1 00:01:42,253 --> 00:01:48,467 Min första gång i Afrika trodde jag att jag skulle hata det, som Irak. 2 00:01:48,634 --> 00:01:54,139 Jag tänkte att det var ännu mer jävla sand att döda varandra för. 3 00:01:54,265 --> 00:01:58,519 Jag hade fel. Det var den vackraste plats som jag nånsin hade sett. 4 00:01:58,686 --> 00:02:02,022 GRÄNSTRAKTERNA MELLAN NAMIBIA OCH SYDAFRIKA 5 00:02:10,406 --> 00:02:13,867 Det fick mig fan att tappa andan. 6 00:02:14,034 --> 00:02:17,830 Sen skrev jag på för Red Mountain efter andra repan. 7 00:02:17,997 --> 00:02:23,669 De bjöd fyra gånger det armén gav. Bättre utrustning, valfri placering. 8 00:02:23,836 --> 00:02:28,549 Min familj är skitfattig, så jag såg det som rena storvinsten. 9 00:02:28,716 --> 00:02:33,304 Bli rik på att göra världen säker. Ja, för fan. 10 00:02:39,727 --> 00:02:42,438 Så mycket för det. 11 00:04:23,122 --> 00:04:25,332 Kör oss härifrån! 12 00:04:29,378 --> 00:04:30,921 Jävlar! 13 00:04:43,017 --> 00:04:44,935 Jävlar! 14 00:04:47,980 --> 00:04:50,441 Backa! Kör honom härifrån! 15 00:05:29,480 --> 00:05:32,733 - Lever du? - Ja, jag lever. 16 00:05:35,903 --> 00:05:37,154 Jävlar. 17 00:05:49,541 --> 00:05:53,837 - Okej, där har du. - Hoppas att det inte är beteskniven. 18 00:05:56,548 --> 00:06:01,428 - Fiskarna hatar dig, vet du. - Tror du det? 19 00:06:01,595 --> 00:06:06,767 Ja, fiskar gillar äldre män. Om du läste mer hade du vetat sånt. 20 00:06:06,934 --> 00:06:11,397 Och eftersom de hatar dig så har vi inte fått nån fisk. 21 00:06:11,563 --> 00:06:14,483 Varför exakt hatar de mig? 22 00:06:14,650 --> 00:06:19,738 Djur ute i det fria dras till människors själar. 23 00:06:19,905 --> 00:06:25,786 - De ser ljuset komma från vårt inre. - Är det en teori eller nåt du läst? 24 00:06:25,953 --> 00:06:30,583 - I en bok på biblioteket. - Du har aldrig besökt ett bibliotek. 25 00:06:30,749 --> 00:06:34,795 Den heter "Shamanistiska andedjur". 26 00:06:34,962 --> 00:06:38,424 Jag menar att du inte har nån själ. 27 00:06:38,591 --> 00:06:43,721 Det finns inget ljus i dig och de vet det. De ser det, de luktar det. 28 00:06:44,930 --> 00:06:47,766 Men fiskar kan inte lukta. 29 00:06:50,352 --> 00:06:54,106 Du är fullare än jag, Frank. 30 00:06:57,651 --> 00:07:00,321 Är du redo att göra det här? 31 00:07:05,284 --> 00:07:07,411 Nej. 32 00:07:20,633 --> 00:07:23,761 Jag kan inte fatta att det har gått ett år. 33 00:07:47,451 --> 00:07:50,371 De är åtminstone tillsammans. 34 00:07:52,248 --> 00:07:57,544 - Vet du... - Vad? 35 00:07:57,711 --> 00:08:04,009 Den kortaste sträckan mellan två punkter är en rak linje. 36 00:08:04,176 --> 00:08:08,973 - Det är genialt. - Varför gör vi inte det? 37 00:08:20,067 --> 00:08:24,863 Vi klarade det. Fan. Vi glömde soffan på stranden. 38 00:08:25,030 --> 00:08:27,866 Var ska du sova? 39 00:08:29,451 --> 00:08:35,040 - Jag sover på golvet. - För att du är en sån hårding. 40 00:08:35,207 --> 00:08:41,839 Nej, för att jag älskar din matta. Vill du ha vatten? 41 00:08:45,175 --> 00:08:52,099 Alla floder rinner ut i havet om havet inte är fullt. 42 00:08:56,979 --> 00:08:59,565 God natt, Frank. 43 00:09:01,358 --> 00:09:06,113 - Vart ska du? - Jag ska... gå en sväng. 44 00:09:07,489 --> 00:09:09,575 Travis? 45 00:09:12,661 --> 00:09:15,372 De älskade dig. 46 00:09:21,170 --> 00:09:23,923 Glöm inte det. 47 00:09:33,891 --> 00:09:37,269 - Tack ska du ha. - Snälla, gör det inte här ute. 48 00:09:38,812 --> 00:09:41,482 Det skulle jag aldrig drömma om. 49 00:09:41,649 --> 00:09:45,152 Gillar du tjejerna i kväll? 50 00:09:45,277 --> 00:09:49,448 Jag går inte på strippklubbar. Jag har fru och barn. 51 00:10:40,749 --> 00:10:47,256 - Dörren har fastnat! Öppna nu! - Vänta lite. Vänta, jag fixar det. 52 00:10:47,423 --> 00:10:50,551 - Här. - Vad fan?! 53 00:10:57,933 --> 00:11:01,312 Kom igen! Kom igen, öppna! 54 00:11:01,478 --> 00:11:05,816 Jag fixar det. Okej, vänta lite. 55 00:11:06,025 --> 00:11:09,486 Öppna! Öppna! 56 00:11:11,906 --> 00:11:14,408 Jag fixar det. Vänta, vänta. 57 00:11:15,826 --> 00:11:18,245 Så där. 58 00:11:26,670 --> 00:11:29,924 - Kan jag hjälpa er? - Vi är från Red Mountain! 59 00:11:30,090 --> 00:11:37,222 - Vi ska hitta dig åt Jim Morrow. - Jag sa att jag har tagit ledigt. 60 00:11:37,348 --> 00:11:43,771 - Det är nåt som är akut. - Det är alltid akut med er. Jisses... 61 00:12:10,798 --> 00:12:14,843 Vet du, de var mina bästa killar. 62 00:12:19,056 --> 00:12:21,892 Jag är inte imponerad. 63 00:12:22,935 --> 00:12:27,064 Du ringer inte, du skiter i mina sms. 64 00:12:27,231 --> 00:12:33,195 - Jag är som baldejten dan efter. - Jag sa ju att jag har tagit ledigt. 65 00:12:34,905 --> 00:12:39,952 - Vad vill du då? - Jag vill att du ska ta en drink. 66 00:12:41,745 --> 00:12:44,957 Prova en jordnöt. De är skitgoda. 67 00:12:46,208 --> 00:12:50,504 Jag vill att du tar några dars paus i ditt semestrande. 68 00:12:50,671 --> 00:12:53,507 Du ska döda nån åt oss. 69 00:12:53,674 --> 00:12:58,095 Gör det åt mig, flyg tillbaka hit och återgå till din begrundan. 70 00:12:58,262 --> 00:13:02,683 - Ring på måndag när jag är tillbaka. - Jag kan inte vänta till på måndag. 71 00:13:02,850 --> 00:13:08,147 - Skaffa nån annan då. - Vill du att jag ska säga det? 72 00:13:08,272 --> 00:13:14,069 Vill du höra det? Okej. Red vill inte ha nån annan, de vill ha dig. 73 00:13:14,236 --> 00:13:19,241 - De vill ha den bäste. Vad sägs? - Jag jobbar inte åt nån. 74 00:13:19,408 --> 00:13:23,996 Jag är egenföretagare. Precis som du var förut. 