1
00:00:00,134 --> 00:00:02,844
¶¶
2
00:00:03,637 --> 00:00:04,497
(THEME MUSIC PLAYING)
3
00:00:08,309 --> 00:00:10,639
¶ Look at that sun
Look at that sky
4
00:00:10,644 --> 00:00:13,214
¶ Look at my sweater vest
I look so fly
5
00:00:13,214 --> 00:00:15,454
¶ Look at that mailbox
Look at that tree
6
00:00:15,449 --> 00:00:18,079
¶ It's about as beautiful
as it can be
7
00:00:18,085 --> 00:00:20,845
¶ Whoa
8
00:00:20,855 --> 00:00:23,285
¶ Today is gonna
be exceptional
9
00:00:23,290 --> 00:00:25,720
¶ Never boring
even for a minute
10
00:00:25,726 --> 00:00:28,126
¶ It's my world
and we're all livin' in it
11
00:00:28,562 --> 00:00:33,402
¶ Whoa, whoa
12
00:00:33,401 --> 00:00:35,631
¶ Never boring
even for a minute
13
00:00:35,636 --> 00:00:38,196
¶ It's my world
and we're all livin' in it ¶
14
00:00:43,844 --> 00:00:45,384
(METAL SLICING SOUNDS)
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,575
Sigh.
16
00:00:49,583 --> 00:00:51,223
Penny for my thoughts?
17
00:00:51,218 --> 00:00:52,218
That's not how
that works.
18
00:00:52,219 --> 00:00:54,119
I'm supposed
to ask you that.
19
00:00:54,121 --> 00:00:56,361
You know,
I try and I try,
20
00:00:56,357 --> 00:00:58,257
but I still
can't believe
we went from
21
00:00:58,259 --> 00:01:00,759
saving the world
to, well, to this.
22
00:01:00,761 --> 00:01:04,431
To spending hours
cleaning alien rubbish
out of dirty parking lots.
23
00:01:04,432 --> 00:01:06,432
(CELL PHONE BEEPING)
24
00:01:06,434 --> 00:01:08,204
MR. BLOC Sorry, boys.
25
00:01:08,202 --> 00:01:10,572
Looks like there was
some mix-up
with your mission memo.
26
00:01:10,571 --> 00:01:12,841
Turns out, it's not
alien trash at all.
27
00:01:12,840 --> 00:01:15,870
You've just been
cleaning up
regular trash all day.
28
00:01:15,876 --> 00:01:18,576
We'll get you back
on alien trash tomorrow.
29
00:01:18,579 --> 00:01:19,849
Next week, tops.
30
00:01:19,847 --> 00:01:21,107
Toodles!
31
00:01:21,115 --> 00:01:23,375
You know, I thought this
smelled kinda human-y.
32
00:01:23,384 --> 00:01:25,454
(SHOUTING) That's it!
I've had it!
(CLANGS)
33
00:01:25,453 --> 00:01:28,353
I am destined for
far more than this.
34
00:01:28,355 --> 00:01:30,355
Well I am destined
for lunch.
35
00:01:30,357 --> 00:01:32,587
And I think it's
high time I lived up
to my potential.
36
00:01:32,593 --> 00:01:34,393
Where is your
ambition, man?
37
00:01:34,395 --> 00:01:36,195
Or did you eat that too?
38
00:01:36,197 --> 00:01:38,357
All right, fine!
Penny for my thoughts now.
39
00:01:38,365 --> 00:01:41,465
You keep gunning for
a job that doesn't exist.
40
00:01:41,469 --> 00:01:42,699
The aliens that we've met
41
00:01:42,703 --> 00:01:44,643
are litter-bugs,
not evil tyrants
42
00:01:44,638 --> 00:01:46,268
bent on world domination.
43
00:01:46,273 --> 00:01:48,143
There are no
nut-jobbers here
to fight.
44
00:01:48,142 --> 00:01:50,082
The world is not
currently threatened.
45
00:01:50,077 --> 00:01:52,237
And you can't
get promoted to
46
00:01:52,246 --> 00:01:53,806
"Guy who saves
the world" anyway.
47
00:01:53,814 --> 00:01:55,654
That's not...
That's not a job title!
48
00:01:55,649 --> 00:01:57,879
Egg salad?
No.
49
00:01:57,885 --> 00:01:59,515
Think I've
lost my appetite.
50
00:02:06,627 --> 00:02:08,457
Cavendish?
Scott.
51
00:02:08,462 --> 00:02:09,932
Dead rat
for your thoughts.
52
00:02:09,930 --> 00:02:11,400
No, thank you.
53
00:02:11,398 --> 00:02:13,998
Just drowning in
the empty cup
that I've been dealt.
54
00:02:14,001 --> 00:02:15,331
Well, remember.
55
00:02:15,336 --> 00:02:18,236
"Loss can lead
to new adventures."
56
00:02:18,239 --> 00:02:20,639
Yes, I... Wait.
What did you say?
57
00:02:20,641 --> 00:02:22,771
"Loss can lead
to new adventures"?
58
00:02:22,776 --> 00:02:24,906
Chips and kidney pie!
You're right!
59
00:02:24,912 --> 00:02:27,752
(GIGGLES) How simple
and yet so insightful.
60
00:02:27,748 --> 00:02:29,448
You know, people don't
give you enough credit
61
00:02:29,450 --> 00:02:32,320
because you live
underground and
you're, well, filthy.
62
00:02:32,319 --> 00:02:35,049
But, you are wise
beyond your social strata.
63
00:02:35,489 --> 00:02:36,559
Thanks!
64
00:02:38,425 --> 00:02:39,455
'Scuse, me.
Do you have the time?
65
00:02:39,460 --> 00:02:41,930
"Loss can lead
to new adventures."
66
00:02:42,329 --> 00:02:43,559
Huh. Okay.
67
00:02:45,499 --> 00:02:48,069
¶ Loss can lead
to new adventures! ¶
68
00:02:49,270 --> 00:02:50,340
He's right!
69
00:02:50,337 --> 00:02:52,597
I have got to
stop sulking. But how?
70
00:02:54,441 --> 00:02:56,011
(GASPS) Great
chubby-wonkers!
71
00:02:56,010 --> 00:02:57,340
An alien abduction!
72
00:02:57,344 --> 00:02:58,884
(SHOUTING) Dakota! Dakota!
73
00:03:00,014 --> 00:03:01,884
(EXCITEDLY)
Did you see?
Did you see it?
74
00:03:01,882 --> 00:03:04,352
Did I see what?
The world
is threatened.
75
00:03:04,351 --> 00:03:06,391
There was
an alien abduction.
76
00:03:06,387 --> 00:03:08,547
I must've
missed it.
This is it, Dakota!
77
00:03:08,556 --> 00:03:09,986
Don't you see?
I didn't.
78
00:03:09,990 --> 00:03:11,390
I just said,
I did not see...
