1
00:00:57,541 --> 00:01:00,540
What if I told you that
they murdered your family?
2
00:01:02,166 --> 00:01:03,665
Imagine this for a minute.
3
00:01:11,166 --> 00:01:12,166
Your brothers...
4
00:01:13,250 --> 00:01:14,250
Your sisters...
5
00:01:15,333 --> 00:01:16,333
Your mother and father ...
6
00:01:18,083 --> 00:01:19,083
Your children...
7
00:01:21,916 --> 00:01:22,916
All the world...
8
00:01:23,750 --> 00:01:26,207
that he was murdered for no reason.
9
00:01:28,291 --> 00:01:29,957
Now ask yourself a question.
10
00:01:32,916 --> 00:01:33,916
What would you do?
11
00:01:47,333 --> 00:01:49,915
GERMANY, 1945
12
00:01:53,000 --> 00:01:54,749
Mom, there's a guy on the street.
13
00:02:02,733 --> 00:02:03,824
He calls your father.
14
00:02:05,568 --> 00:02:06,568
Let's go fast.
15
00:02:12,968 --> 00:02:13,968
Dad.
16
00:02:14,318 --> 00:02:15,318
There is a guy on the street.
17
00:02:24,067 --> 00:02:25,347
Beggar again?
18
00:02:25,818 --> 00:02:27,498
Did you take something from the garden?
19
00:02:56,416 --> 00:02:57,416
Max?
20
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
Are you?
21
00:03:01,708 --> 00:03:02,874
I'm glad to see you.
22
00:03:08,625 --> 00:03:09,957
Ruth and Benjamin.
23
00:03:12,416 --> 00:03:13,915
Have they come back? Are they here?
24
00:03:18,875 --> 00:03:19,875
Is there someone?
25
00:03:29,125 --> 00:03:31,082
Why ... we
did you deliver to them?
26
00:03:35,666 --> 00:03:36,707
The house is mine now.
27
00:03:52,875 --> 00:03:54,040
Where did they take him?
28
00:03:54,625 --> 00:03:56,040
Where did they take them?
29
00:04:09,083 --> 00:04:10,207
Get out of my field.
30
00:04:13,833 --> 00:04:17,540
The war is over, but that doesn't mean
that we cannot kill the Jews.
31
00:04:34,166 --> 00:04:35,207
PLAN A
32
00:04:51,791 --> 00:04:54,290
THE FILM IS BASED ON REAL EVENTS
33
00:05:58,625 --> 00:06:00,707
The dead do not give you peace.
34
00:06:03,416 --> 00:06:07,290
But while you're not among them
you must do something good in life.
35
00:06:12,791 --> 00:06:14,915
Or something very, very bad.
36
00:06:36,083 --> 00:06:37,083
All died.
37
00:06:37,958 --> 00:06:38,958
Each.
38
00:06:39,458 --> 00:06:41,915
Besides me.
I'm still alive.
39
00:06:42,750 --> 00:06:44,082
Let me give you a secret
40
00:06:50,541 --> 00:06:51,541
He is here.
41
00:06:53,125 --> 00:06:54,125
He's fine.
42
00:06:54,500 --> 00:06:55,832
She caught death itself.
43
00:06:56,416 --> 00:06:58,124
I met him one night.
44
00:06:58,500 --> 00:06:59,832
He came for me.
45
00:07:00,708 --> 00:07:02,832
I heard her breathing
under my ear.
46
00:07:06,958 --> 00:07:09,832
But I had no idea with
who was messing around.
47
00:07:10,000 --> 00:07:12,540
I turned it around
faster than I could.
48
00:07:12,708 --> 00:07:14,874
I caught it and put it in this bag.
49
00:07:16,583 --> 00:07:17,874
You can still hear his voice.
50
00:07:18,166 --> 00:07:19,766
You can hear
how you breathe inside
51
00:07:20,500 --> 00:07:24,499
Now ... no one can kill me.
52
00:07:24,500 --> 00:07:26,082
- Shut!
- Annoyed.
53
00:07:33,666 --> 00:07:35,415
Our synagogue was here.
54
00:07:38,291 --> 00:07:39,749
There I got married.
55
00:07:40,375 --> 00:07:42,374
My son was born here.
56
00:07:45,250 --> 00:07:47,540
We have to leave
this damn country.
57
00:07:48,000 --> 00:07:52,832
I heard there is a refugee camp
in Dar Visio where many Jews live.
58
00:07:53,541 --> 00:07:55,415
From there they are sent to Palestine.
59
00:07:55,625 --> 00:07:56,665
To the land of Israel.
60
00:07:58,250 --> 00:08:01,999
If your parents still
they are alive, they will be there.
61
00:08:03,375 --> 00:08:04,375
Come with me.
62
00:08:31,200 --> 00:08:32,240
Stop. stop.
63
00:08:33,325 --> 00:08:35,490
Stop, please.
64
00:08:58,825 --> 00:08:59,825
Ibrahim?
65
00:09:00,116 --> 00:09:01,407
Someone is cooking meat.
66
00:09:01,408 --> 00:09:02,408
Abraham, stop.
67
00:09:03,075 --> 00:09:04,615
I told you, I can't die.
68
00:09:05,241 --> 00:09:06,241
Ibrahim.
69
00:09:07,450 --> 00:09:08,450
Stop.
70
00:09:30,033 --> 00:09:30,490
Expect.
71
00:09:30,825 --> 00:09:31,949
They have food.
72
00:09:33,408 --> 00:09:34,408
Ibrahim.
73
00:09:36,658 --> 00:09:37,658
Ibrahim.
74
00:09:44,408 --> 00:09:45,824
No no no no.
75
00:09:46,241 --> 00:09:47,824
That is all. Let's go.
76
00:10:08,700 --> 00:10:09,700
Please.
77
00:10:11,325 --> 00:10:12,325
Everything is fine.
78
00:10:18,366 --> 00:10:19,366
Do not be afraid.
79
00:10:23,825 --> 00:10:25,907
We are the jewish brigade
of the British Army.
80
00:10:27,283 --> 00:10:28,782
No one will touch you here.
81
00:10:29,783 --> 00:10:30,783
Everything is fine.
82
00:10:33,616 --> 00:10:34,240
Leave me alone.
83
00:10:34,366 --> 00:10:36,199
- For for.
- I won't give anything.
84
00:10:41,991 --> 00:10:43,449
Soon we will arrive at Dar Visio.
85
00:10:44,950 --> 00:10:46,949
Maybe there I will learn
something about his family.
86
00:10:47,825 --> 00:10:48,740
Thank my Lord.
87
00:10:48,825 --> 00:10:49,825
Miguel.
88
00:10:50,283 --> 00:10:51,949
I lead these savages.
89
00:10:52,658 --> 00:10:53,658
Thing...
90
00:10:54,575 --> 00:10:55,782
The clown over there.
91
00:10:57,491 --> 00:10:58,740
He is our commander.
92
00:10:59,700 --> 00:11:00,949
We are Palestinians.
93
00:11:01,533 --> 00:11:04,740
When the British brought us,
the war was almost over.
94
00:11:04,741 --> 00:11:05,699
Those Brits.
95
00:11:05,700 --> 00:11:07,740
They love to drink tea and sleep.
96
00:11:08,658 --> 00:11:12,949
When they sleep, we can do what
that we want right in front of their noses.
97
00:11:15,658 --> 00:11:16,658
Who did this?
98
00:11:17,700 --> 00:11:18,824
Who did this?
99
00:11:20,283 --> 00:11:21,365
Damn Jews.
100
00:11:55,366 --> 00:11:58,657
Guys hurry up no
we can stay all day.
101
00:12:11,325 --> 00:12:13,074
Sir, let me help you.
102
00:12:13,366 --> 00:12:15,240
Let's go. Be careful.
103
00:12:15,491 --> 00:12:16,491
It's okay.
104
00:12:17,991 --> 00:12:20,532
We arrived, sir.
The refugee camp is there.
105
00:12:26,408 --> 00:12:29,824
Soon you will be with your
brothers in Palestine.
106
00:12:30,908 --> 00:12:32,074
You will start a new life.
107
00:12:33,700 --> 00:12:35,740
First I have to find my family.
108
00:12:35,991 --> 00:12:38,532
My wife and my son,
Ruth and Benjamin.
109
00:12:39,033 --> 00:12:40,033
Can you help?
110
00:12:40,825 --> 00:12:41,825
Please.
111
00:12:42,408 --> 00:12:43,532
They must be here.
112
00:12:43,533 --> 00:12:46,574
Ask the British soldiers.
They may have a list.
113
00:12:48,158 --> 00:12:49,490
There is very little I can do.
114
00:12:50,575 --> 00:12:51,575
Sorry.
