1 00:00:57,541 --> 00:01:00,540 What if I told you that they murdered your family? 2 00:01:02,166 --> 00:01:03,665 Imagine this for a minute. 3 00:01:11,166 --> 00:01:12,166 Your brothers... 4 00:01:13,250 --> 00:01:14,250 Your sisters... 5 00:01:15,333 --> 00:01:16,333 Your mother and father ... 6 00:01:18,083 --> 00:01:19,083 Your children... 7 00:01:21,916 --> 00:01:22,916 All the world... 8 00:01:23,750 --> 00:01:26,207 that he was murdered for no reason. 9 00:01:28,291 --> 00:01:29,957 Now ask yourself a question. 10 00:01:32,916 --> 00:01:33,916 What would you do? 11 00:01:47,333 --> 00:01:49,915 GERMANY, 1945 12 00:01:53,000 --> 00:01:54,749 Mom, there's a guy on the street. 13 00:02:02,733 --> 00:02:03,824 He calls your father. 14 00:02:05,568 --> 00:02:06,568 Let's go fast. 15 00:02:12,968 --> 00:02:13,968 Dad. 16 00:02:14,318 --> 00:02:15,318 There is a guy on the street. 17 00:02:24,067 --> 00:02:25,347 Beggar again? 18 00:02:25,818 --> 00:02:27,498 Did you take something from the garden? 19 00:02:56,416 --> 00:02:57,416 Max? 20 00:02:58,250 --> 00:02:59,250 Are you? 21 00:03:01,708 --> 00:03:02,874 I'm glad to see you. 22 00:03:08,625 --> 00:03:09,957 Ruth and Benjamin. 23 00:03:12,416 --> 00:03:13,915 Have they come back? Are they here? 24 00:03:18,875 --> 00:03:19,875 Is there someone? 25 00:03:29,125 --> 00:03:31,082 Why ... we did you deliver to them? 26 00:03:35,666 --> 00:03:36,707 The house is mine now. 27 00:03:52,875 --> 00:03:54,040 Where did they take him? 28 00:03:54,625 --> 00:03:56,040 Where did they take them? 29 00:04:09,083 --> 00:04:10,207 Get out of my field. 30 00:04:13,833 --> 00:04:17,540 The war is over, but that doesn't mean that we cannot kill the Jews. 31 00:04:34,166 --> 00:04:35,207 PLAN A 32 00:04:51,791 --> 00:04:54,290 THE FILM IS BASED ON REAL EVENTS 33 00:05:58,625 --> 00:06:00,707 The dead do not give you peace. 34 00:06:03,416 --> 00:06:07,290 But while you're not among them you must do something good in life. 35 00:06:12,791 --> 00:06:14,915 Or something very, very bad. 36 00:06:36,083 --> 00:06:37,083 All died. 37 00:06:37,958 --> 00:06:38,958 Each. 38 00:06:39,458 --> 00:06:41,915 Besides me. I'm still alive. 39 00:06:42,750 --> 00:06:44,082 Let me give you a secret 40 00:06:50,541 --> 00:06:51,541 He is here. 41 00:06:53,125 --> 00:06:54,125 He's fine. 42 00:06:54,500 --> 00:06:55,832 She caught death itself. 43 00:06:56,416 --> 00:06:58,124 I met him one night. 44 00:06:58,500 --> 00:06:59,832 He came for me. 45 00:07:00,708 --> 00:07:02,832 I heard her breathing under my ear. 46 00:07:06,958 --> 00:07:09,832 But I had no idea with who was messing around. 47 00:07:10,000 --> 00:07:12,540 I turned it around faster than I could. 48 00:07:12,708 --> 00:07:14,874 I caught it and put it in this bag. 49 00:07:16,583 --> 00:07:17,874 You can still hear his voice. 50 00:07:18,166 --> 00:07:19,766 You can hear how you breathe inside 51 00:07:20,500 --> 00:07:24,499 Now ... no one can kill me. 52 00:07:24,500 --> 00:07:26,082 - Shut! - Annoyed. 53 00:07:33,666 --> 00:07:35,415 Our synagogue was here. 54 00:07:38,291 --> 00:07:39,749 There I got married. 55 00:07:40,375 --> 00:07:42,374 My son was born here. 56 00:07:45,250 --> 00:07:47,540 We have to leave this damn country. 57 00:07:48,000 --> 00:07:52,832 I heard there is a refugee camp in Dar Visio where many Jews live. 58 00:07:53,541 --> 00:07:55,415 From there they are sent to Palestine. 59 00:07:55,625 --> 00:07:56,665 To the land of Israel. 60 00:07:58,250 --> 00:08:01,999 If your parents still they are alive, they will be there. 61 00:08:03,375 --> 00:08:04,375 Come with me. 62 00:08:31,200 --> 00:08:32,240 Stop. stop. 63 00:08:33,325 --> 00:08:35,490 Stop, please. 64 00:08:58,825 --> 00:08:59,825 Ibrahim? 65 00:09:00,116 --> 00:09:01,407 Someone is cooking meat. 66 00:09:01,408 --> 00:09:02,408 Abraham, stop. 67 00:09:03,075 --> 00:09:04,615 I told you, I can't die. 68 00:09:05,241 --> 00:09:06,241 Ibrahim. 69 00:09:07,450 --> 00:09:08,450 Stop. 70 00:09:30,033 --> 00:09:30,490 Expect. 71 00:09:30,825 --> 00:09:31,949 They have food. 72 00:09:33,408 --> 00:09:34,408 Ibrahim. 73 00:09:36,658 --> 00:09:37,658 Ibrahim. 74 00:09:44,408 --> 00:09:45,824 No no no no. 75 00:09:46,241 --> 00:09:47,824 That is all. Let's go. 76 00:10:08,700 --> 00:10:09,700 Please. 77 00:10:11,325 --> 00:10:12,325 Everything is fine. 78 00:10:18,366 --> 00:10:19,366 Do not be afraid. 79 00:10:23,825 --> 00:10:25,907 We are the jewish brigade of the British Army. 80 00:10:27,283 --> 00:10:28,782 No one will touch you here. 81 00:10:29,783 --> 00:10:30,783 Everything is fine. 82 00:10:33,616 --> 00:10:34,240 Leave me alone. 83 00:10:34,366 --> 00:10:36,199 - For for. - I won't give anything. 84 00:10:41,991 --> 00:10:43,449 Soon we will arrive at Dar Visio. 85 00:10:44,950 --> 00:10:46,949 Maybe there I will learn something about his family. 86 00:10:47,825 --> 00:10:48,740 Thank my Lord. 87 00:10:48,825 --> 00:10:49,825 Miguel. 88 00:10:50,283 --> 00:10:51,949 I lead these savages. 89 00:10:52,658 --> 00:10:53,658 Thing... 90 00:10:54,575 --> 00:10:55,782 The clown over there. 91 00:10:57,491 --> 00:10:58,740 He is our commander. 92 00:10:59,700 --> 00:11:00,949 We are Palestinians. 93 00:11:01,533 --> 00:11:04,740 When the British brought us, the war was almost over. 94 00:11:04,741 --> 00:11:05,699 Those Brits. 95 00:11:05,700 --> 00:11:07,740 They love to drink tea and sleep. 96 00:11:08,658 --> 00:11:12,949 When they sleep, we can do what that we want right in front of their noses. 97 00:11:15,658 --> 00:11:16,658 Who did this? 98 00:11:17,700 --> 00:11:18,824 Who did this? 99 00:11:20,283 --> 00:11:21,365 Damn Jews. 100 00:11:55,366 --> 00:11:58,657 Guys hurry up no we can stay all day. 101 00:12:11,325 --> 00:12:13,074 Sir, let me help you. 102 00:12:13,366 --> 00:12:15,240 Let's go. Be careful. 103 00:12:15,491 --> 00:12:16,491 It's okay. 104 00:12:17,991 --> 00:12:20,532 We arrived, sir. The refugee camp is there. 105 00:12:26,408 --> 00:12:29,824 Soon you will be with your brothers in Palestine. 106 00:12:30,908 --> 00:12:32,074 You will start a new life. 107 00:12:33,700 --> 00:12:35,740 First I have to find my family. 108 00:12:35,991 --> 00:12:38,532 My wife and my son, Ruth and Benjamin. 109 00:12:39,033 --> 00:12:40,033 Can you help? 110 00:12:40,825 --> 00:12:41,825 Please. 111 00:12:42,408 --> 00:12:43,532 They must be here. 112 00:12:43,533 --> 00:12:46,574 Ask the British soldiers. They may have a list. 113 00:12:48,158 --> 00:12:49,490 There is very little I can do. 114 00:12:50,575 --> 00:12:51,575 Sorry. 115 00:12:54,533 --> 00:12:55,533 Good luck. 116 00:12:59,950 --> 00:13:02,532 Max, they have beds here, real beds. 117 00:13:03,158 --> 00:13:04,990 Look, it's there in the store. 