1
00:00:06,000 --> 00:00:10,020
♪♪
2
00:00:10,022 --> 00:00:13,022
So, you want to know the truth.
3
00:00:15,010 --> 00:00:18,020
Well, this is the truth.
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,020
[ Siren wailing ]
5
00:00:21,023 --> 00:00:23,023
[ Engine starts ]
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,013
[ Car door closes,
police radio chatter ]
7
00:00:31,003 --> 00:00:33,023
Officer: I'm telling you,
it's Lieutenant Einstein, okay?
8
00:00:33,017 --> 00:00:35,007
Einstein has the biggest feet
at the dispatch.
9
00:00:35,012 --> 00:00:38,022
Officer #2:
No. He buys big shoes.
It's an optical illusion.
10
00:00:38,020 --> 00:00:42,000
Why would anyone buy shoes
that are too big for them?
11
00:00:42,004 --> 00:00:45,024
Because he wants you to think
he's got big feet. It's a ruse.
12
00:00:45,019 --> 00:00:47,009
What's the difference?
He doeshave big feet.
13
00:00:47,011 --> 00:00:49,021
I saw them
in the locker room.
Okay. So what?
14
00:00:49,019 --> 00:00:52,009
I'm telling you, man,
they're like pizza slices.
15
00:00:52,010 --> 00:00:54,000
They're huge feet.
16
00:00:54,005 --> 00:00:55,995
[ Whimpers ]
[ Electricity crackles ]
17
00:00:57,016 --> 00:00:58,016
We were all involved.
18
00:00:59,001 --> 00:01:00,021
[ Screams ]
19
00:01:02,003 --> 00:01:03,013
[ Woman screams ]
20
00:01:04,020 --> 00:01:06,010
Can you find
who killed him?
21
00:01:09,000 --> 00:01:10,020
Dory: Well, it's not like
I meant to kill him!
22
00:01:10,021 --> 00:01:12,011
Drew: But you did!
23
00:01:13,012 --> 00:01:15,012
[ Screams ]
24
00:01:15,007 --> 00:01:16,997
He's got the biggest dick
at the dispatch.
[ Car door closes ]
25
00:01:17,006 --> 00:01:19,006
You know what?
I don't need to hear this.
You're jealous of him.
26
00:01:19,016 --> 00:01:20,016
What?
You didn't see mydick.
27
00:01:20,022 --> 00:01:23,002
I've seen your dick.
You got a thumb.
28
00:01:23,002 --> 00:01:24,012
[ Car door opens ]
29
00:01:24,010 --> 00:01:25,020
Let's go.
30
00:01:28,012 --> 00:01:30,002
Officer:
Damn this thing.
31
00:01:30,005 --> 00:01:31,015
Gets sticky.
32
00:01:32,015 --> 00:01:34,005
Maybe
the battery's dead.
33
00:01:35,010 --> 00:01:37,020
Acting pretty calm
for a murderer.
34
00:01:37,022 --> 00:01:39,002
I'm not a murderer.
35
00:01:39,004 --> 00:01:40,014
Well, you're acting
pretty calm
36
00:01:40,013 --> 00:01:42,023
for someone
wrongly accused of murder.
37
00:01:42,018 --> 00:01:43,018
[ Scoffs ]
38
00:01:43,017 --> 00:01:45,007
[ Camera shutter clicks ]
39
00:01:47,002 --> 00:01:50,012
♪ Obedear, the sky is low ♪
40
00:01:50,010 --> 00:01:55,010
♪ Watch fluent seamen
rig their rudders ♪
41
00:01:55,014 --> 00:01:57,024
Officer: One purse,
set of keys,
42
00:01:57,021 --> 00:02:01,001
one New York State
driver's license.
43
00:02:01,002 --> 00:02:03,002
One cellphone,
44
00:02:03,002 --> 00:02:05,002
one credit card,
45
00:02:05,002 --> 00:02:07,022
one deep-red lipstick.
46
00:02:09,008 --> 00:02:10,008
Five bobby pins --
47
00:02:10,015 --> 00:02:11,015
the little kind.
48
00:02:11,019 --> 00:02:12,019
And, uh, one --
49
00:02:13,000 --> 00:02:13,020
Oh, man.
50
00:02:13,023 --> 00:02:15,013
It's a cassette tape.
51
00:02:15,008 --> 00:02:16,998
They're so useless now.
52
00:02:17,006 --> 00:02:18,016
♪♪
53
00:02:18,023 --> 00:02:20,003
It's cute, though.
54
00:02:22,006 --> 00:02:23,016
God damn it!
55
00:02:23,019 --> 00:02:24,019
What happened?
56
00:02:24,023 --> 00:02:26,023
This system sucks!
57
00:02:27,001 --> 00:02:29,011
I log the thing in,
I press return, like they said,
58
00:02:29,007 --> 00:02:31,007
and guess what --
it disappears.
59
00:02:31,015 --> 00:02:32,995
Piece of shit!
60
00:02:33,005 --> 00:02:35,005
Just leave everything
on the desk for now.
61
00:02:35,007 --> 00:02:38,007
Got to call that old bitch
to come fix it.
62
00:02:38,014 --> 00:02:39,024
Okay.
63
00:02:39,020 --> 00:02:41,010
Do you want
your phone call now?
64
00:02:41,015 --> 00:02:42,995
Uh...yeah.
65
00:02:43,004 --> 00:02:44,024
Yeah, sure.
Whatever I'm allowed.
66
00:02:45,001 --> 00:02:46,001
Okay.
67
00:02:46,004 --> 00:02:47,024
Come on. This way.
68
00:02:48,000 --> 00:02:49,010
[ Door closes ]
69
00:02:51,015 --> 00:02:52,015
Here you go.
70
00:02:58,017 --> 00:03:01,017
Mm, I don't know any numbers
off the top of my head.
71
00:03:01,018 --> 00:03:03,008
Could I just look at my phone
for a sec?
72
00:03:03,016 --> 00:03:05,996
You've obviously
never been arrested before.
