1 00:00:05,020 --> 00:00:09,010 [ Piano music playing ] 2 00:00:09,010 --> 00:00:17,010 ♪♪ 3 00:00:17,010 --> 00:00:20,010 So, Chantal, 4 00:00:20,007 --> 00:00:22,017 thank you for being a Femmeployer 5 00:00:22,023 --> 00:00:24,023 and for sharing your story. 6 00:00:24,019 --> 00:00:26,019 Thank youfor having me. 7 00:00:26,019 --> 00:00:28,999 So, you're a poet, 8 00:00:29,003 --> 00:00:30,013 and you were recently 9 00:00:30,012 --> 00:00:31,012 the subject 10 00:00:31,012 --> 00:00:32,022 of regional concern 11 00:00:32,019 --> 00:00:33,999 when you went missing. 12 00:00:34,003 --> 00:00:36,003 And all before the age of 30. 13 00:00:36,003 --> 00:00:37,013 Like, wow. 14 00:00:37,009 --> 00:00:38,019 [ Both chuckle ] 15 00:00:38,018 --> 00:00:39,998 So, you attended 16 00:00:40,003 --> 00:00:42,013 one of my bimonthly workshops... -Mm-hmm. 17 00:00:42,008 --> 00:00:43,008 ...and can you tell me 18 00:00:43,012 --> 00:00:44,012 a little bit about 19 00:00:44,012 --> 00:00:45,012 what you discovered? 20 00:00:45,014 --> 00:00:46,024 So, I've always known 21 00:00:46,020 --> 00:00:48,000 that the universe wanted me 22 00:00:48,006 --> 00:00:49,006 to think of myself as, like, 23 00:00:49,007 --> 00:00:51,007 a symbol for heartbreak. Mm-hmm. 24 00:00:51,015 --> 00:00:52,015 Like, my whole life, 25 00:00:52,020 --> 00:00:53,020 people have come up to me 26 00:00:53,021 --> 00:00:54,021 and been like, 27 00:00:54,023 --> 00:00:56,013 "Like, why do you look so sad? 28 00:00:56,016 --> 00:00:57,006 What's wrong?" 29 00:00:57,016 --> 00:00:58,016 And then I came 30 00:00:58,017 --> 00:00:59,017 to your workshop, 31 00:00:59,018 --> 00:01:00,998 and I was struck by 32 00:01:01,002 --> 00:01:02,022 the totally unrelated realization 33 00:01:02,021 --> 00:01:05,011 that every time I stay in a hotel, 34 00:01:05,015 --> 00:01:07,015 I find myself coming alive. 35 00:01:07,023 --> 00:01:10,023 Oh, I feel my best self at hotels. 36 00:01:10,020 --> 00:01:12,000 I love how you can just 37 00:01:12,004 --> 00:01:13,024 throw the dirty towels all over the floor. 38 00:01:14,000 --> 00:01:16,010 So that led me to wonder, like, 39 00:01:16,007 --> 00:01:17,997 "Where is that space 40 00:01:18,006 --> 00:01:19,016 that you can go 41 00:01:19,017 --> 00:01:20,997 to reignite your flame 42 00:01:21,004 --> 00:01:24,014 after hitting rock bottom from a devastating heartbreak?" 43 00:01:24,016 --> 00:01:25,016 Yeah, yeah. 44 00:01:25,017 --> 00:01:26,017 Where is that? 45 00:01:27,000 --> 00:01:29,020 Melissa, it doesn't exist. 46 00:01:29,019 --> 00:01:31,019 Wow. That is insane. 47 00:01:31,018 --> 00:01:33,008 Our society is insane. 48 00:01:33,010 --> 00:01:35,020 Before now, there has never been 49 00:01:35,019 --> 00:01:38,019 a premier boutique shelter for heartbroken women. 50 00:01:38,021 --> 00:01:43,021 A safe space with all of the perks of a five-star hotel. 51 00:01:43,017 --> 00:01:45,017 A castle, mm, if you will. 52 00:01:46,001 --> 00:01:48,001 Chantal's Castle. 53 00:01:48,005 --> 00:01:49,005 Chantal's Castle. 54 00:01:49,013 --> 00:01:51,003 [ Chuckling ] Wow. 55 00:01:51,005 --> 00:01:52,005 [ Bang, glass shatters ] [ Screams ] 56 00:01:52,015 --> 00:01:54,005 [ Gasps ] 57 00:01:54,008 --> 00:01:59,008 Well...we also hear that you're a DJ. 58 00:01:59,011 --> 00:02:02,001 Um, no. [ Chuckles ] 59 00:02:02,005 --> 00:02:03,005 ♪♪ 60 00:02:03,009 --> 00:02:07,999 ♪ Obedear, the sky is low ♪ 61 00:02:08,006 --> 00:02:09,016 Judge Hellerman: Do you swear or affirm 62 00:02:09,021 --> 00:02:11,021 that the testimony you are about to give 63 00:02:12,000 --> 00:02:13,020 will be the truth, the whole truth, 64 00:02:13,017 --> 00:02:16,007 and nothing but the truth? 65 00:02:16,008 --> 00:02:17,018 Yes, Your Honor. 66 00:02:17,023 --> 00:02:19,013 Be seated. 67 00:02:19,015 --> 00:02:21,005 [ Clears throat ] 68 00:02:21,015 --> 00:02:26,005 Mr. Goss, thank you for your presence here today. 69 00:02:26,011 --> 00:02:28,021 Um, would you mind telling the court 70 00:02:29,001 --> 00:02:31,001 how you know the defendants, 71 00:02:31,002 --> 00:02:33,012 Dory Sief and Drew Gardner? 72 00:02:33,010 --> 00:02:34,020 Sure. Our social groups 73 00:02:34,021 --> 00:02:37,011 kind of circled each other at NYU, 74 00:02:37,013 --> 00:02:39,023 um, and then there was that party, I guess, 75 00:02:39,019 --> 00:02:40,999 where we just, like, totally clicked? 