115
00:12:54,533 --> 00:12:55,533
Good luck.
116
00:12:59,950 --> 00:13:02,532
Max, they have beds
here, real beds.
117
00:13:03,158 --> 00:13:04,990
Look, it's there in the store.
118
00:13:05,200 --> 00:13:07,449
I can smell the food.
There is a lot of food here.
119
00:13:07,700 --> 00:13:08,824
I can not believe it.
120
00:14:11,816 --> 00:14:12,816
At home...
121
00:14:13,358 --> 00:14:14,598
we hear some rumors.
122
00:14:17,316 --> 00:14:18,556
About the death camps.
123
00:14:20,941 --> 00:14:22,315
But we didn't believe them.
124
00:14:26,150 --> 00:14:27,524
We had to do something.
125
00:14:29,483 --> 00:14:30,563
We should have helped you.
126
00:14:33,566 --> 00:14:34,774
But we did nothing.
127
00:14:44,566 --> 00:14:45,566
Put your shoes on.
128
00:15:02,400 --> 00:15:03,732
You need to see this.
129
00:15:11,775 --> 00:15:14,899
Ranges, directions,
dates, places.
130
00:15:18,775 --> 00:15:20,732
Please sir. Me
I did not do anything wrong.
131
00:15:21,400 --> 00:15:22,800
I've never killed anyone in my life.
132
00:15:23,275 --> 00:15:23,815
Yes.
133
00:15:24,233 --> 00:15:25,815
You're just an officer, right?
134
00:15:26,566 --> 00:15:27,857
- Complete the documents.
- Yes.
135
00:15:28,066 --> 00:15:29,149
Yes, a simple officer.
136
00:15:29,566 --> 00:15:31,024
Give us the names
what do we need.
137
00:15:31,108 --> 00:15:31,482
No.
138
00:15:31,941 --> 00:15:34,690
Ranges, directions,
dates, places.
139
00:15:34,983 --> 00:15:37,107
No. If I tell you, you will kill me.
140
00:15:38,191 --> 00:15:39,315
Soon the sun will rise.
141
00:15:41,358 --> 00:15:44,232
Michael, I should check
Our information.
142
00:15:46,733 --> 00:15:47,733
We are finishing.
143
00:15:57,941 --> 00:15:58,941
Please sir.
144
00:15:59,608 --> 00:16:00,608
Have compassion.
145
00:16:01,525 --> 00:16:02,274
I have kids.
146
00:16:02,275 --> 00:16:03,275
Many?
147
00:16:05,525 --> 00:16:06,525
That?
148
00:16:07,400 --> 00:16:08,440
Michael, are you serious?
149
00:16:09,566 --> 00:16:10,857
Ask him about his children.
150
00:16:12,025 --> 00:16:13,315
Talk about his family.
151
00:16:24,983 --> 00:16:25,983
It's okay.
152
00:16:27,066 --> 00:16:29,106
Let it all pass
quietly and calmly.
153
00:16:32,691 --> 00:16:33,899
Do what we want ...
154
00:16:34,816 --> 00:16:35,899
let's not hurt you.
155
00:16:37,233 --> 00:16:39,524
Just give us the information
what do we need.
156
00:16:41,316 --> 00:16:42,607
You will soon see your family.
157
00:16:43,816 --> 00:16:44,982
How many children do you have?
158
00:16:45,566 --> 00:16:46,566
Three.
159
00:16:47,691 --> 00:16:49,690
But i haven't seen them
in a while.
160
00:16:50,483 --> 00:16:51,857
I've missed them too much.
161
00:16:52,775 --> 00:16:53,775
What are their names?
162
00:16:55,858 --> 00:16:56,858
Franz.
163
00:16:57,150 --> 00:16:58,150
Enrique.
164
00:16:58,733 --> 00:16:59,733
Lisa
165
00:17:01,441 --> 00:17:02,441
Is the girl the youngest?
166
00:17:03,941 --> 00:17:04,982
Look at me.
167
00:17:07,566 --> 00:17:08,566
You will not die.
168
00:17:10,650 --> 00:17:11,650
Solve it.
169
00:17:14,691 --> 00:17:15,691
Menash.
170
00:17:37,025 --> 00:17:40,565
BernHart, Peter.
171
00:17:42,941 --> 00:17:44,399
Sturmscharführer.
172
00:17:45,233 --> 00:17:46,690
It hides not far from here.
173
00:17:47,650 --> 00:17:49,315
Two blocks from downtown.
174
00:17:49,733 --> 00:17:51,232
- Earl Hella.
- Earl Hella.
175
00:17:51,608 --> 00:17:52,274
Earl Hella.
176
00:17:52,566 --> 00:17:53,566
This is hope.
177
00:17:53,733 --> 00:17:54,733
Now.
178
00:17:55,025 --> 00:17:56,274
Earl Hella, Ober Schutze.
179
00:17:56,316 --> 00:17:59,815
If you give people though
be a little hope ...
180
00:18:01,441 --> 00:18:02,565
makes everything.
181
00:18:17,775 --> 00:18:18,815
That's all I know.
182
00:18:19,150 --> 00:18:20,150
It's okay.
183
00:18:21,525 --> 00:18:22,525
Menash.
184
00:18:25,441 --> 00:18:26,441
Joseph Karz.
185
00:18:26,775 --> 00:18:27,357
What are you doing?
186
00:18:27,691 --> 00:18:32,315
You will be found guilty of death
of innocent women, children and men.
187
00:18:33,191 --> 00:18:33,899
My children.
188
00:18:34,191 --> 00:18:35,649
Our brothers and sisters.
189
00:18:36,900 --> 00:18:38,107
I did what you wanted.
190
00:18:38,275 --> 00:18:40,115
- Field court ..
- I gave you all the names.
191
00:18:40,233 --> 00:18:41,649
We sentence you to death.
192
00:18:42,150 --> 00:18:43,150
Sorry.
193
00:18:43,566 --> 00:18:44,566
You promised
194
00:18:46,400 --> 00:18:47,440
I counted all the names.
195
00:18:47,691 --> 00:18:48,691
You promised
196
00:19:12,233 --> 00:19:13,233
Thanks.
197
00:19:15,358 --> 00:19:17,399
I wanted to show you this
while you were here.
198
00:19:17,441 --> 00:19:19,190
What will you do with these names?
199
00:19:19,525 --> 00:19:20,274
What will you do with that list?
200
00:19:20,441 --> 00:19:21,690
There is no list.
201
00:19:27,733 --> 00:19:28,733
Max.
202
00:19:29,900 --> 00:19:31,607
The convoy leaves tomorrow.
203
00:19:32,441 --> 00:19:33,732
I will help you ride.
204
00:20:27,983 --> 00:20:28,983
Where are they?
205
00:20:31,858 --> 00:20:32,858
Tell me.
206
00:20:37,691 --> 00:20:38,691
We're neighbors.
207
00:20:39,858 --> 00:20:42,139
We were locked in
side rooms for three days.
208
00:20:43,400 --> 00:20:45,649
I was with you in your neighborhood.
209
00:20:47,316 --> 00:20:48,440
Three days later..
210
00:20:49,191 --> 00:20:51,732
The soldiers came
and they took us to the forest.
211
00:20:53,483 --> 00:20:54,815
We had to dig the ground.
212
00:20:56,316 --> 00:21:00,357
When we finish, we
they lined up on the other side of the moat.
213
00:21:03,483 --> 00:21:06,190
When they ran out
bullets, they used their knives.
214
00:21:07,983 --> 00:21:10,857
When they got tired,
they buried us alive.
215
00:21:13,108 --> 00:21:16,607
The last time I saw Ruth
she was hugging Benjamin.
216
00:21:17,025 --> 00:21:18,107
He was protecting her.
217
00:21:19,441 --> 00:21:20,441
I ...
218
00:21:22,066 --> 00:21:24,690
Somehow
I managed to escape to the forest.
219
00:21:27,191 --> 00:21:31,482
The next day they said
that the ground was still moving.
220
00:21:31,941 --> 00:21:33,857
Some were still alive.
221
00:21:34,900 --> 00:21:36,524
But then everything stopped.
222
00:21:39,941 --> 00:21:40,941
Sorry.
223
00:21:43,233 --> 00:21:44,233
Very sorry.
224
00:22:44,650 --> 00:22:45,357
Next...
225
00:22:45,483 --> 00:22:46,483
Here.
226
00:22:47,650 --> 00:22:48,650
Come on, give me your hand.
227
00:23:03,191 --> 00:23:04,315
Let's go fast.
228
00:23:05,400 --> 00:23:07,565
Come on guys, hurry up.
229
00:23:08,316 --> 00:23:09,565
We are leaving soon.