73
00:03:06,005 --> 00:03:07,995
No, you can't have
your phone!
74
00:03:08,002 --> 00:03:09,022
You don't know
a single phone number, huh?
75
00:03:09,018 --> 00:03:12,008
A boyfriend?
A friend? Anybody?
76
00:03:13,011 --> 00:03:16,021
I do know...
onenumber by heart.
77
00:03:16,019 --> 00:03:17,019
There you go.
78
00:03:19,010 --> 00:03:20,010
[ Coin clinks ]
79
00:03:20,015 --> 00:03:22,995
Man: I'm gonna ask you
once more.
80
00:03:23,002 --> 00:03:24,002
[ Cellphone ringing ]
81
00:03:24,004 --> 00:03:25,024
Do you see me?
82
00:03:25,021 --> 00:03:27,021
Woman: I don't know
what you mean.
83
00:03:28,000 --> 00:03:29,010
Yes, you do!
84
00:03:29,009 --> 00:03:30,009
Do you see me, Amy?
85
00:03:30,011 --> 00:03:32,001
[ Ringing continues ]
86
00:03:32,004 --> 00:03:33,014
I see you!
87
00:03:33,011 --> 00:03:34,011
Oh!
I see you!
88
00:03:34,012 --> 00:03:35,012
No, you don't!
89
00:03:35,014 --> 00:03:36,024
Oh, God!
90
00:03:36,018 --> 00:03:38,008
Dory: Gail? Gail?
Are you there?
91
00:03:38,011 --> 00:03:40,011
Yeah. Dory, shh! Shh!
92
00:03:40,008 --> 00:03:41,018
I'm trying to hang up,
okay? Stop.
93
00:03:41,021 --> 00:03:43,021
No, no, no!
Don't hang up on me, Gail!
94
00:03:43,019 --> 00:03:44,019
Gail, listen.
95
00:03:44,021 --> 00:03:46,021
I've been arrested.
96
00:03:46,018 --> 00:03:48,008
For murder.
It's insane!
97
00:03:48,011 --> 00:03:49,011
What?!
98
00:03:49,012 --> 00:03:50,022
Man: Shh!
[ Whispering ] Murder?!
99
00:03:50,019 --> 00:03:51,999
Woman:
Did she say "murder"?
100
00:03:52,002 --> 00:03:53,012
I know.
I-I can explain everything.
101
00:03:53,013 --> 00:03:56,003
I just -- I need you
to come to the 85th precinct.
102
00:03:56,003 --> 00:03:57,013
Okay?
[ Sighs]
103
00:03:57,013 --> 00:03:59,023
I can help out
if the bail is small,
104
00:04:00,001 --> 00:04:02,011
but I don't really
have access to real money
Man: Shh!
105
00:04:02,009 --> 00:04:03,999
until the divorce
is settled.
106
00:04:04,002 --> 00:04:05,002
You know?
107
00:04:05,004 --> 00:04:07,004
Yeah. That --
That's fine. Okay?
108
00:04:07,005 --> 00:04:09,005
J-Just -- Just please
figure something out, okay?
109
00:04:09,014 --> 00:04:11,014
Okay. Okay.
I got it.
110
00:04:11,008 --> 00:04:13,008
Shut up!
My son's in this movie.
111
00:04:13,008 --> 00:04:14,998
[ Whispering ] Dory, Dory,
can you hang up?
112
00:04:15,005 --> 00:04:17,015
Because my watch phone
won't hang up until youdo,
113
00:04:18,000 --> 00:04:19,010
and there are
a lot of people
114
00:04:19,009 --> 00:04:20,019
who are really angry with me
in the theater,
115
00:04:21,001 --> 00:04:24,011
even though they're the ones
that are yelling!
116
00:04:24,008 --> 00:04:25,018
Yeah.
117
00:04:25,020 --> 00:04:27,020
Thank you so much, Gail.
118
00:04:32,002 --> 00:04:34,022
[ Coin clanking ]
119
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
[ Sighs ]
120
00:04:36,004 --> 00:04:37,014
Which one is he?
Shut up!
121
00:04:37,010 --> 00:04:39,010
Man: I...see...you.
122
00:04:39,007 --> 00:04:41,007
[ Vehicles passing ]
123
00:04:46,017 --> 00:04:48,007
Portia: Then yesterday,
you were like,
124
00:04:48,007 --> 00:04:50,007
"I don't think there's
any such thing as a bad idea."
125
00:04:50,007 --> 00:04:51,997
I hate to do this to you,
but I have to tell Drew.
What?
126
00:04:52,005 --> 00:04:53,015
Why?!
I have to tell Drew
what you said.
127
00:04:53,023 --> 00:04:55,023
I just -- I just think
you're being --
128
00:04:55,023 --> 00:04:57,013
Where's Dory?
129
00:04:57,009 --> 00:04:58,019
I don't know. I've just been
waiting here for everybody.
130
00:04:59,001 --> 00:05:01,001
Okay. Okay.
Drew, settle an argument.
God!
131
00:05:01,003 --> 00:05:03,003
What did Dory mean when
she texted, "I paid the debt"?
132
00:05:03,005 --> 00:05:05,005
No, Elliott! Just stop!
Just drop it.
133
00:05:05,015 --> 00:05:08,005
I assume she meant
that she paid off April.
134
00:05:08,010 --> 00:05:09,010
Mm-hmm.
There you go. See?
135
00:05:09,015 --> 00:05:10,005
Yeah.
136
00:05:10,016 --> 00:05:11,996
When I read the text...
137
00:05:12,005 --> 00:05:13,015
exactly -- that's what
I thought, as well.
138
00:05:13,017 --> 00:05:15,997
That's not...
what you thought.
139
00:05:16,002 --> 00:05:18,002
What --
Uh, what else could it be?
140
00:05:18,003 --> 00:05:19,023
Tell him.
[ Scoffs ]
141
00:05:19,018 --> 00:05:21,008
Tell him what you said.