76 00:02:41,006 --> 00:02:44,006 [ Chuckles ] Oh, my God. I love when that happens. 77 00:02:44,010 --> 00:02:47,000 So, on May 26th of this past year, 78 00:02:47,005 --> 00:02:49,005 you went to Montreal. Mm-hmm. 79 00:02:49,011 --> 00:02:54,011 Did you notice anything suspicious on that trip? 80 00:02:54,008 --> 00:02:56,018 Yes. 81 00:02:56,021 --> 00:02:59,021 It was super suspicious that I wasn't car sick. 82 00:03:00,001 --> 00:03:01,021 Oh! [ Laughter ] 83 00:03:01,020 --> 00:03:03,000 I see what you did. 84 00:03:03,005 --> 00:03:05,005 Yeah, I mean, it was, like, a seven-hour drive, 85 00:03:05,016 --> 00:03:07,016 and I'm totally one of those people that, like, 86 00:03:07,021 --> 00:03:10,011 if I'm even looking at my phone in the car, 87 00:03:10,008 --> 00:03:11,018 I will get so nauseous. 88 00:03:11,022 --> 00:03:13,002 Oh, my God, twin. Yeah. Yeah. 89 00:03:13,003 --> 00:03:14,013 But I just want to say that 90 00:03:14,011 --> 00:03:15,021 the allegations against Dory and Drew 91 00:03:15,021 --> 00:03:17,011 are completely false. 92 00:03:17,010 --> 00:03:19,020 It would be impossible for them to have committed murder, 93 00:03:19,020 --> 00:03:21,010 as it was unusually cold that night, 94 00:03:21,015 --> 00:03:22,015 and we were all sharing a bed. 95 00:03:22,019 --> 00:03:24,009 It was actually really cute. 96 00:03:24,011 --> 00:03:26,021 They were both kind of asleep in my arms the whole night. 97 00:03:26,019 --> 00:03:29,009 And Dory's snoring kept me up. 98 00:03:29,013 --> 00:03:31,013 Sorry, Dor, but you have to admit, 99 00:03:31,013 --> 00:03:33,013 you're, like, a total foghorn. 100 00:03:33,010 --> 00:03:36,000 [ Laughter ] 101 00:03:36,002 --> 00:03:38,002 And you left early the next morning? 102 00:03:38,003 --> 00:03:41,013 Yes. We knew how worried Chantal's parents were, 103 00:03:41,008 --> 00:03:43,018 so we didn't want to dawdle out of respect to them. 104 00:03:43,019 --> 00:03:46,009 Uh, but the trip back was... 105 00:03:46,016 --> 00:03:47,016 really gorgeous. 106 00:03:47,018 --> 00:03:50,008 Actually, I made a mix for Chantal 107 00:03:50,007 --> 00:03:52,997 of all the songs she missed while she was off the grid 108 00:03:53,003 --> 00:03:54,023 to kind of, like, slowly reintegrate her 109 00:03:54,023 --> 00:03:56,023 back into society. [ Mouths "Thank you" ] 110 00:03:56,019 --> 00:03:59,999 And it was surprisingly moving. 111 00:04:00,004 --> 00:04:02,014 Oh, my God. [ Chuckles ] 112 00:04:02,016 --> 00:04:03,996 [ Voice breaking ] Don't cry, Elliott. Come on. 113 00:04:04,002 --> 00:04:05,002 [ Elliott and Cassidy chuckle ] 114 00:04:05,004 --> 00:04:07,014 That is so beautiful 115 00:04:07,008 --> 00:04:10,008 that you all took the time 116 00:04:10,008 --> 00:04:12,018 out of your lives 117 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 to reunite a family that was torn apart. 118 00:04:17,005 --> 00:04:18,005 Yeah. 119 00:04:18,011 --> 00:04:24,001 I do have just one more question. Sure. 120 00:04:24,003 --> 00:04:27,023 Is there any reason for you to believe 121 00:04:27,019 --> 00:04:30,009 that the defendants had anything to do 122 00:04:30,008 --> 00:04:33,018 with the murder that occurred that night? 123 00:04:34,001 --> 00:04:35,021 Absolutely not. 124 00:04:35,023 --> 00:04:37,023 My friends are incredible Americans. 125 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 They're incapable of killing anyone. 126 00:04:40,003 --> 00:04:41,013 They wouldn't even hurt a fly. 127 00:04:41,009 --> 00:04:43,019 I love it when it's as simple as that. 128 00:04:43,021 --> 00:04:45,021 Thank you, Mr. Goss. 129 00:04:46,000 --> 00:04:48,010 And that is an impeccable jacket. 130 00:04:48,012 --> 00:04:51,002 [ Laughing ] Oh! 131 00:04:51,005 --> 00:04:52,995 You're up. 132 00:04:55,007 --> 00:04:56,017 Wow, Cassidy. 133 00:04:56,020 --> 00:04:58,020 That's pretty riveting stuff. 134 00:04:58,020 --> 00:04:59,020 Congrats. 135 00:04:59,022 --> 00:05:01,012 Thank you. 136 00:05:02,011 --> 00:05:05,011 [ Exhales sharply ] Elliott. 