1
00:01:19,280 --> 00:01:21,282
Rajal on koristusmeeskond.
2
00:01:21,365 --> 00:01:22,783
Näib, et mitmed võistlejad
3
00:01:22,867 --> 00:01:23,909
lähevad boksi.
4
00:01:39,091 --> 00:01:40,509
Jack, sa saad ju aru,
5
00:01:40,593 --> 00:01:42,136
et võit on sul juba peos?
6
00:01:42,219 --> 00:01:43,220
Hooaeg on tehtud.
7
00:01:43,304 --> 00:01:44,448
Vahet pole, mitmendana lõpetad.
8
00:01:44,472 --> 00:01:46,348
Paar viimast ringi katkub.
9
00:01:46,432 --> 00:01:48,267
Selge. Küünalde juhtmed!
10
00:01:48,350 --> 00:01:49,852
Jakob! Kohe.
11
00:01:51,353 --> 00:01:52,563
Kuule, paps.
12
00:01:52,646 --> 00:01:54,023
Räägi, mida sa näed, Dom.
13
00:01:54,106 --> 00:01:55,357
Õlilaik teises kurvis.
14
00:01:55,441 --> 00:01:56,567
Bell sõidab turvaliselt.
15
00:01:56,650 --> 00:01:57,860
Corbinil on sponsor tribüünil,
16
00:01:57,943 --> 00:01:58,944
tema surub peale.
17
00:01:59,028 --> 00:02:00,404
Minust räägid või?
18
00:02:00,488 --> 00:02:02,281
Auto 23 on tõsine probleem.
19
00:02:02,364 --> 00:02:03,365
Linder.
20
00:02:03,449 --> 00:02:04,492
Kohe saad pasunasse!
21
00:02:04,575 --> 00:02:05,701
Rahune maha, ilueedi!
22
00:02:05,785 --> 00:02:06,952
Jah, sina.
23
00:02:07,036 --> 00:02:08,203
Kas ütled oma sõitjale,
24
00:02:08,286 --> 00:02:09,473
et keegi saab tema pärast viga?
25
00:02:09,497 --> 00:02:10,915
Jäta. - Kebi koju! Saast oled.
26
00:02:10,998 --> 00:02:12,333
Ta on tige, et ma sain selle koha
27
00:02:12,416 --> 00:02:13,834
järgmisel hooajal Buschi sarjas.
28
00:02:14,293 --> 00:02:15,294
Elul pole puudust
29
00:02:15,378 --> 00:02:16,712
tüüpidest nagu Kenny Linder.
30
00:02:16,796 --> 00:02:17,963
Korras!
31
00:02:21,050 --> 00:02:22,968
Elus pole tähtis olla tugevam.
32
00:02:23,052 --> 00:02:24,804
Tuleb olla suuremeelsem.
33
00:02:54,667 --> 00:02:56,168
On ikka tüüp.
34
00:03:03,592 --> 00:03:04,969
Paps, teine kurv!
35
00:03:10,766 --> 00:03:11,934
Näen. Talutan ta sinna.
36
00:03:17,606 --> 00:03:18,774
Raisk!
37
00:03:28,242 --> 00:03:29,577
Räägi, mida sa näed, Dom.
38
00:03:35,499 --> 00:03:37,334
Ta ründab sind selle eest.
39
00:03:44,508 --> 00:03:45,634
Ole valmis, vasakul.
40
00:04:50,783 --> 00:04:51,784
10-milline pistikvõti.
41
00:04:57,540 --> 00:04:58,791
10 mm mutrivõti.
42
00:04:59,709 --> 00:05:01,127
16-sendine pikendus.
43
00:05:05,756 --> 00:05:07,299
Oled kindel?
44
00:05:18,644 --> 00:05:20,980
Pea meeles, mida issi õpetas.
45
00:05:21,063 --> 00:05:22,857
Ole elus täpne.
46
00:05:23,441 --> 00:05:24,900
Sellest võib sõltuda kõik.
47
00:05:24,984 --> 00:05:26,193
Aga nüüd vaata.
48
00:05:28,404 --> 00:05:29,947
Näed, kuidas see nüüd töötab?
49
00:05:30,030 --> 00:05:32,283
Ja näed, mis toimub?
50
00:05:34,827 --> 00:05:35,870
Sul on õigus.
51
00:05:37,079 --> 00:05:38,789
Boiler on jälle tuksis.
52
00:05:39,373 --> 00:05:41,542
Hind rahu ja vaikuse eest.
53
00:05:43,252 --> 00:05:44,879
Kas tuled meile appi?