79
00:03:11,392 --> 00:03:12,792
People are
being abducted.
80
00:03:12,793 --> 00:03:14,193
(EXCITEDLY) The world
is being threatened.
81
00:03:14,195 --> 00:03:16,595
(LAUGHING) We can
save the world again.
We'll get promoted!
82
00:03:16,597 --> 00:03:18,497
Ooh!
We have to
tell Block.
83
00:03:18,499 --> 00:03:20,499
Whoa! Well I'm not sure
I should be running.
84
00:03:20,501 --> 00:03:21,871
I just had
all that egg salad!
85
00:03:21,869 --> 00:03:23,299
(DOOR BELL RINGING)
86
00:03:24,505 --> 00:03:26,565
Oh! It's you.
Milo's friends.
87
00:03:26,574 --> 00:03:28,814
(SARCASTICALLY)
Who don't get paid
to hang out with him.
88
00:03:28,809 --> 00:03:30,379
Unlike a certain platypus
89
00:03:30,377 --> 00:03:31,707
who shall
remain nameless.
90
00:03:32,479 --> 00:03:33,709
Perry the Platypus.
91
00:03:33,714 --> 00:03:35,384
(NERVOUS CHUCKLE)
Um. Hi, Dr. D.
92
00:03:35,382 --> 00:03:36,552
Is Milo around?
93
00:03:36,550 --> 00:03:37,820
I think he's upstairs.
94
00:03:37,818 --> 00:03:38,978
(UNENTHUSIASTICALLY)
Come in, I guess.
95
00:03:38,986 --> 00:03:40,386
(UNCOMFORTABLY)
Oh-kay?
96
00:03:42,156 --> 00:03:44,916
BOTH: (KNOCKING)
Can Milo come out
and play?
97
00:03:44,925 --> 00:03:47,525
MILO: I will be
right down, friends.
98
00:03:47,528 --> 00:03:49,598
Okay. We'll be
hangin' with Dr. D.
99
00:03:49,597 --> 00:03:50,897
Sounds like a TV show.
100
00:03:50,898 --> 00:03:53,628
¶ Hangin' with Dr. D! ¶
101
00:03:57,404 --> 00:04:00,214
(HESITATINGLY) So.
Do you have any
new Do-good-inators
102
00:04:00,207 --> 00:04:01,607
you'd like to
show us, maybe?
103
00:04:01,609 --> 00:04:02,439
Why?
104
00:04:02,443 --> 00:04:04,043
(WHISPERS) I was bored!
105
00:04:04,044 --> 00:04:05,184
(WHISPERS) We were safe!
106
00:04:05,179 --> 00:04:07,609
Well, I might have
one or two
I've been working on.
107
00:04:09,750 --> 00:04:11,080
Oh! Hey, Milo.
108
00:04:11,085 --> 00:04:12,415
That's my name.
109
00:04:12,419 --> 00:04:13,619
Do not wear it out.
110
00:04:13,621 --> 00:04:15,351
(UNCOMFORTABLY)
Oh-kay.
111
00:04:15,356 --> 00:04:17,256
Uh, Dr. D was just
about to show us
112
00:04:17,258 --> 00:04:18,958
his latest 'inators'.
113
00:04:18,959 --> 00:04:20,289
(SARCASTICALLY) 'Cause
that's what we
all wanted to do,
114
00:04:20,294 --> 00:04:21,434
apparently.
115
00:04:21,428 --> 00:04:23,758
That sounds like
a great way
to spend time.
116
00:04:23,764 --> 00:04:24,834
(REMOTE BEEPS)
117
00:04:28,302 --> 00:04:30,602
(LASER WHIZZING)
118
00:04:31,405 --> 00:04:32,495
(SPLATS AND
ELECTRICITY BUZZING)
119
00:04:32,973 --> 00:04:34,843
(LASER WHIZZING)
120
00:04:37,278 --> 00:04:38,808
(SPLASHING)
121
00:04:42,116 --> 00:04:43,616
(METAL CLANGING)
122
00:04:43,617 --> 00:04:45,177
(THUDS)
123
00:04:45,185 --> 00:04:46,715
(MACHINE CHUGGING)
124
00:04:47,421 --> 00:04:49,291
(GROANS)
I'm sorry, kids.
125
00:04:49,290 --> 00:04:51,620
My 'inators' aren't
working like they used to.
126
00:04:51,625 --> 00:04:52,615
(EXPLOSION)
127
00:04:52,626 --> 00:04:53,726
(HESITATINGLY)
Or, actually,
128
00:04:53,727 --> 00:04:55,427
I guess exactly
how they used to.
129
00:04:55,429 --> 00:04:56,929
Which is...
You know,
the problem.
130
00:04:56,930 --> 00:04:59,000
What a loser.
Whoa, Milo.
131
00:04:58,999 --> 00:05:00,099
You feelin' okay?
132
00:05:00,100 --> 00:05:03,170
I'm perfectly normal
and definitely myself.
133
00:05:03,170 --> 00:05:04,600
You loser.
134
00:05:04,605 --> 00:05:05,795
What about this one?
135
00:05:05,806 --> 00:05:07,266
What about, not?
136
00:05:07,274 --> 00:05:08,674
(SIGHS) Yeah, maybe
there's one more.
(THUDS)
137
00:05:08,676 --> 00:05:11,136
See, I just move
this thing here like this,
138
00:05:11,145 --> 00:05:13,405
(LASER WHIZZING)
and it just... I don't
know what it does.
139
00:05:13,414 --> 00:05:15,284
But I'm doing
it now.
(SHATTERING)
140
00:05:15,282 --> 00:05:16,422
Oopsies!
141
00:05:16,417 --> 00:05:17,577
BOTH: Milo!
142
00:05:17,584 --> 00:05:18,524
Milo?
143
00:05:18,519 --> 00:05:20,249
Guys, I am so sorry.
144
00:05:20,254 --> 00:05:22,624
I knew getting out
my 'inators'
was a bad idea.
145
00:05:22,623 --> 00:05:23,823
Almost always is.
146
00:05:23,824 --> 00:05:25,694
(FRANTICALLY)
Where is he? Milo!
147
00:05:25,693 --> 00:05:27,693
Milo!
MILO: That's my name.
148
00:05:27,695 --> 00:05:29,585
(SHORT CIRCUITING)
Don't we...
Don't we...
149
00:05:29,596 --> 00:05:30,656
Milo?
150
00:05:31,198 --> 00:05:32,328
(GRUNTS)
151
00:05:32,333 --> 00:05:34,703
(ALL SCREAMING)
(ELECTRICITY BUZZING)
152
00:05:34,702 --> 00:05:36,742
MILO: Loser. Loser.
153
00:05:37,371 --> 00:05:38,441
Loser.
154
00:05:38,439 --> 00:05:40,539
Well, I definitely
didn't do that.
155
00:05:40,541 --> 00:05:41,641
BRIGETTE: Milo!
