1
00:00:05,020 --> 00:00:09,010
[ Piano music playing ]
2
00:00:09,010 --> 00:00:17,010
♪♪
3
00:00:17,010 --> 00:00:20,010
So, Chantal,
4
00:00:20,007 --> 00:00:22,017
thank you for being
a Femmeployer
5
00:00:22,023 --> 00:00:24,023
and for sharing your story.
6
00:00:24,019 --> 00:00:26,019
Thank youfor having me.
7
00:00:26,019 --> 00:00:28,999
So, you're a poet,
8
00:00:29,003 --> 00:00:30,013
and you were recently
9
00:00:30,012 --> 00:00:31,012
the subject
10
00:00:31,012 --> 00:00:32,022
of regional concern
11
00:00:32,019 --> 00:00:33,999
when you went missing.
12
00:00:34,003 --> 00:00:36,003
And all before the age of 30.
13
00:00:36,003 --> 00:00:37,013
Like, wow.
14
00:00:37,009 --> 00:00:38,019
[ Both chuckle ]
15
00:00:38,018 --> 00:00:39,998
So, you attended
16
00:00:40,003 --> 00:00:42,013
one of my bimonthly workshops...
-Mm-hmm.
17
00:00:42,008 --> 00:00:43,008
...and can you tell me
18
00:00:43,012 --> 00:00:44,012
a little bit about
19
00:00:44,012 --> 00:00:45,012
what you discovered?
20
00:00:45,014 --> 00:00:46,024
So, I've always known
21
00:00:46,020 --> 00:00:48,000
that the universe wanted me
22
00:00:48,006 --> 00:00:49,006
to think of myself as, like,
23
00:00:49,007 --> 00:00:51,007
a symbol for heartbreak.
Mm-hmm.
24
00:00:51,015 --> 00:00:52,015
Like, my whole life,
25
00:00:52,020 --> 00:00:53,020
people have come up to me
26
00:00:53,021 --> 00:00:54,021
and been like,
27
00:00:54,023 --> 00:00:56,013
"Like, why do you
look so sad?
28
00:00:56,016 --> 00:00:57,006
What's wrong?"
29
00:00:57,016 --> 00:00:58,016
And then I came
30
00:00:58,017 --> 00:00:59,017
to your workshop,
31
00:00:59,018 --> 00:01:00,998
and I was struck by
32
00:01:01,002 --> 00:01:02,022
the totally unrelated
realization
33
00:01:02,021 --> 00:01:05,011
that every time I stay
in a hotel,
34
00:01:05,015 --> 00:01:07,015
I find myself
coming alive.
35
00:01:07,023 --> 00:01:10,023
Oh, I feel my best self
at hotels.
36
00:01:10,020 --> 00:01:12,000
I love how you can just
37
00:01:12,004 --> 00:01:13,024
throw the dirty towels
all over the floor.
38
00:01:14,000 --> 00:01:16,010
So that led me to wonder, like,
39
00:01:16,007 --> 00:01:17,997
"Where is that space
40
00:01:18,006 --> 00:01:19,016
that you can go
41
00:01:19,017 --> 00:01:20,997
to reignite your flame
42
00:01:21,004 --> 00:01:24,014
after hitting rock bottom
from a devastating heartbreak?"
43
00:01:24,016 --> 00:01:25,016
Yeah, yeah.
44
00:01:25,017 --> 00:01:26,017
Where is that?
45
00:01:27,000 --> 00:01:29,020
Melissa,
it doesn't exist.
46
00:01:29,019 --> 00:01:31,019
Wow.
That is insane.
47
00:01:31,018 --> 00:01:33,008
Our society is insane.
48
00:01:33,010 --> 00:01:35,020
Before now, there has
never been
49
00:01:35,019 --> 00:01:38,019
a premier boutique shelter
for heartbroken women.
50
00:01:38,021 --> 00:01:43,021
A safe space with all of
the perks of a five-star hotel.
51
00:01:43,017 --> 00:01:45,017
A castle, mm,
if you will.
52
00:01:46,001 --> 00:01:48,001
Chantal's Castle.
53
00:01:48,005 --> 00:01:49,005
Chantal's Castle.
54
00:01:49,013 --> 00:01:51,003
[ Chuckling ] Wow.
55
00:01:51,005 --> 00:01:52,005
[ Bang, glass shatters ]
[ Screams ]
56
00:01:52,015 --> 00:01:54,005
[ Gasps ]
57
00:01:54,008 --> 00:01:59,008
Well...we also hear
that you're a DJ.
58
00:01:59,011 --> 00:02:02,001
Um, no. [ Chuckles ]
59
00:02:02,005 --> 00:02:03,005
♪♪
60
00:02:03,009 --> 00:02:07,999
♪ Obedear, the sky is low ♪
61
00:02:08,006 --> 00:02:09,016
Judge Hellerman:
Do you swear or affirm
62
00:02:09,021 --> 00:02:11,021
that the testimony
you are about to give
63
00:02:12,000 --> 00:02:13,020
will be the truth,
the whole truth,
64
00:02:13,017 --> 00:02:16,007
and nothing
but the truth?
65
00:02:16,008 --> 00:02:17,018
Yes, Your Honor.
66
00:02:17,023 --> 00:02:19,013
Be seated.
67
00:02:19,015 --> 00:02:21,005
[ Clears throat ]
68
00:02:21,015 --> 00:02:26,005
Mr. Goss, thank you
for your presence here today.
69
00:02:26,011 --> 00:02:28,021
Um, would you mind
telling the court
70
00:02:29,001 --> 00:02:31,001
how you know
the defendants,
71
00:02:31,002 --> 00:02:33,012
Dory Sief
and Drew Gardner?
