1 00:00:03,677 --> 00:00:06,429 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:22,821 --> 00:00:25,364 -Sie wollen cool sein. -Das ist nur menschlich. 3 00:00:25,448 --> 00:00:27,826 Aber zum Pool gehen sie durch die heiße Sonne. 4 00:00:27,909 --> 00:00:29,827 -Das macht sie heißer. -Unlogisch. 5 00:00:29,911 --> 00:00:31,620 Ein Debakel in Kaskaden. 6 00:00:31,704 --> 00:00:33,623 -Bauchalarm. -Oje. 7 00:00:33,707 --> 00:00:36,625 Sich im Wasser abkühlen... 8 00:00:36,709 --> 00:00:39,087 -Guter Ansatz. -...können sie doch daheim. 9 00:00:39,170 --> 00:00:40,797 -Mit einem Bad. -Ja, oder? 10 00:00:40,880 --> 00:00:42,590 Sensationelle Logik. 11 00:00:42,673 --> 00:00:45,176 -Oje. -Geh doch gleich nackt. 12 00:00:45,259 --> 00:00:47,762 Außerdem enthält Badewasser keine Chemikalien. 13 00:00:47,845 --> 00:00:49,180 Kein Chlor, Algenmittel. 14 00:00:49,263 --> 00:00:51,891 Oder Körperflüssigkeiten, die besser ungenannt bleiben. 15 00:00:51,974 --> 00:00:53,893 -Kinderpisse. -Ich sagte "ungenannt". 16 00:00:53,977 --> 00:00:56,813 Kinderpisse wird literweise in den Pool gepumpt. 17 00:00:56,896 --> 00:01:00,608 -Es sollte keinen Trinkbrunnen geben. -Die Flüssigkeit muss raus. 18 00:01:00,692 --> 00:01:02,235 Leute denken nicht nach. 19 00:01:02,318 --> 00:01:03,527 -Oh Gott. -Was? 20 00:01:03,611 --> 00:01:04,738 Da ist Pat. 21 00:01:07,073 --> 00:01:11,703 STARS-HOLLOW-FREIBAD SOMMERSAISON BEGINNT AM MEMORIAL DAY 22 00:01:11,786 --> 00:01:16,332 SOMMER 23 00:01:16,415 --> 00:01:19,377 -Alles paletti. -Das ist ja ein Minenfeld hier. 24 00:01:19,460 --> 00:01:20,461 Hallo, zusammen. 25 00:01:20,544 --> 00:01:22,463 Schon gut. Es ist Andrew, mit Shirt. 26 00:01:22,547 --> 00:01:24,340 -Gott sei Dank. -Willkommen zurück. 27 00:01:24,423 --> 00:01:26,592 Ich bin nicht zurück. Nur vorübergehend. 28 00:01:26,676 --> 00:01:28,094 -Hörte ich anders. -Nein. 29 00:01:28,177 --> 00:01:30,930 Im Buchladen sagten alle, dass du zurück bist. 30 00:01:31,014 --> 00:01:34,183 -Ich bin nicht zurück. -Ok. 31 00:01:34,267 --> 00:01:35,309 Erzähl es weiter. 32 00:01:35,393 --> 00:01:38,646 Habt ihr schon gehört? Die Badehütte wurde verwüstet. 33 00:01:38,729 --> 00:01:40,815 Verbogene Türangeln, klemmendes Schloss, 34 00:01:40,899 --> 00:01:44,068 die Kinder kriegen Anfälle, weil sie nicht an die Flügel kommen. 35 00:01:44,152 --> 00:01:45,319 Willkommen zurück. 36 00:01:45,403 --> 00:01:46,863 -Bin nicht zurück. -Doch. 37 00:01:46,946 --> 00:01:49,532 Luke stiftete die Hütte. Er wird sauer sein. 38 00:01:49,615 --> 00:01:51,993 Vergiss Luke. Steve und Kwan rasten aus. 39 00:01:52,076 --> 00:01:55,288 In dem Zustand sind die beiden quasi fünf Koreaner, 40 00:01:55,371 --> 00:01:57,915 die ihr Korea-Gift auf uns versprühen. 41 00:01:57,999 --> 00:01:59,000 Wo sind sie? 42 00:01:59,083 --> 00:02:01,085 Beim Trinkbrunnen, dann in den Pool. 43 00:02:01,169 --> 00:02:02,336 -Ja. -Klar. 44 00:02:02,420 --> 00:02:05,048 Wenn ihr etwas Aufblasbares seht, dann schreit. 45 00:02:05,131 --> 00:02:08,301 -Sie sieht so zurück aus. -Sie ist nicht zurück. 46 00:02:08,384 --> 00:02:11,345 -Ist das heiß! -Ich weiß nicht, was wir hier tun. 47 00:02:11,429 --> 00:02:13,014 -Willkommen zurück. -Nein. 48 00:02:13,097 --> 00:02:15,183 -Willkommen zurück. -Bin nicht zurück. 49 00:02:15,266 --> 00:02:17,477 -Schön, dass Rory wieder da ist. -Ja! 50 00:02:17,560 --> 00:02:19,729 Ich tendierte immer zum Chemiestudium. 51 00:02:19,813 --> 00:02:21,564 -Ich liebe Labore. -Ich auch. 52 00:02:21,647 --> 00:02:23,858 -Messbecher, Klemmen. -Röhrchen, Bunsenbrenner. 53 00:02:23,942 --> 00:02:27,070 Philosophie mag ich auch. Von Metaphysik kriege ich nicht genug. 54 00:02:27,153 --> 00:02:29,947 In der Metaphysik-Prüfung kriegte ich Ärger wegen Betrugs. 55 00:02:30,031 --> 00:02:31,991 Ich schaute dem neben mir in die Seele. 56 00:02:32,075 --> 00:02:34,160 -Du hattest Metaphysik? -Das war Woody Allen. 57 00:02:34,243 --> 00:02:36,830 -Woody Allen hatte Metaphysik? -Der Stadtneurotiker. 58 00:02:36,913 --> 00:02:40,041 -Ich schaue nur deutsche Stummfilme. -Merk dir das. 59 00:02:40,124 --> 00:02:43,711 -Seit wann hast du ein Loch in der Nase? -Lies die Verfassung. 60 00:02:43,795 --> 00:02:46,339 Mit 22 darf ich machen, was ich will. 61 00:02:46,422 --> 00:02:48,716 Ja. Mach so viele Löcher, wie du willst. 62 00:02:48,800 --> 00:02:50,301 -Kommst du? -Gleich. 63 00:02:50,384 --> 00:02:52,261 Ich habe auch tolle Linguistik-Seminare. 64 00:02:52,345 --> 00:02:55,181 Ich bin ja am MIT. Noam Chomsky läuft da herum. 65 00:02:55,264 --> 00:02:57,475 Ich traf ihn. Wir redeten und lachten. 66 00:02:57,558 --> 00:02:58,893 Er ist mein Idol. 67 00:02:58,977 --> 00:03:01,270 Man muss Noam einfach lieben. 68 00:03:02,480 --> 00:03:03,689 Ist das an? 69 00:03:05,191 --> 00:03:07,777 -Warum stehst du auf? -Ich wollte Käse holen. 70 00:03:07,860 --> 00:03:09,445 -Ich hole ihn. Ich stehe. -Ich. 71 00:03:11,655 --> 00:03:14,117 Was machst du vor dem Aufbaustudium? 72 00:03:14,200 --> 00:03:16,077 Ich reise mit Freunden herum. 73 00:03:16,160 --> 00:03:18,412 Plakate kleben für die Marihuana-Legalisierung. 74 00:03:18,496 --> 00:03:20,581 -Wofür? -Es geht um Bürgerrechte. 75 00:03:20,665 --> 00:03:21,999 Es geht zufällig um Gras. 76 00:03:22,083 --> 00:03:23,459 Klingt gleich langweiliger. 77 00:03:23,543 --> 00:03:26,128 -Rauchst du etwa Gras? -Nein. 78 00:03:31,300 --> 00:03:33,970 -Was schauen wir uns an? -The Returned. 79 00:03:34,053 --> 00:03:35,429 Die französische Version? 80 00:03:40,518 --> 00:03:42,061 Ich halte nicht lang durch. 81 00:03:42,144 --> 00:03:44,522 Nimm eine Koffeintablette. Trink Kaffee. 82 00:03:44,605 --> 00:03:46,691 Wir müssen dein Muster durchbrechen. 83 00:03:46,774 --> 00:03:48,151 Welches Muster? 84 00:03:48,234 --> 00:03:50,778 Wir schaffen eine Folge, nach der Hälfte der zweiten 85 00:03:50,862 --> 00:03:52,196 schläft er ein. 86 00:03:52,405 --> 00:03:53,406 Ich stehe um 5 auf. 87 00:03:53,489 --> 00:03:55,491 Dann gucken wir eine Woche später wieder. 88 00:03:55,574 --> 00:03:58,744 Dann hat er die erste Hälfte der abgebrochenen Folge vergessen, 89 00:03:58,828 --> 00:04:01,831 die davor sowieso, dann fangen wir von vorne an. 90 00:04:01,915 --> 00:04:03,749 Ab ins Seriengefängnis. 91 00:04:03,832 --> 00:04:05,877 Ich nehme einen Anwalt. April, studier Jura. 92 00:04:05,960 --> 00:04:07,003 Anwälte sind Faschisten. 93 00:04:07,086 --> 00:04:09,088 Erinnerst du dich an die erste Folge? 94 00:04:09,171 --> 00:04:11,382 Es geht um Franzosen in einer Kleinstadt. 95 00:04:12,466 --> 00:04:14,718 -Und einige sind tot. -Echt? 96 00:04:14,802 --> 00:04:15,803 Oh Gott. 97 00:04:22,351 --> 00:04:24,145 NEUE VOICEMAILS: 4 98 00:04:27,231 --> 00:04:29,859 Wie eine Zeitmaschine. Komisch, zurück zu sein? 99 00:04:29,943 --> 00:04:31,986 -Ich bin nicht zurück. -Ach so? 100 00:04:32,070 --> 00:04:35,156 Ich bin jetzt hier, aber... Vergiss es. 101 00:04:37,491 --> 00:04:38,742 Hallo noch mal. 102 00:04:38,826 --> 00:04:40,745 -Ich rauche Gras. -Dachte ich mir. 103 00:04:40,828 --> 00:04:41,913 Sag es Dad nicht. 104 00:04:41,996 --> 00:04:44,498 Den juckt das nicht. Fahr nur nicht Gabelstapler. 105 00:04:44,582 --> 00:04:47,293 Gabelstapler. Du hast einen tollen Humor. 106 00:04:47,376 --> 00:04:49,878 -Danke. -Ich habe nicht viel Humor. 107 00:04:49,962 --> 00:04:51,756 Ich arbeite daran. Mit Witzebuch. 108 00:04:51,839 --> 00:04:56,302 -Das ist doch gut. -Es ist schwer, im College Humor zu haben. 109 00:04:58,429 --> 00:05:01,140 -April? -Ich erfand das mit Noam Chomsky. 110 00:05:01,223 --> 00:05:02,850 Rauchte nur einmal Gras. 111 00:05:02,934 --> 00:05:05,311 -Danach aß ich viel Käse. -Das ist ok. 112 00:05:05,394 --> 00:05:08,856 -Ich bin noch auf der Suche. -Das ist doch nicht verkehrt. 113 00:05:08,940 --> 00:05:10,316 Eine Panikattacke. 114 00:05:10,399 --> 00:05:12,944 Kann ich dir was bringen? Wasser? 115 00:05:13,027 --> 00:05:15,196 -Es ist komisch hier. -Was meinst du? 116 00:05:15,279 --> 00:05:17,406 Dich zurück im Kinderzimmer zu sehen. 117 00:05:17,490 --> 00:05:18,782 Ich bin nicht zurück. 118 00:05:18,866 --> 00:05:21,660 Wie eine Postkarte aus der echten Welt. 119 00:05:22,578 --> 00:05:25,581 -Gehen wir zu Mom und Luke? -Mein Nasenring tut weh. 120 00:05:25,664 --> 00:05:28,501 -Hey, kommt her! -Gleich! 121 00:05:29,418 --> 00:05:31,837 "Man muss Noam lieben." Habe ich jetzt kapiert. 122 00:05:35,383 --> 00:05:37,176 April hat einen kleinen Ausraster. 123 00:05:37,260 --> 00:05:39,928 -Was? April! -Schon ok. Rory kümmert sich. 124 00:05:40,012 --> 00:05:42,640 Sie sieht erwachsen aus, aber ist ein Kind. 125 00:05:42,723 --> 00:05:46,143 -Rory soll den Nasenring herausnehmen. -Das mache ich. Ich hasse ihn. 126 00:05:46,227 --> 00:05:48,562 Sie will nach Deutschland. 127 00:05:48,646 --> 00:05:50,231 Sie liebt deutsches Kino. 128 00:05:50,314 --> 00:05:53,526 Sie kann bei Austauschstudenten wohnen, die sie kennt. 129 00:05:55,444 --> 00:05:57,655 Woher nimmt sie das Geld für Deutschland? 130 00:05:57,738 --> 00:05:59,448 -Von mir. -Wirklich? 131 00:05:59,532 --> 00:06:01,284 -Woher sonst? -Sie könnte arbeiten? 132 00:06:01,367 --> 00:06:03,327 -Ich schaffe das. -Sicher? 133 00:06:05,246 --> 00:06:08,291 Sie hatte nur ein Teilstipendium. Du zahltest den Rest. 134 00:06:08,374 --> 00:06:10,668 Wenn sie jetzt noch das Aufbaustudium macht... 135 00:06:11,585 --> 00:06:14,422 -...kann ich vielleicht was beisteuern... -Ich schaffe das. 136 00:06:15,756 --> 00:06:18,176 April ist meine Tochter. Ich kriege das hin. 137 00:06:18,259 --> 00:06:20,302 Schon gut. Du kriegst es hin. 138 00:06:22,971 --> 00:06:26,059 Rory zeigt ihr die Videos über Steppen gegen Stress. 139 00:06:26,142 --> 00:06:27,893 Gott segne das Mädel. 140 00:06:34,859 --> 00:06:37,653 -Ace, hallo. -Habe ich dich geweckt? 141 00:06:37,737 --> 00:06:39,030 Ich wünschte. 142 00:06:39,113 --> 00:06:41,574 Ich hing am Telefon mit einem in China. 143 00:06:41,657 --> 00:06:44,577 Der redete nicht langsamer. Zeitzonen bringen mich um. 144 00:06:45,286 --> 00:06:47,913 Warum ist nicht überall eine Zeit? Zonen sind doof. 145 00:06:47,996 --> 00:06:50,583 Stimmt. Sie sind doof. 146 00:06:51,750 --> 00:06:54,628 -Alles klar bei dir? -Mir geht's gut. 147 00:06:55,629 --> 00:06:57,756 Ich weiß nicht. Ich bin komisch drauf. 148 00:06:57,840 --> 00:06:59,175 -Kann ich was tun? -Nein. 149 00:06:59,883 --> 00:07:00,926 Doch. 150 00:07:01,009 --> 00:07:04,305 Ich weiß, ich komme in ein paar Wochen, aber... 151 00:07:04,388 --> 00:07:05,931 Jetzt sag bloß nicht ab. 152 00:07:06,015 --> 00:07:08,184 Ich habe Matilda-Karten, Ponyreiten steht an, 153 00:07:08,267 --> 00:07:09,810 in der Stadt ist ein Zirkus. 154 00:07:09,893 --> 00:07:12,688 Ich sage nicht ab. Ich dachte nur... 155 00:07:12,771 --> 00:07:15,566 Ich mache nicht sonderlich viel zurzeit, 156 00:07:15,649 --> 00:07:18,486 ich langweile mich und dachte, ich könnte früher kommen. 157 00:07:18,569 --> 00:07:20,113 Morgen zum Beispiel. 158 00:07:20,196 --> 00:07:21,447 Ist das ok? 159 00:07:21,530 --> 00:07:23,907 Klar. Komm diese Woche. 160 00:07:23,991 --> 00:07:27,536 Das wird was Besonderes. Im Savoy oder im Dorchester. 161 00:07:27,620 --> 00:07:30,623 -Ich muss ins Hotel? -Nun ja... 162 00:07:31,874 --> 00:07:33,334 Sie ist da? 163 00:07:36,170 --> 00:07:37,505 Wie lange? 164 00:07:41,217 --> 00:07:42,593 Sie ist eingezogen? 165 00:07:46,514 --> 00:07:47,515 Wann? 166 00:07:47,598 --> 00:07:49,600 -Vor ein paar Wochen. -Ok. 167 00:07:49,683 --> 00:07:52,811 -Wolltest du es mir sagen? -Natürlich. 168 00:07:52,895 --> 00:07:56,940 Ich soll im Hotel sitzen, und du schleichst dich zu mir? 169 00:07:57,024 --> 00:07:59,193 -Nein. -Als sei ich eine Geisha? 170 00:07:59,277 --> 00:08:01,695 -Das ist unfair. -Ich weiß. 171 00:08:01,779 --> 00:08:06,242 Ich wusste ja von Odette. Ich habe nur... Ein Hotel... Das ist so komisch. 172 00:08:06,325 --> 00:08:08,286 Nicht unbedingt. 173 00:08:08,369 --> 00:08:12,039 Können wir die Planung so lassen, wie sie war? 174 00:08:12,123 --> 00:08:15,751 Komm in drei Wochen, dann regeln wir das alles. 175 00:08:17,128 --> 00:08:18,337 Bitte? 176 00:08:20,548 --> 00:08:22,716 Ok. In drei Wochen. 177 00:08:22,800 --> 00:08:24,343 Ich freu mich drauf. 178 00:08:24,427 --> 00:08:26,345 Ja, ich auch. 179 00:08:33,686 --> 00:08:34,978 Oh Gott. Fühl mal. 180 00:08:35,062 --> 00:08:36,689 -Was? -Keine Bullenhitze. 181 00:08:36,772 --> 00:08:40,484 Sie haben eine Klimaanlage. Wir müssen nicht mehr schwitzen. 182 00:08:40,568 --> 00:08:41,694 Kirks Schwein schwitzt. 183 00:08:41,777 --> 00:08:44,655 -Kindchen, willkommen zurück. -Ich bin nicht zurück. 184 00:08:44,738 --> 00:08:48,576 -Willkommen. Ich wusste, du kommst zurück. -Du irrst dich, ich bin nicht zurück. 185 00:08:48,659 --> 00:08:50,619 -Du siehst so aus. -Willkommen zurück. 186 00:08:50,703 --> 00:08:53,747 -Stimmt euch ab. Bitte. -Spürst du diese Luft? 187 00:08:53,831 --> 00:08:55,875 Meine Arme kleben nicht am Körper. 188 00:08:55,958 --> 00:08:56,959 Super. 189 00:08:57,042 --> 00:09:00,087 -Kennst du die "Um-die-30-Gruppe"? -Was ist das? 190 00:09:00,171 --> 00:09:02,131 Eine Gruppe Leute, in deinem Alter. 191 00:09:02,214 --> 00:09:04,258 Waren nach dem College in der wahren Welt, 192 00:09:04,342 --> 00:09:06,093 die spuckte sie aus wie Kaugummi, 193 00:09:06,177 --> 00:09:08,637 jetzt sind sie zurück in ihren alten Zimmern wie du. 194 00:09:08,721 --> 00:09:10,848 -Ich bin nicht zurück. -Sie sind immer zusammen. 195 00:09:10,931 --> 00:09:13,142 Sie sitzen da drüben. 196 00:09:14,602 --> 00:09:18,856 Grab deine Schuhe und deine Kugel aus, morgen geht ihr Bowlen. 197 00:09:18,939 --> 00:09:21,984 Ich habe weder noch. Kennst du die "Um-die-30-Gruppe"? 198 00:09:22,067 --> 00:09:24,737 Ja, die kennt jeder. Hallo, Leute! 199 00:09:26,239 --> 00:09:27,323 Ermutige sie nicht. 200 00:09:27,406 --> 00:09:31,034 Macht es euch alle bequem. 201 00:09:31,118 --> 00:09:34,205 Ich hoffe, ihr genießt die schöne, kühle Luft hier. 202 00:09:34,288 --> 00:09:38,459 Und auch die Ankündigung, die ich heute machen werde. 203 00:09:38,542 --> 00:09:40,586 -Klingt aufregend. -Sag schon. 204 00:09:40,669 --> 00:09:44,089 Meine Damen und Herren, Stars Hollow wird... 205 00:09:44,173 --> 00:09:45,466 Was ist das? 206 00:09:45,549 --> 00:09:46,842 -Was? -Was ist das? 207 00:09:46,925 --> 00:09:49,928 -Ich kann dich nicht verstehen! -Das ist die Klimaanlage! 208 00:09:50,012 --> 00:09:51,013 Das hörte ich. 209 00:09:51,096 --> 00:09:52,598 Fühlt sich wie ein Erdbeben an. 210 00:09:52,681 --> 00:09:54,057 -Erdbeeren? -Was? 211 00:09:54,141 --> 00:09:57,269 -Du sagtest etwas über Erdbeeren! -Taylor, mach sie aus. 212 00:09:57,353 --> 00:09:58,979 Jetzt will ich Erdbeeren! 213 00:09:59,063 --> 00:10:03,525 -Ich kann nicht! Sie regelt sich selbst. -Das wird die "Um-die-30-Gruppe" verstören! 