156
00:05:41,642 --> 00:05:43,542
(FRANTICALLY)
Oh, jeez! Quick!
Give me the head.
157
00:05:44,611 --> 00:05:46,311
Whoa!
Everybody all right?
158
00:05:46,313 --> 00:05:47,383
BRIGETTE: What happened?
159
00:05:47,381 --> 00:05:49,511
(HESITATINGLY) Um...
Murphy's Law?
160
00:05:49,516 --> 00:05:50,676
That's my name.
161
00:05:50,684 --> 00:05:51,724
Don't wear it out.
162
00:05:52,686 --> 00:05:54,686
(SIGHS) I'll call
the insurance company.
163
00:05:54,688 --> 00:05:56,688
You kids have fun
with your debris.
164
00:05:57,358 --> 00:05:58,788
What a loser.
165
00:05:58,792 --> 00:06:00,862
So, wait a minute.
Has Milo always
been a robot?
166
00:06:00,861 --> 00:06:03,461
I like cheese fries.
(SHATTERING)
167
00:06:03,464 --> 00:06:06,134
Milo's not a robot.
This isn't Milo.
168
00:06:06,133 --> 00:06:08,333
But, he does like
cheese fries. So...
169
00:06:08,335 --> 00:06:10,695
Zack! Someone
didn't want us to
know Milo was gone.
170
00:06:10,704 --> 00:06:13,514
(SIGHS)
Milo's missing. Again!
171
00:06:13,507 --> 00:06:15,367
Wait. Is this something
that happens often?
172
00:06:15,376 --> 00:06:17,536
At least once
a season, apparently.
173
00:06:17,544 --> 00:06:19,314
I mean, it happened
this past fall.
174
00:06:19,313 --> 00:06:20,813
And now it's
happening here
in the winter.
175
00:06:20,814 --> 00:06:21,984
All right,
'inator' man.
176
00:06:21,982 --> 00:06:23,522
If that thing can talk,
177
00:06:23,517 --> 00:06:24,917
maybe it can answer
a few questions.
178
00:06:24,918 --> 00:06:26,018
Get re-wiring.
179
00:06:26,019 --> 00:06:27,749
I can do that.
I can do that!
180
00:06:28,589 --> 00:06:30,689
BLOCK: Look.
All alien ships
181
00:06:30,691 --> 00:06:32,421
that enter
Earth's atmosphere
182
00:06:32,426 --> 00:06:33,686
are required
to notify us
183
00:06:33,694 --> 00:06:35,034
when they're
abducting people.
184
00:06:35,028 --> 00:06:37,998
I would certainly
know of any
unauthorized abductions
185
00:06:37,998 --> 00:06:40,568
before the
two of you would.
But... But, sir!
186
00:06:40,567 --> 00:06:42,567
Dakota,
did you see this
187
00:06:42,569 --> 00:06:43,899
"abduction"?
188
00:06:43,904 --> 00:06:45,904
I was actually eating
at the time.
189
00:06:45,906 --> 00:06:48,406
Was it something
so large it
covered your eyes?
190
00:06:48,409 --> 00:06:50,839
(HESITATINGLY) No, no.
I was like 20 feet away,
but if he says he saw--
191
00:06:50,844 --> 00:06:53,254
Cavendish, maybe you're
just working too hard
192
00:06:53,247 --> 00:06:54,447
and seeing things.
193
00:06:54,448 --> 00:06:56,248
(SIGHS) Why don't you
take the afternoon off?
194
00:06:56,250 --> 00:06:57,420
But, sir!
195
00:06:57,418 --> 00:06:59,278
What about the
poor unknown person
196
00:06:59,286 --> 00:07:01,616
who was abducted?
Who's going
to help him?
197
00:07:01,622 --> 00:07:02,792
(CHUCKLES)
Not you.
198
00:07:02,790 --> 00:07:05,620
But, only because
there was no abduction.
199
00:07:05,626 --> 00:07:06,686
Toodles!
200
00:07:07,461 --> 00:07:08,591
Yes, sir!
201
00:07:08,595 --> 00:07:09,655
Come with me.
202
00:07:09,663 --> 00:07:11,663
I need to look like
I'm going somewhere.
203
00:07:11,665 --> 00:07:13,365
(BELLS JINGLING)
204
00:07:13,367 --> 00:07:15,597
Ah, you know.
What does he know?
205
00:07:15,602 --> 00:07:17,272
He's... He's just
a boss person
206
00:07:17,271 --> 00:07:19,701
with, you know,
meetings, memos,
207
00:07:19,706 --> 00:07:21,806
and one of those little
putting greens in his office,
208
00:07:21,809 --> 00:07:23,679
I assume. What?
Maybe, you're right.
209
00:07:23,677 --> 00:07:26,377
Maybe we don't
need his permission.
210
00:07:26,380 --> 00:07:28,280
Wait, wait, wait.
No, I did not say that.
211
00:07:28,282 --> 00:07:29,612
Yes!
No, no.
212
00:07:29,616 --> 00:07:31,976
(STAMMERING)
Whatever I said
that motivated you
213
00:07:31,985 --> 00:07:33,385
to put our
jobs at risk,
214
00:07:33,387 --> 00:07:34,787
I take it back,
right now.
215
00:07:34,788 --> 00:07:36,148
Backsies.
Too late!
216
00:07:36,156 --> 00:07:38,316
Okay. I take back
everything I've said
since we met!
217
00:07:39,793 --> 00:07:42,363
(BEEPING)
218
00:07:42,362 --> 00:07:44,832
Can you hear us?
219
00:07:44,832 --> 00:07:46,332
Who are you?
220
00:07:46,333 --> 00:07:47,773
What are
you doing here?
221
00:07:47,768 --> 00:07:48,998
And where's
our friend?
222
00:07:49,002 --> 00:07:52,442
Which question
would you like me
to answer first, loser?
223
00:07:52,439 --> 00:07:54,839
Wait, wait. Hold on
a second. Let me
turn the sass down.
224
00:07:54,842 --> 00:07:56,072
(GRUNTS) There you go.
225
00:07:56,076 --> 00:07:58,636
Robot Milo,
where is Milo, Milo?
226
00:07:58,645 --> 00:07:59,735
Abducted.
227
00:07:59,746 --> 00:08:00,806
Who took him?
228
00:08:00,814 --> 00:08:02,084
Aliens.
229
00:08:05,252 --> 00:08:07,092
Ready, boy? Go fetch!
230
00:08:07,087 --> 00:08:09,347
Well. This is a new one.
231
00:08:09,857 --> 00:08:13,527
(SCREAMING) Whoa!
232
00:08:14,695 --> 00:08:16,455
That's not Murphy's Law!
233
00:08:16,463 --> 00:08:17,863
(WHIZZING STOPS)
234
00:08:17,865 --> 00:08:21,565
But, that is. (SCREAMING)
235
00:08:22,803 --> 00:08:24,243
Oh, yes!
