1 00:02:59,546 --> 00:03:00,961 This is Dr. Miranda North, 2 00:03:00,980 --> 00:03:04,716 quarantine officer on board the International Space Station. 3 00:03:04,717 --> 00:03:08,387 Today the Pilgrim capsule, with its valuable Mars soil samples, 4 00:03:08,388 --> 00:03:11,522 completes its eight-month return from Mars. 5 00:03:12,592 --> 00:03:14,141 Preparing to receive these samples 6 00:03:14,160 --> 00:03:18,597 has been the purpose of our mission these last few months. 7 00:03:18,598 --> 00:03:21,530 But the Pilgrim capsule is damaged. 8 00:03:21,534 --> 00:03:27,506 At 06:30 UTC, Pilgrim was struck by debris and veered off course. 9 00:03:27,507 --> 00:03:30,406 Rory Adams will spacewalk to establish visual contact 10 00:03:30,410 --> 00:03:34,386 with the incoming space capsule, and he will grab it with a remote arm. 11 00:03:35,582 --> 00:03:39,718 We've been waiting a long time for this sample, 12 00:03:39,719 --> 00:03:43,054 and Rory is placing himself at great risk to secure it. 13 00:03:43,055 --> 00:03:44,337 Over and out. 14 00:03:44,357 --> 00:03:46,008 EMU at 4.7 psi, pure O2. 15 00:03:46,025 --> 00:03:48,788 Is that how you're gonna do it? I wouldn't do it that way. 16 00:03:48,795 --> 00:03:50,929 - Dr. Jordan, status? - Come on, faster, faster, faster. 17 00:03:50,930 --> 00:03:52,009 Nitrogen at near zero. 18 00:03:52,031 --> 00:03:53,098 Dr. North? 19 00:03:53,099 --> 00:03:55,357 - I'm in the airlock. - Faster, faster, faster. Come on. 20 00:03:55,368 --> 00:03:56,817 Rory, slow to go fast. 21 00:03:56,836 --> 00:03:58,689 - Or fast to go fast. - Deliberate. 22 00:03:58,705 --> 00:04:00,052 What does she have against fast? 23 00:04:00,072 --> 00:04:01,758 Remember, eight billion people. 24 00:04:01,774 --> 00:04:03,493 Rory, if you can't save it... 25 00:04:03,510 --> 00:04:05,296 Yeah, spoiler alert. I'm fucking saving it. 26 00:04:05,312 --> 00:04:06,424 But if you can't, Rory, 27 00:04:06,446 --> 00:04:08,400 just push the capsule into deep space, okay? 28 00:04:08,415 --> 00:04:10,403 - Do you hear me? - Can you get OCD... 29 00:04:10,417 --> 00:04:11,933 Sorry, CDC out of my face? 30 00:04:11,951 --> 00:04:13,952 'Cause I got a big operation. I need to concentrate. 31 00:04:13,953 --> 00:04:15,907 - I just want you... - I can't... I can't hear you... 32 00:04:15,922 --> 00:04:17,323 - I love you, too. - ...at all. 33 00:04:17,324 --> 00:04:18,907 EMU at 4.7 psi, pure O2. 34 00:04:18,925 --> 00:04:20,374 Where's the remote? 35 00:04:20,393 --> 00:04:21,842 - Here. The arm's yours. - There you go. 36 00:04:21,861 --> 00:04:23,558 - Full manual. - All right, he knows. Let's go. 37 00:04:23,563 --> 00:04:25,416 - Careful with... - Sorry, you know this. 38 00:04:25,432 --> 00:04:26,746 Yeah, yeah. No more sorries. 39 00:04:26,766 --> 00:04:28,580 Miranda, to the Cupola, please. 40 00:04:28,600 --> 00:04:29,617 All right, that's it. 41 00:04:29,636 --> 00:04:30,916 Yep. 42 00:04:58,898 --> 00:05:01,054 David? Are you on your way? 43 00:05:01,067 --> 00:05:02,550 On my way. 44 00:05:02,569 --> 00:05:04,557 - Slow, Sho. - Excuse me. 45 00:05:04,571 --> 00:05:06,087 How do you say "breathe" in Japanese? 46 00:05:06,105 --> 00:05:07,387 Kokyu shiro. 47 00:05:07,407 --> 00:05:08,923 This was supposed to be routine. 48 00:05:08,941 --> 00:05:10,458 The airlock is sealed. 49 00:05:10,477 --> 00:05:12,869 I am walking. 50 00:05:16,449 --> 00:05:17,864 4:35 UTC. 51 00:05:17,884 --> 00:05:20,917 After striking debris, Pilgrim non-responsive. 52 00:05:20,920 --> 00:05:23,415 Inbound on collision course with ISS. 53 00:05:23,423 --> 00:05:27,459 Initiating emergency course correction and manual retrieval. 54 00:05:27,460 --> 00:05:29,381 Canad-arm online. 55 00:05:29,396 --> 00:05:31,384 Transferring control to wireless. 56 00:05:31,398 --> 00:05:32,510 Station to Control. 57 00:05:32,532 --> 00:05:34,857 - Initiating sequence. - Affirmative. 58 00:05:34,867 --> 00:05:35,811 So, the committee? 59 00:05:35,835 --> 00:05:38,026 You let me worry about the committee. 60 00:05:38,037 --> 00:05:40,026 Where's Rory? 61 00:05:40,039 --> 00:05:41,523 He is at risk out there. 62 00:05:41,541 --> 00:05:43,631 Easy, folks, mics are live. 63 00:05:44,777 --> 00:05:46,058 You ready, Sho? 64 00:05:46,078 --> 00:05:47,393 Thrusters up. 65 00:05:51,751 --> 00:05:53,975 Moving into position. 66 00:05:53,986 --> 00:05:55,773 I have control of the arm. 67 00:06:32,692 --> 00:06:35,186 Your worry lines are showing. 68 00:06:35,194 --> 00:06:37,689 Yeah, well, I get paid by the line. 69 00:06:39,899 --> 00:06:41,651 I have a good feeling about this. 70 00:06:41,668 --> 00:06:42,847 Yeah? 71 00:06:44,003 --> 00:06:45,957 Rory's gonna deliver that sample. 72 00:06:45,972 --> 00:06:47,185 Right to your lab. 73 00:06:50,577 --> 00:06:52,531 Prepare for course correction. 74 00:06:53,946 --> 00:06:57,114 .050-niner by .076. 75 00:06:57,116 --> 00:06:58,160 Remember your training. 76 00:06:58,184 --> 00:06:59,667 We never trained for this. 77 00:06:59,686 --> 00:07:03,864 On my mark, five, four, three, two, one. 78 00:07:14,501 --> 00:07:16,960 New capsule trajectory, negative 0.50. 79 00:07:16,969 --> 00:07:19,800 Proximity alert. Proximity alert. 80 00:07:19,806 --> 00:07:21,929 Ignore the proximity alert. 81 00:07:21,941 --> 00:07:25,209 New station trajectory, negative .32. 82 00:07:25,211 --> 00:07:27,840 The capsule will miss us. Just... 83 00:07:27,847 --> 00:07:30,038 - Rory? - I'm still downrange. 84 00:07:31,651 --> 00:07:34,145 And it's coming in shallow. 85 00:07:34,153 --> 00:07:37,523 Any moment now. Eight, maybe nine o'clock. 86 00:07:37,524 --> 00:07:38,535 I'm having fun. 87 00:07:38,558 --> 00:07:40,006 Are you guys having fun? 88 00:07:40,026 --> 00:07:41,272 Rory, if you miss... 89 00:07:41,293 --> 00:07:42,878 Yeah, yeah, yeah. 90 00:07:42,895 --> 00:07:44,243 If... 91 00:07:44,263 --> 00:07:48,700 Just gonna skip off the atmosphere like a flat stone on water. 92 00:07:48,701 --> 00:07:51,600 Just fly off into nowhere. It's no harm done. 93 00:07:51,604 --> 00:07:53,929 Okay. 94 00:07:54,774 --> 00:07:56,222 There. 95 00:07:56,242 --> 00:07:58,095 - There. - I see it. 96 00:07:58,110 --> 00:07:59,911 All right, here we go, here we go, here we go. 97 00:07:59,912 --> 00:08:00,957 This is fun. 98 00:08:00,980 --> 00:08:03,609 Rory, you have to move. It's gonna hit you. 99 00:08:03,616 --> 00:08:05,840 - No, it's not. - Please, Rory, move. 100 00:08:06,719 --> 00:08:08,000 Station to Control. 101 00:08:08,020 --> 00:08:10,211 Visual confirmation of Mars Capsule Pilgrim. 102 00:08:10,222 --> 00:08:12,818 I used to play catcher, but only in tee-ball. 103 00:08:12,825 --> 00:08:14,881 - Rory? - Not now. 104 00:08:14,894 --> 00:08:18,331 Not now. No, come on, come here, come here, come on, come on, come on. 105 00:08:23,570 --> 00:08:24,917 Rory? 106 00:08:25,872 --> 00:08:27,961 - Rory? - Rory? 107 00:08:29,842 --> 00:08:32,029 - He got it. - Yes! 108 00:08:35,314 --> 00:08:36,899 Oh, Hugh? 109 00:08:36,916 --> 00:08:38,870 Cue Instagram! 110 00:08:38,885 --> 00:08:40,232 I didn't want to jinx it. 111 00:08:41,654 --> 00:08:43,805 Point and shoot, motherfucker! 112 00:08:43,822 --> 00:08:45,041 Okay, okay. 113 00:08:58,070 --> 00:09:01,946 Mars Capsule in locked position. 114 00:09:05,912 --> 00:09:07,192 Whoo... 115 00:09:07,213 --> 00:09:08,831 I'm coming home. 116 00:09:10,950 --> 00:09:14,152 This is Mission Commander, Ekaterina Golovkina. 117 00:09:14,153 --> 00:09:18,724 Tell the committee Pilgrim's landed on Plymouth Rock. 118 00:09:18,725 --> 00:09:21,218 The Mars samples are safe and sound. 119 00:09:21,227 --> 00:09:23,013 Copy that, Commander. 120 00:09:23,029 --> 00:09:24,613 Congratulations. 121 00:10:05,037 --> 00:10:06,082 Ready? 122 00:10:07,273 --> 00:10:08,992 We are recording. 123 00:10:09,008 --> 00:10:10,896 06:40 UTC. 124 00:10:13,713 --> 00:10:17,082 Pilgrim wasn't just seeing things in Mars' soil. 125 00:10:17,083 --> 00:10:20,250 We're looking at a large single cell. 126 00:10:20,252 --> 00:10:21,398 Inert. 127 00:10:21,420 --> 00:10:23,341 Unmistakably biological. 128 00:10:23,355 --> 00:10:25,209 And, like organisms on Earth, 129 00:10:25,224 --> 00:10:29,200 has what appears to be a nucleus, cytoplasm... 130 00:10:30,897 --> 00:10:33,053 The cell wall is thick. 131 00:10:34,033 --> 00:10:36,088 Those hairs look like cilia. 132 00:10:36,102 --> 00:10:38,326 Longer than we're used to seeing on Earth. 133 00:10:38,337 --> 00:10:39,988 More like flagella. 134 00:10:43,442 --> 00:10:44,992 What's our temperature? 135 00:10:45,011 --> 00:10:46,156 Minus 110. 136 00:10:46,879 --> 00:10:48,699 Start bringing it up. 137 00:10:48,715 --> 00:10:50,197 Minus 82. 138 00:10:52,284 --> 00:10:53,902 Even quicker. 139 00:10:56,355 --> 00:10:58,175 Minus 55. 140 00:10:59,826 --> 00:11:02,117 This is some Re-Animator shit. 141 00:11:02,128 --> 00:11:04,015 Oh, that's a very obscure reference. 142 00:11:04,030 --> 00:11:06,456 - Not for a nerd. - Not if you're a nerd. 143 00:11:06,465 --> 00:11:08,892 Minus 17. 144 00:11:10,102 --> 00:11:11,315 Zero degrees. 