214 00:10:03,609 --> 00:10:04,860 Die sind sensibel! 215 00:10:07,821 --> 00:10:09,615 Sie muss noch eingestellt werden. 216 00:10:10,658 --> 00:10:13,994 Zurück zu meiner Ankündigung. Zuerst die Hintergrundinfo. 217 00:10:14,077 --> 00:10:16,163 Unsere Touristenzahlen sind gesunken. 218 00:10:16,247 --> 00:10:18,332 Im Schwimmbad sinken die Einnahmen, 219 00:10:18,416 --> 00:10:22,711 was ich der kriminellen Aktivität um die Badehütte zuschreibe. 220 00:10:22,795 --> 00:10:24,713 Meine Badehütte? Was ist damit? 221 00:10:24,797 --> 00:10:27,049 Du wolltest nie, dass man von deiner Stiftung weiß. 222 00:10:27,132 --> 00:10:28,926 Stimmt, aber ist meine Hütte. 223 00:10:29,009 --> 00:10:33,096 Unser Verrücktes Sommerabenteuer steht an, das hilft, 224 00:10:33,180 --> 00:10:38,143 aber wir dachten, ein Mega-Event würde begeistern 225 00:10:38,227 --> 00:10:40,354 und Touristen anlocken, darum... 226 00:10:40,438 --> 00:10:45,526 ...freue ich mich anzukündigen: Stars Hollow: Das Musical! 227 00:10:45,609 --> 00:10:47,695 -Ich bin begeistert! -Klingt gut. 228 00:10:47,778 --> 00:10:51,407 Es wird eine musikalische Geschichte von Stars Hollow. 229 00:10:51,490 --> 00:10:53,951 Buch und Texte sind von mir persönlich. 230 00:10:54,034 --> 00:10:57,454 Die Musik ist von einem jungen, talentierten Komponisten. 231 00:10:57,538 --> 00:10:58,831 Er lebte in Brooklyn. 232 00:10:58,914 --> 00:11:00,624 Nat Compton. 233 00:11:00,708 --> 00:11:04,545 Nat sitzt da in der ersten Reihe. Er wird auch Regie führen. 234 00:11:04,628 --> 00:11:06,922 Einen warmen Applaus für ihn. 235 00:11:08,256 --> 00:11:10,468 Oder ein Schwert, er ist ein Weißer Wanderer. 236 00:11:10,551 --> 00:11:13,220 Die Herausforderung ist die weibliche Hauptrolle. 237 00:11:13,303 --> 00:11:17,057 Sie muss eine tolle Sängerin, eine mitreißende Schauspielerin, 238 00:11:17,140 --> 00:11:19,768 eine gelenkige Tänzerin und geschickte Schnitzerin sein. 239 00:11:19,852 --> 00:11:21,353 -Sie muss schnitzen? -So tun. 240 00:11:21,437 --> 00:11:22,896 Wie tut man das? 241 00:11:22,980 --> 00:11:25,691 Man wird doch sehen, dass keine Späne fallen. 242 00:11:25,774 --> 00:11:27,901 Komm, das ist Produktionswert. 243 00:11:27,985 --> 00:11:33,907 Heute möchte ich Freiwillige für den Musical-Beraterausschuss. 244 00:11:33,991 --> 00:11:37,285 Ihr kommt zu den Proben und sagt uns eure Ideen, 245 00:11:37,369 --> 00:11:39,913 die uns helfen, es großartig zu machen. 246 00:11:39,997 --> 00:11:40,914 Wer ist dabei? 247 00:11:42,249 --> 00:11:43,834 -Das klingt toll. -Was? 248 00:11:43,917 --> 00:11:46,128 Der Beraterausschuss. Ich mache mit. 249 00:11:46,211 --> 00:11:48,296 -Hast du die Zeit? -20:30 Uhr. 250 00:11:48,380 --> 00:11:50,799 -Er fragte, ob du Zeit hast! -Sagte ich! 251 00:11:50,883 --> 00:11:52,509 -Für den Ausschuss! -Ja. 252 00:11:52,593 --> 00:11:55,513 -Ich melde mich auch an. -Bitte warn uns vor! 253 00:11:55,596 --> 00:11:57,931 -Das klingt echt gut. -In der Tat. 254 00:11:58,015 --> 00:12:00,934 Ich hoffe, es wird der Erfolg, den Taylor sich wünscht! 255 00:12:01,018 --> 00:12:02,645 Noch mal, warn uns vor. 256 00:12:02,728 --> 00:12:04,354 Es muss alle umhauen! 257 00:12:04,438 --> 00:12:08,942 Wirklich umwerfend wäre, Taylor auf der Bühne tanzen zu sehen, 258 00:12:09,026 --> 00:12:11,570 in seinen schlabberigen Taylor-Unterhosen. 259 00:12:14,490 --> 00:12:17,034 Das wurde aus dem Zusammenhang gerissen. 260 00:12:17,117 --> 00:12:20,203 Wer macht denn nun mit beim Beraterausschuss? 261 00:12:20,287 --> 00:12:21,622 -Ich. -Ich auch. 262 00:12:21,705 --> 00:12:24,708 -Ich mache mit. -Also Lorelai, Tom und Sophie. 263 00:12:24,792 --> 00:12:25,834 Hier! 264 00:12:25,918 --> 00:12:27,836 -Ich kriege das hin. -Ich auch. 265 00:12:27,920 --> 00:12:30,798 Ich liebe euren Gemeinschaftssinn! 266 00:12:30,881 --> 00:12:33,467 Die Zeiten werden angekündigt. 267 00:12:33,550 --> 00:12:36,387 Jetzt zu unserem letzten Tagesordnungspunkt. 268 00:12:36,470 --> 00:12:38,722 Leider ist er etwas unangenehmer. 269 00:12:38,806 --> 00:12:40,891 Endlich die Badehütte? 270 00:12:40,974 --> 00:12:43,018 Wen kümmert denn die Badehütte? 271 00:12:43,102 --> 00:12:46,855 -Mich nicht. Ich bin nur neugierig. -Dann heirate sie doch. 272 00:12:48,524 --> 00:12:53,320 Nach 89 Jahren im Geschäft muss die Stars Hollow Gazette schließen. 273 00:12:53,404 --> 00:12:55,572 -Was? -Mir werden die Coupons fehlen. 274 00:12:55,656 --> 00:12:58,909 -Mir das Gedicht auf der ersten Seite. -Das Jahreszeitengedicht. 275 00:12:58,992 --> 00:13:00,702 Warum schließt sie? Geld? 276 00:13:00,786 --> 00:13:05,290 Nein, sie schreibt schwarze Zahlen. Aber der Redakteur, Bernie Roundbottom... 277 00:13:07,417 --> 00:13:08,461 Komm schon. 278 00:13:08,544 --> 00:13:12,590 Bernie hat sich zurückgezogen, keiner ist qualifiziert für den Posten. 279 00:13:12,673 --> 00:13:14,258 -Na dann. -Es war toll. 280 00:13:14,341 --> 00:13:15,926 89 Jahre sind nicht schlecht. 281 00:13:16,009 --> 00:13:18,679 Bin ich die Einzige, die das schockierend findet? 282 00:13:18,762 --> 00:13:22,600 Ich hatte die Möglichkeit einer Schließung der Gazette 283 00:13:22,683 --> 00:13:24,601 vor deiner Rückkehr angesprochen. 284 00:13:24,685 --> 00:13:25,728 Ich bin nicht zurück. 285 00:13:25,811 --> 00:13:29,314 Ich dachte, die "Um-die-30-Gruppe" hätte es dir inzwischen gesagt. 286 00:13:29,398 --> 00:13:30,858 Ich kenne die nicht. 287 00:13:30,941 --> 00:13:33,861 Sofern nicht noch jemand etwas zu besprechen hat... 288 00:13:33,944 --> 00:13:35,821 Was ist mit der Badehütte? 289 00:13:35,904 --> 00:13:37,281 Wen interessiert das? 290 00:13:37,364 --> 00:13:40,242 Sie ist kaputt und für diese Saison geschlossen. 291 00:13:40,325 --> 00:13:42,035 Haben sie die Schuldigen? 292 00:13:42,119 --> 00:13:44,747 Wie wohl die Kinder von Luke und der Hütte aussehen? 293 00:13:44,830 --> 00:13:46,123 Sei doch mal still. 294 00:13:46,206 --> 00:13:49,001 Entschuldigung, ihr alle. 295 00:13:51,504 --> 00:13:53,255 Oder fast alle... 296 00:13:53,839 --> 00:13:59,344 Die Stars Hollow Gazette mit ihrer Tradition und Geschichte 297 00:13:59,428 --> 00:14:02,556 so ganz und gar kampflos zuzumachen, ist einfach... 298 00:14:13,150 --> 00:14:14,485 ...falsch. 299 00:14:15,569 --> 00:14:18,196 Sie macht trotzdem zu. Schönen Abend noch! 300 00:14:18,280 --> 00:14:20,282 Moment. Und die Badehütte? 301 00:14:20,365 --> 00:14:22,701 -Die wartet im Bett auf dich. -Ruhe, Bootsy. 302 00:14:22,784 --> 00:14:25,162 -Deine Anonymität ist dahin. -Ist egal. 303 00:14:25,245 --> 00:14:27,915 Wenn es keinem was ausmacht, dann mir auch nicht. 304 00:14:27,998 --> 00:14:29,875 Gute Einstellung. 305 00:14:41,011 --> 00:14:43,847 Mann, ist das heiß heute. 306 00:14:43,931 --> 00:14:46,892 Schwül. Es ist schwül. 307 00:14:46,975 --> 00:14:48,852 Brandon, ich habe nichts mehr. 308 00:14:51,146 --> 00:14:52,189 Danke, Brandon. 309 00:14:52,272 --> 00:14:54,525 Ich bin verrückt nach dem Jungen. 310 00:14:54,608 --> 00:14:57,903 Viele Favoriten hier heute. 311 00:14:57,986 --> 00:15:01,156 -Der alte Butter Butt. -Und unser guter Freund, Back Fat Pat. 312 00:15:01,239 --> 00:15:04,660 -Gehört er zu den Back Fats aus Maryland? -Ich glaube schon. 313 00:15:04,743 --> 00:15:06,745 Sie haben die Hütte echt ruiniert. 314 00:15:06,829 --> 00:15:08,205 -Ist sie reparabel? -Eventuell. 315 00:15:08,288 --> 00:15:09,623 Verzeihung, Mr. Hasselhoff? 316 00:15:09,707 --> 00:15:10,749 RETTUNGSSCHWIMMER 317 00:15:10,833 --> 00:15:12,960 -Über das T-Shirt rede ich nicht. -Dann nicht. 318 00:15:13,043 --> 00:15:14,878 Etwas nach rechts, Dewey. 319 00:15:14,962 --> 00:15:18,924 Wenn die Sonne wandert, sollte der Schirm mitwandern. 320 00:15:19,007 --> 00:15:21,343 -Ja, Mylady. -Die Anrede brachte ich ihm bei. 321 00:15:21,426 --> 00:15:23,011 Du bist schamlos. 322 00:15:23,095 --> 00:15:27,265 Nicht vom Beckenrand springen! Das ist gegen die Regeln! 323 00:15:28,267 --> 00:15:31,478 Jetzt reicht's. Alle raus aus dem Becken. Sofort. Los. 324 00:15:31,562 --> 00:15:33,480 Raus! 325 00:15:34,356 --> 00:15:37,276 Gebt einem Mann so ein T-Shirt, und es steigt ihm zu Kopf. 326 00:15:37,359 --> 00:15:40,028 Ich bin schläfrig. Ich werde etwas ruhen, Brandon. 327 00:15:40,112 --> 00:15:42,114 -Ja, Khaleesi. -Das ist auch gut. 328 00:15:42,197 --> 00:15:43,616 Gute Nacht. 329 00:15:43,699 --> 00:15:45,325 -Sie sind zurück! -Nein. 330 00:15:45,408 --> 00:15:47,410 -Ich rede mit Michel. -Hallo, Michel. 331 00:15:47,494 --> 00:15:51,039 Hallo, Rory. Ich bin gestern wiedergekommen. 332 00:15:51,123 --> 00:15:53,000 -Wie läuft es im Inn? Gut? -Na ja... 333 00:15:53,083 --> 00:15:55,586 Frederick schickt mich, damit ich Kinder um mich habe 334 00:15:55,669 --> 00:15:58,797 und mich akklimatisiere, bis wir unser eigenes machen. 335 00:15:58,880 --> 00:16:00,048 Richtig, "machen"? 336 00:16:00,132 --> 00:16:01,633 -Oder es bekommen. -Egal. 337 00:16:01,717 --> 00:16:05,137 Eine Vaterschaft wird bedeuten, dass ich sehr viel vortäusche. 338 00:16:05,220 --> 00:16:07,055 Na dann, tschüss. 339 00:16:09,391 --> 00:16:11,476 Er sagte nicht, dass er zurück ist. 340 00:16:11,559 --> 00:16:14,187 -Er ist Franzose. -Da steckt mehr dahinter. 341 00:16:14,271 --> 00:16:17,900 Die Stars Hollow Gazette ist meine erste Zeitung. 342 00:16:18,609 --> 00:16:19,526 Die Gazette. 343 00:16:19,610 --> 00:16:21,319 Sie gab mir die Liebe zu Worten. 344 00:16:21,403 --> 00:16:22,613 -Oh Gott. -Was? 345 00:16:22,696 --> 00:16:24,823 -Im Anflug. -Hallo, zusammen. 346 00:16:26,950 --> 00:16:30,621 -Willkommen zurück, Rory. -Ich bin nicht dick, ich meine, zurück. 347 00:16:30,704 --> 00:16:33,498 Ihr mögt also Schwimmbäder. Hätte ich nie gedacht. 348 00:16:33,581 --> 00:16:35,668 -Nun... -Nein. 349 00:16:35,751 --> 00:16:37,795 -Manchmal. -So halt. 350 00:16:37,878 --> 00:16:39,087 -Na, ich muss. -Ok. 351 00:16:39,171 --> 00:16:41,340 -Tschüss, Pat. -Man sieht sich. 352 00:16:43,550 --> 00:16:45,052 Totaler Stress hier. 353 00:16:45,969 --> 00:16:47,680 Dewey? Beweg dich. 354 00:17:01,443 --> 00:17:03,111 Das macht bestimmt Spaß. 355 00:17:08,701 --> 00:17:10,869 Wir haben deine Daten. 356 00:17:10,952 --> 00:17:13,955 Halt deine Notenblätter fest und lass es krachen. 357 00:17:19,377 --> 00:17:21,129 Wir arbeiten! 358 00:17:21,213 --> 00:17:24,675 Du hast deine Noten, Mr. Groß, Dunkel und Wow? 359 00:17:24,758 --> 00:17:26,384 -Hab alles dabei. -Der Name ist Kevin? 360 00:17:26,468 --> 00:17:30,347 Ich rufe morgen mal an. 361 00:17:30,430 --> 00:17:31,514 Babette, nein. 362 00:17:31,598 --> 00:17:33,934 Da ist die Schlange. Viel Glück, Kevin. 363 00:17:34,017 --> 00:17:37,604 -Na, vielen Dank auch. -Koitus interruptus. 364 00:17:37,688 --> 00:17:39,189 Ermutige sie nicht. 365 00:17:39,272 --> 00:17:41,024 Los, haut ab! 366 00:17:44,862 --> 00:17:46,446 -Oh Gott. -Kennen wir sie? 367 00:17:46,529 --> 00:17:47,781 Claudia! 368 00:17:50,158 --> 00:17:51,326 Sprechen Sie vor? 369 00:17:51,409 --> 00:17:54,204 Ich bin nur mit meiner Tochter unterwegs. 370 00:17:54,287 --> 00:17:57,665 -Das ist Rory? -Ja. 371 00:17:57,750 --> 00:17:59,334 Rory, das ist Claudia. 372 00:17:59,417 --> 00:18:01,044 -Hallo. -Meine Therapeutin. 373 00:18:02,379 --> 00:18:06,216 -Und Sie machen hier auch mit? -Ich bin nur Beraterin. 374 00:18:06,299 --> 00:18:08,426 Können Sie mich dem Regisseur empfehlen? 375 00:18:08,510 --> 00:18:10,428 Aber sicher. 376 00:18:10,512 --> 00:18:12,639 -Alles hilft. -Wahrscheinlich. 377 00:18:12,723 --> 00:18:14,182 Also, Halsbruch. 378 00:18:15,768 --> 00:18:16,769 Was? 379 00:18:16,852 --> 00:18:18,770 -Sie hilft doch dir. -Ja. 380 00:18:18,854 --> 00:18:20,439 Jetzt hast du ein Problem. 381 00:18:21,940 --> 00:18:26,361 Ich bin auf Wolke sieben. Wir haben unsere Hauptdarstellerin. 382 00:18:26,444 --> 00:18:29,531 -Das ist ja toll. -Ein unfassbarer Lebenslauf. 383 00:18:29,614 --> 00:18:33,660 Referenzen ohne Ende. Sie singt, tanzt und schnitzt. 384 00:18:33,744 --> 00:18:36,789 Seht sie euch doch an. Diese Beine. 385 00:18:36,872 --> 00:18:39,707 Die schönste Frau, die ich je sah. 386 00:18:39,792 --> 00:18:42,044 Anwesende ausgenommen, oder? 387 00:18:42,127 --> 00:18:45,130 Nein, sie ist das Heißeste, was mir je über den Weg lief. 388 00:18:45,213 --> 00:18:46,798 Sie spielte die Kinky Boots. 389 00:18:47,549 --> 00:18:50,635 -Sie spielte in Kinky Boots. -Nein, sie spielte die Hauptrolle. 390 00:18:50,718 --> 00:18:52,888 Sie war Kinky Boots. 391 00:18:52,971 --> 00:18:54,472 Das ist kein Name. 392 00:18:54,556 --> 00:18:57,434 Keine Figur heißt so, ich sah das Musical. 393 00:18:57,517 --> 00:18:59,812 Ich habe es auch gesehen. 394 00:18:59,895 --> 00:19:03,231 Entschuldigt mich, ich muss wieder an die Arbeit. 395 00:19:05,442 --> 00:19:07,694 Stars Hollow macht ein Musical, 396 00:19:07,778 --> 00:19:10,155 und niemand von der Gazette berichtet darüber. 397 00:19:10,238 --> 00:19:12,657 Warum? Weil es keine Stars Hollow Gazette gibt. 398 00:19:12,740 --> 00:19:14,492 -Das stinkt. -Ist das alles? 399 00:19:14,576 --> 00:19:15,994 Die spielte Kinky Boots. 400 00:19:16,077 --> 00:19:18,246 In Kinky Boots! Keine Figur heißt so. 401 00:19:18,330 --> 00:19:20,833 -Das ist nicht richtig. -Ich war zwei Mal drin. 402 00:19:20,916 --> 00:19:22,835 Die Gazette kann nicht untergehen. 403 00:19:22,918 --> 00:19:24,962 Sie ist nicht der Boston Globe. 404 00:19:25,045 --> 00:19:27,339 Sie deckt nie einen Missbrauchsskandal auf. 405 00:19:27,422 --> 00:19:31,051 Wir haben nur einen Priester. Der ist ok. Nicht die Schuld der Gazette. 406 00:19:31,134 --> 00:19:33,011 -Wir sehen uns zu Hause. -Greif sie dir! 407 00:19:33,095 --> 00:19:35,222 Hallo Welt, suchst du mich? 408 00:19:35,305 --> 00:19:38,600 Lass das Schmollen Bring alles ins Rollen 409 00:19:38,683 --> 00:19:41,519 Denn Bernie ist heute zurück 410 00:19:41,603 --> 00:19:46,733 Ich war so lange weg Ich hab so viel erlebt 411 00:19:46,817 --> 00:19:48,151 Macht es euch bequem 412 00:19:50,612 --> 00:19:53,281 Schließ die Stars Hollow Gazette nicht! 413 00:19:53,365 --> 00:19:55,533 -Wie bitte? -Khaleesi hat gesprochen. 414 00:19:55,617 --> 00:19:58,161 Schon gut. Schließ die Gazette nicht. 415 00:19:58,245 --> 00:20:00,788 Eine 90-jährige Institution, die vielen etwas bedeutet. 416 00:20:00,873 --> 00:20:02,582 Sag das Bernie Roundbottom. 417 00:20:02,665 --> 00:20:06,253 Hochseeangeln in Boca Raton bedeutete dem Undankbaren mehr. 418 00:20:06,336 --> 00:20:08,671 Es fehlt nur der Redakteur, oder? 419 00:20:08,755 --> 00:20:11,383 Jemand, der das in die Hand nimmt? Ich bin das. 420 00:20:12,133 --> 00:20:14,094 Darf ich nach Qualifikationen fragen? 421 00:20:14,719 --> 00:20:17,555 -Ich bin hier. -Ein guter Anfang. 