1 00:00:04,568 --> 00:00:08,280 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:13,160 --> 00:00:15,287 Bitte, Luke. 3 00:00:15,370 --> 00:00:16,747 Wie viele Tassen trankst du? 4 00:00:16,830 --> 00:00:17,706 -Keine. -Bis auf? 5 00:00:17,789 --> 00:00:20,792 -Fünf. Deiner ist besser. -Ich bekam einen Kuss. Und klaute was. 6 00:00:20,876 --> 00:00:23,670 Im Ernst, Lorelai, nicht dein Aussehen wirkt abschreckend. 7 00:00:23,754 --> 00:00:27,090 Menschen sterben, wir zahlen. Sie fahren Autos zu Schrott, wir zahlen. 8 00:00:27,174 --> 00:00:29,510 -Wir zahlen alles. -Da hast du einen Slogan. 9 00:00:29,593 --> 00:00:31,637 -War es was Unsittliches? -So gut auch nicht. 10 00:00:31,720 --> 00:00:34,431 -Sie sind besonders dumm heute. -Puderbumm! 11 00:00:34,557 --> 00:00:36,391 -Luke tanzt Walzer? -Luke kann Walzer. 12 00:00:36,475 --> 00:00:38,227 Ich mein's ernst. 13 00:00:38,310 --> 00:00:40,520 Es wär wie der Anfang von Der Soldat James Ryan. 14 00:00:40,604 --> 00:00:41,730 Die waren in Frankreich. 15 00:00:41,814 --> 00:00:44,441 Kein Harvard. Sex ja, Harvard nicht. 16 00:00:44,525 --> 00:00:47,778 -Das war vorbei, als ich schwanger wurde. -Springst du, spring ich. 17 00:00:47,861 --> 00:00:49,988 Ich riskiere Verdammnis für Rock 'n' Roll. 18 00:00:50,072 --> 00:00:53,325 -Was für ein Pudel. -Weil ich dich liebe, du Idiot. 19 00:00:53,408 --> 00:00:55,410 Es duftet nach Schnee. 20 00:01:30,696 --> 00:01:34,032 -So steigst du aus dem Flugzeug? -So begrüßt du mich? 21 00:01:34,116 --> 00:01:37,535 Du warst sieben Stunden in einer Blechdose mit Leuten 22 00:01:37,620 --> 00:01:40,998 mit Tuberkulose, Diphtherie, Krätze, Hummus-Dips, tollwütigen Hunden, 23 00:01:41,081 --> 00:01:44,084 Kindern unter Drogen, die dich attackieren und bestehlen. 24 00:01:44,167 --> 00:01:46,753 -Welche Fluggesellschaft? -Du solltest k. o. aussehen. 25 00:01:46,837 --> 00:01:49,339 Mit schlechter Frisur "I Dreamed a Dream" singen 26 00:01:49,422 --> 00:01:52,175 und dich an französische Hafenarbeiter verkaufen. 27 00:01:52,259 --> 00:01:54,803 Stattdessen siehst du super aus. Gib's zu. Du goopst. 28 00:01:54,887 --> 00:01:55,971 Ich goope nicht. 29 00:01:56,054 --> 00:01:58,641 Du machst im Gang Yoga in Kaschmir-Jogginghosen, 30 00:01:58,724 --> 00:02:01,602 während dein Schoßhund auf seiner Uhr Zoolander 2 guckt. 31 00:02:01,685 --> 00:02:05,439 Ich verwende Anti-Thrombose-Fußpumpen, trage die Kappe von Schimmels Bäckerei 32 00:02:05,522 --> 00:02:08,400 und trockne Pickel mit Zahnpasta aus... wow, geschafft. 33 00:02:08,483 --> 00:02:10,736 -Aus der Übung. -Fühlt sich gut an. 34 00:02:12,613 --> 00:02:15,365 -Ich habe dich vermisst. -Ich dich auch. 35 00:02:15,449 --> 00:02:18,285 -Wie lange ist das her? -Gefühlte Jahre. 36 00:02:19,661 --> 00:02:23,832 -Kaffee und Tacos. -Löffel mit Prinzessin Charlotte. 37 00:02:24,583 --> 00:02:28,086 -Bringen wir es hinter uns, ja? -Können wir machen. 38 00:02:28,170 --> 00:02:30,714 Ein Tag? Das ist alles? 39 00:02:30,798 --> 00:02:32,090 Es tut mir leid! 40 00:02:32,174 --> 00:02:36,303 Kein Weihnachten, kein Thanksgiving, und ich kriege nur einen Tag? 41 00:02:36,386 --> 00:02:39,681 -Bin ich so unwichtig? -Ich muss morgen Abend nach London. 42 00:02:39,765 --> 00:02:41,516 -Wieder nach London. -Arbeiten. 43 00:02:41,599 --> 00:02:43,727 Die Katzen im Körbchen Und der Silberlöffel 44 00:02:43,811 --> 00:02:45,145 Also bitte, Emily. 45 00:02:45,228 --> 00:02:49,399 Guter Zug. Du gewinnst. Sparen wir aus Zeitgründen den Rundgang? 46 00:02:49,482 --> 00:02:52,444 -Das geht nicht. -Dann eben kurz. 47 00:02:52,527 --> 00:02:55,072 -Das Le Chat ist zu wegen Ratten. -Wieder? 48 00:02:55,155 --> 00:02:57,324 -Wir haben Parkuhren. -Wo? 49 00:02:57,407 --> 00:03:00,118 -Keiner zahlte, man baute sie ab. -Hier regiert der Mob. 50 00:03:00,202 --> 00:03:03,080 Al's Pancake World hat wieder die beste Weihnachts-Deko. 51 00:03:03,163 --> 00:03:05,040 Die Krippenszene mit Auberginen-Jesus. 52 00:03:05,123 --> 00:03:08,710 -Die ist unschlagbar. -Wir wollen Telefonzellen-Abschaffung. 53 00:03:08,794 --> 00:03:11,880 Wo zieht sich Superman um, wenn er uns vor Ben Affleck rettet? 54 00:03:11,964 --> 00:03:13,548 Das Argument brachte ich auch. 55 00:03:13,632 --> 00:03:16,510 -Und die Schilder? -Das Beste zum Schluss. 56 00:03:16,593 --> 00:03:20,097 Taylor beschloss, Klärgruben seien unserer nicht würdig. 57 00:03:20,180 --> 00:03:23,183 -Er will eine Kanalisation. -Wie soll das gehen? 58 00:03:23,266 --> 00:03:27,729 Er sammelt Horrorgeschichten über die Gruben. 59 00:03:27,813 --> 00:03:28,980 Oh Gott! 60 00:03:29,064 --> 00:03:34,778 Die will er mit Verbündeten vor den Sachverständigen nachspielen. 61 00:03:34,861 --> 00:03:36,655 Sagst du das, damit ich bleibe? 62 00:03:36,739 --> 00:03:37,823 -Klappt es? -Schon. 63 00:03:37,906 --> 00:03:39,116 Hallo, Miss Patty! 64 00:03:39,199 --> 00:03:40,283 MISS PATTYS BALLETTSCHULE 65 00:03:40,367 --> 00:03:42,745 Rory! Du siehst toll aus! 66 00:03:42,828 --> 00:03:44,496 Sie stieg gerade aus dem Flieger. 67 00:03:44,579 --> 00:03:46,206 Das ist mein Diensthandy. 68 00:03:48,000 --> 00:03:50,335 -Das klingelt nicht. -Ich weiß. 69 00:03:50,418 --> 00:03:51,669 -Das auch nicht. -Ich weiß. 70 00:03:51,754 --> 00:03:53,213 Mehr Handys als Omar Little. 71 00:03:53,296 --> 00:03:54,672 Meins, das Diensthandy 72 00:03:54,756 --> 00:03:57,384 und eins, was hier Empfang hat... theoretisch. 73 00:03:57,467 --> 00:04:01,513 Dass die Stadt in einer Schneekugel erbaut wurde, 74 00:04:01,596 --> 00:04:04,349 wirkt sich vermutlich auf deinen Empfang aus. 75 00:04:07,895 --> 00:04:09,187 Verdammt! 76 00:04:10,230 --> 00:04:12,065 Die Verbindung ist mies. 77 00:04:12,149 --> 00:04:13,525 Komm schon. 78 00:04:16,862 --> 00:04:19,239 Moment! 79 00:04:19,322 --> 00:04:21,909 Mist! 80 00:04:21,992 --> 00:04:25,662 Hörst du mich jetzt? Kannst du... Ja! Hallo! Super! 81 00:04:25,746 --> 00:04:28,165 Wie geht's dir? 82 00:04:30,167 --> 00:04:33,796 Ich laufe zu den Bäumen! 83 00:04:33,879 --> 00:04:36,757 Ich bin da. 84 00:04:37,799 --> 00:04:41,595 -Ich versuch's in Doose's. Kommst du mit? -Nein, habe meine Schrittzahl erreicht. 85 00:04:44,306 --> 00:04:47,809 Bist du noch dran? Ich wechsel mal das Handy! 86 00:04:49,561 --> 00:04:53,315 Hier noch mal Rory Gilmore. Ingrid hat mich... 87 00:04:56,193 --> 00:04:57,569 Hallo? Mist! 88 00:05:01,531 --> 00:05:05,702 Ja! Klar kann sie das. Unter dieser Nummer. Danke. 89 00:05:05,786 --> 00:05:10,165 -Ich wusste nicht, dass du heute kommst. -Kurze Stippvisite. 90 00:05:10,248 --> 00:05:12,250 -Kohl. -Was? 91 00:05:13,376 --> 00:05:16,546 Beehren Sie uns wieder. Erzähl doch mal, wie läuft es bei dir so? 92 00:05:16,629 --> 00:05:18,340 Das willst du gar nicht wissen. 93 00:05:18,423 --> 00:05:20,926 -Zach wurde befördert. -Oje! Warum? 94 00:05:21,009 --> 00:05:22,969 -Die mögen ihn. -Der Arme. 95 00:05:23,053 --> 00:05:25,639 Er ist jetzt Routenkontrolleur. Mit Krawatte. 96 00:05:25,722 --> 00:05:27,140 Das tut mir so leid. 97 00:05:27,224 --> 00:05:29,768 Ich behaupte, er sähe aus wie der junge Cohen. 98 00:05:29,851 --> 00:05:32,187 -Aber er sieht aus wie sein Vater. -Sorry. 99 00:05:32,270 --> 00:05:34,606 Hallo? Ingrid! Endlich! 100 00:05:36,733 --> 00:05:38,068 Endlich klappt es. 101 00:05:39,361 --> 00:05:41,363 Lorelai, gut, dass ich dich treffe. 102 00:05:41,446 --> 00:05:44,116 -Du wohnst dort, Kirk. -Ich habe mich nicht verlaufen. 103 00:05:44,199 --> 00:05:46,952 Ich habe eine neue Firma gegründet. 104 00:05:47,035 --> 00:05:50,121 Eine Mitfahr-Firma. Ich nenne sie Ooo-ber. 105 00:05:50,205 --> 00:05:52,790 Uber gibt es bereits. 106 00:05:52,874 --> 00:05:56,461 Nicht Uber. Ooo-ber. Mit drei "O" statt einem "U". 107 00:05:56,544 --> 00:05:58,796 -Ok, das ist aber... -Ooo-ber. 108 00:05:58,881 --> 00:06:01,174 -Das ist nur... -Ooo-ber. 109 00:06:01,258 --> 00:06:04,678 Die Leute bestellen eine Fahrt, dann hole ich sie ab. 110 00:06:04,761 --> 00:06:07,805 -Wie bei Uber. -Nur, dass ich "Ooo-ber" heiße. 111 00:06:07,889 --> 00:06:09,599 -Das ist dasselbe. -Ist es nicht. 112 00:06:09,683 --> 00:06:12,227 Kirk, man ruft sich per App ein Auto. 113 00:06:12,310 --> 00:06:14,312 -Ich habe keine App. -Wie ruft man das Auto? 114 00:06:14,396 --> 00:06:17,440 Bei meiner Mom, die ruft mich an, ich suche ein Auto und komme. 115 00:06:17,524 --> 00:06:20,735 -Also eine schlechte Uber-Version. -Nur, dass sie "Ooo-ber" heißt. 116 00:06:20,819 --> 00:06:23,822 -Lass das Geräusch. -Gut. Du hast die Nummer meiner Mom. 117 00:06:23,905 --> 00:06:27,450 Jetzt entschuldige mich, Petal muss schon lange ins Bett. 118 00:06:27,534 --> 00:06:28,493 Tschüss, Petal. 119 00:06:31,621 --> 00:06:32,747 Kirk hat ein Schwein? 120 00:06:32,830 --> 00:06:36,584 Babette hörte ihn und Lulu von Kindern reden, da legten wir zusammen. 121 00:06:36,668 --> 00:06:38,044 So kauften wir uns Zeit. 122 00:06:38,128 --> 00:06:39,379 -Sehr schlau. -Fertig? 123 00:06:39,462 --> 00:06:40,713 Moment. 124 00:06:40,797 --> 00:06:44,843 Ich bin nicht zu Hause, bis ich meine Stars Hollow Gazette habe. 125 00:06:44,927 --> 00:06:46,011 Die Weihnachtsausgabe. 126 00:06:46,094 --> 00:06:51,224 Manager-News, Weihnachtsmann-Post, Eierpunsch-Checkliste und das Gedicht. 127 00:06:51,308 --> 00:06:53,560 -Jedes Jahr das gleiche. -Jedes Jahr. 128 00:06:53,643 --> 00:06:55,478 Schön, wieder daheim zu sein. 129 00:06:56,771 --> 00:06:58,106 Was ist? 130 00:06:59,024 --> 00:07:00,525 Es duftet nach Schnee. 131 00:07:15,290 --> 00:07:17,542 Nichts sieht so hübsch aus 132 00:07:17,625 --> 00:07:19,962 Wie der winterliche Sternenhimmel 133 00:07:20,045 --> 00:07:23,590 Über frisch gefallenem Schnee 134 00:07:24,549 --> 00:07:27,469 Wenn das blaue Licht des Mondes scheint 135 00:07:27,552 --> 00:07:31,056 Schimmert alles so winterlich 136 00:07:34,517 --> 00:07:37,145 Es fühlt sich so kuschelig an 137 00:07:37,229 --> 00:07:39,606 Wenn das Kerzenlicht scheint 138 00:07:39,689 --> 00:07:43,901 Und das Kaminfeuer dich nach Hause ruft 139 00:07:43,986 --> 00:07:47,072 Und die Scheite knacken 140 00:07:47,155 --> 00:07:51,034 Und warmen Winterschein verströmen 141 00:07:52,119 --> 00:07:56,873 Der Sommer ist schön Mit seinen endlosen Nächten 142 00:07:56,957 --> 00:08:00,835 Der Herbst ist es auch Mit seiner goldenen Blätterpracht 143 00:08:01,669 --> 00:08:06,633 Der Frühling ist so frisch Nach des Winters Düsternis 144 00:08:06,716 --> 00:08:10,387 Doch der Winter hat seinen eigenen Zauber 145 00:08:18,645 --> 00:08:20,230 -Hast du es? -Ja. 146 00:08:22,149 --> 00:08:23,150 Sicher? 147 00:08:23,233 --> 00:08:26,736 -Ja. -Komm, rein jetzt, raus aus dem Schnee. 148 00:08:26,819 --> 00:08:28,113 Los! 149 00:08:31,992 --> 00:08:35,912 -Luke wird sich so freuen, dich zu sehen. -Ich kann es kaum erwarten. 150 00:08:39,707 --> 00:08:41,084 Hallo, Rabbi. 151 00:08:42,127 --> 00:08:44,504 Paul Anka, was musst du jetzt wieder anziehen? 152 00:08:44,587 --> 00:08:46,006 Das wollte er selbst. 153 00:08:46,089 --> 00:08:48,299 Mit mir machte sie das auch. 154 00:08:48,383 --> 00:08:49,968 -Bereite dich vor. -Auf was? 155 00:08:50,052 --> 00:08:51,511 -Auf den superstolzen Luke. -Was? 156 00:08:51,594 --> 00:08:54,472 Ein Weihnachtswunder! 157 00:08:54,556 --> 00:08:57,267 -Da ist ja unsere New-Yorker-Autorin! -Superstolz! 158 00:08:57,350 --> 00:09:00,603 -Der Artikel war für die Klatschspalte. -"Klatschspalte". Also bitte! 159 00:09:00,687 --> 00:09:02,772 Die Frau, über die du geschrieben hast... 160 00:09:02,855 --> 00:09:04,399 -Naomi Shropshire. -Genau! 161 00:09:04,482 --> 00:09:07,360 -Die ist mir ganz vertraut geworden. -Das höre ich gern. 162 00:09:07,444 --> 00:09:10,113 Ich las nie den New Yorker, jetzt jede Woche. 163 00:09:10,197 --> 00:09:11,239 Das freut mich. 164 00:09:11,322 --> 00:09:13,241 Im Abo. Wer sagt, Printmedien sind tot? 165 00:09:13,325 --> 00:09:15,952 -Nur die halbe Welt. -Was weiß die schon... 166 00:09:16,036 --> 00:09:17,662 -Isst du? -Nur Tacos. 167 00:09:17,745 --> 00:09:19,581 -Tacos sind klein. -Ich koche. 168 00:09:19,664 --> 00:09:20,915 -Ich bin fett? -Was? 169 00:09:20,998 --> 00:09:22,542 -Body-Shaming. -Gar nicht. 170 00:09:22,625 --> 00:09:24,335 -Trigger-Warnung! -Um Himmels willen. 171 00:09:24,419 --> 00:09:25,462 Kampf gegen Weihnachten! 172 00:09:25,545 --> 00:09:28,465 Ich mache zwei Hauptgänge, weil du es so wolltest. 173 00:09:28,548 --> 00:09:31,009 -Was? -Nudeln mit Käse, Parmesanschnitzel... 174 00:09:31,093 --> 00:09:32,760 -Mit Knoblauchbrot? -Kartoffelbällchen! 175 00:09:32,844 --> 00:09:33,928 Keine Kartoffelbällchen. 176 00:09:34,011 --> 00:09:36,181 -Wir brauchen was Nahrhaftes! -Du isst Tacos! 177 00:09:36,264 --> 00:09:39,142 -Die passen gut dazu. -Die passen auch gut rein. 178 00:09:39,226 --> 00:09:40,310 -Ja! -Nein! 179 00:09:40,393 --> 00:09:41,770 -Im Ernst! -Bio. 180 00:09:41,853 --> 00:09:45,440 Ich verhandle nicht. Weg mit den Bällchen, iss deine Tacos, 181 00:09:45,523 --> 00:09:47,234 wascht euch, es gibt gleich Essen. 182 00:09:47,317 --> 00:09:50,237 Leg sofort die Mini-Donuts zurück. 183 00:09:50,320 --> 00:09:52,780 Kaum zu glauben, was ich hier so sage. 184 00:09:52,864 --> 00:09:54,782 Kochen entspannt doch angeblich? 185 00:09:54,866 --> 00:09:55,992 Oh nein. Ihr... 186 00:09:56,076 --> 00:09:58,911 Legt nicht diese Musik auf und verschwindet in Rorys Zimmer. 187 00:09:58,995 --> 00:10:00,038 Macht leiser! 188 00:10:00,121 --> 00:10:01,623 -Sind die Kartons hier? -Da. 189 00:10:01,706 --> 00:10:02,707 Super! 190 00:10:02,790 --> 00:10:06,878 Du hast es also getan? Die Bude in Brooklyn aufgegeben? 191 00:10:06,961 --> 00:10:09,839 In der Tat. Lena Dunham muss ohne mich klarkommen. 192 00:10:09,923 --> 00:10:11,508 -Vermisst du sie? -Schon. 193 00:10:11,591 --> 00:10:12,717 Ich auf jeden Fall. 194 00:10:12,800 --> 00:10:16,888 Diese Wohnung hatte dieses uramerikanische Schtetl-Trainspotting-Feeling, 195 00:10:16,971 --> 00:10:19,015 das sich jede Mutter für ihre Kleine wünscht. 196 00:10:19,099 --> 00:10:20,892 Es war eine ganz normale Wohnung. 197 00:10:20,975 --> 00:10:24,020 Du hast versucht, nicht an den Wänden kleben zu bleiben. 198 00:10:24,104 --> 00:10:26,064 -Nur an einer. -Es gibt Wohnungen... 199 00:10:26,147 --> 00:10:27,690 Da muss man keine Wand fürchten. 200 00:10:27,774 --> 00:10:29,943 Es war toll. Ich war nur nie da. 201 00:10:30,026 --> 00:10:32,153 Wie viele Nächte war ich dieses Jahr dort? 202 00:10:32,237 --> 00:10:33,530 -Drei? 18? -Nein. 203 00:10:33,613 --> 00:10:34,614 -Nein. -Sechsundvierzig? 204 00:10:34,697 --> 00:10:38,493 Ist das Der Preis ist heiß, wo man gewinnt, wenn man zu tief schätzt? 205 00:10:38,576 --> 00:10:42,747 Ich weiß nicht genau, wie viele Nächte. Nicht viele. Jetzt wird das Haus verkauft. 206 00:10:42,831 --> 00:10:45,959 Ich will mir keine Wohnung zulegen, also kam die Zeit... 207 00:10:46,042 --> 00:10:47,835 -Brooklyn Tschüss zu sagen. -Tschüss. 208 00:10:47,919 --> 00:10:49,296 Der Karton ist offen. 209 00:10:49,379 --> 00:10:51,923 -Die Transport-Sicherheit! -Du hast alles durchsucht? 210 00:10:52,006 --> 00:10:57,011 -Habe ich. Ich war ziemlich enttäuscht. -Meine Sachen waren enttäuschend? 211 00:10:57,094 --> 00:10:58,930 Ich dachte, es sei was Witziges drin, 212 00:10:59,013 --> 00:11:01,933 eine Schatzkarte, die Vorgeschichte zu Huckleberry Finn, 213 00:11:02,016 --> 00:11:04,853 in der Huck ein wasserscheuer Klan-Chef ist. 214 00:11:04,936 --> 00:11:06,479 Ich finde das aufregend. 215 00:11:06,563 --> 00:11:08,606 Keine Wohnung, keine Miete, keine Pflichten. 