72
00:02:33,010 --> 00:02:34,020
Sure.
Our social groups
73
00:02:34,021 --> 00:02:37,011
kind of circled each other
at NYU,
74
00:02:37,013 --> 00:02:39,023
um, and then there was
that party, I guess,
75
00:02:39,019 --> 00:02:40,999
where we just,
like, totally clicked?
76
00:02:41,006 --> 00:02:44,006
[ Chuckles ] Oh, my God.
I love when that happens.
77
00:02:44,010 --> 00:02:47,000
So, on May 26th
of this past year,
78
00:02:47,005 --> 00:02:49,005
you went to Montreal.
Mm-hmm.
79
00:02:49,011 --> 00:02:54,011
Did you notice anything
suspicious on that trip?
80
00:02:54,008 --> 00:02:56,018
Yes.
81
00:02:56,021 --> 00:02:59,021
It was super suspicious
that I wasn't car sick.
82
00:03:00,001 --> 00:03:01,021
Oh!
[ Laughter ]
83
00:03:01,020 --> 00:03:03,000
I see what you did.
84
00:03:03,005 --> 00:03:05,005
Yeah, I mean, it was,
like, a seven-hour drive,
85
00:03:05,016 --> 00:03:07,016
and I'm totally one of
those people that, like,
86
00:03:07,021 --> 00:03:10,011
if I'm even looking
at my phone in the car,
87
00:03:10,008 --> 00:03:11,018
I will get so nauseous.
88
00:03:11,022 --> 00:03:13,002
Oh, my God, twin.
Yeah.
Yeah.
89
00:03:13,003 --> 00:03:14,013
But I just want
to say that
90
00:03:14,011 --> 00:03:15,021
the allegations
against Dory and Drew
91
00:03:15,021 --> 00:03:17,011
are completely false.
92
00:03:17,010 --> 00:03:19,020
It would be impossible for them
to have committed murder,
93
00:03:19,020 --> 00:03:21,010
as it was unusually cold
that night,
94
00:03:21,015 --> 00:03:22,015
and we were all
sharing a bed.
95
00:03:22,019 --> 00:03:24,009
It was actually
really cute.
96
00:03:24,011 --> 00:03:26,021
They were both kind of asleep
in my arms the whole night.
97
00:03:26,019 --> 00:03:29,009
And Dory's snoring
kept me up.
98
00:03:29,013 --> 00:03:31,013
Sorry, Dor,
but you have to admit,
99
00:03:31,013 --> 00:03:33,013
you're, like,
a total foghorn.
100
00:03:33,010 --> 00:03:36,000
[ Laughter ]
101
00:03:36,002 --> 00:03:38,002
And you left early
the next morning?
102
00:03:38,003 --> 00:03:41,013
Yes. We knew how worried
Chantal's parents were,
103
00:03:41,008 --> 00:03:43,018
so we didn't want to dawdle
out of respect to them.
104
00:03:43,019 --> 00:03:46,009
Uh, but the trip back
was...
105
00:03:46,016 --> 00:03:47,016
really gorgeous.
106
00:03:47,018 --> 00:03:50,008
Actually,
I made a mix for Chantal
107
00:03:50,007 --> 00:03:52,997
of all the songs she missed
while she was off the grid
108
00:03:53,003 --> 00:03:54,023
to kind of, like,
slowly reintegrate her
109
00:03:54,023 --> 00:03:56,023
back into society.
[ Mouths "Thank you" ]
110
00:03:56,019 --> 00:03:59,999
And it was
surprisingly moving.
111
00:04:00,004 --> 00:04:02,014
Oh, my God.
[ Chuckles ]
112
00:04:02,016 --> 00:04:03,996
[ Voice breaking ]
Don't cry, Elliott. Come on.
113
00:04:04,002 --> 00:04:05,002
[ Elliott and Cassidy chuckle ]
114
00:04:05,004 --> 00:04:07,014
That is so beautiful
115
00:04:07,008 --> 00:04:10,008
that you all took the time
116
00:04:10,008 --> 00:04:12,018
out of your lives
117
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
to reunite a family
that was torn apart.
118
00:04:17,005 --> 00:04:18,005
Yeah.
119
00:04:18,011 --> 00:04:24,001
I do have just
one more question.
Sure.
120
00:04:24,003 --> 00:04:27,023
Is there any reason
for you to believe
121
00:04:27,019 --> 00:04:30,009
that the defendants
had anything to do
122
00:04:30,008 --> 00:04:33,018
with the murder
that occurred that night?
123
00:04:34,001 --> 00:04:35,021
Absolutely not.
124
00:04:35,023 --> 00:04:37,023
My friends are
incredible Americans.
125
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
They're incapable
of killing anyone.
126
00:04:40,003 --> 00:04:41,013
They wouldn't even
hurt a fly.
127
00:04:41,009 --> 00:04:43,019
I love it when
it's as simple as that.
128
00:04:43,021 --> 00:04:45,021
Thank you, Mr. Goss.
129
00:04:46,000 --> 00:04:48,010
And that is
an impeccable jacket.
130
00:04:48,012 --> 00:04:51,002
[ Laughing ] Oh!
131
00:04:51,005 --> 00:04:52,995
You're up.
132
00:04:55,007 --> 00:04:56,017
Wow, Cassidy.
133
00:04:56,020 --> 00:04:58,020
That's pretty riveting
stuff.
134
00:04:58,020 --> 00:04:59,020
Congrats.
135
00:04:59,022 --> 00:05:01,012
Thank you.
136
00:05:02,011 --> 00:05:05,011
[ Exhales sharply ]
Elliott.
137
00:05:05,011 --> 00:05:10,011
Gotta say, you are
a very charming young man.
138
00:05:10,014 --> 00:05:11,014
Thank you.