118 00:13:05,200 --> 00:13:07,449 I can smell the food. There is a lot of food here. 119 00:13:07,700 --> 00:13:08,824 I can not believe it. 120 00:14:11,816 --> 00:14:12,816 At home... 121 00:14:13,358 --> 00:14:14,598 we hear some rumors. 122 00:14:17,316 --> 00:14:18,556 About the death camps. 123 00:14:20,941 --> 00:14:22,315 But we didn't believe them. 124 00:14:26,150 --> 00:14:27,524 We had to do something. 125 00:14:29,483 --> 00:14:30,563 We should have helped you. 126 00:14:33,566 --> 00:14:34,774 But we did nothing. 127 00:14:44,566 --> 00:14:45,566 Put your shoes on. 128 00:15:02,400 --> 00:15:03,732 You need to see this. 129 00:15:11,775 --> 00:15:14,899 Ranges, directions, dates, places. 130 00:15:18,775 --> 00:15:20,732 Please sir. Me I did not do anything wrong. 131 00:15:21,400 --> 00:15:22,800 I've never killed anyone in my life. 132 00:15:23,275 --> 00:15:23,815 Yes. 133 00:15:24,233 --> 00:15:25,815 You're just an officer, right? 134 00:15:26,566 --> 00:15:27,857 - Complete the documents. - Yes. 135 00:15:28,066 --> 00:15:29,149 Yes, a simple officer. 136 00:15:29,566 --> 00:15:31,024 Give us the names what do we need. 137 00:15:31,108 --> 00:15:31,482 No. 138 00:15:31,941 --> 00:15:34,690 Ranges, directions, dates, places. 139 00:15:34,983 --> 00:15:37,107 No. If I tell you, you will kill me. 140 00:15:38,191 --> 00:15:39,315 Soon the sun will rise. 141 00:15:41,358 --> 00:15:44,232 Michael, I should check Our information. 142 00:15:46,733 --> 00:15:47,733 We are finishing. 143 00:15:57,941 --> 00:15:58,941 Please sir. 144 00:15:59,608 --> 00:16:00,608 Have compassion. 145 00:16:01,525 --> 00:16:02,274 I have kids. 146 00:16:02,275 --> 00:16:03,275 Many? 147 00:16:05,525 --> 00:16:06,525 That? 148 00:16:07,400 --> 00:16:08,440 Michael, are you serious? 149 00:16:09,566 --> 00:16:10,857 Ask him about his children. 150 00:16:12,025 --> 00:16:13,315 Talk about his family. 151 00:16:24,983 --> 00:16:25,983 It's okay. 152 00:16:27,066 --> 00:16:29,106 Let it all pass quietly and calmly. 153 00:16:32,691 --> 00:16:33,899 Do what we want ... 154 00:16:34,816 --> 00:16:35,899 let's not hurt you. 155 00:16:37,233 --> 00:16:39,524 Just give us the information what do we need. 156 00:16:41,316 --> 00:16:42,607 You will soon see your family. 157 00:16:43,816 --> 00:16:44,982 How many children do you have? 158 00:16:45,566 --> 00:16:46,566 Three. 159 00:16:47,691 --> 00:16:49,690 But i haven't seen them in a while. 160 00:16:50,483 --> 00:16:51,857 I've missed them too much. 161 00:16:52,775 --> 00:16:53,775 What are their names? 162 00:16:55,858 --> 00:16:56,858 Franz. 163 00:16:57,150 --> 00:16:58,150 Enrique. 164 00:16:58,733 --> 00:16:59,733 Lisa 165 00:17:01,441 --> 00:17:02,441 Is the girl the youngest? 166 00:17:03,941 --> 00:17:04,982 Look at me. 167 00:17:07,566 --> 00:17:08,566 You will not die. 168 00:17:10,650 --> 00:17:11,650 Solve it. 169 00:17:14,691 --> 00:17:15,691 Menash. 170 00:17:37,025 --> 00:17:40,565 BernHart, Peter. 171 00:17:42,941 --> 00:17:44,399 Sturmscharführer. 172 00:17:45,233 --> 00:17:46,690 It hides not far from here. 173 00:17:47,650 --> 00:17:49,315 Two blocks from downtown. 174 00:17:49,733 --> 00:17:51,232 - Earl Hella. - Earl Hella. 175 00:17:51,608 --> 00:17:52,274 Earl Hella. 176 00:17:52,566 --> 00:17:53,566 This is hope. 177 00:17:53,733 --> 00:17:54,733 Now. 178 00:17:55,025 --> 00:17:56,274 Earl Hella, Ober Schutze. 179 00:17:56,316 --> 00:17:59,815 If you give people though be a little hope ... 180 00:18:01,441 --> 00:18:02,565 makes everything. 181 00:18:17,775 --> 00:18:18,815 That's all I know. 182 00:18:19,150 --> 00:18:20,150 It's okay. 183 00:18:21,525 --> 00:18:22,525 Menash. 184 00:18:25,441 --> 00:18:26,441 Joseph Karz. 185 00:18:26,775 --> 00:18:27,357 What are you doing? 186 00:18:27,691 --> 00:18:32,315 You will be found guilty of death of innocent women, children and men. 187 00:18:33,191 --> 00:18:33,899 My children. 188 00:18:34,191 --> 00:18:35,649 Our brothers and sisters. 189 00:18:36,900 --> 00:18:38,107 I did what you wanted. 190 00:18:38,275 --> 00:18:40,115 - Field court .. - I gave you all the names. 191 00:18:40,233 --> 00:18:41,649 We sentence you to death. 192 00:18:42,150 --> 00:18:43,150 Sorry. 193 00:18:43,566 --> 00:18:44,566 You promised 194 00:18:46,400 --> 00:18:47,440 I counted all the names. 195 00:18:47,691 --> 00:18:48,691 You promised 196 00:19:12,233 --> 00:19:13,233 Thanks. 197 00:19:15,358 --> 00:19:17,399 I wanted to show you this while you were here. 198 00:19:17,441 --> 00:19:19,190 What will you do with these names? 199 00:19:19,525 --> 00:19:20,274 What will you do with that list? 200 00:19:20,441 --> 00:19:21,690 There is no list. 201 00:19:27,733 --> 00:19:28,733 Max. 202 00:19:29,900 --> 00:19:31,607 The convoy leaves tomorrow. 203 00:19:32,441 --> 00:19:33,732 I will help you ride. 204 00:20:27,983 --> 00:20:28,983 Where are they? 205 00:20:31,858 --> 00:20:32,858 Tell me. 206 00:20:37,691 --> 00:20:38,691 We're neighbors. 207 00:20:39,858 --> 00:20:42,139 We were locked in side rooms for three days. 208 00:20:43,400 --> 00:20:45,649 I was with you in your neighborhood. 209 00:20:47,316 --> 00:20:48,440 Three days later.. 210 00:20:49,191 --> 00:20:51,732 The soldiers came and they took us to the forest. 211 00:20:53,483 --> 00:20:54,815 We had to dig the ground. 212 00:20:56,316 --> 00:21:00,357 When we finish, we they lined up on the other side of the moat. 213 00:21:03,483 --> 00:21:06,190 When they ran out bullets, they used their knives. 214 00:21:07,983 --> 00:21:10,857 When they got tired, they buried us alive. 215 00:21:13,108 --> 00:21:16,607 The last time I saw Ruth she was hugging Benjamin. 216 00:21:17,025 --> 00:21:18,107 He was protecting her. 217 00:21:19,441 --> 00:21:20,441 I ... 218 00:21:22,066 --> 00:21:24,690 Somehow I managed to escape to the forest. 219 00:21:27,191 --> 00:21:31,482 The next day they said that the ground was still moving. 220 00:21:31,941 --> 00:21:33,857 Some were still alive. 221 00:21:34,900 --> 00:21:36,524 But then everything stopped. 222 00:21:39,941 --> 00:21:40,941 Sorry. 223 00:21:43,233 --> 00:21:44,233 Very sorry. 224 00:22:44,650 --> 00:22:45,357 Next... 225 00:22:45,483 --> 00:22:46,483 Here. 226 00:22:47,650 --> 00:22:48,650 Come on, give me your hand. 227 00:23:03,191 --> 00:23:04,315 Let's go fast. 228 00:23:05,400 --> 00:23:07,565 Come on guys, hurry up. 229 00:23:08,316 --> 00:23:09,565 We are leaving soon. 230 00:23:10,275 --> 00:23:11,774 Why did you stop? Let's go. 231 00:23:14,316 --> 00:23:14,982 I can not do it. 232 00:23:15,108 --> 00:23:16,108 Why? 233 00:23:18,650 --> 00:23:19,650 Listens. 234 00:23:20,441 --> 00:23:22,149 This land is cursed. 235 00:23:22,775 --> 00:23:24,274 Our blood is in it. 236 00:23:25,066 --> 00:23:26,649 You should leave this place. 