236
00:08:24,238 --> 00:08:25,498
Oh, no.
237
00:08:29,843 --> 00:08:31,683
Oh. Uh, hello.
238
00:08:32,679 --> 00:08:35,609
(VOICE SHAKING)
Uh, welcome to Earth!
239
00:08:35,949 --> 00:08:37,219
Egg salad?
240
00:08:38,185 --> 00:08:39,275
Aliens?
241
00:08:39,286 --> 00:08:41,316
Yes. I am
an organic android
242
00:08:41,321 --> 00:08:42,691
grown from
a tissue sample
243
00:08:42,689 --> 00:08:44,389
of Milo's unique DNA.
244
00:08:44,391 --> 00:08:46,831
I was substituted
to delay your discovery
245
00:08:46,827 --> 00:08:48,887
that Milo had
been abducted by aliens.
246
00:08:48,896 --> 00:08:50,026
Where are they
taking him?
247
00:08:50,030 --> 00:08:51,160
What are their plans?
248
00:08:51,164 --> 00:08:52,834
(SARCASTICALLY) Oh, sure.
249
00:08:52,833 --> 00:08:55,473
Like they are going to
share that information
with an android.
250
00:08:57,638 --> 00:08:59,538
(ELECTRICITY BUZZING)
251
00:08:59,540 --> 00:09:01,340
Ma'am, do you
think it's wise
252
00:09:01,341 --> 00:09:02,411
bringing him aboard?
253
00:09:02,409 --> 00:09:04,679
We have no choice here.
He's the one.
254
00:09:04,678 --> 00:09:06,238
Uh, ma'am,
Are you sure?
255
00:09:06,246 --> 00:09:07,646
Considering what
happened with the ship
256
00:09:07,648 --> 00:09:08,908
on the re-con mission--
(GROANS)
257
00:09:08,916 --> 00:09:10,476
Why did this company
stick me with
258
00:09:10,484 --> 00:09:12,554
such a cowardly crew?
(TEARING)
259
00:09:14,221 --> 00:09:16,491
That better not be
one of my throw pillows.
260
00:09:17,190 --> 00:09:18,720
So, what's this about?
261
00:09:18,725 --> 00:09:19,885
What can I help you with?
262
00:09:19,893 --> 00:09:21,893
(SHOUTING) And hey,
where's my backpack?
263
00:09:21,895 --> 00:09:23,995
Backpack will
be just fine.
264
00:09:25,699 --> 00:09:26,899
Provided you cooperate.
265
00:09:26,900 --> 00:09:28,770
What exactly do
you need from me?
266
00:09:28,769 --> 00:09:29,829
You are here
267
00:09:29,836 --> 00:09:31,566
as our (BUZZING) meal.
268
00:09:31,572 --> 00:09:32,902
(SHOUTS) What?
You're gonna eat me?
269
00:09:32,906 --> 00:09:34,866
No, no, no.
What I meant to say is,
270
00:09:34,875 --> 00:09:36,405
you are
(BUZZING) the buffet.
271
00:09:36,410 --> 00:09:38,680
The negative
probability ions
272
00:09:38,679 --> 00:09:40,749
are causing the
translation device
to malfunction.
273
00:09:40,747 --> 00:09:42,407
What I'm trying
to say is that
274
00:09:42,416 --> 00:09:43,946
you are
(BUZZING) delicious.
275
00:09:43,951 --> 00:09:46,221
(SCREAMING)
(BUZZING) Appetizing.
276
00:09:46,219 --> 00:09:47,919
(BUZZING) Scrumptious!
(SCREAMING)
277
00:09:47,921 --> 00:09:49,921
No, no. The Commander
is trying to say
278
00:09:49,922 --> 00:09:51,922
that you're the (BUZZING)
white meats, the dark meats,
the neck, and the gibblets.
279
00:09:51,925 --> 00:09:53,055
(SCREAMING)
280
00:09:53,060 --> 00:09:54,760
(ALARM BLARING)
281
00:09:54,761 --> 00:09:56,131
(FRANTICALLY)
This is what we
warned you about, ma'am.
282
00:09:56,129 --> 00:09:57,759
He's (BUZZING) calories!
283
00:09:57,764 --> 00:09:59,804
(HESITATINGLY)
I mean. (BUZZING)
Dibs on the feet!
284
00:09:59,800 --> 00:10:02,330
(SCREAMING)
(SHATTERING AND
ALARM BLARING)
285
00:10:03,870 --> 00:10:05,800
(SCREAMING)
I'm so hungry!
286
00:10:05,806 --> 00:10:07,606
(SHOUTING) Yum,
yum, yum! Tasty!
287
00:10:07,608 --> 00:10:08,708
(SHOUTING) Fried!
288
00:10:08,709 --> 00:10:10,039
Put it on a stick!
289
00:10:10,043 --> 00:10:11,643
(SHORT CIRCUITING)
290
00:10:15,616 --> 00:10:17,076
The human ran off!
291
00:10:17,084 --> 00:10:18,984
Oh. Now the
translator works.
292
00:10:18,986 --> 00:10:20,986
CAVENDISH: Look.
I'm telling you
293
00:10:20,988 --> 00:10:23,758
I saw that abduction and
I will track down that ship.
294
00:10:23,757 --> 00:10:25,617
But, I can't seem
to find even one entry
295
00:10:25,626 --> 00:10:27,556
for a ship like
the one that I saw.
296
00:10:27,561 --> 00:10:29,761
You said it was like,
wearing a jacket
297
00:10:29,763 --> 00:10:31,453
or a coat, or something?
298
00:10:31,447 --> 00:10:33,127
(LAUGHS)
Cloak? Right! Yes!
Cloaking technology.
299
00:10:33,133 --> 00:10:35,103
I wonder maybe,
if it doesn't even
300
00:10:35,102 --> 00:10:37,002
show up on
their radar, at all.
301
00:10:37,004 --> 00:10:38,974
Maybe, I suppose.
302
00:10:38,972 --> 00:10:41,642
But, are you really positive
you saw what you saw?
303
00:10:41,642 --> 00:10:43,982
I mean, we were
out in the sun.
You got all worked up.
304
00:10:43,977 --> 00:10:46,677
Of course, I am sure
that I saw what I saw.
305
00:10:46,680 --> 00:10:47,850
None of this is helping.
306
00:10:47,848 --> 00:10:49,348
We need to take action!
307
00:10:49,349 --> 00:10:50,719
Not conduct research.
308
00:10:51,485 --> 00:10:52,915
Wait. What
kind of action?
309
00:10:52,919 --> 00:10:55,449
Cavendish, are you
just gonna keep
running away from me
310
00:10:55,455 --> 00:10:57,315
without explaining
what you're doing, all day?
311
00:10:57,324 --> 00:10:59,424
'Cause it seems
a lot like calisthenics.