145 00:11:11,337 --> 00:11:13,123 Oh, come on. 146 00:11:13,139 --> 00:11:15,060 Eighteen... 147 00:11:15,074 --> 00:11:16,793 Nineteen... 148 00:11:16,809 --> 00:11:19,101 20 degrees Celsius. 149 00:11:23,082 --> 00:11:24,126 Nothing. 150 00:11:28,420 --> 00:11:29,971 Update? 151 00:11:33,092 --> 00:11:36,226 I'm gonna try a different atmosphere. 152 00:11:36,228 --> 00:11:39,868 Closer to Proterozoic Earth than today's Mars. 153 00:11:40,466 --> 00:11:42,488 Less oxygen. 154 00:11:42,501 --> 00:11:44,455 More carbon dioxide. 155 00:11:45,572 --> 00:11:47,186 And then, when Sho's ready... 156 00:11:48,240 --> 00:11:50,363 A growth medium... 157 00:11:50,376 --> 00:11:53,038 In this case, glucose. 158 00:11:56,982 --> 00:11:58,627 Come on, dance. 159 00:12:21,707 --> 00:12:23,657 Did it just move? 160 00:12:24,476 --> 00:12:26,229 Hugh? 161 00:12:29,115 --> 00:12:30,328 Oh. 162 00:12:34,820 --> 00:12:36,337 My God. 163 00:12:37,856 --> 00:12:41,160 It worked. You woke it. 164 00:12:43,895 --> 00:12:49,225 We're looking at the first incontro- vertible proof of life beyond Earth. 165 00:12:55,607 --> 00:12:57,697 Oh, it's beautiful. 166 00:13:12,924 --> 00:13:15,823 Our first question is from Allen. He's nine years old. 167 00:13:15,827 --> 00:13:18,894 And, Allen, what is your question for Commander Golovkina? 168 00:13:18,897 --> 00:13:20,212 Is it green? 169 00:13:20,232 --> 00:13:23,164 It isn't visible at all, actually. It's microscopic. 170 00:13:23,169 --> 00:13:24,819 A single cell. 171 00:13:24,836 --> 00:13:27,937 To put it into perspective, your body is made up of trillions. 172 00:13:27,939 --> 00:13:30,804 There's an alien inside of me? 173 00:13:30,809 --> 00:13:33,506 Oh, I bet your teacher sometimes thinks so. 174 00:13:33,512 --> 00:13:35,769 Well, we have another question from 8-year-old Marie. 175 00:13:35,781 --> 00:13:38,376 Are you bringing the alien back to Earth? 176 00:13:38,384 --> 00:13:39,484 No, we're gonna keep it up here. 177 00:13:39,485 --> 00:13:41,473 We're gonna study it where it's safe. 178 00:13:42,188 --> 00:13:43,468 Commander? 179 00:13:43,489 --> 00:13:46,924 The ISS is the most expensive house ever built. 180 00:13:46,925 --> 00:13:50,194 $200 billion American and counting. 181 00:13:50,196 --> 00:13:52,218 Because we keep adding rooms. 182 00:13:52,231 --> 00:13:55,766 It flies around Earth 16 times a day. 183 00:13:55,767 --> 00:13:59,637 In 30 years, over 100 people have lived here, 184 00:13:59,638 --> 00:14:03,274 thanks to generous countries like Russia, the USA, and China. 185 00:14:03,275 --> 00:14:05,027 We call this Tranquility Node. 186 00:14:05,043 --> 00:14:09,980 Dr. Jordan here is about to break the record for consecutive days in space. 187 00:14:09,981 --> 00:14:12,812 Four hundred and seventy-three, straight. 188 00:14:12,818 --> 00:14:14,806 Your mommy must miss you. 189 00:14:15,322 --> 00:14:17,243 Ah, she does. 190 00:14:18,257 --> 00:14:20,380 But I have family here. 191 00:14:20,392 --> 00:14:23,828 Yeah, the kind that teases him 'cause his mommy misses him. 192 00:14:23,829 --> 00:14:26,256 This is one of our newest crew members. 193 00:14:26,265 --> 00:14:29,230 Miranda North from the Centers for Disease Control. 194 00:14:29,235 --> 00:14:30,313 She's a Doctor, too. 195 00:14:30,336 --> 00:14:32,694 You guys are witnessing a space triathlon. 196 00:14:32,704 --> 00:14:34,558 Yeah, I'm winning. 197 00:14:34,573 --> 00:14:37,270 We have another question from 7-year-old Leila. 198 00:14:37,276 --> 00:14:39,937 We think this question is a little personal. 199 00:14:39,945 --> 00:14:42,727 - Go ahead. - How do you go to the bathroom? 200 00:14:43,715 --> 00:14:44,794 Funnel, 201 00:14:45,851 --> 00:14:47,839 tube, 202 00:14:47,853 --> 00:14:49,976 and some suction. 203 00:14:49,988 --> 00:14:54,859 Everything we do on the ISS is like everything you do on Earth. 204 00:14:54,860 --> 00:14:57,724 Except different. Do you like peas? 205 00:14:57,729 --> 00:14:58,808 Yep. 206 00:15:02,834 --> 00:15:05,800 Mmm! Mmm! Mmm! 207 00:15:07,306 --> 00:15:09,497 So, have you got a name yet? 208 00:15:09,508 --> 00:15:12,339 For that, we want to go down live just outside our studio in Times Square 209 00:15:12,344 --> 00:15:14,400 to one very brave classmate. 210 00:15:14,413 --> 00:15:15,727 Hi, Dominique. 211 00:15:15,747 --> 00:15:17,264 Hi. 212 00:15:17,283 --> 00:15:24,322 Calvin Coolidge Elementary was chosen among 11,000 schools 213 00:15:24,323 --> 00:15:25,468 for this honor. 214 00:15:26,992 --> 00:15:31,676 We name the Martian after our school. 215 00:15:32,831 --> 00:15:34,044 "Calvin." 216 00:15:41,740 --> 00:15:44,301 Control? Control? 217 00:15:44,310 --> 00:15:45,910 If you're listening, and you probably are, 218 00:15:45,911 --> 00:15:47,562 'cause you're creepy that way, 219 00:15:47,579 --> 00:15:50,039 can I just rant for a second about the micromanagement? 220 00:15:50,048 --> 00:15:51,649 We're not blood-filled meat puppets. 221 00:15:51,650 --> 00:15:53,050 I come from a long line of plumbers. 222 00:15:53,051 --> 00:15:54,838 I can fix a shower. 223 00:15:54,853 --> 00:15:57,684 If I can't... Well, Hugh doesn't shower anyway, 224 00:15:57,689 --> 00:15:59,003 he's British. 225 00:15:59,024 --> 00:16:01,359 - First international incident. - I'm not being critical of you. 226 00:16:01,360 --> 00:16:03,394 You're just a very under-bathed nation. Everybody knows it. 227 00:16:03,395 --> 00:16:05,350 Don't be an ugly American. 228 00:16:05,364 --> 00:16:07,588 Wow, who's ugly now? 229 00:16:07,599 --> 00:16:10,397 I nailed Step 17. I'm a very good-looking American, 230 00:16:10,402 --> 00:16:12,424 you know? Oh, I see, it's right there. 231 00:16:12,438 --> 00:16:13,651 Control, I'm sorry about him. 232 00:16:13,672 --> 00:16:14,355 Control can't hear you. 233 00:16:14,385 --> 00:16:15,841 I don't know where rage like that comes from. 234 00:16:15,842 --> 00:16:18,309 - Can you please fix the shower? - Twenty-eight steps to fix a shower. 235 00:16:18,610 --> 00:16:20,531 You know, I can do this myself. 236 00:16:20,546 --> 00:16:24,482 No, I know, you just haven't. 237 00:16:24,483 --> 00:16:27,483 Doctors are always so bad at looking after themselves, aren't they? 238 00:16:34,360 --> 00:16:36,449 You've spent too much time up here, David. 239 00:16:36,462 --> 00:16:39,461 Your atrophy's accelerated. 240 00:16:39,465 --> 00:16:41,689 And you're close to your radiation limit. 241 00:16:42,801 --> 00:16:46,744 You noticed any, um, glowing in the dark? 242 00:16:49,074 --> 00:16:50,591 Hmm. 243 00:16:53,445 --> 00:16:55,332 I like it up here. 244 00:16:57,916 --> 00:17:00,815 When I was in the military, we'd go to Syria. 245 00:17:00,819 --> 00:17:02,470 You know. 246 00:17:03,989 --> 00:17:06,416 We'd set up a hospital, 247 00:17:06,425 --> 00:17:11,161 treat all the casualties, and then we'd come back a week... 248 00:17:11,162 --> 00:17:12,780 A week or two later, 249 00:17:12,798 --> 00:17:15,932 and then the whole village would just be bombed out. 250 00:17:16,868 --> 00:17:18,351 Mmm. 251 00:17:20,872 --> 00:17:24,377 Then Earth isn't all Syria, though, is it? 252 00:17:28,747 --> 00:17:31,578 I can't stand what we do to each other down there. 253 00:17:32,851 --> 00:17:35,985 But it's home, and it's beautiful. 254 00:17:36,955 --> 00:17:39,516 Don't you miss anything? 255 00:17:39,525 --> 00:17:43,737 Don't you miss... Fresh water or birds 256 00:17:44,430 --> 00:17:45,676 or the trees? 257 00:17:48,534 --> 00:17:51,868 I like the hum up here. 258 00:17:56,775 --> 00:17:58,527 And the air. 259 00:18:03,148 --> 00:18:04,934 Hmm. 260 00:18:18,163 --> 00:18:21,027 What you have achieved with Calvin is remarkable, Hugh. 261 00:18:23,234 --> 00:18:25,897 I haven't had a chance to say that. 262 00:18:25,904 --> 00:18:27,150 Thank you. 263 00:18:27,172 --> 00:18:30,003 I think these will prove to be the greatest days of my life. 264 00:18:32,010 --> 00:18:35,885 I wish I had a time machine, so I could visit the 10-year-old me. 265 00:18:36,982 --> 00:18:39,644 Did he want to be an astronaut? 266 00:18:39,651 --> 00:18:41,640 He wanted out of the wheelchair. 267 00:18:43,789 --> 00:18:45,878 And how does he feel now? 268 00:18:47,993 --> 00:18:49,678 Like a bird. 269 00:18:56,101 --> 00:18:57,618 Oh, don't get me wrong. 270 00:18:57,636 --> 00:18:59,860 I don't hate my chair. 271 00:19:00,271 --> 00:19:03,035 I love it. 272 00:19:03,041 --> 00:19:06,478 For the sake of the anonymous genius who invented it. 273 00:19:08,714 --> 00:19:10,601 You're one of a kind, Hugh. 274 00:19:12,851 --> 00:19:14,165 Good night. 275 00:19:35,168 --> 00:19:38,390 11:20 UTC. 276 00:19:38,409 --> 00:19:42,179 Hold on to your helmets. The glucose intake is very rapid. 277 00:19:42,180 --> 00:19:44,607 The specimen's cells have begun to move together 278 00:19:44,616 --> 00:19:47,582 en masse as a unit. 279 00:19:47,586 --> 00:19:50,080 They're also sharing electrical activity 280 00:19:50,088 --> 00:19:53,824 in what resembles a growing neural network. 281 00:19:53,825 --> 00:19:55,038 Notice I didn't say "brain". 282 00:19:56,261 --> 00:19:57,845 Dr. North speaking... 