422 00:20:17,639 --> 00:20:20,725 Ich habe einen Abschluss in Journalismus in Yale. 423 00:20:20,809 --> 00:20:25,063 Nicht schlecht, du hättest aber keine Zeit für die "Um-die-30-Gruppe" mehr. 424 00:20:25,147 --> 00:20:26,857 -Hast du das bedacht? -Ich komme klar. 425 00:20:26,940 --> 00:20:29,985 -Sollen wir das Gehalt besprechen? -Ich arbeite gratis? 426 00:20:30,068 --> 00:20:33,780 Du hast den Job. Komm, ich stelle dich der Redaktion vor. 427 00:20:33,864 --> 00:20:35,073 Geh voraus. 428 00:20:41,329 --> 00:20:43,373 Hallo alle, gute Neuigkeiten! 429 00:20:43,456 --> 00:20:47,169 Wir haben eine Redakteurin, die Gazette ist gerettet. 430 00:20:47,252 --> 00:20:48,461 Einige kennen sie ja. 431 00:20:48,545 --> 00:20:53,091 Rory Gilmore, Yale-Absolventin und professionelle Journalistin. 432 00:20:53,175 --> 00:20:54,676 Sie fängt sofort an. 433 00:20:54,759 --> 00:20:58,638 Vielleicht braucht sie etwas, um all eure Namen zu lernen, 434 00:20:58,722 --> 00:21:01,141 aber ich möchte, dass ihr zusammenarbeitet 435 00:21:01,224 --> 00:21:05,103 und euer Können und eure Fähigkeiten zu 100 % zur Verfügung stellt, 436 00:21:05,186 --> 00:21:07,856 so wie ihr es bei Bernie tatet. 437 00:21:07,939 --> 00:21:10,400 Bitte, heißt sie willkommen. 438 00:21:11,318 --> 00:21:12,610 Hallo, ich bin Rory. 439 00:21:12,694 --> 00:21:15,780 -Esther. -Charlie. 440 00:21:17,782 --> 00:21:19,701 Toll. Habe mir alle gemerkt. 441 00:21:21,744 --> 00:21:25,248 Sie haben Zimmer Acht und Neun für vier Nächte. 442 00:21:25,332 --> 00:21:27,751 Heute speisen Sie hier, Abendessen um 18:30 Uhr. 443 00:21:27,834 --> 00:21:31,213 Bitte nehmen Sie das. Sie erhalten dafür zwei Cocktails gratis. 444 00:21:31,296 --> 00:21:34,591 -Wunderbar. Vielen Dank. -Aber ich will niemanden auslassen. 445 00:21:34,674 --> 00:21:37,719 Gibt es hier vielleicht noch ein paar kleine Leute? 446 00:21:37,802 --> 00:21:41,181 -Wir sind klein! -Ich habe euch gar nicht gesehen. 447 00:21:41,264 --> 00:21:44,392 Für unsere kleinen Muppets haben wir hier Lutscher. 448 00:21:44,476 --> 00:21:45,727 Wenn ihr die mögt. 449 00:21:45,810 --> 00:21:46,853 -Au ja! -Oh Mann. 450 00:21:46,937 --> 00:21:51,358 Nehmt euch jeder einen. Und damit meine ich zwei. 451 00:21:51,441 --> 00:21:54,903 -Danke. -Danke. Einen schönen Aufenthalt. 452 00:21:57,114 --> 00:22:01,076 Auf einer Skala von Eins bis Zehn wie nahe war ich am Kinderschänder? 453 00:22:01,159 --> 00:22:03,411 -Sechs. -Ich verbessere mich. 454 00:22:06,206 --> 00:22:08,249 Wussten Sie, dass ich Geburtstag hatte? 455 00:22:08,333 --> 00:22:10,918 -Natürlich. -Ein runder. Ein Meilenstein. 456 00:22:11,003 --> 00:22:12,795 -Fünfzig? -Vierzig. 457 00:22:12,879 --> 00:22:14,881 -Ich bin nicht 50. -Sie sind nicht 40. 458 00:22:14,965 --> 00:22:18,093 -Ich bin nicht 50. -Michel, Sie waren damals nicht 17. 459 00:22:18,176 --> 00:22:21,721 Das ist das Problem, wenn man sich lange kennt. 460 00:22:21,804 --> 00:22:24,474 -Ich schätze, Sie liegen in der Mitte? -Ungefähr, ja. 461 00:22:24,557 --> 00:22:27,977 Vielleicht gehen wir heute Abend etwas trinken? 462 00:22:28,061 --> 00:22:29,479 -Sicher. -Und reden? 463 00:22:30,397 --> 00:22:32,565 Ja, sicher. Lassen Sie uns reden. 464 00:22:33,983 --> 00:22:40,073 Die Mitchells! Wir haben Sie erwartet. Wer ist denn der kleine Engel bei Ihnen? 465 00:22:40,157 --> 00:22:43,785 Sie sieht aus wie direkt vom Himmel gefallen. 466 00:22:43,868 --> 00:22:45,537 PSSST! 467 00:22:45,620 --> 00:22:47,580 Hallo, kommen Sie herein. 468 00:22:52,919 --> 00:22:55,838 Willkommen in der Geheim-Bar. Was darf ich Ihnen bringen? 469 00:22:57,590 --> 00:22:59,801 Gin Martini. Kalt, trocken, Twist. 470 00:22:59,884 --> 00:23:01,553 Den Tequila von George Clooney? 471 00:23:01,636 --> 00:23:05,056 Den er mit seinen Freunden an langen Nächten trinkt? 472 00:23:05,140 --> 00:23:07,600 -Wir haben Jose Cuervo. -Ein Freund von George? 473 00:23:07,684 --> 00:23:10,395 Bringen Sie mir einen Jose mit leichtem Salzrand. 474 00:23:10,478 --> 00:23:12,439 -Kommt sofort. -Danke. 475 00:23:16,359 --> 00:23:18,445 Ziemlich voll heute. 476 00:23:19,321 --> 00:23:21,489 Ja, echt Leben in der Bude. 477 00:23:21,573 --> 00:23:22,699 Also... 478 00:23:24,409 --> 00:23:28,705 "Meine Frau weint oben. Ich höre Autos kommen. 479 00:23:29,706 --> 00:23:33,293 Mein Ratgeber, es ist an der Zeit, Ihrem Don zu sagen, 480 00:23:33,376 --> 00:23:35,170 was alle zu wissen scheinen." 481 00:23:35,253 --> 00:23:37,046 -Bitte? -Das ist aus Der Pate. 482 00:23:37,130 --> 00:23:40,758 -Nicht schon wieder Der Pate. -Zitate für alle Lebenslagen. 483 00:23:40,842 --> 00:23:42,469 -Sie haben keine Frau. -Egal. 484 00:23:42,552 --> 00:23:43,762 -Wer ist Don? -Michel... 485 00:23:43,845 --> 00:23:45,263 Ich gehe weg. 486 00:23:48,975 --> 00:23:50,477 Ich bin zitatenlos. 487 00:23:51,561 --> 00:23:56,023 Ich war nicht einfach im Urlaub. Ich hatte einen Termin im W Hotel. 488 00:23:58,735 --> 00:24:02,739 Mit meiner Erfahrung, meinen Fähigkeiten, meinem Charme, lachen Sie nicht... 489 00:24:02,822 --> 00:24:05,367 -Ich lache nicht. -Da stehen mir alle Türen offen. 490 00:24:05,450 --> 00:24:10,163 -Gute Arbeit. Gegen gutes Geld. -Ich bin nicht überrascht. 491 00:24:13,833 --> 00:24:16,169 Was ich fragen wollte, bevor es endgültig wird: 492 00:24:16,252 --> 00:24:18,588 Können wir mit dem Dragonfly expandieren? 493 00:24:18,671 --> 00:24:22,175 Es größer machen, mit Wellnessbereich. Dafür bin ich wie geboren. 494 00:24:22,259 --> 00:24:26,929 Naturschutzgebiet auf der einen, Feuerwehrzufahrt auf der anderen Seite, 495 00:24:27,013 --> 00:24:28,640 geschützte Sumpfwiese auf der dritten, 496 00:24:28,723 --> 00:24:31,309 und in die Scheune können die Gäste nicht. 497 00:24:31,393 --> 00:24:35,313 Ich brauche mehr. Mehr zu tun. Mehr Verantwortung. Mehr Geld. 498 00:24:35,397 --> 00:24:37,524 -Wir erwarten ein Kind. -Wirklich? 499 00:24:37,607 --> 00:24:41,444 Frederick hat eins bestellt. Ich muss noch mal nachfragen... 500 00:24:42,445 --> 00:24:44,489 Ich kann nicht an einem Ort bleiben. 501 00:24:45,157 --> 00:24:46,283 Ich weiß. 502 00:24:46,366 --> 00:24:48,868 Ich sollte den Job im W annehmen. 503 00:24:48,952 --> 00:24:51,412 Achtung! 504 00:25:11,140 --> 00:25:12,392 Sauber! 505 00:25:20,650 --> 00:25:22,610 Und wenn ich Ihnen mehr zahle? 506 00:25:22,694 --> 00:25:25,488 Ich bin überbezahlt. Sie buttern von Ihrem Gehalt dazu. 507 00:25:27,031 --> 00:25:29,742 Sie halten Michel für naiv? 508 00:25:29,826 --> 00:25:33,455 Ich kenne die Bücher. Ich brauche mehr. Sie brauchen jemand Preiswerteren. 509 00:25:33,538 --> 00:25:34,581 Oder? 510 00:25:36,708 --> 00:25:39,460 Was tun Sie? Ist Ihr Drink schlecht? Was ist? 511 00:25:39,544 --> 00:25:42,672 -Ich versuche, nicht zu weinen. -Lorelai, bitte nicht. 512 00:25:42,755 --> 00:25:45,884 Wenn Sie weinen, weine ich auch. Das geht hier nicht. 513 00:25:45,967 --> 00:25:48,886 -Schlimm genug, dass ich hier bin. -Ich gebe mir Mühe. 514 00:25:48,970 --> 00:25:54,141 Dieses langsame Lied ist nicht hilfreich. Spiel etwas Fröhliches und Aufmunterndes. 515 00:26:00,440 --> 00:26:02,442 Viel besser! 516 00:26:07,071 --> 00:26:11,909 Es ist eine Weile her, seit ich so viel Energie 517 00:26:11,993 --> 00:26:14,371 in den Räumen der Stars Hollow Gazette spürte. 518 00:26:14,454 --> 00:26:16,956 Hier ist es wie im Film von Aaron Sorkin. 519 00:26:17,040 --> 00:26:20,001 Macht es dir keinen Spaß? Spaß ist das Wichtigste. 520 00:26:20,084 --> 00:26:23,880 Es macht mir Spaß. Ich spüre die Freuden von MS-DOS. 521 00:26:23,963 --> 00:26:27,425 Wenn du verwirrt bist, Esther hier ist unsere Computerexpertin. 522 00:26:27,467 --> 00:26:30,011 Esther? Was wissen Sie über MS-DOS? 523 00:26:30,094 --> 00:26:33,806 -Ist das ein Schauspieler? -Nein, das Betriebssystem der Computer. 524 00:26:33,890 --> 00:26:37,352 Ich kenne es aus Halt and Catch Fire, habe die Serie aber kaum verfolgt. 525 00:26:37,435 --> 00:26:42,023 Ich habe eine Anleitung von Mr. Roundbottom. 526 00:26:42,106 --> 00:26:43,107 Moment. 527 00:26:46,193 --> 00:26:49,196 "Computer einschalten." Ist er eingeschaltet? 528 00:26:49,280 --> 00:26:51,199 Ich tat alles, außer ins Ohr zu pusten. 529 00:26:51,283 --> 00:26:54,577 "Diskette einlegen." Haben Sie die Diskette eingelegt? 530 00:26:54,661 --> 00:26:57,289 -Schon gut, Esther. -Immer gern. 531 00:26:57,372 --> 00:27:00,417 Irgendwas stimmt hier nicht. 532 00:27:00,500 --> 00:27:02,585 Holen wir den Rechenschieber und klären es. 533 00:27:02,669 --> 00:27:05,297 Das Gedicht kommt aufs Titelblatt, oder? 534 00:27:05,380 --> 00:27:07,674 -Das Gedicht? -Genau. 535 00:27:07,757 --> 00:27:11,261 Ein Gedicht zur Feier der Jahreszeit war auf jedem Titelblatt der Gazette. 536 00:27:11,344 --> 00:27:14,430 -Seit es sie gibt. -Als eifriger Leser weiß ich das. 537 00:27:14,514 --> 00:27:18,059 -Ich wollte es mal anders angehen. -Anders angehen. Ok. 538 00:27:18,142 --> 00:27:22,063 Die Redakteurin entscheidet. Ich lasse dich arbeiten. 539 00:27:22,146 --> 00:27:23,815 Bis später. 540 00:27:23,898 --> 00:27:27,235 -Die Kanne muss gespült werden. -Oder zertrümmert. 541 00:27:27,319 --> 00:27:30,530 Ich wollte nur meinen kleinen Perry White besuchen. 542 00:27:30,613 --> 00:27:35,076 Sie arbeitet. Lenk sie nicht zu sehr ab. 543 00:27:36,286 --> 00:27:37,578 Achtung! 544 00:27:38,996 --> 00:27:41,708 Ich hatte einen langen Tag. 545 00:27:41,791 --> 00:27:43,835 Ich auch. 546 00:27:45,128 --> 00:27:46,713 Ein magischer Schreibtisch. 547 00:27:48,965 --> 00:27:52,218 Ist das ein alter Scotch? 548 00:27:52,301 --> 00:27:56,598 Vermutlich, auf dem Etikett steht: "Aufsparen für den Tag der Befreiung." 549 00:27:56,681 --> 00:27:57,807 Hoch die Tassen. 550 00:28:00,518 --> 00:28:01,978 Wir haben Charlie geweckt. 551 00:28:02,061 --> 00:28:05,773 Michel ist noch in der Geheim-Bar. Er wird weggehen. 552 00:28:05,857 --> 00:28:06,858 Wirklich? 553 00:28:06,941 --> 00:28:09,361 Ich habe drei Monate, um einen Nachfolger zu finden. 554 00:28:09,444 --> 00:28:12,405 -Er meint, das reicht nicht. -Immer bescheiden. 555 00:28:13,448 --> 00:28:16,117 -Ich werde ihn echt vermissen. -Ich auch. 556 00:28:17,410 --> 00:28:18,453 Was? 557 00:28:18,536 --> 00:28:19,704 -Paul. -Wer? 558 00:28:19,787 --> 00:28:21,497 Du hast dich nicht getrennt? 559 00:28:21,581 --> 00:28:23,625 Trinken wir noch einen. 560 00:28:31,424 --> 00:28:32,675 Wieder Charlie geweckt. 561 00:28:39,766 --> 00:28:41,559 Wir haben es geschafft, Leute. 562 00:28:41,643 --> 00:28:44,687 Unsere erste Ausgabe der Gazette ist fertig. 563 00:28:44,771 --> 00:28:47,523 -Nicht meine erste Ausgabe. -Meine auch nicht. 564 00:28:47,607 --> 00:28:49,191 Aber es ist meine erste. 565 00:28:49,275 --> 00:28:52,820 Eine Leistung. Ein Meilenstein. Wir sollten das mit Champagner feiern. 566 00:28:52,904 --> 00:28:54,531 Davon kriege ich Blähungen. 567 00:28:55,365 --> 00:28:57,867 Wie geht es jetzt weiter? 568 00:28:58,868 --> 00:29:00,202 Wo gehen die Zeitungen hin? 569 00:29:00,286 --> 00:29:03,415 Die Geschäfte hier im Ort kriegen je einen Stapel. 570 00:29:03,498 --> 00:29:05,750 Und wer beliefert sie? 571 00:29:13,716 --> 00:29:14,717 Wie läuft's hier? 572 00:29:14,801 --> 00:29:17,261 Gut, wenn Eric die Teller heiß auftragen würde! 573 00:29:17,345 --> 00:29:19,263 Kunden halten ihn auf. Er kommt. 574 00:29:19,347 --> 00:29:23,059 Eric plaudert über die Red Sox, während das Essen kalt wird? 575 00:29:23,142 --> 00:29:26,563 -Er hasst die Red Sox. -Und auf Sie bin ich böse. 576 00:29:26,646 --> 00:29:28,440 -Warum? -Das wissen Sie genau. 577 00:29:28,523 --> 00:29:31,275 Schwingen Sie jetzt die Höhlenmenschen-Keule? 578 00:29:31,358 --> 00:29:34,779 Das Paar aus New York will wissen, ob es Pat-LaFrieda-Fleisch ist. 579 00:29:34,862 --> 00:29:35,947 -Was? -Pat LaFrieda? 580 00:29:36,030 --> 00:29:37,699 Das Paar aus New York will wissen, 581 00:29:37,782 --> 00:29:40,410 ob ich einen Pat LaFrieda verarbeitete und serviere? 582 00:29:40,493 --> 00:29:44,747 Sag ihnen Ja. Gib ihnen das. Das ist Pats Bauchspeicheldrüse. 583 00:29:44,831 --> 00:29:46,749 Habe ich mich schon bedankt dafür, 584 00:29:46,833 --> 00:29:49,335 dass du den Burger-Dienstag im Dragonfly ausrichtest? 585 00:29:49,419 --> 00:29:51,879 -Nicht nötig. -Wenn es dich zu sehr nervt... 586 00:29:51,963 --> 00:29:53,339 -Mir geht's gut. -Wohl kaum. 587 00:29:53,423 --> 00:29:56,217 -Ich will nur alles am Laufen halten. -Ok. 588 00:29:57,384 --> 00:29:59,554 -Ich brauche Hilfe. -Was? 589 00:29:59,637 --> 00:30:01,639 -Womit denn? -Gazette. Jetzt. 590 00:30:01,722 --> 00:30:03,266 Nimm Turnschuhe mit. 591 00:30:03,349 --> 00:30:05,768 -Ich habe eine Firma! -Ich weiß. 592 00:30:05,852 --> 00:30:07,520 Anstatt sie zu führen, 593 00:30:07,603 --> 00:30:12,275 bin ich hier und rede darüber, ob ich irgendwelche Italiener serviere. 594 00:30:12,358 --> 00:30:14,026 Pat LaFrieda ist ein Metzger. 595 00:30:14,110 --> 00:30:15,570 -Such dir einen Koch. -Mache ich. 596 00:30:15,653 --> 00:30:18,155 -Bald. -Ich eile. 597 00:30:19,406 --> 00:30:20,658 Warte. 598 00:30:20,741 --> 00:30:23,661 Willst du mich hier alleinlassen? 599 00:30:25,037 --> 00:30:27,499 Irgendjemand? Hallo? 600 00:30:28,332 --> 00:30:30,460 -Hast du die Liste? Schuhe? -Ja. An. 601 00:30:30,543 --> 00:30:31,919 Legen wir los. 602 00:30:33,295 --> 00:30:35,214 Du nimmst die Westseite, ich die Ostseite. 603 00:30:35,297 --> 00:30:36,758 Verstanden. 604 00:30:36,841 --> 00:30:38,050 -Wo gehst du hin? -Westen. 605 00:30:38,134 --> 00:30:39,426 -Das ist Osten. -Nein, Westen. 606 00:30:39,510 --> 00:30:44,015 -Eben nicht. Zahnarzt Osten. Das ist Osten. -Der Name des Zahnarztes lautet... 607 00:30:44,098 --> 00:30:46,518 Dr. Osten. Kapiere ich das erst jetzt? 608 00:30:46,601 --> 00:30:48,436 Du nimmst einfach die Seite. 609 00:30:48,519 --> 00:30:50,771 -Ich nehme diese Seite. -Abgemacht. 610 00:30:50,855 --> 00:30:51,898 Stars Hollow BÜCHER 611 00:31:02,825 --> 00:31:04,368 BUCHHANDLUNG 612 00:31:04,452 --> 00:31:06,913 HEUTE: Chinatown FONDUE, TISCHGRILLS UND MIXER VERBOTEN 613 00:31:25,807 --> 00:31:28,142 -Rory, warte. -Was ist denn? 614 00:31:28,226 --> 00:31:30,186 -Wo ist das Gedicht? -Kein Platz. 615 00:31:30,269 --> 00:31:32,480 -Kein Platz? -Das Gedicht ist toll. 616 00:31:32,563 --> 00:31:33,689 Es ist Tradition. 617 00:31:33,773 --> 00:31:36,025 -Jetzt stehen da Worte. -Das sind Artikel. 618 00:31:36,108 --> 00:31:38,861 -Artikel? -Wer liest die Gazette wegen der Artikel? 619 00:31:38,945 --> 00:31:41,155 Danke für Ihren Besuch. Wir schätzen Sie. 620 00:31:41,238 --> 00:31:44,283 -Du siehst erschöpft aus. -Ich fordere Verstärkung an. 621 00:31:45,284 --> 00:31:48,495 Ich nehme den Westen, du den Osten. 622 00:31:50,497 --> 00:31:52,709 -Das ist Westen. -Das ist Osten. 623 00:31:52,792 --> 00:31:55,127 Dewey, ich sage dir, das ist Westen. 624 00:31:55,211 --> 00:31:57,296 Das sind 38, ich bekomme 40. 625 00:31:57,379 --> 00:31:58,631 Ich bringe noch zwei. 626 00:31:58,715 --> 00:32:01,467 -Teillieferungen nehme ich nicht an. -Und ob. 627 00:32:01,551 --> 00:32:04,178 Bernie Roundbottom führte seinen Laden anders! 