230
00:23:10,275 --> 00:23:11,774
Why did you stop? Let's go.
231
00:23:14,316 --> 00:23:14,982
I can not do it.
232
00:23:15,108 --> 00:23:16,108
Why?
233
00:23:18,650 --> 00:23:19,650
Listens.
234
00:23:20,441 --> 00:23:22,149
This land is cursed.
235
00:23:22,775 --> 00:23:24,274
Our blood is in it.
236
00:23:25,066 --> 00:23:26,649
You should leave this place.
237
00:23:27,275 --> 00:23:28,399
You have to start life over.
238
00:23:28,400 --> 00:23:29,400
I can not do it.
239
00:23:30,733 --> 00:23:31,733
Come with me.
240
00:23:33,358 --> 00:23:34,358
Please.
241
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
Wait a minute.
242
00:23:48,566 --> 00:23:50,399
I will not take it to the
promised land.
243
00:23:50,983 --> 00:23:52,107
Do not open the bag.
244
00:23:52,316 --> 00:23:54,316
Otherwise death
it will take over your soul.
245
00:23:54,650 --> 00:23:56,024
Always keep it closed.
246
00:24:00,316 --> 00:24:02,649
That's it, sir.
Get up, sit down.
247
00:24:08,650 --> 00:24:11,607
Come on, come on, come on, quick.
248
00:24:11,608 --> 00:24:14,440
Everybody get in the trucks
soon we will be on our way.
249
00:24:25,608 --> 00:24:26,690
Stop stop Stop.
250
00:24:27,108 --> 00:24:28,232
Why aren't you in the car?
251
00:24:28,233 --> 00:24:30,232
I want to help you with the list.
252
00:24:33,191 --> 00:24:36,399
Listen carefully.
Don't talk about it.
253
00:24:36,650 --> 00:24:38,190
Do you want us to go to jail?
254
00:24:38,316 --> 00:24:39,316
Listens.
255
00:24:40,733 --> 00:24:42,065
With names on the list
256
00:24:42,816 --> 00:24:44,065
I know people.
257
00:24:44,066 --> 00:24:45,440
I know how they think.
258
00:24:46,108 --> 00:24:46,815
I can help.
259
00:24:46,983 --> 00:24:49,607
Get in the truck. Tea
They need in Palestine, not here.
260
00:24:49,608 --> 00:24:51,149
No, I want revenge.
261
00:24:53,483 --> 00:24:54,563
I have the right to do this.
262
00:24:55,233 --> 00:24:56,565
Michael, I deserve it.
263
00:25:09,816 --> 00:25:12,607
Everything you see happens
informally.
264
00:25:13,108 --> 00:25:14,940
The english no
they should learn nothing.
265
00:25:15,150 --> 00:25:16,565
We only have two rules.
266
00:25:17,108 --> 00:25:20,440
First, we do not work with children
and family members around.
267
00:25:21,025 --> 00:25:25,440
There must be several sources of
information about the suspect.
268
00:25:27,108 --> 00:25:29,024
We come from the
british military police
269
00:25:29,483 --> 00:25:31,357
I'm afraid you have
to come with us.
270
00:25:31,983 --> 00:25:32,983
Menash.
271
00:25:37,441 --> 00:25:38,190
Burn the wound.
272
00:25:38,191 --> 00:25:39,232
War trauma.
273
00:25:39,316 --> 00:25:41,607
In the same place where men
of the SS got their blood types tattooed.
274
00:25:41,608 --> 00:25:42,982
What a coincidence.
275
00:25:43,233 --> 00:25:44,233
Dirty huh ...
276
00:25:50,150 --> 00:25:55,482
We found him guilty of complicity
in the murder of innocent people.
277
00:25:55,483 --> 00:25:57,190
We sentence you to death.
278
00:26:11,691 --> 00:26:13,107
Do you know this person?
279
00:26:15,733 --> 00:26:17,815
He was in charge of the eleventh block.
280
00:26:17,816 --> 00:26:19,440
You killed a lot of people.
281
00:26:19,441 --> 00:26:22,482
Head of Field Security
Dachau concentration camp.
282
00:26:22,483 --> 00:26:25,024
He shot two Jewish families.
283
00:26:25,025 --> 00:26:28,607
Troop security guard
of the SS in the Auschwitz camp.
284
00:26:28,608 --> 00:26:30,524
For our brothers.
285
00:26:30,525 --> 00:26:32,732
We sentence you to death.
286
00:26:39,191 --> 00:26:39,857
I do not see.
287
00:26:39,858 --> 00:26:40,858
There is nobody here.
288
00:26:42,191 --> 00:26:43,524
OK let's go.
289
00:26:43,733 --> 00:26:46,524
I think she ran away to
South America like his friends.
290
00:26:46,525 --> 00:26:48,357
We need two
information sources.
291
00:26:48,566 --> 00:26:49,565
It's a long process.
292
00:26:49,566 --> 00:26:50,524
Did you check the repository?
293
00:26:50,525 --> 00:26:51,525
Yes, it is empty.
294
00:27:06,608 --> 00:27:08,565
This is how they hang people in the field.
295
00:27:10,733 --> 00:27:12,133
On the rope until it falls apart
296
00:27:13,400 --> 00:27:14,607
they were leaving.
297
00:27:15,066 --> 00:27:16,706
Maybe someone did
before us.
298
00:27:19,150 --> 00:27:20,150
NAKAM
299
00:27:32,400 --> 00:27:34,315
Someone left us a message.
300
00:27:46,275 --> 00:27:47,275
Olle Agendorf.
301
00:27:48,608 --> 00:27:51,190
Do you take responsibility
of your actions?
302
00:27:54,733 --> 00:27:55,857
We all have sins.
303
00:27:57,108 --> 00:27:58,108
I also.
304
00:27:59,316 --> 00:28:00,316
Yours too.
305
00:28:00,816 --> 00:28:01,816
Keep digging.
306
00:28:12,358 --> 00:28:13,358
Cigarette?
307
00:28:25,066 --> 00:28:26,565
Max, can I ask a question?
308
00:28:29,608 --> 00:28:30,982
I'm just trying to understand
309
00:28:34,150 --> 00:28:35,565
In the ghetto ...
310
00:28:36,483 --> 00:28:37,483
you were many.
311
00:28:38,233 --> 00:28:39,633
The same is true in the camps.
312
00:28:40,150 --> 00:28:42,649
How many people were you
protecting? Fifty?
313
00:28:43,691 --> 00:28:44,691
Face.
314
00:28:45,525 --> 00:28:46,899
There were thousands.
315
00:28:48,650 --> 00:28:50,024
Why didn't you do anything?
316
00:28:52,900 --> 00:28:56,274
You just walked away
obediently to death in turn.
317
00:28:59,358 --> 00:29:00,899
Why didn't you resist?
318
00:29:08,900 --> 00:29:10,357
They took your children.
319
00:29:11,358 --> 00:29:12,899
Your relatives. But you just ...
320
00:29:14,066 --> 00:29:15,066
You did nothing.
321
00:29:18,066 --> 00:29:19,732
Why didn't you fight them?
322
00:29:19,983 --> 00:29:21,024
Menash, that's enough.
323
00:29:22,650 --> 00:29:23,650
Leave him alone.
324
00:29:24,441 --> 00:29:25,441
Enough.
325
00:29:42,983 --> 00:29:43,983
Let's go.
326
00:29:45,150 --> 00:29:46,150
Do it.
327
00:29:49,191 --> 00:29:50,274
No, wait, wait.
328
00:29:50,275 --> 00:29:53,024
- Max, no.
- Michael, let him go.
329
00:29:53,316 --> 00:29:54,149
Please don't be him.
330
00:29:54,150 --> 00:29:55,150
Leave it alone.
331
00:30:04,608 --> 00:30:05,940
Follow him, come on, come on!
332
00:30:05,941 --> 00:30:07,232
She ran there.
333
00:30:08,608 --> 00:30:10,607
He is there somewhere.
He looks left.
334
00:30:10,608 --> 00:30:11,649
- Menash.
- Fast.
335
00:30:11,650 --> 00:30:12,650
Here.
336
00:30:13,900 --> 00:30:14,900
Where did he go?
337
00:30:14,941 --> 00:30:15,941
Menash.
338
00:30:17,316 --> 00:30:18,316
Where did he run?
339
00:30:18,525 --> 00:30:19,525
Where is the?
340
00:30:20,775 --> 00:30:21,775
There is nobody here.
341
00:30:25,358 --> 00:30:26,358
You found it?
342
00:30:27,858 --> 00:30:28,858
Menash.
343
00:31:58,525 --> 00:31:59,525
Max.