283 00:19:57,863 --> 00:20:00,997 It is our educated opinion that this new species is not a colony 284 00:20:00,999 --> 00:20:03,595 of fast-dividing single-celled organisms, 285 00:20:03,602 --> 00:20:05,793 but one larger, solitary organism 286 00:20:05,804 --> 00:20:10,140 composed of trillions of identical cooperative cells. 287 00:20:10,141 --> 00:20:11,658 Here's what's fascinating. 288 00:20:11,677 --> 00:20:15,045 I mean, it's all fascinating, isn't it? 289 00:20:15,046 --> 00:20:17,608 Unlike most multicellular organisms, 290 00:20:17,616 --> 00:20:21,073 every cell of Calvin's can perform every somatic function on its own. 291 00:20:22,187 --> 00:20:27,658 Every single cell is simultaneously a muscle cell 292 00:20:27,659 --> 00:20:31,195 and a nerve cell and a photo-receptive cell. 293 00:20:31,196 --> 00:20:33,184 So the creature, as a whole, 294 00:20:33,198 --> 00:20:40,070 is, in a very real sense, all muscle, all brain, all eye. 295 00:20:40,071 --> 00:20:45,038 As such, Calvin now possesses the means to interact with its environment, 296 00:20:45,043 --> 00:20:49,997 including the use of what appears to be proto-appendages. 297 00:20:53,318 --> 00:20:55,070 I'll demonstrate. 298 00:21:12,037 --> 00:21:15,973 But notice how it's approaching and not retreating. 299 00:21:15,974 --> 00:21:19,007 Its curiosity outweighs its fear. 300 00:21:32,691 --> 00:21:34,746 That's beautiful. 301 00:21:58,449 --> 00:22:00,640 Hello, Calvin. 302 00:22:03,021 --> 00:22:05,313 How's that feel, Hugh? 303 00:22:05,323 --> 00:22:07,176 You're gonna be a daddy. 304 00:22:08,960 --> 00:22:12,285 There's gonna be a big custody battle over this one. 305 00:22:12,898 --> 00:22:14,751 ♪ And if you feel ♪ 306 00:22:14,766 --> 00:22:16,701 - ♪ Like I feel, baby ♪ - One day, we're all gonna die, 307 00:22:16,702 --> 00:22:18,049 and I want to know if there'd be 308 00:22:18,069 --> 00:22:19,755 even the possibility of having... 309 00:22:19,771 --> 00:22:21,018 ♪ Let's get it on ♪ 310 00:22:22,340 --> 00:22:23,789 ♪ Hey, let's get it on... ♪ 311 00:22:23,809 --> 00:22:25,325 I'm getting a little nauseous. 312 00:22:25,925 --> 00:22:27,693 You can do it, Kazumi. 313 00:22:28,514 --> 00:22:30,100 I will try hard. 314 00:22:30,626 --> 00:22:31,627 She's already out. 315 00:22:31,838 --> 00:22:33,373 A little more, push! 316 00:22:33,397 --> 00:22:35,783 It's not as easy as talking like that. 317 00:22:36,092 --> 00:22:37,694 You can do it, Kazumi. 318 00:22:38,204 --> 00:22:40,246 You can do it! You can do it! 319 00:22:40,987 --> 00:22:42,371 Sho! Sho! 320 00:22:43,013 --> 00:22:44,591 Yes, I can see her. 321 00:22:44,691 --> 00:22:45,692 Hold on. 322 00:22:45,741 --> 00:22:46,892 Push! 323 00:22:47,493 --> 00:22:49,633 You'll be able to see Mei in a minute. 324 00:22:49,657 --> 00:22:50,897 You can do it! 325 00:22:50,936 --> 00:22:53,064 "...and that there was more of it during the night." 326 00:22:53,071 --> 00:22:56,137 "We can observe, too, how the recollection of a dream, 327 00:22:56,141 --> 00:22:58,499 which was still lively in the morning, 328 00:22:58,509 --> 00:23:01,475 will melt away, except for a few small fragments..." 329 00:23:01,479 --> 00:23:04,343 This book doesn't have pictures in it, does it? 330 00:23:04,349 --> 00:23:05,933 Obviously not. 331 00:23:05,951 --> 00:23:07,809 Would you prefer that I don't read it out loud? 332 00:23:07,819 --> 00:23:09,740 - That's beautiful. - Beautiful. 333 00:23:10,956 --> 00:23:11,902 Oh, he makes me cry. 334 00:23:11,923 --> 00:23:13,436 Hi, guys. Guys. 335 00:23:13,458 --> 00:23:14,739 Meet Mei. 336 00:23:14,760 --> 00:23:15,838 Hey! Oh! 337 00:23:16,928 --> 00:23:19,422 - Hi, Mei! - Hey, Mei! 338 00:23:19,430 --> 00:23:21,015 Say hi to everybody, Mei. 339 00:23:21,032 --> 00:23:22,010 Hi, Mei. 340 00:23:22,033 --> 00:23:23,954 - She's beautiful! - Congratulations. 341 00:23:23,969 --> 00:23:26,125 Thank you, nice to meet you. 342 00:23:26,137 --> 00:23:28,025 Do they have any idea who the father is? 343 00:23:28,039 --> 00:23:28,815 Shut up. 344 00:23:28,840 --> 00:23:29,952 Another one, another one. 345 00:23:29,975 --> 00:23:31,761 Okay. 346 00:23:31,777 --> 00:23:33,427 For story time. 347 00:23:33,444 --> 00:23:34,793 It was my favorite. 348 00:23:34,813 --> 00:23:36,767 You might say my first foray into space. 349 00:23:36,782 --> 00:23:38,028 Oh, thank you so much. 350 00:23:38,049 --> 00:23:39,363 Thank you, Commander. 351 00:23:39,384 --> 00:23:40,484 - Thank you, guys. - She's beautiful, Sho. 352 00:23:40,485 --> 00:23:41,496 Thank you! 353 00:23:41,519 --> 00:23:42,334 Yay! 354 00:23:42,354 --> 00:23:44,438 No, seriously, that kid had blue eyes. 355 00:25:03,101 --> 00:25:03,943 Fuck. 356 00:25:07,272 --> 00:25:08,890 It's the lab. 357 00:25:34,232 --> 00:25:36,962 Okay, Miranda, check the O2 in the lab. Is it... 358 00:25:36,968 --> 00:25:39,024 O2's on 21, we're clear for contamination. 359 00:25:39,037 --> 00:25:41,362 We're okay. Calvin's safe. 360 00:25:41,372 --> 00:25:43,226 I don't understand how this happened. 361 00:25:43,241 --> 00:25:44,993 Nothing in that lab can malfunction. 362 00:25:45,010 --> 00:25:46,627 A clamp. It failed. 363 00:25:46,644 --> 00:25:48,937 - It's on me. - Yeah, no shit it's on you. 364 00:25:48,947 --> 00:25:50,969 A dizzy 5-year-old could have spotted that. 365 00:25:50,982 --> 00:25:53,442 Protecting these firewalls, yes, that's my job. 366 00:25:53,451 --> 00:25:54,836 But I can't do it alone. 367 00:25:54,853 --> 00:25:56,921 Kibo wasn't designed for strict firewall lockdown, 368 00:25:56,922 --> 00:25:58,168 and neither was the station. 369 00:25:58,189 --> 00:26:00,110 There is zero precedent for any of this. 370 00:26:00,125 --> 00:26:01,641 But you do not come out of that lab 371 00:26:01,659 --> 00:26:03,345 without triple-checking everything. 372 00:26:03,361 --> 00:26:06,361 You do not go into that lab without a proper rest. 373 00:26:06,364 --> 00:26:08,263 For all I know, we're carrying anthrax on board. 374 00:26:08,266 --> 00:26:10,255 You can't compare Calvin to anthrax. 375 00:26:10,268 --> 00:26:12,965 Yeah, I know at least five guys back home who can do my job. 376 00:26:14,172 --> 00:26:16,194 Nobody can do yours except you. 377 00:26:16,207 --> 00:26:17,394 I don't want to be around that thing. 378 00:26:17,409 --> 00:26:19,543 I'm not qualified to be around that thing. 379 00:26:19,544 --> 00:26:20,763 - I understand. - Good. 380 00:26:20,779 --> 00:26:22,447 I'm just saying you can't compare Calvin to anthrax. 381 00:26:22,448 --> 00:26:24,348 Stop... Stop calling it fucking "Calvin". 382 00:26:24,349 --> 00:26:26,270 We don't know what that thing is. Yeah? 383 00:26:26,284 --> 00:26:29,367 And you're in there, and you're playing around with it like it's your buddy. 384 00:26:30,688 --> 00:26:33,047 I'm your buddy. You're drunk on this. Wake up. 385 00:26:33,058 --> 00:26:36,293 This isn't and will never be a controlled experiment. 386 00:26:36,294 --> 00:26:39,395 So let's all agree we made our first and last mistake. 387 00:26:39,397 --> 00:26:40,643 I miss my fucking dog. 388 00:26:40,665 --> 00:26:42,283 Good night. 389 00:26:49,274 --> 00:26:53,177 Dr. Miranda North, quarantine officer, 23:20 UTC. 390 00:26:53,178 --> 00:26:56,244 After weeks of stunning growth and activity, 391 00:26:56,247 --> 00:26:58,707 Calvin is completely inactive. 392 00:26:58,716 --> 00:27:01,681 We believe it's likely due to the clamp failure in the lab, 393 00:27:01,686 --> 00:27:02,686 which caused a temporary change 394 00:27:02,687 --> 00:27:04,372 of air pressure in Calvin's box. 395 00:27:05,323 --> 00:27:09,691 Our working theory is that this hibernation may be a defense mechanism. 396 00:27:09,694 --> 00:27:10,940 Everyone here is on edge, 397 00:27:10,962 --> 00:27:13,691 and Hugh, of course, has been beating himself up, 398 00:27:13,698 --> 00:27:17,067 but, honestly, I'm relieved. 399 00:27:17,068 --> 00:27:19,057 Calvin was growing very fast, 400 00:27:19,070 --> 00:27:20,452 and this has now given me time 401 00:27:20,471 --> 00:27:22,729 to reinforce firewall precautions with the crew. 402 00:27:22,740 --> 00:27:27,211 The box must stay sealed, the lab must stay sealed, 403 00:27:27,212 --> 00:27:29,234 no matter the risk to Calvin. 404 00:27:31,182 --> 00:27:33,103 It's just floating. 405 00:27:34,319 --> 00:27:37,419 Because of my mistake in the lab. 406 00:27:38,223 --> 00:27:40,211 And it was going so well. 407 00:27:40,225 --> 00:27:42,684 What? 408 00:27:42,693 --> 00:27:45,625 Something my dad used to say, 409 00:27:45,630 --> 00:27:48,057 "It was all going so well." 410 00:27:48,066 --> 00:27:52,536 I'm toying with the idea of stimulating it electrically. 411 00:27:52,537 --> 00:27:54,794 - What do you think? - That's not my call. 412 00:27:54,805 --> 00:27:57,098 But if it were? 413 00:27:57,108 --> 00:27:58,355 I don't know. 414 00:27:58,376 --> 00:28:00,600 My job is lines of defense. 415 00:28:00,611 --> 00:28:02,768 Imagine the worst thing that could ever happen, 416 00:28:02,780 --> 00:28:04,229 and then the worst after that, 417 00:28:04,249 --> 00:28:07,147 and the worst after that, and then I... 418 00:28:07,152 --> 00:28:08,600 I've planned for all of them. 419 00:28:08,619 --> 00:28:09,799 I understand that. 420 00:28:09,820 --> 00:28:11,674 But risks are taken for reasons. 