1 00:00:46,962 --> 00:00:50,958 10年前 2 00:00:54,954 --> 00:01:00,956 父親は息子に全てを与える お前の母はそれを理解しない 3 00:01:00,958 --> 00:01:05,953 母親はお前を怪物と見たが 私は”可能性”と考えた 4 00:01:05,955 --> 00:01:08,969 金を取られた時 お前は奴の目を奪った 5 00:01:08,971 --> 00:01:12,953 狂人と言われたら 舌を切り取れ 6 00:01:12,955 --> 00:01:18,960 今日ここに連れて来たのは... 赦しか? 愛か? 7 00:01:18,962 --> 00:01:20,473 違う... 8 00:01:20,951 --> 00:01:24,964 お前が私の意志を 受け継ぐためだ 9 00:01:24,966 --> 00:01:27,970 父と息子の絆が全てなのだ 10 00:01:27,972 --> 00:01:31,966 一人の男にしか 任せられない仕事がある 11 00:01:31,968 --> 00:01:37,967 ゲストハウスを監視したが ドミニク・トレットは俺の宝を焼いた 12 00:01:37,969 --> 00:01:42,950 ドミニク・トレットは俺が殺す 全員殺してやる 13 00:01:42,952 --> 00:01:46,952 お前は?慈悲を与えるか? いや 我が息子よ 14 00:01:46,954 --> 00:01:51,653 苦難に見舞われた時 死は償いではない 15 00:01:53,973 --> 00:01:57,563 トレットを苦しめる 16 00:01:57,587 --> 00:01:59,787 リオデジャネイロ 17 00:02:12,956 --> 00:02:16,969 さあ 仕事だ 18 00:02:16,971 --> 00:02:21,556 今日 俺達は家族に 本当の力を与える 19 00:02:21,966 --> 00:02:24,561 さあ 始めよう 20 00:03:02,964 --> 00:03:07,058 どうなってる? - 金庫が取られた 21 00:03:14,957 --> 00:03:17,469 金庫が... - 金庫?!- ええ! 22 00:04:26,964 --> 00:04:29,468 見失うなよ 23 00:04:43,951 --> 00:04:46,954 橋の上じゃ逃げられない 24 00:04:46,970 --> 00:04:49,773 敵が多すぎる 無理だ! 25 00:04:49,851 --> 00:04:52,955 確かにそうだな お前も... 26 00:04:52,957 --> 00:04:57,573 計画では置いて行けない - それも計画だ 27 00:05:07,963 --> 00:05:09,468 追い詰めたぞ 28 00:05:17,954 --> 00:05:19,465 奴は何をしてる? 29 00:05:47,950 --> 00:05:49,954 捕まえろ! 30 00:06:52,956 --> 00:06:54,967 ロサンゼルス - 現在 - 31 00:07:12,971 --> 00:07:16,955 できるさ - 僕は無理だ... 32 00:07:16,957 --> 00:07:22,959 B, 誰もゴールから始めない 信念を 今日の教訓を思い出せ 33 00:07:22,972 --> 00:07:25,454 ラインを見つける 34 00:07:25,456 --> 00:07:28,966 一体を感じて 飛ばす 35 00:07:28,968 --> 00:07:33,371 怖くてもいい 時に 恐怖は最高の教師だ 36 00:07:33,373 --> 00:07:35,961 怖くないよ 37 00:07:35,963 --> 00:07:40,551 誰だって怖い - ドミニクは恐くないでしょ 38 00:07:41,972 --> 00:07:43,768 急いだ方がいい 39 00:07:43,770 --> 00:07:47,966 ポテト料理を作ってる 婆ちゃんが来る前にな 40 00:07:47,968 --> 00:07:53,472 ローマン叔父さんより先に食べる - それが怖いんだ 41 00:08:09,463 --> 00:08:14,873 死んでたお前を生き返らせる - そんな必要はないさ 42 00:08:14,951 --> 00:08:18,954 プロフィールだ すごいだろ 43 00:08:18,956 --> 00:08:22,555 3日 4日...でできた - すぐにはできないさ 44 00:08:24,453 --> 00:08:26,961 もう一度 その プロフィールを... 45 00:08:26,963 --> 00:08:30,557 フィルターがかかってる - 何を見てる? 46 00:08:31,965 --> 00:08:37,968 ドリフトはできる? - 見せてあげる クールだよ 47 00:08:39,954 --> 00:08:43,358 ファミリア 腹ペコよ! 48 00:08:43,360 --> 00:08:47,968 みんな 私を抱きしめて ああ... 49 00:08:47,970 --> 00:08:51,955 行列は好きなんだ アブエリータ 50 00:08:51,957 --> 00:08:56,454 これは本当に美味い 51 00:09:00,957 --> 00:09:05,964 みんな 静かに アブエリータが何か言いたいって 52 00:09:05,966 --> 00:09:08,952 配管と修繕をお願い 53 00:09:08,970 --> 00:09:12,961 素晴らしい家族だわ 54 00:09:12,963 --> 00:09:16,968 誇らしい気持ちよ 55 00:09:16,970 --> 00:09:21,973 あなたのパパがいたら きっと楽しんでた 56 00:09:23,452 --> 00:09:26,963 道のりは楽じゃなかった? 57 00:09:26,965 --> 00:09:30,352 フェアでもなかった? 58 00:09:30,454 --> 00:09:32,956 でも ここにいる 59 00:09:32,958 --> 00:09:38,553 困難があっても この壮大な”家”を作り上げた 60 00:09:46,455 --> 00:09:51,954 何世代も受け継がれる 誰にも奪えない 61 00:09:51,956 --> 00:09:55,466 今も これからも! 62 00:09:57,964 --> 00:10:01,557 そうだ! - 家族に! 63 00:10:06,964 --> 00:10:09,962 新しいナイキだぞ 遊ばない! 64 00:10:09,964 --> 00:10:13,950 ローマン エージェンシーは 私の運転も? 65 00:10:13,952 --> 00:10:17,950 あいつらが必要なのは 君の頭脳だ 66 00:10:17,952 --> 00:10:21,968 ローマン・ピアースの情報だ - もう一度 お願い 67 00:10:21,970 --> 00:10:24,970 盗まれた軍用チップがある 68 00:10:24,972 --> 00:10:30,957 明日 そのチップは ローマに運ばれる予定だ 69 00:10:30,959 --> 00:10:35,962 ローマンの情報を確認した - そうか ローマの話か? 70 00:10:35,964 --> 00:10:41,150 ローマって...裏庭で 強盗を実行するようなものだ 71 00:10:41,252 --> 00:10:45,957 ローマはパスタのローマだ 説明不足だったな 72 00:10:45,959 --> 00:10:50,957 ラジコンカーや 金の ランボルギーニが要るか? 73 00:10:50,959 --> 00:10:54,955 参加するわ 頭脳が必要なのよ 74 00:10:54,957 --> 00:10:58,953 おい ローマ?... - 俺に話しかけるな 75 00:10:58,955 --> 00:11:02,955 その無礼な態度は 止めてくれ 76 00:11:02,973 --> 00:11:04,967 今すぐ! 77 00:11:06,967 --> 00:11:11,957 わかるだろ? リーダーの練習だ 78 00:11:16,454 --> 00:11:18,757 見てみろ 監視されてる 79 00:11:18,759 --> 00:11:23,970 この古いボートアンカーは? インジェクタ(燃料噴射)もないのか? 80 00:11:23,972 --> 00:11:28,959 リトルBと二人で作ってる キャブレターは彼に聞け 81 00:11:28,961 --> 00:11:31,952 それが問題なんだ 耳を貸さない 82 00:11:31,954 --> 00:11:35,969 あの子は12歳までに 俺達より上になる 83 00:11:35,971 --> 00:11:39,952 それが望みだろ? 84 00:11:39,954 --> 00:11:44,957 いい世代に 受け継がれていくんだ 85 00:11:44,959 --> 00:11:47,950 その通り - 父親の役目だ 86 00:11:49,951 --> 00:11:53,965 昔は二人で よくやったものだろ? 87 00:11:53,967 --> 00:11:58,955 そうだ... - 大変な時代だった 88 00:12:05,963 --> 00:12:12,952 会議中だったか? 邪魔して悪い ハン 行こうぜ 89 00:12:12,954 --> 00:12:15,962 ローマンは作戦を 指揮できるか? 90 00:12:15,964 --> 00:12:20,970 お前がローマに 行かないとな... 91 00:12:20,972 --> 00:12:24,973 ロス・バンドレロス(無法者)に 生涯を捧げる 92 00:12:56,973 --> 00:12:59,961 ”彼の名に恥じぬよう” (ブライアン) 93 00:13:16,964 --> 00:13:19,461 家族を胸に抱いて... 94 00:13:21,465 --> 00:13:24,962 そうすれば 道を 見失う事はない 95 00:13:45,962 --> 00:13:49,553 お前は俺より 優れたリーダーになる 96 00:14:01,966 --> 00:14:04,954 何を見てるの? 97 00:14:08,968 --> 00:14:10,968 君だ... 98 00:14:14,960 --> 00:14:16,961 子供は寝た 99 00:14:18,968 --> 00:14:22,969 どうしたら そんな 綺麗になれる? 100 00:14:25,960 --> 00:14:27,958 いるのか? 101 00:14:27,960 --> 00:14:31,973 いいえ 時期が来れば その時は... 102 00:14:45,972 --> 00:14:49,954 今日 運転中に... 103 00:14:51,969 --> 00:14:58,954 Bが言った ”パパは決して恐れない” 104 00:14:58,956 --> 00:15:01,462 本当は俺も恐い 105 00:15:03,963 --> 00:15:06,963 息子を失うのが怖い 106 00:15:09,968 --> 00:15:12,952 妻を失うのも... 107 00:15:16,953 --> 00:15:19,457 もう二度としないで 108 00:15:34,965 --> 00:15:40,971 バックミラー(過去)を見続けると 何を見逃すかわかる? 109 00:15:40,973 --> 00:15:46,956 何だ? - この瞬間が永遠なの 110 00:16:14,955 --> 00:16:16,968 私も驚いている 111 00:16:20,967 --> 00:16:24,471 君(サイファ)を殺す事を 何度も想像した 112 00:16:24,763 --> 00:16:28,873 前回は6インチの 強化ガラスがあった 113 00:16:28,951 --> 00:16:33,950 銃や警備員も... あの時はしくじった 114 00:16:33,952 --> 00:16:39,050 今はできる - 最後の言葉を聞きたい? 115 00:16:45,966 --> 00:16:51,954 エレナの最後の言葉を? 殺したのか? 116 00:16:51,956 --> 00:16:54,972 私がここにいる理由は? 117 00:16:55,950 --> 00:16:58,954 あなたにとっても 重要な事よ 118 00:17:00,955 --> 00:17:03,973 リトルB...起きて... 119 00:17:04,951 --> 00:17:08,472 邪魔な客が来た どうすれば? 120 00:17:19,959 --> 00:17:23,951 何が望みなの? - 話すんだ 121 00:17:29,954 --> 00:17:32,468 今夜 悪魔に会った 122 00:17:33,952 --> 00:17:38,963 正直言えば ずっと自分だと 思ってたから...残念だった 123 00:17:41,973 --> 00:17:44,958 家の前まで来た... 124 00:17:49,957 --> 00:17:52,965 そして 彼は入って来た 125 00:17:52,967 --> 00:17:59,953 死に直面すると 人生が目の前で点滅する 126 00:17:59,955 --> 00:18:01,957 そうだろ? 127 00:18:06,450 --> 00:18:10,961 あなたは誰なの? - 時間がない 答えない 128 00:18:10,963 --> 00:18:13,963 3秒あげる 129 00:18:14,960 --> 00:18:18,967 ここで失血死する前に なぜここに来た? 130 00:18:18,969 --> 00:18:21,963 実際にいる... 