237 00:23:27,275 --> 00:23:28,399 You have to start life over. 238 00:23:28,400 --> 00:23:29,400 I can not do it. 239 00:23:30,733 --> 00:23:31,733 Come with me. 240 00:23:33,358 --> 00:23:34,358 Please. 241 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 Wait a minute. 242 00:23:48,566 --> 00:23:50,399 I will not take it to the promised land. 243 00:23:50,983 --> 00:23:52,107 Do not open the bag. 244 00:23:52,316 --> 00:23:54,316 Otherwise death it will take over your soul. 245 00:23:54,650 --> 00:23:56,024 Always keep it closed. 246 00:24:00,316 --> 00:24:02,649 That's it, sir. Get up, sit down. 247 00:24:08,650 --> 00:24:11,607 Come on, come on, come on, quick. 248 00:24:11,608 --> 00:24:14,440 Everybody get in the trucks soon we will be on our way. 249 00:24:25,608 --> 00:24:26,690 Stop stop Stop. 250 00:24:27,108 --> 00:24:28,232 Why aren't you in the car? 251 00:24:28,233 --> 00:24:30,232 I want to help you with the list. 252 00:24:33,191 --> 00:24:36,399 Listen carefully. Don't talk about it. 253 00:24:36,650 --> 00:24:38,190 Do you want us to go to jail? 254 00:24:38,316 --> 00:24:39,316 Listens. 255 00:24:40,733 --> 00:24:42,065 With names on the list 256 00:24:42,816 --> 00:24:44,065 I know people. 257 00:24:44,066 --> 00:24:45,440 I know how they think. 258 00:24:46,108 --> 00:24:46,815 I can help. 259 00:24:46,983 --> 00:24:49,607 Get in the truck. Tea They need in Palestine, not here. 260 00:24:49,608 --> 00:24:51,149 No, I want revenge. 261 00:24:53,483 --> 00:24:54,563 I have the right to do this. 262 00:24:55,233 --> 00:24:56,565 Michael, I deserve it. 263 00:25:09,816 --> 00:25:12,607 Everything you see happens informally. 264 00:25:13,108 --> 00:25:14,940 The english no they should learn nothing. 265 00:25:15,150 --> 00:25:16,565 We only have two rules. 266 00:25:17,108 --> 00:25:20,440 First, we do not work with children and family members around. 267 00:25:21,025 --> 00:25:25,440 There must be several sources of information about the suspect. 268 00:25:27,108 --> 00:25:29,024 We come from the british military police 269 00:25:29,483 --> 00:25:31,357 I'm afraid you have to come with us. 270 00:25:31,983 --> 00:25:32,983 Menash. 271 00:25:37,441 --> 00:25:38,190 Burn the wound. 272 00:25:38,191 --> 00:25:39,232 War trauma. 273 00:25:39,316 --> 00:25:41,607 In the same place where men of the SS got their blood types tattooed. 274 00:25:41,608 --> 00:25:42,982 What a coincidence. 275 00:25:43,233 --> 00:25:44,233 Dirty huh ... 276 00:25:50,150 --> 00:25:55,482 We found him guilty of complicity in the murder of innocent people. 277 00:25:55,483 --> 00:25:57,190 We sentence you to death. 278 00:26:11,691 --> 00:26:13,107 Do you know this person? 279 00:26:15,733 --> 00:26:17,815 He was in charge of the eleventh block. 280 00:26:17,816 --> 00:26:19,440 You killed a lot of people. 281 00:26:19,441 --> 00:26:22,482 Head of Field Security Dachau concentration camp. 282 00:26:22,483 --> 00:26:25,024 He shot two Jewish families. 283 00:26:25,025 --> 00:26:28,607 Troop security guard of the SS in the Auschwitz camp. 284 00:26:28,608 --> 00:26:30,524 For our brothers. 285 00:26:30,525 --> 00:26:32,732 We sentence you to death. 286 00:26:39,191 --> 00:26:39,857 I do not see. 287 00:26:39,858 --> 00:26:40,858 There is nobody here. 288 00:26:42,191 --> 00:26:43,524 OK let's go. 289 00:26:43,733 --> 00:26:46,524 I think she ran away to South America like his friends. 290 00:26:46,525 --> 00:26:48,357 We need two information sources. 291 00:26:48,566 --> 00:26:49,565 It's a long process. 292 00:26:49,566 --> 00:26:50,524 Did you check the repository? 293 00:26:50,525 --> 00:26:51,525 Yes, it is empty. 294 00:27:06,608 --> 00:27:08,565 This is how they hang people in the field. 295 00:27:10,733 --> 00:27:12,133 On the rope until it falls apart 296 00:27:13,400 --> 00:27:14,607 they were leaving. 297 00:27:15,066 --> 00:27:16,706 Maybe someone did before us. 298 00:27:19,150 --> 00:27:20,150 NAKAM 299 00:27:32,400 --> 00:27:34,315 Someone left us a message. 300 00:27:46,275 --> 00:27:47,275 Olle Agendorf. 301 00:27:48,608 --> 00:27:51,190 Do you take responsibility of your actions? 302 00:27:54,733 --> 00:27:55,857 We all have sins. 303 00:27:57,108 --> 00:27:58,108 I also. 304 00:27:59,316 --> 00:28:00,316 Yours too. 305 00:28:00,816 --> 00:28:01,816 Keep digging. 306 00:28:12,358 --> 00:28:13,358 Cigarette? 307 00:28:25,066 --> 00:28:26,565 Max, can I ask a question? 308 00:28:29,608 --> 00:28:30,982 I'm just trying to understand 309 00:28:34,150 --> 00:28:35,565 In the ghetto ... 310 00:28:36,483 --> 00:28:37,483 you were many. 311 00:28:38,233 --> 00:28:39,633 The same is true in the camps. 312 00:28:40,150 --> 00:28:42,649 How many people were you protecting? Fifty? 313 00:28:43,691 --> 00:28:44,691 Face. 314 00:28:45,525 --> 00:28:46,899 There were thousands. 315 00:28:48,650 --> 00:28:50,024 Why didn't you do anything? 316 00:28:52,900 --> 00:28:56,274 You just walked away obediently to death in turn. 317 00:28:59,358 --> 00:29:00,899 Why didn't you resist? 318 00:29:08,900 --> 00:29:10,357 They took your children. 319 00:29:11,358 --> 00:29:12,899 Your relatives. But you just ... 320 00:29:14,066 --> 00:29:15,066 You did nothing. 321 00:29:18,066 --> 00:29:19,732 Why didn't you fight them? 322 00:29:19,983 --> 00:29:21,024 Menash, that's enough. 323 00:29:22,650 --> 00:29:23,650 Leave him alone. 324 00:29:24,441 --> 00:29:25,441 Enough. 325 00:29:42,983 --> 00:29:43,983 Let's go. 326 00:29:45,150 --> 00:29:46,150 Do it. 327 00:29:49,191 --> 00:29:50,274 No, wait, wait. 328 00:29:50,275 --> 00:29:53,024 - Max, no. - Michael, let him go. 329 00:29:53,316 --> 00:29:54,149 Please don't be him. 330 00:29:54,150 --> 00:29:55,150 Leave it alone. 331 00:30:04,608 --> 00:30:05,940 Follow him, come on, come on! 332 00:30:05,941 --> 00:30:07,232 She ran there. 333 00:30:08,608 --> 00:30:10,607 He is there somewhere. He looks left. 334 00:30:10,608 --> 00:30:11,649 - Menash. - Fast. 335 00:30:11,650 --> 00:30:12,650 Here. 336 00:30:13,900 --> 00:30:14,900 Where did he go? 337 00:30:14,941 --> 00:30:15,941 Menash. 338 00:30:17,316 --> 00:30:18,316 Where did he run? 339 00:30:18,525 --> 00:30:19,525 Where is the? 340 00:30:20,775 --> 00:30:21,775 There is nobody here. 341 00:30:25,358 --> 00:30:26,358 You found it? 342 00:30:27,858 --> 00:30:28,858 Menash. 343 00:31:58,525 --> 00:31:59,525 Max. 344 00:32:12,108 --> 00:32:13,190 We come from the forest. 345 00:32:15,400 --> 00:32:16,607 War is over. 346 00:32:18,150 --> 00:32:19,315 It's really over. 347 00:32:29,316 --> 00:32:30,857 Give me back my gun. 348 00:32:39,483 --> 00:32:41,107 We do not touch civilians. 349 00:32:42,858 --> 00:32:44,190 Where is your humanity? 350 00:32:44,275 --> 00:32:45,357 Who are these people? 