1
00:00:06,885 --> 00:00:57,293
تَرجـــمــة و تعـدِيـل
⎤ احمد جواد ⎣
2
00:00:57,689 --> 00:01:00,688
ماذا لو أخبرتكَ أن عائلتك قُتلت؟
3
00:01:02,267 --> 00:01:03,766
تخيل هذا لمدة دقيقة.
4
00:01:11,260 --> 00:01:12,260
إخوانك...
5
00:01:13,304 --> 00:01:14,304
أخواتك...
6
00:01:15,434 --> 00:01:16,434
والداك
7
00:01:18,153 --> 00:01:19,153
أطفالك...
8
00:01:21,970 --> 00:01:22,970
الجميع...
9
00:01:23,782 --> 00:01:26,245
قُتلوا بدون سبب.
10
00:01:28,337 --> 00:01:30,003
الآن اسأل نفسك سؤالا.
11
00:01:32,971 --> 00:01:33,971
ماذا كنت ستفعل؟
12
00:01:47,333 --> 00:01:49,915
ألمانيا ، 1945
13
00:01:53,000 --> 00:01:54,749
أمي ، هناك رجل في الخارج.
14
00:02:02,725 --> 00:02:03,816
أحضر والدك.
15
00:02:05,662 --> 00:02:06,662
اذهب بسرعة.
16
00:02:13,022 --> 00:02:14,022
أبي.
17
00:02:14,325 --> 00:02:15,325
هناك رجل في الخارج.
18
00:02:24,067 --> 00:02:25,347
شحاذ مرة أخرى؟
19
00:02:25,818 --> 00:02:27,498
هل أخذ شيئًا من الحديقة؟
20
00:02:56,416 --> 00:02:57,416
(ماكس)؟
21
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
هل هذا أنت؟
22
00:03:01,708 --> 00:03:02,874
أنا سعيد برؤيتك.
23
00:03:08,625 --> 00:03:09,957
(رووث) و (بنيامين).
24
00:03:12,416 --> 00:03:13,915
هل عادوا؟ هل هم هنا؟
25
00:03:18,875 --> 00:03:19,875
أهناك أحد؟
26
00:03:29,125 --> 00:03:31,082
لماذا .. سلمتنا لهم؟
27
00:03:35,666 --> 00:03:36,707
المنزل ملكي الآن.
28
00:03:52,880 --> 00:03:54,045
إلى أين أخذوهم؟
29
00:03:54,625 --> 00:03:56,040
إلى أين أخذوهم؟
30
00:04:09,075 --> 00:04:10,199
اخرج من أرضي .
31
00:04:13,833 --> 00:04:17,540
انتهى الحرب
لا يعني أننا لا نستطيع قتل اليهود.
32
00:04:34,166 --> 00:04:35,207
" الخطة أ "
33
00:04:51,791 --> 00:04:54,290
الفيلم مبني على أحداث حقيقية
34
00:05:58,625 --> 00:06:00,707
الموتى لا يعطونك السلام.
35
00:06:03,416 --> 00:06:07,290
لكن بينما أنت لست من بينهم
يجب أن تفعل شيئًا جيدًا في الحياة.
36
00:06:12,791 --> 00:06:14,915
أو شيء سيء للغاية.
37
00:06:36,083 --> 00:06:37,083
مات الجميع.
38
00:06:37,958 --> 00:06:38,958
الجميع
39
00:06:39,442 --> 00:06:41,915
لكن ليس أنا، ما زلت حيا.
40
00:06:42,750 --> 00:06:44,082
اسمح لي بأن أعطيك سرا
41
00:06:50,541 --> 00:06:51,541
إنه هنا.
42
00:06:53,125 --> 00:06:54,125
الموت
43
00:06:54,500 --> 00:06:55,832
قبضتُ على الموت نفسه.
44
00:06:56,416 --> 00:06:58,124
التقيت به ذات ليلة.
45
00:06:58,500 --> 00:06:59,832
لقد جاء من أجلي.
46
00:07:00,708 --> 00:07:02,832
سمعتهُ يتنفس بأذني.
47
00:07:06,958 --> 00:07:09,832
لكن لم يكن لديه أي فكرة إنه كان يعبث مع من
48
00:07:10,000 --> 00:07:12,540
استدرت بأسرع ما يمكن.
49
00:07:12,708 --> 00:07:14,874
أمسكت به ووضعته في هذه الكيس.
50
00:07:16,583 --> 00:07:17,874
لا يزال بإمكانك سماع صوته.
51
00:07:18,166 --> 00:07:19,766
يمكنك سماعه وهو يتنفس في الداخل
52
00:07:20,500 --> 00:07:24,499
الآن ... لا أحد يستطيع قتلي.
53
00:07:24,500 --> 00:07:26,082
- أخرس!
- ايها العجوز.
54
00:07:33,666 --> 00:07:35,415
كان معبدنا هنا.
55
00:07:38,291 --> 00:07:39,749
تزوجت هنا.
56
00:07:40,382 --> 00:07:42,381
وُلد ابني هنا.
57
00:07:45,250 --> 00:07:47,540
علينا مغادرة هذا البلد اللعين.
58
00:07:48,000 --> 00:07:52,832
سمعت أن هناك مخيمًا للاجئين
في دار فيزيو حيث يعيش الكثير من اليهود.
59
00:07:53,541 --> 00:07:55,415
ومن هناك يتم إرسالهم إلى فلسطين.
60
00:07:55,625 --> 00:07:56,665
ارض اسرائيل.
61
00:07:58,250 --> 00:08:01,999
إذا كان والداك لا يزالان
على قيد الحياة ، فسيكونان هناك.
62
00:08:03,375 --> 00:08:04,375
تعال معي.
63
00:08:05,322 --> 00:08:27,493
*تحيا فلسطين حرةً عربية رغماً على انوف الخون*
64
00:08:31,200 --> 00:08:32,240
توقف. توقف.
65
00:08:33,325 --> 00:08:35,490
. توقف، من فضلك
66
00:08:58,825 --> 00:08:59,825
(ابراهيم)؟
67
00:09:00,116 --> 00:09:01,407
شخص ما يطبخ اللحم.
68
00:09:01,408 --> 00:09:02,408
(إبراهيم) ، أنتظر.
69
00:09:03,075 --> 00:09:04,615
أخبرتك ، لا أستطيع أن أموت.
70
00:09:05,241 --> 00:09:06,241
(ابراهيم).
71
00:09:07,450 --> 00:09:08,450
توقف.
72
00:09:30,033 --> 00:09:30,490
مهلك
73
00:09:30,825 --> 00:09:31,949
لديهم طعام.
74
00:09:33,408 --> 00:09:34,408
(ابراهيم).
75
00:09:36,658 --> 00:09:37,658
(ابراهيم).
76
00:09:44,408 --> 00:09:45,824
لا لا لا لا.
77
00:10:08,700 --> 00:10:09,700
لو سمحت.
78
00:10:11,325 --> 00:10:12,325
كل شيء على ما يرام.
79
00:10:18,366 --> 00:10:19,366
لا تخاف.
80
00:10:23,825 --> 00:10:25,907
نحن اللواء اليهودي في الجيش البريطاني.
81
00:10:27,283 --> 00:10:28,782
لن يلمسك أحد هنا.
82
00:10:29,783 --> 00:10:30,783
كل شيء على ما يرام.
83
00:10:33,616 --> 00:10:34,240
اتركني وشأني.
84
00:10:34,366 --> 00:10:36,199
لن أعطي أي شيء.
85
00:10:41,991 --> 00:10:43,449
قريبا سوف نصل إلى (دار فيزو).
86
00:10:44,958 --> 00:10:46,957
ربما هناك ستعرف بعض الاخبار عن عائلتك.
87
00:10:47,825 --> 00:10:48,740
شكرا سيدي.
88
00:10:48,825 --> 00:10:49,825
(ميغيل).
89
00:10:50,291 --> 00:10:51,957
أنا أقود هؤلاء المتوحشين.
90
00:10:52,658 --> 00:10:53,658
و...
91
00:10:54,575 --> 00:10:55,782
المهرج هناك.
92
00:10:57,491 --> 00:10:58,740
هو قائدنا.
93
00:10:59,700 --> 00:11:00,949
نحن من أرض فلسطين.
94
00:11:01,533 --> 00:11:04,740
عندما أدخلنا البريطانيون
كانت الحرب على وشك الانتهاء.
95
00:11:04,741 --> 00:11:05,699
هؤلاء البريطانيين.
96
00:11:05,700 --> 00:11:07,740
إنهم يحبون شرب الشاي والنوم.
97
00:11:08,658 --> 00:11:12,949
عندما ينامون ، يمكننا
أن نفعل ما نريده تحت أنوفهم.
98
00:11:15,658 --> 00:11:16,658
من فعل هذا؟
99
00:11:17,700 --> 00:11:18,824
من فعل هذا؟
100
00:11:20,283 --> 00:11:21,365
يهودي مجنون
101
00:11:55,366 --> 00:11:58,657
يا رفاق ، أسرعوا ، ليس لدينا طول اليوم.
102
00:12:11,325 --> 00:12:13,074
سيدي ، دعني أساعدك.
103
00:12:13,366 --> 00:12:15,240
هيا على رسلك.
104
00:12:15,491 --> 00:12:16,491
لا بأس.
105
00:12:17,991 --> 00:12:20,532
وصلنا يا سيدي. مخيم اللاجئين هناك.
106
00:12:26,408 --> 00:12:29,824
قريبا ستكون مع اخوانك في فلسطين.
107
00:12:30,908 --> 00:12:32,074
ستبدأ حياة جديدة.
108
00:12:33,700 --> 00:12:35,740
أولا يجب أن أجد عائلتي.
109
00:12:35,991 --> 00:12:38,532
زوجتي وابني (رووث) و(بنيامين).
110
00:12:39,033 --> 00:12:40,033
هل يمكنك المساعدة؟
111
00:12:40,825 --> 00:12:41,825
لو سمحت.
112
00:12:42,408 --> 00:12:43,532
يجب أن يكونوا هنا.
113
00:12:43,533 --> 00:12:46,574
اسأل الجنود البريطانيين. قد يكون لديهم قائمة.
114
00:12:48,158 --> 00:12:49,490
ليس هناك الكثير مما يمكنني فعله.