[ Chuckles ]
139
00:05:11,016 --> 00:05:12,016
And it's
particularly nice
140
00:05:13,001 --> 00:05:16,011
to see your fiancé --
Hello -- and family
141
00:05:16,015 --> 00:05:19,005
come and show
their support.
[ Both mouthing
"We love you" ]
142
00:05:19,007 --> 00:05:20,017
Thank you so much.
Yeah, I don't know
143
00:05:20,018 --> 00:05:22,008
what I would be
without them.
144
00:05:22,007 --> 00:05:24,007
Mm.
[ Smooches ]
145
00:05:24,014 --> 00:05:27,004
Now, before we get
to the events that occurred
146
00:05:27,004 --> 00:05:30,004
during your very relaxing trip
to Montreal...
Mm-hmm.
147
00:05:30,006 --> 00:05:31,996
...I'd like to get
some background questions
148
00:05:32,002 --> 00:05:33,012
out of the way.
149
00:05:35,010 --> 00:05:37,010
Were you once the subject
of an article
150
00:05:37,009 --> 00:05:41,009
called "The Millennial
Who Cried Cancer"?
151
00:05:41,008 --> 00:05:44,008
[ Spectators mutter ]
Okay, yes. I see where
you're going with this.
152
00:05:44,010 --> 00:05:46,010
I know what you're trying
to do. [ Scoffs ]
153
00:05:46,016 --> 00:05:47,016
Oh, you do?
154
00:05:47,018 --> 00:05:49,008
Uh, yeah, I do.
Oh.
155
00:05:49,007 --> 00:05:51,007
For most of my life,
I was living a lie.
156
00:05:51,010 --> 00:05:54,000
I had claimed to have had cancer
since the age of 15,
157
00:05:54,004 --> 00:05:57,004
and that misbelief was, uh,
violently exposed
158
00:05:57,003 --> 00:05:58,023
in said
magazine article.
159
00:05:58,017 --> 00:06:00,007
And I just want to stop you
from framing me as a liar,
160
00:06:00,015 --> 00:06:02,015
because it's actually an issue
that I've confronted head-on
161
00:06:03,000 --> 00:06:04,010
through rigorous therapy.
162
00:06:04,008 --> 00:06:07,008
So, we all change
in different ways, Polly.
163
00:06:07,011 --> 00:06:09,021
How, uh, insightful.
164
00:06:09,019 --> 00:06:13,019
Now, you said that you know
Dory and Drew from NYU?
165
00:06:13,017 --> 00:06:14,007
Yes?
166
00:06:14,015 --> 00:06:17,005
Yes.
Go Violets. Whoo!
167
00:06:17,008 --> 00:06:18,018
Well,
that's interesting,
168
00:06:18,020 --> 00:06:21,000
'cause, you know,
I did a little digging,
169
00:06:21,004 --> 00:06:24,014
and according to the
university's registrar's office,
170
00:06:24,016 --> 00:06:27,996
you were never actually enrolled
as a student, Mr. Goss.
171
00:06:28,005 --> 00:06:29,005
Elliott:
[ Stammers ] Okay.
172
00:06:29,008 --> 00:06:30,998
I suppose that is
technically true,
173
00:06:31,002 --> 00:06:33,012
um, but I audited
four years of classes
174
00:06:33,014 --> 00:06:35,014
amounting to
a poli-sci major, so --
175
00:06:35,012 --> 00:06:37,012
Oh, did you graduate
from the university?
176
00:06:37,011 --> 00:06:40,021
I rented a cap and gown
and took photos at the ceremony
177
00:06:40,023 --> 00:06:42,013
like everyone else,
so, yeah, I did.
178
00:06:42,011 --> 00:06:44,011
But you didn't receive
a diploma,
179
00:06:44,012 --> 00:06:47,012
so you did not graduate.
180
00:06:47,013 --> 00:06:50,003
I do not understand the value
of that distinction,
181
00:06:50,002 --> 00:06:51,012
to be honest.
You know,
I was so struck
182
00:06:51,016 --> 00:06:53,996
when I found out
that -- that information,
183
00:06:54,005 --> 00:06:56,005
so I decided to just dig back
a little further
184
00:06:56,010 --> 00:06:58,020
into some of the statements
that you've made publicly.
185
00:06:58,021 --> 00:07:00,001
Is it true that you, uh,
186
00:07:00,004 --> 00:07:01,024
"proudly attended
the NASA space camp
187
00:07:01,021 --> 00:07:04,011
as one of ten kids to be
launched into outer orbit,"
188
00:07:04,008 --> 00:07:06,998
according to a "What's
in my Pockets" feature
189
00:07:07,005 --> 00:07:10,015
from the 2015 edition
of Accomplishments Magazine?
190
00:07:11,001 --> 00:07:14,021
Uh, now, remember, Mr. Goss,
you're under oath, so...
191
00:07:14,019 --> 00:07:16,009
-No. [ Scoffs ]
-Okay.
192
00:07:16,010 --> 00:07:19,000
But that magazine is run by,
like, a predator, so it's --
193
00:07:19,003 --> 00:07:22,023
Were you the Gerber Baby
from age 3 months to 8 months?
194
00:07:23,021 --> 00:07:25,001
-No.
-Okay.
195
00:07:25,003 --> 00:07:26,023
Did your grandfather
invent fish sticks,
196
00:07:27,000 --> 00:07:28,010
as you've stated
numerous times
197
00:07:28,014 --> 00:07:30,014
to former co-workers
and friends?
198
00:07:30,016 --> 00:07:32,016
No, but I admire that man
greatly,
199
00:07:32,019 --> 00:07:34,009
and what even
is a grandfather?
200
00:07:34,009 --> 00:07:35,999
-Okay.