131 00:18:21,965 --> 00:18:26,967 あなたは敵の敵だから 132 00:18:26,969 --> 00:18:28,963 あなたよ 133 00:18:28,965 --> 00:18:34,954 俺に名前はない 何もないんだ 134 00:18:34,956 --> 00:18:38,963 君と同じ理由... ドミニク・トレットだ 135 00:18:38,965 --> 00:18:42,961 ドムを殺したいの? 行列ができるわ 136 00:18:42,963 --> 00:18:44,472 違うんだ 137 00:18:44,850 --> 00:18:49,856 苦しみを背負わされても 死を受け入れられない 138 00:18:49,951 --> 00:18:55,953 君の力が必要だ 玩具も 技術も 部下も... 139 00:18:55,955 --> 00:18:58,157 俺と同じか... 140 00:18:58,159 --> 00:19:02,955 私は一人でやってる - そして 大切な存在を亡くす 141 00:19:02,957 --> 00:19:07,872 私の相手と同じと? 私を逆手に取れるとでも? 142 00:19:07,950 --> 00:19:09,956 君に言ってない 143 00:19:09,958 --> 00:19:11,969 ジークと話した 144 00:19:12,968 --> 00:19:14,967 アミールも 145 00:19:16,950 --> 00:19:18,463 ケビンの父親 146 00:19:22,951 --> 00:19:24,960 誰だろうな? 147 00:19:33,969 --> 00:19:35,963 かわいい子供だ 148 00:19:45,964 --> 00:19:52,152 キティちゃん以外は みんな 守る家族がいる 149 00:19:52,951 --> 00:19:55,663 残りは選択だ 150 00:19:55,961 --> 00:19:59,054 俺か君も... 151 00:20:04,953 --> 00:20:07,551 世界を支配したい 152 00:20:08,963 --> 00:20:11,468 あいつを罰したい 153 00:20:17,965 --> 00:20:21,472 忘れないわよ - みんな そうだ 154 00:20:23,961 --> 00:20:29,953 誰が俺と一緒にやる? 君達も 一緒に来い 155 00:20:29,973 --> 00:20:35,062 わかるだろ? 家族に会いたいなら 156 00:20:43,954 --> 00:20:46,465 殺れ! 157 00:20:49,964 --> 00:20:52,466 誰があんたを信じるの? 158 00:20:56,970 --> 00:21:00,971 最近 良い人材を 見つけるのは難しい 159 00:22:52,965 --> 00:22:55,960 戦争が始まる 160 00:22:56,970 --> 00:22:59,957 味方が選ばれる 161 00:23:02,953 --> 00:23:05,966 あなたの愛する人達が 殺される 162 00:23:26,162 --> 00:23:30,163 3.5ℓの血液を失ってる 人は4ℓで死ぬ 163 00:23:30,165 --> 00:23:34,168 ブラックサイトに戻せ - 彼女の話は? 164 00:23:34,170 --> 00:23:39,264 その銃撃は確認した 奴は神の目(ゴッド・アイ)を奪った 165 00:23:39,266 --> 00:23:42,768 仲間には? - 俺達だけだ 166 00:23:42,770 --> 00:23:47,163 ローマンに連絡したけど テジ ラムゼイ ハンも応答しない 167 00:23:47,165 --> 00:23:49,666 心当たりは? 168 00:23:51,178 --> 00:23:53,969 ローマに...任務だろ? 169 00:23:54,171 --> 00:23:58,158 ドム... ローマの任務はない 170 00:23:59,158 --> 00:24:00,680 罠よ 171 00:24:01,158 --> 00:24:06,178 くそ!ローマだ 行くぞ 172 00:24:13,176 --> 00:24:15,171 リトル・B... 173 00:24:15,173 --> 00:24:20,176 最後のドライブ教習だ 約束だったな 174 00:24:22,179 --> 00:24:27,165 何があっても パパは必ず約束は守る 175 00:24:27,167 --> 00:24:29,168 さあ 行こう 176 00:24:37,175 --> 00:24:39,181 ローマ 177 00:24:42,172 --> 00:24:48,173 スマホ強盗の方法を言えよ 運転もできないのに? 178 00:24:48,175 --> 00:24:54,761 トラックに侵入 チップを盗む "夜の生活" を楽しめるわ 179 00:24:55,071 --> 00:25:00,731 ローマン 警備隊が到着だ どこにいる?妨害が仕事だろ? 180 00:25:00,764 --> 00:25:03,160 コメディじゃないぞ! ( Romey Rome is in the House ) 181 00:25:03,177 --> 00:25:07,163 この輝きを見たか ベイビー 今こそ俺の出番だ 182 00:25:07,165 --> 00:25:12,675 それが役目だろ? ハンはアルファに乗せるなよ 183 00:25:12,770 --> 00:25:16,178 ローマンの軍用車じゃなければ とっくに着いてる 184 00:25:16,180 --> 00:25:21,272 こいつの足は何か知ってるか? クレイジーだろ! 185 00:25:22,666 --> 00:25:27,480 こいつの馬力は小さいが 敏捷性は高いんだ 186 00:25:27,558 --> 00:25:31,979 ランボルギーニはV10 ステージ3のUGRツインターボだけど - 187 00:25:31,981 --> 00:25:34,571 公道ではアルファが有利なの 188 00:25:35,979 --> 00:25:39,172 え?そうでしょ? 189 00:25:39,174 --> 00:25:43,164 結婚しないか? - それだけでいいの? 190 00:25:46,678 --> 00:25:51,162 そんな玩具があって ローマンと連絡が取れないの? 191 00:25:51,164 --> 00:25:57,172 通話 テキストメールもない マッチングアプリでも無理だ 192 00:25:59,172 --> 00:26:04,173 こんなインチキな任務だから 警戒できないのかもね 193 00:26:04,174 --> 00:26:07,173 捜索を続けろ 奴らは近い 194 00:26:07,175 --> 00:26:10,172 さあ ショータイムだ - 始めるぞ! 195 00:26:18,177 --> 00:26:21,167 位置に付け ミニカーの出番だ 196 00:26:21,169 --> 00:26:25,160 待て 待てよ... "ミニカー”? 何だ? ローマン 197 00:26:26,163 --> 00:26:27,178 よし よし! 火をつけろ 198 00:26:27,180 --> 00:26:32,981 同意してないぞ! - やりたいだろ? - 今やってる 199 00:26:33,164 --> 00:26:36,669 何 笑ってる? どこで手に入れた? 200 00:26:37,172 --> 00:26:41,174 言っておくがそ いつの脳は お前よりデカい 201 00:26:54,369 --> 00:26:56,179 テールはブラインドだ 202 00:26:56,181 --> 00:27:01,167 気をつけろ 尼さん 神様に関係ないけどな! 203 00:27:27,163 --> 00:27:29,664 入った!運転してる 204 00:27:30,165 --> 00:27:34,672 閉じ込められた - 遠隔操作されてる 205 00:27:44,167 --> 00:27:47,163 ”ワン・ツー”と... 206 00:27:57,160 --> 00:28:00,160 クソ 何があった!? 207 00:28:00,162 --> 00:28:03,170 次いってもいいかい? 208 00:28:11,180 --> 00:28:15,179 最高だ!ごめんよ! 209 00:28:17,967 --> 00:28:22,562 誰がトラックを運転してる? - しかも中にいる! 210 00:28:22,572 --> 00:28:27,061 フォーラム付近で 爆発があったみたいだ 211 00:28:27,163 --> 00:28:29,167 あれがそうだ... 212 00:28:33,173 --> 00:28:36,166 準備は?そう... 213 00:28:36,180 --> 00:28:40,680 待てよ 聞こえたか?何だ? - わからない! 214 00:28:42,565 --> 00:28:47,163 クソッ!でかい爆弾だ! - 何なの!? 215 00:28:47,165 --> 00:28:52,169 ローマン 任務のスパコン チップはどこなの? 216 00:28:52,364 --> 00:28:54,175 爆発したらどうする? 217 00:28:54,177 --> 00:28:58,177 どうなるって? 7つの山が 消えるだけさ! 218 00:28:58,179 --> 00:29:03,169 こいつのせいで この街は消滅する! 219 00:29:03,171 --> 00:29:05,166 そっちに行く! 220 00:29:09,179 --> 00:29:12,663 オーケイ... 何を爆破したらいい? 221 00:29:12,665 --> 00:29:16,166 バチカンか?すごいな 222 00:29:16,168 --> 00:29:20,173 わかった でもお前らは 地獄に落ちるぞ 223 00:29:21,162 --> 00:29:23,662 あれが そのトラックだ 224 00:29:26,169 --> 00:29:30,981 ありがとう ドムとレティ - 誰かと思えば...ドミニクか 225 00:29:31,159 --> 00:29:34,168 暗号化無線を切れ! 226 00:29:34,170 --> 00:29:35,178 ラムジー? 227 00:29:35,180 --> 00:29:41,764 遠隔操作の爆弾がある - DM79潜水艦用の中性子爆弾だ 228 00:29:43,166 --> 00:29:49,167 見つけた スパイ用暗号で解除 手を触れるだけだ 229 00:29:49,169 --> 00:29:53,949 まずトラックを止める... - 悪いな キャプテン・アメリカ 無理だ 230 00:29:54,177 --> 00:29:58,276 急がないと... 速度を上げてる 231 00:29:59,165 --> 00:30:05,760 進路をふさげ - ラムゼイとテジはシートベルトを! 232 00:30:23,165 --> 00:30:26,064 ドム 先に!挟まれた 233 00:30:26,181 --> 00:30:28,179 ドミニク! 234 00:30:30,161 --> 00:30:32,158 カモーン! 235 00:30:32,179 --> 00:30:34,766 クソ! 速いぞ 236 00:30:42,160 --> 00:30:47,170 物干し竿?運転は無理か? 転がすしかなさそうだ 237 00:31:06,164 --> 00:31:11,164 坂を越えたわ! - 挟んでクラッシュだ! 238 00:31:25,168 --> 00:31:28,159 どうしたらいい?! 239 00:31:29,173 --> 00:31:31,161 止まらないぞ! 240 00:31:34,160 --> 00:31:37,161 ドム 爆弾が落ちた! 241 00:31:37,178 --> 00:31:42,180 みんな 離れろ 俺がやる! - いや 私達よ 242 00:31:55,164 --> 00:31:56,675 レティ! 243 00:32:07,379 --> 00:32:12,667 こいつらはテロリスト? - 証拠画像は当局に送った 244 00:32:12,669 --> 00:32:17,173 BOMBのコードを 解除しようとしてる! 245 00:32:17,175 --> 00:32:21,269 家族はまだ俺の人質だ どこにも行くな 246 00:32:53,176 --> 00:32:57,162 ようこそローマへ! 247 00:33:07,172 --> 00:33:10,166 それは誰だ? - ヘイ ここぞ! 248 00:33:10,168 --> 00:33:16,158 ローマン・ピアース チームリーダー! 脱出も楽しみの一つだ 249 00:33:21,169 --> 00:33:23,168 レティ! 250 00:33:24,178 --> 00:33:29,159 犯人を見つけた - レティ! ワファンクロー 251 00:33:29,176 --> 00:33:30,676 見つけた! 252 00:33:44,163 --> 00:33:46,665 ポンプが壊れてる... 253 00:34:38,176 --> 00:34:41,274 リトル・ノーバディ (エリック) 出番だ! 254 00:34:48,166 --> 00:34:51,676 移動する... - ピーカブー!(かくれんぼ) 255 00:34:58,158 --> 00:35:00,670 離れろ 吹っ飛ぶぞ! 