115
00:12:50,575 --> 00:12:51,575
آسف.
116
00:12:54,533 --> 00:12:55,533
حظا طيبا .
117
00:12:59,950 --> 00:13:02,532
(ماكس) ، لديهم أسرة هنا ، أسرة حقيقية.
118
00:13:03,158 --> 00:13:04,990
انظر ، إنه موجود هناك.
119
00:13:05,200 --> 00:13:07,449
أستطيع أن أشم رائحة الطعام.
يوجد الكثير من الطعام هنا.
120
00:13:07,700 --> 00:13:08,824
لا أستطيع تصديق ذلك.
121
00:14:11,816 --> 00:14:12,816
في الوطن...
122
00:14:13,358 --> 00:14:14,598
نسمع بعض الشائعات.
123
00:14:17,316 --> 00:14:18,556
حول معسكرات الموت.
124
00:14:20,941 --> 00:14:22,315
لكننا لم نصدقهم.
125
00:14:26,150 --> 00:14:27,524
كان علينا أن نفعل شيئا.
126
00:14:29,483 --> 00:14:30,563
كان يجب أن نساعدكم.
127
00:14:33,566 --> 00:14:34,774
لكننا لم نفعل شيئًا.
128
00:14:44,566 --> 00:14:45,566
البس حذائك.
129
00:15:02,400 --> 00:15:03,732
أنت بحاجة لرؤية هذا.
130
00:15:11,790 --> 00:15:14,899
الرتب والعناوين والتواريخ والأماكن.
131
00:15:18,775 --> 00:15:20,732
من فضلك يا سيدي. أنا لم أفعل أي شيء خاطئ.
132
00:15:21,400 --> 00:15:22,800
لم أقتل أحدا في حياتي.
133
00:15:23,275 --> 00:15:23,815
نعم فعلا.
134
00:15:24,233 --> 00:15:25,815
أنت مجرد ضابط ، أليس كذلك؟
135
00:15:26,566 --> 00:15:27,857
- أكمل المستندات.
- نعم.
136
00:15:28,066 --> 00:15:29,149
نعم ضابط بسيط.
137
00:15:29,566 --> 00:15:31,024
اعطنا الاسماء التي نحتاجها
138
00:15:31,099 --> 00:15:31,473
لا
139
00:15:31,941 --> 00:15:34,690
الرتب والعناوين والتواريخ والأماكن.
140
00:15:34,983 --> 00:15:37,107
لا. إذا قلت لك ، سوف تقتلني.
141
00:15:38,191 --> 00:15:39,315
قريبا سوف تشرق الشمس.
142
00:15:41,358 --> 00:15:44,232
(ميغيل) ، يجب عليك التحقق من مصادرنا.
143
00:15:46,733 --> 00:15:47,733
لننهي هذا
144
00:15:57,941 --> 00:15:58,941
من فضلك يا سيدي.
145
00:15:59,608 --> 00:16:00,608
ارحموني
146
00:16:01,525 --> 00:16:02,274
لدي اطفال.
147
00:16:02,275 --> 00:16:03,275
كم عددهم؟
148
00:16:05,525 --> 00:16:06,525
ماذا؟
149
00:16:07,400 --> 00:16:08,440
(ميغيل) ، هل أنت جاد؟
150
00:16:09,566 --> 00:16:10,857
اسأله عن أطفاله.
151
00:16:12,025 --> 00:16:13,315
أجعله يتحدث عن عائلته.
152
00:16:24,983 --> 00:16:25,983
لا بأس.
153
00:16:27,066 --> 00:16:29,106
دع كل شيء يسير بسلاسة وهدوء.
154
00:16:32,691 --> 00:16:33,899
افعل ما نطلب ...
155
00:16:34,816 --> 00:16:35,899
وستكون بخير
156
00:16:37,233 --> 00:16:39,524
فقط قدم لنا المعلومات التي نحتاجها.
157
00:16:41,316 --> 00:16:42,607
سترى عائلتك قريبا.
158
00:16:43,816 --> 00:16:44,982
كم طفلا لديك؟
159
00:16:45,566 --> 00:16:46,566
ثلاثة.
160
00:16:47,691 --> 00:16:49,690
لكني لم أرهم منذ وقت طويل.
161
00:16:50,483 --> 00:16:51,857
اشتقت لهم كثيرا.
162
00:16:52,775 --> 00:16:53,775
ما هي اسمائهم؟
163
00:16:55,858 --> 00:16:56,858
(فرانز).
164
00:16:57,150 --> 00:16:58,150
(هنري).
165
00:16:58,733 --> 00:16:59,733
(ليزا).
166
00:17:01,441 --> 00:17:02,441
هل البنت هي الاصغر؟
167
00:17:03,941 --> 00:17:04,982
انظر إلي.
168
00:17:07,566 --> 00:17:08,566
لن تموت.
169
00:17:10,650 --> 00:17:11,650
فك وثاقه
170
00:17:14,691 --> 00:17:15,691
(ميناش).
171
00:17:37,025 --> 00:17:40,565
(برنهارت) ، (بيتر).
172
00:17:42,941 --> 00:17:44,399
(شتورمسكارفهرر).
173
00:17:45,233 --> 00:17:46,690
انه لا يختبئ بعيدًا من هنا.
174
00:17:47,650 --> 00:17:49,315
بنايتان في وسط المدينة.
175
00:17:49,733 --> 00:17:51,232
- (إيرل هيلا).
- (إيرل هيلا).
176
00:17:51,608 --> 00:17:52,274
(إيرل هيلا).
177
00:17:52,566 --> 00:17:53,566
هذا هو الأمل.
178
00:17:53,733 --> 00:17:54,733
الآن.
179
00:17:55,025 --> 00:17:56,274
(إيرل هيلا)، الحرس الوطني.
180
00:17:56,316 --> 00:17:59,815
إذا أعطيت الناس القليل من الأمل ...
181
00:18:01,441 --> 00:18:02,565
سيفعلوا كل شيء.
182
00:18:17,775 --> 00:18:18,815
هذا كل ما اعرفه.
183
00:18:19,150 --> 00:18:20,150
لا بأس.
184
00:18:21,525 --> 00:18:22,525
(ميناش).
185
00:18:25,441 --> 00:18:26,441
يا (جوزيف كرز).
186
00:18:26,775 --> 00:18:27,357
ماذا تفعل؟
187
00:18:27,691 --> 00:18:32,315
نجدك مدان بقتل
النساء والأطفال والرجال الأبرياء.
188
00:18:33,191 --> 00:18:33,899
أطفالي.
189
00:18:34,191 --> 00:18:35,649
إخواننا وأخواتنا.
190
00:18:36,900 --> 00:18:38,107
لقد فعلت ما تريد.
191
00:18:38,275 --> 00:18:40,115
- محكمة الميدان ..
- أعطيتك كل الأسماء.
192
00:18:40,233 --> 00:18:41,649
تحكم عليك بالموت.
193
00:18:42,150 --> 00:18:43,150
سيدي
194
00:18:43,566 --> 00:18:44,566
لقد وعدتني
195
00:18:46,400 --> 00:18:47,440
لقد أعطيتك كل الأسماء.
196
00:18:47,691 --> 00:18:48,691
لقد وعدتني
197
00:19:12,233 --> 00:19:13,233
شكرا لك.
198
00:19:15,358 --> 00:19:17,399
أردت أن أريك هذا أثناء وجودك هنا.
199
00:19:17,441 --> 00:19:19,190
ماذا ستفعل بهذه الأسماء؟
200
00:19:19,525 --> 00:19:20,274
ماذا ستفعل بهذه القائمة؟
201
00:19:20,441 --> 00:19:21,690
لا توجد قائمة.
202
00:19:27,733 --> 00:19:28,733
(ماكس)
203
00:19:29,900 --> 00:19:31,607
القافلة ستغادر غدا.
204
00:19:32,441 --> 00:19:33,732
سوف أساعدك على الذهاب معها.
205
00:20:27,983 --> 00:20:28,983
أين هم؟
206
00:20:31,858 --> 00:20:32,858
أخبريني.
207
00:20:37,691 --> 00:20:38,691
نحن جيران.
208
00:20:39,858 --> 00:20:42,139
تم حبسنا في غرف جانبية لمدة ثلاثة أيام.
209
00:20:43,400 --> 00:20:45,649
كنت معك في حيك.
210
00:20:47,316 --> 00:20:48,440
بعد ثلاثة ايام..
211
00:20:49,191 --> 00:20:51,732
جاء الجنود وأخذونا إلى الغابة.
212
00:20:53,483 --> 00:20:54,815
كان علينا حفر الأرض.
213
00:20:56,316 --> 00:21:00,357
عندما انتهينا ، وضعونا
في صف على الجانب الآخر من الحفرة.
214
00:21:03,483 --> 00:21:06,190
عندما نفد الرصاص ، استخدموا سكاكينهم.
215
00:21:07,983 --> 00:21:10,857
عندما تعبوا ، دفنونا أحياء.
216
00:21:13,108 --> 00:21:16,607
آخر مرة رأيت فيها (رووث)
كانت تعانق (بنيامين).
217
00:21:17,025 --> 00:21:18,107
كانت تحميه.
218
00:21:19,441 --> 00:21:20,441
أنا...
219
00:21:22,084 --> 00:21:24,690
بطريقة ما تمكنت من الهروب إلى الغابة.
220
00:21:27,191 --> 00:21:31,482
في اليوم التالي قالوا إن الأرض ما زالت تتحرك.
221
00:21:31,941 --> 00:21:33,857
كان البعض لا يزال على قيد الحياة.
222
00:21:34,900 --> 00:21:36,524
ولكن بعد ذلك توقف كل شيء.
223
00:21:39,941 --> 00:21:40,941
آسفه جداً.
224
00:21:43,233 --> 00:21:44,233
أنا آسفه جدا.
225
00:22:44,650 --> 00:22:45,357
التالي...
226
00:22:45,483 --> 00:22:46,483
هنا.
227
00:22:47,650 --> 00:22:48,650
تعال ، أعطني يدك.
228
00:23:03,191 --> 00:23:04,315
لنفعلها بسرعة.
229
00:23:05,400 --> 00:23:07,565
تعالوا يا رفاق ، هيا.
230
00:23:08,316 --> 00:23:09,565
سنستعد.