142
00:05:22,020 --> 00:05:25,010
Drew, for one
very teeny, tiny second,
143
00:05:25,011 --> 00:05:27,001
I thought maybe
Dory was referring
144
00:05:27,003 --> 00:05:29,003
to paying off
her student loans,
145
00:05:29,003 --> 00:05:31,003
and Elliott's being
a really big jerk about that.
146
00:05:31,004 --> 00:05:32,024
Well...
[ Chuckles ]
147
00:05:32,019 --> 00:05:34,019
Then why would we be meeting
under a bridge?
148
00:05:34,019 --> 00:05:37,009
Exactly!
It's just a really big deal
to pay off your student loans!
149
00:05:37,012 --> 00:05:39,012
I don't want
to talk about it anymore!
150
00:05:39,009 --> 00:05:40,019
[ Cellphone buzzing ]
Oh, wait. Wait.
151
00:05:40,019 --> 00:05:42,009
I think Dory's calling me
from Gail's phone.
152
00:05:42,015 --> 00:05:43,995
Don't!
Why?
153
00:05:44,002 --> 00:05:46,002
I'm scared.
Ugh! Just answer it!
154
00:05:46,003 --> 00:05:47,013
Yeah.
155
00:05:48,013 --> 00:05:50,003
Hello?
Gail: Drew? Drew?
156
00:05:50,004 --> 00:05:52,014
Hi. It's Gail.
It's Gail. Listen.
157
00:05:52,012 --> 00:05:54,002
There is no right way
to say this.
158
00:05:54,002 --> 00:05:56,012
Dory has been arrested.
Can you believe it?
159
00:05:56,016 --> 00:05:58,016
She's making
another phone call.
[ Sighs ]
160
00:05:58,018 --> 00:05:59,998
Look at her!
She could care less!
161
00:06:00,005 --> 00:06:01,005
I'm sorry?
162
00:06:01,013 --> 00:06:03,003
Dory's been arrested?
163
00:06:03,005 --> 00:06:05,005
Ask why. If you don't
ask why, it'll be obvious
we already know why.
164
00:06:05,009 --> 00:06:08,019
Uh, o-oh, I mean, why on Earth
would she be arrested?
165
00:06:08,018 --> 00:06:10,018
I mean,
my sweet, little Dory
166
00:06:10,022 --> 00:06:12,022
can do no harm,
and that's --
167
00:06:12,020 --> 00:06:14,020
Why are you talking
like that?
I don't know.
168
00:06:14,020 --> 00:06:17,000
They -- They say
that she committed a murder!
169
00:06:17,005 --> 00:06:19,015
I mean, can you believe that?
Our Dory?
170
00:06:19,022 --> 00:06:22,002
Uh, no.
That is unbelievable.
171
00:06:22,005 --> 00:06:25,005
I mean, w-who in the hell
would she murder?!
172
00:06:25,011 --> 00:06:26,021
She's so small!
173
00:06:26,021 --> 00:06:28,011
You know what, Drew?
I got to go.
174
00:06:28,014 --> 00:06:30,004
I love you so, so much.
175
00:06:30,004 --> 00:06:31,024
We're gonna
get through this.
176
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Um, yeah.
177
00:06:33,003 --> 00:06:35,013
Gail, I'll --
man, I love you, too, so...
178
00:06:35,012 --> 00:06:37,012
Love you so much.
Okay, bye.
179
00:06:37,009 --> 00:06:38,019
[ Cellphone beeps ]
180
00:06:40,010 --> 00:06:42,020
Okay. So, who told?
Out with it.
181
00:06:42,022 --> 00:06:44,012
What do you mean?
182
00:06:44,007 --> 00:06:45,017
Obviously, one of us
told the authorities, okay?
183
00:06:45,023 --> 00:06:47,023
I don't want to waste one more
second wondering who it was.
184
00:06:48,001 --> 00:06:49,011
Who was it?
Well, it wasn't me.
185
00:06:49,009 --> 00:06:50,999
It wasn't me.
Great.
Then, it was Elliott.
186
00:06:51,005 --> 00:06:52,015
How could it be me?!
I brought it up!
187
00:06:52,021 --> 00:06:54,001
Maybe it was Dory!
188
00:06:54,004 --> 00:06:55,014
Maybe she turned herself in,
you guys!
189
00:06:55,014 --> 00:06:57,004
Oh, my God. Grow up.
Why would she do that?
190
00:06:57,006 --> 00:06:59,016
Because she's trying to save us
and had a master plan!
191
00:07:00,001 --> 00:07:01,001
Think about it!
Oh, sweetie.
192
00:07:01,006 --> 00:07:02,016
Yeah,
I bet it was April.
193
00:07:02,018 --> 00:07:04,998
If it was April, we'd all be
arrested by now, Drew.
194
00:07:05,005 --> 00:07:06,015
Yeah, well,
maybe we're next, Elliott.
195
00:07:06,019 --> 00:07:07,999
Stop scaring me, Drew!
196
00:07:08,002 --> 00:07:09,022
Well, it isscary, Portia!
Okay?!
197
00:07:09,022 --> 00:07:12,012
This is the reality we live in!
This is America now!
198
00:07:12,010 --> 00:07:13,010
What do we do?!
199
00:07:13,014 --> 00:07:15,024
There's nothing todo.
Right?
200
00:07:15,018 --> 00:07:16,018
Let's just...
201
00:07:16,021 --> 00:07:19,011
Let's go home
and act like we're innocent,
202
00:07:19,009 --> 00:07:20,019
and we'll just pretend.
203
00:07:20,018 --> 00:07:23,008
We'll pretend that we don't know
why Dory's arrested,
204
00:07:23,011 --> 00:07:24,021
and that will be that.
205
00:07:24,018 --> 00:07:25,018
Yeah.
Right?
206
00:07:25,018 --> 00:07:26,018
Yeah.
Yeah.
207
00:07:26,023 --> 00:07:28,023
Okay,
so we do nothing.