75 00:13:24,163 --> 00:13:27,583 De är mycket medvetna om ditt frilansande. 76 00:13:32,171 --> 00:13:37,009 - Tack för drickat. Jag går nu. - Vill du höra mig berätta allt? 77 00:13:37,176 --> 00:13:40,721 Nej, det vill jag inte. Hälsa Jasmin. 78 00:13:42,514 --> 00:13:46,268 Wetzler erbjuder en miljon om dan. 79 00:13:49,271 --> 00:13:51,815 En miljon. 80 00:13:57,238 --> 00:14:00,991 Det är en skumt hör siffra även för honom. 81 00:14:01,158 --> 00:14:04,119 Jobbet är en uppstädning. 82 00:14:04,245 --> 00:14:09,166 - Nån annan klantade till jobbet. - Hur högt får du gå? 83 00:14:09,291 --> 00:14:13,545 - En komma fem. - Sen tar du din sedvanliga andel. 84 00:14:13,712 --> 00:14:17,675 Jag gör inte det här för skojs skull längre, kompis. 85 00:14:20,261 --> 00:14:23,806 Får du erbjudandet dubblat så är jag med. 86 00:14:26,684 --> 00:14:28,352 Nu så. 87 00:14:33,148 --> 00:14:40,114 Där är han. Där har du ditt mål. Han heter Keith Zera och är 26 år. 88 00:14:40,239 --> 00:14:43,200 - Är han en av deras? - Han var. 89 00:14:43,325 --> 00:14:47,871 Han ska nu videoförhöras som vittne i en FN-utredning. 90 00:14:48,038 --> 00:14:51,834 Mot Red Mountain? Om vad? 91 00:14:52,001 --> 00:14:58,424 Jag fixar två miljoner skäl om dan åt dig till varför svaret är oviktigt. 92 00:14:58,591 --> 00:15:04,888 I går vid gränsen till Namibia gjordes ett försök att döda honom. 93 00:15:05,055 --> 00:15:09,226 Och nu har Interpol gömt honom. 94 00:15:09,351 --> 00:15:14,356 Nån ska åka ut och höra honom, men platsen är okänd. 95 00:15:14,523 --> 00:15:18,444 - När ska det göras? - Nån gång på fredag eftermiddag. 96 00:15:18,611 --> 00:15:25,659 På 72 timmar ska jag hitta och döda den tjallande idealisten i Afrika. 97 00:15:25,826 --> 00:15:31,749 - Vad gick fel första gången? - Red Mountain använde lokal milis. 98 00:15:31,916 --> 00:15:35,294 - Puckon. - Jävligt korkat. 99 00:15:35,502 --> 00:15:40,424 De underskattade en person i hans livvakt. 100 00:15:43,594 --> 00:15:48,641 Hon heter Lin Bisset. Hon är den sista som har setts med honom. 101 00:15:48,807 --> 00:15:53,354 Och hon är skälet till att han ännu andas. 102 00:15:53,520 --> 00:15:57,274 Interpol, va? Singelmorsa? 103 00:16:01,237 --> 00:16:05,241 - Jag skiter i det. - Det börjar kännas ruskigt, Jay. 104 00:16:05,366 --> 00:16:11,622 Allt är ruskigt. Ett företag värt 25 miljarder dollar är inblandat. 105 00:16:11,789 --> 00:16:17,586 Halva USA: s senat står i tacksamhetsskuld till Red Mountain. 106 00:16:20,464 --> 00:16:25,636 Det är för jävligt. Men de vill att han dödas. 107 00:16:28,514 --> 00:16:33,269 Fortsätt läsa, kompis. Vi lyfter om tio minuter. 108 00:16:33,894 --> 00:16:39,233 HONG KONG KINA 109 00:16:39,400 --> 00:16:45,155 - Hur gjorde du illa dig? - Jag trillade. Jag är så klumpig. 110 00:16:45,281 --> 00:16:48,450 - Tar du hand om din mormor? - Inte precis. 111 00:16:48,659 --> 00:16:53,455 - Christopher...! - När kommer du hem, mamma? 112 00:16:53,664 --> 00:16:59,253 - I morgon kväll. Jag lovar. - Okej. Jag längtar så efter dig. 113 00:16:59,420 --> 00:17:03,340 - Jag älskar dig, mamma. - Och jag älskar dig, gubben. 114 00:17:38,876 --> 00:17:41,879 - Ja? - Ursäkta att jag stör så tidigt. 115 00:17:42,046 --> 00:17:46,300 Jag vet inte om jag fick rätt adress. Jag söker min gamla vän Lin Bisset. 116 00:17:46,467 --> 00:17:51,263 - Vi var kursare en termin i Oxford. - Ja. Det är min dotter. 117 00:17:51,388 --> 00:17:55,643 - Vad heter du? - Dennis Merrick. Jag är från USA. 118 00:17:55,809 --> 00:17:59,146 - Är hon här? Kan vi prata? - Tyvärr inte. 119 00:17:59,271 --> 00:18:06,153 - Men jag kan säga att du var här. - Tack. Dennis Merrick. Från Oxford. 120 00:18:08,489 --> 00:18:13,994 Om det inte är för mycket besvär så ville jag gärna överraska henne. 121 00:18:14,161 --> 00:18:18,958 - Vet du var jag kan hitta henne? - Hon flyger hem i kväll. 122 00:18:19,124 --> 00:18:22,127 - Är det Lins son? - Vi skajpade i går kväll. 123 00:18:22,253 --> 00:18:25,881 Hon gjorde illa handen och kommer hem tidigare. 124 00:18:26,048 --> 00:18:30,761 - Vem är du? - Dennis Merrick. Din mammas vän. 125 00:18:30,928 --> 00:18:35,266 - Jag har aldrig hört talas om dig. - Det är ingen fara. 126 00:18:35,432 --> 00:18:40,062 Han skyddar bara sin mamma. - Jag har en son i din ålder. 127 00:18:40,229 --> 00:18:44,400 - Vad är du? Tio och ett halvt? - Ja. 128 00:18:45,901 --> 00:18:50,030 Vad är det? En Wolverineväska? Får jag kolla på den? 129 00:18:50,197 --> 00:18:56,078 Jag var i affären för att köpa en sån till min son, men de hade bara Hulk. 130 00:18:56,245 --> 00:19:00,416 - Så jag köpte ingen. Varför? - För att Hulk suger. 131 00:19:00,624 --> 00:19:03,586 Just det. För att Hulk suger. 132 00:19:03,752 --> 00:19:09,967 Tack så mycket. Jag hoppas att vi kan träffas igen. Hej då. 133 00:19:13,345 --> 00:19:15,639 Identifiering. 134 00:19:15,806 --> 00:19:19,852 - Yankees suger. - Vad behöver ni, mr Conrad? 135 00:19:20,060 --> 00:19:23,439 Ge mig passagerarlistor på alla plan - 136 00:19:23,606 --> 00:19:27,818 - från Kapstaden i Sydafrika till Hongkong 30 timmar framöver. 137 00:19:44,919 --> 00:19:51,634 KAPSTADEN SYDAFRIKA 138 00:20:11,445 --> 00:20:15,991 Kan ni ett ord på elva bokstäver för resande helgon? 139 00:20:16,158 --> 00:20:20,120 - Jag vet inte. - Ingen aning? 140 00:20:24,041 --> 00:20:28,295 Kan du ett ord på elva bokstäver för resande helgon? 141 00:20:28,504 --> 00:20:31,924 Ingenting, va?