231
00:23:10,275 --> 00:23:11,774
لماذا توقفت؟ دعنا نذهب.
232
00:23:14,323 --> 00:23:14,989
لا أستطيع أن أفعل ذلك.
233
00:23:15,108 --> 00:23:16,108
ماذا ؟
234
00:23:18,650 --> 00:23:19,650
اسمع.
235
00:23:20,441 --> 00:23:22,149
هذه الأرض ملعونة.
236
00:23:22,775 --> 00:23:24,274
دمنا فيها.
237
00:23:25,066 --> 00:23:26,649
يجب عليك مغادرة هذا المكان.
238
00:23:27,275 --> 00:23:28,399
عليك أن تبدأ الحياة من جديد.
239
00:23:28,400 --> 00:23:29,400
لا أستطيع أن أفعل ذلك.
240
00:23:30,733 --> 00:23:31,733
تعال معي.
241
00:23:33,358 --> 00:23:34,358
لو سمحت.
242
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
انتظر دقيقة.
243
00:23:48,566 --> 00:23:50,399
لن آخذه إلى أرض الميعاد.
244
00:23:50,983 --> 00:23:52,107
لا تفتح الكيس.
245
00:23:52,316 --> 00:23:54,316
وإلا فإن الموت سيسطر على روحك.
246
00:23:54,650 --> 00:23:56,024
ابقها مغلقة دائما.
247
00:24:00,316 --> 00:24:02,649
هذا كل شيء يا سيدي اجلس.
248
00:24:08,650 --> 00:24:11,607
هيا ، هيا ، هيا بسرعة.
249
00:24:11,608 --> 00:24:14,440
ركب الجميع الشاحنات
وسنكون في طريقنا قريبًا.
250
00:24:25,608 --> 00:24:26,690
توقف توقف توقف.
251
00:24:27,108 --> 00:24:28,232
لماذا لست في السيارة؟
252
00:24:28,233 --> 00:24:30,232
أريد مساعدتك في القائمة.
253
00:24:33,191 --> 00:24:36,399
إستمع جيدا. لا تتحدث عن ذلك.
254
00:24:36,650 --> 00:24:38,190
هل تريدنا أن نذهب إلى السجن؟
255
00:24:38,316 --> 00:24:39,316
استمع.
256
00:24:40,733 --> 00:24:42,065
اعرف هؤلاء الاشخاص
257
00:24:42,816 --> 00:24:44,065
هذه الاسماء في قائمتك
258
00:24:44,066 --> 00:24:45,440
أنا أعرف كيف يفكرون.
259
00:24:46,108 --> 00:24:46,815
يمكنني المساعدة.
260
00:24:46,983 --> 00:24:49,607
اركب الشاحنة. يحتاجونك في فلسطين وليس هنا.
261
00:24:49,608 --> 00:24:51,149
لا اريد الانتقام.
262
00:24:53,483 --> 00:24:54,563
لدي الحق في القيام بذلك.
263
00:24:55,233 --> 00:24:56,565
(ميغيل) ، أنا أستحق ذلك.
264
00:25:09,816 --> 00:25:12,607
كل ما تراه يحدث بشكل غير رسمي.
265
00:25:13,108 --> 00:25:14,940
يجب ألا يعلم احد حول أي شيء.
266
00:25:15,150 --> 00:25:16,565
لدينا قاعدتان فقط.
267
00:25:17,108 --> 00:25:20,440
أولاً ، نحن لا نعمل
مع الأطفال وأفراد الأسرة من حولنا.
268
00:25:21,025 --> 00:25:25,440
يجب أن يكون هناك
عدة مصادر للمعلومات حول المشتبه به.
269
00:25:27,108 --> 00:25:29,024
نحن من الشرطة العسكرية البريطانية
270
00:25:29,483 --> 00:25:31,357
أخشى أن عليك أن تأتي معنا.
271
00:25:31,983 --> 00:25:32,983
(ميناش).
272
00:25:37,417 --> 00:25:38,166
جروح حرق
273
00:25:38,191 --> 00:25:39,232
انها جروح حرب
274
00:25:39,316 --> 00:25:41,607
في نفس المكان الذي
تم فيه وشم فصيلة دم رجال قوات الأمن الخاصة.
275
00:25:41,608 --> 00:25:42,982
يالها من صدفة.
276
00:25:43,233 --> 00:25:44,233
أيها القذر ..
277
00:25:50,150 --> 00:25:55,482
نجده مذنبا بالتواطؤ في قتل الأبرياء.
278
00:25:55,483 --> 00:25:57,190
نحكم عليك بالموت.
279
00:26:11,691 --> 00:26:13,107
هل تعرفي هذا الشخص؟
280
00:26:15,733 --> 00:26:17,815
كان مسؤولاً عن المبنى الحادي عشر.
281
00:26:17,816 --> 00:26:19,440
لقد قتلت الكثير من الناس.
282
00:26:19,441 --> 00:26:22,482
رئيس الأمن في مُعتقل (داخاو).
283
00:26:22,483 --> 00:26:25,024
أطلق النار على عائلتين يهوديتين.
284
00:26:25,025 --> 00:26:28,607
حارس أمن من
القوات الخاصة في مُعتقل (أوشفيتز).
285
00:26:28,608 --> 00:26:30,524
لإخواننا.
286
00:26:30,525 --> 00:26:32,732
نحكم عليك بالموت.
287
00:26:39,191 --> 00:26:39,857
انا لا أرى أحد.
288
00:26:39,858 --> 00:26:40,858
لا يوجد أحد هنا.
289
00:26:42,191 --> 00:26:43,524
حسنا دعنا نذهب.
290
00:26:43,733 --> 00:26:46,524
أعتقد أنه هرب
إلى أمريكا الجنوبية مثل أصدقائه.
291
00:26:46,525 --> 00:26:48,357
نحن بحاجة إلى مصدرين للمعلومات.
292
00:26:48,566 --> 00:26:49,565
إنها عملية طويلة.
293
00:26:49,566 --> 00:26:50,524
هل قمت بفحص المستودع؟
294
00:26:50,525 --> 00:26:51,525
نعم ، إنه فارغ.
295
00:27:06,608 --> 00:27:08,565
هذه هي الطريقة
التي يشنقون بها الناس في الميدان.
296
00:27:10,733 --> 00:27:12,133
على الحبل حتى الموت
297
00:27:13,400 --> 00:27:14,607
كانوا يغادرون.
298
00:27:15,066 --> 00:27:16,706
ربما شخص ما فعلها من قبل.
299
00:27:19,150 --> 00:27:20,150
(ناكام)
300
00:27:32,400 --> 00:27:34,315
شخص ما ترك لنا رسالة.
301
00:27:46,275 --> 00:27:47,275
(أولو أجندورف).
302
00:27:48,608 --> 00:27:51,190
هل تتحمل مسؤولية أفعالك؟
303
00:27:54,733 --> 00:27:55,857
كلنا عندنا خطايا.
304
00:27:57,108 --> 00:27:58,108
ليس فقط انا
305
00:27:59,316 --> 00:28:00,316
وليس فقط انت
306
00:28:00,816 --> 00:28:01,816
استمر في الحفر.
307
00:28:12,358 --> 00:28:13,358
سيجارة؟
308
00:28:25,066 --> 00:28:26,565
(ماكس) هل يمكنني طرح سؤال؟
309
00:28:29,608 --> 00:28:30,982
أنا فقط أحاول أن أفهم
310
00:28:34,150 --> 00:28:35,565
هناك الكثير منكم
311
00:28:36,483 --> 00:28:37,483
في (الغاتو)
312
00:28:38,233 --> 00:28:39,633
وينطبق الشيء نفسه على المخيمات.
313
00:28:40,150 --> 00:28:42,649
كم عدد الأشخاص الذين كانوا يحرسون؟ خمسون؟
314
00:28:43,691 --> 00:28:44,691
مئة
315
00:28:45,525 --> 00:28:46,899
كان هناك الآلاف منكم.
316
00:28:48,650 --> 00:28:50,024
لماذا لم تفعلوا شيئا
317
00:28:52,900 --> 00:28:56,274
لقد سرتم بطاعة حتى الموت في المقابل.
318
00:28:59,358 --> 00:29:00,899
لماذا لم تقاوموا؟
319
00:29:08,900 --> 00:29:10,357
أخذوا أطفالك.
320
00:29:11,358 --> 00:29:12,899
أقاربك. لكنك فقط ...
321
00:29:14,066 --> 00:29:15,066
أنت لم تفعل شيئا.
322
00:29:18,066 --> 00:29:19,732
لماذا لم تحاربهم؟
323
00:29:19,983 --> 00:29:21,024
(ميناش) ، هذا يكفي.
324
00:29:22,650 --> 00:29:23,650
اتركه وشأنه.
325
00:29:24,441 --> 00:29:25,441
هذا يكفي
326
00:29:42,983 --> 00:29:43,983
هيا
327
00:29:45,150 --> 00:29:46,150
افعلها
328
00:29:49,191 --> 00:29:50,274
لا ، انتظر ، انتظر.
329
00:29:50,275 --> 00:29:53,024
- (ماكس) لا.
- (ميغيل) ، دعه يذهب.
330
00:29:53,316 --> 00:29:54,149
من فضلك لا تكن مثله.
331
00:29:54,150 --> 00:29:55,150
إتركه وشأنه.
332
00:30:04,608 --> 00:30:05,940
اتبعه ، هيا ، هيا!
333
00:30:05,941 --> 00:30:07,232
ركض الى هناك.
334
00:30:08,608 --> 00:30:10,607
إنه هناك في مكان ما. أذهب يسارا.
335
00:30:10,608 --> 00:30:11,649
- (مناش).
- بسرعة.
336
00:30:11,650 --> 00:30:12,650
هنا.
337
00:30:13,900 --> 00:30:14,900
اين ذهب؟
338
00:30:14,941 --> 00:30:15,941
(ميناش).
339
00:30:17,316 --> 00:30:18,316
إلى أين هرب؟
340
00:30:18,525 --> 00:30:19,525
اين هو؟
341
00:30:20,775 --> 00:30:21,775
لا يوجد أحد هنا.
342
00:30:25,349 --> 00:30:26,349
هل وجدته؟
343
00:30:27,858 --> 00:30:28,858
(ميناش).