208
00:07:28,021 --> 00:07:30,021
It's a pact.
209
00:07:30,017 --> 00:07:31,997
Hands in.
210
00:07:34,006 --> 00:07:35,006
No. Let's just go.
211
00:07:35,010 --> 00:07:36,010
Yeah. Okay.
Let's -- Yeah.
212
00:07:36,014 --> 00:07:37,024
And please call me
213
00:07:37,022 --> 00:07:39,022
if you get arrested
or something, okay?
214
00:07:39,022 --> 00:07:42,022
Drew, where are you going?
Let's just all go home together.
215
00:07:43,014 --> 00:07:45,014
Yeah, I don't --
I don't know w--
216
00:07:45,014 --> 00:07:47,014
Yeah.
Let's go together.
217
00:07:49,007 --> 00:07:50,017
Alright,
you know what?
218
00:07:50,018 --> 00:07:53,018
Uh, just take a seat right there
till we transfer you.
219
00:07:53,023 --> 00:07:56,003
Got a freakin'
rat infestation.
220
00:07:56,003 --> 00:07:58,013
Wouldn't you know -- they ate
the keys to the holding cell.
221
00:07:58,016 --> 00:08:00,016
Mm.
Which sucks
for the people in it.
222
00:08:00,021 --> 00:08:02,021
This place
is a Goddamn dump.
223
00:08:02,019 --> 00:08:04,019
Which is why
you got to vote for Panchapezzi
224
00:08:04,022 --> 00:08:06,022
in the next election, hmm?
225
00:08:10,004 --> 00:08:11,014
Dory?
226
00:08:12,011 --> 00:08:14,011
Dory Sief!
Oh, my God!
227
00:08:14,014 --> 00:08:16,024
I haven't seen you
since high school!
228
00:08:17,001 --> 00:08:19,021
You look so good!
229
00:08:19,022 --> 00:08:21,022
Whoa. Mel Benina.
230
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Hey.
231
00:08:23,002 --> 00:08:25,022
I had no idea
you live in New York.
232
00:08:25,020 --> 00:08:27,010
Girl! Look at us.
233
00:08:27,012 --> 00:08:29,012
[ Singsong voice ]
We made it!
234
00:08:29,010 --> 00:08:30,020
[ Chuckling ] Yeah.
235
00:08:30,018 --> 00:08:31,018
I guess we did.
236
00:08:32,000 --> 00:08:33,020
So,
what are you in for?
237
00:08:34,016 --> 00:08:37,996
Oh, uh,
it's a long story.
238
00:08:38,004 --> 00:08:41,024
I guess you could say
I...mishandled my ambition.
239
00:08:41,019 --> 00:08:44,009
Mm. Me too, girl.
240
00:08:44,008 --> 00:08:46,008
I broke a toilet.
241
00:08:46,008 --> 00:08:47,008
Yep.
Mm.
242
00:08:47,008 --> 00:08:48,008
My ex owns a bar.
243
00:08:48,014 --> 00:08:50,024
I knew exactly
what I was doing.
244
00:08:51,000 --> 00:08:52,020
I went there
to break the toilet.
245
00:08:52,020 --> 00:08:54,010
Do you know
how much it sucks
246
00:08:54,008 --> 00:08:56,018
to have a bar on a Friday night
with a broken toilet?
247
00:08:56,021 --> 00:08:59,011
I ruined his night.
248
00:08:59,012 --> 00:09:01,002
[ Chuckles ]
249
00:09:01,002 --> 00:09:03,022
W-Well, I hope you don't get,
like, a long sentence for that.
250
00:09:03,017 --> 00:09:05,017
No. Don't worry about me.
My uncle's a judge.
251
00:09:06,001 --> 00:09:08,011
I'll be out in like an hour
if it's like last time.
252
00:09:08,013 --> 00:09:09,023
Mm.
[ Chuckles ]
253
00:09:09,021 --> 00:09:13,011
[ Scoffs ] I am attracted
to, like, the worst guys.
254
00:09:13,015 --> 00:09:14,995
I mean, like,
nice guys are great,
255
00:09:15,004 --> 00:09:19,024
but I feel like part of me
is, like, addicted to the drama.
256
00:09:19,020 --> 00:09:22,020
I mean, what can I say?
He's my twin flame.
257
00:09:22,017 --> 00:09:25,017
Yeah, I ha--
I have that problem, too.
Mm.
258
00:09:25,019 --> 00:09:28,009
So, um, do you know,
like, w-what they do
259
00:09:28,012 --> 00:09:31,002
with the stuff you have on you
when you come in?
260
00:09:31,005 --> 00:09:32,005
You know?
Like, where does it go?
261
00:09:32,014 --> 00:09:34,004
Oh, I'm not sure.
262
00:09:34,004 --> 00:09:36,014
If you go to, like, jailjail,
they really take it away,
263
00:09:36,009 --> 00:09:38,009
but otherwise,
they just, like, babysit it.
Mm.
264
00:09:38,016 --> 00:09:41,006
You won't get your drugs back,
though, which is somessed up.
265
00:09:41,010 --> 00:09:44,000
It's like,
change that rule already.
266
00:09:44,023 --> 00:09:46,003
[ Chuckles ]
267
00:09:46,004 --> 00:09:50,004
Oh, my God. Did you know
Miss Cremison died?!
268
00:09:51,005 --> 00:09:53,005
[ Water running ]
269
00:09:53,012 --> 00:10:00,022
♪♪
270
00:10:00,022 --> 00:10:08,012
♪♪
271
00:10:08,009 --> 00:10:09,009
[ Water stops ]
272
00:10:09,010 --> 00:10:15,020
♪♪
273
00:10:15,019 --> 00:10:18,009
It's like, I should be able
to date two guys at once.
274
00:10:18,016 --> 00:10:21,016
Like, why do either of them
have to know about the other?
275
00:10:22,001 --> 00:10:23,011
Well, you know what?
Your toilet's broken.