137 00:05:05,011 --> 00:05:10,011 Gotta say, you are a very charming young man. 138 00:05:10,014 --> 00:05:11,014 Thank you. [ Chuckles ] 139 00:05:11,016 --> 00:05:12,016 And it's particularly nice 140 00:05:13,001 --> 00:05:16,011 to see your fiancé -- Hello -- and family 141 00:05:16,015 --> 00:05:19,005 come and show their support. [ Both mouthing "We love you" ] 142 00:05:19,007 --> 00:05:20,017 Thank you so much. Yeah, I don't know 143 00:05:20,018 --> 00:05:22,008 what I would be without them. 144 00:05:22,007 --> 00:05:24,007 Mm. [ Smooches ] 145 00:05:24,014 --> 00:05:27,004 Now, before we get to the events that occurred 146 00:05:27,004 --> 00:05:30,004 during your very relaxing trip to Montreal... Mm-hmm. 147 00:05:30,006 --> 00:05:31,996 ...I'd like to get some background questions 148 00:05:32,002 --> 00:05:33,012 out of the way. 149 00:05:35,010 --> 00:05:37,010 Were you once the subject of an article 150 00:05:37,009 --> 00:05:41,009 called "The Millennial Who Cried Cancer"? 151 00:05:41,008 --> 00:05:44,008 [ Spectators mutter ] Okay, yes. I see where you're going with this. 152 00:05:44,010 --> 00:05:46,010 I know what you're trying to do. [ Scoffs ] 153 00:05:46,016 --> 00:05:47,016 Oh, you do? 154 00:05:47,018 --> 00:05:49,008 Uh, yeah, I do. Oh. 155 00:05:49,007 --> 00:05:51,007 For most of my life, I was living a lie. 156 00:05:51,010 --> 00:05:54,000 I had claimed to have had cancer since the age of 15, 157 00:05:54,004 --> 00:05:57,004 and that misbelief was, uh, violently exposed 158 00:05:57,003 --> 00:05:58,023 in said magazine article. 159 00:05:58,017 --> 00:06:00,007 And I just want to stop you from framing me as a liar, 160 00:06:00,015 --> 00:06:02,015 because it's actually an issue that I've confronted head-on 161 00:06:03,000 --> 00:06:04,010 through rigorous therapy. 162 00:06:04,008 --> 00:06:07,008 So, we all change in different ways, Polly. 163 00:06:07,011 --> 00:06:09,021 How, uh, insightful. 164 00:06:09,019 --> 00:06:13,019 Now, you said that you know Dory and Drew from NYU? 165 00:06:13,017 --> 00:06:14,007 Yes? 166 00:06:14,015 --> 00:06:17,005 Yes. Go Violets. Whoo! 167 00:06:17,008 --> 00:06:18,018 Well, that's interesting, 168 00:06:18,020 --> 00:06:21,000 'cause, you know, I did a little digging, 169 00:06:21,004 --> 00:06:24,014 and according to the university's registrar's office, 170 00:06:24,016 --> 00:06:27,996 you were never actually enrolled as a student, Mr. Goss. 171 00:06:28,005 --> 00:06:29,005 Elliott: [ Stammers ] Okay. 172 00:06:29,008 --> 00:06:30,998 I suppose that is technically true, 173 00:06:31,002 --> 00:06:33,012 um, but I audited four years of classes 174 00:06:33,014 --> 00:06:35,014 amounting to a poli-sci major, so -- 175 00:06:35,012 --> 00:06:37,012 Oh, did you graduate from the university? 176 00:06:37,011 --> 00:06:40,021 I rented a cap and gown and took photos at the ceremony 177 00:06:40,023 --> 00:06:42,013 like everyone else, so, yeah, I did. 178 00:06:42,011 --> 00:06:44,011 But you didn't receive a diploma, 179 00:06:44,012 --> 00:06:47,012 so you did not graduate. 180 00:06:47,013 --> 00:06:50,003 I do not understand the value of that distinction, 181 00:06:50,002 --> 00:06:51,012 to be honest. You know, I was so struck 182 00:06:51,016 --> 00:06:53,996 when I found out that -- that information, 183 00:06:54,005 --> 00:06:56,005 so I decided to just dig back a little further 184 00:06:56,010 --> 00:06:58,020 into some of the statements that you've made publicly. 185 00:06:58,021 --> 00:07:00,001 Is it true that you, uh, 186 00:07:00,004 --> 00:07:01,024 "proudly attended the NASA space camp 187 00:07:01,021 --> 00:07:04,011 as one of ten kids to be launched into outer orbit," 188 00:07:04,008 --> 00:07:06,998 according to a "What's in my Pockets" feature 189 00:07:07,005 --> 00:07:10,015 from the 2015 edition of Accomplishments Magazine? 190 00:07:11,001 --> 00:07:14,021 Uh, now, remember, Mr. Goss, you're under oath, so... 191 00:07:14,019 --> 00:07:16,009 -No. [ Scoffs ] -Okay. 192 00:07:16,010 --> 00:07:19,000 But that magazine is run by, like, a predator, so it's -- 193 00:07:19,003 --> 00:07:22,023 Were you the Gerber Baby from age 3 months to 8 months? 194 00:07:23,021 --> 00:07:25,001 -No. -Okay. 195 00:07:25,003 --> 00:07:26,023 Did your grandfather invent fish sticks, 196 00:07:27,000 --> 00:07:28,010 as you've stated numerous times 197 00:07:28,014 --> 00:07:30,014 to former co-workers and friends? 