421 00:28:11,689 --> 00:28:14,520 Because of Calvin, we're gonna learn so much about life. 422 00:28:14,525 --> 00:28:18,395 Its origin, its nature, maybe even its meaning. 423 00:28:18,396 --> 00:28:20,653 - No, I know. - You're a doctor. 424 00:28:20,665 --> 00:28:22,653 Um, stem cell research. 425 00:28:22,667 --> 00:28:26,036 What if Calvin could make stem cells obsolete? 426 00:28:27,338 --> 00:28:29,529 Help cure the incurable. 427 00:28:30,308 --> 00:28:32,060 Reverse the irreversible. 428 00:28:32,610 --> 00:28:34,329 I have to fix this. 429 00:28:35,080 --> 00:28:36,326 Good, are you ready? 430 00:28:36,347 --> 00:28:38,167 - Stretch. - Okay. 431 00:28:41,652 --> 00:28:43,472 And relax. 432 00:28:48,693 --> 00:28:51,389 Ready. 433 00:28:51,396 --> 00:28:53,148 You sure it won't hurt it? 434 00:28:53,164 --> 00:28:55,590 It's a very, very low voltage. 435 00:28:55,600 --> 00:28:57,622 We're only stimulating it. 436 00:28:57,635 --> 00:29:00,196 What exactly are you hoping for? 437 00:29:00,205 --> 00:29:02,057 I'm hoping to wake him up. 438 00:29:03,174 --> 00:29:07,137 We're seeing under what conditions it reengages with its environment. 439 00:29:12,583 --> 00:29:14,572 Come on in. 440 00:29:14,585 --> 00:29:16,439 We're shocking the monkey. 441 00:29:22,693 --> 00:29:24,547 Trying another spot. 442 00:29:30,668 --> 00:29:34,204 Nothing, not even at a cellular level. 443 00:29:34,205 --> 00:29:36,665 Are you sure it's not, uh, dead? 444 00:29:36,674 --> 00:29:40,244 It's alive. It's just in a deep sleep. 445 00:29:40,245 --> 00:29:41,525 Oh, come on, Calvin. 446 00:29:43,781 --> 00:29:45,298 Wake up. 447 00:29:47,285 --> 00:29:49,476 Shit! 448 00:29:51,222 --> 00:29:53,345 What's wrong? 449 00:29:53,358 --> 00:29:54,739 It broke the wand. 450 00:30:01,666 --> 00:30:03,688 I'm gonna try and pull my hand out. 451 00:30:03,701 --> 00:30:07,271 Do that, but just make sure to protect the glove. 452 00:30:07,272 --> 00:30:08,451 Shit. 453 00:30:08,473 --> 00:30:09,753 It's gripping the glass. 454 00:30:09,774 --> 00:30:11,121 Okay, okay. 455 00:30:15,380 --> 00:30:17,503 Little sod. 456 00:30:17,515 --> 00:30:19,605 How hard is it holding on to you? 457 00:30:19,617 --> 00:30:20,628 Like a firm handshake. 458 00:30:20,651 --> 00:30:21,763 It's fine. 459 00:30:21,786 --> 00:30:24,179 It doesn't hurt, but it's growing strong. 460 00:30:24,189 --> 00:30:25,233 What's the problem? 461 00:30:25,256 --> 00:30:26,402 It's got Hugh's hand. 462 00:30:27,392 --> 00:30:30,189 His heart rate is at 165. 463 00:30:30,195 --> 00:30:31,677 Sho, can we trust the glove? 464 00:30:31,696 --> 00:30:33,213 It's very tight. 465 00:30:33,231 --> 00:30:35,556 Glove's not going anywhere, it's fine. 466 00:30:35,566 --> 00:30:36,476 Shit. 467 00:30:36,501 --> 00:30:38,523 Okay, but just relax. Tell him to relax. 468 00:30:38,536 --> 00:30:40,404 - Derry? Derry, look at me. - Tell him to calm down. 469 00:30:40,405 --> 00:30:42,696 Look at me. Relax. Just relax your hand. 470 00:30:43,774 --> 00:30:45,190 Okay. 471 00:30:45,210 --> 00:30:47,163 It's in between my fingers. 472 00:30:49,214 --> 00:30:50,696 Can I make a suggestion? 473 00:30:50,715 --> 00:30:52,282 Can I just... Can I go in there and get him and... 474 00:30:52,283 --> 00:30:53,968 No, you're not going to go in there. 475 00:30:53,984 --> 00:30:55,885 No, of course you're not, because we have to maintain quarantine. 476 00:30:55,886 --> 00:30:57,654 Stop. No, I can do this. I can. I can do this. Um... 477 00:30:57,655 --> 00:30:59,475 - Can you try and distract it? - Yes, yes. 478 00:30:59,490 --> 00:31:01,714 Um, um, I'll see if I can interest it in the wand. 479 00:31:04,362 --> 00:31:06,518 Come on, my favorite little Martian. 480 00:31:08,533 --> 00:31:09,645 Come on. 481 00:31:11,536 --> 00:31:12,580 Come on. 482 00:31:13,538 --> 00:31:15,358 Come on. 483 00:31:18,709 --> 00:31:20,260 Come on. 484 00:31:21,712 --> 00:31:22,723 Come on. 485 00:31:23,948 --> 00:31:25,431 Oh! 486 00:31:27,252 --> 00:31:28,970 He lost interest. 487 00:31:33,324 --> 00:31:34,672 It's got hold of my hand. 488 00:31:38,963 --> 00:31:40,917 Ahh! 489 00:31:40,931 --> 00:31:42,718 - Hugh? - Hugh? 490 00:31:42,733 --> 00:31:43,778 Hugh? 491 00:31:45,002 --> 00:31:46,956 - Hey, Hugh? - Hugh? 492 00:31:55,780 --> 00:31:57,532 Help me! Help me! 493 00:31:57,548 --> 00:31:58,682 - What is going on? - No, no one's going in! 494 00:31:58,683 --> 00:32:00,705 - Come on. Who's going in? - Wait! 495 00:32:00,718 --> 00:32:02,852 - Wait for fucking what? - Screw it. I'm going in there. 496 00:32:02,853 --> 00:32:03,965 Don't do this. 497 00:32:07,625 --> 00:32:09,614 I don't give a shit about your fucking quarantine! 498 00:32:09,627 --> 00:32:10,894 There's nothing to protect you. You're not going in there. 499 00:32:10,895 --> 00:32:12,546 Who gives you the fucking jurisdiction? 500 00:32:12,563 --> 00:32:14,017 - Just open the door, Rory. - Wait, wait. 501 00:32:16,367 --> 00:32:17,917 You're not going in there. 502 00:32:17,935 --> 00:32:19,753 - Let him in! - You're not going in there. No. 503 00:32:22,907 --> 00:32:23,985 Wait, wait, wait. 504 00:32:24,008 --> 00:32:25,390 You're not going in. 505 00:32:39,390 --> 00:32:41,041 He's out. 506 00:32:41,058 --> 00:32:42,810 He's out. 507 00:32:46,697 --> 00:32:47,809 Guys, look at it. 508 00:32:56,374 --> 00:32:57,418 Aw, Jesus. 509 00:32:57,442 --> 00:32:58,857 What are his vitals? 510 00:32:58,876 --> 00:33:00,696 126 and dropping. 511 00:33:01,412 --> 00:33:02,827 What's it doing? 512 00:33:32,977 --> 00:33:34,628 Holy shit. 513 00:33:39,984 --> 00:33:41,366 Jesus Christ. 514 00:33:45,723 --> 00:33:48,385 You guys got eyes on it anywhere? 515 00:33:50,127 --> 00:33:52,587 Okay, there. There. 516 00:33:58,035 --> 00:33:59,822 Guys? 517 00:34:39,844 --> 00:34:40,518 Fuck this. 518 00:34:40,545 --> 00:34:42,567 - No! - Let him go. 519 00:34:42,580 --> 00:34:44,670 Hey, buddy. 520 00:34:50,054 --> 00:34:51,470 Watch his hand. 521 00:34:51,489 --> 00:34:52,669 - There we go. - It's there. 522 00:34:54,559 --> 00:34:56,446 Get him in. Adams! 523 00:35:00,765 --> 00:35:03,730 - Yeah. - David, I need you here. 524 00:35:06,571 --> 00:35:09,434 Rory, I can't let you out. 525 00:35:11,075 --> 00:35:12,861 Aw, shit. 526 00:35:12,877 --> 00:35:14,596 Oh, gosh. 527 00:35:14,612 --> 00:35:16,027 - There we go. - Hugh? Hugh? 528 00:35:16,046 --> 00:35:17,158 Look at me. 529 00:35:17,181 --> 00:35:18,181 Just listen to me for a second, okay? 530 00:35:18,182 --> 00:35:19,564 Hey, guys? 531 00:35:19,584 --> 00:35:21,234 Sho, can you find a bandage? 532 00:35:21,251 --> 00:35:22,465 Suggestions? 533 00:35:22,487 --> 00:35:24,070 Get an oxygen candle. 534 00:35:24,088 --> 00:35:25,166 Burn it off. 535 00:35:25,189 --> 00:35:26,571 Yeah, yeah, yeah. 536 00:35:27,758 --> 00:35:29,140 Just look at me. 537 00:35:29,159 --> 00:35:30,643 Look at me. It's fine. 538 00:35:46,577 --> 00:35:48,869 Fuck. 539 00:35:48,879 --> 00:35:51,845 Okay, all right, what now? 540 00:35:55,520 --> 00:35:56,867 How do we get him out? 541 00:35:56,887 --> 00:35:58,622 We need to get Calvin back behind Firewall One, 542 00:35:58,623 --> 00:36:00,880 and once he's there, we can pull Rory out. 543 00:36:00,891 --> 00:36:01,700 Fuck this. 544 00:36:01,726 --> 00:36:04,624 Permission to fucking kill the thing. 545 00:36:06,130 --> 00:36:07,546 Commander? 546 00:36:09,266 --> 00:36:10,614 Kill it. 547 00:36:11,135 --> 00:36:12,652 Sho? 548 00:36:12,670 --> 00:36:14,254 Any suggestions? 549 00:36:14,271 --> 00:36:15,990 What about the incinerator? 550 00:36:16,006 --> 00:36:17,118 I like that. 551 00:36:17,141 --> 00:36:18,691 All right, genius. Here. 552 00:36:20,010 --> 00:36:23,043 Close the red valve. Disengage the clamp. 553 00:36:23,047 --> 00:36:24,564 Disconnect the hose. 554 00:36:24,582 --> 00:36:25,828 Be careful, Rory. 555 00:36:25,850 --> 00:36:26,793 Fuck! 556 00:36:26,817 --> 00:36:28,030 There's limited fuel. 557 00:36:28,052 --> 00:36:30,883 Copy, okay. 558 00:36:30,888 --> 00:36:32,943 - Manual override. - Thank you. 559 00:36:35,225 --> 00:36:36,776 Okay. 560 00:36:45,636 --> 00:36:46,782 Rory, I... 561 00:36:48,172 --> 00:36:49,554 Yeah. 562 00:37:05,923 --> 00:37:07,642 Fuck! 563 00:37:09,894 --> 00:37:11,949 You're wasting too much fuel. 564 00:37:16,601 --> 00:37:17,948 No! 565 00:37:20,204 --> 00:37:21,788 Fuck. 566 00:37:30,014 --> 00:37:31,563 Rory! 567 00:37:34,218 --> 00:37:35,802 Rory! 568 00:37:35,820 --> 00:37:37,842 Hey! 569 00:37:37,855 --> 00:37:40,213 Rory, stop. Stop. 570 00:37:40,224 --> 00:37:41,842 Rory! 571 00:37:47,832 --> 00:37:51,067 Rory? You're out of fuel. 572 00:38:14,358 --> 00:38:15,740 It's behind you! 573 00:38:35,112 --> 00:38:36,156 Jesus. 574 00:38:36,180 --> 00:38:37,301 Fuck. 575 00:38:38,115 --> 00:38:40,003 Somebody open the fucking door! 576 00:38:40,017 --> 00:38:42,006 Open the portal now! Just open the portal. 577 00:38:42,019 --> 00:38:43,670 There's a man in there getting strangled. 