216 00:11:08,690 --> 00:11:10,483 Ich kann hier pennen. Oder bei Lane. 217 00:11:10,567 --> 00:11:15,238 Die Zeit ist da, entwurzelt zu sein, zu sehen, wohin das Leben mich trägt, 218 00:11:15,322 --> 00:11:18,157 und dorthin zu reisen, wo eine Geschichte zu schreiben ist. 219 00:11:18,241 --> 00:11:22,287 Hätte ich bloß meine Kartons beschriftet, so weiß ich, wo nichts ist. 220 00:11:22,370 --> 00:11:24,289 Schuhe, Mäntel, meine Unterwäsche... 221 00:11:24,372 --> 00:11:25,873 Du vermisst deine Unterwäsche? 222 00:11:25,957 --> 00:11:26,999 Vielleicht bei Lane. 223 00:11:27,083 --> 00:11:30,127 -Du hast seit dem Umzug keine Unterwäsche? -Keine Urteile. 224 00:11:30,211 --> 00:11:32,589 Ich bin Gwen Stefani. Brauchst du Unterwäsche? 225 00:11:32,672 --> 00:11:35,967 Ich möchte das Thema wechseln. Ich suche mein Glücksbringer-Outfit. 226 00:11:36,050 --> 00:11:39,011 Ohne Unterwäsche ist jedes Outfit ein Glücksbringer. 227 00:11:39,095 --> 00:11:41,013 Ich habe einen Termin bei Condé Nast. 228 00:11:41,097 --> 00:11:43,891 Ich habe ein Outfit, in dem ich wie Diane Sawyer aussehe. 229 00:11:43,975 --> 00:11:45,268 Eine Mike-Nichols-Maske? 230 00:11:46,018 --> 00:11:46,978 Ich gehe schon! 231 00:11:47,061 --> 00:11:48,062 Was ist das denn? 232 00:11:48,145 --> 00:11:51,858 Eine Kiste New-Yorker-Magazine mit deinem tollen Artikel. 233 00:11:51,941 --> 00:11:53,109 Eine Kiste von sechs. 234 00:11:53,192 --> 00:11:54,944 -Du machst Witze. -Superstolz! 235 00:11:55,027 --> 00:11:56,363 Dieser Typ ist da. 236 00:11:56,446 --> 00:11:59,115 -Welcher Typ? -Du weißt schon, Jeffrey. 237 00:11:59,198 --> 00:12:00,825 -Wer? -Allen? Billy? 238 00:12:00,908 --> 00:12:03,202 Diese Namen ähneln sich in keinster Weise. 239 00:12:03,286 --> 00:12:05,538 -Du kennst ihn. Dein Freund. -Paul. 240 00:12:05,622 --> 00:12:06,998 -Ja. -Paul ist nicht hier. 241 00:12:07,081 --> 00:12:08,207 -Doch. -Wer ist Paul? 242 00:12:08,291 --> 00:12:12,003 Paul, mein Freund? Mist, Paul ist hier! 243 00:12:12,086 --> 00:12:15,172 -Warum ist Paul hier? -Ich habe ihn eingeladen und es vergessen. 244 00:12:15,257 --> 00:12:17,759 So ein Mist! 245 00:12:17,842 --> 00:12:20,303 Wie konntest du Rorys Freund Paul vergessen? 246 00:12:22,179 --> 00:12:23,806 Du bist gekommen. 247 00:12:23,890 --> 00:12:25,308 Aber natürlich. 248 00:12:26,976 --> 00:12:28,853 -Für dich. -Danke. Wie schön. 249 00:12:28,937 --> 00:12:32,148 -Kommen aus Peru. Tolle Info. -Wie toll. 250 00:12:32,231 --> 00:12:35,234 -Seht mal, wer da ist. -Paul! Wow! 251 00:12:35,318 --> 00:12:36,444 -Wie nett. -Ja. 252 00:12:36,528 --> 00:12:38,655 -Danke für die Einladung. -Ist dein Haar anders? 253 00:12:38,738 --> 00:12:40,156 -Nein. -Abgenommen? 254 00:12:40,239 --> 00:12:41,616 -Nein. -Zugenommen? 255 00:12:41,699 --> 00:12:44,994 -Ich stelle die ins Wasser. Komm, Paul. -Ich folge dir. 256 00:12:47,747 --> 00:12:49,040 Ich kenne ihn nicht. 257 00:12:49,123 --> 00:12:50,583 -Siehste? -Sie sind lang zusammen. 258 00:12:50,667 --> 00:12:52,335 -Schon ein Jahr. -Er war hier! 259 00:12:52,418 --> 00:12:54,170 -Ja! -Er ist wie ein Superheld. 260 00:12:54,253 --> 00:12:57,632 Seine Kraft ist, dass man ihn sofort vergisst. 261 00:12:57,715 --> 00:13:00,218 So wie bei den ganzen Marvel-Filmen. 262 00:13:00,343 --> 00:13:01,636 -Etwas zu trinken, Pete? -Paul. 263 00:13:01,719 --> 00:13:02,887 Paul. Ich bin... 264 00:13:02,971 --> 00:13:05,932 Pete heißt der Hund von Freunden. Unserer heißt Paul. 265 00:13:06,015 --> 00:13:07,892 -Nachname Anka. -Fast wie ich. 266 00:13:07,975 --> 00:13:10,853 -Stimmt. Fast genauso. -Mehr war da nicht. 267 00:13:10,937 --> 00:13:11,938 -Das reicht. -Ok. 268 00:13:12,021 --> 00:13:13,106 Ist Rot ok? 269 00:13:13,189 --> 00:13:15,942 -Ich weiß. Ist Rotwein ok, Paul? -Klingt gut. 270 00:13:17,735 --> 00:13:19,236 -Ich habe ihn mit. -Aha. 271 00:13:19,321 --> 00:13:22,198 Den antiken Schraubenschlüssel, über den wir sprachen. 272 00:13:22,281 --> 00:13:23,450 Wissen Sie noch? 273 00:13:23,533 --> 00:13:24,742 Beim Angeln aufm Boot. 274 00:13:24,826 --> 00:13:27,245 Sie erzählten vom Werkzeugladen Ihres Dads. 275 00:13:27,328 --> 00:13:30,581 Ich sagte, mein Opa hatte auch einen, und ich hätte alles noch? 276 00:13:30,665 --> 00:13:31,749 Das Boot weiß ich noch. 277 00:13:31,833 --> 00:13:34,836 Ihr Vater mochte einen Engländer sehr, den hätten Sie gern? 278 00:13:34,919 --> 00:13:37,130 Mein Opa hatte auch einen, ich habe ihn. 279 00:13:37,213 --> 00:13:39,006 Ich hole ihn mal. 280 00:13:39,090 --> 00:13:41,301 Ich habe das Gespräch wieder vergessen. 281 00:13:41,384 --> 00:13:43,010 Los, Leute. 282 00:13:43,094 --> 00:13:46,848 Danke für die Einladung. Ich sehe Rory momentan ja nicht oft. 283 00:13:46,931 --> 00:13:49,851 Toll, dass ich sie zu unserem Jubiläum sehe. 284 00:13:49,934 --> 00:13:53,813 Unfassbar, dass es schon zwei Jahre sind. Das Baumwoll-Jubiläum. 285 00:13:53,896 --> 00:13:55,357 Ich habe ihn. Hier, bitte. 286 00:13:56,524 --> 00:14:00,111 Das ist er... sehen Sie sich das Datum auf der Rückseite an. 287 00:14:00,778 --> 00:14:02,238 Und Lorelai... 288 00:14:03,156 --> 00:14:06,451 Der Virenschutz, den ich erwähnte. Soll ich ihn installieren? 289 00:14:06,534 --> 00:14:08,161 -Wo ist er? -Im Wohnzimmer. 290 00:14:08,244 --> 00:14:10,455 Mit den traurigen Smileys? 291 00:14:10,538 --> 00:14:11,539 Du erinnerst dich. 292 00:14:13,750 --> 00:14:16,878 -Nett, dass er sich erinnert. -Nett, dass sich einer erinnert. 293 00:14:16,961 --> 00:14:19,380 Ein sehr hübscher Engländer. 294 00:14:22,175 --> 00:14:23,217 AUFGEZEICHNET 295 00:14:23,300 --> 00:14:24,552 -Was hast du gemacht? -Was? 296 00:14:24,636 --> 00:14:26,471 Kein Speicherplatz mehr. 297 00:14:26,554 --> 00:14:29,098 Ich habe keine Ahnung, was das für Zeug ist. 298 00:14:29,182 --> 00:14:32,894 -Restless Virgins, Deadly Honeymoon... -Klassiker vom Lifetime-Kanal. 299 00:14:32,977 --> 00:14:35,021 Killer Crush, Mini's First Time. 300 00:14:35,104 --> 00:14:37,815 Rebellisches Mädchen heuert bei Escort-Agentur an, 301 00:14:37,899 --> 00:14:40,943 wo ihr Stiefvater Kunde ist, Alec Baldwin, vor Yoga. 302 00:14:41,027 --> 00:14:42,278 -Behalten? -Behalten. 303 00:14:42,362 --> 00:14:44,447 -Gut. Accidental Obsession. -Behalten. 304 00:14:44,531 --> 00:14:46,073 -Mord auf dem Campus. -Behalten. 305 00:14:46,157 --> 00:14:47,283 -Crimes of the Mind. -Ja! 306 00:14:47,367 --> 00:14:51,496 Fatal Acquittal, Not With My Daughter, Baby Sellers, Unfinished Betrayal, 307 00:14:51,579 --> 00:14:54,832 The Girl He Met Online, The Boy He Met Online, Hochzeit des Todes, 308 00:14:54,916 --> 00:14:57,585 Netz der Begierde, Lüge und Betrug, A Nanny's Secret. 309 00:14:57,669 --> 00:14:59,837 Ist die Fernbedienung kaputt? Nur ein Sender? 310 00:14:59,921 --> 00:15:02,340 -Wo ist mein Schlafanzug? -In der Schublade. 311 00:15:02,424 --> 00:15:03,508 -Felix... -Oscar. 312 00:15:03,591 --> 00:15:06,552 Der Schlafanzug gehört zerknüllt und bettfertig auf den Stuhl. 313 00:15:06,636 --> 00:15:09,305 -Nicht erstickt in der Schublade. -Das ist kein Welpe. 314 00:15:09,389 --> 00:15:12,725 Du solltest meine Bettrituale mögen. Wieso dauert das so lange? 315 00:15:12,809 --> 00:15:15,186 Ich bin noch bei dem Artikel von Rory. 316 00:15:15,269 --> 00:15:17,772 Weil du so mit deinem Lob gespart hast? 317 00:15:19,065 --> 00:15:20,357 Sind das... 318 00:15:20,442 --> 00:15:21,317 Welpen! 319 00:15:25,279 --> 00:15:28,365 -Du hast ein tolles Kind. -Sie ist schon ok. 320 00:15:28,450 --> 00:15:31,160 Sie hat Angst, unser ausgelassenes Liebesspiel zu hören. 321 00:15:32,245 --> 00:15:35,289 -Was machst du da? -Magazine sortieren nach Kardashian. 322 00:15:35,372 --> 00:15:37,374 -Du verzögerst. -Ich sortiere. 323 00:15:37,459 --> 00:15:39,376 Du wirst den Traum heute nicht träumen. 324 00:15:39,460 --> 00:15:42,130 Meinen schmutzigen Toilettentraum? Doch, werde ich. 325 00:15:42,213 --> 00:15:45,633 -Komm einfach ins Bett! -Fünf Nächte hintereinander. Fünf Nächte! 326 00:15:45,717 --> 00:15:48,219 Ich suche ein Klo, dann finde ich eins, 327 00:15:48,302 --> 00:15:50,430 es ist wie das Dampfbad in Tödliche Versprechen, 328 00:15:50,513 --> 00:15:52,348 nur läuft kein Blut von den Wänden. 329 00:15:52,432 --> 00:15:55,226 -Denk nicht dran. -Die Klos sind alle riesengroß. 330 00:15:55,309 --> 00:15:58,270 -Nichts als Kabinen und Urinale... -Es ist ein Traum. 331 00:15:58,354 --> 00:16:00,815 Letzte Nacht war ich im Klo der Radio City Music Hall. 332 00:16:00,898 --> 00:16:03,901 -Mit den Rockettes. Die rutschten aus. -Alles klar. 333 00:16:03,985 --> 00:16:05,528 Schlafen wir stehend. 334 00:16:05,612 --> 00:16:08,531 Komm ins Bett. Du darfst einen dieser Filme sehen. 335 00:16:08,615 --> 00:16:10,199 Bis zum Ende? 336 00:16:10,282 --> 00:16:13,369 Ich muss nicht ausmachen, wenn die Schwester, Kollegin 337 00:16:13,453 --> 00:16:16,539 oder der beste schwule Freund in der Hütte am See 338 00:16:16,622 --> 00:16:20,376 Beweise sucht, die den Killer überführen, und mit dem Hammer erschlagen wird? 339 00:16:20,460 --> 00:16:22,462 -Nein. -Rory glaubt, wir tollen herum. 340 00:16:22,545 --> 00:16:25,673 Keiner hat behauptet, sie sei dumm... 341 00:16:28,468 --> 00:16:32,054 Der Deal im Wert von $49 Milliarden oder $95 pro Aktie... 342 00:16:32,138 --> 00:16:33,640 Finger weg von der Klinke! 343 00:16:33,723 --> 00:16:37,852 ...genehmigt vom Ausschuss, jetzt beginnt der lange Zulassungsprozess. 344 00:16:37,935 --> 00:16:39,228 All das... 345 00:16:48,571 --> 00:16:51,282 ...vier, fünf, sechs, sieben, acht. 346 00:16:51,365 --> 00:16:54,577 Noch mal von vorn. Und fünf, sechs, sieben, acht... 347 00:16:54,660 --> 00:16:58,498 Shuffle, drei, fünf, sieben, Flap. 348 00:16:58,581 --> 00:17:01,667 Flap, Flap, Ball change und Flap, Flap Flap, noch mal. 349 00:17:01,751 --> 00:17:03,628 Shuffle! Drei! 350 00:17:03,711 --> 00:17:04,837 Zu laut? 351 00:17:04,921 --> 00:17:07,548 Gerade laut genug. 352 00:17:07,632 --> 00:17:09,884 -Was machst du da? -Stress-Stepptanz. 353 00:17:09,967 --> 00:17:12,094 Hilft gegen meine Ängste. Hält mich ruhig. 354 00:17:12,178 --> 00:17:14,514 Seit wann steppst du deine Ängste weg? 355 00:17:14,597 --> 00:17:17,016 Seit einem Monat, um mein Hirn auszuschalten. 356 00:17:17,099 --> 00:17:19,226 Ich habe Meditation versucht. Und Jogging. 357 00:17:19,310 --> 00:17:22,021 Dann hörte ich davon, und wenn ich nicht schlafen kann, 358 00:17:22,104 --> 00:17:23,731 stehe ich auf und steppe! 359 00:17:24,566 --> 00:17:26,483 -Du bist mies. -Ich weiß. 360 00:17:26,567 --> 00:17:27,860 Sechs, sieben und Shuffle! 361 00:17:27,944 --> 00:17:29,195 -Wo willst du hin? -Nirgends. 362 00:17:29,278 --> 00:17:31,405 -Hol nicht dein Handy. -Was? 363 00:17:31,488 --> 00:17:33,616 -Nicht filmen. -Ich schaue nach Paul Anka. 364 00:17:33,699 --> 00:17:34,951 Das erschreckt ihn. 365 00:17:35,034 --> 00:17:38,120 Das ist mein Stressabbau. Mach den nicht stressig. 366 00:17:38,204 --> 00:17:40,331 -Wo ist es? -Ich habe es versteckt. 367 00:17:40,414 --> 00:17:41,415 Du bist grässlich. 368 00:17:41,498 --> 00:17:43,459 Ich kenne dich. Ich habe deine Augen. 369 00:17:43,543 --> 00:17:45,002 -Na schön. -Willst du Kaffee? 370 00:17:45,086 --> 00:17:47,672 -Ja, bitte. -Ich habe dich bestimmt nicht geweckt? 371 00:17:47,755 --> 00:17:50,550 Du bist ja kein festgebackener Urinstein. 372 00:17:50,633 --> 00:17:51,884 Hast du Hunger? 373 00:17:51,968 --> 00:17:54,637 -Weil du "gebacken" gesagt hast? -Ja. 374 00:17:54,721 --> 00:17:55,888 So in der Art. 375 00:18:01,811 --> 00:18:04,397 -Schön, dass du da bist. -Könntest du nur schlafen. 376 00:18:04,480 --> 00:18:07,650 -Wenn du nur schlafen könntest. -Mir geht viel durch den Kopf. 377 00:18:07,734 --> 00:18:10,027 -Atlantic hat meinen Artikel abgelehnt. -Wann? 378 00:18:10,111 --> 00:18:13,030 -Heute. Bei dem Anruf vorhin. -Warum? 379 00:18:13,114 --> 00:18:15,366 Andere Sachen waren wichtiger. 380 00:18:15,449 --> 00:18:16,701 Das tut mir leid. 381 00:18:16,784 --> 00:18:19,161 Schon ok. Ich habe viele Eisen im Feuer. 382 00:18:19,245 --> 00:18:22,331 Die positive Resonanz auf den Artikel im New Yorker dauert an. 383 00:18:22,415 --> 00:18:24,875 Weißt du, dass ich Gail Collins attackierte? 384 00:18:24,959 --> 00:18:26,002 Sag bloß. 385 00:18:26,085 --> 00:18:27,503 Ich wartete im Times-Gebäude 386 00:18:27,587 --> 00:18:31,215 auf den Metro-Redakteur, da kam Gail Collins. 387 00:18:31,298 --> 00:18:33,550 Ich bin ihr mal bei 92nd Street Y begegnet. 388 00:18:33,635 --> 00:18:36,220 Ich hatte sie nicht erwartet war mit Kaffee vollgepumpt, 389 00:18:36,303 --> 00:18:38,347 da bin ich auf sie zugestürzt, 390 00:18:38,431 --> 00:18:40,808 was sie sah als "Unbekannte stürzt auf mich". 391 00:18:40,892 --> 00:18:42,559 -Übersensibel. -Ich kam mir doof vor. 392 00:18:42,644 --> 00:18:44,145 Sie gab mir ihren Geldbeutel. 393 00:18:44,228 --> 00:18:46,773 -Hast du ihn behalten? -Nein. 394 00:18:46,856 --> 00:18:48,941 Sie war dann echt nett. 395 00:18:49,025 --> 00:18:52,361 Sie begriff, wer ich war, und sagte, die Security könne mich loslassen. 396 00:18:52,444 --> 00:18:56,115 Ein Gutes hat es. Du hast auf jeden Fall Eindruck gemacht. 397 00:18:56,198 --> 00:18:58,660 Ist schon ok. Ich habe viele Eisen im Feuer. 398 00:18:58,743 --> 00:19:00,452 Du solltest Schmiedin werden. 399 00:19:01,370 --> 00:19:03,706 -Und was ist mit dir? -Mit mir? 400 00:19:03,789 --> 00:19:05,291 Hast du wieder Träume? 401 00:19:05,374 --> 00:19:09,586 Ich bin nur gestresst und mir meiner Sterblichkeit bewusst. 402 00:19:09,670 --> 00:19:10,671 Was meinst du? 403 00:19:10,755 --> 00:19:13,590 Ein Gast ließ nach der Abreise eine Broschüre liegen. 404 00:19:13,675 --> 00:19:16,678 Für die Anthem of the Seas. Ich blätterte sie durch, 405 00:19:16,761 --> 00:19:19,681 sah mir die Pools an, das Büfett. 406 00:19:19,764 --> 00:19:23,100 Alles ist vorgeplant, sie haben WLAN und Rock of Ages. 407 00:19:23,184 --> 00:19:25,978 Man muss kein Geld dabeihaben. Plötzlich dachte ich... 408 00:19:26,062 --> 00:19:29,148 -Nein. -Vielleicht wäre eine Kreuzfahrt schön. 409 00:19:29,231 --> 00:19:30,941 -Nein! -Dann brach ich die Hüfte. 410 00:19:31,025 --> 00:19:32,610 -Keine Kreuzfahrt. -Ich weiß. 411 00:19:33,277 --> 00:19:36,656 -Ist alles ok mit Luke? -Alles prima. 412 00:19:36,739 --> 00:19:39,533 Ich nerve, er baut Schränke. So sehe ich es. 413 00:19:39,617 --> 00:19:41,077 Wir brauchen Stauraum. 414 00:19:41,160 --> 00:19:43,412 Glaubst du, das ist wegen Grandpa? 415 00:19:44,163 --> 00:19:45,790 Mein Bedürfnis nach Kreuzfahrten? 416 00:19:46,708 --> 00:19:48,710 -Ja. -Nein. 417 00:19:48,793 --> 00:19:51,462 Keine Ahnung. Vielleicht. 418 00:19:52,505 --> 00:19:53,881 Ich vermisse ihn. 419 00:19:58,761 --> 00:20:00,388 Auf abwesende Freunde. 420 00:20:04,225 --> 00:20:08,104 Manche Leute würden sagen, Kaffee in der Nacht hält wach. 421 00:20:08,187 --> 00:20:10,064 Wie dumm die Leute sind. 422 00:20:13,735 --> 00:20:17,404 "ZU WEIHNACHTEN WILL ICH NUR MEINE VORDERZÄHNE... 423 00:20:17,488 --> 00:20:20,449 ...UND EINE KANALISATION FÜR STARS HOLLOW!" 424 00:20:26,497 --> 00:20:28,874 KEINE MOBILTELEFONE 425 00:20:28,958 --> 00:20:30,668 Ceasar! Wo bleibt mein Toast? 426 00:20:30,752 --> 00:20:32,044 -Der Toaster ist kaputt. -Was? 427 00:20:32,128 --> 00:20:35,464 War nur ausgesteckt. Der Toast kommt gleich. 428 00:20:35,548 --> 00:20:38,843 Superweiches Rührei aus Eiweiß mit Käse. Noch Kaffee? 429 00:20:38,926 --> 00:20:40,052 Das WLAN-Passwort? 430 00:20:40,136 --> 00:20:42,763 -Dinerluke. Großes "D", kleines "L". -Kapiert. 431 00:20:42,847 --> 00:20:46,600 Ich muss mit dir über die Klärgruben-Geschichte reden. 432 00:20:46,684 --> 00:20:49,061 Ich habe keine Klärgruben-Geschichte. 433 00:20:49,145 --> 00:20:53,733 Wenn dir unklar ist, was ich brauche, habe ich auch ein paar Beispiel-Berichte. 434 00:20:53,816 --> 00:20:58,612 Mimsy Frupps Beschreibung des Tages, als ihre Enkelin 435 00:20:58,696 --> 00:21:01,699 ins Herbstlaub sprang, wird dich inspirieren. 