256 00:35:03,181 --> 00:35:05,165 ボム! 257 00:35:22,000 --> 00:35:27,000 ( 再び教皇庁に向けて突進 ) 258 00:36:06,164 --> 00:36:11,961 起爆装置をハックしないと... - 任せろ レティ 追ってる 259 00:36:12,172 --> 00:36:18,177 居所を特定し 妨害電波を送る 携帯に干渉させ時間を稼ぐ 260 00:36:22,174 --> 00:36:24,370 レティ! 261 00:37:05,664 --> 00:37:09,979 ブラボー! - 厄介者め 捕まえてやる! 262 00:37:09,981 --> 00:37:14,179 ラムゼイ 川の深さは? - ティベル川? 263 00:37:14,181 --> 00:37:20,162 60フィートよ これだけあれば 威力は1/10くらい? 264 00:37:37,172 --> 00:37:39,462 クソ... 265 00:37:40,167 --> 00:37:43,766 待ってるぜ ベイビー! 266 00:37:45,769 --> 00:37:47,963 逃げられたわ... 267 00:37:47,981 --> 00:37:52,167 見失った! 電波を妨害できない 268 00:37:52,169 --> 00:37:56,180 悪い知らせだな ドム まだ仕事だぜ 269 00:37:57,164 --> 00:37:58,676 [ロック] 270 00:38:05,170 --> 00:38:07,666 残り30秒だ 271 00:38:09,171 --> 00:38:13,760 ドム 爆弾がロック もうすぐ川だ 272 00:38:46,176 --> 00:38:51,159 15秒前だ ドム - ドム 聞け 273 00:38:51,161 --> 00:38:56,159 バチカンが爆発圏内だ 離れろ! もう何もできない 274 00:38:56,161 --> 00:38:57,678 全部じゃない... 275 00:39:04,180 --> 00:39:05,180 5... 276 00:39:07,180 --> 00:39:09,167 4... 277 00:39:11,174 --> 00:39:13,160 3... 278 00:39:15,163 --> 00:39:16,163 2... 279 00:39:18,168 --> 00:39:19,168 1 280 00:39:59,179 --> 00:40:02,162 何をやった?! 281 00:40:05,162 --> 00:40:09,663 お前の苦痛を通して 俺は運命を全うするんだ 282 00:40:10,179 --> 00:40:14,661 俺を探せ... お前の痛みは今 始まった 283 00:40:15,663 --> 00:40:19,523 また会おう ドム [ - イタリアから速報です...] 284 00:40:19,576 --> 00:40:23,095 首都ローマが 大爆発に見舞われました 285 00:40:23,119 --> 00:40:28,119 - 全世界で大報道 - 286 00:40:29,595 --> 00:40:35,089 バチカンは甚大な被害を... - 死者はいませんが... 287 00:40:35,097 --> 00:40:39,581 当局はテロリストを この5人と断定し... 288 00:40:39,595 --> 00:40:43,796 リーダーはこの人物... - ドミニク・トレット 289 00:40:43,820 --> 00:40:47,320 ドミニク・トレット - ドミニク・トレット! 290 00:40:47,381 --> 00:40:52,593 国境を越えた捜査を開始 前代未聞の追跡を展開しています... 291 00:40:52,595 --> 00:40:55,578 君はどこから侵入した? - いけない? 292 00:40:55,580 --> 00:40:59,581 あなたのバッジでね ありがとう 293 00:40:59,583 --> 00:41:04,085 こう呼べばいいか? リトル・ミスノーバディ? 294 00:41:04,087 --> 00:41:09,580 実名で呼んだら? - ダマスカス作戦の”テス”と? 295 00:41:09,582 --> 00:41:15,580 Mr.ノーバディの娘が勝手に? - 私は作戦の責任者よ 296 00:41:15,582 --> 00:41:21,582 ローマは大失敗だ 犠牲者は0だが 影響は世界的ニュースだ 297 00:41:21,584 --> 00:41:24,580 イタリアで何が起きたと思う? 298 00:41:24,582 --> 00:41:28,581 観光とパスタ... そして20ktの爆弾を盗難 299 00:41:28,583 --> 00:41:30,587 違うわ エイメス(Agent Reader)! 300 00:41:30,589 --> 00:41:36,587 リトル・ノーバディは無関係 俺が新しいリーダーだ 301 00:41:37,083 --> 00:41:38,590 ショータイムだ 302 00:41:38,592 --> 00:41:41,577 ロサンゼルス2001 303 00:41:41,579 --> 00:41:45,596 ルーツはストリートレーサー ハイジャックもやった 304 00:41:45,598 --> 00:41:50,279 密輸も卒業し 移動販売や列車強盗も... 305 00:41:50,281 --> 00:41:53,498 車で出来る犯罪は 何でもやった 306 00:41:53,576 --> 00:41:57,290 それが神や重力の法則に 反していても何度も 307 00:41:57,292 --> 00:41:59,577 自分で調べたの? 308 00:41:59,579 --> 00:42:02,584 最初に注目したのは 2011年 リオだ 309 00:42:02,586 --> 00:42:06,588 麻薬王エルナンを襲い- 橋の上に遺棄 310 00:42:06,590 --> 00:42:10,581 前任のノーボディが 奴らを採用した 311 00:42:10,583 --> 00:42:12,587 もちろん フリーランスで... 312 00:42:12,589 --> 00:42:17,583 アブダビで 任務を遂行 東京 LON, NY, ジョージアでも 313 00:42:17,585 --> 00:42:21,596 それで解散すべきだった 何年も前に... 314 00:42:21,598 --> 00:42:25,583 これが奴らの手口だ 警察 検察を逆手に取る 315 00:42:25,585 --> 00:42:29,590 ブライアン・オコナー エレナ・ネヴェス ルーク・ホッブス 316 00:42:29,592 --> 00:42:35,592 まるで家族制のカルト教団 君の父親もだ 317 00:42:37,575 --> 00:42:42,397 バーベキューと ビールで堕落? 要点は? 318 00:42:42,475 --> 00:42:46,581 彼らは犯罪者集団 ローマで実証された 319 00:42:46,583 --> 00:42:51,583 これまでに数億ドルと 原子力潜水艦まで盗んだ 320 00:42:51,585 --> 00:42:54,576 本当の問題は”放置” (治外法権)だ 321 00:42:54,578 --> 00:43:00,580 この”家族カルト”は 私達の代わりに 自分達の手を汚してきたのよ 322 00:43:00,582 --> 00:43:05,592 ローマは何かがおかしい - その通りだが... 323 00:43:05,594 --> 00:43:08,595 エージェントは優秀で 処理もスマート 324 00:43:08,597 --> 00:43:12,586 ドムと家族に寄り添う それが私達の仕事 325 00:43:12,588 --> 00:43:17,098 ”放置”は最悪の結果を生む 影響は甚大だ 326 00:43:17,991 --> 00:43:24,587 移民局の全権委任を願う トレット一家を殺すか捕らえる 327 00:43:24,589 --> 00:43:26,686 何するつもり? 328 00:43:32,592 --> 00:43:35,098 どうやら特定した 329 00:43:35,576 --> 00:43:38,395 俺は君の直属の上司だ 330 00:43:38,397 --> 00:43:41,589 バーベキュー嫌いのな... 331 00:43:41,591 --> 00:43:47,592 貨物列車を走らせたら... もう止められない 332 00:43:50,579 --> 00:43:52,098 わかった 333 00:43:54,598 --> 00:43:57,580 私は自分の道を行く 334 00:44:23,055 --> 00:44:26,055 (クィニーとドミニク) 335 00:44:26,080 --> 00:44:29,582 ローマが滅びれば 世界も同じだ 336 00:44:29,584 --> 00:44:34,594 ローマの休日? あなたはグレゴリー・ペック? 337 00:44:36,577 --> 00:44:41,584 俺の家族は? - 地下の安全な場所に 338 00:44:41,586 --> 00:44:44,178 レティが誘拐された 339 00:44:44,580 --> 00:44:47,585 誰に? - エージェント 340 00:44:47,587 --> 00:44:51,176 あなたは世界一有名な 指名手配犯よ 341 00:44:51,178 --> 00:44:54,585 犯人の狙いは エージェントとの乖離 342 00:44:54,587 --> 00:44:59,592 家族と切り離して チームの連携プレーを絶つ事 343 00:44:59,594 --> 00:45:02,181 Mr.ノーバディに 伝えてくれ 344 00:45:02,183 --> 00:45:06,596 霊媒師かマジシャンが要る 正体を消してる 345 00:45:06,598 --> 00:45:12,590 とにかく伝えてくれ "ベルギービールが飲みたい" と 346 00:45:12,592 --> 00:45:16,590 言っておくわね ”世界が燃えている” 347 00:45:16,592 --> 00:45:20,590 あなたは燃え盛る ビルの中に飛び込むの? 348 00:45:20,592 --> 00:45:23,588 やがてビルは倒壊する 349 00:45:23,590 --> 00:45:26,588 死ぬ覚悟はある 350 00:45:26,590 --> 00:45:29,782 大切な人を 守りたいだけだ 351 00:45:30,797 --> 00:45:35,588 グラディエーターに家族が いなかったのはなぜ? 352 00:45:35,590 --> 00:45:39,581 毎日が最後の日と わかってたから... 353 00:45:39,597 --> 00:45:45,593 あなたは孤独な道を選んだ 誰も連れていけない 354 00:46:07,577 --> 00:46:10,591 ゴッズアイのオンライン化だ - はい 355 00:46:10,593 --> 00:46:14,588 トレット達の位置を ミリ単位で把握しろ 356 00:46:14,590 --> 00:46:18,578 問題発生!ゴッズアイの 追跡装置が外されてる 357 00:46:18,580 --> 00:46:21,588 テスの訪問は 社交辞令じゃない... 358 00:46:21,590 --> 00:46:25,597 彼女を追跡だ どこに行くのか見よう 359 00:46:26,575 --> 00:46:29,581 残りは 消えた奴らを追え 360 00:46:29,583 --> 00:46:32,595 トレットには 妹と息子がいる 361 00:46:32,597 --> 00:46:35,587 奴を見つけるまで - 362 00:46:35,589 --> 00:46:37,594 家族を追跡だ 363 00:46:59,584 --> 00:47:01,094 もう一度! 364 00:47:01,593 --> 00:47:05,580 大好きな叔母ちゃんに 勝つの? 365 00:47:05,582 --> 00:47:08,591 1インチでも1マイルでも 勝ちは勝ちさ 366 00:47:08,593 --> 00:47:11,578 どこかで聞いた言葉ね 367 00:47:12,597 --> 00:47:14,587 逃げて! 368 00:47:17,160 --> 00:47:20,191 くまなく探せ! 生け捕りにしろ 369 00:47:24,582 --> 00:47:26,096 伏せるんだ! 370 00:47:29,578 --> 00:47:31,921 ミアを放せ! 371 00:47:36,585 --> 00:47:38,096 走って! 372 00:48:04,584 --> 00:48:06,097 どうした? 373 00:48:06,175 --> 00:48:09,581 ヤコブおじさん? - パパに頼まれた 374 00:48:09,583 --> 00:48:11,576 プラン変更だ 375 00:48:29,575 --> 00:48:31,587 動くな! 376 00:49:13,580 --> 00:49:15,585 リトルBは? 377 00:49:15,587 --> 00:49:17,087 B! 378 00:49:27,575 --> 00:49:29,591 大丈夫か? - ええ 379 00:49:35,576 --> 00:49:37,578 大丈夫? 380 00:49:39,597 --> 00:49:43,588 B!