344
00:32:12,108 --> 00:32:13,190
We come from the forest.
345
00:32:15,400 --> 00:32:16,607
War is over.
346
00:32:18,150 --> 00:32:19,315
It's really over.
347
00:32:29,316 --> 00:32:30,857
Give me back my gun.
348
00:32:39,483 --> 00:32:41,107
We do not touch civilians.
349
00:32:42,858 --> 00:32:44,190
Where is your humanity?
350
00:32:44,275 --> 00:32:45,357
Who are these people?
351
00:32:46,150 --> 00:32:47,357
Jewish Avengers.
352
00:32:48,858 --> 00:32:50,274
Under the command of Abba Kovner.
353
00:32:51,400 --> 00:32:53,232
They call themselves Nakam.
354
00:32:54,816 --> 00:32:56,857
This word means
revenge in the Bible.
355
00:32:58,066 --> 00:32:59,066
Somber.
356
00:32:59,608 --> 00:33:00,608
Dangerous.
357
00:33:00,983 --> 00:33:02,565
Not as much as our revenge.
358
00:33:04,650 --> 00:33:05,650
My brothers.
359
00:33:07,858 --> 00:33:10,357
We share the anger
not a common path
360
00:33:11,983 --> 00:33:13,732
Sorry for not joining us.
361
00:33:16,525 --> 00:33:18,274
But at least don't stop us.
362
00:33:20,108 --> 00:33:21,108
Let's go.
363
00:33:28,775 --> 00:33:30,149
These people are dangerous ...
364
00:33:32,483 --> 00:33:35,649
Well ... we can't go back like this.
365
00:33:52,566 --> 00:33:53,566
Ahead.
366
00:33:54,441 --> 00:33:56,857
I will die.
Here the water is ice cold.
367
00:33:57,441 --> 00:33:57,815
That?
368
00:33:58,316 --> 00:33:59,482
I am a boy from the desert.
369
00:34:02,858 --> 00:34:04,024
No, stop.
370
00:34:04,025 --> 00:34:05,940
Get in the water, come on.
371
00:34:06,316 --> 00:34:07,316
No, I do not want to.
372
00:34:09,775 --> 00:34:10,857
Are you okay?
373
00:34:10,941 --> 00:34:11,941
Yes, of course.
374
00:34:12,108 --> 00:34:13,108
It's okay.
375
00:34:20,858 --> 00:34:21,858
Miguel.
376
00:34:25,150 --> 00:34:26,232
Thanks.
377
00:34:27,525 --> 00:34:29,524
Then, thank you
for letting me join.
378
00:34:36,733 --> 00:34:38,899
I have not told
no one yet, but ...
379
00:34:39,400 --> 00:34:44,190
The British know that the ex
Nazis have disappeared in these areas.
380
00:34:44,941 --> 00:34:48,399
That's why they send us to
Belgium. The entire brigade.
381
00:34:49,441 --> 00:34:50,607
And the list?
382
00:34:53,233 --> 00:34:55,524
It's just a drop in the bucket, Max.
383
00:34:56,566 --> 00:34:57,899
We will never find them all.
384
00:35:11,525 --> 00:35:13,940
Jerusalem Mountains ...
385
00:35:13,941 --> 00:35:15,107
Does it look like these?
386
00:35:17,108 --> 00:35:22,232
Well ... they are smaller,
but ... they are much prettier.
387
00:35:22,983 --> 00:35:25,274
This is the only safe place.
388
00:35:28,691 --> 00:35:29,774
Is this the end?
389
00:35:31,566 --> 00:35:32,857
Yes for them.
390
00:35:33,816 --> 00:35:35,440
I was a member of the Haganah.
391
00:35:35,733 --> 00:35:37,774
A military organization in the country.
392
00:35:38,525 --> 00:35:44,815
Management wanted me to stay on top of
shadows and take care of all kinds of problems.
393
00:35:46,816 --> 00:35:48,399
For example, with the Abba group?
394
00:35:52,608 --> 00:35:55,440
For them, every German is guilty.
395
00:35:56,066 --> 00:35:58,607
I'm not talking about
kill these criminals.
396
00:35:59,150 --> 00:36:01,815
They also want to kill civilians.
397
00:36:04,650 --> 00:36:06,190
I can help you, Michael.
398
00:36:07,233 --> 00:36:10,274
All these people ...
they have been through hell.
399
00:36:12,275 --> 00:36:13,732
They don't trust anyone.
400
00:36:14,316 --> 00:36:15,857
But you can trust me.
401
00:36:17,275 --> 00:36:20,065
He has big plans for Nuremberg.
402
00:36:21,066 --> 00:36:22,690
But we still don't know what it is.
403
00:36:23,358 --> 00:36:25,232
The situation is critical.
404
00:36:25,691 --> 00:36:28,774
The world is in chaos
but this will change the course of history.
405
00:36:29,358 --> 00:36:31,940
We ... we can buy land.
406
00:36:32,233 --> 00:36:33,940
Our own country.
407
00:36:33,941 --> 00:36:38,065
A safe place where Jews already
they will not be persecuted or killed.
408
00:36:42,983 --> 00:36:43,983
Forward.
409
00:36:45,900 --> 00:36:47,607
You are now part of Haganana.
410
00:36:51,400 --> 00:36:52,982
See you in Nuremberg.
411
00:38:13,108 --> 00:38:14,482
NAKAM
412
00:40:25,775 --> 00:40:27,982
Why are you chasing him?
Who are you working for?
413
00:40:27,983 --> 00:40:30,940
I know. He is from the Jewish brigade.
414
00:40:30,941 --> 00:40:32,569
They sent him to spy on us.
415
00:40:32,593 --> 00:40:35,315
Nobody sent me.
I am not a soldier Look.
416
00:40:36,316 --> 00:40:37,316
You see it?
417
00:40:39,691 --> 00:40:41,524
Sorry, but you can't stay.
418
00:40:41,900 --> 00:40:44,107
- I let it go. Let it go.
- Wait wait.
419
00:40:57,275 --> 00:40:58,732
Why did you leave the division?
420
00:40:59,650 --> 00:41:01,232
They left.
421
00:41:02,025 --> 00:41:03,025
I stayed.
422
00:41:03,775 --> 00:41:05,815
Please, please, look.
423
00:41:06,691 --> 00:41:10,607
This is ... a list of SS men.
424
00:41:10,608 --> 00:41:11,608
Application.
425
00:41:11,941 --> 00:41:13,274
Please watch.
426
00:41:17,233 --> 00:41:19,024
Anna saved you in the forest.
427
00:41:21,566 --> 00:41:22,566
Yes.
428
00:41:26,358 --> 00:41:27,857
You can do something
429
00:41:29,358 --> 00:41:30,565
I can draw a picture.
430
00:41:34,858 --> 00:41:36,732
Once i was
studying painting.
431
00:41:39,066 --> 00:41:40,315
Once finished.
432
00:41:44,900 --> 00:41:46,815
- I'm afraid you'll have to go.
- I bet you.
433
00:41:47,316 --> 00:41:49,065
I have no other place to go.
434
00:41:57,358 --> 00:41:58,358
It's okay.
435
00:41:59,191 --> 00:42:01,190
- You can spend the night here.
- Thanks.
436
00:42:01,191 --> 00:42:02,565
But you have to go in the morning.
437
00:43:26,275 --> 00:43:29,607
MUNICH, COLOGNE,
NURNBERG, HAMBURG.
438
00:43:31,775 --> 00:43:33,190
BERLIN.
439
00:44:05,150 --> 00:44:09,107
Anyone who is not prepared
for heavy physical work you must go.
440
00:44:09,441 --> 00:44:13,899
We are looking for men and women who do not
be afraid of getting your hands dirty.
441
00:44:18,275 --> 00:44:22,024
Anyone who is not prepared
for heavy physical work you must go.
442
00:44:22,358 --> 00:44:26,857
We are looking for men and women who do not
be afraid of getting your hands dirty.
443
00:44:44,483 --> 00:44:45,857
I'm not sorry.
444
00:44:46,941 --> 00:44:48,899
Next. Passport?
445
00:44:54,025 --> 00:44:56,232
- Paul Galman?
- Yes.
446
00:44:56,733 --> 00:44:58,107
your work?
447
00:44:59,108 --> 00:45:00,108
Plumber.
448
00:45:03,608 --> 00:45:05,565
Do you have other certificates?
449
00:45:07,066 --> 00:45:10,315
I am a hydraulic engineer, before
the war worked as a plumber.
450
00:45:11,108 --> 00:45:11,815
You are lying.
451
00:45:11,941 --> 00:45:13,690
- No.
- Next.
452
00:45:13,691 --> 00:45:14,774
Give me a chance.