276
00:10:23,014 --> 00:10:25,014
So now you know.
Now you know.
277
00:10:25,010 --> 00:10:26,020
[ Scoffs ] God.
278
00:10:26,021 --> 00:10:29,011
Oh, did you know
that I ran into Alec Rothblatt
279
00:10:29,013 --> 00:10:32,013
at that, um --
oh, at that drink place?
280
00:10:32,012 --> 00:10:33,022
I can't remember
what it's called.
281
00:10:33,019 --> 00:10:35,019
It's something
with, uh..."Tu--"
282
00:10:35,018 --> 00:10:37,008
Uh, T-Truth.
283
00:10:37,007 --> 00:10:38,017
The -- The Truth Bar.
284
00:10:38,023 --> 00:10:40,003
Yeah, yeah, yeah.
285
00:10:40,003 --> 00:10:42,023
[ Mel continues
indistinctly ]
286
00:10:42,017 --> 00:10:43,017
Hey, babe.
287
00:10:43,023 --> 00:10:45,003
[ Gasps ]
288
00:10:45,004 --> 00:10:47,024
Guess one of your friends
tattled on you, huh?
289
00:10:47,017 --> 00:10:50,017
After everything
you did for them.
290
00:10:50,020 --> 00:10:52,000
I thought it was you.
291
00:10:52,006 --> 00:10:53,006
No!
292
00:10:53,009 --> 00:10:55,009
I'm dead --
'cause you killed me!
293
00:10:55,015 --> 00:10:56,995
Remember?!
294
00:10:57,003 --> 00:11:00,013
And you don't even feel bad
about that, do you?
295
00:11:00,016 --> 00:11:02,016
I had to do
what I had to do.
296
00:11:02,018 --> 00:11:03,018
Yeah.
297
00:11:03,019 --> 00:11:06,009
But look
where you ended up.
298
00:11:06,011 --> 00:11:07,021
I died for nothing.
299
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
♪♪
300
00:11:10,004 --> 00:11:12,014
I wonder
how much they know.
301
00:11:13,016 --> 00:11:16,006
I wonder
how much they know!
302
00:11:16,010 --> 00:11:18,000
They might know nothing.
303
00:11:18,003 --> 00:11:21,013
But that tape --
it's all on that tape.
304
00:11:21,016 --> 00:11:24,006
What are you gonna do
about that tape, Dory?
305
00:11:24,009 --> 00:11:27,009
For goodness' sakes, it's got
the full confession on it!
306
00:11:27,016 --> 00:11:31,016
You, Drew, Portia, and Elliott
all "Yak, yak, yak.
307
00:11:31,020 --> 00:11:34,020
"Oh, we're so annoying.
Where should we get brunch?
308
00:11:34,021 --> 00:11:36,011
We murdered Keith!
309
00:11:36,015 --> 00:11:38,015
Waah! Waah!
310
00:11:39,001 --> 00:11:40,021
Waaaaaaah!"
[ Whimpers ]
311
00:11:40,018 --> 00:11:43,998
Anyway, do you think that would
make a good Halloween costume?
312
00:11:44,020 --> 00:11:46,010
[ Exhales sharply ]
313
00:11:50,000 --> 00:11:51,010
Yeah.
314
00:11:51,014 --> 00:11:53,004
I love it.
315
00:11:53,003 --> 00:11:55,023
What do you love
about it?
316
00:11:55,019 --> 00:11:57,009
[ Sighs softly ]
317
00:11:59,011 --> 00:12:00,021
Officer:
Yeah, well, normally,
318
00:12:00,021 --> 00:12:02,011
we write down the information
on a data form,
319
00:12:02,007 --> 00:12:03,017
but now we have to enter it
into a computer system,
320
00:12:03,020 --> 00:12:05,020
and maybe Peter's son,
you know,
321
00:12:05,020 --> 00:12:08,000
was checking out some porn
and downloaded a virus.
322
00:12:08,006 --> 00:12:10,016
I don't know, but the system
is a piece of shit.
323
00:12:11,001 --> 00:12:12,001
Okay.
324
00:12:12,005 --> 00:12:13,995
Thank you.
325
00:12:14,002 --> 00:12:15,022
[ Door creaks, thuds ]
326
00:12:15,019 --> 00:12:17,999
[ Indistinct talking ]
327
00:12:41,015 --> 00:12:42,005
[ Thud ]
328
00:12:42,013 --> 00:12:44,023
Mnh.
I want to be famous.
329
00:12:44,020 --> 00:12:50,010
♪♪
330
00:12:50,014 --> 00:12:56,004
♪♪
331
00:12:56,002 --> 00:12:57,022
[ Grunts ]
332
00:12:59,014 --> 00:13:00,024
[ Grunts ]
333
00:13:02,017 --> 00:13:03,007
[ Grunts ]
334
00:13:03,016 --> 00:13:04,996
Hi. How are you?
335
00:13:05,002 --> 00:13:07,002
Uh, can I have a one-way ticket
to Shanghai, please?
336
00:13:07,002 --> 00:13:08,022
I think there's one that leaves
in less than an hour.
337
00:13:08,022 --> 00:13:11,022
If we just hurry
through this transaction...
338
00:13:11,018 --> 00:13:13,018
And...passport.
339
00:13:14,001 --> 00:13:15,011
I have this, as well.
340
00:13:15,015 --> 00:13:18,005
It's my card --
for paying.
341
00:13:18,009 --> 00:13:20,019
[ Breathing heavily ]
342
00:13:20,022 --> 00:13:22,002
Damn it!
343
00:13:22,005 --> 00:13:25,015
My wrists hurt
from breaking the toilet!
344
00:13:26,001 --> 00:13:28,011
I need a shower!
345
00:13:28,013 --> 00:13:32,013
And I still have a nacho chip
stuck in my gums!
346
00:13:32,012 --> 00:13:36,002
Can a girl get some floss,
please?!!