-Ursäkta. 142 00:20:32,091 --> 00:20:36,470 Kan du ett ord på elva bokstäver för resande helgon? 143 00:20:38,013 --> 00:20:41,809 Ledsen. Jag talar inte engelska. 144 00:20:41,976 --> 00:20:45,104 Trevlig flygresa. 145 00:20:45,271 --> 00:20:51,485 Jag är ofta utomlands i jobbet och försöker lära mig, men kan för lite. 146 00:20:54,947 --> 00:20:58,075 Trevlig flygresa själv. 147 00:21:10,879 --> 00:21:14,383 STARTA 148 00:21:16,260 --> 00:21:19,096 Jag behöver en öl till. 149 00:21:22,141 --> 00:21:25,894 INSTÄLLT 150 00:21:26,687 --> 00:21:29,773 - Varsågod. - Nej, nej. Stick. 151 00:21:29,982 --> 00:21:34,028 - Vad sa du? - Jag sa att det är min tjejs stol. 152 00:21:44,079 --> 00:21:47,958 - Christopher. - Förlåt? 153 00:21:48,125 --> 00:21:51,879 Sankt Christopher. Elva bokstäver. 154 00:21:53,756 --> 00:21:56,258 Snyggt jobbat. Tack. 155 00:21:56,425 --> 00:22:01,263 - Det är min sons namn. - Verkligen? 156 00:22:03,265 --> 00:22:06,769 - Vad hände? Missade du planet? - Inställt. 157 00:22:06,936 --> 00:22:10,439 - Kl. 13 i morgon. - Åh, jäklar. 158 00:22:10,606 --> 00:22:15,986 Och jag tyckte att jag hade otur. Jag har runt 6,5 timme att slå ihjäl. 159 00:22:16,153 --> 00:22:21,325 Jag vet en mycket bättre restaurang. Får jag bjuda dig på middag? 160 00:22:24,370 --> 00:22:28,958 - Varför inte? - Okej.-Kan jag få notan? 161 00:22:33,587 --> 00:22:38,884 - Vad har du gjort med handen? - En jobbolycka. 162 00:22:39,051 --> 00:22:45,432 En jobbolycka? Det låter skumt. Vad jobbar du med? 163 00:22:45,599 --> 00:22:48,143 Vad jobbar du med? 164 00:22:49,520 --> 00:22:53,774 Jag tror att jag börjar gilla dig, så jag vill inte svara. 165 00:22:53,983 --> 00:22:58,988 - Så du är strippa? - Nej... nej, det är jag inte. 166 00:22:59,154 --> 00:23:05,202 Låt oss bara säga att mitt företag försöker få folk att köpa saker - 167 00:23:05,327 --> 00:23:09,999 - genom att övertyga dem om att de inte kan leva utan dem. 168 00:23:11,065 --> 00:23:15,612 Och är det det du gör nu? Försöker övertyga mig om att köpa? 169 00:23:17,489 --> 00:23:22,368 Jag ser mig inte som en vara och jag ser inte dig som en kund. 170 00:23:29,250 --> 00:23:32,378 Har du ingen där hemma? 171 00:23:34,589 --> 00:23:37,175 Jag hade det. 172 00:23:38,301 --> 00:23:42,472 Jag miste min fru och son för ett år sen nu i veckan. 173 00:25:47,806 --> 00:25:49,974 KOPIERING KLAR 174 00:26:16,501 --> 00:26:21,381 - Hej, Jim. Jag vet var målet är. - Hör du, säljaren! 175 00:26:24,217 --> 00:26:28,596 Jag ringer dig sen.-Jag lämnade precis ett meddelande till dig. 176 00:26:28,805 --> 00:26:32,600 - Tyst! Ner på knä. - Sänk vapnet, Li. Allt är okej. 177 00:26:32,767 --> 00:26:36,146 - Ner på knä-nu! - Ja. Ja, ja, ja! 178 00:27:26,863 --> 00:27:29,657 Jag saknar dig, pappa. 179 00:27:30,783 --> 00:27:33,786 När kommer du hem? 180 00:28:04,150 --> 00:28:06,194 Varsågod, tönt. 181 00:28:09,322 --> 00:28:11,616 Jag älskar dig, killen. 182 00:28:12,659 --> 00:28:15,662 - Jag är ledsen. - Vi har puls. 183 00:28:20,667 --> 00:28:23,336 Hjälp mig! 184 00:28:24,504 --> 00:28:27,048 Vad heter han? 185 00:28:28,258 --> 00:28:31,261 Ska han leva eller inte? Vad fan heter han? 186 00:28:31,427 --> 00:28:35,390 - Travis. - Travis, lyssna på mig. 187 00:28:36,850 --> 00:28:40,019 Jag heter Helen. Jag är läakre. 188 00:28:41,771 --> 00:28:47,068 Lyssna bara min röst. Stanna bara här hos mig. 189 00:28:47,193 --> 00:28:50,405 - Allt ordnar sig. - Hans puls stabiliseras. 190 00:28:50,572 --> 00:28:56,202 Stanna bara här hos mig, Travis. Så där ja. Du är jätteduktig. 191 00:29:03,543 --> 00:29:05,461 Hej, du. 192 00:29:09,090 --> 00:29:12,010 Vad fan händer, va? 193 00:29:13,720 --> 00:29:18,141 Interpolagenten. Hon sköt dig. 194 00:29:20,268 --> 00:29:23,605 Minns du? 195 00:29:23,771 --> 00:29:28,568 Hon dödade dig. Vi hämtade precis tillbaka dig från avgrunden, min vän. 196 00:29:29,527 --> 00:29:34,449 - Det är omöjligt. - Det är det faktiskt inte. 197 00:29:34,616 --> 00:29:40,872 Red Mountain har utvecklat den här proceduren i många år nu. 198 00:29:42,165 --> 00:29:46,669 Du anar inte vad de har gjort för att få det här att funka. 199 00:29:46,836 --> 00:29:50,381 Ärligt talat så är delar av det helt jävla sjukt och... 200 00:29:55,261 --> 00:29:59,849 - Och det är hemligt. - Vad då, hemligt? Varför sa du inget? 201 00:30:00,016 --> 00:30:03,686 Högsta säkerhetsklass, Travis. 202 00:30:03,853 --> 00:30:09,108 Eller helt enkelt för att du inte hade blivit dödad än. 203 00:30:11,528 --> 00:30:14,739 Strax före din död ringde du och sa att du visste - 204 00:30:14,906 --> 00:30:19,911 - var gömstället är där Keith Zera ska lämna sitt vittnesmål. 205 00:30:20,078 --> 00:30:23,164 Minns du platsen? 206 00:30:30,338 --> 00:30:33,508 Vi har mindre än två timmar innan han vittnar. 207 00:30:33,675 --> 00:30:39,722 - Uppgiften är livsviktig. - Longmarket 1220, rum 102. 208 00:30:43,643 --> 00:30:46,146 Är du säker på det? 209 00:30:48,690 --> 00:30:50,400 Ja. 210 00:30:50,567 --> 00:30:55,196 Bra. Den här jävla proceduren betalar sig äntligen. 211 00:30:55,405 --> 00:30:58,783 - Döda Zera. Du själv. - Jag själv? 212 00:30:58,950 --> 00:31:02,370 - Är det ett problem? - Jag är hanterare nu, sir. 213 00:31:02,537 --> 00:31:08,001 - Inga fler mord. Jag lovade. - Vem lovade du det? Din fru? 214 00:31:08,168 --> 00:31:13,464 Det är nu du inser att den osynliga gränsen mellan vänskap och jobb - 215 00:31:13,631 --> 00:31:17,010 - inte går där du trodde att den gick. 216 00:31:17,135 --> 00:31:24,142 Conrad lät Interpolagenten leva, så du får döda henne också. 