351 00:32:46,150 --> 00:32:47,357 Jewish Avengers. 352 00:32:48,858 --> 00:32:50,274 Under the command of Abba Kovner. 353 00:32:51,400 --> 00:32:53,232 They call themselves Nakam. 354 00:32:54,816 --> 00:32:56,857 This word means revenge in the Bible. 355 00:32:58,066 --> 00:32:59,066 Somber. 356 00:32:59,608 --> 00:33:00,608 Dangerous. 357 00:33:00,983 --> 00:33:02,565 Not as much as our revenge. 358 00:33:04,650 --> 00:33:05,650 My brothers. 359 00:33:07,858 --> 00:33:10,357 We share the anger not a common path 360 00:33:11,983 --> 00:33:13,732 Sorry for not joining us. 361 00:33:16,525 --> 00:33:18,274 But at least don't stop us. 362 00:33:20,108 --> 00:33:21,108 Let's go. 363 00:33:28,775 --> 00:33:30,149 These people are dangerous ... 364 00:33:32,483 --> 00:33:35,649 Well ... we can't go back like this. 365 00:33:52,566 --> 00:33:53,566 Ahead. 366 00:33:54,441 --> 00:33:56,857 I will die. Here the water is ice cold. 367 00:33:57,441 --> 00:33:57,815 That? 368 00:33:58,316 --> 00:33:59,482 I am a boy from the desert. 369 00:34:02,858 --> 00:34:04,024 No, stop. 370 00:34:04,025 --> 00:34:05,940 Get in the water, come on. 371 00:34:06,316 --> 00:34:07,316 No, I do not want to. 372 00:34:09,775 --> 00:34:10,857 Are you okay? 373 00:34:10,941 --> 00:34:11,941 Yes, of course. 374 00:34:12,108 --> 00:34:13,108 It's okay. 375 00:34:20,858 --> 00:34:21,858 Miguel. 376 00:34:25,150 --> 00:34:26,232 Thanks. 377 00:34:27,525 --> 00:34:29,524 Then, thank you for letting me join. 378 00:34:36,733 --> 00:34:38,899 I have not told no one yet, but ... 379 00:34:39,400 --> 00:34:44,190 The British know that the ex Nazis have disappeared in these areas. 380 00:34:44,941 --> 00:34:48,399 That's why they send us to Belgium. The entire brigade. 381 00:34:49,441 --> 00:34:50,607 And the list? 382 00:34:53,233 --> 00:34:55,524 It's just a drop in the bucket, Max. 383 00:34:56,566 --> 00:34:57,899 We will never find them all. 384 00:35:11,525 --> 00:35:13,940 Jerusalem Mountains ... 385 00:35:13,941 --> 00:35:15,107 Does it look like these? 386 00:35:17,108 --> 00:35:22,232 Well ... they are smaller, but ... they are much prettier. 387 00:35:22,983 --> 00:35:25,274 This is the only safe place. 388 00:35:28,691 --> 00:35:29,774 Is this the end? 389 00:35:31,566 --> 00:35:32,857 Yes for them. 390 00:35:33,816 --> 00:35:35,440 I was a member of the Haganah. 391 00:35:35,733 --> 00:35:37,774 A military organization in the country. 392 00:35:38,525 --> 00:35:44,815 Management wanted me to stay on top of shadows and take care of all kinds of problems. 393 00:35:46,816 --> 00:35:48,399 For example, with the Abba group? 394 00:35:52,608 --> 00:35:55,440 For them, every German is guilty. 395 00:35:56,066 --> 00:35:58,607 I'm not talking about kill these criminals. 396 00:35:59,150 --> 00:36:01,815 They also want to kill civilians. 397 00:36:04,650 --> 00:36:06,190 I can help you, Michael. 398 00:36:07,233 --> 00:36:10,274 All these people ... they have been through hell. 399 00:36:12,275 --> 00:36:13,732 They don't trust anyone. 400 00:36:14,316 --> 00:36:15,857 But you can trust me. 401 00:36:17,275 --> 00:36:20,065 He has big plans for Nuremberg. 402 00:36:21,066 --> 00:36:22,690 But we still don't know what it is. 403 00:36:23,358 --> 00:36:25,232 The situation is critical. 404 00:36:25,691 --> 00:36:28,774 The world is in chaos but this will change the course of history. 405 00:36:29,358 --> 00:36:31,940 We ... we can buy land. 406 00:36:32,233 --> 00:36:33,940 Our own country. 407 00:36:33,941 --> 00:36:38,065 A safe place where Jews already they will not be persecuted or killed. 408 00:36:42,983 --> 00:36:43,983 Forward. 409 00:36:45,900 --> 00:36:47,607 You are now part of Haganana. 410 00:36:51,400 --> 00:36:52,982 See you in Nuremberg. 411 00:38:13,108 --> 00:38:14,482 NAKAM 412 00:40:25,775 --> 00:40:27,982 Why are you chasing him? Who are you working for? 413 00:40:27,983 --> 00:40:30,940 I know. He is from the Jewish brigade. 414 00:40:30,941 --> 00:40:32,569 They sent him to spy on us. 415 00:40:32,593 --> 00:40:35,315 Nobody sent me. I am not a soldier Look. 416 00:40:36,316 --> 00:40:37,316 You see it? 417 00:40:39,691 --> 00:40:41,524 Sorry, but you can't stay. 418 00:40:41,900 --> 00:40:44,107 - I let it go. Let it go. - Wait wait. 419 00:40:57,275 --> 00:40:58,732 Why did you leave the division? 420 00:40:59,650 --> 00:41:01,232 They left. 421 00:41:02,025 --> 00:41:03,025 I stayed. 422 00:41:03,775 --> 00:41:05,815 Please, please, look. 423 00:41:06,691 --> 00:41:10,607 This is ... a list of SS men. 424 00:41:10,608 --> 00:41:11,608 Application. 425 00:41:11,941 --> 00:41:13,274 Please watch. 426 00:41:17,233 --> 00:41:19,024 Anna saved you in the forest. 427 00:41:21,566 --> 00:41:22,566 Yes. 428 00:41:26,358 --> 00:41:27,857 You can do something 429 00:41:29,358 --> 00:41:30,565 I can draw a picture. 430 00:41:34,858 --> 00:41:36,732 Once i was studying painting. 431 00:41:39,066 --> 00:41:40,315 Once finished. 432 00:41:44,900 --> 00:41:46,815 - I'm afraid you'll have to go. - I bet you. 433 00:41:47,316 --> 00:41:49,065 I have no other place to go. 434 00:41:57,358 --> 00:41:58,358 It's okay. 435 00:41:59,191 --> 00:42:01,190 - You can spend the night here. - Thanks. 436 00:42:01,191 --> 00:42:02,565 But you have to go in the morning. 437 00:43:26,275 --> 00:43:29,607 MUNICH, COLOGNE, NURNBERG, HAMBURG. 438 00:43:31,775 --> 00:43:33,190 BERLIN. 439 00:44:05,150 --> 00:44:09,107 Anyone who is not prepared for heavy physical work you must go. 440 00:44:09,441 --> 00:44:13,899 We are looking for men and women who do not be afraid of getting your hands dirty. 441 00:44:18,275 --> 00:44:22,024 Anyone who is not prepared for heavy physical work you must go. 442 00:44:22,358 --> 00:44:26,857 We are looking for men and women who do not be afraid of getting your hands dirty. 443 00:44:44,483 --> 00:44:45,857 I'm not sorry. 444 00:44:46,941 --> 00:44:48,899 Next. Passport? 445 00:44:54,025 --> 00:44:56,232 - Paul Galman? - Yes. 446 00:44:56,733 --> 00:44:58,107 your work? 447 00:44:59,108 --> 00:45:00,108 Plumber. 448 00:45:03,608 --> 00:45:05,565 Do you have other certificates? 449 00:45:07,066 --> 00:45:10,315 I am a hydraulic engineer, before the war worked as a plumber. 450 00:45:11,108 --> 00:45:11,815 You are lying. 451 00:45:11,941 --> 00:45:13,690 - No. - Next. 452 00:45:13,691 --> 00:45:14,774 Give me a chance. 453 00:45:14,775 --> 00:45:16,126 - Wait a minute. - I'll call the guards. 454 00:45:16,150 --> 00:45:19,190 I spent five years in the service of the Reich. 455 00:45:19,400 --> 00:45:21,274 I have kept our race, I have purified it. 456 00:45:22,108 --> 00:45:24,524 They can hang me. I need this job. 457 00:45:25,650 --> 00:45:26,650 Please. 