347
00:13:36,003 --> 00:13:38,023
[ Breathing rapidly ]
348
00:13:38,019 --> 00:13:39,999
[ Whimpering ]
349
00:13:41,017 --> 00:13:42,007
Don't!
350
00:13:42,015 --> 00:13:44,015
[ Breathing heavily ]
351
00:13:50,021 --> 00:13:51,021
Excuse me.
352
00:13:52,000 --> 00:13:53,020
Excuse me.
I need medical attention.
353
00:13:53,018 --> 00:13:54,018
Whoa! Whoa!
I'm fine.
354
00:13:55,001 --> 00:13:56,001
I just need my pills,
but they're in my bag.
355
00:13:56,004 --> 00:13:57,024
Can I -- Can I have
my bag, please?
356
00:13:57,020 --> 00:13:59,010
Oh, uh, no, no, no, no.
That's not, uh...
357
00:13:59,016 --> 00:14:00,016
I'll --
I'll call the medic.
358
00:14:00,020 --> 00:14:02,010
No, no, no, no!
I need my pills now!
359
00:14:02,012 --> 00:14:03,022
Uh, I-I-I-I can't.
360
00:14:03,023 --> 00:14:05,023
If you don't give me my pills
now, I'll become contagious.
361
00:14:05,021 --> 00:14:07,011
What?
And the virus
will spread to you,
362
00:14:07,009 --> 00:14:08,019
and then everyone in this room
will become infected!
363
00:14:09,000 --> 00:14:10,010
W-W-What do you have?!
What do you have?!
364
00:14:10,012 --> 00:14:11,022
Do it now!
There's not much time!
365
00:14:11,022 --> 00:14:14,012
You don't want to be
responsible for this!
366
00:14:15,014 --> 00:14:16,024
Which one?
Which one, damn it?!
367
00:14:16,023 --> 00:14:19,003
That one. That one.
That one. That one.
368
00:14:21,003 --> 00:14:22,013
T-There's no meds in here!
Yes, there are!
369
00:14:22,010 --> 00:14:23,010
Just give it to me!
I'll find it!
370
00:14:23,014 --> 00:14:24,024
Really can't do that,
okay?!
371
00:14:24,023 --> 00:14:26,013
Do you want everyone
in this building to die?!
372
00:14:26,016 --> 00:14:28,016
No.
Give me the bag now!
373
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
No, no, no!
What are you doing?!
374
00:14:33,006 --> 00:14:34,006
Are you cra--
You're a lunatic!
375
00:14:34,011 --> 00:14:35,021
What are you doing?
Stop that!
376
00:14:35,019 --> 00:14:37,009
Stop that! Give me that!
Hey, guys!
377
00:14:37,011 --> 00:14:38,021
Oh, no, no, no!
Come on.
378
00:14:38,017 --> 00:14:40,007
Hey, calm down!
Hey! Easy! Easy!
379
00:14:40,007 --> 00:14:42,017
Hey, calm down!
Ma'am, back up! Back up!
380
00:14:42,020 --> 00:14:44,020
Be careful!
She's diseased!
381
00:14:45,000 --> 00:14:46,010
Watch it!
What?!
382
00:14:48,005 --> 00:14:50,015
God, I hope
this wasn't important.
383
00:14:52,017 --> 00:14:53,007
[ Door opens ]
384
00:14:53,016 --> 00:14:55,016
[ Footsteps, door closes ]
385
00:15:01,004 --> 00:15:02,014
Mm.
386
00:15:02,009 --> 00:15:03,999
I can't wait
to marry you.
387
00:15:04,004 --> 00:15:05,014
Dory's been arrested.
388
00:15:05,007 --> 00:15:06,007
What?
For murder.
389
00:15:06,016 --> 00:15:08,006
And even though I barely had
anything to do with it,
390
00:15:08,013 --> 00:15:11,003
there's a slim possibility that
I might be arrested, as well.
391
00:15:11,005 --> 00:15:12,015
The legal system
is so messed up!
392
00:15:13,001 --> 00:15:15,021
Elliott, what is --
what are you -- [Sighs] what?
393
00:15:15,017 --> 00:15:16,017
Look, I don't know
what's gonna happen,
394
00:15:16,018 --> 00:15:18,008
but I need you
by my side, okay?
395
00:15:18,012 --> 00:15:19,022
And we have to prepare
for the worst,
396
00:15:19,020 --> 00:15:21,020
because something wicked
this way comes.
397
00:15:21,022 --> 00:15:22,022
Does...
398
00:15:22,023 --> 00:15:24,013
Does this affect
the wedding?
399
00:15:24,015 --> 00:15:25,995
Oh, no, baby. No.
400
00:15:26,006 --> 00:15:27,006
Okay. Alright.
401
00:15:27,012 --> 00:15:29,002
It's okay.
[ Whimpers ]
402
00:15:29,002 --> 00:15:30,012
You're so stressed out.
403
00:15:30,008 --> 00:15:31,998
You don't need to be
this stressed out.
404
00:15:32,005 --> 00:15:33,015
[ Shushing ]
You've got this.
405
00:15:33,018 --> 00:15:34,018
No, I'm fine.
406
00:15:34,020 --> 00:15:37,010
Mm, let's just snuggle.
407
00:15:40,022 --> 00:15:43,012
Why'd you rip up
the cassette tape?
408
00:15:45,010 --> 00:15:49,000
I'm not talking
till I have a lawyer.
409
00:15:49,002 --> 00:15:50,012
Okay.
410
00:15:50,011 --> 00:15:52,011
I get it.
411
00:15:52,010 --> 00:15:54,000
You're a smart girl.
412
00:15:54,006 --> 00:15:56,006
We can get a public defender
to come in,
413
00:15:56,010 --> 00:15:58,000
but, uh...it's late,
414
00:15:58,003 --> 00:16:03,003
so either you talk to me
or we take you to jailjail.
415
00:16:04,001 --> 00:16:06,011
[ Papers rustle ]
Take a look at this.
416
00:16:08,014 --> 00:16:09,014
Oh, my God.