312
00:10:59,426 --> 00:11:01,956
Just so you know,
this isn't my
running tracksuit.
313
00:11:01,962 --> 00:11:03,932
This is my
eating tracksuit.
314
00:11:07,200 --> 00:11:09,370
Okay. He's
hiding somewhere
in the ship's vents.
315
00:11:09,369 --> 00:11:10,969
But, our sensors are
still malfunctioning
316
00:11:10,971 --> 00:11:12,201
so we can't
pinpoint him.
317
00:11:12,205 --> 00:11:14,105
Oh, man. He'll destroy
the ship from within.
318
00:11:14,107 --> 00:11:15,937
I think this was
his plan all along!
319
00:11:15,942 --> 00:11:18,482
I heard humans can
spit acid that can
burn through the hall.
320
00:11:18,478 --> 00:11:20,178
Enough! That is nonsense.
321
00:11:20,180 --> 00:11:22,050
Now, we're just gonna
have to send you brave men
322
00:11:22,049 --> 00:11:23,149
into the vents
to find him.
323
00:11:23,150 --> 00:11:24,550
Capture him alive!
324
00:11:25,485 --> 00:11:26,615
Report in.
325
00:11:26,620 --> 00:11:28,650
This is Cone
near Core Extraction.
326
00:11:28,655 --> 00:11:30,655
This is Beek reporting
near Life Support.
327
00:11:30,657 --> 00:11:32,957
ALIEN 1: This is Mantle
reporting in
from Gravity Control.
328
00:11:32,959 --> 00:11:35,689
This is Lowe reporting in
from Engineering Section.
329
00:11:35,696 --> 00:11:38,026
Uh, sir, there's
a lot of tunnels here
330
00:11:38,031 --> 00:11:39,131
and, uh...
331
00:11:39,132 --> 00:11:40,872
LOWE: I'm lost.
332
00:11:40,867 --> 00:11:42,727
BEEK: Yeah! Me too!
CONE: Why are there
so many vents?
333
00:11:42,736 --> 00:11:44,036
BLEEK: (WHINING) And
they all look the same!
334
00:11:44,037 --> 00:11:45,167
(ALARM BEEPING)
335
00:11:45,172 --> 00:11:46,872
Lowe. The power systems
are malfunctioning.
336
00:11:46,873 --> 00:11:48,473
He must be
in your section.
337
00:11:48,475 --> 00:11:50,435
I can't get a reading.
My scanner's not working.
338
00:11:51,011 --> 00:11:52,481
(GASPS)
339
00:11:52,913 --> 00:11:53,983
He was here.
340
00:11:53,980 --> 00:11:56,050
I don't know
where he went.
341
00:11:56,049 --> 00:11:57,479
He's right there.
Behind you.
342
00:11:59,352 --> 00:12:01,892
(ELECTRICITY BUZZING)
343
00:12:03,390 --> 00:12:05,720
LOWE: That was him.
(RADIO STATIC)
I'm running but the...
344
00:12:05,726 --> 00:12:07,326
(RADIO STATIC)
No escape. (RADIO STATIC)
345
00:12:07,327 --> 00:12:08,957
Cut me to pieces.
(RADIO STATIC)
346
00:12:08,962 --> 00:12:11,002
(SCREAMING AND RADIO STATIC)
347
00:12:15,368 --> 00:12:16,998
Well, it used to be
a shenanigans tracker,
348
00:12:17,003 --> 00:12:18,603
or a Shenanigan-ator.
349
00:12:18,605 --> 00:12:19,735
But I've
rigged it into a
350
00:12:19,740 --> 00:12:22,040
negative probability
ions tracker.
351
00:12:22,042 --> 00:12:23,912
That means Milo
and his Murphy's Law
352
00:12:23,910 --> 00:12:26,010
should set it off.
353
00:12:26,012 --> 00:12:28,112
Okay, but wait.
Doesn't stuff just go
wrong around you too?
354
00:12:28,115 --> 00:12:29,975
Yeah. Won't that
throw it off?
355
00:12:29,983 --> 00:12:32,853
Well, actually, the
stuff that goes wrong
around me is different.
356
00:12:32,853 --> 00:12:34,123
(HESITATINGLY)
It's caused by my...
357
00:12:34,121 --> 00:12:35,221
Stupidity?
358
00:12:35,222 --> 00:12:36,292
Incompetence?
359
00:12:36,289 --> 00:12:37,889
(SIGHS) I was gonna
say poor planning,
360
00:12:37,891 --> 00:12:39,061
but thank you for that.
361
00:12:39,059 --> 00:12:40,159
(MACHINE CLANGING)
362
00:12:41,595 --> 00:12:42,725
(BARKING)
363
00:12:42,729 --> 00:12:44,559
Ooh! It looks like
it's working already.
364
00:12:44,564 --> 00:12:46,774
And according to these
Murphy's Law readings
365
00:12:46,767 --> 00:12:49,897
Milo should be walking
right through that door
366
00:12:49,903 --> 00:12:51,573
right--
(CHUCKLES) Hi, kids, I.
367
00:12:51,571 --> 00:12:54,041
(ALL BOOING)
368
00:12:54,040 --> 00:12:56,880
All right, then. You can
get your own snacks.
(DOOR SLAMS)
369
00:12:56,877 --> 00:12:59,137
(WHINING) No, no!
We'd love some snacks!
370
00:12:59,146 --> 00:13:00,446
Okay. So,
wrong Murphy.
371
00:13:00,447 --> 00:13:02,047
Maybe I can't
do this after all.
372
00:13:02,048 --> 00:13:03,818
No, no. You can do it.
373
00:13:03,817 --> 00:13:04,947
You're a great inventor.
374
00:13:04,951 --> 00:13:06,451
You made us
float upside down,
375
00:13:06,453 --> 00:13:07,993
you turned apples
into ice cream,
376
00:13:07,988 --> 00:13:10,418
and most importantly,
you saved Zack's life.
377
00:13:10,423 --> 00:13:12,423
Whoa, Whoa. What?
After you turned him
inside-out.
378
00:13:12,425 --> 00:13:13,485
(SHOUTING) Wait, what?
379
00:13:13,493 --> 00:13:15,093
And erased his memory
of the whole event.,
380
00:13:15,095 --> 00:13:16,725
and the point is,
you Milo-d up
381
00:13:16,730 --> 00:13:17,800
and now we
need to do it again.
382
00:13:17,798 --> 00:13:18,928
I appreciate that,
383
00:13:18,932 --> 00:13:20,672
but in order to
make it more specific,
384
00:13:20,667 --> 00:13:22,997
I would have to have
a sample of Milo's DNA.
385
00:13:23,003 --> 00:13:24,103
(GASPS) Wait a second!
386
00:13:24,104 --> 00:13:25,674
(SHOUTING) You
turned me inside-out?