198 00:07:30,016 --> 00:07:32,016 No, but I admire that man greatly, 199 00:07:32,019 --> 00:07:34,009 and what even is a grandfather? 200 00:07:34,009 --> 00:07:35,999 -Okay. -I object! 201 00:07:36,004 --> 00:07:38,024 Your Honor, all of the information 202 00:07:38,020 --> 00:07:39,020 that Polly just stated 203 00:07:40,000 --> 00:07:42,010 is actually immaterial to the case at hand. 204 00:07:42,016 --> 00:07:44,996 Ms. Danziger, let's keep it on track. 205 00:07:45,004 --> 00:07:48,024 Your Honor, I assure you, this is right on track. 206 00:07:48,019 --> 00:07:51,019 Now, um... 207 00:07:52,000 --> 00:07:53,020 who's Eldad Tupper? 208 00:07:53,022 --> 00:07:56,022 [ Laughing sarcastically ] 209 00:07:56,017 --> 00:07:58,007 I mean, I have to laugh, Polly. 210 00:07:58,012 --> 00:08:01,022 Let's jog your memory. 211 00:08:01,021 --> 00:08:03,021 That would be a birth certificate. Okay. 212 00:08:03,021 --> 00:08:06,021 Specifically, yourbirth certificate. 213 00:08:07,001 --> 00:08:09,011 Can I have this back, please? 214 00:08:09,014 --> 00:08:10,024 Release, release. 215 00:08:10,021 --> 00:08:13,011 Unhand it, you jackal! 216 00:08:13,010 --> 00:08:15,010 Elliott: Sometimes people are born with names that don't fit, 217 00:08:15,014 --> 00:08:20,004 which is why I legallyhad my name changed to Elliott Goss. 218 00:08:20,005 --> 00:08:21,005 Ah, well, fair enough. Legally. 219 00:08:21,015 --> 00:08:22,995 But according to your birth certificate, 220 00:08:23,003 --> 00:08:26,003 Eldad is 31, not 28. [ Spectators mutter ] 221 00:08:26,006 --> 00:08:28,016 According to this birth certificate, 222 00:08:28,022 --> 00:08:30,022 it says your parents, uh, go by the name 223 00:08:31,001 --> 00:08:33,021 of Clem Tupper and Opal Ann Tupper. 224 00:08:33,023 --> 00:08:37,013 [ Chuckles ] Now, this was real confusing to me, 225 00:08:37,012 --> 00:08:41,002 because the couple sitting next to your fiancé 226 00:08:41,003 --> 00:08:44,003 just over there in the gallery, that we said hello to, 227 00:08:44,002 --> 00:08:46,002 are they, in fact, your parents, 228 00:08:46,004 --> 00:08:48,014 or a couple actors that you found 229 00:08:48,015 --> 00:08:52,005 on a website called NonUnionCasting.net? 230 00:08:52,010 --> 00:08:56,010 [ Spectators mutter ] They are... 231 00:08:56,011 --> 00:08:58,011 actor-- Yeah, they're actors. 232 00:08:58,013 --> 00:08:59,023 [ Gasps ] 233 00:08:59,022 --> 00:09:01,002 Polly: Actors? 234 00:09:01,006 --> 00:09:04,006 Well, Elliott, is thisyour real family? 235 00:09:04,010 --> 00:09:06,010 Tuppers, please stand for the jury. 236 00:09:06,008 --> 00:09:09,018 Eldad, it's us! 237 00:09:09,021 --> 00:09:11,021 Judge Hellerman: Please, everyone, settle. 238 00:09:11,019 --> 00:09:12,999 [ Gavel bangs ] 239 00:09:13,002 --> 00:09:16,022 Elliott, is that your actual family? 240 00:09:16,017 --> 00:09:19,017 Yes, that's my actual family! I'm sorry. 241 00:09:19,023 --> 00:09:21,003 [ Spectators mutter ] 242 00:09:21,004 --> 00:09:22,014 Polly: Well, well, well. 243 00:09:22,016 --> 00:09:24,016 Now that we've got the housekeeping out of the way, 244 00:09:24,020 --> 00:09:27,020 I will ask you to please state to the courtroom one more time, 245 00:09:27,017 --> 00:09:30,017 did you or your friends have anything to do 246 00:09:30,017 --> 00:09:33,997 with the murder of Keith Powell in Montreal? 247 00:09:34,004 --> 00:09:36,004 No! No, we did not! 248 00:09:36,003 --> 00:09:37,013 And why should we believe you 249 00:09:37,016 --> 00:09:39,006 when everything you've ever said 250 00:09:39,011 --> 00:09:43,011 has been some form of a semi-well-crafted lie, huh? 251 00:09:43,007 --> 00:09:45,017 Don't answer that, because I am done. 252 00:09:45,017 --> 00:09:48,007 I have had it with this witness! 253 00:09:48,016 --> 00:09:49,996 ♪♪ 254 00:09:50,002 --> 00:09:52,012 Thank you. 255 00:09:52,009 --> 00:09:54,019 You are truly the worst defense witness 256 00:09:55,001 --> 00:09:57,021 this prosecution has ever seen. 257 00:09:58,001 --> 00:09:59,001 Thank you. 258 00:09:59,003 --> 00:10:03,023 ♪♪ 259 00:10:03,021 --> 00:10:08,011 She shoots, she scores! Boo-yah-ka-sha! 260 00:10:08,016 --> 00:10:10,016 All right, everyone. Why don't we call it a day? 261 00:10:10,022 --> 00:10:11,022 [ Gavel bangs ] 262 00:10:11,023 --> 00:10:13,013 [ Groans ] 263 00:10:13,008 --> 00:10:15,998 [ Indistinct conversations ] 264 00:10:17,017 --> 00:10:20,007 Opal Ann: [ Gasps ] El-- Eldad! 