417
00:16:09,015 --> 00:16:11,015
No, no, no.
Don't look away.
418
00:16:12,019 --> 00:16:13,999
That's what happens
to the human body
419
00:16:14,003 --> 00:16:16,023
when it's not
properly embalmed --
420
00:16:16,017 --> 00:16:19,017
when it's stuffed
in a suitcase to rot.
421
00:16:20,017 --> 00:16:21,017
It's horrifying.
422
00:16:21,023 --> 00:16:24,013
Nobody deserves that.
Don't you think, Dory?
423
00:16:26,007 --> 00:16:29,017
Do youthink
anyone deserves that?
424
00:16:31,008 --> 00:16:32,018
Oh, and another thing.
425
00:16:32,019 --> 00:16:34,019
Oh, you probably heard.
426
00:16:34,022 --> 00:16:36,022
We got
an anonymous tip.
427
00:16:37,001 --> 00:16:39,011
Now, normally,
these tips aren't so helpful,
428
00:16:39,015 --> 00:16:41,015
but this one
was spot-on.
429
00:16:42,000 --> 00:16:43,010
Someone who couldn't
possibly have known
430
00:16:43,009 --> 00:16:46,009
the details of the case
unless they were there.
431
00:16:46,012 --> 00:16:47,022
This person knew
432
00:16:47,018 --> 00:16:51,008
that Keith Powell
was bludgeoned to death.
433
00:16:51,010 --> 00:16:54,010
Someone hit him
so hard in the head,
434
00:16:54,007 --> 00:16:56,007
he didn't stand a chance.
435
00:16:57,016 --> 00:17:01,016
And this person said
that someone...was you.
436
00:17:03,008 --> 00:17:05,008
Did you do this, Dory?
[ Taps photo ]
437
00:17:06,017 --> 00:17:10,017
Could you have done this
to another person?
438
00:17:12,008 --> 00:17:13,018
To a father?
439
00:17:14,000 --> 00:17:20,020
♪♪
440
00:17:21,000 --> 00:17:22,020
I want a lawyer.
441
00:17:23,001 --> 00:17:31,021
♪♪
442
00:17:31,023 --> 00:17:32,023
[ Sighs ]
443
00:17:32,022 --> 00:17:34,012
[ Mid-tempo music plays ]
444
00:17:34,014 --> 00:17:36,014
[ Laughter ]
445
00:17:36,009 --> 00:17:45,009
♪♪
446
00:17:45,013 --> 00:17:54,023
♪♪
447
00:17:54,018 --> 00:17:56,018
Elijah.
448
00:17:56,021 --> 00:17:57,021
North Star?!
449
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Oh, hi!
[ Chuckles ]
450
00:17:59,005 --> 00:18:00,005
She's here!
Ohh!
451
00:18:00,013 --> 00:18:02,003
She's here!
452
00:18:02,002 --> 00:18:03,022
Where have you been?
I need to talk to you.
453
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Okay. Yeah.
I'm freaking out.
454
00:18:06,002 --> 00:18:08,012
Okay.
What's going on?
455
00:18:08,011 --> 00:18:10,011
You didn't tell anyone about
that thing I told you, right?
456
00:18:10,016 --> 00:18:13,016
Because it was, like,
a really, really big secret.
457
00:18:13,019 --> 00:18:15,999
Are you actually
asking me that?
458
00:18:16,002 --> 00:18:17,012
I'm sorry. It's just --
Dory was arrested,
459
00:18:17,016 --> 00:18:19,016
and I really don't know
what that means for me, and...
460
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
[ Voice breaking ]
I'm just really scared!
461
00:18:22,005 --> 00:18:23,015
Wow! Really?
462
00:18:23,017 --> 00:18:24,997
You really didn't
tell anyone, right?
463
00:18:25,002 --> 00:18:26,012
You really didn't
call the police?
464
00:18:26,010 --> 00:18:28,010
You really
didn't tell anyone?
465
00:18:28,013 --> 00:18:30,013
[ Chuckles ]
466
00:18:31,017 --> 00:18:32,017
I told nobody.
467
00:18:32,023 --> 00:18:34,023
[ Inhales sharply ]
468
00:18:34,018 --> 00:18:36,018
You trust me, don't you?
469
00:18:36,017 --> 00:18:38,997
[ Chuckles lightly ]
470
00:18:41,015 --> 00:18:43,015
Of course.
471
00:18:43,018 --> 00:18:44,998
Dance.
472
00:18:45,002 --> 00:18:46,022
It's good for ya!
[ Chuckles ]
473
00:18:46,019 --> 00:18:47,999
[ Chuckles nervously ]
474
00:18:48,005 --> 00:18:50,015
[ Both laughing ]
475
00:18:51,000 --> 00:18:52,010
Woman: Hi.
476
00:18:52,007 --> 00:18:53,007
Uh...
477
00:18:53,013 --> 00:18:56,003
[ Clears throat ]
S-Sorry.
478
00:18:56,002 --> 00:18:57,002
Elijah?
479
00:18:57,003 --> 00:18:58,023
What, Meg?
We're dancing.
480
00:18:58,018 --> 00:18:59,998
I know.
Sorry to interrupt.
481
00:19:00,005 --> 00:19:02,005
Um, I'm just wondering
482
00:19:02,007 --> 00:19:04,007
if everyone's planning
on spending the night --
483
00:19:04,015 --> 00:19:06,015
just because I'm the only one
who knows how to lock up,
484
00:19:06,019 --> 00:19:07,999
and I'm just wondering
485
00:19:08,003 --> 00:19:09,023
if I'll get to go home
tonight or not.
486
00:19:09,019 --> 00:19:12,009
E-- Th--
Either way is fine.
487
00:19:12,009 --> 00:19:13,019
Either way is --
is fine.
488
00:19:13,019 --> 00:19:14,019
[ Chuckles ]
489
00:19:14,023 --> 00:19:17,003
We'll see how it goes.
Okay. Great.