-I object!
201
00:07:36,004 --> 00:07:38,024
Your Honor,
all of the information
202
00:07:38,020 --> 00:07:39,020
that Polly just stated
203
00:07:40,000 --> 00:07:42,010
is actually immaterial
to the case at hand.
204
00:07:42,016 --> 00:07:44,996
Ms. Danziger,
let's keep it on track.
205
00:07:45,004 --> 00:07:48,024
Your Honor, I assure you,
this is right on track.
206
00:07:48,019 --> 00:07:51,019
Now, um...
207
00:07:52,000 --> 00:07:53,020
who's Eldad Tupper?
208
00:07:53,022 --> 00:07:56,022
[ Laughing
sarcastically ]
209
00:07:56,017 --> 00:07:58,007
I mean, I have to laugh,
Polly.
210
00:07:58,012 --> 00:08:01,022
Let's jog your memory.
211
00:08:01,021 --> 00:08:03,021
That would be
a birth certificate.
Okay.
212
00:08:03,021 --> 00:08:06,021
Specifically,
yourbirth certificate.
213
00:08:07,001 --> 00:08:09,011
Can I have this back,
please?
214
00:08:09,014 --> 00:08:10,024
Release, release.
215
00:08:10,021 --> 00:08:13,011
Unhand it, you jackal!
216
00:08:13,010 --> 00:08:15,010
Elliott:
Sometimes people are born
with names that don't fit,
217
00:08:15,014 --> 00:08:20,004
which is why I legallyhad
my name changed to Elliott Goss.
218
00:08:20,005 --> 00:08:21,005
Ah, well,
fair enough.
Legally.
219
00:08:21,015 --> 00:08:22,995
But according to
your birth certificate,
220
00:08:23,003 --> 00:08:26,003
Eldad is 31, not 28.
[ Spectators mutter ]
221
00:08:26,006 --> 00:08:28,016
According to
this birth certificate,
222
00:08:28,022 --> 00:08:30,022
it says your parents,
uh, go by the name
223
00:08:31,001 --> 00:08:33,021
of Clem Tupper
and Opal Ann Tupper.
224
00:08:33,023 --> 00:08:37,013
[ Chuckles ] Now,
this was real confusing to me,
225
00:08:37,012 --> 00:08:41,002
because the couple sitting
next to your fiancé
226
00:08:41,003 --> 00:08:44,003
just over there in the gallery,
that we said hello to,
227
00:08:44,002 --> 00:08:46,002
are they,
in fact, your parents,
228
00:08:46,004 --> 00:08:48,014
or a couple actors
that you found
229
00:08:48,015 --> 00:08:52,005
on a website called
NonUnionCasting.net?
230
00:08:52,010 --> 00:08:56,010
[ Spectators mutter ]
They are...
231
00:08:56,011 --> 00:08:58,011
actor--
Yeah, they're actors.
232
00:08:58,013 --> 00:08:59,023
[ Gasps ]
233
00:08:59,022 --> 00:09:01,002
Polly: Actors?
234
00:09:01,006 --> 00:09:04,006
Well, Elliott,
is thisyour real family?
235
00:09:04,010 --> 00:09:06,010
Tuppers, please stand
for the jury.
236
00:09:06,008 --> 00:09:09,018
Eldad, it's us!
237
00:09:09,021 --> 00:09:11,021
Judge Hellerman:
Please, everyone, settle.
238
00:09:11,019 --> 00:09:12,999
[ Gavel bangs ]
239
00:09:13,002 --> 00:09:16,022
Elliott, is that
your actual family?
240
00:09:16,017 --> 00:09:19,017
Yes, that's my actual family!
I'm sorry.
241
00:09:19,023 --> 00:09:21,003
[ Spectators mutter ]
242
00:09:21,004 --> 00:09:22,014
Polly:
Well, well, well.
243
00:09:22,016 --> 00:09:24,016
Now that we've got the
housekeeping out of the way,
244
00:09:24,020 --> 00:09:27,020
I will ask you to please state
to the courtroom one more time,
245
00:09:27,017 --> 00:09:30,017
did you or your friends
have anything to do
246
00:09:30,017 --> 00:09:33,997
with the murder of Keith Powell
in Montreal?
247
00:09:34,004 --> 00:09:36,004
No!
No, we did not!
248
00:09:36,003 --> 00:09:37,013
And why should
we believe you
249
00:09:37,016 --> 00:09:39,006
when everything
you've ever said
250
00:09:39,011 --> 00:09:43,011
has been some form of
a semi-well-crafted lie, huh?
251
00:09:43,007 --> 00:09:45,017
Don't answer that,
because I am done.
252
00:09:45,017 --> 00:09:48,007
I have had it
with this witness!
253
00:09:48,016 --> 00:09:49,996
♪♪
254
00:09:50,002 --> 00:09:52,012
Thank you.
255
00:09:52,009 --> 00:09:54,019
You are truly
the worst defense witness
256
00:09:55,001 --> 00:09:57,021
this prosecution
has ever seen.
257
00:09:58,001 --> 00:09:59,001
Thank you.
258
00:09:59,003 --> 00:10:03,023
♪♪
259
00:10:03,021 --> 00:10:08,011
She shoots, she scores!
Boo-yah-ka-sha!
260
00:10:08,016 --> 00:10:10,016
All right, everyone.
Why don't we call it a day?
261
00:10:10,022 --> 00:10:11,022
[ Gavel bangs ]
262
00:10:11,023 --> 00:10:13,013
[ Groans ]
263
00:10:13,008 --> 00:10:15,998
[ Indistinct conversations ]
264
00:10:17,017 --> 00:10:20,007
Opal Ann: [ Gasps ]
El-- Eldad!