453
00:45:14,775 --> 00:45:16,126
- Wait a minute.
- I'll call the guards.
454
00:45:16,150 --> 00:45:19,190
I spent five years
in the service of the Reich.
455
00:45:19,400 --> 00:45:21,274
I have kept our
race, I have purified it.
456
00:45:22,108 --> 00:45:24,524
They can hang me.
I need this job.
457
00:45:25,650 --> 00:45:26,650
Please.
458
00:45:38,400 --> 00:45:39,400
Next.
459
00:45:44,025 --> 00:45:45,225
How bad is the situation?
460
00:45:54,650 --> 00:45:55,650
What are you looking at here?
461
00:46:04,983 --> 00:46:06,899
They sent it to
filtration center.
462
00:46:07,775 --> 00:46:09,107
Access to main pipes.
463
00:46:11,316 --> 00:46:12,399
Do you trust him?
464
00:46:15,816 --> 00:46:16,899
Let it work.
465
00:46:29,608 --> 00:46:31,315
All the
beginners follow me.
466
00:46:33,816 --> 00:46:35,232
Come on, hurry up.
467
00:46:35,941 --> 00:46:36,941
I am Willie.
468
00:46:37,858 --> 00:46:38,858
Pablo.
469
00:46:39,858 --> 00:46:41,315
I missed my job.
470
00:46:41,691 --> 00:46:44,107
Normal life finally
has started, right?
471
00:46:49,275 --> 00:46:53,690
You need to restore the system
city water supply.
472
00:46:54,025 --> 00:46:57,982
Then the whole city
has access to drinking water.
473
00:46:58,483 --> 00:47:00,815
Let's give water back to our great nation.
474
00:47:08,066 --> 00:47:09,857
Go ahead, move faster.
475
00:47:11,108 --> 00:47:14,274
As you can see, really
we need your strength.
476
00:47:18,608 --> 00:47:21,940
Now you see the system
main filtration.
477
00:47:22,691 --> 00:47:24,149
The heart of the city.
478
00:47:25,275 --> 00:47:28,690
When we fix it, the
heart will start beating again.
479
00:47:29,691 --> 00:47:35,149
Twenty thousand cubic meters of
water will flow from here every hour.
480
00:47:36,650 --> 00:47:40,524
We filter the water with chlorine
to kill bacteria.
481
00:47:40,900 --> 00:47:43,940
Then the water flows
towards the houses of the village.
482
00:48:10,191 --> 00:48:11,191
I am with them.
483
00:48:12,233 --> 00:48:13,233
Seriously?
484
00:48:13,525 --> 00:48:14,525
Well done.
485
00:48:17,566 --> 00:48:20,690
- That? What is the problem?
- Everything is huge, Michael.
486
00:48:20,941 --> 00:48:22,524
- What are you talking about?
- Too.
487
00:48:22,525 --> 00:48:27,774
Abba's men are everywhere,
there are separate groups throughout Germany.
488
00:48:28,108 --> 00:48:30,940
Cologne, Munich, Berlin
and here in Nuremberg.
489
00:48:30,941 --> 00:48:33,565
This revenge is much greater.
490
00:48:34,733 --> 00:48:36,024
Craziness.
491
00:48:36,066 --> 00:48:37,607
This is the meaning of your life.
492
00:48:38,608 --> 00:48:40,274
You should get information.
493
00:48:40,858 --> 00:48:43,690
Earn the trust of
Abba, he is our key.
494
00:48:45,316 --> 00:48:52,315
If we don't stop their wicked
plans, everything will change. Forever.
495
00:48:52,566 --> 00:48:56,607
The world will look at us
different and we won't get our country back.
496
00:48:57,775 --> 00:48:59,024
Do you understand this?
497
00:49:01,358 --> 00:49:02,565
Max, look at me.
498
00:49:04,816 --> 00:49:05,857
I trust you.
499
00:49:07,691 --> 00:49:08,691
He.
500
00:50:02,608 --> 00:50:04,440
The hardest part
501
00:50:06,025 --> 00:50:08,024
to contain our demons ...
502
00:50:28,608 --> 00:50:29,857
What are you writing?
503
00:50:36,608 --> 00:50:38,274
My brother was murdered.
504
00:50:38,858 --> 00:50:41,190
I protect the emptiness of my lands.
505
00:50:41,983 --> 00:50:43,690
This is not your fault.
506
00:50:46,400 --> 00:50:49,565
Yet the time will come
when they will knock on the door ...
507
00:50:50,858 --> 00:50:53,690
New day. An incredible day.
508
00:50:55,566 --> 00:50:57,357
Because you didn't choose.
509
00:50:57,858 --> 00:51:01,440
You did not choose which
it would be your sin.
510
00:51:05,608 --> 00:51:09,274
What did people see when they arrived
for the first time to the camps?
511
00:51:10,566 --> 00:51:11,774
Your families.
512
00:51:14,108 --> 00:51:15,440
Their children.
513
00:51:18,358 --> 00:51:20,232
When they get off the train ...
514
00:51:22,358 --> 00:51:23,857
I smiled at them.
515
00:51:26,233 --> 00:51:29,149
My job consisted
in packing.
516
00:51:30,691 --> 00:51:32,190
Write their names.
517
00:51:34,483 --> 00:51:35,899
I to them ..
518
00:51:37,233 --> 00:51:40,774
I said I would return the
suitcases after showering.
519
00:51:45,025 --> 00:51:47,565
They left. Silent.
520
00:51:49,108 --> 00:51:54,524
After they left, I examined the
bags and collected all the food I could find.
521
00:51:58,691 --> 00:52:00,149
We had food.
522
00:52:02,733 --> 00:52:06,940
That's why ... we have
called the lucky ones.
523
00:52:07,608 --> 00:52:10,857
As if our life
was rich and serene.
524
00:52:13,941 --> 00:52:15,690
Even though I know there is no hope
525
00:52:16,941 --> 00:52:21,607
I had to lie
to give them hope.
526
00:52:23,441 --> 00:52:27,482
I have not done that
ask since then.
527
00:52:29,650 --> 00:52:31,190
One day...
528
00:52:32,441 --> 00:52:34,440
not even a second.
529
00:52:35,025 --> 00:52:37,690
Why didnt i
any? Why?
530
00:52:41,775 --> 00:52:45,107
Why didn't I warn them?
Why didn't I tell them to run?
531
00:52:45,566 --> 00:52:47,440
I didn't help, I didn't help at all
532
00:52:47,775 --> 00:52:50,857
We will never be
cattle for slaughter.
533
00:52:52,275 --> 00:52:57,065
It is time to teach the
same lesson to everyone.
534
00:52:59,608 --> 00:53:00,608
I can help.
535
00:53:03,858 --> 00:53:05,232
Good night, Max.
536
00:53:31,858 --> 00:53:32,940
Do you trust him?
537
00:53:35,191 --> 00:53:36,649
He is like us.
538
00:53:44,275 --> 00:53:45,357
Never more.
539
00:53:47,441 --> 00:53:48,815
Never more.
540
00:54:02,525 --> 00:54:04,524
We all had to flee.
541
00:54:05,358 --> 00:54:07,065
We had to leave
to our families.
542
00:54:08,108 --> 00:54:11,524
We ran into the forest.
We fight at night.
543
00:54:12,233 --> 00:54:14,649
We made friends
to survive the day.
544
00:54:28,566 --> 00:54:30,232
Abba came up with a plan.
545
00:54:33,566 --> 00:54:37,149
We will not wait for the
court administer the alleged justice.
546
00:54:39,483 --> 00:54:40,483
Look at them.
547
00:54:45,608 --> 00:54:47,857
They saw how we
expelled from schools.
548
00:54:50,150 --> 00:54:51,607
Of our jobs.
549
00:54:53,025 --> 00:54:54,315
From our houses.
550
00:54:56,691 --> 00:54:57,815
They rejoiced.
551
00:55:00,233 --> 00:55:01,857
They knew about the death camps.
552
00:55:03,400 --> 00:55:07,399
These people are not victims,
they heard our screams.
553
00:55:08,858 --> 00:55:10,357
They killed our children.
554
00:55:12,150 --> 00:55:14,857
Then they came back
home with their children.
555
00:55:17,816 --> 00:55:21,524
They say that some inhabitants
of the city will be prosecuted.
556
00:55:23,358 --> 00:55:26,149
But we believe that all
Germans should be tried.
557
00:55:30,108 --> 00:55:32,399
Thousands of years of
pain will not be repeated ...
558
00:55:34,150 --> 00:55:35,274
Never more.
559
00:55:37,900 --> 00:55:39,274
Cana can.
560
00:55:41,150 --> 00:55:43,607
Six million to six million.
