1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان 2 00:00:17,000 --> 00:00:25,000 فیلم‌های جدید با‌ هاردساب فارسی در کینگ مووی .::WWW.KINGMOVIE.BIZ::. Telegram.Me/King_Movie 3 00:00:27,000 --> 00:00:35,000 "جدیدترین فیلم‌ها و سریال‌های روز دنیا در "سریال فا Seriesfa.co 4 00:00:37,000 --> 00:00:45,000 دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم www.YekMovies.net 5 00:00:48,000 --> 00:00:57,000 زیرنویس از حسام شیخ حسنی، ایمان میرنیا، امیر طهماسبی 6 00:00:58,225 --> 00:01:00,760 داستان راجع به "جان دنور"ه 7 00:01:00,761 --> 00:01:02,829 ...یه نوازنده که در یه جای کوچیک قدیمی به اسم 8 00:01:02,830 --> 00:01:05,799 سلار دور" در واشنگتن آهنگ میزد" 9 00:01:05,800 --> 00:01:08,400 .در حدود کریسمس 1970 10 00:01:08,401 --> 00:01:12,606 ...و کار اولش با یه زن و شوهری بود 11 00:01:12,607 --> 00:01:15,541 "به اسم "بیل دانوف" و "تافی نیورت 12 00:01:15,542 --> 00:01:17,577 "اونا اسم خودشون رو گذاشته بودن "شهر چاق 13 00:01:17,578 --> 00:01:20,379 اسم بامزه ایه 14 00:01:20,380 --> 00:01:22,114 آره، اسم بامزه ایه 15 00:01:22,115 --> 00:01:24,251 آچار سایز 5-8 16 00:01:28,388 --> 00:01:33,827 یه شب تصمیم میگیرن که برن و یه کم آواز تمرین کنن 17 00:01:35,363 --> 00:01:37,397 در راه تصادف کردن 18 00:01:37,398 --> 00:01:39,633 و جان دنور انگشتش رو شکوند 19 00:01:39,634 --> 00:01:42,302 وقتی که بالاخره به خونه رسیدن 20 00:01:42,303 --> 00:01:47,273 بیل و تافی اون آهنگی که روش کار میکردن رو برای جان دنور اجرا کردن 21 00:01:47,274 --> 00:01:49,410 و اون دیوونه‌ش شد 22 00:01:49,411 --> 00:01:51,612 تا صبح روی آهنگ کار کردن 23 00:01:51,613 --> 00:01:53,246 پیچ گوشتی 24 00:01:53,247 --> 00:01:55,182 دو سو یا چهارسو؟ - دوسو - 25 00:01:55,816 --> 00:01:57,850 پس بهمین خاطر از اون آهنگ خوشت میاد 26 00:01:57,851 --> 00:02:01,222 خب، من بخاطر خود آهنگه ازش خوشم میاد 27 00:02:01,223 --> 00:02:03,257 ...ضمن اینکه فکر کنم به این خاطر ازش خوشم میاد 28 00:02:03,258 --> 00:02:05,627 .که یه قضیه‌ای پشت سرش بوده 29 00:02:06,527 --> 00:02:08,328 ...میدونی، بیل دانوف بعدا میگه 30 00:02:08,329 --> 00:02:10,763 که اون هیچوقت به "ویرجینیای غربی" نرفته بوده 31 00:02:10,764 --> 00:02:15,602 خب، منم از آهنگ خوشم میاد ولی واقعا فکر نمیکنم به درد مسابقه زیبایی بخوره 32 00:02:15,603 --> 00:02:17,271 انبردست 33 00:02:17,272 --> 00:02:19,608 معمولی یا دم باریک؟ - دم باریک - 34 00:02:24,580 --> 00:02:27,215 برای تماشای تمرینم میای؟ 35 00:02:27,216 --> 00:02:30,217 آره. بعد از کار مستقیم میام پیشت 36 00:02:30,218 --> 00:02:33,954 میگم که بدونی، از مامان پرسیدم که اون و "مودی" پول قبض تلفنت رو میدن یا نه 37 00:02:33,955 --> 00:02:36,791 اون هم گفت اگه پولش رو بدن هم تو قبول نمیکنی 38 00:02:36,792 --> 00:02:38,960 سادی" جون، اون درست میگه" 39 00:02:39,595 --> 00:02:41,061 ...تنها چیزی که 40 00:02:42,298 --> 00:02:45,400 از این تلفن میخوام اینه که بتونه ازت عکس بگیره 41 00:02:45,401 --> 00:02:47,101 ژست بگیر 42 00:02:52,943 --> 00:02:55,677 هی بابایی - نچ - 43 00:03:05,897 --> 00:03:09,362 [شارلوت، کارولینای شمالی] 44 00:03:55,905 --> 00:03:58,307 چی میگی کال؟ - سلام جیمی - 45 00:03:58,308 --> 00:04:00,810 بیا تو. میشه اون در رو ببندی لطفا؟ 46 00:04:04,447 --> 00:04:06,415 آره. بیا بنشین 47 00:04:09,718 --> 00:04:12,989 جیمی، فقط میخواستم بگم که باید از اینجا بری 48 00:04:13,891 --> 00:04:16,893 ...کال، من 49 00:04:16,894 --> 00:04:19,762 من که کاری نکردم - میدونم که کاری نکردی - 50 00:04:19,763 --> 00:04:23,499 اما هفته‌ی قبل، یکی از پرسنل بخش نیروی انسانی دیده که داشتی میرفتی سمت ماشینت 51 00:04:23,500 --> 00:04:25,902 .و لنگ میزدی 52 00:04:27,570 --> 00:04:29,539 خب که چی؟ 53 00:04:29,540 --> 00:04:32,809 پام هیچ ربطی به روندن اون وسیله نداره - میدونم. میدونم - 54 00:04:32,810 --> 00:04:35,079 اما اونایی که در دفتر مرکزی هستن، نظرشون چیز دیگه‌ایه 55 00:04:35,080 --> 00:04:37,881 و میگن که بار اولی که اومدی اینجا، این موضوع رو نگفته بودی 56 00:04:37,882 --> 00:04:41,385 !نه - و اونا بهش میگن شرایط قبل از ورود - 57 00:04:41,386 --> 00:04:43,052 و این یه موضوع الزامیه 58 00:04:43,053 --> 00:04:46,021 آره. اینقدر بزرگ بود. اینقدر 59 00:04:46,022 --> 00:04:49,559 و میذاری ماشینم رو در جاده برونم - نه - 60 00:04:49,560 --> 00:04:52,363 ...اون یه ماشین دودیفرانسیله. میتونم یه فورد اف 150 61 00:05:48,544 --> 00:05:51,260 [ خوش آمدید به ویرجینای غربی ] 62 00:05:51,261 --> 00:05:51,988 خانم "پرپل"، برادرم جیمی رو میشناسین؟ (ارغوانی) 63 00:05:51,989 --> 00:05:53,958 آه، جیمی لوگان 64 00:05:53,959 --> 00:05:57,728 همون بازیکنی که قرار بود خیلی مشهور بشه؟ 65 00:05:57,729 --> 00:05:59,430 سلام خانم پرپل 66 00:05:59,431 --> 00:06:01,432 ...شوهرم، سرگرد 67 00:06:01,433 --> 00:06:05,069 وقتی که زنده بود، عاشق تیم فوتبال دانشگاه لوئیزیانا بود 68 00:06:05,070 --> 00:06:08,407 هر وقتی که اینجا مسابقه داشتن، میرفتیم تماشا 69 00:06:08,408 --> 00:06:10,908 البته برای من فقط لباس‌هاشون جالب بود 70 00:06:10,909 --> 00:06:14,545 پیراهن‌های ورزشی‌شون، جذاب ترین رنگ ارغوانی رو داشت - ارغوانی - 71 00:06:14,546 --> 00:06:16,614 آره. ارغوانی و طلایی 72 00:06:16,615 --> 00:06:18,449 رنگ‌های سلطنتی 73 00:06:18,450 --> 00:06:20,119 آره. من زود اومدم 74 00:06:20,120 --> 00:06:23,922 پس فکر کنم خودم سادی رو ببرم مراسم رقصش تا لازم نباشه تو بری 75 00:06:23,923 --> 00:06:27,025 خب، این عالیه، تو میخواستی مراسم رقص دخترت رو ببینی 76 00:06:27,026 --> 00:06:29,127 .اما اون دیروز بود 77 00:06:29,128 --> 00:06:31,663 لعنتی - مودب باش - 78 00:06:31,664 --> 00:06:33,764 ضمنا خودم خیلی راحت بردمش اونجا 79 00:06:33,765 --> 00:06:36,901 ..."میدونی، اکثر مردم فکر میکنن اگه میخوای بری "چارلزتون 80 00:06:36,902 --> 00:06:41,172 باید از بزرگراه 85 به "دانویل" و بعدش از مسیر آی-19 به "چارلزتون" بری 81 00:06:41,173 --> 00:06:43,141 که میشه 72 کیلومتر 82 00:06:43,142 --> 00:06:47,613 اما ساعت 4 بعدازظهر حرکت کردم میدونستم که وقت مناسبی برای رفتن به جاده نیست 83 00:06:47,614 --> 00:06:51,918 و هنوز هم دارن کنار بزرگراه آی-19 رو تعمیر میکنن 84 00:06:51,919 --> 00:06:54,152 ..."ضمنا، آفتاب هم در تمام مسیر بیرون "جولیان 85 00:06:54,153 --> 00:06:57,190 مستقیم توی چشمات میخوره 86 00:06:57,191 --> 00:07:01,660 بهمین خاطر من از بزرگراه 85 رفتم به دانویل بعدش رفتم به جاده 3 87 00:07:01,661 --> 00:07:05,664 پس به جای اینکه اول بالا برم و بعد بپیچم اول پیچیدم و بعد بالا رفتم 88 00:07:05,665 --> 00:07:09,769 "بعدش هم مستقیم مسیر "دانیل بون" رو رفتم تا "مارمت 89 00:07:09,770 --> 00:07:12,070 معلومه که عاشق رانندگی هستی 90 00:07:12,071 --> 00:07:14,974 ضمنا فقط تمرین بود، نه مسابقه‌ی زیبایی اصلی 91 00:07:14,975 --> 00:07:17,510 اما "بابی جو" اصلا خوشحال نبود 92 00:07:17,511 --> 00:07:20,813 چرا بهم زنگ نزدی؟ - سعی کردم ولی انگار تلفنت خاموش بود - 93 00:07:20,814 --> 00:07:23,683 باید پول قبض تلفنت رو بدی. همه تلفن همراه میخوان 94 00:07:23,684 --> 00:07:25,117 از تلفن خوشم نمیاد 95 00:07:25,118 --> 00:07:27,486 پس از اون آدم‌های شبیه "آنابومبر" هستی؟ (جامعه ستیز و تروریست امریکایی) 96 00:07:27,487 --> 00:07:30,823 آره. از اونایی هستم که شبیه آنابومبر هستن 97 00:07:30,824 --> 00:07:34,227 میدونی، دوست ندارم مردم بهم بگن چیکار کنم مثلا جواب تلفن رو بدم 98 00:07:45,272 --> 00:07:47,941 هی - آه، باید یه دلیل خوب بیاری - 99 00:07:47,942 --> 00:07:50,643 ببین. متاسفم. خب؟ متاسفم 100 00:07:50,644 --> 00:07:52,777 فکر کردم... میدونستم ساعت 4 هست 101 00:07:52,778 --> 00:07:54,847 فکر کردم ساعت 4 امروزه 102 00:07:54,848 --> 00:07:57,551 اولین باره که چنین بهونه‌ای میاری 103 00:07:57,552 --> 00:08:01,287 .ببین، گفتم که متاسفم. "ملی" هم گفت که خودتون مشکل رو حل کردین 104 00:08:01,288 --> 00:08:04,023 ضمنا بهت گفت که جریمه شده 105 00:08:04,024 --> 00:08:07,727 چون سرعتش 50 کیلومتر بیشتر از حد مجاز بوده اون هم وقتی که دخترم داخل ماشین بوده؟ 106 00:08:07,728 --> 00:08:11,597 اون دختر ماست - سادی گفت که عمه ملی از جادوش استفاده کرده 107 00:08:11,598 --> 00:08:13,901 و با پلیس‌ها حرف زده تا جریمه‌ش نکنن 108 00:08:13,902 --> 00:08:17,538 با اون کارش، الگوی مناسبی بوده برای دخترمون 109 00:08:17,539 --> 00:08:19,672 !بهم نخند - آره. حالا باشه. فراموشش کن - 110 00:08:19,673 --> 00:08:22,610 قضیه‌ی اون تابلوی "فروشی" که بیرون زدی چیه؟ 111 00:08:22,611 --> 00:08:24,611 نگفته بودی که با مودی یه خونه‌ی جدید خریدی 112 00:08:24,612 --> 00:08:27,015 !بابایی - سلام - 113 00:08:28,283 --> 00:08:30,017 چیکار میکنی؟ - هیچی - 114 00:08:30,018 --> 00:08:32,719 !آخ 115 00:08:32,720 --> 00:08:36,323 هی، فکر کنم من و مامانت باید راجع به من صحبت کنیم و تو هم میری بستنی میخوری 116 00:08:36,324 --> 00:08:39,259 دیگه اجازه ندارم بستنی بخورم 117 00:08:39,260 --> 00:08:41,328 کی گفته؟ - مامانی - 118 00:08:41,329 --> 00:08:43,330 میگه که خیلی کالری داره 119 00:08:43,331 --> 00:08:45,232 و هیچکس یه دختر چاق رو دوست نداره 120 00:08:45,233 --> 00:08:49,903 ..تو دختر چاق فکر کنم حرف زشتیه 121 00:08:49,904 --> 00:08:53,740 یه سری از اون مسایل پدر و مادری هست که باید راجع بهش حرف بزنیم 122 00:08:53,741 --> 00:08:55,777 راجع به این توصیه‌های دکتر الکی‌ها 123 00:08:55,778 --> 00:08:57,611 سلام جیمی - سلام مودی - 124 00:08:57,612 --> 00:08:59,580 چطوری عزیزم؟ - ممنون - 125 00:09:01,082 --> 00:09:03,817 !هی! اگه شما دو تا آروم نگیرین، نمیبرمتون فروشگاه 126 00:09:03,818 --> 00:09:05,385 بابایی، با ما میای؟ 127 00:09:05,386 --> 00:09:09,891 میخوام سادی و پسرها رو ببرم اون فیلم "سریع و آتشین" رو در فروشگاه ببینیم 128 00:09:09,892 --> 00:09:11,693 میخوای بیای؟ 129 00:09:11,694 --> 00:09:14,963 اون... اون فیلم یه خرده برای بچه‌ها خشن نیست؟ 130 00:09:14,964 --> 00:09:17,366 نه. اونا خوششون میاد. آرومشون میکنه 131 00:09:17,367 --> 00:09:20,268 تمام مدت آروم میشینن و به پرده سینما زل میزنن و از ترس جم نمیخورن 132 00:09:20,269 --> 00:09:22,769 میخوای بیای؟ - خواهش میکنم - 133 00:09:22,770 --> 00:09:25,341 من باید... باید برم سر کار. میدونی؟ 134 00:09:25,342 --> 00:09:27,977 آه - وقت فیلم دیدن ندارم - 135 00:09:27,978 --> 00:09:30,212 اما شماها برین و خوش بگذرونین. بیا بغلم 136 00:09:30,213 --> 00:09:32,747 !نه، پشتم 137 00:09:32,748 --> 00:09:35,217 بعدا میریم بستنی بخوریم. قول میدی؟ - باشه - 138 00:09:35,218 --> 00:09:38,020 اما باید با ماست باشه، چون من یه مسابقه زیبایی دارم 139 00:09:38,021 --> 00:09:40,621 و بالاخره قراره برای مسابقه استعدادیابی آواز بخونم 140 00:09:40,622 --> 00:09:42,991 چه آوازی؟ - "آهنگ چتر "ریحانا - 141 00:09:42,992 --> 00:09:46,895 وقتی ریحانا میگه چتر، منظورش چتری که برای بارونه نیست 142 00:09:46,896 --> 00:09:50,131 .در واقع منظورش کس شه. یه رمزه 143 00:09:50,132 --> 00:09:52,934 کی این رو بهت گفته؟ - همه - 144 00:09:52,935 --> 00:09:54,970 !بجنبین! باید بریم! همگی سوار ماشین بشین 145 00:09:54,971 --> 00:09:57,805 هی، وقتی داری میری مامانت رو ببوس 146 00:09:57,806 --> 00:09:59,308 آه ممنون - میبینمت عزیزم - 147 00:09:59,309 --> 00:10:00,643 خدانگهدار 148 00:10:00,644 --> 00:10:03,077 هی - بله؟ - 149 00:10:03,078 --> 00:10:06,247 حرفم هنوز باهات تموم نشده - خب - 150 00:10:06,248 --> 00:10:09,652 حالا دیگه توی چه دردسری افتادم؟ - باید راجع به یه سری مسایل قانونی حرف بزنیم - 151 00:10:09,653 --> 00:10:11,655 هی جیمی، ماشینت؟ 152 00:10:11,656 --> 00:10:13,822 مودی، میشه یه لحظه فرصت بدی؟ 153 00:10:13,823 --> 00:10:16,125 باشه - مسایل قانونی؟ - 154 00:10:16,126 --> 00:10:18,761 راجع به تابلو "فروشی" سوال پرسیدی - آره - 155 00:10:19,295 --> 00:10:21,163 مودی داره کارش رو گسترش میده 156 00:10:21,164 --> 00:10:24,332 خانواده‌ش یه فروشگاه جدید در "لینچبرگ" باز کردن 157 00:10:24,333 --> 00:10:26,769 اون که اونطرف ایالته 158 00:10:26,770 --> 00:10:29,771 نه. نمیتونی الان این حرف رو بزنی که انگار این چیزا به من مربوط نیست 159 00:10:29,772 --> 00:10:31,940 تو باز چند روز دخترت رو خواهی دید 160 00:10:31,941 --> 00:10:35,410 ولی ما در لینچبرگ خواهیم بود. میتونی ایالت رو رد کنی و بیای دیدنش 161 00:10:35,411 --> 00:10:38,781 مسئولیت کامل نگهداری اون با منه - ممکن نیست. میرم وکیل میگیرم - 162 00:10:38,782 --> 00:10:41,117 با کدوم پول؟ 163 00:10:47,324 --> 00:10:49,827 چی گفتی ارل؟ - سلام جیمی - 164 00:10:52,095 --> 00:10:54,330 ...خب 165 00:10:55,300 --> 00:10:57,367 من چیزهای زیادی کشف کردم 166 00:10:57,368 --> 00:11:00,738 ...میدونستی که عمه مگی در سال 1983 167 00:11:00,739 --> 00:11:02,805 در لاتاری برنده شد، بعدش بلیطش رو گم کرد 168 00:11:02,806 --> 00:11:05,442 این یه شایعه‌ی چرنده 169 00:11:05,443 --> 00:11:08,878 باید قبول کنی که چنین اتفاقاتی برای مردم عادی نمیفته 170 00:11:08,879 --> 00:11:10,881 ...امشب نه کلاید. فقط - .یه رابطه‌ای هست - 171 00:11:10,882 --> 00:11:14,318 .الماس بابابزرگ و اعدام شدن دایی استیکلی 172 00:11:14,319 --> 00:11:18,321 ...مریض شدن مامان بعد از خونه نشینی بابا، فرو ریختن سقف 173 00:11:18,322 --> 00:11:20,390 بی خیال کلاید - تو زانوت رو داغون کردی - 174 00:11:20,391 --> 00:11:23,326 و یه مین کنار جاده، هم موقع خروج از عراق، دست من رو ناقص کرد 175 00:11:23,327 --> 00:11:25,595 .من تقریبا به فرودگاه رسیده بودم 176 00:11:26,898 --> 00:11:30,868 مِلی" چی؟ هیچ اتفاق بدی براش نیفتاده" 177 00:11:31,869 --> 00:11:34,204 همم 178 00:11:34,205 --> 00:11:35,873 چیه؟ 