54
00:05:48,758 --> 00:05:50,217
Ootad kedagi?
55
00:05:54,263 --> 00:05:55,931
Brian, mäletad, kuidas hajrutasime.
56
00:06:21,499 --> 00:06:22,750
Terekest!
57
00:06:23,542 --> 00:06:24,919
Me tuleme rahus!
58
00:06:25,795 --> 00:06:27,129
Me tuleme rahus!
59
00:06:29,382 --> 00:06:30,383
See olen mina!
60
00:06:31,801 --> 00:06:32,802
Roman.
61
00:06:33,511 --> 00:06:34,887
Võibolla ei tunne mind ära,
62
00:06:34,970 --> 00:06:36,806
olen terve nädala päevitanud.
63
00:06:39,433 --> 00:06:41,477
B, poja, tule välja.
64
00:06:49,985 --> 00:06:51,987
Mida sa sellega teha plaanid?
65
00:06:52,071 --> 00:06:54,365
Püüad elevante tappa?
66
00:06:54,448 --> 00:06:55,783
Oleks ette helistanud.
67
00:06:55,866 --> 00:06:57,493
Ainult et selleks on telefone vaja,
68
00:06:57,576 --> 00:06:58,953
et helistada saaks.
69
00:06:59,078 --> 00:07:00,162
Te ikka teate seda, eks?
70
00:07:00,246 --> 00:07:02,206
Väike B! - Nii suur juba!
71
00:07:02,289 --> 00:07:03,499
Ohhoo! - Tere!
72
00:07:03,582 --> 00:07:05,126
Tean, et teie ju küüti ei jaga.
73
00:07:07,336 --> 00:07:08,754
Mis siis on?
74
00:07:09,380 --> 00:07:10,840
Mayday, Mayday!
75
00:07:10,923 --> 00:07:13,551
Mu lennukit ründab endine agent.
76
00:07:16,303 --> 00:07:17,388
Meile tungitakse pardale.
77
00:07:17,471 --> 00:07:18,973
{\an8}Mul on pardal ohtlik last.
78
00:07:19,056 --> 00:07:20,099
{\an8}HÄDALÄKITUS
79
00:07:20,182 --> 00:07:21,559
Peate meeskonna kokku panema.
80
00:07:21,642 --> 00:07:22,935
endiselt elus. Selgitan...
81
00:07:24,979 --> 00:07:26,230
See on SOS-läkitus
82
00:07:26,313 --> 00:07:27,565
Mr Nobody lennukist.
83
00:07:28,399 --> 00:07:30,401
See tuli koos krüpteeritud infoga,
84
00:07:30,484 --> 00:07:31,764
millest enamust ma alles muugin.
85
00:07:31,819 --> 00:07:33,112
Kas keegi veel selle sai?
86
00:07:33,195 --> 00:07:35,698
Selles asi ongi. Saatis ainult meile.
87
00:07:36,907 --> 00:07:37,992
Miks ainult meile?
88
00:07:45,833 --> 00:07:47,001
MAKSIMAALSE REŽIIMIGA VANG
89
00:07:47,084 --> 00:07:48,335
Ta sai Cipheri kätte.
90
00:07:48,878 --> 00:07:50,546
Aga õhus toimus rünnak
91
00:07:50,629 --> 00:07:51,797
ja ta viidi minema.
92
00:07:51,881 --> 00:07:54,759
Tundub, et lennuk kukkus kuhugi siia,
93
00:07:54,842 --> 00:07:57,219
Montequinto looderegiooni.
94
00:07:57,303 --> 00:07:58,679
Kui Mr Nobody ellu jäi,
95
00:07:58,763 --> 00:07:59,805
peame ta üle leidma,
96
00:07:59,889 --> 00:08:01,515
aga kogu see ala on isoleeritud.
97
00:08:01,599 --> 00:08:03,601
Isolatsionistid, sõjaväeline valitsus.
98
00:08:03,684 --> 00:08:05,519
Me pole enam teenistuses.
99
00:08:10,274 --> 00:08:11,525
Oota-oota, Dom!
100
00:08:12,359 --> 00:08:13,527
See on ju Cipher.
101
00:08:14,695 --> 00:08:15,696
Naine, kes tappis
102
00:08:15,780 --> 00:08:16,822
su lapse ema.
103
00:08:20,826 --> 00:08:22,036
Kõik muutub.
104
00:08:29,043 --> 00:08:30,544
Lendame välja kell 8 hommikul,
105
00:08:30,628 --> 00:08:32,128
kui peaksid meelt muutma.