458 00:45:38,400 --> 00:45:39,400 Next. 459 00:45:44,025 --> 00:45:45,225 How bad is the situation? 460 00:45:54,650 --> 00:45:55,650 What are you looking at here? 461 00:46:04,983 --> 00:46:06,899 They sent it to filtration center. 462 00:46:07,775 --> 00:46:09,107 Access to main pipes. 463 00:46:11,316 --> 00:46:12,399 Do you trust him? 464 00:46:15,816 --> 00:46:16,899 Let it work. 465 00:46:29,608 --> 00:46:31,315 All the beginners follow me. 466 00:46:33,816 --> 00:46:35,232 Come on, hurry up. 467 00:46:35,941 --> 00:46:36,941 I am Willie. 468 00:46:37,858 --> 00:46:38,858 Pablo. 469 00:46:39,858 --> 00:46:41,315 I missed my job. 470 00:46:41,691 --> 00:46:44,107 Normal life finally has started, right? 471 00:46:49,275 --> 00:46:53,690 You need to restore the system city ​​water supply. 472 00:46:54,025 --> 00:46:57,982 Then the whole city has access to drinking water. 473 00:46:58,483 --> 00:47:00,815 Let's give water back to our great nation. 474 00:47:08,066 --> 00:47:09,857 Go ahead, move faster. 475 00:47:11,108 --> 00:47:14,274 As you can see, really we need your strength. 476 00:47:18,608 --> 00:47:21,940 Now you see the system main filtration. 477 00:47:22,691 --> 00:47:24,149 The heart of the city. 478 00:47:25,275 --> 00:47:28,690 When we fix it, the heart will start beating again. 479 00:47:29,691 --> 00:47:35,149 Twenty thousand cubic meters of water will flow from here every hour. 480 00:47:36,650 --> 00:47:40,524 We filter the water with chlorine to kill bacteria. 481 00:47:40,900 --> 00:47:43,940 Then the water flows towards the houses of the village. 482 00:48:10,191 --> 00:48:11,191 I am with them. 483 00:48:12,233 --> 00:48:13,233 Seriously? 484 00:48:13,525 --> 00:48:14,525 Well done. 485 00:48:17,566 --> 00:48:20,690 - That? What is the problem? - Everything is huge, Michael. 486 00:48:20,941 --> 00:48:22,524 - What are you talking about? - Too. 487 00:48:22,525 --> 00:48:27,774 Abba's men are everywhere, there are separate groups throughout Germany. 488 00:48:28,108 --> 00:48:30,940 Cologne, Munich, Berlin and here in Nuremberg. 489 00:48:30,941 --> 00:48:33,565 This revenge is much greater. 490 00:48:34,733 --> 00:48:36,024 Craziness. 491 00:48:36,066 --> 00:48:37,607 This is the meaning of your life. 492 00:48:38,608 --> 00:48:40,274 You should get information. 493 00:48:40,858 --> 00:48:43,690 Earn the trust of Abba, he is our key. 494 00:48:45,316 --> 00:48:52,315 If we don't stop their wicked plans, everything will change. Forever. 495 00:48:52,566 --> 00:48:56,607 The world will look at us different and we won't get our country back. 496 00:48:57,775 --> 00:48:59,024 Do you understand this? 497 00:49:01,358 --> 00:49:02,565 Max, look at me. 498 00:49:04,816 --> 00:49:05,857 I trust you. 499 00:49:07,691 --> 00:49:08,691 He. 500 00:50:02,608 --> 00:50:04,440 The hardest part 501 00:50:06,025 --> 00:50:08,024 to contain our demons ... 502 00:50:28,608 --> 00:50:29,857 What are you writing? 503 00:50:36,608 --> 00:50:38,274 My brother was murdered. 504 00:50:38,858 --> 00:50:41,190 I protect the emptiness of my lands. 505 00:50:41,983 --> 00:50:43,690 This is not your fault. 506 00:50:46,400 --> 00:50:49,565 Yet the time will come when they will knock on the door ... 507 00:50:50,858 --> 00:50:53,690 New day. An incredible day. 508 00:50:55,566 --> 00:50:57,357 Because you didn't choose. 509 00:50:57,858 --> 00:51:01,440 You did not choose which it would be your sin. 510 00:51:05,608 --> 00:51:09,274 What did people see when they arrived for the first time to the camps? 511 00:51:10,566 --> 00:51:11,774 Your families. 512 00:51:14,108 --> 00:51:15,440 Their children. 513 00:51:18,358 --> 00:51:20,232 When they get off the train ... 514 00:51:22,358 --> 00:51:23,857 I smiled at them. 515 00:51:26,233 --> 00:51:29,149 My job consisted in packing. 516 00:51:30,691 --> 00:51:32,190 Write their names. 517 00:51:34,483 --> 00:51:35,899 I to them .. 518 00:51:37,233 --> 00:51:40,774 I said I would return the suitcases after showering. 519 00:51:45,025 --> 00:51:47,565 They left. Silent. 520 00:51:49,108 --> 00:51:54,524 After they left, I examined the bags and collected all the food I could find. 521 00:51:58,691 --> 00:52:00,149 We had food. 522 00:52:02,733 --> 00:52:06,940 That's why ... we have called the lucky ones. 523 00:52:07,608 --> 00:52:10,857 As if our life was rich and serene. 524 00:52:13,941 --> 00:52:15,690 Even though I know there is no hope 525 00:52:16,941 --> 00:52:21,607 I had to lie to give them hope. 526 00:52:23,441 --> 00:52:27,482 I have not done that ask since then. 527 00:52:29,650 --> 00:52:31,190 One day... 528 00:52:32,441 --> 00:52:34,440 not even a second. 529 00:52:35,025 --> 00:52:37,690 Why didnt i any? Why? 530 00:52:41,775 --> 00:52:45,107 Why didn't I warn them? Why didn't I tell them to run? 531 00:52:45,566 --> 00:52:47,440 I didn't help, I didn't help at all 532 00:52:47,775 --> 00:52:50,857 We will never be cattle for slaughter. 533 00:52:52,275 --> 00:52:57,065 It is time to teach the same lesson to everyone. 534 00:52:59,608 --> 00:53:00,608 I can help. 535 00:53:03,858 --> 00:53:05,232 Good night, Max. 536 00:53:31,858 --> 00:53:32,940 Do you trust him? 537 00:53:35,191 --> 00:53:36,649 He is like us. 538 00:53:44,275 --> 00:53:45,357 Never more. 539 00:53:47,441 --> 00:53:48,815 Never more. 540 00:54:02,525 --> 00:54:04,524 We all had to flee. 541 00:54:05,358 --> 00:54:07,065 We had to leave to our families. 542 00:54:08,108 --> 00:54:11,524 We ran into the forest. We fight at night. 543 00:54:12,233 --> 00:54:14,649 We made friends to survive the day. 544 00:54:28,566 --> 00:54:30,232 Abba came up with a plan. 545 00:54:33,566 --> 00:54:37,149 We will not wait for the court administer the alleged justice. 546 00:54:39,483 --> 00:54:40,483 Look at them. 547 00:54:45,608 --> 00:54:47,857 They saw how we expelled from schools. 548 00:54:50,150 --> 00:54:51,607 Of our jobs. 549 00:54:53,025 --> 00:54:54,315 From our houses. 550 00:54:56,691 --> 00:54:57,815 They rejoiced. 551 00:55:00,233 --> 00:55:01,857 They knew about the death camps. 552 00:55:03,400 --> 00:55:07,399 These people are not victims, they heard our screams. 553 00:55:08,858 --> 00:55:10,357 They killed our children. 554 00:55:12,150 --> 00:55:14,857 Then they came back home with their children. 555 00:55:17,816 --> 00:55:21,524 They say that some inhabitants of the city will be prosecuted. 556 00:55:23,358 --> 00:55:26,149 But we believe that all Germans should be tried. 557 00:55:30,108 --> 00:55:32,399 Thousands of years of pain will not be repeated ... 558 00:55:34,150 --> 00:55:35,274 Never more. 559 00:55:37,900 --> 00:55:39,274 Cana can. 560 00:55:41,150 --> 00:55:43,607 Six million to six million. 