179 00:11:37,808 --> 00:11:39,778 الان راجع بهش حرف زدی 180 00:11:40,946 --> 00:11:42,479 باید پسش بگیری 181 00:11:42,480 --> 00:11:44,883 ...من اصلا نمیدونم که چی 182 00:11:45,883 --> 00:11:47,852 باید برگردم دفتر کارم 183 00:11:47,853 --> 00:11:50,388 بعدش میتونیم راجع بهش حرف بزنیم 184 00:11:57,962 --> 00:12:02,867 راز بزرگ کثیف اینه که من نفر اصلی این طرح هستم 185 00:12:02,868 --> 00:12:04,502 نه "دیتون وایت". خب؟ 186 00:12:04,503 --> 00:12:07,505 ...و حقیقتش اینه که اگه من یه شرکت یه میلیارد دلاری 187 00:12:07,506 --> 00:12:11,042 رو مدیریت نمیکردم خودم اون ماشین رو میروندم 188 00:12:11,043 --> 00:12:15,013 و ضمنا، به ذهنم رسید که اینجا امریکاست 189 00:12:15,014 --> 00:12:18,048 پس اینکه اونا سعی دارن ...جلوی حرف زدن شرکتی که در امریکا ساختم رو بگیرن 190 00:12:18,049 --> 00:12:20,252 .این نقض آزادی بیانه 191 00:12:20,253 --> 00:12:24,321 و ضمنا... ضمنا، دو تا از اون بچه‌ها از اول یه کلیه‌شون کار نمیکرده 192 00:12:24,322 --> 00:12:28,093 خب چرا هیچکس در این مورد نمینویسه؟ - درسته. این خیلی مزخرفه - 193 00:12:28,094 --> 00:12:29,927 چی میخواین؟ 194 00:12:29,928 --> 00:12:32,931 آه، الان به یاد اسم یه آهنگ قشنگ افتادم 195 00:12:32,932 --> 00:12:35,600 "مهربانی متصدی بار یک دست" 196 00:12:38,203 --> 00:12:41,673 خب، نه. میبینی. من دو تا دست دارم 197 00:12:42,207 --> 00:12:44,441 میبینی؟ من قسمت پایین دستم مصنوعیه 198 00:12:44,442 --> 00:12:47,879 فقط قسمت پایین ساعد و دستم هست که قطع شده 199 00:12:47,880 --> 00:12:50,014 اشتباه از من بود - من خیلی خوش شانسم - 200 00:12:50,015 --> 00:12:53,417 فکر کنم دو تا استولی بدون مشروب و دو تا زیتون 201 00:12:53,418 --> 00:12:56,421 از پسش برمیای؟ - آره. اول یخ بریزم یا نوشیدنی؟ 202 00:12:56,422 --> 00:12:58,358 اول نوشیدنی 203 00:13:39,866 --> 00:13:43,101 خیلی خوب بود. میتونست خنک‌تر باشه 204 00:13:43,102 --> 00:13:45,238 اینجا کمبود یخ داریم 205 00:13:45,239 --> 00:13:49,543 چون آب بخاطر نشت مواد شیمیایی آلوده شده 206 00:13:55,048 --> 00:13:58,618 هی، میتونی دوباره نوشیدنی درست کنی؟ میخوام یه پست ازش بذارم 207 00:13:59,385 --> 00:14:00,953 1.2میلیون فالوئر دارم 208 00:14:00,954 --> 00:14:02,455 این تو رو مشهور میکنه 209 00:14:02,456 --> 00:14:08,261 چطوره مثل یه فُک دریایی آموزش دیده یه توپ روی دماغش نگه داره؟ 210 00:14:08,262 --> 00:14:10,297 ببخشید 211 00:14:10,298 --> 00:14:13,065 شما مشکلی داری؟ - آره. مشکل دارم - 212 00:14:13,066 --> 00:14:16,270 من به کسانی که سربسرم برادرم میذارن، اعتراض میکنم 213 00:14:16,271 --> 00:14:19,039 اون دوبار به عراق رفته و برگشته 214 00:14:19,040 --> 00:14:21,140 وقتی بقیه پا پس کشیدن، اون جلو رفت 215 00:14:21,141 --> 00:14:24,044 پس باید یه کمی بهش احترام بذاری 216 00:14:25,445 --> 00:14:27,514 ممنون بابت خدماتت 217 00:14:27,515 --> 00:14:29,549 و به سلامتی 218 00:14:32,386 --> 00:14:34,521 خب، برادرین، نه؟ 219 00:14:35,157 --> 00:14:36,523 میدونی، بامزه ست 220 00:14:36,524 --> 00:14:41,060 ...پای تو لنگه و اون هم بازو نداره ببخشید دست 221 00:14:41,061 --> 00:14:44,498 اگر شما دو تا رو یکی کنن، میشین یه آدم معمولی 222 00:14:50,104 --> 00:14:52,473 ...آه پسر، میدونم کی هستی. تو اون 223 00:14:52,474 --> 00:14:54,809 تو همون یارو در تلویزیون هستی که نوشیدنی میفروشه 224 00:14:55,576 --> 00:14:58,545 یعنی تو معروفی - هر دو تاش درسته - 225 00:14:58,546 --> 00:15:01,515 من همونی هستم که در تلویزیون تبلیغ نوشیدنی میکنه و معروف هم هستم 226 00:15:01,516 --> 00:15:03,583 خیلی خیلی معروف - هی، میتونم یه عکس باهات بگیرم؟ - 227 00:15:03,584 --> 00:15:05,420 حتما. حتما - آره ؟ - 228 00:15:05,421 --> 00:15:08,656 بچه‌های گاراژ باورشون نمیشه - سریع باش - 229 00:15:08,657 --> 00:15:10,691 وایسا 230 00:15:11,560 --> 00:15:13,428 یه لحظه. ایناهاش 231 00:15:13,429 --> 00:15:15,662 بسیارخب. خوبه 232 00:15:15,663 --> 00:15:18,099 ...هی. چیکار 233 00:15:25,041 --> 00:15:27,241 هی ارل، فندک داری؟ 234 00:15:27,242 --> 00:15:31,846 خب... بیا 235 00:15:32,449 --> 00:15:34,450 ممنون 236 00:15:43,526 --> 00:15:46,361 !بخواب! بخواب 237 00:15:46,362 --> 00:15:48,497 !آتیش! آتیش! آتیش گرفته 238 00:15:56,071 --> 00:15:58,073 !این کار حماقته 239 00:15:58,074 --> 00:16:00,309 اون یه ماشین 85هزار دلاریه 240 00:16:00,310 --> 00:16:02,610 خب، بهش توهین شده بود 241 00:16:02,611 --> 00:16:05,014 اون سعی داشت بهم توهین کنه 242 00:16:07,050 --> 00:16:09,752 !خب همونطور اینجا نایستین. تلفن‌هاتون رو در بیارین 243 00:16:09,753 --> 00:16:12,455 !ازش فیلم بگیرن! مدرک جمع کنین 244 00:16:17,527 --> 00:16:21,063 هی - خدای من - 245 00:16:26,369 --> 00:16:28,138 "گل کلم" 246 00:16:29,471 --> 00:16:32,842 مکس هستم. گوشی رو بده مایک - الان چی گفت؟ - 247 00:16:34,543 --> 00:16:37,445 صبر کن. نمیتونی بذاری و بری اینجا صحنه‌ی جرمه 248 00:16:37,446 --> 00:16:40,917 الان بهم گفتی گل کلم؟ 249 00:17:08,906 --> 00:17:13,412 ده قانون برای دزدی از بانک تصمیم بگیری از بانک دزدی کنی، -نقشه داشته باشی- نقشه پشتیبان داشته باشی- 250 00:17:13,902 --> 00:17:18,910 ارتباطات امن برقرار کنی، با دقت شرکایت رو انتخاب کن انتظار بیریخت شدن اوضاع رو داشته باش، اتفاقات بد میفتن 251 00:17:18,911 --> 00:17:21,414 .زیاده خواه نباشی، یادت باشه اوضاع بیریخت میشه .صبر کنی و بدونی چه زمان باید برگردی 252 00:17:21,758 --> 00:17:24,327 مگر اینکه اشتباه کرده باشم 253 00:17:24,328 --> 00:17:29,233 دیروز، وقتی داشتی از بار میرفتی گفتی گل کلم 254 00:17:29,668 --> 00:17:31,903 درسته. گفتم 255 00:17:33,637 --> 00:17:36,138 ...بار آخری که این کلمه رو بهم گفتی 256 00:17:36,139 --> 00:17:38,608 باعث شد در نهایت 6 ماه بیفتم هلفدونی 257 00:17:38,609 --> 00:17:41,711 بچه بودی - من 13 سالم بود - 258 00:17:41,712 --> 00:17:44,614 و تو قرار بود مراقب اوضاع باشی، نه؟ 259 00:17:44,615 --> 00:17:46,715 چون من برادر کوچولوت بودم 260 00:17:46,716 --> 00:17:50,787 اجازه دادم با اون نقشه احمقانه‌ی گل کلم من رو توی دردسر بندازی 261 00:17:50,788 --> 00:17:53,557 زندگی خلافکاری من تموم شده 262 00:17:54,292 --> 00:17:57,561 اما تو امروز صبحونه درست کردی 263 00:17:57,562 --> 00:18:01,332 حتی گوشت رو سوزوندی، همون طوری که من دوست دارم .ولی تو متنفری 264 00:18:01,333 --> 00:18:04,602 حتی دیدم که یه لیست از کارهایی که برای دزدی لازمه تهیه کردی 265 00:18:04,603 --> 00:18:09,506 و میدونم که این جور برنامه ریزی‌ها برای تو، کار سختیه 266 00:18:09,507 --> 00:18:11,242 .پس بگو 267 00:18:16,247 --> 00:18:19,450 پیست اتومبیلرانی شارلوت 268 00:18:19,451 --> 00:18:22,053 پیست 269 00:18:26,825 --> 00:18:30,528 یکی از شلوغ‌ترین مکان‌های مسابقات در کشوره 270 00:18:30,529 --> 00:18:32,763 فقط در سال گذشته 300 مراسم داشتن 271 00:18:32,764 --> 00:18:36,801 ضمنا پیست رسمی مسابقات "نسکار"ه. که در مسیر اصلیش برگزار میشه (مسابقات خودروهای کارکرده) 272 00:18:36,802 --> 00:18:41,573 اما اونجا فقط محل برگزاری مسابقه نیست. اونجا مثل یه شهره 273 00:18:41,574 --> 00:18:43,641 چند سال قبل چند تا شهرک 274 00:18:43,642 --> 00:18:45,610 برای کسانی که میخواستن تمام سال در نزدیک مسیر مسابقه باشن، ساختن 275 00:18:45,611 --> 00:18:48,380 در کمتر از 24 ساعت همه‌ش فروش رفت 276 00:18:48,381 --> 00:18:50,948 اونا حتی نیروهای پلیس و زندان مخصوص خودشون رو دارن 277 00:18:50,949 --> 00:18:53,517 برای کسانی که دست از پا خطا میکنن 278 00:18:53,518 --> 00:18:56,287 کلماتی که از دهانت در میاد رو میشنوی؟ 279 00:18:56,288 --> 00:18:58,689 اونا نیروهای پلیس خودشون رو دارن 280 00:18:58,690 --> 00:19:01,928 هنوز وسط مطالبم هستم 281 00:19:01,929 --> 00:19:06,430 پس میتونی وسط حرفم نپری و بذاری حرف رو تموم کنم 282 00:19:06,431 --> 00:19:10,202 چند بار باید به این مزخرفات "نفرین خانواده لوگان"ـت گوش کنم؟ 283 00:19:12,805 --> 00:19:14,805 ممنون 284 00:19:14,806 --> 00:19:18,710 ...خب، همونطور که خیلی خوب میدونی 285 00:19:18,711 --> 00:19:21,947 الان پیست مشکلات خیلی بزرگی داره 286 00:19:21,948 --> 00:19:24,917 یه لوله 45ساله ترکید و از اونجایی که همه چی رو زمین مخروبه ساخته شده 287 00:19:24,918 --> 00:19:27,353 زمین نرم شد و باعث اینجاد این سوراخ‌ها شد 288 00:19:27,354 --> 00:19:29,454 سوراخ. درسته 289 00:19:29,455 --> 00:19:31,355 سوراخ در پیست مسابقه 290 00:19:31,356 --> 00:19:34,860 و حالا اونا میخواستن این رو درست کنم، خب چیکار میکنن؟ 291 00:19:34,861 --> 00:19:37,997 چیکار میکنن؟ اونا یه مشت از ما رو خبر میکنن که داخل اون نقب‌ها کار کنیم 292 00:19:37,998 --> 00:19:40,099 چون ما اون کارو بلدیم 293 00:19:44,370 --> 00:19:47,305 و تو کارت خوب بوده - ما کارمون خوب بوده - 294 00:19:47,306 --> 00:19:50,576 اما تو به تازگی اخراج شدی 295 00:19:50,577 --> 00:19:54,580 من رو بخاطر موضوعات الزامی که شامل بیمه میشه، اخراج کردن 296 00:19:54,581 --> 00:19:58,419 میشه بری سراغ قسمتی که چرا فکر میکنی میتونیم این کارو کنیم؟ 297 00:19:59,921 --> 00:20:02,154 میدونم چطور پول‌ها رو انتقال میدن 298 00:20:15,435 --> 00:20:17,903 !کی رمز رو میدونه؟ اونا نمیتونن وارد بشن 299 00:20:17,904 --> 00:20:20,605 کدش تاریخ کریسمسه. 25-12 اینطوری باز میشه 300 00:20:20,606 --> 00:20:22,275 بسیارخب 301 00:20:23,478 --> 00:20:25,312 !پاش رو پیدا کردم! پاش رو پیدا کردم 302 00:20:25,313 --> 00:20:27,345 آروم! آروم! بذارین بهش هوا برسه 303 00:20:27,346 --> 00:20:29,749 بسیارخب. بیا 304 00:20:34,489 --> 00:20:37,623 هی بوبو، این وسایل چی هستن؟ 305 00:20:37,624 --> 00:20:40,795 اونا آ.ف.هـ هستن 306 00:20:41,561 --> 00:20:43,329 خب چی هستن؟ لوله گاز؟ 307 00:20:43,330 --> 00:20:45,031 لوله انتقال با فشار هوا 308 00:20:45,566 --> 00:20:47,800 هر نمایندگی، لوله‌ی خاص خودش رو داره 309 00:20:47,801 --> 00:20:49,835 وقتی شروع به ثبت نام کنن 310 00:20:49,836 --> 00:20:51,971 پول رو از طریق لوله‌ها میفرستن 311 00:20:51,972 --> 00:20:56,043 کار راحتیه و مزاحم فروش آبجو هم نیست 312 00:20:56,044 --> 00:21:00,079 ضمنا، خیلی خیلی امن تر از اینه که در حین مسابقه، پول نقد جابجا کنن 313 00:21:00,080 --> 00:21:03,683 ...تمام اون لوله‌ها، اونا - مستقیم میرن به گاوصندوق اصلی - 314 00:21:03,684 --> 00:21:06,719 کلش مثل یه اتوبان پوله 315 00:21:06,720 --> 00:21:08,721 حتی میدونم کی باید انجامش بدیم 316 00:21:08,722 --> 00:21:11,024 "4ژوئن. نمایشگاه اتومبیل "قلعه گروسری 317 00:21:11,025 --> 00:21:14,695 .هفته‌ی فارغ التحصیلیه. یعنی کمترین تعداد مراجعه کننده در طول تابستون 318 00:21:14,696 --> 00:21:17,432 اون موقع کمترین تعداد کارکنان و ماموران امنیتی هم هستن 319 00:21:17,433 --> 00:21:20,366 یه گاوصندوق واقعی بانک؟ 320 00:21:20,367 --> 00:21:24,304 .آره، از اون خفن‌ها هم هست عکسش رو در گوگل دیدم 321 00:21:29,377 --> 00:21:34,015 تنها کسی که یه چیزی درباره ...منفجر کردن گاوصندوق‌های واقعی بانک میدونه 322 00:21:34,016 --> 00:21:36,683 جو بنگ" ـه" 323 00:21:36,684 --> 00:21:39,386 جو بنگ؟ اون یه افسانه که درست اینجاست 324 00:21:39,387 --> 00:21:42,390 تو میدونی اون کجاست؟ - آره. میدونم کجاست - 325 00:21:43,025 --> 00:21:45,494 نمیتونیم بدون اون این کارو بکنیم 326 00:21:51,866 --> 00:21:53,935 این یه سورپرایزه 327 00:21:53,936 --> 00:21:55,936 نظرت چیه جو بنگ؟ 328 00:21:55,937 --> 00:21:59,073 مدتیه شماها رو ندیدم. اوضاع چطوره؟ 329 00:21:59,074 --> 00:22:03,478 خب، این منم که این طرف میز نشستم و لباس یه تکه زندان تنمه 330 00:22:03,479 --> 00:22:06,115 فکر میکنی اوضاع چطوره؟ 331 00:22:08,384 --> 00:22:10,251 خب، روبراه بنظر میای 332 00:22:10,985 --> 00:22:14,389 واقعا روبراه. بهت ساخته 333 00:22:17,025 --> 00:22:20,029 شماها سکه 25سنتی دارین؟ 334 00:22:24,500 --> 00:22:26,100 من یه سکه دارم 335 00:22:26,101 --> 00:22:28,703 حتما باید 25 سنتی باشه؟ - آره - 336 00:22:28,704 --> 00:22:30,905 بجنبین - یکی پیدا کردم - 337 00:22:30,906 --> 00:22:34,942 خب، یکی از شماها میرین سمت دستگاه اونجا سمت چپ و دکمه جی.7 رو میزنه 338 00:22:34,943 --> 00:22:37,279 و میاردش اینجا. بجنب برو 339 00:22:50,594 --> 00:22:54,897 دکترها. اونا میگن فشار خونم بالاست 340 00:22:54,898 --> 00:22:58,868 بهمین خاطر این نمک ویژه‌ی با سدیم کم رو بهم میدن 341 00:22:59,136 --> 00:23:01,171 نمک الکی 342 00:23:03,006 --> 00:23:05,173 باورتون میشه؟ 343 00:23:05,174 --> 00:23:07,577 یکی چنین چیزی به فکرش رسیده 344 00:23:08,445 --> 00:23:11,048 نمک الکی 345 00:23:15,018 --> 00:23:16,852 خب، میخوای راجع به کار حرف بزنین؟ 346 00:23:16,853 --> 00:23:19,489 خب، ما یه کار برات دارم 347 00:23:19,490 --> 00:23:21,224 یه گاوصندوق 348 00:23:22,960 --> 00:23:25,861 اطرافت رو نگاه کن دوست من 349 00:23:25,862 --> 00:23:29,198 دوران بانک زنی من به سر اومده 350 00:23:29,966 --> 00:23:36,339 من... من یه تخم طلای کوچولو کردم که منتظره از زندان خارج بشم 351 00:23:37,207 --> 00:23:40,108 تو 97هزار دلار رو مخفی کردی؟ 352 00:23:40,109 --> 00:23:44,348 که توی خونه‌ت زیر یه درخت بلوط که یه تاب قرمز داره دفن شده؟ 353 00:23:47,016 --> 00:23:48,917 .شاید 354 00:23:48,918 --> 00:23:53,990 بنظر میاد که برادرت "فیش" به زنش راجع به مخفیگاهت گفته 355 00:23:56,726 --> 00:23:59,562 فیش به "میستی" گفته؟ - آره - 356 00:23:59,563 --> 00:24:02,131 و روز بعدش میستی اونجا رو کند 357 00:24:02,132 --> 00:24:05,602 و با یه راننده کامیون فرار کرد به فلوریدا 358 00:24:09,974 --> 00:24:12,009 کجای فلوریدا؟ 359 00:24:12,010 --> 00:24:13,678 "شهر "کلیرواتر 360 00:24:15,179 --> 00:24:17,181 یه گاوصندوق "کارون هیل" ـه 361 00:24:17,182 --> 00:24:19,983 درست مثل اونی که در "پارکزبرگ" ترکوندی 362 00:24:19,984 --> 00:24:23,521 بتن مسلح؟ - آره. یه دیوار با ضخامت 50 سانتیمتر - 363 00:24:23,522 --> 00:24:25,389 زنگ خطر؟ 364 00:24:25,924 --> 00:24:30,226 کافیه در 3 متری یه گاوصندوق کارون هیل عطسه کنی 365 00:24:30,227 --> 00:24:33,129 ...حسگرهای لرزه‌ای کاری میکنن که قبل از اینکه بفهمی چی شده 366 00:24:33,130 --> 00:24:34,932 میبینی که لباس زندانی‌ها رو تنت کردی 367 00:24:34,933 --> 00:24:38,135 خب، الان اونجا داره عملیات ساختمانی اجرا میشه 368 00:24:38,136 --> 00:24:42,271 بهمین خاطر حسگرهای لرزه‌ای رو غیرفعال کردن 369 00:24:43,608 --> 00:24:45,943 پس فقط باید اون رو بترکونیم و بازش کنیم 370 00:24:45,944 --> 00:24:49,549 من فقط 5 ماه دیگه اینجا هستم 371 00:24:50,850 --> 00:24:54,619 احتمالا بهتره قبل از شروع کاری، یه مدت دست از پا خطا نکنم 372 00:24:54,620 --> 00:24:57,555 باید تا 5 هفته‌ی دیگه انجام بشه 373 00:24:59,559 --> 00:25:05,064 من الان در حـــبـــــــس هستم 374 00:25:06,264 --> 00:25:09,667 آره، ما یه نقشه... برای بیرون آوردنت داریم 375 00:25:19,911 --> 00:25:23,314 یعنی... من رو فراری بدین؟ 376 00:25:23,950 --> 00:25:25,617 آره 377 00:25:27,753 --> 00:25:30,221 نصفه شب؟ 378 00:25:30,222 --> 00:25:32,591 نه. بعدازظهر 379 00:25:32,592 --> 00:25:34,627 کارمون در طول روزه 380 00:25:37,330 --> 00:25:42,233 شما قراره من رو در طول روز ببرین بیرون تا کار رو انجام بدیم 381 00:25:42,234 --> 00:25:46,338 و بعد، قبل از اینکه کسی بفهمه برگردونین اینجا؟ 382 00:25:47,975 --> 00:25:50,377 آره 383 00:25:53,813 --> 00:25:59,351 همونطور که مردم میگن، شماها خیلی ساده لوح هستین 384 00:25:59,852 --> 00:26:01,786 مردم اینطور میگن؟ 385 00:26:01,787 --> 00:26:04,623 کی میگه؟ 386 00:26:05,024 --> 00:26:06,626 ...خب 387 00:26:07,194 --> 00:26:09,227 چی گیرمون میاد؟ 388 00:26:09,228 --> 00:26:12,231 بیشتر از چیزی که بتونی زیر درخت بلوط چال کنی - و سهم هرکس؟ - 389 00:26:12,232 --> 00:26:14,735 سهم برابر برای همه - نه. امکان نداره - 390 00:26:16,237 --> 00:26:18,738 خب، چرا نداره؟ 391 00:26:19,238 --> 00:26:21,907 من برادر دارم. دو تا 392 00:26:21,908 --> 00:26:24,777 باید اونا رو درگیر ماجرا کنم تا از سودم محافظت کنن 393 00:26:42,997 --> 00:26:45,966 چرا اینا رو نمیبری پیش مامانت؟ 394 00:26:45,967 --> 00:26:47,868 من بقیه رو میارم 395 00:26:47,869 --> 00:26:50,903 کی میخوای از شر اون قراضه خلاص بشی؟‌ها؟ 396 00:26:50,904 --> 00:26:53,907 همه‌ش بهت میگم یه سری به نمایشگاه بزن من هم یه چیز خوب برات ردیف میکنم 397 00:26:53,908 --> 00:26:55,676 میدونی که فامیل هستیم 398 00:26:55,677 --> 00:26:57,744 ما فامیل نیستیم 399 00:26:57,745 --> 00:27:00,847 ...یعنی نمیتونم تو رو به آخرین مدل موستانگ امریکایی کلاسیک 400 00:27:00,848 --> 00:27:03,015 با موتور 6 سیلندر علاقمند کنم؟ 401 00:27:03,016 --> 00:27:05,986 3.7لیتر قدرت خالص 402 00:27:05,987 --> 00:27:07,853 بی خیال 403 00:27:07,854 --> 00:27:10,756 نمیتونی بگی که دوست نداری پشت فرمون این خوشگل بنشینی 404 00:27:10,757 --> 00:27:12,994 بجنب، سوار شو. یه دوری بزن 405 00:27:12,995 --> 00:27:15,861 من به چیزی به اون گرونی نیاز ندارم 406 00:27:15,862 --> 00:27:18,799 خب، میدونی که "نوا" چه خرجی روی دست شورولت گذاشت 407 00:27:18,800 --> 00:27:21,435 در مکزیکو، کاملا شکست خورد 408 00:27:21,436 --> 00:27:25,372 "میدونی در زبان مکزیکی "نوا" یعنی "راه نرو 409 00:27:25,373 --> 00:27:27,407 نتونستن کسی رو راضی به خریدش کنن 410 00:27:27,408 --> 00:27:30,945 چون اونا میدونستن که اون ماشین راه نرو هست 411 00:27:30,946 --> 00:27:32,846 تو یه احمقی - نه. این حقیقته - 412 00:27:32,847 --> 00:27:35,850 حقیقت نداره - خودت سوال کن - 413 00:27:36,985 --> 00:27:40,287 برام عجیبه که ماشین 6 سیلندر خورجینی اتوماتیک خریدی 414 00:27:40,288 --> 00:27:44,190 ماشین 8 سیلندر خیلی سریعتره و با اون واقعا میفهمی رانندگی چیه 415 00:27:44,191 --> 00:27:46,326 آها، همه‌ش یادم میره که بلد نیستی با ماشین دنده دستی رانندگی کنی 416 00:27:46,327 --> 00:27:49,096 نه... من بلدم با ماشین دنده دستی رانندگی کنم - من که فکر نمیکنم - 417 00:27:49,097 --> 00:27:52,132 تمام ماشین‌هایی که از نمایشگاه میاری اتوماتیک هستند 418 00:27:52,133 --> 00:27:54,802 !من عاشق دنده دستی هستم. طرفدار دنده دستیم 419 00:28:25,000 --> 00:28:28,403 یوهو 420 00:28:29,771 --> 00:28:32,640 !آره! آره! برو! بجنب 421 00:28:35,245 --> 00:28:37,746 !بجنب! بجنب! بجنب 422 00:28:40,349 --> 00:28:43,652 !یالا دختر عجله کن! برو - !برو سادی - 423 00:28:46,088 --> 00:28:48,923 یه روبان گرفتی عزیزم. بیا اینجا. روش چی نوشته؟ 424 00:28:48,924 --> 00:28:51,893 برای نفر اول نیست. مهم اینه که نفر اول بشی 425 00:28:51,894 --> 00:28:54,228 چی؟ این اصلا درست نیست 426 00:28:54,229 --> 00:28:56,431 اون پسره لعنتی حدودا 14 سالشه 427 00:28:56,432 --> 00:28:58,969 یالا. بخند 428 00:28:59,434 --> 00:29:01,569 برو به مامانت نشون بده 429 00:29:03,405 --> 00:29:06,040 آفرین دخترکم - بیا پیش مامانی - 430 00:29:06,041 --> 00:29:07,409 ممنون 431 00:29:07,410 --> 00:29:09,778 !کارت خوب بود - بذار ببینم - 432 00:29:10,913 --> 00:29:12,816 خب، پیداش کردم 433 00:29:13,516 --> 00:29:15,383 کجا؟ 434 00:29:15,384 --> 00:29:17,886 باید ببینی 435 00:29:27,964 --> 00:29:30,567 فقط چیزایی رو میفهمن که ما میخوایم 436 00:29:35,439 --> 00:29:38,374 !مردم، دست بزنین به افتخار برادران بنگ 437 00:29:42,946 --> 00:29:45,147 لعنتی - یه لحظه وقت دارین؟ - 438 00:29:45,148 --> 00:29:47,584 هی. دارم برنده میشم 439 00:29:48,051 --> 00:29:49,518 خب؟ متوقف نمیشم 440 00:29:49,519 --> 00:29:52,956 با طلسم لوگان‌ها، من رو نفرین نکن 441 00:29:52,957 --> 00:29:54,991 آره. ما رفته بودیم برادرت رو ببینیم 442 00:29:54,992 --> 00:29:57,394 بهتون گفت که میخوایم با شماها صحبت کنیم؟ 443 00:29:57,395 --> 00:30:00,830 جو گفت که ازش خواستی که یه گاوصندوق رو بترکونه 444 00:30:03,535 --> 00:30:05,971 .یه همچین چیزی 445 00:30:07,939 --> 00:30:10,540 جو گفت که تو از رایانه سر در میاری - آره - 446 00:30:10,541 --> 00:30:14,110 من به کالج فنی رفتم 447 00:30:14,111 --> 00:30:16,880 خب، قضیه‌ی ما یه خرده پیچیده تره 448 00:30:16,881 --> 00:30:18,882 ما یه خوره‌ی رایانه میخوایم 449 00:30:18,883 --> 00:30:20,950 مثل یکی از اون موسس‌های فیسبوک 450 00:30:20,951 --> 00:30:23,987 من هر چیزی که لازمه راجع به رایانه بدونی رو میدونم. خب 451 00:30:23,988 --> 00:30:25,622 تمام رازهای توییتر رو میدونم 452 00:30:25,623 --> 00:30:28,426 اما من و سم مطمئن نیستیم که اصلا بتونیم کمکتون کنیم 453 00:30:29,026 --> 00:30:30,994 نمیتونین کمکمون کنی؟ - آره - 454 00:30:30,995 --> 00:30:34,097 ما الان مردان خدا شدیم 455 00:30:34,098 --> 00:30:37,769 که یعنی در راه راست قدم برمیداریم 456 00:30:39,903 --> 00:30:43,338 اگه شما دو تا اهل این کار نیستین پس جوی لعنتی برای چی گفت بیایم اینجا؟ 457 00:30:43,339 --> 00:30:45,976 ما یه دلیل خوب برای قانون شکنی میخوایم 458 00:30:45,977 --> 00:30:48,010 ...برای کاری مثل دزدی 459 00:30:48,011 --> 00:30:50,614 ما نیاز به دلایل اخلاقی داریم 460 00:30:52,283 --> 00:30:54,950 قراره از نمایشگاه اتومبیل قلعه گروسری دزدی کنیم 461 00:30:54,951 --> 00:30:57,353 نمیتونین بگین که از اونجا جنس بلند نکردین 462 00:30:57,354 --> 00:30:59,956 آه آره. ما همیشه از اونجا جنس بلند میکردیم 463 00:30:59,957 --> 00:31:02,057 .اما اون برای قبل بود 464 00:31:02,058 --> 00:31:05,527 آره، خب... خواهرمون ملی 465 00:31:05,528 --> 00:31:09,332 اون قبلا در قلعه گروسری بیرون مانیلا کار میکرد 466 00:31:09,333 --> 00:31:13,102 و طی یه ماه ترفیع گرفت و تحویلدار شد 467 00:31:13,103 --> 00:31:17,640 .اما دستیار مدیر اونجا اهل دست درازیه 468 00:31:17,641 --> 00:31:19,142 دست درازی - !نه - 469 00:31:19,143 --> 00:31:20,677 ...پس میتونی تصور کنی که خانواده‌مون 470 00:31:20,678 --> 00:31:23,279 هیچ علاقه‌ای به قلعه گروسری نداره 471 00:31:23,280 --> 00:31:25,348 این احساست رو درک میکنیم 472 00:31:25,349 --> 00:31:28,550 و این بزرگترین برنامه‌ی اوناست، نمایشگاه ماشین 473 00:31:28,551 --> 00:31:30,486 .ما هیچ احساس بدی راجع به اونا نخواهیم داشت 474 00:31:30,487 --> 00:31:32,255 نه 475 00:31:32,256 --> 00:31:34,091 بیا اینجا 476 00:31:35,193 --> 00:31:36,426 نظرت چیه؟ - آره - 477 00:31:36,427 --> 00:31:38,094 باشه 478 00:31:40,699 --> 00:31:42,332 به نظر ما که خوبه 479 00:31:42,333 --> 00:31:45,002 بخاطر همون اخلاقیات و اینا 480 00:32:01,684 --> 00:32:06,390 میخوام دو نفری برید پیش خرس توی جنگل 481 00:32:06,391 --> 00:32:08,458 ...بگید اومدید محموله‌ای 482 00:32:08,459 --> 00:32:12,596 که واسه من نگه میداشته رو ازش بگیرید 483 00:32:36,186 --> 00:32:38,055 گل کلم 484 00:32:54,171 --> 00:32:57,140 .شرارت با اتومبیل اعمال مخاطره‌آمیز 485 00:32:57,141 --> 00:32:59,508 خرابی یک ملک خصوصی 486 00:33:00,109 --> 00:33:01,678 ،باید گواهینامه‌‌ت رو ازت میگرفتم ،کلاید 487 00:33:01,679 --> 00:33:04,547 .ولی اون دو سال پیش توقیف شده 488 00:33:04,548 --> 00:33:07,384 با وجود ادعات که میگی ،این یک تصادف بود، و اینکه پات لغزیده روی پدال 489 00:33:07,385 --> 00:33:10,054 این‌ها اتهامات جدی‌ای هستن 490 00:33:12,056 --> 00:33:15,758 قانون شکنی قبلی تو مربوط به زمانی بود که یک نوجوان بودی 491 00:33:15,759 --> 00:33:19,096 ...و البته در تصمیم گیری مجازاتت 492 00:33:20,597 --> 00:33:23,199 ...خدمت و فداکاری بزرگی که برای 493 00:33:23,200 --> 00:33:26,036 کشورمون انجام دادی رو هم در نظر میگیرم 494 00:33:26,837 --> 00:33:30,074 تو رو به 90 روز حبس محکوم میکنم 495 00:34:24,460 --> 00:34:27,430 مطمئنی این اندازه‌ها درسته؟ 496 00:34:27,431 --> 00:34:30,199 ملی خودش بهمون داده 497 00:34:30,200 --> 00:34:32,603 ملی خوب کامیون‌هاشون رو میشناسه 498 00:34:35,272 --> 00:34:38,842 .لیست کارهایی که سادی باید بکنه حواست باشه همه‌شون رو انجام بده 499 00:34:39,511 --> 00:34:41,880 یالا، مواظب باش 500 00:34:46,917 --> 00:34:48,818 برنزه کردن؟ - آها - 501 00:34:48,819 --> 00:34:52,388 باشه، ببینیم چی میشه 502 00:34:52,389 --> 00:34:54,256 باید یه چیز مطمئن باشه 503 00:34:54,257 --> 00:34:56,725 اگه وسط راه خراب شه کار تمومه 504 00:34:56,726 --> 00:34:59,596 میخوای روی ماشین چادر باشه یا هیچی نباشه؟ 505 00:34:59,597 --> 00:35:02,666 اینکه روش پوشیده باشه فکر خوبیه ولی چادر کشیدن بنظرم یه جورایی غیرعادیه 506 00:35:02,667 --> 00:35:06,170 فکر کنم پلیس‌ها اون ماشین‌هایی که چادر دارن رو بیشتر میگردن 507 00:35:07,472 --> 00:35:09,505 ،خیلی‌خب، سادی خوشگله عینکت رو بذار ببینم 508 00:35:09,506 --> 00:35:11,440 نمیخوام این چیزا توی چشم و چالت بره 509 00:35:11,441 --> 00:35:14,276 مطمئنی میخوای این کارو کنی؟ - حاضرم - 510 00:35:14,277 --> 00:35:17,179 باشه. چشمات رو ببند 511 00:35:27,591 --> 00:35:29,592 با کفشات گند زدی به کل ماشینم 512 00:35:29,593 --> 00:35:31,327 خب ببخشید 513 00:35:33,665 --> 00:35:36,067 اه. دستات رو بکش ببینم 514 00:35:39,202 --> 00:35:41,571 !سلام 515 00:35:41,572 --> 00:35:43,374 هیجان داری؟ - آره - 516 00:35:43,908 --> 00:35:45,708 !اکستنشن 517 00:35:45,709 --> 00:35:48,311 این دفعه واقعا موهام بلند شدن - !آره - 518 00:35:48,312 --> 00:35:50,447 فکر میکردم قراره مثل "ریحانا" بشی 519 00:35:50,448 --> 00:35:52,247 بابایی،‌ هالووین که نیست 520 00:35:52,248 --> 00:35:53,950 من که نمیخوام نقش ریحانا رو بازی کنم 521 00:35:53,951 --> 00:35:56,753 میخوام برای مسابقه استعدادیابی یکی از آهنگ‌هاش رو بخونم 522 00:35:56,754 --> 00:36:00,590 دو تا رشته‌ی دیگه هم هست که "توش رقابت کنم، بخش لباس‌های جین و "گلیتس 523 00:36:00,591 --> 00:36:02,825 برای گلیتس به این مو نیاز دارم 524 00:36:02,826 --> 00:36:04,827 باشه 525 00:36:14,404 --> 00:36:17,273 به نظر میاد خیلی درد داشته - چی؟ - 526 00:36:18,810 --> 00:36:20,778 آره 527 00:36:21,912 --> 00:36:24,714 البته الان داره سریع خوب میشه 528 00:36:25,549 --> 00:36:28,350 فکر کنم بهتر بود یکی دو تا بخیه میخورد 529 00:36:28,351 --> 00:36:30,785 فکر کنم یکم دیر شده 530 00:36:30,786 --> 00:36:32,722 ممم 531 00:36:33,557 --> 00:36:36,893 آخرین باری که واکسن کزاز زدی کی بوده؟ 532 00:36:37,894 --> 00:36:39,897 ...آ 533 00:36:40,631 --> 00:36:42,798 هیچوقت؟ 534 00:36:44,868 --> 00:36:46,802 جواب اشتباهی بود؟ 535 00:36:46,803 --> 00:36:50,772 وقتی با یکی که دکتره صحبت میکنی جواب درست و اشتباه وجود نداره 536 00:36:50,773 --> 00:36:52,409 میخوای بهت بزنم؟ 537 00:36:52,410 --> 00:36:55,411 این چی هست، مثلا... خیریه‌ای چیزیه؟ 538 00:36:55,412 --> 00:36:59,282 جیمی لوگان، تو هم مثل من خوب میدونی مردم این اطراف از کلمه "خیریه" خوششون نمیاد 539 00:36:59,283 --> 00:37:02,018 ما اهالی ویرجینیای غربی آدمای مغروری هستیم 540 00:37:02,819 --> 00:37:04,887 یه مقدار پولش اهداییه 541 00:37:04,888 --> 00:37:08,592 ولی بیشتر با کمک‌های مردمی کار میکنیم 542 00:37:08,593 --> 00:37:10,759 ،مردم از کاری که میکنیم خوشحالن 543 00:37:10,760 --> 00:37:15,766 شهر به شهر حرکت میکنیم، سعی میکنیم به محلی‌هایی که توانایی دکتر رفتن ندارن کمک کنیم 544 00:37:16,566 --> 00:37:19,202 پس سه، دو، یک چی شد؟ 545 00:37:21,071 --> 00:37:23,773 خب، منو میشناسی؟ قبلا همدیگه رو دیدیم؟ 546 00:37:24,575 --> 00:37:27,811 من مدرسه "ولی‌ویو" میرفتم. دو سال ازت کوچکتر بودم 547 00:37:27,812 --> 00:37:30,047 ها 548 00:37:31,582 --> 00:37:34,451 ،اون موقع جیمی لوگان معروف بودی 549 00:37:34,452 --> 00:37:37,520 بازیکن خط حمله، شاهی که به شهرش برگشته 550 00:37:37,521 --> 00:37:40,555 اگه درست یادم مونده باشه، میخواستی مثل "بابی جو کمپل" بشی 551 00:37:40,556 --> 00:37:42,290 نگهش دار 552 00:37:47,598 --> 00:37:49,800 فکر کنم از این یکی خوشت بیاد 553 00:37:50,435 --> 00:37:52,804 بیا... اونو بده من 554 00:37:55,707 --> 00:37:58,041 ،خب سیلویا 555 00:37:58,675 --> 00:38:01,044 تا حالا کسی "سیلوی" صدات نکرده؟ 