387
00:13:27,140 --> 00:13:29,010
This robot was built
388
00:13:29,009 --> 00:13:31,309
using tissue samples
of Milo's DNA.
389
00:13:31,311 --> 00:13:33,011
If I connect it to
the Shenanigan-ator,
390
00:13:33,013 --> 00:13:34,653
it should be
able to pinpoint
391
00:13:34,648 --> 00:13:36,078
exactly where Milo is.
392
00:13:36,082 --> 00:13:37,782
Well, duh!
393
00:13:37,784 --> 00:13:39,854
Wait. I thought I
turned down your sass.
394
00:13:39,853 --> 00:13:40,953
Come on.
395
00:13:40,954 --> 00:13:42,094
What did I
look like?
396
00:13:42,088 --> 00:13:43,348
Inside-out?
You looked great.
397
00:13:43,356 --> 00:13:45,156
Really?
No, not really.
You were gross.
398
00:13:47,961 --> 00:13:50,331
BEEK: (ON RADIO)
It's moving!
It's coming right at me!
399
00:13:50,330 --> 00:13:52,160
(SHOUTING) Beek!
Beek! Report!
400
00:13:52,165 --> 00:13:55,025
Oh, no! Ripped to shreds!
401
00:13:55,035 --> 00:13:56,865
(SCREAMING)
402
00:13:56,870 --> 00:13:59,240
Life Support seems
to have stabilized
for the moment, ma'am.
403
00:13:59,239 --> 00:14:01,939
How could I have been
so wrong about this human?
404
00:14:01,942 --> 00:14:03,342
First, Murphy
attacked Lowe,
405
00:14:03,343 --> 00:14:05,483
then Mantle, and now
he's gotten Beek, too!
406
00:14:05,478 --> 00:14:06,778
What is happening in there?
407
00:14:06,780 --> 00:14:08,950
If I may, ma'am,
and please excuse
my crude drawings.
408
00:14:08,949 --> 00:14:10,219
This is our best guess.
409
00:14:10,217 --> 00:14:11,617
The human's
likely taken him
410
00:14:11,618 --> 00:14:13,518
to his newly-constructed
web-lair in the vents
411
00:14:13,520 --> 00:14:15,020
and feeding him
to his hatchlings.
412
00:14:15,021 --> 00:14:16,551
CONE: (ON RADIO)
Uh, excuse me, ma'am.
413
00:14:16,556 --> 00:14:18,456
I'm still in here.
414
00:14:18,458 --> 00:14:20,118
So, if you wouldn't mind,
just go ahead and
hit the mute button
415
00:14:20,126 --> 00:14:21,686
the next time
you guys are gonna do
416
00:14:21,694 --> 00:14:23,264
a super-horrifying update
on what's going on.
417
00:14:25,165 --> 00:14:26,695
Cone! Get out
of there! He's...
418
00:14:26,700 --> 00:14:28,270
COMMANDER: (VOICE SHAKING)
They're everywhere!
(BEEPING)
419
00:14:28,835 --> 00:14:30,165
His hatchlings.
420
00:14:30,170 --> 00:14:32,070
Cone! Head to the
core control room.
(SHATTERING)
421
00:14:32,072 --> 00:14:34,142
It's straight ahead.
Fifty meters from--
CONE: Help!
422
00:14:34,140 --> 00:14:36,810
So many...
(WAILS INDISTINCTLY)
423
00:14:36,810 --> 00:14:39,180
(SCREAMS) Melting!
424
00:14:39,179 --> 00:14:40,249
Spits acid.
425
00:14:40,247 --> 00:14:41,747
(SHATTERING)
426
00:14:41,748 --> 00:14:43,248
(RADIO STATIC)
427
00:14:43,250 --> 00:14:44,580
Okay. That's enough.
428
00:14:44,584 --> 00:14:45,724
We're going
to core control
429
00:14:45,719 --> 00:14:47,249
and end this,
once and for all.
430
00:14:47,254 --> 00:14:49,154
This is one of
my throw pillows.
431
00:14:49,155 --> 00:14:50,485
Let's go!
432
00:14:51,591 --> 00:14:53,421
(CHUCKLES) So, the
gentleman came up to me
433
00:14:53,426 --> 00:14:54,586
and I clarified,
434
00:14:54,594 --> 00:14:58,104
"But I said pistachion,
not mustaches on."
435
00:14:58,098 --> 00:14:59,598
(ALL LAUGHING)
436
00:15:00,600 --> 00:15:02,400
You Brits crack me up.
437
00:15:02,402 --> 00:15:04,302
Crumwell's knickers!
Look at the time!
438
00:15:04,304 --> 00:15:06,944
Anyhoo,
we just need to
439
00:15:06,940 --> 00:15:09,870
you know, empty the rubbish
from your impressive armory.
440
00:15:09,876 --> 00:15:11,006
You're not on the list
441
00:15:11,011 --> 00:15:12,281
but you did make me laugh
442
00:15:12,279 --> 00:15:13,579
so go right ahead.
443
00:15:14,948 --> 00:15:16,348
Mustaches on.
444
00:15:16,349 --> 00:15:18,679
(CHUCKLES) You
trash agents are a riot.
445
00:15:19,252 --> 00:15:21,152
(GIGGLING)
446
00:15:21,955 --> 00:15:23,585
I am a naughty boy.
447
00:15:23,590 --> 00:15:26,860
Oh, look!
You'll do nicely.
448
00:15:26,860 --> 00:15:29,730
Dakota, look at
all of this great gear!
449
00:15:29,729 --> 00:15:30,929
Yeah, yeah. But
450
00:15:30,931 --> 00:15:32,231
what are we doing here?
451
00:15:32,232 --> 00:15:34,502
Well, isn't it obvious?
We are heroes!
452
00:15:34,501 --> 00:15:36,131
We're going to
borrow these weapons
453
00:15:36,136 --> 00:15:37,596
and do the right thing.
454
00:15:37,604 --> 00:15:39,274
Rescue that abductee.
455
00:15:39,272 --> 00:15:40,972
Come on, partner.
It's up to us.
456
00:15:40,974 --> 00:15:42,714
We have to save the day!
457
00:15:42,709 --> 00:15:45,979
Cavendish, wait.
I think maybe we
shouldn't be doing this...
458
00:15:45,979 --> 00:15:47,279
Thing.
Are you kidding?
459
00:15:47,280 --> 00:15:49,050
You're the one who's
always wanting to
460
00:15:49,049 --> 00:15:50,249
break the rules.
461
00:15:50,250 --> 00:15:52,080
Yeah, but that was
when I could go back in time
462
00:15:52,085 --> 00:15:53,475
and fix things.
We're stuck here now.
463
00:15:53,486 --> 00:15:55,146
We live here now.
464
00:15:55,155 --> 00:15:56,985
And we have to keep
our jobs and pay rent.
465
00:15:56,990 --> 00:15:59,090
(GASPS) You don't
believe me!