344
00:31:58,525 --> 00:31:59,525
(ماكس)
345
00:32:12,108 --> 00:32:13,190
أتينا عبر الغابة.
346
00:32:15,400 --> 00:32:16,607
انتهت الحرب.
347
00:32:18,150 --> 00:32:19,315
لقد انتهت حقا.
348
00:32:29,316 --> 00:32:30,857
أعد لي بندقيتي.
349
00:32:39,483 --> 00:32:41,107
نحن لا نلمس المدنيين.
350
00:32:42,858 --> 00:32:44,190
أين إنسانيتك؟
351
00:32:44,275 --> 00:32:45,357
من هؤلاء الناس؟
352
00:32:46,150 --> 00:32:47,357
المنتقمون اليهود.
353
00:32:48,858 --> 00:32:50,274
تحت قيادة (أبا كوفنر).
354
00:32:51,400 --> 00:32:53,232
يسمون أنفسهم (ناكام).
355
00:32:54,816 --> 00:32:56,857
هذه الكلمة تعني الانتقام في الكتاب المقدس.
356
00:32:58,066 --> 00:32:59,066
الظلام
357
00:32:59,608 --> 00:33:00,608
الخطر.
358
00:33:00,983 --> 00:33:02,565
ليس بقدر انتقامنا.
359
00:33:04,650 --> 00:33:05,650
اخواني.
360
00:33:07,858 --> 00:33:10,357
نحن نتشارك الغضب ، وليس الطريق المشترك
361
00:33:11,991 --> 00:33:13,740
متأسف لعدم انضمامك إلينا.
362
00:33:16,525 --> 00:33:18,274
لكن على الأقل لا تمنعنا.
363
00:33:20,108 --> 00:33:21,108
دعنا نذهب.
364
00:33:28,775 --> 00:33:30,149
هؤلاء الناس خطرون ...
365
00:33:32,483 --> 00:33:35,649
حسنًا ... لا يمكننا العودة هكذا.
366
00:33:52,566 --> 00:33:53,566
تعال
367
00:33:54,441 --> 00:33:56,857
سأموت. هنا الماء بارد جداً.
368
00:33:57,441 --> 00:33:57,815
ماذا؟
369
00:33:58,316 --> 00:33:59,482
انا فتى من الصحراء.
370
00:34:02,858 --> 00:34:04,024
لا توقف.
371
00:34:04,025 --> 00:34:05,940
ادخل إلى الماء ، تعال.
372
00:34:06,323 --> 00:34:07,323
لا لا اريد .
373
00:34:09,775 --> 00:34:10,857
انت بخير؟
374
00:34:10,941 --> 00:34:11,941
نعم بالطبع.
375
00:34:12,108 --> 00:34:13,108
جيد
376
00:34:20,858 --> 00:34:21,858
(ميغيل).
377
00:34:25,150 --> 00:34:26,232
شكرا لك.
378
00:34:27,525 --> 00:34:29,524
لذا أشكركم على السماح لي بالانضمام.
379
00:34:36,733 --> 00:34:38,899
لم أخبر أحداً بعد ، لكن ...
380
00:34:39,400 --> 00:34:44,190
يعرف البريطانيون
أن نازيين سابقين قد اختفوا في هذه المناطق.
381
00:34:44,941 --> 00:34:48,399
لهذا أرسلونا إلى بلجيكا. اللواء بأكمله.
382
00:34:49,441 --> 00:34:50,607
وماذا عن القائمة؟
383
00:34:53,233 --> 00:34:55,524
إنها مجرد قطرة في بحر ، (ماكس).
384
00:34:56,566 --> 00:34:57,899
لن نجدهم جميعًا أبدًا.
385
00:35:11,525 --> 00:35:13,940
جبال القدس ...
386
00:35:13,941 --> 00:35:15,107
هل تبدو مثل هذه؟
387
00:35:17,108 --> 00:35:22,232
حسنًا ... إنهم أصغر
لكن ... هم أجمل بكثير.
388
00:35:22,983 --> 00:35:25,274
هذا هو المكان الوحيد الآمن.
389
00:35:28,691 --> 00:35:29,774
هل هذه النهاية؟
390
00:35:31,566 --> 00:35:32,857
نعم بالنسبة لهم.
391
00:35:33,816 --> 00:35:35,440
كنتُ عضوا في (الهاغاناه).
392
00:35:35,733 --> 00:35:37,774
منظمة عسكرية في البلاد.
393
00:35:38,540 --> 00:35:44,830
أرادت الإدارة مني البقاء
هناك والاهتمام بجميع أنواع المشاكل.
394
00:35:46,816 --> 00:35:48,399
مشاكل على سبيل المثال، مع مجموعة (أبا)؟
395
00:35:52,608 --> 00:35:55,440
بالنسبة لهم ، كل ألماني مذنب.
396
00:35:56,066 --> 00:35:58,607
أنا لا أتحدث عن قتل هؤلاء المجرمين.
397
00:35:59,150 --> 00:36:01,815
هم أيضا يريدون قتل المدنيين.
398
00:36:04,650 --> 00:36:06,190
يمكنني مساعدتك يا (ميغيل).
399
00:36:07,233 --> 00:36:10,274
كل هؤلاء الناس ... لقد مروا بالجحيم.
400
00:36:12,275 --> 00:36:13,732
لا يثقون بأحد.
401
00:36:14,316 --> 00:36:15,857
لكن يمكنك الوثوق بي.
402
00:36:17,267 --> 00:36:20,057
لديهم خطط كبيرة لـ(نورمبرغ).
403
00:36:21,073 --> 00:36:22,697
لكننا ما زلنا لا نعرف ما هي.
404
00:36:23,358 --> 00:36:25,232
الوضع حرج.
405
00:36:25,691 --> 00:36:28,774
العالم في حالة فوضى
لكن هذا سيغير مجرى التاريخ.
406
00:36:29,427 --> 00:36:32,009
العالم يعطينا أراضي
407
00:36:32,233 --> 00:36:33,940
وأوطان
408
00:36:33,941 --> 00:36:38,065
مكان آمن حيث لن
يتعرض اليهود للاضطهاد أو القتل بعد الآن.
409
00:36:42,983 --> 00:36:43,983
أمضي قدما
410
00:36:45,900 --> 00:36:47,607
أنت الآن جزء من (الهاغانانا).
411
00:36:51,400 --> 00:36:52,982
سأراك في (نورمبرغ).
412
00:38:13,108 --> 00:38:14,482
(ناكام)
413
00:40:25,775 --> 00:40:27,982
لماذا تطارده؟ لصالح من تعمل؟
414
00:40:27,983 --> 00:40:30,940
أنا أعرف. إنه من اللواء اليهودي.
415
00:40:30,941 --> 00:40:32,569
أرسلوه للتجسس علينا.
416
00:40:32,593 --> 00:40:35,315
لم يرسلني أحد. أنا لست جندي نظرة.
417
00:40:36,316 --> 00:40:37,316
انت أنظر؟
418
00:40:39,691 --> 00:40:41,524
آسف ، لكن لا يمكنك البقاء.
419
00:40:41,900 --> 00:40:44,107
-انتظر انتظر.
- اتركه اتركه.
420
00:40:57,282 --> 00:40:58,739
لماذا تركت اللواء؟
421
00:40:59,650 --> 00:41:01,232
لقد رحلوا.
422
00:41:02,025 --> 00:41:03,025
أنا بقيت.
423
00:41:03,775 --> 00:41:05,815
من فضلك ، من فضلك ، انظر.
424
00:41:06,691 --> 00:41:10,607
هذه قائمة برجال القوات الخاصة.
425
00:41:10,608 --> 00:41:11,608
هنا
426
00:41:11,941 --> 00:41:13,274
شاهد رجاءا.
427
00:41:17,233 --> 00:41:19,024
انت الذي أنقذتك (آنا) في الغابة.
428
00:41:21,566 --> 00:41:22,566
نعم فعلا.
429
00:41:26,358 --> 00:41:27,857
يمكنك فعل شيء ما
430
00:41:29,358 --> 00:41:30,565
يمكنني الرسم .
431
00:41:34,858 --> 00:41:36,732
كنت أدرس الرسم أيضا.
432
00:41:39,066 --> 00:41:40,315
في حياة أخرى
433
00:41:44,900 --> 00:41:46,815
- أخشى أنه عليك المغادرة.
- أرجوك.
434
00:41:47,316 --> 00:41:49,065
ليس لدي مكان آخر أذهب إليه.
435
00:41:57,358 --> 00:41:58,358
حسنا
436
00:41:59,191 --> 00:42:01,190
- يمكنك قضاء الليلة هنا.
- شكرا.
437
00:42:01,191 --> 00:42:02,565
لكن عليك أن تغادر في الصباح.
438
00:43:26,275 --> 00:43:29,607
(ميونيخ)، (كولونيا) ، (نيربيرج)، (هامبورغ).
439
00:43:31,775 --> 00:43:33,190
(برلين).
440
00:44:05,150 --> 00:44:09,107
يجب على أي شخص غير
مستعد للعمل البدني الشاق أن يغادر.
441
00:44:09,441 --> 00:44:13,899
نحن نبحث عن رجال
ونساء لا يخشون أن تتسخ أيديهم.
442
00:44:18,275 --> 00:44:22,024
يجب على أي شخص
غير مستعد للعمل البدني الشاق أن يغادر.
443
00:44:22,358 --> 00:44:26,857
نحن نبحث عن رجال
ونساء لا يخشون أن تتسخ أيديهم.
444
00:44:44,483 --> 00:44:45,857
لا، اسفه.
445
00:44:46,941 --> 00:44:48,899
التالي.
هويتك؟
446
00:44:54,025 --> 00:44:56,232
- (بول جالمان)؟
- نعم.
447
00:44:56,733 --> 00:44:58,107
خبراتك؟
448
00:44:59,108 --> 00:45:00,108
سباك.
449
00:45:03,608 --> 00:45:05,565
هل لديك شهادات أخرى؟
450
00:45:07,066 --> 00:45:10,315
أنا مهندس هيدروليكي
قبل الحرب كنت أعمل سباكًا.
451
00:45:11,108 --> 00:45:11,815
انت تكذب.
452
00:45:11,941 --> 00:45:13,690
- لا.
- التالي.
453
00:45:13,691 --> 00:45:14,774
اعطيني فرصة.