556 00:38:01,711 --> 00:38:04,847 هیچکس تا حالا منو سیلوی صدا نکرده 557 00:38:06,383 --> 00:38:09,486 عجیبه - اسمم؟ - 558 00:38:11,555 --> 00:38:15,958 خب میدونی، فقط... یجورایی شبیه اسم پیرزن‌هاست 559 00:38:16,961 --> 00:38:19,794 .به نظر من 560 00:38:19,795 --> 00:38:23,099 انگار نباید اسم کسی مثل تو باشه 561 00:38:23,100 --> 00:38:25,635 ...کسی که قیافش مثل توئه. میدونی 562 00:38:25,636 --> 00:38:28,070 مادربزرگ من، اسمش سیلویا بود 563 00:38:28,071 --> 00:38:30,773 ...واسه همین... وقتی به این اسم 564 00:38:30,774 --> 00:38:33,342 فکر میکنم، قیافه‌ی اون میاد تو ذهنم 565 00:38:40,484 --> 00:38:42,552 اوه. فکر میکردم فقط اومدی قهوه بخوری 566 00:38:42,553 --> 00:38:44,554 نمیدونستم که الان هم مریض ویزیت میکنی 567 00:38:44,555 --> 00:38:46,989 هم یه قهوه دارم هم یه مریض 568 00:38:46,990 --> 00:38:49,225 ولی بهتره بزنیم به جاده 569 00:38:52,829 --> 00:38:56,065 انگار دینام ماشینت هم یه واکسن کزاز میخواد 570 00:38:56,066 --> 00:39:00,070 .دینام ماشین پول میخواد ولی واکسن کزاز مجانیه 571 00:39:00,071 --> 00:39:03,106 سمت جاده "بلوفیلد کانیون" یه گاراژ هست 572 00:39:03,107 --> 00:39:07,443 سراغ "ارل" رو بگیر. شاید مجانی نباشه ولی باهات کنار میاد 573 00:39:07,444 --> 00:39:09,881 ممنون - قابلی نداشت - 574 00:39:14,684 --> 00:39:16,786 هی... هی... یه لحظه وایسا. صبر کن 575 00:39:16,787 --> 00:39:19,021 ما همدیگه رو بوسیدیم؟ 576 00:39:20,091 --> 00:39:23,327 یعنی... توی دبیرستان، همدیگه رو بوسیدیم مگه نه؟ 577 00:39:23,927 --> 00:39:25,594 ...فکر کنم این بدترین 578 00:39:25,595 --> 00:39:28,164 چیزیه که یه نفر بهم گفته 579 00:39:28,165 --> 00:39:31,202 صبر کن. وایسا! وایسا! فقط !میگم یادمه... همین 580 00:39:34,071 --> 00:39:36,005 آره 581 00:39:36,006 --> 00:39:37,908 آره یادمه 582 00:39:42,946 --> 00:39:46,482 می‌بینم هنوزم یه عالمه از قانون‌هات اونجاست 583 00:39:47,785 --> 00:39:49,587 خب؟ 584 00:39:50,854 --> 00:39:56,193 فقط، فکر کردی که یه نقشه ،دوم داشته باشیم 585 00:39:56,194 --> 00:40:01,597 یا... اینکه اولین باری که اوضاع بیریخت شه چیکار کنیم؟ 586 00:40:01,598 --> 00:40:03,600 .حالا بار دوم به کنار 587 00:40:07,003 --> 00:40:09,940 ...چطوره تو به فکر سوسک‌هات باشی 588 00:40:09,941 --> 00:40:12,343 منم نگران قوانینم 589 00:40:13,077 --> 00:40:15,411 باشه 590 00:41:12,903 --> 00:41:15,005 جیمی؟ - سلام. چه خبر، کال؟ - 591 00:41:15,006 --> 00:41:18,275 سلام! چطوری؟ - چه خبر پسر؟ میدونی که... سرم گرمه - 592 00:41:18,276 --> 00:41:21,244 خوبه. خوبه. هی... کار پیدا کردی؟ - آره... دو سه تا - 593 00:41:21,245 --> 00:41:23,880 این اطراف یا همون منطقه "بون"؟ - نه. همون منطقه خودمون- 594 00:41:23,881 --> 00:41:27,784 خب، خیلی خوشحال شدم میشنوم میدونی حس خوبی نداشتم که گذاشتم بری 595 00:41:27,785 --> 00:41:30,152 .بیخیال پسر. نگرانش نباش میدونم کار اونا بود، نه تو 596 00:41:30,153 --> 00:41:33,056 حتی اگه اوضاع فرق میکرد بازم باید ...میگفتم بری 597 00:41:33,057 --> 00:41:35,026 چون داریم جمع میکنیم 598 00:41:37,093 --> 00:41:39,929 چی؟ دارین از اینجا جمع میکنید برید؟ کارتون تموم شده؟ 599 00:41:39,930 --> 00:41:43,734 آره... آره... بالاخره یه بار هم شده از برنامه جلوتر هستیم 600 00:41:44,200 --> 00:41:45,902 ها 601 00:41:45,903 --> 00:41:47,971 تونستین همه سوراخ‌ها رو درست کنید؟ - آره، تقریبا - 602 00:41:47,972 --> 00:41:50,239 قراره اول ماه وسایل رو هم جمع کنیم 603 00:41:50,240 --> 00:41:53,076 اون چیزی رو که دربارش حرف میزدیم رو یادته؟ 604 00:41:53,077 --> 00:41:54,978 باید یه هفته زودتر انجامش بدیم 605 00:41:54,979 --> 00:41:58,280 چی شده؟ - موقعیت داره از بین میره - 606 00:41:58,281 --> 00:42:01,684 همه چی مثل قبل میمونه. فقط باید همه چیزو یه هفته جلو بکشیم 607 00:42:05,589 --> 00:42:09,326 ...وایسا... یه هفته زودتر؟ این که - میدونم - 608 00:42:09,327 --> 00:42:12,362 گمونم "بیریخت شدن" یعنی همین 609 00:42:12,363 --> 00:42:15,331 آره - پس... باید کنسل کنیم؟ - 610 00:42:15,665 --> 00:42:17,266 فرقی نکرده 611 00:42:17,267 --> 00:42:20,103 کوکا-کولا 600 بزرگترین مسابقه ساله 612 00:42:20,104 --> 00:42:22,204 خیلی هم فرق داره 613 00:42:22,205 --> 00:42:25,075 عمرا نقشه رو عوض کنم 614 00:42:27,745 --> 00:42:30,146 پس به شیرینی‌پز زنگ بزنم؟ 615 00:42:31,214 --> 00:42:33,616 زنگ بزن 616 00:42:39,857 --> 00:42:41,659 گلیما" صحبت میکنه" 617 00:42:45,662 --> 00:42:48,164 گلیما پوردو؟ - بله - 618 00:42:48,165 --> 00:42:50,601 لطفا اینجا رو امضا کنید 619 00:42:52,403 --> 00:42:56,174 همینجا لطفا 620 00:42:58,743 --> 00:43:00,680 [تولدت مبارک گلیما] 621 00:43:01,144 --> 00:43:04,713 از طرف کی؟ - نمیدونم خانم. نه کارتی. نه اسمی - 622 00:43:04,714 --> 00:43:06,215 ما فقط پیک هستیم 623 00:43:06,216 --> 00:43:10,252 فقط گفت "فکر کنم "یکی فکر کرده تولدتونه 624 00:43:10,888 --> 00:43:13,188 یعنی... اصلا نمیدونم 625 00:43:13,189 --> 00:43:15,659 تا حالا کیکی به این قشنگی ندیدم 626 00:43:15,660 --> 00:43:17,726 خب... شاید یه نفر هواخواه داره 627 00:43:17,727 --> 00:43:21,797 خب، من که نمیدونم کی میتونه باشه 628 00:43:21,798 --> 00:43:24,300 ...بعد از قضیه اون سایت دوست‌یابی 629 00:43:24,301 --> 00:43:27,336 .دیگه سمت دوست‌یابی انلاین نرفتم 630 00:43:27,337 --> 00:43:31,173 گلیما. باید یه بار دیگه هم بیای 631 00:43:31,174 --> 00:43:34,110 چی شده؟ بازم کیک آوردن؟ - دقیقا نه - 632 00:43:34,111 --> 00:43:36,211 یه نفر زده به ماشینت و در رفته خانم 633 00:43:36,212 --> 00:43:39,081 دوربین‌ها رو چک میکنیم 634 00:43:39,082 --> 00:43:42,551 در همین حال شما هم باید چند تا فرم و کاغذ رو پر کنید 635 00:43:44,020 --> 00:43:46,723 !ماشینم 636 00:43:52,095 --> 00:43:54,297 !پسر 637 00:44:01,972 --> 00:44:05,308 درمورد ماشین‌تون متاسفم، ولی واقعا لازمه که این فرم رو پر کنید 638 00:44:10,981 --> 00:44:13,817 ساعت 5:30 شد؟ - نمیشه خلاف حرف اون در اتوماتیک حرفی زد - 639 00:44:13,818 --> 00:44:15,318 حالت خوبه؟ 640 00:44:15,319 --> 00:44:18,221 نتونستم کیکم رو تموم کنم 641 00:45:29,859 --> 00:45:31,427 سلام به همگی 642 00:45:31,428 --> 00:45:35,532 فقط لازمه خودمو اونجا جا بدم 643 00:45:36,466 --> 00:45:38,903 ...خب نعمان 644 00:45:40,437 --> 00:45:44,007 یه پیشنهاد کوچولو برات دارم 645 00:45:57,176 --> 00:46:00,452 [قفل زمان دار خودکار، فعال] [گاوصندوق باز شد] 646 00:46:19,944 --> 00:46:24,447 1-1-3... 1-1 ... 3... 8. 8. 647 00:46:28,919 --> 00:46:32,823 لعنتی 648 00:46:35,892 --> 00:46:37,528 سلام جیمی 649 00:46:37,529 --> 00:46:40,963 اسم کسی رو نیار. داری از یه امکان امن تماس میگیری؟ 650 00:46:40,964 --> 00:46:44,199 چی؟ - مکان امن - 651 00:46:44,200 --> 00:46:46,436 من... من کنار فروشگاه "لو" هستم 652 00:46:46,437 --> 00:46:48,905 داری از خط ثابت زنگ میزنی یا موبایل؟ 653 00:46:48,906 --> 00:46:53,409 ...دارم از یه... تلفن زنگ میزنم. یعنی تلفن واقعی 654 00:46:53,410 --> 00:46:56,179 بنال - وضعیت صورتی - 655 00:46:56,180 --> 00:46:58,682 تکرار میکنم. وضعیت صورتی 656 00:47:03,419 --> 00:47:05,955 خانم. وضعیت صورتیه 657 00:47:12,413 --> 00:47:14,660 [روز مسابقه] 658 00:49:04,509 --> 00:49:09,812 جنبش اعتراض‌آمیز به گوشت خوک و ماهی ساردین به موفقیت رسید 659 00:49:12,750 --> 00:49:14,416 صبر کن. صبر کن 660 00:49:14,417 --> 00:49:17,186 !فیش! سم 661 00:49:18,522 --> 00:49:21,392 !صبر کن. صبر کن !بلند شو لعنتی 662 00:49:21,393 --> 00:49:23,260 !لعنتی 663 00:49:23,261 --> 00:49:26,363 .هی، مجبور نبودی اینطوری ما رو بترسونی فکر کردیم پلیس‌ـه 664 00:49:26,364 --> 00:49:28,463 کِی فرصت داشتین چنین فکری بکنین؟ 665 00:49:28,464 --> 00:49:30,599 وقتی تا یه ثانیه پیش مثل !جسد خوابیده بودین؟ 666 00:49:30,600 --> 00:49:33,503 !قرار بود سر قرار همدیگه رو ببینیم حالا یه عالمه از برنامه عقب افتادیم 667 00:49:33,504 --> 00:49:36,406 حله - حله؟ هنوز که نصفت خوابه - 668 00:49:36,407 --> 00:49:37,773 حواسمون هست. خب؟ 669 00:49:37,774 --> 00:49:40,476 .میدونیم کِی و کجا باشیم "گفتی "مسابقه رو ببینید 670 00:49:40,477 --> 00:49:42,645 درسته. ساعت توی مسابقه 671 00:49:42,646 --> 00:49:44,682 !یادتون باشه - آره میدونیم - 672 00:49:51,555 --> 00:49:53,189 دیر نکنی - باشه عزیزم - 673 00:49:53,190 --> 00:49:56,692 میخواستم بگم که امروز با یه ماشین 8سیلندر دنده دستی رانندگی میکنم 674 00:49:56,693 --> 00:49:58,527 ماشین خوبیه 675 00:49:58,528 --> 00:50:00,797 چون اولین بارته، امیدوارم .شانس هم بهت رو کنه 676 00:50:00,798 --> 00:50:05,434 ها! حتی با دنده 1 هم این ماشین از راه نروی تو جلو میزنه 677 00:50:05,435 --> 00:50:08,571 به شرطی که تو پشت فرمون نباشی - !ها‌ها - 678 00:50:20,585 --> 00:50:22,284 حالت چطوره جسکو؟ 679 00:50:22,285 --> 00:50:24,152 میگذره 680 00:50:24,153 --> 00:50:26,823 پس بگذرون 681 00:50:26,824 --> 00:50:29,791 هنوز به اداره‌ی زندان‌ها بابت کیفیت غذا نامه میده؟ 682 00:50:29,792 --> 00:50:32,762 نه قربان... بهش رسیدگی کردیم 683 00:50:32,763 --> 00:50:35,731 چون ما اینجا توی زندان "مونرو" مشکل غذا نداریم، مگه نه؟ 684 00:50:35,732 --> 00:50:38,166 حالت خوبه، جو بنگ؟ 685 00:50:38,167 --> 00:50:40,235 داره خفه میشه 686 00:50:40,236 --> 00:50:42,339 کسی بلده کمکش کنه؟ 687 00:50:42,340 --> 00:50:44,574 سرفه‌اش انگار خیسه، شبیه خلط 688 00:50:44,575 --> 00:50:46,743 من حالم خوب نیست 689 00:50:47,445 --> 00:50:49,378 !هی! کثافت 690 00:50:49,379 --> 00:50:51,781 !این زندانی بی‌مصرف رو ازم دور کنید 691 00:50:51,782 --> 00:50:53,815 ببریدش درمانگاه 692 00:50:53,816 --> 00:50:55,586 !اوه خدا‍ 693 00:50:55,587 --> 00:50:58,254 نگهبان! چند تا حوله بیار 694 00:51:03,193 --> 00:51:06,729 کجا میری؟ فکر میکردم تمام وقت پیشم میمونی 695 00:51:06,730 --> 00:51:09,732 فقط باید برم آرایشگاه و به چند تا مشتری برسم 696 00:51:09,733 --> 00:51:13,604 زود برمیگردم که موهات رو شونه کنم و اسپری‌ بزنم 697 00:51:13,605 --> 00:51:15,872 قول؟ - قول - 698 00:51:18,709 --> 00:51:22,211 این کمکت میکنه آب بدنت برگرده و حالت تهوع رو درمان کنه 699 00:51:22,212 --> 00:51:24,514 خیلی‌ها با همین مشکل اومدن اینجا 700 00:51:24,515 --> 00:51:26,649 مشکل از آبه 701 00:51:26,650 --> 00:51:30,652 میگن نمیشه خوردش ولی دوش گرفتن باهاش اشکال نداره؟ همه‌ش رو نمیدونم 702 00:51:30,653 --> 00:51:35,325 مثل جشن شکرگذاری اون سال که حال همه خراب شد و همه بالا میاوردن 703 00:51:35,326 --> 00:51:37,928 میتونست کاری کنه که یه دختر دیگه هیچوقت بوقلمون نخوره 704 00:52:15,499 --> 00:52:17,266 پرستار 705 00:52:17,267 --> 00:52:18,601 خانم؟ خانم؟ 706 00:52:18,602 --> 00:52:21,404 خانم؟ - بله؟ - 707 00:52:21,405 --> 00:52:25,808 ...این همه مایعات ،ببخشید پرستار 708 00:52:25,809 --> 00:52:29,878 ولی میشه از دستشویی استفاده کنم؟ 709 00:52:29,879 --> 00:52:32,380 فکر کنم بهتره سر جات بمونی 710 00:52:32,381 --> 00:52:34,382 نمیخوام سرت گیج بره و اتفاقی بیفته 711 00:52:34,383 --> 00:52:37,853 .خواهش میکنم زن مجبورم نکن از لگن استفاده کنم 712 00:52:37,854 --> 00:52:40,956 یه لحظه پیش خانم بودم حالا شدم زن؟ 713 00:52:40,957 --> 00:52:43,525 خواهش میکنم خانم پرستار؟ 714 00:52:43,526 --> 00:52:44,927 آروم... آروم راه میرم 715 00:52:44,928 --> 00:52:47,862 پرستار؟ من میتونم ببرمش 716 00:52:47,863 --> 00:52:50,400 اینجاها رو تی کشیدم 717 00:52:51,568 --> 00:52:53,635 باشه. ولی آروم برو 718 00:52:53,636 --> 00:52:55,972 اگه بیفته کله‌ش بخوره زمین تقصیر تویه 719 00:52:55,973 --> 00:52:57,875 بله خانم 720 00:53:00,843 --> 00:53:03,981 آره... بیا تو یه کمکی بهم بده 721 00:54:41,890 --> 00:54:45,247 [شمارش معکوس تا زمان مسابفات کوکاکولا 600] 722 00:55:00,864 --> 00:55:05,068 چه غلطی میکنی؟ - چیه؟ تا حالا فکر نکردی سفید بودن چجوریه؟ - 723 00:55:21,004 --> 00:55:22,994 از سر راه برو کنار 724 00:55:27,724 --> 00:55:32,129 .رئیس زندان "برنز" صحبت میکنه اعلام وضعیت قرمز میکنم 725 00:55:32,130 --> 00:55:34,963 این یک آزمایش نیست 726 00:55:34,964 --> 00:55:40,035 تمام نگهبان‌ها و کارکنان فورا وارد وضعیت 14 اضطراری بشن 727 00:55:40,036 --> 00:55:42,540 تکرار میکنم. این مانور نیست 728 00:55:46,944 --> 00:55:49,911 چیکار میکنی؟ - گزارش میدم - 729 00:55:49,912 --> 00:55:52,281 ممکنه تبدیل به شورش بشه 730 00:55:52,982 --> 00:55:55,151 بذارش کنار 731 00:55:55,585 --> 00:55:57,320 قطعش کن 732 00:55:58,020 --> 00:56:00,288 توی زندان مونرو شورش نداریم 733 00:56:07,565 --> 00:56:10,635 "دومی توی سومی" - خب - 734 00:56:12,036 --> 00:56:15,138 "سومی توی چهارمی" 735 00:56:20,210 --> 00:56:22,143 چی؟ 736 00:56:22,144 --> 00:56:23,980 !بدو 737 00:56:35,058 --> 00:56:37,493 یعنی چی؟ - واسه شما هم قطعه؟ - 738 00:56:37,494 --> 00:56:40,095 آره - اینجا واسه همه قطع شده - 739 00:56:40,096 --> 00:56:42,231 از هیچ کارتی نمیتونیم استفاده کنیم 740 00:57:29,880 --> 00:57:32,082 ملی، چیکار کردی؟ 741 00:57:32,083 --> 00:57:34,652 به به، سلام 742 00:57:35,286 --> 00:57:37,688 گمونم یه نفر خوب بزرگ شده 743 00:57:38,888 --> 00:57:41,124 گفتی اسمت چی بود لوگان کوچولو؟ 744 00:57:41,125 --> 00:57:43,125 ملی - !ملی - 745 00:57:43,126 --> 00:57:45,162 ملی ملی ملی 746 00:57:46,296 --> 00:57:49,131 (هم قافیه‌ست با "اسملی" (بوگندو 747 00:57:49,132 --> 00:57:50,866 !چه خوب 748 00:57:50,867 --> 00:57:52,269 !