106
00:08:33,255 --> 00:08:34,256
Aitäh.
107
00:08:37,218 --> 00:08:39,469
Issi, kas tead, kus jumal on?
108
00:08:39,553 --> 00:08:40,971
Kus?
109
00:08:41,055 --> 00:08:42,139
Sinu südames.
110
00:08:42,848 --> 00:08:44,642
Sinu südames ka.
111
00:08:44,725 --> 00:08:46,352
Ja tead, mida?
112
00:08:46,435 --> 00:08:49,021
Mina jään alati su südamesse.
113
00:08:49,647 --> 00:08:51,148
Hei, väikemees.
114
00:08:51,232 --> 00:08:52,525
Mul on sulle kingitus.
115
00:08:54,151 --> 00:08:55,528
Sain selle sinu isalt.
116
00:08:57,113 --> 00:08:58,572
Nüüd annan ma selle sulle.
117
00:09:01,200 --> 00:09:02,368
See on väga eriline.
118
00:09:03,411 --> 00:09:04,912
Hoia seda.
119
00:09:21,762 --> 00:09:22,847
Head ööd.
120
00:09:34,150 --> 00:09:35,776
See pole meie jaoks.
121
00:09:39,196 --> 00:09:40,906
Brian ja Mia astusid mängust välja,
122
00:09:40,990 --> 00:09:42,408
kui nad vanemateks said.
123
00:09:44,160 --> 00:09:45,244
Meie pole nemad.
124
00:10:27,203 --> 00:10:29,372
ründab endine agent.
125
00:10:30,122 --> 00:10:31,123
Meile tungitakse pardale.
126
00:10:31,207 --> 00:10:33,084
Mul on pardal ohtlik last.
127
00:10:33,167 --> 00:10:34,210
pange meeskond kokku.
128
00:10:34,293 --> 00:10:36,087
endiselt elus. Selgitan...
129
00:10:36,670 --> 00:10:37,671
meeskond.
130
00:10:37,755 --> 00:10:39,256
endiselt elus. Selgitan...
131
00:11:30,641 --> 00:11:32,852
Läheneme signaalile. 3,2 km.
132
00:11:32,935 --> 00:11:34,270
Sügaval militariseeritud tsoonis
133
00:11:34,353 --> 00:11:35,354
Montequintos.
134
00:11:35,438 --> 00:11:36,731
Loodan, et kõik on valims.
135
00:11:36,814 --> 00:11:39,066
Valmis? Tahate kõik mu üle naerda,
136
00:11:39,150 --> 00:11:41,110
et ma ei tee praktilisi otsuseid?
137
00:11:41,193 --> 00:11:42,945
Enam rohkem valmis ei saagi olla.
138
00:11:43,028 --> 00:11:44,780
Me kõik näeme sind.
139
00:11:44,864 --> 00:11:46,532
Keegi ei arva, et sa midagi
140
00:11:46,615 --> 00:11:48,075
kompenseerid.
141
00:11:56,876 --> 00:11:57,877
Ma lähen ette.
142
00:11:57,960 --> 00:11:58,961
Ettevaatust.
143
00:11:59,462 --> 00:12:01,255
Ettevaatusega saad viga.
144
00:12:15,186 --> 00:12:17,104
Meil on 10-minutiline paus
145
00:12:17,188 --> 00:12:18,397
patrullide vahel.
146
00:12:18,481 --> 00:12:20,066
Mr Nobody signaal on lähedal.
147
00:12:20,149 --> 00:12:22,109
Aga me peame liikuma kiirelt.
148
00:12:22,193 --> 00:12:23,194
Me ei taha sattuda kokku
149
00:12:23,277 --> 00:12:24,278
siinse sõjaväega.
150
00:12:50,471 --> 00:12:51,722
See on sees. - Katke meid.
151
00:13:11,117 --> 00:13:12,284
SOS-signaal
152
00:13:12,368 --> 00:13:14,120
tuleb sellest asjandusest.
153
00:13:18,249 --> 00:13:20,084
Keegi tahtis sisse saada.
154
00:13:20,167 --> 00:13:21,252
Lennuk kukkus alla,
155
00:13:21,335 --> 00:13:22,503
enne kui nad sisse said.
156
00:13:23,045 --> 00:13:24,255
Või see kukutati meelega alla,
157
00:13:24,338 --> 00:13:25,339
et neid peatada.
158
00:13:25,423 --> 00:13:27,425
Nende viga oli üritada sisse lõigata.