561
00:56:14,691 --> 00:56:18,065
I served in the military for
four years, I ate this shit.
562
00:56:18,191 --> 00:56:20,482
The war is over, but look ...
563
00:56:21,066 --> 00:56:23,690
We still feed on this mess.
564
00:56:25,358 --> 00:56:26,524
Where did they send you?
565
00:56:29,025 --> 00:56:30,899
To the eastern front.
566
00:56:31,858 --> 00:56:33,482
To war against the Russians.
567
00:56:35,525 --> 00:56:37,857
And you? Where did you send?
568
00:56:38,608 --> 00:56:39,940
To Auschwitz.
569
00:56:46,525 --> 00:56:48,065
Damn Hitler.
570
00:57:36,066 --> 00:57:38,065
- We need it.
- I have no doubt.
571
00:57:38,650 --> 00:57:40,357
Our cards no longer work.
572
00:57:41,025 --> 00:57:42,025
He.
573
00:57:42,941 --> 00:57:46,565
I tried to learn the field,
but ... they watch me constantly.
574
00:57:50,566 --> 00:57:53,024
- Do you have a threesome?
- No, it's my turn.
575
00:57:57,275 --> 00:57:58,690
Great game.
576
00:58:01,066 --> 00:58:02,899
You always win.
577
00:58:03,900 --> 00:58:06,232
- Revenge?
- Let's go.
578
00:58:08,233 --> 00:58:09,649
I ...
579
00:58:10,400 --> 00:58:11,400
I will win.
580
00:58:11,775 --> 00:58:12,482
Mixture.
581
00:58:12,483 --> 00:58:14,732
We have little time.
Find out where Abba is.
582
00:58:15,150 --> 00:58:16,857
Let's fight again.
583
00:58:32,608 --> 00:58:34,482
Paul, calm down.
584
00:58:36,108 --> 00:58:37,149
Take it easy.
585
00:58:38,275 --> 00:58:39,482
Come on, get up.
586
00:58:39,608 --> 00:58:42,357
Come on, get up, yeah, like this.
587
00:58:43,275 --> 00:58:44,774
Come on, help me.
588
00:58:45,025 --> 00:58:46,190
Yes that's how it is.
589
00:58:46,483 --> 00:58:47,149
Marvelous.
590
00:58:47,483 --> 00:58:49,065
What's wrong man?
591
00:58:49,275 --> 00:58:50,275
hold on.
592
00:58:51,066 --> 00:58:54,190
Come on, bow down, that
that's all. Yes well done.
593
00:58:54,525 --> 00:58:56,899
Come on, wait, wait. Autumn.
594
00:58:57,400 --> 00:58:58,400
hold on.
595
00:58:58,858 --> 00:58:59,399
Get.
596
00:58:59,858 --> 00:59:00,858
This is tea.
597
00:59:01,066 --> 00:59:04,399
It is very sugary.
You need energy.
598
00:59:08,066 --> 00:59:09,190
That is all.
599
00:59:10,650 --> 00:59:14,357
I made these spirits myself.
Better than any tea. You join
600
00:59:14,900 --> 00:59:16,232
Pattern.
601
00:59:18,025 --> 00:59:19,025
What is the problem?
602
00:59:19,858 --> 00:59:22,315
The boy almost
die before my eyes.
603
00:59:23,691 --> 00:59:25,982
Let it rest
a bit. Let's go.
604
00:59:26,150 --> 00:59:27,150
I'm going.
605
00:59:27,858 --> 00:59:28,858
Thanks.
606
00:59:31,066 --> 00:59:32,649
The pipe needs
be repaired.
607
00:59:35,316 --> 00:59:36,982
Find the right guys.
608
00:59:37,400 --> 00:59:39,399
Make a work plan.
609
01:00:32,275 --> 01:00:33,649
Paul, are you okay now?
610
01:00:33,650 --> 01:00:34,982
If everything is fine.
611
01:00:34,983 --> 01:00:36,315
What are you doing there?
612
01:00:50,191 --> 01:00:51,191
Wood.
613
01:00:51,858 --> 01:00:54,399
Watch out. This is the water use map.
614
01:00:55,775 --> 01:00:57,982
Here ... north.
615
01:01:00,733 --> 01:01:02,357
These are the main tunnels.
616
01:01:03,108 --> 01:01:06,690
If we pour the poison here ...
617
01:01:07,358 --> 01:01:11,107
We can't escape because
this part is protected.
618
01:01:11,483 --> 01:01:16,857
Maybe we should think about
This part is our only way out.
619
01:01:17,816 --> 01:01:18,440
Application.
620
01:01:18,775 --> 01:01:23,399
Do you really think we can kill
millions of people and survive?
621
01:01:25,233 --> 01:01:27,482
The allies do not
they will kill right there.
622
01:01:30,525 --> 01:01:32,482
When will it start
to run the turbine?
623
01:01:32,775 --> 01:01:34,149
Progress is slow.
624
01:01:34,983 --> 01:01:38,149
- Also with main pipes.
- Abba will be back soon.
625
01:01:38,150 --> 01:01:39,150
From where?
626
01:01:43,608 --> 01:01:45,274
Where is Abba now?
627
01:01:48,233 --> 01:01:49,815
She goes to Palestine.
628
01:01:52,483 --> 01:01:54,399
She couldn't find poison in Europe.
629
01:01:56,025 --> 01:01:57,690
Our men
they will help you there.
630
01:02:57,483 --> 01:02:58,483
Maybe.
631
01:03:00,275 --> 01:03:01,275
Maybe.
632
01:03:03,608 --> 01:03:04,815
We are on Saturday.
633
01:03:06,191 --> 01:03:07,399
Not for me.
634
01:03:08,358 --> 01:03:09,440
Not anymore.
635
01:03:45,191 --> 01:03:46,982
My dreams are blurred.
636
01:03:48,941 --> 01:03:50,274
That is why I draw them.
637
01:03:51,775 --> 01:03:52,775
Can you draw for me?
638
01:03:54,483 --> 01:03:55,732
My son.
639
01:04:16,816 --> 01:04:17,899
My son dead.
640
01:04:20,775 --> 01:04:22,190
He was seven years old.
641
01:04:24,483 --> 01:04:25,774
Curly hair.
642
01:04:27,108 --> 01:04:28,732
He had big brown eyes.
643
01:04:29,733 --> 01:04:31,024
Pink cheeks.
644
01:04:35,275 --> 01:04:36,565
He was a good person.
645
01:04:37,525 --> 01:04:38,899
He had a big heart.
646
01:04:41,566 --> 01:04:43,107
He loved listening to music.
647
01:04:45,233 --> 01:04:46,857
And my bedtime stories.
648
01:04:50,900 --> 01:04:53,065
He had a strong character.
649
01:04:53,566 --> 01:04:54,649
He was stubborn.
650
01:04:57,775 --> 01:04:59,982
But he was physically weak.
651
01:05:03,483 --> 01:05:05,774
We try to escape
down the sewers.
652
01:05:07,066 --> 01:05:08,982
In the dark for hours ...
653
01:05:09,441 --> 01:05:10,732
we crawl.
654
01:05:12,441 --> 01:05:14,857
It was too much for
him, he could barely breathe.
655
01:05:18,275 --> 01:05:20,024
That night he rained.
656
01:05:20,775 --> 01:05:22,899
The water level was more
higher than we thought.
657
01:05:26,233 --> 01:05:27,399
I have tried.
658
01:05:30,275 --> 01:05:31,690
But he was very weak.
659
01:05:42,316 --> 01:05:44,190
Do you think the pain will ever end?
660
01:05:46,775 --> 01:05:47,899
I hope you don't listen.
661
01:06:00,525 --> 01:06:02,690
This is my home.
You can't put me on.
662
01:06:02,691 --> 01:06:04,774
We don't need you here. To go.
663
01:06:04,775 --> 01:06:06,190
- Let me go.
- To go.
664
01:06:06,191 --> 01:06:07,690
They come back again.
665
01:06:09,858 --> 01:06:10,858
Jewry.
666
01:06:10,941 --> 01:06:12,940
They think they can
get it all back.
667
01:06:12,941 --> 01:06:16,024
- Please don't touch me.
- Leave.
668
01:06:17,983 --> 01:06:19,065
Leave him alone.
669
01:06:19,316 --> 01:06:22,357
- You have no right to that.
- Shut.
670
01:06:23,108 --> 01:06:24,399
Don't attract attention.
671
01:06:28,275 --> 01:06:29,565
Be patient.
672
01:06:29,900 --> 01:06:32,149
Everyone will get what they deserve.
673
01:06:46,358 --> 01:06:47,857
Come on, hurry up.
674
01:06:48,316 --> 01:06:49,690
We are late now.