578 00:38:43,688 --> 00:38:44,688 Rory? What is he saying? Rory? 579 00:38:44,689 --> 00:38:45,789 I can't, no matter what's happening. 580 00:38:45,790 --> 00:38:47,913 Kat. Kat! We got to open the door! 581 00:38:47,925 --> 00:38:49,458 - No! No one's going in! - It's protocol! Rory? 582 00:38:49,459 --> 00:38:51,060 - What is this fucking protocol? - Jordan, no! 583 00:38:51,061 --> 00:38:52,713 - Just open the portal! - Rory? 584 00:38:52,730 --> 00:38:53,910 There's a man dying in there! 585 00:38:53,931 --> 00:38:55,144 Nobody open the fucking... 586 00:38:55,165 --> 00:38:57,019 Rory, look at me, look at me. 587 00:38:57,034 --> 00:38:58,802 Rory, we can't hear you if you take your comm out. 588 00:38:58,803 --> 00:39:00,386 I need to see what's happening! 589 00:39:00,404 --> 00:39:02,123 Rory! Rory? 590 00:39:02,139 --> 00:39:03,420 Rory! 591 00:39:03,440 --> 00:39:05,096 Will you turn around? Can you turn around? 592 00:39:05,109 --> 00:39:06,962 There's a man dying in there! 593 00:39:06,977 --> 00:39:09,235 We can't hear you if you take your comm out! 594 00:39:09,246 --> 00:39:10,932 No! No, you are not going in! 595 00:39:10,948 --> 00:39:12,363 - Help him! - Open the door! 596 00:39:12,382 --> 00:39:15,180 Don't open the door, okay? Don't open the door! 597 00:39:15,185 --> 00:39:16,365 Stay back! 598 00:39:16,386 --> 00:39:18,881 I need to see your face. Can you turn around? 599 00:39:18,889 --> 00:39:20,170 Can you turn around? 600 00:40:27,457 --> 00:40:28,873 Guys. 601 00:40:29,259 --> 00:40:30,877 Guys. 602 00:40:38,268 --> 00:40:39,279 Sho. 603 00:41:08,565 --> 00:41:10,317 That's so much bigger. 604 00:41:14,604 --> 00:41:16,829 Jesus. 605 00:41:16,841 --> 00:41:18,222 - Guys? - Sho. 606 00:41:18,242 --> 00:41:20,398 Guys, it's trying to get out. 607 00:41:20,410 --> 00:41:22,028 The CPU overrode us. 608 00:41:22,046 --> 00:41:23,595 It's searching for a way out. 609 00:41:23,613 --> 00:41:26,175 - The system won't give me access to it. - Full manual. 610 00:41:26,183 --> 00:41:28,407 Shut them down, okay? 611 00:41:31,321 --> 00:41:33,310 How smart is this thing? 612 00:41:33,323 --> 00:41:35,581 It feels the airflow. 613 00:41:35,592 --> 00:41:37,177 I can't control them all at once. 614 00:41:37,194 --> 00:41:38,880 Then shut them one by one. 615 00:41:43,868 --> 00:41:45,586 Seal the lab. 616 00:41:45,602 --> 00:41:47,288 Just shut it down! Shut it down now! 617 00:41:47,304 --> 00:41:48,889 We are on it. 618 00:42:12,897 --> 00:42:14,345 Guys, it's gone. 619 00:42:16,533 --> 00:42:17,612 It got out. 620 00:42:17,634 --> 00:42:19,219 Where did it go? 621 00:42:19,236 --> 00:42:21,933 Could be anywhere now. 622 00:42:21,939 --> 00:42:24,095 Firewall Two has failed. 623 00:42:35,652 --> 00:42:37,910 Kat. 624 00:42:37,922 --> 00:42:41,089 We need to reestablish quarantine. 625 00:42:41,091 --> 00:42:43,012 And get a distress call out. 626 00:42:44,561 --> 00:42:46,515 Control, this is Station. 627 00:42:46,530 --> 00:42:47,979 Station for Control. 628 00:42:47,998 --> 00:42:49,919 The specimen's location is unknown. 629 00:42:49,934 --> 00:42:51,652 It is to be considered hostile and deadly. 630 00:42:51,668 --> 00:42:57,006 Our intent is to isolate and destroy it in compliance with protocol. 631 00:42:57,007 --> 00:43:00,944 We'll continue said course of action unless otherwise instructed. 632 00:43:00,945 --> 00:43:02,528 Please acknowledge and advise... 633 00:43:02,546 --> 00:43:04,939 Kat? Kat. We lost them. 634 00:43:04,949 --> 00:43:06,467 How much of that went out? 635 00:43:06,483 --> 00:43:08,402 Some, I think. 636 00:43:09,286 --> 00:43:10,937 There is no way to be sure. 637 00:43:10,955 --> 00:43:13,414 Looks like communications just failed. 638 00:43:13,423 --> 00:43:15,412 Can we talk to each other? 639 00:43:15,425 --> 00:43:18,559 David, it's Kat. 640 00:43:18,562 --> 00:43:20,112 Do you copy? 641 00:43:21,031 --> 00:43:22,581 Go for David. 642 00:43:22,599 --> 00:43:24,553 So, we've lost contact with Earth. 643 00:43:24,568 --> 00:43:28,037 I don't think... wait. 644 00:43:28,038 --> 00:43:30,397 Yes, outside communications are down. 645 00:43:30,407 --> 00:43:33,170 - Could the sprinklers affect comms? - No. 646 00:43:33,177 --> 00:43:35,232 They're independent systems. 647 00:43:35,245 --> 00:43:37,234 Can we run a diagnostic from here? 648 00:43:40,985 --> 00:43:42,669 The transmitter has failed. 649 00:43:42,686 --> 00:43:47,991 But we have to go outside to access it and get Earth back online. 650 00:43:47,992 --> 00:43:49,205 Then I have to walk. 651 00:43:50,560 --> 00:43:52,111 Let me. 652 00:43:52,997 --> 00:43:54,614 No. 653 00:43:54,631 --> 00:43:58,238 After Rory, I'm best qualified for walk-and-repair. 654 00:44:04,208 --> 00:44:05,421 This is not protocol. 655 00:44:05,442 --> 00:44:09,160 It's way too risky for you to go out there and fix the comms. 656 00:44:09,179 --> 00:44:12,111 We don't know where Calvin is. 657 00:44:12,116 --> 00:44:13,449 You haven't had your nitrogen detox. 658 00:44:13,450 --> 00:44:15,338 Your health is my responsibility. 659 00:44:15,352 --> 00:44:17,172 - I'll be fine. - Yeah. 660 00:44:17,187 --> 00:44:18,535 What is it you say? 661 00:44:21,025 --> 00:44:22,507 "Slow is fast", right? 662 00:44:22,526 --> 00:44:24,480 Yeah. Slow to go fast. 663 00:44:24,494 --> 00:44:28,131 Yeah. Well, that's out the window. 664 00:44:28,132 --> 00:44:29,782 We can escape in the lifeboats. 665 00:44:29,799 --> 00:44:33,001 Earth is the responsibility. Nothing goes down to the planet. 666 00:44:33,770 --> 00:44:35,658 It was stipulated, in writing. 667 00:44:35,672 --> 00:44:39,244 What are you talking about? What was stipulated in writing? 668 00:44:41,745 --> 00:44:43,497 What was stipulated? 669 00:44:47,051 --> 00:44:49,174 David, first things first. 670 00:44:49,186 --> 00:44:51,175 When we're back in touch with Control, 671 00:44:51,188 --> 00:44:53,278 we'll turn our attention to Calvin. 672 00:44:55,759 --> 00:44:57,410 Don't worry. 673 00:45:03,267 --> 00:45:05,659 Rate, 61 beats a minute. 674 00:45:05,669 --> 00:45:09,105 Pressure, 97 over 53. 675 00:45:09,106 --> 00:45:10,655 I'd hate to see you relaxed. 676 00:45:10,674 --> 00:45:13,841 But she is relaxed, aren't you, Kat? 677 00:45:13,843 --> 00:45:16,304 Suit's running warm. 678 00:45:16,313 --> 00:45:18,807 Like Siberia in summer. 679 00:45:25,355 --> 00:45:27,377 I'm at the transmitter. 680 00:45:28,658 --> 00:45:31,254 Commencing on-site diagnostic. 681 00:45:33,863 --> 00:45:35,784 It's overheated. 682 00:45:35,799 --> 00:45:37,349 I can tell. 683 00:45:37,801 --> 00:45:39,183 How? 684 00:45:39,203 --> 00:45:41,055 I see scorching. 685 00:45:42,339 --> 00:45:44,664 I want to check the coolant levels. 686 00:45:44,674 --> 00:45:47,505 Is it possible Calvin could have gotten into coolant? 687 00:45:47,511 --> 00:45:48,522 Possible. 688 00:45:49,279 --> 00:45:50,492 We have to know. 689 00:45:55,752 --> 00:45:57,572 There is the issue. 690 00:45:57,587 --> 00:45:59,306 Commander? 691 00:45:59,856 --> 00:46:01,474 It's bone-dry. 692 00:46:01,491 --> 00:46:03,345 Calvin is a carbon-based organism. 693 00:46:03,360 --> 00:46:05,617 It needs food, water, and oxygen, just like us. 694 00:46:05,629 --> 00:46:08,664 We have to consider the possibility it consumed the coolant for food. 695 00:46:08,665 --> 00:46:12,768 David, could you list all the water sources aboard? 696 00:46:12,769 --> 00:46:13,949 Pure or otherwise. 697 00:46:13,970 --> 00:46:16,599 Uh, there's plenty of drinking water, 698 00:46:16,606 --> 00:46:20,743 there's coolant for the comms, coolant for the CPU... 699 00:46:20,744 --> 00:46:23,575 Um... there's coolant for the spacesuits. 700 00:46:25,749 --> 00:46:27,703 Commander? 701 00:46:27,717 --> 00:46:31,121 Calvin just came out. It grabbed my suit. 702 00:46:36,893 --> 00:46:38,544 It's bigger. 703 00:46:41,765 --> 00:46:43,282 It's trying to get in. 704 00:46:43,300 --> 00:46:44,783 Trust your suit. 705 00:46:44,801 --> 00:46:46,891 - Can it breathe out there? - No. 706 00:46:46,903 --> 00:46:49,701 But it might be able to store oxygen for a period of time. 707 00:46:49,706 --> 00:46:51,256 I'm closing the valve. 708 00:46:56,546 --> 00:46:58,467 It's squeezing. 709 00:46:58,482 --> 00:46:59,863 Kat. Kat, are you okay? 710 00:46:59,883 --> 00:47:02,478 Yes. The suit's thick enough. 711 00:47:02,486 --> 00:47:05,921 It's twisting up your leg. Go. Go to the airlock now. 712 00:47:05,922 --> 00:47:09,925 Aw, fuck this. I'm headed for the airlock. I'm burning this fucker off. 713 00:47:09,926 --> 00:47:12,252 Kat, focus on meeting David. 714 00:47:12,262 --> 00:47:14,318 We'll worry about the comms later. 715 00:47:14,664 --> 00:47:15,675 Sho? 716 00:47:21,205 --> 00:47:22,721 There's liquid in the helmet. 717 00:47:22,739 --> 00:47:25,772 Calvin must have broken my coolant loop. 718 00:47:25,775 --> 00:47:27,797 Kat, there is enough coolant. 719 00:47:27,811 --> 00:47:29,496 Yes, I know. 720 00:47:29,513 --> 00:47:30,389 I know. 721 00:47:31,781 --> 00:47:34,410 David, meet me at the airlock. 722 00:47:34,418 --> 00:47:35,833 What? Yeah. Go, go, go! 723 00:47:35,852 --> 00:47:37,268 It's squeezing harder. 