217 00:31:25,810 --> 00:31:27,854 Ja, sir. 218 00:31:30,356 --> 00:31:37,489 Ja, ja... Nu är det dags, Travis. Du var ett sjuhelvetes vapen. 219 00:31:41,451 --> 00:31:44,120 Lycka och välgång. 220 00:31:54,422 --> 00:31:58,843 Hey, Jim. Få upp mig ur den här. 221 00:32:02,514 --> 00:32:05,433 Det kan jag inte göra. 222 00:32:06,476 --> 00:32:11,606 - Vad menar du? - Det här var en tillfällig lösning. 223 00:32:14,108 --> 00:32:17,612 Du lämnar aldrig den här lådan. 224 00:32:23,535 --> 00:32:28,414 Jag skickar hit doktorn för att ge dig nåt - 225 00:32:28,581 --> 00:32:32,001 - som gör att det går fort. 226 00:32:40,969 --> 00:32:44,347 Vi har gjort jävligt sjuka grejer. 227 00:32:47,767 --> 00:32:50,895 Så här slutar det, kompis. 228 00:32:56,151 --> 00:32:58,695 Jag är ledsen. 229 00:33:07,036 --> 00:33:10,331 Jim? Jim! 230 00:33:10,498 --> 00:33:12,375 Jim! 231 00:33:42,989 --> 00:33:47,452 Hydromorfon. Det är ett väldigt starkt sömnmedel. 232 00:33:47,619 --> 00:33:50,330 Jag vet vad det är. 233 00:33:52,916 --> 00:33:56,878 Vilket slöseri. Jag beklagar. 234 00:34:17,148 --> 00:34:21,236 - Vad händer med mig? - Du kommer att dö. Igen. 235 00:34:21,444 --> 00:34:24,447 - Hur stoppar jag det? - Du kan inte. 236 00:34:24,614 --> 00:34:28,660 - Vem vet mer än du? - Ingen. Jag skapade proceduren. 237 00:34:28,827 --> 00:34:33,206 Din kropp stöter bort medlet, hjärnan och nerverna bryts ner. 238 00:34:33,373 --> 00:34:38,670 Om du överlever finns det en inbyggd säkerhetsanordning: lasarusenheten... 239 00:34:38,837 --> 00:34:42,423 Hur lång tid har jag? 240 00:34:46,928 --> 00:34:50,140 Du har under 24 timmar kvar att leva. 241 00:35:05,530 --> 00:35:08,032 Säkra området! 242 00:35:37,145 --> 00:35:39,939 Kom igen! Gå, gå, gå! 243 00:35:51,075 --> 00:35:54,329 Vad gör du här? 244 00:35:54,496 --> 00:35:57,332 Du ska inte vara här. 245 00:36:03,213 --> 00:36:05,131 Adam... 246 00:36:07,926 --> 00:36:11,137 Vad händer med mig? 247 00:36:11,304 --> 00:36:16,851 Du hallucinerar. Det är en biverkning av medlet. 248 00:36:18,436 --> 00:36:21,272 Jag hade flytt om jag var du. 249 00:36:21,481 --> 00:36:26,402 Jag har redan gjort misstaget att inte döda en kvinna i dag. 250 00:36:28,112 --> 00:36:31,282 Få mig inte att ångra det här. 251 00:36:46,631 --> 00:36:48,967 Jag är ledsen, kompis. 252 00:36:56,266 --> 00:37:02,939 - Travis, du försvann från mig. - Du anar inte hur jag längtar dit. 253 00:37:03,106 --> 00:37:05,775 Var är du då? 254 00:37:08,862 --> 00:37:13,241 - Jag är i Sydafrika. - Jisses. 255 00:37:13,408 --> 00:37:19,122 Jag kommer inte tillbaka. Okej? Aldrig... aldrig nånsin. 256 00:37:19,247 --> 00:37:23,209 - Vad är fel? - Jag är illa ute, Frank. 257 00:37:23,376 --> 00:37:26,254 Hur illa? 258 00:37:26,421 --> 00:37:32,427 Så illa det kan bli. Allt hann ikapp mig, kompis. 259 00:37:34,721 --> 00:37:37,849 Du hade rätt. 260 00:37:38,016 --> 00:37:42,520 Jag tror inte att jag har en själ. Jag har nog aldrig haft nån. 261 00:37:43,771 --> 00:37:48,693 Du var en helt suverän svärfar. Det var du verkligen. 262 00:37:52,030 --> 00:37:55,700 Jag var inte där för dem. 263 00:37:55,867 --> 00:38:01,915 - Inga ursäkter. - Du betydde allt för Kate och Adam. 264 00:38:03,041 --> 00:38:05,919 Ge inte upp. 265 00:38:29,150 --> 00:38:31,861 Taxi! 266 00:38:32,904 --> 00:38:38,159 Ge mig mobilen. Ge mig nycklarna nu. Nycklarna. 267 00:38:47,168 --> 00:38:53,132 Vi hade bevakat en oljeledning från det inre av Kongo till kusten. 268 00:38:57,637 --> 00:39:00,765 Och en dag skulle vi flyttas. 269 00:39:00,932 --> 00:39:05,145 - Vilka menar du med "vi"? - Snabbinsatsstyrkan. 270 00:39:05,270 --> 00:39:11,693 Red Mountains elitstyrka. Vi hade varit... överallt. 271 00:39:12,735 --> 00:39:16,656 Vi skulle vara i Namibia morgonen därpå. 272 00:39:16,823 --> 00:39:21,661 Berätta om händelserna på förmiddagen den 7 juni i fjol. 273 00:39:21,828 --> 00:39:24,164 Vi färdades hela natten. 274 00:39:24,330 --> 00:39:29,794 50 km nordväst om gränsen, det var långt ute i bushen. 275 00:39:30,003 --> 00:39:34,257 Normalt tog vi två suvar och ibland även en Blackhawk. 276 00:39:34,424 --> 00:39:40,847 - Men vi skulle köra tung utrustning. - Vad då för utrustning? 277 00:39:42,223 --> 00:39:45,602 Två lastare, en bulldozer och en dumper. 278 00:39:47,937 --> 00:39:51,524 De tog oss till ett avsides liggande containerupplag. 279 00:39:51,691 --> 00:39:55,320 Och vad fanns där inne, mr Zera? 280 00:39:59,032 --> 00:40:00,909 Lik. 281 00:40:01,075 --> 00:40:05,705 - Överallt. Det var fullt av lik. - Döda milismän? 282 00:40:09,292 --> 00:40:14,464 Civila. Män, kvinnor och barn. 283 00:40:14,631 --> 00:40:20,470 - Nåt som visade hur de hade dött? - Nej, inte till en början. 284 00:40:20,637 --> 00:40:23,973 Åtminstone inte för oss. 285 00:40:24,140 --> 00:40:29,187 Sen såg vi att alla hade ärr på bröstet och på handlederna. 286 00:40:29,354 --> 00:40:33,274 De hade utsatts för medicinska försök. 287 00:40:33,483 --> 00:40:38,863 - Och hur många lik, tror du? - Minst 70, skulle jag tro. 288 00:40:40,240 --> 00:40:45,954 På natten grävde vi en jättegrop och brände och begravde dem. 289 00:40:46,162 --> 00:40:48,790 Varenda en, alla 70. 290 00:40:49,749 --> 00:40:52,877 Alla i en massgrav? 