265
00:10:20,012 --> 00:10:22,022
I want you on the first flight
out of the city.
266
00:10:22,018 --> 00:10:24,008
Do you understand me?
267
00:10:24,014 --> 00:10:25,024
I'm sorry.
268
00:10:25,017 --> 00:10:27,007
We thought you'd
like the surprise.
269
00:10:27,008 --> 00:10:28,018
Oh, my God.
Don't play that shit with me.
270
00:10:28,021 --> 00:10:29,021
I don't know you.
271
00:10:29,022 --> 00:10:32,022
I don't know
what to say.
272
00:10:32,017 --> 00:10:35,017
Sometimes as an actor,
you just --
273
00:10:36,001 --> 00:10:37,021
lucky to be working.
274
00:10:37,018 --> 00:10:39,018
But, you know, you start out,
it's just a job,
275
00:10:39,022 --> 00:10:43,012
but I mean this when I say
I really like you.
276
00:10:43,013 --> 00:10:46,023
I-I cannot do this
right now, ma'am.
277
00:10:46,022 --> 00:10:48,002
Opal Ann: I knew
this would happen,
278
00:10:48,003 --> 00:10:50,023
and I should've been
prepared for it!
279
00:10:50,023 --> 00:10:53,023
So, I guess the wedding's off,
or whatever?
280
00:10:53,022 --> 00:10:55,022
I can't think right now,
Elliott.
281
00:10:55,017 --> 00:10:57,017
Marc, Marc, wait.
Okay.
282
00:10:57,022 --> 00:10:59,022
I know everything in my life
may be a lie,
283
00:10:59,018 --> 00:11:00,998
but you have
to believe me.
284
00:11:01,002 --> 00:11:03,002
The one true thing
is my love for you.
285
00:11:03,006 --> 00:11:04,006
Listen, I -- I'm sorry
to interrupt,
286
00:11:04,015 --> 00:11:08,005
but, uh, once all this --
this dust clears,
287
00:11:08,009 --> 00:11:10,009
I'd love for both of you
to come to a show
288
00:11:10,009 --> 00:11:11,009
I'm a small part of.
289
00:11:11,014 --> 00:11:14,024
It's set -- ready? --
in a community garden.
290
00:11:14,023 --> 00:11:17,023
[ Laughing ]
And it is a wild ride.
291
00:11:18,001 --> 00:11:19,011
I need to be alone.
292
00:11:19,008 --> 00:11:21,018
I have too many thoughts
in my head.
293
00:11:25,011 --> 00:11:26,011
Polly.
294
00:11:26,016 --> 00:11:29,006
Okay, I have good news,
and I have bad news.
295
00:11:29,014 --> 00:11:31,004
What do you want
to hear first?
296
00:11:31,004 --> 00:11:32,014
The bad news.
297
00:11:32,012 --> 00:11:34,022
Okay, the bad news is
new evidence came in,
298
00:11:34,019 --> 00:11:37,009
and the defense
is screwed.
299
00:11:37,009 --> 00:11:38,999
What? That doesn't sound
like bad news.
300
00:11:39,003 --> 00:11:40,013
That sounds
like good news.
301
00:11:40,014 --> 00:11:43,014
It's ourgood news,
and it's their bad news.
302
00:11:43,012 --> 00:11:44,022
Some incredible evidence
just came in --
303
00:11:45,001 --> 00:11:47,001
Hold on.
This is so confusing.
304
00:11:47,002 --> 00:11:49,002
Wait, why would you
say it like that?
305
00:11:49,004 --> 00:11:50,014
I don't know.
306
00:11:50,011 --> 00:11:53,011
Go away and come back in
and do it the right way.
307
00:11:58,017 --> 00:11:59,017
There you are, Polly.
308
00:12:00,001 --> 00:12:02,021
I have some very,
very good news.
309
00:12:05,000 --> 00:12:07,010
Cassidy: Okay, well...
310
00:12:07,016 --> 00:12:09,006
thisis incriminating.
311
00:12:09,012 --> 00:12:11,012
This is just
a coincidence.
312
00:12:11,008 --> 00:12:13,998
A coincidence you neglected
to tell us about.
313
00:12:14,003 --> 00:12:17,013
You know, maybe now is
a good time to plead guilty.
314
00:12:17,011 --> 00:12:20,021
What?
We're not guilty.
315
00:12:20,018 --> 00:12:23,008
So what we need to be doing
is poking holes in this thing.
316
00:12:23,015 --> 00:12:25,005
We need to poke, poke, poke,
all right?
317
00:12:25,013 --> 00:12:27,013
And what about me?
I want you to use me.
318
00:12:27,013 --> 00:12:29,013
You know, how can Ihelp?
I want to help.
319
00:12:29,014 --> 00:12:30,014
Okay.
320
00:12:30,012 --> 00:12:32,012
It would be
very helpful
321
00:12:32,013 --> 00:12:34,003
if you could
please produce
322
00:12:34,002 --> 00:12:36,022
the zebra-print suitcase
you bought in Montreal
323
00:12:37,001 --> 00:12:41,021
if, in fact, you did not
bury it in the woods.
324
00:12:42,000 --> 00:12:43,010
That's the thing.
325
00:12:43,007 --> 00:12:44,997
That, for the life of me,
I can't remember
326
00:12:45,005 --> 00:12:47,005
what we did
with that suitcase.
[ Groans ]
327
00:12:47,011 --> 00:12:49,021
Drew, do you remember what
we did with that suitcase?
328
00:12:49,021 --> 00:12:51,011
Uh, no.
I -- Unfortunately,
329
00:12:51,011 --> 00:12:53,021
I don't have any recollection
of that right now.
330
00:12:53,021 --> 00:12:56,011
Of course not.