675
01:07:23,275 --> 01:07:24,649
They all worked hard.
676
01:07:25,483 --> 01:07:27,982
But we still have not finished.
677
01:07:29,066 --> 01:07:32,357
But today come home
with your loved ones.
678
01:07:33,483 --> 01:07:34,982
You can be
proud of yourself.
679
01:07:36,941 --> 01:07:41,524
Starting today, all
homes will have clean water.
680
01:07:41,650 --> 01:07:42,650
Let's go.
681
01:07:47,150 --> 01:07:50,065
The heart of the city ... beats again.
682
01:08:05,525 --> 01:08:07,315
Live!
683
01:08:46,941 --> 01:08:48,065
Anna?
684
01:09:14,358 --> 01:09:17,774
The last time I went to the movies
with my family it was a few years ago.
685
01:09:24,900 --> 01:09:26,315
That are beautiful.
686
01:09:43,608 --> 01:09:46,232
Nobody believes that
surrender is imminent.
687
01:09:46,441 --> 01:09:48,774
Then the news
arrives in Times Square.
688
01:09:49,233 --> 01:09:54,274
All of New York takes to the streets
to celebrate the end of the war.
689
01:09:56,108 --> 01:09:59,732
The news of victory is
greeted with joy from coast to coast.
690
01:10:03,316 --> 01:10:05,690
Kisses, scheduled shows.
691
01:10:05,775 --> 01:10:09,015
Until he accepted the idea of peace with the
fun new power: the atomic bomb.
692
01:10:11,316 --> 01:10:18,107
It was the loudest celebration in
the history of New York City.
693
01:10:25,816 --> 01:10:30,815
During the war, the Nazis
they had 250 concentration camps.
694
01:10:30,816 --> 01:10:36,315
There were about 10
millions of military prisoners.
695
01:10:36,316 --> 01:10:38,524
They were killing them
in various ways.
696
01:10:39,150 --> 01:10:42,440
- The Germans preferred gas chambers.
- We should see this.
697
01:10:42,441 --> 01:10:46,690
More than 5 million people
they died this way.
698
01:10:46,691 --> 01:10:49,190
But in the beginning often
they starved and were tortured.
699
01:10:49,191 --> 01:10:54,149
But the poison gas didn't do enough
damage to enemies of the Nazis.
700
01:10:54,816 --> 01:11:00,065
They poisoned or experienced
with other inmates.
701
01:11:00,066 --> 01:11:01,065
Look.
702
01:11:01,066 --> 01:11:03,690
- Look.
- Some prisoners were burned alive.
703
01:11:03,691 --> 01:11:08,649
The ashes were used as fertilizer and
the bones were sold to salt producers.
704
01:11:09,566 --> 01:11:15,899
3 million people
they died in the German camps.
705
01:11:15,900 --> 01:11:21,690
German doctors confirmed that they carried
conducted brutal experiments on thousands of prisoners.
706
01:11:24,566 --> 01:11:25,815
Hi dear.
707
01:11:32,691 --> 01:11:33,815
Anna?
708
01:13:05,108 --> 01:13:08,982
Nice to meet you,
Mr. Kovner, I heard you came.
709
01:13:10,691 --> 01:13:12,399
How can we help you?
710
01:13:15,316 --> 01:13:17,232
I am looking for something.
711
01:13:18,691 --> 01:13:20,565
It is something very powerful.
712
01:13:21,733 --> 01:13:24,815
Something you don't have
taste or smell ...
713
01:13:25,066 --> 01:13:27,190
And it shouldn't leave a trace.
714
01:13:52,816 --> 01:13:54,315
We're running out of time.
715
01:13:54,941 --> 01:13:56,315
When will they act?
716
01:13:58,275 --> 01:13:59,275
I dont know.
717
01:14:08,191 --> 01:14:09,815
They all come.
718
01:14:10,400 --> 01:14:13,024
Americans, Russians ...
719
01:14:13,025 --> 01:14:14,274
French..
720
01:14:14,983 --> 01:14:16,940
Everyone is given a
piece of Germany.
721
01:14:16,941 --> 01:14:19,899
They share it as
a birthday cake.
722
01:14:27,316 --> 01:14:33,440
Our friends are losing to
his patients and I can no longer hold them.
723
01:14:33,816 --> 01:14:36,815
We must stop them now.
724
01:14:37,733 --> 01:14:38,815
Where is the?
725
01:14:40,400 --> 01:14:41,400
I dont know.
726
01:14:45,066 --> 01:14:46,399
They still don't trust me.
727
01:14:48,275 --> 01:14:49,315
It's strange.
728
01:14:50,400 --> 01:14:52,440
I guess you approached the woman.
729
01:14:53,066 --> 01:14:54,066
You listen?
730
01:14:55,691 --> 01:14:57,940
Germany is not
safe for Jews.
731
01:14:58,650 --> 01:15:01,815
It would be a shame that
something terrible happened.
732
01:15:20,983 --> 01:15:24,607
Guys, more and more enemies
come to town, our ...
733
01:15:24,608 --> 01:15:26,607
We know. Sit down.
734
01:15:31,775 --> 01:15:33,065
This is from Palestine.
735
01:15:35,150 --> 01:15:36,565
The wedding was postponed.
736
01:15:36,566 --> 01:15:39,899
We were supposed to poison them
a month later, but three months passed.
737
01:15:42,150 --> 01:15:45,815
This letter was sent a few
weeks, maybe he already took the poison.
738
01:15:45,816 --> 01:15:49,274
- Or died on the way.
- It took too long.
739
01:15:49,691 --> 01:15:51,915
I'm not sure what
others think the same.
740
01:15:51,939 --> 01:15:53,149
We have to persevere.
741
01:15:53,150 --> 01:15:54,899
There are too many American soldiers.
742
01:15:54,900 --> 01:15:55,982
How?
743
01:15:56,441 --> 01:15:59,524
- They say it's too late now.
- Is it late now? Shut!
744
01:16:04,650 --> 01:16:06,565
There are Americans everywhere.
745
01:16:07,066 --> 01:16:08,815
Nor can we poison them.
746
01:16:08,816 --> 01:16:10,315
This is war.
747
01:16:11,275 --> 01:16:13,524
We knew there would be loss of life.
748
01:16:13,525 --> 01:16:17,649
They are sitting at home.
749
01:16:19,941 --> 01:16:23,565
Israeli children ...
750
01:16:24,816 --> 01:16:27,940
waiting for revenge ...
751
01:16:28,691 --> 01:16:31,774
We have to cut the
pipes from friendly neighborhoods.
752
01:16:32,316 --> 01:16:34,315
We will have to go down through the tunnels.
753
01:17:48,316 --> 01:17:50,482
See you here in an hour.
754
01:19:33,275 --> 01:19:34,275
Anna.
755
01:19:50,816 --> 01:19:51,816
Anna?
756
01:19:52,316 --> 01:19:53,524
Are you okay?
757
01:19:53,941 --> 01:19:54,940
Are you okay?
758
01:19:54,941 --> 01:19:56,399
OK let's go.
759
01:19:56,400 --> 01:19:58,024
- Come with me.
- Expect.
760
01:19:58,025 --> 01:19:59,065
Listen to me.
761
01:19:59,066 --> 01:20:01,399
Everything will be fine, take a deep breath.
762
01:20:01,400 --> 01:20:03,149
Too late.
763
01:20:03,150 --> 01:20:06,315
I can not do this,
please help.
764
01:20:08,441 --> 01:20:10,940
I killed them all, I'm really sorry.
765
01:20:21,775 --> 01:20:23,565
I am very sad...
766
01:20:23,566 --> 01:20:24,566
Anna ...
767
01:20:25,816 --> 01:20:26,816
Listen to me.
768
01:20:27,816 --> 01:20:29,274
This is not your fault.
769
01:20:32,275 --> 01:20:33,940
There was nothing you could do.
770
01:20:36,066 --> 01:20:38,940
You couldn't do anything.
771
01:20:43,566 --> 01:20:44,566
We should go.
772
01:20:48,983 --> 01:20:50,232
Come with me.
773
01:20:50,566 --> 01:20:51,690
We should go.
774
01:20:51,858 --> 01:20:53,690
- Max.
- Help me.
775
01:20:57,566 --> 01:20:58,815
Hug me
776
01:21:18,608 --> 01:21:19,899
What is wrong with him?
777
01:21:20,441 --> 01:21:22,190
Everything is fine, he drank a little.
778
01:21:22,608 --> 01:21:24,774
what's wrong with you?
779
01:21:24,775 --> 01:21:27,815
What are you doing in our house?
780
01:21:27,816 --> 01:21:30,815
- Please let him go.