291 00:40:56,506 --> 00:40:58,174 Ja. 292 00:40:58,341 --> 00:41:02,637 Och då påminde de oss om vårt sekretessavtal - 293 00:41:02,846 --> 00:41:07,433 - och sa att vi alla skulle få 50 000 dollar i riskbonus. 294 00:41:10,353 --> 00:41:16,442 Jag gjorde två repor i Irak, så jag har sett en del skit. 295 00:41:16,609 --> 00:41:21,447 Jag skrev inte på för att bränna en dumper full av döda civilister. 296 00:41:22,115 --> 00:41:27,245 Det är nåt som jag aldrig kommer att glömma så länge jag lever. 297 00:41:27,412 --> 00:41:31,749 Hur länge har du jobbat åt Red Mountain? 298 00:41:39,174 --> 00:41:41,009 Ner! 299 00:41:41,134 --> 00:41:44,471 Bort från fönstret! Kom igen! 300 00:41:54,397 --> 00:41:56,399 Ner! 301 00:42:08,244 --> 00:42:09,704 Stick! 302 00:42:12,123 --> 00:42:15,251 - Gå in och döda dem. - Uppfattat. 303 00:42:15,418 --> 00:42:18,630 - Hitåt! Följ väggarna! - Gå, gå, gå! 304 00:42:27,055 --> 00:42:29,432 Ner! 305 00:42:31,976 --> 00:42:34,145 Kom! 306 00:43:08,972 --> 00:43:10,890 Upp! 307 00:43:30,326 --> 00:43:33,705 - In i bilen! - Jag skulle dödat dig när jag kunde. 308 00:43:33,872 --> 00:43:38,209 Kolla vem det är. Två miljoner dollar-mannen. 309 00:43:39,502 --> 00:43:44,048 - Sikta aldrig på mig igen. - Kör! 310 00:43:44,174 --> 00:43:47,260 Okej, okej. Lugn bara, nu åker vi. 311 00:43:55,894 --> 00:43:59,689 - Vad vet du om Red Mountain? - Det är hemligt. 312 00:43:59,856 --> 00:44:03,401 - Vad vet du? - Nog för att sänka hela skiten. 313 00:44:03,568 --> 00:44:08,698 - Vem fan är du? - Din mördare. Sluta sikta på mig. 314 00:44:08,865 --> 00:44:11,701 Lugn! Jävlar! 315 00:44:18,666 --> 00:44:20,543 Jävlar! 316 00:44:22,170 --> 00:44:24,797 För helvete! Vad vet du om dem? 317 00:44:28,092 --> 00:44:30,053 - Ner! - Jävlar! 318 00:44:35,308 --> 00:44:37,435 - Vakna! - Jävlar! 319 00:44:42,315 --> 00:44:44,776 Åh, jävlar! 320 00:44:57,539 --> 00:45:01,167 - Du har ihjäl oss alla. - Ni hade varit döda utan mig. 321 00:45:01,334 --> 00:45:05,463 Du skulle döda mannen jag skyddar. Så jag litar inte på dig. 322 00:45:05,630 --> 00:45:11,136 - Du sköt mig precis. - Kan ni två skärpa er nu?! 323 00:45:48,047 --> 00:45:50,508 - Är du okej? - Om jag är okej? 324 00:45:50,675 --> 00:45:56,014 Ja, en morfinspruta och ett par stygn och jag mår skitbra. 325 00:45:56,139 --> 00:45:59,142 Gå inte till doktorn jag var hos. 326 00:46:03,104 --> 00:46:05,106 Jävlar! 327 00:46:47,649 --> 00:46:50,151 Jag får titta. Okej? 328 00:47:05,834 --> 00:47:09,003 Jag vill inte dö så här. 329 00:47:17,637 --> 00:47:20,181 Jag är ledsen. 330 00:47:27,480 --> 00:47:30,900 Vi ses om 16 timmar. 331 00:47:52,589 --> 00:47:56,926 RED MOUNTAINS HUVUDKONTOR KAPSTADEN 332 00:47:57,093 --> 00:47:59,596 Jag är okej. Bra. 333 00:48:08,813 --> 00:48:12,233 - Var är kortet? - Kortet, sir? 334 00:48:12,442 --> 00:48:16,654 - Var är det jävla minneskortet? - Jag har ingen aning. 335 00:48:16,821 --> 00:48:21,826 Har du ingen aning? Letade du inte? Kollade du inte? 336 00:48:21,993 --> 00:48:27,207 Vår order var solklar, sir. Neutralisera målet, hitta kameran... 337 00:48:29,292 --> 00:48:32,295 Dra åt helvete härifrån. Stick! 338 00:48:39,803 --> 00:48:44,140 - Sir? - Status? 339 00:48:45,266 --> 00:48:49,437 - Ofullständigt. - Det är ditt tredje stora sjabbel. 340 00:48:50,730 --> 00:48:55,652 Strunt samma vad du måste göra eller vem du måste döda, slutför det. 341 00:48:55,819 --> 00:49:00,156 Jag har lagt en dryg miljard dollar på att förändra krigföringen. 342 00:49:00,365 --> 00:49:04,744 - Jag fattar. - Inser du vad som står på spel? 343 00:49:04,911 --> 00:49:08,998 För mig? För dig? 344 00:49:09,165 --> 00:49:12,335 För din familj? 345 00:49:13,795 --> 00:49:15,922 Ja, sir. 346 00:49:29,435 --> 00:49:33,022 - Ge mig en säker linje. - Identifiering? 347 00:49:33,148 --> 00:49:38,444 - Red Sox suger. - Vad kan jag göra, mr Morrow? 348 00:49:40,113 --> 00:49:44,909 Ge grönt ljus för Hongkong-nu. 349 00:49:58,131 --> 00:50:03,428 När de hör att du har vittnesmålet ger de sig efter dig med allt de har. 350 00:50:03,595 --> 00:50:08,600 - Han försökte göra det rätta. - Det borde stå på hans gravsten. 351 00:50:08,766 --> 00:50:12,896 - Nu då? - Ta den här bilen. Stick hem. 352 00:50:13,062 --> 00:50:17,317 Stick tillbaka till ditt liv. Skicka nån som hämtar liken. 353 00:50:17,525 --> 00:50:20,778 Vad menar du? Liken? 354 00:50:21,821 --> 00:50:26,242 Jag har bara 16 timmar och 4 minuter kvar att leva. 355 00:50:27,577 --> 00:50:31,873 Det är min egen av-och på-knapp med hälsning från Red Mountain. 356 00:50:32,081 --> 00:50:34,751 Jag följer inte med längre. 357 00:50:35,710 --> 00:50:41,382 Det är ett helt sjukt företag, Lin. Nån måste göra nåt åt det. 358 00:50:41,549 --> 00:50:43,760 Fast inte jag. 359 00:50:50,433 --> 00:50:54,395 - Hallå? - Kan jag få prata med Travis? 360 00:50:56,606 --> 00:50:58,942 Nån vill prata med dig. 361 00:51:03,613 --> 00:51:10,662 - Där är han nu, min vän den döde. - Du anar inte. 362 00:51:10,829 --> 00:51:15,667 - Och Zera? - Han är ännu dödare. 363 00:51:16,459 --> 00:51:21,297 - Grattis, kompis. Du dödar igen. - Vi har hennes son, Travis. 364 00:51:21,464 --> 00:51:28,012 Om hon vill se honom igen så kommer ni med kortet till mig. 365 00:51:29,222 --> 00:51:34,477 - Det är allt jag vill ha. - Vet du vad han sa i vittnesmålet? 366 00:51:34,686 --> 00:51:38,690 - Säg åt henne att komma med det. - Din charmknutte. 367 00:51:38,857 --> 00:51:43,069 Har du fler hemligheter för mig, gamle vän? 368 00:52:04,507 --> 00:52:07,594 Red Mountain. De har tagit Christopher. 