331
00:12:56,012 --> 00:12:59,022
Well, if we're gonna start
poking holes,
332
00:13:00,001 --> 00:13:01,011
let's get our forks out.
333
00:13:01,008 --> 00:13:02,008
Thank you, Bob.
334
00:13:02,010 --> 00:13:04,020
[ Horns honking ]
335
00:13:04,020 --> 00:13:08,020
[ Buttons beeping ]
Come on.
336
00:13:08,018 --> 00:13:10,018
[ Sighs ]
337
00:13:10,022 --> 00:13:12,022
You've had quite a day,
huh?
338
00:13:14,006 --> 00:13:14,996
Me?
339
00:13:15,006 --> 00:13:16,016
Yeah. Hi.
340
00:13:17,001 --> 00:13:18,021
[ Chuckles ] Oh.
341
00:13:19,001 --> 00:13:20,001
Uh, it's you.
342
00:13:20,003 --> 00:13:21,013
Yeah.
Yeah.
343
00:13:21,007 --> 00:13:22,017
I guess I didn't know
that, you know,
344
00:13:22,018 --> 00:13:25,008
jurors were allowed
in the real world.
345
00:13:25,012 --> 00:13:28,022
They can't stop a goblin like me
from doing whatever I want.
346
00:13:28,019 --> 00:13:30,009
I'm Juror #7,
by the way,
347
00:13:30,010 --> 00:13:32,010
but you can
call me Colette.
348
00:13:32,011 --> 00:13:34,001
Hi. I'm Drew.
349
00:13:34,004 --> 00:13:36,014
Uh, we'll probably
get in trouble
350
00:13:36,010 --> 00:13:37,010
talking to each other,
right?
351
00:13:37,016 --> 00:13:38,996
You know, because of
all the legal stuff.
352
00:13:39,002 --> 00:13:41,012
I mean, I'm sure
I can't get in trouble
353
00:13:41,008 --> 00:13:43,018
for helping you
fix your buttons.
354
00:13:43,018 --> 00:13:45,998
Be my guest.
Fix my buttons.
Yeah.
355
00:13:46,002 --> 00:13:48,022
It ate my quarters.
I think the machine's broken.
356
00:13:48,021 --> 00:13:50,011
But if you -- Wow.
[ Button beeps ]
357
00:13:50,012 --> 00:13:51,022
-There.
-Okay.
358
00:13:51,022 --> 00:13:53,002
Consider
your buttons fixed.
359
00:13:53,006 --> 00:13:55,006
[ Whispering ] Oh, my God,
this is so exciting!
360
00:13:55,011 --> 00:13:56,011
Hmm.
361
00:13:56,014 --> 00:13:57,024
[ Whispering ] Okay.
Are you guys ready?
362
00:13:58,000 --> 00:13:59,010
[ Whispering ]
Why are we whispering?
363
00:13:59,014 --> 00:14:01,004
Because it's
a surprise party for Ruth,
364
00:14:01,005 --> 00:14:02,005
and it's
an important birthday.
365
00:14:02,010 --> 00:14:03,010
I don't want to ruin
the surprise!
366
00:14:03,013 --> 00:14:04,023
Okay, let's go.
Let's go.
367
00:14:04,019 --> 00:14:10,009
Together:
♪ Happy birthday to you ♪
368
00:14:10,014 --> 00:14:16,014
♪ Happy birthday to you ♪
369
00:14:16,013 --> 00:14:20,023
♪ Happy birthday, dear Ruth ♪
370
00:14:20,023 --> 00:14:22,023
Portia:
♪ Ru-u-u-u-uth ♪
371
00:14:22,019 --> 00:14:26,019
♪ Happy birthday ♪
372
00:14:27,000 --> 00:14:30,020
♪ To-o-o-o-o yo-o-ou ♪
373
00:14:30,019 --> 00:14:31,019
Peter: What?
374
00:14:31,023 --> 00:14:33,003
Are you kidding me
with that voice?
375
00:14:33,005 --> 00:14:35,005
You are amazing.
You have a gift.
376
00:14:35,012 --> 00:14:38,022
This -- This is why God
brought her into our lives.
377
00:14:38,020 --> 00:14:40,020
You're so sweet.
No.
378
00:14:40,019 --> 00:14:44,999
Laney, are you thinking
what I'm thinking?
379
00:14:45,002 --> 00:14:46,022
Yeeeees!
380
00:14:46,020 --> 00:14:48,010
What?
381
00:14:48,012 --> 00:14:50,012
♪♪
382
00:14:50,010 --> 00:14:53,010
I think
you're innocent.
383
00:14:53,009 --> 00:14:54,009
What?
384
00:14:54,010 --> 00:14:57,000
I think
you're really innocent.
385
00:14:57,004 --> 00:14:59,004
[ Both breathing heavily ]
386
00:14:59,002 --> 00:15:00,012
Awesome.
387
00:15:00,008 --> 00:15:01,998
[ Moans ]
388
00:15:03,013 --> 00:15:09,013
[ Sobbing ]
389
00:15:09,008 --> 00:15:10,998
-Elliott!
-No.
390
00:15:11,005 --> 00:15:13,005
Elliott!
I-I thought about it,
391
00:15:13,010 --> 00:15:14,020
and we're
getting married,
392
00:15:14,021 --> 00:15:16,021
and it is all
for the best.
393
00:15:16,020 --> 00:15:18,010
[ Muffled ] We don't have
to get married.
394
00:15:18,009 --> 00:15:20,009
You don't have to
go through this with me.
395
00:15:20,012 --> 00:15:23,012
No. Baby, sweetie,
I've thought about it.
396
00:15:23,016 --> 00:15:25,016
And the -- the guests
have booked their travel,
397
00:15:25,019 --> 00:15:27,009
the sponsors
are in place.