こっちに来て 381 00:49:46,194 --> 00:49:48,592 あいつらは一体 何者? 382 00:49:48,594 --> 00:49:52,086 エージェントだ 家族全員が狙われた 383 00:49:52,088 --> 00:49:55,594 ブライアンと子供たちの所へ - ドムの命令だ 連れて行く 384 00:49:55,596 --> 00:50:01,579 "世界が地獄に落る場所" を? ドムはそこに集合させる 385 00:50:01,581 --> 00:50:04,155 リトルB おじさんと一緒に! 386 00:50:04,179 --> 00:50:06,587 ヤコブの言う通りに... 387 00:50:06,589 --> 00:50:09,597 パパの所に連れて行く 388 00:50:10,589 --> 00:50:13,587 命がけで守ってね 389 00:50:14,584 --> 00:50:18,181 愛してる ジャッキー - 君も愛してる 390 00:50:18,580 --> 00:50:20,084 行くぞ! 391 00:50:27,594 --> 00:50:31,578 オゥ マイガッ! 392 00:50:35,588 --> 00:50:37,579 それじゃない! 393 00:50:37,581 --> 00:50:39,576 これだ 394 00:50:44,577 --> 00:50:46,079 待ってよ... 395 00:51:00,595 --> 00:51:03,582 ナポリ 396 00:51:18,576 --> 00:51:20,598 人を探してる 397 00:51:21,576 --> 00:51:25,086 お酒が飲みたい? 私と一杯どう? 398 00:51:25,593 --> 00:51:29,584 何杯でもおごるわよ! 399 00:51:30,586 --> 00:51:34,181 誰かを探しに来たのなら もう逃げられない 400 00:51:43,589 --> 00:51:46,598 ショットガンよ いかが? 401 00:51:55,584 --> 00:51:57,097 ビールを2本ね 402 00:51:58,583 --> 00:52:00,090 ありがとう 403 00:52:00,595 --> 00:52:03,576 乾杯... 404 00:52:05,591 --> 00:52:09,583 クィニーから聞いたわ ベルギー人? 405 00:52:09,585 --> 00:52:13,592 Mr.ノーバディの娘か? - 聞いたの? 406 00:52:13,594 --> 00:52:19,582 パパはまだ行方不明 私は極寒の地から来た 407 00:52:19,584 --> 00:52:24,592 彼はチームを維持してた 今は錨を外された気分だ 408 00:52:24,594 --> 00:52:28,598 保護がない世界では 誰もが危険だ 409 00:52:29,597 --> 00:52:34,185 その通り エージェンシーが 背を向けたの 410 00:52:34,187 --> 00:52:38,581 新ボス エイメスが... あなたを迎えに来る 411 00:52:38,583 --> 00:52:42,590 時間稼ぎに過ぎないけど... 412 00:52:42,592 --> 00:52:47,780 追跡装置を借りたの 見覚えはある? 413 00:52:47,782 --> 00:52:51,588 "ゴッド・アイ" だ 金庫に入れておいた 414 00:52:51,590 --> 00:52:55,397 壁から金庫を 引っこ抜く人達もいるわ 415 00:52:55,575 --> 00:53:00,580 監視カメラの画像を "ゴッドアイ" に投影した 416 00:53:00,582 --> 00:53:04,589 リオでヒットしたけど リオに敵がいたの? 417 00:53:04,679 --> 00:53:06,477 レイエス(麻薬王)だ... 418 00:53:06,579 --> 00:53:12,089 エルナン・レイエスは死んでる 息子のダンテは健在 419 00:53:13,676 --> 00:53:15,593 リオへ連れて行け 420 00:53:15,595 --> 00:53:19,595 2つ目の願いね もう1つは? 421 00:53:19,597 --> 00:53:21,579 レティだ 422 00:53:23,687 --> 00:53:27,583 レティは今 "ブラックサイト" 刑務所よ 423 00:53:27,585 --> 00:53:32,575 彼女を出してくれ - できない... 424 00:53:32,577 --> 00:53:37,093 ドム 残念だけど... 不可能よ 425 00:53:45,588 --> 00:53:48,583 不可能はない 426 00:53:50,596 --> 00:53:53,584 君には信念がある 427 00:54:04,580 --> 00:54:09,098 コンテナでローマを脱出? ひどいぞ ローマン! 428 00:54:09,596 --> 00:54:14,575 嗅覚が鈍ってる... - それは催涙ガスのせいよ 429 00:54:14,577 --> 00:54:17,091 何をゴチャゴチャ言ってる! 430 00:54:17,585 --> 00:54:21,587 不思議な香りだ 自分用に1本持ってた 431 00:54:21,589 --> 00:54:24,581 リーダーのせいだ わかってるだろ? 432 00:54:24,583 --> 00:54:30,598 俺のリードに従え 俺は天性のリーダーだ! 433 00:54:30,876 --> 00:54:35,578 ここはどこだ? - 帰って来たぞ ラムジー 434 00:54:35,580 --> 00:54:40,090 [ ロンドン(Spanish)] 監視カメラが最も多い街よ 435 00:54:48,594 --> 00:54:53,579 パパがレーサーって知ってる? - パパがレースで使った 436 00:54:54,576 --> 00:54:59,592 90年代は5.0(V8)が 主流だったんだ 437 00:54:59,594 --> 00:55:04,094 一応 ムスタングなんだ 敬意を払え! 438 00:55:05,591 --> 00:55:07,596 さぁ... 439 00:55:07,598 --> 00:55:10,578 ドライビングミュージックだ 440 00:55:14,596 --> 00:55:17,583 13歳の時に買ったんだ 441 00:55:17,585 --> 00:55:21,598 自分で塗装し直して モーターも自作だ 442 00:55:22,081 --> 00:55:24,591 好きなものが最高さ! 443 00:55:24,593 --> 00:55:27,596 どこに行くつもり? 444 00:55:29,084 --> 00:55:32,578 俺の家でお前のパパと会う 445 00:55:32,580 --> 00:55:34,597 大丈夫なの? 446 00:55:35,575 --> 00:55:38,088 現地で合流する 447 00:55:45,589 --> 00:55:49,588 こいつは下着モデルだった 448 00:55:49,590 --> 00:55:54,579 リトルBはそれを持ち帰る 実家帰りだぞ 449 00:55:57,086 --> 00:56:00,593 見てみろ 感じるんだ! 450 00:56:00,595 --> 00:56:03,585 鼓動を感じろ! 451 00:56:10,450 --> 00:56:13,969 エージェント機関庫 場所不明 452 00:56:14,454 --> 00:56:15,968 <入室を許可> 453 00:56:24,462 --> 00:56:28,269 派手なコート 高価なピアス 454 00:56:28,272 --> 00:56:33,455 だけど足は痛そう 大金を手に入れてもね 455 00:56:33,469 --> 00:56:36,456 エージェントの使いじゃない 456 00:56:36,470 --> 00:56:38,463 没収されたのね 457 00:56:39,453 --> 00:56:44,461 左手首の傷は ドムに会った時のもの? 458 00:56:45,456 --> 00:56:49,496 音声に妨害波をかけたけど カメラには映ってる 459 00:56:50,465 --> 00:56:53,465 出してあげるけど 時間は要る 460 00:56:53,467 --> 00:56:58,472 ドムの元に戻らないと... ここじゃ誰の役にも立たない 461 00:56:59,462 --> 00:57:02,462 何も考えずに来たの!? 462 00:57:03,252 --> 00:57:06,261 ゲームは自身を認識する 463 00:57:06,351 --> 00:57:09,270 この一手を打てば もう戻れない 464 00:57:09,272 --> 00:57:11,459 好きにしてよ 465 00:57:11,461 --> 00:57:16,456 まず ここから出してあげる 少し痛いわよ 466 00:57:18,450 --> 00:57:19,965 遊びの始まり 467 00:57:20,055 --> 00:57:21,470 ドアを開けろ! 468 00:57:21,472 --> 00:57:25,455 警備員 助けて! 469 00:57:25,457 --> 00:57:27,459 彼女を放せ! 470 00:57:33,453 --> 00:57:34,960 本当に? 471 00:57:35,000 --> 00:57:40,000 リオネジャネイロ (コルコバード・キリスト像) 472 00:58:33,453 --> 00:58:34,961 何てこった! 473 00:58:35,465 --> 00:58:38,966 見ろよ! あなたのおかげさ! 474 00:58:39,456 --> 00:58:41,967 おかえり! 会えて嬉しい 475 00:58:42,966 --> 00:58:46,451 どうやら 前と同じ 熱くなってるぞ 476 00:58:46,453 --> 00:58:50,459 いや 人を探してる - 手助けは? 477 00:58:50,461 --> 00:58:52,959 ボス 来ました 478 00:58:54,451 --> 00:58:56,463 もうやったろ 479 00:59:07,464 --> 00:59:10,472 どうするの!?誰の番!? 480 00:59:11,869 --> 00:59:16,452 誰の番? - 人に会え!生きる伝説だ 481 00:59:16,454 --> 00:59:19,465 誰かは知ってる 482 00:59:19,467 --> 00:59:23,772 勝ち組の仲間か? RB26(GT-R)を入れたのか? 483 00:59:23,850 --> 00:59:26,467 L24(フェアレディ)では ブーストが無理なの 484 00:59:26,469 --> 00:59:31,051 息子も認めるさ - 認めて欲しいわけじゃない 485 00:59:31,468 --> 00:59:37,463 走る前に 周りを見ろ 全員の承認が要るんだ 486 00:59:37,465 --> 00:59:42,050 レースに? - 君のピンク・スリップじゃない 487 00:59:42,052 --> 00:59:46,456 勝てるかもしれないのに 悲しいわね 488 00:59:46,458 --> 00:59:48,468 君も みんなも? 489 01:00:05,951 --> 01:00:11,453 俺に勝った奴には100万ドルだ ディオゴ ここにある 490 01:00:11,472 --> 01:00:15,468 イザベル おめでとう - ありがとう 491 01:00:15,470 --> 01:00:20,462 今夜のレースは君が? - 当然 私がトップよ 492 01:00:22,473 --> 01:00:27,451 ドミニク・トレット お前なら来ると思ってた 493 01:00:27,470 --> 01:00:32,458 ローマで会えなくてすまない 忙しくてね 494 01:00:32,460 --> 01:00:35,361 俺はダンテ・アンシャンテだ 495 01:00:35,460 --> 01:00:39,468 君はファンタジスタ 伝説の男 496 01:00:39,664 --> 01:00:43,466 バチカンを救った 誰ができる? 497 01:00:43,468 --> 01:00:47,452 ローマ法王か?神か? 498 01:00:47,454 --> 01:00:53,458 俺は何をしたのか? あのボールで家族の無事を祈った 499 01:00:53,460 --> 01:00:56,057 ただし 燃えていたがな 500 01:00:57,656 --> 01:01:00,164 俺の父を覚えてるか? 501 01:01:00,166 --> 01:01:06,462 エルナン・レイエスだろ - ああ - 街全体を牛耳ってた 502 01:01:06,464 --> 01:01:11,157 でも どうなった? 俺が奴を倒した 503 01:01:11,253 --> 01:01:14,071 子供の前で喧嘩は野暮だ 504 01:01:14,073 --> 01:01:16,452 そうだろ? 505 01:01:16,454 --> 01:01:21,151 父は恐ろしい人間だった 確かに悪い父親だ 506 01:01:21,153 --> 01:01:24,373 でも 俺は父が好きだった それなのに - 507 01:01:24,451 --> 01:01:28,364 お前は家族の金を奪い 苦しみを与えた 508 01:01:28,454 --> 01:01:30,465 だから俺は来た 509 01:01:31,355 --> 01:01:34,369 苦しみを終わらせる為に 510 01:01:34,466 --> 01:01:37,457 あの金は奪ってない 511 01:01:39,458 --> 01:01:40,895 燃やしたんだ 512 01:01:43,812 --> 01:01:48,794 ブラジルは故郷 この街は俺達のものだ 513 01:01:56,042 --> 01:01:59,135 何でも金で買えるとでも? 