436 00:21:01,783 --> 00:21:05,536 Sie dachte, das Kind spränge in ein herbstliches Paradies. 437 00:21:05,619 --> 00:21:07,872 Stattdessen steckte sie fest im... 438 00:21:07,955 --> 00:21:10,750 -Taylor, bestelle etwas oder gehe. -Ok. 439 00:21:11,667 --> 00:21:13,794 Neue Speisekarte. Da brauche ich Zeit. 440 00:21:13,878 --> 00:21:17,339 -Entschuldigung? Das Passwort? -DINERDANES321. Nur Großbuchstaben. 441 00:21:17,423 --> 00:21:19,801 -Da ist sie ja! Komm rein! -Und ich? 442 00:21:19,884 --> 00:21:21,343 Komm du auch rein. 443 00:21:21,427 --> 00:21:23,888 -Sollte ich mir Sorgen machen? -Ja. 444 00:21:23,971 --> 00:21:26,307 Ich möchte euch etwas zeigen. 445 00:21:26,390 --> 00:21:29,769 -Neue Speisekarten. -Sehr hübsch. 446 00:21:29,852 --> 00:21:32,021 -Fällt euch was auf? -Nein. 447 00:21:32,104 --> 00:21:33,105 Dreht sie um. 448 00:21:34,941 --> 00:21:38,235 -Mein Artikel aus dem New Yorker. Oje! -Superstolz. 449 00:21:38,319 --> 00:21:39,862 Damit ihn alle lesen können. 450 00:21:39,946 --> 00:21:41,948 -Was kann ich euch bringen? -Kaffee, bitte. 451 00:21:42,031 --> 00:21:45,868 -Ich habe eine Liste, alles zum Mitnehmen. -Geht klar. 452 00:21:46,994 --> 00:21:50,122 Mein Artikel. In Plastik eingeschweißt. 453 00:21:50,206 --> 00:21:52,541 Luke wurde schräg, weil wir zusammenleben. 454 00:21:52,625 --> 00:21:56,170 Danke für Ihre Unterstützung. Rufen Sie Mom an und bewerten mich! 455 00:21:56,253 --> 00:21:58,923 Über fünf Sterne würde ich mich sehr freuen. 456 00:21:59,715 --> 00:22:01,884 Meine erste offizielle Einnahme! 457 00:22:01,968 --> 00:22:04,761 Die ältere Dame, die ich soeben erfolgreich herbrachte? 458 00:22:04,846 --> 00:22:08,850 Das war die Witwe Joy Puddleston, wohnhaft Peach Tree Drive 88. 459 00:22:08,933 --> 00:22:11,185 Soeben ist Frau Puddleston dank meiner Firma 460 00:22:11,268 --> 00:22:14,688 nur zehn Minuten zu spät zur Chemotherapie gekommen. 461 00:22:14,772 --> 00:22:15,773 Willst du etwas? 462 00:22:15,856 --> 00:22:18,484 Einen Karamell-Bananen-Milchshake. Ich fliege! 463 00:22:18,567 --> 00:22:20,194 -Das funktioniert. -Toll. 464 00:22:20,277 --> 00:22:23,530 -Dieser Bereich da wäre perfekt. -Wofür? 465 00:22:23,614 --> 00:22:26,408 Hast du von meiner neuen Firma gehört, Ooo-ber? 466 00:22:26,492 --> 00:22:27,493 Lass dieses Geräusch! 467 00:22:27,576 --> 00:22:31,538 Ich brauche einen Abholort für Leute, die mein Auto bestellt haben. 468 00:22:31,622 --> 00:22:34,500 -Diese Ecke wäre super. -So funktioniert Uber nicht. 469 00:22:34,583 --> 00:22:36,919 Das ist ja auch nicht Uber, das ist... 470 00:22:37,837 --> 00:22:40,381 Luke, du musst deine Frau in den Griff kriegen. 471 00:22:42,424 --> 00:22:43,801 Das sind nicht deine Bagels! 472 00:22:43,885 --> 00:22:45,636 Ich bestelle ihnen neue. 473 00:22:47,388 --> 00:22:49,515 Mist! Habe ich Paul vergessen? 474 00:22:49,598 --> 00:22:50,766 -Du machst Witze! -Nein! 475 00:22:50,850 --> 00:22:52,017 Er war zu Hause? 476 00:22:52,101 --> 00:22:54,645 -Hast du sein Auto draußen gesehen? -Nein, du? 477 00:22:55,521 --> 00:22:58,315 -Da seid ihr ja! -Tut mir leid, ich wollte... 478 00:22:58,399 --> 00:23:01,402 Ich bin schuld. Ich brauchte sie. 479 00:23:01,485 --> 00:23:04,280 Ich vergaß, dir einen Zettel zu schreiben. 480 00:23:04,363 --> 00:23:07,491 -Ich wollte anrufen. Hast du Hunger? -Nicht wirklich. 481 00:23:07,575 --> 00:23:09,618 -Nicht wirklich? -Ich frühstücke nicht. 482 00:23:09,702 --> 00:23:11,161 Du hast gefrühstückt? 483 00:23:11,245 --> 00:23:12,871 -Nein. -Wusstest du das? 484 00:23:12,955 --> 00:23:15,707 -Ich wasche die Hände. Bestellt ihr Tee? -Tee? Nein. 485 00:23:15,791 --> 00:23:17,626 -Geh ruhig. -Ok. 486 00:23:18,544 --> 00:23:20,254 Du musst den armen Jungen freigeben. 487 00:23:20,337 --> 00:23:22,173 Das will ich ja immer, aber dann... 488 00:23:22,256 --> 00:23:24,050 -Vergesse ich es. -Total traurig. 489 00:23:24,133 --> 00:23:27,928 Deine Frühstücksliste, der Kaffee. Guten Flug. Komm bald wieder. 490 00:23:28,012 --> 00:23:30,598 -Nimm eine Speisekarte mit. -Danke, Luke. 491 00:23:48,991 --> 00:23:50,659 So ein Mist! 492 00:23:53,203 --> 00:23:54,747 -Das Essen. -Fertig? 493 00:23:54,830 --> 00:23:56,498 Total. 494 00:24:00,002 --> 00:24:01,462 Ich verstehe es nicht. 495 00:24:01,545 --> 00:24:02,838 Vor unserer Hochzeit 496 00:24:02,922 --> 00:24:05,257 mochte Frederick Kinder weniger als ich. 497 00:24:05,341 --> 00:24:06,925 -Schwer möglich. -Doch. 498 00:24:07,009 --> 00:24:10,679 In den Brunnen, in den Timmy gefallen war, warf er einen Penny. 499 00:24:10,762 --> 00:24:14,475 -Und wenn er seine Gefühle nur verbarg? -Fünf Jahre lang? 500 00:24:14,558 --> 00:24:15,935 Etwas ist passiert. 501 00:24:16,018 --> 00:24:19,105 Unmittelbar nach dem Ja-Wort ist er durchgedreht. 502 00:24:19,188 --> 00:24:21,398 Jetzt geht es darum, wer schwanger ist, 503 00:24:21,482 --> 00:24:23,317 was in welchem Schulbezirk liegt. 504 00:24:23,400 --> 00:24:25,319 "Man muss in einem guten wohnen." 505 00:24:25,402 --> 00:24:28,197 Ich sage: "Warum? Gibt es dafür nicht Internate? 506 00:24:28,280 --> 00:24:30,491 Damit man nicht in guten Bezirken wohnen muss?" 507 00:24:30,574 --> 00:24:32,618 Ich glaube, Internate gibt es nicht deswegen. 508 00:24:32,701 --> 00:24:36,580 Ich finde das mysteriös. Er drängt mir ständig Babys auf. 509 00:24:36,663 --> 00:24:38,499 "Halt mal. Was fühlst du?" 510 00:24:38,582 --> 00:24:41,835 "Ich habe Spucke auf meinem Brioni-Anzug. Ich fühle Wut." 511 00:24:41,919 --> 00:24:45,506 -Wieso riecht es nach Zwiebeln? -Das neue Pop-up-Küchenteam. 512 00:24:45,589 --> 00:24:48,342 -Ist das heute? -Das ist heute. 513 00:24:48,425 --> 00:24:51,720 -Ich mag die Idee nicht. -Speiseraum und Küche sind leer. 514 00:24:51,803 --> 00:24:53,972 -Was schlagen Sie vor? -Eine Show? 515 00:24:54,056 --> 00:24:57,184 In unserer Stadt schließen Restaurants um 16:45 Uhr. 516 00:24:57,267 --> 00:24:58,268 Leute müssen essen. 517 00:24:58,352 --> 00:25:01,313 -Wie heißt der neue Koch noch mal? -Kommen Sie. 518 00:25:01,397 --> 00:25:04,108 Ich erinnere mich nicht. Ein Name mit tausend Silben. 519 00:25:04,191 --> 00:25:05,692 Roy Choi. 520 00:25:05,776 --> 00:25:07,820 -Der mit dem Foodtruck. -Nein. 521 00:25:07,903 --> 00:25:09,196 Doch, er hat einen. 522 00:25:09,280 --> 00:25:13,409 Eine ganze Flotte, drei Restaurants und haufenweise Follower. 523 00:25:13,492 --> 00:25:15,327 Er twittert? Er ist ein Twitterer? 524 00:25:15,411 --> 00:25:19,206 "Hey, Leute. Im Dragonfly heute megageiles Essen abgreifen." 525 00:25:19,289 --> 00:25:20,708 Sie kennen Twitter? 526 00:25:20,791 --> 00:25:23,627 -Er ist cool, oder? -Scheint so. 527 00:25:23,710 --> 00:25:25,796 Das hasse ich. Ich fühle mich dann uncool. 528 00:25:25,879 --> 00:25:30,759 Ich brauche keinen coolen Twitterer, neben dem ich in meinem Inn uncool bin. 529 00:25:30,843 --> 00:25:34,013 Warum nehmen Sie kein Xanax? Das erfand man für Sie. 530 00:25:34,096 --> 00:25:37,474 -Und was soll das "Kogi"-Tattoo? -Seine Firma heißt so. 531 00:25:37,558 --> 00:25:40,061 Das Tattoo ist nicht so schlau wie "Wino Forever", 532 00:25:40,144 --> 00:25:41,812 aber thematisch angebracht. 533 00:25:41,895 --> 00:25:45,023 -Wir sollten einen Koch einstellen. -Ja, nicht wahr? 534 00:25:45,107 --> 00:25:47,067 -Wie lang ist der Pop-up-Kram? -Zwei Wochen. 535 00:25:47,151 --> 00:25:48,277 -Geht es kürzer? -Nein. 536 00:25:48,360 --> 00:25:50,862 -Kürzer. -Ich brauche kein Kind. Ich habe Sie. 537 00:25:53,240 --> 00:25:55,867 Na toll. Er wird alles abfackeln. 538 00:25:57,994 --> 00:25:58,995 Tolle Küche. 539 00:25:59,080 --> 00:26:01,873 -Sookie hat alles super eingerichtet. -Sookie ist ein Genie. 540 00:26:01,957 --> 00:26:03,625 -Was ist das? -Essen Sie Meerschnecken? 541 00:26:03,709 --> 00:26:07,171 -Ist das eine Fangfrage? -Sie sind köstlich. 542 00:26:07,254 --> 00:26:10,216 Das wird ein Erbsenbrei mit Schalotten, Frühlingszwiebeln, 543 00:26:10,299 --> 00:26:12,551 Koriander, Chili-Öl und Meeresschnecken. 544 00:26:12,634 --> 00:26:13,719 Eine Frage noch. 545 00:26:13,802 --> 00:26:15,888 Gestaltung des Speiseraums? Weniger oma-haft? 546 00:26:15,971 --> 00:26:17,556 -Nein. -Kein Problem. 547 00:26:17,639 --> 00:26:19,349 Machen Sie ihn weniger oma-haft. 548 00:26:19,433 --> 00:26:22,394 Leben Sie sich aus. Ich hasste meine Oma. Grässliche Frau. 549 00:26:22,478 --> 00:26:25,647 Wir freuen uns so, dass Sie hier sind. Und sie nicht. 550 00:26:25,731 --> 00:26:27,816 Na dann, kommt, Leute. 551 00:26:29,443 --> 00:26:32,070 Meeresschnecken! Juhu! 552 00:26:34,156 --> 00:26:35,365 Entspannen Sie sich! 553 00:26:35,449 --> 00:26:37,993 Wegen Ihnen und Frederick kriege ich einen Schlaganfall. 554 00:26:38,076 --> 00:26:39,661 -Wo ist sie? -Was? 555 00:26:39,745 --> 00:26:43,707 Die Kaffeemaschine. Wo ist sie? Sie war gestern noch hier. 556 00:26:43,790 --> 00:26:46,793 -Genau hier! Roy! -Warten... 557 00:26:50,046 --> 00:26:51,257 Wo ist die Kaffeemaschine? 558 00:26:51,340 --> 00:26:54,510 Ich brauchte die Arbeitsfläche. Eduardo macht Ihnen Kaffee. 559 00:26:54,593 --> 00:26:57,221 -Kann er zaubern? -Er kocht auf dem Herd... 560 00:26:57,304 --> 00:26:59,931 Er ist wirklich... Ich stelle sie zurück. 561 00:27:00,015 --> 00:27:01,934 Tut mir leid, aber das geht nicht. 562 00:27:02,017 --> 00:27:03,060 -Michel! -Hier. 563 00:27:03,144 --> 00:27:07,105 Rufen Sie bei Momo an und fragen Sie, ob sie dort 564 00:27:07,189 --> 00:27:09,566 eine coole Brei-Kreation unterbringen können. 565 00:27:09,650 --> 00:27:11,777 Vielen Dank. Es war ein Vergnügen. 566 00:27:11,860 --> 00:27:15,572 Louis bringt Sie zu Momos Autoreifen und zeigt Ihnen alles. 567 00:27:15,656 --> 00:27:18,450 -In einen Reifenladen? -Tschüss. Danke. 568 00:27:20,202 --> 00:27:21,245 Was ist? 569 00:27:21,328 --> 00:27:25,415 -Sie waren netter als zu Anthony Bourdain. -Der stand auf Sookies Parkplatz. 570 00:27:25,499 --> 00:27:29,837 -Jetzt ist unsere Küche wieder leer. -Wir finden einen Koch. 571 00:27:29,920 --> 00:27:30,921 -Nein. -Doch. 572 00:27:31,004 --> 00:27:32,256 Für Sie kocht keiner wie sie. 573 00:27:32,339 --> 00:27:33,799 -Das stimmt. -April Bloomfield? 574 00:27:33,882 --> 00:27:35,217 -Zu viel Schwein. -Alice Waters? 575 00:27:35,301 --> 00:27:37,093 -Zu kapriziös. -David Chang? 576 00:27:37,178 --> 00:27:38,679 Bei Al kochen sie genauso. 577 00:27:38,762 --> 00:27:41,431 Bei Al's Pancake World kocht keiner wie David Chang. 578 00:27:41,515 --> 00:27:42,683 Es muss eben stimmen. 579 00:27:42,766 --> 00:27:45,227 Ich vermisse sie nicht. Sie ließ uns im Stich. 580 00:27:45,310 --> 00:27:47,396 -Stimmt nicht. -Sechs Monate Auszeit. 581 00:27:47,479 --> 00:27:49,982 Das sagte sie. Sie wollte den Kopf freikriegen, 582 00:27:50,065 --> 00:27:51,858 Rezepte entwickeln und zurückkommen. 583 00:27:51,942 --> 00:27:55,320 -Das ist ein Jahr her. -Sie hat eben ihre Berufung gefunden. 584 00:27:55,404 --> 00:27:57,364 Ach wirklich. Was genau? 585 00:27:57,447 --> 00:28:00,200 Ich bin nur neugierig. Was macht sie da im Wald? 586 00:28:00,284 --> 00:28:02,453 Mit Dan Barber auf der Blue Hill Farm arbeiten. 587 00:28:02,536 --> 00:28:03,537 Was tut sie da? 588 00:28:03,620 --> 00:28:05,831 Sie entwickelt Anbautechniken 589 00:28:05,914 --> 00:28:08,459 und kultiviert die Evolution von Früchten und Gemüse, 590 00:28:08,542 --> 00:28:11,462 was denen hilft, die sie verzehren und... 591 00:28:11,545 --> 00:28:14,298 Keine Ahnung. Die Welt retten. Lesen Sie die Webseite. 592 00:28:14,381 --> 00:28:17,050 Nein, sie hockt in einer Hütte ohne Telefonanschluss, 593 00:28:17,133 --> 00:28:19,261 um aus Kleiderständern Ananas zu ziehen! 594 00:28:19,345 --> 00:28:20,762 Sie rettet nicht die Welt. 595 00:28:20,846 --> 00:28:23,599 Sie will sich bloß die Beine nicht mehr rasieren. 596 00:28:23,682 --> 00:28:24,725 Hallo, Gypsy! 597 00:28:24,808 --> 00:28:26,768 -Gute Neuigkeiten. -Super! Was denn? 598 00:28:26,852 --> 00:28:29,646 Oh Lorelai. Verdammt, ich habe mich verwählt. 599 00:28:29,730 --> 00:28:32,316 -Ich rufe zurück. -Wann kann ich mein Auto holen? 600 00:28:32,399 --> 00:28:33,484 Ich warte auf ein Teil. 601 00:28:33,567 --> 00:28:35,902 Das kommt in einem DeLorean aus 1983. 602 00:28:35,986 --> 00:28:38,822 -Ich muss noch nach Hartford. -Was soll ich sagen? 603 00:28:38,906 --> 00:28:41,742 Moment, doch. Kauf ein neues Auto. 604 00:28:41,825 --> 00:28:43,494 -Danke. Toll. -Ich hasse es. 605 00:28:43,577 --> 00:28:45,036 -Es ist sehr alt. -Verstehe. 606 00:28:45,120 --> 00:28:47,831 -Macht Spaß, dagegen zu treten. -Tschüss. 607 00:28:54,129 --> 00:28:56,006 Hallo, Mrs. Gleason? 608 00:28:57,090 --> 00:28:59,260 Ich erfriere hier. 609 00:28:59,343 --> 00:29:01,887 Vermutlich, weil ich den Boden ventiliere. 610 00:29:01,970 --> 00:29:03,389 -Wie bitte? -Den Boden. 611 00:29:03,472 --> 00:29:05,641 Ich habe Löcher hineingebohrt. 612 00:29:06,350 --> 00:29:10,687 -Gibt es dafür eine Erklärung, oder... -Zwei Kunden sind letzte Woche umgekippt. 613 00:29:10,771 --> 00:29:13,607 Vielleicht einfach nur, weil sie alt waren. 614 00:29:13,690 --> 00:29:16,735 Oder wegen Kohlenmonoxid. Ich wollte sichergehen. 615 00:29:17,778 --> 00:29:20,322 -Möchtest du Wasser? -Das wäre schön. 616 00:29:22,032 --> 00:29:23,409 Hier, würdest du mal... 617 00:29:25,201 --> 00:29:26,745 Und wie wäre es mit Musik? 618 00:29:26,828 --> 00:29:31,166 Das Radio wurde geklaut, aber ich singe jedes Lied... 619 00:29:31,250 --> 00:29:32,751 ...von den Carpenters. 620 00:29:32,834 --> 00:29:36,171 -Sing doch ein Lied von den Carpenters. -Eine gute Wahl. 621 00:29:36,880 --> 00:29:40,801 Mich überkommt so ein Gefühl 622 00:29:40,884 --> 00:29:45,306 Alles, was ich sehe, ist zauberhaft 623 00:29:45,389 --> 00:29:47,599 Kein Wölkchen am Himmel 624 00:29:47,683 --> 00:29:50,018 Die Sonne lacht mich an 625 00:29:50,101 --> 00:29:54,648 Würde mich nicht wundern Wenn ich träumte 626 00:30:12,666 --> 00:30:14,042 Danke, Kirk. 627 00:30:14,125 --> 00:30:15,794 Wir sind noch nicht da. 628 00:30:18,130 --> 00:30:20,924 -Mir reicht's. -Ich biete Tür-zu-Tür-Service. 629 00:30:21,008 --> 00:30:24,678 -Ich sage es nicht weiter. -Ich muss aber den vollen Preis nehmen. 630 00:30:24,761 --> 00:30:26,680 Ist in Ordnung. 631 00:30:28,474 --> 00:30:29,683 Du bist angekommen! 632 00:30:37,941 --> 00:30:40,861 Hallo. Ich bin Lorelai. 633 00:30:40,944 --> 00:30:42,195 Emilys... 634 00:30:44,323 --> 00:30:47,492 Nein, ich glaube, Rory ist noch nicht da. 635 00:30:47,576 --> 00:30:51,121 Meine Tochter... Das ist sie. 636 00:30:53,040 --> 00:30:55,375 Und ich will heute nicht allein sein, 637 00:30:55,459 --> 00:30:56,960 ich warte also draußen. 638 00:30:57,043 --> 00:30:59,505 Sagen Sie Mrs. Gilmore nichts. 639 00:31:06,845 --> 00:31:07,929 Gott sei Dank. 640 00:31:09,264 --> 00:31:11,725 Du hast versprochen, um 19 Uhr hier zu sein. 641 00:31:11,808 --> 00:31:13,519 -Es ist fünf nach. -Ich verzeihe dir. 642 00:31:13,602 --> 00:31:15,979 -Warum stehst du hier? -Wir sind ein Team. 643 00:31:16,063 --> 00:31:19,733 -Würde Dean Martin ohne Jerry Lewis gehen? -Nein, aber Jerry Lewis ohne Dean. 644 00:31:19,816 --> 00:31:20,901 Bin ich Jerry Lewis? 645 00:31:20,984 --> 00:31:22,778 -Ich klingle. -Jerry Lewis? 646 00:31:22,861 --> 00:31:25,238 Das muss ich nicht beantworten. 647 00:31:25,321 --> 00:31:27,032 Rory ist jetzt da. 648 00:31:30,369 --> 00:31:34,456 Da bist du ja. Es ist so schön, dich zu sehen. 649 00:31:34,540 --> 00:31:37,042 Grandma, schön dich zu sehen. Wie geht es dir? 650 00:31:37,125 --> 00:31:38,919 Ich bin eine Gilmore. 651 00:31:39,002 --> 00:31:42,673 Du bist wirklich strahlend schön. 652 00:31:42,756 --> 00:31:45,467 Sie ist eine Gilmore. Und 32, das hilft. 