265 00:10:20,012 --> 00:10:22,022 I want you on the first flight out of the city. 266 00:10:22,018 --> 00:10:24,008 Do you understand me? 267 00:10:24,014 --> 00:10:25,024 I'm sorry. 268 00:10:25,017 --> 00:10:27,007 We thought you'd like the surprise. 269 00:10:27,008 --> 00:10:28,018 Oh, my God. Don't play that shit with me. 270 00:10:28,021 --> 00:10:29,021 I don't know you. 271 00:10:29,022 --> 00:10:32,022 I don't know what to say. 272 00:10:32,017 --> 00:10:35,017 Sometimes as an actor, you just -- 273 00:10:36,001 --> 00:10:37,021 lucky to be working. 274 00:10:37,018 --> 00:10:39,018 But, you know, you start out, it's just a job, 275 00:10:39,022 --> 00:10:43,012 but I mean this when I say I really like you. 276 00:10:43,013 --> 00:10:46,023 I-I cannot do this right now, ma'am. 277 00:10:46,022 --> 00:10:48,002 Opal Ann: I knew this would happen, 278 00:10:48,003 --> 00:10:50,023 and I should've been prepared for it! 279 00:10:50,023 --> 00:10:53,023 So, I guess the wedding's off, or whatever? 280 00:10:53,022 --> 00:10:55,022 I can't think right now, Elliott. 281 00:10:55,017 --> 00:10:57,017 Marc, Marc, wait. Okay. 282 00:10:57,022 --> 00:10:59,022 I know everything in my life may be a lie, 283 00:10:59,018 --> 00:11:00,998 but you have to believe me. 284 00:11:01,002 --> 00:11:03,002 The one true thing is my love for you. 285 00:11:03,006 --> 00:11:04,006 Listen, I -- I'm sorry to interrupt, 286 00:11:04,015 --> 00:11:08,005 but, uh, once all this -- this dust clears, 287 00:11:08,009 --> 00:11:10,009 I'd love for both of you to come to a show 288 00:11:10,009 --> 00:11:11,009 I'm a small part of. 289 00:11:11,014 --> 00:11:14,024 It's set -- ready? -- in a community garden. 290 00:11:14,023 --> 00:11:17,023 [ Laughing ] And it is a wild ride. 291 00:11:18,001 --> 00:11:19,011 I need to be alone. 292 00:11:19,008 --> 00:11:21,018 I have too many thoughts in my head. 293 00:11:25,011 --> 00:11:26,011 Polly. 294 00:11:26,016 --> 00:11:29,006 Okay, I have good news, and I have bad news. 295 00:11:29,014 --> 00:11:31,004 What do you want to hear first? 296 00:11:31,004 --> 00:11:32,014 The bad news. 297 00:11:32,012 --> 00:11:34,022 Okay, the bad news is new evidence came in, 298 00:11:34,019 --> 00:11:37,009 and the defense is screwed. 299 00:11:37,009 --> 00:11:38,999 What? That doesn't sound like bad news. 300 00:11:39,003 --> 00:11:40,013 That sounds like good news. 301 00:11:40,014 --> 00:11:43,014 It's ourgood news, and it's their bad news. 302 00:11:43,012 --> 00:11:44,022 Some incredible evidence just came in -- 303 00:11:45,001 --> 00:11:47,001 Hold on. This is so confusing. 304 00:11:47,002 --> 00:11:49,002 Wait, why would you say it like that? 305 00:11:49,004 --> 00:11:50,014 I don't know. 306 00:11:50,011 --> 00:11:53,011 Go away and come back in and do it the right way. 307 00:11:58,017 --> 00:11:59,017 There you are, Polly. 308 00:12:00,001 --> 00:12:02,021 I have some very, very good news. 309 00:12:05,000 --> 00:12:07,010 Cassidy: Okay, well... 310 00:12:07,016 --> 00:12:09,006 thisis incriminating. 311 00:12:09,012 --> 00:12:11,012 This is just a coincidence. 312 00:12:11,008 --> 00:12:13,998 A coincidence you neglected to tell us about. 313 00:12:14,003 --> 00:12:17,013 You know, maybe now is a good time to plead guilty. 314 00:12:17,011 --> 00:12:20,021 What? We're not guilty. 315 00:12:20,018 --> 00:12:23,008 So what we need to be doing is poking holes in this thing. 316 00:12:23,015 --> 00:12:25,005 We need to poke, poke, poke, all right? 317 00:12:25,013 --> 00:12:27,013 And what about me? I want you to use me. 318 00:12:27,013 --> 00:12:29,013 You know, how can Ihelp? I want to help. 319 00:12:29,014 --> 00:12:30,014 Okay. 320 00:12:30,012 --> 00:12:32,012 It would be very helpful 321 00:12:32,013 --> 00:12:34,003 if you could please produce 322 00:12:34,002 --> 00:12:36,022 the zebra-print suitcase you bought in Montreal 323 00:12:37,001 --> 00:12:41,021 if, in fact, you did not bury it in the woods. 324 00:12:42,000 --> 00:12:43,010 That's the thing. 