514 01:02:00,004 --> 01:02:02,001 街は買えない 515 01:02:07,451 --> 01:02:09,761 我々はドムと共に! 516 01:02:12,463 --> 01:02:14,460 うーん...まずいな 517 01:02:15,460 --> 01:02:19,456 みんなで撃ち合ったら どうなるんだ? 518 01:02:19,458 --> 01:02:23,468 それとも レースか? お前が勝ったら引き上げる 519 01:02:23,470 --> 01:02:25,470 お前が負けたら... 520 01:02:27,458 --> 01:02:29,054 負けない? 521 01:02:29,458 --> 01:02:33,260 レースの為に来たんだろ? みんな観に来た 522 01:02:36,450 --> 01:02:37,628 レースだ! 523 01:03:04,429 --> 01:03:05,616 オゥ... 524 01:03:13,059 --> 01:03:16,468 ブラックオンブラックか 似合ってるぞ 525 01:03:16,470 --> 01:03:21,459 気持ちはわかるが カーペットと同じ色なんだ 526 01:03:26,452 --> 01:03:31,451 ドミニク・トレットと 戦えるとは 興奮するぜ 527 01:03:31,453 --> 01:03:36,271 感動してる チャンピオンと戦えるんだ 528 01:03:36,771 --> 01:03:41,462 お前は多くの命を救った それも 知ってる 529 01:03:41,464 --> 01:03:43,468 まるで お前は... 530 01:03:43,470 --> 01:03:45,470 聖人か? 531 01:03:45,472 --> 01:03:48,452 聖人ドミニク 532 01:03:49,468 --> 01:03:54,452 お前を観察してきた 研究もした 533 01:03:55,459 --> 01:03:58,471 でも 解らないんだ どうやって? 534 01:04:01,467 --> 01:04:04,466 何を選んだ? 535 01:04:04,468 --> 01:04:08,052 どうやって選ぶ? コレクション? 536 01:04:37,451 --> 01:04:41,463 ここはリオデジャネイロ! 準備はいい? 537 01:04:49,467 --> 01:04:51,452 スタート! 538 01:05:23,458 --> 01:05:25,455 < ... > 539 01:05:34,465 --> 01:05:36,453 熱心だな 540 01:05:36,455 --> 01:05:38,455 そういう事だ! 541 01:05:50,452 --> 01:05:52,465 ダメだ ダメだ それはやめとけ... 542 01:05:58,456 --> 01:05:59,469 私の番よ 543 01:05:59,471 --> 01:06:01,469 お前の選択は? 544 01:06:04,471 --> 01:06:06,462 ドム 誰を選ぶ? 545 01:06:07,463 --> 01:06:09,463 彼女を救うか... 546 01:06:10,460 --> 01:06:12,470 それとも奴か? 547 01:06:12,472 --> 01:06:16,455 行くぞ ベイビー このレースは俺のものだ! 548 01:06:17,471 --> 01:06:20,459 どれにしようかな(笑)... 549 01:06:22,453 --> 01:06:25,453 何してるの? - どっちかな? 550 01:06:30,472 --> 01:06:33,071 オゥ 大変だ! 551 01:06:36,450 --> 01:06:40,463 トリックの答えは全員死亡 1 ・2・ 3 552 01:06:46,473 --> 01:06:49,057 これがブームだ! 553 01:07:00,465 --> 01:07:03,271 俺の勝ちだ ベイビー! 554 01:07:03,461 --> 01:07:08,056 早く来い ドム! 楽しみが待ってるぞ 555 01:08:03,951 --> 01:08:06,460 モーニング・サンシャイン 556 01:08:06,462 --> 01:08:09,053 クソッタレ... 557 01:08:09,450 --> 01:08:13,457 奴は "ブーム!"俺は"祭りだ!" 彼女は”えっ”と - 558 01:08:13,459 --> 01:08:18,057 そんな感じ 今じゃ世界一のレーサーさ 559 01:08:18,462 --> 01:08:22,057 触らないで乾かすんだ 560 01:08:23,461 --> 01:08:26,059 君達は素晴らしい 561 01:08:26,450 --> 01:08:31,455 黒は着痩せして怖い でも パステルカラーは旬だ 562 01:08:31,457 --> 01:08:37,153 男らしさが強調される 少し無理やりだが 563 01:08:37,154 --> 01:08:39,462 知ってるか... 聞いてくれ 564 01:08:39,464 --> 01:08:43,471 俺は2分間死んだ 2分間だけだぞ 565 01:08:43,864 --> 01:08:46,362 ボブ こっちを見ろ 566 01:08:46,364 --> 01:08:49,465 俺が何を見たか? 何もなんだ 567 01:08:49,467 --> 01:08:52,452 何も見てない 568 01:08:52,466 --> 01:08:54,458 でも 何だか... 569 01:08:54,472 --> 01:08:58,469 頭蓋骨を割られて 心を開いた 570 01:09:01,152 --> 01:09:03,452 哲学的だろ? 571 01:09:03,454 --> 01:09:06,594 ボブの言う通りだ そろそろ仕事に戻るさ 572 01:09:07,458 --> 01:09:08,967 こだわりがある 573 01:09:09,471 --> 01:09:14,563 さてさて どうする? 奴らの全財産を奪うべきか? 574 01:09:15,461 --> 01:09:18,970 お前はワルだ よく聞いてくれた 575 01:09:18,972 --> 01:09:23,471 "私の家 "は "君の家 "作戦だ さて 飲み干そうぜ 576 01:09:23,473 --> 01:09:26,964 誰かが君達を 埋葬してくれるさ 577 01:09:26,966 --> 01:09:29,455 髪を洗ってくる 578 01:10:06,457 --> 01:10:11,451 かっこいい 何なの? - テクニカル・ツールキットだ 579 01:10:11,453 --> 01:10:14,462 お前は 使う事は ないだろうが... 580 01:10:15,754 --> 01:10:18,457 目を開けて じっとしてるんだ 581 01:10:18,459 --> 01:10:21,463 笑うなくていい 落ち着かないから 582 01:10:21,465 --> 01:10:24,471 お前の新しい名前は チェスターだ 583 01:10:24,473 --> 01:10:28,467 ハンサムな ロジャー叔父さんと同じ 584 01:10:31,464 --> 01:10:36,969 さて 新しい服を買ってやる PJパンツよりシックなのは? 585 01:10:37,467 --> 01:10:40,461 ガソリンスタンドで? - そうだ! 586 01:10:44,473 --> 01:10:46,470 よくわからない... 587 01:10:46,472 --> 01:10:51,065 なぜエージェントは 俺達に背を向ける? 588 01:10:51,067 --> 01:10:55,371 俺達が罪を被った "公共の敵・反社会勢力"だ 589 01:10:55,462 --> 01:11:01,466 ドムが合流する間に レーダーを駆使して 戦う準備を 590 01:11:01,468 --> 01:11:05,451 必要なのは 銃と大砲と戦車? 591 01:11:05,453 --> 01:11:09,257 金もないのにどうやって 手に入れるんだ? 592 01:11:09,259 --> 01:11:13,373 アカウントが全部 ハッキングされてる... 593 01:11:13,451 --> 01:11:17,463 過去20年分の貯金が 消えた 全部だ 594 01:11:17,465 --> 01:11:22,454 俺達は強盗して強盗に遭った - ブロックチェーンを解読しろよ 595 01:11:22,456 --> 01:11:25,451 トランザクション・エラーで 受信IPをテストできる 596 01:11:25,453 --> 01:11:28,958 英語か? - 送金先を確認してる 597 01:11:28,960 --> 01:11:32,455 コーディングは次のレベル こんなの見たことない 598 01:11:32,457 --> 01:11:37,058 パワーマシンが要る - 金も無いのに? 599 01:11:37,160 --> 01:11:40,458 なぜ 金がない? 600 01:11:41,459 --> 01:11:45,452 裏切ったのか? どうりで冷静だった... 601 01:11:45,454 --> 01:11:50,459 何を考えてるんだ? 冷静になれと言ってる 602 01:11:50,461 --> 01:11:54,972 冷静?どういう意味だ? 俺は大人だぞ... 603 01:11:59,951 --> 01:12:03,460 お願いだから パンツは履いてると... 604 01:12:03,462 --> 01:12:06,468 パンツじゃない スバンクスだ 605 01:12:06,470 --> 01:12:10,453 大丈夫だ 俺にはわかる お前は? 606 01:12:14,468 --> 01:12:19,456 俺達 全員の金だぞ お前の分も 607 01:12:19,458 --> 01:12:25,455 ハン お前はバッグを取りに... 必ず戻る 608 01:12:25,457 --> 01:12:29,454 ああ 領収書は頼むぜ 609 01:12:29,471 --> 01:12:32,569 レシートで充分だろ?! 610 01:12:33,459 --> 01:12:36,455 どこに行けばいい? 611 01:12:37,461 --> 01:12:39,963 知ってる店がある 612 01:12:46,870 --> 01:12:49,870 [ 北ユマ空港・アリゾナ] 613 01:12:54,955 --> 01:12:58,355 待って エージェントは 僕らを知ってるの? 614 01:12:58,451 --> 01:13:02,972 ルール1:見つからなければ 逃げなくていい 615 01:13:03,062 --> 01:13:06,471 すみません 待って... あのぅ... 616 01:13:06,473 --> 01:13:11,456 止まるから あんた達は 回ってくれ 617 01:13:16,462 --> 01:13:21,462 <少年と叔父がヒット 残りはヨーロッパで当局と連絡を> 618 01:13:21,464 --> 01:13:25,471 当局はいい アクセルを 踏んでからが本番だ 619 01:13:25,473 --> 01:13:31,452 密輸業者, 殺し屋, ハッカー 全員に連絡 金で解決する 620 01:13:31,469 --> 01:13:36,452 ブラックサイトAで警告 テスがオルティスに会いに... 621 01:13:36,454 --> 01:13:38,459 楽しくおしゃべりか? 622 01:13:39,463 --> 01:13:42,466 違うな 戻してくれ 623 01:13:44,473 --> 01:13:47,168 止めて ズームインだ 624 01:13:47,968 --> 01:13:53,454 テスの経路を辿れ ここの前までどこにいた? 625 01:13:53,456 --> 01:13:56,458 そこがドムの居場所だ 626 01:14:08,874 --> 01:14:13,874 私(元妻の妹)を知っていたの? - 見た瞬間からな 627 01:14:13,876 --> 01:14:17,883 君の姉は 微笑みで 俺をリードした 628 01:14:19,884 --> 01:14:21,886 君も同じだ 629 01:14:23,370 --> 01:14:27,876 性格は違うけど いい姉さんだった 630 01:14:27,878 --> 01:14:32,386 いつも他人を優先して 正しい事をした... 631 01:14:34,376 --> 01:14:38,887 時々 思う 死ぬのは私で良かった 632 01:14:38,889 --> 01:14:43,468 なぜ 良い人の方か? ってね 633 01:14:51,278 --> 01:14:55,868 間違っている 彼女とは違うんだ 634 01:14:55,887 --> 01:14:59,966 姉さんがそれを望んだか? 635 01:15:00,885 --> 01:15:05,686 警官とストリートレーサーだ 教えてやろうか? 636 01:15:05,876 --> 01:15:08,883 両者は同じ道を通る 637 01:15:10,872 --> 01:15:14,766 同じ道を歩くと 互いに似てくるんだ 638 01:15:15,887 --> 01:15:18,878 俺を信じろ 639 01:15:18,880 --> 01:15:20,884 わかってる 640 01:15:29,877 --> 01:15:31,976 まだやってるのね... 