653 00:31:45,551 --> 00:31:48,094 -Du bist bestimmt verliebt. -Hallo, Mom. 654 00:31:48,178 --> 00:31:50,972 Kein Schmelzwasser bitte, die Böden sind frisch gewischt. 655 00:31:51,056 --> 00:31:54,976 -Wir hatten schon bessere Zeiten. -Entschuldigen Sie. 656 00:31:55,060 --> 00:31:58,939 Sehr gut. Hier entlang. Ich brauche Glühbirnen. 657 00:31:59,022 --> 00:32:00,774 Diese hier... Sehen Sie... 658 00:32:00,857 --> 00:32:02,108 Da und da. 659 00:32:02,192 --> 00:32:04,736 Da sind die Birnen kaputt. 660 00:32:04,820 --> 00:32:05,946 Kein Problem. 661 00:32:06,029 --> 00:32:08,907 Und dann noch... Hier drin... 662 00:32:08,990 --> 00:32:10,117 Der Wandleuchter, 663 00:32:10,200 --> 00:32:13,870 dann die Lampen über dem Bild. Dann hier drüben, das Bild... 664 00:32:13,954 --> 00:32:16,957 Die Lampen über dem Bild? 665 00:32:17,040 --> 00:32:18,458 Ein neuer Handwerker? 666 00:32:19,751 --> 00:32:22,588 -Cyrano? -Hast du einen neuen Handwerker? 667 00:32:22,671 --> 00:32:24,172 Das ist Alejandro. 668 00:32:24,255 --> 00:32:27,383 Bertas Mann, ein toller Typ. Er kann alles reparieren. 669 00:32:27,467 --> 00:32:29,594 Ich bin mit Ehemännern vorsichtig. 670 00:32:29,678 --> 00:32:31,888 Ich hatte mal eine, deren Mann Gärtner war. 671 00:32:31,972 --> 00:32:35,350 Als er wütend auf sie war, köpfte er meine Formschnitthecke. 672 00:32:35,434 --> 00:32:37,686 War es die in Form von Spiro Agnew? 673 00:32:40,689 --> 00:32:42,190 -Frag sie. -Grandma... 674 00:32:42,274 --> 00:32:44,401 Nur so eine Frage... wer sind die Kinder? 675 00:32:44,485 --> 00:32:47,153 Bertas Kinder, glaube ich. 676 00:32:47,237 --> 00:32:49,322 -Glaubst du? -Sie kamen mit ihr. 677 00:32:49,406 --> 00:32:50,699 Der Schluss liegt nahe. 678 00:32:50,782 --> 00:32:54,870 Bei dir lebt eine Familie, deren Status dir nicht klar ist? 679 00:32:54,953 --> 00:32:56,329 Na und, Lorelai? 680 00:32:56,412 --> 00:32:58,832 Ich habe ein Haus. Sie brauchen ein Zuhause. 681 00:32:58,915 --> 00:33:00,501 Sie arbeiten für mich. Problem? 682 00:33:00,584 --> 00:33:02,461 Nein. Ja. Prima. Du hast recht. 683 00:33:02,544 --> 00:33:06,965 Komm, wir trinken Martinis, und du erzählst mir von deinem Neuen. 684 00:33:07,048 --> 00:33:10,636 Es gibt keinen Neuen. Wir sind schon seit zwei Jahren zusammen. 685 00:33:10,719 --> 00:33:12,846 -Ich muss ihn kennenlernen. -Hast du schon. 686 00:33:12,929 --> 00:33:14,890 Echt? Tut mir leid. Wir wiederholen das. 687 00:33:14,973 --> 00:33:17,893 -Das hilft auch nicht. -Kommt, setzt euch. 688 00:33:17,976 --> 00:33:18,852 Was? 689 00:33:21,522 --> 00:33:23,815 -Mom? -Ja? 690 00:33:27,235 --> 00:33:28,653 Wundervoll, oder? 691 00:33:30,989 --> 00:33:31,990 Es ist... 692 00:33:32,073 --> 00:33:34,325 Es... es... 693 00:33:34,409 --> 00:33:35,702 Es ist... 694 00:33:36,495 --> 00:33:37,496 Die ganze Wand! 695 00:33:37,579 --> 00:33:40,832 Es wurde nach meinem Lieblingsfoto gemalt. Schön? 696 00:33:40,916 --> 00:33:43,126 -Ja. -Sicher. 697 00:33:44,545 --> 00:33:49,550 Es ist so groß. 698 00:33:49,633 --> 00:33:53,428 Ein Marco Toretti. Er ist spezialisiert auf große Leinwände. 699 00:33:53,512 --> 00:33:56,014 Er machte sich alle Ehre. 700 00:33:56,097 --> 00:33:59,935 -Wolltest du es so groß? -Aber natürlich. 701 00:34:00,018 --> 00:34:02,187 Es hat eine unheimliche Präsenz. 702 00:34:02,270 --> 00:34:06,233 -Wie euer Vater auch. Olive? -Hat er das vor Ort ausgemessen? 703 00:34:06,316 --> 00:34:07,859 -Wer? -Mario Andretti? 704 00:34:07,943 --> 00:34:09,861 Marco Toretti. Ja. Warum? 705 00:34:09,945 --> 00:34:12,447 -Nur so. -Ich wollte etwas Dramatisches. 706 00:34:12,531 --> 00:34:13,782 Das hast du. 707 00:34:13,865 --> 00:34:14,783 In der Tat. 708 00:34:16,993 --> 00:34:18,161 Prost. 709 00:34:23,667 --> 00:34:25,043 Gib es zu. 710 00:34:25,126 --> 00:34:27,212 -Was? -Die Jungs von Spinal Tap. 711 00:34:27,295 --> 00:34:28,880 -Bitte? -Wie in Spinal Tap. 712 00:34:28,964 --> 00:34:32,676 Du hast die falschen Maße durchgegeben, jetzt behauptest du, 713 00:34:32,759 --> 00:34:35,303 du wolltest so ein Monumental-Porträt. 714 00:34:35,387 --> 00:34:37,222 -Das wollte ich auch. -Wirklich? 715 00:34:37,305 --> 00:34:41,184 Dads Augenbraue und mein Unterarm sollten gleich lang sein? 716 00:34:41,268 --> 00:34:42,852 Es ist über 5 m groß! 717 00:34:42,936 --> 00:34:45,564 -Das ist es nicht. -Das ist es wohl. 718 00:34:45,647 --> 00:34:46,648 Willst du messen? 719 00:34:46,731 --> 00:34:47,983 -Nein. -Ein Maßband? 720 00:34:48,066 --> 00:34:50,736 -Hol keins. -Alejandro hat eins. 721 00:34:50,819 --> 00:34:54,155 Ich kann nicht glauben, dass du das Porträt so groß wolltest. 722 00:34:54,239 --> 00:34:56,199 -Es sprengt die Wand. -Doch. 723 00:34:56,282 --> 00:34:59,786 Dass Peter Jackson es zu den Argonath hängen könnte. 724 00:34:59,869 --> 00:35:02,372 -Ja. -Du weißt nicht, was die Argonath sind! 725 00:35:02,455 --> 00:35:06,835 -Ist doch egal. Schönes Bild von Grandpa. -Mom. Lass ein neues machen. 726 00:35:06,918 --> 00:35:08,920 Hol dir, was du willst. Du hast Geld. 727 00:35:09,004 --> 00:35:11,882 -Ich will das hier. -Das kann nicht sein. 728 00:35:11,965 --> 00:35:13,341 -Warum nicht? -Sieh hin! 729 00:35:13,425 --> 00:35:17,137 Es ist unfassbar! "Zauberer, du kannst nicht rein!" 730 00:35:17,220 --> 00:35:19,765 Gut! Es war ein Fehler. Bist du zufrieden? 731 00:35:19,848 --> 00:35:22,726 Ich gab falsche Maße durch, sie haben Mist gebaut. 732 00:35:22,809 --> 00:35:24,560 Ich habe versagt! Ich gebe es zu! 733 00:35:24,644 --> 00:35:30,233 Bitte lass das nicht das Einzige sein, was du bei meiner Beerdigung sagst! 734 00:35:33,194 --> 00:35:34,738 Also... 735 00:35:38,825 --> 00:35:42,078 Weißt du, was auf der Beerdigung war, nachdem du weg warst? 736 00:35:42,162 --> 00:35:44,372 Nein, du hast nichts erzählt. 737 00:35:45,581 --> 00:35:47,292 Da war etwas. 738 00:35:51,838 --> 00:35:55,634 4 MONATE ZUVOR 739 00:36:35,590 --> 00:36:38,343 GRASHALME 740 00:37:20,802 --> 00:37:24,431 Schön, dass du da bist. Du wohnst jetzt in Florida? 741 00:37:24,514 --> 00:37:27,809 Komm uns mal besuchen, wenn sich alles beruhigt hat. 742 00:37:27,893 --> 00:37:29,895 Das mache ich. Versprochen. 743 00:37:33,982 --> 00:37:36,234 -Schöner Gottesdienst, Emily. -Danke. 744 00:37:37,152 --> 00:37:39,612 -Es geht mir gut. -Ok. 745 00:37:40,864 --> 00:37:43,408 -Es geht mir wirklich gut. -Ich weiß. 746 00:37:47,746 --> 00:37:50,665 Jason Stiles, wie er leibt und lebt. 747 00:37:50,749 --> 00:37:53,501 Du siehst aus wie die heißeste Italo-Witwe aller Zeiten. 748 00:37:54,419 --> 00:37:55,837 Schön, dass du da bist. 749 00:37:55,921 --> 00:37:58,589 Dein Vater war ein Löwe. Das weißt du. 750 00:38:00,133 --> 00:38:01,051 Ich weiß. 751 00:38:01,134 --> 00:38:02,969 Es tut mir unendlich leid. 752 00:38:03,053 --> 00:38:04,930 Wenigstens kam es plötzlich. 753 00:38:05,013 --> 00:38:07,056 Mom musste nicht sehen, wie er leidet. 754 00:38:07,140 --> 00:38:09,059 Hast du meine Mutter gesehen? 755 00:38:09,142 --> 00:38:13,271 Ich habe erfolgreich eine Wohnzimmerbreite Abstand gehalten. 756 00:38:13,354 --> 00:38:16,482 Schlimmstenfalls schickt sie dich mit Krabbensalat heim. 757 00:38:16,566 --> 00:38:19,319 -Wogegen ich allergisch bin. -So geht ihr Plan auf. 758 00:38:20,320 --> 00:38:24,115 -Bist du glücklich? -Jetzt im Moment oder... 759 00:38:25,158 --> 00:38:26,242 Bist du glücklich? 760 00:38:30,121 --> 00:38:31,539 Umlaut. 761 00:38:31,622 --> 00:38:32,999 Digger. 762 00:38:41,800 --> 00:38:42,967 Was tust du? 763 00:38:43,051 --> 00:38:45,345 An der Entlüftung war eine Schraube locker. 764 00:38:45,428 --> 00:38:47,764 Sie soll nicht herausfallen. 765 00:38:47,847 --> 00:38:51,351 -Schon den Boiler gewartet? -Es war nur eine Schraube. Sonst nichts. 766 00:38:51,434 --> 00:38:55,814 -Ist der Müllschlucker ok? -Ich sah sie und hatte das hier bei mir... 767 00:38:55,897 --> 00:38:57,273 -Die Regenrinnen? -Na ja... 768 00:38:57,357 --> 00:39:01,027 Man kann sie nicht so verstopft lassen. Dann dringt Wasser ins Haus ein. 769 00:39:01,945 --> 00:39:04,823 Ich kann nicht anders. Beerdigungen machen mich nervös. 770 00:39:04,906 --> 00:39:05,949 Hier. 771 00:39:06,032 --> 00:39:08,618 Das Haus ist groß, ständig geht etwas kaputt. 772 00:39:08,701 --> 00:39:10,411 Mein Mann könnte alles reparieren. 773 00:39:10,495 --> 00:39:14,123 Mit uns hier wären Sie nicht allein, und wir kümmern uns um alles. 774 00:39:14,207 --> 00:39:15,500 -Um alles. -Sicher. 775 00:39:15,583 --> 00:39:18,294 Mein Mann ist groß und ruhig. 776 00:39:18,378 --> 00:39:19,795 -Ok? -Sicher. 777 00:39:19,879 --> 00:39:21,756 Señora Gilmore, keine Sorge. 778 00:39:22,590 --> 00:39:25,176 Fein. Nehmen Sie das mit in die Küche? 779 00:39:26,719 --> 00:39:29,180 -Welche Sprache ist das? -Keine Ahnung. 780 00:39:29,264 --> 00:39:30,265 Ich dachte Spanisch. 781 00:39:30,348 --> 00:39:32,934 Der Gärtner sollte ihr mal sagen, dass sie früher kommt, 782 00:39:33,018 --> 00:39:35,311 da meinte er, sie spräche kein Spanisch. 783 00:39:35,395 --> 00:39:36,813 Das begriff ich nicht, 784 00:39:36,896 --> 00:39:39,858 weil der Schwimmbad-Typ den Gärtner übersetzen muss. 785 00:39:39,941 --> 00:39:42,735 -Zeit zu gehen, Kind. -Oje! 786 00:39:42,818 --> 00:39:44,570 Ich muss zum Flughafen! 787 00:39:44,654 --> 00:39:46,447 Meine Güte, so dramatisch. 788 00:39:46,531 --> 00:39:48,992 Sag deiner Tochter, es wird mir gutgehen. 789 00:39:49,075 --> 00:39:50,743 Ihr könnt ruhig gehen. 790 00:39:50,826 --> 00:39:52,703 Nein, Luke fährt sie. 791 00:39:52,787 --> 00:39:55,040 -Du bleibst? -Ja. 792 00:39:55,123 --> 00:39:56,832 Gut. 793 00:39:58,585 --> 00:40:02,881 -Du hast ihn sehr stolz gemacht. -Ich rufe an, wenn ich in London bin. 794 00:40:02,964 --> 00:40:04,883 Es ist alles wieder in Schuss. 795 00:40:04,966 --> 00:40:06,426 -Bitte? -Schick eine Rechnung. 796 00:40:06,509 --> 00:40:08,386 Ok. Also dann... 797 00:40:09,720 --> 00:40:12,432 Danke. Fahr vorsichtig. 798 00:40:12,515 --> 00:40:15,685 -Ok, ich hab euch lieb. -Wir dich auch. Macht's gut. 799 00:40:19,022 --> 00:40:20,982 Also, einen Scotch? 800 00:40:21,857 --> 00:40:22,943 Oh Gott, ja. 801 00:40:58,769 --> 00:41:00,896 Eins seiner Lieblingslieder. 802 00:41:00,981 --> 00:41:03,066 Ein Klassiker für einen Klassiker. 803 00:41:03,149 --> 00:41:04,317 Prost! 804 00:41:07,612 --> 00:41:10,531 Ich weiß, es ist spät, 805 00:41:10,615 --> 00:41:13,993 und viele von euch haben einen weiten Heimweg. 806 00:41:14,077 --> 00:41:18,414 Ich wollte euch danken für eure Freundschaft und Anwesenheit. 807 00:41:18,498 --> 00:41:20,500 Richard hatte euch alle sehr gern. 808 00:41:21,459 --> 00:41:24,045 Aber bevor wir alle unserer Wege gehen, 809 00:41:24,129 --> 00:41:27,673 dachte ich, wir machen mal die Runde, 810 00:41:27,757 --> 00:41:30,927 jeder erzählt seine Lieblingsgeschichte über Richard. 811 00:41:31,886 --> 00:41:32,929 Was? 812 00:41:33,013 --> 00:41:35,640 Ich weiß, man kann aus so vielen wählen. 813 00:41:35,723 --> 00:41:38,935 Leider werde ich euch auferlegen, euch auf eine zu beschränken. 814 00:41:39,019 --> 00:41:40,311 Auf die beste. 815 00:41:40,395 --> 00:41:44,357 Die Richard Gilmore zeigt, wie ihr ihn kennt und liebt. 816 00:41:44,899 --> 00:41:47,193 Lasst uns hier anfangen. Jack? 817 00:41:48,736 --> 00:41:52,698 Richard und ich kannten uns seit Yale. 818 00:41:52,782 --> 00:41:56,035 -Wir waren beide dort... -Tauschen Sie den Platz mit mir? 819 00:41:56,119 --> 00:41:57,537 -Was? -Es zieht hier. 820 00:41:57,620 --> 00:42:00,248 -Wir sind draußen. -Ich will nicht die Nächste sein. 821 00:42:00,331 --> 00:42:05,503 Ich beschloss, ein Paar schwarze Höschen 822 00:42:05,586 --> 00:42:07,630 in seinen Spind zu schmuggeln. 823 00:42:07,713 --> 00:42:10,175 Eines Tages nach dem Polotraining 824 00:42:10,258 --> 00:42:13,844 stehe ich am Spind und fummle am Schloss herum, 825 00:42:13,928 --> 00:42:16,306 um die Höschen hineinzulegen, und plötzlich 826 00:42:16,389 --> 00:42:20,435 sehe ich ihn an meinem Spind, 827 00:42:20,518 --> 00:42:24,272 auch mit einem schwarzen Spitzenschlüpfer. 828 00:42:25,565 --> 00:42:30,361 Er sieht mich, wir sehen uns an, beide mit Frauenunterwäsche in der Hand. 829 00:42:30,445 --> 00:42:31,946 Schließlich sagt Richard: 830 00:42:32,030 --> 00:42:36,576 "Wir können unmöglich beide Schwarz tragen." 831 00:42:40,788 --> 00:42:43,499 Wunderbar! Franklin? 832 00:42:45,751 --> 00:42:48,671 Er betrog beim Kartenspielen. 833 00:42:50,715 --> 00:42:52,300 Nur dich, Franklin. 834 00:42:52,383 --> 00:42:55,678 Ich hatte mir mal einen Jaguar gekauft. 835 00:42:55,761 --> 00:42:59,057 Richard sagte: "Spielen wir doch um die Autopapiere." 836 00:42:59,140 --> 00:43:04,270 Ich sagte: "Gilmore, lass deine Finger von meinem brandneuen Auto." 837 00:43:04,354 --> 00:43:06,856 Er lächelte und sagte: "Zwing mich doch." 838 00:43:08,191 --> 00:43:09,567 Und jetzt kommt... 839 00:43:09,650 --> 00:43:11,652 Martin schläft offenbar. 840 00:43:14,322 --> 00:43:16,491 -Was? -Du bist dran. 841 00:43:18,118 --> 00:43:19,744 Lasst uns... 842 00:43:19,827 --> 00:43:22,663 Wir können Martin sicher wecken. 843 00:43:22,747 --> 00:43:26,167 Marty. Babe Paley kommt gleich. 844 00:43:27,502 --> 00:43:29,087 Leg einfach los. 845 00:43:33,549 --> 00:43:36,802 Die beste Geschichte... die beste. 846 00:43:36,886 --> 00:43:38,554 Es gibt so viele tolle... 847 00:43:38,638 --> 00:43:43,017 Will niemand sonst? Nein? Vermutlich, weil ich dran bin. 848 00:43:43,101 --> 00:43:44,810 Also... 849 00:43:44,894 --> 00:43:48,773 Ich bin zehn und bitte Dad... 850 00:43:48,856 --> 00:43:53,027 ...mit mir Verstecken zu spielen, ich verstecke mich im Überseekoffer, 851 00:43:53,111 --> 00:43:55,070 und er reist ab nach Holland. 852 00:43:57,240 --> 00:43:59,284 Tut mir leid. Nach Belgien. 853 00:43:59,367 --> 00:44:02,328 Oder... Ich bin 15. 854 00:44:02,411 --> 00:44:07,083 Wir geben unsere Party zum Unabhängigkeitstag. 855 00:44:07,167 --> 00:44:09,627 Dad ist gekleidet wie Paul Revere. 856 00:44:09,710 --> 00:44:15,591 Ich hätte wohl Leute begrüßen oder auf dem Holzbein flöten sollen, 857 00:44:15,675 --> 00:44:19,094 er suchte mich jedenfalls und platzte ins Pool-Häuschen, 858 00:44:19,178 --> 00:44:22,974 wo ich mit Teddy Wiedermeier III auf der Couch lag 859 00:44:23,057 --> 00:44:25,685 und wir gerade fertig waren damit... 860 00:44:26,602 --> 00:44:28,187 ..."das Auto einzuparken". 861 00:44:28,271 --> 00:44:29,605 Sie verstehen mich. 862 00:44:29,689 --> 00:44:33,317 Dad ist wütend und schreit: "Unsere Tochter verliert ihre Unschuld! 863 00:44:33,401 --> 00:44:35,528 2 m neben dem Präsidenten von JP Morgan", 864 00:44:35,611 --> 00:44:37,280 was peinlich und unwahr war, 865 00:44:37,363 --> 00:44:39,574 denn das Schiff war längst ausgelaufen. 866 00:44:39,657 --> 00:44:43,661 So lange wie die Niña, Pinta und Santa Maria, Sie verstehen. 867 00:44:44,662 --> 00:44:46,206 Also... 868 00:44:47,957 --> 00:44:51,586 Sorry, nicht Belgien. Kroatien. 869 00:45:05,766 --> 00:45:07,768 Es war schön, euch zu sehen. 870 00:45:07,852 --> 00:45:11,439 Wir sollten uns kommenden Monat treffen. Geht das? Das wäre schön. 871 00:45:11,522 --> 00:45:13,899 Na dann, fahrt vorsichtig. 872 00:45:13,983 --> 00:45:15,860 Vielen Dank. 873 00:45:15,943 --> 00:45:18,195 Gute Nacht. 874 00:45:33,294 --> 00:45:34,504 Es tut mir leid. 875 00:45:41,427 --> 00:45:42,970 Du hast mich überrumpelt. 876 00:45:43,053 --> 00:45:44,138 Kein Wort mehr. 877 00:45:47,475 --> 00:45:49,227 Es war spät, es gab Scotch. 878 00:45:49,310 --> 00:45:51,061 Sei still. 879 00:45:55,816 --> 00:45:57,443 Ich wollte das nicht... 880 00:45:58,402 --> 00:46:00,071 Komm mir nicht hinterher. 881 00:46:11,582 --> 00:46:13,042 Bitte komm zurück. 882 00:46:13,125 --> 00:46:17,463 Das war keine Absicht. Ich hatte einen Aussetzer. Vor Panik. 