561 00:56:14,691 --> 00:56:18,065 I served in the military for four years, I ate this shit. 562 00:56:18,191 --> 00:56:20,482 The war is over, but look ... 563 00:56:21,066 --> 00:56:23,690 We still feed on this mess. 564 00:56:25,358 --> 00:56:26,524 Where did they send you? 565 00:56:29,025 --> 00:56:30,899 To the eastern front. 566 00:56:31,858 --> 00:56:33,482 To war against the Russians. 567 00:56:35,525 --> 00:56:37,857 And you? Where did you send? 568 00:56:38,608 --> 00:56:39,940 To Auschwitz. 569 00:56:46,525 --> 00:56:48,065 Damn Hitler. 570 00:57:36,066 --> 00:57:38,065 - We need it. - I have no doubt. 571 00:57:38,650 --> 00:57:40,357 Our cards no longer work. 572 00:57:41,025 --> 00:57:42,025 He. 573 00:57:42,941 --> 00:57:46,565 I tried to learn the field, but ... they watch me constantly. 574 00:57:50,566 --> 00:57:53,024 - Do you have a threesome? - No, it's my turn. 575 00:57:57,275 --> 00:57:58,690 Great game. 576 00:58:01,066 --> 00:58:02,899 You always win. 577 00:58:03,900 --> 00:58:06,232 - Revenge? - Let's go. 578 00:58:08,233 --> 00:58:09,649 I ... 579 00:58:10,400 --> 00:58:11,400 I will win. 580 00:58:11,775 --> 00:58:12,482 Mixture. 581 00:58:12,483 --> 00:58:14,732 We have little time. Find out where Abba is. 582 00:58:15,150 --> 00:58:16,857 Let's fight again. 583 00:58:32,608 --> 00:58:34,482 Paul, calm down. 584 00:58:36,108 --> 00:58:37,149 Take it easy. 585 00:58:38,275 --> 00:58:39,482 Come on, get up. 586 00:58:39,608 --> 00:58:42,357 Come on, get up, yeah, like this. 587 00:58:43,275 --> 00:58:44,774 Come on, help me. 588 00:58:45,025 --> 00:58:46,190 Yes that's how it is. 589 00:58:46,483 --> 00:58:47,149 Marvelous. 590 00:58:47,483 --> 00:58:49,065 What's wrong man? 591 00:58:49,275 --> 00:58:50,275 hold on. 592 00:58:51,066 --> 00:58:54,190 Come on, bow down, that that's all. Yes well done. 593 00:58:54,525 --> 00:58:56,899 Come on, wait, wait. Autumn. 594 00:58:57,400 --> 00:58:58,400 hold on. 595 00:58:58,858 --> 00:58:59,399 Get. 596 00:58:59,858 --> 00:59:00,858 This is tea. 597 00:59:01,066 --> 00:59:04,399 It is very sugary. You need energy. 598 00:59:08,066 --> 00:59:09,190 That is all. 599 00:59:10,650 --> 00:59:14,357 I made these spirits myself. Better than any tea. You join 600 00:59:14,900 --> 00:59:16,232 Pattern. 601 00:59:18,025 --> 00:59:19,025 What is the problem? 602 00:59:19,858 --> 00:59:22,315 The boy almost die before my eyes. 603 00:59:23,691 --> 00:59:25,982 Let it rest a bit. Let's go. 604 00:59:26,150 --> 00:59:27,150 I'm going. 605 00:59:27,858 --> 00:59:28,858 Thanks. 606 00:59:31,066 --> 00:59:32,649 The pipe needs be repaired. 607 00:59:35,316 --> 00:59:36,982 Find the right guys. 608 00:59:37,400 --> 00:59:39,399 Make a work plan. 609 01:00:32,275 --> 01:00:33,649 Paul, are you okay now? 610 01:00:33,650 --> 01:00:34,982 If everything is fine. 611 01:00:34,983 --> 01:00:36,315 What are you doing there? 612 01:00:50,191 --> 01:00:51,191 Wood. 613 01:00:51,858 --> 01:00:54,399 Watch out. This is the water use map. 614 01:00:55,775 --> 01:00:57,982 Here ... north. 615 01:01:00,733 --> 01:01:02,357 These are the main tunnels. 616 01:01:03,108 --> 01:01:06,690 If we pour the poison here ... 617 01:01:07,358 --> 01:01:11,107 We can't escape because this part is protected. 618 01:01:11,483 --> 01:01:16,857 Maybe we should think about This part is our only way out. 619 01:01:17,816 --> 01:01:18,440 Application. 620 01:01:18,775 --> 01:01:23,399 Do you really think we can kill millions of people and survive? 621 01:01:25,233 --> 01:01:27,482 The allies do not they will kill right there. 622 01:01:30,525 --> 01:01:32,482 When will it start to run the turbine? 623 01:01:32,775 --> 01:01:34,149 Progress is slow. 624 01:01:34,983 --> 01:01:38,149 - Also with main pipes. - Abba will be back soon. 625 01:01:38,150 --> 01:01:39,150 From where? 626 01:01:43,608 --> 01:01:45,274 Where is Abba now? 627 01:01:48,233 --> 01:01:49,815 She goes to Palestine. 628 01:01:52,483 --> 01:01:54,399 She couldn't find poison in Europe. 629 01:01:56,025 --> 01:01:57,690 Our men they will help you there. 630 01:02:57,483 --> 01:02:58,483 Maybe. 631 01:03:00,275 --> 01:03:01,275 Maybe. 632 01:03:03,608 --> 01:03:04,815 We are on Saturday. 633 01:03:06,191 --> 01:03:07,399 Not for me. 634 01:03:08,358 --> 01:03:09,440 Not anymore. 635 01:03:45,191 --> 01:03:46,982 My dreams are blurred. 636 01:03:48,941 --> 01:03:50,274 That is why I draw them. 637 01:03:51,775 --> 01:03:52,775 Can you draw for me? 638 01:03:54,483 --> 01:03:55,732 My son. 639 01:04:16,816 --> 01:04:17,899 My son dead. 640 01:04:20,775 --> 01:04:22,190 He was seven years old. 641 01:04:24,483 --> 01:04:25,774 Curly hair. 642 01:04:27,108 --> 01:04:28,732 He had big brown eyes. 643 01:04:29,733 --> 01:04:31,024 Pink cheeks. 644 01:04:35,275 --> 01:04:36,565 He was a good person. 645 01:04:37,525 --> 01:04:38,899 He had a big heart. 646 01:04:41,566 --> 01:04:43,107 He loved listening to music. 647 01:04:45,233 --> 01:04:46,857 And my bedtime stories. 648 01:04:50,900 --> 01:04:53,065 He had a strong character. 649 01:04:53,566 --> 01:04:54,649 He was stubborn. 650 01:04:57,775 --> 01:04:59,982 But he was physically weak. 651 01:05:03,483 --> 01:05:05,774 We try to escape down the sewers. 652 01:05:07,066 --> 01:05:08,982 In the dark for hours ... 653 01:05:09,441 --> 01:05:10,732 we crawl. 654 01:05:12,441 --> 01:05:14,857 It was too much for him, he could barely breathe. 655 01:05:18,275 --> 01:05:20,024 That night he rained. 656 01:05:20,775 --> 01:05:22,899 The water level was more higher than we thought. 657 01:05:26,233 --> 01:05:27,399 I have tried. 658 01:05:30,275 --> 01:05:31,690 But he was very weak. 659 01:05:42,316 --> 01:05:44,190 Do you think the pain will ever end? 660 01:05:46,775 --> 01:05:47,899 I hope you don't listen. 661 01:06:00,525 --> 01:06:02,690 This is my home. You can't put me on. 662 01:06:02,691 --> 01:06:04,774 We don't need you here. To go. 663 01:06:04,775 --> 01:06:06,190 - Let me go. - To go. 664 01:06:06,191 --> 01:06:07,690 They come back again. 665 01:06:09,858 --> 01:06:10,858 Jewry. 666 01:06:10,941 --> 01:06:12,940 They think they can get it all back. 667 01:06:12,941 --> 01:06:16,024 - Please don't touch me. - Leave. 668 01:06:17,983 --> 01:06:19,065 Leave him alone. 669 01:06:19,316 --> 01:06:22,357 - You have no right to that. - Shut. 670 01:06:23,108 --> 01:06:24,399 Don't attract attention. 671 01:06:28,275 --> 01:06:29,565 Be patient. 672 01:06:29,900 --> 01:06:32,149 Everyone will get what they deserve. 673 01:06:46,358 --> 01:06:47,857 Come on, hurry up. 674 01:06:48,316 --> 01:06:49,690 We are late now. 675 01:07:23,275 --> 01:07:24,649 They all worked hard. 676 01:07:25,483 --> 01:07:27,982 But we still have not finished. 677 01:07:29,066 --> 01:07:32,357 But today come home with your loved ones. 678 01:07:33,483 --> 01:07:34,982 You can be proud of yourself. 