159
00:13:27,508 --> 00:13:29,510
Andke mulle hetk, ma saan sisse.
160
00:13:33,305 --> 00:13:35,725
Dom, siin pole hingelistki.
161
00:13:36,600 --> 00:13:37,977
Mr Nobodyst pole jälgegi.
162
00:13:38,936 --> 00:13:40,229
Käes.
163
00:13:47,027 --> 00:13:48,154
Mis pagan see on?
164
00:13:48,696 --> 00:13:49,697
Mis iganes see on,
165
00:13:49,780 --> 00:13:51,260
tahtis Mr Nobody, et me selle leiaks.
166
00:13:52,116 --> 00:13:53,242
Kuidas see...
167
00:13:53,325 --> 00:13:54,326
Minge!
168
00:14:32,531 --> 00:14:34,825
Kas te ei tea, kes ma olen?
169
00:14:35,576 --> 00:14:36,827
Arvate, et ma kardan?
170
00:16:02,621 --> 00:16:04,040
Roman, kus sa oled?
171
00:16:10,921 --> 00:16:13,174
Kes nüüd kompenseerib, Tej?
172
00:16:37,406 --> 00:16:39,658
Mida tähendab "Peligro, minas"?
173
00:16:39,742 --> 00:16:41,118
Tej, kui kiiresti neist üle sõita?
174
00:16:41,202 --> 00:16:42,578
Ära ütle, et sa mõtled teha seda,
175
00:16:42,661 --> 00:16:43,913
mida ma mõtlen, et sa mõtled.
176
00:16:43,996 --> 00:16:45,664
Mida tähendab "Pelegro, minos"?
177
00:16:45,748 --> 00:16:46,791
Tej, kui kiiresti?
178
00:16:46,874 --> 00:16:47,875
Ma ei tea.
179
00:16:47,958 --> 00:16:48,998
Keegi võiks mulle vastata.
180
00:16:49,043 --> 00:16:50,586
Mida tähendab "pelegro, minas"?
181
00:16:50,669 --> 00:16:51,754
"Peligro, minas" tähendab
182
00:16:51,837 --> 00:16:52,838
"hädaoht, maamiinid".
183
00:16:52,922 --> 00:16:53,923
Mida?
184
00:16:56,884 --> 00:16:57,927
Kui kiiresti, Tej?
185
00:16:58,010 --> 00:16:59,845
16-meetrine plahvatusraadius
186
00:16:59,929 --> 00:17:01,764
ja poolesekine viivitus,
187
00:17:01,847 --> 00:17:03,057
ma pakuks, et 130 km/h
188
00:17:03,140 --> 00:17:04,140
Ma ei saa.
189
00:17:04,225 --> 00:17:06,310
Mu spidokas näitab kuni 110 km/h.
190
00:17:06,394 --> 00:17:07,436
Mida ma teen?
191
00:17:07,520 --> 00:17:08,854
Pedaal põrandasse
192
00:17:08,937 --> 00:17:09,938
ja palvetad!
193
00:17:56,152 --> 00:17:57,778
Sõitke sinna palmiistandusse,
194
00:17:57,862 --> 00:17:59,321
siis oleme pääsenud.
195
00:18:56,629 --> 00:18:57,838
Roman, oled kombes?
196
00:19:01,801 --> 00:19:04,261
Mu tagumik on en fuego!
197
00:19:13,854 --> 00:19:15,356
Tej! Oota, maamiin!
198
00:20:30,222 --> 00:20:32,349
Kuidas sa surnud pole?
199
00:20:33,893 --> 00:20:34,894
Ma olen k...
200
00:20:43,819 --> 00:20:45,529
Leidsin vist teise pääsetee.
201
00:20:45,613 --> 00:20:47,406
3 kildi pärast näib olevat
202
00:20:47,490 --> 00:20:48,866
sild üle piiri.
203
00:20:48,949 --> 00:20:50,409
Tore, mida varem siit pääseme,
204
00:20:50,493 --> 00:20:51,494
seda parem.
205
00:20:54,830 --> 00:20:55,873
Letty, paremal!
206
00:21:34,787 --> 00:21:36,205
Seade.
207
00:21:56,809 --> 00:21:58,102
Hüppa sisse.
208
00:22:18,164 --> 00:22:19,999
See oli Jakob, eks?
209
00:22:51,572 --> 00:22:53,741
Tahavaatepeeglid, libud! - Issand.
210
00:22:54,825 --> 00:22:55,826
Põrgu, ei.
211
00:22:55,910 --> 00:22:57,578
Kas me peaks üle selle sõitma?