454
00:45:14,775 --> 00:45:16,126
- انتظر دقيقة.
- سأنادي الحراس.
455
00:45:16,150 --> 00:45:19,190
أمضيت خمس سنوات في خدمة الرايخ.
456
00:45:19,400 --> 00:45:21,274
لقد حافظت على عرقنا وقمت بحمايته.
457
00:45:22,108 --> 00:45:24,524
يمكنهم شنقي. أحتاج هذه الوظيفة.
458
00:45:25,650 --> 00:45:26,650
لو سمحتي.
459
00:45:38,400 --> 00:45:39,400
التالي.
460
00:45:44,025 --> 00:45:45,225
ما مدى سوء الوضع؟
461
00:45:54,650 --> 00:45:55,650
ماذا تفعل هنا؟
462
00:46:04,983 --> 00:46:06,899
أرسلوه إلى مركز التصفيه.
463
00:46:07,782 --> 00:46:09,114
مع إمكانية الوصول إلى الجدار الرئيسي.
464
00:46:11,316 --> 00:46:12,399
هل تثقين به؟
465
00:46:15,824 --> 00:46:16,907
دعه يعمل.
466
00:46:29,608 --> 00:46:31,315
كل المبتدئين يتبعوني.
467
00:46:33,816 --> 00:46:35,232
تعال بسرعة.
468
00:46:35,941 --> 00:46:36,941
أنا (ويلي).
469
00:46:37,858 --> 00:46:38,858
(بول).
470
00:46:39,858 --> 00:46:41,315
لقد فاتني الكثير.
471
00:46:41,691 --> 00:46:44,107
بدأت الحياة الطبيعية أخيرًا ، أليس كذلك؟
472
00:46:49,275 --> 00:46:53,690
يحتاج نظام إمدادات
المياه في المدينة إلى الإصلاح.
473
00:46:54,025 --> 00:46:57,982
لذلك فإن المدينة بأكملها
تحتاج إلى مياه الشرب.
474
00:46:58,483 --> 00:47:00,815
دعونا نعيد الماء لأمتنا العظيمة.
475
00:47:08,058 --> 00:47:09,849
هيا ، تحركوا بشكل أسرع.
476
00:47:11,108 --> 00:47:14,274
كما ترون ، نحتاج حقًا إلى قوتكم.
477
00:47:18,608 --> 00:47:21,940
الآن ترون هذا نظام الترشيح الرئيسي.
478
00:47:22,691 --> 00:47:24,149
قلب المدينة.
479
00:47:25,275 --> 00:47:28,690
عندما نصلحها ، سيبدأ
القلب في الخفقان مرة أخرى.
480
00:47:29,691 --> 00:47:35,149
عشرين ألف متر مكعب
من المياه ستتدفق من هنا كل ساعة.
481
00:47:36,650 --> 00:47:40,524
نقوم بتصفية المياه
بالكلور للقضاء على البكتيريا.
482
00:47:40,900 --> 00:47:43,940
ثم يتدفق الماء إلى منازل المدينة.
483
00:48:10,191 --> 00:48:11,191
أنا معهم.
484
00:48:12,233 --> 00:48:13,233
حقا؟
485
00:48:13,525 --> 00:48:14,525
نعم
486
00:48:17,566 --> 00:48:20,690
- ماذا؟ ما المشكلة؟
- كل شيء ضخم ، ميغيل.
487
00:48:20,941 --> 00:48:22,524
- عن ماذا تتحدث؟
- ضخم جداً.
488
00:48:22,525 --> 00:48:27,774
رجال أبا في كل مكان
مجموعات منفصلة في جميع أنحاء ألمانيا.
489
00:48:28,108 --> 00:48:30,940
كولونيا وميونيخ وبرلين وهنا في نورمبرج.
490
00:48:30,941 --> 00:48:33,565
هذا الانتقام أكبر بكثير.
491
00:48:34,733 --> 00:48:36,024
هذا جنون
492
00:48:36,066 --> 00:48:37,607
لكن بالنسبة لهم هذه عدالة
493
00:48:38,608 --> 00:48:40,274
يجب أن تحصل على المعلومات.
494
00:48:40,858 --> 00:48:43,690
اكسب ثقة أبا ، فهو مفتاحنا.
495
00:48:45,316 --> 00:48:52,315
إذا لم نوقف خططهم
الشريرة ، فسيتغير كل شيء. إلى الأبد.
496
00:48:52,566 --> 00:48:56,607
سينظر العالم إلينا
بشكل مختلف ولن نستعيد بلادنا.
497
00:48:57,775 --> 00:48:59,024
هل تفهم هذا؟
498
00:49:01,358 --> 00:49:02,565
(ماكس) ، انظر إلي.
499
00:49:04,816 --> 00:49:05,857
أنا أثق بك.
500
00:49:07,691 --> 00:49:08,691
أعلم
501
00:49:08,780 --> 00:49:54,569
Instagram: _B5W
502
00:50:02,608 --> 00:50:04,440
الليل هو الجزء الأصعب
503
00:50:06,025 --> 00:50:08,024
لاشي يحتوي شياطيننا ...
504
00:50:28,608 --> 00:50:29,857
ماذا تكتب؟
505
00:50:36,608 --> 00:50:38,274
قُتل أخي.
506
00:50:38,858 --> 00:50:41,190
أنا أحمي أرضي.
507
00:50:41,983 --> 00:50:43,690
هذا ليس خطأك.
508
00:50:46,408 --> 00:50:49,573
ومع ذلك ، سيأتي الوقت
الذي يطرقون فيه الباب ...
509
00:50:50,858 --> 00:50:53,690
يوم جديد. يوم رائع.
510
00:50:55,566 --> 00:50:57,357
لأنك لم تختر.
511
00:50:57,858 --> 00:51:01,440
لم تختر ماذا ستكون خطيتك.
512
00:51:05,599 --> 00:51:09,265
ماذا رأى الناس عندما
وصلوا لأول مرة إلى المخيمات؟
513
00:51:10,566 --> 00:51:11,774
عائلاتهم.
514
00:51:14,108 --> 00:51:15,440
اطفالهم.
515
00:51:18,358 --> 00:51:20,232
عندما ينزلون من القطار ...
516
00:51:22,358 --> 00:51:23,857
ابتسمت لهم.
517
00:51:26,233 --> 00:51:29,149
كانت وظيفتي هي حزم الأمتعة.
518
00:51:30,691 --> 00:51:32,190
اكتب اسماءهم.
519
00:51:34,483 --> 00:51:35,899
اخبرتهم ..
520
00:51:37,248 --> 00:51:40,789
إنني سأعيد لهم امتعتهم بعد الاستحمام.
521
00:51:45,025 --> 00:51:47,565
لقد رحلوا. بصمت
522
00:51:49,108 --> 00:51:54,524
بعد مغادرتهم ، ذهبت
لأمتعتهم وجمعت كل الطعام الذي وجدته.
523
00:51:58,691 --> 00:52:00,149
كان لدينا طعام.
524
00:52:02,733 --> 00:52:06,940
لهذا السبب ... دعونا بالمحظوظون.
525
00:52:07,608 --> 00:52:10,857
كما لو كانت حياتنا غنية وهادئة.
526
00:52:13,941 --> 00:52:15,690
على الرغم من أنني أعلم أنه لا يوجد أمل
527
00:52:16,941 --> 00:52:21,607
كان علي أن أكذب لمنحهم الأمل.
528
00:52:23,448 --> 00:52:27,489
لم أطرح على نفسي هذا السؤال منذ ذلك الحين.
529
00:52:29,650 --> 00:52:31,190
ولا للحظة واحده...
530
00:52:32,441 --> 00:52:34,440
ولا حتى ثانية.
531
00:52:35,025 --> 00:52:37,690
لماذا لم افعل شيئا؟ لماذا؟
532
00:52:41,775 --> 00:52:45,107
لماذا لم أحذرهم؟ لماذا لم أخبرهم أن يهربوا؟
533
00:52:45,566 --> 00:52:47,440
لم أساعدهم على الإطلاق
534
00:52:47,775 --> 00:52:50,857
لن نكون ابدا ماشية للمسلخ.
535
00:52:52,275 --> 00:52:57,065
حان الوقت لتعليم نفس الدرس للجميع.
536
00:52:59,608 --> 00:53:00,608
يمكنني المساعدة.
537
00:53:03,858 --> 00:53:05,232
ليلة سعيدة يا (ماكس).
538
00:53:31,858 --> 00:53:32,940
هل تثق به؟
539
00:53:35,191 --> 00:53:36,649
إنه مثلنا.
540
00:53:44,275 --> 00:53:45,357
لن يحدث مرة أخرى
541
00:53:47,441 --> 00:53:48,815
لن يحدث مرة أخرى
542
00:54:02,525 --> 00:54:04,524
اضطررنا جميعًا إلى الفرار.
543
00:54:05,358 --> 00:54:07,065
اضطررنا إلى ترك عائلاتنا.
544
00:54:08,108 --> 00:54:11,524
ركضنا إلى الغابة. نقاتل في الليل.
545
00:54:12,233 --> 00:54:14,649
لقد صنعنا صداقات لنستعد للانتقام.
546
00:54:28,566 --> 00:54:30,232
جاء (أبا) بخطة.
547
00:54:33,566 --> 00:54:37,149
لن ننتظر حتى تقدم المحكمة ما يسمى بالعدالة.
548
00:54:39,483 --> 00:54:40,483
انظر اليهم.
549
00:54:45,608 --> 00:54:47,857
رأوا كيف طردونا من المدارس.
550
00:54:50,150 --> 00:54:51,607
من وظائفنا.
551
00:54:53,025 --> 00:54:54,315
من بيوتنا.
552
00:54:56,691 --> 00:54:57,815
ابتهجوا.
553
00:55:00,233 --> 00:55:01,857
كانوا يعرفون عن معسكرات الموت.
554
00:55:03,400 --> 00:55:07,399
هؤلاء الناس
ليسوا ضحايا ، لقد سمعوا صرخاتنا.
555
00:55:08,858 --> 00:55:10,357
قتلوا أطفالنا.
556
00:55:12,150 --> 00:55:14,857
ثم عادوا إلى منازلهم لأطفالهم.
557
00:55:17,816 --> 00:55:21,524
يقولون أن بعض سكان المدن سيحاكمون.