679 01:07:36,941 --> 01:07:41,524 Starting today, all homes will have clean water. 680 01:07:41,650 --> 01:07:42,650 Let's go. 681 01:07:47,150 --> 01:07:50,065 The heart of the city ... beats again. 682 01:08:05,525 --> 01:08:07,315 Live! 683 01:08:46,941 --> 01:08:48,065 Anna? 684 01:09:14,358 --> 01:09:17,774 The last time I went to the movies with my family it was a few years ago. 685 01:09:24,900 --> 01:09:26,315 That are beautiful. 686 01:09:43,608 --> 01:09:46,232 Nobody believes that surrender is imminent. 687 01:09:46,441 --> 01:09:48,774 Then the news arrives in Times Square. 688 01:09:49,233 --> 01:09:54,274 All of New York takes to the streets to celebrate the end of the war. 689 01:09:56,108 --> 01:09:59,732 The news of victory is greeted with joy from coast to coast. 690 01:10:03,316 --> 01:10:05,690 Kisses, scheduled shows. 691 01:10:05,775 --> 01:10:09,015 Until he accepted the idea of ​​peace with the fun new power: the atomic bomb. 692 01:10:11,316 --> 01:10:18,107 It was the loudest celebration in the history of New York City. 693 01:10:25,816 --> 01:10:30,815 During the war, the Nazis they had 250 concentration camps. 694 01:10:30,816 --> 01:10:36,315 There were about 10 millions of military prisoners. 695 01:10:36,316 --> 01:10:38,524 They were killing them in various ways. 696 01:10:39,150 --> 01:10:42,440 - The Germans preferred gas chambers. - We should see this. 697 01:10:42,441 --> 01:10:46,690 More than 5 million people they died this way. 698 01:10:46,691 --> 01:10:49,190 But in the beginning often they starved and were tortured. 699 01:10:49,191 --> 01:10:54,149 But the poison gas didn't do enough damage to enemies of the Nazis. 700 01:10:54,816 --> 01:11:00,065 They poisoned or experienced with other inmates. 701 01:11:00,066 --> 01:11:01,065 Look. 702 01:11:01,066 --> 01:11:03,690 - Look. - Some prisoners were burned alive. 703 01:11:03,691 --> 01:11:08,649 The ashes were used as fertilizer and the bones were sold to salt producers. 704 01:11:09,566 --> 01:11:15,899 3 million people they died in the German camps. 705 01:11:15,900 --> 01:11:21,690 German doctors confirmed that they carried conducted brutal experiments on thousands of prisoners. 706 01:11:24,566 --> 01:11:25,815 Hi dear. 707 01:11:32,691 --> 01:11:33,815 Anna? 708 01:13:05,108 --> 01:13:08,982 Nice to meet you, Mr. Kovner, I heard you came. 709 01:13:10,691 --> 01:13:12,399 How can we help you? 710 01:13:15,316 --> 01:13:17,232 I am looking for something. 711 01:13:18,691 --> 01:13:20,565 It is something very powerful. 712 01:13:21,733 --> 01:13:24,815 Something you don't have taste or smell ... 713 01:13:25,066 --> 01:13:27,190 And it shouldn't leave a trace. 714 01:13:52,816 --> 01:13:54,315 We're running out of time. 715 01:13:54,941 --> 01:13:56,315 When will they act? 716 01:13:58,275 --> 01:13:59,275 I dont know. 717 01:14:08,191 --> 01:14:09,815 They all come. 718 01:14:10,400 --> 01:14:13,024 Americans, Russians ... 719 01:14:13,025 --> 01:14:14,274 French.. 720 01:14:14,983 --> 01:14:16,940 Everyone is given a piece of Germany. 721 01:14:16,941 --> 01:14:19,899 They share it as a birthday cake. 722 01:14:27,316 --> 01:14:33,440 Our friends are losing to his patients and I can no longer hold them. 723 01:14:33,816 --> 01:14:36,815 We must stop them now. 724 01:14:37,733 --> 01:14:38,815 Where is the? 725 01:14:40,400 --> 01:14:41,400 I dont know. 726 01:14:45,066 --> 01:14:46,399 They still don't trust me. 727 01:14:48,275 --> 01:14:49,315 It's strange. 728 01:14:50,400 --> 01:14:52,440 I guess you approached the woman. 729 01:14:53,066 --> 01:14:54,066 You listen? 730 01:14:55,691 --> 01:14:57,940 Germany is not safe for Jews. 731 01:14:58,650 --> 01:15:01,815 It would be a shame that something terrible happened. 732 01:15:20,983 --> 01:15:24,607 Guys, more and more enemies come to town, our ... 733 01:15:24,608 --> 01:15:26,607 We know. Sit down. 734 01:15:31,775 --> 01:15:33,065 This is from Palestine. 735 01:15:35,150 --> 01:15:36,565 The wedding was postponed. 736 01:15:36,566 --> 01:15:39,899 We were supposed to poison them a month later, but three months passed. 737 01:15:42,150 --> 01:15:45,815 This letter was sent a few weeks, maybe he already took the poison. 738 01:15:45,816 --> 01:15:49,274 - Or died on the way. - It took too long. 739 01:15:49,691 --> 01:15:51,915 I'm not sure what others think the same. 740 01:15:51,939 --> 01:15:53,149 We have to persevere. 741 01:15:53,150 --> 01:15:54,899 There are too many American soldiers. 742 01:15:54,900 --> 01:15:55,982 How? 743 01:15:56,441 --> 01:15:59,524 - They say it's too late now. - Is it late now? Shut! 744 01:16:04,650 --> 01:16:06,565 There are Americans everywhere. 745 01:16:07,066 --> 01:16:08,815 Nor can we poison them. 746 01:16:08,816 --> 01:16:10,315 This is war. 747 01:16:11,275 --> 01:16:13,524 We knew there would be loss of life. 748 01:16:13,525 --> 01:16:17,649 They are sitting at home. 749 01:16:19,941 --> 01:16:23,565 Israeli children ... 750 01:16:24,816 --> 01:16:27,940 waiting for revenge ... 751 01:16:28,691 --> 01:16:31,774 We have to cut the pipes from friendly neighborhoods. 752 01:16:32,316 --> 01:16:34,315 We will have to go down through the tunnels. 753 01:17:48,316 --> 01:17:50,482 See you here in an hour. 754 01:19:33,275 --> 01:19:34,275 Anna. 755 01:19:50,816 --> 01:19:51,816 Anna? 756 01:19:52,316 --> 01:19:53,524 Are you okay? 757 01:19:53,941 --> 01:19:54,940 Are you okay? 758 01:19:54,941 --> 01:19:56,399 OK let's go. 759 01:19:56,400 --> 01:19:58,024 - Come with me. - Expect. 760 01:19:58,025 --> 01:19:59,065 Listen to me. 761 01:19:59,066 --> 01:20:01,399 Everything will be fine, take a deep breath. 762 01:20:01,400 --> 01:20:03,149 Too late. 763 01:20:03,150 --> 01:20:06,315 I can not do this, please help. 764 01:20:08,441 --> 01:20:10,940 I killed them all, I'm really sorry. 765 01:20:21,775 --> 01:20:23,565 I am very sad... 766 01:20:23,566 --> 01:20:24,566 Anna ... 767 01:20:25,816 --> 01:20:26,816 Listen to me. 768 01:20:27,816 --> 01:20:29,274 This is not your fault. 769 01:20:32,275 --> 01:20:33,940 There was nothing you could do. 770 01:20:36,066 --> 01:20:38,940 You couldn't do anything. 771 01:20:43,566 --> 01:20:44,566 We should go. 772 01:20:48,983 --> 01:20:50,232 Come with me. 773 01:20:50,566 --> 01:20:51,690 We should go. 774 01:20:51,858 --> 01:20:53,690 - Max. - Help me. 775 01:20:57,566 --> 01:20:58,815 Hug me 776 01:21:18,608 --> 01:21:19,899 What is wrong with him? 777 01:21:20,441 --> 01:21:22,190 Everything is fine, he drank a little. 778 01:21:22,608 --> 01:21:24,774 what's wrong with you? 779 01:21:24,775 --> 01:21:27,815 What are you doing in our house? 