ 373 00:16:12,027 --> 00:16:13,997 [ Ominous music plays ] 374 00:16:14,005 --> 00:16:15,005 Portia: [ Whimpers ] Oh. 375 00:16:15,015 --> 00:16:18,005 [ Muffled crying ] You're up. 376 00:16:18,007 --> 00:16:21,007 Good. -[ Muffled screaming ] 377 00:16:21,013 --> 00:16:25,013 ♪♪♪ 378 00:16:25,007 --> 00:16:27,017 [ Screaming continues ] 379 00:16:27,025 --> 00:16:34,015 ♪♪♪ 380 00:16:34,020 --> 00:16:37,000 [ Laughs ] [ Screaming continues ] 381 00:16:37,005 --> 00:16:38,015 Shh, shh, shh, shh, shh. 382 00:16:38,025 --> 00:16:39,995 Shh. 383 00:16:40,005 --> 00:16:41,995 [ Dance music plays ] 384 00:16:42,006 --> 00:16:43,026 Adam, can you turn the music down? 385 00:16:44,000 --> 00:16:45,020 Thanks, babe. Thank you. 386 00:16:45,020 --> 00:16:49,020 Okay, ahh, I have to read this. 387 00:16:51,013 --> 00:16:52,033 "Marc and I are pleased to announce 388 00:16:53,001 --> 00:16:56,011 tonight's Bagel Bites and Ben & Jerry's raffle winner. 389 00:16:56,015 --> 00:16:58,015 Bagel Bites and Ben & Jerry's Ice Cream 390 00:16:58,018 --> 00:17:02,018 has always proudly supported LGBTQIA rights 391 00:17:02,025 --> 00:17:04,995 and would like to congratulate Elliott and Marc 392 00:17:05,005 --> 00:17:06,995 on their exquisite union." 393 00:17:07,005 --> 00:17:08,015 That is sort of sweet. 394 00:17:08,026 --> 00:17:13,996 Okay, the winning raffle-ticket number is... 395 00:17:15,007 --> 00:17:17,017 ...number 5178. 396 00:17:17,026 --> 00:17:19,006 [ Woman screams in distance ] 397 00:17:20,020 --> 00:17:23,020 Sorry. Does anyone have ticket 5178? 398 00:17:23,019 --> 00:17:25,019 [ Woman screaming in distance ] 399 00:17:28,007 --> 00:17:30,007 Okay. [ Scoffs ] 400 00:17:30,009 --> 00:17:32,009 What is that? 401 00:17:32,014 --> 00:17:34,014 Does -- Does that sound like Portia to you? 402 00:17:34,009 --> 00:17:36,009 I dunno. Okay, Adam. 403 00:17:36,011 --> 00:17:37,031 There's something weird with the audio. 404 00:17:38,000 --> 00:17:40,010 Someone's having sex, and I think we can hear it. 405 00:17:40,010 --> 00:17:42,000 Yeah, it's a hot mic. 406 00:17:42,004 --> 00:17:43,024 I'll cut that line. 407 00:17:43,017 --> 00:17:45,017 Wait. I-Is that Portia's mic? 408 00:17:45,017 --> 00:17:47,007 Woman: Oh, no! 409 00:17:47,015 --> 00:17:48,995 Oh, no. 410 00:17:49,003 --> 00:17:51,003 You know, it sounds like -- It sounds like something's wrong. 411 00:17:51,003 --> 00:17:52,013 Okay, well, where is she? 412 00:17:52,008 --> 00:17:53,018 -[ Crying ] No! -Oh! 413 00:17:53,023 --> 00:17:56,013 Okay, I need everyone to find Portia! 414 00:17:56,008 --> 00:17:57,018 Everyone on their feet! 415 00:17:57,023 --> 00:17:59,023 Go, Drew, go. 416 00:17:59,018 --> 00:18:01,028 -No! -Go! Look for her! 417 00:18:01,028 --> 00:18:03,008 [ Crying ] 418 00:18:03,016 --> 00:18:09,016 ♪♪♪ 419 00:18:09,026 --> 00:18:10,026 [ Squeaking ] 420 00:18:10,028 --> 00:18:13,008 [ Muffled ] No! Please. 421 00:18:13,013 --> 00:18:15,003 Mmm. 422 00:18:15,003 --> 00:18:16,013 They're hungry. 423 00:18:16,016 --> 00:18:18,006 They haven't eaten in days, 424 00:18:18,008 --> 00:18:19,998 and they have quite a sweet tooth. 425 00:18:20,003 --> 00:18:21,003 No! 426 00:18:21,005 --> 00:18:22,015 Portia?! 427 00:18:22,023 --> 00:18:23,033 Portia? 428 00:18:24,001 --> 00:18:25,021 Where are you?! 429 00:18:25,018 --> 00:18:28,008 Portia! 430 00:18:31,009 --> 00:18:32,999 Marc? 431 00:18:33,004 --> 00:18:35,014 [ Portia screaming ] 432 00:18:35,014 --> 00:18:37,014 Portia? Portia! 