325 00:12:43,007 --> 00:12:44,997 That, for the life of me, I can't remember 326 00:12:45,005 --> 00:12:47,005 what we did with that suitcase. [ Groans ] 327 00:12:47,011 --> 00:12:49,021 Drew, do you remember what we did with that suitcase? 328 00:12:49,021 --> 00:12:51,011 Uh, no. I -- Unfortunately, 329 00:12:51,011 --> 00:12:53,021 I don't have any recollection of that right now. 330 00:12:53,021 --> 00:12:56,011 Of course not. 331 00:12:56,012 --> 00:12:59,022 Well, if we're gonna start poking holes, 332 00:13:00,001 --> 00:13:01,011 let's get our forks out. 333 00:13:01,008 --> 00:13:02,008 Thank you, Bob. 334 00:13:02,010 --> 00:13:04,020 [ Horns honking ] 335 00:13:04,020 --> 00:13:08,020 [ Buttons beeping ] Come on. 336 00:13:08,018 --> 00:13:10,018 [ Sighs ] 337 00:13:10,022 --> 00:13:12,022 You've had quite a day, huh? 338 00:13:14,006 --> 00:13:14,996 Me? 339 00:13:15,006 --> 00:13:16,016 Yeah. Hi. 340 00:13:17,001 --> 00:13:18,021 [ Chuckles ] Oh. 341 00:13:19,001 --> 00:13:20,001 Uh, it's you. 342 00:13:20,003 --> 00:13:21,013 Yeah. Yeah. 343 00:13:21,007 --> 00:13:22,017 I guess I didn't know that, you know, 344 00:13:22,018 --> 00:13:25,008 jurors were allowed in the real world. 345 00:13:25,012 --> 00:13:28,022 They can't stop a goblin like me from doing whatever I want. 346 00:13:28,019 --> 00:13:30,009 I'm Juror #7, by the way, 347 00:13:30,010 --> 00:13:32,010 but you can call me Colette. 348 00:13:32,011 --> 00:13:34,001 Hi. I'm Drew. 349 00:13:34,004 --> 00:13:36,014 Uh, we'll probably get in trouble 350 00:13:36,010 --> 00:13:37,010 talking to each other, right? 351 00:13:37,016 --> 00:13:38,996 You know, because of all the legal stuff. 352 00:13:39,002 --> 00:13:41,012 I mean, I'm sure I can't get in trouble 353 00:13:41,008 --> 00:13:43,018 for helping you fix your buttons. 354 00:13:43,018 --> 00:13:45,998 Be my guest. Fix my buttons. Yeah. 355 00:13:46,002 --> 00:13:48,022 It ate my quarters. I think the machine's broken. 356 00:13:48,021 --> 00:13:50,011 But if you -- Wow. [ Button beeps ] 357 00:13:50,012 --> 00:13:51,022 -There. -Okay. 358 00:13:51,022 --> 00:13:53,002 Consider your buttons fixed. 359 00:13:53,006 --> 00:13:55,006 [ Whispering ] Oh, my God, this is so exciting! 360 00:13:55,011 --> 00:13:56,011 Hmm. 361 00:13:56,014 --> 00:13:57,024 [ Whispering ] Okay. Are you guys ready? 362 00:13:58,000 --> 00:13:59,010 [ Whispering ] Why are we whispering? 363 00:13:59,014 --> 00:14:01,004 Because it's a surprise party for Ruth, 364 00:14:01,005 --> 00:14:02,005 and it's an important birthday. 365 00:14:02,010 --> 00:14:03,010 I don't want to ruin the surprise! 366 00:14:03,013 --> 00:14:04,023 Okay, let's go. Let's go. 367 00:14:04,019 --> 00:14:10,009 Together: ♪ Happy birthday to you ♪ 368 00:14:10,014 --> 00:14:16,014 ♪ Happy birthday to you ♪ 369 00:14:16,013 --> 00:14:20,023 ♪ Happy birthday, dear Ruth ♪ 370 00:14:20,023 --> 00:14:22,023 Portia: ♪ Ru-u-u-u-uth ♪ 371 00:14:22,019 --> 00:14:26,019 ♪ Happy birthday ♪ 372 00:14:27,000 --> 00:14:30,020 ♪ To-o-o-o-o yo-o-ou ♪ 373 00:14:30,019 --> 00:14:31,019 Peter: What? 374 00:14:31,023 --> 00:14:33,003 Are you kidding me with that voice? 375 00:14:33,005 --> 00:14:35,005 You are amazing. You have a gift. 376 00:14:35,012 --> 00:14:38,022 This -- This is why God brought her into our lives. 377 00:14:38,020 --> 00:14:40,020 You're so sweet. No. 378 00:14:40,019 --> 00:14:44,999 Laney, are you thinking what I'm thinking? 379 00:14:45,002 --> 00:14:46,022 Yeeeees! 380 00:14:46,020 --> 00:14:48,010 What? 381 00:14:48,012 --> 00:14:50,012 ♪♪ 382 00:14:50,010 --> 00:14:53,010 I think you're innocent. 383 00:14:53,009 --> 00:14:54,009 What? 384 00:14:54,010 --> 00:14:57,000 I think you're really innocent. 385 00:14:57,004 --> 00:14:59,004 [ Both breathing heavily ] 386 00:14:59,002 --> 00:15:00,012 Awesome. 387 00:15:00,008 --> 00:15:01,998 [ Moans ] 388 00:15:03,013 --> 00:15:09,013 [ Sobbing ] 389 00:15:09,008 --> 00:15:10,998 -Elliott! -No. 390 00:15:11,005 --> 00:15:13,005 Elliott! I-I thought about it, 391 00:15:13,010 --> 00:15:14,020 and we're getting married, 392 00:15:14,021 --> 00:15:16,021 and it is all for the best. 393 00:15:16,020 --> 00:15:18,010 [ Muffled ] We don't have to get married. 