780 01:21:27,816 --> 01:21:30,815 - Please let him go. - A few days ago I heard a Jewish prayer. 781 01:21:30,816 --> 01:21:32,399 Come on, Anna, come on. 782 01:21:32,400 --> 01:21:33,565 Do not touch me. 783 01:21:33,566 --> 01:21:34,065 Sorry. 784 01:21:34,358 --> 01:21:37,024 I knew you were Jewish. 785 01:21:45,900 --> 01:21:46,900 What is this? 786 01:21:47,941 --> 01:21:48,941 Coal. 787 01:21:52,941 --> 01:21:53,565 And you? 788 01:21:53,566 --> 01:21:55,065 No, I couldn't. 789 01:21:56,191 --> 01:21:57,315 She was waiting for you. 790 01:22:20,566 --> 01:22:21,566 That? 791 01:22:24,275 --> 01:22:25,275 Opened. 792 01:22:25,691 --> 01:22:26,815 What does it say there? 793 01:22:39,483 --> 01:22:40,649 What's the matter? 794 01:22:44,025 --> 01:22:45,690 They came for the neighbors. 795 01:22:45,691 --> 01:22:46,771 We must keep everything. 796 01:23:12,441 --> 01:23:13,441 Come on come on come on 797 01:23:29,108 --> 01:23:30,108 Where is the? 798 01:23:33,358 --> 01:23:34,774 Do you want to shoot us? 799 01:23:36,275 --> 01:23:37,815 No. Wait. 800 01:23:38,316 --> 01:23:39,316 Listens. 801 01:23:40,775 --> 01:23:42,149 We have a message. 802 01:23:43,191 --> 01:23:45,315 - Letter from Abba. - Max. 803 01:23:47,191 --> 01:23:48,191 Boots. 804 01:23:54,525 --> 01:23:55,649 It came from Palestine. 805 01:23:57,733 --> 01:23:58,733 Read. 806 01:23:59,316 --> 01:24:03,774 - This time I will definitely kill you. He-he tried to take poison, but it didn't work. 807 01:24:04,608 --> 01:24:06,440 No one will help us. 808 01:24:07,691 --> 01:24:08,691 It's over. 809 01:24:09,191 --> 01:24:10,440 Sorry, Zvi. 810 01:24:27,816 --> 01:24:30,565 He is not trying to stop them. 811 01:24:33,316 --> 01:24:34,815 We are just empowering them. 812 01:24:36,150 --> 01:24:37,899 Do you think it will be safe here? 813 01:24:40,566 --> 01:24:41,690 Now... 814 01:24:43,400 --> 01:24:44,649 Far from here... 815 01:24:45,400 --> 01:24:50,065 People plow fields they plant trees, build houses ... 816 01:24:50,816 --> 01:24:52,524 They are starting a family. 817 01:24:52,900 --> 01:24:54,482 They are giving birth to children. 818 01:24:55,275 --> 01:24:58,690 A new generation who does not know what fear is. 819 01:25:01,816 --> 01:25:04,565 This is true revenge. 820 01:25:07,525 --> 01:25:09,440 I think you have two options ... 821 01:25:12,150 --> 01:25:15,065 Either I'll give you my friends, or ... 822 01:25:15,900 --> 01:25:17,315 Until tomorrow... 823 01:25:19,941 --> 01:25:21,690 Everyone will leave this city. 824 01:25:24,525 --> 01:25:25,565 What are you going to decide? 825 01:25:54,816 --> 01:25:57,607 - What is this? - This is a letter from Abba. 826 01:25:58,441 --> 01:25:59,940 But I gave him the old one. 827 01:26:11,150 --> 01:26:14,690 Honey, they gave me some money. 828 01:26:16,066 --> 01:26:18,190 I was able to find the medicine. 829 01:26:19,941 --> 01:26:22,024 I come to you my love. 830 01:26:22,775 --> 01:26:25,690 Our wonderful wedding was will develop as planned. 831 01:27:38,025 --> 01:27:39,065 What will happen now? 832 01:27:42,191 --> 01:27:43,191 Anna? 833 01:27:45,441 --> 01:27:47,065 We have come a long way. 834 01:27:48,441 --> 01:27:50,815 Take the train to the port, we have than meeting Abba. 835 01:27:52,400 --> 01:27:55,815 I'll send a telegram to the others. They need to be prepared. 836 01:27:55,816 --> 01:27:57,815 Max, stay here. 837 01:27:57,816 --> 01:27:59,399 What if they come before? 838 01:27:59,816 --> 01:28:00,816 All this. 839 01:28:01,316 --> 01:28:03,315 We will change history. 840 01:28:12,316 --> 01:28:13,774 Let's get this over with. 841 01:28:33,191 --> 01:28:34,191 Anna? 842 01:28:42,025 --> 01:28:43,025 What are you doing? 843 01:28:46,816 --> 01:28:47,816 Anna? 844 01:28:50,150 --> 01:28:53,232 Abba will come soon, the water will run soon, everything is ready. 845 01:28:53,233 --> 01:28:54,233 But I am not ready. 846 01:28:56,441 --> 01:28:57,441 I am going. 847 01:28:57,900 --> 01:28:58,900 Where? 848 01:29:00,566 --> 01:29:01,566 Where do I belong. 849 01:29:03,775 --> 01:29:04,775 Anna. 850 01:29:06,525 --> 01:29:07,690 What will our plan be? 851 01:29:09,316 --> 01:29:10,774 We will get justice. 852 01:29:13,316 --> 01:29:14,815 I can not do this. 853 01:29:16,525 --> 01:29:17,815 I can't kill children ... 854 01:29:20,525 --> 01:29:21,774 Enough death is enough. 855 01:29:34,941 --> 01:29:35,941 Come with me. 856 01:32:43,775 --> 01:32:44,940 Where are the others? 857 01:32:49,775 --> 01:32:51,690 Belkin wanted to get you. 858 01:32:53,691 --> 01:32:54,691 Anna. 859 01:32:56,316 --> 01:32:57,316 He was. 860 01:33:00,691 --> 01:33:01,940 Did you bring it? 861 01:33:22,066 --> 01:33:23,274 They are following us. 862 01:33:34,316 --> 01:33:36,982 We have to go, give me the bag, I know what to do. 863 01:33:36,983 --> 01:33:38,357 - Are you sure? - Give me your bag. 864 01:33:41,858 --> 01:33:43,524 - Good luck, Max. - To go. 865 01:34:07,775 --> 01:34:08,775 Max. 866 01:34:11,275 --> 01:34:13,024 Max, stop, stop. 867 01:35:47,775 --> 01:35:48,775 Let! 868 01:35:50,691 --> 01:35:52,024 Max, give me the poison. 869 01:35:57,066 --> 01:35:58,066 Look at me. 870 01:35:58,608 --> 01:35:59,857 Everything is fine. 871 01:36:03,025 --> 01:36:04,107 Give me the poison. 872 01:39:33,066 --> 01:39:38,440 If plan A had come true 873 01:39:39,525 --> 01:39:41,690 Not a day goes by without no think about what would happen. 874 01:39:45,275 --> 01:39:50,690 I keep thinking about how the poison will run through the veins of Germany ... 875 01:40:12,108 --> 01:40:13,565 This is the end. 876 01:40:19,691 --> 01:40:22,482 We have a passenger enemy, arrest him immediately. 877 01:40:33,025 --> 01:40:36,940 British police arrested him a few kilometers before the target. 878 01:40:40,691 --> 01:40:42,315 They were looking for Abba. 879 01:40:51,066 --> 01:40:52,066 Stop. 880 01:41:21,691 --> 01:41:26,440 Our men in other cities scattered when they realized that Abba was not coming. 881 01:41:31,525 --> 01:41:32,815 For me... 882 01:41:33,566 --> 01:41:35,440 I decided to go home. 883 01:41:43,066 --> 01:41:44,815 To live a happy life ... 884 01:41:47,316 --> 01:41:49,815 This was my revenge. 885 01:42:13,691 --> 01:42:16,524 What if I told you that they murdered your family ... 886 01:42:17,691 --> 01:42:19,399 Imagine for a moment ... 887 01:42:22,566 --> 01:42:23,690 Your brothers... 888 01:42:25,750 --> 01:42:26,750 Your sisters... 889 01:42:28,833 --> 01:42:29,833 Your mother and father ... 890 01:42:32,383 --> 01:42:33,383 Your children... 891 01:42:37,616 --> 01:42:38,616 All the world... 892 01:42:41,150 --> 01:42:42,307 without reason... 893 01:42:44,331 --> 01:42:45,931 that they killed you. 894 01:42:48,291 --> 01:42:49,957 Now ask yourself a question. 895 01:42:53,116 --> 01:42:54,615 What would you do?