558
00:55:23,358 --> 00:55:26,149
لكننا نعتقد أنه يجب محاكمة جميع الألمان.
559
00:55:30,108 --> 00:55:32,399
آلاف السنين من الآلام لن تتكرر ...
560
00:55:34,150 --> 00:55:35,274
لن يحدث مرة أخرى
561
00:55:37,900 --> 00:55:39,274
العين بالعين
562
00:55:41,150 --> 00:55:43,607
ستة ملايين مقابل ستة ملايين.
563
00:56:14,691 --> 00:56:18,065
خدمت في الجيش
لمدة أربع سنوات ، أكلت هذا القرف.
564
00:56:18,191 --> 00:56:20,482
انتهت الحرب ، لكن انظروا ...
565
00:56:21,066 --> 00:56:23,690
ما زلت اكل هذه القرف.
566
00:56:25,358 --> 00:56:26,524
إلى أين أرسلوك؟
567
00:56:29,025 --> 00:56:30,899
إلى الجبهة الشرقية.
568
00:56:31,858 --> 00:56:33,482
للحرب ضد الروس.
569
00:56:35,525 --> 00:56:37,857
وأنت؟ الى اين ارسلوك
570
00:56:38,608 --> 00:56:39,940
أوشفيتز.
571
00:56:46,525 --> 00:56:48,065
اللعنة على هتلر
572
00:57:38,650 --> 00:57:40,357
الخرائط التي عندنا أصبحت بلا جدوه
573
00:57:41,032 --> 00:57:42,032
أعلم
574
00:57:42,941 --> 00:57:46,565
حاولت تعلم المجال
لكن ... كانوا يراقبونني باستمرار.
575
00:58:10,608 --> 00:58:12,857
الوقت ينفذ منا
أعثر على (آبا)
576
00:58:32,608 --> 00:58:34,482
(بول) ، اهدأ.
577
00:58:36,108 --> 00:58:37,149
بهداوا
578
00:58:38,275 --> 00:58:39,482
هيا انهض
579
00:58:39,608 --> 00:58:42,357
هيا ، انهض ، أجل ، هكذا.
580
00:58:43,275 --> 00:58:44,774
تعال ، ساعدني.
581
00:58:45,025 --> 00:58:46,190
نعم هذا جيد.
582
00:58:46,483 --> 00:58:47,149
رائع.
583
00:58:47,483 --> 00:58:49,065
ما بك يا رجل؟
584
00:58:49,275 --> 00:58:50,275
حسنا
585
00:58:51,066 --> 00:58:54,190
تعال وانحني ، هذا كل شيء. نعم احسنت صنعا.
586
00:58:54,525 --> 00:58:56,899
هيا ، انتظر ، انتظر.
587
00:58:57,400 --> 00:58:58,400
امسكني.
588
00:58:58,858 --> 00:58:59,399
هاك
589
00:58:59,858 --> 00:59:00,858
هذا شاي.
590
00:59:01,066 --> 00:59:04,399
في بعض السكر. أنت بحاجة للطاقة.
591
00:59:10,658 --> 00:59:14,365
صنعت هذا الخليط بنفسي.
أفضل من أي شاي. أليس كذلك؟
592
00:59:15,713 --> 00:59:16,713
سيدي
593
00:59:18,025 --> 00:59:19,025
ما المشكلة؟
594
00:59:19,858 --> 00:59:22,315
كاد الصبي يموت أمام عينيّ.
595
00:59:23,691 --> 00:59:25,982
ارتح قليلا ، دعنا نذهب.
596
00:59:26,150 --> 00:59:27,150
انا ذاهب.
597
00:59:27,858 --> 00:59:28,858
شكرا لك.
598
00:59:31,066 --> 00:59:32,649
يحتاج الأنبوب إلى الإصلاح.
599
00:59:35,316 --> 00:59:36,982
اعثر على الرجال المناسبين.
600
01:00:32,275 --> 01:00:33,649
بول ، هل أنت بخير الآن؟
601
01:00:33,650 --> 01:00:34,982
كل شيء على ما يرام.
602
01:00:34,983 --> 01:00:36,315
ماذا تفعل هناك؟
603
01:00:50,191 --> 01:00:51,191
شجرة
604
01:00:51,858 --> 01:00:54,399
احذر. هذه هي خريطة استخدام المياه.
605
01:00:55,775 --> 01:00:57,982
هنا ... الشمال.
606
01:01:00,733 --> 01:01:02,357
هذه هي الأنفاق الرئيسية.
607
01:01:03,108 --> 01:01:06,690
إذا سكبنا السم هنا ...
608
01:01:07,358 --> 01:01:11,107
لن نتمكن من الهروب لأن هذا الجزء محمي.
609
01:01:11,483 --> 01:01:16,857
ربما يجب أن نفكر في هذا الجزء
إنه طريقنا الوحيد للخروج.
610
01:01:17,816 --> 01:01:18,440
هنا
611
01:01:18,775 --> 01:01:23,399
هل تعتقد حقًا أنه يمكننا
قتل الملايين من الناس والبقاء على قيد الحياة؟
612
01:01:25,233 --> 01:01:27,482
لن يقتلنا الحلفاء هناك.
613
01:01:30,525 --> 01:01:32,482
متى سيبدأ التوربين في العمل؟
614
01:01:32,775 --> 01:01:34,149
التقدم بطيء.
615
01:01:34,983 --> 01:01:38,149
- أيضا مع الأنابيب الرئيسية.
- (أبا) سيعود قريبا.
616
01:01:38,150 --> 01:01:39,150
من أين؟
617
01:01:43,608 --> 01:01:45,274
أين (أبا) الآن؟
618
01:01:48,240 --> 01:01:49,822
إنه متجهٌ الى فلسطين.
619
01:01:52,483 --> 01:01:54,399
لم يستطع العثور على سم في أوروبا.
620
01:01:56,025 --> 01:01:57,690
سيساعده رجالنا هناك.
621
01:02:57,491 --> 01:02:58,491
(بيلكين)
622
01:03:00,275 --> 01:03:01,275
(بيلكين)
623
01:03:03,616 --> 01:03:04,823
نحن يوم السبت.
624
01:03:06,191 --> 01:03:07,399
ليس لي.
625
01:03:08,358 --> 01:03:09,440
ليس بعد اليوم.
626
01:03:45,191 --> 01:03:46,982
أحلامي غير واضحة.
627
01:03:48,941 --> 01:03:50,274
هذا هو السبب في أنني أرسمهم.
628
01:03:51,775 --> 01:03:52,775
هل يمكنك الرسم من أجلي؟
629
01:03:54,483 --> 01:03:55,732
من أجل ابني.
630
01:04:16,816 --> 01:04:17,899
ابني الميت.
631
01:04:20,782 --> 01:04:22,197
كان عمره سبع سنوات.
632
01:04:24,483 --> 01:04:25,774
شعره مجعد.
633
01:04:27,108 --> 01:04:28,732
كان لديه عيون بنية كبيرة.
634
01:04:29,733 --> 01:04:31,024
خدود وردية.
635
01:04:35,275 --> 01:04:36,565
لقد كان لطيفاً
636
01:04:37,525 --> 01:04:38,899
كان قلبه طيب.
637
01:04:41,566 --> 01:04:43,107
كان يحب الاستماع إلى الموسيقى.
638
01:04:45,233 --> 01:04:46,857
وقصص ما قبل النوم.
639
01:04:50,900 --> 01:04:53,065
كان لديه شخصية قوية.
640
01:04:53,566 --> 01:04:54,649
كان عنيداً.
641
01:04:57,775 --> 01:04:59,982
لكنه كان ضعيفا جسديا.
642
01:05:03,483 --> 01:05:05,774
حاولنا الهروب عبر المجاري.
643
01:05:07,066 --> 01:05:08,982
في الظلام لساعات ...
644
01:05:09,441 --> 01:05:10,732
نجر أنفسنا.
645
01:05:12,441 --> 01:05:14,857
كان صعباً بالنسبة له ، كان يتنفس بصعوبة.
646
01:05:18,275 --> 01:05:20,024
في تلك الليلة أمطرت.
647
01:05:20,775 --> 01:05:22,899
كان مستوى الماء أعلى مما كنا نتوقع.
648
01:05:26,233 --> 01:05:27,399
لقد حاولت.
649
01:05:30,275 --> 01:05:31,690
لكنه كان ضعيفا جدا.
650
01:05:42,316 --> 01:05:44,190
هل تعتقد أن الألم سينتهي؟
651
01:05:46,775 --> 01:05:47,899
آمل ألا ينتهي.
652
01:06:00,525 --> 01:06:02,690
هذا بيتي. لا يمكنك أن تطرني.
653
01:06:02,691 --> 01:06:04,774
لا نحتاجك هنا. غادر.
654
01:06:04,775 --> 01:06:06,190
- دعني ابقى.
- اذهب.
655
01:06:06,191 --> 01:06:07,690
بداوا يعودون مرة أخرى.
656
01:06:09,858 --> 01:06:10,858
اليهود.
657
01:06:10,941 --> 01:06:12,940
يعتقدون أنهم يستطيعون استعادة كل شيء.
658
01:06:12,941 --> 01:06:16,024
- من فضلك لا تلمسني.
- اتركني.
659
01:06:17,983 --> 01:06:19,065
اتركه وشأنه.
660
01:06:19,316 --> 01:06:22,357
- ليس لك الحق في ذلك.
- اصمت.
661
01:06:23,108 --> 01:06:24,399
لا تجذب الانتباه.
662
01:06:28,275 --> 01:06:29,565
كن صبورا.
663
01:06:29,900 --> 01:06:32,149
سيحصل الجميع على ما يستحقونه.
664
01:06:46,358 --> 01:06:47,857
تعال بسرعة.
665
01:06:48,316 --> 01:06:49,690
لقد تأخرنا الآن.
666
01:07:23,275 --> 01:07:24,649
لقد عملتم جميعًا بجد.
667
01:07:25,483 --> 01:07:27,982
لكننا ما زلنا لم ننتهي.
668
01:07:29,066 --> 01:07:32,357
لكن اليوم ، عندما تعودوا
إلى المنزل لأحبائكم.
669
01:07:33,483 --> 01:07:34,982
يمكنكم أن تكونوا فخورين بأنفسكم.