398
00:15:27,007 --> 00:15:28,007
And the best part --
399
00:15:28,007 --> 00:15:29,997
Babe, the best part
400
00:15:30,004 --> 00:15:33,004
is that now
I actually knowyou.
401
00:15:33,005 --> 00:15:35,015
I mean,
I knowwho I'm marrying.
402
00:15:35,017 --> 00:15:37,997
[ Laughing ] Who else
gets to say that?!
403
00:15:38,006 --> 00:15:40,996
Okay, well, if you're excited,
I'm excited.
404
00:15:41,003 --> 00:15:43,013
I know
who I'm marrying!
405
00:15:43,016 --> 00:15:44,996
[ Door slams ]
406
00:15:46,011 --> 00:15:53,021
♪♪
407
00:15:53,020 --> 00:16:00,020
♪♪
408
00:16:00,020 --> 00:16:05,020
♪ Sometimes I lay
in the shadow ♪
409
00:16:05,022 --> 00:16:09,002
♪ Never knowing
if morning will come ♪
410
00:16:09,006 --> 00:16:12,016
♪♪
411
00:16:12,023 --> 00:16:15,023
♪ You give me strength ♪
412
00:16:15,022 --> 00:16:19,002
♪ You give me hope ♪
413
00:16:19,002 --> 00:16:20,022
♪ You give me love ♪
414
00:16:20,019 --> 00:16:21,999
♪ You give me life ♪
415
00:16:22,006 --> 00:16:26,016
♪ You give me all of it
at once ♪
416
00:16:28,008 --> 00:16:31,008
♪ You give me strength ♪
417
00:16:31,007 --> 00:16:34,017
♪ You give me hope ♪
418
00:16:34,018 --> 00:16:36,008
♪ You give me love ♪
419
00:16:36,009 --> 00:16:37,019
♪ You give me life ♪
420
00:16:37,018 --> 00:16:45,008
♪ You give me all of it
at o-o-o-once ♪
421
00:16:45,010 --> 00:16:47,010
Oh, God, I'm a bad singer!
422
00:16:47,007 --> 00:16:49,007
Guys, I'm sorry.
I haven't done that in so long.
423
00:16:49,012 --> 00:16:51,022
Portia, that was incredible.
You have a gift.
424
00:16:51,020 --> 00:16:54,000
I literally
have chills.
425
00:16:54,004 --> 00:16:55,014
Really?!
Oh, my gosh!
426
00:16:55,015 --> 00:16:56,995
Well, Peter, I could not
have done it
427
00:16:57,002 --> 00:16:58,022
without such, like,
totally awesome lyrics.
428
00:16:59,001 --> 00:17:00,011
Oh, my God.
Thank you so much.
429
00:17:00,013 --> 00:17:02,023
I'm -- I'm always telling people
I love music, you know?
430
00:17:02,021 --> 00:17:04,021
Yeah. Gay guys are just
always so talented
431
00:17:04,022 --> 00:17:07,002
regardless of whatever
their religion is.
432
00:17:09,010 --> 00:17:11,000
Well, I'm not gay.
433
00:17:11,005 --> 00:17:11,995
Mm-hmm.
434
00:17:12,005 --> 00:17:14,005
Peter's
my boyfriend.
435
00:17:14,015 --> 00:17:16,005
Yeah.
Oh, my gosh.
436
00:17:16,009 --> 00:17:18,009
I'm so sorry.
Of course you're not gay.
437
00:17:18,014 --> 00:17:20,014
I'm not ga--
I-I-I-I love gay people.
438
00:17:20,013 --> 00:17:21,023
It's nothing
against gay people.
439
00:17:21,019 --> 00:17:23,019
We -- We pray for gay people
all the time.
440
00:17:23,020 --> 00:17:27,000
It's just, I'm -- I'm not gay,
you kno--
441
00:17:27,006 --> 00:17:28,016
So it's just --
So...
442
00:17:29,000 --> 00:17:31,020
That was my bad.
Should we run it again?
443
00:17:32,020 --> 00:17:37,000
Just to clarify,
the footage from May 26th,
444
00:17:37,002 --> 00:17:38,022
the night of the murder,
445
00:17:38,018 --> 00:17:42,008
shows the defendants
in a Montreal hardware store
446
00:17:42,010 --> 00:17:44,010
purchasing
a zebra-print suitcase --
447
00:17:44,016 --> 00:17:48,006
the same model that
Keith Powell was buried in --
448
00:17:48,008 --> 00:17:50,008
and several shovels.
449
00:17:50,008 --> 00:17:51,008
Is that correct?
450
00:17:51,016 --> 00:17:53,006
-Yes, that's correct.
-Uh-huh.
451
00:17:53,008 --> 00:17:56,008
Security Guard: As well as
latex gloves, bleach, and rope.
452
00:17:56,015 --> 00:17:59,005
Polly: Right.
So, Mr. Panagotopulous,
453
00:17:59,008 --> 00:18:00,018
what do
these two purchases say
454
00:18:00,022 --> 00:18:02,022
about those two people
sitting right over there?
455
00:18:02,018 --> 00:18:05,998
Makes me think they're
some sort of killers from Hell.
456
00:18:06,006 --> 00:18:09,006
Your Honor,
no further questions.
457
00:18:11,018 --> 00:18:14,008
Mr. Papa-lapa-dopius --
458
00:18:14,012 --> 00:18:16,022
-Panagotopulous.
-Panagotopulous.
459
00:18:16,023 --> 00:18:20,013
You seem like such an expert
on profiling people
460
00:18:20,012 --> 00:18:23,012
based on what
their purchases are.
461
00:18:23,010 --> 00:18:26,020
Can I show you a receipt
from that same night?