خفه شو 749 00:57:52,270 --> 00:57:54,270 توی کیسه واسه هر دو تاتون لباسه 750 00:57:54,271 --> 00:57:57,006 کلاید، چند تا مخصوصش هم گذاشتم واسه تو 751 00:57:58,543 --> 00:58:00,177 ممنون مل 752 00:58:01,278 --> 00:58:04,147 داری خیلی سریع میری 753 00:58:04,148 --> 00:58:07,584 ،یه عالمه جاده رو باید طی کنیم. پس آره سرعتم داریم 754 00:58:07,585 --> 00:58:12,554 با سرعت صد تا توی یه ماشین آبی که احتمالا هنوز به بازار عرضه نشده میرونی؟ 755 00:58:12,555 --> 00:58:16,660 فکر نمیکنی پلیس ازت بخواد که بزنی کنار؟ 756 00:58:16,661 --> 00:58:20,095 .روز یکشنبه در یه هفته‌ی تعطیل پلیس کمبود بودجه داره 757 00:58:20,096 --> 00:58:23,899 تا 65 کیلومتر جلوتر فقط یه ماشین توی کل جاده گشت میزنه 758 00:58:23,900 --> 00:58:25,669 .یه ماشین هم یه ماشینه 759 00:58:25,670 --> 00:58:27,736 ترتیبش داده شده 760 00:58:27,737 --> 00:58:35,212 ،ملی، میخوام این پشت لخت بشم، زیرچشمی نگاه نکن 761 00:58:36,980 --> 00:58:39,348 !گفتم نگاه نکن 762 00:58:39,349 --> 00:58:42,285 میشه دستم رو بدی لطفا؟ 763 00:58:43,253 --> 00:58:45,655 این یکیه؟ 764 00:58:47,190 --> 00:58:51,693 بله قربان، بله قربان. 100 درصد مطمئنم چی دیدم 765 00:58:51,694 --> 00:58:53,964 یه ماشین الدورادو ارغوانی 77 766 00:58:53,965 --> 00:58:55,599 بله قربان 767 00:58:58,835 --> 00:59:00,903 مدارک و گواهینامه خانم 768 00:59:00,904 --> 00:59:04,307 .ببخشید. ولی من دارم میرم کلیسا وقت این کارا رو ندارم 769 00:59:04,308 --> 00:59:06,977 .از ماشین بیاید بیرون خانم دوباره نمیگم 770 00:59:06,978 --> 00:59:09,712 این مسخره‌ست! مگه چیکار کردم؟ 771 00:59:09,713 --> 00:59:11,381 میخوام همکاری کنید خانم 772 00:59:11,382 --> 00:59:14,316 ...میخوام مدارک، گواهینامه - دیدی؟ - 773 00:59:14,317 --> 00:59:17,251 .چی رو دیدم؟ میخوام حواست اینجا باشه با این خانم باید برخورد بشه 774 00:59:17,252 --> 00:59:21,223 روز زیبایی برای مسابقه در شهر کویین ـه [به کارولینای شمالی خوش آمدید] 775 00:59:21,224 --> 00:59:23,993 به مسابقات کوکاکولا 600 خوش آمدید 776 00:59:23,994 --> 00:59:25,994 ..."این طولانی‌ترین مسیر مسابقات "نسکار 777 00:59:25,995 --> 00:59:28,765 و طولانی‌ترین شب مسابقه ماشین هست 778 00:59:28,766 --> 00:59:32,135 400دور باید زده بشه تا 600 مایل مسابقه طی شود (965کیلومتر) 779 00:59:32,136 --> 00:59:34,903 و مایک، یکی از چیزهایی که همه شاهدش خواهیم بود 780 00:59:34,904 --> 00:59:38,407 ،این مرد "دیتون وایت" هست که پس از دو سال استراحت به مسابقه برگشته 781 00:59:38,408 --> 00:59:42,177 جف، مطمئنا میدونی برگشتن پشت فرمون بعد از یک مدت چطوره 782 00:59:42,178 --> 00:59:44,314 واقعا میتونیم انتظار داشته باشیم که این مرد اول بشه؟ 783 00:59:44,315 --> 00:59:46,015 "واقعا سوال خوبیه "دی.دبلیو 784 00:59:46,016 --> 00:59:47,917 و بله، شدیدا سخته 785 00:59:47,918 --> 00:59:51,020 از آخرین باری که توی مسابقات بوده خیلی چیزها عوض شده 786 00:59:51,021 --> 00:59:54,256 ماشین‌ها عوض شدن، مسائل فنی عوض شدن، رقابت عوض شده 787 00:59:54,257 --> 00:59:56,091 ...و نمیشه به راحتی تمرکز ذهنی و استقامت 788 00:59:56,092 --> 00:59:58,160 رو دست کم گرفت 789 00:59:58,161 --> 01:00:00,930 آن هم بعد از این همه مدت دوری از مسابقات 790 01:00:00,931 --> 01:00:03,298 خب، تمرکز، سختی و انضباط 791 01:00:03,299 --> 01:00:06,069 میتونن به خوبی زندگی دیتون رو در زمان غیبتش توصیف کنن 792 01:00:06,070 --> 01:00:08,104 ...در حالی که برای بازگشتش به مسابقه 793 01:00:08,105 --> 01:00:10,674 آماده میشد باهاش مصاحبه کردیم 794 01:00:12,076 --> 01:00:14,378 یک تیم از ماشین من مراقبت میکنه 795 01:00:14,379 --> 01:00:17,280 حواسشون هست که همه چیز با تمام ظرفیتش کار میکنه 796 01:00:17,281 --> 01:00:20,717 پس منطقیه که من هم ،همین کارو برای خودم انجام بدم 797 01:00:20,718 --> 01:00:24,154 ،چون من فقط یک راننده نیستم یک ورزشکارم 798 01:00:25,256 --> 01:00:28,859 وقتی که شروع کردم به ،شکل دادن یک نرم افزار تمیز 799 01:00:28,860 --> 01:00:33,164 متوجه یک تغییر اساسی در عملکرد و انضباطم شدم 800 01:00:33,833 --> 01:00:36,300 نرم افزار اسمیه که ،روی غذام گذاشتم 801 01:00:36,301 --> 01:00:41,039 ،چون وقتی که بهش فکر میکنید بدن شما همون سیستم عامل شماست 802 01:00:41,040 --> 01:00:44,243 پس، وقتی سیستم عامل‌تون ...حس میکنه داره سالم کار میکنه 803 01:00:44,244 --> 01:00:47,313 یه مشکل از نرم‌افزارتون میتونه ...عملکرد کامپیوترتون رو خراب 804 01:00:47,314 --> 01:00:49,748 یا حتی باعث هنگ بشه 805 01:00:49,749 --> 01:00:54,386 پس فقط خوردن نرم افزار تمیز میتونه ،به شما اطمینان بده که سیستم عاملم به صورت بهینه کار میکنه 806 01:00:54,387 --> 01:00:57,456 و همه این‌ها به من کمک میکنه برنده بشم 807 01:01:05,899 --> 01:01:08,869 سریعتر پول‌ها رو بفرست. بعدا اونا رو میشمریم 808 01:01:28,057 --> 01:01:30,491 هیچ نوشیدنی انرژی‌زایی رو توی بطری بزرگ نمیریزن، درسته؟ 809 01:01:30,492 --> 01:01:34,129 ولی من ده تا از این خوشگلا رو فقط برای امروز درست کردم 810 01:01:34,130 --> 01:01:37,031 ،یه مقدارش رو الان قبل از مسابقه میخورم یه مقدار موقع مسابقه 811 01:01:37,032 --> 01:01:39,533 و در دور آخر و زمان اهتزاز پرچم شطرنجی 812 01:01:39,534 --> 01:01:43,405 فکر کنم همه‌مون اینا رو به سلامتی پیروزی‌مون میریم بالا،‌ها؟ 813 01:01:43,406 --> 01:01:46,175 همه‌مون رو توی تصویر گرفتی؟ من و ماشینم؟ 814 01:01:46,176 --> 01:01:48,409 میبینی، این لباس مسابقه و این کلاه رو دارم 815 01:01:48,410 --> 01:01:52,414 فقط میخوام مطمئن باشم که میگیری‌شون،‌ها؟ 816 01:01:52,415 --> 01:01:54,983 با دقت سطح گلوکز بدنم رو زیر نظر داشتم 817 01:01:54,984 --> 01:01:58,119 پس الان از نظر انرژی توی وضعیت لازمم 818 01:01:58,120 --> 01:02:00,089 ...تو راننده‌ی 819 01:02:00,090 --> 01:02:04,393 راننده‌ی "تو د مکس" هستی. باید بخوری 820 01:02:04,394 --> 01:02:08,832 شاید باید به اون 4 سال مالیات عقب افتاده‌ای که این نوشیدنی باید بده، فکر کنی 821 01:02:08,833 --> 01:02:10,702 باشه 822 01:02:11,035 --> 01:02:13,102 !یالا یالا 823 01:02:13,103 --> 01:02:16,907 یالا! خوبه... بیا - !یالا! بخور - 824 01:02:16,908 --> 01:02:19,477 !بخور‍! بخور! بخور 825 01:02:20,511 --> 01:02:22,680 !آره 826 01:02:28,153 --> 01:02:31,222 خیلی‌خب. یکم پول نقد لازم دارم 827 01:02:31,223 --> 01:02:35,160 واسه چی؟ - لوازم کار - 828 01:02:35,161 --> 01:02:38,062 فکر میکردم جیمی و برادرات هر چیزی میخواستی برات آوردن 829 01:02:38,063 --> 01:02:41,567 آره، آوردن. فقط محض احتیاط 830 01:02:41,568 --> 01:02:45,571 انگار برادرام موفق شدن. تشنه‌ت نیست؟ [فقط پول نقد] 831 01:02:47,040 --> 01:02:49,073 نه. عمرا 832 01:02:49,074 --> 01:02:51,577 .فقط یکی. یالا - نه، نه - 833 01:02:51,578 --> 01:02:53,846 وقت که داریم. یالا 834 01:02:53,847 --> 01:02:56,949 هی خوشگله. یکی از اون آبجوها بده، خب؟ 835 01:02:56,950 --> 01:02:59,384 با 10 دلار بیشتر، دو تا میبری؟ 836 01:02:59,385 --> 01:03:01,887 معلومه که میبرم 837 01:03:01,888 --> 01:03:03,623 خوشگل خانم؟ 838 01:03:03,624 --> 01:03:06,592 دو تا از اون آدامس بادکنکی‌ها هم بده 839 01:03:06,593 --> 01:03:10,129 رئیس زندان صحبت میکنه. خب؟ 840 01:03:10,130 --> 01:03:13,868 ،الان دستمال درخواست‌هاتون رو اینجا دارم 841 01:03:13,869 --> 01:03:18,206 ...چیزهایی که برای تسلیم شدن مسالمت آمیز و 842 01:03:18,207 --> 01:03:22,109 آزادی نگهبان‌هایی که اسیر گرفتین لازم دارین 843 01:03:22,110 --> 01:03:26,982 به عنوان رئیس، میتونم خریدن ...یه نسخه از کتاب "رقص با اژدها" رو برای 844 01:03:26,983 --> 01:03:30,051 "کتابخانه تایید کنم تا بره در قفسه "بازی تاج و تخت 845 01:03:30,052 --> 01:03:32,286 !آره 846 01:03:32,287 --> 01:03:37,291 "تنها مشکل اینه که "بادهای زمستان ..."و "رویای بهار 847 01:03:37,292 --> 01:03:39,594 .هنوز منتشر نشدن، پس در دسترس نیستن 848 01:03:39,595 --> 01:03:41,631 !نه 849 01:03:41,632 --> 01:03:44,902 خب، درباره چیزی که اختیارش رو ندارم که نمیتونه کاری کنم 850 01:03:50,675 --> 01:03:53,475 .همه‌‌ش مزخرفه 851 01:03:53,476 --> 01:03:56,346 ...جورج آر آر مارتین" قرار بود بادهای زمستان رو دو سال پیش" 852 01:03:56,347 --> 01:03:59,382 به ناشرش تحویل بده 853 01:03:59,383 --> 01:04:02,551 .میدونم موعد اولیه این بود اینجا هم همین رو گفته 854 01:04:02,552 --> 01:04:05,121 ولی من دارم از روی صفحه "ویکی پدیا" براتون میخونم 855 01:04:05,122 --> 01:04:10,561 ...همچنین گفته که مارتین دچار یه خستگی مفرطی چیزی شده بود که 856 01:04:10,562 --> 01:04:13,030 با برنامه نویسندگی‌اش تداخل کرد 857 01:04:13,031 --> 01:04:16,701 و نتونست بادهای زمستان رو تکمیل کنه 858 01:04:18,002 --> 01:04:20,470 .این با عقل جور در نمیاد 859 01:04:20,471 --> 01:04:23,541 اون دو نفری که ماه پیش از زندان فدرال اومدن 860 01:04:23,542 --> 01:04:26,945 همه چیزای جدید درمورد اون داف ـه و اژدهاهاش میدونستن 861 01:04:26,946 --> 01:04:30,213 نه. دارم بهتون میگم. به نظرم ...اون دو نفر این اطلاعات رو 862 01:04:30,214 --> 01:04:31,983 .از سریال تلویزیونی‌ش گرفتن 863 01:04:31,984 --> 01:04:34,319 ...دوباره، براتون میخونم 864 01:04:34,320 --> 01:04:38,349 .سریال جلو زده دیگه از کتاب‌ها پیروی نمیکنه 865 01:04:38,350 --> 01:04:41,725 ...ای زیبا 866 01:04:41,726 --> 01:04:45,536 ...که رویای وطن پرستی هستی 867 01:04:45,537 --> 01:04:52,353 که در ورای سال‌ها میبیند 868 01:04:52,354 --> 01:04:59,273 ...درخشش شهرهای مرمری تو را 869 01:04:59,274 --> 01:05:07,259 اشک‌های انسان‌ها، کمرنگ کرده 870 01:05:07,260 --> 01:05:13,610 امریکا 871 01:05:13,611 --> 01:05:18,288 امریکا 872 01:05:18,289 --> 01:05:24,238 پروردگار تو را مورد لطف قرار دهد 873 01:05:25,509 --> 01:05:29,920 ...و بخاطر برادری 874 01:05:29,921 --> 01:05:35,001 تاجی از خوبی بر سرمان بنهد 875 01:05:35,570 --> 01:05:38,709 از دریا 876 01:05:38,710 --> 01:05:45,928 ...تا دریای 877 01:05:45,929 --> 01:05:49,170 درخشان 878 01:05:55,774 --> 01:05:59,409 بیاین بترکونیم - ماشین‌ها وارد شدن و آماده مسابقه‌ایم - 879 01:05:59,410 --> 01:06:02,212 ...مایک، باعث افتخاره که مسابقه 600 مایلی رو 880 01:06:02,213 --> 01:06:05,543 امروز، در "روز یادبود" شروع کنیم (روز یادبود کشته شدگان ارتش امریکا) 881 01:06:05,544 --> 01:06:06,650 آفرین آفرین آفرین 882 01:06:06,651 --> 01:06:10,155 بیاید به خاطر اون‌هایی که جان‌فشانی کردن مسابقه بدیم، بچه‌ها 883 01:06:12,390 --> 01:06:16,862 دی.دبلیو درباره تو حرف میزنه 884 01:06:19,097 --> 01:06:21,198 چیه؟ جیمی کلیدی چیزی واسه در گذاشته؟ 885 01:06:21,199 --> 01:06:22,666 آره - که همدیگه رو ببینیم؟ - 886 01:06:22,667 --> 01:06:24,535 همچین چیزی 887 01:06:24,536 --> 01:06:26,738 فقط یه چیز یادت باشه 888 01:06:26,739 --> 01:06:29,707 غلت بخور. صبر نکن. فقط غلت بخور 889 01:06:29,708 --> 01:06:32,745 منظورت چیه؟ 890 01:06:32,746 --> 01:06:35,114 چیه اونجا؟ 891 01:06:35,115 --> 01:06:38,218 یادت باشه غلت بخور - !لعنتی - 892 01:06:39,686 --> 01:06:42,689 اوه بیخیال 893 01:06:43,155 --> 01:06:45,790 !غلت، غلت 894 01:06:48,795 --> 01:06:52,499 چیزی درباره مسیر زباله بهم نگفته بودی 895 01:06:52,500 --> 01:06:54,535 درسته 896 01:07:19,528 --> 01:07:22,730 هی. هی. داره وقتش میشه. سریعتر - آره. گور بابات - 897 01:07:22,731 --> 01:07:25,333 اوه بیخیال جو. همه چیزو که نمیتونستیم بهت بگیم 898 01:07:25,334 --> 01:07:28,769 !آره. نه نه نه! گور بابای هر دوتون !مسیر زباله؟ 899 01:07:28,770 --> 01:07:33,108 میدونی، وقتی با دو تا لوگان بدبخت کار کنم همین نصیبم میشه 900 01:07:35,679 --> 01:07:37,612 سفیدکننده که میخواستم همینه؟ 901 01:07:37,613 --> 01:07:41,617 ،دو بسته سفید کننده و یه کیسه پلاستیکی همونطور که خواستی 902 01:08:16,955 --> 01:08:19,657 محفظه رو بده - وایسا ببینم. همین؟ - 903 01:08:19,658 --> 01:08:23,895 باید باور کنیم همه‌ش همونه؟ - محفظه - 904 01:08:24,697 --> 01:08:26,831 حالا، حاضرید؟ 905 01:08:26,832 --> 01:08:29,968 .نه. نه. وایسا همین؟ 906 01:08:29,969 --> 01:08:33,205 ،یه کیسه پلاستیکی، سفید کننده نمک تقلبی و آدامس بادکنکی 907 01:08:33,206 --> 01:08:37,577 بمب‌مون همینه؟ - بهش نگو بمب - 908 01:08:37,578 --> 01:08:40,579 حالا، گاوصندوق چند متر با اینجا فاصله داره؟ 909 01:08:40,580 --> 01:08:43,550 تقریبا 20. نمیدونم شایدم 30 910 01:08:43,551 --> 01:08:46,318 بالاخره 20 یا 30؟ 911 01:08:46,319 --> 01:08:49,454 اینجا با علم سر و کار داریم 912 01:08:49,455 --> 01:08:53,894 فکر کنم وقتی دیدم آدامس بادکنکی ...ترکیب سِری‌مون برای بمـ 913 01:08:53,895 --> 01:08:56,562 !ابزار منفجره‌ست، منم به علم فکر نمیکردم 914 01:08:56,563 --> 01:08:58,699 ،نه، خودت گفتی 915 01:08:58,700 --> 01:09:01,868 نمیتونیم از مواد منفجره معمولی استفاده کنیم چون گیر میفتیم 916 01:09:01,869 --> 01:09:05,440 ،حالا، واسه اینکه بترکونیم به کلرات پتاسیم نیاز داریم 917 01:09:05,441 --> 01:09:07,909 سفیدکننده، هیپوکلرایت سدیم خالصه 918 01:09:07,910 --> 01:09:12,012 با کلراید پتاسیمی که توی جایگزین ،نمک وجود داره قاطیش کنیم 919 01:09:12,013 --> 01:09:15,682 میتونیم یه تبادل یونی برابر داشته باشیم 920 01:09:15,683 --> 01:09:21,691 ...شکر به علاوه کلرات پتاسیم میده 921 01:09:27,663 --> 01:09:30,067 ...دو تا گاز و 922 01:09:31,467 --> 01:09:33,470 .یه جامد 923 01:09:33,471 --> 01:09:36,871 ،حالا، یه کم گرما هم بزنی تنگش .انرژی بهت میده 924 01:09:36,872 --> 01:09:42,912 انرژی یعنی نور، انفجار، یا ...اونطور که من دوست دارم بگم 925 01:09:44,347 --> 01:09:46,283 !جو بنگ 926 01:09:48,419 --> 01:09:50,487 چیه؟ 927 01:09:50,488 --> 01:09:53,891 فکر میکردین قراره از دینامیتی چیزی استفاده کنم؟ 