670
01:07:36,941 --> 01:07:41,524
ابتداءً من اليوم ، ستحصل جميع
المنازل على مياه نظيفة.
671
01:07:41,650 --> 01:07:42,650
هيا
672
01:07:47,150 --> 01:07:50,065
قلب المدينة .. ينبض من جديد.
673
01:08:05,525 --> 01:08:07,315
دع المياة تتدفق
674
01:08:46,941 --> 01:08:48,065
(آنا)؟
675
01:09:14,358 --> 01:09:17,774
كانت آخر مرة ذهبت فيها إلى السينما
مع عائلتي قبل بضع سنوات.
676
01:09:24,900 --> 01:09:26,315
هذا جميل.
677
01:09:43,608 --> 01:09:46,232
لا أحد يعتقد أن الاستسلام وشيك.
678
01:09:46,441 --> 01:09:48,774
ثم تصل الأخبار إلى (تايمز سكوير).
679
01:09:49,233 --> 01:09:54,274
نزلت نيويورك كلها
إلى الشوارع للاحتفال بنهاية الحرب.
680
01:09:56,108 --> 01:09:59,732
استقبلت أنباء
الانتصار بفرح من الساحل إلى الساحل.
681
01:10:03,307 --> 01:10:10,351
القبلات والعروض المقررة.
682
01:10:10,376 --> 01:10:17,884
حتى قبل فكرة السلام
بالقوة الممتعة الجديدة: القنبلة الذرية.
683
01:10:25,816 --> 01:10:30,815
خلال الحرب كان لدى النازيين 250معسكر اعتقال
684
01:10:30,816 --> 01:10:36,315
كان هناك حوالي 10 ملايين سجين مدني وعسكري.
685
01:10:36,316 --> 01:10:38,524
تم قتلهم بطرق مختلفة.
686
01:10:39,150 --> 01:10:42,440
- الألمان يفضلون غرف الغاز.
- يجب أن نرى هذا.
687
01:10:42,441 --> 01:10:46,690
مات أكثر من 5 ملايين شخص بهذه الطريقة.
688
01:10:46,691 --> 01:10:49,190
لكنهم في البداية كانوا
يتضورون جوعاً ويتعرضون للتعذيب.
689
01:10:49,191 --> 01:10:54,149
لكن الغاز السام
لم يلحق أضرارًا كافية بأعداء النازيين.
690
01:10:54,816 --> 01:11:00,065
قاموا بالتسمم أو
إجراء التجارب على نزلاء آخرين.
691
01:11:00,066 --> 01:11:01,065
يجب ان أشاهد هذا
692
01:11:01,066 --> 01:11:03,690
- انظري الى ذلك.
- تم حرق بعض السجناء أحياء.
693
01:11:03,691 --> 01:11:08,649
تم استخدام الرماد
كسماد وبيعت العظام لمنتجي الملح.
694
01:11:09,566 --> 01:11:15,899
مات 3 ملايين شخص في المعسكرات الألمانية.
695
01:11:15,900 --> 01:11:21,690
أكد أطباء ألمان أنهم
أجروا تجارب وحشية على آلاف السجناء.
696
01:11:32,691 --> 01:11:33,815
(آنا)؟
697
01:11:58,256 --> 01:12:08,223
*مشهد غير أخلاقي سيغرض*
698
01:13:05,108 --> 01:13:08,982
تشرفت بمقابلتك سيد كوفنر
، لقد سمعت أنك أتيت.
699
01:13:10,691 --> 01:13:12,399
كيف يمكننا مساعدتك؟
700
01:13:15,316 --> 01:13:17,232
أنا أبحث عن شيء ما.
701
01:13:18,691 --> 01:13:20,565
إنه شيء قوي للغاية.
702
01:13:21,733 --> 01:13:24,815
شيء ليس له طعم ولا رائحة ...
703
01:13:25,066 --> 01:13:27,190
ولا ينبغي أن يترك أي أثر.
704
01:13:52,816 --> 01:13:54,315
إنّ الوقت ينفذ منا.
705
01:13:54,941 --> 01:13:56,315
متى سيتصرفون؟
706
01:13:58,275 --> 01:13:59,275
لا اعرف.
707
01:14:08,191 --> 01:14:09,815
كلهم يأتون.
708
01:14:10,400 --> 01:14:13,024
الأمريكيون والروس ...
709
01:14:13,025 --> 01:14:14,274
الفرنسيون..
710
01:14:14,983 --> 01:14:16,940
الجميع يحصل على قطعة من ألمانيا.
711
01:14:16,941 --> 01:14:19,899
يشاركونها مثل كعكة عيد ميلاد.
712
01:14:27,316 --> 01:14:33,440
أصدقائنا يفقدون مرضاهم
ولم يعد بإمكاني الحفاظ عليهم.
713
01:14:33,816 --> 01:14:36,815
يجب أن نوقفهم الآن.
714
01:14:37,733 --> 01:14:38,815
اين هو؟
715
01:14:40,400 --> 01:14:41,400
لا اعرف.
716
01:14:45,066 --> 01:14:46,399
ما زالوا لا يثقون بي.
717
01:14:48,275 --> 01:14:49,315
هذا غريب.
718
01:14:50,400 --> 01:14:52,440
أعتقد أنك اقتربت من المرأة.
719
01:14:53,066 --> 01:14:54,066
(آنا)؟
720
01:14:55,691 --> 01:14:57,940
ألمانيا ليست آمنة لليهود.
721
01:14:58,650 --> 01:15:01,815
سيكون من العار أن يحدث شيء فضيع.
722
01:15:20,983 --> 01:15:24,607
يا رفاق ، يأتي المزيد
والمزيد من الأعداء إلى المدينة ، ...
723
01:15:24,608 --> 01:15:26,607
نعلم. اجلس.
724
01:15:31,775 --> 01:15:33,065
هذا من فلسطين.
725
01:15:35,150 --> 01:15:36,565
تم تأجيل الزفاف.
726
01:15:36,566 --> 01:15:39,899
كان من المفترض أن
نسممهم بعد شهر ، لكن مرت ثلاثة أشهر.
727
01:15:42,150 --> 01:15:45,815
تم إرسال هذه الرسالة قبل بضعة أسابيع
، ربما يكون قد حصل على السم بالفعل.
728
01:15:45,816 --> 01:15:49,274
- أو مات في الطريق.
- لقد استغرق وقتا طويلا.
729
01:15:49,691 --> 01:15:51,915
لست متأكدًا من أن الآخرين يعتقدون الأمر نفسه.
730
01:15:51,939 --> 01:15:53,149
علينا ان نصبر.
731
01:15:53,150 --> 01:15:54,899
هناك الكثير من الجنود الأمريكيين.
732
01:15:54,900 --> 01:15:55,982
ماذا تقولين؟
733
01:15:56,441 --> 01:15:59,524
- تقولون أن الأوان قد فات الآن.
- هل فات الاوان الآن؟ اصمت !
734
01:16:04,650 --> 01:16:06,565
هناك أمريكيون في كل مكان.
735
01:16:07,066 --> 01:16:08,815
ولا يمكننا تسميم حلفائنا.
736
01:16:08,816 --> 01:16:10,315
انها حرب.
737
01:16:11,275 --> 01:16:13,524
كنا نعلم أنه سيكون هناك خسائر في الأرواح.
738
01:16:13,525 --> 01:16:17,649
إنهم يجلسون في المنزل.
739
01:16:19,941 --> 01:16:23,565
أطفال إسرائيليون ...
740
01:16:24,816 --> 01:16:27,940
في انتظار الانتقام ...
741
01:16:28,691 --> 01:16:31,774
علينا قطع الأنابيب في أحياء الحلفاء .
742
01:16:32,316 --> 01:16:34,315
سيتعين علينا النزول عبر الأنفاق.
743
01:17:48,316 --> 01:17:50,550
اراك هنا بعد ساعة
744
01:19:33,275 --> 01:19:34,275
(آنا).
745
01:19:50,816 --> 01:19:51,816
آنا؟
746
01:19:52,316 --> 01:19:53,524
هل انتِ بخير؟
747
01:19:53,941 --> 01:19:54,940
هل انتِ بخير؟
748
01:19:54,941 --> 01:19:56,399
حسنا هيا.
749
01:19:56,400 --> 01:19:58,024
- تعالي معي.
- لاأستطيع التنفس.
750
01:19:58,025 --> 01:19:59,065
انصتي الي
751
01:19:59,066 --> 01:20:01,399
كل شيء سيكون على ما يرام، خذي نفسًا عميقًا.
752
01:20:01,400 --> 01:20:03,149
لقد فات الأوان.
753
01:20:03,150 --> 01:20:06,315
لا أستطيع فعل هذا ، أرجوك ساعدني.
754
01:20:08,441 --> 01:20:10,940
لقد قتلتهم جميعًا ، أنا آسفة حقًا.
755
01:20:21,775 --> 01:20:23,565
أنا حزينةٌ جدا...
756
01:20:23,566 --> 01:20:24,566
(آنا) ...
757
01:20:25,816 --> 01:20:26,816
استمعي لي.
758
01:20:27,816 --> 01:20:29,274
هذا ليس خطأك.
759
01:20:32,275 --> 01:20:33,940
لم يكن هناك شيء يمكنك القيام به.
760
01:20:36,066 --> 01:20:38,940
لا يمكنك فعل أي شيء.
761
01:20:43,566 --> 01:20:44,566
علينا الذهاب.
762
01:20:48,990 --> 01:20:50,239
تعالي معي.
763
01:20:50,566 --> 01:20:51,690
علينا الذهاب.
764
01:20:51,858 --> 01:20:53,690
- (ماكس).
- تعال وساعدني.
765
01:20:57,566 --> 01:20:58,815
امسكيني
766
01:21:18,608 --> 01:21:19,899
ما خطبها؟
767
01:21:20,448 --> 01:21:22,197
كل شيء على ما يرام ، انها ثملة.
768
01:21:22,608 --> 01:21:24,774
ما مشكلتكم أنتم؟
769
01:21:24,775 --> 01:21:27,815
ماذا تفعلوا في منزلنا؟
770
01:21:27,816 --> 01:21:30,815
- من فضلكِ دعينا نمر.
- قبل أيام قليلة سمعت صلاة يهودية.
771
01:21:30,816 --> 01:21:32,399
هيا ، ( آنا )، لنذهب.