433 00:18:37,012 --> 00:18:38,022 I found her! 434 00:18:38,019 --> 00:18:39,029 You guys, I found her! Help me! 435 00:18:40,001 --> 00:18:41,011 Uh-oh. 436 00:18:41,007 --> 00:18:42,997 What did I do?! 437 00:18:43,003 --> 00:18:44,033 [ Screams ] 438 00:18:47,019 --> 00:18:48,019 Portia! 439 00:18:48,024 --> 00:18:49,034 Step back. 440 00:18:49,029 --> 00:18:51,019 -Oh! -Okay. 441 00:18:52,027 --> 00:18:54,027 [ Foot pounds ] Not a part of the plan. 442 00:18:54,028 --> 00:18:57,018 Guys, I gotta go. No! 443 00:18:57,020 --> 00:18:59,020 -You got this! -[ Grunts ] 444 00:18:59,023 --> 00:19:01,013 Oh! Whoa! 445 00:19:01,010 --> 00:19:02,030 Portia! -[ Gasps ] 446 00:19:03,000 --> 00:19:04,020 Portia! Portia! 447 00:19:04,020 --> 00:19:06,010 Oh, my God! Get her out of -- 448 00:19:06,014 --> 00:19:08,014 Portia, Portia, Portia! 449 00:19:08,012 --> 00:19:09,022 Okay. It's okay! -Oh, my God! 450 00:19:09,025 --> 00:19:10,995 They didn't eat me! 451 00:19:11,002 --> 00:19:12,012 They went for the pudding cups! 452 00:19:12,010 --> 00:19:13,020 Dory: Wait. Portia, what happened? 453 00:19:13,017 --> 00:19:15,017 What happened? The Twink! The Twink! 454 00:19:15,024 --> 00:19:18,004 -Okay! -What Twink?! Where?! 455 00:19:18,005 --> 00:19:19,025 He went that way! Get him! Get him! 456 00:19:19,028 --> 00:19:21,018 Oh, my God! 457 00:19:21,024 --> 00:19:26,024 ♪♪♪ 458 00:19:26,020 --> 00:19:28,030 Hey! 459 00:19:29,001 --> 00:19:30,001 Dory! I'm sorry. 460 00:19:30,006 --> 00:19:32,006 Dory, thank you for saving me! 461 00:19:32,011 --> 00:19:35,001 I love you. I almost got eaten by rats! 462 00:19:35,006 --> 00:19:36,006 Oh, my God. 463 00:19:36,016 --> 00:19:37,996 [ Crying ] I'm sorry. It's okay, it's okay. 464 00:19:38,005 --> 00:19:39,015 I'm sorry! I love you. 465 00:19:39,021 --> 00:19:41,011 I love you! I love you so much. I love you, girl. 466 00:19:41,016 --> 00:19:42,026 I don't care what flavors you said. 467 00:19:43,001 --> 00:19:44,031 I said never use that pudding cup company again. Hey! 468 00:19:45,001 --> 00:19:46,011 People always throw up. 469 00:19:46,011 --> 00:19:48,031 I don't know -- What's happening? 470 00:19:51,028 --> 00:19:53,008 Freeze! 471 00:19:53,008 --> 00:19:54,018 Stop! 472 00:19:57,004 --> 00:19:58,034 Aah! Aah! Aah! Oh! 473 00:19:59,001 --> 00:19:59,031 Oh, my God. 474 00:20:00,001 --> 00:20:01,011 Oh! Damn! 475 00:20:01,009 --> 00:20:03,019 [ Voice breaking ] Is he dead? 476 00:20:03,022 --> 00:20:05,032 [ Sobbing ] 477 00:20:05,027 --> 00:20:07,007 I killed a Twinkie. 478 00:20:07,010 --> 00:20:08,010 [ Crying ] 479 00:20:08,015 --> 00:20:10,005 They told me to drive faster. 480 00:20:10,010 --> 00:20:12,010 Arrest that valet! 481 00:20:14,002 --> 00:20:15,012 Is it dreading in the back? 482 00:20:15,015 --> 00:20:17,005 No, babe, it's okay. I'm just -- I'm -- I'm trying. 483 00:20:17,007 --> 00:20:18,017 I don't really know how to get 484 00:20:18,020 --> 00:20:20,000 all the honey out of your hair, but.. Yeah. 485 00:20:20,006 --> 00:20:22,006 Aww, Dory. You're so sweet. 486 00:20:22,009 --> 00:20:24,009 I love you so much. I love you, too. 487 00:20:24,010 --> 00:20:26,010 I don't want you to go to jail now. 488 00:20:26,010 --> 00:20:28,010 I know. Me neither. 489 00:20:28,012 --> 00:20:29,022 I just wish there was a way 490 00:20:29,022 --> 00:20:31,022 to take back everything you said... 491 00:20:31,022 --> 00:20:34,022 but I guess it's a little too late for that now. 492 00:20:34,020 --> 00:20:36,020 [ Cellphone buzzes ] I feel bad. 493 00:20:36,021 --> 00:20:38,011 Damn, this honey is strong. I know. I'm sorry. 