628 00:32:04,262 --> 00:32:06,722 Jetzt gibt es einen neuen Bernie Roundbottom! 629 00:32:12,728 --> 00:32:16,399 Schellfisch wird besser mit der Zeit. Das weiß jeder. 630 00:32:16,482 --> 00:32:19,151 Bootsy hat sich beschwert. Du lieferst zu wenig. 631 00:32:19,235 --> 00:32:21,988 -Mir doch egal! -Die Leute vermissen das Gedicht! 632 00:32:22,071 --> 00:32:23,948 Nur so zur Info! 633 00:32:36,961 --> 00:32:39,296 Hey. Was macht ihr grad so? 634 00:32:39,380 --> 00:32:42,258 "Ich trinke deinen Milchshake. Ich trinke ihn aus!" 635 00:32:42,341 --> 00:32:44,468 -Ist aus There will Be Blood. -Dem Film? 636 00:32:44,552 --> 00:32:46,637 Wir lieben alles von Paul Thomas Anderson. 637 00:32:46,721 --> 00:32:49,432 -Wir sind die "Um-die-30-Gruppe". -Bis dann. 638 00:32:54,436 --> 00:32:56,773 -Hey, Doyle. Was geht? -Bei mir nicht so viel. 639 00:32:56,856 --> 00:32:59,734 Wieso hast du meine Kinokritik in der Gazette verstümmelt? 640 00:32:59,817 --> 00:33:01,819 Doyle. Ich bin auf meiner Liefertour. 641 00:33:01,902 --> 00:33:03,654 Ich habe dir einen Gefallen getan. 642 00:33:03,738 --> 00:33:05,573 Du batest mich um einen Beitrag? 643 00:33:05,657 --> 00:33:09,451 Ich wollte einer alten Freundin helfen, aber du hast alles zerfleischt. 644 00:33:09,535 --> 00:33:10,995 Deine Kritik von The Jungle Book 645 00:33:11,078 --> 00:33:14,581 beinhaltete einen 20.000 Worte langen Exkurs in die Kolonialgeschichte. 646 00:33:14,666 --> 00:33:17,084 Wirst du jetzt intellektuellenfeindlich? 647 00:33:17,168 --> 00:33:18,628 5.000 Worte waren Adjektive. 648 00:33:18,711 --> 00:33:21,422 -Wer findet Adjektive schlecht? -Du, als Redakteur in Yale. 649 00:33:21,505 --> 00:33:25,592 Ich schreibe gerade für Michael Bay, der liebt Adjektive. 650 00:33:25,676 --> 00:33:27,762 Du vertraust ihm mehr als mir? 651 00:33:27,845 --> 00:33:30,014 -Willst du sagen, ich verkaufe mich? -Nein. 652 00:33:30,097 --> 00:33:33,017 Ich habe gestern bei ihm Snooker gespielt, er ist echt cool. 653 00:33:33,100 --> 00:33:36,854 -Keine Zeit. -Welcher Idiot schaffte das Gedicht ab? 654 00:33:39,481 --> 00:33:41,442 Wir wollten uns gern vorstellen. 655 00:33:41,525 --> 00:33:44,779 Wir besprechen mehrmals in der Woche die Lebensläufe unserer Kinder 656 00:33:44,862 --> 00:33:47,657 und tauschen uns über Jobs aus, unterstützen. 657 00:33:47,740 --> 00:33:49,742 Wir sind die Eltern der "Um-die-30-Gruppe". 658 00:33:49,826 --> 00:33:50,868 Bis dann. 659 00:33:54,872 --> 00:33:56,373 Willst du mich veräppeln? 660 00:33:56,457 --> 00:33:59,001 Sie war vor 20 Minuten hier. 661 00:33:59,085 --> 00:34:03,881 -Ich fand Zeitungen bei Mrs. Kim. -Und ich welche beim Zahnarzt. 662 00:34:03,965 --> 00:34:06,676 Du lieber... Wir steuern dieselben Ziele an! 663 00:34:06,759 --> 00:34:09,136 Dann geh weg aus dem Osten! 664 00:34:09,220 --> 00:34:11,388 Nein. Ich mache die Westseite! 665 00:34:11,472 --> 00:34:14,475 Dewey sagt, hier ist Osten! 666 00:34:14,558 --> 00:34:16,143 Das ist der Westen! 667 00:34:16,227 --> 00:34:18,854 Wir brauchen ein besseres System! 668 00:34:18,938 --> 00:34:21,273 Ich trinke deinen Milchshake! Ich trinke ihn aus! 669 00:34:23,609 --> 00:34:25,111 Gehen wir ins Fitnessstudio? 670 00:34:25,194 --> 00:34:30,700 Ja, ich gehe nur schnell heim und hole mein Zeug. 671 00:34:30,783 --> 00:34:33,577 -Dann sehen wir uns dort. -Ja. 672 00:34:41,085 --> 00:34:43,796 Meine Füße tun weh. 673 00:34:43,880 --> 00:34:45,506 -Was ist? -Meine Füße tun weh. 674 00:34:45,589 --> 00:34:46,716 Ich sagte: Turnschuhe. 675 00:34:46,799 --> 00:34:50,428 Nicht mal Turnschuhe helfen beim Todesmarsch von Bataan. 676 00:34:50,511 --> 00:34:54,306 Zu Fuß gehen ist das Grauen. Ich habe mehr Respekt vor Lieferanten. 677 00:34:54,390 --> 00:34:57,685 Wenn ich Lou von UPS wiedersehe, bin ich nett zu ihm. 678 00:34:58,352 --> 00:35:01,272 -Ich will eine Gehaltserhöhung. -Rede mit meinem Büroleiter. 679 00:35:01,355 --> 00:35:02,523 -Wer ist das? -Ich. 680 00:35:02,606 --> 00:35:05,860 -Ich will mehr Geld. -Nach der Buchprüfung mach ich was locker. 681 00:35:05,943 --> 00:35:08,028 Hatten wir Essen aus drei Ländern bestellt? 682 00:35:08,112 --> 00:35:10,364 -Und Hotdogs. -Alles verschwimmt. 683 00:35:10,447 --> 00:35:11,991 Was haben wir uns angesehen? 684 00:35:12,074 --> 00:35:15,244 War es Baby Monitor: Sound of Fear, oder Callgirl nach Schulschluss? 685 00:35:15,327 --> 00:35:16,913 An Tori würde ich mich erinnern. 686 00:35:16,996 --> 00:35:20,666 Man sollte für Lifetime verfilmen, wie Tori Spelling in Benihana hinfällt. 687 00:35:20,750 --> 00:35:22,334 Teppanyaki: Der Grill des Todes. 688 00:35:22,418 --> 00:35:23,919 Ich sollte Grandma anrufen. 689 00:35:24,003 --> 00:35:28,299 Denke ich an Verbrennungen dritten Grades, fällt mir auch meine Mutter ein. 690 00:35:34,346 --> 00:35:35,890 -Ja? -Hier spricht Rory. 691 00:35:35,973 --> 00:35:39,518 -Rory. Hallo. -Bist du ok? 692 00:35:39,601 --> 00:35:42,772 Ich glaube schon. Ich brauche einen Kaffee. 693 00:35:42,855 --> 00:35:45,482 Berta, die Cousinen sollen Kaffee bringen! 694 00:35:45,566 --> 00:35:48,360 -Habe ich dich aufgeweckt? -Ich habe nur gedöst. 695 00:35:48,444 --> 00:35:52,740 -Bist du krank? -Nein, alles gut. Wie spät ist es? 696 00:35:52,824 --> 00:35:54,909 -Beinah Mittag. -Schon? 697 00:35:54,992 --> 00:35:57,787 Mittags stehen Rockstars und Hafenarbeiter auf. 698 00:35:57,870 --> 00:36:00,331 Hast du einen neuen Nachtjob? 699 00:36:00,414 --> 00:36:03,167 Nein. Wo ist denn meine Brille? 700 00:36:03,250 --> 00:36:05,711 Ich möchte dich besuchen. Wann hast du Zeit? 701 00:36:05,795 --> 00:36:09,381 -Ich weiß nicht. Welcher Tag ist heute? -Samstag. 702 00:36:09,465 --> 00:36:15,304 Dienstags habe ich meine DAR-Treffen, sonst bin ich frei. 703 00:36:15,387 --> 00:36:17,181 -Dann komme ich... -Moment. 704 00:36:17,264 --> 00:36:19,141 Berta, war das die Klingel? 705 00:36:19,225 --> 00:36:22,353 -Tut mir leid, Rory. Ich muss auflegen. -Grandma! 706 00:36:27,274 --> 00:36:29,443 Alles klar. Du trägst eine Art Kuhglocke. 707 00:36:29,526 --> 00:36:33,780 Mach dir das mal klar: Es ist fast Mittag, und Grandma schläft. 708 00:36:33,865 --> 00:36:35,491 Ich habe sie aufgeweckt! 709 00:36:36,909 --> 00:36:39,495 Hörst du? Ich weckte Emily Gilmore mittags auf. 710 00:36:39,578 --> 00:36:41,497 -Ich hörte es. -Das ist komisch. 711 00:36:41,580 --> 00:36:42,664 Total komisch. 712 00:36:43,749 --> 00:36:46,335 Danke für deine Unterstützung. Die tat ihr gut. 713 00:36:46,418 --> 00:36:48,462 Sie hat die Therapie beendet 714 00:36:48,545 --> 00:36:50,965 und die arme Frau ins Showbusiness getrieben. 715 00:36:51,048 --> 00:36:52,799 -Du bist ein Kind. -Gewöhn dich dran. 716 00:36:52,884 --> 00:36:55,802 Ich muss zur Gazette. Nachrichten schlafen nicht. 717 00:37:00,057 --> 00:37:04,270 Willkommen zum ersten Durchlauf von Stars Hollow: Das Musical. 718 00:37:04,353 --> 00:37:08,232 Das ist eine Vorpremiere, eigens für unseren Beraterausschuss 719 00:37:08,315 --> 00:37:11,735 und ein paar ausgewählte Freunde und Familienangehörige. 720 00:37:11,818 --> 00:37:16,657 Euch erwartet ein Leckerbissen. Doch erst zum Geschäftlichen. 721 00:37:16,740 --> 00:37:20,577 Was ihr hier heute seht, bleibt strikt unter uns. 722 00:37:20,661 --> 00:37:23,580 Gute Nachbarn wie ihr sollten 723 00:37:23,664 --> 00:37:26,000 keine Dokumente unterschreiben müssen, 724 00:37:26,083 --> 00:37:29,170 daher möchte ich, dass ihr mir mit erhobener Hand nachsprecht: 725 00:37:29,795 --> 00:37:32,464 Ich, Theater-Enthusiast aus Stars Hollow... 726 00:37:32,548 --> 00:37:35,009 Ich, Theater-Enthusiast aus Stars Hollow... 727 00:37:35,092 --> 00:37:40,431 ...schwöre hiermit, dass ich keinen Teil dieser Aufführung irgendwie verbreite... 728 00:37:40,514 --> 00:37:45,186 ...schwöre hiermit, dass ich keinen Teil dieser Aufführung irgendwie verbreite... 729 00:37:45,269 --> 00:37:50,316 ...aus Respekt für die Musical-Schöpfer, so wahr mir Gott helfe, 730 00:37:50,399 --> 00:37:54,695 oder Allah oder Buddha oder zu wem ihr eben betet. 731 00:37:54,778 --> 00:37:59,783 ...aus Respekt für die Musical-Schöpfer, so wahr mir Gott helfe, 732 00:37:59,866 --> 00:38:04,288 oder Allah oder Buddha oder zu wem ihr eben betet. 733 00:38:04,371 --> 00:38:06,165 Mann! Ist das nicht eine Freude! 734 00:38:06,248 --> 00:38:08,334 Mann! Ist das nicht eine Freude! 735 00:38:08,417 --> 00:38:11,045 Ihr braucht jetzt nichts mehr zu wiederholen. 736 00:38:11,128 --> 00:38:13,589 Es ist alles noch ein wenig unfertig, 737 00:38:13,672 --> 00:38:18,427 aber Nat und ich waren mit Herz und Seele dabei, stimmt's, Nat? 738 00:38:20,304 --> 00:38:22,973 -Der braucht Ballaststoffe. -Oder die letzte Ölung. 739 00:38:23,057 --> 00:38:27,603 Unter euren Stühlen liegt ein Stift und ein Klemmbrett mit Zetteln 740 00:38:27,686 --> 00:38:29,605 für euer Feedback. 741 00:38:29,688 --> 00:38:34,401 Notiert euch Kritik oder Ideen gern während der Aufführung. 742 00:38:34,485 --> 00:38:41,158 Nun lehnt euch zurück und freut euch auf: Stars Hollow: Das Musical. 743 00:38:52,669 --> 00:38:54,546 Noch einen als Wegzehrung? 744 00:38:55,797 --> 00:39:01,595 Darf ein Mann keinen Whisky genießen nach einem harten Tag in Stars Hollow? 745 00:39:01,679 --> 00:39:02,763 Das darf er. 746 00:39:04,473 --> 00:39:07,143 Aber hier gibt es keinen Mann. 747 00:39:07,226 --> 00:39:08,519 Was, zum... 748 00:39:08,602 --> 00:39:10,771 Schau nur die... 749 00:39:10,854 --> 00:39:13,607 Du warst schon immer eine gerissene Katze. 750 00:39:14,358 --> 00:39:16,527 Aber deine Krallen sind stumpf. 751 00:39:19,196 --> 00:39:21,365 Eine Katze hat neun Leben. 752 00:39:21,448 --> 00:39:24,326 -Meine sind vergangen. -Miau! 753 00:39:24,410 --> 00:39:27,538 Wäre ich doch vergangen. Das ist besser als eine Zukunft mit dir! 754 00:39:27,621 --> 00:39:28,955 Unter die Gürtellinie! 755 00:39:29,956 --> 00:39:33,002 -Was geschieht hier? -Ich weiß nicht! 756 00:39:33,085 --> 00:39:34,170 Warte! 757 00:39:36,297 --> 00:39:37,506 Was? 758 00:40:02,448 --> 00:40:04,116 Nein. Was? 759 00:40:04,200 --> 00:40:08,787 Wir arbeiten und bauen Stars Hollow 760 00:40:08,870 --> 00:40:12,999 Wir arbeiten und bauen Stars Hollow 761 00:40:13,084 --> 00:40:17,463 Dieser Redwood-Baum wächst so hoch Er trifft Gott im Himmel 762 00:40:17,546 --> 00:40:21,800 Wir machen einen Esstisch draus Für eine ganze Familie 763 00:40:21,883 --> 00:40:26,263 Wir arbeiten und bauen Stars Hollow 764 00:40:26,347 --> 00:40:28,640 Wir arbeiten und bauen 765 00:40:28,724 --> 00:40:30,476 Stars, Stars Hollow 766 00:40:30,559 --> 00:40:32,811 Da drüben ist ein Fluss Verleg den her 767 00:40:32,895 --> 00:40:34,938 Dazu töten wir die Biber und das Wild 768 00:40:35,022 --> 00:40:37,441 Umweltschutz gibt es nicht Es ist nicht schwer 769 00:40:37,524 --> 00:40:39,360 Stars Hollow! 770 00:40:39,443 --> 00:40:41,111 Ich habe Beil, Axt, Hammer, Messer 771 00:40:41,195 --> 00:40:42,196 Der Typ ist sexy. 772 00:40:42,279 --> 00:40:43,864 Einen Schürhaken, eine Sense 773 00:40:43,947 --> 00:40:46,200 Einen Dolch, einen Fäustel Und einen Stein 774 00:40:46,283 --> 00:40:47,993 Stars Hollow! 775 00:40:48,077 --> 00:40:50,329 Ich habe Beil, Axt, Hammer, Messer 776 00:40:50,412 --> 00:40:52,581 Einen Schürhaken, eine Sense 777 00:40:52,664 --> 00:40:54,958 Einen Dolch, einen Fäustel Und einen Stein 778 00:40:55,041 --> 00:40:56,668 Stars Hollow! 779 00:41:11,683 --> 00:41:13,018 Was für eine Nacht! 780 00:41:13,102 --> 00:41:15,270 Voller Eis und Schnee. 781 00:41:15,354 --> 00:41:18,232 Komm herein. Wärme dich. 782 00:41:18,315 --> 00:41:21,527 Nimm meine Muskete und die Munition, während ich mir einschenke. 783 00:41:21,610 --> 00:41:24,738 Meine Güte! Deine Eier sind eingefroren! 784 00:41:24,821 --> 00:41:27,491 Es ist sicher zehn Grad minus da draußen. 785 00:41:27,574 --> 00:41:29,535 Aber du bist gesund. 786 00:41:30,577 --> 00:41:32,163 Mein tapferer Soldat. 787 00:41:32,246 --> 00:41:34,290 Keine voreilige Laudatio! 788 00:41:37,042 --> 00:41:38,585 Laudatio. Laudatio? 789 00:41:38,669 --> 00:41:41,588 Wir warteten die ganze Nacht, die Briten kamen nicht. 790 00:41:42,714 --> 00:41:45,926 -Ich bin nicht, was du denkst. -Doch. 791 00:41:47,469 --> 00:41:49,430 Mach weiter. 792 00:41:49,513 --> 00:41:52,516 Du bist ich in Hosen 793 00:41:52,599 --> 00:41:55,936 Und du bist ich im Kleid 794 00:41:56,853 --> 00:42:00,065 Das sorgt für missbilligende Blicke 795 00:42:00,149 --> 00:42:03,569 Ich probierte es an 796 00:42:04,861 --> 00:42:07,739 Wir begegneten uns so süß 797 00:42:07,823 --> 00:42:12,244 Und du warst reif und kurvig 798 00:42:12,328 --> 00:42:15,789 Du brachtest mir Zitrusfrüchte 799 00:42:15,872 --> 00:42:19,835 Gegen deinen Skorbut 800 00:42:23,547 --> 00:42:27,759 Das ist eine Liebesrevolution 801 00:42:27,843 --> 00:42:31,305 In revolutionärer Zeit 802 00:42:31,930 --> 00:42:35,351 Du bist wie kein anderer 803 00:42:35,434 --> 00:42:38,895 Weil du mein Bruder bist 804 00:42:38,979 --> 00:42:40,355 Das ist kein Verbrechen 805 00:42:40,439 --> 00:42:41,857 -Noch nicht -Dank Gott 806 00:42:41,940 --> 00:42:42,983 Lafayette! 807 00:42:43,066 --> 00:42:47,404 Das ist eine Liebesrevolution 808 00:42:47,488 --> 00:42:51,157 In revolutionärer Zeit 809 00:42:59,291 --> 00:43:02,461 Wir züchten Kühe und Schweine 810 00:43:02,544 --> 00:43:06,923 Und holen uns Honig aus dem Stock 811 00:43:07,007 --> 00:43:10,302 Wir kriegen 14 Kinder 812 00:43:10,386 --> 00:43:14,139 Und hoffen, dass drei überleben 813 00:43:14,223 --> 00:43:17,226 Es ist eine kriegszerrissene Zeit 814 00:43:17,309 --> 00:43:23,232 Und ich rieche dich Ich will dir die Fetzen herunterreißen 815 00:43:23,315 --> 00:43:25,817 Lass uns viel Sex haben 816 00:43:25,901 --> 00:43:27,944 Bevor uns die Briten 817 00:43:28,028 --> 00:43:30,864 Die Köpfe wegpusten 818 00:43:38,163 --> 00:43:42,251 Das ist eine Liebesrevolution 819 00:43:42,334 --> 00:43:46,087 In revolutionärer Zeit 820 00:43:46,171 --> 00:43:50,301 Das ist eine Liebesrevolution 821 00:43:50,384 --> 00:43:52,969 In revolutionärer Zeit 822 00:44:09,570 --> 00:44:11,947 Gut. Harrt aus. 823 00:44:12,030 --> 00:44:16,242 Kurzer Kostümwechsel, dann kommt die Industrielle Revolution. 824 00:44:17,202 --> 00:44:19,329 Kann ich mir deinen Stift leihen? 825 00:44:19,413 --> 00:44:21,415 Klar. Warum? 826 00:44:21,498 --> 00:44:23,124 Beraterausschuss. 827 00:44:26,628 --> 00:44:29,214 Da wären wir, 1891. 828 00:44:29,298 --> 00:44:33,302 Hast du von der neuen Sportart von diesem Dr. James Naismith gehört? 829 00:44:33,385 --> 00:44:35,178 Die wird nie populär. 830 00:44:35,261 --> 00:44:37,681 -Wie heißt sie? -Basketball. 831 00:44:39,433 --> 00:44:40,684 Ich hatte heute eine Idee. 832 00:44:40,767 --> 00:44:42,352 -Für eine Erfindung? -Was? 833 00:44:42,436 --> 00:44:45,814 Eine Maschine, die automatisch das Geschirr wäscht. 