883 00:46:18,088 --> 00:46:21,801 -Fangt mit dem Silber an. -Ich wusste nicht, dass ein Test kommt. 884 00:46:21,884 --> 00:46:23,386 Ein Test? 885 00:46:23,469 --> 00:46:25,137 -Ja. -Dass ein Test kommt? 886 00:46:25,220 --> 00:46:28,015 -Was sagst du da? -Ich sagte auch, es täte mir leid. 887 00:46:28,098 --> 00:46:29,099 -Wirklich? -Ja. 888 00:46:29,183 --> 00:46:30,267 -Sagtest du das? -Ja. 889 00:46:30,351 --> 00:46:32,728 -Wirklich? -Jetzt zweifle ich selber... 890 00:46:32,812 --> 00:46:34,272 Ich bat um eine Geschichte. 891 00:46:34,355 --> 00:46:37,692 "Dad kaufte mir mal eine Puppe. Ich liebte diese Puppe." 892 00:46:37,775 --> 00:46:41,737 Etwas in der Art. Raus! Sofort! 893 00:46:41,821 --> 00:46:44,282 "Ich weiß, wie er mit mir in den Park ging." 894 00:46:44,365 --> 00:46:45,533 Gingen wir nie. 895 00:46:45,616 --> 00:46:47,117 -In den Zoo. -Auch nicht. 896 00:46:47,201 --> 00:46:50,538 In einen Laden! Den Klub! Nach Katmandu! Ist mir egal, wohin. 897 00:46:50,621 --> 00:46:53,916 Ich wollte eine liebevolle Anekdote von seiner einzigen Tochter, 898 00:46:53,999 --> 00:46:58,379 ich bekam eine weitschweifige Hetzrede über Überseekoffer. 899 00:46:58,463 --> 00:47:00,881 Du hast nur Verachtung für diese Familie. 900 00:47:00,965 --> 00:47:01,841 Stimmt nicht. 901 00:47:01,924 --> 00:47:04,468 Was haben wir getan, um verachtet zu werden? 902 00:47:04,552 --> 00:47:07,513 Dich geliebt? Dich unterstützt? Rory geliebt? Rory unterstützt? 903 00:47:07,597 --> 00:47:09,181 Ich bin nicht voller Verachtung. 904 00:47:09,264 --> 00:47:11,976 Meine Freundinnen werden von ihren Kindern vergöttert 905 00:47:12,059 --> 00:47:13,519 und jeden Tag angerufen, 906 00:47:13,603 --> 00:47:15,980 weil sie stolz sind auf die Familientraditionen. 907 00:47:16,063 --> 00:47:17,064 Ich bin auch stolz. 908 00:47:17,148 --> 00:47:21,360 Dein Vater war ein großartiger Mann. Eine Stütze der Gemeinschaft. 909 00:47:21,444 --> 00:47:23,738 -Ein Mann unter Männern. -Ich weiß. 910 00:47:23,821 --> 00:47:26,324 Du musstest ihn entehren, in seinem Haus. 911 00:47:26,407 --> 00:47:28,033 Ich wollte ihn nicht entehren. 912 00:47:28,117 --> 00:47:32,121 Was dann? Mir öffentlich das Herz brechen? Privat reicht es nicht mehr? 913 00:47:33,039 --> 00:47:37,585 Ich weiß, dass du schrecklich leidest. Glaub es oder nicht, ich leide auch. 914 00:47:37,668 --> 00:47:41,130 Ich bin müde, mein Kopf dröhnt, ich habe zwei Tage nichts gegessen. 915 00:47:41,213 --> 00:47:43,424 -Du? Nichts gegessen? Komm. -Ja, ich! 916 00:47:43,507 --> 00:47:46,135 Dass du beim Ave Maria keine Pizza bestelltest. 917 00:47:46,218 --> 00:47:49,639 Ich habe nichts gegessen und literweise Scotch getrunken. 918 00:47:49,722 --> 00:47:51,641 Ich habe einen Fehler gemacht. 919 00:47:51,724 --> 00:47:53,517 Das war geplant. 920 00:47:53,601 --> 00:47:56,604 Wie, wenn ich nichts davon wusste? 921 00:47:56,687 --> 00:48:00,315 Du tust nie etwas, was du nicht willst. Das war schon immer so. 922 00:48:00,400 --> 00:48:03,068 Du tobst durchs Leben wie eine Naturkatastrophe 923 00:48:03,152 --> 00:48:05,488 und walzt alles nieder, was dir im Weg steht. 924 00:48:05,571 --> 00:48:08,449 -Wusste Luke, worauf er sich einlässt? -Lass das. 925 00:48:08,532 --> 00:48:12,661 Hast du je gefragt, was er will? Wo er leben will? Ob er Kinder will? 926 00:48:12,745 --> 00:48:14,789 Das war Lorelai Gilmore egal. 927 00:48:14,872 --> 00:48:17,541 Ihr ist alles egal, außer ihre Gefühle und Wünsche. 928 00:48:17,625 --> 00:48:20,378 Gnade dir Gott, sie denkt, man täte ihr Unrecht. 929 00:48:20,461 --> 00:48:24,339 Diesen Groll wird sie ewig kultivieren und auf ihre Rache warten. 930 00:48:24,424 --> 00:48:27,427 Ich habe einfach einen Fehler gemacht! 931 00:48:27,510 --> 00:48:29,429 Du lässt mich nie Fehler machen. 932 00:48:29,512 --> 00:48:32,598 Keinen einzigen, und darum stehen wir immer hier. 933 00:48:32,681 --> 00:48:34,892 -Wo? -In diesem Zimmer. 934 00:48:34,975 --> 00:48:36,477 Schreien wie zwei Bekloppte! 935 00:48:36,560 --> 00:48:40,022 Wie kannst du mich so nennen? Ich habe meinen Mann verloren! 936 00:48:40,106 --> 00:48:43,526 -Ich habe gerade meinen Vater verloren! -Das ist dir doch komplett egal. 937 00:48:44,485 --> 00:48:46,195 Das ist furchtbar. 938 00:48:47,863 --> 00:48:49,114 Du bist furchtbar. 939 00:48:49,198 --> 00:48:50,825 Hau ab! 940 00:48:50,908 --> 00:48:53,494 Erst die Küchenhilfen, dann ich. So muss es sein. 941 00:48:53,578 --> 00:48:54,787 Geh nach Hause! 942 00:48:54,870 --> 00:48:57,915 In deine geliebte Stadt voller Künstler und Sonderlinge, 943 00:48:57,998 --> 00:49:01,585 und erzähl, wie dich deine böse Mutter beim Begräbnis deines Vaters anschrie. 944 00:49:01,669 --> 00:49:04,588 Dann trösten dich alle und sagen, ich sei eine Hexe 945 00:49:04,672 --> 00:49:06,006 und du perfekt. 946 00:49:08,008 --> 00:49:10,678 Jetzt geht alles wieder von vorne los. 947 00:49:15,766 --> 00:49:18,477 Hättest du nicht sagen können, wie belesen er war? 948 00:49:18,561 --> 00:49:19,729 Ich weiß. 949 00:49:19,812 --> 00:49:21,814 "Mein Vater. Er liebte Bücher." 950 00:49:21,897 --> 00:49:23,232 Ich weiß ja. 951 00:49:23,315 --> 00:49:25,693 "Und Briefmarken. Bei Gott, was für eine Sammlung." 952 00:49:25,776 --> 00:49:30,072 -Ich stand unter Druck. Du warst nicht da. -Wie konntest du mir nichts davon sagen? 953 00:49:30,156 --> 00:49:32,741 -Ich dachte, sie sei nicht mehr böse. -Echt? 954 00:49:32,825 --> 00:49:37,538 Ich hätte es wissen müssen, da sie keine Anrufe oder Mails 955 00:49:37,621 --> 00:49:38,497 mehr beantwortete. 956 00:49:38,581 --> 00:49:42,251 -ich dachte, sie hält sich vor dir zurück. -Als ob sie das je getan hätte. 957 00:49:45,505 --> 00:49:48,883 Was kann in diesem Haus so ein Lächeln hervorrufen? 958 00:49:48,966 --> 00:49:52,761 -Es riecht nach Fleisch. -Was für ein Fleisch? 959 00:49:52,845 --> 00:49:55,764 Dann ist da noch Käse und Schichten aus... 960 00:49:55,848 --> 00:49:57,600 Es ist knusprig. 961 00:49:57,683 --> 00:50:00,770 Nein, es ist klebrig. Knusprig und klebrig. 962 00:50:00,853 --> 00:50:04,524 -Was ist knusprig und klebrig? -Erdnussbutter? Schlecht gemixter Zement. 963 00:50:04,607 --> 00:50:08,068 Also Fleisch, Käse, Erdnussbutter oder schlecht gemixter Zement. 964 00:50:08,152 --> 00:50:09,737 Jetzt esst es eben einfach. 965 00:50:09,820 --> 00:50:12,031 Ich probiere als Erster. 966 00:50:12,114 --> 00:50:15,618 Mutter ließ mich immer probieren, bevor sie etwas nahm. 967 00:50:18,663 --> 00:50:19,997 Köstlich. 968 00:50:20,080 --> 00:50:21,541 Könnte Erdnussbutter sein. 969 00:50:21,624 --> 00:50:22,667 Nicht schlecht. 970 00:50:22,750 --> 00:50:25,794 Ich danke für die Einladung. Es war gruselig draußen. 971 00:50:25,878 --> 00:50:27,296 Wer ist das? 972 00:50:27,379 --> 00:50:31,967 -Dein Auto brach in der Einfahrt zusammen. -Zu meinem Glück weine ich sehr laut. 973 00:50:32,051 --> 00:50:35,304 Hätte die Angestellte mich nicht gehört, wer weiß, was passiert wäre. 974 00:50:35,387 --> 00:50:36,764 Die Kleenex wären ausgegangen. 975 00:50:36,847 --> 00:50:38,933 Gut, dass wir darüber scherzen können. 976 00:50:39,016 --> 00:50:41,268 Danke, dass ich hier Kartons abstellen darf. 977 00:50:41,352 --> 00:50:44,313 -Wo wirst du wohnen? -Ich miete mir wieder etwas. 978 00:50:44,396 --> 00:50:47,983 Momentan ist sie Jack Kerouac. Sie ist On the Road. Her mit dem Peyote. 979 00:50:48,067 --> 00:50:52,029 Welches Klo benutzt du nach dem Peyote, um dich zu übergeben? 980 00:50:52,112 --> 00:50:55,658 Ich habe viele Möglichkeiten. In New York kann ich bei Paris bleiben. 981 00:50:55,741 --> 00:50:58,494 -Ich kann zu Mom, Lane oder dir. -Du bist obdachlos. 982 00:50:58,578 --> 00:51:00,162 Das bin ich nicht. 983 00:51:00,246 --> 00:51:02,414 -Du wohnst nirgendwo. -Vorübergehend. 984 00:51:02,497 --> 00:51:06,586 Findest du dieses Vagabundieren gut? Als sei sie ein Groupie? 985 00:51:06,669 --> 00:51:08,963 Wäre sie ein Groupie, bekäme ich bessere Karten. 986 00:51:09,046 --> 00:51:12,174 -Luke! Kumpel! -Hallo, zusammen. Emily. 987 00:51:12,257 --> 00:51:14,134 -Vorsichtig! -Tut mir leid. 988 00:51:14,218 --> 00:51:15,803 -Ich mache das schon. -Klar. 989 00:51:15,886 --> 00:51:16,971 Danke fürs Kommen. 990 00:51:17,054 --> 00:51:20,390 Das spart allen eine teure Taxifahrt. 991 00:51:20,474 --> 00:51:25,980 -Geht ihr schon? Wir wollten doch essen. -Esst ruhig. Keine Eile. Ich kann... 992 00:51:31,068 --> 00:51:33,153 Wirklich lecker. 993 00:51:33,946 --> 00:51:35,239 Vielen Dank. 994 00:51:36,907 --> 00:51:37,908 Nicht gut? 995 00:51:37,992 --> 00:51:38,993 Was? 996 00:51:42,204 --> 00:51:43,247 Sehr gut. 997 00:51:43,330 --> 00:51:46,083 Nicht wahr? Ich könnte täglich hier essen. 998 00:51:48,961 --> 00:51:51,171 Was hältst du von Rorys Wohnsituation? 999 00:51:51,255 --> 00:51:52,840 Dass sie sich durchschlägt 1000 00:51:52,923 --> 00:51:55,592 von einem Sofa zum anderen, als sei sie Llewyn Davis. 1001 00:51:55,676 --> 00:51:56,760 Ist in Ordnung. 1002 00:51:57,469 --> 00:52:02,391 Sie ist doch erwachsen und... 1003 00:52:02,975 --> 00:52:06,145 Kennen Sie ihren Artikel? Ich habe ihn auf meiner Speisekarte. 1004 00:52:06,228 --> 00:52:09,398 Warum tun alle, als sei das ein normaler Initiationsritus? 1005 00:52:09,481 --> 00:52:13,778 Rory ist eine 32-jährige Akademikerin ohne festen Wohnsitz. 1006 00:52:13,861 --> 00:52:14,987 Das ist nicht normal. 1007 00:52:15,696 --> 00:52:17,239 Darf ich mich zurückziehen? 1008 00:52:17,323 --> 00:52:19,950 Da wird Fußball gespielt, es fehlt ein Mann. 1009 00:52:20,034 --> 00:52:21,243 Gehen Sie. 1010 00:52:23,662 --> 00:52:25,623 Ich heiße Kirk! Hierher! 1011 00:52:26,582 --> 00:52:28,417 Wer ist das? 1012 00:52:28,500 --> 00:52:31,586 -Wenn ich das nur könnte. -Mach dir keine Sorgen um mich. 1013 00:52:31,670 --> 00:52:34,923 Ich weiß, was ich tue. Ich habe mehr zu tun als je zuvor. 1014 00:52:35,007 --> 00:52:36,342 Ich reise, verfolge Ziele. 1015 00:52:36,425 --> 00:52:39,261 Ich muss nichts hierlassen, wenn dich das besorgt. 1016 00:52:39,345 --> 00:52:43,015 Du kannst deine Sachen hierlassen. So war es nicht gemeint. 1017 00:52:43,098 --> 00:52:45,475 -Da ist ein Stuhl frei geworden. -Oh ja. 1018 00:52:49,980 --> 00:52:53,192 Tor! 1019 00:52:58,530 --> 00:53:00,699 Ruf mich aus London an. 1020 00:53:00,783 --> 00:53:01,992 -Luke? -Ja? 1021 00:53:02,076 --> 00:53:05,079 -Das war mein Abschiedsgruß. -Auf Wiedersehen. 1022 00:53:05,162 --> 00:53:07,664 -Gute Nacht, Mom. -Kirk, wir fahren! 1023 00:53:07,748 --> 00:53:09,166 Wir reden morgen. 1024 00:53:12,252 --> 00:53:13,628 Kirk! Jetzt sofort! 1025 00:53:29,436 --> 00:53:31,396 -Danke. -Gern geschehen. 1026 00:53:31,480 --> 00:53:35,192 Wir sollten noch unsere Versionen des Geschehens abgleichen. 1027 00:53:35,275 --> 00:53:38,570 Dein Auto ging kaputt, ich fuhr nach Hartford, holte dich ab. 1028 00:53:38,654 --> 00:53:42,491 Oder deins ging kaputt, ich holte dich ab und brachte dich heim. 1029 00:53:42,574 --> 00:53:44,868 -Bitte? -Bessere Geschichte. 1030 00:53:44,952 --> 00:53:48,455 Meine Firma ist noch jung. Es gibt noch gewisse Macken. 1031 00:53:48,538 --> 00:53:50,958 Niemand will wissen, wie die Wurst gemacht wird. 1032 00:53:51,041 --> 00:53:52,042 Man will sie essen. 1033 00:53:52,126 --> 00:53:54,669 Ich werde weder argumentieren noch antworten. 1034 00:53:54,754 --> 00:53:56,380 Toll. Danke. 1035 00:53:56,463 --> 00:53:58,090 Verdammt. 1036 00:53:58,173 --> 00:53:59,967 Petal, lass das! 1037 00:54:00,050 --> 00:54:02,677 Ich weiß, du hörst mich! 1038 00:54:02,762 --> 00:54:05,722 Komm sofort zurück! Bordstein rechts! 1039 00:54:05,806 --> 00:54:09,101 -Los, Petal! -Jetzt sporn sie nicht noch an! 1040 00:54:11,395 --> 00:54:13,063 -Was ist denn hier los? -Wieso? 1041 00:54:13,147 --> 00:54:17,484 Wörterbuch, Thesaurus, Mathematische Prinzipien der Naturlehre... 1042 00:54:17,567 --> 00:54:19,319 Du hast einen Brief von April. 1043 00:54:19,403 --> 00:54:22,364 Ich ging ihn zwei Stunden durch, als du anriefst. 1044 00:54:22,447 --> 00:54:23,490 "Hallo, Pater..." 1045 00:54:23,574 --> 00:54:25,534 -"Vater". Britisch oder lateinisch. -Klar. 1046 00:54:25,617 --> 00:54:27,578 Sie benutzt drei Mal das Wort "ontologisch". 1047 00:54:27,661 --> 00:54:31,540 Das schlug ich schon neulich nach. Ich suchte es wieder, als du anriefst. 1048 00:54:31,623 --> 00:54:34,334 So ist das, wenn man eine MIT-Studentin zeugte. 1049 00:54:34,418 --> 00:54:37,087 Rory ist auch klug. Sie spricht ohne Untertitel. 1050 00:54:37,171 --> 00:54:38,422 Sie wuchs bei mir auf. 1051 00:54:38,505 --> 00:54:41,800 Sie hat ihre Sprachkenntnisse aus Der Frühstücksclub. 1052 00:54:41,884 --> 00:54:43,677 -Wie alt ist dieser Kaffee? -Alt. 1053 00:54:43,760 --> 00:54:44,761 Na ja. 1054 00:54:46,054 --> 00:54:47,389 -Hey, Luke... -Was machst du? 1055 00:54:47,472 --> 00:54:50,142 -Ich esse Streusel. -Aber... Egal. 1056 00:54:50,225 --> 00:54:54,354 Habe ich das schon erzählt? Michels Mann Frederick will ein Kind. 1057 00:54:54,438 --> 00:54:57,900 Frederick, der drei Pfannkuchen auf drei Tellern bestellt? 1058 00:54:57,983 --> 00:55:02,738 Die Stadt sollte noch ein Schwein kaufen. Ich kann das nicht mitansehen. 1059 00:55:02,821 --> 00:55:06,200 Luke, wolltest du auch mal ein Kind? 1060 00:55:06,283 --> 00:55:08,911 -Ich habe eins. -Ich meine, ein frisches? 1061 00:55:08,994 --> 00:55:11,371 Was soll denn ein "frisches Kind" sein? 1062 00:55:11,455 --> 00:55:14,083 Ein frisches Kind. Mit mir. 1063 00:55:15,209 --> 00:55:20,005 Wir haben das nie ernsthaft besprochen. Damals im Twickham House, aber seitdem... 1064 00:55:20,089 --> 00:55:24,093 Ich dachte, wenn du eins wolltest, würdest du es sagen. 1065 00:55:24,176 --> 00:55:26,470 Ich dachte, du würdest es sagen. 1066 00:55:26,553 --> 00:55:27,847 -Ich habe es erwähnt. -Wann? 1067 00:55:27,930 --> 00:55:29,515 -Vor Jahren. -Was? 1068 00:55:29,598 --> 00:55:30,640 Bei der Little League. 1069 00:55:30,724 --> 00:55:34,228 Der kleine Rechtsaußen, der mittendrin aufs Klo ging. 1070 00:55:34,311 --> 00:55:37,272 Ich sagte zu dir: "Das ist das Kind." 1071 00:55:37,356 --> 00:55:39,358 -"Das ist das Kind"? -Genau. 1072 00:55:39,441 --> 00:55:41,610 "Das ist das Kind" heißt, du willst eins? 1073 00:55:41,693 --> 00:55:42,694 -Ja. -Nein. 1074 00:55:42,777 --> 00:55:44,905 Dann sagt man nicht: "Das ist das Kind." 1075 00:55:44,988 --> 00:55:47,741 Das bezieht sich nur auf das Kind, über das du sagst: 1076 00:55:47,824 --> 00:55:49,034 "Das ist das Kind." 1077 00:55:49,117 --> 00:55:52,621 -Ich dachte, du verstehst mich. -Nein, denn "hä?" spreche ich nicht. 1078 00:55:52,704 --> 00:55:55,999 Ich dachte das, und da du nicht darauf eingingst... 1079 00:55:56,083 --> 00:55:57,459 -Das war mein Part? -Nein. 1080 00:55:57,542 --> 00:55:59,711 Tut mir leid, ich... 1081 00:56:00,880 --> 00:56:03,798 -Wie siehst du das jetzt? -Was? 1082 00:56:04,716 --> 00:56:06,009 Willst du ein Kind? 1083 00:56:06,093 --> 00:56:09,138 Ist es nicht zu spät dafür? 1084 00:56:09,221 --> 00:56:11,306 -Ich weiß nicht. -Vergiss es. 1085 00:56:11,390 --> 00:56:13,058 Ich habe Kinder. Ich habe April. 1086 00:56:13,141 --> 00:56:16,728 Rory habe ich auch immer ein bisschen wie meins betrachtet... 1087 00:56:16,812 --> 00:56:20,649 Es hat Spaß gemacht, sie großzuziehen. Willst du diesen Spaß nicht? 1088 00:56:20,732 --> 00:56:23,527 Ich habe Spaß. Ich darf Stühle auf Tische stellen. 1089 00:56:23,610 --> 00:56:25,821 Willst du nicht deinem Sohn Bälle zuwerfen? 1090 00:56:25,904 --> 00:56:28,240 -Dafür habe ich Jess. -"Zuwerfen" nicht "bewerfen". 1091 00:56:28,323 --> 00:56:29,741 Mir geht es gut. 1092 00:56:29,825 --> 00:56:32,995 -Du wirst nie den Schulabschluss feiern. -Ich war bei Rory dabei. 1093 00:56:33,954 --> 00:56:36,540 -Das ist nicht dasselbe. -Das weiß ich. 1094 00:56:38,042 --> 00:56:39,751 Ich will nicht, dass du was verpasst. 