928 01:09:56,661 --> 01:09:59,696 خب، آره من که اینطور فکر میکردم 929 01:09:59,697 --> 01:10:04,502 آره. منم همینطور. گفتم واسه منفجر کردن یه دیوار ضخیم فولادی از یه عالمه ماده منفجره استفاده میکنی 930 01:10:04,503 --> 01:10:07,938 لازم نیست دیوارو منفجر کنیم 931 01:10:07,939 --> 01:10:10,908 اون محفظه‌هایی که توی مسیر لوله قرار میگیرن راه ورودمون به داخلن 932 01:10:10,909 --> 01:10:14,313 ...پس، آقایون... همینطور که گفتم 933 01:10:15,647 --> 01:10:18,050 حاضرید؟ 934 01:10:39,807 --> 01:10:41,508 اوه لعنتی 935 01:11:09,739 --> 01:11:11,373 !اه! داره برمی‌گرده 936 01:11:18,147 --> 01:11:20,583 حرکت نکن - نمیکنم - 937 01:11:20,584 --> 01:11:22,050 نفس هم نکش 938 01:11:22,051 --> 01:11:24,120 نمیکشم 939 01:11:36,134 --> 01:11:38,869 ....چیکار میکنی؟ چیکار میـ 940 01:11:44,841 --> 01:11:47,478 اوه. فهـ... فهمیدم مشکل کجاست 941 01:11:47,479 --> 01:11:50,416 کیسه رو زیادی پیچوندم 942 01:12:13,872 --> 01:12:17,074 کیسلوفسکی بیرونه، میبینید دیگه کی پشتشه؟ 943 01:12:17,075 --> 01:12:18,542 گرچه حاضر نمیشه به این راحتی تسلیم شه 944 01:12:18,543 --> 01:12:21,246 وای! میتونی ببینی که چه رقابت تنگاتنگی شده 945 01:12:37,698 --> 01:12:39,499 گزارش بده 946 01:12:45,638 --> 01:12:47,475 "ای سنتر" 947 01:12:50,778 --> 01:12:53,348 خب، چجور دودی؟ 948 01:12:55,884 --> 01:12:59,152 .اینجا که همه چیز خوبه هیچ زنگ هشداری به صدا در نیومده 949 01:12:59,153 --> 01:13:01,088 چی شده؟ 950 01:13:01,089 --> 01:13:04,492 بهمون گزارش دادن که از لوله‌های ارسال دود بیرون میاد 951 01:13:04,493 --> 01:13:06,694 اگه آتیشی نیست پس چرا دود هست؟ 952 01:13:06,695 --> 01:13:09,097 دو نفرو بفرست اون پایین ببینیم چه خبر شده 953 01:13:09,098 --> 01:13:11,099 بله قربان 954 01:13:44,802 --> 01:13:47,505 من میرم شرق تو برو غرب - باشه - 955 01:13:54,244 --> 01:13:56,881 !هی! هی! داره میاد 956 01:13:56,882 --> 01:13:59,285 !میتونم بشنومش 957 01:14:08,727 --> 01:14:10,261 خیلی‌خب بیا 958 01:14:10,262 --> 01:14:13,097 بیا 959 01:14:13,098 --> 01:14:16,101 !بیا! بیا 960 01:14:16,102 --> 01:14:18,603 !بیا عزیزم 961 01:14:18,604 --> 01:14:21,005 هنوز حتی اینا رو بیرون هم نبردیم 962 01:14:21,006 --> 01:14:24,076 !یالا جیمی، دورش رو تند کن، بجنب 963 01:14:25,210 --> 01:14:28,347 !آروم! بچه‌ها، بچه‌ها 964 01:14:30,849 --> 01:14:34,220 !معکوسش کن - !آروم باش - 965 01:14:46,634 --> 01:14:50,704 اوه خدای من - چیه؟ چی شد؟ - 966 01:14:52,607 --> 01:14:54,308 !دست‌م رو قورت دادی 967 01:14:54,309 --> 01:14:56,109 تقصیر توئه نه من 968 01:14:56,110 --> 01:14:57,812 !تو بهم گفتی بذارمش رو دور تند 969 01:14:57,813 --> 01:15:00,214 !حتی بلد نیستی با یه دستگاه لعنتی کار کنی 970 01:15:00,215 --> 01:15:03,283 !تو گفتی معکوسش کن! دستش رو قورت دادی - تقصیر توئه، تقصیر خودته - 971 01:15:03,284 --> 01:15:05,685 .صبر کن ببینم، داخلشه تا داخل رفته؟ 972 01:15:05,686 --> 01:15:08,957 داخل لوله گیر نکرده؟ - باید برم اونجا و برش دارم - 973 01:15:08,958 --> 01:15:11,158 جیمی کمک کن لوله رو در بیارم 974 01:15:11,159 --> 01:15:13,095 کلاید، بیخیال، بیخیال بابا - این کار رو نکن - 975 01:15:13,096 --> 01:15:15,230 در واقع اون دست واقعی‌ت که نیست - باهاش صحبت کن، خب؟ - 976 01:15:15,231 --> 01:15:19,869 دستت رو تو عراق از دست دادی اونی که اونجاست یه تیکه پلاستیکه 977 01:15:19,870 --> 01:15:22,703 ،دست رو که نمیشه جایگزین کرد ...می‌خوام بگم که 978 01:15:22,704 --> 01:15:24,673 دستت رو نمی‌تونی عوض کنی 979 01:15:24,674 --> 01:15:28,043 ولی اون تیکه پلاستیکی که به عنوان دست ازش استفاده می‌کنی رو میشه عوض کرد 980 01:15:28,044 --> 01:15:31,180 کلاید، کلاید !بیخیال دیگه، کلاید 981 01:15:32,116 --> 01:15:36,185 کلی پول دیگه مونده که می‌تونیم از اونجا در بیاریم 982 01:15:36,186 --> 01:15:39,190 باید این کار رو تموم کنیم، یالا دیگه 983 01:15:42,059 --> 01:15:44,960 تو هم طرف اونایی؟ - معلومه که طرف ماست - 984 01:15:44,961 --> 01:15:47,196 تموم این کارا فکر خودش بود - آره - 985 01:15:47,197 --> 01:15:49,666 ...الان نمی‌خواد به زبون بیاره که طرف ماست چون 986 01:15:49,667 --> 01:15:53,137 می‌دونه که قطع شدن دستت توی عراق تقصیر اون بوده 987 01:15:53,138 --> 01:15:56,675 ...همه می‌دونن که اگه خان داداشت ستاره‌ی فوتبال نمی‌بود 988 01:15:56,676 --> 01:15:58,376 .تو هم نمی‌رفتی اسمت رو برای شرکت در جنگ بنویسی 989 01:15:58,377 --> 01:16:00,045 همینطوره - آره - 990 01:16:00,046 --> 01:16:02,346 قرار بود حسابی بترکونه 991 01:16:02,347 --> 01:16:04,749 می‌رفت تو ‌لیگ ملی بازی کنه 992 01:16:04,750 --> 01:16:07,886 اینورا هیچکس تا حالا این کارو نکرده 993 01:16:07,887 --> 01:16:10,956 تو هم می‌شدی یکی دیگه از این معدنچی‌های بدبخت بیچاره‌ی معدن زغال سنگ 994 01:16:10,957 --> 01:16:13,023 نفرین خاندان لوگان 995 01:16:13,024 --> 01:16:16,260 خفه شین! شما دو تا اسکولین 996 01:16:16,261 --> 01:16:19,899 هی، ما ارزش افزوده‌ی این سرقت هستیم 997 01:16:19,900 --> 01:16:23,735 و اگه اینجا کسی این حق رو داشته باشه که حرفی بزنه، اون ماییم 998 01:16:23,736 --> 01:16:26,706 آره - اوه، برادر‌های بنگ از این کار خوششون نمیاد؟ - 999 01:16:26,707 --> 01:16:28,274 باهاش مشکل دارین؟ - آره - 1000 01:16:28,275 --> 01:16:30,877 تاریخ رو عوض کردی، همه چی رو تغییر دادی 1001 01:16:30,878 --> 01:16:33,078 همه‌چی به سرعت و به شدت عوض شد 1002 01:16:33,079 --> 01:16:35,181 مجبور بودیم تاریخ رو عوض کنیم 1003 01:16:35,182 --> 01:16:37,882 تو شرایط مشارکت ما رو می‌دونستی 1004 01:16:37,883 --> 01:16:40,887 ما یه دلیل اخلاقی برای انجام دادن این کار می‌خواستیم 1005 01:16:40,888 --> 01:16:43,324 مشکلی با تسویه حساب با ....اون فروشگاه به خاطر ور رفتن 1006 01:16:43,325 --> 01:16:45,826 با آبجی جذاب‌تون نداشتیم - آره - 1007 01:16:45,827 --> 01:16:49,429 ولی وقتی که تاریخ رو جابجا کردی همه چی رو 360 درجه تغییر دادی 1008 01:16:49,430 --> 01:16:51,999 و آزار مسابقه نسکار هم به کسی نرسیده 1009 01:16:52,000 --> 01:16:54,267 !نسکار چیز قشنگیه، نسکار مثل آمریکا می‌مونه 1010 01:16:54,268 --> 01:16:57,004 مثل این می‌مونه که داری مجبورمون می‌کنی به آمریکا آسیب برسونیم 1011 01:16:57,005 --> 01:17:01,342 بنابراین جابجایی اون تاریخ بدجوری رید به اخلاقیات ما 1012 01:17:01,343 --> 01:17:03,444 !ریدن رو بهتون نشون میدم 1013 01:17:03,445 --> 01:17:06,047 !جو، جو، بگیرش - هی، چیزی نیست که، همه چی ردیفه - 1014 01:17:06,048 --> 01:17:08,617 ...خفه خون 1015 01:17:10,019 --> 01:17:13,856 می‌دونی، باید کار رو تموم کنیم 1016 01:17:13,857 --> 01:17:16,759 حالا برو با داداشت صحبت کن، خیلی‌خب؟ 1017 01:17:19,929 --> 01:17:22,164 وایسا، وایسا، وایسا 1018 01:17:22,165 --> 01:17:24,900 صبر کن پسر 1019 01:17:24,901 --> 01:17:28,171 من برادرتم، ‌خب؟ 1020 01:17:28,172 --> 01:17:30,372 من همیشه طرف تو هستم 1021 01:17:30,373 --> 01:17:34,444 .برات 20 تا دست جدید می‌خرم اصلاً 100 تا دست گیر میاری، به محض اینکه کارمون رو تموم کنیم 1022 01:17:34,445 --> 01:17:38,315 ولی قبل اینکه کسی خبر دار بشه باید شماها رو برگردونیم، خب؟ 1023 01:17:38,316 --> 01:17:41,819 پس بیا کار رو تموم کنیم، خب؟ 1024 01:17:41,820 --> 01:17:44,989 اونا پیداش می‌کنن، نگهبان‌ها تا وقت صبحونه سر از سلول‌‌م در میارن 1025 01:17:44,990 --> 01:17:47,391 .نه، چنین کاری نمی‌کنن چون من میرم پیداش میکنم 1026 01:17:47,392 --> 01:17:49,359 پیداش میکنم، بهت قول میدم 1027 01:17:49,360 --> 01:17:51,394 قسم می‌خورم 1028 01:17:53,098 --> 01:17:54,864 متوجه حرفم شدی؟ 1029 01:17:54,865 --> 01:17:57,534 نذار این دلقک‌ها گیجت کنن 1030 01:17:59,104 --> 01:18:02,173 همه‌مون می‌دونیم که می‌خوای نفر اول بشی ولی در وهله اول باید به خط پایان برسی 1031 01:18:02,174 --> 01:18:04,342 خیلی داره شلوغ میشه 1032 01:18:04,343 --> 01:18:07,347 یه سوراخ می‌بینم، می‌تونم رد شم 1033 01:18:20,327 --> 01:18:23,330 عقب بمون، زیادی تنگه، داری گیر میوفتی 1034 01:18:27,334 --> 01:18:30,036 چشمم سیاهی میره - داری از مسیر منحرف میشی - 1035 01:18:30,037 --> 01:18:32,371 فکر کنم سیستم عاملم داره از کار میوفته 1036 01:18:32,372 --> 01:18:34,941 !الان تصادف میکنی 1037 01:18:50,024 --> 01:18:52,292 چی پیدا کردی؟ - هیچی - 1038 01:18:52,293 --> 01:18:54,996 بریم طبقه 2 رو چک کنیم - بسیار‌خب - 1039 01:19:24,895 --> 01:19:27,865 صبر کن! وایسا کجا داری میری؟ 1040 01:19:28,566 --> 01:19:30,333 تخلیه‌ی آشغال 1041 01:19:30,334 --> 01:19:33,602 شما دوتا از اون پایین دودی حس کردین؟ 1042 01:19:33,603 --> 01:19:39,076 ...اوه... نه، چون هر دومون وقتی بچه بودیم 1043 01:19:39,077 --> 01:19:41,111 حس بویایی‌مون رو از دست دادیم 1044 01:19:41,112 --> 01:19:42,647 ...در اثر - تب سرخ - 1045 01:19:42,648 --> 01:19:45,916 هر دومون ممکنه آتش بگیریم و با خبر نشیم 1046 01:19:45,917 --> 01:19:48,318 اون آشغال‌ها رو از اینجا ببرین - باشه، بسیار ممنونم - 1047 01:19:48,319 --> 01:19:50,354 باشه 1048 01:19:50,355 --> 01:19:52,390 خیلی‌خب 1049 01:19:56,529 --> 01:19:58,630 یه جای کار می‌لنگه 1050 01:20:29,496 --> 01:20:33,101 وایسا، وایسا، اون چیه؟ 1051 01:20:47,515 --> 01:20:51,485 هی، داداش‌‌هات تا الان دیگه باید بر می‌گشتن چرا نمیری ببینی کجان؟ 1052 01:20:58,626 --> 01:21:02,162 میدونی که نمیتونی در بخش تعمیر و نگهداری سیگار بکشی 1053 01:21:02,163 --> 01:21:07,135 اوه صحیح، احتمالا به همین خاطره که اینجا یه زیرسیگاری گذاشتن 1054 01:21:10,606 --> 01:21:13,408 با این وجود هم باید خاموشش کنی و برگردی سر کارت 1055 01:21:13,409 --> 01:21:15,644 تا بیرون یه کیلومتر پیاده‌روی میشه 1056 01:21:15,645 --> 01:21:19,816 گفتم که، وقت استراحت تمومه، سیگاری 1057 01:21:23,353 --> 01:21:25,454 یه دلیلی داره که 20 دقیقه وقت استراحت میدن 1058 01:21:25,455 --> 01:21:28,691 از 20 دقیقه‌‌م هنوز 4 دقیقه دیگه مونده 1059 01:21:28,692 --> 01:21:32,395 دکمه "باز کردن" رو میزنی؟ - ننوشته باز کردن - 1060 01:21:32,396 --> 01:21:34,399 نوشته "شروع"، ولی باز نمیشه 1061 01:21:34,400 --> 01:21:35,798 متوقفش کن - چی؟ - 1062 01:21:35,799 --> 01:21:37,836 !متوقفش کن 1063 01:21:39,669 --> 01:21:41,404 فکر می‌کردم می‌خوایم شروع بشه 1064 01:21:41,405 --> 01:21:44,107 همین رو می‌خوایم ولی باید متوقف شه 1065 01:21:44,108 --> 01:21:46,677 پس نباید شروع بشه؟ 1066 01:21:46,678 --> 01:21:49,415 ...می‌خوایم که شروع بشه ولی باید متوقفش کنیم 1067 01:21:49,416 --> 01:21:53,152 تا من بفهمم چرا باز نمیشه 1068 01:22:05,130 --> 01:22:07,298 !اوه، لعنتی 1069 01:22:07,299 --> 01:22:08,867 هی، هی، هی 1070 01:22:12,339 --> 01:22:14,273 بوی دود حس کردی؟ 1071 01:22:14,274 --> 01:22:17,309 دود؟ نه 1072 01:22:17,310 --> 01:22:20,045 فقط دود ماشین‌های مسابقه رو حس می‌کنم 1073 01:22:21,582 --> 01:22:24,619 خیلی‌خب، ممنون، می‌تونی بری - خیلی‌خب - 1074 01:22:27,488 --> 01:22:29,557 لعنتی 1075 01:22:31,257 --> 01:22:33,626 ...سه، دو - صبر کن، وایسا 1076 01:22:33,627 --> 01:22:35,762 وقتی گفتی یک، هل بدیم یا وقتی گفتی هل بدین؟ 1077 01:22:35,763 --> 01:22:38,498 ...سه نه وقتی گفتم هل بدین 1078 01:22:38,499 --> 01:22:40,367 ...سه، دو - !صبر کنین - 1079 01:22:40,368 --> 01:22:42,870 !داری اشتباه میزنی داداش 1080 01:22:44,740 --> 01:22:46,641 زنجیر گیر کرده 1081 01:22:46,642 --> 01:22:48,175 اوه 1082 01:22:48,176 --> 01:22:50,145 خیلی‌خب 1083 01:22:50,146 --> 01:22:52,248 الان امتحان کن 1084 01:22:54,683 --> 01:22:57,151 بجنبین 1085 01:22:57,152 --> 01:22:58,720 برین 1086 01:22:58,721 --> 01:23:02,758 بدو! بجنب. باید برتون گردونیم 1087 01:23:10,433 --> 01:23:12,468 هی، بیا پایین !گفتم که پیداش میکنم 1088 01:23:12,469 --> 01:23:14,270 !یالا، بیا بریم - تو پیداش میکنی؟ - 1089 01:23:14,271 --> 01:23:17,308 پیداش میکنم، قسم می‌خورم، بجنب شما باید برین 1090 01:23:18,608 --> 01:23:21,644 بزن بریم پسر، بجنب بریم، بریم 1091 01:23:23,647 --> 01:23:26,583 هی! همینطوری نمی‌تونی راهت رو بکشی بری تو برای من کار می‌کنی 1092 01:23:26,584 --> 01:23:28,652 نه وقتی که پشت فرمونم 1093 01:23:28,653 --> 01:23:32,356 ...قراردادت میگه که - ...قراردادم میگه که شرکت "لاو‌هندل"، که تو باشی - 1094 01:23:32,357 --> 01:23:35,260 ...درک، تایید و موافقت می‌کنه که 1095 01:23:35,261 --> 01:23:36,793 ...شرکت "تویین دارلینگ"، که من باشم 1096 01:23:36,794 --> 01:23:39,496 ...شریک، کارمند یا داد و ستد مشترک 1097 01:23:39,497 --> 01:23:41,732 با شرکت "لاوهندل" نیست 1098 01:23:41,733 --> 01:23:44,835 رانندگان ماشین‌ها هستن که مسابقه رو میبرن مکس 1099 01:23:44,836 --> 01:23:47,337 هیچکسی نوشیدنی‌هات رو بابت عبور از خط پایان تشویق نمیکنه 1100 01:23:47,338 --> 01:23:49,873 پس قبل از اینکه بزنم دهنت رو ببندم، خودت ببندش 1101 01:23:49,874 --> 01:23:53,045 توقف پرداخت حقوق" می‌دونی یعنی چی؟" 1102 01:23:59,451 --> 01:24:02,688 !هی! تو همون یارویی 1103 01:24:05,391 --> 01:24:07,626 ملی تا الان باید برمی‌گشت 1104 01:24:07,627 --> 01:24:12,965 عمه ملی معمولا کاری که میگه رو انجام میده 1105 01:24:12,966 --> 01:24:14,967 بیا چند دقیقه دیگه منتظرش بمونیم 1106 01:24:14,968 --> 01:24:18,805 امیدوارم زیاد لوگان بازی در نیاره و مثل بقیه‌شون یه خُل تمام عیار نشه 1107 01:24:18,806 --> 01:24:20,674 خوبه 1108 01:24:31,518 --> 01:24:33,254 همه‌چی مرتبه؟ 1109 01:24:33,255 --> 01:24:35,990 موقع بیرون اومدن به مشکل برخوردیم ولی داریم خوب پیش میریم 1110 01:24:35,991 --> 01:24:38,558 بازوت کجا رفت؟ منظورم اینه که دستت کو؟ 1111 01:24:38,559 --> 01:24:41,095 میشه راه بیوفتیم؟ 1112 01:25:34,286 --> 01:25:36,419 حسگر آتش کافه‌تریا الان روشن شد 1113 01:25:36,420 --> 01:25:38,656 رئیس، باید این رو گزارش بدیم 1114 01:25:38,657 --> 01:25:41,292 ما توی مونرو آتش‌سوزی نداریم 1115 01:25:41,293 --> 01:25:43,827 قربان، ما نمی‌دونیم که اون نگهبان‌ها توی چه وضعیتی هستن 1116 01:25:43,828 --> 01:25:46,998 .