369 00:52:09,095 --> 00:52:12,348 I utbyte mot vittnesmålet. 370 00:52:14,184 --> 00:52:16,269 Lin? 371 00:52:18,938 --> 00:52:21,691 Christopher? 372 00:52:21,858 --> 00:52:27,614 Lyssna på mig. Jag ska hjälpa dig att få tillbaka din son. Jag lovar. 373 00:52:29,532 --> 00:52:32,035 Jag lovar. 374 00:52:36,706 --> 00:52:42,545 Han flygs redan hit i deras plan. De ska ta honom till huvudkontoret. 375 00:52:42,712 --> 00:52:48,051 Jag vet vägen deras eskortbil kör, så vi tar dem innan de är i city. 376 00:52:48,134 --> 00:52:52,722 - Hur vet du så mycket? - Jag kan deras bortrövanderutiner. 377 00:52:52,889 --> 00:52:56,309 - Hur? - För att jag har använt dem. 378 00:53:23,127 --> 00:53:25,171 Adam? 379 00:53:26,297 --> 00:53:30,301 Följ med mig, pappa. 380 00:53:38,017 --> 00:53:40,270 Jag saknar dig, pappa. 381 00:53:40,436 --> 00:53:44,440 - Jag saknar dig också, killen. - Stannar du hemma nu? 382 00:53:44,607 --> 00:53:47,735 - Kom! Jones! Conrad! - Jag stannar hemma nu, jag lovar. 383 00:53:47,902 --> 00:53:51,156 Jag måste gå. Kan jag få prata med mamma? 384 00:53:52,657 --> 00:53:55,743 Lova inte sånt du inte håller. 385 00:53:55,910 --> 00:54:01,791 - Jag tjänar mer pengar nu i veckan... - Vi behöver inte pengar, utan dig. 386 00:54:01,958 --> 00:54:05,378 Du är inte hemma nu på grund av företaget. 387 00:54:05,545 --> 00:54:11,134 - Jag vill inte prata mer om det här. - Travis, kom! 388 00:54:36,618 --> 00:54:40,413 - Vi åker. - Vad händer? 389 00:54:41,498 --> 00:54:45,251 Jag är okej. Förlåt. 390 00:54:55,845 --> 00:55:00,141 - Vart ska du? - Du vill inte öppna den dörren. 391 00:55:29,462 --> 00:55:32,966 Jag känner teamet som kör din son. 392 00:55:33,132 --> 00:55:36,928 De är väldigt duktiga. Vi måste vara kreativa. 393 00:55:49,524 --> 00:55:52,193 Din fru och son? 394 00:55:55,155 --> 00:55:57,157 Ja. 395 00:55:58,825 --> 00:56:02,662 Du ljuger åtminstone inte om allt. 396 00:56:13,798 --> 00:56:17,177 Okej. Vi måste åka och besöka nån. 397 00:56:42,452 --> 00:56:45,997 Travis Conrad. Klockan fyra på morgonen. 398 00:56:46,164 --> 00:56:52,128 - Jag har saknat dig, kompis. - Jag önskar jag kunde säga detsamma. 399 00:56:52,253 --> 00:56:57,217 - Vem är din vän? - Amahle, Lin.-Lin, Amahle. 400 00:56:57,383 --> 00:57:03,139 - Vi möttes-94. I gladare tider. - Ja, när vi två var riktiga soldater. 401 00:57:03,306 --> 00:57:08,478 Han är "Katten Travis". Han har nio liv och landar alltid på fötterna. 402 00:57:08,686 --> 00:57:11,689 Och han slickar sina kulor. 403 00:57:17,821 --> 00:57:24,619 Och nu har den här strykarkatten tassat in i mitt hem så här dags. 404 00:57:25,912 --> 00:57:28,414 Varför? 405 00:57:31,251 --> 00:57:34,337 Vad vet du om Red Mountain? 406 00:57:35,380 --> 00:57:41,427 De bidrar till mycket här. Sanitet, utbildning, ungdomsinsatser. 407 00:57:41,594 --> 00:57:46,307 Under de senaste två åren har hundratals flyktingar försvunnit. 408 00:57:46,474 --> 00:57:50,395 Snälla du, syster, säg nåt som jag inte vet. 409 00:57:50,603 --> 00:57:55,900 De bortfördes och mördades av Red Mountain och användes i experiment. 410 00:57:56,067 --> 00:58:01,698 Riktig jävla Mengele-skit. Människor används som labbråttor. 411 00:58:03,032 --> 00:58:06,369 Det bor många i denna kåkstad. 412 00:58:06,536 --> 00:58:10,707 Folk som jobbar åt mig vars familjer har försvunnit. 413 00:58:18,631 --> 00:58:22,177 Kom. Vi tar en åktur. 414 00:58:29,142 --> 00:58:34,272 Ni är sena. Rapportera. Okej, ni andra, nu kör vi! 415 00:58:37,108 --> 00:58:42,655 Basen från teamchefen. Vi färdas på N2 och närmar oss Mew Way. 416 00:58:44,324 --> 00:58:48,745 Vi ser en bilbrand på huvudvägen. Kan vi byta väg? 417 00:58:48,912 --> 00:58:53,333 Gör det. Få er passagerare till basen snarast möjligt. 418 00:58:53,500 --> 00:58:56,503 Bil 2 och 3, vi kör runt röran. 419 00:59:41,965 --> 00:59:46,177 - Är det där Travis Conrad? - Satan. 420 00:59:46,344 --> 00:59:50,181 Grupp 2 och 3, sitt av. Låt mig sköta det här. 421 00:59:55,937 --> 00:59:58,898 - Vad hette du nu? - Kalla mig Z. 422 00:59:59,065 --> 01:00:02,485 - Just det, Z. Hur är det? - Jag kan inte klaga, Travis. 423 01:00:02,652 --> 01:00:05,196 - Du då? - Jag har mått bättre. 424 01:00:05,405 --> 01:00:10,118 Jag har 318 000 dollar att ge dig i utbyte mot er passagerare. 425 01:00:10,285 --> 01:00:15,165 Ett väldigt generöst erbjudandet, men du vet att det inte går, va? 426 01:00:15,331 --> 01:00:20,670 - Är det värt ditt liv? - Vad ska du göra? Vi är tolv mot dig. 427 01:00:33,808 --> 01:00:36,352 Ser du alla dessa människor? 428 01:00:36,561 --> 01:00:43,109 Det här är anhöriga och vänner till byborna som ni trollade bort. 429 01:00:43,234 --> 01:00:46,863 - Jag var inte inblandad i det. - Det skiter de i. 430 01:00:47,030 --> 01:00:51,910 Men du skiter kanske inte i det. Jag tjänstgjorde under dig i Kongo. 431 01:00:52,076 --> 01:00:56,414 - Jag vet hur du jobbar. - Vad hette du nu igen? 432 01:00:56,581 --> 01:00:58,875 - Z. - Ditt riktiga namn. 433 01:00:59,083 --> 01:01:01,461 - Zack. - Zachary, lyssna på mig. 434 01:01:01,628 --> 01:01:05,757 Jag har ödslat hela livet på att lära mig skada människor - 435 01:01:05,965 --> 01:01:09,469 - och att döda mot betalning. Som du. Och vad gav det mig? 436 01:01:09,636 --> 01:01:12,764 Inget. Det tog min fru. 437 01:01:12,931 --> 01:01:16,392 Det tog min son. Det tog allt. Förstår du? 438 01:01:16,601 --> 01:01:20,814 Så jag har mycket att göra innan jag förlåter mig själv. 