490
00:19:17,002 --> 00:19:18,022
I'm -- I'm just gonna
lay my head down
491
00:19:18,018 --> 00:19:21,008
under my desk,
if you need me.
492
00:19:24,008 --> 00:19:25,998
Can we kiss again?
493
00:19:26,006 --> 00:19:27,006
Dissolve with me.
494
00:19:27,011 --> 00:19:28,021
I really want to kiss.
495
00:19:28,020 --> 00:19:30,000
Dissolve.
496
00:19:30,005 --> 00:19:30,995
Okay.
497
00:19:31,004 --> 00:19:32,004
[ Exhales sharply ]
498
00:19:32,004 --> 00:19:34,014
[ Indistinct conversations ]
499
00:19:36,004 --> 00:19:37,004
[ P.A. chimes ]
500
00:19:37,004 --> 00:19:38,014
Pilot: Alright, folks.
501
00:19:38,007 --> 00:19:39,017
Again, we are sorry
about the delay,
502
00:19:39,022 --> 00:19:41,012
but we have some good news.
503
00:19:41,012 --> 00:19:43,012
Looks like ground control
was able to safely fish
504
00:19:43,008 --> 00:19:45,018
the little hummingbird
out of the gas tank,
505
00:19:45,022 --> 00:19:48,012
and they're saying
the little guy is A-okay!
506
00:19:48,012 --> 00:19:49,022
So it looks like
we're good to go.
507
00:19:49,023 --> 00:19:52,013
Man: Oh, thank God.
Finally!
508
00:19:52,016 --> 00:19:54,006
Get me to China,
damn it!
509
00:19:54,007 --> 00:19:55,007
[ P.A. chimes ]
510
00:19:55,014 --> 00:19:57,014
Hmm. Looks like
I spoke too soon.
511
00:19:57,012 --> 00:20:00,012
[ People groan ]
I'm actually getting
some strange news here.
512
00:20:00,007 --> 00:20:01,997
This is certainly
a first for moi.
513
00:20:02,004 --> 00:20:04,014
I'm being told
there's a police matter.
514
00:20:04,007 --> 00:20:05,017
We've been instructed
to sit tight.
515
00:20:05,022 --> 00:20:07,022
Uh-oh.[Sighs]
516
00:20:08,001 --> 00:20:10,001
[ Indistinct talking ]
517
00:20:10,004 --> 00:20:16,004
♪♪
518
00:20:16,002 --> 00:20:17,022
[ Sighs ]
519
00:20:17,023 --> 00:20:24,003
♪♪
520
00:20:24,005 --> 00:20:25,005
Mr. Gardner.
521
00:20:27,004 --> 00:20:28,014
Me?
522
00:20:28,013 --> 00:20:30,023
You're under arrest
for the murder of Keith Powell.
523
00:20:30,017 --> 00:20:31,997
[ People gasp ]
524
00:20:32,005 --> 00:20:34,005
T-That's probably some sort
of sick prank, right?
525
00:20:34,007 --> 00:20:35,997
Officer: You have the right
to remain silent.
526
00:20:36,005 --> 00:20:38,015
Anything you say can
and will be held against
you in a court of law.
527
00:20:38,019 --> 00:20:39,019
You have the right
to an attorney.
528
00:20:40,001 --> 00:20:41,011
If you can't afford
an attorney,
529
00:20:41,008 --> 00:20:42,018
an attorney
will be provided for you.
530
00:20:42,021 --> 00:20:45,011
You understand these rights
as I've said them to you?
531
00:20:45,009 --> 00:20:47,999
[ Scoffs ]
I knew it.
532
00:20:50,014 --> 00:20:53,004
[ Footsteps approaching,
keys jangling ]
533
00:20:55,013 --> 00:20:56,023
[ Knock on door, door opens ]
534
00:20:57,001 --> 00:20:58,011
Bus is here.
535
00:20:59,002 --> 00:21:00,012
Alright.
536
00:21:00,012 --> 00:21:02,012
Time to go to the bigpen.
537
00:21:02,009 --> 00:21:03,999
[ Papers rustle ]
538
00:21:04,006 --> 00:21:06,006
[ BLOW's "Dark Days" plays ]
539
00:21:06,008 --> 00:21:12,008
♪♪
540
00:21:12,014 --> 00:21:18,024
♪♪
541
00:21:18,017 --> 00:21:20,017
[ Breathing shakily ]
542
00:21:20,020 --> 00:21:22,020
Be careful.
It's a zoo out there.
543
00:21:22,018 --> 00:21:25,018
♪ You'd better be ready
for the dark days ♪
544
00:21:25,018 --> 00:21:27,998
[ Indistinct shouting ]
Damn.
545
00:21:28,002 --> 00:21:29,022
I've never seen this
before.
546
00:21:29,023 --> 00:21:32,003
Dory, why'd you do it?
Are you on drugs, Dory?
547
00:21:32,005 --> 00:21:34,005
Are you ready for jail, Dory?
Are you mentally ill?
548
00:21:34,015 --> 00:21:36,005
Dory, how does it feel
to be a viral sensation?
549
00:21:36,007 --> 00:21:37,007
Dory, how'd you kill him?
550
00:21:37,015 --> 00:21:38,015
Are you ashamed
to have been arrested
551
00:21:38,023 --> 00:21:40,013
in front of
so many people?
552
00:21:40,007 --> 00:21:41,007
Why are you smiling
in your mug shot?
553
00:21:41,013 --> 00:21:42,023
What are you
so happy about?
554
00:21:42,022 --> 00:21:45,012
How many more lives
will be lost, Dory?
555
00:21:46,011 --> 00:21:51,011
♪♪
556
00:21:51,010 --> 00:21:56,000
♪♪
557
00:21:56,006 --> 00:21:59,996
♪ Don't wait
for us to be gone ♪
558
00:22:02,023 --> 00:22:04,023
♪ For real ♪
559
00:22:04,023 --> 00:22:06,013
♪ Don't wait for us ♪