منظورم اینه که تا الان ممکنه مُرده باشن یا بدتر 1117 01:25:47,799 --> 01:25:51,036 و از نظر تو، بدتر از مُردن چیه؟ 1118 01:25:52,372 --> 01:25:54,505 اوه، لعنتی، گزارش بده 1119 01:25:54,506 --> 01:25:57,809 سه تا از حسگرهای آتش‌سوزی‌ در مرکز اصلاح رفتار مونرو روشن شده 1120 01:25:57,810 --> 01:25:59,711 لطفاً هرچه سریع پاسخ بدید 1121 01:25:59,712 --> 01:26:01,913 گزارش آتش‌سوزی در کافه‌تریا رو دادن 1122 01:26:01,914 --> 01:26:06,352 تکرار می‌کنم، آتش‌سوزی در کافه‌تریای مرکز اصلاح رفتار مونرو 1123 01:27:25,604 --> 01:27:28,438 !نگو که داشتی این اسپری رو به موهاش میزدی 1124 01:27:28,439 --> 01:27:30,608 این موهاش رو مثل اسکاچ میکنه 1125 01:27:30,609 --> 01:27:33,510 من هر کاری از دستم برمیومد میکردم! تو دیر کردی 1126 01:27:33,511 --> 01:27:36,013 جوری میگی انگار موهای دختر خودت رو تا حالا شونه نکردی 1127 01:27:36,014 --> 01:27:38,850 .ای کاش اینقدر دعوا نمیکردین دارین منو بیشتر دستپاچه می‌کنید 1128 01:27:38,851 --> 01:27:40,818 حق با توئه عروسک عزیزم 1129 01:27:40,819 --> 01:27:43,222 بابا اومده؟ 1130 01:27:43,789 --> 01:27:46,858 من که ندیدمش، با عجله اومدم 1131 01:27:46,859 --> 01:27:50,895 بابات گفت که میاد؟ - آره، چطور؟ - 1132 01:27:50,896 --> 01:27:53,665 نمی‌دونم، فکر کردم سر کاره 1133 01:27:53,666 --> 01:27:57,537 چی بود، سر اون کارش توی پیست؟ شنیدم اخراج شده 1134 01:27:57,538 --> 01:28:00,806 جالبه که اصلاً چنین حرفی نزده 1135 01:28:00,807 --> 01:28:04,142 شبیه شاهدخت‌ها شدی، کارت رو عالی انجام میدی 1136 01:28:21,161 --> 01:28:23,096 فکر کردم در رفتی 1137 01:28:23,097 --> 01:28:25,499 برم و تو رو تنها بذارم خوشگل خانم؟ هرگز 1138 01:28:25,500 --> 01:28:28,769 ...می‌دونی که وقتی همه‌ی درها رو بستن 1139 01:28:28,770 --> 01:28:31,805 ما اون سمت در گیر افتاده بودیم 1140 01:28:31,806 --> 01:28:34,075 خیلی وحشتناک بود 1141 01:28:34,076 --> 01:28:38,412 سادی لوگان برای نشان دادن استعدادش آهنگ "چتر" از ریحانا رو اجرا می‌کنه 1142 01:29:17,150 --> 01:29:22,221 من این آهنگ رو انتخاب کردم چون آهنگ مورد علاقه‌ی بابامه 1143 01:29:26,573 --> 01:29:29,146 مثل بهشته (آهنگ جاده‌ی روستایی، اثر جان دنور) 1144 01:29:29,147 --> 01:29:31,419 ویرجینیای غربی 1145 01:29:31,420 --> 01:29:34,325 کوهستان بلو ریج 1146 01:29:34,326 --> 01:29:38,135 رودخانه‌ی شناندو 1147 01:29:39,339 --> 01:29:41,478 زندگی اونجا قدیمیه 1148 01:29:41,479 --> 01:29:44,319 حتی قدیمی‌تر از درخت‌ها 1149 01:29:44,320 --> 01:29:47,291 جوان‌تر از کوهستان 1150 01:29:47,292 --> 01:29:49,665 مثل باد شمال میوزد 1151 01:29:49,666 --> 01:29:55,246 جاده‌ی روستایی، من را به خانه ببر 1152 01:29:55,247 --> 01:30:01,261 به جایی که تعلق دارم 1153 01:30:01,262 --> 01:30:03,701 ویرجینای غربی 1154 01:30:03,702 --> 01:30:06,776 کوهستان مادر 1155 01:30:06,777 --> 01:30:13,225 مرا به خانه ببر جاده‌ی روستایی 1156 01:30:14,295 --> 01:30:16,936 تمام خاطراتم 1157 01:30:16,937 --> 01:30:19,074 در اطرافش جمع شده 1158 01:30:19,943 --> 01:30:22,216 بانوی معادن 1159 01:30:22,217 --> 01:30:25,824 غریبه با آب آبی 1160 01:30:27,363 --> 01:30:29,666 تاریک و خاک گرفته 1161 01:30:29,667 --> 01:30:32,375 آسمان را رنگ کرده 1162 01:30:32,376 --> 01:30:35,415 مهتاب مه گرفته 1163 01:30:35,416 --> 01:30:37,486 قطره اشکی در چشمم 1164 01:30:37,487 --> 01:30:40,395 جاده‌ی روستایی 1165 01:30:40,396 --> 01:30:43,370 مرا به خانه ببر 1166 01:30:43,371 --> 01:30:45,674 ...به جایی که 1167 01:30:45,675 --> 01:30:48,950 تعلق دارم 1168 01:30:48,951 --> 01:30:51,589 ویرجینای غربی 1169 01:30:51,590 --> 01:30:54,898 کوهستان مادر 1170 01:30:54,899 --> 01:30:57,839 مرا به خانه ببر 1171 01:30:57,840 --> 01:31:01,680 جاده‌ی روستایی 1172 01:31:01,681 --> 01:31:03,283 کجا می‌خوای بذاریش؟ 1173 01:31:03,284 --> 01:31:05,185 می‌تونم یه قفسه جوایز درست کنم 1174 01:31:05,186 --> 01:31:07,319 الان دیگه لازمش داری. کلی جایزه داری - خیلی‌خب - 1175 01:31:07,320 --> 01:31:09,154 بیا بغل‌م ببینم 1176 01:31:09,155 --> 01:31:11,291 دوستت دارم بابایی - منم دوستت دارم - 1177 01:31:11,292 --> 01:31:14,093 فیگور بگیر ببینم 1178 01:31:14,094 --> 01:31:15,729 خیلی‌خب دیگه، جو - دوستت دارم - 1179 01:31:15,730 --> 01:31:18,098 دوستت دارم - می‌بینمت، جیمی - 1180 01:31:18,099 --> 01:31:21,435 خونه می‌بینمت عزیزم - خیلی‌خب - 1181 01:31:22,868 --> 01:31:25,271 !چی؟ 1182 01:31:26,272 --> 01:31:29,241 چه بلایی سر ماشینم اومده؟ 1183 01:31:33,013 --> 01:31:35,380 شوخی‌ت گرفته؟ 1184 01:31:46,058 --> 01:31:49,127 هی رفیق، کدوم طرف میری؟ 1185 01:31:50,295 --> 01:31:54,065 تموم راه رو؟ موردی نداره منم باهات بیام؟ 1186 01:31:54,066 --> 01:31:57,169 مطمئنی؟ مزاحمت نباشم؟ 1187 01:32:22,289 --> 01:32:26,671 [.صبر کن و بدون چه زمان باید برگردی ] 1188 01:32:43,845 --> 01:32:48,383 مراجع ذی‌صلاح تایید کردند که پول دزدیده شده از پیست اتومبیلرانی شارلوت موتور را دوباره بدست آوردن 1189 01:32:48,384 --> 01:32:51,018 سرقتی که بعضی‌ها اسمش رو گذاشتن "سرقت دهاتی‌" 1190 01:32:51,019 --> 01:32:54,488 منابع خبری میگن که تماس یک فرد ناشناس موجب شده تا پلیس به پمپ بنزین مذکور برود 1191 01:32:54,489 --> 01:32:58,858 جایی که یک وانت رها شده رو همراه با کیسه‌های پول نقد پیدا می‌کنند 1192 01:32:58,859 --> 01:33:02,795 که قطعا به دستبرد آخر هفته‌ی معروف مرتبط است 1193 01:33:02,796 --> 01:33:06,232 هفته گذشته گزارش دزدیده شدن وانت رو دادن 1194 01:33:06,233 --> 01:33:09,803 تیم قانونی ما سر صحنه مشغول هستن 1195 01:33:09,804 --> 01:33:11,472 ...و مطمئن هستیم که اونا رو پیدا 1196 01:33:11,473 --> 01:33:13,741 ...آخه چرا باید کلی سختی بکشی، از یه جا دزدی کنی 1197 01:33:13,742 --> 01:33:15,843 اگه جرات نگه داشتن پول دزدی رو نداری؟ 1198 01:33:15,844 --> 01:33:18,212 حتماً ترس برش داشته، جا زده 1199 01:33:19,813 --> 01:33:24,316 یکی از شهروندان نترس اینجا در پناهگاه ...حیوانات لیتل ویکتوریز پیش ماست 1200 01:33:24,317 --> 01:33:27,186 جاش موریسون، ممنون که امروز به ما پیوستی 1201 01:33:27,187 --> 01:33:30,456 خواهش می‌کنم اون قبلاً برای قبول کردن حیوانات زیاد میومد 1202 01:33:30,457 --> 01:33:33,292 بهمین خاطر میاد که برامون در مورد چالش قبول کردن یه حیوون جدید صحبت کنه 1203 01:33:33,293 --> 01:33:36,762 ...همچنین باید در مورد 1204 01:34:10,862 --> 01:34:13,197 ساعت 6 صبح همه رو آوردیم داخل 1205 01:34:13,198 --> 01:34:16,332 همونطور که می‌دونین کل آخرهفته رو به خاطر مسابقه نمی‌تونستیم کار کنیم 1206 01:34:16,333 --> 01:34:18,969 ولی همه چی درست عین وضعیت بعد از کار روز جمعه‌ی ما بود 1207 01:34:18,970 --> 01:34:21,137 امروز چند نفر برات کار می‌کنن؟ 1208 01:34:21,138 --> 01:34:24,874 حدود چهل نفر، زمان پایان پروژه نزدیکه 1209 01:34:24,875 --> 01:34:27,410 از اونجایی که فصل جدید داره شروع میشه ...سعی‌مون بر اینه که 1210 01:34:27,411 --> 01:34:29,245 کل کار رو سریعتر انجام بدیم 1211 01:34:29,246 --> 01:34:31,849 این هفته اینجا رو تخلیه می‌کنیم 1212 01:34:33,016 --> 01:34:35,950 اثر انگشت همه‌ی کارکنانت رو می‌خوام 1213 01:34:35,951 --> 01:34:40,289 حتما، ولی همه‌ی کارگرها در تمام مدت باید دستکش‌های محافظ دستشون کنن 1214 01:34:40,290 --> 01:34:43,558 قانون اتحادیه‌ست - قانون اتحادیه - 1215 01:34:43,559 --> 01:34:45,526 بله - بسیار عالی - 1216 01:34:45,527 --> 01:34:49,531 مامور گریسون، پلیس محلی یه تماس دریافت کرده از کسی که ادعا می‌کنه شاهد ماجراست 1217 01:34:49,532 --> 01:34:53,535 قسم می‌خوره که دزد‌ها رو دیده و می‌تونه دقیقا اونارو شناسایی کنه 1218 01:34:53,536 --> 01:34:56,503 بله، اونا رو دیدم و ضمنا می‌دونم که کی هستن 1219 01:34:56,504 --> 01:34:58,606 چرا از اول شروع نمی‌کنی؟ 1220 01:34:58,607 --> 01:35:01,042 کجا اونا رو دیدی؟ - توی یه تونل - 1221 01:35:01,043 --> 01:35:03,846 که از محل مسابقه میره سمت حموم و قفسه‌ها 1222 01:35:03,847 --> 01:35:06,480 :تو کار ما یه اصطلاحی هست که میگن "تله‌ت رو بذار و صداش رو در نیار" 1223 01:35:06,481 --> 01:35:09,182 برای همین من صداش رو در نمیارم 1224 01:35:09,183 --> 01:35:13,253 اون دیگه چه کاری بود؟ اسم خودت رو راننده می‌ذاری؟ 1225 01:35:13,254 --> 01:35:15,154 تا حالا تو یه پیچ گیر نیفتاده بودی؟ 1226 01:35:15,155 --> 01:35:16,690 بهت که گفتم نمی‌خوام اون سم‌ت رو بخورم 1227 01:35:16,691 --> 01:35:19,459 فکر کردم دچار حمله‌ی قلبی شدم - ...اون سم داره تو رو - 1228 01:35:19,460 --> 01:35:22,596 نمی‌تونی اونو ساکت کنی؟ - دارم به "اف.‌بی‌.آی" گزارش میدم - 1229 01:35:22,597 --> 01:35:25,131 چیزی رو مینوشی که من میگم و جوری رانندگی می‌کنی که من میگم 1230 01:35:25,132 --> 01:35:28,534 دو تا بودن، خب؟ یکی‌شون متصدی یه بار هست خارج از بزرگراه میان ایالتی 17 1231 01:35:28,535 --> 01:35:31,938 یه دست داشت، اونی که باهاش بود رو نمیشناسم 1232 01:35:31,939 --> 01:35:34,006 و اونوقت اون متصدی بار رو از کجا می‌شناسی؟ 1233 01:35:34,007 --> 01:35:36,609 چند وقت پیش، تو اون بار دعوا کردم - با متصدی بار؟ - 1234 01:35:36,610 --> 01:35:38,411 نه، با برادرش 1235 01:35:38,412 --> 01:35:42,882 برادره یه دست داشت یا دوتا؟ - برادره دو تا داشت - 1236 01:35:42,883 --> 01:35:46,018 و دعوا سر چی بود؟ - یادم نمیاد - 1237 01:35:46,019 --> 01:35:49,389 و دعوای توی بار رو بردی؟ - معلومه که بردم - 1238 01:35:49,390 --> 01:35:52,291 ...پس اون متصدی بار که یه دست داره رو 1239 01:35:52,292 --> 01:35:55,527 کنار یه همراه ناشناس در حین مسابقه توی تونل دیدی؟ 1240 01:35:55,528 --> 01:35:58,097 که داشتن چیکار می‌کردن؟ 1241 01:35:58,098 --> 01:36:02,468 فقط داشتن راه می‌رفتن ولی طرز راه رفتن‌شون مشکوک بود 1242 01:36:02,469 --> 01:36:04,501 چطور مشکوک بود؟ 1243 01:36:04,502 --> 01:36:07,571 خب، اونا نباید اونجا می‌بودن این مشکوک بود 1244 01:36:07,572 --> 01:36:10,340 ...ولی تا قبل اینکه خبر سرقت رو توی تلویزیون ببینی 1245 01:36:10,341 --> 01:36:13,076 به کسی نگفتی که اونا رو دیدی؟ 1246 01:36:13,077 --> 01:36:16,380 دکترها باید دماغم رو جا می‌انداختن، خب؟ داشتم استراحت می‌کردم 1247 01:36:16,381 --> 01:36:20,616 خب تموم این آسیب‌دیدگی‌ها نتیجه‌ی دعوای اخیرت با اون برادرهاست؟ 1248 01:36:20,617 --> 01:36:24,022 برادر متصدی بار، اون کسی بود که توی تونل زد تو صورتم 1249 01:36:24,023 --> 01:36:27,258 اون که یه دست داره - آره، ببین، فقط برین از راننده‌م، دیتون وایت بپرسید، خب؟ - 1250 01:36:27,259 --> 01:36:30,061 وقتی این اتفاقات افتاد، اون پیش من بود اون داستانم رو تایید میکنه 1251 01:36:31,262 --> 01:36:33,262 ...بله، وقتی اظهاراتت رو گفتی، اشاره کردی که 1252 01:36:33,263 --> 01:36:36,533 .اون داستانت رو تایید می‌کنه 1253 01:36:36,534 --> 01:36:39,969 امروز با دیتون وایت صحبت کردیم 1254 01:36:39,970 --> 01:36:43,038 اون گفت که در طول مسابقه اصلا پیش تو توی تونل نبوده 1255 01:36:43,039 --> 01:36:46,309 هرگز دو مرد مشکوک رو ندیده 1256 01:36:46,310 --> 01:36:49,079 و روح‌ش هم خبر نداره که تو از چی حرف می‌زنی 1257 01:37:11,466 --> 01:37:13,434 باهاش صحبت کردی؟ 1258 01:37:13,435 --> 01:37:15,970 فکر کنم خودش بهتر می‌دونه 1259 01:37:25,146 --> 01:37:28,483 وقتی خونه نبود یه ماشین گرفتم 1260 01:37:28,484 --> 01:37:31,617 فکر کنم بیشتر وسایل‌ت رو برداشتم 1261 01:37:31,618 --> 01:37:34,121 حتما کتاب‌هات رو دوست داری 1262 01:37:35,156 --> 01:37:37,525 چند تا نامه هم اونجا هست 1263 01:37:47,927 --> 01:37:50,821 سازمان امور کهنه سربازان شماره 30 خیابان کانزاس، واشنگتن 1264 01:38:09,054 --> 01:38:13,025 ...اطلاعات ملاقات‌ها نشون میده که جیمی لوگان 1265 01:38:13,026 --> 01:38:16,127 ...کارگری که به تازگی از پیست اخراج شده 1266 01:38:16,128 --> 01:38:19,197 ...با برادرش کلاید، در روز 15ام آوریل اومده اینجا 1267 01:38:19,198 --> 01:38:21,233 تا جوزف بنگ رو ببینه 1268 01:38:21,234 --> 01:38:23,635 دو روز بعدش دوباره به ملاقاتش اومدن 1269 01:38:23,636 --> 01:38:28,305 حالا ما فقط فیلم این ملاقات رو داریم صدایی نداریم 1270 01:38:28,306 --> 01:38:31,041 بنابراین نمی‌دونم که راجع به چی صحبت کردن 1271 01:38:31,042 --> 01:38:33,176 ...ولی هفته‌ی بعدش 1272 01:38:33,177 --> 01:38:36,647 کلاید لوگان با ماشین پنجره‌ی یه فروشگاه "سیو مارت" رو می‌شکونه 1273 01:38:36,648 --> 01:38:40,215 و 90 روز محکوم میشه و سر از اینجا در میاره 1274 01:38:40,216 --> 01:38:44,054 انگار داخل اون پرونده‌های اف‌بی‌آی تون کلی اطلاعات دارید 1275 01:38:46,757 --> 01:38:50,760 خب بعدش؟ - فکر نمی‌کنین که همزمانی این دو اتفاق خیلی جالبه؟ - 1276 01:38:53,697 --> 01:38:56,633 نه، نه واقعا 1277 01:38:56,634 --> 01:39:00,370 منظورم اینه که اگه دارین ازم می‌پرسین که آیا ...شوکه شدم از اینکه 1278 01:39:00,371 --> 01:39:05,175 مجرم‌هایی که اینجا حبس هستن با بقیه مجرم‌ها دوستن باید بگم که نه، شوکه نشدم 1279 01:39:08,445 --> 01:39:12,147 پس کلاید لوگان و جوزف بنگ در 28ام می اینجا بودن 1280 01:39:12,148 --> 01:39:14,182 توی زندان شما 1281 01:39:14,183 --> 01:39:19,221 ،و شما اون روز توی زندان‌تون هیچ مشکلی نداشتین هیچ گونه‌ مسئله‌ای 1282 01:39:19,222 --> 01:39:22,290 درسته؟ - نه، هیچ مشکلی نداشتیم - 1283 01:39:22,291 --> 01:39:24,624 ...صحیح، چون آتش‌نشانی بخش مونرو گفت که 1284 01:39:24,625 --> 01:39:28,097 حدود ساعت 8:30 اون شب چندین واحد اعزام کردن 1285 01:39:28,098 --> 01:39:30,566 یه آتش‌سوزی جزئی تو آشپزخونه بود 1286 01:39:30,567 --> 01:39:33,568 در مورد این زندان، این مشکل به حساب نمیاد 1287 01:39:33,569 --> 01:39:36,270 منظورم اینه که ...دستورالعمل استاندارد اجرایی هست 1288 01:39:36,271 --> 01:39:39,338 ...