394 00:15:18,009 --> 00:15:20,009 You don't have to go through this with me. 395 00:15:20,012 --> 00:15:23,012 No. Baby, sweetie, I've thought about it. 396 00:15:23,016 --> 00:15:25,016 And the -- the guests have booked their travel, 397 00:15:25,019 --> 00:15:27,009 the sponsors are in place. 398 00:15:27,007 --> 00:15:28,007 And the best part -- 399 00:15:28,007 --> 00:15:29,997 Babe, the best part 400 00:15:30,004 --> 00:15:33,004 is that now I actually knowyou. 401 00:15:33,005 --> 00:15:35,015 I mean, I knowwho I'm marrying. 402 00:15:35,017 --> 00:15:37,997 [ Laughing ] Who else gets to say that?! 403 00:15:38,006 --> 00:15:40,996 Okay, well, if you're excited, I'm excited. 404 00:15:41,003 --> 00:15:43,013 I know who I'm marrying! 405 00:15:43,016 --> 00:15:44,996 [ Door slams ] 406 00:15:46,011 --> 00:15:53,021 ♪♪ 407 00:15:53,020 --> 00:16:00,020 ♪♪ 408 00:16:00,020 --> 00:16:05,020 ♪ Sometimes I lay in the shadow ♪ 409 00:16:05,022 --> 00:16:09,002 ♪ Never knowing if morning will come ♪ 410 00:16:09,006 --> 00:16:12,016 ♪♪ 411 00:16:12,023 --> 00:16:15,023 ♪ You give me strength ♪ 412 00:16:15,022 --> 00:16:19,002 ♪ You give me hope ♪ 413 00:16:19,002 --> 00:16:20,022 ♪ You give me love ♪ 414 00:16:20,019 --> 00:16:21,999 ♪ You give me life ♪ 415 00:16:22,006 --> 00:16:26,016 ♪ You give me all of it at once ♪ 416 00:16:28,008 --> 00:16:31,008 ♪ You give me strength ♪ 417 00:16:31,007 --> 00:16:34,017 ♪ You give me hope ♪ 418 00:16:34,018 --> 00:16:36,008 ♪ You give me love ♪ 419 00:16:36,009 --> 00:16:37,019 ♪ You give me life ♪ 420 00:16:37,018 --> 00:16:45,008 ♪ You give me all of it at o-o-o-once ♪ 421 00:16:45,010 --> 00:16:47,010 Oh, God, I'm a bad singer! 422 00:16:47,007 --> 00:16:49,007 Guys, I'm sorry. I haven't done that in so long. 423 00:16:49,012 --> 00:16:51,022 Portia, that was incredible. You have a gift. 424 00:16:51,020 --> 00:16:54,000 I literally have chills. 425 00:16:54,004 --> 00:16:55,014 Really?! Oh, my gosh! 426 00:16:55,015 --> 00:16:56,995 Well, Peter, I could not have done it 427 00:16:57,002 --> 00:16:58,022 without such, like, totally awesome lyrics. 428 00:16:59,001 --> 00:17:00,011 Oh, my God. Thank you so much. 429 00:17:00,013 --> 00:17:02,023 I'm -- I'm always telling people I love music, you know? 430 00:17:02,021 --> 00:17:04,021 Yeah. Gay guys are just always so talented 431 00:17:04,022 --> 00:17:07,002 regardless of whatever their religion is. 432 00:17:09,010 --> 00:17:11,000 Well, I'm not gay. 433 00:17:11,005 --> 00:17:11,995 Mm-hmm. 434 00:17:12,005 --> 00:17:14,005 Peter's my boyfriend. 435 00:17:14,015 --> 00:17:16,005 Yeah. Oh, my gosh. 436 00:17:16,009 --> 00:17:18,009 I'm so sorry. Of course you're not gay. 437 00:17:18,014 --> 00:17:20,014 I'm not ga-- I-I-I-I love gay people. 438 00:17:20,013 --> 00:17:21,023 It's nothing against gay people. 439 00:17:21,019 --> 00:17:23,019 We -- We pray for gay people all the time. 440 00:17:23,020 --> 00:17:27,000 It's just, I'm -- I'm not gay, you kno-- 441 00:17:27,006 --> 00:17:28,016 So it's just -- So... 442 00:17:29,000 --> 00:17:31,020 That was my bad. Should we run it again? 443 00:17:32,020 --> 00:17:37,000 Just to clarify, the footage from May 26th, 444 00:17:37,002 --> 00:17:38,022 the night of the murder, 445 00:17:38,018 --> 00:17:42,008 shows the defendants in a Montreal hardware store 446 00:17:42,010 --> 00:17:44,010 purchasing a zebra-print suitcase -- 447 00:17:44,016 --> 00:17:48,006 the same model that Keith Powell was buried in -- 448 00:17:48,008 --> 00:17:50,008 and several shovels. 449 00:17:50,008 --> 00:17:51,008 Is that correct? 450 00:17:51,016 --> 00:17:53,006 -Yes, that's correct. -Uh-huh. 451 00:17:53,008 --> 00:17:56,008 Security Guard: As well as latex gloves, bleach, and rope. 452 00:17:56,015 --> 00:17:59,005 Polly: Right. So, Mr. Panagotopulous, 453 00:17:59,008 --> 00:18:00,018 what do these two purchases say 454 00:18:00,022 --> 00:18:02,022 about those two people sitting right over there? 455 00:18:02,018 --> 00:18:05,998 Makes me think they're some sort of killers from Hell. 456 00:18:06,006 --> 00:18:09,006 Your Honor, no further questions. 457 00:18:11,018 --> 00:18:14,008 Mr. Papa-lapa-dopius -- 458 00:18:14,012 --> 00:18:16,022 -Panagotopulous. -Panagotopulous. 