641 01:15:34,985 --> 01:15:38,486 姉さんは まだ 人助けを続けてる 642 01:15:42,866 --> 01:15:45,385 エレナは俺達の味方だ 643 01:15:46,869 --> 01:15:50,688 エレナ...ローズは レイエス家を知っていた 644 01:15:50,780 --> 01:15:55,778 夫を殺された後 生涯をかけて情報を集めた 645 01:15:55,874 --> 01:15:58,885 ローズのファイルは まだ持っている 646 01:15:59,878 --> 01:16:03,868 ロンドンのど真ん中に 軍の兵器が? 647 01:16:03,870 --> 01:16:06,889 実際に見て買いたいと 言ったでしょ? 648 01:16:09,866 --> 01:16:11,889 タイムスリップか? 649 01:16:12,867 --> 01:16:16,867 こんな場所で兵器を探す? 650 01:16:18,877 --> 01:16:21,884 スナックがあるぞ - レシートも頼む 651 01:16:22,869 --> 01:16:25,870 自販機でレシート? 652 01:16:25,872 --> 01:16:30,878 税金の無駄遣いを 解決するんだ 653 01:16:32,874 --> 01:16:37,467 ボウイ420? - フレディ・マーキュリーだ 654 01:16:37,877 --> 01:16:40,871 あんた達と会う前よ 655 01:16:41,371 --> 01:16:44,881 ボウイは有名な 闇市を運営してるの 656 01:16:44,883 --> 01:16:48,872 欲しい物なら何でもね - 俺は嫌いだろ? 657 01:16:48,874 --> 01:16:51,870 絶体絶命なの - このマフィンは? 658 01:16:51,872 --> 01:16:56,468 闇マフィンだ 4つ食えば... 裸で”ファンタジア”を見られる 659 01:16:56,470 --> 01:16:59,877 それが目的か マフィン? ドラッグパーティか? 660 01:16:59,879 --> 01:17:05,876 輸送できる武器は? 車 その他も 静かにね 661 01:17:05,878 --> 01:17:09,876 現金だがいいか? 暗号資産は使えない 662 01:17:09,878 --> 01:17:14,875 ジェフ・ベゾスなら大丈夫 - 宇宙にも行った 663 01:17:14,877 --> 01:17:18,887 現金なら前金だろ 分かるか? 664 01:17:19,877 --> 01:17:23,866 いくらだ? - 妥当な金額を 665 01:17:23,884 --> 01:17:24,888 どうだ? 666 01:17:26,882 --> 01:17:31,873 本気か?マフィンも無理だ - どうかしてる 667 01:17:31,875 --> 01:17:34,375 宇宙飛行士だろ? 668 01:17:36,868 --> 01:17:39,388 どうだ? - 全財産は宇宙か? 669 01:17:40,076 --> 01:17:44,875 そうだろ! - 本気か?全部払ってるんだぞ? 670 01:17:44,877 --> 01:17:49,877 全部払え それが お前のローマでの使命だろ 671 01:17:49,879 --> 01:17:54,719 お前のPCの偽情報のせいだろ - あの設定で混乱したわ 672 01:17:54,867 --> 01:17:59,266 もう飽きた みんな 自分の仕事をするだけだ 673 01:17:59,268 --> 01:18:01,869 テジ 何を言ってる? - どういう意味だ?! 674 01:18:01,871 --> 01:18:04,869 俺達は家族じゃないのか? 675 01:18:05,878 --> 01:18:08,888 外でやれよ お前ら! - どうする? 676 01:18:10,872 --> 01:18:12,879 止めろ お前ら! 677 01:18:14,369 --> 01:18:16,870 自販機を壊すな 678 01:18:16,872 --> 01:18:20,468 何千ドルもするんだぞ! 679 01:18:20,888 --> 01:18:23,485 止めるべき? 680 01:18:24,873 --> 01:18:27,871 いや 絆を深めよう 681 01:18:28,869 --> 01:18:31,882 そのPCはビンテージだ! 682 01:18:50,066 --> 01:18:53,877 胃袋をやったな? - 欲しがってたろ?! 683 01:18:53,879 --> 01:18:56,878 コピー機で殴ったな! 684 01:19:00,866 --> 01:19:04,879 あれは何だ? - イカサマ・マジシャンだ! 685 01:19:04,881 --> 01:19:08,874 わかってんのか! ケツを叩け! - 俺のケツだ! 686 01:19:08,876 --> 01:19:11,882 もうやめて! 時間がないの 687 01:19:11,884 --> 01:19:16,388 仕事して! - アマゾンをハックする 688 01:19:18,872 --> 01:19:20,866 ボウイ 今何したの? 689 01:19:20,868 --> 01:19:25,387 お前らの顔をダークウェブに 出せば報酬が入る 690 01:19:25,389 --> 01:19:29,869 移動よ エージェントが来る - 悪気はなかった 691 01:19:29,871 --> 01:19:32,379 マフィンをおごるよ どうだ? 692 01:19:33,883 --> 01:19:37,385 自業自得だわ! - 大丈夫か? 693 01:19:42,882 --> 01:19:45,878 どうする?刑務所か? 694 01:19:45,880 --> 01:19:50,389 知ってるさ 最悪の場所だ 695 01:20:14,873 --> 01:20:17,272 気分はどう? 696 01:20:17,878 --> 01:20:22,880 壊される前に直さないとね レティ? 697 01:20:25,887 --> 01:20:29,467 いいのよ... - 何をしたの? 698 01:20:29,469 --> 01:20:32,572 麻酔ガスを空調に回した 699 01:20:32,586 --> 01:20:36,781 カメラがリセットされる前の 数分の猶予ね 700 01:20:36,871 --> 01:20:39,885 この場所が 睡眠検査になった 701 01:20:43,866 --> 01:20:47,366 ここにいる? それとも出たい? 702 01:20:47,886 --> 01:20:52,866 寝てないで 家族の元へ帰りたいでしょ? 703 01:20:58,875 --> 01:21:04,872 次は何をすればいい? - 二人でする計画があるの 704 01:21:13,885 --> 01:21:18,388 簡単でしょ? - 残り時間は? 705 01:21:18,866 --> 01:21:22,871 4分くらい - それなら大丈夫 706 01:21:34,874 --> 01:21:36,454 私なら伏せる 707 01:21:37,878 --> 01:21:40,871 強く殴って! - 後悔するわよ 708 01:23:08,886 --> 01:23:11,866 ダンテ・レイズ... 709 01:23:13,367 --> 01:23:17,372 ポルトガル生まれ 母は太平洋諸島出身 710 01:23:17,374 --> 01:23:20,879 社会病質者 幼少期より社会不適合者 711 01:23:20,881 --> 01:23:24,881 少年院 刑務所 精神病棟を転々と... 712 01:23:24,883 --> 01:23:30,581 その度に父親が助ける 父親が死んだ後 姿を消す 713 01:23:30,880 --> 01:23:36,881 父親の生前の資産... - 今は売却され保全管理 714 01:23:36,883 --> 01:23:39,868 これ以外はね... 715 01:23:40,281 --> 01:23:44,879 旧・警察署だ - 何年も放置されてる 716 01:23:44,881 --> 01:23:47,479 誰の名義と思う? 717 01:23:48,869 --> 01:23:51,888 ダンテ・レイズ... 答えはそこにある 718 01:23:54,878 --> 01:23:56,884 一緒に行く 719 01:24:00,877 --> 01:24:03,877 君は安全な場所に 720 01:24:08,874 --> 01:24:11,875 あのレースは勝てたわ 721 01:24:11,877 --> 01:24:15,868 再戦を望むのか? - 要求する 722 01:24:15,882 --> 01:24:18,872 また 会おう 723 01:24:49,877 --> 01:24:54,870 みんな これはダメだ - 新しい時計が欲しい 724 01:24:54,872 --> 01:25:00,888 この時計は貰い物だが- ダイヤ入りだ 見るか? 725 01:25:10,885 --> 01:25:12,888 新しい時計が要るな 726 01:25:18,871 --> 01:25:21,381 クソ... 727 01:25:29,881 --> 01:25:31,384 B 大丈夫か? 728 01:25:32,285 --> 01:25:36,884 ガムは?落ち着くぞ - 飛行機は嫌いだ 729 01:25:36,886 --> 01:25:39,873 高度が問題ならな 730 01:25:40,883 --> 01:25:45,867 父親が死んでから 俺は車が怖かったんだ 731 01:25:45,869 --> 01:25:47,888 自分を責めてた 732 01:25:48,066 --> 01:25:52,887 パニック障害だが バスに乗る必要があった 733 01:25:52,889 --> 01:25:58,766 ミスするのも怖かった 弟に負けるのも... 734 01:25:58,768 --> 01:26:02,870 叔父さんが? - パパに会った事は? 735 01:26:02,872 --> 01:26:05,870 大きな影響を受けた 736 01:26:08,168 --> 01:26:10,886 気分は? - わかった 737 01:26:10,888 --> 01:26:13,868 俺もだ 738 01:26:17,889 --> 01:26:20,871 ご注文のドリンクを... 739 01:26:23,882 --> 01:26:25,388 知ってるの? 740 01:26:25,466 --> 01:26:28,486 高い場所の友達は いいものだぞ 741 01:26:28,488 --> 01:26:32,872 3つ数えてからトイレだ 準備はいいか? 742 01:26:32,887 --> 01:26:34,875 3つだ 743 01:27:09,889 --> 01:27:14,773 誰なの? - エージェントだ 逃げるぞ 744 01:27:22,373 --> 01:27:23,886 クソッタ... 745 01:27:23,888 --> 01:27:29,882 ”シット”は歌の歌詞と つま先を踏まれた時だけだ 746 01:27:29,884 --> 01:27:35,869 滑空には高過ぎる 推力が必要だ つまり? 747 01:27:35,871 --> 01:27:38,877 燃焼だ つまり? 748 01:27:38,879 --> 01:27:42,874 酸素と燃料だ 749 01:27:42,876 --> 01:27:44,377 アルコール! 750 01:27:53,873 --> 01:27:58,873 それはロゼだから無理 だが いい考えだ 751 01:28:07,872 --> 01:28:11,883 身長が合って良かった 楽しめ リトルB! 752 01:28:22,983 --> 01:28:26,576 ボウイのせいで エージェントが来る 753 01:28:26,578 --> 01:28:30,585 ギアを探して早く 合流するわよ 754 01:28:30,587 --> 01:28:34,877 ここだ 下がってろ 俺に任せろ 755 01:28:34,879 --> 01:28:38,877 ダメだ それは ローマ帝国レベルだ 756 01:28:38,879 --> 01:28:42,388 何言ってる? - ちゃんと聞いてたのか? 757 01:28:42,466 --> 01:28:45,877 しないでいいさ 俺が後ろに付いてる 758 01:28:45,879 --> 01:28:48,386 俺達が背中を押す 759 01:28:49,886 --> 01:28:52,370 一人でやるしかない 760 01:29:11,888 --> 01:29:13,879 話したい事がある 761 01:29:14,869 --> 01:29:19,466 死人が出るのは あいつの復讐だからだ 762 01:29:28,881 --> 01:29:31,388 クソッ ハン! 763 01:29:31,455 --> 01:29:33,825 死んだままでいろ 764 01:29:33,883 --> 01:29:35,537 入るわよ 765 01:29:35,887 --> 01:29:40,161 繰り返しは嫌いだ - スナックが台無しだ 766 01:29:44,866 --> 01:29:49,676 お前とは戦いたくない - じゃあ すぐに終わる 767 01:30:25,887 --> 01:30:29,977 俺を殺すためか? - あいつらも同じだ 768 01:30:30,468 --> 01:30:34,688 仲間が増えたな まだ運転できるか? 