724 00:47:37,287 --> 00:47:39,848 Calvin cracked the coolant system in her suit. 725 00:47:39,856 --> 00:47:42,821 Commander, Calvin knows exactly what it's doing. 726 00:47:42,826 --> 00:47:44,713 It's growing smarter. 727 00:47:44,728 --> 00:47:47,116 The liquid, it's blocking my vision. 728 00:47:49,633 --> 00:47:51,284 I don't have time. 729 00:47:51,301 --> 00:47:52,615 I've got to jump. 730 00:47:52,636 --> 00:47:55,601 - Kat, the tether won't reach. - I'm unclipping. 731 00:48:00,410 --> 00:48:01,994 - Kat? - No comments! 732 00:48:02,011 --> 00:48:03,798 I've got to jump. 733 00:48:35,612 --> 00:48:37,364 David, I've taken Kat off the channel. 734 00:48:37,381 --> 00:48:41,283 Look, she's not gonna tell you this, but her heart is beating out of her chest. 735 00:48:41,284 --> 00:48:42,364 She's drowning. 736 00:48:42,386 --> 00:48:43,886 So just be prepared, she may not be rational. 737 00:48:43,887 --> 00:48:44,898 Copy that. 738 00:48:44,921 --> 00:48:46,774 Sho, I have no time for EVA. 739 00:48:46,790 --> 00:48:48,340 I'm using the launch suit. 740 00:48:48,358 --> 00:48:49,841 - It's not designed for this. - I know. 741 00:48:49,859 --> 00:48:51,860 - There's not enough protection. - I know. Don't worry. 742 00:48:51,861 --> 00:48:53,529 - Kat is less than a minute out. - Vent the airlock. 743 00:48:53,530 --> 00:48:54,663 - What about decompression? - Just do it. 744 00:48:54,664 --> 00:48:55,898 - It's gonna hurt. - Come on, do it! 745 00:48:55,899 --> 00:48:57,382 - Is your helmet sealed? - Sho! 746 00:49:08,512 --> 00:49:11,511 Guys, we are running out of time. 747 00:49:18,788 --> 00:49:21,922 Kat, Kat! Don't swallow it. 748 00:49:21,925 --> 00:49:24,924 It's toxic, okay? 749 00:49:24,928 --> 00:49:27,489 I need you to help me open the valve. 750 00:49:27,497 --> 00:49:29,553 We're gonna do this together. 751 00:49:30,066 --> 00:49:31,785 Okay? 752 00:49:33,069 --> 00:49:34,586 I'm gonna pull down, 753 00:49:34,604 --> 00:49:36,828 and you're gonna go clockwise from your side. 754 00:49:38,942 --> 00:49:40,526 Okay? 755 00:49:40,544 --> 00:49:42,431 There you go. 756 00:49:42,446 --> 00:49:43,793 Good, good, good. 757 00:49:50,654 --> 00:49:52,102 Don't worry about Calvin. 758 00:49:52,121 --> 00:49:54,414 We're gonna get you inside, and we're gonna get it off. 759 00:49:58,828 --> 00:50:00,311 David. 760 00:50:01,431 --> 00:50:03,352 Kat? 761 00:50:03,367 --> 00:50:05,085 No, no, no, clockwise from your side. 762 00:50:06,503 --> 00:50:07,850 Clockwise from your side. 763 00:50:08,472 --> 00:50:09,584 Kat, come on. 764 00:50:09,606 --> 00:50:11,358 - Miranda? - Yeah, I'm here. 765 00:50:11,375 --> 00:50:13,801 She's fighting me! She's turned her lever the wrong way. 766 00:50:13,810 --> 00:50:14,955 Pull down... 767 00:50:19,416 --> 00:50:21,572 Kat. You're fighting me, Kat. Come on. 768 00:50:21,585 --> 00:50:22,818 We got to do it together, now. 769 00:50:22,819 --> 00:50:24,707 - Come on. Kat, come on, please. - David. 770 00:50:24,721 --> 00:50:26,440 Kat! 771 00:50:26,456 --> 00:50:27,871 - Kat. Kat! - Look at me! 772 00:50:27,891 --> 00:50:30,452 Just pull on the lever! Okay? 773 00:50:30,460 --> 00:50:32,886 Kat, come on! Come on! 774 00:50:32,896 --> 00:50:34,027 Just pull down on the lever! 775 00:50:35,399 --> 00:50:37,016 - David... - Kat! 776 00:50:37,033 --> 00:50:38,178 Come on, you can do this! 777 00:50:38,201 --> 00:50:40,998 David, she's doing it deliberately. 778 00:50:43,006 --> 00:50:44,523 Come on! 779 00:50:44,541 --> 00:50:46,596 Kat! 780 00:50:47,711 --> 00:50:50,508 - Kat! - David, stop. 781 00:50:51,147 --> 00:50:52,732 Stop. 782 00:50:56,620 --> 00:50:59,382 She's not letting Calvin back in here. 783 00:51:00,890 --> 00:51:02,441 Kat? 784 00:51:06,996 --> 00:51:08,446 Commander. 785 00:51:34,223 --> 00:51:36,684 Kat, Kat... 786 00:51:46,670 --> 00:51:48,826 What is going on? 787 00:51:51,841 --> 00:51:53,998 What is going on? 788 00:52:27,644 --> 00:52:29,767 Guys, guys, do you copy? 789 00:52:32,248 --> 00:52:33,934 Yeah. 790 00:52:33,950 --> 00:52:35,904 - Yeah, I copy. - Okay, okay, um... 791 00:52:38,522 --> 00:52:40,071 Let's keep it together. 792 00:52:42,091 --> 00:52:45,664 We may have... We may have an opportunity here. 793 00:52:46,996 --> 00:52:49,827 Calvin's ability to survive in that vacuum and temperature 794 00:52:49,833 --> 00:52:52,292 is astonishing. 795 00:52:52,301 --> 00:52:54,930 But he can't live much longer out there. 796 00:52:57,607 --> 00:52:59,258 Sho. Sho. 797 00:52:59,275 --> 00:53:03,612 Are you sure that we've lost all communication with Earth? 798 00:53:03,613 --> 00:53:04,927 I am sure. 799 00:53:04,948 --> 00:53:07,172 All right, then we have to keep it out there. 800 00:53:07,183 --> 00:53:09,036 We have a new firewall. 801 00:53:11,187 --> 00:53:14,253 David, can you see it? 802 00:53:14,257 --> 00:53:15,774 I'll see. Um... 803 00:53:16,292 --> 00:53:17,539 - Sho. - Yes? 804 00:53:17,561 --> 00:53:19,144 Can you re-flood the airlock? 805 00:53:22,231 --> 00:53:23,782 You tell me when. 806 00:53:27,003 --> 00:53:28,588 Okay. 807 00:53:38,848 --> 00:53:40,769 Did she close that valve? 808 00:53:40,784 --> 00:53:42,266 Yeah, yeah, she closed it. 809 00:53:42,285 --> 00:53:43,802 Okay. 810 00:53:45,288 --> 00:53:47,007 What other way could it get in? 811 00:53:48,057 --> 00:53:49,911 The thrusters. 812 00:53:49,926 --> 00:53:51,814 The manifolds in the thruster nozzles. 813 00:53:51,828 --> 00:53:54,626 If it tries one, we could blast it off. 814 00:53:54,631 --> 00:53:56,787 But we'd have to know which. 815 00:53:56,800 --> 00:53:58,889 It's too dark. I can't see anything. 816 00:53:58,902 --> 00:54:00,621 - Shit. - There must be some way. 817 00:54:02,639 --> 00:54:04,188 Thruster sensors. 818 00:54:04,207 --> 00:54:07,676 If it climbs in the nozzle, the temperature should move. 819 00:54:07,677 --> 00:54:08,991 Should. 820 00:54:09,012 --> 00:54:10,124 All right. 821 00:54:14,317 --> 00:54:17,080 - There. - Thruster two firing. 822 00:54:17,921 --> 00:54:21,088 Miranda, can you reach Tranquility? 823 00:54:22,626 --> 00:54:24,205 We missed, cut it. 824 00:54:26,896 --> 00:54:28,163 Guys, it's heading toward... No, wait! 825 00:54:28,164 --> 00:54:29,898 No, no, it's heading towards the lab. It's fast. 826 00:54:29,899 --> 00:54:31,618 I'm sorry, guys, I can't see. 827 00:54:31,635 --> 00:54:32,982 It's okay, we're watching. 828 00:54:35,705 --> 00:54:37,963 - Kibo. - Thruster three firing. 829 00:54:49,753 --> 00:54:51,100 Come on. 830 00:54:52,989 --> 00:54:54,640 Please, please. 831 00:54:54,658 --> 00:54:55,871 Quest this time. 832 00:54:55,892 --> 00:54:57,225 - David, can you see? - No, I'm... 833 00:54:57,226 --> 00:54:58,979 - Thruster five. - Sorry. I'm sorry, I can't... 834 00:55:03,332 --> 00:55:04,343 Sho? 835 00:55:10,139 --> 00:55:11,926 What was that? 836 00:55:11,941 --> 00:55:13,424 We've burned through too much fuel. 837 00:55:13,442 --> 00:55:16,408 - There. - We were already low after the Pilgrim. 838 00:55:16,412 --> 00:55:18,940 Doc, listen, all this thrusting, 839 00:55:18,948 --> 00:55:21,273 we've placed ourselves into decaying orbit. 840 00:55:21,284 --> 00:55:23,407 - Shit. - We'll reach atmosphere soon 841 00:55:23,419 --> 00:55:26,048 if I don't get us back to stable. 842 00:55:26,055 --> 00:55:28,448 And I'll need the rest of the fuel to do it, 843 00:55:28,457 --> 00:55:29,941 if we even have that much. 844 00:55:29,959 --> 00:55:31,341 No. David? 845 00:55:31,360 --> 00:55:34,029 David, we can't risk Calvin riding us down into the atmosphere, okay? 846 00:55:34,030 --> 00:55:36,153 But I don't know... Could it survive that? 847 00:55:36,165 --> 00:55:37,277 We don't know. 848 00:55:37,300 --> 00:55:38,580 It's already gone well beyond 849 00:55:38,601 --> 00:55:41,230 what any living organism should be able to survive. 850 00:55:46,843 --> 00:55:50,345 If it's between letting it in here or letting it down there, 851 00:55:50,346 --> 00:55:53,043 we let it in here. 852 00:55:53,049 --> 00:55:54,735 Where are you? 853 00:56:18,742 --> 00:56:21,100 We've just let it back in here. 854 00:56:25,281 --> 00:56:28,011 Moving us back into stable orbit. 855 00:56:33,957 --> 00:56:36,012 These creatures could have dominated Mars 856 00:56:36,025 --> 00:56:38,115 for hundreds of millions of years. 857 00:56:38,127 --> 00:56:41,764 But now we know that they hibernate with a loss of atmosphere. 858 00:56:41,765 --> 00:56:43,854 If we deprive it of air, 859 00:56:43,867 --> 00:56:47,068 retreat in Tranquility, and seal ourselves off... 860 00:56:47,070 --> 00:56:49,193 And vent the rest of the station. 861 00:56:50,774 --> 00:56:51,886 Exactly. 862 00:56:51,908 --> 00:56:54,064 No life support, no life. 863 00:56:54,077 --> 00:56:55,998 Right. 864 00:56:56,012 --> 00:56:59,782 Okay, Hugh and I will sweep from Quest east. 865 00:56:59,783 --> 00:57:02,175 And, um, you and Sho scour the poles 866 00:57:02,185 --> 00:57:05,083 and, uh, lock off each compartment. 867 00:58:07,416 --> 00:58:11,319 It will take about four hours to vent all oxygen. 