که هر وقت توی زندان آتش‌سوزی بشه 1289 01:39:39,339 --> 01:39:41,508 چندین واحد رو اعزام کنن 1290 01:39:41,509 --> 01:39:46,247 چیز خاصی نبود، در عرض چند دقیقه خاموش شد 1291 01:39:49,583 --> 01:39:53,587 مطمئنین که این دو زندانی نمی‌تونستن ...از اینجا فرار کنن 1292 01:39:53,588 --> 01:39:57,791 .از پیست سرقت کنن و بعدش دوباره وارد زندان‌تون بشن بدون اینکه شما بویی ببرید؟ 1293 01:39:57,792 --> 01:40:00,327 !عجب 1294 01:40:00,328 --> 01:40:02,596 نه 1295 01:40:02,597 --> 01:40:05,563 مامور گریسون، من 9 ساله که رئیس اینجام 1296 01:40:05,564 --> 01:40:08,666 .و می‌تونم اینو بهتون بگم 1297 01:40:08,667 --> 01:40:12,038 .ما توی مونرو، مورد فراری نداریم 1298 01:40:13,206 --> 01:40:15,140 نظر شما در مورد سرقت چیه؟ 1299 01:40:15,141 --> 01:40:18,510 من شنیدم که بهشون میگن 11-7 یار اوشن (اشاره به سری فیلم‌های اوشن ) 1300 01:40:18,511 --> 01:40:22,148 چون اون وانت رو همراه با پول‌ها رو پشت یه فروشگاه پیدا کردن 1301 01:40:22,149 --> 01:40:24,848 من شنیدم که بهشون می‌گن سارق‌های بدبخت بیچاره 1302 01:40:24,849 --> 01:40:28,386 چون فکر می‌کنن اونایی که این سرقت رو انجام دادن اهل همین اطراف هستن 1303 01:40:28,387 --> 01:40:30,188 امیدوارم هیچوقت گیر نیفتن 1304 01:40:30,189 --> 01:40:32,023 چرا تحقیقات همچنان ادامه داره؟ 1305 01:40:32,024 --> 01:40:35,161 بذارید اینطور بهتون بگم، اگرچه که این جرم ..در شارلوت صورت گرفته 1306 01:40:35,162 --> 01:40:39,496 این حقیقت که پول‌ها اینجا پیدا شدن قضیه رو تبدیل یه مسئله جدی می‌کنه 1307 01:40:39,497 --> 01:40:42,433 ما همه‌ی نیرو‌های محلی، ایالتی و فدرالی خودمون رو به کار گرفتیم 1308 01:40:42,434 --> 01:40:45,536 با غذاهای اینجا مشکلی داری زندانی؟ - نه، نه، نه رئیس - 1309 01:40:45,537 --> 01:40:47,638 هیچ مشکلی ندارم 1310 01:40:47,639 --> 01:40:50,607 فکر نمی‌کنی که معده‌ت اخیراً اذیتت کرده؟ 1311 01:40:50,608 --> 01:40:52,576 نه، رئیس، نه 1312 01:40:52,577 --> 01:40:54,979 ممنون که پرسیدین 1313 01:40:59,551 --> 01:41:02,786 به نفعته که گندکاری‌ت رو تمیز کنی 1314 01:41:02,787 --> 01:41:05,789 همین الان - حتما - 1315 01:41:08,625 --> 01:41:10,661 ها؟ 1316 01:41:16,668 --> 01:41:19,069 بهم چی گفتی زندانی؟ 1317 01:41:20,571 --> 01:41:22,641 برو ببینم 1318 01:41:24,641 --> 01:41:27,111 ممنون 1319 01:41:28,812 --> 01:41:31,747 اون کارگر اخراج‌شده‌ی بدخلق چطور؟ 1320 01:41:31,748 --> 01:41:33,850 برادر متصدی بار که یه دست داره؟ 1321 01:41:33,851 --> 01:41:37,252 جیمی لوگان شش هفته قبل از سرقت اخراج شد 1322 01:41:37,253 --> 01:41:39,654 برادرش، کلاید، اون متصدی باره که یه دست داره 1323 01:41:39,655 --> 01:41:43,325 مکس چیلبلین" ادعا می‌کنه که در زمان برگزاری مسابقه اونو دیده" 1324 01:41:43,326 --> 01:41:46,995 ولی می‌دونیم که امکان نداره کلاید لوگان داخل اون زیرگذر بوده باشه 1325 01:41:46,996 --> 01:41:49,998 ...چون در روز سرقت توی مرکز اصلاح رفتار مونرو 1326 01:41:49,999 --> 01:41:52,667 زندانی بوده 1327 01:41:52,668 --> 01:41:54,703 همم 1328 01:41:56,672 --> 01:41:59,808 از این قسر در رفتن‌های بدون نقطه ضعف متنفرم 1329 01:41:59,809 --> 01:42:02,676 تلفن جیمی لوگان بهمون میگه که اون در حین برگزاری مسابقه کجا بوده؟ 1330 01:42:02,677 --> 01:42:04,778 جیمی لوگان تلفن همراه نداره 1331 01:42:04,779 --> 01:42:07,649 تلفنش سه ماه پیش بخاطر عدم پرداخت قبض قطع شده 1332 01:42:07,650 --> 01:42:13,353 همچنین یه فورد مدل 1983 اف150 داره ...بنابراین خبری از جی‌پی‌اس 1333 01:42:13,354 --> 01:42:16,490 .ایمیل و شبکه اجتماعی نیست 1334 01:42:16,491 --> 01:42:19,394 در اکانت‌های شبکه اجتماعی افراد دیگه ...ردی از اون پیدا کردیم 1335 01:42:19,395 --> 01:42:22,830 که میگه در حین مسابقه اتومبیلرانی توی مدرسه‌ی "ولی‌ویو" بوده 1336 01:42:22,831 --> 01:42:26,466 دخترش تو مسابقه زیبایی ویرجینیای غربی رقابت می‌کرده 1337 01:42:26,467 --> 01:42:29,037 .و ظاهراً برنده هم شده 1338 01:43:05,505 --> 01:43:07,941 داداشت چطوره؟ 1339 01:43:09,042 --> 01:43:11,478 من چه بدونم 1340 01:43:12,445 --> 01:43:15,048 باهاش صحبت نکردی؟ - نه - 1341 01:43:17,384 --> 01:43:19,718 حتی یک‌بار؟ 1342 01:43:19,719 --> 01:43:21,754 نه 1343 01:43:22,821 --> 01:43:26,490 بنظر عجیب میاد ...می‌دونی 1344 01:43:26,491 --> 01:43:29,194 با درنظر گرفتن اینکه شما دوتا خیلی بهم نزدیکین 1345 01:43:30,929 --> 01:43:34,466 آخرین باری که شنیدم، اسباب‌کشی کرد به جنوب تا به دخترش نزدیک‌تر باشه 1346 01:43:37,969 --> 01:43:39,936 چقدر جنوب؟ 1347 01:43:39,937 --> 01:43:42,039 "لینچبرگ" 1348 01:43:44,643 --> 01:43:49,814 فکر کنم وقتی شوهر زن سابقش یه نمایشگاه ماشین جدید .اونجا باز کرد، رفت اونجا 1349 01:43:54,052 --> 01:43:59,457 ...خب... اگه باهاش صحبت می‌کنی 1350 01:44:02,461 --> 01:44:04,827 بهش بگو دوست دارم باهاش صحبت کنم 1351 01:44:04,828 --> 01:44:07,898 شک دارم باهاش صحبت کنم 1352 01:44:21,078 --> 01:44:26,083 هیچوقت بهت نگفت که چرا اون همه پول رو برگردوند؟ 1353 01:44:35,591 --> 01:44:37,992 .باشه به حساب ما 1354 01:44:40,563 --> 01:44:43,066 .چقدر دست و دل باز 1355 01:44:45,135 --> 01:44:49,737 شش ماهی که گفتین رو سپری کردید و هیچ کس رو دستگیر نکردید 1356 01:44:49,738 --> 01:44:54,543 در این حین، مردم این بخش طوری صحبت می‌کنن که این دزدها انگار مثل قهرمان‌های غرب وحشی هستن 1357 01:44:54,544 --> 01:44:56,678 ...بنابراین 1358 01:44:56,679 --> 01:45:01,481 ما میخوایم رو به جلو پیش بریم و تمام این وقایع رو پشت سر بگذاریم 1359 01:45:01,482 --> 01:45:03,484 .اگه شما اجازه بدین 1360 01:45:03,485 --> 01:45:05,321 خیلی‌خب 1361 01:45:12,027 --> 01:45:14,429 مجدداً ممنونم 1362 01:45:15,097 --> 01:45:17,397 یه سوال آخر هم دارم 1363 01:45:17,965 --> 01:45:19,767 حتما 1364 01:45:19,768 --> 01:45:22,436 همین الان خودتون گفتین که یه پرداختی از ...شرکت بیمه‌تون بابت 1365 01:45:22,437 --> 01:45:24,472 پولی که برنگشته دریافت کردید 1366 01:45:24,473 --> 01:45:26,039 بله، درسته 1367 01:45:26,040 --> 01:45:28,042 همم 1368 01:45:28,043 --> 01:45:31,544 ...ما هفته‌ها اینجا کنار حساب‌دارهای قضایی بودیم 1369 01:45:31,545 --> 01:45:34,949 رسیدها و دفاتر ثبت رو با دقت مطالعه می‌کردیم 1370 01:45:34,950 --> 01:45:37,818 ...هیچ‌کسی اصلا قادر نبود یه مقدار دقیق از اینکه 1371 01:45:37,819 --> 01:45:40,087 واقعاً چقدر پول دزدیده شده بهمون بده 1372 01:45:40,487 --> 01:45:42,087 درسته 1373 01:45:42,088 --> 01:45:45,057 خیلی پیچیده‌ست، الگوریتم و این حرفا 1374 01:45:45,058 --> 01:45:47,927 آره، در مورد الگوریتم‌های پیچیده شنیدیم 1375 01:45:48,728 --> 01:45:51,765 ...خب اگه نمی‌دونستین چقدر دزدیده شده 1376 01:45:51,766 --> 01:45:54,368 چطور مبلغ‌ش رو برآورد کردید و از بیمه درخواست کردین؟ 1377 01:45:55,234 --> 01:45:57,036 من حسابدار نیستم 1378 01:45:57,037 --> 01:46:00,805 بنابراین، برای اون مباحث اونجا نبودم 1379 01:46:00,806 --> 01:46:05,176 ...ولی تا جایی که همه‌ی ما اینجا در پیست شارلوت میدونیم 1380 01:46:05,177 --> 01:46:08,948 .این موضوع با رضایت ما حل شده 1381 01:46:48,052 --> 01:46:50,054 لاشی‌ها 1382 01:47:36,165 --> 01:47:41,168 واقعا اعتماد میکنی که این موضوع مرگ و زندگی رو بهشون بگی؟ 1383 01:47:41,169 --> 01:47:44,171 فقط چیزایی رو میفهمن که ما میخوایم 1384 01:48:26,914 --> 01:48:29,148 خیلی‌خب - می‌تونیم دو کیسه بیشتر برداریم - 1385 01:48:29,149 --> 01:48:31,818 قانون شماره 8 چیه؟ - !زیاده خواه نباش - 1386 01:48:31,819 --> 01:48:35,355 خیلی‌خب، کارت اینجا تمومه باید ماشین رو بیاری 1387 01:49:28,775 --> 01:49:32,643 .آره، دقیقا هونجاست دقیقا بالاش هستی، همونجا رو حفاری کن 1388 01:49:45,891 --> 01:49:47,926 آقای نعمان؟ 1389 01:49:51,809 --> 01:49:55,932 آه. این یکی برای توئه از خیریه به دستمون رسیده 1390 01:49:55,933 --> 01:49:58,902 .سنگینه، ولی هیجان‌زده نشو [سیلویا هریسون] 1391 01:49:58,903 --> 01:50:02,840 حتما از طرف یه دیوونه‌ست که با مدادشمعی روش نوشته می‌فهمی منظورم رو؟ 1392 01:50:41,408 --> 01:50:43,976 کجا میرین آقای نعمان؟ 1393 01:51:02,130 --> 01:51:05,298 سلام - سلام - 1394 01:51:05,299 --> 01:51:07,301 شغل جدید؟ 1395 01:51:07,302 --> 01:51:10,271 آره، شغل موقت فصلی‌ه 1396 01:51:10,272 --> 01:51:13,875 .به هر حال امیدوارم بیرونم نکنن خوبه که نزدیک خونه باشم 1397 01:51:14,343 --> 01:51:16,075 می‌خوای بیای داخل؟ 1398 01:51:16,076 --> 01:51:18,446 نه، نه، صبر می‌کنم 1399 01:51:18,447 --> 01:51:20,012 !بابایی - سلام، چطوری؟ - 1400 01:51:20,013 --> 01:51:22,315 !زیر یک خم 1401 01:51:22,316 --> 01:51:25,318 چه زمانی باید برش گردونم؟ 1402 01:51:25,319 --> 01:51:27,354 هر وقتی که خودت راحتی 1403 01:51:27,355 --> 01:51:29,321 ما همینجاییم - خیلی‌خب - 1404 01:51:29,322 --> 01:51:31,392 !تا نصف شب منتظر نمونی 1405 01:51:32,459 --> 01:51:36,061 خیلی‌خب، من داشتم به مینی گلف فکر می‌کردم 1406 01:51:36,062 --> 01:51:38,131 از این ماشین کوچولوهای جدید دارن 1407 01:51:38,132 --> 01:51:40,399 چرا که نه، در صورتیکه بعدش بریم بستنی "ژلاتو" بگیریم 1408 01:51:40,400 --> 01:51:41,868 ژلاتو؟ - آره - 1409 01:51:41,869 --> 01:51:44,036 از همون بستنی باکلاس‌ها؟ 1410 01:51:44,037 --> 01:51:47,507 فکر کردم به خاطر نمایش‌هات نمی‌تونی از این چیزا بخوری - دیگه اون چیزا رو بوسیدم گذاشتم کنار - 1411 01:51:47,508 --> 01:51:50,242 جدیدا رفتم تو کار هنرهای پخت و پز 1412 01:51:50,243 --> 01:51:52,444 هنرهای چی چی؟ 1413 01:51:52,445 --> 01:51:56,215 آشپزی! برنامه‌ی آشپز برتر رو نگاه می‌کنم 1414 01:51:56,216 --> 01:51:58,951 جدی؟ - آره بابا، خیلی چیزا یاد گرفتم - 1415 01:51:58,952 --> 01:52:01,987 مثلا اینکه بستنی ژلاتو فقط یه بستنی باکلاس نیست 1416 01:52:01,988 --> 01:52:05,524 در مقایسه با بستنی، با یه دستگاه همزن دور پایین‌تر درست میشه برای همین هوای کمتری داخلش میره 1417 01:52:05,525 --> 01:52:08,594 برای همینه که چنین بافت نرمی داره 1418 01:52:08,595 --> 01:52:11,028 دستگاه همزن،‌هان؟ - آره دستگاه همزن - 1419 01:52:11,029 --> 01:52:13,363 بسته به سرعت چرخش پَره‌ی داخل دستگاه 1420 01:52:13,364 --> 01:52:16,067 گاهی اوقات به پَره می‌گن همزن 1421 01:52:16,068 --> 01:52:18,435 اوه، آره نه می‌دونم چیه 1422 01:52:18,436 --> 01:52:23,508 "همزن، مثل "دشر و دنسر و ویکسن (اسم گوزن‌های بابانوئل) 1423 01:52:23,509 --> 01:52:25,410 !نه، بابایی 1424 01:52:25,411 --> 01:52:27,277 دقیقاً می‌دونم چیه - نه، اون نیست - 1425 01:52:27,278 --> 01:52:29,581 نمی‌دونستم که اون گوزن‌های شمالی هم بستنی درست می‌کنن 1426 01:52:29,582 --> 01:52:31,617 !درست نمی‌کنن که 1427 01:52:33,118 --> 01:52:36,822 شوخی می‌کنی شبیه شوخ‌هایی 1428 01:52:46,430 --> 01:52:49,066 هیچ وقت بهم نگفتی که از کجا می‌دونستی بالاخره اوضاع امن شده 1429 01:52:49,067 --> 01:52:52,536 و میتونیم بریم پول‌ها رو برداریم 1430 01:52:52,537 --> 01:52:56,473 خب، از قضیه 60 روز مهلت دادن اون اپراتور موبایل برای پرداخت قبض خبر داری دیگه؟ 1431 01:52:56,474 --> 01:53:01,343 آره - اگه یه روز از مهلتش بگذره، گوشی‌ت رو قطع می‌کنن - 1432 01:53:01,344 --> 01:53:05,248 خب؟ 1433 01:53:05,249 --> 01:53:09,017 من 6 ماهی بود که پول قبض رو نمیدادم 1434 01:53:09,018 --> 01:53:11,088 خب؟ 1435 01:53:11,089 --> 01:53:14,258 به ذهنم رسید تا زمانی که گوشیم رو کنترل میکنن، فعال نگهش می‌دارن 1436 01:53:14,259 --> 01:53:17,528 حدود یه هفته پیش بالاخره تلفن قطع شد 1437 01:53:20,429 --> 01:53:22,632 خیلی فکر خوبی بود - آره - 1438 01:53:22,633 --> 01:53:26,002 تنهایی به چنین چیزی رسیدی؟ - بله - 1439 01:53:26,003 --> 01:53:29,339 چنین فکری از یه لوگان بعیده 1440 01:53:40,583 --> 01:53:42,950 سلام جیمی - سلام - 1441 01:53:43,953 --> 01:53:45,520 چطوری؟ 1442 01:53:45,521 --> 01:53:47,588 یه خرده‌ای زیاد نبود؟ - معلومه که بود - 1443 01:53:47,589 --> 01:53:50,926 خب، ملی 1444 01:53:50,927 --> 01:53:56,463 نظرت راجع به این نفرین لوگان چیه؟ 1445 01:53:56,464 --> 01:53:58,233 .اون در حیطه کاری کلایده 1446 01:53:58,234 --> 01:54:01,603 حقیقتش هیچوقت خیلی بهش فکر نکردم 1447 01:54:01,604 --> 01:54:05,474 تو چطور؟ فکر می‌کنی سرنوشت ما اینه که گذشته رو تکرار کنیم؟ 1448 01:54:07,007 --> 01:54:08,843 نه 1449 01:54:10,578 --> 01:54:13,382 من فقط در مورد آینده فکر می‌کنم 1450 01:54:17,185 --> 01:54:20,586 .اوه، بفرمایید، ببخشید یه گیلاس دیگه از پیشنهاد ویژه می‌نوشید؟ 1451 01:54:20,587 --> 01:54:23,022 آره، به سلامتی نوشیدن اونجا رو از دست دادم 1452 01:54:23,023 --> 01:54:26,460 می‌گن بدشانسی میاره به سلامتی بنوشن و تو گیلاست خالی باشه 1453 01:54:26,461 --> 01:54:28,394 دقیقا همینطوره 1454 01:54:28,395 --> 01:54:32,432 ،ضمنا بدیمن ـه که تنهایی بنوشی پس چطوره برای خودت به حساب من بریزی؟ 1455 01:54:32,433 --> 01:54:35,136 .تا برام بدشانسی نیاری 1456 01:54:38,005 --> 01:54:42,075 اگه قبلا اومده بودین اینجا، شما رو به یاد می‌آوردم 1457 01:54:42,076 --> 01:54:44,009 گذری اومدین؟ - آره - 1458 01:54:44,010 --> 01:54:45,978 گذری اومدم 1459 01:54:47,246 --> 01:54:49,615 ولی امیدوارم بتونم یه مدتی بمونم 1460 01:54:51,116 --> 01:54:52,985 ...خب پس 1461 01:54:54,354 --> 01:54:56,455 .بنوشیم به افتخار یه مدت موندن 1462 01:55:13,064 --> 01:55:20,074 زیرنویس از ایمان میرنیا، حسام شیخ حسنی، امیر طهماسبی 1463 01:55:22,000 --> 01:55:30,000 "جدیدترین فیلم‌ها و سریال‌های روز دنیا در "سریال فا Seriesfa.co 1464 01:55:31,000 --> 01:55:39,000 دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم www.YekMovies.net 1465 01:55:40,000 --> 01:55:48,000 فیلم‌های جدید با‌ هاردساب فارسی در کینگ مووی .::WWW.KINGMOVIE.BIZ::. Telegram.Me/King_Movie 1466 01:59:02,423 --> 01:59:03,424 Logan Lucky (2017) Farsi_Persian ver 1.0 23.08.96