769 01:30:34,866 --> 01:30:37,172 どう思う? 770 01:30:38,872 --> 01:30:40,877 少し待って 771 01:30:40,879 --> 01:30:42,879 動くな! 772 01:31:04,887 --> 01:31:06,883 PCをよこせ! 773 01:31:32,889 --> 01:31:35,068 みんな 入った! 774 01:31:51,884 --> 01:31:54,372 これで イーブンだ 775 01:31:59,889 --> 01:32:01,879 大丈夫か? 776 01:32:16,873 --> 01:32:21,380 全部わかったが あれは一体何だ? 777 01:32:25,389 --> 01:32:27,575 ビビったのか?(笑) 778 01:32:27,577 --> 01:32:31,579 怖くないさ - ビビっただけだ 779 01:32:46,892 --> 01:32:51,502 招かれざる客がいる - 俺の家族は?- 無事よ 780 01:32:51,504 --> 01:32:56,014 死ぬのはいい 大切な人を守るだけだ 781 01:32:56,092 --> 01:32:59,502 私達を抱きしめて それで迷う事はない 782 01:32:59,504 --> 01:33:05,103 あなたは何も恐れない - 恐怖は偉大な教師だ 783 01:33:18,007 --> 01:33:23,004 居心地はどうだ? 案内できないのは残念だ 784 01:33:23,006 --> 01:33:27,091 少し恥ずかしい 俺の過去を見ただろう 785 01:33:27,093 --> 01:33:30,503 お前だけが 俺の努力を 知っている 786 01:33:30,505 --> 01:33:35,091 死人が生き返った - お前のせいで復活した 787 01:33:35,093 --> 01:33:39,510 お前がハンドルを 捨ててたら今の俺はない 788 01:33:39,512 --> 01:33:44,512 お前は愛と家族で満ちた 美しい人生を生きた 789 01:33:44,514 --> 01:33:49,604 俺にはチャンスがなかった 父は巻き添えで死んだ 790 01:33:49,606 --> 01:33:53,502 それがお前の遺産 俺はその一つだ 791 01:33:53,504 --> 01:33:59,495 理解できないだろ なぜ金持ちになれる? 792 01:33:59,497 --> 01:34:02,506 貧しい道を選ぶか? 793 01:34:02,508 --> 01:34:07,514 お前には名誉もなければ 家族もいない 794 01:34:09,502 --> 01:34:12,514 愛する家族もな... 795 01:34:13,500 --> 01:34:15,501 お前には何もないんだ 796 01:34:15,503 --> 01:34:20,413 お前のせいだ 俺の未来も 家族も奪った... 797 01:34:20,491 --> 01:34:25,496 お前が奪ったんだ 俺はお前のものを壊す... 798 01:34:25,498 --> 01:34:27,514 一つ一つだ... 799 01:34:27,992 --> 01:34:30,499 ここに来たらどうだ? 800 01:34:30,501 --> 01:34:35,512 ドム サプライズが好きか? 俺は大好きだ 801 01:34:36,500 --> 01:34:41,512 ゲームはまだ途中だ まだ沢山 傷付けないとな 802 01:34:42,014 --> 01:34:47,491 今 迎えに行く - 手錠のままでは難しい 803 01:34:47,493 --> 01:34:49,498 グッバイ ドミー 804 01:34:49,500 --> 01:34:52,499 お前が先に切れ... 805 01:35:01,810 --> 01:35:06,508 トレット 動くな 時間だ 覚悟を決めろ! 806 01:35:06,510 --> 01:35:09,493 奴の思う壺だったな... 807 01:36:06,303 --> 01:36:07,492 素晴らしい 808 01:36:07,494 --> 01:36:08,910 [南極] 809 01:36:08,912 --> 01:36:10,494 素晴らしい... 810 01:36:11,502 --> 01:36:13,007 ヤバい! 811 01:36:19,502 --> 01:36:21,506 寒い? 812 01:36:23,500 --> 01:36:28,498 あなたのプランは最悪ね - 少しは暖かくなる 813 01:36:29,496 --> 01:36:31,497 "暗号をありがとう" 814 01:36:41,098 --> 01:36:44,710 これを見ろ - ギア部門はカバーできる 815 01:36:44,812 --> 01:36:49,814 お前は信用できない - 俺のクリスマスリストにもない 816 01:36:51,107 --> 01:36:54,804 言っておくが タダじゃないからな 817 01:36:54,806 --> 01:36:58,607 領収書は発行する 見てみればいい 818 01:36:58,697 --> 01:37:02,807 ボウイは少しは役立った PCでダンテを追えた 819 01:37:02,809 --> 01:37:07,613 10手先を読んでいた どうして一人でできるの? 820 01:37:07,709 --> 01:37:13,295 私達のお金は世界中の口座に分散 持ち主は誰なの? 821 01:37:13,297 --> 01:37:17,809 傭兵の殺し屋集団だ - あの金で軍隊を買ったの? 822 01:37:17,811 --> 01:37:22,795 ダンテは俺達を地球から消す - 仲間をバラバラに... 823 01:37:22,797 --> 01:37:27,811 ドムと合流する必要がある 合流地点で繋ぐ 824 01:37:29,814 --> 01:37:31,799 これを見て 825 01:37:32,814 --> 01:37:35,799 お金で雇われてる 826 01:37:35,801 --> 01:37:39,794 今迄の私達の仲間もね 827 01:37:42,454 --> 01:37:43,967 ママ... 828 01:38:05,802 --> 01:38:09,813 送迎車が待ってる - どこに行く? 829 01:38:10,251 --> 01:38:12,332 墓を掘りに行く 830 01:38:22,004 --> 01:38:28,797 Mr.ノーバディの娘が捕まった 無抵抗だったらしい 831 01:38:28,799 --> 01:38:32,805 エレベーターでエベレストに 登ようなものだ 832 01:38:32,806 --> 01:38:35,404 シートベルトを締めろ 833 01:38:35,499 --> 01:38:40,510 エージェントの為に いい仕事をしたとでも? 834 01:38:40,512 --> 01:38:42,812 しかし 今日は今日だ 835 01:38:42,814 --> 01:38:47,314 それが問題なんだ 今時 誰も聞いてない 836 01:38:49,809 --> 01:38:54,905 ボンネットの外に出て 起こる事態に備えるべきだ 837 01:38:54,995 --> 01:38:58,807 スパイは人工衛星に 戦闘機はドローンになった 838 01:38:58,809 --> 01:39:02,803 知能は AIアルゴリズムに 839 01:39:02,805 --> 01:39:08,307 人間がハンドルを握れば 解決する時代じゃない ドム 840 01:39:08,800 --> 01:39:13,795 人間はもう 無力な時代だ 841 01:39:15,808 --> 01:39:17,311 何してる? 842 01:39:17,810 --> 01:39:21,195 不測の出来事に備える 843 01:39:57,105 --> 01:40:01,802 ドミニク ここが初めて 出会った場所だ 844 01:40:01,804 --> 01:40:04,796 サプライズも用意した 845 01:40:30,801 --> 01:40:31,804 ドム 846 01:40:32,813 --> 01:40:35,307 今は聞いてやる 847 01:41:08,109 --> 01:41:13,073 ドミニク やめろ! 俺の新しい友人を傷付けるな 848 01:41:13,098 --> 01:41:16,794 俺はお前を 止める為にいる 849 01:41:17,051 --> 01:41:22,102 あのミニカーのスタントは 凄かった 嘘じゃない 850 01:41:22,198 --> 01:41:26,432 そうだろ?凄いよ でも 止められないさ 851 01:41:26,457 --> 01:41:30,471 こいつを切り裂く 全身だぞ 852 01:41:37,386 --> 01:41:41,607 やっと来たな 遅刻とは美しいね 853 01:41:41,632 --> 01:41:42,836 やったね 854 01:41:46,782 --> 01:41:48,646 戻るがいい! 855 01:41:49,723 --> 01:41:51,273 家族愛だな 856 01:41:54,636 --> 01:41:57,651 俺の車から降りないか? 857 01:42:00,809 --> 01:42:04,809 失礼な女だ - お前はしゃべり過ぎる 858 01:42:17,809 --> 01:42:21,899 やめろ お前は 自分の強さを知らない 859 01:42:24,750 --> 01:42:28,262 このクソ野郎! 待てよ... 860 01:42:29,739 --> 01:42:31,739 バレエでも? 861 01:42:31,764 --> 01:42:35,779 ”白鳥の湖”は好きだが お前は”くるみ割り人形”だ...... 862 01:42:35,803 --> 01:42:37,813 1&2と! 863 01:42:46,346 --> 01:42:48,431 そして最後は - 864 01:42:51,717 --> 01:42:55,193 テスが危いぞ! どうする?ドム 865 01:42:57,155 --> 01:42:59,204 お前の弱点は? 866 01:43:01,512 --> 01:43:04,491 家族だ 867 01:43:04,509 --> 01:43:06,514 全員は救えない 868 01:43:07,492 --> 01:43:09,512 5, 4... 869 01:43:11,179 --> 01:43:14,493 続けて 2... 870 01:43:26,346 --> 01:43:29,364 バレエは嫌いだろ 感じるんだ 871 01:43:30,291 --> 01:43:35,298 ゴッドアイを貰えるか? 可愛くお願いしても? 872 01:43:35,312 --> 01:43:38,696 あった 感謝する 873 01:43:39,806 --> 01:43:43,204 いい取引だった 車はいいから 874 01:43:43,300 --> 01:43:45,005 ドミニク! 875 01:43:45,007 --> 01:43:49,306 言ったろ? お前が俺を苦しませた! 876 01:43:49,308 --> 01:43:54,308 お前の遺産は金でも権力でも 家族でも いい生活でもない 877 01:43:54,310 --> 01:43:57,313 お前の暴力人生 そのものだ! 878 01:43:58,291 --> 01:44:02,300 そして父と その息子... 879 01:44:02,302 --> 01:44:05,811 お前はこの橋の上で 俺の父親を殺した 880 01:44:06,295 --> 01:44:10,595 そして今... お前の息子はどこにいる? 881 01:44:11,291 --> 01:44:12,799 質問だ... 882 01:44:22,301 --> 01:44:26,305 大丈夫だ 貫通してる - 痛いけどね 883 01:44:27,240 --> 01:44:29,708 Mr.ノーバディの娘さ 884 01:44:31,705 --> 01:44:36,709 ダンテを止められるのは あなただけよ 885 01:44:47,709 --> 01:44:49,709 病院へ... 886 01:45:10,697 --> 01:45:12,396 大丈夫だ 887 01:45:12,412 --> 01:45:16,698 連れてくから ドムはリトルBの元へ... 888 01:45:16,707 --> 01:45:19,700 私の甥っ子よ 889 01:45:31,712 --> 01:45:36,711 謝るつもりもないが 手助けはする 890 01:45:36,713 --> 01:45:39,697 息子を救出しよう 891 01:46:10,697 --> 01:46:15,694 昔は古い鉱山だった 山奥に坑道がある 892 01:46:15,696 --> 01:46:17,696 ただ そこを... 893 01:46:18,383 --> 01:46:20,695 再利用したんだ 894 01:46:20,697 --> 01:46:25,704 可能性は常にオープンだ 時間はたっぷりある 895 01:46:26,704 --> 01:46:30,292 ここで会えるって 言ったじゃない? 896 01:46:36,206 --> 01:46:41,604 パパを知ってるだろ? 安全な場所で待つだけだ 897 01:46:44,704 --> 01:46:47,702 愛してる ジェイコブ叔父さん 898 01:46:54,301 --> 01:46:57,696 それ何? - あれか? 899 01:46:57,698 --> 01:47:02,998 興味ないだろうが 今 取り組み中のプロジェクトだ 900 01:47:12,710 --> 01:47:19,091 ポルトガルの領空だ ジェイは到着 ドムから連絡は? 