772
01:21:32,400 --> 01:21:33,565
لا تلمسني.
773
01:21:33,566 --> 01:21:34,065
آسف.
774
01:21:34,358 --> 01:21:37,024
كنت أعرف أنكم يهود.
775
01:21:45,900 --> 01:21:46,900
من ارسل هذا؟
776
01:21:47,941 --> 01:21:48,941
(أبا)
777
01:21:52,941 --> 01:21:53,565
هل قرأتها؟
778
01:21:53,566 --> 01:21:55,065
لا ، لم أستطع.
779
01:21:56,191 --> 01:21:57,315
كنت أنتظرك.
780
01:22:20,566 --> 01:22:21,566
ماذا ؟
781
01:22:24,275 --> 01:22:25,275
افتح الباب.
782
01:22:25,691 --> 01:22:26,815
ماذا تقول؟
783
01:22:39,483 --> 01:22:40,649
ماذا يجري؟
784
01:22:44,001 --> 01:22:45,666
جاؤوا بسبب الجيران.
785
01:22:45,691 --> 01:22:46,771
يجب أن نحافظ على كل شيء.
786
01:23:12,441 --> 01:23:13,441
إذهب! إذهب! إذهب.
787
01:23:29,108 --> 01:23:30,108
اين هو؟
788
01:23:33,358 --> 01:23:34,774
هل تريد ان تطلق النار علينا؟
789
01:23:36,275 --> 01:23:37,815
لا إنتظر.
790
01:23:38,316 --> 01:23:39,316
سأخبرك
791
01:23:40,775 --> 01:23:42,149
لدينا رسالة.
792
01:23:43,198 --> 01:23:45,322
- رسالة من (أبا).
- (ماكس).
793
01:23:47,191 --> 01:23:48,191
هذه.
794
01:23:54,525 --> 01:23:55,649
من فلسطين.
795
01:23:57,733 --> 01:23:58,733
اقرأ.
796
01:23:59,316 --> 01:24:03,774
- هذه المرة سأقتلك بالتأكيد.
- حاول أن يأخذ السم ، لكنه لم ينجح.
797
01:24:04,608 --> 01:24:06,440
لم يساعده أحد.
798
01:24:07,691 --> 01:24:08,691
انتهى الامر.
799
01:24:09,193 --> 01:24:10,470
آسف يا (تسفي).
800
01:24:27,816 --> 01:24:30,565
إننا لا نحاول منعهم.
801
01:24:33,316 --> 01:24:34,815
نحن فقط نقوم بجعلهم أقوى.
802
01:24:36,150 --> 01:24:37,899
هل تعتقد أنه سنكون بأمان هنا؟
803
01:24:40,566 --> 01:24:41,690
الآن...
804
01:24:43,400 --> 01:24:44,649
بعيد من هنا...
805
01:24:45,400 --> 01:24:50,065
يحرث الناس الحقول
ويزرعون الأشجار ويبنون المنازل ...
806
01:24:50,816 --> 01:24:52,524
ينشأون عائلة.
807
01:24:52,900 --> 01:24:54,482
إنهم يلدون أطفالا.
808
01:24:55,275 --> 01:24:58,690
جيل جديد لا يعرف ما هو الخوف.
809
01:25:01,831 --> 01:25:04,580
هذا الانتقام الحقيقي.
810
01:25:07,525 --> 01:25:09,440
أعتقد أن لديك خياران ...
811
01:25:12,150 --> 01:25:15,065
إما سأجعل أصدقائي يتعاملون معكم ، أو ...
812
01:25:15,900 --> 01:25:17,315
حتى الغد...
813
01:25:19,941 --> 01:25:21,690
الجميع سوف يغادرون هذه المدينة.
814
01:25:24,525 --> 01:25:25,565
ماذا ستقرروا؟
815
01:25:54,816 --> 01:25:57,607
- ما هذا؟
- هذه الرسالة التي ارسلها (أبا).
816
01:25:58,441 --> 01:25:59,940
لكني أعطيتهُ القديمة.
817
01:26:11,150 --> 01:26:14,690
عزيزتي ، لقد حصلتُ على بعض المال.
818
01:26:16,066 --> 01:26:18,190
تمكنت من العثور على الدواء.
819
01:26:19,941 --> 01:26:22,024
جئت اليكِ حبيبتي.
820
01:26:22,775 --> 01:26:25,690
زفافنا الرائع سوف يستمر وفقا للخطة.
821
01:27:38,025 --> 01:27:39,065
ماذا الان؟
822
01:27:42,191 --> 01:27:43,191
(آنا)؟
823
01:27:45,441 --> 01:27:47,065
لقد قطعنا شوطا طويلا.
824
01:27:48,441 --> 01:27:50,815
استقل القطار إلى الميناء
علينا أن نلتقي بـ(أبا).
825
01:27:52,400 --> 01:27:55,815
سأرسل برقية للآخرين.
يجب أن يكونوا مستعدين.
826
01:27:55,816 --> 01:27:57,815
(ماكس) ، ابق هنا.
827
01:27:57,840 --> 01:27:59,423
في حالة عاد (أبا) سريعا
828
01:27:59,816 --> 01:28:00,816
هذا كل شيء
829
01:28:01,316 --> 01:28:03,315
سوف نغير التاريخ.
830
01:28:12,316 --> 01:28:13,774
دعونا ننتهي من هذا.
831
01:28:33,191 --> 01:28:34,191
(آنا)؟
832
01:28:42,025 --> 01:28:43,025
ماذا تفعلين؟
833
01:28:46,816 --> 01:28:47,816
(آنا)؟
834
01:28:50,150 --> 01:28:53,232
سيأتي (أبا) قريبًا
ستجري المياه قريبًا ، كل شيء جاهز.
835
01:28:53,233 --> 01:28:54,233
لكني لست مستعده
836
01:28:56,441 --> 01:28:57,441
إنني أغادر
837
01:28:57,907 --> 01:28:58,907
الى أين؟
838
01:29:00,566 --> 01:29:01,566
الى حيث أنتمي
839
01:29:03,775 --> 01:29:04,775
(آنا).
840
01:29:06,525 --> 01:29:07,690
ماذا ستكون خطتنا؟
841
01:29:09,316 --> 01:29:10,774
سوف نحصل على العدالة.
842
01:29:13,316 --> 01:29:14,815
لا استطيع فعل هذا.
843
01:29:16,525 --> 01:29:17,815
لا أستطيع قتل الأطفال ...
844
01:29:20,533 --> 01:29:21,782
كفى موتاً.
845
01:29:34,941 --> 01:29:35,941
تعال معي.
846
01:29:36,052 --> 01:29:48,761
instagram: _B5W
847
01:32:43,775 --> 01:32:44,940
اين البقية؟
848
01:32:49,775 --> 01:32:51,690
أراد (بيلكين) العثور عليك.
849
01:32:53,691 --> 01:32:54,691
و(آنا).
850
01:32:56,316 --> 01:32:57,316
غادرت
851
01:33:00,691 --> 01:33:01,940
هل أحضرته؟
852
01:33:22,066 --> 01:33:23,274
إنهم يتابعوننا.
853
01:33:34,316 --> 01:33:36,982
علينا أن ننقسم
أعطني الحقيبة ، أعرف ماذا أفعل.
854
01:33:36,983 --> 01:33:38,357
- هل أنت متأكد؟
- أعطني حقيبتك.
855
01:33:41,858 --> 01:33:43,524
- حظا سعيدا ،يا (ماكس).
- اذهب.
856
01:34:07,775 --> 01:34:08,775
(ماكس)
857
01:34:11,275 --> 01:34:13,024
أنت توقف، توقف
858
01:35:47,775 --> 01:35:48,775
ارميها
859
01:35:50,691 --> 01:35:52,024
(ماكس) ، أعطني السم.
860
01:35:57,066 --> 01:35:58,066
انظر إلي يا (ماكس).
861
01:35:58,608 --> 01:35:59,857
كل شيء على ما يرام.
862
01:36:03,025 --> 01:36:04,107
أعطني السم.
863
01:39:33,248 --> 01:39:38,433
لا يمر يوم دون أن أفكر في ما سيحدث.
864
01:39:39,751 --> 01:39:42,092
اذا تم تنفيذ "الخطة أ"
865
01:39:45,275 --> 01:39:50,690
ما زلت أفكر في كيفية
دخول السم في عروق الألمان ...
866
01:40:12,108 --> 01:40:13,565
كيف نوقف هذا؟
867
01:40:19,691 --> 01:40:22,482
لدينا راكب مشتبه به، قم باعتقاله على الفور.
868
01:40:33,025 --> 01:40:36,940
أوقفته الشرطة البريطانية
قبل عدة كيلومترات من الساحل.
869
01:40:40,691 --> 01:40:42,315
كانوا يبحثون عن( أبا ).
870
01:40:51,066 --> 01:40:52,066
توقف
871
01:41:21,691 --> 01:41:26,440
تفرق رجالنا في مدن أخرى
عندما أدركوا أن (أبا) لن يأتي.
872
01:41:31,525 --> 01:41:32,815
بالنسبة لي...
873
01:41:33,566 --> 01:41:35,440
قررت العودة إلى الوطن.
874
01:41:43,066 --> 01:41:44,815
لأعيش حياة سعيدة ...
875
01:41:47,316 --> 01:41:49,815
كان هذا ثأري.
876
01:42:13,691 --> 01:42:16,524
ماذا لو أخبرتك أن عائلتك قُتلت ...
877
01:42:17,691 --> 01:42:19,399
تخيل للحظة ...
878
01:42:22,566 --> 01:42:23,690
إخوتك...
879
01:42:25,750 --> 01:42:26,750
أخواتك...
880
01:42:28,833 --> 01:42:29,833
والدآك ...
881
01:42:32,383 --> 01:42:33,383
أطفالك...
882
01:42:37,616 --> 01:42:38,616
الجميع...
883
01:42:41,150 --> 01:42:42,307
قُتلوا
884
01:42:44,338 --> 01:42:45,938
بلا سبب...
885
01:42:48,291 --> 01:42:49,957
الآن اسأل نفسك سؤالا.
886
01:42:53,131 --> 01:42:54,630
ماذا كنت ستفعل؟
887
01:42:54,670 --> 01:43:38,183
تَرجـــمــة و تعـدِيـل
⎤ احمد جواد ⎣