834 00:44:45,897 --> 00:44:50,027 -Eine wundervolle Idee! -Ich baue die Fabrik hier in Stars Hollow. 835 00:44:50,110 --> 00:44:53,530 -Wir werden reich! -Solange die Arbeiter brav bleiben. 836 00:44:53,614 --> 00:44:54,656 Und unrhythmisch. 837 00:44:54,740 --> 00:44:56,825 Ey! Nicht so schnell! 838 00:44:56,908 --> 00:44:58,452 -Warte doch mal. -Sag ich doch! 839 00:44:58,535 --> 00:45:00,496 Lasst mich erzählen, wovon ich hier rede. 840 00:45:00,579 --> 00:45:01,747 Oh weh. 841 00:45:01,830 --> 00:45:05,584 Hey, Mann! Ich rappe Wie Hamilton am Broadway 842 00:45:05,667 --> 00:45:07,919 Ist komisch Stadtgeschichte so zu erzählen 843 00:45:08,003 --> 00:45:09,212 Den Ruhm einer Stadt 844 00:45:09,295 --> 00:45:11,882 Und euch zu faszinieren Für Stars Hollow 845 00:45:11,965 --> 00:45:12,966 Oh nein. 846 00:45:13,049 --> 00:45:15,218 Magentisch, ey! Ich bin wie Magneto 847 00:45:15,301 --> 00:45:18,013 Gestern Nacht gab es ein Treffen Unter dem Pavillon 848 00:45:18,096 --> 00:45:20,098 Wir aßen Brote Und durchquatschten die Nacht 849 00:45:20,182 --> 00:45:22,809 Am Schluss stimmten wir alle Für einen Streik! 850 00:45:22,893 --> 00:45:25,187 Dir muss klar sein Du ruinierst Stars Hollow 851 00:45:25,270 --> 00:45:27,814 Für mich ist der Rap Schwer zu verstehen 852 00:45:27,898 --> 00:45:29,941 Ja, Lin-Manuel Musste das auch lernen 853 00:45:30,025 --> 00:45:33,028 Gib dir Zeit, vertrau Deine Ohren finden den Weg 854 00:45:33,111 --> 00:45:35,822 Ihr gabt mir das Mikro Und ich lass es rocken 855 00:45:39,367 --> 00:45:44,956 Die Welt ist so schrecklich 856 00:45:45,874 --> 00:45:50,253 Es gibt Junkmail und Terrorismus 857 00:45:50,337 --> 00:45:53,173 Enge Sitze im Flugzeug 858 00:45:53,256 --> 00:45:57,344 Komische Viren Sehr Kleingedrucktes 859 00:45:57,427 --> 00:45:59,846 Und Tanktops 860 00:45:59,930 --> 00:46:03,934 Zeugs von Jeff Koons 861 00:46:04,017 --> 00:46:06,019 Spam! 862 00:46:06,102 --> 00:46:07,688 Dosenfleisch ist nicht gemeint 863 00:46:08,897 --> 00:46:12,067 Männerdutts! 864 00:46:12,150 --> 00:46:16,321 -Diese Occupy... -Radikalen! 865 00:46:16,404 --> 00:46:20,951 Weinpreise im Lokal 866 00:46:23,036 --> 00:46:26,832 -Und Putin -Und Putin 867 00:46:26,915 --> 00:46:30,961 Und Pu-Pu-Pu-Putin 868 00:46:32,796 --> 00:46:38,885 Wie könnte man es nicht lieben Das Örtchen Stars Hollow 869 00:46:38,969 --> 00:46:40,971 Mit seinen Lichterketten 870 00:46:41,054 --> 00:46:42,598 Freundlichen Menschen 871 00:46:42,681 --> 00:46:46,267 Freien Parkplätzen und historischen Türmen 872 00:46:46,351 --> 00:46:49,145 Unsere Sonnenuntergänge sind die besten 873 00:46:49,229 --> 00:46:52,398 Unsere Kinder sind lieb 874 00:46:53,233 --> 00:46:55,861 Unser Abwassersystem ist neu 875 00:46:55,944 --> 00:46:59,406 Unser Leinenzwang wird durchgesetzt 876 00:46:59,489 --> 00:47:02,075 Wie könnte man es nicht lieben 877 00:47:02,158 --> 00:47:08,540 Das Örtchen Stars Hollow 878 00:47:16,006 --> 00:47:17,549 Nein. Also ehrlich. 879 00:47:18,383 --> 00:47:20,594 Was ist dein Problem? 880 00:47:20,677 --> 00:47:22,804 Was kommt jetzt, ein Cancan? 881 00:47:24,264 --> 00:47:25,473 Oh nein. 882 00:47:28,519 --> 00:47:30,395 Ich bin Nostradamus. 883 00:47:41,031 --> 00:47:43,992 Man muss es einfach lieben 884 00:47:44,075 --> 00:47:46,953 Das schöne Örtchen 885 00:47:47,037 --> 00:47:50,749 Stars Hollow 886 00:48:09,225 --> 00:48:12,020 Tja. Wow! 887 00:48:12,103 --> 00:48:15,190 Wo gehen wir hin, um das alles zu diskutieren? 888 00:48:15,273 --> 00:48:16,650 Hinsetzen! 889 00:48:16,733 --> 00:48:18,026 Entschuldigung. 890 00:48:25,283 --> 00:48:27,869 Oh nein. Das muss ein Scherz sein. 891 00:48:34,209 --> 00:48:36,336 -Stehst du nicht auf? -Doch. 892 00:48:36,419 --> 00:48:38,296 -Klatschst du nicht mit? -Doch. 893 00:48:45,679 --> 00:48:49,641 Das ist die Stunde null, Leute. 894 00:48:49,725 --> 00:48:51,017 Es war viel Arbeit, 895 00:48:51,101 --> 00:48:55,731 und Nat und ich sind stolz auf das, was wir bisher geleistet haben. 896 00:48:55,814 --> 00:48:58,942 Aber nun brauche ich meine getreuen Berater, 897 00:48:59,025 --> 00:49:02,654 ich will die ungeschönte Wahrheit, mit allem Drum und Dran. 898 00:49:02,738 --> 00:49:05,490 Also, haut es raus. Sagt alles. 899 00:49:05,573 --> 00:49:07,325 Wir können es ertragen. 900 00:49:08,994 --> 00:49:11,997 -Das Stück ist großartig! -Ich wusste es! 901 00:49:12,080 --> 00:49:15,250 Simba, du wurdest entthront. Verbeuge dich vorm neuen König. 902 00:49:15,333 --> 00:49:17,502 Es ist lebendig. Es atmet. 903 00:49:17,585 --> 00:49:20,421 Für den Broadway fehlt nur noch das Orchester. 904 00:49:20,505 --> 00:49:22,966 School of Rock ist mau. Eins plus für dieses Musical. 905 00:49:23,049 --> 00:49:26,052 Ich verstehe nichts von Musicals, aber das ist toll. 906 00:49:26,136 --> 00:49:27,763 Das Buch war auch toll. 907 00:49:27,846 --> 00:49:30,849 Tewje, rutsch rüber. Wir haben einen neuen Milchmann. 908 00:49:30,932 --> 00:49:33,852 Anscheinend herrscht Einstimmigkeit. 909 00:49:35,311 --> 00:49:36,604 Oder etwa nicht? 910 00:49:39,566 --> 00:49:40,692 Du bist sehr still. 911 00:49:40,775 --> 00:49:43,445 Du hast viel auf die Klemmbretter geschrieben. 912 00:49:43,528 --> 00:49:46,114 Klemmbretter? Du brauchtest mehr als eins? 913 00:49:46,197 --> 00:49:49,409 -Babette hat auch viel notiert. -Ich schrieb geistreiche Bemerkungen. 914 00:49:49,492 --> 00:49:54,080 Hasa diga eebowai, ihr Mormonen-Nerds. Das Publikum klingelt woanders an! 915 00:49:54,164 --> 00:49:55,916 Ich habe 26 weitere. 916 00:49:55,999 --> 00:49:58,251 Dürfen wir deine Meinung auch hören? 917 00:49:58,334 --> 00:49:59,627 Klar. 918 00:50:02,005 --> 00:50:06,718 Für einen ersten Durchlauf war es... ja. 919 00:50:08,136 --> 00:50:09,805 "Ja" ist keine Meinung. 920 00:50:09,888 --> 00:50:12,349 Fandst du es nicht bezaubernd? Ich schon. 921 00:50:12,432 --> 00:50:13,850 Ich fand es auch. 922 00:50:13,934 --> 00:50:18,229 Ich habe nur ein paar Fragen und einige Vorschläge. 923 00:50:18,313 --> 00:50:20,940 Was ist dein Vorschlag? Weniger perfekt machen? 924 00:50:21,024 --> 00:50:24,194 Bitte, Leute. Ich bat um die ungeschönte Wahrheit. 925 00:50:24,277 --> 00:50:26,487 Lasst uns Lorelais Anmerkungen hören. 926 00:50:26,571 --> 00:50:30,491 Ok. Zur Eröffnungsszene. 927 00:50:30,575 --> 00:50:33,453 Mit dem blauen Auge, dem Whisky und dem komischen Dings. 928 00:50:33,536 --> 00:50:34,620 Was sollte das? 929 00:50:34,705 --> 00:50:38,666 Das ist ein Auszug aus einem Stück, das ich im College schrieb, 930 00:50:38,750 --> 00:50:43,088 es wurde sehr gelobt von meinem Mentor Edward Albee. 931 00:50:43,171 --> 00:50:44,965 Ihr kennt ihn vielleicht 932 00:50:45,048 --> 00:50:48,844 als den Autor des kleinen Stücks Wer hat Angst vor Virginia Woolf? 933 00:50:48,927 --> 00:50:50,971 -Beeindruckend. -Wow. 934 00:50:51,054 --> 00:50:52,889 Du hast mit Albee gearbeitet? Wann? 935 00:50:52,973 --> 00:50:56,977 Ich war mal essen, da ließ ich das Manuskript auf Albees Tisch 936 00:50:57,060 --> 00:50:59,479 mit meiner Nummer und der Bitte, anzurufen. 937 00:50:59,562 --> 00:51:02,273 Wenn er etwas wüsste, das das Stück besser macht. 938 00:51:02,357 --> 00:51:05,651 Er rief nie an. 939 00:51:07,320 --> 00:51:08,529 Glückwunsch, Taylor. 940 00:51:08,613 --> 00:51:09,948 Edward Albee isst 941 00:51:10,031 --> 00:51:12,575 seinen Hackbraten, du legst ein Manuskript hin, 942 00:51:12,659 --> 00:51:15,328 er ruft nie an, und deswegen ist er dein Mentor? 943 00:51:15,411 --> 00:51:17,998 Du verstehst uns Theaterleute nicht. 944 00:51:18,081 --> 00:51:21,000 -Anscheinend nicht. -Ich habe einen Tisch reserviert. Fertig? 945 00:51:21,084 --> 00:51:22,502 -Was ist mit dem Rap? -Wieso? 946 00:51:22,585 --> 00:51:24,295 -Werden wir rassistisch? -Etwas. 947 00:51:24,379 --> 00:51:28,091 Nein. Nicht rassistisch. Nur... ist das nicht zu sehr wie Hamilton? 948 00:51:28,174 --> 00:51:30,886 -Hamilton ist ein Hit. -Die haben Millionen Tonys bekommen. 949 00:51:30,969 --> 00:51:34,222 Es ist sehr populär, macht uns das nicht zu einem Abklatsch? 950 00:51:34,305 --> 00:51:39,060 Weil in Hamilton gerappt wird, darf niemand anders mehr rappen? 951 00:51:39,144 --> 00:51:43,940 Sag doch bitte RZA und Busta Rhymes, dass sie nicht mehr rappen dürfen. 952 00:51:44,023 --> 00:51:45,150 Woher kennt er die? 953 00:51:45,233 --> 00:51:47,735 Und die Nummer über den Bürgerkrieg mit der Drehbühne? 954 00:51:47,819 --> 00:51:48,903 Was soll die? 955 00:51:48,987 --> 00:51:53,158 Bei Hamilton gab es auch eine Drehbühne, die war ein Riesenerfolg. 956 00:51:53,241 --> 00:51:56,536 Unsere war eine Drehplatte. Carl und Violet sollten als Gewürze gehen. 957 00:51:56,619 --> 00:51:59,664 Gewürze? Nat, damit sollten wir experimentieren. 958 00:51:59,747 --> 00:52:01,041 So war es nicht gemeint. 959 00:52:01,124 --> 00:52:04,335 Es gab stehende Ovationen, es ist eine von Nats Favoriten. 960 00:52:04,419 --> 00:52:08,298 Willst du die streichen, musst du sie ihm aus den kalten, toten Händen reißen. 961 00:52:08,381 --> 00:52:11,551 Ich wüsste nicht, wie man Nat sonst etwas entreißen sollte. 962 00:52:11,634 --> 00:52:15,889 Nur damit es klar ist: Niemanden sonst stören die Abschweifungen? 963 00:52:15,972 --> 00:52:18,433 -Wenn sonst nichts anliegt... -Die Hauptdarstellerin. 964 00:52:18,516 --> 00:52:20,810 -Können wir über sie reden? -Violet? 965 00:52:20,894 --> 00:52:22,228 Soll sie weniger perfekt sein? 966 00:52:22,312 --> 00:52:24,522 -Unmöglich. -Sie war Kinky Boots! 967 00:52:24,606 --> 00:52:27,567 Ihre Rolle... ihre Figur ist in jeder Szene, 968 00:52:27,650 --> 00:52:30,361 verliebt sich ständig in Typen aus verschiedenen Zeiten. 969 00:52:30,445 --> 00:52:32,989 -Na und? Sex verkauft sich. -Sie war Kinky Boots. 970 00:52:33,073 --> 00:52:35,325 Sie hat 26 Mal Sex! 971 00:52:35,408 --> 00:52:37,911 Viel Reibung. Ich dachte, ihre Mumu brennt gleich. 972 00:52:37,994 --> 00:52:40,705 -Wusste nicht, dass du prüde bist. -Bin ich nicht. 973 00:52:40,789 --> 00:52:43,750 -Du hast gezählt, wie oft sie Sex hatte. -Sie war Kinky Boots. 974 00:52:43,833 --> 00:52:46,419 -Ihr mögt sie alle? Diese Violet? -Au weia. 975 00:52:46,502 --> 00:52:49,755 Da ist wohl eine Stute zu viel im Stall für unsere Lorelai. 976 00:52:49,840 --> 00:52:53,051 -Sie hat eine schöne Stimme. -Und sie war Kinky Boots. 977 00:52:53,134 --> 00:52:56,012 Ich mag dich, ehrlich, aber Kinky Boots ist keine Person. 978 00:52:56,095 --> 00:52:58,139 Sie war auf Tournee, nicht am Broadway. 979 00:52:58,223 --> 00:53:01,101 Und sie war nicht Kinky Boots. Sie war Trish, die Arbeiterin. 980 00:53:01,184 --> 00:53:05,063 -Ich sitze neben dir, schrei nicht so. -Ich schreie nicht. Schreie ich? 981 00:53:05,146 --> 00:53:06,564 Eine Sache noch. Abba? 982 00:53:06,647 --> 00:53:11,027 Danke für die Erinnerung. Wir alle lieben die Abba-Lieder. 983 00:53:11,111 --> 00:53:15,323 Aber mein Anwalt warnte mich, dass die neun Abba-Lieder am Ende 984 00:53:15,406 --> 00:53:17,783 uns vielleicht einen Rechtsstreit einbringen. 985 00:53:17,867 --> 00:53:21,913 Ich muss also Benny Andersson und Björn Ulvaeus anrufen und... 986 00:53:21,997 --> 00:53:24,707 -Du hast ihre Nummern? -Ich warte noch auf Rückruf. 987 00:53:24,791 --> 00:53:28,253 Ich habe ein paar Lieder geschrieben. Sorry. 988 00:53:28,336 --> 00:53:29,795 Nein, Sophie, rede weiter. 989 00:53:29,879 --> 00:53:31,297 Sie liegen rum, 990 00:53:31,381 --> 00:53:34,467 aber du kannst sie gratis haben, wenn du willst. 991 00:53:34,550 --> 00:53:38,596 Das ist sehr lieb. Sind sie eingängig? 992 00:53:38,679 --> 00:53:40,974 -Ich kann dir eins vorspielen. -Bitte. 993 00:53:49,857 --> 00:53:53,904 Ich fühle die Erde zittern unter mir 994 00:53:53,987 --> 00:53:57,865 Ich fühle, wie der Himmel herunterkommt 995 00:53:57,949 --> 00:54:01,160 Ich fühle, wie mein Herz richtig zittert 996 00:54:02,120 --> 00:54:03,746 Das ist nicht eingängig. 997 00:54:03,829 --> 00:54:05,581 Du hast recht. Tut mir leid. 998 00:54:05,665 --> 00:54:09,002 Alle hier überschütten dieses Machwerk mit Lob. 999 00:54:09,085 --> 00:54:11,296 Schubkarrenweise! Also alles dufte? 1000 00:54:11,379 --> 00:54:12,922 Bin ich alleine? 1001 00:54:14,799 --> 00:54:16,384 Anscheinend. 1002 00:54:16,467 --> 00:54:19,387 Dann schaffe ich es noch zu meinem Essen. 1003 00:54:32,192 --> 00:54:33,651 Du magst mich nicht. 1004 00:54:33,734 --> 00:54:35,695 Hast du mich erschreckt. Violet. 1005 00:54:35,778 --> 00:54:37,405 -Du magst mich nicht. -Nein. 1006 00:54:37,488 --> 00:54:39,032 Warum? 1007 00:54:39,115 --> 00:54:42,285 Bist du mal aufgetreten? Im Musical? Hast das Risiko getragen? 1008 00:54:42,368 --> 00:54:44,120 Nein, nur einmal. 1009 00:54:44,204 --> 00:54:46,164 Als Lucy in You're a Good Man, Charlie Brown. 1010 00:54:46,247 --> 00:54:50,501 Einmal trat Charlie mich statt des Balls, das Publikum applaudierte. 1011 00:54:50,585 --> 00:54:53,796 Ich war nicht Kinky Boots. Ich war Trish. Eine gute Rolle. 1012 00:54:53,879 --> 00:54:56,424 -Sie ist toll. -Ich habe viel gemacht. In Boston. 1013 00:54:56,507 --> 00:54:57,759 Nichts für Weicheier. 1014 00:54:57,842 --> 00:54:59,802 -Ja. -Jedermann ist Kritiker. 1015 00:54:59,886 --> 00:55:02,555 -Das war mein Job. -Nun ja. 1016 00:55:02,639 --> 00:55:06,893 Ich muss. In einer Woche ist Premiere. Danke für die Zweifel. 1017 00:55:06,976 --> 00:55:10,438 -Du bist eine tolle Stepptänzerin! -Von dir brauche ich keine Bestätigung! 1018 00:55:10,521 --> 00:55:11,814 Ein echter Fund. 1019 00:55:11,897 --> 00:55:14,484 Verflucht toll. Entschuldigt meine Ausdrucksweise. 1020 00:55:14,567 --> 00:55:16,069 Findest du nicht, Emily? 1021 00:55:16,152 --> 00:55:18,404 Ja. Ein Fund! 1022 00:55:18,488 --> 00:55:21,657 Es war ein privater Flohmarkt. Nicht mal ein Laden. 1023 00:55:21,741 --> 00:55:23,201 Unten in einer Kiste, 1024 00:55:23,284 --> 00:55:25,954 unter einem alten Toaster und einem kaputten Spielzeug. 1025 00:55:26,037 --> 00:55:30,666 Ich würde zu so was ja öfter gehen, aber man muss zu den Leuten nach Hause. 1026 00:55:30,750 --> 00:55:33,961 Zu ihren Trampolinen und den Schildern mit flotten Sprüchen. 1027 00:55:34,045 --> 00:55:35,380 Mit eurer Zustimmung 1028 00:55:35,463 --> 00:55:38,007 möchte ich den Vorstand um die Finanzierung 1029 00:55:38,091 --> 00:55:42,012 einer Ausstellung der Tagebücher von Abigail Franklin bitten. 1030 00:55:42,095 --> 00:55:43,888 Nach bestätigter Echtheit? 1031 00:55:45,015 --> 00:55:48,059 Es darf keine zweiten falschen Federalist Papers geben. 1032 00:55:48,143 --> 00:55:50,270 In denen "Federalist" falsch geschrieben war. 1033 00:55:50,353 --> 00:55:52,146 Das stoppten wir rechtzeitig. 1034 00:55:52,230 --> 00:55:55,150 Also gut. Nach der Überprüfung. Einverstanden? 