466
00:15:59,092 --> 00:16:00,592
I didn't see what you saw,
467
00:16:00,593 --> 00:16:01,733
no, but...
I see how it is.
468
00:16:01,728 --> 00:16:03,288
But I believe
that you believe.
469
00:16:03,296 --> 00:16:05,296
Yes, well, that's
not the same thing.
470
00:16:05,298 --> 00:16:08,128
That's like saying,
"I believe that
you're hallucinating."
471
00:16:08,134 --> 00:16:09,234
(SHOUTING)
All right, then.
472
00:16:09,235 --> 00:16:10,965
I'm glad we
had this little chat.
473
00:16:10,971 --> 00:16:12,971
Cavendish, hey.
Hey, man! Just wait.
474
00:16:12,973 --> 00:16:14,313
(SHOUTING) Hey!
Hey, Cavendish!
475
00:16:14,641 --> 00:16:15,711
Cheerio!
476
00:16:17,277 --> 00:16:18,827
Hey.
477
00:16:18,828 --> 00:16:20,378
Why is your
hilarious partner
in such a hurry?
478
00:16:20,380 --> 00:16:22,680
(HESITATINGLY)
Oh, um...
479
00:16:22,682 --> 00:16:24,152
(NERVOUS CHUCKLE)
480
00:16:24,150 --> 00:16:26,180
(HESITATINGLY)
Um, mustaches on?
481
00:16:32,592 --> 00:16:34,262
(RATTLING)
482
00:16:38,665 --> 00:16:39,755
Don't shoot! Don't shoot!
483
00:16:39,766 --> 00:16:41,266
It's us. We're okay.
484
00:16:41,267 --> 00:16:43,327
It's okay, sir.
Milo here's
been helping us.
485
00:16:43,336 --> 00:16:45,766
What?
When I was moving
through engineering
486
00:16:45,772 --> 00:16:47,372
Milo's negative
probability ions
487
00:16:47,374 --> 00:16:48,844
were affecting the system.
488
00:16:52,012 --> 00:16:54,252
(SHOUTING) Oh, no!
It's the emergency bulkhead.
489
00:16:54,247 --> 00:16:55,947
I'm running,
but there's no escape.
490
00:16:55,949 --> 00:16:57,579
Any one of these
can cut me to pieces.
491
00:16:58,651 --> 00:17:00,391
(SCREAMS)
492
00:17:02,055 --> 00:17:03,115
Are you okay?
493
00:17:03,123 --> 00:17:05,193
Also, please
don't eat me.
494
00:17:05,191 --> 00:17:08,461
And after Lowe here
explained the malfunction
in your translators,
495
00:17:08,461 --> 00:17:10,331
and that no one
was gonna eat me,
496
00:17:10,330 --> 00:17:12,130
we moved right along
and ran into Mantle.
497
00:17:13,700 --> 00:17:16,370
(SCREAMING)
498
00:17:20,573 --> 00:17:22,543
(SCREAMING)
499
00:17:23,343 --> 00:17:26,143
¶ You're just what I needed
500
00:17:27,147 --> 00:17:29,307
¶ Right about now
501
00:17:30,016 --> 00:17:32,246
¶ I can finally say
502
00:17:33,920 --> 00:17:36,490
¶ After all this time
503
00:17:37,357 --> 00:17:39,817
¶ I see an open door
504
00:17:40,326 --> 00:17:42,126
¶ Right about now
505
00:17:43,363 --> 00:17:45,103
¶ We'll find a way
506
00:17:45,098 --> 00:17:46,628
¶ Oh, yeah ¶
507
00:17:48,001 --> 00:17:49,571
But, how are you
able to deal with
508
00:17:49,569 --> 00:17:51,499
all those negative
probability ions?
509
00:17:51,504 --> 00:17:53,104
All it takes is a
little elbow grease
510
00:17:53,106 --> 00:17:54,206
and the right attitude.
511
00:17:54,207 --> 00:17:55,707
But, I am sorry about
all the malfunctions.
512
00:17:55,708 --> 00:17:57,278
(ALARM BLARING)
513
00:17:59,012 --> 00:18:00,342
One of the
power conduits
514
00:18:00,346 --> 00:18:02,906
fused to our warp engines
has melted, ma'am!
515
00:18:02,916 --> 00:18:04,616
These jumper cables
might do the trick.
516
00:18:06,219 --> 00:18:07,349
(SINGS) Ta-da!
517
00:18:07,353 --> 00:18:08,593
(ALL CHEERING)
518
00:18:09,556 --> 00:18:11,356
He's even more impressive
than we'd observed.
519
00:18:11,357 --> 00:18:12,887
He's the one.
520
00:18:12,892 --> 00:18:14,162
Our only hope.
521
00:18:14,160 --> 00:18:15,390
We need to
et Milo Murphy
522
00:18:15,395 --> 00:18:16,855
to the other side
of the universe.
523
00:18:20,266 --> 00:18:22,266
(SARCASTICALLY)
Well thanks for
the help back there.
524
00:18:22,268 --> 00:18:24,098
And I meant that
sarcastically,
525
00:18:24,104 --> 00:18:25,374
in case you
didn't get that.
526
00:18:25,371 --> 00:18:27,441
I am going rogue.
527
00:18:27,440 --> 00:18:29,340
Do you mean that
sarcastically?
528
00:18:30,243 --> 00:18:31,813
Look. I'm sorry
I didn't believe you
529
00:18:31,811 --> 00:18:33,441
in the way that
you wanted me to.
530
00:18:33,446 --> 00:18:35,106
It's too late for
all of that, now.
531
00:18:35,115 --> 00:18:37,875
(STAMMERING) Okay, look.
We've had our differences
and arguments.
532
00:18:37,884 --> 00:18:40,054
But, at the end of the day,
we always patch things up.
533
00:18:40,053 --> 00:18:42,823
And then it's
Team Davendish,
or Team Cavota, or...
534
00:18:42,822 --> 00:18:44,292
No one calls us that.
535
00:18:44,290 --> 00:18:45,390
But, the point is,
536
00:18:45,391 --> 00:18:46,821
we work it out.
We're a team.
537
00:18:46,826 --> 00:18:48,786
Not this time.
Not anymore.
538
00:18:48,795 --> 00:18:50,825
Wait. What's with the
memory eraser thing?
539
00:18:50,830 --> 00:18:51,930
It's safer for you
540
00:18:51,931 --> 00:18:53,331
if you don't remember
what I'm doing.
541
00:18:53,333 --> 00:18:55,073
Good bye, old friend.
542
00:18:55,068 --> 00:18:56,468
(SHOUTING) No, wait!
Cavendish!
(LASER WHIZZING)
543
00:18:57,170 --> 00:18:58,240
Okay. What?
544
00:18:58,972 --> 00:19:00,342
Wait. What happened?
545
00:19:00,673 --> 00:19:01,513
Cavendish?