494 00:20:38,016 --> 00:20:41,006 Elliott: I feel that, too, given the circumstances of my day. Sorry. Sorry. 495 00:20:41,013 --> 00:20:42,033 I'm sorry. I didn't mean to be insensitive. 496 00:20:42,028 --> 00:20:44,018 -Oh, you're doing good. -Hey. 497 00:20:44,026 --> 00:20:46,026 Mm-hmm. Donna: Hi. This is Donna Lynn from Mount Sinai. 498 00:20:46,028 --> 00:20:48,018 I'm just calling you back with an update 499 00:20:48,020 --> 00:20:50,020 about a patient you were inquiring about. 500 00:20:50,023 --> 00:20:52,023 Come over here. It's good that you found out now 501 00:20:52,026 --> 00:20:54,006 before you have kids. Drew: It's okay. 502 00:20:54,015 --> 00:20:56,005 -Were you ever gonna have kids? -No. 503 00:20:56,008 --> 00:20:58,008 Drew: Hey, guys. Uh... 504 00:20:58,015 --> 00:21:03,015 So, that guy, he's -- he's dead. 505 00:21:03,018 --> 00:21:04,998 Yay! Oh, my God. 506 00:21:05,006 --> 00:21:06,016 Portia, aren't you a Christian? What? 507 00:21:06,023 --> 00:21:08,023 Oh. [ Breathes sharply ] Sorry. 508 00:21:08,024 --> 00:21:11,024 I don't know, guys. I feel like I'm not a good Christian. 509 00:21:11,017 --> 00:21:13,007 Like, I'm trying. Mm. 510 00:21:13,016 --> 00:21:14,996 My Christian friends are all so lame 511 00:21:15,002 --> 00:21:17,022 and, like, will not talk any shit about anyone with me. 512 00:21:17,024 --> 00:21:19,014 And then when I say anything sarcastic, 513 00:21:19,014 --> 00:21:21,034 they just look at me like they don't get it. 514 00:21:21,029 --> 00:21:23,999 And I don't really know what I'm supposed to do. 515 00:21:24,003 --> 00:21:26,003 Thank you guys for spending the night with me. 516 00:21:26,004 --> 00:21:29,004 Obviously feeling particularly unlovable right now, 517 00:21:29,004 --> 00:21:32,024 so it's just very nice to have my close friends around. 518 00:21:32,022 --> 00:21:34,002 Mm. 519 00:21:34,002 --> 00:21:37,002 Even though we are all at legal odds with each other. 520 00:21:37,003 --> 00:21:38,023 Dory: Yeah. 521 00:21:38,018 --> 00:21:39,998 I honestly don't think there's anything 522 00:21:40,006 --> 00:21:41,016 that could tear us apart now. 523 00:21:41,023 --> 00:21:45,003 [ Crooked Colours' "I'll Be There" plays ] 524 00:21:45,004 --> 00:21:49,014 ♪♪♪ 525 00:21:49,013 --> 00:21:50,033 ♪ When you're holding on ♪ 526 00:21:50,029 --> 00:21:52,009 April?! 527 00:21:52,007 --> 00:21:55,027 This is my weekly check-in to see if you're home! 528 00:21:56,000 --> 00:21:57,010 ♪♪♪ 529 00:21:57,009 --> 00:21:59,009 ♪ Doors are always closed ♪ 530 00:21:59,013 --> 00:22:01,023 ♪ Always, golden arrow ♪ 531 00:22:01,024 --> 00:22:04,024 Looks like you're not here again. 532 00:22:04,019 --> 00:22:08,009 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ [ Sighs ] 533 00:22:08,009 --> 00:22:12,009 ♪ Still calling your fire ♪ 534 00:22:12,009 --> 00:22:15,019 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 535 00:22:15,026 --> 00:22:19,006 ♪ We'll be all right ♪ 536 00:22:19,011 --> 00:22:22,011 ♪♪♪ 537 00:22:22,011 --> 00:22:23,011 [ Gasps ] 538 00:22:23,015 --> 00:22:30,015 ♪♪♪ 539 00:22:30,018 --> 00:22:31,998 ♪ I'll be here ♪ 540 00:22:32,006 --> 00:22:33,026 ♪♪♪ 541 00:22:34,001 --> 00:22:35,011 ♪ For you ♪ 542 00:22:35,016 --> 00:22:40,026 ♪♪♪ 543 00:22:40,028 --> 00:22:45,998 ♪♪♪ 544 00:22:46,003 --> 00:22:46,033 ♪ I'll be here ♪