868 00:58:11,320 --> 00:58:13,916 - What do we do till then? - We wait. 869 00:58:18,161 --> 00:58:19,340 You okay? 870 00:58:21,330 --> 00:58:22,847 Derry, look at me. 871 00:58:22,866 --> 00:58:24,955 - Hmm? - You okay? 872 00:58:25,468 --> 00:58:27,187 I'm fine. 873 00:58:39,949 --> 00:58:42,375 I remember the day the Challenger blew up. 874 00:58:44,187 --> 00:58:47,321 They took us out of school early, I remember that day. 875 00:58:57,533 --> 00:58:59,927 It's hard to watch people die. 876 00:59:03,606 --> 00:59:05,190 Like, uh... 877 00:59:07,977 --> 00:59:09,999 Fireworks. 878 00:59:11,647 --> 00:59:14,951 "Up, up, 879 00:59:16,019 --> 00:59:20,455 the long, delirious, burning blue, 880 00:59:20,456 --> 00:59:24,904 I've topped the wind-swept heights with ease and grace." 881 00:59:28,664 --> 00:59:30,517 Best eulogy ever. 882 00:59:30,533 --> 00:59:31,915 Hmm. 883 00:59:32,401 --> 00:59:34,087 Rory says, 884 00:59:34,938 --> 00:59:37,061 "Don't give me a eulogy." 885 00:59:38,541 --> 00:59:40,293 "Give me a parachute." 886 00:59:49,385 --> 00:59:51,104 He was my buddy. 887 00:59:55,591 --> 00:59:57,950 It's my fault. 888 00:59:58,594 --> 01:00:00,346 It's all my fault. 889 01:00:00,363 --> 01:00:03,227 Maybe it was your fault, maybe it was my fault, maybe... 890 01:00:03,232 --> 01:00:05,996 I don't know, it doesn't matter, does it? 891 01:00:07,170 --> 01:00:08,956 Getting this thing on board was a risk, 892 01:00:08,972 --> 01:00:10,521 and we knew it from the beginning. 893 01:00:12,641 --> 01:00:14,697 I took it. 894 01:00:14,710 --> 01:00:16,462 It's just surviving. 895 01:00:18,281 --> 01:00:22,257 Life's very existence requires destruction. 896 01:00:24,587 --> 01:00:26,407 Calvin doesn't hate us. 897 01:00:29,625 --> 01:00:31,513 But he has to kill us 898 01:00:33,096 --> 01:00:34,983 in order to survive. 899 01:00:42,638 --> 01:00:44,728 Hugh. 900 01:00:44,740 --> 01:00:46,729 - Hugh. Hugh. - Hugh. 901 01:00:49,078 --> 01:00:50,291 All right, all right. 902 01:00:51,680 --> 01:00:52,691 - Hey. - Derry? 903 01:00:52,715 --> 01:00:54,030 Hugh? 904 01:00:54,050 --> 01:00:55,465 I'm sorry. 905 01:00:57,486 --> 01:00:59,508 I'm sorry, because of all the... 906 01:01:01,757 --> 01:01:03,610 - Hugh? - Hugh? 907 01:01:04,693 --> 01:01:06,715 Hugh? 908 01:01:06,729 --> 01:01:09,189 - Hugh? - There's no output. 909 01:01:10,033 --> 01:01:11,448 God, get the defib. 910 01:01:14,570 --> 01:01:16,054 - Get him back. - Okay. 911 01:01:17,373 --> 01:01:19,125 - Get him down. - I'll strap him in. 912 01:01:19,142 --> 01:01:20,388 Take off the sling, okay? 913 01:01:20,409 --> 01:01:22,330 Yeah. 914 01:01:22,345 --> 01:01:24,932 Sho, get the ACLS kit and the defibrillator. 915 01:01:24,947 --> 01:01:26,269 Shit. 916 01:01:29,118 --> 01:01:30,500 Here. 917 01:01:30,519 --> 01:01:32,354 Prep the defibrillator and get the shocks down. 918 01:01:32,355 --> 01:01:33,534 - 360 joules. - Yeah. 919 01:01:33,556 --> 01:01:35,106 Copy, 360 joules. 920 01:01:35,124 --> 01:01:37,011 Charging. Clear. 921 01:01:39,728 --> 01:01:41,447 - Charging. Shooting. - Still fibrillating. 922 01:01:41,464 --> 01:01:42,464 Just stack the shocks if you have to. 923 01:01:42,465 --> 01:01:44,450 - Go, 360. - All right. Clear. 924 01:01:46,102 --> 01:01:48,124 Shit. 925 01:01:48,137 --> 01:01:49,283 - Nothing. - Go again, 360. 926 01:01:49,305 --> 01:01:50,753 - Go again. Hit him. - Clear. 927 01:01:50,773 --> 01:01:52,256 All right. 928 01:01:53,609 --> 01:01:56,609 All right, all right. I got output. 929 01:01:56,612 --> 01:01:58,533 - Yeah. - Okay. 930 01:01:58,547 --> 01:02:01,446 Okay, sinus rate 98 BPM. 931 01:02:01,450 --> 01:02:03,169 You really scared me there, buddy. 932 01:02:04,186 --> 01:02:06,342 David? 933 01:02:07,623 --> 01:02:09,410 David? 934 01:02:10,826 --> 01:02:12,411 Fuck. 935 01:02:12,428 --> 01:02:13,573 What is this? 936 01:02:14,297 --> 01:02:16,218 Stabilizing. 937 01:02:20,569 --> 01:02:21,458 Get the plasma cutter. 938 01:02:21,470 --> 01:02:23,492 Calvin's feeding off his leg. 939 01:02:25,708 --> 01:02:27,225 Shit! 940 01:02:29,944 --> 01:02:32,100 Miranda! 941 01:02:35,718 --> 01:02:37,538 Go, get out of here. 942 01:02:41,424 --> 01:02:42,603 Let's go! 943 01:02:44,193 --> 01:02:45,849 Miranda, let's go! Pull it away from Hugh. 944 01:02:45,861 --> 01:02:47,378 Sho, we'll come back for him! 945 01:02:47,396 --> 01:02:49,721 Miranda! Come on! Let's go! 946 01:02:49,732 --> 01:02:51,316 Sho! 947 01:02:56,139 --> 01:02:57,318 No! 948 01:03:01,577 --> 01:03:02,621 Sho! 949 01:03:02,645 --> 01:03:04,599 No! Shit. 950 01:03:18,461 --> 01:03:19,707 Hey, guys? 951 01:03:21,664 --> 01:03:23,181 Shit. 952 01:04:50,253 --> 01:04:51,466 Calvin? 953 01:04:51,487 --> 01:04:52,700 We don't know where he is. 954 01:05:02,765 --> 01:05:03,877 Where's Sho? 955 01:05:03,899 --> 01:05:05,449 He'll be fine. 956 01:05:05,468 --> 01:05:08,602 We stopped all oxygen venting in the station. 957 01:05:19,348 --> 01:05:20,797 Lift me up. 958 01:05:27,823 --> 01:05:29,036 Okay. 959 01:05:29,057 --> 01:05:30,608 Okay. 960 01:05:30,626 --> 01:05:32,615 Oh, Miranda. 961 01:05:39,935 --> 01:05:41,452 I'm up. 962 01:06:09,753 --> 01:06:11,975 We'll definitely meet, Mei. 963 01:06:46,469 --> 01:06:48,726 I know what I feel is not scientific. 964 01:06:48,737 --> 01:06:50,389 It's not rational. 965 01:06:52,441 --> 01:06:53,856 I feel hate. 966 01:06:55,744 --> 01:06:57,328 I feel pure... 967 01:06:57,880 --> 01:07:01,768 Fucking... hate for that thing. 968 01:07:13,862 --> 01:07:15,682 Calvin. 969 01:07:20,469 --> 01:07:22,592 How is that moving like that? 970 01:07:22,605 --> 01:07:25,604 He must have swallowed the marker on Derry's leg. 971 01:07:25,608 --> 01:07:26,518 Yeah. 972 01:07:29,778 --> 01:07:31,430 We can track him. 973 01:09:11,714 --> 01:09:14,679 Let's kill this thing. Venting Zarya now. 974 01:09:27,162 --> 01:09:28,578 Okay, it's suffocating. 975 01:09:28,597 --> 01:09:30,064 How long do you think that's gonna take? 976 01:09:30,065 --> 01:09:31,514 I don't know. 977 01:09:31,534 --> 01:09:32,814 Shit. 978 01:09:32,835 --> 01:09:35,598 Proximity alert. Proximity alert. 979 01:09:35,604 --> 01:09:38,536 Proximity alert. Proximity alert. 980 01:09:38,541 --> 01:09:40,158 Proximity... 981 01:09:40,175 --> 01:09:41,725 They're coming. 982 01:09:41,744 --> 01:09:43,631 Kat's distress call must have reached Earth. 983 01:09:43,646 --> 01:09:45,128 Wait, where are they docking? 984 01:09:46,549 --> 01:09:47,560 Shit. 985 01:09:47,583 --> 01:09:48,796 Looks like Zarya. 986 01:09:48,817 --> 01:09:50,502 Jesus, that's where Calvin is. 987 01:09:51,920 --> 01:09:54,617 Station to Soyuz. 988 01:09:54,623 --> 01:09:57,016 Station to Soyuz, do you copy? 989 01:09:58,260 --> 01:10:00,552 Station to Soyuz, do you copy? 990 01:10:00,563 --> 01:10:01,877 Station to Soyuz, do you copy? 991 01:10:01,897 --> 01:10:03,649 Try the flashlight. 992 01:10:06,735 --> 01:10:08,117 Come on, come on. 993 01:10:10,172 --> 01:10:11,722 They can't see this. 994 01:10:13,208 --> 01:10:14,624 Must be too reflective. 995 01:10:26,188 --> 01:10:27,300 Shit. 996 01:10:27,322 --> 01:10:29,175 What the fuck are they doing? 997 01:10:29,191 --> 01:10:30,303 David. 998 01:10:30,325 --> 01:10:31,943 David! 999 01:10:31,960 --> 01:10:34,083 They're not coming to rescue us. 1000 01:10:35,598 --> 01:10:37,046 It's Firewall Three. 1001 01:10:37,065 --> 01:10:38,616 What? 1002 01:10:39,702 --> 01:10:42,128 Firewall One was the box. 1003 01:10:42,137 --> 01:10:44,159 And Firewall Two was the lab. 1004 01:10:46,675 --> 01:10:48,798 And Firewall Three is the station. 1005 01:10:50,646 --> 01:10:52,028 But we have a new firewall. 1006 01:10:52,047 --> 01:10:53,935 - What are you saying? - They don't know that. 1007 01:10:53,949 --> 01:10:58,720 And if Firewall One or Two fail, they have two choices. 1008 01:10:58,721 --> 01:11:01,855 They can contain, or they expel. 1009 01:11:05,794 --> 01:11:08,996 They're pushing us out to deep space. 1010 01:11:10,733 --> 01:11:14,101 They cannot risk Calvin reaching Earth. 1011 01:11:14,102 --> 01:11:16,630 That was my protocol. 1012 01:11:16,639 --> 01:11:20,076 I insisted from the beginning, and the committee agreed. 1013 01:11:21,009 --> 01:11:23,368 They all put their names to it. 1014 01:11:23,378 --> 01:11:26,948 The list is as long as your arm. 1015 01:11:26,949 --> 01:11:28,971 Now, protecting firewalls is my job, 1016 01:11:28,984 --> 01:11:32,859 and if we would have succeeded, we could have gone home. 1017 01:11:34,056 --> 01:11:35,943 And if we failed... 1018 01:11:43,544 --> 01:11:45,766 Goodbye, Mei. 1019 01:11:55,778 --> 01:11:58,743 Sho, oh, he thinks it's a rescue. 1020 01:11:58,747 --> 01:12:01,072 Oh, God, he's heading towards Calvin. 1021 01:12:01,884 --> 01:12:04,007 We have to stop him. 1022 01:12:15,063 --> 01:12:16,209 Sho! 1023 01:12:16,231 --> 01:12:17,646 Sho, can you hear us? 1024 01:12:57,339 --> 01:12:58,889 Sho! 1025 01:13:03,378 --> 01:13:05,130 Sho! 1026 01:13:31,373 --> 01:13:32,991 Sho! 1027 01:13:33,508 --> 01:13:35,867 - Miranda! - Sho! 1028 01:13:41,283 --> 01:13:42,833 Sho? 1029 01:13:52,427 --> 01:13:54,550 - Sho! - Take my hand, Sho! 1030 01:13:54,562 --> 01:13:56,989 Don't let go, Sho! 1031 01:14:12,881 --> 01:14:14,061 No! 1032 01:14:17,552 --> 01:14:19,304 No! No, don't let go! 1033 01:14:21,824 --> 01:14:25,059 Sho! No, Sho! No! 1034 01:14:25,060 --> 01:14:26,240 - No! - Let go! 1035 01:14:27,229 --> 01:14:29,251 No! No! 1036 01:14:29,264 --> 01:14:32,128 No! Sho! Sho! 1037 01:14:52,120 --> 01:14:53,434 Miranda! 