462
00:18:26,021 --> 00:18:29,021
Would you mind, um,
reading the, uh...
463
00:18:29,020 --> 00:18:31,010
items on that?
464
00:18:31,013 --> 00:18:37,003
Circus peanuts candy,
72 blank MiniDisc tapes,
465
00:18:37,005 --> 00:18:42,005
and...one zebra-print
roller luggage.
466
00:18:42,011 --> 00:18:43,011
[ Spectators mutter ]
467
00:18:43,012 --> 00:18:47,002
Ah?
That's right.
468
00:18:47,004 --> 00:18:48,024
It's the same luggage
469
00:18:48,018 --> 00:18:53,008
Keith Powell was buried in
that night.
470
00:18:53,011 --> 00:18:56,021
Let's take a look at who
bought that, shall we?
471
00:18:56,018 --> 00:18:58,008
No!
No!
472
00:18:58,007 --> 00:19:01,017
I told you, it's
[shouting indistinctly]
473
00:19:01,021 --> 00:19:04,001
This guy looks
like a maniac.
474
00:19:04,002 --> 00:19:06,002
-Objection!
-Sustained.
475
00:19:06,003 --> 00:19:08,003
No need for
your commentary, Bob.
476
00:19:08,005 --> 00:19:10,005
Mr. Cupa-topa-lus,
477
00:19:10,011 --> 00:19:13,011
is it possible
that this psychotic man
478
00:19:13,010 --> 00:19:15,020
buying the same
zebra-print luggage
479
00:19:15,022 --> 00:19:17,022
that Keith Powell
was buried in
480
00:19:18,000 --> 00:19:21,010
is, in fact, the actual person
who killed him,
481
00:19:21,007 --> 00:19:22,997
put him in that luggage,
and buried him?
482
00:19:23,002 --> 00:19:26,022
I object to every aspect
of this line of questioning.
483
00:19:26,021 --> 00:19:28,011
Sustained.
Watch it, Bob.
484
00:19:28,009 --> 00:19:30,009
I'm done.
Thank you, Your Honor.
485
00:19:30,012 --> 00:19:32,012
Thank you,
Bak-a-lop-a-gus.
486
00:19:32,015 --> 00:19:34,015
Judge,
may I redirect?
487
00:19:34,020 --> 00:19:39,000
Okay, so, just to remind
the jury of the facts,
488
00:19:39,006 --> 00:19:42,006
did Dory Sief and Drew Gardner
buy a zebra-print suitcase
489
00:19:42,015 --> 00:19:45,005
the night that authorities say
Keith Powell was murdered?
490
00:19:45,012 --> 00:19:46,022
Yes.
491
00:19:46,020 --> 00:19:49,020
And has the defense offered
any explanation
492
00:19:49,023 --> 00:19:53,013
about where their suitcase is
or why we haven't seen it?
493
00:19:53,014 --> 00:19:54,024
Uh, I don't --
I don't know.
494
00:19:54,020 --> 00:19:57,010
Where's the suitcase, huh?
Where is it?
495
00:19:57,014 --> 00:19:59,004
I'm -- I'm sorry, what?
496
00:19:59,003 --> 00:20:01,013
If the suitcase that Dory Sief
and Drew Gardner bought
497
00:20:01,016 --> 00:20:04,006
is not the one that
Keith Powell is buried in,
498
00:20:04,011 --> 00:20:06,021
where is
their suitcase,
499
00:20:06,023 --> 00:20:09,023
and why haven't
we seen it?
500
00:20:09,021 --> 00:20:12,001
It's not a crime to forget
where you put a suitcase.
501
00:20:12,006 --> 00:20:13,006
[ Spectators gasp ]
502
00:20:13,014 --> 00:20:17,014
[ Gavel banging ]
Order!
Order!
503
00:20:18,017 --> 00:20:24,007
No more outbursts,
or you'll be held in contempt.
504
00:20:24,010 --> 00:20:26,000
That's enough for today.
505
00:20:26,005 --> 00:20:27,995
We'll reconvene
after the weekend.
506
00:20:28,002 --> 00:20:29,002
[ Gavel bangs ]
507
00:20:29,003 --> 00:20:30,023
Okay,
you need to chill out.
508
00:20:31,000 --> 00:20:32,020
Oh.
[ Scoffs ]
509
00:20:33,000 --> 00:20:34,010
Bob:
Hey, you guys.
510
00:20:34,012 --> 00:20:36,022
Is there blood coming out
of my face?
511
00:20:36,020 --> 00:20:38,020
[ Indistinct conversations ]
512
00:20:39,001 --> 00:20:40,001
No.
513
00:20:40,002 --> 00:20:42,002
Good.
514
00:20:47,020 --> 00:20:49,010
[ Pounding on door ]
[ Gasps ]
515
00:20:51,011 --> 00:20:53,001
[ Breathes shakily ]
516
00:20:53,005 --> 00:21:01,005
♪♪
517
00:21:01,009 --> 00:21:09,009
♪♪
518
00:21:09,013 --> 00:21:10,023
Hello?
519
00:21:10,021 --> 00:21:22,001
♪♪
520
00:21:22,003 --> 00:21:24,013
[ Door knob turns ]
521
00:21:24,008 --> 00:21:34,018
♪♪
522
00:21:34,023 --> 00:21:45,013
♪♪
523
00:21:45,014 --> 00:21:56,004
♪♪
524
00:21:56,004 --> 00:22:06,024
♪♪
525
00:22:06,018 --> 00:22:17,008
♪♪
526
00:22:17,009 --> 00:22:27,019
♪♪
527
00:22:27,023 --> 00:22:38,013
♪♪
528
00:22:38,014 --> 00:22:49,014
♪♪