1095 00:56:39,835 --> 00:56:42,254 Niemand bekommt im Leben alles. 1096 00:56:42,337 --> 00:56:45,382 Im Großen und Ganzen habe ich gut abgeschnitten. 1097 00:56:51,931 --> 00:56:53,348 Ok, Sandy, bis dann. 1098 00:56:53,432 --> 00:56:55,392 -Wer ist Sandy? -Musst du alles wissen? 1099 00:56:55,475 --> 00:56:58,186 Als bester Freund und Geschäftspartner schon. 1100 00:56:58,270 --> 00:56:59,854 Sandy ist unsere Leihmutter. 1101 00:56:59,938 --> 00:57:01,732 -Ihr tut es. -Wir denken nach. 1102 00:57:01,815 --> 00:57:02,857 Wie aufregend! 1103 00:57:02,942 --> 00:57:06,528 Ich hoffe einfach, es funktioniert. Ein Baby wäre sehr hilfreich. 1104 00:57:06,611 --> 00:57:09,073 -Wir wollen Kuchen! -Kommt gleich! Nimm. 1105 00:57:09,156 --> 00:57:10,699 Wer hilft mir beim Kerzenanzünden? 1106 00:57:10,782 --> 00:57:12,826 -Ich! -Das macht so viel Spaß! 1107 00:57:21,543 --> 00:57:23,462 Bitte schön. Frisch gebrüht. 1108 00:57:23,545 --> 00:57:26,256 Danke. Meine letzte Infusion war vor 'ner Stunde. 1109 00:57:26,340 --> 00:57:29,676 Ich habe Ihre Unterlagen. Ich kümmere mich um alles. 1110 00:57:29,759 --> 00:57:32,304 -Schauen Sie sich das schon mal an. -Danke. 1111 00:57:37,517 --> 00:57:38,560 Guter Kaffee. 1112 00:57:38,643 --> 00:57:40,854 -Echt? -Stark. Ein bisschen körnig. 1113 00:57:40,938 --> 00:57:42,106 Sehr gut. 1114 00:57:43,440 --> 00:57:46,068 Ok, ich schaue mal. 1115 00:57:51,490 --> 00:57:53,742 -Du sollst mitgucken. -Tut mir leid. 1116 00:57:53,825 --> 00:57:55,910 Was schauen wir uns denn hier an? 1117 00:57:55,994 --> 00:57:57,913 -Potenzielle Leihmütter. -Leihmütter. 1118 00:57:57,997 --> 00:57:59,914 Und diese Leihmütter werden... 1119 00:57:59,999 --> 00:58:01,666 -Das Baby austragen. -Unser Baby. 1120 00:58:01,750 --> 00:58:03,293 Genau. Unser Baby. 1121 00:58:03,377 --> 00:58:06,505 Ich bin verwirrt. Muss ich mit diesen Frauen schlafen? 1122 00:58:06,588 --> 00:58:08,715 -Was? -Mit der will ich nicht schlafen. 1123 00:58:08,799 --> 00:58:11,051 Du sollst nicht mit ihnen schlafen. 1124 00:58:11,135 --> 00:58:13,262 -Wie wäre es mit der hier? -Nein. 1125 00:58:13,345 --> 00:58:15,305 -Und mit der? -Nein. 1126 00:58:15,389 --> 00:58:18,558 Sie hält einen Schläger. Ihr könntet es in der Kabine treiben. 1127 00:58:18,642 --> 00:58:21,145 Ich will mit keiner dieser Frauen schlafen. 1128 00:58:21,228 --> 00:58:23,438 Oder mit überhaupt irgendwem irgendwann. 1129 00:58:23,522 --> 00:58:26,024 -Außer mit mir. -Warum sind wir hier? 1130 00:58:26,108 --> 00:58:29,861 -Das Thema Adoption hatten wir ja schon. -Ich will kein Baby in Bangladesch holen. 1131 00:58:29,945 --> 00:58:33,740 -Oder Glühbirnen in Woodbury. -Außer Adoption bleibt uns nur das. 1132 00:58:33,824 --> 00:58:36,702 -Und ich will kein Panorama-Fenster. -Bitte? 1133 00:58:36,785 --> 00:58:39,329 Beim Umbau wolltest du ein Panorama-Fenster, 1134 00:58:39,413 --> 00:58:43,417 aber das passte nicht zu den anderen, da hast du aufgegeben. 1135 00:58:43,500 --> 00:58:45,835 Ich weiß gar nicht mehr, dass ich das wollte. 1136 00:58:45,919 --> 00:58:48,463 Doch, du wolltest es, jetzt steht es auf der Liste 1137 00:58:48,547 --> 00:58:50,590 der Dinge, die du meinetwegen nicht hast. 1138 00:58:50,674 --> 00:58:52,843 -Wie Frieden. -Und ein Panorama-Fenster. 1139 00:58:52,926 --> 00:58:55,470 Ich will kein Panorama-Fenster. 1140 00:58:55,554 --> 00:58:59,016 Idiotin! Wenn ich "VIP" sage, meine ich auch "VIP". 1141 00:58:59,099 --> 00:59:00,267 Ich habe Kaffee gebracht. 1142 00:59:00,350 --> 00:59:02,686 Bei Starbucks wären Sie Angestellte des Monats. 1143 00:59:02,769 --> 00:59:06,815 Hier sind Sie die erste Smith-Absolventin, die ich heute feuere. 1144 00:59:06,898 --> 00:59:10,444 Wie schön, Sie zu sehen! Tut mir leid, dass Sie warten mussten. 1145 00:59:10,527 --> 00:59:12,863 -Schon gut. -Zittern Sie nicht, gehen Sie. 1146 00:59:12,946 --> 00:59:14,156 Leisten Sie daheim Abbitte. 1147 00:59:14,239 --> 00:59:16,741 Sagen Sie, Sie erstatten die Kosten für Ihr Studium 1148 00:59:16,825 --> 00:59:19,536 von Themen wie "Der Einfluss von Buffy auf den Feminismus". 1149 00:59:19,619 --> 00:59:22,372 -Hallo, Luke. -Hallo. 1150 00:59:22,456 --> 00:59:24,332 -Sie erinnern sich. -Natürlich. 1151 00:59:24,416 --> 00:59:26,293 Sehr schmeichelhaft. Gehen wir. 1152 00:59:27,419 --> 00:59:31,465 Ich arbeite nur noch selten als persönliche Fallbetreuerin, 1153 00:59:31,548 --> 00:59:33,592 aber als ich hörte, Sie kommen, sagte ich: 1154 00:59:33,675 --> 00:59:38,055 "Die Frau war quasi meine zweite Mutter. Diesen Fall bekommt keiner." 1155 00:59:38,138 --> 00:59:40,724 Wie lieb von dir, Paris. 1156 00:59:40,807 --> 00:59:43,393 Also, die Vorabinformationen. Dynasty Makers. 1157 00:59:43,477 --> 00:59:45,895 Wir sind die größte Klinik für Leihmutterschaft 1158 00:59:45,979 --> 00:59:47,981 und Fruchtbarkeit der westlichen Hemisphäre. 1159 00:59:48,065 --> 00:59:51,443 Kein Mitbewerber bietet mehr Service, rechtlich wie medizinisch, 1160 00:59:51,526 --> 00:59:54,113 und keine andere Firma hat höhere Zustimmungsraten. 1161 00:59:54,196 --> 00:59:55,322 Yelp gecheckt? 1162 00:59:55,405 --> 00:59:56,823 -Nein. -Tun Sie das. 1163 00:59:56,907 --> 00:59:58,825 Sie wissen, wie das funktioniert? 1164 00:59:58,908 --> 01:00:01,578 Wir schauen den durch und suchen uns was aus? 1165 01:00:01,661 --> 01:00:04,122 Geben Sie her. Standard-Austrägerinnen. 1166 01:00:04,206 --> 01:00:08,293 Von diesen billigen Tussen lasse ich Ihr Kind nicht austragen. 1167 01:00:08,376 --> 01:00:11,463 Für Sie beide beschaffe ich Premium-Brüterinnen. 1168 01:00:13,340 --> 01:00:15,259 Wird mir schwarz vor Augen? 1169 01:00:15,342 --> 01:00:17,051 Wie geht es Rory? Zurück aus London? 1170 01:00:17,136 --> 01:00:18,637 Sie ist wieder dort. 1171 01:00:18,720 --> 01:00:21,223 Man kriegt sie nicht mehr zu fassen, oder? 1172 01:00:21,306 --> 01:00:24,226 Es ist alles ganz einfach. 1173 01:00:24,309 --> 01:00:27,896 Wir pflanzen 'nem Körper eine Eizelle ein, befruchten sie, dann kommt ein Baby. 1174 01:00:27,979 --> 01:00:30,273 Haben Sie an die Eizellen gedacht? 1175 01:00:30,774 --> 01:00:33,318 Eizellen einer 44-Jährigen haben bei einer IVF 1176 01:00:33,402 --> 01:00:36,571 eine Chance von 1 % pro Versuch. 1177 01:00:36,655 --> 01:00:39,324 -Sehr amüsant. -Sie haben viel Spaß mit ihr? 1178 01:00:39,408 --> 01:00:42,035 Ja. Wie viel kostet das? 1179 01:00:42,119 --> 01:00:45,122 Viel, aber Lorelai ist die einzige Mutter, die ich hatte, 1180 01:00:45,205 --> 01:00:48,625 außer Nanny Soledad, also gibt es fett Rabatt. 1181 01:00:48,708 --> 01:00:50,669 Wie viel Zeit hast du mit ihr verbracht? 1182 01:00:50,752 --> 01:00:53,296 Also, Luke. Wie geht's den Kronjuwelen? 1183 01:00:53,380 --> 01:00:55,632 -Was macht sie da? -Keine Ahnung. 1184 01:00:55,715 --> 01:00:58,385 Ich kann die Situation da unten gut einschätzen. 1185 01:00:58,468 --> 01:01:00,011 Lassen Sie das. 1186 01:01:00,094 --> 01:01:03,432 Aus dem Augenwinkel erscheinen Sie symmetrisch und ausgewogen gebaut. 1187 01:01:03,515 --> 01:01:05,183 Er soll weiter Boxershorts tragen. 1188 01:01:05,267 --> 01:01:08,853 Hier eine kleine Auswahl unseres Angebots. 1189 01:01:08,937 --> 01:01:12,232 Blondinen, Brünette oder Rothaarige. 1190 01:01:12,316 --> 01:01:15,694 Groß, klein, sportlich, künstlerisch. 1191 01:01:15,777 --> 01:01:19,323 Wir haben auch solche mit Holz vor der Hütte, 1192 01:01:19,406 --> 01:01:21,449 wenn Sie so etwas gern mögen. 1193 01:01:21,533 --> 01:01:25,204 Schlafe ich mit dieser Frau, ja oder nein? 1194 01:01:25,287 --> 01:01:26,705 Das ist ja krank. 1195 01:01:26,788 --> 01:01:28,915 Natürlich nicht. Sie ist verheiratet. 1196 01:01:28,999 --> 01:01:31,418 -Es klang so... -Wir haben jüdische, christliche... 1197 01:01:31,501 --> 01:01:34,588 Muslimische, hinduistische, atheistische, eine Wicca 1198 01:01:34,671 --> 01:01:37,299 und als Premiumangebot bekommen Sie das Sahnehäubchen, 1199 01:01:37,382 --> 01:01:39,133 die Soldatenfrauen. 1200 01:01:39,218 --> 01:01:42,136 Robust, verlässlich, können gut Sachen packen. 1201 01:01:42,846 --> 01:01:46,015 Moment. Sie muss ich rausnehmen. 1202 01:01:46,099 --> 01:01:49,603 Sie wurde gerade schwanger. Ein prominenter Kunde. 1203 01:01:49,686 --> 01:01:51,980 Nennen wir ihn einfach... Doogie Howser. 1204 01:01:52,063 --> 01:01:55,567 -Sie meinen Neil Patrick Harris? -Geht es noch lauter? 1205 01:01:55,650 --> 01:01:59,279 Jetzt ist seine Deckung aufgeflogen, ja, es ist Neil Patrick Harris. 1206 01:01:59,363 --> 01:02:01,740 -Welche Deckung... -Es ist Neil Patrick Harris. 1207 01:02:01,823 --> 01:02:03,450 Hast du gehört? Neil Patrick Harris. 1208 01:02:03,533 --> 01:02:05,577 -Ja, habe ich. -Neil Patrick Harris. 1209 01:02:05,660 --> 01:02:09,206 -Sie sehen aufgebracht aus. -Tue ich nicht. Wieso sollte ich? 1210 01:02:09,289 --> 01:02:11,458 Sie freuen sich nicht über Neil Patrick Harris. 1211 01:02:11,541 --> 01:02:15,712 Ich freue mich für Neil Patrick Harris, wenn er das hier gern will. 1212 01:02:15,795 --> 01:02:19,549 Sie wollen es nicht? Ich verstehe. Ein Kind ist ein großer Schritt. 1213 01:02:19,633 --> 01:02:22,886 Man wird belohnt, aber es gibt viel Panik und Sorgen. 1214 01:02:22,969 --> 01:02:25,389 Sind sie gesund? Klappt alles? Sind sie klug? 1215 01:02:25,472 --> 01:02:29,226 Durchschnittliche College-Absolventen arbeiten bei McDonald's. 1216 01:02:29,309 --> 01:02:31,060 Dann ist da die Lotterie der Natur. 1217 01:02:31,144 --> 01:02:32,812 Ich sagte zu Neil: 1218 01:02:32,896 --> 01:02:35,815 "Sind Sie darauf vorbereitet, ein unattraktives Kind zu haben, 1219 01:02:35,899 --> 01:02:37,401 das nicht fotogen ist? 1220 01:02:37,484 --> 01:02:39,861 Wäre es ok für Sie, wenn Ihr Kind 1221 01:02:39,944 --> 01:02:42,196 nicht Schauspieler, sondern Agent würde?" 1222 01:02:42,281 --> 01:02:44,616 -Ich muss hier raus. -Warte, Luke. 1223 01:02:46,826 --> 01:02:49,496 Tut mir leid, Paris, ich... 1224 01:02:49,579 --> 01:02:53,250 Gehen Sie. Besprechen Sie alles. Ich schicke eine DVD mit meiner Auswahl. 1225 01:02:53,333 --> 01:02:55,335 Ich lege eine Kopie von Gone Girl bei. 1226 01:02:55,418 --> 01:02:57,837 -N.P.H. war toll darin. -Danke. 1227 01:03:15,605 --> 01:03:17,774 Vielen Dank, Francis. 1228 01:03:19,901 --> 01:03:22,988 Bringen Sie die Flasche. Wir feiern. 1229 01:03:24,531 --> 01:03:26,908 Ich bin gern hier, weil das keiner will. 1230 01:03:26,992 --> 01:03:28,994 -Wirklich? -Hier durften keine Frauen rein. 1231 01:03:29,077 --> 01:03:31,329 Bis Mitte der Achtziger, danach höchstens 1232 01:03:31,413 --> 01:03:35,625 artige Gattinnen mit kleinen Füßen, keine Teufelsbraten wie ich. 1233 01:03:35,709 --> 01:03:37,544 Ich half, die Türen zu öffnen. 1234 01:03:37,627 --> 01:03:40,297 -Danke, Herzchen. -Immer gern, Ms. Shropshire. 1235 01:03:41,506 --> 01:03:44,092 Also, auf uns. 1236 01:03:44,175 --> 01:03:46,052 Auf zwei Teufelsbraten. 1237 01:03:49,222 --> 01:03:53,727 Ich hatte so viel positives Feedback nach Ihrem Artikel. 1238 01:03:53,810 --> 01:03:55,603 Mehr als nach eigenen Artikeln. 1239 01:03:55,687 --> 01:03:57,063 Das bezweifle ich. 1240 01:03:57,146 --> 01:03:59,190 Also, zum Thema Buch. 1241 01:03:59,274 --> 01:04:01,192 -Ja. -Ich schwanke. 1242 01:04:01,276 --> 01:04:04,863 Ich bin hin- und hergerissen. Ich wollte nie über mich selbst schreiben. 1243 01:04:04,946 --> 01:04:10,452 Meine Themen sind Feminismus, die Umweltbewegung, wer bin ich da? 1244 01:04:10,535 --> 01:04:15,499 Aber wenn ich eine Gleichgesinnte fände, mit der ich es schreiben könnte, 1245 01:04:15,582 --> 01:04:19,711 jemanden wie Sie... Das wäre reizvoll. 1246 01:04:19,794 --> 01:04:21,963 Ich habe so etwas noch nie gemacht. 1247 01:04:22,047 --> 01:04:24,466 Das ist egal. Es muss nur ehrlich sein. 1248 01:04:24,549 --> 01:04:27,260 Man soll mich sehen, wie ich bin. Mit Warzen und allem. 1249 01:04:27,344 --> 01:04:28,428 Warzen, ok. 1250 01:04:28,512 --> 01:04:32,349 Wenn ich schwach werde und meine Eitelkeit übernimmt, 1251 01:04:32,432 --> 01:04:34,393 müssen Sie standhaft bleiben. 1252 01:04:34,476 --> 01:04:37,228 Francis, was ist das? 1253 01:04:37,311 --> 01:04:40,565 Das Flunder-Carpaccio mit Limette und Chili. 1254 01:04:40,649 --> 01:04:42,025 Wirklich? 1255 01:04:42,108 --> 01:04:44,652 Welches Genie hat dieses Gericht bestellt? 1256 01:04:44,736 --> 01:04:46,988 Dr. Reynolds da drüben. 1257 01:04:48,782 --> 01:04:53,453 Wäre es möglich, dass dieser eine Teller abhanden kommt, und Sie zurückeilen 1258 01:04:53,536 --> 01:04:55,789 und dem Doktor einen neuen holen? 1259 01:04:55,872 --> 01:04:57,416 Sicher, Naomi. 1260 01:05:01,878 --> 01:05:03,672 Das ist köstlich. 1261 01:05:03,755 --> 01:05:06,591 Alles schmeckt viel besser, wenn es geklaut ist. 1262 01:05:07,592 --> 01:05:08,593 Es ist gut. 1263 01:05:08,677 --> 01:05:11,054 Reden wir über den Zeitrahmen. 1264 01:05:11,137 --> 01:05:14,933 Es dauert etwa acht Wochen, ein Exposé auszuarbeiten 1265 01:05:15,016 --> 01:05:16,643 und ein Kapitel zu schreiben. 1266 01:05:16,726 --> 01:05:19,396 Wie viel Zugang hätte ich? Interviews sind wichtig. 1267 01:05:19,479 --> 01:05:23,191 Vollen Zugang. Folgen Sie mir überallhin, außer aufs Klo. 1268 01:05:23,274 --> 01:05:25,151 Aufs Klo ist auch in Ordnung. 1269 01:05:25,234 --> 01:05:28,279 -Für wen ist der Burger? -Für Ms. Kipney. 1270 01:05:28,363 --> 01:05:31,449 Sie mag ihn nicht. Die Hälfte gibt sie ihrem Hund. 1271 01:05:32,951 --> 01:05:35,995 Dann müssen wir nur noch über die Finanzen reden. 1272 01:05:36,079 --> 01:05:37,539 Das regeln die Anwälte? 1273 01:05:37,622 --> 01:05:41,292 50-50. Wir teilen einfach. Wir hängen beide mit drin. Ja? 1274 01:05:43,503 --> 01:05:47,257 Jetzt halten Sie die Augen nach einem Nachtisch offen! 1275 01:05:48,382 --> 01:05:52,345 Ich kann nicht glauben, dass es erst zwei Uhr nachmittags ist. 1276 01:05:52,429 --> 01:05:54,347 Ich habe das Gefühl, Tage wach zu sein. 1277 01:05:54,431 --> 01:05:58,309 Vom Jetlag. Und dem Bourbon. Ich trank ihn pur. 1278 01:05:58,392 --> 01:06:00,729 Ich trinke jetzt mitten am Tag Bourbon. 1279 01:06:00,812 --> 01:06:04,566 Ich muss mit Naomi mithalten können, wenn ich dieses Buch schreiben will. 1280 01:06:04,649 --> 01:06:08,695 Sie trinkt so schnell, wie sie redet, und wird nie auch nur beschwipst. 1281 01:06:08,778 --> 01:06:11,614 Sie schien klüger und stringenter zu werden. 1282 01:06:11,698 --> 01:06:14,200 Oder vielleicht wirkte das nur so. 1283 01:06:14,284 --> 01:06:15,410 Das ist toll. 1284 01:06:15,494 --> 01:06:19,163 Jetzt habe ich etwas Konkretes für meinen Termin bei Condé Nast, 1285 01:06:19,247 --> 01:06:24,210 und sie will auch Auszüge an Vanity Fair geben, was toll ist. 1286 01:06:24,294 --> 01:06:28,173 Das ist nicht ganz mein Fall, aber für den Moment ok. 1287 01:06:28,256 --> 01:06:30,592 Und es bedeutet Geld. Geld ist nett. 1288 01:06:30,675 --> 01:06:34,428 Jetzt muss ich Zeit mit ihr verbringen, damit ich die ersten Kapitel entwerfen 1289 01:06:34,513 --> 01:06:36,681 und sie anbieten kann. 1290 01:06:36,765 --> 01:06:39,267 In einem Monat, wenn sie aus Indien zurück ist. 1291 01:06:39,350 --> 01:06:41,978 Ich hatte einen ziemlich guten Tag. Und du? 1292 01:06:42,061 --> 01:06:44,313 Meine Reinigung hat mich beliefert. 1293 01:06:44,397 --> 01:06:46,900 -Ich glaube, ich gewinne. -Ich mag diese Hosen. 1294 01:06:48,860 --> 01:06:50,945 -Schön, dass es gut lief. -In der Tat. 1295 01:06:51,029 --> 01:06:54,115 -Heute Abend gehen wir feiern. -Das wäre schön. 1296 01:06:54,198 --> 01:06:57,076 Morgen erzähle ich dir, was ich über Naomi Shropshire weiß. 1297 01:06:57,160 --> 01:06:59,120 Mir ist egal, wenn sie schwierig ist. 1298 01:06:59,203 --> 01:07:01,748 Sie ist schwierig und leicht verschroben. 