1038 01:14:59,327 --> 01:15:00,844 No! 1039 01:15:00,863 --> 01:15:02,311 - Come on! - No! 1040 01:15:02,330 --> 01:15:03,341 Miranda! 1041 01:15:10,405 --> 01:15:11,990 Miranda! Let's go! 1042 01:16:05,327 --> 01:16:08,023 The CPU is still up. It's a miracle. 1043 01:16:08,663 --> 01:16:10,450 We're, uh... 1044 01:16:10,465 --> 01:16:12,050 We're losing life support. 1045 01:16:12,067 --> 01:16:14,021 The temperature is dropping rapidly. 1046 01:16:14,036 --> 01:16:17,629 Atmosphere is venting from everywhere, and I don't know how to stop it. 1047 01:16:17,639 --> 01:16:19,391 Okay, how much time do we have? 1048 01:16:19,407 --> 01:16:24,478 In here? Uh, two hours, maybe an hour 45... 1049 01:16:24,479 --> 01:16:26,400 But it, uh... 1050 01:16:26,414 --> 01:16:27,695 - What? - Fuck. 1051 01:16:27,715 --> 01:16:31,452 - Fuck! - What? What is it? What? 1052 01:16:31,453 --> 01:16:34,014 We're, uh... 1053 01:16:34,022 --> 01:16:36,179 We're not moving into space. The opposite. 1054 01:16:36,191 --> 01:16:39,426 All that fucked-up thrusting, we're decaying again. 1055 01:16:39,427 --> 01:16:41,012 What? 1056 01:16:42,530 --> 01:16:44,923 Sho has a subroutine here. 1057 01:16:46,634 --> 01:16:48,017 Um... 1058 01:16:48,036 --> 01:16:53,077 Without any correction in course, which we don't have any fuel for anyway, um... 1059 01:16:54,977 --> 01:16:57,201 We'll hit the atmosphere in, uh... 1060 01:16:59,982 --> 01:17:01,397 39 minutes. 1061 01:17:13,728 --> 01:17:16,087 We're not gonna survive reentry. 1062 01:17:23,438 --> 01:17:25,225 Calvin could. 1063 01:18:11,119 --> 01:18:13,141 It's so cold. 1064 01:18:31,035 --> 01:18:33,414 Hmm. 1065 01:18:34,309 --> 01:18:37,410 Mmm. 1066 01:18:37,412 --> 01:18:40,680 My father used to read this to me when I was a kid. 1067 01:18:46,488 --> 01:18:48,510 "Good night, Room." 1068 01:18:51,226 --> 01:18:54,327 "Good night, Moon." 1069 01:18:54,329 --> 01:18:57,193 "Good night, cow jumping over the moon." 1070 01:19:01,403 --> 01:19:03,559 "Good night, Light." 1071 01:19:03,571 --> 01:19:05,459 "And the red balloon." 1072 01:19:12,780 --> 01:19:15,207 "Good night, nobody." 1073 01:19:41,443 --> 01:19:45,150 I remember when I saw my first picture of Earth. 1074 01:19:46,581 --> 01:19:50,351 And I asked my father where all those... 1075 01:19:50,352 --> 01:19:52,374 All those lines were. 1076 01:19:53,688 --> 01:19:55,205 The borders. 1077 01:20:00,162 --> 01:20:02,352 I really miss him. 1078 01:20:22,750 --> 01:20:24,402 Good night, moon. 1079 01:20:26,554 --> 01:20:28,543 Good night, stars. 1080 01:20:29,891 --> 01:20:31,711 Good night, air. 1081 01:20:36,931 --> 01:20:38,751 Good night, air. 1082 01:20:42,470 --> 01:20:43,717 Bait. 1083 01:20:44,806 --> 01:20:47,300 Calvin needs oxygen to survive. 1084 01:20:47,309 --> 01:20:49,364 With the O2 levels so low in the rest of the ship, 1085 01:20:49,377 --> 01:20:50,961 it will be drawn to the oxygen candles. 1086 01:20:50,978 --> 01:20:52,679 - We can use them as bait. - Yeah. 1087 01:20:52,680 --> 01:20:56,583 There are two lifeboats, A and B, 1088 01:20:56,584 --> 01:20:59,786 both set to default entry trajectory. 1089 01:20:59,787 --> 01:21:04,291 You press the button, they autopilot themselves to the surface, 1090 01:21:04,292 --> 01:21:06,449 unless somebody... 1091 01:21:06,461 --> 01:21:08,685 Somebody overrides them from the inside. 1092 01:21:08,696 --> 01:21:13,434 I use the oxygen candles to lure Calvin into Boat A. 1093 01:21:13,435 --> 01:21:15,389 I close the hatch. I press the button 1094 01:21:15,403 --> 01:21:17,695 to give me full manual control. 1095 01:21:17,705 --> 01:21:20,806 And if I can hold the stick, I can override the flight path. 1096 01:21:20,808 --> 01:21:22,595 And if I hold it long enough, 1097 01:21:23,445 --> 01:21:26,005 I can avoid reentry. 1098 01:21:26,013 --> 01:21:28,002 You fly out into deep space. 1099 01:21:28,015 --> 01:21:30,510 With Calvin, yes. 1100 01:21:30,518 --> 01:21:33,686 Meanwhile, you get into Boat B, 1101 01:21:33,688 --> 01:21:36,317 you press the button, and if there are no complications, 1102 01:21:36,324 --> 01:21:37,773 - then it'd take you back home. - No. 1103 01:21:37,792 --> 01:21:39,814 No, we should lure Calvin together. 1104 01:21:39,827 --> 01:21:41,917 - No, Miranda. - Yeah. 1105 01:21:41,929 --> 01:21:43,615 That doesn't make any sense. 1106 01:21:43,631 --> 01:21:44,777 Why? 1107 01:21:44,799 --> 01:21:48,402 The lifeboats are meant for one person. 1108 01:21:48,403 --> 01:21:51,537 And this has been your plan all along. 1109 01:21:51,539 --> 01:21:55,041 To make sure that, that creature doesn't get to Earth. 1110 01:21:55,042 --> 01:21:56,862 Then I should be Plan A. 1111 01:21:56,878 --> 01:21:58,563 No, I'm a pilot. 1112 01:21:59,647 --> 01:22:01,333 You're Plan B. 1113 01:22:02,350 --> 01:22:03,799 Listen, listen. 1114 01:22:04,752 --> 01:22:06,572 I belong up here. 1115 01:22:08,890 --> 01:22:11,283 Hmm. 1116 01:22:11,293 --> 01:22:15,909 I don't want to go back down to eight billion of those motherfuckers. 1117 01:22:19,967 --> 01:22:22,529 I need you to say you trust me. 1118 01:22:24,306 --> 01:22:25,788 Yeah? 1119 01:22:32,914 --> 01:22:34,532 I do. 1120 01:22:36,384 --> 01:22:37,867 I trust you. 1121 01:22:42,056 --> 01:22:44,617 Wait here. I'll signal you. 1122 01:24:37,505 --> 01:24:39,494 Hey, shit! 1123 01:24:39,874 --> 01:24:40,885 Whoa. 1124 01:24:53,888 --> 01:24:55,404 Shit! 1125 01:25:41,903 --> 01:25:42,981 Fuck. 1126 01:26:58,145 --> 01:26:59,123 Okay. 1127 01:27:02,817 --> 01:27:04,839 This is Mission Specialist Dr. David A. Jordan, 1128 01:27:04,852 --> 01:27:09,022 commanding Soyuz Lifeboat A, 22:33 UTC. 1129 01:27:09,023 --> 01:27:12,926 ISS has entered catastrophic orbital decay. 1130 01:27:12,927 --> 01:27:16,630 Initiating emergency escape sequence in five, 1131 01:27:16,631 --> 01:27:19,057 four, three, 1132 01:27:19,066 --> 01:27:21,358 two, one. 1133 01:27:59,974 --> 01:28:02,602 Come on, Miranda, get going. 1134 01:28:18,392 --> 01:28:20,144 Initiating manual override. 1135 01:28:49,356 --> 01:28:50,941 This is Dr. Miranda North, 1136 01:28:50,958 --> 01:28:54,427 black box recording in case of death upon reentry. 1137 01:28:54,428 --> 01:28:57,764 The creature killed four of the six ISS astronauts, 1138 01:28:57,765 --> 01:28:59,922 with a fifth, Dr. David Jordan, 1139 01:28:59,934 --> 01:29:02,899 presumed dead, carrying it out into deep space. 1140 01:29:04,772 --> 01:29:06,929 My five colleagues all sacrificed themselves 1141 01:29:06,941 --> 01:29:08,895 to maintain the firewall, so, please, 1142 01:29:08,910 --> 01:29:13,146 honor them for giving everything to this cause. 1143 01:29:13,147 --> 01:29:16,180 Mars life-forms should be considered hostile. 1144 01:29:16,183 --> 01:29:18,037 Do not underestimate their intelligence 1145 01:29:18,052 --> 01:29:21,186 and their adaptive capabilities. 1146 01:29:21,188 --> 01:29:24,053 Now, we did not learn how to restrain or eliminate it, 1147 01:29:24,058 --> 01:29:26,350 but if this creature ever reaches Earth, 1148 01:29:26,360 --> 01:29:29,830 use every available resource to destroy it, 1149 01:29:29,831 --> 01:29:32,223 or you will risk all human life. 1150 01:31:42,596 --> 01:31:44,990 You can do it. You can do it. 1151 01:31:44,999 --> 01:31:46,482 You can do it. 1152 01:31:46,500 --> 01:31:47,883 Come on! 1153 01:32:29,584 --> 01:32:31,806 Hey, look at that. 1154 01:32:57,007 --> 01:32:59,229 Faster! 1155 01:33:04,230 --> 01:33:06,452 I need to see what that thing is. 1156 01:33:33,474 --> 01:33:35,226 No, no, no. No! 1157 01:33:35,242 --> 01:33:38,544 No! No! 1158 01:33:38,545 --> 01:33:40,365 No! 1159 01:33:40,381 --> 01:33:41,695 No! 1160 01:33:41,715 --> 01:33:42,962 No! 1161 01:33:44,351 --> 01:33:45,396 No! No! 1162 01:33:46,453 --> 01:33:49,958 No! No! 1163 01:33:51,758 --> 01:33:55,107 - No! No! - It's hard to open it. 1164 01:33:55,729 --> 01:33:57,077 No! 1165 01:33:57,098 --> 01:33:58,950 No, no, no! 1166 01:33:59,500 --> 01:34:00,944 No, no, no, no! 1167 01:34:01,374 --> 01:34:10,974 Psagmeno.com 1168 01:35:11,072 --> 01:35:14,507 ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 1169 01:35:14,508 --> 01:35:18,411 ♪ Gonna go to the place that's the best ♪ 1170 01:35:18,412 --> 01:35:21,311 ♪ When I lay me down to die ♪ 1171 01:35:21,315 --> 01:35:26,152 ♪ Goin' up to the spirit in the sky ♪ 1172 01:35:26,153 --> 01:35:29,589 ♪ Goin' up to the spirit in the sky ♪ 1173 01:35:29,590 --> 01:35:33,526 ♪ That's where I'm gonna go when I die ♪ 1174 01:35:33,527 --> 01:35:36,290 ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 1175 01:35:36,297 --> 01:35:40,566 ♪ I'm gonna go to the place that's the best ♪ 1176 01:35:40,567 --> 01:35:44,342 ♪ Go to the place that's the best ♪