439 01:01:20,980 --> 01:01:23,566 Så jag går härifrån med pojken. 440 01:01:23,733 --> 01:01:28,780 Du kan gå härifrån med pengarna eller så går jag över din döda kropp. 441 01:02:13,950 --> 01:02:16,494 Christopher! 442 01:02:26,296 --> 01:02:28,423 Christopher! 443 01:02:36,931 --> 01:02:39,017 Stanna! 444 01:02:52,447 --> 01:02:54,157 Nej! 445 01:03:14,093 --> 01:03:17,597 Kom, vi sticker! Vi sticker! 446 01:03:17,806 --> 01:03:21,851 - Kom nu! Han är i den andra bilen! - Hur vet du det? 447 01:03:22,018 --> 01:03:26,898 Passageraren åker aldrig i den sista bilen. Det är rutin. 448 01:03:40,203 --> 01:03:42,497 Ur vägen! 449 01:03:48,169 --> 01:03:51,840 Fortare! Vi får inte tappa bort dem. 450 01:03:57,720 --> 01:03:59,764 Där är de. 451 01:04:16,739 --> 01:04:19,868 - Vad gör du? - Lita bara på mig. Okej? 452 01:04:20,034 --> 01:04:21,536 Kör fortare! 453 01:04:37,260 --> 01:04:41,347 - Christopher! - Mamma? Är det du? 454 01:04:42,807 --> 01:04:46,352 Jag ser inget. Kan du ta av den här? 455 01:05:17,133 --> 01:05:20,011 Hur har du haft det? 456 01:05:21,054 --> 01:05:25,350 Jag älskar dig så mycket. Stick nu! 457 01:05:31,022 --> 01:05:35,235 - Jag klarar det inte själv, Travis. - Kate, lyssna på mig. 458 01:05:35,443 --> 01:05:38,780 Jag pratade med dem. Det här är sista gången. 459 01:05:38,947 --> 01:05:43,952 Nästa gång jag kommer hem så är det för gott. Jag lovar. 460 01:05:47,372 --> 01:05:50,124 Jag lovar. 461 01:06:02,470 --> 01:06:07,517 - Vi måste få dig till ett sjukhus. - Det är lite för sent för det. 462 01:06:12,021 --> 01:06:16,151 - Du räddade min son. - Nej. Det var du som gjorde det. 463 01:06:16,276 --> 01:06:18,653 Följ med oss. 464 01:06:19,654 --> 01:06:22,407 Jag har arbete kvar att göra. 465 01:06:22,574 --> 01:06:26,744 Du måste få vittnesmålet till myndigheterna. 466 01:06:28,705 --> 01:06:32,584 - Hej då. - Hej då. 467 01:06:37,755 --> 01:06:39,883 Travis! 468 01:06:41,050 --> 01:06:45,805 - Hej då, Wolverine. - Hej då, Hulk. 469 01:06:47,182 --> 01:06:49,267 Travis? 470 01:06:50,602 --> 01:06:55,231 Lever han fortfarande? Det där är min biljett in till city. 471 01:06:56,524 --> 01:07:00,528 Jag kan varenda rutin för att ta in en passagerare. 472 01:07:00,695 --> 01:07:06,034 Om du avviker eller säger nåt om mig så tvekar jag inte att döda dig. 473 01:07:06,201 --> 01:07:08,286 - Förstått? - Ja, sir. 474 01:07:08,453 --> 01:07:14,292 Så rapportera. Var bara lugn och rapportera. 475 01:07:15,376 --> 01:07:20,757 Red Mountain från bil 3 på väg in med en passagerare. Kom. 476 01:07:20,965 --> 01:07:27,597 - Bil 2 från basen. Identifiera dig. - Whisky Foxtrot 9-3-4-2. 477 01:07:27,806 --> 01:07:32,727 Du missade din förra rapport. Vad är status på passageraren? 478 01:07:32,894 --> 01:07:36,815 Passageraren är säkrad. Vi närmar oss östra grinden. 479 01:07:36,981 --> 01:07:39,651 Det är uppfattat. Fortsätt. 480 01:07:39,818 --> 01:07:43,238 Okej, det skötte du bra. Nu kan du slappna av. 481 01:07:43,446 --> 01:07:49,410 Jag får väl säga till dig att jag är död om runt 18 minuter. 482 01:07:49,577 --> 01:07:54,916 Jag ska jävlas med dem länge nog så att kvinnan och barnet överlever. 483 01:07:55,124 --> 01:07:57,585 - Förstår du? - Ja, sir. 484 01:07:57,752 --> 01:08:02,215 Om du vill se morgondagen så fortsätter du få allt att funka. 485 01:08:06,010 --> 01:08:11,641 - Du räddade mig förut. - Alltid trofast, kompis. 486 01:08:17,105 --> 01:08:22,235 - Är det nåt på gång? - Vi har upplevt sjuka grejer, va? 487 01:08:22,443 --> 01:08:27,574 - Ja, fy fan, det har vi. - Vi visste alltid riskerna. 488 01:08:27,740 --> 01:08:35,039 Va? De som vi jagar kan hämnas. 489 01:08:36,666 --> 01:08:40,378 Har det hänt nåt med Jasmin? 490 01:08:44,549 --> 01:08:46,551 Nej. 491 01:08:48,470 --> 01:08:51,014 Kate och Adam. 492 01:08:52,432 --> 01:08:54,517 Vad? 493 01:08:58,021 --> 01:09:00,815 De är... de är döda. 494 01:09:03,568 --> 01:09:06,404 Jag är ledsen. 495 01:09:09,491 --> 01:09:11,576 Vad fan?! 496 01:09:11,743 --> 01:09:14,746 Det här är inget barn. 497 01:09:16,331 --> 01:09:18,791 - Skjut mig inte! - Sätt dig upp! 498 01:09:18,958 --> 01:09:21,711 SÄKERHETSLARM 499 01:09:21,878 --> 01:09:26,758 Ursäkta, sir. Det verkar vara en störning vid norra grinden. 500 01:09:26,966 --> 01:09:30,512 Laddar övervakningsvideo nu. 501 01:09:32,472 --> 01:09:37,143 Lås in oss helt och säg åt Morrow att jag vill prata med honom. 502 01:09:38,812 --> 01:09:44,442 - Vi har problem vid norra grinden. - Ja, jag vet. 503 01:09:44,609 --> 01:09:47,278 Jävla Conrad. 504 01:09:56,704 --> 01:10:00,583 - Sir? - Förklara. 505 01:10:01,793 --> 01:10:05,797 Stick härifrån! Stick hem innan jag ångrar mig. 506 01:10:12,345 --> 01:10:15,098 Okej, Travis, nu jobbar vi. 507 01:10:15,223 --> 01:10:18,143 Vad tänker du på? 508 01:10:19,644 --> 01:10:25,150 Koppla mig till grinden. - Låt mig prata med honom. 509 01:10:28,778 --> 01:10:32,282 Travis, det är jag. Det är över, kompis. 510 01:10:32,448 --> 01:10:34,826 Hör du mig? 511 01:10:34,993 --> 01:10:40,665 De här typerna är inte som vi. Det finns ingen lojalitet. 512 01:10:40,832 --> 01:10:46,880 - Det finns ingen kod. - Jag följer bara en kod, Conrad. 513 01:10:47,088 --> 01:10:51,426 Det är att folk ska göra vad fan jag än säger åt dem. 514 01:10:51,634 --> 01:10:57,724 Jag gav nyss ett team ordern att hitta och döda din svärfar. 