901 01:47:21,937 --> 01:47:24,511 大人しいな... 大丈夫か? 902 01:47:24,513 --> 01:47:29,119 思ってた... - お前が考えると何か... 903 01:47:29,144 --> 01:47:35,692 テジ 俺の任務だったのに 俺が全部台無しにした 904 01:47:35,712 --> 01:47:40,438 俺にはリーダーは 向いてないんだろう 905 01:47:40,463 --> 01:47:45,993 コンテナでロンドンにも... 何千ドルも使ってな 906 01:47:45,995 --> 01:47:50,709 まるで 尻に敷いてた 安物のコロンだ 907 01:47:50,711 --> 01:47:55,219 今 お前はここにいる 全員がそうだ 908 01:47:55,300 --> 01:47:59,509 バカみたいだろ? - 違う 少なくとも俺は... 909 01:47:59,605 --> 01:48:01,924 リーダーはお前だ 910 01:48:11,701 --> 01:48:15,300 おいおい 元気出せよ ダチだろ? 911 01:48:15,310 --> 01:48:18,537 愛してるぜ - 俺もだ 兄弟! 912 01:48:18,562 --> 01:48:20,579 時には "ごめん" と言わなきゃ 913 01:48:21,363 --> 01:48:26,831 お前のケツを叩いて すまない... 大丈夫か? 914 01:48:27,056 --> 01:48:28,604 どうした? 915 01:48:28,706 --> 01:48:31,698 謝罪アレルギーだ 916 01:48:36,109 --> 01:48:40,296 手加減しろ 壊れるぞ 大丈夫か? 917 01:48:40,298 --> 01:48:44,695 ゴッズアイはリトルBを 狙う傭兵を産んだ 918 01:48:44,709 --> 01:48:49,697 私が作ったものが 大切な人を傷付けた 919 01:48:51,708 --> 01:48:57,711 これは あの悪党ダンテより 大事な事なの 920 01:48:57,713 --> 01:49:02,297 この怪物を 止める義務がある 921 01:49:15,127 --> 01:49:17,109 行くぞ! 922 01:49:38,121 --> 01:49:40,116 待ってろ! 923 01:49:48,129 --> 01:49:55,113 マッスル男とガキを見つけた あいつらを拉致する 924 01:49:55,127 --> 01:49:57,861 いや 銃はダメだ 925 01:49:57,886 --> 01:50:00,901 あのクソガキは人質だ 926 01:50:32,108 --> 01:50:35,114 準備は? - 準備完了! 927 01:50:50,122 --> 01:50:52,130 クソッタ... 928 01:50:52,995 --> 01:50:57,537 この場合はいい... 歌の歌詞だよな? 929 01:51:02,127 --> 01:51:04,130 さあ 始まりだ! 930 01:51:56,110 --> 01:51:58,120 引っ掛かってる! 931 01:52:00,455 --> 01:52:03,971 お前のチームが 近くにいる 932 01:52:03,996 --> 01:52:08,113 降ろしてくれ - 無理だ 7k西に飛行場がある 933 01:52:08,115 --> 01:52:13,709 そこで会おう 後方を開けろ - ドム 着陸場所がない 934 01:52:14,827 --> 01:52:16,929 誰が着陸と言った? 935 01:52:35,118 --> 01:52:36,518 見て! 936 01:52:42,563 --> 01:52:44,376 今 行くぞ! 937 01:52:53,036 --> 01:52:54,492 何だ...? 938 01:53:25,252 --> 01:53:27,309 パパ! - 息子よ 939 01:53:27,353 --> 01:53:28,978 久しぶりだ 兄弟 940 01:53:29,003 --> 01:53:33,920 会えて良かった 空からだ - すぐ後ろにいる 941 01:53:35,816 --> 01:53:37,897 捕まえたぞ 942 01:53:45,129 --> 01:53:48,064 エイメス ハイウェイだ - ドム... 943 01:53:48,089 --> 01:53:52,669 西5キロに着陸する 奴らはまだ後方だ 944 01:53:54,110 --> 01:53:55,626 渋滞だな 945 01:53:59,122 --> 01:54:02,111 B 何してる!? 946 01:54:03,893 --> 01:54:05,396 慎重に! 947 01:54:17,120 --> 01:54:21,113 玄関を閉めろ リトルB... 948 01:54:29,121 --> 01:54:32,121 ジェイコブ 直したよ! 949 01:54:37,126 --> 01:54:38,126 B!! 950 01:54:39,020 --> 01:54:41,086 さようなら!(仏) 951 01:54:42,121 --> 01:54:45,115 助けて! - 黙ってろ 952 01:54:45,117 --> 01:54:48,618 お前のパーティーは 終わりだ 953 01:54:50,116 --> 01:54:54,113 ドム ダンテに リトルBが拉致された 954 01:55:11,620 --> 01:55:16,713 やあ ドミニク 決勝戦に ようこそ 最後の1周だ 955 01:55:16,815 --> 01:55:18,126 パパ! 956 01:55:18,128 --> 01:55:22,129 誰がこの事態を 予想できたかな!? 957 01:55:39,111 --> 01:55:41,629 燃料パイプをやられた! 958 01:55:43,109 --> 01:55:46,612 近付けない ドム - ジェイコブ 一緒に! 959 01:55:46,709 --> 01:55:50,109 俺は降りる お前がやるんだ! 960 01:55:50,111 --> 01:55:53,614 やあ ドム サプライズだぜ! 961 01:56:02,930 --> 01:56:06,231 とんでもない息子だ ドム しかし - 962 01:56:06,263 --> 01:56:09,281 お前の影から 抜け出す時が来た 963 01:56:09,345 --> 01:56:11,354 俺に光を見せてくれた 964 01:56:11,379 --> 01:56:12,688 ジェイコブ? 965 01:56:12,768 --> 01:56:14,806 道を空けてやる 966 01:56:14,830 --> 01:56:17,128 息子を連れ戻す 967 01:56:17,130 --> 01:56:20,117 ヤコブ やめろ!ダメだ! 968 01:56:29,430 --> 01:56:31,490 ジェイコブ叔父さん! 969 01:56:55,680 --> 01:56:59,272 マッスル男は バーベキューに来られないな 970 01:57:00,829 --> 01:57:02,864 それは名誉だぞ 971 01:57:04,118 --> 01:57:09,708 3マイル先のサービスロードだ 飛行場まで誘導する 972 01:57:19,651 --> 01:57:22,135 B パパに勝つ方法は? 973 01:57:29,495 --> 01:57:32,993 走路を奪うんだ - パパ! 974 01:57:39,292 --> 01:57:40,940 すごいぜ! 975 01:57:55,125 --> 01:57:57,118 やるんだ! 976 01:58:05,080 --> 01:58:06,676 俺の番だ 977 01:58:30,128 --> 01:58:33,115 ドムは いいパパだ! 978 01:58:38,124 --> 01:58:41,122 ドム あと1マイルだ - B... 979 01:58:41,124 --> 01:58:45,624 約束は守るさ 最終ドライビングレッスンだ 980 01:58:45,626 --> 01:58:50,110 車の感触を掴み 自分のラインを見つける 981 01:58:50,112 --> 01:58:51,616 そして飛ぶ... 982 01:59:28,109 --> 01:59:29,109 今すぐ 983 01:59:47,108 --> 01:59:48,688 サービスロードを使え! 984 01:59:55,622 --> 01:59:58,120 着陸した - 向かってる 985 01:59:58,122 --> 02:00:01,715 チームが向かってる 飛行場で会おう 986 02:00:01,809 --> 02:00:05,832 大丈夫か? - パパは凄いよ - ああ 987 02:00:51,617 --> 02:00:56,110 やぁ ドミー坊や また会えて嬉しいよ 988 02:00:56,124 --> 02:00:59,612 ヘリで俺を殴ったのか? 989 02:01:00,122 --> 02:01:05,112 息子の前で自慢したかった? でも正直なところ - 990 02:01:05,114 --> 02:01:09,110 そんなに簡単だと 思ったのか? 991 02:01:09,129 --> 02:01:13,128 お前はまさに 俺の予想通りだ 992 02:01:14,118 --> 02:01:18,110 待ってろ サプライズがある 993 02:01:24,129 --> 02:01:27,610 ドム 騎兵隊が来てやった! 994 02:01:28,290 --> 02:01:30,825 ローマン 逃げろ!罠だ 995 02:01:34,131 --> 02:01:36,222 ミサイル! 996 02:01:53,131 --> 02:01:57,210 これが大家族の問題点だ (エイメスの裏切り) 997 02:01:59,131 --> 02:02:02,225 君は家族全員を守れない 998 02:02:08,124 --> 02:02:11,115 ドミニク 新しい友達か? 999 02:02:11,630 --> 02:02:17,129 安易な奴だ 全員がお前の味方とでも? 1000 02:02:17,131 --> 02:02:21,112 エイメスは最初から 俺の味方だ 1001 02:02:21,127 --> 02:02:25,137 さあ 仕事の始まりだ (過去)その中で - 1002 02:02:25,162 --> 02:02:28,740 俺達 家族は 真の力を手に入れる 1003 02:02:30,038 --> 02:02:32,020 さあ 始めよう 1004 02:02:33,152 --> 02:02:35,152 (エイメス) 1005 02:02:41,122 --> 02:02:45,127 パートナーシップの 素晴らしいスタートだ... 1006 02:02:47,616 --> 02:02:52,124 ドミニク 本当の聖人は 奇跡を起こすか? - 1007 02:02:52,126 --> 02:02:57,110 殉教者として死ぬか? お前はどちらだ? 1008 02:03:04,914 --> 02:03:08,516 金を奪った 自由も手に入れた 1009 02:03:08,574 --> 02:03:11,053 次はお前の家族だった 1010 02:03:11,126 --> 02:03:15,711 お前は息子を救えない その前に死ぬ 1011 02:03:18,285 --> 02:03:21,130 パパ... 信じている 1012 02:03:28,953 --> 02:03:31,343 一つ 間違えたな 1013 02:03:33,116 --> 02:03:35,715 俺の車は奪えない 1014 02:05:54,800 --> 02:05:57,264 もう苦しめないさ ドム 1015 02:06:02,120 --> 02:06:04,626 お前の死の後では... 1016 02:07:02,248 --> 02:07:06,732 まさか... - 私の作戦はクソだった? 1017 02:07:06,756 --> 02:07:09,756 (「ワイルド・スピード 6」で 死んだはずの - 1018 02:07:09,780 --> 02:07:11,780 (ジゼル・ヤシャール) 1019 02:10:27,532 --> 02:10:31,552 やあ 相棒 サプライズは 好きか?(ダンテ) 1020 02:10:31,626 --> 02:10:35,238 お前は卑劣者だ 汚れた保安官なんだ 1021 02:10:35,240 --> 02:10:39,284 俺の人生で一番 大切なものを奪った 1022 02:10:45,231 --> 02:10:48,741 俺の父はドムの車で クラッシュ... 1023 02:10:48,822 --> 02:10:53,240 そしてお前は? 引き金を引いたろ? 1024 02:10:55,228 --> 02:10:59,301 だから今 俺は お前を一生苦しめる 1025 02:11:11,000 --> 02:11:14,000 ルーク・ホブス:アメリカ外交保安部 捜査官(ワイルド・スピード 5) 1026 02:11:14,043 --> 02:11:17,043 次はお前だ... 1027 02:11:17,227 --> 02:11:19,228 捜査官! 1028 02:11:19,230 --> 02:11:24,227 簡単には見つからないさ この野郎! 1029 02:20:37,232 --> 02:20:40,192 翻訳: Moha