459 00:18:16,023 --> 00:18:20,013 You seem like such an expert on profiling people 460 00:18:20,012 --> 00:18:23,012 based on what their purchases are. 461 00:18:23,010 --> 00:18:26,020 Can I show you a receipt from that same night? 462 00:18:26,021 --> 00:18:29,021 Would you mind, um, reading the, uh... 463 00:18:29,020 --> 00:18:31,010 items on that? 464 00:18:31,013 --> 00:18:37,003 Circus peanuts candy, 72 blank MiniDisc tapes, 465 00:18:37,005 --> 00:18:42,005 and...one zebra-print roller luggage. 466 00:18:42,011 --> 00:18:43,011 [ Spectators mutter ] 467 00:18:43,012 --> 00:18:47,002 Ah? That's right. 468 00:18:47,004 --> 00:18:48,024 It's the same luggage 469 00:18:48,018 --> 00:18:53,008 Keith Powell was buried in that night. 470 00:18:53,011 --> 00:18:56,021 Let's take a look at who bought that, shall we? 471 00:18:56,018 --> 00:18:58,008 No! No! 472 00:18:58,007 --> 00:19:01,017 I told you, it's [shouting indistinctly] 473 00:19:01,021 --> 00:19:04,001 This guy looks like a maniac. 474 00:19:04,002 --> 00:19:06,002 -Objection! -Sustained. 475 00:19:06,003 --> 00:19:08,003 No need for your commentary, Bob. 476 00:19:08,005 --> 00:19:10,005 Mr. Cupa-topa-lus, 477 00:19:10,011 --> 00:19:13,011 is it possible that this psychotic man 478 00:19:13,010 --> 00:19:15,020 buying the same zebra-print luggage 479 00:19:15,022 --> 00:19:17,022 that Keith Powell was buried in 480 00:19:18,000 --> 00:19:21,010 is, in fact, the actual person who killed him, 481 00:19:21,007 --> 00:19:22,997 put him in that luggage, and buried him? 482 00:19:23,002 --> 00:19:26,022 I object to every aspect of this line of questioning. 483 00:19:26,021 --> 00:19:28,011 Sustained. Watch it, Bob. 484 00:19:28,009 --> 00:19:30,009 I'm done. Thank you, Your Honor. 485 00:19:30,012 --> 00:19:32,012 Thank you, Bak-a-lop-a-gus. 486 00:19:32,015 --> 00:19:34,015 Judge, may I redirect? 487 00:19:34,020 --> 00:19:39,000 Okay, so, just to remind the jury of the facts, 488 00:19:39,006 --> 00:19:42,006 did Dory Sief and Drew Gardner buy a zebra-print suitcase 489 00:19:42,015 --> 00:19:45,005 the night that authorities say Keith Powell was murdered? 490 00:19:45,012 --> 00:19:46,022 Yes. 491 00:19:46,020 --> 00:19:49,020 And has the defense offered any explanation 492 00:19:49,023 --> 00:19:53,013 about where their suitcase is or why we haven't seen it? 493 00:19:53,014 --> 00:19:54,024 Uh, I don't -- I don't know. 494 00:19:54,020 --> 00:19:57,010 Where's the suitcase, huh? Where is it? 495 00:19:57,014 --> 00:19:59,004 I'm -- I'm sorry, what? 496 00:19:59,003 --> 00:20:01,013 If the suitcase that Dory Sief and Drew Gardner bought 497 00:20:01,016 --> 00:20:04,006 is not the one that Keith Powell is buried in, 498 00:20:04,011 --> 00:20:06,021 where is their suitcase, 499 00:20:06,023 --> 00:20:09,023 and why haven't we seen it? 500 00:20:09,021 --> 00:20:12,001 It's not a crime to forget where you put a suitcase. 501 00:20:12,006 --> 00:20:13,006 [ Spectators gasp ] 502 00:20:13,014 --> 00:20:17,014 [ Gavel banging ] Order! Order! 503 00:20:18,017 --> 00:20:24,007 No more outbursts, or you'll be held in contempt. 504 00:20:24,010 --> 00:20:26,000 That's enough for today. 505 00:20:26,005 --> 00:20:27,995 We'll reconvene after the weekend. 506 00:20:28,002 --> 00:20:29,002 [ Gavel bangs ] 507 00:20:29,003 --> 00:20:30,023 Okay, you need to chill out. 508 00:20:31,000 --> 00:20:32,020 Oh. [ Scoffs ] 509 00:20:33,000 --> 00:20:34,010 Bob: Hey, you guys. 510 00:20:34,012 --> 00:20:36,022 Is there blood coming out of my face? 511 00:20:36,020 --> 00:20:38,020 [ Indistinct conversations ] 512 00:20:39,001 --> 00:20:40,001 No. 513 00:20:40,002 --> 00:20:42,002 Good. 514 00:20:47,020 --> 00:20:49,010 [ Pounding on door ] [ Gasps ] 515 00:20:51,011 --> 00:20:53,001 [ Breathes shakily ] 516 00:20:53,005 --> 00:21:01,005 ♪♪ 517 00:21:01,009 --> 00:21:09,009 ♪♪ 518 00:21:09,013 --> 00:21:10,023 Hello? 519 00:21:10,021 --> 00:21:22,001 ♪♪ 520 00:21:22,003 --> 00:21:24,013 [ Door knob turns ] 521 00:21:24,008 --> 00:21:34,018 ♪♪ 522 00:21:34,023 --> 00:21:45,013 ♪♪ 523 00:21:45,014 --> 00:21:56,004 ♪♪ 524 00:21:56,004 --> 00:22:06,024 ♪♪ 525 00:22:06,018 --> 00:22:17,008 ♪♪ 526 00:22:17,009 --> 00:22:27,019 ♪♪ 527 00:22:27,023 --> 00:22:38,013 ♪♪ 528 00:22:38,014 --> 00:22:49,014 ♪♪