1299 01:07:01,831 --> 01:07:03,875 Ich mag verschroben. Vertraut von klein auf. 1300 01:07:03,958 --> 01:07:06,044 Das könnte toll werden, du verdienst es. 1301 01:07:06,127 --> 01:07:08,212 Das stimmt. Ich verdiene es. 1302 01:07:08,296 --> 01:07:10,673 Habe ich gesagt, sie verlor im Klub die Schuhe? 1303 01:07:10,757 --> 01:07:13,217 -Noch nicht. -Ich merkte es, als wir gingen. 1304 01:07:13,301 --> 01:07:16,304 Sie ging, als trüge sie welche. Ich erwähnte es, und sie sagte: 1305 01:07:16,387 --> 01:07:19,933 "Ich habe sie irgendwo gelassen." Wie geht das? Es schneite! 1306 01:07:20,016 --> 01:07:22,060 -Verschroben. -Das ist lesenswert. 1307 01:07:22,143 --> 01:07:25,522 -Gute Autoren sind lesenswert. -Deine Hose macht dir gute Laune. 1308 01:07:27,815 --> 01:07:29,025 Musst du zur Arbeit? 1309 01:07:29,108 --> 01:07:31,236 Die Hose kann nicht der Tages-Ertrag sein. 1310 01:07:31,319 --> 01:07:33,947 Außerdem habe ich Konkurrenz. Du wirst Autorin. 1311 01:07:34,030 --> 01:07:36,575 -Ich bin ja nicht John McPhee. -Noch nicht. 1312 01:07:36,658 --> 01:07:38,827 Ich schicke dir einen Wagen um 20 Uhr. 1313 01:07:38,910 --> 01:07:40,912 -Ich benutze deinen Computer, ok? -Klar. 1314 01:07:40,995 --> 01:07:44,290 -Wo sind meine Kartons? -Das Hausmädchen tat sie in den Schrank. 1315 01:07:44,373 --> 01:07:46,334 -Ich brauche was. -Das Glücksbringer-Outfit? 1316 01:07:46,417 --> 01:07:49,128 -Mach dich nicht lustig. -Tue ich nicht. Das Outfit ist toll. 1317 01:07:49,212 --> 01:07:51,756 Du hattest es an, als ich dich in Hamburg traf. 1318 01:07:52,799 --> 01:07:55,969 Ist da etwas drin, was ich nicht sehen sollte? 1319 01:07:56,052 --> 01:07:57,511 Leichenteile oder so? 1320 01:07:57,596 --> 01:07:59,263 Die wären auch unerwünscht. 1321 01:07:59,347 --> 01:08:02,850 Nein, Dinge von anderen Frauen. 1322 01:08:02,934 --> 01:08:04,561 -Nein. -Danke. 1323 01:08:04,644 --> 01:08:07,897 Das würde ich auch nicht tun. 1324 01:08:07,981 --> 01:08:10,191 Dinge herumliegen lassen, damit du... 1325 01:08:10,275 --> 01:08:13,236 -War keine Anschuldigung. -Ich weiß. Nur... 1326 01:08:13,319 --> 01:08:17,323 Wir haben eine Vereinbarung. Was in Vegas passiert, bleibt in Vegas. 1327 01:08:17,406 --> 01:08:18,617 Das stimmt. 1328 01:08:19,533 --> 01:08:22,120 Und wenn wir Vegas verlassen, vergessen wir es, 1329 01:08:22,203 --> 01:08:25,081 bis wir wieder in Vegas sind, und dann sind nur wir da, bis... 1330 01:08:25,164 --> 01:08:26,082 Rette mich. 1331 01:08:28,126 --> 01:08:29,085 Um 20 Uhr. 1332 01:08:33,131 --> 01:08:35,675 -Dein Telefon. -Was steht da? 1333 01:08:35,759 --> 01:08:37,636 "Abendessen Paul. Nicht vergessen." 1334 01:08:37,719 --> 01:08:40,054 -Mist. -Das sind viele Ausrufezeichen. 1335 01:08:40,138 --> 01:08:42,306 -Hatte ich vergessen. -Wegen der tollen Hose? 1336 01:08:42,390 --> 01:08:44,726 -Geh. Vegas. -Aber... Ja, Vegas. 1337 01:08:47,478 --> 01:08:50,023 Ich muss mit dem Typen Schluss machen. 1338 01:08:57,571 --> 01:09:00,617 -Was ist denn Ihr Passwort? -Waffelhausbutterarsch. 1339 01:09:00,700 --> 01:09:02,493 -Wie süß. -Ja, nicht wahr? 1340 01:09:02,576 --> 01:09:04,203 Ok, ich bin jetzt hier. 1341 01:09:04,287 --> 01:09:06,956 Ihr beiden, setzt euch da hin. 1342 01:09:07,040 --> 01:09:11,252 Es gibt kein Widerrufsrecht. Wollt ihr das Baby zurückschicken? 1343 01:09:11,336 --> 01:09:15,423 Ich frage an, ob sie es will, aber neulich zog Brad einen Schlussstrich. 1344 01:09:17,133 --> 01:09:19,135 Bringen Sie ihnen Salat ohne Croutons. 1345 01:09:19,218 --> 01:09:20,929 Und ja keine Cola Lights. 1346 01:09:21,012 --> 01:09:24,390 -Ich wollte mich noch entschuldigen. -Kein Thema. 1347 01:09:24,474 --> 01:09:28,394 Ich bin seit Jahren in dem Job und manchmal etwas zu zielgerichtet. 1348 01:09:28,478 --> 01:09:30,772 -Ich habe Sie verschreckt. -Keineswegs. 1349 01:09:30,855 --> 01:09:34,317 Sie sollen nur wissen, dass ich echt gut bin. 1350 01:09:34,400 --> 01:09:36,444 Ich bin der Pablo Escobar der Fruchtbarkeit. 1351 01:09:36,527 --> 01:09:38,988 Ich habe das beste Produkt und will helfen. 1352 01:09:39,072 --> 01:09:40,865 -Das schätze ich, aber... -Verstehe. 1353 01:09:40,949 --> 01:09:43,242 Kleinstadtpflanze. Ihre Milch kommt von Kühen. 1354 01:09:43,326 --> 01:09:45,578 Jedermanns Milch kommt von Kühen. 1355 01:09:45,662 --> 01:09:48,122 Ich dachte, ich mache es vertrauter für Sie. 1356 01:09:48,206 --> 01:09:49,749 Mädels, das ist Luke Danes. 1357 01:09:49,832 --> 01:09:51,959 Jill und Jane sind Top-Austrägerinnen. 1358 01:09:52,043 --> 01:09:55,338 -Wie bitte? -Ich dachte, ihr könntet euch unterhalten. 1359 01:09:55,421 --> 01:09:58,007 Fragen Sie sie aus. Machen Sie Armdrücken mit Jill. 1360 01:09:58,091 --> 01:10:00,426 Sie werden angenehm überrascht sein. 1361 01:10:05,598 --> 01:10:06,808 Dragonfly Inn. 1362 01:10:06,891 --> 01:10:08,351 Michel, geben Sie mir Lorelai. 1363 01:10:08,434 --> 01:10:10,478 -Wer spricht denn da? -Michel! 1364 01:10:10,561 --> 01:10:13,272 Luke. Schön, Ihren Sirenengesang zu hören. 1365 01:10:13,356 --> 01:10:17,568 Sagen Sie Lorelai, hier sind zwei armdrückende Austrägerinnen. 1366 01:10:17,652 --> 01:10:19,862 -Ich brauche ihre Hilfe. -Was? 1367 01:10:23,199 --> 01:10:25,326 -Rory, hallo! -Was machst du hier? 1368 01:10:25,409 --> 01:10:26,745 -Ich arbeite. -Hier? 1369 01:10:26,828 --> 01:10:29,956 -Wo immer es alte Gebärmütter gibt. -Ich habe nicht aufgelegt. 1370 01:10:30,039 --> 01:10:33,376 -Isst du etwas? -Ich will nur Kaffee. Jetlag. 1371 01:10:33,459 --> 01:10:35,962 Dann gehe ich zu dir. Kann ich bei dir schlafen? 1372 01:10:36,045 --> 01:10:38,297 -Klar, du hast die Schlüssel. -Finden Sie sie! 1373 01:10:38,381 --> 01:10:40,842 Ich muss noch etwas erledigen. Kommst du mit? 1374 01:10:40,925 --> 01:10:44,762 Klar. Meine Damen, bin gleich zurück. Schließt den Deal ab. 1375 01:10:45,805 --> 01:10:48,557 Entschuldigung? Das WLAN geht nicht. 1376 01:10:48,641 --> 01:10:51,185 "Butter" mit großem "B". Ja, ich bin noch dran. 1377 01:10:51,269 --> 01:10:53,312 -Luke! -Nicht jetzt, Taylor. 1378 01:10:53,396 --> 01:10:55,940 Wann dann? Ich habe angerufen, Nachrichten geschickt. 1379 01:10:56,023 --> 01:10:58,234 Sogar Zettel unter der Tür durchgeschoben. 1380 01:10:58,317 --> 01:10:59,777 Die ich dem FBI übergab. 1381 01:10:59,861 --> 01:11:03,573 Ich weiß ganz sicher, dass du Klärgrubenprobleme hast. 1382 01:11:03,656 --> 01:11:09,829 -Siehst du, dass die Leute hier essen? -Genau. Und was passiert nach dem Essen? 1383 01:11:09,912 --> 01:11:14,542 -Geht noch immer nicht. -Ich liebe diese Stadt. Du auch? 1384 01:11:14,625 --> 01:11:15,626 -Nein. -Entschuldigung. 1385 01:11:15,709 --> 01:11:17,711 Ist der Großbuchstabe echt bei "Butter"? 1386 01:11:17,796 --> 01:11:21,049 Dieser Stadt ist Großes vorherbestimmt. 1387 01:11:21,132 --> 01:11:22,759 Alles ist da. 1388 01:11:22,842 --> 01:11:25,344 Man muss nur das eine Besondere finden. 1389 01:11:25,428 --> 01:11:27,472 -Das den Ausschlag gibt. -Die Kanalisation. 1390 01:11:27,555 --> 01:11:33,060 Ja, denn mit Kanalisation ist man Teil von etwas Größerem. 1391 01:11:33,144 --> 01:11:35,897 Wie das Universum, nur hygienischer. 1392 01:11:36,564 --> 01:11:38,607 Tut mir leid. Das Passwort geht nicht. 1393 01:11:38,691 --> 01:11:42,403 Natürlich geht es nicht. Es ist falsch! 1394 01:11:42,487 --> 01:11:47,366 Er gibt falsche Passwörter aus, seit er hier WLAN hat. 1395 01:11:47,450 --> 01:11:49,577 Wie dumm seid ihr eigentlich? 1396 01:11:49,660 --> 01:11:51,454 Er will sein Passwort nicht rausgeben, 1397 01:11:51,537 --> 01:11:54,290 weil er nicht will, dass ihr hier Facebook checkt, 1398 01:11:54,373 --> 01:11:57,751 Mails beantwortet, auf YouTube Zoella guckt, 1399 01:11:57,835 --> 01:11:59,712 oder was auch immer ihr tut. 1400 01:11:59,796 --> 01:12:04,342 Das ist kein Büro! Sondern ein Diner. Geht heim! 1401 01:12:04,425 --> 01:12:07,178 Zahlt für euer WLAN! So wie ich. 1402 01:12:07,261 --> 01:12:10,765 Ich kann nicht... Wisst ihr was? Ist ja auch egal. 1403 01:12:12,141 --> 01:12:16,103 Ich lag falsch, du verdienst keine permanent unverstopften Klos. 1404 01:12:29,575 --> 01:12:30,659 Wirklich? 1405 01:12:32,453 --> 01:12:33,872 Jetzt, wo ich... 1406 01:12:36,916 --> 01:12:38,626 Eine tolle Woche. 1407 01:12:38,709 --> 01:12:41,462 Meine Freunde 1408 01:12:41,545 --> 01:12:45,049 Ich winke euch aus dem Zug 1409 01:12:45,967 --> 01:12:48,386 Oh Mann 1410 01:12:48,469 --> 01:12:52,681 Alles wirkt unmöglich bekannt 1411 01:12:52,765 --> 01:12:55,518 Ein neuer Tag 1412 01:12:55,601 --> 01:13:00,731 Ein Bild in der Hand Von der, die ich mal war 1413 01:13:00,814 --> 01:13:02,150 -Hey! -Mist! 1414 01:13:02,233 --> 01:13:05,152 -Komm zurück! -Lass das! Bist du bescheuert? 1415 01:13:05,236 --> 01:13:07,906 Ich hab's dir gesagt! Meine Stadt, meine Ecke! 1416 01:13:07,989 --> 01:13:09,365 Ich bin deine Schwester! 1417 01:13:09,448 --> 01:13:11,242 -Beweise es! -Frag Mama! 1418 01:13:11,325 --> 01:13:13,827 Mama lügt. Renn lieber, Schwester. 1419 01:13:13,912 --> 01:13:17,290 Es war in dem Moment vorbei, als er etwas Kreatives machen wollte. 1420 01:13:18,207 --> 01:13:19,876 Du hast dich von Doyle getrennt. 1421 01:13:19,959 --> 01:13:22,920 Er ist jetzt Drehbuchautor. Warst du kürzlich im Kino? 1422 01:13:23,004 --> 01:13:25,381 -Ich weiß. -Er trägt jetzt Jeans. 1423 01:13:25,464 --> 01:13:29,468 Und ausgebleichte T-Shirts für $200, von Bands, die er nicht kennt. 1424 01:13:29,552 --> 01:13:32,471 Er fliegt "an die Küste", als sei hier keine Küste. 1425 01:13:32,555 --> 01:13:35,016 Er trinkt Wodka, wegen der Kohlehydrate. 1426 01:13:35,099 --> 01:13:39,520 Als er begann, Sachen zu verkaufen, begriff ich, er meint es ernst. 1427 01:13:39,603 --> 01:13:41,105 Es tut mir so leid. 1428 01:13:41,189 --> 01:13:43,441 Schon gut. Vor Gericht mache ich ihn platt. 1429 01:13:43,524 --> 01:13:44,567 Na klar. 1430 01:13:44,650 --> 01:13:47,236 Ich putze mit dem Def-Leppard-Shirt Fenster. 1431 01:13:47,320 --> 01:13:49,780 Ich warte schon eine halbe Stunde! Es ist kalt! 1432 01:13:49,863 --> 01:13:53,117 Das hätten Sie sich vor den vier Sternen überlegen müssen. 1433 01:13:53,200 --> 01:13:55,536 Wollt ihr es nicht wieder hinbiegen? 1434 01:13:55,620 --> 01:13:59,165 Ihr habt Kinder und wart auch mal ein ganz gutes Team. 1435 01:13:59,248 --> 01:14:01,918 Bevor Bret Ratner ihn in sein Pool-Haus ließ. 1436 01:14:02,001 --> 01:14:06,172 Ok, meine Damen. Wir sind da. 1437 01:14:06,255 --> 01:14:09,717 -Danke, Kirk. -Gern geschehen. Beehrt uns wieder. 1438 01:14:09,800 --> 01:14:13,012 -Hat Lane ein Verlängerungskabel? -Ich frage nach. 1439 01:14:13,930 --> 01:14:18,059 Ich weiß, ihr wart Freunde, aber wenn es hart auf hart kommt... 1440 01:14:18,142 --> 01:14:20,102 -Bin ich im Team Paris. -Danke. 1441 01:14:20,186 --> 01:14:22,229 Würdest du sagen, er begrabschte dich? 1442 01:14:22,313 --> 01:14:23,606 -Vor Gericht? -Nein. 1443 01:14:23,689 --> 01:14:26,651 Keine kommt infrage. Die Nanny sieht aus wie Benicio Del Toro. 1444 01:14:26,734 --> 01:14:27,735 Ihr seid das! 1445 01:14:27,818 --> 01:14:30,863 Ruft meine Mutter an und bewertet mich! 1446 01:14:34,783 --> 01:14:35,909 Du kennst Paris noch. 1447 01:14:35,994 --> 01:14:37,453 -Na klar. Hallo. -Hallo. 1448 01:14:37,536 --> 01:14:40,539 -Brauchst du deine Kartons noch? -Aber sicher. 1449 01:14:41,457 --> 01:14:43,167 Kirk, jetzt mach schon! 1450 01:14:44,127 --> 01:14:46,587 -Zach hat sie geholt. -Gern geschehen. 1451 01:14:46,670 --> 01:14:48,922 -Danke. -Schaut mich nicht an. Ich bin nicht ich. 1452 01:14:49,007 --> 01:14:51,092 -Was suchst du? -Mein Glücksbringer-Outfit. 1453 01:14:51,175 --> 01:14:53,970 -Eine Cheerleader-Uniform oder so? -Genau. 1454 01:14:54,053 --> 01:14:55,304 -Ist das dein Haus? -Ja. 1455 01:14:55,388 --> 01:14:57,265 -Wer bekommt es bei einer Scheidung? -Was? 1456 01:14:57,348 --> 01:14:58,807 -Ist er wieder er? -Nein! 1457 01:14:58,891 --> 01:15:00,518 Rory, schläfst du im Gästezimmer? 1458 01:15:00,601 --> 01:15:02,687 -Es gehört dir. -Hast du Bier gekauft? 1459 01:15:02,770 --> 01:15:04,022 Da sollte noch welches sein. 1460 01:15:04,105 --> 01:15:06,440 -Kann ich helfen? -Durchsuch diesen Karton. 1461 01:15:06,524 --> 01:15:08,359 Nach einem roten Kleid mit langem Rock. 1462 01:15:08,442 --> 01:15:12,071 Rotes Kleid, langer Rock. Das ist hübsch. Zieh das an. 1463 01:15:12,155 --> 01:15:13,614 Ich will das Glücksbringer-Outfit. 1464 01:15:13,697 --> 01:15:16,784 Mein Termin bei Condé Nast ist übermorgen. Ich muss es finden. 1465 01:15:16,867 --> 01:15:19,037 -Ist er wieder er? -Nein! 1466 01:15:19,120 --> 01:15:21,372 Ich habe nicht um die Beförderung gebeten. 1467 01:15:21,455 --> 01:15:24,000 Ist keine Schande, Geld zu verdienen. 1468 01:15:24,083 --> 01:15:25,626 Hier ist es nicht. 1469 01:15:26,585 --> 01:15:30,506 Ich bin ich. Steve! Kwan! Kommt her! 1470 01:15:30,589 --> 01:15:32,633 Helft Tante Rory, ihr Kleid zu finden. 1471 01:15:32,717 --> 01:15:34,218 -Wer machte es bei dir? -Was? 1472 01:15:34,302 --> 01:15:36,220 -Die Kinder. Die von Friedman? -Ich... 1473 01:15:36,303 --> 01:15:38,723 -Rasouli? Mendelssohn? -Ich bekam sie so. 1474 01:15:38,806 --> 01:15:40,641 Dann sag es mir halt nicht. 1475 01:15:42,518 --> 01:15:45,563 -Hey. -Als Antwort auf deine Voicemails: 1476 01:15:45,646 --> 01:15:47,523 Du hast nichts in der Reinigung. 1477 01:15:47,606 --> 01:15:50,484 -Mist. -Es war Kopelson, oder? 1478 01:15:50,568 --> 01:15:53,237 Dein Mann hat keine symmetrischen Eier. 1479 01:15:53,320 --> 01:15:54,697 Moment mal, was? 1480 01:15:55,573 --> 01:15:58,076 Hier ist es nicht. Vielleicht bei Grandma? 1481 01:15:58,159 --> 01:15:59,868 -Wie war es in London? -Super. 1482 01:15:59,952 --> 01:16:01,995 -Wo hast du gewohnt? -Bei Didi. Wie immer. 1483 01:16:02,080 --> 01:16:06,125 Schön, dass deine Freundin Didi heißt, das erinnert an Feierabendprogramm. 1484 01:16:06,208 --> 01:16:07,626 Hattest du Kontakt zu Grandma? 1485 01:16:08,252 --> 01:16:11,964 -Warum? -Es ist ruhig für einen Krach. 1486 01:16:12,048 --> 01:16:13,674 -Viel Arbeit. -Ruf an. 1487 01:16:13,757 --> 01:16:16,009 -Das Eis brechen. -Mache ich. 1488 01:16:16,093 --> 01:16:17,928 -Wann? -Wenn es passt. 1489 01:16:18,011 --> 01:16:20,556 -Ihr seid beide stur. -Sie hat angefangen. 1490 01:16:20,639 --> 01:16:24,351 Sollten wir nicht nachsichtig sein? Sie hat ihren Mann verloren. 1491 01:16:24,435 --> 01:16:27,980 Hättest du dir Grandma ohne Grandpa je vorstellen können? 1492 01:16:28,064 --> 01:16:30,191 -Nein. -Schau mal nach ihr. 1493 01:16:30,274 --> 01:16:31,692 Na gut. Ich schaue nach ihr. 1494 01:16:31,776 --> 01:16:34,111 Wenn du da bist, kannst du mein Outfit suchen. 1495 01:16:34,195 --> 01:16:37,031 Der Schüler schlägt den Lehrer. 1496 01:16:39,492 --> 01:16:41,619 -Na toll. -Was denn? 1497 01:16:41,702 --> 01:16:43,662 Condé Nast hat wieder verschoben. 1498 01:16:43,746 --> 01:16:47,416 Sorry, Liebes. Dann brauchst du das Outfit nicht? 1499 01:16:47,500 --> 01:16:49,377 Du gehst da hin. 1500 01:16:51,003 --> 01:16:52,505 -Oh Mann. -Was ist jetzt? 1501 01:16:52,588 --> 01:16:53,922 Der arme Paul. 1502 01:16:54,006 --> 01:16:56,800 -Du musst ihn... -Ich weiß. 1503 01:17:01,430 --> 01:17:03,516 -Na dann mal los! -Ja! 1504 01:17:03,599 --> 01:17:05,601 Meinen die das ernst? 