- A few days ago I heard a Jewish prayer.
781
01:21:30,816 --> 01:21:32,399
Come on, Anna, come on.
782
01:21:32,400 --> 01:21:33,565
Do not touch me.
783
01:21:33,566 --> 01:21:34,065
Sorry.
784
01:21:34,358 --> 01:21:37,024
I knew you were Jewish.
785
01:21:45,900 --> 01:21:46,900
What is this?
786
01:21:47,941 --> 01:21:48,941
Coal.
787
01:21:52,941 --> 01:21:53,565
And you?
788
01:21:53,566 --> 01:21:55,065
No, I couldn't.
789
01:21:56,191 --> 01:21:57,315
She was waiting for you.
790
01:22:20,566 --> 01:22:21,566
That?
791
01:22:24,275 --> 01:22:25,275
Opened.
792
01:22:25,691 --> 01:22:26,815
What does it say there?
793
01:22:39,483 --> 01:22:40,649
What's the matter?
794
01:22:44,025 --> 01:22:45,690
They came for the neighbors.
795
01:22:45,691 --> 01:22:46,771
We must keep everything.
796
01:23:12,441 --> 01:23:13,441
Come on come on come on
797
01:23:29,108 --> 01:23:30,108
Where is the?
798
01:23:33,358 --> 01:23:34,774
Do you want to shoot us?
799
01:23:36,275 --> 01:23:37,815
No. Wait.
800
01:23:38,316 --> 01:23:39,316
Listens.
801
01:23:40,775 --> 01:23:42,149
We have a message.
802
01:23:43,191 --> 01:23:45,315
- Letter from Abba.
- Max.
803
01:23:47,191 --> 01:23:48,191
Boots.
804
01:23:54,525 --> 01:23:55,649
It came from Palestine.
805
01:23:57,733 --> 01:23:58,733
Read.
806
01:23:59,316 --> 01:24:03,774
- This time I will definitely kill you.
He-he tried to take poison, but it didn't work.
807
01:24:04,608 --> 01:24:06,440
No one will help us.
808
01:24:07,691 --> 01:24:08,691
It's over.
809
01:24:09,191 --> 01:24:10,440
Sorry, Zvi.
810
01:24:27,816 --> 01:24:30,565
He is not trying to stop them.
811
01:24:33,316 --> 01:24:34,815
We are just empowering them.
812
01:24:36,150 --> 01:24:37,899
Do you think it will be safe here?
813
01:24:40,566 --> 01:24:41,690
Now...
814
01:24:43,400 --> 01:24:44,649
Far from here...
815
01:24:45,400 --> 01:24:50,065
People plow fields
they plant trees, build houses ...
816
01:24:50,816 --> 01:24:52,524
They are starting a family.
817
01:24:52,900 --> 01:24:54,482
They are giving birth to children.
818
01:24:55,275 --> 01:24:58,690
A new generation
who does not know what fear is.
819
01:25:01,816 --> 01:25:04,565
This is true revenge.
820
01:25:07,525 --> 01:25:09,440
I think you have two options ...
821
01:25:12,150 --> 01:25:15,065
Either I'll give you my friends, or ...
822
01:25:15,900 --> 01:25:17,315
Until tomorrow...
823
01:25:19,941 --> 01:25:21,690
Everyone will leave this city.
824
01:25:24,525 --> 01:25:25,565
What are you going to decide?
825
01:25:54,816 --> 01:25:57,607
- What is this?
- This is a letter from Abba.
826
01:25:58,441 --> 01:25:59,940
But I gave him the old one.
827
01:26:11,150 --> 01:26:14,690
Honey, they gave me some money.
828
01:26:16,066 --> 01:26:18,190
I was able to find the medicine.
829
01:26:19,941 --> 01:26:22,024
I come to you my love.
830
01:26:22,775 --> 01:26:25,690
Our wonderful wedding was
will develop as planned.
831
01:27:38,025 --> 01:27:39,065
What will happen now?
832
01:27:42,191 --> 01:27:43,191
Anna?
833
01:27:45,441 --> 01:27:47,065
We have come a long way.
834
01:27:48,441 --> 01:27:50,815
Take the train to the port, we have
than meeting Abba.
835
01:27:52,400 --> 01:27:55,815
I'll send a telegram to the others.
They need to be prepared.
836
01:27:55,816 --> 01:27:57,815
Max, stay here.
837
01:27:57,816 --> 01:27:59,399
What if they come before?
838
01:27:59,816 --> 01:28:00,816
All this.
839
01:28:01,316 --> 01:28:03,315
We will change history.
840
01:28:12,316 --> 01:28:13,774
Let's get this over with.
841
01:28:33,191 --> 01:28:34,191
Anna?
842
01:28:42,025 --> 01:28:43,025
What are you doing?
843
01:28:46,816 --> 01:28:47,816
Anna?
844
01:28:50,150 --> 01:28:53,232
Abba will come soon, the water
will run soon, everything is ready.
845
01:28:53,233 --> 01:28:54,233
But I am not ready.
846
01:28:56,441 --> 01:28:57,441
I am going.
847
01:28:57,900 --> 01:28:58,900
Where?
848
01:29:00,566 --> 01:29:01,566
Where do I belong.
849
01:29:03,775 --> 01:29:04,775
Anna.
850
01:29:06,525 --> 01:29:07,690
What will our plan be?
851
01:29:09,316 --> 01:29:10,774
We will get justice.
852
01:29:13,316 --> 01:29:14,815
I can not do this.
853
01:29:16,525 --> 01:29:17,815
I can't kill children ...
854
01:29:20,525 --> 01:29:21,774
Enough death is enough.
855
01:29:34,941 --> 01:29:35,941
Come with me.
856
01:32:43,775 --> 01:32:44,940
Where are the others?
857
01:32:49,775 --> 01:32:51,690
Belkin wanted to get you.
858
01:32:53,691 --> 01:32:54,691
Anna.
859
01:32:56,316 --> 01:32:57,316
He was.
860
01:33:00,691 --> 01:33:01,940
Did you bring it?
861
01:33:22,066 --> 01:33:23,274
They are following us.
862
01:33:34,316 --> 01:33:36,982
We have to go, give me
the bag, I know what to do.
863
01:33:36,983 --> 01:33:38,357
- Are you sure?
- Give me your bag.
864
01:33:41,858 --> 01:33:43,524
- Good luck, Max.
- To go.
865
01:34:07,775 --> 01:34:08,775
Max.
866
01:34:11,275 --> 01:34:13,024
Max, stop, stop.
867
01:35:47,775 --> 01:35:48,775
Let!
868
01:35:50,691 --> 01:35:52,024
Max, give me the poison.
869
01:35:57,066 --> 01:35:58,066
Look at me.
870
01:35:58,608 --> 01:35:59,857
Everything is fine.
871
01:36:03,025 --> 01:36:04,107
Give me the poison.
872
01:39:33,066 --> 01:39:38,440
If plan A had come true
873
01:39:39,525 --> 01:39:41,690
Not a day goes by without no
think about what would happen.
874
01:39:45,275 --> 01:39:50,690
I keep thinking about how the poison
will run through the veins of Germany ...
875
01:40:12,108 --> 01:40:13,565
This is the end.
876
01:40:19,691 --> 01:40:22,482
We have a passenger
enemy, arrest him immediately.
877
01:40:33,025 --> 01:40:36,940
British police arrested him
a few kilometers before the target.
878
01:40:40,691 --> 01:40:42,315
They were looking for Abba.
879
01:40:51,066 --> 01:40:52,066
Stop.
880
01:41:21,691 --> 01:41:26,440
Our men in other cities scattered
when they realized that Abba was not coming.
881
01:41:31,525 --> 01:41:32,815
For me...
882
01:41:33,566 --> 01:41:35,440
I decided to go home.
883
01:41:43,066 --> 01:41:44,815
To live a happy life ...
884
01:41:47,316 --> 01:41:49,815
This was my revenge.
885
01:42:13,691 --> 01:42:16,524
What if I told you that
they murdered your family ...
886
01:42:17,691 --> 01:42:19,399
Imagine for a moment ...
887
01:42:22,566 --> 01:42:23,690
Your brothers...
888
01:42:25,750 --> 01:42:26,750
Your sisters...
889
01:42:28,833 --> 01:42:29,833
Your mother and father ...
890
01:42:32,383 --> 01:42:33,383
Your children...
891
01:42:37,616 --> 01:42:38,616
All the world...
892
01:42:41,150 --> 01:42:42,307
without reason...
893
01:42:44,331 --> 01:42:45,931
that they killed you.
894
01:42:48,291 --> 01:42:49,957
Now ask yourself a question.
895
01:42:53,116 --> 01:42:54,615
What would you do?