1035 00:55:56,567 --> 00:55:59,195 Sehr gut. Ich leite alles in die Wege. 1036 00:55:59,279 --> 00:56:02,198 Emily, die Blätterteigpastetchen. Sind die mit Krebsen? 1037 00:56:02,282 --> 00:56:03,533 Schmecken sie so? 1038 00:56:03,616 --> 00:56:05,285 -Ich weiß nicht. -Ich auch nicht. 1039 00:56:05,368 --> 00:56:07,537 Berta macht Dinge, ich esse sie. 1040 00:56:07,620 --> 00:56:11,082 -Sie sagt dir nicht, was es ist? -Doch. Sie sagt es mir. 1041 00:56:12,875 --> 00:56:15,170 Meine Güte! Ist es schon drei Uhr? 1042 00:56:15,253 --> 00:56:16,879 -Ich muss zum Friseur. -Ich auch. 1043 00:56:16,963 --> 00:56:19,298 -Ich auch. -Dann ist die Sitzung beendet? 1044 00:56:19,382 --> 00:56:20,716 -Tschüss, Liebes. -Ich eile. 1045 00:56:20,800 --> 00:56:22,302 -Tolles Treffen. -Danke. 1046 00:56:25,972 --> 00:56:28,933 Das ist ja eine Überraschung. Wusste ich, du kommst? 1047 00:56:29,017 --> 00:56:31,686 Habe ich es vergessen? Bin ich jetzt alt? 1048 00:56:31,769 --> 00:56:34,731 Du doch nicht. Nie. Ich wollte nur nach dir sehen. 1049 00:56:34,814 --> 00:56:37,442 No, no, Señora Emily... 1050 00:56:38,651 --> 00:56:40,778 Berta nicht wissen, gar nichts. 1051 00:56:43,656 --> 00:56:47,618 Sie verpassen ihre Friseurtermine, selber schuld. 1052 00:56:48,453 --> 00:56:50,080 -Grandma? -Ja? 1053 00:56:50,163 --> 00:56:51,789 Da ist ja ein Fernseher. 1054 00:56:51,872 --> 00:56:54,625 Ja, richtig. Möchtest du etwas essen? 1055 00:56:54,709 --> 00:56:58,004 Ich habe Bertas Blätterteig-Pastetchen und eine geheimnisvolle Suppe. 1056 00:56:58,087 --> 00:56:59,213 Nein. 1057 00:56:59,297 --> 00:57:01,674 Warum ist hier ein Fernseher? 1058 00:57:01,757 --> 00:57:05,678 Bertas Cousins hörten mich von einer Opernsendung reden, 1059 00:57:05,761 --> 00:57:07,263 die zur Abendessenszeit kam, 1060 00:57:07,346 --> 00:57:09,182 da brachten sie den Fernseher her. 1061 00:57:09,265 --> 00:57:11,476 -Du hast im Wohnzimmer gegessen? -Ja. 1062 00:57:11,559 --> 00:57:13,353 Auf dem Tisch? Das ist ein Duncan Phyfe! 1063 00:57:13,436 --> 00:57:17,231 Ich habe nicht am Couchtischchen gegessen. Sie haben mir das gebracht. 1064 00:57:17,315 --> 00:57:20,651 -Gibt es hier eine versteckte Kamera? -Du bauschst das auf. 1065 00:57:20,735 --> 00:57:25,740 -Grandma, gehst du noch aus dem Haus? -Sicher. Ich bin ja nicht unter Arrest. 1066 00:57:25,823 --> 00:57:28,076 Ich meine, unter Leute. Nicht Erledigungen. 1067 00:57:28,159 --> 00:57:29,869 Hast du dich mit jemandem getroffen? 1068 00:57:29,952 --> 00:57:31,204 Die Mädels waren hier. 1069 00:57:31,287 --> 00:57:34,207 Nicht die DAR-Meetings. Etwas zum Spaß. 1070 00:57:34,290 --> 00:57:35,916 Ich habe ganz viel Spaß. 1071 00:57:36,000 --> 00:57:38,795 -Du hast neulich mittags geschlafen. -Na und? 1072 00:57:38,878 --> 00:57:40,963 Das bist nicht du. Gehst du noch in den Klub? 1073 00:57:41,046 --> 00:57:42,465 Du und Grandpa mochtet ihn so. 1074 00:57:42,548 --> 00:57:44,926 Ich weiß nicht, ob ich noch Mitglied bin. 1075 00:57:45,009 --> 00:57:47,011 -Dann klär das. -Warum? 1076 00:57:47,095 --> 00:57:50,181 Du bist zu jung, um bei Matlock vor der Glotze zu sitzen. 1077 00:57:50,265 --> 00:57:53,143 -Matlock läuft nicht mehr. -Es wird wiederholt. 1078 00:57:53,226 --> 00:57:56,354 Ich gucke PBS, nicht Matlock. Ich bin nicht 90. 1079 00:57:56,437 --> 00:57:57,480 Das meine ich. 1080 00:57:57,563 --> 00:58:00,858 Du solltest abends ausgehen, unter Leute kommen, mal tanzen. 1081 00:58:04,570 --> 00:58:06,656 Ich sollte die Damen retten. 1082 00:58:06,739 --> 00:58:09,825 Berta, sie müssen gehen. Sie alle müssen zum Friseur. 1083 00:58:09,909 --> 00:58:12,287 Wir stritten über Andy Griffiths. Lebendig oder tot? 1084 00:58:12,370 --> 00:58:14,122 Dann aßen wir Fingerfood. 1085 00:58:14,205 --> 00:58:17,958 Irgendwas hast du aber erreicht, sie hat mir gerade gemailt. 1086 00:58:18,042 --> 00:58:21,003 -Erster Kontakt seit langem. -Sie kündigte es an. Worum geht’s? 1087 00:58:21,087 --> 00:58:23,381 Etwas Tolles. Großvaters Grabstein. 1088 00:58:23,464 --> 00:58:25,049 Warum mailt sie dir darüber? 1089 00:58:25,133 --> 00:58:27,969 -Ein neuer kommt. -Was ist mit dem alten? 1090 00:58:28,052 --> 00:58:30,263 Du meinst, "mit den alten". Schauen wir mal. 1091 00:58:30,346 --> 00:58:32,598 Auf dem ersten war das Longfellow-Zitat richtig. 1092 00:58:32,682 --> 00:58:35,101 Aber ohne Referenz zu Longfellow. Weg damit. 1093 00:58:35,185 --> 00:58:36,852 Der zweite hatte die Referenz, 1094 00:58:36,936 --> 00:58:39,480 aber sie wollte 'nen Gedankenstrich davor, weg damit. 1095 00:58:39,564 --> 00:58:42,608 Der dritte fiel vom Laster. Nicht ihre Schuld. Weg damit. 1096 00:58:42,692 --> 00:58:44,735 Der vierte hatte Gedankenstrich und Zitat, 1097 00:58:44,819 --> 00:58:47,864 aber das Zitat nicht in Anführungszeichen, weg damit. 1098 00:58:47,947 --> 00:58:49,574 Das ist aktuell der fünfte. 1099 00:58:49,657 --> 00:58:50,991 Sollen wir ihn überprüfen? 1100 00:58:51,075 --> 00:58:53,786 Ich weiß nicht, Rory. Sie will, dass wir kommen. 1101 00:58:53,870 --> 00:58:55,121 Dann gehen wir hin. 1102 00:58:56,038 --> 00:58:58,416 Oder? Mom? Grandma bittet uns darum. 1103 00:58:58,499 --> 00:59:01,043 -Wir waren lang nicht am Grab. -Ich weiß. 1104 00:59:01,126 --> 00:59:02,795 Ich mache mir Sorgen um sie. 1105 00:59:02,879 --> 00:59:06,382 -Ok. Gut, wir gehen hin. -Essen vom Tablett vorm Fernseher. 1106 00:59:06,465 --> 00:59:08,634 So wollte ich dich mal nennen. 1107 00:59:19,061 --> 00:59:22,482 Viele freuen sich, dass das Gedicht wieder auf der Titelseite steht. 1108 00:59:22,565 --> 00:59:24,359 Gedichte inspirieren. 1109 00:59:24,442 --> 00:59:28,529 Nein, wir sind nicht mehr ignorant. 1110 00:59:28,613 --> 00:59:30,156 Danke für den Anruf. 1111 00:59:37,622 --> 00:59:38,789 Keine Zigarre? 1112 00:59:41,250 --> 00:59:43,336 Ich stellte mir dich mit Zigarre vor. 1113 00:59:43,419 --> 00:59:45,171 Der Arzt verbot es mir. 1114 00:59:47,172 --> 00:59:50,676 Esther, Charlie, das ist Jess. Der Neffe von Luke Danes. 1115 00:59:52,136 --> 00:59:54,514 Ich erinnere mich an dich, du Punk. 1116 00:59:54,597 --> 00:59:57,099 Schön, Sie zu sehen, Esther. 1117 00:59:57,183 --> 01:00:00,811 -Dich auch. Ist das jetzt vier Jahre her? -Oder länger. Wann bist du angekommen? 1118 01:00:00,895 --> 01:00:03,981 Gerade. Ich treffe mich mit Luke. Wegen meiner Mom. 1119 01:00:04,064 --> 01:00:06,984 Sie und T.J. sind ja aus Versehen einer Sekte beigetreten. 1120 01:00:07,068 --> 01:00:08,402 Da ging es um Gemüse. 1121 01:00:08,486 --> 01:00:11,281 -Und einen Acht-Millionen-Jahre-Vertrag. -Es waren sechs. 1122 01:00:11,364 --> 01:00:14,742 Als Redakteur der Gazette haben Sie bessere Quellen, Mr. Roundbottom. 1123 01:00:14,825 --> 01:00:15,993 Was? 1124 01:00:16,869 --> 01:00:18,120 REDAKTEUR 1125 01:00:18,788 --> 01:00:21,165 Ich brenne zu hören, wie du den Job bekamst. 1126 01:00:21,249 --> 01:00:22,625 Das Übliche. 1127 01:00:22,708 --> 01:00:24,877 Ich reichte Lebenslauf und Arbeitsproben ein, 1128 01:00:24,960 --> 01:00:27,797 wurde unter die Lupe genommen, es gab Gespräche. 1129 01:00:27,880 --> 01:00:31,759 Und schwierige Verhandlungen über Gehalt, Versicherung, Parkplatz. 1130 01:00:31,842 --> 01:00:33,969 -Du hast Taylor gefragt? -So ungefähr. 1131 01:00:38,223 --> 01:00:40,601 Er soll mich so nicht sehen. 1132 01:00:40,685 --> 01:00:42,144 -Schön, dich zu sehen. -Ja. 1133 01:00:42,228 --> 01:00:43,813 -Mittagessen? -Klar. 1134 01:00:46,357 --> 01:00:48,192 Du bist wie Lou Grant. 1135 01:00:48,276 --> 01:00:50,403 Getreide ist schließlich ein Nahrungsmittel. 1136 01:00:53,989 --> 01:00:56,492 -Ein Hoch auf uns. -Und auf Roundbottom. 1137 01:00:59,912 --> 01:01:03,248 Wie geht es dir? Luke sagt, der Verlag läuft super. 1138 01:01:03,332 --> 01:01:05,751 -Ja, ganz ok. -Dave Eggers erzittert vor dir? 1139 01:01:05,835 --> 01:01:09,046 Wenn Dave Eggers wüsste, dass es uns gibt, wäre das toll. 1140 01:01:09,130 --> 01:01:10,923 Und sonst? Im Privatleben? 1141 01:01:11,006 --> 01:01:13,718 Stabil. Nichts Festes. Und du? 1142 01:01:13,801 --> 01:01:15,094 Verdammt. 1143 01:01:18,180 --> 01:01:20,266 Hast du notiert: "Mit P Schluss machen"? 1144 01:01:20,349 --> 01:01:22,518 Zweiter Gang fällig? 1145 01:01:22,601 --> 01:01:25,313 -Esther, gehen Sie ran? -Ich lege Papiere ab. 1146 01:01:25,396 --> 01:01:28,149 Sie legen schon lange dasselbe Blatt Papier ab. 1147 01:01:28,232 --> 01:01:30,901 Als Sie anfingen, mochte Nora Ephron ihren Hals noch. 1148 01:01:30,985 --> 01:01:33,195 Soll ich immer noch rangehen? 1149 01:01:33,279 --> 01:01:36,240 Nein... ich hätte eine heiße Kandidatin sein können. 1150 01:01:36,324 --> 01:01:39,243 -Bist du doch immer noch. -Ach ja? 1151 01:01:40,119 --> 01:01:41,996 Ich bin pleite. Ruiniert. 1152 01:01:42,079 --> 01:01:45,040 Verelendet. Ich habe keine Wohnung. Kein Auto. 1153 01:01:45,124 --> 01:01:48,085 -Mein Führerschein ist abgelaufen. -Ach komm. 1154 01:01:48,168 --> 01:01:51,171 Mein Besitz ist in Kartons in drei Bundesstaaten. 1155 01:01:51,255 --> 01:01:54,216 Ich habe keinen Job. Keinen Kredit. Keine Unterwäsche. 1156 01:01:54,300 --> 01:01:55,843 -Was? -Der Karton ist weg! 1157 01:01:55,926 --> 01:01:58,596 -Dann kauf neue. -Hörst du zu? Ich bin pleite. 1158 01:01:58,679 --> 01:01:59,805 Ich leihe dir Geld. 1159 01:01:59,889 --> 01:02:02,141 Es geht nicht darum, ob du mir Geld leihst. 1160 01:02:02,224 --> 01:02:05,603 Es geht hier um mein Leben! Die Leute kommen und riechen es. 1161 01:02:05,686 --> 01:02:07,187 Was riechen sie? 1162 01:02:07,271 --> 01:02:10,649 Versagen... Direktor Charleston will mich zu einem Master bewegen, 1163 01:02:10,733 --> 01:02:13,361 damit ich in Chilton unterrichten kann, er roch es. 1164 01:02:13,444 --> 01:02:15,863 Ich habe mich vorgestellt bei einer blöden Webseite. 1165 01:02:15,946 --> 01:02:18,866 -Sie lehnten ab. Sie rochen es. -Niemand riecht irgendwas. 1166 01:02:18,949 --> 01:02:20,951 Vielleicht werde ich Leihmutter bei Paris. 1167 01:02:21,035 --> 01:02:23,079 -Sie fand meine Zähne gut. -Langsam. 1168 01:02:23,162 --> 01:02:24,955 Es ist zu spät. Ich bin alt. 1169 01:02:25,039 --> 01:02:29,377 -Das ist eine Blockade. Das geht vorbei. -Oder auch nicht. 1170 01:02:29,460 --> 01:02:31,587 Du bist Schriftstellerin. Das ist normal. 1171 01:02:31,671 --> 01:02:33,714 Doyle schreibt jetzt für Hollywood. 1172 01:02:33,798 --> 01:02:36,092 Er meint, ich sollte ein Drehbuch schreiben. 1173 01:02:36,175 --> 01:02:37,427 Du schreibst kein Drehbuch. 1174 01:02:37,510 --> 01:02:40,430 Er gab mir Detective Laura Diamond. Ist das eine Serie? 1175 01:02:40,513 --> 01:02:43,265 Du musst etwas schreiben, wofür du Leidenschaft fühlst. 1176 01:02:43,349 --> 01:02:45,684 Was ist das für ein seltsames Konzept? 1177 01:02:45,768 --> 01:02:47,186 "Leidenschaft" gibt's? 1178 01:02:47,269 --> 01:02:50,815 Finde das, was Gefühle in dir auslöst, dann löst du sie im Leser aus. 1179 01:02:50,898 --> 01:02:53,401 -Was löst Gefühle aus? -Dass mein Portemonnaie weg ist? 1180 01:02:56,361 --> 01:02:57,405 Schreib ein Buch. 1181 01:02:57,488 --> 01:02:59,865 Danke für die Erinnerung an Naomi Shropshire. 1182 01:02:59,949 --> 01:03:00,991 Super. 1183 01:03:01,075 --> 01:03:04,578 Ich weiß, worüber du schreiben solltest. Über dich und deine Mutter. 1184 01:03:05,663 --> 01:03:07,123 -Was? -Ist eine coole Story. 1185 01:03:07,206 --> 01:03:10,292 Eine ganz eigene Erzählperspektive. Die nur du einnehmen kannst. 1186 01:03:12,670 --> 01:03:14,547 Denk darüber nach. 1187 01:03:16,424 --> 01:03:17,675 Ich muss los. 1188 01:03:20,761 --> 01:03:22,555 Danke für das Essen. 1189 01:03:54,170 --> 01:03:56,172 Teenager-Mom Loralai Gilmore in Stars Hollow 1190 01:03:56,255 --> 01:03:58,340 Heuert im Independence Inn an 1191 01:04:03,012 --> 01:04:05,389 EINE WOCHE SPÄTER... 1192 01:04:09,644 --> 01:04:14,732 Kind, kommst du? Rory!! Wo bist du? Hallo? Alter. 1193 01:04:18,569 --> 01:04:21,071 Danke, Leute. Das sieht toll aus. 1194 01:04:25,159 --> 01:04:27,036 Hallo, Lorelai. 1195 01:04:28,245 --> 01:04:31,665 Man erwartet Sie im Innenhof. Es ist viel los heute. 1196 01:04:32,667 --> 01:04:36,086 Die Cousins sind mit Leitern hier. Sehr aufregend. 1197 01:04:36,170 --> 01:04:40,299 Mrs. Gilmore ist so lieb. Die netteste Frau, die ich kenne. 1198 01:04:40,382 --> 01:04:41,550 Sie sind draußen. 1199 01:04:43,468 --> 01:04:45,387 Entschuldige, ich bin zu spät. 1200 01:04:48,558 --> 01:04:51,351 -Hallo. -Jack, das ist meine Tochter. 1201 01:04:51,435 --> 01:04:52,978 Lorelai, das ist Jack Smith. 1202 01:04:55,189 --> 01:04:57,107 -Sehr angenehm. -Wir kennen uns. 1203 01:04:57,191 --> 01:04:58,317 Wirklich? 1204 01:04:58,400 --> 01:05:00,485 Vom Trauergottesdienst. Jack hielt eine Rede. 1205 01:05:00,570 --> 01:05:04,073 Ich war ein Freund Ihres Vaters. Wir waren oft zusammen auf dem Golfplatz. 1206 01:05:04,156 --> 01:05:05,241 Großartiger Mann. 1207 01:05:05,324 --> 01:05:08,410 Ja. Ein Golfspieler. Großartig. 1208 01:05:08,494 --> 01:05:11,872 -Ein großartiger Golfmann. -Setzt euch. 1209 01:05:11,956 --> 01:05:15,334 Ich habe einen Krug Gimlets mit einem Wodka gemacht, 1210 01:05:15,417 --> 01:05:18,254 den ich aus Russland mitgebracht habe, ganz köstlich. 1211 01:05:18,337 --> 01:05:20,965 -Möchten Sie probieren? -Sicher. 1212 01:05:22,507 --> 01:05:24,134 Rory ist nicht mitgekommen? 1213 01:05:24,218 --> 01:05:25,845 -Lorelai? -Ich? 1214 01:05:25,928 --> 01:05:29,849 -Ja, du. -Sie kommt auf eigene Faust. 1215 01:05:29,932 --> 01:05:32,560 Jack hat angeboten, uns zum Friedhof zu fahren. 1216 01:05:32,643 --> 01:05:33,644 Nett von ihm. 1217 01:05:33,728 --> 01:05:36,521 Das ist ein schwerer Tag. Ich möchte einfach helfen. 1218 01:05:36,606 --> 01:05:38,774 Bitte, meine Damen. Zum Wohl. 1219 01:05:38,858 --> 01:05:40,192 Danke, Jack. 1220 01:05:40,901 --> 01:05:43,362 Und, wer sind Sie? 1221 01:05:43,445 --> 01:05:47,324 Oder vielmehr, was, wo, wie... Was machen Sie so, Jack? 1222 01:05:47,407 --> 01:05:50,410 Ich bin Pensionär. Risikokapital. 1223 01:05:50,494 --> 01:05:53,914 Manchmal gehe ich ins Büro. Dann verstecken sich alle. 1224 01:05:54,707 --> 01:05:58,085 Und was ist das... das... 1225 01:05:58,168 --> 01:06:00,212 ...die Blank... 1226 01:06:00,295 --> 01:06:02,632 -...Blank... -Ja? 1227 01:06:02,715 --> 01:06:04,258 Ich bin ganz durcheinander. 1228 01:06:04,341 --> 01:06:07,845 -Ist der Drink in Ordnung? -Ja, sehr viel Gimlet. 1229 01:06:07,928 --> 01:06:11,390 Ich habe Durst. Ich hole mir Mineralwasser. 1230 01:06:11,473 --> 01:06:13,017 -Ich gehe schon. -Schon ok. 1231 01:06:13,100 --> 01:06:16,020 Bleiben Sie sitzen. Ich hole Wasser für alle. 1232 01:06:16,103 --> 01:06:18,147 -Du kommst gleich wieder? -Klar. 1233 01:06:25,529 --> 01:06:27,031 -Hallo? -Wo bist du? 1234 01:06:27,114 --> 01:06:29,784 In der Redaktion der Gazette. Ich habe die Zeit vergessen. 1235 01:06:29,867 --> 01:06:32,536 Halt die Pressen an, ich habe deinen neuen Aufmacher. 1236 01:06:32,620 --> 01:06:33,913 Was soll das heißen? 1237 01:06:33,996 --> 01:06:36,666 Grandma kauft sich lieber ein neues Fernsehtablett. 1238 01:06:36,749 --> 01:06:38,375 -Was? -Sie hat einen Freund. 1239 01:06:38,458 --> 01:06:40,169 -Nein. -Jack. 1240 01:06:40,252 --> 01:06:42,212 Jack Smith. Mein neuer Daddy Jack. 1241 01:06:42,296 --> 01:06:44,465 Ich stelle dich auf laut. Ich muss googlen. 1242 01:06:44,548 --> 01:06:46,508 Komm, das kann doch nicht sein. 1243 01:06:46,591 --> 01:06:49,261 Er benimmt sich, als sei es so. 1244 01:06:49,344 --> 01:06:53,557 Sitzt neben ihr, mixt Cocktails an Daddys Wagen. 1245 01:06:53,641 --> 01:06:56,769 -Im Innenhof oder im Wohnzimmer? -Im Innenhof. 1246 01:06:56,852 --> 01:06:59,521 -Dann ist es nicht so schlimm. -Wieso? 1247 01:06:59,604 --> 01:07:03,150 Der ist zusätzlich. Ich assoziiere Grandpa mit dem Wagen im Wohnzimmer. 1248 01:07:03,233 --> 01:07:07,947 Ich assoziiere beide Getränkewagen mit meinem verblichenen Vater. 1249 01:07:08,030 --> 01:07:11,408 Na toll. Es gibt 54 Millionen Jack Smiths. 1250 01:07:11,492 --> 01:07:13,702 -Natürlich muss der so heißen. -In Connecticut? 1251 01:07:13,786 --> 01:07:15,537 Dann sind es nur zwei Millionen. 1252 01:07:15,621 --> 01:07:19,291 -Jack steht für John. Such John Smith. -Jetzt lacht mein Handy mich aus. 1253 01:07:19,374 --> 01:07:22,252 -Woher kennt sie ihn? -Aus dem Klub. 1254 01:07:22,336 --> 01:07:25,589 -Sie geht wieder in den Klub? -Er war auch auf Dads Beerdigung. 1255 01:07:25,673 --> 01:07:27,549 Dad war noch nicht unter der Erde, 1256 01:07:27,632 --> 01:07:31,636 da war Jack schon da und markierte sein Revier. 1257 01:07:31,721 --> 01:07:34,473 Ich habe einen Schock. Du nicht auch? 1258 01:07:34,556 --> 01:07:36,058 Ja, ich auch. 1259 01:07:36,141 --> 01:07:39,019 Ich dachte, der Klub ist out. Sie war ewig nicht dort. 1260 01:07:39,103 --> 01:07:41,772 Ich habe sie ermutigt, wieder hinzugehen. 1261 01:07:41,856 --> 01:07:43,398 -In den Klub? -Ja. 1262 01:07:43,482 --> 01:07:45,860 -Du hast meine Mutter verkuppelt? -Nein. 1263 01:07:45,943 --> 01:07:47,611 Sie drohte, sich zu isolieren. 1264 01:07:47,695 --> 01:07:49,905 Du hast eine verletzliche, verwundete Schildkröte 1265 01:07:49,989 --> 01:07:52,616 in ein Nest geiler, grauhaariger Honigdachse geschickt. 1266 01:07:52,700 --> 01:07:55,494 -Ich dachte, sie spielen da Backgammon! -Dank dir... 1267 01:07:55,577 --> 01:07:58,038 ...sitzt sie jetzt da und schlürft Gimlets mit Jack. 1268 01:07:58,122 --> 01:07:59,164 Das musst du sehen. 1269 01:07:59,248 --> 01:08:02,459 Ich sagte ihr, ich komme zum Friedhof. Ich arbeite an etwas. 1270 01:08:03,585 --> 01:08:05,755 -Was denn? -Das ist eine Überraschung... 1271 01:08:05,838 --> 01:08:07,923 Ich möchte es dir persönlich sagen. 1272 01:08:08,006 --> 01:08:10,134 Ich will was Schönes hören. 1273 01:08:10,217 --> 01:08:11,551 -Lorelai. -Ich muss auflegen. 1274 01:08:11,635 --> 01:08:13,804 -Wir sehen dich später. -Tschüss. 1275 01:08:13,888 --> 01:08:16,223 Rory stößt auf dem Friedhof zu uns. 1276 01:08:16,306 --> 01:08:17,808 Gibt es ein Problem? 1277 01:08:18,893 --> 01:08:21,812 -Wer ist der Kerl, Mom? -Jack Smith. 1278 01:08:21,895 --> 01:08:26,024 -Was weißt du über diesen Jack Smith? -Alles. Wir sind seit 30 Jahren Freunde. 1279 01:08:26,108 --> 01:08:27,567 Freunde? 1280 01:08:27,651 --> 01:08:30,946 -Golfspielen, Champagner im Klub? -Was redest du da? 1281 01:08:31,029 --> 01:08:32,281 Du weißt nicht alles. 1282 01:08:32,364 --> 01:08:34,366 -Du lieber Himmel. -Was will er? 1283 01:08:34,449 --> 01:08:35,450 Nichts. Warum? 1284 01:08:35,534 --> 01:08:37,953 Ich behaupte nicht, er sei ein Goldgräber... 1285 01:08:38,036 --> 01:08:39,913 Du bist leichte Beute, verletzlich. 1286 01:08:39,997 --> 01:08:41,749 -Du hast Geld. -Er hat mehr. 1287 01:08:41,832 --> 01:08:43,333 Du bist kein Goldgräber... 1288 01:08:43,417 --> 01:08:45,961 Jack ist Witwer, wir sind Freunde. 1289 01:08:46,045 --> 01:08:48,338 -Darf ich keine Freunde haben? -Natürlich. 1290 01:08:48,422 --> 01:08:49,923 Sind Freunde was für andere? 1291 01:08:50,007 --> 01:08:53,177 Es ist seltsam, ihn hier zu sehen. Ich muss das verarbeiten. 1292 01:08:53,260 --> 01:08:58,057 Vielleicht ist es gut. Es ist gut, dass du das hinter dir lässt. 1293 01:08:58,140 --> 01:09:02,561 Ich verstehe, es ist gut, weil ich nicht mehr dein Problem bin. 1294 01:09:02,644 --> 01:09:06,231 Du brauchst dich nicht mehr kümmern, weil ich jetzt einen Mann habe. 1295 01:09:06,315 --> 01:09:09,193 -Das habe ich nicht gesagt. -Du bist die Verantwortung los. 1296 01:09:09,276 --> 01:09:11,195 -Ich wollte... -Hast du Vater vergessen? 1297 01:09:11,278 --> 01:09:12,488 Ich komme nicht mit. 1298 01:09:12,571 --> 01:09:15,199 Ich löse mich nicht von Richard, indem ich Jack treffe. 1299 01:09:15,282 --> 01:09:17,034 Ich lasse nichts hinter mir. 1300 01:09:17,117 --> 01:09:18,953 Ok. Ich wollte... 1301 01:09:19,954 --> 01:09:24,458 Lass uns Jack und den zusätzlichen Wagen nicht länger warten lassen. 1302 01:09:24,541 --> 01:09:27,961 -Wo ist Luke heute? -Nie wieder kein Frühstück. 1303 01:09:28,045 --> 01:09:30,505 Ruft er mal an wegen der Immobilien? 1304 01:09:30,589 --> 01:09:31,673 Welcher Immobilien? 1305 01:09:31,756 --> 01:09:35,594 Ich habe mit deinem "Partner" potenzielle Filialen besichtigt. 1306 01:09:35,677 --> 01:09:37,638 Wie es dein Vater wollte. 1307 01:09:37,721 --> 01:09:40,557 -Er wollte Luke helfen. -Luke braucht keine Hilfe. 1308 01:09:40,641 --> 01:09:42,267 Ich widmete einen halben Tag. 1309 01:09:42,351 --> 01:09:45,187 Er verschwendet die Zeit einer trauernden Witwe. 1310 01:09:45,270 --> 01:09:47,689 -Wann war das? -Er hat nichts gesagt? 1311 01:09:47,772 --> 01:09:48,983 Doch, hat er. 1312 01:09:49,066 --> 01:09:51,109 Redet ihr hin und wieder? 1313 01:09:51,193 --> 01:09:54,529 -Ja, ständig. -Sollte man nicht meinen. 1314 01:09:58,116 --> 01:09:59,117 Wir müssen los. 1315 01:10:00,160 --> 01:10:01,871 Jack, wir müssen los. 1316 01:10:17,761 --> 01:10:20,514 -Das ist der Honigdachs? -Genau. 1317 01:10:20,597 --> 01:10:22,641 -Wie war die Fahrt? -Parfümiert. 1318 01:10:23,600 --> 01:10:25,144 -Hallo, Schatz. -Hallo, Grandma. 1319 01:10:25,227 --> 01:10:28,689 Jack wartet im Auto. Wollen wir? 1320 01:10:39,283 --> 01:10:42,911 -Ich dachte, links bei den Gundersons. -Ich dachte, rechts bei den Turners. 1321 01:10:42,995 --> 01:10:45,205 Ich kenne den Weg. 1322 01:10:45,289 --> 01:10:46,665 Stanley. 1323 01:10:46,748 --> 01:10:49,126 Guten Tag, Mrs. Gilmore, meine Damen. 1324 01:10:49,209 --> 01:10:51,962 -Hi. -Ist alles vorbereitet? 1325 01:10:52,046 --> 01:10:53,213 Selbstverständlich. 1326 01:10:54,756 --> 01:10:56,758 Er wurde heute noch einmal poliert. 1327 01:10:56,841 --> 01:10:58,635 Genau die richtige Nuance Anthrazit, 1328 01:10:58,718 --> 01:11:00,762 ein Gedankenstrich vor dem Longfellow-Zitat... 1329 01:11:00,845 --> 01:11:02,806 -Das sind einfache Anführungszeichen. -Oje. 1330 01:11:02,890 --> 01:11:05,350 Es sollten doppelte Anführungszeichen sein. 1331 01:11:05,434 --> 01:11:06,518 Natürlich. 1332 01:11:06,602 --> 01:11:09,229 Davor war es korrekt. Warum wurde es geändert? 1333 01:11:09,313 --> 01:11:11,315 Ich werde das nachprüfen. 1334 01:11:11,398 --> 01:11:14,568 Ich komme mit. Das ist lächerlich. Das ist der vierte Stein. 1335 01:11:14,651 --> 01:11:15,986 -Der fünfte. -Bleibt hier. 1336 01:11:17,154 --> 01:11:20,824 Vielleicht kann jemand hier vor Ort die Anführungszeichen hineinmeißeln. 1337 01:11:20,908 --> 01:11:23,535 Fünf Steine, fünf Fehler. Was ist hier los? 1338 01:11:23,618 --> 01:11:25,662 Der dritte fiel vom Laster. 1339 01:11:25,745 --> 01:11:29,249 -Die Anführungszeichen sehen ok aus. -Sie soll haben, was sie will. 1340 01:11:29,333 --> 01:11:31,168 Sie ist für dich da, Grandpa. 1341 01:11:32,336 --> 01:11:35,213 Ich kann ja schon mal die Blumen arrangieren. 1342 01:11:37,215 --> 01:11:38,425 Nimm du die. 1343 01:11:39,718 --> 01:11:42,221 Was hältst du von Queens? 1344 01:11:42,304 --> 01:11:45,933 -Von Monarchinnen oder der Rockband? -Vom Stadtviertel. 1345 01:11:46,016 --> 01:11:47,643 Ich habe Wohnungen gesucht. 1346 01:11:47,726 --> 01:11:49,937 Ich probiere mal Queens. Angesagtes Viertel. 1347 01:11:50,020 --> 01:11:51,605 -Was ist mit Brooklyn? -Ist durch. 1348 01:11:51,688 --> 01:11:54,232 -Ich bin nicht up to date. -In Queens bekommt man mehr. 1349 01:11:54,316 --> 01:11:56,526 Ich will ein Schlaf- und ein Schreibzimmer, 1350 01:11:56,610 --> 01:11:57,694 besonders da... 1351 01:11:57,778 --> 01:12:00,781 Das geheime Manhattan-Projekt, an dem du arbeitest? 1352 01:12:00,864 --> 01:12:03,617 -Könnte sein. -Gute Neuigkeiten. Sag's mir. 1353 01:12:03,700 --> 01:12:05,953 Es ist ein Buch. 1354 01:12:06,036 --> 01:12:07,121 -Gekauft? -Nein. 1355 01:12:07,204 --> 01:12:10,123 -Geliehen? Verbrannt? -Nein. Ich schreibe ein Buch. 1356 01:12:10,207 --> 01:12:13,794 -Echt? Naomi hat es sich anders überlegt? -Nein. Ich schreibe allein. 1357 01:12:13,877 --> 01:12:16,213 -Ohne verrückte Ko-Autorinnen. -Wow! 1358 01:12:16,296 --> 01:12:17,422 Ja, nicht wahr? 1359 01:12:17,506 --> 01:12:20,842 Wovon handelt es? Ich sterbe vor Spannung. Verzeihung, nur so dahingesagt. 1360 01:12:20,925 --> 01:12:23,678 Eine Liebesgeschichte? Ein Kriminalroman? 1361 01:12:23,762 --> 01:12:27,057 Die herzerwärmende Story einer Reise mit Ponys, Kätzchen, Waschbären? 1362 01:12:27,140 --> 01:12:29,726 -Bis zum Happy End auf dem Jahrmarkt? -Ein Sachbuch. 1363 01:12:29,810 --> 01:12:32,145 Also sind sie nicht ausgedacht? 1364 01:12:32,229 --> 01:12:33,772 Keine Tiere. 1365 01:12:33,855 --> 01:12:36,233 Es geht um mich und dich. 1366 01:12:38,152 --> 01:12:39,987 -Mich und dich? -Ja. 1367 01:12:40,904 --> 01:12:45,034 -Bekämpfen wir Verbrecher? -Es geht um unsere Beziehung. 1368 01:12:45,117 --> 01:12:47,869 Unser Mutter-Tochter-Dings, unsere Freundschaft. 1369 01:12:47,953 --> 01:12:51,206 Um unser Leben und um deins, vor meiner Geburt. 1370 01:12:55,377 --> 01:12:58,172 Vielleicht beschrieb ich es falsch. 1371 01:12:58,255 --> 01:13:00,132 Stell es dir mal vor. 1372 01:13:00,215 --> 01:13:01,675 Es beginnt so. 1373 01:13:01,758 --> 01:13:06,930 Du bist 16 und schwanger. Du packst, um Grandmas Haus zu verlassen. 1374 01:13:07,014 --> 01:13:10,642 Vom Reichtum ins Elend. Da ist alles drin. 1375 01:13:10,725 --> 01:13:13,520 Familienzwist, Klassenkampf, weibliche Unabhängigkeit. 1376 01:13:13,603 --> 01:13:15,772 Ich erzähle chronologisch 1377 01:13:15,855 --> 01:13:18,858 oder springe hin und her, das weiß ich noch nicht, aber... 1378 01:13:18,942 --> 01:13:21,445 -Nein. -Was meinst du? 1379 01:13:21,528 --> 01:13:23,613 -Das schreibst du nicht. -Du verstehst nicht. 1380 01:13:23,697 --> 01:13:26,283 -Ich pitche es noch mal. -Unnötig. Nein. 1381 01:13:26,366 --> 01:13:28,827 -Warum? -Weil das mein Leben ist. 1382 01:13:28,910 --> 01:13:31,371 -Unser Leben. -Dann beschreib deine Seite. 1383 01:13:31,455 --> 01:13:33,123 -Meine Seite. -Ja. 1384 01:13:33,207 --> 01:13:35,459 Und mit wem soll ich darüber reden? 1385 01:13:35,542 --> 01:13:38,128 Keine Ahnung, Mrs. Muir. Such einen Geist. 1386 01:13:38,211 --> 01:13:42,049 -Mom, komm jetzt. Ich muss das machen. -Ich erlaube es nicht. 1387 01:13:42,132 --> 01:13:45,094 -Lass uns woanders reden. -Tote haben keine Ohren. 1388 01:13:45,177 --> 01:13:49,473 -Da hinten sind Leute. -Woher kommt das? Die Inspiration? 1389 01:13:49,556 --> 01:13:53,143 -Ich war frustriert. Und Jess... -Was hat Jess damit zu tun? 1390 01:13:53,227 --> 01:13:55,019 -Er ist auf Besuch bei Luke. -Na toll. 1391 01:13:55,104 --> 01:13:57,981 Ich freue mich schon auf Jess' Perspektive auf mich. 1392 01:13:58,065 --> 01:13:59,483 Es ist nicht seine Perspektive. 1393 01:13:59,566 --> 01:14:01,359 -Schreib über was anderes. -Nein. 1394 01:14:01,443 --> 01:14:02,486 Über deine Beziehungen. 1395 01:14:02,569 --> 01:14:04,571 -Du und Jess, du und Dean. -Die kommen vor. 1396 01:14:04,654 --> 01:14:07,241 Vergiss Logan nicht, von dem du nicht loskommst. 1397 01:14:07,324 --> 01:14:10,327 -Das ist unfair. -Das ist mein Leben. 1398 01:14:10,410 --> 01:14:12,829 Ich habe viele Jahre Mühe darauf verwendet, 1399 01:14:12,913 --> 01:14:15,165 dass alle nur wissen, was ich preisgeben will. 1400 01:14:15,248 --> 01:14:17,167 Jetzt kommt alles in ein Buch? 1401 01:14:17,250 --> 01:14:18,335 Mom soll nicht erfahren, 1402 01:14:18,418 --> 01:14:21,255 dass ich dich in Kapitel 6 in einem Eimer im Baumarkt lasse. 1403 01:14:21,338 --> 01:14:23,298 -Willst du mich veräppeln? -Du bist 32. 1404 01:14:23,382 --> 01:14:25,925 Sie würde trotzdem klagen, damit ich dich verliere. 1405 01:14:26,009 --> 01:14:27,719 Du reagierst komplett über. 1406 01:14:27,802 --> 01:14:30,347 Wusstest du, dass Grandma dich Susan nannte, 1407 01:14:30,430 --> 01:14:31,515 bis du zwei warst? 1408 01:14:31,598 --> 01:14:32,474 Nein. 1409 01:14:32,557 --> 01:14:34,893 Schreib ein Buch über eine Frau, die ihr Baby 1410 01:14:34,976 --> 01:14:37,146 in einen Eimer steckt und verklagt wird? 1411 01:14:37,229 --> 01:14:39,731 Ein toller Film. Maggie Smith kann die Mutter spielen. 1412 01:14:39,815 --> 01:14:42,359 -Mom, jetzt komm. -Du hast das nicht durchdacht. 1413 01:14:42,442 --> 01:14:46,196 Ich habe es durchdacht. Ich bin kein Kind. Das ist nicht nur so ein Einfall. 1414 01:14:46,280 --> 01:14:49,283 Ich skizzierte gestern Nacht mühelos die ersten fünf Kapitel. 1415 01:14:49,366 --> 01:14:51,118 -Das ist ein Zeichen. -Wofür? 1416 01:14:51,201 --> 01:14:54,746 -Dass es richtig ist. Ich muss es tun. -Nein. 1417 01:14:54,829 --> 01:14:56,748 Tut mir leid. Ich muss. 1418 01:14:56,831 --> 01:15:00,794 Ohne das bleibt nur das Aufbaustudium oder blöde Jobs, die ich nicht will. 1419 01:15:00,877 --> 01:15:01,920 Such ein anderes Thema. 1420 01:15:02,003 --> 01:15:04,964 Ich soll also etwas lassen, das meine Zukunft ändern könnte, 1421 01:15:05,048 --> 01:15:07,842 weil Grandma das mit dem Eimer nicht wissen soll? 1422 01:15:07,926 --> 01:15:09,219 Darauf läuft es hinaus? 1423 01:15:09,303 --> 01:15:11,513 -Mehr oder weniger. -Das mit dem Eimer stimmt! 1424 01:15:11,596 --> 01:15:15,267 Mach, was du willst. Du bist groß. Ich kann dich nicht hindern. 1425 01:15:15,350 --> 01:15:18,687 So läuft das nicht zwischen uns. Wir sind nicht passiv-aggressiv. 1426 01:15:18,770 --> 01:15:21,982 Wir sind nicht wie Grandma und du. Du solltest mir helfen. 1427 01:15:22,065 --> 01:15:24,484 Ich brauche das. Verstehst du das nicht? 1428 01:15:24,568 --> 01:15:27,362 Ich verstehe es ja. Ich verstehe immer alles. 1429 01:15:28,280 --> 01:15:31,825 Die letzten 32 Jahre war ich die Königin des Verständnisses. 1430 01:15:31,908 --> 01:15:34,369 Mom, hör auf. Bitte, lass mich das machen. 1431 01:15:34,453 --> 01:15:36,621 Ich kann nicht. Diesmal nicht. 1432 01:15:39,166 --> 01:15:41,793 Sag Grandma, dass ich nachher vorbeischaue. 1433 01:15:42,794 --> 01:15:44,504 So viel zu guten Neuigkeiten! 1434 01:16:02,272 --> 01:16:05,317 -Hey. -Wie war's heute? 1435 01:16:05,400 --> 01:16:07,110 Hoffentlich Stein Nummer sechs. 1436 01:16:07,194 --> 01:16:08,903 -Was? -Gibt's keinen Kaffee? 1437 01:16:08,987 --> 01:16:10,739 Nein, die Gäste gehen gleich. 1438 01:16:12,115 --> 01:16:14,159 -Sie trinken keinen Kaffee. -Aber ich. 1439 01:16:14,243 --> 01:16:16,370 Du trinkst eine Tasse. Das wäre Verschwendung. 1440 01:16:16,453 --> 01:16:18,913 -Ich trinke die ganze Kanne. -Eben nicht. 1441 01:16:18,997 --> 01:16:22,000 Ich nehme den übrigen Kaffee mit nach Hause. 1442 01:16:22,083 --> 01:16:23,543 -Was ist das Problem? -Nur... 1443 01:16:23,627 --> 01:16:25,212 -Gibt es keinen Kaffee mehr? -Doch. 1444 01:16:25,295 --> 01:16:27,464 Lieferstopp, weil Kolumbien sauer ist auf Narcos? 1445 01:16:27,547 --> 01:16:28,840 Na schön. 1446 01:16:28,923 --> 01:16:30,592 Wie lange willst du noch so sein? 1447 01:16:30,675 --> 01:16:32,010 -Wie? -Du bist so mürrisch. 1448 01:16:32,093 --> 01:16:33,511 -Bin ich nicht. -Doch. 1449 01:16:33,595 --> 01:16:35,347 -Reden wir zu Hause? -Da sind wir. 1450 01:16:35,430 --> 01:16:37,307 Lorelai, komm schon. Ich arbeite. 1451 01:16:37,391 --> 01:16:40,352 Warum hast du mir nichts von den Franchise-Lokalen gesagt? 1452 01:16:40,435 --> 01:16:41,895 Verschweigt man so was? 1453 01:16:41,978 --> 01:16:44,105 Ich stand dumm da. Das mag ich nicht. 1454 01:16:44,188 --> 01:16:45,982 -Du stehst nicht gern dumm da? -Ja. 1455 01:16:46,066 --> 01:16:48,568 Was ist mit der Therapie, die ihr abgebrochen habt? 1456 01:16:50,279 --> 01:16:51,946 Warum hast du das verschwiegen? 1457 01:16:52,030 --> 01:16:55,199 -Ich weiß nicht. -Sie geht schon eine Weile nicht mehr hin. 1458 01:16:55,284 --> 01:16:56,368 Wo warst du also? 1459 01:16:56,451 --> 01:17:01,415 Wenn ihr keine Therapie mehr macht, wo bist du, wenn du "in Therapie" bist? 1460 01:17:01,498 --> 01:17:04,083 -Ich gehe noch hin. -Du? 1461 01:17:04,167 --> 01:17:06,461 -Allein. -Alles klar. 1462 01:17:06,545 --> 01:17:07,921 -Du glaubst mir nicht? -Doch. 1463 01:17:08,004 --> 01:17:10,715 -Luke. -Keine Ahnung, ok? Ich weiß nicht. 1464 01:17:10,799 --> 01:17:12,425 Was glaubst du, wo ich war? 1465 01:17:12,509 --> 01:17:15,929 Habe ich eine heiße Affäre, immer dienstags um 10:30 Uhr? 1466 01:17:16,012 --> 01:17:17,347 Früh für einen Quickie. 1467 01:17:17,430 --> 01:17:21,268 Mit wem habe ich die Affäre? Mit dem Frühstücks-Lieferanten? 1468 01:17:21,351 --> 01:17:23,728 Oder mit Lou mit der Wollmütze? 1469 01:17:23,812 --> 01:17:26,022 Ich weiß nicht, wer das ist. Ich weiß nichts. 1470 01:17:26,105 --> 01:17:27,190 Ich habe keine Affäre. 1471 01:17:27,274 --> 01:17:29,276 Nein. Du gehst allein zur Therapie. 1472 01:17:29,359 --> 01:17:31,486 Deine Mutter schleifte dich hin, 1473 01:17:31,570 --> 01:17:34,030 dann war es so toll, dass du sie rausgeekelt hast. 1474 01:17:34,114 --> 01:17:36,491 Das ist logisch. Möchten Sie noch etwas? 1475 01:17:36,575 --> 01:17:38,993 -Ich hätte gern einen Kaffee. -Zum... 1476 01:17:39,077 --> 01:17:41,955 -Du glaubst mir nicht? -Ich weiß nicht. 1477 01:17:42,038 --> 01:17:44,916 Willst du meine Mutter anrufen und es bestätigen lassen? 1478 01:17:44,999 --> 01:17:49,212 Nein! Ich will deine Mutter nicht anrufen. Ich rufe sie nie an. 1479 01:17:49,296 --> 01:17:51,590 -Wir haben einen Deal. -Was? 1480 01:17:51,673 --> 01:17:53,258 Du hast dein Leben, ich meins. 1481 01:17:53,342 --> 01:17:56,678 Du hältst mir deine verrückte Familie vom Leibe, ich dir meine. 1482 01:17:56,761 --> 01:17:59,431 Echt jetzt? Und das ist richtig so? 1483 01:17:59,514 --> 01:18:02,434 So verhalten sich zwei Menschen, die angeblich Partner sind? 1484 01:18:02,517 --> 01:18:04,728 Was ist hier eigentlich los? 1485 01:18:04,811 --> 01:18:08,690 -Warum sind wir so getrennt? -Das hast du doch so geregelt. 1486 01:18:08,773 --> 01:18:09,899 -Bitte? -Ja. 1487 01:18:09,983 --> 01:18:12,694 Du hast unser Leben geregelt. Ich habe mitgemacht. 1488 01:18:12,777 --> 01:18:14,613 Wie konnte das passieren? 1489 01:18:14,696 --> 01:18:16,072 Frag deine Therapeutin! 1490 01:18:16,155 --> 01:18:19,493 Die probt für ihre Rolle in diesem beknackten Musical. 1491 01:18:19,576 --> 01:18:20,702 Mit der ist Schluss! 1492 01:18:20,785 --> 01:18:23,455 Du hast es geregelt, ich habe mitgemacht, so läuft das. 1493 01:18:23,538 --> 01:18:27,917 Jetzt stehen wir streitend im Diner, und die Gäste essen vor der Tür. 1494 01:18:28,001 --> 01:18:29,419 -Wo gehst du hin? -Wohin? 1495 01:18:29,503 --> 01:18:31,921 Ich habe Muffins im Ofen in deinem Inn, 1496 01:18:32,005 --> 01:18:35,174 weil Sandra Lee abgesagt hat, nachdem sie mit Ina Garten sprach, 1497 01:18:35,258 --> 01:18:37,344 die sagte, das Dragonfly sei grauenvoll. 1498 01:18:37,427 --> 01:18:41,431 Sandra hatte schwere Zeiten. Sie braucht sich nicht erniedrigen lassen. 1499 01:18:42,557 --> 01:18:45,435 Das geht heute aufs Haus. Gehen Sie heim, los! 1500 01:18:46,728 --> 01:18:48,104 Sie war unglaublich. 1501 01:18:48,188 --> 01:18:51,524 Aus heiterem Himmel kam ihr Gorgonen-Gesicht. 1502 01:18:51,608 --> 01:18:52,692 Ich kenne es, 1503 01:18:52,776 --> 01:18:55,278 wenn jemand sie schneidet oder Schuhe wegschnappt. 1504 01:18:55,362 --> 01:18:58,156 Ich sah es, als Marlas Mutter dich illegitim nannte. 1505 01:18:58,239 --> 01:19:00,950 Sie bewarf sie beängstigend präzise mit Brownies. 1506 01:19:01,034 --> 01:19:03,662 Sie ist wegen eines Buches total ausgerastet. 1507 01:19:03,745 --> 01:19:06,081 -Seltsam. -Sie weiß, ich bin Schriftstellerin. 1508 01:19:06,164 --> 01:19:08,667 Alles ist Stoff. Man soll schreiben, was man kennt. 1509 01:19:08,750 --> 01:19:10,627 -Und was kenne ich? -Lorelai. 1510 01:19:10,710 --> 01:19:15,006 Genau. Und mich. Und unser Leben. Und zwar in- und auswendig. 1511 01:19:15,090 --> 01:19:17,342 Das wäre toll, sie wollte nichts davon wissen. 1512 01:19:19,552 --> 01:19:21,054 -Was? -Ich rief Logan an. 1513 01:19:21,137 --> 01:19:22,556 -Warum? -Keine Ahnung. 1514 01:19:22,639 --> 01:19:24,766 Ist einfach passiert. Ein Reflex. 1515 01:19:24,849 --> 01:19:28,687 Nicht zu fassen. Wenn ich traurig bin, rufe ich Logan an. 1516 01:19:28,770 --> 01:19:31,981 Zumindest bisher, jetzt könnte sie ja dran sein. 1517 01:19:32,065 --> 01:19:33,358 Sie geht an sein Handy? 1518 01:19:33,442 --> 01:19:35,819 -Hallo? Rory? -Schon wieder! 1519 01:19:35,902 --> 01:19:37,946 -Du machst Witze? -Nein. 1520 01:19:38,029 --> 01:19:41,699 Ruf den Notarzt. Ich drehe durch. Das ist aus mir geworden? 1521 01:19:41,783 --> 01:19:44,911 Die, die du kanntest, die schlau war und kompetent, 1522 01:19:44,994 --> 01:19:47,122 die hat das Leben ausgespuckt. 1523 01:19:47,205 --> 01:19:48,581 Du siehst sie nie wieder... 1524 01:19:48,665 --> 01:19:50,208 -Rory! Was ist los? -Verdammt! 1525 01:19:50,291 --> 01:19:52,251 Jetzt entspann dich erst mal. 1526 01:19:52,335 --> 01:19:55,129 -Willst du Calcium? Zach hat was da. -Nein. 1527 01:19:55,213 --> 01:19:56,965 Ich möchte wieder 20 sein. 1528 01:19:57,048 --> 01:20:00,760 Du hättest uns gestern sehen sollen. Es war schrecklich. 1529 01:20:00,844 --> 01:20:04,431 Wir haben uns mitten auf einem Friedhof angeschrien. 1530 01:20:04,514 --> 01:20:08,601 -Um uns waren lauter Trauernde. -Die hatten eh keinen guten Tag. 1531 01:20:08,685 --> 01:20:11,563 -Was soll ich jetzt machen? -Sie beruhigt sich wieder. 1532 01:20:13,064 --> 01:20:15,400 Sie hat mich angesehen, wie sie Grandma ansieht. 1533 01:20:15,483 --> 01:20:20,363 Das tat weh. Und ich... Keine Ahnung, was ich mir dachte. 1534 01:20:20,447 --> 01:20:23,783 Klar will sie nicht, dass ich über uns schreibe. 1535 01:20:23,867 --> 01:20:28,204 Ich wollte es mir nicht eingestehen, weil ich es so gerne machen will. 1536 01:20:28,287 --> 01:20:30,164 Ich bin erschöpft. 1537 01:20:31,082 --> 01:20:32,667 -Ja? -Komme ich im Buch vor? 1538 01:20:32,751 --> 01:20:34,586 Lass das. 1539 01:20:34,669 --> 01:20:36,463 -Sicher. -Ich gehe schon. 1540 01:20:36,546 --> 01:20:38,422 -Nein, Lane. -Ruf nicht mehr an. 1541 01:20:38,506 --> 01:20:41,468 -Was? Sie hat mich angerufen. -Das war ein Reflex. 1542 01:20:41,551 --> 01:20:44,179 Wir haben Calcium. Du siehst sie nie wieder. 1543 01:20:44,262 --> 01:20:45,346 Lane, gib sie mir. 1544 01:20:45,429 --> 01:20:46,765 -Vergiss es. -Gib es mir. 1545 01:20:46,848 --> 01:20:49,851 -Ich beschütze dich hier. -Schon ok. 1546 01:20:53,146 --> 01:20:55,314 -Hey. -Was ist denn los? 1547 01:20:55,398 --> 01:20:56,775 Nichts. Schlechter Tag. 1548 01:20:56,858 --> 01:20:58,693 Ich weiß Bescheid. 1549 01:20:58,776 --> 01:21:01,446 Komm schon, Ace. 1550 01:21:01,530 --> 01:21:04,115 Du rufst mich seit gestern Abend ständig an. 1551 01:21:04,199 --> 01:21:05,867 Und legst auf. Was ist? 1552 01:21:05,950 --> 01:21:08,620 Nichts. Ich hatte Stress mit meiner Mutter. 1553 01:21:08,703 --> 01:21:10,330 Rede mit mir. 1554 01:21:10,413 --> 01:21:13,750 Ich war wütend auf sie und musste mich aussprechen, 1555 01:21:13,833 --> 01:21:16,711 aber ich merkte, dass ich dich nicht mehr anrufen kann. 1556 01:21:16,795 --> 01:21:17,837 Wieso? 1557 01:21:17,921 --> 01:21:20,590 -Logan! -Ich nehme dich mal mit raus. 1558 01:21:20,674 --> 01:21:22,258 Weil sie da ist. 1559 01:21:24,093 --> 01:21:25,094 Sie ist da. 1560 01:21:26,012 --> 01:21:28,347 -Ja. -Darum. 1561 01:21:29,974 --> 01:21:33,061 Dann sollten wir uns wohl verabschieden. 1562 01:21:33,144 --> 01:21:35,355 -Wenn du es willst. -Schieb es nicht mir zu. 1563 01:21:35,438 --> 01:21:37,481 -Entschuldige. -Das war's dann? 1564 01:21:37,566 --> 01:21:38,817 Wir trennen uns. 1565 01:21:39,859 --> 01:21:43,363 Aber das geht ja auch nicht, wir sind ja nicht zusammen. 1566 01:21:52,705 --> 01:21:55,959 -Oh Gott. -Dieser Erwachsenenkram ist schwer, oder? 1567 01:21:56,751 --> 01:22:00,838 Ob die "Um-die-30-Gruppe" wohl auch so einen Mist durchmacht? 1568 01:22:05,927 --> 01:22:07,470 Lorelai, hier Taylor. 1569 01:22:07,554 --> 01:22:10,139 Vermutlich interessiert dich das Musical nicht mehr, 1570 01:22:10,223 --> 01:22:12,391 aber aus Höflichkeit teile ich dir mit, 1571 01:22:12,475 --> 01:22:16,813 dass Nat Compton und ich auf Cape Cod in Klausur waren 1572 01:22:16,896 --> 01:22:18,773 und einen Song geschrieben haben. 1573 01:22:18,856 --> 01:22:21,150 Ich lade alle aus dem Beraterausschuss ein, 1574 01:22:21,234 --> 01:22:23,653 heute Abend zu Miss Patty zu kommen und reinzuhören. 1575 01:22:23,737 --> 01:22:27,031 Nur bitte, lass diese Einstellung zu Hause. 1576 01:22:29,533 --> 01:22:33,121 MISS PATTYS BALLETTSCHULE 1577 01:22:33,204 --> 01:22:36,207 Ich weiß, wie das Leben der anderen 1578 01:22:36,290 --> 01:22:39,836 Nur so vorüberfliegt 1579 01:22:42,463 --> 01:22:45,091 Und dann dreht sich einer um und sagt 1580 01:22:46,009 --> 01:22:47,302 Was ist mit dir? 1581 01:22:51,139 --> 01:22:53,808 Und ich stehe hier 1582 01:22:53,892 --> 01:22:56,019 Mit offenem Mund 1583 01:22:56,102 --> 01:22:58,396 Und einfallslos 1584 01:23:00,982 --> 01:23:04,193 Das hätte schon alles geklärt sein sollen 1585 01:23:04,277 --> 01:23:05,612 Inzwischen 1586 01:23:08,907 --> 01:23:12,952 Die Karte meines Lebens Sollte klar gezeichnet sein 1587 01:23:13,036 --> 01:23:14,996 Mit roten Punkten 1588 01:23:15,079 --> 01:23:19,167 Und kleinen Kreisen Die Hindernisse bezeichnen 1589 01:23:19,250 --> 01:23:21,628 Und Landminen 1590 01:23:25,840 --> 01:23:31,137 Ich bin nicht unzerbrechlich 1591 01:23:34,432 --> 01:23:38,019 Ich zerbreche jetzt und hier 1592 01:23:38,102 --> 01:23:41,731 Nicht jeder kann sich Träume erfüllen 1593 01:23:41,815 --> 01:23:45,109 Nicht jeder kann den Frosch küssen 1594 01:23:45,193 --> 01:23:49,989 Vielleicht bleiben nur ich und der Hund 1595 01:23:51,365 --> 01:23:54,452 Und die ausgestopften Delfine 1596 01:23:55,954 --> 01:23:58,957 Und eine kleine Hundetür 1597 01:24:02,335 --> 01:24:06,589 Ich bin nicht unzerbrechlich 1598 01:24:10,301 --> 01:24:13,429 Ich zerbreche jetzt und hier 1599 01:24:18,727 --> 01:24:22,646 Ich muss unzerbrechlich sein 1600 01:24:24,565 --> 01:24:25,984 Irgendwie 1601 01:24:28,778 --> 01:24:30,321 Geschieht alles jetzt 1602 01:24:32,699 --> 01:24:36,452 Oder nie 1603 01:24:47,588 --> 01:24:50,049 -Ist ja schrecklich. -Todlangweilig. 1604 01:24:54,470 --> 01:24:56,389 -Luke? -Ich bin hier. 1605 01:24:58,557 --> 01:25:02,020 Dieses Regalbrett macht mich krank. Ich versuche, es zu fixieren. 1606 01:25:02,103 --> 01:25:03,479 Aha, gut. 1607 01:25:06,607 --> 01:25:08,026 Wir müssen reden. 1608 01:25:08,109 --> 01:25:11,529 -Ich bin gerade beschäftigt. -Ich muss dir etwas sagen. 1609 01:25:14,615 --> 01:25:15,867 Ok, sag es. 1610 01:25:19,578 --> 01:25:21,122 Ich gehe weg. 1611 01:25:21,205 --> 01:25:22,874 Du gehst weg? 1612 01:25:23,833 --> 01:25:25,752 Und ich bleibe eine Weile weg. 1613 01:25:26,669 --> 01:25:29,672 -Wie lange ist eine Weile? -Ein paar Wochen. 1614 01:25:30,757 --> 01:25:33,384 -Ein paar Wochen? -Vielleicht auch länger. 1615 01:25:33,467 --> 01:25:35,511 Lorelai, was ist? 1616 01:25:37,221 --> 01:25:39,265 Ich werde Wild machen. 1617 01:25:39,348 --> 01:25:40,975 -Was? -Wild. 1618 01:25:41,893 --> 01:25:43,603 -Ich... Den Film? -Das Buch. 1619 01:25:43,686 --> 01:25:44,812 Der Unterschied? 1620 01:25:44,896 --> 01:25:47,899 Der Film ist anders. Das Buch ist besser. Ich folge dem Buch. 1621 01:25:47,982 --> 01:25:50,401 Was soll das heißen? 1622 01:25:50,484 --> 01:25:54,280 -Ich werde dort hingehen. -Auf den Pacific Crest Trail? 1623 01:25:54,363 --> 01:25:56,157 Ich werde ihn gehen. 1624 01:25:56,240 --> 01:25:58,367 -Du meinst, wandern. -Klar, das geht auch. 1625 01:25:58,451 --> 01:26:01,037 -Der geht über 3.000 km. -Ich gehe ihn nicht ganz. 1626 01:26:01,120 --> 01:26:02,246 -Ein Wanderweg. -Klar. 1627 01:26:02,330 --> 01:26:04,248 -Draußen. In der Natur. -Ich weiß. 1628 01:26:04,332 --> 01:26:05,917 Da gibt es Dreck. Käfer. Tiere. 1629 01:26:06,000 --> 01:26:07,836 -Ich weiß. -Mücken. Flüsse. 1630 01:26:07,919 --> 01:26:10,254 -Ich weiß. -Du musst deinen Rucksack tragen. 1631 01:26:10,338 --> 01:26:12,048 -Selber. -Ich weiß. 1632 01:26:12,131 --> 01:26:14,592 -Ohne Dewey und Brandon. -Die dürfen nicht mit. 1633 01:26:14,675 --> 01:26:16,886 -Du musst auf dem Boden schlafen. -Ich weiß. 1634 01:26:16,969 --> 01:26:18,179 -Essen machen. -Ich weiß. 1635 01:26:18,262 --> 01:26:19,931 -Wasser kochen. -Ich weiß. 1636 01:26:20,014 --> 01:26:21,599 -Das Wasser schöpfen. -Ich weiß. 1637 01:26:21,682 --> 01:26:22,976 -In der Natur. -Ich weiß. 1638 01:26:25,603 --> 01:26:28,064 Du scheinst zu wissen, was dich erwartet. 1639 01:26:28,815 --> 01:26:30,066 Du gehst trotzdem? 1640 01:26:33,069 --> 01:26:34,112 Warum? 1641 01:26:37,698 --> 01:26:40,034 Weil es nie ist... 1642 01:26:41,660 --> 01:26:42,871 ...oder jetzt. 1643 01:28:21,427 --> 01:28:23,429 Untertitel: Beatrix Kersten