1505 01:17:05,684 --> 01:17:06,894 Eins, zwei! 1506 01:17:17,530 --> 01:17:22,785 Relativ bald schon Mach ich mein Comeback 1507 01:17:22,868 --> 01:17:25,412 Wie die Vögel und die Bienen In den Bäumen 1508 01:17:25,496 --> 01:17:27,665 Wird das ein Riesenhit 1509 01:17:29,291 --> 01:17:33,003 Ich spreche zu den Massen Über die Medien 1510 01:17:34,255 --> 01:17:38,676 Aber wenn du irgendwas zu sagen hast Dann sag es mir mit Geld 1511 01:17:39,802 --> 01:17:42,763 Ich habe den Trash Du hast Cash 1512 01:17:42,846 --> 01:17:45,349 Baby, wir verstehen uns sicher gut 1513 01:17:45,433 --> 01:17:48,311 Gib du mir all dein Geld Du weißt, ich finde mich witzig 1514 01:17:48,394 --> 01:17:51,522 Siehst du mich lächeln? Kannst du mich lachen sehen, ich bin's 1515 01:17:51,605 --> 01:17:53,524 Ich bin's, ich bin's, ich bin's 1516 01:17:53,607 --> 01:17:54,608 Ich bin's 1517 01:17:54,692 --> 01:17:56,360 -Ich gab dir den Reifen -Ich bin's 1518 01:17:56,444 --> 01:17:57,611 Ich bin's 1519 01:17:57,695 --> 01:17:58,987 Ich bin's 1520 01:17:59,071 --> 01:18:01,740 Ich gab dir das Jojo 1521 01:18:06,119 --> 01:18:08,831 -Ich bin's -Ich bin's 1522 01:18:18,966 --> 01:18:21,594 -Mom? -Hola, hallo. 1523 01:18:38,611 --> 01:18:42,531 Bring den Karton nach unten. Komm wieder und hol die Geschenke. 1524 01:18:42,615 --> 01:18:45,951 -Mom, bist du da? -Ich habe dich nicht erwartet. 1525 01:18:46,994 --> 01:18:48,329 Heilige Scheiße! 1526 01:18:48,412 --> 01:18:50,914 Berta, die Kartons müssen weg. 1527 01:18:50,998 --> 01:18:53,000 -Was? -Raus damit. 1528 01:18:53,083 --> 01:18:55,336 Nehmt die Kartons. Gut. 1529 01:18:55,419 --> 01:18:57,045 -Hast du angerufen? -Habe ich? 1530 01:18:57,129 --> 01:19:01,133 -Heute passt es gar nicht. -Was ist hier los? Wer sind diese Leute? 1531 01:19:01,217 --> 01:19:04,553 -Das ist Berta. -Ich kenne Berta. 1532 01:19:04,637 --> 01:19:05,679 Das ist Bertas Mann. 1533 01:19:05,763 --> 01:19:08,265 Nein, das ist Bertas Mann, das ist sein Bruder. 1534 01:19:08,349 --> 01:19:11,310 -Das sind irgendjemandes Eltern. -Und die Kinder? 1535 01:19:11,394 --> 01:19:14,187 Ich dachte, es seien ihre, bin mir aber nicht sicher. 1536 01:19:14,272 --> 01:19:19,067 -Das geht weg. -Was... Können wir kurz sprechen? 1537 01:19:19,151 --> 01:19:23,281 Na schön. Können wir kurz allein sein? 1538 01:19:23,364 --> 01:19:25,074 "Allein" sieht bei dir aus wie Furz. 1539 01:19:25,157 --> 01:19:27,368 Ich weiß nicht, wie ich mich mitteilen soll. 1540 01:19:27,451 --> 01:19:30,329 Leonard Marlins Tochter ist bei der UNO, sie war hier. 1541 01:19:30,413 --> 01:19:32,331 Sie kannte ihre Sprache auch nicht. 1542 01:19:32,415 --> 01:19:34,292 Mom, was läuft denn hier? 1543 01:19:34,375 --> 01:19:36,585 -Du meinst, mit dem Haus? -Fangen wir damit an. 1544 01:19:36,669 --> 01:19:38,671 Ich miste mein Leben aus. 1545 01:19:38,754 --> 01:19:40,298 -Kennst du Marie Kondo? -Nein. 1546 01:19:40,381 --> 01:19:41,632 -Nicht? -Nein. 1547 01:19:41,715 --> 01:19:43,384 -Sie ist Japanerin. -Aha. 1548 01:19:43,467 --> 01:19:44,968 -Noch immer nicht? -Japanerin? 1549 01:19:45,052 --> 01:19:46,094 -Ja. -Nein. 1550 01:19:46,178 --> 01:19:49,598 Sie hat einen Bestseller über das Ausmisten geschrieben. 1551 01:19:49,682 --> 01:19:51,559 Ich fühlte mich klaustrophobisch. 1552 01:19:51,642 --> 01:19:55,020 Ich wachte nachts mit dem Gefühl auf, die Wände kämen auf mich zu. 1553 01:19:55,104 --> 01:19:57,564 -Als könnte ich nicht atmen. -Ich verstehe. 1554 01:19:57,648 --> 01:20:00,192 Eine Dame aus meinem Gartenklub kaufte 1555 01:20:00,276 --> 01:20:02,528 Wie Aufräumen Ihr Leben verändert. 1556 01:20:02,611 --> 01:20:05,572 Für sie wurde alles besser. Hörst du zu? 1557 01:20:05,656 --> 01:20:08,326 -Wie Aufräumen Ihr Leben verändert? -Kennst du es? 1558 01:20:08,409 --> 01:20:10,328 Von dieser Japanerin, Marie Kondo? 1559 01:20:10,411 --> 01:20:11,579 -Ja. -Nein. 1560 01:20:11,662 --> 01:20:13,121 Die Leute schwören auf sie. 1561 01:20:13,205 --> 01:20:17,501 Man soll alles, was man besitzt, auf dem Boden stapeln. 1562 01:20:17,585 --> 01:20:20,629 Und dann jedes Stück aufnehmen und halten. 1563 01:20:20,713 --> 01:20:24,508 Wenn es einem Freude bringt, bleibt es, ansonsten weg damit. 1564 01:20:26,093 --> 01:20:27,595 Keine Freude. 1565 01:20:27,678 --> 01:20:30,389 -Er nimmt die Esszimmerstühle. -Weg damit. 1566 01:20:30,473 --> 01:20:34,643 Dieser Karton braucht Klebeband. 1567 01:20:34,727 --> 01:20:36,895 Sollte ich eine unheilbare Krankheit kriegen, 1568 01:20:36,979 --> 01:20:40,065 will ich nach Washington State zum Sterben. 1569 01:20:40,148 --> 01:20:41,525 Die lassen einen da sterben? 1570 01:20:41,609 --> 01:20:43,861 In Würde und zum eigenen Zeitpunkt. 1571 01:20:43,944 --> 01:20:47,280 Ich sterbe dort, du bringst mich zur Beerdigung zurück, 1572 01:20:47,365 --> 01:20:49,992 was ein Vermögen kostet. 1573 01:20:50,075 --> 01:20:54,288 Deswegen liegt im Safe ein Umschlag mit der Aufschrift "Leichentransport". 1574 01:20:54,372 --> 01:20:56,039 Ich könnte auch nach Vermont gehen, 1575 01:20:56,123 --> 01:20:58,834 aber da machten wir mal Urlaub, es war furchtbar. 1576 01:20:58,917 --> 01:21:02,296 Lauter Eichhörnchen. Deshalb wird es Washington. 1577 01:21:03,255 --> 01:21:04,840 Es ist mitten am Tag. 1578 01:21:04,923 --> 01:21:07,551 Probier mal. Vielleicht bringt es dir Freude. 1579 01:21:08,719 --> 01:21:12,056 Ich habe seit sechs Stunden nicht gesessen. 1580 01:21:12,139 --> 01:21:13,349 Prost. 1581 01:21:18,228 --> 01:21:20,022 Jetzt rede mit mir. 1582 01:21:21,231 --> 01:21:23,025 Warum hast du Jeans an? 1583 01:21:23,108 --> 01:21:25,569 -Was? -Das macht mir Angst. 1584 01:21:25,653 --> 01:21:27,655 Ich begann mit meinem Kleiderschrank. 1585 01:21:27,738 --> 01:21:30,449 Nichts brachte mir Freude, da ging mir Kleidung aus. 1586 01:21:30,532 --> 01:21:31,784 Wessen sind die? 1587 01:21:31,867 --> 01:21:33,827 -Es sind meine. -Deine? 1588 01:21:33,911 --> 01:21:36,288 Den Billy-Squier-Aufnäher nicht gesehen? 1589 01:21:36,372 --> 01:21:39,583 -Du kriegst sie zurück. -Ich hab sie nicht vermisst. 1590 01:21:39,666 --> 01:21:41,919 Ich muss weiter. Nun kommt die Küche. 1591 01:21:42,002 --> 01:21:43,837 Hör auf. Dir bleibt nichts. 1592 01:21:43,921 --> 01:21:46,507 Was ich dann noch habe, bringt mir Freude. 1593 01:21:46,590 --> 01:21:47,800 Mom... 1594 01:21:49,259 --> 01:21:51,303 Momentan bringt dir nichts Freude. 1595 01:21:51,387 --> 01:21:54,306 Nichts. Dein Mann ist gerade gestorben. 1596 01:21:54,390 --> 01:21:58,727 Nach einiger Zeit wirst du merken, dass du deine schönen Dinge entsorgt hast, 1597 01:21:58,811 --> 01:22:00,813 dann wirst du Marie Kondo umbringen. 1598 01:22:00,896 --> 01:22:03,190 Dann gehst du in den Jeans ins Gefängnis, 1599 01:22:03,273 --> 01:22:06,610 und die Großfamilie lebt hier in deinen Ballkleidern. 1600 01:22:08,362 --> 01:22:10,531 -Ich weiß nicht, wie das geht. -Was? 1601 01:22:10,656 --> 01:22:12,866 Mein Leben leben. 1602 01:22:12,950 --> 01:22:16,954 Ich weiß nicht, was ich tun soll. Oder auf welcher Seite ich im Bett liege. 1603 01:22:17,037 --> 01:22:19,498 Ich war 50 Jahre verheiratet. 1604 01:22:19,581 --> 01:22:21,667 Meine eine Hälfte ist weg. 1605 01:22:22,334 --> 01:22:23,669 Du verstehst das nicht. 1606 01:22:23,752 --> 01:22:26,255 -Doch. -Du bist ja nicht verheiratet. 1607 01:22:26,338 --> 01:22:29,174 -Luke und ich sind quasi verheiratet. -Ihr seid Mitbewohner. 1608 01:22:29,258 --> 01:22:31,718 Eines Tages suchst du dir einen neuen. 1609 01:22:31,802 --> 01:22:34,721 Ich hatte 50 Jahre einen echten Partner, jetzt bin ich allein. 1610 01:22:38,767 --> 01:22:40,686 Gehst du noch zur Trauergruppe? 1611 01:22:40,769 --> 01:22:42,980 -Himmel, nein. -Warum nicht? 1612 01:22:43,063 --> 01:22:45,232 Frauen mit roten Nasen und Turnschuhen. 1613 01:22:45,315 --> 01:22:48,569 -Sitzen herum und klagen. -Wie furchtbar. 1614 01:22:48,652 --> 01:22:51,530 Wenn ich dran bin, ist die Zeit um. 1615 01:22:51,613 --> 01:22:53,949 Ich kann denen nicht helfen. 1616 01:22:54,032 --> 01:22:57,077 Und wenn du allein zu jemandem gehst? 1617 01:22:57,161 --> 01:22:59,705 -Was? -Nur du und noch jemand. 1618 01:22:59,788 --> 01:23:01,499 -Wer denn? -Irgendjemand. 1619 01:23:01,582 --> 01:23:03,459 -Was für ein Jemand? -Jemand Normales. 1620 01:23:03,542 --> 01:23:06,003 Mit einem Büro und einem Rezeptblock. 1621 01:23:06,086 --> 01:23:08,213 -Ein Psychiater. -Das ginge auch. 1622 01:23:08,297 --> 01:23:11,258 -Ich soll eine Therapie machen. -Bis du dich fängst. 1623 01:23:11,341 --> 01:23:14,052 Du willst mich zur Therapie schicken, 1624 01:23:14,136 --> 01:23:15,971 seit du Tony Soprano sahst. 1625 01:23:16,054 --> 01:23:18,098 Stimmt nicht. Bei ihm sah es cool aus. 1626 01:23:18,181 --> 01:23:20,225 -Nein. -Was ist das Problem? 1627 01:23:20,309 --> 01:23:24,396 -Ich bin nicht verrückt. -Du leidest. Das ist unbekanntes Terrain. 1628 01:23:24,480 --> 01:23:26,690 Es könnte helfen, was kann es schaden? 1629 01:23:28,192 --> 01:23:30,861 -Ich denke darüber nach. -Gut. Aber ernsthaft. 1630 01:23:31,862 --> 01:23:33,989 -Mache ich. -Wenn du es tust, dann richtig. 1631 01:23:34,072 --> 01:23:35,324 Lass dich darauf ein. 1632 01:23:35,407 --> 01:23:37,034 -Ja. -Mit ganzer Kraft. 1633 01:23:37,117 --> 01:23:40,078 Fünf, sechs Tage die Woche. Wie Woody Allen. 1634 01:23:40,162 --> 01:23:42,372 -Ich verstehe. -Der hat die Kurve gekriegt. 1635 01:23:42,455 --> 01:23:43,957 Ich verspreche es dir. 1636 01:23:47,252 --> 01:23:49,838 Ich sollte mir wohl mein Schlafzimmer zurückholen. 1637 01:23:49,922 --> 01:23:52,841 Aber zuerst solltest du vielleicht... 1638 01:23:52,925 --> 01:23:53,926 Was denn? 1639 01:23:55,302 --> 01:23:57,012 Oh Himmel, ja. 1640 01:24:13,821 --> 01:24:15,363 Hallo, süße Annie 1641 01:24:15,447 --> 01:24:17,407 Nimm es nicht so schwer 1642 01:24:18,784 --> 01:24:21,912 Du weißt, der Sommer ist bald wieder da 1643 01:24:23,288 --> 01:24:28,251 Obwohl die Autobahn Im Streusand ertrinkt 1644 01:24:28,335 --> 01:24:32,047 Und die Sonne sich versteckt Vor dem Mond 1645 01:24:33,465 --> 01:24:38,511 Der Schnee fällt sanft Auf unser Städtchen 1646 01:24:38,596 --> 01:24:42,307 Und das schon den ganzen Tag... 1647 01:24:43,642 --> 01:24:44,727 Herr Danes! 1648 01:24:44,810 --> 01:24:48,480 Jetzt wird der Hund auch auf der Straße verkleidet? 1649 01:24:48,564 --> 01:24:50,816 Er wollte raus. Eine neue Welt. 1650 01:24:50,899 --> 01:24:54,027 Ich begleite ihn mit Liebe, nicht mit Verurteilungen. 1651 01:24:54,111 --> 01:24:55,738 -Das bin also ich. -Ja. 1652 01:24:55,821 --> 01:24:58,073 -Und das... -Bestellblock und Stift. 1653 01:24:58,156 --> 01:25:01,785 -Klar. Und die Baseballkappe? -Zu großer Kopf. Keine passte. 1654 01:25:01,868 --> 01:25:04,288 Komm, gehen wir was trinken. 1655 01:25:04,371 --> 01:25:06,039 Du bist mein Mann! 1656 01:25:07,249 --> 01:25:10,127 -Will ich wissen... -Nein. Nein, keineswegs. 1657 01:25:11,837 --> 01:25:14,297 -Was denn? -Nichts. 1658 01:25:14,381 --> 01:25:19,052 -Was ist denn? -Paris schickt Bilder von möglichen... 1659 01:25:19,136 --> 01:25:21,138 Sie ist groß. Willst du ein Basketballteam? 1660 01:25:21,221 --> 01:25:23,223 Sagtest du nicht, wir lassen es? 1661 01:25:23,307 --> 01:25:25,684 Ich schrieb ihr, wir würden es diskutieren. 1662 01:25:25,767 --> 01:25:27,102 -Diskutieren? -Zurückstellen? 1663 01:25:27,185 --> 01:25:28,353 Sag ihr einfach ab. 1664 01:25:28,437 --> 01:25:29,521 Das heißt diskutieren. 1665 01:25:29,605 --> 01:25:32,524 Das bedeutet, dass es doch passiert. Passiert es? 1666 01:25:32,608 --> 01:25:34,484 -Du hast Nein gesagt. -Du auch. 1667 01:25:34,568 --> 01:25:36,028 Wir beide. 1668 01:25:37,946 --> 01:25:38,947 Also... 1669 01:25:42,325 --> 01:25:44,912 Wir brauchen keine Leihmutter. 1670 01:25:44,995 --> 01:25:47,080 Fertig. Komm, der Drink wartet. 1671 01:25:47,706 --> 01:25:48,624 Na gut. 1672 01:25:49,499 --> 01:25:51,418 Zwei große Glühweine. 1673 01:25:51,501 --> 01:25:53,921 Hast du heute frei von Ooo-ber? 1674 01:25:54,004 --> 01:25:56,715 -Keine Ahnung, wovon du redest. -Du weißt schon, Ooo-ber. 1675 01:25:58,550 --> 01:25:59,802 Lass dieses Geräusch. 1676 01:25:59,885 --> 01:26:04,181 Sollte sich Uber melden, oder eine ihrer hübschen Anwältinnen, 1677 01:26:04,264 --> 01:26:06,099 sagt ihnen, es war mein Bruder, 1678 01:26:06,183 --> 01:26:10,646 nicht ich, der schamlos Markenrechte verletzte und Betrug beging. 1679 01:26:10,729 --> 01:26:13,691 Dirk machte der Familie schon immer Kummer. 1680 01:26:13,774 --> 01:26:16,526 Eure Glühweine. Der Nächste! 1681 01:26:16,610 --> 01:26:19,029 Dein Auto ist fertig. 1682 01:26:19,112 --> 01:26:22,741 Ich garantiere nicht, dass es heimkommt oder von der Tankstelle weg. 1683 01:26:22,825 --> 01:26:24,117 Das schafft es. 1684 01:26:24,201 --> 01:26:26,828 Komm sofort. Es läuft. Ich will es nicht ausmachen. 1685 01:26:26,912 --> 01:26:28,538 Ich bin gleich da. 1686 01:26:28,622 --> 01:26:29,831 Kauf ein neues Auto. 1687 01:26:29,915 --> 01:26:32,250 -Wo ist Paul Anka? -Er jagt Schlittschuhläufer. 1688 01:26:32,334 --> 01:26:34,544 Oje. Hallo, Mom. 1689 01:26:34,628 --> 01:26:36,922 -Du gehst ran. Du gehst nie ran. -Ja. 1690 01:26:37,005 --> 01:26:38,924 -Doch. -Bis du betrunken? 1691 01:26:39,007 --> 01:26:42,678 -Womit kann ich dir helfen? -Ich habe deinen Rat befolgt. 1692 01:26:42,761 --> 01:26:45,013 -Bis du betrunken? -Ich bin in Therapie 1693 01:26:45,097 --> 01:26:47,849 -Du machst Witze. -Linda aus dem Klub ist schizophren. 1694 01:26:47,933 --> 01:26:50,310 Ich fragte, ob sie jemanden empfehlen kann. 1695 01:26:50,394 --> 01:26:52,479 -Gute Idee. -Sie ist eine tolle Frau. 1696 01:26:52,562 --> 01:26:54,106 -Linda? -Nein, die Therapeutin. 1697 01:26:54,189 --> 01:26:56,734 Linda ist schlimm. Die weint, wenn der Tee kalt ist. 1698 01:26:56,817 --> 01:27:00,696 Die Therapeutin ist wunderbar. Sehr geschmackvolle Praxis. 1699 01:27:00,779 --> 01:27:03,740 Ihre Kerzen riechen so gut, dass ich eine kaufte. 1700 01:27:03,824 --> 01:27:04,992 Das klingt toll. 1701 01:27:05,075 --> 01:27:06,827 -Ich könnte dir eine kaufen. -Gerne. 1702 01:27:06,910 --> 01:27:10,330 Ich gehe einmal die Woche zum Reden. Über irgendwas. 1703 01:27:10,413 --> 01:27:13,500 -Oder nichts, wenn mir nichts einfällt. -Das klingt toll. 1704 01:27:13,583 --> 01:27:15,669 Das Buch von Marie Kondo soll weg. 1705 01:27:15,752 --> 01:27:19,131 -Ich mag sie. Da hatte ich mal recht. -Das blinde Huhn. 1706 01:27:19,214 --> 01:27:22,926 Ich habe ein Notizbuch gekauft, um meine Themen aufzuschreiben. 1707 01:27:23,010 --> 01:27:25,428 -So vergesse ich nichts. -Sehr vernünftig. 1708 01:27:25,512 --> 01:27:28,932 -Ich sagte ihr, dass es deine Idee war. -Wirklich? 1709 01:27:29,016 --> 01:27:31,769 Ja, wirklich. Danke, Lorelai. 1710 01:27:31,852 --> 01:27:36,148 Danke, dass du es vorgeschlagen hast. Es war genau, was ich brauchte. 1711 01:27:36,231 --> 01:27:38,441 Ich freue mich so. Wirklich. 1712 01:27:38,525 --> 01:27:41,486 -Du solltest sie mal kennenlernen. -Sicher. 1713 01:27:41,569 --> 01:27:43,280 Vielleicht beim nächsten Mal gleich. 1714 01:27:43,363 --> 01:27:46,199 Ich würde deine Therapeutin gern kennenlernen. 1715 01:27:46,283 --> 01:27:51,747 -Toll. Ich gehe am Dienstag um 15 Uhr. -Dienstag müsste passen. 1716 01:27:51,830 --> 01:27:53,999 Wunderbar! Du wirst sie lieben! 1717 01:27:54,082 --> 01:27:56,460 -Soll ich die Adresse schicken? -Ja. 1718 01:27:56,543 --> 01:27:59,462 -Bis dann. -Tschüss. Bis dann. 1719 01:28:00,714 --> 01:28:01,882 Was ist? 1720 01:28:01,965 --> 01:28:03,800 -Bist du verrückt? -Warum? 1721 01:28:03,884 --> 01:28:05,427 Therapie mit deiner Mutter! 1722 01:28:05,510 --> 01:28:08,721 -Nein. Ich soll sie nur kennenlernen. -Wohl. 1723 01:28:08,806 --> 01:28:11,767 -Was sollte das sonst bedeuten? -Schau mal. 1724 01:28:11,850 --> 01:28:15,145 Meine Mutter hat meinen Rat befolgt. Verstehst du mich? 1725 01:28:15,228 --> 01:28:19,524 Einen Rat, den ich ihr gegeben habe. Das ist noch nie vorgekommen. Nie. 1726 01:28:19,607 --> 01:28:23,028 Sie fühlt sich gut dort und wollte, dass ich... 1727 01:28:23,111 --> 01:28:25,697 Mist! Ich mache mit meiner Mom Therapie. 1728 01:28:31,036 --> 01:28:33,746 -Oje. -Na komm. 1729 01:28:58,730 --> 01:29:02,525 IM GEDENKEN AN EDWARD HERRMANN 1730 01:30:08,633 --> 01:30:10,635 Untertitel: Beatrix Kersten