546
00:19:03,510 --> 00:19:04,840
Cavendish?
547
00:19:12,852 --> 00:19:14,192
So, where we headed?
548
00:19:14,187 --> 00:19:15,747
We are taking you
to Octailia.
549
00:19:15,755 --> 00:19:16,815
Our home planet.
550
00:19:16,823 --> 00:19:18,623
(HESITATINGLY) Well,
tonight is a school night.
551
00:19:18,625 --> 00:19:20,285
I don't think--
Hey, I'm glad
we're all buddies, now
552
00:19:20,293 --> 00:19:21,993
but you need to stand
away from my console.
553
00:19:23,663 --> 00:19:25,503
Uh-oh!
Uh-oh, what?
554
00:19:26,132 --> 00:19:27,502
(ALL SCREAMING)
555
00:19:29,502 --> 00:19:31,442
It's his negative
probability ions.
556
00:19:31,437 --> 00:19:32,737
(SHOUTING) We're headed
back to Earth!
557
00:19:32,739 --> 00:19:34,409
(CHUCKLES) Well,
that's good news.
558
00:19:34,407 --> 00:19:36,167
(SHOUTING)
On a collision course!
559
00:19:36,176 --> 00:19:37,236
That's less-good news.
560
00:19:38,044 --> 00:19:39,444
(SHOUTING) Do something!
561
00:19:39,445 --> 00:19:41,345
Do I look like
I'm on vacation?
562
00:19:41,347 --> 00:19:42,447
Maybe I can help.
563
00:19:42,448 --> 00:19:44,348
(SHATTERING)
564
00:19:45,285 --> 00:19:46,875
(SHOUTING) Murphy! No!
565
00:19:46,886 --> 00:19:49,786
That's it! I'm
activating the escape pod.
566
00:19:49,789 --> 00:19:51,419
(SHOUTING) No! Not yet!
567
00:19:51,424 --> 00:19:53,394
(MACHINES WHIRRING)
568
00:19:58,498 --> 00:20:00,028
If I can just reach...
569
00:20:02,001 --> 00:20:03,601
Huh. Guess
I must've used it all
570
00:20:03,603 --> 00:20:05,343
helping those guys
fix their ship.
571
00:20:05,338 --> 00:20:06,398
(WHEELS SQUEAKING)
572
00:20:06,406 --> 00:20:07,466
Follow me!
573
00:20:08,408 --> 00:20:09,508
Milo!
574
00:20:09,509 --> 00:20:10,409
Milo?
575
00:20:10,410 --> 00:20:12,080
(MACHINE WHIRRING AND BEEPING)
576
00:20:12,078 --> 00:20:13,378
Oh, that doesn't make sense.
577
00:20:13,379 --> 00:20:14,479
According to these readings,
578
00:20:14,480 --> 00:20:16,550
Milo should be right here
579
00:20:16,549 --> 00:20:18,519
where we're standing.
No one's standing
on there, right?
580
00:20:18,518 --> 00:20:19,648
(BARKING)
581
00:20:19,652 --> 00:20:21,322
What is it, boy?
MILO: Hey, guys!
582
00:20:21,321 --> 00:20:22,851
(SHOUTING) Incoming!
583
00:20:22,855 --> 00:20:24,085
We need to catch him!
584
00:20:24,090 --> 00:20:25,390
We need balloons!
585
00:20:27,994 --> 00:20:29,464
(SCREAMING)
586
00:20:29,862 --> 00:20:30,932
(SCREAMING)
587
00:20:31,598 --> 00:20:32,658
(SCREAMING)
588
00:20:34,667 --> 00:20:36,167
(POPS)
Oh! That one broke.
Hope this is enough.
589
00:20:36,169 --> 00:20:37,499
(FRANTICALLY)
Better be enough!
590
00:20:37,503 --> 00:20:39,543
(SHOUTING) There's
no way that's enough!
591
00:20:39,539 --> 00:20:40,639
(SCREAMING)
592
00:20:42,108 --> 00:20:43,438
Huh. I guess
that was enough.
593
00:20:44,611 --> 00:20:46,011
And that's how
I got here.
594
00:20:46,012 --> 00:20:47,382
(GIGGLES) Any idea
what they wanted?
595
00:20:47,380 --> 00:20:49,450
Well, me,
for some reason.
596
00:20:49,449 --> 00:20:51,079
At first, I thought
they wanted to eat me,
597
00:20:51,084 --> 00:20:52,524
Which wasn't true.
598
00:20:52,518 --> 00:20:54,218
But, I got the impression
there was something else.
599
00:20:54,220 --> 00:20:55,620
Well, hopefully
it's the last time
600
00:20:55,622 --> 00:20:57,322
we see those
particular aliens.
601
00:20:57,323 --> 00:21:00,163
(LAUGHS) I wouldn't
be so sure.
602
00:21:07,033 --> 00:21:08,973
(SIGHS) Penny
for your thoughts?
603
00:21:08,968 --> 00:21:10,638
Oh, hey, Dr. D. I...
604
00:21:10,637 --> 00:21:11,737
I think my
best friend just
605
00:21:11,738 --> 00:21:14,108
used the
memory scrambler
and left me.
606
00:21:14,107 --> 00:21:15,967
Really? Well...
607
00:21:15,975 --> 00:21:17,575
I just found out
mine was getting paid
608
00:21:17,577 --> 00:21:18,737
to hang out with me.
609
00:21:18,745 --> 00:21:20,905
Ooh. Ouch.
Right?
610
00:21:20,913 --> 00:21:22,613
And today I
spent the entire day
611
00:21:22,615 --> 00:21:24,615
trying to find Milo
'cause he was missing.
612
00:21:24,617 --> 00:21:26,717
He went missing
last season, too.
613
00:21:26,719 --> 00:21:27,819
Last season?
614
00:21:27,820 --> 00:21:30,050
Yeah. In the fall.
It was a big hullabaloo.
615
00:21:30,056 --> 00:21:31,116
Pizza roll?
616
00:21:31,124 --> 00:21:32,494
Don't mind if I do.
617
00:21:32,492 --> 00:21:35,292
¶ It's my world
And we're all livin' in it
618
00:21:36,062 --> 00:21:38,462
¶ Go, Milo
Go, Milo, go
619
00:21:38,464 --> 00:21:40,934
¶ Oh, thanks, everybody
That is so motivational
620
00:21:40,933 --> 00:21:43,303
¶ Go, Milo
Go, Milo, go
621
00:21:46,105 --> 00:21:48,605
¶ Whoa
622
00:21:48,608 --> 00:21:51,778
¶ I'm not sitting here
watching the world turn
623
00:21:51,778 --> 00:21:53,638
¶ You know I'd rather spin it
624
00:21:53,646 --> 00:21:55,576
¶ Go, Milo
Go, Milo, go
625
00:21:55,581 --> 00:21:58,381
¶ It's my world
And we're all livin' in it ¶