515 01:10:57,891 --> 01:11:02,103 Ge oss minneskortet. Det är allt vi vill ha. 516 01:11:02,228 --> 01:11:07,567 - Ingen blir skadad. - Vi vet båda att det inte är sant. 517 01:11:12,238 --> 01:11:15,158 Koppla mig-till allt. 518 01:11:15,325 --> 01:11:18,786 Kom igen, Frank! Jävlar... 519 01:11:18,953 --> 01:11:26,503 Ta bilens förare. Om han försöker nånting, skjut då för att döda. 520 01:11:32,425 --> 01:11:34,469 Åh, jävlar. 521 01:11:37,931 --> 01:11:40,391 Vi ser båda ut att vara rökta. 522 01:11:40,558 --> 01:11:42,602 Då så, Travis. 523 01:11:45,396 --> 01:11:51,152 Den kortaste sträckan mellan två punkter är en rak linje. 524 01:11:51,319 --> 01:11:53,947 Det här är för dig, Frank. 525 01:12:32,610 --> 01:12:36,072 Säkra fordonet först. 526 01:12:39,159 --> 01:12:41,911 Kolla att han är död. 527 01:13:17,822 --> 01:13:21,034 Täck mig. Vänster sida. 528 01:13:22,285 --> 01:13:24,704 Fordonet är otillgängligt. 529 01:13:25,580 --> 01:13:28,583 - Trappan är spärrad. - Gå runt då. 530 01:13:28,750 --> 01:13:34,088 - Och jag vill ha hit ett team nu. - Ja, sir.-Team Echo, följ mig! 531 01:13:34,214 --> 01:13:40,428 Skicka ut en styrka som ska hitta Interpolagenten och kortet. 532 01:13:57,237 --> 01:13:59,697 Ni är på rätt ställe. 533 01:14:02,826 --> 01:14:05,203 Och vid rätt tillfälle. 534 01:14:15,839 --> 01:14:18,049 Jävla as. 535 01:14:19,509 --> 01:14:22,220 - Styrka på väg ut. - Uppfattat. 536 01:14:27,559 --> 01:14:33,064 Jag vill ha en statusrapport. På målet-med en gång. 537 01:14:33,189 --> 01:14:37,318 Uppfattat. Vi närmar oss fordonet nu. 538 01:14:49,247 --> 01:14:50,707 Vad är det? 539 01:14:57,172 --> 01:15:00,258 - Grinden är nere. - Öppna den! 540 01:15:00,425 --> 01:15:06,473 En brist i säkerhetssystemet har upptäckts. Inga grindar svarar. 541 01:15:06,681 --> 01:15:10,977 Det är han. Han lever. 542 01:15:16,733 --> 01:15:18,860 Det är ingen i bilen. 543 01:15:21,362 --> 01:15:24,115 Han skyddar tjejen. 544 01:15:25,575 --> 01:15:27,535 Han försöker jävlas med oss. 545 01:15:30,413 --> 01:15:35,543 - Sir, vi har en laddning här. - Och vi har sprängdeg på hissen. 546 01:16:04,906 --> 01:16:08,993 Säkra rummet! Ingen får komma in hit! 547 01:16:15,166 --> 01:16:19,504 - Tech? Hör du mig? - Ja, sir. Vad kan jag göra för er? 548 01:16:19,671 --> 01:16:26,219 Skicka helikoptern och skicka ut en lokal styrka efter Interpolsubban. 549 01:16:26,386 --> 01:16:28,638 Ring mig så fort ni har henne. 550 01:16:48,700 --> 01:16:51,327 Ta det kallt, killar. 551 01:17:06,926 --> 01:17:09,053 Vad gör du? 552 01:17:11,598 --> 01:17:14,684 Jag tar mig en sup. 553 01:17:21,149 --> 01:17:24,027 Vill du ha en? 554 01:17:29,073 --> 01:17:32,243 En miljon dollar till den som dödar Conrad! 555 01:17:32,410 --> 01:17:35,872 Men bara om den jäveln förblir död! 556 01:19:45,627 --> 01:19:50,048 Jag är hemskt ledsen. 557 01:19:51,633 --> 01:19:56,387 Det är okej, pappa. Du är snart hemma. 558 01:20:13,279 --> 01:20:15,824 Kom ut, Travis. 559 01:20:49,941 --> 01:20:53,695 Sir. Er transport har anlänt. 560 01:21:23,141 --> 01:21:27,770 Vill du inte skjuta honom för att du tror att han är din vän? 561 01:21:29,939 --> 01:21:35,987 Han såg åt andra hållet när jag gav ordern om att döda Adam och Kate. 562 01:21:56,174 --> 01:21:59,719 En man utan familj har inget att förlora. 563 01:22:17,695 --> 01:22:20,323 Du visste det. 564 01:22:22,283 --> 01:22:25,620 Han ville inte att du skulle sluta. 565 01:22:30,416 --> 01:22:33,711 Han ville inte att du skulle sluta. 566 01:22:34,754 --> 01:22:37,423 Du kunde ha räddat dem. 567 01:22:37,590 --> 01:22:42,262 - Vi kunde ha räddat dem. - Jag skyddade min familj. 568 01:22:45,431 --> 01:22:48,643 Det var min eller din. 569 01:22:57,318 --> 01:22:59,445 Gör det. 570 01:23:01,573 --> 01:23:03,658 Skjut mig. 571 01:23:25,430 --> 01:23:28,349 Jag vill inte döda dig. 572 01:23:35,732 --> 01:23:39,777 Jag vill att fiskarna ska gilla mig. 573 01:24:01,090 --> 01:24:04,844 Vi har hittat Interpolagenten och hennes son. 574 01:24:05,011 --> 01:24:09,057 Den lokala styrkan kopplas i detta nu. 575 01:24:15,939 --> 01:24:18,525 Jag ser dem. 576 01:24:19,609 --> 01:24:21,986 Ska jag skjuta? 577 01:24:24,364 --> 01:24:26,366 Nej. 578 01:24:28,117 --> 01:24:31,204 Avbryt. 579 01:24:34,499 --> 01:24:37,001 Låt dem leva. 580 01:25:05,363 --> 01:25:07,824 Alltid trofast. 581 01:25:36,269 --> 01:25:39,439 Vet du vad det här är? 582 01:25:39,647 --> 01:25:46,529 Det är ögonblicket då du inser att gränsen mellan vänskap och jobb - 583 01:25:46,696 --> 01:25:50,116 - inte går där du trodde att den gick. 584 01:25:50,283 --> 01:25:52,494 Skit ner dig. 585 01:26:00,543 --> 01:26:04,172 Släpp ditt vapen! Släpp ditt jävla vapen! 586 01:26:07,550 --> 01:26:09,594 Lägg ner det! 587 01:26:12,514 --> 01:26:15,016 Gör det inte. 588 01:27:19,664 --> 01:27:23,501 - Hey. Kom hit. - Pappa, jag fick en fisk! 589 01:27:23,668 --> 01:27:26,379 - Vad fick du? - Jag fick en fisk. 590 01:27:26,546 --> 01:27:29,340 Visa mig vad det är. 591 01:27:29,507 --> 01:27:33,803 Adam! Adam. Visa mig vad du fick! 592 01:27:33,970 --> 01:27:37,515 Travis, hör du mig? 593 01:27:37,724 --> 01:27:41,644 Lyssna på min röst. Allt ordnar sig. 594 01:27:41,811 --> 01:27:45,857 Sluta spjärna emot och lyssna på min röst. 595 01:27:46,024 --> 01:27:49,027 Hör du mig? 596 01:27:49,152 --> 01:27:51,279 Du lät mig leva. Minns du? 597 01:33:10,557 --> 01:33:13,726 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2018 598 01:33:13,893 --> 01:33:19,315 Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB