1
00:00:03,677 --> 00:00:06,429
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:22,821 --> 00:00:25,364
-Sie wollen cool sein.
-Das ist nur menschlich.
3
00:00:25,448 --> 00:00:27,826
Aber zum Pool
gehen sie durch die heiße Sonne.
4
00:00:27,909 --> 00:00:29,827
-Das macht sie heißer.
-Unlogisch.
5
00:00:29,911 --> 00:00:31,620
Ein Debakel in Kaskaden.
6
00:00:31,704 --> 00:00:33,623
-Bauchalarm.
-Oje.
7
00:00:33,707 --> 00:00:36,625
Sich im Wasser abkühlen...
8
00:00:36,709 --> 00:00:39,087
-Guter Ansatz.
-...können sie doch daheim.
9
00:00:39,170 --> 00:00:40,797
-Mit einem Bad.
-Ja, oder?
10
00:00:40,880 --> 00:00:42,590
Sensationelle Logik.
11
00:00:42,673 --> 00:00:45,176
-Oje.
-Geh doch gleich nackt.
12
00:00:45,259 --> 00:00:47,762
Außerdem enthält Badewasser
keine Chemikalien.
13
00:00:47,845 --> 00:00:49,180
Kein Chlor, Algenmittel.
14
00:00:49,263 --> 00:00:51,891
Oder Körperflüssigkeiten,
die besser ungenannt bleiben.
15
00:00:51,974 --> 00:00:53,893
-Kinderpisse.
-Ich sagte "ungenannt".
16
00:00:53,977 --> 00:00:56,813
Kinderpisse wird literweise
in den Pool gepumpt.
17
00:00:56,896 --> 00:01:00,608
-Es sollte keinen Trinkbrunnen geben.
-Die Flüssigkeit muss raus.
18
00:01:00,692 --> 00:01:02,235
Leute denken nicht nach.
19
00:01:02,318 --> 00:01:03,527
-Oh Gott.
-Was?
20
00:01:03,611 --> 00:01:04,738
Da ist Pat.
21
00:01:07,073 --> 00:01:11,703
STARS-HOLLOW-FREIBAD
SOMMERSAISON BEGINNT AM MEMORIAL DAY
22
00:01:11,786 --> 00:01:16,332
SOMMER
23
00:01:16,415 --> 00:01:19,377
-Alles paletti.
-Das ist ja ein Minenfeld hier.
24
00:01:19,460 --> 00:01:20,461
Hallo, zusammen.
25
00:01:20,544 --> 00:01:22,463
Schon gut. Es ist Andrew, mit Shirt.
26
00:01:22,547 --> 00:01:24,340
-Gott sei Dank.
-Willkommen zurück.
27
00:01:24,423 --> 00:01:26,592
Ich bin nicht zurück. Nur vorübergehend.
28
00:01:26,676 --> 00:01:28,094
-Hörte ich anders.
-Nein.
29
00:01:28,177 --> 00:01:30,930
Im Buchladen sagten alle,
dass du zurück bist.
30
00:01:31,014 --> 00:01:34,183
-Ich bin nicht zurück.
-Ok.
31
00:01:34,267 --> 00:01:35,309
Erzähl es weiter.
32
00:01:35,393 --> 00:01:38,646
Habt ihr schon gehört?
Die Badehütte wurde verwüstet.
33
00:01:38,729 --> 00:01:40,815
Verbogene Türangeln, klemmendes Schloss,
34
00:01:40,899 --> 00:01:44,068
die Kinder kriegen Anfälle,
weil sie nicht an die Flügel kommen.
35
00:01:44,152 --> 00:01:45,319
Willkommen zurück.
36
00:01:45,403 --> 00:01:46,863
-Bin nicht zurück.
-Doch.
37
00:01:46,946 --> 00:01:49,532
Luke stiftete die Hütte.
Er wird sauer sein.
38
00:01:49,615 --> 00:01:51,993
Vergiss Luke.
Steve und Kwan rasten aus.
39
00:01:52,076 --> 00:01:55,288
In dem Zustand
sind die beiden quasi fünf Koreaner,
40
00:01:55,371 --> 00:01:57,915
die ihr Korea-Gift auf uns versprühen.
41
00:01:57,999 --> 00:01:59,000
Wo sind sie?
42
00:01:59,083 --> 00:02:01,085
Beim Trinkbrunnen, dann in den Pool.
43
00:02:01,169 --> 00:02:02,336
-Ja.
-Klar.
44
00:02:02,420 --> 00:02:05,048
Wenn ihr etwas Aufblasbares seht,
dann schreit.
45
00:02:05,131 --> 00:02:08,301
-Sie sieht so zurück aus.
-Sie ist nicht zurück.
46
00:02:08,384 --> 00:02:11,345
-Ist das heiß!
-Ich weiß nicht, was wir hier tun.
47
00:02:11,429 --> 00:02:13,014
-Willkommen zurück.
-Nein.
48
00:02:13,097 --> 00:02:15,183
-Willkommen zurück.
-Bin nicht zurück.
49
00:02:15,266 --> 00:02:17,477
-Schön, dass Rory wieder da ist.
-Ja!
50
00:02:17,560 --> 00:02:19,729
Ich tendierte immer
zum Chemiestudium.
51
00:02:19,813 --> 00:02:21,564
-Ich liebe Labore.
-Ich auch.
52
00:02:21,647 --> 00:02:23,858
-Messbecher, Klemmen.
-Röhrchen, Bunsenbrenner.
53
00:02:23,942 --> 00:02:27,070
Philosophie mag ich auch.
Von Metaphysik kriege ich nicht genug.
54
00:02:27,153 --> 00:02:29,947
In der Metaphysik-Prüfung
kriegte ich Ärger wegen Betrugs.
55
00:02:30,031 --> 00:02:31,991
Ich schaute dem neben mir
in die Seele.
56
00:02:32,075 --> 00:02:34,160
-Du hattest Metaphysik?
-Das war Woody Allen.
57
00:02:34,243 --> 00:02:36,830
-Woody Allen hatte Metaphysik?
-Der Stadtneurotiker.
58
00:02:36,913 --> 00:02:40,041
-Ich schaue nur deutsche Stummfilme.
-Merk dir das.
59
00:02:40,124 --> 00:02:43,711
-Seit wann hast du ein Loch in der Nase?
-Lies die Verfassung.
60
00:02:43,795 --> 00:02:46,339
Mit 22 darf ich machen, was ich will.
61
00:02:46,422 --> 00:02:48,716
Ja.
Mach so viele Löcher, wie du willst.
62
00:02:48,800 --> 00:02:50,301
-Kommst du?
-Gleich.
63
00:02:50,384 --> 00:02:52,261
Ich habe auch tolle Linguistik-Seminare.
64
00:02:52,345 --> 00:02:55,181
Ich bin ja am MIT.
Noam Chomsky läuft da herum.
65
00:02:55,264 --> 00:02:57,475
Ich traf ihn. Wir redeten und lachten.
66
00:02:57,558 --> 00:02:58,893
Er ist mein Idol.
67
00:02:58,977 --> 00:03:01,270
Man muss Noam einfach lieben.
68
00:03:02,480 --> 00:03:03,689
Ist das an?
69
00:03:05,191 --> 00:03:07,777
-Warum stehst du auf?
-Ich wollte Käse holen.
70
00:03:07,860 --> 00:03:09,445
-Ich hole ihn. Ich stehe.
-Ich.
71
00:03:11,655 --> 00:03:14,117
Was machst du vor dem Aufbaustudium?
72
00:03:14,200 --> 00:03:16,077
Ich reise mit Freunden herum.
73
00:03:16,160 --> 00:03:18,412
Plakate kleben
für die Marihuana-Legalisierung.
74
00:03:18,496 --> 00:03:20,581
-Wofür?
-Es geht um Bürgerrechte.
75
00:03:20,665 --> 00:03:21,999
Es geht zufällig um Gras.
76
00:03:22,083 --> 00:03:23,459
Klingt gleich langweiliger.
77
00:03:23,543 --> 00:03:26,128
-Rauchst du etwa Gras?
-Nein.
78
00:03:31,300 --> 00:03:33,970
-Was schauen wir uns an?
-The Returned.
79
00:03:34,053 --> 00:03:35,429
Die französische Version?
80
00:03:40,518 --> 00:03:42,061
Ich halte nicht lang durch.
81
00:03:42,144 --> 00:03:44,522
Nimm eine Koffeintablette.
Trink Kaffee.
82
00:03:44,605 --> 00:03:46,691
Wir müssen dein Muster durchbrechen.
83
00:03:46,774 --> 00:03:48,151
Welches Muster?
84
00:03:48,234 --> 00:03:50,778
Wir schaffen eine Folge,
nach der Hälfte der zweiten
85
00:03:50,862 --> 00:03:52,196
schläft er ein.
86
00:03:52,405 --> 00:03:53,406
Ich stehe um 5 auf.
87
00:03:53,489 --> 00:03:55,491
Dann gucken wir eine Woche später wieder.
88
00:03:55,574 --> 00:03:58,744
Dann hat er die erste Hälfte
der abgebrochenen Folge vergessen,
89
00:03:58,828 --> 00:04:01,831
die davor sowieso,
dann fangen wir von vorne an.
90
00:04:01,915 --> 00:04:03,749
Ab ins Seriengefängnis.
91
00:04:03,832 --> 00:04:05,877
Ich nehme einen Anwalt.
April, studier Jura.
92
00:04:05,960 --> 00:04:07,003
Anwälte sind Faschisten.
93
00:04:07,086 --> 00:04:09,088
Erinnerst du dich an die erste Folge?
94
00:04:09,171 --> 00:04:11,382
Es geht um Franzosen in einer Kleinstadt.
95
00:04:12,466 --> 00:04:14,718
-Und einige sind tot.
-Echt?
96
00:04:14,802 --> 00:04:15,803
Oh Gott.
97
00:04:22,351 --> 00:04:24,145
NEUE VOICEMAILS: 4
98
00:04:27,231 --> 00:04:29,859
Wie eine Zeitmaschine.
Komisch, zurück zu sein?
99
00:04:29,943 --> 00:04:31,986
-Ich bin nicht zurück.
-Ach so?
100
00:04:32,070 --> 00:04:35,156
Ich bin jetzt hier, aber... Vergiss es.
101
00:04:37,491 --> 00:04:38,742
Hallo noch mal.
102
00:04:38,826 --> 00:04:40,745
-Ich rauche Gras.
-Dachte ich mir.
103
00:04:40,828 --> 00:04:41,913
Sag es Dad nicht.
104
00:04:41,996 --> 00:04:44,498
Den juckt das nicht.
Fahr nur nicht Gabelstapler.
105
00:04:44,582 --> 00:04:47,293
Gabelstapler. Du hast einen tollen Humor.
106
00:04:47,376 --> 00:04:49,878
-Danke.
-Ich habe nicht viel Humor.
107
00:04:49,962 --> 00:04:51,756
Ich arbeite daran. Mit Witzebuch.
108
00:04:51,839 --> 00:04:56,302
-Das ist doch gut.
-Es ist schwer, im College Humor zu haben.
109
00:04:58,429 --> 00:05:01,140
-April?
-Ich erfand das mit Noam Chomsky.
110
00:05:01,223 --> 00:05:02,850
Rauchte nur einmal Gras.
111
00:05:02,934 --> 00:05:05,311
-Danach aß ich viel Käse.
-Das ist ok.
112
00:05:05,394 --> 00:05:08,856
-Ich bin noch auf der Suche.
-Das ist doch nicht verkehrt.
113
00:05:08,940 --> 00:05:10,316
Eine Panikattacke.
114
00:05:10,399 --> 00:05:12,944
Kann ich dir was bringen? Wasser?
115
00:05:13,027 --> 00:05:15,196
-Es ist komisch hier.
-Was meinst du?
116
00:05:15,279 --> 00:05:17,406
Dich zurück
im Kinderzimmer zu sehen.
117
00:05:17,490 --> 00:05:18,782
Ich bin nicht zurück.
118
00:05:18,866 --> 00:05:21,660
Wie eine Postkarte aus der echten Welt.
119
00:05:22,578 --> 00:05:25,581
-Gehen wir zu Mom und Luke?
-Mein Nasenring tut weh.
120
00:05:25,664 --> 00:05:28,501
-Hey, kommt her!
-Gleich!
121
00:05:29,418 --> 00:05:31,837
"Man muss Noam lieben."
Habe ich jetzt kapiert.
122
00:05:35,383 --> 00:05:37,176
April hat einen kleinen Ausraster.
123
00:05:37,260 --> 00:05:39,928
-Was? April!
-Schon ok. Rory kümmert sich.
124
00:05:40,012 --> 00:05:42,640
Sie sieht erwachsen aus,
aber ist ein Kind.
125
00:05:42,723 --> 00:05:46,143
-Rory soll den Nasenring herausnehmen.
-Das mache ich. Ich hasse ihn.
126
00:05:46,227 --> 00:05:48,562
Sie will nach Deutschland.
127
00:05:48,646 --> 00:05:50,231
Sie liebt deutsches Kino.
128
00:05:50,314 --> 00:05:53,526
Sie kann bei Austauschstudenten wohnen,
die sie kennt.
129
00:05:55,444 --> 00:05:57,655
Woher nimmt sie
das Geld für Deutschland?
130
00:05:57,738 --> 00:05:59,448
-Von mir.
-Wirklich?
131
00:05:59,532 --> 00:06:01,284
-Woher sonst?
-Sie könnte arbeiten?
132
00:06:01,367 --> 00:06:03,327
-Ich schaffe das.
-Sicher?
133
00:06:05,246 --> 00:06:08,291
Sie hatte nur ein Teilstipendium.
Du zahltest den Rest.
134
00:06:08,374 --> 00:06:10,668
Wenn sie jetzt noch
das Aufbaustudium macht...
135
00:06:11,585 --> 00:06:14,422
-...kann ich vielleicht was beisteuern...
-Ich schaffe das.
136
00:06:15,756 --> 00:06:18,176
April ist meine Tochter.
Ich kriege das hin.
137
00:06:18,259 --> 00:06:20,302
Schon gut. Du kriegst es hin.
138
00:06:22,971 --> 00:06:26,059
Rory zeigt ihr die Videos
über Steppen gegen Stress.
139
00:06:26,142 --> 00:06:27,893
Gott segne das Mädel.
140
00:06:34,859 --> 00:06:37,653
-Ace, hallo.
-Habe ich dich geweckt?
141
00:06:37,737 --> 00:06:39,030
Ich wünschte.
142
00:06:39,113 --> 00:06:41,574
Ich hing am Telefon mit einem in China.
143
00:06:41,657 --> 00:06:44,577
Der redete nicht langsamer.
Zeitzonen bringen mich um.
144
00:06:45,286 --> 00:06:47,913
Warum ist nicht überall eine Zeit?
Zonen sind doof.
145
00:06:47,996 --> 00:06:50,583
Stimmt. Sie sind doof.
146
00:06:51,750 --> 00:06:54,628
-Alles klar bei dir?
-Mir geht's gut.
147
00:06:55,629 --> 00:06:57,756
Ich weiß nicht. Ich bin komisch drauf.
148
00:06:57,840 --> 00:06:59,175
-Kann ich was tun?
-Nein.
149
00:06:59,883 --> 00:07:00,926
Doch.
150
00:07:01,009 --> 00:07:04,305
Ich weiß,
ich komme in ein paar Wochen, aber...
151
00:07:04,388 --> 00:07:05,931
Jetzt sag bloß nicht ab.
152
00:07:06,015 --> 00:07:08,184
Ich habe Matilda-Karten,
Ponyreiten steht an,
153
00:07:08,267 --> 00:07:09,810
in der Stadt ist ein Zirkus.
154
00:07:09,893 --> 00:07:12,688
Ich sage nicht ab. Ich dachte nur...
155
00:07:12,771 --> 00:07:15,566
Ich mache nicht sonderlich viel zurzeit,
156
00:07:15,649 --> 00:07:18,486
ich langweile mich und dachte,
ich könnte früher kommen.
157
00:07:18,569 --> 00:07:20,113
Morgen zum Beispiel.
158
00:07:20,196 --> 00:07:21,447
Ist das ok?
159
00:07:21,530 --> 00:07:23,907
Klar. Komm diese Woche.
160
00:07:23,991 --> 00:07:27,536
Das wird was Besonderes.
Im Savoy oder im Dorchester.
161
00:07:27,620 --> 00:07:30,623
-Ich muss ins Hotel?
-Nun ja...
162
00:07:31,874 --> 00:07:33,334
Sie ist da?
163
00:07:36,170 --> 00:07:37,505
Wie lange?
164
00:07:41,217 --> 00:07:42,593
Sie ist eingezogen?
165
00:07:46,514 --> 00:07:47,515
Wann?
166
00:07:47,598 --> 00:07:49,600
-Vor ein paar Wochen.
-Ok.
167
00:07:49,683 --> 00:07:52,811
-Wolltest du es mir sagen?
-Natürlich.
168
00:07:52,895 --> 00:07:56,940
Ich soll im Hotel sitzen,
und du schleichst dich zu mir?
169
00:07:57,024 --> 00:07:59,193
-Nein.
-Als sei ich eine Geisha?
170
00:07:59,277 --> 00:08:01,695
-Das ist unfair.
-Ich weiß.
171
00:08:01,779 --> 00:08:06,242
Ich wusste ja von Odette. Ich habe nur...
Ein Hotel... Das ist so komisch.
172
00:08:06,325 --> 00:08:08,286
Nicht unbedingt.
173
00:08:08,369 --> 00:08:12,039
Können wir die Planung so lassen,
wie sie war?
174
00:08:12,123 --> 00:08:15,751
Komm in drei Wochen,
dann regeln wir das alles.
175
00:08:17,128 --> 00:08:18,337
Bitte?
176
00:08:20,548 --> 00:08:22,716
Ok. In drei Wochen.
177
00:08:22,800 --> 00:08:24,343
Ich freu mich drauf.
178
00:08:24,427 --> 00:08:26,345
Ja, ich auch.
179
00:08:33,686 --> 00:08:34,978
Oh Gott. Fühl mal.
180
00:08:35,062 --> 00:08:36,689
-Was?
-Keine Bullenhitze.
181
00:08:36,772 --> 00:08:40,484
Sie haben eine Klimaanlage.
Wir müssen nicht mehr schwitzen.
182
00:08:40,568 --> 00:08:41,694
Kirks Schwein schwitzt.
183
00:08:41,777 --> 00:08:44,655
-Kindchen, willkommen zurück.
-Ich bin nicht zurück.
184
00:08:44,738 --> 00:08:48,576
-Willkommen. Ich wusste, du kommst zurück.
-Du irrst dich, ich bin nicht zurück.
185
00:08:48,659 --> 00:08:50,619
-Du siehst so aus.
-Willkommen zurück.
186
00:08:50,703 --> 00:08:53,747
-Stimmt euch ab. Bitte.
-Spürst du diese Luft?
187
00:08:53,831 --> 00:08:55,875
Meine Arme kleben nicht am Körper.
188
00:08:55,958 --> 00:08:56,959
Super.
189
00:08:57,042 --> 00:09:00,087
-Kennst du die "Um-die-30-Gruppe"?
-Was ist das?
190
00:09:00,171 --> 00:09:02,131
Eine Gruppe Leute, in deinem Alter.
191
00:09:02,214 --> 00:09:04,258
Waren nach dem College
in der wahren Welt,
192
00:09:04,342 --> 00:09:06,093
die spuckte sie aus wie Kaugummi,
193
00:09:06,177 --> 00:09:08,637
jetzt sind sie zurück
in ihren alten Zimmern wie du.
194
00:09:08,721 --> 00:09:10,848
-Ich bin nicht zurück.
-Sie sind immer zusammen.
195
00:09:10,931 --> 00:09:13,142
Sie sitzen da drüben.
196
00:09:14,602 --> 00:09:18,856
Grab deine Schuhe und deine Kugel aus,
morgen geht ihr Bowlen.
197
00:09:18,939 --> 00:09:21,984
Ich habe weder noch.
Kennst du die "Um-die-30-Gruppe"?
198
00:09:22,067 --> 00:09:24,737
Ja, die kennt jeder. Hallo, Leute!
199
00:09:26,239 --> 00:09:27,323
Ermutige sie nicht.
200
00:09:27,406 --> 00:09:31,034
Macht es euch alle bequem.
201
00:09:31,118 --> 00:09:34,205
Ich hoffe,
ihr genießt die schöne, kühle Luft hier.
202
00:09:34,288 --> 00:09:38,459
Und auch die Ankündigung,
die ich heute machen werde.
203
00:09:38,542 --> 00:09:40,586
-Klingt aufregend.
-Sag schon.
204
00:09:40,669 --> 00:09:44,089
Meine Damen und Herren,
Stars Hollow wird...
205
00:09:44,173 --> 00:09:45,466
Was ist das?
206
00:09:45,549 --> 00:09:46,842
-Was?
-Was ist das?
207
00:09:46,925 --> 00:09:49,928
-Ich kann dich nicht verstehen!
-Das ist die Klimaanlage!
208
00:09:50,012 --> 00:09:51,013
Das hörte ich.
209
00:09:51,096 --> 00:09:52,598
Fühlt sich wie ein Erdbeben an.
210
00:09:52,681 --> 00:09:54,057
-Erdbeeren?
-Was?
211
00:09:54,141 --> 00:09:57,269
-Du sagtest etwas über Erdbeeren!
-Taylor, mach sie aus.
212
00:09:57,353 --> 00:09:58,979
Jetzt will ich Erdbeeren!
213
00:09:59,063 --> 00:10:03,525
-Ich kann nicht! Sie regelt sich selbst.
-Das wird die "Um-die-30-Gruppe" verstören!
214
00:10:03,609 --> 00:10:04,860
Die sind sensibel!
215
00:10:07,821 --> 00:10:09,615
Sie muss noch eingestellt werden.
216
00:10:10,658 --> 00:10:13,994
Zurück zu meiner Ankündigung.
Zuerst die Hintergrundinfo.
217
00:10:14,077 --> 00:10:16,163
Unsere Touristenzahlen sind gesunken.
218
00:10:16,247 --> 00:10:18,332
Im Schwimmbad sinken die Einnahmen,
219
00:10:18,416 --> 00:10:22,711
was ich der kriminellen Aktivität
um die Badehütte zuschreibe.
220
00:10:22,795 --> 00:10:24,713
Meine Badehütte? Was ist damit?
221
00:10:24,797 --> 00:10:27,049
Du wolltest nie,
dass man von deiner Stiftung weiß.
222
00:10:27,132 --> 00:10:28,926
Stimmt, aber ist meine Hütte.
223
00:10:29,009 --> 00:10:33,096
Unser Verrücktes Sommerabenteuer
steht an, das hilft,
224
00:10:33,180 --> 00:10:38,143
aber wir dachten,
ein Mega-Event würde begeistern
225
00:10:38,227 --> 00:10:40,354
und Touristen anlocken, darum...
226
00:10:40,438 --> 00:10:45,526
...freue ich mich anzukündigen:
Stars Hollow: Das Musical!
227
00:10:45,609 --> 00:10:47,695
-Ich bin begeistert!
-Klingt gut.
228
00:10:47,778 --> 00:10:51,407
Es wird eine musikalische Geschichte
von Stars Hollow.
229
00:10:51,490 --> 00:10:53,951
Buch und Texte sind von mir persönlich.
230
00:10:54,034 --> 00:10:57,454
Die Musik ist von
einem jungen, talentierten Komponisten.
231
00:10:57,538 --> 00:10:58,831
Er lebte in Brooklyn.
232
00:10:58,914 --> 00:11:00,624
Nat Compton.
233
00:11:00,708 --> 00:11:04,545
Nat sitzt da in der ersten Reihe.
Er wird auch Regie führen.
234
00:11:04,628 --> 00:11:06,922
Einen warmen Applaus für ihn.
235
00:11:08,256 --> 00:11:10,468
Oder ein Schwert,
er ist ein Weißer Wanderer.
236
00:11:10,551 --> 00:11:13,220
Die Herausforderung
ist die weibliche Hauptrolle.
237
00:11:13,303 --> 00:11:17,057
Sie muss eine tolle Sängerin,
eine mitreißende Schauspielerin,
238
00:11:17,140 --> 00:11:19,768
eine gelenkige Tänzerin
und geschickte Schnitzerin sein.
239
00:11:19,852 --> 00:11:21,353
-Sie muss schnitzen?
-So tun.
240
00:11:21,437 --> 00:11:22,896
Wie tut man das?
241
00:11:22,980 --> 00:11:25,691
Man wird doch sehen,
dass keine Späne fallen.
242
00:11:25,774 --> 00:11:27,901
Komm, das ist Produktionswert.
243
00:11:27,985 --> 00:11:33,907
Heute möchte ich Freiwillige
für den Musical-Beraterausschuss.
244
00:11:33,991 --> 00:11:37,285
Ihr kommt zu den Proben
und sagt uns eure Ideen,
245
00:11:37,369 --> 00:11:39,913
die uns helfen, es großartig zu machen.
246
00:11:39,997 --> 00:11:40,914
Wer ist dabei?
247
00:11:42,249 --> 00:11:43,834
-Das klingt toll.
-Was?
248
00:11:43,917 --> 00:11:46,128
Der Beraterausschuss. Ich mache mit.
249
00:11:46,211 --> 00:11:48,296
-Hast du die Zeit?
-20:30 Uhr.
250
00:11:48,380 --> 00:11:50,799
-Er fragte, ob du Zeit hast!
-Sagte ich!
251
00:11:50,883 --> 00:11:52,509
-Für den Ausschuss!
-Ja.
252
00:11:52,593 --> 00:11:55,513
-Ich melde mich auch an.
-Bitte warn uns vor!
253
00:11:55,596 --> 00:11:57,931
-Das klingt echt gut.
-In der Tat.
254
00:11:58,015 --> 00:12:00,934
Ich hoffe, es wird der Erfolg,
den Taylor sich wünscht!
255
00:12:01,018 --> 00:12:02,645
Noch mal, warn uns vor.
256
00:12:02,728 --> 00:12:04,354
Es muss alle umhauen!
257
00:12:04,438 --> 00:12:08,942
Wirklich umwerfend wäre,
Taylor auf der Bühne tanzen zu sehen,
258
00:12:09,026 --> 00:12:11,570
in seinen schlabberigen Taylor-Unterhosen.
259
00:12:14,490 --> 00:12:17,034
Das wurde aus dem Zusammenhang gerissen.
260
00:12:17,117 --> 00:12:20,203
Wer macht denn nun mit
beim Beraterausschuss?
261
00:12:20,287 --> 00:12:21,622
-Ich.
-Ich auch.
262
00:12:21,705 --> 00:12:24,708
-Ich mache mit.
-Also Lorelai, Tom und Sophie.
263
00:12:24,792 --> 00:12:25,834
Hier!
264
00:12:25,918 --> 00:12:27,836
-Ich kriege das hin.
-Ich auch.
265
00:12:27,920 --> 00:12:30,798
Ich liebe euren Gemeinschaftssinn!
266
00:12:30,881 --> 00:12:33,467
Die Zeiten werden angekündigt.
267
00:12:33,550 --> 00:12:36,387
Jetzt zu
unserem letzten Tagesordnungspunkt.
268
00:12:36,470 --> 00:12:38,722
Leider ist er etwas unangenehmer.
269
00:12:38,806 --> 00:12:40,891
Endlich die Badehütte?
270
00:12:40,974 --> 00:12:43,018
Wen kümmert denn die Badehütte?
271
00:12:43,102 --> 00:12:46,855
-Mich nicht. Ich bin nur neugierig.
-Dann heirate sie doch.
272
00:12:48,524 --> 00:12:53,320
Nach 89 Jahren im Geschäft
muss die Stars Hollow Gazette schließen.
273
00:12:53,404 --> 00:12:55,572
-Was?
-Mir werden die Coupons fehlen.
274
00:12:55,656 --> 00:12:58,909
-Mir das Gedicht auf der ersten Seite.
-Das Jahreszeitengedicht.
275
00:12:58,992 --> 00:13:00,702
Warum schließt sie? Geld?
276
00:13:00,786 --> 00:13:05,290
Nein, sie schreibt schwarze Zahlen.
Aber der Redakteur, Bernie Roundbottom...
277
00:13:07,417 --> 00:13:08,461
Komm schon.
278
00:13:08,544 --> 00:13:12,590
Bernie hat sich zurückgezogen,
keiner ist qualifiziert für den Posten.
279
00:13:12,673 --> 00:13:14,258
-Na dann.
-Es war toll.
280
00:13:14,341 --> 00:13:15,926
89 Jahre sind nicht schlecht.
281
00:13:16,009 --> 00:13:18,679
Bin ich die Einzige,
die das schockierend findet?
282
00:13:18,762 --> 00:13:22,600
Ich hatte die Möglichkeit
einer Schließung der Gazette
283
00:13:22,683 --> 00:13:24,601
vor deiner Rückkehr angesprochen.
284
00:13:24,685 --> 00:13:25,728
Ich bin nicht zurück.
285
00:13:25,811 --> 00:13:29,314
Ich dachte, die "Um-die-30-Gruppe"
hätte es dir inzwischen gesagt.
286
00:13:29,398 --> 00:13:30,858
Ich kenne die nicht.
287
00:13:30,941 --> 00:13:33,861
Sofern nicht noch jemand
etwas zu besprechen hat...
288
00:13:33,944 --> 00:13:35,821
Was ist mit der Badehütte?
289
00:13:35,904 --> 00:13:37,281
Wen interessiert das?
290
00:13:37,364 --> 00:13:40,242
Sie ist kaputt
und für diese Saison geschlossen.
291
00:13:40,325 --> 00:13:42,035
Haben sie die Schuldigen?
292
00:13:42,119 --> 00:13:44,747
Wie wohl die Kinder
von Luke und der Hütte aussehen?
293
00:13:44,830 --> 00:13:46,123
Sei doch mal still.
294
00:13:46,206 --> 00:13:49,001
Entschuldigung, ihr alle.
295
00:13:51,504 --> 00:13:53,255
Oder fast alle...
296
00:13:53,839 --> 00:13:59,344
Die Stars Hollow Gazette
mit ihrer Tradition und Geschichte
297
00:13:59,428 --> 00:14:02,556
so ganz und gar kampflos zuzumachen,
ist einfach...
298
00:14:13,150 --> 00:14:14,485
...falsch.
299
00:14:15,569 --> 00:14:18,196
Sie macht trotzdem zu. Schönen Abend noch!
300
00:14:18,280 --> 00:14:20,282
Moment. Und die Badehütte?
301
00:14:20,365 --> 00:14:22,701
-Die wartet im Bett auf dich.
-Ruhe, Bootsy.
302
00:14:22,784 --> 00:14:25,162
-Deine Anonymität ist dahin.
-Ist egal.
303
00:14:25,245 --> 00:14:27,915
Wenn es keinem was ausmacht,
dann mir auch nicht.
304
00:14:27,998 --> 00:14:29,875
Gute Einstellung.
305
00:14:41,011 --> 00:14:43,847
Mann, ist das heiß heute.
306
00:14:43,931 --> 00:14:46,892
Schwül. Es ist schwül.
307
00:14:46,975 --> 00:14:48,852
Brandon, ich habe nichts mehr.
308
00:14:51,146 --> 00:14:52,189
Danke, Brandon.
309
00:14:52,272 --> 00:14:54,525
Ich bin verrückt nach dem Jungen.
310
00:14:54,608 --> 00:14:57,903
Viele Favoriten hier heute.
311
00:14:57,986 --> 00:15:01,156
-Der alte Butter Butt.
-Und unser guter Freund, Back Fat Pat.
312
00:15:01,239 --> 00:15:04,660
-Gehört er zu den Back Fats aus Maryland?
-Ich glaube schon.
313
00:15:04,743 --> 00:15:06,745
Sie haben die Hütte echt ruiniert.
314
00:15:06,829 --> 00:15:08,205
-Ist sie reparabel?
-Eventuell.
315
00:15:08,288 --> 00:15:09,623
Verzeihung, Mr. Hasselhoff?
316
00:15:09,707 --> 00:15:10,749
RETTUNGSSCHWIMMER
317
00:15:10,833 --> 00:15:12,960
-Über das T-Shirt rede ich nicht.
-Dann nicht.
318
00:15:13,043 --> 00:15:14,878
Etwas nach rechts, Dewey.
319
00:15:14,962 --> 00:15:18,924
Wenn die Sonne wandert,
sollte der Schirm mitwandern.
320
00:15:19,007 --> 00:15:21,343
-Ja, Mylady.
-Die Anrede brachte ich ihm bei.
321
00:15:21,426 --> 00:15:23,011
Du bist schamlos.
322
00:15:23,095 --> 00:15:27,265
Nicht vom Beckenrand springen!
Das ist gegen die Regeln!
323
00:15:28,267 --> 00:15:31,478
Jetzt reicht's. Alle raus aus dem Becken.
Sofort. Los.
324
00:15:31,562 --> 00:15:33,480
Raus!
325
00:15:34,356 --> 00:15:37,276
Gebt einem Mann so ein T-Shirt,
und es steigt ihm zu Kopf.
326
00:15:37,359 --> 00:15:40,028
Ich bin schläfrig.
Ich werde etwas ruhen, Brandon.
327
00:15:40,112 --> 00:15:42,114
-Ja, Khaleesi.
-Das ist auch gut.
328
00:15:42,197 --> 00:15:43,616
Gute Nacht.
329
00:15:43,699 --> 00:15:45,325
-Sie sind zurück!
-Nein.
330
00:15:45,408 --> 00:15:47,410
-Ich rede mit Michel.
-Hallo, Michel.
331
00:15:47,494 --> 00:15:51,039
Hallo, Rory.
Ich bin gestern wiedergekommen.
332
00:15:51,123 --> 00:15:53,000
-Wie läuft es im Inn? Gut?
-Na ja...
333
00:15:53,083 --> 00:15:55,586
Frederick schickt mich,
damit ich Kinder um mich habe
334
00:15:55,669 --> 00:15:58,797
und mich akklimatisiere,
bis wir unser eigenes machen.
335
00:15:58,880 --> 00:16:00,048
Richtig, "machen"?
336
00:16:00,132 --> 00:16:01,633
-Oder es bekommen.
-Egal.
337
00:16:01,717 --> 00:16:05,137
Eine Vaterschaft wird bedeuten,
dass ich sehr viel vortäusche.
338
00:16:05,220 --> 00:16:07,055
Na dann, tschüss.
339
00:16:09,391 --> 00:16:11,476
Er sagte nicht, dass er zurück ist.
340
00:16:11,559 --> 00:16:14,187
-Er ist Franzose.
-Da steckt mehr dahinter.
341
00:16:14,271 --> 00:16:17,900
Die Stars Hollow Gazette
ist meine erste Zeitung.
342
00:16:18,609 --> 00:16:19,526
Die Gazette.
343
00:16:19,610 --> 00:16:21,319
Sie gab mir die Liebe zu Worten.
344
00:16:21,403 --> 00:16:22,613
-Oh Gott.
-Was?
345
00:16:22,696 --> 00:16:24,823
-Im Anflug.
-Hallo, zusammen.
346
00:16:26,950 --> 00:16:30,621
-Willkommen zurück, Rory.
-Ich bin nicht dick, ich meine, zurück.
347
00:16:30,704 --> 00:16:33,498
Ihr mögt also Schwimmbäder.
Hätte ich nie gedacht.
348
00:16:33,581 --> 00:16:35,668
-Nun...
-Nein.
349
00:16:35,751 --> 00:16:37,795
-Manchmal.
-So halt.
350
00:16:37,878 --> 00:16:39,087
-Na, ich muss.
-Ok.
351
00:16:39,171 --> 00:16:41,340
-Tschüss, Pat.
-Man sieht sich.
352
00:16:43,550 --> 00:16:45,052
Totaler Stress hier.
353
00:16:45,969 --> 00:16:47,680
Dewey? Beweg dich.
354
00:17:01,443 --> 00:17:03,111
Das macht bestimmt Spaß.
355
00:17:08,701 --> 00:17:10,869
Wir haben deine Daten.
356
00:17:10,952 --> 00:17:13,955
Halt deine Notenblätter fest
und lass es krachen.
357
00:17:19,377 --> 00:17:21,129
Wir arbeiten!
358
00:17:21,213 --> 00:17:24,675
Du hast deine Noten,
Mr. Groß, Dunkel und Wow?
359
00:17:24,758 --> 00:17:26,384
-Hab alles dabei.
-Der Name ist Kevin?
360
00:17:26,468 --> 00:17:30,347
Ich rufe morgen mal an.
361
00:17:30,430 --> 00:17:31,514
Babette, nein.
362
00:17:31,598 --> 00:17:33,934
Da ist die Schlange. Viel Glück, Kevin.
363
00:17:34,017 --> 00:17:37,604
-Na, vielen Dank auch.
-Koitus interruptus.
364
00:17:37,688 --> 00:17:39,189
Ermutige sie nicht.
365
00:17:39,272 --> 00:17:41,024
Los, haut ab!
366
00:17:44,862 --> 00:17:46,446
-Oh Gott.
-Kennen wir sie?
367
00:17:46,529 --> 00:17:47,781
Claudia!
368
00:17:50,158 --> 00:17:51,326
Sprechen Sie vor?
369
00:17:51,409 --> 00:17:54,204
Ich bin nur mit meiner Tochter unterwegs.
370
00:17:54,287 --> 00:17:57,665
-Das ist Rory?
-Ja.
371
00:17:57,750 --> 00:17:59,334
Rory, das ist Claudia.
372
00:17:59,417 --> 00:18:01,044
-Hallo.
-Meine Therapeutin.
373
00:18:02,379 --> 00:18:06,216
-Und Sie machen hier auch mit?
-Ich bin nur Beraterin.
374
00:18:06,299 --> 00:18:08,426
Können Sie mich dem Regisseur empfehlen?
375
00:18:08,510 --> 00:18:10,428
Aber sicher.
376
00:18:10,512 --> 00:18:12,639
-Alles hilft.
-Wahrscheinlich.
377
00:18:12,723 --> 00:18:14,182
Also, Halsbruch.
378
00:18:15,768 --> 00:18:16,769
Was?
379
00:18:16,852 --> 00:18:18,770
-Sie hilft doch dir.
-Ja.
380
00:18:18,854 --> 00:18:20,439
Jetzt hast du ein Problem.
381
00:18:21,940 --> 00:18:26,361
Ich bin auf Wolke sieben.
Wir haben unsere Hauptdarstellerin.
382
00:18:26,444 --> 00:18:29,531
-Das ist ja toll.
-Ein unfassbarer Lebenslauf.
383
00:18:29,614 --> 00:18:33,660
Referenzen ohne Ende.
Sie singt, tanzt und schnitzt.
384
00:18:33,744 --> 00:18:36,789
Seht sie euch doch an. Diese Beine.
385
00:18:36,872 --> 00:18:39,707
Die schönste Frau, die ich je sah.
386
00:18:39,792 --> 00:18:42,044
Anwesende ausgenommen, oder?
387
00:18:42,127 --> 00:18:45,130
Nein, sie ist das Heißeste,
was mir je über den Weg lief.
388
00:18:45,213 --> 00:18:46,798
Sie spielte die Kinky Boots.
389
00:18:47,549 --> 00:18:50,635
-Sie spielte in Kinky Boots.
-Nein, sie spielte die Hauptrolle.
390
00:18:50,718 --> 00:18:52,888
Sie war Kinky Boots.
391
00:18:52,971 --> 00:18:54,472
Das ist kein Name.
392
00:18:54,556 --> 00:18:57,434
Keine Figur heißt so,
ich sah das Musical.
393
00:18:57,517 --> 00:18:59,812
Ich habe es auch gesehen.
394
00:18:59,895 --> 00:19:03,231
Entschuldigt mich,
ich muss wieder an die Arbeit.
395
00:19:05,442 --> 00:19:07,694
Stars Hollow macht ein Musical,
396
00:19:07,778 --> 00:19:10,155
und niemand von der Gazette
berichtet darüber.
397
00:19:10,238 --> 00:19:12,657
Warum?
Weil es keine Stars Hollow Gazette gibt.
398
00:19:12,740 --> 00:19:14,492
-Das stinkt.
-Ist das alles?
399
00:19:14,576 --> 00:19:15,994
Die spielte Kinky Boots.
400
00:19:16,077 --> 00:19:18,246
In Kinky Boots! Keine Figur heißt so.
401
00:19:18,330 --> 00:19:20,833
-Das ist nicht richtig.
-Ich war zwei Mal drin.
402
00:19:20,916 --> 00:19:22,835
Die Gazette kann nicht untergehen.
403
00:19:22,918 --> 00:19:24,962
Sie ist nicht der Boston Globe.
404
00:19:25,045 --> 00:19:27,339
Sie deckt nie
einen Missbrauchsskandal auf.
405
00:19:27,422 --> 00:19:31,051
Wir haben nur einen Priester. Der ist ok.
Nicht die Schuld der Gazette.
406
00:19:31,134 --> 00:19:33,011
-Wir sehen uns zu Hause.
-Greif sie dir!
407
00:19:33,095 --> 00:19:35,222
Hallo Welt, suchst du mich?
408
00:19:35,305 --> 00:19:38,600
Lass das Schmollen
Bring alles ins Rollen
409
00:19:38,683 --> 00:19:41,519
Denn Bernie ist heute zurück
410
00:19:41,603 --> 00:19:46,733
Ich war so lange weg
Ich hab so viel erlebt
411
00:19:46,817 --> 00:19:48,151
Macht es euch bequem
412
00:19:50,612 --> 00:19:53,281
Schließ die Stars Hollow Gazette nicht!
413
00:19:53,365 --> 00:19:55,533
-Wie bitte?
-Khaleesi hat gesprochen.
414
00:19:55,617 --> 00:19:58,161
Schon gut. Schließ die Gazette nicht.
415
00:19:58,245 --> 00:20:00,788
Eine 90-jährige Institution,
die vielen etwas bedeutet.
416
00:20:00,873 --> 00:20:02,582
Sag das Bernie Roundbottom.
417
00:20:02,665 --> 00:20:06,253
Hochseeangeln in Boca Raton
bedeutete dem Undankbaren mehr.
418
00:20:06,336 --> 00:20:08,671
Es fehlt nur der Redakteur, oder?
419
00:20:08,755 --> 00:20:11,383
Jemand, der das in die Hand nimmt?
Ich bin das.
420
00:20:12,133 --> 00:20:14,094
Darf ich nach Qualifikationen fragen?
421
00:20:14,719 --> 00:20:17,555
-Ich bin hier.
-Ein guter Anfang.
422
00:20:17,639 --> 00:20:20,725
Ich habe einen Abschluss
in Journalismus in Yale.
423
00:20:20,809 --> 00:20:25,063
Nicht schlecht, du hättest aber keine Zeit
für die "Um-die-30-Gruppe" mehr.
424
00:20:25,147 --> 00:20:26,857
-Hast du das bedacht?
-Ich komme klar.
425
00:20:26,940 --> 00:20:29,985
-Sollen wir das Gehalt besprechen?
-Ich arbeite gratis?
426
00:20:30,068 --> 00:20:33,780
Du hast den Job.
Komm, ich stelle dich der Redaktion vor.
427
00:20:33,864 --> 00:20:35,073
Geh voraus.
428
00:20:41,329 --> 00:20:43,373
Hallo alle, gute Neuigkeiten!
429
00:20:43,456 --> 00:20:47,169
Wir haben eine Redakteurin,
die Gazette ist gerettet.
430
00:20:47,252 --> 00:20:48,461
Einige kennen sie ja.
431
00:20:48,545 --> 00:20:53,091
Rory Gilmore, Yale-Absolventin
und professionelle Journalistin.
432
00:20:53,175 --> 00:20:54,676
Sie fängt sofort an.
433
00:20:54,759 --> 00:20:58,638
Vielleicht braucht sie etwas,
um all eure Namen zu lernen,
434
00:20:58,722 --> 00:21:01,141
aber ich möchte,
dass ihr zusammenarbeitet
435
00:21:01,224 --> 00:21:05,103
und euer Können und eure Fähigkeiten
zu 100 % zur Verfügung stellt,
436
00:21:05,186 --> 00:21:07,856
so wie ihr es bei Bernie tatet.
437
00:21:07,939 --> 00:21:10,400
Bitte, heißt sie willkommen.
438
00:21:11,318 --> 00:21:12,610
Hallo, ich bin Rory.
439
00:21:12,694 --> 00:21:15,780
-Esther.
-Charlie.
440
00:21:17,782 --> 00:21:19,701
Toll. Habe mir alle gemerkt.
441
00:21:21,744 --> 00:21:25,248
Sie haben Zimmer Acht und Neun
für vier Nächte.
442
00:21:25,332 --> 00:21:27,751
Heute speisen Sie hier,
Abendessen um 18:30 Uhr.
443
00:21:27,834 --> 00:21:31,213
Bitte nehmen Sie das.
Sie erhalten dafür zwei Cocktails gratis.
444
00:21:31,296 --> 00:21:34,591
-Wunderbar. Vielen Dank.
-Aber ich will niemanden auslassen.
445
00:21:34,674 --> 00:21:37,719
Gibt es hier
vielleicht noch ein paar kleine Leute?
446
00:21:37,802 --> 00:21:41,181
-Wir sind klein!
-Ich habe euch gar nicht gesehen.
447
00:21:41,264 --> 00:21:44,392
Für unsere kleinen Muppets
haben wir hier Lutscher.
448
00:21:44,476 --> 00:21:45,727
Wenn ihr die mögt.
449
00:21:45,810 --> 00:21:46,853
-Au ja!
-Oh Mann.
450
00:21:46,937 --> 00:21:51,358
Nehmt euch jeder einen.
Und damit meine ich zwei.
451
00:21:51,441 --> 00:21:54,903
-Danke.
-Danke. Einen schönen Aufenthalt.
452
00:21:57,114 --> 00:22:01,076
Auf einer Skala von Eins bis Zehn
wie nahe war ich am Kinderschänder?
453
00:22:01,159 --> 00:22:03,411
-Sechs.
-Ich verbessere mich.
454
00:22:06,206 --> 00:22:08,249
Wussten Sie,
dass ich Geburtstag hatte?
455
00:22:08,333 --> 00:22:10,918
-Natürlich.
-Ein runder. Ein Meilenstein.
456
00:22:11,003 --> 00:22:12,795
-Fünfzig?
-Vierzig.
457
00:22:12,879 --> 00:22:14,881
-Ich bin nicht 50.
-Sie sind nicht 40.
458
00:22:14,965 --> 00:22:18,093
-Ich bin nicht 50.
-Michel, Sie waren damals nicht 17.
459
00:22:18,176 --> 00:22:21,721
Das ist das Problem,
wenn man sich lange kennt.
460
00:22:21,804 --> 00:22:24,474
-Ich schätze, Sie liegen in der Mitte?
-Ungefähr, ja.
461
00:22:24,557 --> 00:22:27,977
Vielleicht gehen wir
heute Abend etwas trinken?
462
00:22:28,061 --> 00:22:29,479
-Sicher.
-Und reden?
463
00:22:30,397 --> 00:22:32,565
Ja, sicher. Lassen Sie uns reden.
464
00:22:33,983 --> 00:22:40,073
Die Mitchells! Wir haben Sie erwartet.
Wer ist denn der kleine Engel bei Ihnen?
465
00:22:40,157 --> 00:22:43,785
Sie sieht aus
wie direkt vom Himmel gefallen.
466
00:22:43,868 --> 00:22:45,537
PSSST!
467
00:22:45,620 --> 00:22:47,580
Hallo, kommen Sie herein.
468
00:22:52,919 --> 00:22:55,838
Willkommen in der Geheim-Bar.
Was darf ich Ihnen bringen?
469
00:22:57,590 --> 00:22:59,801
Gin Martini. Kalt, trocken, Twist.
470
00:22:59,884 --> 00:23:01,553
Den Tequila von George Clooney?
471
00:23:01,636 --> 00:23:05,056
Den er mit seinen Freunden
an langen Nächten trinkt?
472
00:23:05,140 --> 00:23:07,600
-Wir haben Jose Cuervo.
-Ein Freund von George?
473
00:23:07,684 --> 00:23:10,395
Bringen Sie mir einen Jose
mit leichtem Salzrand.
474
00:23:10,478 --> 00:23:12,439
-Kommt sofort.
-Danke.
475
00:23:16,359 --> 00:23:18,445
Ziemlich voll heute.
476
00:23:19,321 --> 00:23:21,489
Ja, echt Leben in der Bude.
477
00:23:21,573 --> 00:23:22,699
Also...
478
00:23:24,409 --> 00:23:28,705
"Meine Frau weint oben.
Ich höre Autos kommen.
479
00:23:29,706 --> 00:23:33,293
Mein Ratgeber, es ist an der Zeit,
Ihrem Don zu sagen,
480
00:23:33,376 --> 00:23:35,170
was alle zu wissen scheinen."
481
00:23:35,253 --> 00:23:37,046
-Bitte?
-Das ist aus Der Pate.
482
00:23:37,130 --> 00:23:40,758
-Nicht schon wieder Der Pate.
-Zitate für alle Lebenslagen.
483
00:23:40,842 --> 00:23:42,469
-Sie haben keine Frau.
-Egal.
484
00:23:42,552 --> 00:23:43,762
-Wer ist Don?
-Michel...
485
00:23:43,845 --> 00:23:45,263
Ich gehe weg.
486
00:23:48,975 --> 00:23:50,477
Ich bin zitatenlos.
487
00:23:51,561 --> 00:23:56,023
Ich war nicht einfach im Urlaub.
Ich hatte einen Termin im W Hotel.
488
00:23:58,735 --> 00:24:02,739
Mit meiner Erfahrung, meinen Fähigkeiten,
meinem Charme, lachen Sie nicht...
489
00:24:02,822 --> 00:24:05,367
-Ich lache nicht.
-Da stehen mir alle Türen offen.
490
00:24:05,450 --> 00:24:10,163
-Gute Arbeit. Gegen gutes Geld.
-Ich bin nicht überrascht.
491
00:24:13,833 --> 00:24:16,169
Was ich fragen wollte,
bevor es endgültig wird:
492
00:24:16,252 --> 00:24:18,588
Können wir mit dem Dragonfly expandieren?
493
00:24:18,671 --> 00:24:22,175
Es größer machen, mit Wellnessbereich.
Dafür bin ich wie geboren.
494
00:24:22,259 --> 00:24:26,929
Naturschutzgebiet auf der einen,
Feuerwehrzufahrt auf der anderen Seite,
495
00:24:27,013 --> 00:24:28,640
geschützte Sumpfwiese auf der dritten,
496
00:24:28,723 --> 00:24:31,309
und in die Scheune
können die Gäste nicht.
497
00:24:31,393 --> 00:24:35,313
Ich brauche mehr. Mehr zu tun.
Mehr Verantwortung. Mehr Geld.
498
00:24:35,397 --> 00:24:37,524
-Wir erwarten ein Kind.
-Wirklich?
499
00:24:37,607 --> 00:24:41,444
Frederick hat eins bestellt.
Ich muss noch mal nachfragen...
500
00:24:42,445 --> 00:24:44,489
Ich kann nicht an einem Ort bleiben.
501
00:24:45,157 --> 00:24:46,283
Ich weiß.
502
00:24:46,366 --> 00:24:48,868
Ich sollte den Job im W annehmen.
503
00:24:48,952 --> 00:24:51,412
Achtung!
504
00:25:11,140 --> 00:25:12,392
Sauber!
505
00:25:20,650 --> 00:25:22,610
Und wenn ich Ihnen mehr zahle?
506
00:25:22,694 --> 00:25:25,488
Ich bin überbezahlt.
Sie buttern von Ihrem Gehalt dazu.
507
00:25:27,031 --> 00:25:29,742
Sie halten Michel für naiv?
508
00:25:29,826 --> 00:25:33,455
Ich kenne die Bücher. Ich brauche mehr.
Sie brauchen jemand Preiswerteren.
509
00:25:33,538 --> 00:25:34,581
Oder?
510
00:25:36,708 --> 00:25:39,460
Was tun Sie?
Ist Ihr Drink schlecht? Was ist?
511
00:25:39,544 --> 00:25:42,672
-Ich versuche, nicht zu weinen.
-Lorelai, bitte nicht.
512
00:25:42,755 --> 00:25:45,884
Wenn Sie weinen, weine ich auch.
Das geht hier nicht.
513
00:25:45,967 --> 00:25:48,886
-Schlimm genug, dass ich hier bin.
-Ich gebe mir Mühe.
514
00:25:48,970 --> 00:25:54,141
Dieses langsame Lied ist nicht hilfreich.
Spiel etwas Fröhliches und Aufmunterndes.
515
00:26:00,440 --> 00:26:02,442
Viel besser!
516
00:26:07,071 --> 00:26:11,909
Es ist eine Weile her,
seit ich so viel Energie
517
00:26:11,993 --> 00:26:14,371
in den Räumen
der Stars Hollow Gazette spürte.
518
00:26:14,454 --> 00:26:16,956
Hier ist es
wie im Film von Aaron Sorkin.
519
00:26:17,040 --> 00:26:20,001
Macht es dir keinen Spaß?
Spaß ist das Wichtigste.
520
00:26:20,084 --> 00:26:23,880
Es macht mir Spaß.
Ich spüre die Freuden von MS-DOS.
521
00:26:23,963 --> 00:26:27,425
Wenn du verwirrt bist,
Esther hier ist unsere Computerexpertin.
522
00:26:27,467 --> 00:26:30,011
Esther? Was wissen Sie über MS-DOS?
523
00:26:30,094 --> 00:26:33,806
-Ist das ein Schauspieler?
-Nein, das Betriebssystem der Computer.
524
00:26:33,890 --> 00:26:37,352
Ich kenne es aus Halt and Catch Fire,
habe die Serie aber kaum verfolgt.
525
00:26:37,435 --> 00:26:42,023
Ich habe eine Anleitung
von Mr. Roundbottom.
526
00:26:42,106 --> 00:26:43,107
Moment.
527
00:26:46,193 --> 00:26:49,196
"Computer einschalten."
Ist er eingeschaltet?
528
00:26:49,280 --> 00:26:51,199
Ich tat alles, außer ins Ohr zu pusten.
529
00:26:51,283 --> 00:26:54,577
"Diskette einlegen."
Haben Sie die Diskette eingelegt?
530
00:26:54,661 --> 00:26:57,289
-Schon gut, Esther.
-Immer gern.
531
00:26:57,372 --> 00:27:00,417
Irgendwas stimmt hier nicht.
532
00:27:00,500 --> 00:27:02,585
Holen wir den Rechenschieber
und klären es.
533
00:27:02,669 --> 00:27:05,297
Das Gedicht kommt aufs Titelblatt, oder?
534
00:27:05,380 --> 00:27:07,674
-Das Gedicht?
-Genau.
535
00:27:07,757 --> 00:27:11,261
Ein Gedicht zur Feier der Jahreszeit
war auf jedem Titelblatt der Gazette.
536
00:27:11,344 --> 00:27:14,430
-Seit es sie gibt.
-Als eifriger Leser weiß ich das.
537
00:27:14,514 --> 00:27:18,059
-Ich wollte es mal anders angehen.
-Anders angehen. Ok.
538
00:27:18,142 --> 00:27:22,063
Die Redakteurin entscheidet.
Ich lasse dich arbeiten.
539
00:27:22,146 --> 00:27:23,815
Bis später.
540
00:27:23,898 --> 00:27:27,235
-Die Kanne muss gespült werden.
-Oder zertrümmert.
541
00:27:27,319 --> 00:27:30,530
Ich wollte nur
meinen kleinen Perry White besuchen.
542
00:27:30,613 --> 00:27:35,076
Sie arbeitet. Lenk sie nicht zu sehr ab.
543
00:27:36,286 --> 00:27:37,578
Achtung!
544
00:27:38,996 --> 00:27:41,708
Ich hatte einen langen Tag.
545
00:27:41,791 --> 00:27:43,835
Ich auch.
546
00:27:45,128 --> 00:27:46,713
Ein magischer Schreibtisch.
547
00:27:48,965 --> 00:27:52,218
Ist das ein alter Scotch?
548
00:27:52,301 --> 00:27:56,598
Vermutlich, auf dem Etikett steht:
"Aufsparen für den Tag der Befreiung."
549
00:27:56,681 --> 00:27:57,807
Hoch die Tassen.
550
00:28:00,518 --> 00:28:01,978
Wir haben Charlie geweckt.
551
00:28:02,061 --> 00:28:05,773
Michel ist noch in der Geheim-Bar.
Er wird weggehen.
552
00:28:05,857 --> 00:28:06,858
Wirklich?
553
00:28:06,941 --> 00:28:09,361
Ich habe drei Monate,
um einen Nachfolger zu finden.
554
00:28:09,444 --> 00:28:12,405
-Er meint, das reicht nicht.
-Immer bescheiden.
555
00:28:13,448 --> 00:28:16,117
-Ich werde ihn echt vermissen.
-Ich auch.
556
00:28:17,410 --> 00:28:18,453
Was?
557
00:28:18,536 --> 00:28:19,704
-Paul.
-Wer?
558
00:28:19,787 --> 00:28:21,497
Du hast dich nicht getrennt?
559
00:28:21,581 --> 00:28:23,625
Trinken wir noch einen.
560
00:28:31,424 --> 00:28:32,675
Wieder Charlie geweckt.
561
00:28:39,766 --> 00:28:41,559
Wir haben es geschafft, Leute.
562
00:28:41,643 --> 00:28:44,687
Unsere erste Ausgabe der Gazette
ist fertig.
563
00:28:44,771 --> 00:28:47,523
-Nicht meine erste Ausgabe.
-Meine auch nicht.
564
00:28:47,607 --> 00:28:49,191
Aber es ist meine erste.
565
00:28:49,275 --> 00:28:52,820
Eine Leistung. Ein Meilenstein.
Wir sollten das mit Champagner feiern.
566
00:28:52,904 --> 00:28:54,531
Davon kriege ich Blähungen.
567
00:28:55,365 --> 00:28:57,867
Wie geht es jetzt weiter?
568
00:28:58,868 --> 00:29:00,202
Wo gehen die Zeitungen hin?
569
00:29:00,286 --> 00:29:03,415
Die Geschäfte hier im Ort
kriegen je einen Stapel.
570
00:29:03,498 --> 00:29:05,750
Und wer beliefert sie?
571
00:29:13,716 --> 00:29:14,717
Wie läuft's hier?
572
00:29:14,801 --> 00:29:17,261
Gut, wenn Eric
die Teller heiß auftragen würde!
573
00:29:17,345 --> 00:29:19,263
Kunden halten ihn auf. Er kommt.
574
00:29:19,347 --> 00:29:23,059
Eric plaudert über die Red Sox,
während das Essen kalt wird?
575
00:29:23,142 --> 00:29:26,563
-Er hasst die Red Sox.
-Und auf Sie bin ich böse.
576
00:29:26,646 --> 00:29:28,440
-Warum?
-Das wissen Sie genau.
577
00:29:28,523 --> 00:29:31,275
Schwingen Sie jetzt
die Höhlenmenschen-Keule?
578
00:29:31,358 --> 00:29:34,779
Das Paar aus New York will wissen,
ob es Pat-LaFrieda-Fleisch ist.
579
00:29:34,862 --> 00:29:35,947
-Was?
-Pat LaFrieda?
580
00:29:36,030 --> 00:29:37,699
Das Paar aus New York will wissen,
581
00:29:37,782 --> 00:29:40,410
ob ich einen Pat LaFrieda
verarbeitete und serviere?
582
00:29:40,493 --> 00:29:44,747
Sag ihnen Ja. Gib ihnen das.
Das ist Pats Bauchspeicheldrüse.
583
00:29:44,831 --> 00:29:46,749
Habe ich mich schon bedankt dafür,
584
00:29:46,833 --> 00:29:49,335
dass du den Burger-Dienstag
im Dragonfly ausrichtest?
585
00:29:49,419 --> 00:29:51,879
-Nicht nötig.
-Wenn es dich zu sehr nervt...
586
00:29:51,963 --> 00:29:53,339
-Mir geht's gut.
-Wohl kaum.
587
00:29:53,423 --> 00:29:56,217
-Ich will nur alles am Laufen halten.
-Ok.
588
00:29:57,384 --> 00:29:59,554
-Ich brauche Hilfe.
-Was?
589
00:29:59,637 --> 00:30:01,639
-Womit denn?
-Gazette. Jetzt.
590
00:30:01,722 --> 00:30:03,266
Nimm Turnschuhe mit.
591
00:30:03,349 --> 00:30:05,768
-Ich habe eine Firma!
-Ich weiß.
592
00:30:05,852 --> 00:30:07,520
Anstatt sie zu führen,
593
00:30:07,603 --> 00:30:12,275
bin ich hier und rede darüber,
ob ich irgendwelche Italiener serviere.
594
00:30:12,358 --> 00:30:14,026
Pat LaFrieda ist ein Metzger.
595
00:30:14,110 --> 00:30:15,570
-Such dir einen Koch.
-Mache ich.
596
00:30:15,653 --> 00:30:18,155
-Bald.
-Ich eile.
597
00:30:19,406 --> 00:30:20,658
Warte.
598
00:30:20,741 --> 00:30:23,661
Willst du mich hier alleinlassen?
599
00:30:25,037 --> 00:30:27,499
Irgendjemand? Hallo?
600
00:30:28,332 --> 00:30:30,460
-Hast du die Liste? Schuhe?
-Ja. An.
601
00:30:30,543 --> 00:30:31,919
Legen wir los.
602
00:30:33,295 --> 00:30:35,214
Du nimmst die Westseite, ich die Ostseite.
603
00:30:35,297 --> 00:30:36,758
Verstanden.
604
00:30:36,841 --> 00:30:38,050
-Wo gehst du hin?
-Westen.
605
00:30:38,134 --> 00:30:39,426
-Das ist Osten.
-Nein, Westen.
606
00:30:39,510 --> 00:30:44,015
-Eben nicht. Zahnarzt Osten. Das ist Osten.
-Der Name des Zahnarztes lautet...
607
00:30:44,098 --> 00:30:46,518
Dr. Osten. Kapiere ich das erst jetzt?
608
00:30:46,601 --> 00:30:48,436
Du nimmst einfach die Seite.
609
00:30:48,519 --> 00:30:50,771
-Ich nehme diese Seite.
-Abgemacht.
610
00:30:50,855 --> 00:30:51,898
Stars Hollow
BÜCHER
611
00:31:02,825 --> 00:31:04,368
BUCHHANDLUNG
612
00:31:04,452 --> 00:31:06,913
HEUTE: Chinatown
FONDUE, TISCHGRILLS UND MIXER VERBOTEN
613
00:31:25,807 --> 00:31:28,142
-Rory, warte.
-Was ist denn?
614
00:31:28,226 --> 00:31:30,186
-Wo ist das Gedicht?
-Kein Platz.
615
00:31:30,269 --> 00:31:32,480
-Kein Platz?
-Das Gedicht ist toll.
616
00:31:32,563 --> 00:31:33,689
Es ist Tradition.
617
00:31:33,773 --> 00:31:36,025
-Jetzt stehen da Worte.
-Das sind Artikel.
618
00:31:36,108 --> 00:31:38,861
-Artikel?
-Wer liest die Gazette wegen der Artikel?
619
00:31:38,945 --> 00:31:41,155
Danke für Ihren Besuch. Wir schätzen Sie.
620
00:31:41,238 --> 00:31:44,283
-Du siehst erschöpft aus.
-Ich fordere Verstärkung an.
621
00:31:45,284 --> 00:31:48,495
Ich nehme den Westen, du den Osten.
622
00:31:50,497 --> 00:31:52,709
-Das ist Westen.
-Das ist Osten.
623
00:31:52,792 --> 00:31:55,127
Dewey, ich sage dir, das ist Westen.
624
00:31:55,211 --> 00:31:57,296
Das sind 38, ich bekomme 40.
625
00:31:57,379 --> 00:31:58,631
Ich bringe noch zwei.
626
00:31:58,715 --> 00:32:01,467
-Teillieferungen nehme ich nicht an.
-Und ob.
627
00:32:01,551 --> 00:32:04,178
Bernie Roundbottom
führte seinen Laden anders!
628
00:32:04,262 --> 00:32:06,722
Jetzt gibt es
einen neuen Bernie Roundbottom!
629
00:32:12,728 --> 00:32:16,399
Schellfisch wird besser mit der Zeit.
Das weiß jeder.
630
00:32:16,482 --> 00:32:19,151
Bootsy hat sich beschwert.
Du lieferst zu wenig.
631
00:32:19,235 --> 00:32:21,988
-Mir doch egal!
-Die Leute vermissen das Gedicht!
632
00:32:22,071 --> 00:32:23,948
Nur so zur Info!
633
00:32:36,961 --> 00:32:39,296
Hey. Was macht ihr grad so?
634
00:32:39,380 --> 00:32:42,258
"Ich trinke deinen Milchshake.
Ich trinke ihn aus!"
635
00:32:42,341 --> 00:32:44,468
-Ist aus There will Be Blood.
-Dem Film?
636
00:32:44,552 --> 00:32:46,637
Wir lieben alles von Paul Thomas Anderson.
637
00:32:46,721 --> 00:32:49,432
-Wir sind die "Um-die-30-Gruppe".
-Bis dann.
638
00:32:54,436 --> 00:32:56,773
-Hey, Doyle. Was geht?
-Bei mir nicht so viel.
639
00:32:56,856 --> 00:32:59,734
Wieso hast du meine Kinokritik
in der Gazette verstümmelt?
640
00:32:59,817 --> 00:33:01,819
Doyle. Ich bin auf meiner Liefertour.
641
00:33:01,902 --> 00:33:03,654
Ich habe dir einen Gefallen getan.
642
00:33:03,738 --> 00:33:05,573
Du batest mich um einen Beitrag?
643
00:33:05,657 --> 00:33:09,451
Ich wollte einer alten Freundin helfen,
aber du hast alles zerfleischt.
644
00:33:09,535 --> 00:33:10,995
Deine Kritik von The Jungle Book
645
00:33:11,078 --> 00:33:14,581
beinhaltete einen 20.000 Worte
langen Exkurs in die Kolonialgeschichte.
646
00:33:14,666 --> 00:33:17,084
Wirst du jetzt intellektuellenfeindlich?
647
00:33:17,168 --> 00:33:18,628
5.000 Worte waren Adjektive.
648
00:33:18,711 --> 00:33:21,422
-Wer findet Adjektive schlecht?
-Du, als Redakteur in Yale.
649
00:33:21,505 --> 00:33:25,592
Ich schreibe gerade für Michael Bay,
der liebt Adjektive.
650
00:33:25,676 --> 00:33:27,762
Du vertraust ihm mehr als mir?
651
00:33:27,845 --> 00:33:30,014
-Willst du sagen, ich verkaufe mich?
-Nein.
652
00:33:30,097 --> 00:33:33,017
Ich habe gestern bei ihm Snooker gespielt,
er ist echt cool.
653
00:33:33,100 --> 00:33:36,854
-Keine Zeit.
-Welcher Idiot schaffte das Gedicht ab?
654
00:33:39,481 --> 00:33:41,442
Wir wollten uns gern vorstellen.
655
00:33:41,525 --> 00:33:44,779
Wir besprechen mehrmals in der Woche
die Lebensläufe unserer Kinder
656
00:33:44,862 --> 00:33:47,657
und tauschen uns über Jobs aus,
unterstützen.
657
00:33:47,740 --> 00:33:49,742
Wir sind die Eltern
der "Um-die-30-Gruppe".
658
00:33:49,826 --> 00:33:50,868
Bis dann.
659
00:33:54,872 --> 00:33:56,373
Willst du mich veräppeln?
660
00:33:56,457 --> 00:33:59,001
Sie war vor 20 Minuten hier.
661
00:33:59,085 --> 00:34:03,881
-Ich fand Zeitungen bei Mrs. Kim.
-Und ich welche beim Zahnarzt.
662
00:34:03,965 --> 00:34:06,676
Du lieber...
Wir steuern dieselben Ziele an!
663
00:34:06,759 --> 00:34:09,136
Dann geh weg aus dem Osten!
664
00:34:09,220 --> 00:34:11,388
Nein. Ich mache die Westseite!
665
00:34:11,472 --> 00:34:14,475
Dewey sagt, hier ist Osten!
666
00:34:14,558 --> 00:34:16,143
Das ist der Westen!
667
00:34:16,227 --> 00:34:18,854
Wir brauchen ein besseres System!
668
00:34:18,938 --> 00:34:21,273
Ich trinke deinen Milchshake!
Ich trinke ihn aus!
669
00:34:23,609 --> 00:34:25,111
Gehen wir ins Fitnessstudio?
670
00:34:25,194 --> 00:34:30,700
Ja, ich gehe nur schnell heim
und hole mein Zeug.
671
00:34:30,783 --> 00:34:33,577
-Dann sehen wir uns dort.
-Ja.
672
00:34:41,085 --> 00:34:43,796
Meine Füße tun weh.
673
00:34:43,880 --> 00:34:45,506
-Was ist?
-Meine Füße tun weh.
674
00:34:45,589 --> 00:34:46,716
Ich sagte: Turnschuhe.
675
00:34:46,799 --> 00:34:50,428
Nicht mal Turnschuhe helfen
beim Todesmarsch von Bataan.
676
00:34:50,511 --> 00:34:54,306
Zu Fuß gehen ist das Grauen.
Ich habe mehr Respekt vor Lieferanten.
677
00:34:54,390 --> 00:34:57,685
Wenn ich Lou von UPS wiedersehe,
bin ich nett zu ihm.
678
00:34:58,352 --> 00:35:01,272
-Ich will eine Gehaltserhöhung.
-Rede mit meinem Büroleiter.
679
00:35:01,355 --> 00:35:02,523
-Wer ist das?
-Ich.
680
00:35:02,606 --> 00:35:05,860
-Ich will mehr Geld.
-Nach der Buchprüfung mach ich was locker.
681
00:35:05,943 --> 00:35:08,028
Hatten wir Essen aus drei Ländern bestellt?
682
00:35:08,112 --> 00:35:10,364
-Und Hotdogs.
-Alles verschwimmt.
683
00:35:10,447 --> 00:35:11,991
Was haben wir uns angesehen?
684
00:35:12,074 --> 00:35:15,244
War es Baby Monitor: Sound of Fear,
oder Callgirl nach Schulschluss?
685
00:35:15,327 --> 00:35:16,913
An Tori würde ich mich erinnern.
686
00:35:16,996 --> 00:35:20,666
Man sollte für Lifetime verfilmen,
wie Tori Spelling in Benihana hinfällt.
687
00:35:20,750 --> 00:35:22,334
Teppanyaki: Der Grill des Todes.
688
00:35:22,418 --> 00:35:23,919
Ich sollte Grandma anrufen.
689
00:35:24,003 --> 00:35:28,299
Denke ich an Verbrennungen dritten Grades,
fällt mir auch meine Mutter ein.
690
00:35:34,346 --> 00:35:35,890
-Ja?
-Hier spricht Rory.
691
00:35:35,973 --> 00:35:39,518
-Rory. Hallo.
-Bist du ok?
692
00:35:39,601 --> 00:35:42,772
Ich glaube schon.
Ich brauche einen Kaffee.
693
00:35:42,855 --> 00:35:45,482
Berta, die Cousinen sollen Kaffee bringen!
694
00:35:45,566 --> 00:35:48,360
-Habe ich dich aufgeweckt?
-Ich habe nur gedöst.
695
00:35:48,444 --> 00:35:52,740
-Bist du krank?
-Nein, alles gut. Wie spät ist es?
696
00:35:52,824 --> 00:35:54,909
-Beinah Mittag.
-Schon?
697
00:35:54,992 --> 00:35:57,787
Mittags stehen Rockstars
und Hafenarbeiter auf.
698
00:35:57,870 --> 00:36:00,331
Hast du einen neuen Nachtjob?
699
00:36:00,414 --> 00:36:03,167
Nein. Wo ist denn meine Brille?
700
00:36:03,250 --> 00:36:05,711
Ich möchte dich besuchen.
Wann hast du Zeit?
701
00:36:05,795 --> 00:36:09,381
-Ich weiß nicht. Welcher Tag ist heute?
-Samstag.
702
00:36:09,465 --> 00:36:15,304
Dienstags habe ich meine DAR-Treffen,
sonst bin ich frei.
703
00:36:15,387 --> 00:36:17,181
-Dann komme ich...
-Moment.
704
00:36:17,264 --> 00:36:19,141
Berta, war das die Klingel?
705
00:36:19,225 --> 00:36:22,353
-Tut mir leid, Rory. Ich muss auflegen.
-Grandma!
706
00:36:27,274 --> 00:36:29,443
Alles klar.
Du trägst eine Art Kuhglocke.
707
00:36:29,526 --> 00:36:33,780
Mach dir das mal klar:
Es ist fast Mittag, und Grandma schläft.
708
00:36:33,865 --> 00:36:35,491
Ich habe sie aufgeweckt!
709
00:36:36,909 --> 00:36:39,495
Hörst du?
Ich weckte Emily Gilmore mittags auf.
710
00:36:39,578 --> 00:36:41,497
-Ich hörte es.
-Das ist komisch.
711
00:36:41,580 --> 00:36:42,664
Total komisch.
712
00:36:43,749 --> 00:36:46,335
Danke für deine Unterstützung.
Die tat ihr gut.
713
00:36:46,418 --> 00:36:48,462
Sie hat die Therapie beendet
714
00:36:48,545 --> 00:36:50,965
und die arme Frau
ins Showbusiness getrieben.
715
00:36:51,048 --> 00:36:52,799
-Du bist ein Kind.
-Gewöhn dich dran.
716
00:36:52,884 --> 00:36:55,802
Ich muss zur Gazette.
Nachrichten schlafen nicht.
717
00:37:00,057 --> 00:37:04,270
Willkommen zum ersten Durchlauf
von Stars Hollow: Das Musical.
718
00:37:04,353 --> 00:37:08,232
Das ist eine Vorpremiere,
eigens für unseren Beraterausschuss
719
00:37:08,315 --> 00:37:11,735
und ein paar ausgewählte Freunde
und Familienangehörige.
720
00:37:11,818 --> 00:37:16,657
Euch erwartet ein Leckerbissen.
Doch erst zum Geschäftlichen.
721
00:37:16,740 --> 00:37:20,577
Was ihr hier heute seht,
bleibt strikt unter uns.
722
00:37:20,661 --> 00:37:23,580
Gute Nachbarn wie ihr sollten
723
00:37:23,664 --> 00:37:26,000
keine Dokumente unterschreiben müssen,
724
00:37:26,083 --> 00:37:29,170
daher möchte ich, dass ihr mir
mit erhobener Hand nachsprecht:
725
00:37:29,795 --> 00:37:32,464
Ich,
Theater-Enthusiast aus Stars Hollow...
726
00:37:32,548 --> 00:37:35,009
Ich,
Theater-Enthusiast aus Stars Hollow...
727
00:37:35,092 --> 00:37:40,431
...schwöre hiermit, dass ich keinen Teil
dieser Aufführung irgendwie verbreite...
728
00:37:40,514 --> 00:37:45,186
...schwöre hiermit, dass ich keinen Teil
dieser Aufführung irgendwie verbreite...
729
00:37:45,269 --> 00:37:50,316
...aus Respekt für die Musical-Schöpfer,
so wahr mir Gott helfe,
730
00:37:50,399 --> 00:37:54,695
oder Allah oder Buddha
oder zu wem ihr eben betet.
731
00:37:54,778 --> 00:37:59,783
...aus Respekt für die Musical-Schöpfer,
so wahr mir Gott helfe,
732
00:37:59,866 --> 00:38:04,288
oder Allah oder Buddha
oder zu wem ihr eben betet.
733
00:38:04,371 --> 00:38:06,165
Mann! Ist das nicht eine Freude!
734
00:38:06,248 --> 00:38:08,334
Mann! Ist das nicht eine Freude!
735
00:38:08,417 --> 00:38:11,045
Ihr braucht
jetzt nichts mehr zu wiederholen.
736
00:38:11,128 --> 00:38:13,589
Es ist alles noch ein wenig unfertig,
737
00:38:13,672 --> 00:38:18,427
aber Nat und ich waren
mit Herz und Seele dabei, stimmt's, Nat?
738
00:38:20,304 --> 00:38:22,973
-Der braucht Ballaststoffe.
-Oder die letzte Ölung.
739
00:38:23,057 --> 00:38:27,603
Unter euren Stühlen liegt ein Stift
und ein Klemmbrett mit Zetteln
740
00:38:27,686 --> 00:38:29,605
für euer Feedback.
741
00:38:29,688 --> 00:38:34,401
Notiert euch Kritik oder Ideen
gern während der Aufführung.
742
00:38:34,485 --> 00:38:41,158
Nun lehnt euch zurück und freut euch auf:
Stars Hollow: Das Musical.
743
00:38:52,669 --> 00:38:54,546
Noch einen als Wegzehrung?
744
00:38:55,797 --> 00:39:01,595
Darf ein Mann keinen Whisky genießen
nach einem harten Tag in Stars Hollow?
745
00:39:01,679 --> 00:39:02,763
Das darf er.
746
00:39:04,473 --> 00:39:07,143
Aber hier gibt es keinen Mann.
747
00:39:07,226 --> 00:39:08,519
Was, zum...
748
00:39:08,602 --> 00:39:10,771
Schau nur die...
749
00:39:10,854 --> 00:39:13,607
Du warst schon immer eine gerissene Katze.
750
00:39:14,358 --> 00:39:16,527
Aber deine Krallen sind stumpf.
751
00:39:19,196 --> 00:39:21,365
Eine Katze hat neun Leben.
752
00:39:21,448 --> 00:39:24,326
-Meine sind vergangen.
-Miau!
753
00:39:24,410 --> 00:39:27,538
Wäre ich doch vergangen.
Das ist besser als eine Zukunft mit dir!
754
00:39:27,621 --> 00:39:28,955
Unter die Gürtellinie!
755
00:39:29,956 --> 00:39:33,002
-Was geschieht hier?
-Ich weiß nicht!
756
00:39:33,085 --> 00:39:34,170
Warte!
757
00:39:36,297 --> 00:39:37,506
Was?
758
00:40:02,448 --> 00:40:04,116
Nein. Was?
759
00:40:04,200 --> 00:40:08,787
Wir arbeiten und bauen Stars Hollow
760
00:40:08,870 --> 00:40:12,999
Wir arbeiten und bauen Stars Hollow
761
00:40:13,084 --> 00:40:17,463
Dieser Redwood-Baum wächst so hoch
Er trifft Gott im Himmel
762
00:40:17,546 --> 00:40:21,800
Wir machen einen Esstisch draus
Für eine ganze Familie
763
00:40:21,883 --> 00:40:26,263
Wir arbeiten und bauen Stars Hollow
764
00:40:26,347 --> 00:40:28,640
Wir arbeiten und bauen
765
00:40:28,724 --> 00:40:30,476
Stars, Stars Hollow
766
00:40:30,559 --> 00:40:32,811
Da drüben ist ein Fluss
Verleg den her
767
00:40:32,895 --> 00:40:34,938
Dazu töten wir die Biber und das Wild
768
00:40:35,022 --> 00:40:37,441
Umweltschutz gibt es nicht
Es ist nicht schwer
769
00:40:37,524 --> 00:40:39,360
Stars Hollow!
770
00:40:39,443 --> 00:40:41,111
Ich habe Beil, Axt, Hammer, Messer
771
00:40:41,195 --> 00:40:42,196
Der Typ ist sexy.
772
00:40:42,279 --> 00:40:43,864
Einen Schürhaken, eine Sense
773
00:40:43,947 --> 00:40:46,200
Einen Dolch, einen Fäustel
Und einen Stein
774
00:40:46,283 --> 00:40:47,993
Stars Hollow!
775
00:40:48,077 --> 00:40:50,329
Ich habe Beil, Axt, Hammer, Messer
776
00:40:50,412 --> 00:40:52,581
Einen Schürhaken, eine Sense
777
00:40:52,664 --> 00:40:54,958
Einen Dolch, einen Fäustel
Und einen Stein
778
00:40:55,041 --> 00:40:56,668
Stars Hollow!
779
00:41:11,683 --> 00:41:13,018
Was für eine Nacht!
780
00:41:13,102 --> 00:41:15,270
Voller Eis und Schnee.
781
00:41:15,354 --> 00:41:18,232
Komm herein. Wärme dich.
782
00:41:18,315 --> 00:41:21,527
Nimm meine Muskete und die Munition,
während ich mir einschenke.
783
00:41:21,610 --> 00:41:24,738
Meine Güte! Deine Eier sind eingefroren!
784
00:41:24,821 --> 00:41:27,491
Es ist sicher zehn Grad minus da draußen.
785
00:41:27,574 --> 00:41:29,535
Aber du bist gesund.
786
00:41:30,577 --> 00:41:32,163
Mein tapferer Soldat.
787
00:41:32,246 --> 00:41:34,290
Keine voreilige Laudatio!
788
00:41:37,042 --> 00:41:38,585
Laudatio. Laudatio?
789
00:41:38,669 --> 00:41:41,588
Wir warteten die ganze Nacht,
die Briten kamen nicht.
790
00:41:42,714 --> 00:41:45,926
-Ich bin nicht, was du denkst.
-Doch.
791
00:41:47,469 --> 00:41:49,430
Mach weiter.
792
00:41:49,513 --> 00:41:52,516
Du bist ich in Hosen
793
00:41:52,599 --> 00:41:55,936
Und du bist ich im Kleid
794
00:41:56,853 --> 00:42:00,065
Das sorgt für missbilligende Blicke
795
00:42:00,149 --> 00:42:03,569
Ich probierte es an
796
00:42:04,861 --> 00:42:07,739
Wir begegneten uns so süß
797
00:42:07,823 --> 00:42:12,244
Und du warst reif und kurvig
798
00:42:12,328 --> 00:42:15,789
Du brachtest mir Zitrusfrüchte
799
00:42:15,872 --> 00:42:19,835
Gegen deinen Skorbut
800
00:42:23,547 --> 00:42:27,759
Das ist eine Liebesrevolution
801
00:42:27,843 --> 00:42:31,305
In revolutionärer Zeit
802
00:42:31,930 --> 00:42:35,351
Du bist wie kein anderer
803
00:42:35,434 --> 00:42:38,895
Weil du mein Bruder bist
804
00:42:38,979 --> 00:42:40,355
Das ist kein Verbrechen
805
00:42:40,439 --> 00:42:41,857
-Noch nicht
-Dank Gott
806
00:42:41,940 --> 00:42:42,983
Lafayette!
807
00:42:43,066 --> 00:42:47,404
Das ist eine Liebesrevolution
808
00:42:47,488 --> 00:42:51,157
In revolutionärer Zeit
809
00:42:59,291 --> 00:43:02,461
Wir züchten Kühe und Schweine
810
00:43:02,544 --> 00:43:06,923
Und holen uns Honig aus dem Stock
811
00:43:07,007 --> 00:43:10,302
Wir kriegen 14 Kinder
812
00:43:10,386 --> 00:43:14,139
Und hoffen, dass drei überleben
813
00:43:14,223 --> 00:43:17,226
Es ist eine kriegszerrissene Zeit
814
00:43:17,309 --> 00:43:23,232
Und ich rieche dich
Ich will dir die Fetzen herunterreißen
815
00:43:23,315 --> 00:43:25,817
Lass uns viel Sex haben
816
00:43:25,901 --> 00:43:27,944
Bevor uns die Briten
817
00:43:28,028 --> 00:43:30,864
Die Köpfe wegpusten
818
00:43:38,163 --> 00:43:42,251
Das ist eine Liebesrevolution
819
00:43:42,334 --> 00:43:46,087
In revolutionärer Zeit
820
00:43:46,171 --> 00:43:50,301
Das ist eine Liebesrevolution
821
00:43:50,384 --> 00:43:52,969
In revolutionärer Zeit
822
00:44:09,570 --> 00:44:11,947
Gut. Harrt aus.
823
00:44:12,030 --> 00:44:16,242
Kurzer Kostümwechsel,
dann kommt die Industrielle Revolution.
824
00:44:17,202 --> 00:44:19,329
Kann ich mir deinen Stift leihen?
825
00:44:19,413 --> 00:44:21,415
Klar. Warum?
826
00:44:21,498 --> 00:44:23,124
Beraterausschuss.
827
00:44:26,628 --> 00:44:29,214
Da wären wir, 1891.
828
00:44:29,298 --> 00:44:33,302
Hast du von der neuen Sportart
von diesem Dr. James Naismith gehört?
829
00:44:33,385 --> 00:44:35,178
Die wird nie populär.
830
00:44:35,261 --> 00:44:37,681
-Wie heißt sie?
-Basketball.
831
00:44:39,433 --> 00:44:40,684
Ich hatte heute eine Idee.
832
00:44:40,767 --> 00:44:42,352
-Für eine Erfindung?
-Was?
833
00:44:42,436 --> 00:44:45,814
Eine Maschine,
die automatisch das Geschirr wäscht.
834
00:44:45,897 --> 00:44:50,027
-Eine wundervolle Idee!
-Ich baue die Fabrik hier in Stars Hollow.
835
00:44:50,110 --> 00:44:53,530
-Wir werden reich!
-Solange die Arbeiter brav bleiben.
836
00:44:53,614 --> 00:44:54,656
Und unrhythmisch.
837
00:44:54,740 --> 00:44:56,825
Ey! Nicht so schnell!
838
00:44:56,908 --> 00:44:58,452
-Warte doch mal.
-Sag ich doch!
839
00:44:58,535 --> 00:45:00,496
Lasst mich erzählen, wovon ich hier rede.
840
00:45:00,579 --> 00:45:01,747
Oh weh.
841
00:45:01,830 --> 00:45:05,584
Hey, Mann! Ich rappe
Wie Hamilton am Broadway
842
00:45:05,667 --> 00:45:07,919
Ist komisch
Stadtgeschichte so zu erzählen
843
00:45:08,003 --> 00:45:09,212
Den Ruhm einer Stadt
844
00:45:09,295 --> 00:45:11,882
Und euch zu faszinieren
Für Stars Hollow
845
00:45:11,965 --> 00:45:12,966
Oh nein.
846
00:45:13,049 --> 00:45:15,218
Magentisch, ey!
Ich bin wie Magneto
847
00:45:15,301 --> 00:45:18,013
Gestern Nacht gab es ein Treffen
Unter dem Pavillon
848
00:45:18,096 --> 00:45:20,098
Wir aßen Brote
Und durchquatschten die Nacht
849
00:45:20,182 --> 00:45:22,809
Am Schluss stimmten wir alle
Für einen Streik!
850
00:45:22,893 --> 00:45:25,187
Dir muss klar sein
Du ruinierst Stars Hollow
851
00:45:25,270 --> 00:45:27,814
Für mich ist der Rap
Schwer zu verstehen
852
00:45:27,898 --> 00:45:29,941
Ja, Lin-Manuel
Musste das auch lernen
853
00:45:30,025 --> 00:45:33,028
Gib dir Zeit, vertrau
Deine Ohren finden den Weg
854
00:45:33,111 --> 00:45:35,822
Ihr gabt mir das Mikro
Und ich lass es rocken
855
00:45:39,367 --> 00:45:44,956
Die Welt ist so schrecklich
856
00:45:45,874 --> 00:45:50,253
Es gibt Junkmail und Terrorismus
857
00:45:50,337 --> 00:45:53,173
Enge Sitze im Flugzeug
858
00:45:53,256 --> 00:45:57,344
Komische Viren
Sehr Kleingedrucktes
859
00:45:57,427 --> 00:45:59,846
Und Tanktops
860
00:45:59,930 --> 00:46:03,934
Zeugs von Jeff Koons
861
00:46:04,017 --> 00:46:06,019
Spam!
862
00:46:06,102 --> 00:46:07,688
Dosenfleisch ist nicht gemeint
863
00:46:08,897 --> 00:46:12,067
Männerdutts!
864
00:46:12,150 --> 00:46:16,321
-Diese Occupy...
-Radikalen!
865
00:46:16,404 --> 00:46:20,951
Weinpreise im Lokal
866
00:46:23,036 --> 00:46:26,832
-Und Putin
-Und Putin
867
00:46:26,915 --> 00:46:30,961
Und Pu-Pu-Pu-Putin
868
00:46:32,796 --> 00:46:38,885
Wie könnte man es nicht lieben
Das Örtchen Stars Hollow
869
00:46:38,969 --> 00:46:40,971
Mit seinen Lichterketten
870
00:46:41,054 --> 00:46:42,598
Freundlichen Menschen
871
00:46:42,681 --> 00:46:46,267
Freien Parkplätzen und historischen Türmen
872
00:46:46,351 --> 00:46:49,145
Unsere Sonnenuntergänge sind die besten
873
00:46:49,229 --> 00:46:52,398
Unsere Kinder sind lieb
874
00:46:53,233 --> 00:46:55,861
Unser Abwassersystem ist neu
875
00:46:55,944 --> 00:46:59,406
Unser Leinenzwang wird durchgesetzt
876
00:46:59,489 --> 00:47:02,075
Wie könnte man es nicht lieben
877
00:47:02,158 --> 00:47:08,540
Das Örtchen Stars Hollow
878
00:47:16,006 --> 00:47:17,549
Nein. Also ehrlich.
879
00:47:18,383 --> 00:47:20,594
Was ist dein Problem?
880
00:47:20,677 --> 00:47:22,804
Was kommt jetzt, ein Cancan?
881
00:47:24,264 --> 00:47:25,473
Oh nein.
882
00:47:28,519 --> 00:47:30,395
Ich bin Nostradamus.
883
00:47:41,031 --> 00:47:43,992
Man muss es einfach lieben
884
00:47:44,075 --> 00:47:46,953
Das schöne Örtchen
885
00:47:47,037 --> 00:47:50,749
Stars Hollow
886
00:48:09,225 --> 00:48:12,020
Tja. Wow!
887
00:48:12,103 --> 00:48:15,190
Wo gehen wir hin,
um das alles zu diskutieren?
888
00:48:15,273 --> 00:48:16,650
Hinsetzen!
889
00:48:16,733 --> 00:48:18,026
Entschuldigung.
890
00:48:25,283 --> 00:48:27,869
Oh nein. Das muss ein Scherz sein.
891
00:48:34,209 --> 00:48:36,336
-Stehst du nicht auf?
-Doch.
892
00:48:36,419 --> 00:48:38,296
-Klatschst du nicht mit?
-Doch.
893
00:48:45,679 --> 00:48:49,641
Das ist die Stunde null, Leute.
894
00:48:49,725 --> 00:48:51,017
Es war viel Arbeit,
895
00:48:51,101 --> 00:48:55,731
und Nat und ich sind stolz auf das,
was wir bisher geleistet haben.
896
00:48:55,814 --> 00:48:58,942
Aber nun brauche ich
meine getreuen Berater,
897
00:48:59,025 --> 00:49:02,654
ich will die ungeschönte Wahrheit,
mit allem Drum und Dran.
898
00:49:02,738 --> 00:49:05,490
Also, haut es raus. Sagt alles.
899
00:49:05,573 --> 00:49:07,325
Wir können es ertragen.
900
00:49:08,994 --> 00:49:11,997
-Das Stück ist großartig!
-Ich wusste es!
901
00:49:12,080 --> 00:49:15,250
Simba, du wurdest entthront.
Verbeuge dich vorm neuen König.
902
00:49:15,333 --> 00:49:17,502
Es ist lebendig. Es atmet.
903
00:49:17,585 --> 00:49:20,421
Für den Broadway
fehlt nur noch das Orchester.
904
00:49:20,505 --> 00:49:22,966
School of Rock ist mau.
Eins plus für dieses Musical.
905
00:49:23,049 --> 00:49:26,052
Ich verstehe nichts von Musicals,
aber das ist toll.
906
00:49:26,136 --> 00:49:27,763
Das Buch war auch toll.
907
00:49:27,846 --> 00:49:30,849
Tewje, rutsch rüber.
Wir haben einen neuen Milchmann.
908
00:49:30,932 --> 00:49:33,852
Anscheinend herrscht Einstimmigkeit.
909
00:49:35,311 --> 00:49:36,604
Oder etwa nicht?
910
00:49:39,566 --> 00:49:40,692
Du bist sehr still.
911
00:49:40,775 --> 00:49:43,445
Du hast viel
auf die Klemmbretter geschrieben.
912
00:49:43,528 --> 00:49:46,114
Klemmbretter? Du brauchtest mehr als eins?
913
00:49:46,197 --> 00:49:49,409
-Babette hat auch viel notiert.
-Ich schrieb geistreiche Bemerkungen.
914
00:49:49,492 --> 00:49:54,080
Hasa diga eebowai, ihr Mormonen-Nerds.
Das Publikum klingelt woanders an!
915
00:49:54,164 --> 00:49:55,916
Ich habe 26 weitere.
916
00:49:55,999 --> 00:49:58,251
Dürfen wir deine Meinung auch hören?
917
00:49:58,334 --> 00:49:59,627
Klar.
918
00:50:02,005 --> 00:50:06,718
Für einen ersten Durchlauf war es... ja.
919
00:50:08,136 --> 00:50:09,805
"Ja" ist keine Meinung.
920
00:50:09,888 --> 00:50:12,349
Fandst du es nicht bezaubernd?
Ich schon.
921
00:50:12,432 --> 00:50:13,850
Ich fand es auch.
922
00:50:13,934 --> 00:50:18,229
Ich habe nur ein paar Fragen
und einige Vorschläge.
923
00:50:18,313 --> 00:50:20,940
Was ist dein Vorschlag?
Weniger perfekt machen?
924
00:50:21,024 --> 00:50:24,194
Bitte, Leute.
Ich bat um die ungeschönte Wahrheit.
925
00:50:24,277 --> 00:50:26,487
Lasst uns Lorelais Anmerkungen hören.
926
00:50:26,571 --> 00:50:30,491
Ok. Zur Eröffnungsszene.
927
00:50:30,575 --> 00:50:33,453
Mit dem blauen Auge, dem Whisky
und dem komischen Dings.
928
00:50:33,536 --> 00:50:34,620
Was sollte das?
929
00:50:34,705 --> 00:50:38,666
Das ist ein Auszug aus einem Stück,
das ich im College schrieb,
930
00:50:38,750 --> 00:50:43,088
es wurde sehr gelobt
von meinem Mentor Edward Albee.
931
00:50:43,171 --> 00:50:44,965
Ihr kennt ihn vielleicht
932
00:50:45,048 --> 00:50:48,844
als den Autor des kleinen Stücks
Wer hat Angst vor Virginia Woolf?
933
00:50:48,927 --> 00:50:50,971
-Beeindruckend.
-Wow.
934
00:50:51,054 --> 00:50:52,889
Du hast mit Albee gearbeitet? Wann?
935
00:50:52,973 --> 00:50:56,977
Ich war mal essen, da ließ ich
das Manuskript auf Albees Tisch
936
00:50:57,060 --> 00:50:59,479
mit meiner Nummer und der Bitte,
anzurufen.
937
00:50:59,562 --> 00:51:02,273
Wenn er etwas wüsste,
das das Stück besser macht.
938
00:51:02,357 --> 00:51:05,651
Er rief nie an.
939
00:51:07,320 --> 00:51:08,529
Glückwunsch, Taylor.
940
00:51:08,613 --> 00:51:09,948
Edward Albee isst
941
00:51:10,031 --> 00:51:12,575
seinen Hackbraten,
du legst ein Manuskript hin,
942
00:51:12,659 --> 00:51:15,328
er ruft nie an,
und deswegen ist er dein Mentor?
943
00:51:15,411 --> 00:51:17,998
Du verstehst uns Theaterleute nicht.
944
00:51:18,081 --> 00:51:21,000
-Anscheinend nicht.
-Ich habe einen Tisch reserviert. Fertig?
945
00:51:21,084 --> 00:51:22,502
-Was ist mit dem Rap?
-Wieso?
946
00:51:22,585 --> 00:51:24,295
-Werden wir rassistisch?
-Etwas.
947
00:51:24,379 --> 00:51:28,091
Nein. Nicht rassistisch.
Nur... ist das nicht zu sehr wie Hamilton?
948
00:51:28,174 --> 00:51:30,886
-Hamilton ist ein Hit.
-Die haben Millionen Tonys bekommen.
949
00:51:30,969 --> 00:51:34,222
Es ist sehr populär,
macht uns das nicht zu einem Abklatsch?
950
00:51:34,305 --> 00:51:39,060
Weil in Hamilton gerappt wird,
darf niemand anders mehr rappen?
951
00:51:39,144 --> 00:51:43,940
Sag doch bitte RZA und Busta Rhymes,
dass sie nicht mehr rappen dürfen.
952
00:51:44,023 --> 00:51:45,150
Woher kennt er die?
953
00:51:45,233 --> 00:51:47,735
Und die Nummer über den Bürgerkrieg
mit der Drehbühne?
954
00:51:47,819 --> 00:51:48,903
Was soll die?
955
00:51:48,987 --> 00:51:53,158
Bei Hamilton gab es auch eine Drehbühne,
die war ein Riesenerfolg.
956
00:51:53,241 --> 00:51:56,536
Unsere war eine Drehplatte.
Carl und Violet sollten als Gewürze gehen.
957
00:51:56,619 --> 00:51:59,664
Gewürze?
Nat, damit sollten wir experimentieren.
958
00:51:59,747 --> 00:52:01,041
So war es nicht gemeint.
959
00:52:01,124 --> 00:52:04,335
Es gab stehende Ovationen,
es ist eine von Nats Favoriten.
960
00:52:04,419 --> 00:52:08,298
Willst du die streichen, musst du sie ihm
aus den kalten, toten Händen reißen.
961
00:52:08,381 --> 00:52:11,551
Ich wüsste nicht, wie man Nat
sonst etwas entreißen sollte.
962
00:52:11,634 --> 00:52:15,889
Nur damit es klar ist:
Niemanden sonst stören die Abschweifungen?
963
00:52:15,972 --> 00:52:18,433
-Wenn sonst nichts anliegt...
-Die Hauptdarstellerin.
964
00:52:18,516 --> 00:52:20,810
-Können wir über sie reden?
-Violet?
965
00:52:20,894 --> 00:52:22,228
Soll sie weniger perfekt sein?
966
00:52:22,312 --> 00:52:24,522
-Unmöglich.
-Sie war Kinky Boots!
967
00:52:24,606 --> 00:52:27,567
Ihre Rolle...
ihre Figur ist in jeder Szene,
968
00:52:27,650 --> 00:52:30,361
verliebt sich ständig
in Typen aus verschiedenen Zeiten.
969
00:52:30,445 --> 00:52:32,989
-Na und? Sex verkauft sich.
-Sie war Kinky Boots.
970
00:52:33,073 --> 00:52:35,325
Sie hat 26 Mal Sex!
971
00:52:35,408 --> 00:52:37,911
Viel Reibung.
Ich dachte, ihre Mumu brennt gleich.
972
00:52:37,994 --> 00:52:40,705
-Wusste nicht, dass du prüde bist.
-Bin ich nicht.
973
00:52:40,789 --> 00:52:43,750
-Du hast gezählt, wie oft sie Sex hatte.
-Sie war Kinky Boots.
974
00:52:43,833 --> 00:52:46,419
-Ihr mögt sie alle? Diese Violet?
-Au weia.
975
00:52:46,502 --> 00:52:49,755
Da ist wohl eine Stute zu viel im Stall
für unsere Lorelai.
976
00:52:49,840 --> 00:52:53,051
-Sie hat eine schöne Stimme.
-Und sie war Kinky Boots.
977
00:52:53,134 --> 00:52:56,012
Ich mag dich, ehrlich,
aber Kinky Boots ist keine Person.
978
00:52:56,095 --> 00:52:58,139
Sie war auf Tournee,
nicht am Broadway.
979
00:52:58,223 --> 00:53:01,101
Und sie war nicht Kinky Boots.
Sie war Trish, die Arbeiterin.
980
00:53:01,184 --> 00:53:05,063
-Ich sitze neben dir, schrei nicht so.
-Ich schreie nicht. Schreie ich?
981
00:53:05,146 --> 00:53:06,564
Eine Sache noch. Abba?
982
00:53:06,647 --> 00:53:11,027
Danke für die Erinnerung.
Wir alle lieben die Abba-Lieder.
983
00:53:11,111 --> 00:53:15,323
Aber mein Anwalt warnte mich,
dass die neun Abba-Lieder am Ende
984
00:53:15,406 --> 00:53:17,783
uns vielleicht
einen Rechtsstreit einbringen.
985
00:53:17,867 --> 00:53:21,913
Ich muss also Benny Andersson
und Björn Ulvaeus anrufen und...
986
00:53:21,997 --> 00:53:24,707
-Du hast ihre Nummern?
-Ich warte noch auf Rückruf.
987
00:53:24,791 --> 00:53:28,253
Ich habe ein paar Lieder geschrieben.
Sorry.
988
00:53:28,336 --> 00:53:29,795
Nein, Sophie, rede weiter.
989
00:53:29,879 --> 00:53:31,297
Sie liegen rum,
990
00:53:31,381 --> 00:53:34,467
aber du kannst sie gratis haben,
wenn du willst.
991
00:53:34,550 --> 00:53:38,596
Das ist sehr lieb. Sind sie eingängig?
992
00:53:38,679 --> 00:53:40,974
-Ich kann dir eins vorspielen.
-Bitte.
993
00:53:49,857 --> 00:53:53,904
Ich fühle die Erde zittern unter mir
994
00:53:53,987 --> 00:53:57,865
Ich fühle, wie der Himmel herunterkommt
995
00:53:57,949 --> 00:54:01,160
Ich fühle, wie mein Herz richtig zittert
996
00:54:02,120 --> 00:54:03,746
Das ist nicht eingängig.
997
00:54:03,829 --> 00:54:05,581
Du hast recht. Tut mir leid.
998
00:54:05,665 --> 00:54:09,002
Alle hier
überschütten dieses Machwerk mit Lob.
999
00:54:09,085 --> 00:54:11,296
Schubkarrenweise! Also alles dufte?
1000
00:54:11,379 --> 00:54:12,922
Bin ich alleine?
1001
00:54:14,799 --> 00:54:16,384
Anscheinend.
1002
00:54:16,467 --> 00:54:19,387
Dann schaffe ich es noch zu meinem Essen.
1003
00:54:32,192 --> 00:54:33,651
Du magst mich nicht.
1004
00:54:33,734 --> 00:54:35,695
Hast du mich erschreckt. Violet.
1005
00:54:35,778 --> 00:54:37,405
-Du magst mich nicht.
-Nein.
1006
00:54:37,488 --> 00:54:39,032
Warum?
1007
00:54:39,115 --> 00:54:42,285
Bist du mal aufgetreten?
Im Musical? Hast das Risiko getragen?
1008
00:54:42,368 --> 00:54:44,120
Nein, nur einmal.
1009
00:54:44,204 --> 00:54:46,164
Als Lucy in
You're a Good Man, Charlie Brown.
1010
00:54:46,247 --> 00:54:50,501
Einmal trat Charlie mich statt des Balls,
das Publikum applaudierte.
1011
00:54:50,585 --> 00:54:53,796
Ich war nicht Kinky Boots.
Ich war Trish. Eine gute Rolle.
1012
00:54:53,879 --> 00:54:56,424
-Sie ist toll.
-Ich habe viel gemacht. In Boston.
1013
00:54:56,507 --> 00:54:57,759
Nichts für Weicheier.
1014
00:54:57,842 --> 00:54:59,802
-Ja.
-Jedermann ist Kritiker.
1015
00:54:59,886 --> 00:55:02,555
-Das war mein Job.
-Nun ja.
1016
00:55:02,639 --> 00:55:06,893
Ich muss. In einer Woche ist Premiere.
Danke für die Zweifel.
1017
00:55:06,976 --> 00:55:10,438
-Du bist eine tolle Stepptänzerin!
-Von dir brauche ich keine Bestätigung!
1018
00:55:10,521 --> 00:55:11,814
Ein echter Fund.
1019
00:55:11,897 --> 00:55:14,484
Verflucht toll.
Entschuldigt meine Ausdrucksweise.
1020
00:55:14,567 --> 00:55:16,069
Findest du nicht, Emily?
1021
00:55:16,152 --> 00:55:18,404
Ja. Ein Fund!
1022
00:55:18,488 --> 00:55:21,657
Es war ein privater Flohmarkt.
Nicht mal ein Laden.
1023
00:55:21,741 --> 00:55:23,201
Unten in einer Kiste,
1024
00:55:23,284 --> 00:55:25,954
unter einem alten Toaster
und einem kaputten Spielzeug.
1025
00:55:26,037 --> 00:55:30,666
Ich würde zu so was ja öfter gehen,
aber man muss zu den Leuten nach Hause.
1026
00:55:30,750 --> 00:55:33,961
Zu ihren Trampolinen
und den Schildern mit flotten Sprüchen.
1027
00:55:34,045 --> 00:55:35,380
Mit eurer Zustimmung
1028
00:55:35,463 --> 00:55:38,007
möchte ich den Vorstand
um die Finanzierung
1029
00:55:38,091 --> 00:55:42,012
einer Ausstellung der Tagebücher
von Abigail Franklin bitten.
1030
00:55:42,095 --> 00:55:43,888
Nach bestätigter Echtheit?
1031
00:55:45,015 --> 00:55:48,059
Es darf keine zweiten
falschen Federalist Papers geben.
1032
00:55:48,143 --> 00:55:50,270
In denen "Federalist"
falsch geschrieben war.
1033
00:55:50,353 --> 00:55:52,146
Das stoppten wir rechtzeitig.
1034
00:55:52,230 --> 00:55:55,150
Also gut.
Nach der Überprüfung. Einverstanden?
1035
00:55:56,567 --> 00:55:59,195
Sehr gut. Ich leite alles in die Wege.
1036
00:55:59,279 --> 00:56:02,198
Emily, die Blätterteigpastetchen.
Sind die mit Krebsen?
1037
00:56:02,282 --> 00:56:03,533
Schmecken sie so?
1038
00:56:03,616 --> 00:56:05,285
-Ich weiß nicht.
-Ich auch nicht.
1039
00:56:05,368 --> 00:56:07,537
Berta macht Dinge, ich esse sie.
1040
00:56:07,620 --> 00:56:11,082
-Sie sagt dir nicht, was es ist?
-Doch. Sie sagt es mir.
1041
00:56:12,875 --> 00:56:15,170
Meine Güte! Ist es schon drei Uhr?
1042
00:56:15,253 --> 00:56:16,879
-Ich muss zum Friseur.
-Ich auch.
1043
00:56:16,963 --> 00:56:19,298
-Ich auch.
-Dann ist die Sitzung beendet?
1044
00:56:19,382 --> 00:56:20,716
-Tschüss, Liebes.
-Ich eile.
1045
00:56:20,800 --> 00:56:22,302
-Tolles Treffen.
-Danke.
1046
00:56:25,972 --> 00:56:28,933
Das ist ja eine Überraschung.
Wusste ich, du kommst?
1047
00:56:29,017 --> 00:56:31,686
Habe ich es vergessen?
Bin ich jetzt alt?
1048
00:56:31,769 --> 00:56:34,731
Du doch nicht. Nie.
Ich wollte nur nach dir sehen.
1049
00:56:34,814 --> 00:56:37,442
No, no, Señora Emily...
1050
00:56:38,651 --> 00:56:40,778
Berta nicht wissen, gar nichts.
1051
00:56:43,656 --> 00:56:47,618
Sie verpassen ihre Friseurtermine,
selber schuld.
1052
00:56:48,453 --> 00:56:50,080
-Grandma?
-Ja?
1053
00:56:50,163 --> 00:56:51,789
Da ist ja ein Fernseher.
1054
00:56:51,872 --> 00:56:54,625
Ja, richtig. Möchtest du etwas essen?
1055
00:56:54,709 --> 00:56:58,004
Ich habe Bertas Blätterteig-Pastetchen
und eine geheimnisvolle Suppe.
1056
00:56:58,087 --> 00:56:59,213
Nein.
1057
00:56:59,297 --> 00:57:01,674
Warum ist hier ein Fernseher?
1058
00:57:01,757 --> 00:57:05,678
Bertas Cousins hörten mich
von einer Opernsendung reden,
1059
00:57:05,761 --> 00:57:07,263
die zur Abendessenszeit kam,
1060
00:57:07,346 --> 00:57:09,182
da brachten sie den Fernseher her.
1061
00:57:09,265 --> 00:57:11,476
-Du hast im Wohnzimmer gegessen?
-Ja.
1062
00:57:11,559 --> 00:57:13,353
Auf dem Tisch? Das ist ein Duncan Phyfe!
1063
00:57:13,436 --> 00:57:17,231
Ich habe nicht am Couchtischchen gegessen.
Sie haben mir das gebracht.
1064
00:57:17,315 --> 00:57:20,651
-Gibt es hier eine versteckte Kamera?
-Du bauschst das auf.
1065
00:57:20,735 --> 00:57:25,740
-Grandma, gehst du noch aus dem Haus?
-Sicher. Ich bin ja nicht unter Arrest.
1066
00:57:25,823 --> 00:57:28,076
Ich meine, unter Leute.
Nicht Erledigungen.
1067
00:57:28,159 --> 00:57:29,869
Hast du dich mit jemandem getroffen?
1068
00:57:29,952 --> 00:57:31,204
Die Mädels waren hier.
1069
00:57:31,287 --> 00:57:34,207
Nicht die DAR-Meetings. Etwas zum Spaß.
1070
00:57:34,290 --> 00:57:35,916
Ich habe ganz viel Spaß.
1071
00:57:36,000 --> 00:57:38,795
-Du hast neulich mittags geschlafen.
-Na und?
1072
00:57:38,878 --> 00:57:40,963
Das bist nicht du.
Gehst du noch in den Klub?
1073
00:57:41,046 --> 00:57:42,465
Du und Grandpa mochtet ihn so.
1074
00:57:42,548 --> 00:57:44,926
Ich weiß nicht,
ob ich noch Mitglied bin.
1075
00:57:45,009 --> 00:57:47,011
-Dann klär das.
-Warum?
1076
00:57:47,095 --> 00:57:50,181
Du bist zu jung,
um bei Matlock vor der Glotze zu sitzen.
1077
00:57:50,265 --> 00:57:53,143
-Matlock läuft nicht mehr.
-Es wird wiederholt.
1078
00:57:53,226 --> 00:57:56,354
Ich gucke PBS, nicht Matlock.
Ich bin nicht 90.
1079
00:57:56,437 --> 00:57:57,480
Das meine ich.
1080
00:57:57,563 --> 00:58:00,858
Du solltest abends ausgehen,
unter Leute kommen, mal tanzen.
1081
00:58:04,570 --> 00:58:06,656
Ich sollte die Damen retten.
1082
00:58:06,739 --> 00:58:09,825
Berta, sie müssen gehen.
Sie alle müssen zum Friseur.
1083
00:58:09,909 --> 00:58:12,287
Wir stritten über Andy Griffiths.
Lebendig oder tot?
1084
00:58:12,370 --> 00:58:14,122
Dann aßen wir Fingerfood.
1085
00:58:14,205 --> 00:58:17,958
Irgendwas hast du aber erreicht,
sie hat mir gerade gemailt.
1086
00:58:18,042 --> 00:58:21,003
-Erster Kontakt seit langem.
-Sie kündigte es an. Worum geht’s?
1087
00:58:21,087 --> 00:58:23,381
Etwas Tolles. Großvaters Grabstein.
1088
00:58:23,464 --> 00:58:25,049
Warum mailt sie dir darüber?
1089
00:58:25,133 --> 00:58:27,969
-Ein neuer kommt.
-Was ist mit dem alten?
1090
00:58:28,052 --> 00:58:30,263
Du meinst, "mit den alten".
Schauen wir mal.
1091
00:58:30,346 --> 00:58:32,598
Auf dem ersten
war das Longfellow-Zitat richtig.
1092
00:58:32,682 --> 00:58:35,101
Aber ohne Referenz zu Longfellow.
Weg damit.
1093
00:58:35,185 --> 00:58:36,852
Der zweite hatte die Referenz,
1094
00:58:36,936 --> 00:58:39,480
aber sie wollte 'nen Gedankenstrich davor,
weg damit.
1095
00:58:39,564 --> 00:58:42,608
Der dritte fiel vom Laster.
Nicht ihre Schuld. Weg damit.
1096
00:58:42,692 --> 00:58:44,735
Der vierte hatte Gedankenstrich und Zitat,
1097
00:58:44,819 --> 00:58:47,864
aber das Zitat nicht in Anführungszeichen,
weg damit.
1098
00:58:47,947 --> 00:58:49,574
Das ist aktuell der fünfte.
1099
00:58:49,657 --> 00:58:50,991
Sollen wir ihn überprüfen?
1100
00:58:51,075 --> 00:58:53,786
Ich weiß nicht, Rory.
Sie will, dass wir kommen.
1101
00:58:53,870 --> 00:58:55,121
Dann gehen wir hin.
1102
00:58:56,038 --> 00:58:58,416
Oder? Mom? Grandma bittet uns darum.
1103
00:58:58,499 --> 00:59:01,043
-Wir waren lang nicht am Grab.
-Ich weiß.
1104
00:59:01,126 --> 00:59:02,795
Ich mache mir Sorgen um sie.
1105
00:59:02,879 --> 00:59:06,382
-Ok. Gut, wir gehen hin.
-Essen vom Tablett vorm Fernseher.
1106
00:59:06,465 --> 00:59:08,634
So wollte ich dich mal nennen.
1107
00:59:19,061 --> 00:59:22,482
Viele freuen sich, dass das Gedicht
wieder auf der Titelseite steht.
1108
00:59:22,565 --> 00:59:24,359
Gedichte inspirieren.
1109
00:59:24,442 --> 00:59:28,529
Nein, wir sind nicht mehr ignorant.
1110
00:59:28,613 --> 00:59:30,156
Danke für den Anruf.
1111
00:59:37,622 --> 00:59:38,789
Keine Zigarre?
1112
00:59:41,250 --> 00:59:43,336
Ich stellte mir dich mit Zigarre vor.
1113
00:59:43,419 --> 00:59:45,171
Der Arzt verbot es mir.
1114
00:59:47,172 --> 00:59:50,676
Esther, Charlie, das ist Jess.
Der Neffe von Luke Danes.
1115
00:59:52,136 --> 00:59:54,514
Ich erinnere mich an dich, du Punk.
1116
00:59:54,597 --> 00:59:57,099
Schön, Sie zu sehen, Esther.
1117
00:59:57,183 --> 01:00:00,811
-Dich auch. Ist das jetzt vier Jahre her?
-Oder länger. Wann bist du angekommen?
1118
01:00:00,895 --> 01:00:03,981
Gerade. Ich treffe mich mit Luke.
Wegen meiner Mom.
1119
01:00:04,064 --> 01:00:06,984
Sie und T.J. sind ja
aus Versehen einer Sekte beigetreten.
1120
01:00:07,068 --> 01:00:08,402
Da ging es um Gemüse.
1121
01:00:08,486 --> 01:00:11,281
-Und einen Acht-Millionen-Jahre-Vertrag.
-Es waren sechs.
1122
01:00:11,364 --> 01:00:14,742
Als Redakteur der Gazette haben Sie
bessere Quellen, Mr. Roundbottom.
1123
01:00:14,825 --> 01:00:15,993
Was?
1124
01:00:16,869 --> 01:00:18,120
REDAKTEUR
1125
01:00:18,788 --> 01:00:21,165
Ich brenne zu hören,
wie du den Job bekamst.
1126
01:00:21,249 --> 01:00:22,625
Das Übliche.
1127
01:00:22,708 --> 01:00:24,877
Ich reichte Lebenslauf
und Arbeitsproben ein,
1128
01:00:24,960 --> 01:00:27,797
wurde unter die Lupe genommen,
es gab Gespräche.
1129
01:00:27,880 --> 01:00:31,759
Und schwierige Verhandlungen
über Gehalt, Versicherung, Parkplatz.
1130
01:00:31,842 --> 01:00:33,969
-Du hast Taylor gefragt?
-So ungefähr.
1131
01:00:38,223 --> 01:00:40,601
Er soll mich so nicht sehen.
1132
01:00:40,685 --> 01:00:42,144
-Schön, dich zu sehen.
-Ja.
1133
01:00:42,228 --> 01:00:43,813
-Mittagessen?
-Klar.
1134
01:00:46,357 --> 01:00:48,192
Du bist wie Lou Grant.
1135
01:00:48,276 --> 01:00:50,403
Getreide ist schließlich
ein Nahrungsmittel.
1136
01:00:53,989 --> 01:00:56,492
-Ein Hoch auf uns.
-Und auf Roundbottom.
1137
01:00:59,912 --> 01:01:03,248
Wie geht es dir?
Luke sagt, der Verlag läuft super.
1138
01:01:03,332 --> 01:01:05,751
-Ja, ganz ok.
-Dave Eggers erzittert vor dir?
1139
01:01:05,835 --> 01:01:09,046
Wenn Dave Eggers wüsste,
dass es uns gibt, wäre das toll.
1140
01:01:09,130 --> 01:01:10,923
Und sonst? Im Privatleben?
1141
01:01:11,006 --> 01:01:13,718
Stabil. Nichts Festes. Und du?
1142
01:01:13,801 --> 01:01:15,094
Verdammt.
1143
01:01:18,180 --> 01:01:20,266
Hast du notiert:
"Mit P Schluss machen"?
1144
01:01:20,349 --> 01:01:22,518
Zweiter Gang fällig?
1145
01:01:22,601 --> 01:01:25,313
-Esther, gehen Sie ran?
-Ich lege Papiere ab.
1146
01:01:25,396 --> 01:01:28,149
Sie legen schon lange
dasselbe Blatt Papier ab.
1147
01:01:28,232 --> 01:01:30,901
Als Sie anfingen,
mochte Nora Ephron ihren Hals noch.
1148
01:01:30,985 --> 01:01:33,195
Soll ich immer noch rangehen?
1149
01:01:33,279 --> 01:01:36,240
Nein... ich hätte
eine heiße Kandidatin sein können.
1150
01:01:36,324 --> 01:01:39,243
-Bist du doch immer noch.
-Ach ja?
1151
01:01:40,119 --> 01:01:41,996
Ich bin pleite. Ruiniert.
1152
01:01:42,079 --> 01:01:45,040
Verelendet. Ich habe keine Wohnung.
Kein Auto.
1153
01:01:45,124 --> 01:01:48,085
-Mein Führerschein ist abgelaufen.
-Ach komm.
1154
01:01:48,168 --> 01:01:51,171
Mein Besitz ist in Kartons
in drei Bundesstaaten.
1155
01:01:51,255 --> 01:01:54,216
Ich habe keinen Job. Keinen Kredit.
Keine Unterwäsche.
1156
01:01:54,300 --> 01:01:55,843
-Was?
-Der Karton ist weg!
1157
01:01:55,926 --> 01:01:58,596
-Dann kauf neue.
-Hörst du zu? Ich bin pleite.
1158
01:01:58,679 --> 01:01:59,805
Ich leihe dir Geld.
1159
01:01:59,889 --> 01:02:02,141
Es geht nicht darum,
ob du mir Geld leihst.
1160
01:02:02,224 --> 01:02:05,603
Es geht hier um mein Leben!
Die Leute kommen und riechen es.
1161
01:02:05,686 --> 01:02:07,187
Was riechen sie?
1162
01:02:07,271 --> 01:02:10,649
Versagen... Direktor Charleston
will mich zu einem Master bewegen,
1163
01:02:10,733 --> 01:02:13,361
damit ich in Chilton unterrichten kann,
er roch es.
1164
01:02:13,444 --> 01:02:15,863
Ich habe mich vorgestellt
bei einer blöden Webseite.
1165
01:02:15,946 --> 01:02:18,866
-Sie lehnten ab. Sie rochen es.
-Niemand riecht irgendwas.
1166
01:02:18,949 --> 01:02:20,951
Vielleicht werde ich Leihmutter bei Paris.
1167
01:02:21,035 --> 01:02:23,079
-Sie fand meine Zähne gut.
-Langsam.
1168
01:02:23,162 --> 01:02:24,955
Es ist zu spät. Ich bin alt.
1169
01:02:25,039 --> 01:02:29,377
-Das ist eine Blockade. Das geht vorbei.
-Oder auch nicht.
1170
01:02:29,460 --> 01:02:31,587
Du bist Schriftstellerin. Das ist normal.
1171
01:02:31,671 --> 01:02:33,714
Doyle schreibt jetzt für Hollywood.
1172
01:02:33,798 --> 01:02:36,092
Er meint,
ich sollte ein Drehbuch schreiben.
1173
01:02:36,175 --> 01:02:37,427
Du schreibst kein Drehbuch.
1174
01:02:37,510 --> 01:02:40,430
Er gab mir Detective Laura Diamond.
Ist das eine Serie?
1175
01:02:40,513 --> 01:02:43,265
Du musst etwas schreiben,
wofür du Leidenschaft fühlst.
1176
01:02:43,349 --> 01:02:45,684
Was ist das für ein seltsames Konzept?
1177
01:02:45,768 --> 01:02:47,186
"Leidenschaft" gibt's?
1178
01:02:47,269 --> 01:02:50,815
Finde das, was Gefühle in dir auslöst,
dann löst du sie im Leser aus.
1179
01:02:50,898 --> 01:02:53,401
-Was löst Gefühle aus?
-Dass mein Portemonnaie weg ist?
1180
01:02:56,361 --> 01:02:57,405
Schreib ein Buch.
1181
01:02:57,488 --> 01:02:59,865
Danke für die Erinnerung
an Naomi Shropshire.
1182
01:02:59,949 --> 01:03:00,991
Super.
1183
01:03:01,075 --> 01:03:04,578
Ich weiß, worüber du schreiben solltest.
Über dich und deine Mutter.
1184
01:03:05,663 --> 01:03:07,123
-Was?
-Ist eine coole Story.
1185
01:03:07,206 --> 01:03:10,292
Eine ganz eigene Erzählperspektive.
Die nur du einnehmen kannst.
1186
01:03:12,670 --> 01:03:14,547
Denk darüber nach.
1187
01:03:16,424 --> 01:03:17,675
Ich muss los.
1188
01:03:20,761 --> 01:03:22,555
Danke für das Essen.
1189
01:03:54,170 --> 01:03:56,172
Teenager-Mom Loralai Gilmore
in Stars Hollow
1190
01:03:56,255 --> 01:03:58,340
Heuert im Independence Inn an
1191
01:04:03,012 --> 01:04:05,389
EINE WOCHE SPÄTER...
1192
01:04:09,644 --> 01:04:14,732
Kind, kommst du?
Rory!! Wo bist du? Hallo? Alter.
1193
01:04:18,569 --> 01:04:21,071
Danke, Leute. Das sieht toll aus.
1194
01:04:25,159 --> 01:04:27,036
Hallo, Lorelai.
1195
01:04:28,245 --> 01:04:31,665
Man erwartet Sie im Innenhof.
Es ist viel los heute.
1196
01:04:32,667 --> 01:04:36,086
Die Cousins sind mit Leitern hier.
Sehr aufregend.
1197
01:04:36,170 --> 01:04:40,299
Mrs. Gilmore ist so lieb.
Die netteste Frau, die ich kenne.
1198
01:04:40,382 --> 01:04:41,550
Sie sind draußen.
1199
01:04:43,468 --> 01:04:45,387
Entschuldige, ich bin zu spät.
1200
01:04:48,558 --> 01:04:51,351
-Hallo.
-Jack, das ist meine Tochter.
1201
01:04:51,435 --> 01:04:52,978
Lorelai, das ist Jack Smith.
1202
01:04:55,189 --> 01:04:57,107
-Sehr angenehm.
-Wir kennen uns.
1203
01:04:57,191 --> 01:04:58,317
Wirklich?
1204
01:04:58,400 --> 01:05:00,485
Vom Trauergottesdienst.
Jack hielt eine Rede.
1205
01:05:00,570 --> 01:05:04,073
Ich war ein Freund Ihres Vaters.
Wir waren oft zusammen auf dem Golfplatz.
1206
01:05:04,156 --> 01:05:05,241
Großartiger Mann.
1207
01:05:05,324 --> 01:05:08,410
Ja. Ein Golfspieler. Großartig.
1208
01:05:08,494 --> 01:05:11,872
-Ein großartiger Golfmann.
-Setzt euch.
1209
01:05:11,956 --> 01:05:15,334
Ich habe einen Krug Gimlets
mit einem Wodka gemacht,
1210
01:05:15,417 --> 01:05:18,254
den ich aus Russland mitgebracht habe,
ganz köstlich.
1211
01:05:18,337 --> 01:05:20,965
-Möchten Sie probieren?
-Sicher.
1212
01:05:22,507 --> 01:05:24,134
Rory ist nicht mitgekommen?
1213
01:05:24,218 --> 01:05:25,845
-Lorelai?
-Ich?
1214
01:05:25,928 --> 01:05:29,849
-Ja, du.
-Sie kommt auf eigene Faust.
1215
01:05:29,932 --> 01:05:32,560
Jack hat angeboten,
uns zum Friedhof zu fahren.
1216
01:05:32,643 --> 01:05:33,644
Nett von ihm.
1217
01:05:33,728 --> 01:05:36,521
Das ist ein schwerer Tag.
Ich möchte einfach helfen.
1218
01:05:36,606 --> 01:05:38,774
Bitte, meine Damen. Zum Wohl.
1219
01:05:38,858 --> 01:05:40,192
Danke, Jack.
1220
01:05:40,901 --> 01:05:43,362
Und, wer sind Sie?
1221
01:05:43,445 --> 01:05:47,324
Oder vielmehr, was, wo, wie...
Was machen Sie so, Jack?
1222
01:05:47,407 --> 01:05:50,410
Ich bin Pensionär. Risikokapital.
1223
01:05:50,494 --> 01:05:53,914
Manchmal gehe ich ins Büro.
Dann verstecken sich alle.
1224
01:05:54,707 --> 01:05:58,085
Und was ist das... das...
1225
01:05:58,168 --> 01:06:00,212
...die Blank...
1226
01:06:00,295 --> 01:06:02,632
-...Blank...
-Ja?
1227
01:06:02,715 --> 01:06:04,258
Ich bin ganz durcheinander.
1228
01:06:04,341 --> 01:06:07,845
-Ist der Drink in Ordnung?
-Ja, sehr viel Gimlet.
1229
01:06:07,928 --> 01:06:11,390
Ich habe Durst.
Ich hole mir Mineralwasser.
1230
01:06:11,473 --> 01:06:13,017
-Ich gehe schon.
-Schon ok.
1231
01:06:13,100 --> 01:06:16,020
Bleiben Sie sitzen.
Ich hole Wasser für alle.
1232
01:06:16,103 --> 01:06:18,147
-Du kommst gleich wieder?
-Klar.
1233
01:06:25,529 --> 01:06:27,031
-Hallo?
-Wo bist du?
1234
01:06:27,114 --> 01:06:29,784
In der Redaktion der Gazette.
Ich habe die Zeit vergessen.
1235
01:06:29,867 --> 01:06:32,536
Halt die Pressen an,
ich habe deinen neuen Aufmacher.
1236
01:06:32,620 --> 01:06:33,913
Was soll das heißen?
1237
01:06:33,996 --> 01:06:36,666
Grandma kauft sich
lieber ein neues Fernsehtablett.
1238
01:06:36,749 --> 01:06:38,375
-Was?
-Sie hat einen Freund.
1239
01:06:38,458 --> 01:06:40,169
-Nein.
-Jack.
1240
01:06:40,252 --> 01:06:42,212
Jack Smith. Mein neuer Daddy Jack.
1241
01:06:42,296 --> 01:06:44,465
Ich stelle dich auf laut.
Ich muss googlen.
1242
01:06:44,548 --> 01:06:46,508
Komm, das kann doch nicht sein.
1243
01:06:46,591 --> 01:06:49,261
Er benimmt sich, als sei es so.
1244
01:06:49,344 --> 01:06:53,557
Sitzt neben ihr,
mixt Cocktails an Daddys Wagen.
1245
01:06:53,641 --> 01:06:56,769
-Im Innenhof oder im Wohnzimmer?
-Im Innenhof.
1246
01:06:56,852 --> 01:06:59,521
-Dann ist es nicht so schlimm.
-Wieso?
1247
01:06:59,604 --> 01:07:03,150
Der ist zusätzlich. Ich assoziiere Grandpa
mit dem Wagen im Wohnzimmer.
1248
01:07:03,233 --> 01:07:07,947
Ich assoziiere beide Getränkewagen
mit meinem verblichenen Vater.
1249
01:07:08,030 --> 01:07:11,408
Na toll. Es gibt 54 Millionen Jack Smiths.
1250
01:07:11,492 --> 01:07:13,702
-Natürlich muss der so heißen.
-In Connecticut?
1251
01:07:13,786 --> 01:07:15,537
Dann sind es nur zwei Millionen.
1252
01:07:15,621 --> 01:07:19,291
-Jack steht für John. Such John Smith.
-Jetzt lacht mein Handy mich aus.
1253
01:07:19,374 --> 01:07:22,252
-Woher kennt sie ihn?
-Aus dem Klub.
1254
01:07:22,336 --> 01:07:25,589
-Sie geht wieder in den Klub?
-Er war auch auf Dads Beerdigung.
1255
01:07:25,673 --> 01:07:27,549
Dad war noch nicht unter der Erde,
1256
01:07:27,632 --> 01:07:31,636
da war Jack schon da
und markierte sein Revier.
1257
01:07:31,721 --> 01:07:34,473
Ich habe einen Schock. Du nicht auch?
1258
01:07:34,556 --> 01:07:36,058
Ja, ich auch.
1259
01:07:36,141 --> 01:07:39,019
Ich dachte, der Klub ist out.
Sie war ewig nicht dort.
1260
01:07:39,103 --> 01:07:41,772
Ich habe sie ermutigt, wieder hinzugehen.
1261
01:07:41,856 --> 01:07:43,398
-In den Klub?
-Ja.
1262
01:07:43,482 --> 01:07:45,860
-Du hast meine Mutter verkuppelt?
-Nein.
1263
01:07:45,943 --> 01:07:47,611
Sie drohte, sich zu isolieren.
1264
01:07:47,695 --> 01:07:49,905
Du hast eine verletzliche,
verwundete Schildkröte
1265
01:07:49,989 --> 01:07:52,616
in ein Nest geiler,
grauhaariger Honigdachse geschickt.
1266
01:07:52,700 --> 01:07:55,494
-Ich dachte, sie spielen da Backgammon!
-Dank dir...
1267
01:07:55,577 --> 01:07:58,038
...sitzt sie jetzt da
und schlürft Gimlets mit Jack.
1268
01:07:58,122 --> 01:07:59,164
Das musst du sehen.
1269
01:07:59,248 --> 01:08:02,459
Ich sagte ihr, ich komme zum Friedhof.
Ich arbeite an etwas.
1270
01:08:03,585 --> 01:08:05,755
-Was denn?
-Das ist eine Überraschung...
1271
01:08:05,838 --> 01:08:07,923
Ich möchte es dir persönlich sagen.
1272
01:08:08,006 --> 01:08:10,134
Ich will was Schönes hören.
1273
01:08:10,217 --> 01:08:11,551
-Lorelai.
-Ich muss auflegen.
1274
01:08:11,635 --> 01:08:13,804
-Wir sehen dich später.
-Tschüss.
1275
01:08:13,888 --> 01:08:16,223
Rory stößt auf dem Friedhof zu uns.
1276
01:08:16,306 --> 01:08:17,808
Gibt es ein Problem?
1277
01:08:18,893 --> 01:08:21,812
-Wer ist der Kerl, Mom?
-Jack Smith.
1278
01:08:21,895 --> 01:08:26,024
-Was weißt du über diesen Jack Smith?
-Alles. Wir sind seit 30 Jahren Freunde.
1279
01:08:26,108 --> 01:08:27,567
Freunde?
1280
01:08:27,651 --> 01:08:30,946
-Golfspielen, Champagner im Klub?
-Was redest du da?
1281
01:08:31,029 --> 01:08:32,281
Du weißt nicht alles.
1282
01:08:32,364 --> 01:08:34,366
-Du lieber Himmel.
-Was will er?
1283
01:08:34,449 --> 01:08:35,450
Nichts. Warum?
1284
01:08:35,534 --> 01:08:37,953
Ich behaupte nicht,
er sei ein Goldgräber...
1285
01:08:38,036 --> 01:08:39,913
Du bist leichte Beute, verletzlich.
1286
01:08:39,997 --> 01:08:41,749
-Du hast Geld.
-Er hat mehr.
1287
01:08:41,832 --> 01:08:43,333
Du bist kein Goldgräber...
1288
01:08:43,417 --> 01:08:45,961
Jack ist Witwer, wir sind Freunde.
1289
01:08:46,045 --> 01:08:48,338
-Darf ich keine Freunde haben?
-Natürlich.
1290
01:08:48,422 --> 01:08:49,923
Sind Freunde was für andere?
1291
01:08:50,007 --> 01:08:53,177
Es ist seltsam, ihn hier zu sehen.
Ich muss das verarbeiten.
1292
01:08:53,260 --> 01:08:58,057
Vielleicht ist es gut.
Es ist gut, dass du das hinter dir lässt.
1293
01:08:58,140 --> 01:09:02,561
Ich verstehe, es ist gut,
weil ich nicht mehr dein Problem bin.
1294
01:09:02,644 --> 01:09:06,231
Du brauchst dich nicht mehr kümmern,
weil ich jetzt einen Mann habe.
1295
01:09:06,315 --> 01:09:09,193
-Das habe ich nicht gesagt.
-Du bist die Verantwortung los.
1296
01:09:09,276 --> 01:09:11,195
-Ich wollte...
-Hast du Vater vergessen?
1297
01:09:11,278 --> 01:09:12,488
Ich komme nicht mit.
1298
01:09:12,571 --> 01:09:15,199
Ich löse mich nicht von Richard,
indem ich Jack treffe.
1299
01:09:15,282 --> 01:09:17,034
Ich lasse nichts hinter mir.
1300
01:09:17,117 --> 01:09:18,953
Ok. Ich wollte...
1301
01:09:19,954 --> 01:09:24,458
Lass uns Jack und den zusätzlichen Wagen
nicht länger warten lassen.
1302
01:09:24,541 --> 01:09:27,961
-Wo ist Luke heute?
-Nie wieder kein Frühstück.
1303
01:09:28,045 --> 01:09:30,505
Ruft er mal an wegen der Immobilien?
1304
01:09:30,589 --> 01:09:31,673
Welcher Immobilien?
1305
01:09:31,756 --> 01:09:35,594
Ich habe mit deinem "Partner"
potenzielle Filialen besichtigt.
1306
01:09:35,677 --> 01:09:37,638
Wie es dein Vater wollte.
1307
01:09:37,721 --> 01:09:40,557
-Er wollte Luke helfen.
-Luke braucht keine Hilfe.
1308
01:09:40,641 --> 01:09:42,267
Ich widmete einen halben Tag.
1309
01:09:42,351 --> 01:09:45,187
Er verschwendet
die Zeit einer trauernden Witwe.
1310
01:09:45,270 --> 01:09:47,689
-Wann war das?
-Er hat nichts gesagt?
1311
01:09:47,772 --> 01:09:48,983
Doch, hat er.
1312
01:09:49,066 --> 01:09:51,109
Redet ihr hin und wieder?
1313
01:09:51,193 --> 01:09:54,529
-Ja, ständig.
-Sollte man nicht meinen.
1314
01:09:58,116 --> 01:09:59,117
Wir müssen los.
1315
01:10:00,160 --> 01:10:01,871
Jack, wir müssen los.
1316
01:10:17,761 --> 01:10:20,514
-Das ist der Honigdachs?
-Genau.
1317
01:10:20,597 --> 01:10:22,641
-Wie war die Fahrt?
-Parfümiert.
1318
01:10:23,600 --> 01:10:25,144
-Hallo, Schatz.
-Hallo, Grandma.
1319
01:10:25,227 --> 01:10:28,689
Jack wartet im Auto. Wollen wir?
1320
01:10:39,283 --> 01:10:42,911
-Ich dachte, links bei den Gundersons.
-Ich dachte, rechts bei den Turners.
1321
01:10:42,995 --> 01:10:45,205
Ich kenne den Weg.
1322
01:10:45,289 --> 01:10:46,665
Stanley.
1323
01:10:46,748 --> 01:10:49,126
Guten Tag, Mrs. Gilmore, meine Damen.
1324
01:10:49,209 --> 01:10:51,962
-Hi.
-Ist alles vorbereitet?
1325
01:10:52,046 --> 01:10:53,213
Selbstverständlich.
1326
01:10:54,756 --> 01:10:56,758
Er wurde heute noch einmal poliert.
1327
01:10:56,841 --> 01:10:58,635
Genau die richtige Nuance Anthrazit,
1328
01:10:58,718 --> 01:11:00,762
ein Gedankenstrich
vor dem Longfellow-Zitat...
1329
01:11:00,845 --> 01:11:02,806
-Das sind einfache Anführungszeichen.
-Oje.
1330
01:11:02,890 --> 01:11:05,350
Es sollten
doppelte Anführungszeichen sein.
1331
01:11:05,434 --> 01:11:06,518
Natürlich.
1332
01:11:06,602 --> 01:11:09,229
Davor war es korrekt.
Warum wurde es geändert?
1333
01:11:09,313 --> 01:11:11,315
Ich werde das nachprüfen.
1334
01:11:11,398 --> 01:11:14,568
Ich komme mit. Das ist lächerlich.
Das ist der vierte Stein.
1335
01:11:14,651 --> 01:11:15,986
-Der fünfte.
-Bleibt hier.
1336
01:11:17,154 --> 01:11:20,824
Vielleicht kann jemand hier vor Ort
die Anführungszeichen hineinmeißeln.
1337
01:11:20,908 --> 01:11:23,535
Fünf Steine, fünf Fehler.
Was ist hier los?
1338
01:11:23,618 --> 01:11:25,662
Der dritte fiel vom Laster.
1339
01:11:25,745 --> 01:11:29,249
-Die Anführungszeichen sehen ok aus.
-Sie soll haben, was sie will.
1340
01:11:29,333 --> 01:11:31,168
Sie ist für dich da, Grandpa.
1341
01:11:32,336 --> 01:11:35,213
Ich kann ja schon mal
die Blumen arrangieren.
1342
01:11:37,215 --> 01:11:38,425
Nimm du die.
1343
01:11:39,718 --> 01:11:42,221
Was hältst du von Queens?
1344
01:11:42,304 --> 01:11:45,933
-Von Monarchinnen oder der Rockband?
-Vom Stadtviertel.
1345
01:11:46,016 --> 01:11:47,643
Ich habe Wohnungen gesucht.
1346
01:11:47,726 --> 01:11:49,937
Ich probiere mal Queens.
Angesagtes Viertel.
1347
01:11:50,020 --> 01:11:51,605
-Was ist mit Brooklyn?
-Ist durch.
1348
01:11:51,688 --> 01:11:54,232
-Ich bin nicht up to date.
-In Queens bekommt man mehr.
1349
01:11:54,316 --> 01:11:56,526
Ich will ein Schlaf-
und ein Schreibzimmer,
1350
01:11:56,610 --> 01:11:57,694
besonders da...
1351
01:11:57,778 --> 01:12:00,781
Das geheime Manhattan-Projekt,
an dem du arbeitest?
1352
01:12:00,864 --> 01:12:03,617
-Könnte sein.
-Gute Neuigkeiten. Sag's mir.
1353
01:12:03,700 --> 01:12:05,953
Es ist ein Buch.
1354
01:12:06,036 --> 01:12:07,121
-Gekauft?
-Nein.
1355
01:12:07,204 --> 01:12:10,123
-Geliehen? Verbrannt?
-Nein. Ich schreibe ein Buch.
1356
01:12:10,207 --> 01:12:13,794
-Echt? Naomi hat es sich anders überlegt?
-Nein. Ich schreibe allein.
1357
01:12:13,877 --> 01:12:16,213
-Ohne verrückte Ko-Autorinnen.
-Wow!
1358
01:12:16,296 --> 01:12:17,422
Ja, nicht wahr?
1359
01:12:17,506 --> 01:12:20,842
Wovon handelt es? Ich sterbe vor Spannung.
Verzeihung, nur so dahingesagt.
1360
01:12:20,925 --> 01:12:23,678
Eine Liebesgeschichte? Ein Kriminalroman?
1361
01:12:23,762 --> 01:12:27,057
Die herzerwärmende Story einer Reise
mit Ponys, Kätzchen, Waschbären?
1362
01:12:27,140 --> 01:12:29,726
-Bis zum Happy End auf dem Jahrmarkt?
-Ein Sachbuch.
1363
01:12:29,810 --> 01:12:32,145
Also sind sie nicht ausgedacht?
1364
01:12:32,229 --> 01:12:33,772
Keine Tiere.
1365
01:12:33,855 --> 01:12:36,233
Es geht um mich und dich.
1366
01:12:38,152 --> 01:12:39,987
-Mich und dich?
-Ja.
1367
01:12:40,904 --> 01:12:45,034
-Bekämpfen wir Verbrecher?
-Es geht um unsere Beziehung.
1368
01:12:45,117 --> 01:12:47,869
Unser Mutter-Tochter-Dings,
unsere Freundschaft.
1369
01:12:47,953 --> 01:12:51,206
Um unser Leben und um deins,
vor meiner Geburt.
1370
01:12:55,377 --> 01:12:58,172
Vielleicht beschrieb ich es falsch.
1371
01:12:58,255 --> 01:13:00,132
Stell es dir mal vor.
1372
01:13:00,215 --> 01:13:01,675
Es beginnt so.
1373
01:13:01,758 --> 01:13:06,930
Du bist 16 und schwanger.
Du packst, um Grandmas Haus zu verlassen.
1374
01:13:07,014 --> 01:13:10,642
Vom Reichtum ins Elend. Da ist alles drin.
1375
01:13:10,725 --> 01:13:13,520
Familienzwist, Klassenkampf,
weibliche Unabhängigkeit.
1376
01:13:13,603 --> 01:13:15,772
Ich erzähle chronologisch
1377
01:13:15,855 --> 01:13:18,858
oder springe hin und her,
das weiß ich noch nicht, aber...
1378
01:13:18,942 --> 01:13:21,445
-Nein.
-Was meinst du?
1379
01:13:21,528 --> 01:13:23,613
-Das schreibst du nicht.
-Du verstehst nicht.
1380
01:13:23,697 --> 01:13:26,283
-Ich pitche es noch mal.
-Unnötig. Nein.
1381
01:13:26,366 --> 01:13:28,827
-Warum?
-Weil das mein Leben ist.
1382
01:13:28,910 --> 01:13:31,371
-Unser Leben.
-Dann beschreib deine Seite.
1383
01:13:31,455 --> 01:13:33,123
-Meine Seite.
-Ja.
1384
01:13:33,207 --> 01:13:35,459
Und mit wem soll ich darüber reden?
1385
01:13:35,542 --> 01:13:38,128
Keine Ahnung, Mrs. Muir.
Such einen Geist.
1386
01:13:38,211 --> 01:13:42,049
-Mom, komm jetzt. Ich muss das machen.
-Ich erlaube es nicht.
1387
01:13:42,132 --> 01:13:45,094
-Lass uns woanders reden.
-Tote haben keine Ohren.
1388
01:13:45,177 --> 01:13:49,473
-Da hinten sind Leute.
-Woher kommt das? Die Inspiration?
1389
01:13:49,556 --> 01:13:53,143
-Ich war frustriert. Und Jess...
-Was hat Jess damit zu tun?
1390
01:13:53,227 --> 01:13:55,019
-Er ist auf Besuch bei Luke.
-Na toll.
1391
01:13:55,104 --> 01:13:57,981
Ich freue mich schon
auf Jess' Perspektive auf mich.
1392
01:13:58,065 --> 01:13:59,483
Es ist nicht seine Perspektive.
1393
01:13:59,566 --> 01:14:01,359
-Schreib über was anderes.
-Nein.
1394
01:14:01,443 --> 01:14:02,486
Über deine Beziehungen.
1395
01:14:02,569 --> 01:14:04,571
-Du und Jess, du und Dean.
-Die kommen vor.
1396
01:14:04,654 --> 01:14:07,241
Vergiss Logan nicht,
von dem du nicht loskommst.
1397
01:14:07,324 --> 01:14:10,327
-Das ist unfair.
-Das ist mein Leben.
1398
01:14:10,410 --> 01:14:12,829
Ich habe viele Jahre
Mühe darauf verwendet,
1399
01:14:12,913 --> 01:14:15,165
dass alle nur wissen,
was ich preisgeben will.
1400
01:14:15,248 --> 01:14:17,167
Jetzt kommt alles in ein Buch?
1401
01:14:17,250 --> 01:14:18,335
Mom soll nicht erfahren,
1402
01:14:18,418 --> 01:14:21,255
dass ich dich in Kapitel 6
in einem Eimer im Baumarkt lasse.
1403
01:14:21,338 --> 01:14:23,298
-Willst du mich veräppeln?
-Du bist 32.
1404
01:14:23,382 --> 01:14:25,925
Sie würde trotzdem klagen,
damit ich dich verliere.
1405
01:14:26,009 --> 01:14:27,719
Du reagierst komplett über.
1406
01:14:27,802 --> 01:14:30,347
Wusstest du,
dass Grandma dich Susan nannte,
1407
01:14:30,430 --> 01:14:31,515
bis du zwei warst?
1408
01:14:31,598 --> 01:14:32,474
Nein.
1409
01:14:32,557 --> 01:14:34,893
Schreib ein Buch über eine Frau,
die ihr Baby
1410
01:14:34,976 --> 01:14:37,146
in einen Eimer steckt und verklagt wird?
1411
01:14:37,229 --> 01:14:39,731
Ein toller Film.
Maggie Smith kann die Mutter spielen.
1412
01:14:39,815 --> 01:14:42,359
-Mom, jetzt komm.
-Du hast das nicht durchdacht.
1413
01:14:42,442 --> 01:14:46,196
Ich habe es durchdacht. Ich bin kein Kind.
Das ist nicht nur so ein Einfall.
1414
01:14:46,280 --> 01:14:49,283
Ich skizzierte gestern Nacht mühelos
die ersten fünf Kapitel.
1415
01:14:49,366 --> 01:14:51,118
-Das ist ein Zeichen.
-Wofür?
1416
01:14:51,201 --> 01:14:54,746
-Dass es richtig ist. Ich muss es tun.
-Nein.
1417
01:14:54,829 --> 01:14:56,748
Tut mir leid. Ich muss.
1418
01:14:56,831 --> 01:15:00,794
Ohne das bleibt nur das Aufbaustudium
oder blöde Jobs, die ich nicht will.
1419
01:15:00,877 --> 01:15:01,920
Such ein anderes Thema.
1420
01:15:02,003 --> 01:15:04,964
Ich soll also etwas lassen,
das meine Zukunft ändern könnte,
1421
01:15:05,048 --> 01:15:07,842
weil Grandma
das mit dem Eimer nicht wissen soll?
1422
01:15:07,926 --> 01:15:09,219
Darauf läuft es hinaus?
1423
01:15:09,303 --> 01:15:11,513
-Mehr oder weniger.
-Das mit dem Eimer stimmt!
1424
01:15:11,596 --> 01:15:15,267
Mach, was du willst.
Du bist groß. Ich kann dich nicht hindern.
1425
01:15:15,350 --> 01:15:18,687
So läuft das nicht zwischen uns.
Wir sind nicht passiv-aggressiv.
1426
01:15:18,770 --> 01:15:21,982
Wir sind nicht wie Grandma und du.
Du solltest mir helfen.
1427
01:15:22,065 --> 01:15:24,484
Ich brauche das.
Verstehst du das nicht?
1428
01:15:24,568 --> 01:15:27,362
Ich verstehe es ja.
Ich verstehe immer alles.
1429
01:15:28,280 --> 01:15:31,825
Die letzten 32 Jahre
war ich die Königin des Verständnisses.
1430
01:15:31,908 --> 01:15:34,369
Mom, hör auf. Bitte, lass mich das machen.
1431
01:15:34,453 --> 01:15:36,621
Ich kann nicht. Diesmal nicht.
1432
01:15:39,166 --> 01:15:41,793
Sag Grandma,
dass ich nachher vorbeischaue.
1433
01:15:42,794 --> 01:15:44,504
So viel zu guten Neuigkeiten!
1434
01:16:02,272 --> 01:16:05,317
-Hey.
-Wie war's heute?
1435
01:16:05,400 --> 01:16:07,110
Hoffentlich Stein Nummer sechs.
1436
01:16:07,194 --> 01:16:08,903
-Was?
-Gibt's keinen Kaffee?
1437
01:16:08,987 --> 01:16:10,739
Nein, die Gäste gehen gleich.
1438
01:16:12,115 --> 01:16:14,159
-Sie trinken keinen Kaffee.
-Aber ich.
1439
01:16:14,243 --> 01:16:16,370
Du trinkst eine Tasse.
Das wäre Verschwendung.
1440
01:16:16,453 --> 01:16:18,913
-Ich trinke die ganze Kanne.
-Eben nicht.
1441
01:16:18,997 --> 01:16:22,000
Ich nehme
den übrigen Kaffee mit nach Hause.
1442
01:16:22,083 --> 01:16:23,543
-Was ist das Problem?
-Nur...
1443
01:16:23,627 --> 01:16:25,212
-Gibt es keinen Kaffee mehr?
-Doch.
1444
01:16:25,295 --> 01:16:27,464
Lieferstopp,
weil Kolumbien sauer ist auf Narcos?
1445
01:16:27,547 --> 01:16:28,840
Na schön.
1446
01:16:28,923 --> 01:16:30,592
Wie lange willst du noch so sein?
1447
01:16:30,675 --> 01:16:32,010
-Wie?
-Du bist so mürrisch.
1448
01:16:32,093 --> 01:16:33,511
-Bin ich nicht.
-Doch.
1449
01:16:33,595 --> 01:16:35,347
-Reden wir zu Hause?
-Da sind wir.
1450
01:16:35,430 --> 01:16:37,307
Lorelai, komm schon. Ich arbeite.
1451
01:16:37,391 --> 01:16:40,352
Warum hast du mir nichts
von den Franchise-Lokalen gesagt?
1452
01:16:40,435 --> 01:16:41,895
Verschweigt man so was?
1453
01:16:41,978 --> 01:16:44,105
Ich stand dumm da.
Das mag ich nicht.
1454
01:16:44,188 --> 01:16:45,982
-Du stehst nicht gern dumm da?
-Ja.
1455
01:16:46,066 --> 01:16:48,568
Was ist mit der Therapie,
die ihr abgebrochen habt?
1456
01:16:50,279 --> 01:16:51,946
Warum hast du das verschwiegen?
1457
01:16:52,030 --> 01:16:55,199
-Ich weiß nicht.
-Sie geht schon eine Weile nicht mehr hin.
1458
01:16:55,284 --> 01:16:56,368
Wo warst du also?
1459
01:16:56,451 --> 01:17:01,415
Wenn ihr keine Therapie mehr macht,
wo bist du, wenn du "in Therapie" bist?
1460
01:17:01,498 --> 01:17:04,083
-Ich gehe noch hin.
-Du?
1461
01:17:04,167 --> 01:17:06,461
-Allein.
-Alles klar.
1462
01:17:06,545 --> 01:17:07,921
-Du glaubst mir nicht?
-Doch.
1463
01:17:08,004 --> 01:17:10,715
-Luke.
-Keine Ahnung, ok? Ich weiß nicht.
1464
01:17:10,799 --> 01:17:12,425
Was glaubst du, wo ich war?
1465
01:17:12,509 --> 01:17:15,929
Habe ich eine heiße Affäre,
immer dienstags um 10:30 Uhr?
1466
01:17:16,012 --> 01:17:17,347
Früh für einen Quickie.
1467
01:17:17,430 --> 01:17:21,268
Mit wem habe ich die Affäre?
Mit dem Frühstücks-Lieferanten?
1468
01:17:21,351 --> 01:17:23,728
Oder mit Lou mit der Wollmütze?
1469
01:17:23,812 --> 01:17:26,022
Ich weiß nicht, wer das ist.
Ich weiß nichts.
1470
01:17:26,105 --> 01:17:27,190
Ich habe keine Affäre.
1471
01:17:27,274 --> 01:17:29,276
Nein. Du gehst allein zur Therapie.
1472
01:17:29,359 --> 01:17:31,486
Deine Mutter schleifte dich hin,
1473
01:17:31,570 --> 01:17:34,030
dann war es so toll,
dass du sie rausgeekelt hast.
1474
01:17:34,114 --> 01:17:36,491
Das ist logisch.
Möchten Sie noch etwas?
1475
01:17:36,575 --> 01:17:38,993
-Ich hätte gern einen Kaffee.
-Zum...
1476
01:17:39,077 --> 01:17:41,955
-Du glaubst mir nicht?
-Ich weiß nicht.
1477
01:17:42,038 --> 01:17:44,916
Willst du meine Mutter anrufen
und es bestätigen lassen?
1478
01:17:44,999 --> 01:17:49,212
Nein! Ich will deine Mutter nicht anrufen.
Ich rufe sie nie an.
1479
01:17:49,296 --> 01:17:51,590
-Wir haben einen Deal.
-Was?
1480
01:17:51,673 --> 01:17:53,258
Du hast dein Leben, ich meins.
1481
01:17:53,342 --> 01:17:56,678
Du hältst mir deine verrückte Familie
vom Leibe, ich dir meine.
1482
01:17:56,761 --> 01:17:59,431
Echt jetzt? Und das ist richtig so?
1483
01:17:59,514 --> 01:18:02,434
So verhalten sich zwei Menschen,
die angeblich Partner sind?
1484
01:18:02,517 --> 01:18:04,728
Was ist hier eigentlich los?
1485
01:18:04,811 --> 01:18:08,690
-Warum sind wir so getrennt?
-Das hast du doch so geregelt.
1486
01:18:08,773 --> 01:18:09,899
-Bitte?
-Ja.
1487
01:18:09,983 --> 01:18:12,694
Du hast unser Leben geregelt.
Ich habe mitgemacht.
1488
01:18:12,777 --> 01:18:14,613
Wie konnte das passieren?
1489
01:18:14,696 --> 01:18:16,072
Frag deine Therapeutin!
1490
01:18:16,155 --> 01:18:19,493
Die probt für ihre Rolle
in diesem beknackten Musical.
1491
01:18:19,576 --> 01:18:20,702
Mit der ist Schluss!
1492
01:18:20,785 --> 01:18:23,455
Du hast es geregelt, ich habe mitgemacht,
so läuft das.
1493
01:18:23,538 --> 01:18:27,917
Jetzt stehen wir streitend im Diner,
und die Gäste essen vor der Tür.
1494
01:18:28,001 --> 01:18:29,419
-Wo gehst du hin?
-Wohin?
1495
01:18:29,503 --> 01:18:31,921
Ich habe Muffins im Ofen in deinem Inn,
1496
01:18:32,005 --> 01:18:35,174
weil Sandra Lee abgesagt hat,
nachdem sie mit Ina Garten sprach,
1497
01:18:35,258 --> 01:18:37,344
die sagte, das Dragonfly sei grauenvoll.
1498
01:18:37,427 --> 01:18:41,431
Sandra hatte schwere Zeiten.
Sie braucht sich nicht erniedrigen lassen.
1499
01:18:42,557 --> 01:18:45,435
Das geht heute aufs Haus.
Gehen Sie heim, los!
1500
01:18:46,728 --> 01:18:48,104
Sie war unglaublich.
1501
01:18:48,188 --> 01:18:51,524
Aus heiterem Himmel
kam ihr Gorgonen-Gesicht.
1502
01:18:51,608 --> 01:18:52,692
Ich kenne es,
1503
01:18:52,776 --> 01:18:55,278
wenn jemand sie schneidet
oder Schuhe wegschnappt.
1504
01:18:55,362 --> 01:18:58,156
Ich sah es,
als Marlas Mutter dich illegitim nannte.
1505
01:18:58,239 --> 01:19:00,950
Sie bewarf sie
beängstigend präzise mit Brownies.
1506
01:19:01,034 --> 01:19:03,662
Sie ist wegen eines Buches
total ausgerastet.
1507
01:19:03,745 --> 01:19:06,081
-Seltsam.
-Sie weiß, ich bin Schriftstellerin.
1508
01:19:06,164 --> 01:19:08,667
Alles ist Stoff.
Man soll schreiben, was man kennt.
1509
01:19:08,750 --> 01:19:10,627
-Und was kenne ich?
-Lorelai.
1510
01:19:10,710 --> 01:19:15,006
Genau. Und mich. Und unser Leben.
Und zwar in- und auswendig.
1511
01:19:15,090 --> 01:19:17,342
Das wäre toll,
sie wollte nichts davon wissen.
1512
01:19:19,552 --> 01:19:21,054
-Was?
-Ich rief Logan an.
1513
01:19:21,137 --> 01:19:22,556
-Warum?
-Keine Ahnung.
1514
01:19:22,639 --> 01:19:24,766
Ist einfach passiert. Ein Reflex.
1515
01:19:24,849 --> 01:19:28,687
Nicht zu fassen.
Wenn ich traurig bin, rufe ich Logan an.
1516
01:19:28,770 --> 01:19:31,981
Zumindest bisher,
jetzt könnte sie ja dran sein.
1517
01:19:32,065 --> 01:19:33,358
Sie geht an sein Handy?
1518
01:19:33,442 --> 01:19:35,819
-Hallo? Rory?
-Schon wieder!
1519
01:19:35,902 --> 01:19:37,946
-Du machst Witze?
-Nein.
1520
01:19:38,029 --> 01:19:41,699
Ruf den Notarzt. Ich drehe durch.
Das ist aus mir geworden?
1521
01:19:41,783 --> 01:19:44,911
Die, die du kanntest,
die schlau war und kompetent,
1522
01:19:44,994 --> 01:19:47,122
die hat das Leben ausgespuckt.
1523
01:19:47,205 --> 01:19:48,581
Du siehst sie nie wieder...
1524
01:19:48,665 --> 01:19:50,208
-Rory! Was ist los?
-Verdammt!
1525
01:19:50,291 --> 01:19:52,251
Jetzt entspann dich erst mal.
1526
01:19:52,335 --> 01:19:55,129
-Willst du Calcium? Zach hat was da.
-Nein.
1527
01:19:55,213 --> 01:19:56,965
Ich möchte wieder 20 sein.
1528
01:19:57,048 --> 01:20:00,760
Du hättest uns gestern sehen sollen.
Es war schrecklich.
1529
01:20:00,844 --> 01:20:04,431
Wir haben uns
mitten auf einem Friedhof angeschrien.
1530
01:20:04,514 --> 01:20:08,601
-Um uns waren lauter Trauernde.
-Die hatten eh keinen guten Tag.
1531
01:20:08,685 --> 01:20:11,563
-Was soll ich jetzt machen?
-Sie beruhigt sich wieder.
1532
01:20:13,064 --> 01:20:15,400
Sie hat mich angesehen,
wie sie Grandma ansieht.
1533
01:20:15,483 --> 01:20:20,363
Das tat weh. Und ich...
Keine Ahnung, was ich mir dachte.
1534
01:20:20,447 --> 01:20:23,783
Klar will sie nicht,
dass ich über uns schreibe.
1535
01:20:23,867 --> 01:20:28,204
Ich wollte es mir nicht eingestehen,
weil ich es so gerne machen will.
1536
01:20:28,287 --> 01:20:30,164
Ich bin erschöpft.
1537
01:20:31,082 --> 01:20:32,667
-Ja?
-Komme ich im Buch vor?
1538
01:20:32,751 --> 01:20:34,586
Lass das.
1539
01:20:34,669 --> 01:20:36,463
-Sicher.
-Ich gehe schon.
1540
01:20:36,546 --> 01:20:38,422
-Nein, Lane.
-Ruf nicht mehr an.
1541
01:20:38,506 --> 01:20:41,468
-Was? Sie hat mich angerufen.
-Das war ein Reflex.
1542
01:20:41,551 --> 01:20:44,179
Wir haben Calcium.
Du siehst sie nie wieder.
1543
01:20:44,262 --> 01:20:45,346
Lane, gib sie mir.
1544
01:20:45,429 --> 01:20:46,765
-Vergiss es.
-Gib es mir.
1545
01:20:46,848 --> 01:20:49,851
-Ich beschütze dich hier.
-Schon ok.
1546
01:20:53,146 --> 01:20:55,314
-Hey.
-Was ist denn los?
1547
01:20:55,398 --> 01:20:56,775
Nichts. Schlechter Tag.
1548
01:20:56,858 --> 01:20:58,693
Ich weiß Bescheid.
1549
01:20:58,776 --> 01:21:01,446
Komm schon, Ace.
1550
01:21:01,530 --> 01:21:04,115
Du rufst mich
seit gestern Abend ständig an.
1551
01:21:04,199 --> 01:21:05,867
Und legst auf. Was ist?
1552
01:21:05,950 --> 01:21:08,620
Nichts.
Ich hatte Stress mit meiner Mutter.
1553
01:21:08,703 --> 01:21:10,330
Rede mit mir.
1554
01:21:10,413 --> 01:21:13,750
Ich war wütend auf sie
und musste mich aussprechen,
1555
01:21:13,833 --> 01:21:16,711
aber ich merkte,
dass ich dich nicht mehr anrufen kann.
1556
01:21:16,795 --> 01:21:17,837
Wieso?
1557
01:21:17,921 --> 01:21:20,590
-Logan!
-Ich nehme dich mal mit raus.
1558
01:21:20,674 --> 01:21:22,258
Weil sie da ist.
1559
01:21:24,093 --> 01:21:25,094
Sie ist da.
1560
01:21:26,012 --> 01:21:28,347
-Ja.
-Darum.
1561
01:21:29,974 --> 01:21:33,061
Dann sollten wir uns wohl verabschieden.
1562
01:21:33,144 --> 01:21:35,355
-Wenn du es willst.
-Schieb es nicht mir zu.
1563
01:21:35,438 --> 01:21:37,481
-Entschuldige.
-Das war's dann?
1564
01:21:37,566 --> 01:21:38,817
Wir trennen uns.
1565
01:21:39,859 --> 01:21:43,363
Aber das geht ja auch nicht,
wir sind ja nicht zusammen.
1566
01:21:52,705 --> 01:21:55,959
-Oh Gott.
-Dieser Erwachsenenkram ist schwer, oder?
1567
01:21:56,751 --> 01:22:00,838
Ob die "Um-die-30-Gruppe"
wohl auch so einen Mist durchmacht?
1568
01:22:05,927 --> 01:22:07,470
Lorelai, hier Taylor.
1569
01:22:07,554 --> 01:22:10,139
Vermutlich interessiert dich
das Musical nicht mehr,
1570
01:22:10,223 --> 01:22:12,391
aber aus Höflichkeit teile ich dir mit,
1571
01:22:12,475 --> 01:22:16,813
dass Nat Compton und ich
auf Cape Cod in Klausur waren
1572
01:22:16,896 --> 01:22:18,773
und einen Song geschrieben haben.
1573
01:22:18,856 --> 01:22:21,150
Ich lade alle
aus dem Beraterausschuss ein,
1574
01:22:21,234 --> 01:22:23,653
heute Abend zu Miss Patty zu kommen
und reinzuhören.
1575
01:22:23,737 --> 01:22:27,031
Nur bitte,
lass diese Einstellung zu Hause.
1576
01:22:29,533 --> 01:22:33,121
MISS PATTYS
BALLETTSCHULE
1577
01:22:33,204 --> 01:22:36,207
Ich weiß, wie das Leben der anderen
1578
01:22:36,290 --> 01:22:39,836
Nur so vorüberfliegt
1579
01:22:42,463 --> 01:22:45,091
Und dann dreht sich einer um und sagt
1580
01:22:46,009 --> 01:22:47,302
Was ist mit dir?
1581
01:22:51,139 --> 01:22:53,808
Und ich stehe hier
1582
01:22:53,892 --> 01:22:56,019
Mit offenem Mund
1583
01:22:56,102 --> 01:22:58,396
Und einfallslos
1584
01:23:00,982 --> 01:23:04,193
Das hätte schon alles geklärt sein sollen
1585
01:23:04,277 --> 01:23:05,612
Inzwischen
1586
01:23:08,907 --> 01:23:12,952
Die Karte meines Lebens
Sollte klar gezeichnet sein
1587
01:23:13,036 --> 01:23:14,996
Mit roten Punkten
1588
01:23:15,079 --> 01:23:19,167
Und kleinen Kreisen
Die Hindernisse bezeichnen
1589
01:23:19,250 --> 01:23:21,628
Und Landminen
1590
01:23:25,840 --> 01:23:31,137
Ich bin nicht unzerbrechlich
1591
01:23:34,432 --> 01:23:38,019
Ich zerbreche jetzt und hier
1592
01:23:38,102 --> 01:23:41,731
Nicht jeder kann sich Träume erfüllen
1593
01:23:41,815 --> 01:23:45,109
Nicht jeder kann den Frosch küssen
1594
01:23:45,193 --> 01:23:49,989
Vielleicht bleiben nur ich und der Hund
1595
01:23:51,365 --> 01:23:54,452
Und die ausgestopften Delfine
1596
01:23:55,954 --> 01:23:58,957
Und eine kleine Hundetür
1597
01:24:02,335 --> 01:24:06,589
Ich bin nicht unzerbrechlich
1598
01:24:10,301 --> 01:24:13,429
Ich zerbreche jetzt und hier
1599
01:24:18,727 --> 01:24:22,646
Ich muss unzerbrechlich sein
1600
01:24:24,565 --> 01:24:25,984
Irgendwie
1601
01:24:28,778 --> 01:24:30,321
Geschieht alles jetzt
1602
01:24:32,699 --> 01:24:36,452
Oder nie
1603
01:24:47,588 --> 01:24:50,049
-Ist ja schrecklich.
-Todlangweilig.
1604
01:24:54,470 --> 01:24:56,389
-Luke?
-Ich bin hier.
1605
01:24:58,557 --> 01:25:02,020
Dieses Regalbrett macht mich krank.
Ich versuche, es zu fixieren.
1606
01:25:02,103 --> 01:25:03,479
Aha, gut.
1607
01:25:06,607 --> 01:25:08,026
Wir müssen reden.
1608
01:25:08,109 --> 01:25:11,529
-Ich bin gerade beschäftigt.
-Ich muss dir etwas sagen.
1609
01:25:14,615 --> 01:25:15,867
Ok, sag es.
1610
01:25:19,578 --> 01:25:21,122
Ich gehe weg.
1611
01:25:21,205 --> 01:25:22,874
Du gehst weg?
1612
01:25:23,833 --> 01:25:25,752
Und ich bleibe eine Weile weg.
1613
01:25:26,669 --> 01:25:29,672
-Wie lange ist eine Weile?
-Ein paar Wochen.
1614
01:25:30,757 --> 01:25:33,384
-Ein paar Wochen?
-Vielleicht auch länger.
1615
01:25:33,467 --> 01:25:35,511
Lorelai, was ist?
1616
01:25:37,221 --> 01:25:39,265
Ich werde Wild machen.
1617
01:25:39,348 --> 01:25:40,975
-Was?
-Wild.
1618
01:25:41,893 --> 01:25:43,603
-Ich... Den Film?
-Das Buch.
1619
01:25:43,686 --> 01:25:44,812
Der Unterschied?
1620
01:25:44,896 --> 01:25:47,899
Der Film ist anders. Das Buch ist besser.
Ich folge dem Buch.
1621
01:25:47,982 --> 01:25:50,401
Was soll das heißen?
1622
01:25:50,484 --> 01:25:54,280
-Ich werde dort hingehen.
-Auf den Pacific Crest Trail?
1623
01:25:54,363 --> 01:25:56,157
Ich werde ihn gehen.
1624
01:25:56,240 --> 01:25:58,367
-Du meinst, wandern.
-Klar, das geht auch.
1625
01:25:58,451 --> 01:26:01,037
-Der geht über 3.000 km.
-Ich gehe ihn nicht ganz.
1626
01:26:01,120 --> 01:26:02,246
-Ein Wanderweg.
-Klar.
1627
01:26:02,330 --> 01:26:04,248
-Draußen. In der Natur.
-Ich weiß.
1628
01:26:04,332 --> 01:26:05,917
Da gibt es Dreck. Käfer. Tiere.
1629
01:26:06,000 --> 01:26:07,836
-Ich weiß.
-Mücken. Flüsse.
1630
01:26:07,919 --> 01:26:10,254
-Ich weiß.
-Du musst deinen Rucksack tragen.
1631
01:26:10,338 --> 01:26:12,048
-Selber.
-Ich weiß.
1632
01:26:12,131 --> 01:26:14,592
-Ohne Dewey und Brandon.
-Die dürfen nicht mit.
1633
01:26:14,675 --> 01:26:16,886
-Du musst auf dem Boden schlafen.
-Ich weiß.
1634
01:26:16,969 --> 01:26:18,179
-Essen machen.
-Ich weiß.
1635
01:26:18,262 --> 01:26:19,931
-Wasser kochen.
-Ich weiß.
1636
01:26:20,014 --> 01:26:21,599
-Das Wasser schöpfen.
-Ich weiß.
1637
01:26:21,682 --> 01:26:22,976
-In der Natur.
-Ich weiß.
1638
01:26:25,603 --> 01:26:28,064
Du scheinst zu wissen, was dich erwartet.
1639
01:26:28,815 --> 01:26:30,066
Du gehst trotzdem?
1640
01:26:33,069 --> 01:26:34,112
Warum?
1641
01:26:37,698 --> 01:26:40,034
Weil es nie ist...
1642
01:26:41,660 --> 01:26:42,871
...oder jetzt.
1643
01:28:21,427 --> 01:28:23,429
Untertitel: Beatrix Kersten