212
00:22:57,661 --> 00:22:59,747
Ütlesin, et paistab nagu sild!
213
00:23:12,551 --> 00:23:15,304
Jumal küll!
214
00:23:35,032 --> 00:23:36,659
Sõjaväelased ei anna alla.
215
00:23:36,742 --> 00:23:38,119
Peame üle piiri saama.
216
00:24:36,010 --> 00:24:37,011
Kus sild on?
217
00:24:41,932 --> 00:24:44,185
Ei. Ei, Dom.
218
00:25:19,053 --> 00:25:21,514
See oli midagi uut.
219
00:25:40,908 --> 00:25:42,159
Me saime tulema.
220
00:25:44,203 --> 00:25:45,830
Aga see on paras käkk.
221
00:25:46,539 --> 00:25:47,915
Pealkirjad:
222
00:25:47,998 --> 00:25:49,500
"Spioonilennuk kukub alla
223
00:25:49,583 --> 00:25:51,377
vaenulikus riigis,
224
00:25:51,460 --> 00:25:52,461
millele järgneb mingi
225
00:25:52,545 --> 00:25:53,963
salaüksuste tulevahetus"?
226
00:25:55,172 --> 00:25:56,590
Viin teid sinna, kuhu vaja,
227
00:25:57,800 --> 00:25:59,552
aga siis tõmbun tagasi.
228
00:26:05,307 --> 00:26:06,851
Tänud teene eest.
229
00:26:10,688 --> 00:26:12,940
Ei tohi nii palju teeneid osutada.
230
00:26:15,860 --> 00:26:17,111
Mida me teeme, Ramsey?
231
00:26:18,654 --> 00:26:19,905
Kuhu läheme?
232
00:26:20,948 --> 00:26:22,700
Ma suutsin dekrüptida andmed,
233
00:26:22,783 --> 00:26:24,493
mis olid Mr Nobody SOS-sõnumis
234
00:26:24,577 --> 00:26:26,746
ja leidsin GPS-koordinaadid,
235
00:26:26,829 --> 00:26:28,831
kindlasti sihilikult lisatud.
236
00:26:30,916 --> 00:26:32,668
Sa teadsid Jakobist?
237
00:26:33,794 --> 00:26:35,463
Küsimus:
238
00:26:35,546 --> 00:26:36,589
kes on Jakob?
239
00:26:37,423 --> 00:26:39,341
Jakob on...
240
00:26:39,425 --> 00:26:41,385
või oli, Domi vend.
241
00:26:44,346 --> 00:26:46,307
Minu viga.
242
00:26:46,390 --> 00:26:48,309
Vabandust, lihtsalt seedin.
243
00:26:49,393 --> 00:26:50,394
Vend?
244
00:26:51,645 --> 00:26:53,397
Sul on vend,
245
00:26:53,481 --> 00:26:57,068
kes on juhtumisi superspioon,
246
00:26:57,151 --> 00:26:59,445
kel on eraarmee ja kes sõidab
247
00:26:59,528 --> 00:27:01,906
nagu põrguline?
248
00:27:01,989 --> 00:27:04,450
Kes planeeris õhuhüppe
249
00:27:04,533 --> 00:27:06,577
ja maandus lennuki kõhu alla?
250
00:27:07,161 --> 00:27:08,579
Kes niimoodi teeb?
251
00:27:09,121 --> 00:27:10,873
Kes nii teeb?
252
00:27:10,956 --> 00:27:12,208
Toretto.
253
00:27:13,292 --> 00:27:14,585
See on mu isa!
254
00:27:14,668 --> 00:27:16,921
See on mu isa!
255
00:27:17,004 --> 00:27:19,840
Teda pole enam!
256
00:27:19,924 --> 00:27:22,218
Toome ta sealt välja!
257
00:27:22,301 --> 00:27:23,302
See on minu isa!
258
00:27:26,514 --> 00:27:28,974
See on minu isa!
259
00:27:29,058 --> 00:27:30,476
See on minu isa!
260
00:27:30,935 --> 00:27:32,228
Tooge ta välja!
261
00:27:33,229 --> 00:27:35,022
See on minu isa!
262
00:27:40,069 --> 00:27:41,779
Paar dokumenti,
263
00:27:41,862 --> 00:27:42,905
vaja alla kirjutada.
264
00:27:43,948 --> 00:27:45,533
Mõned läbivaatuspaberid.
265
00:27:49,620 --> 00:27:50,955
Kõik muu on seal,
266
00:27:51,038 --> 00:27:52,039
nurga taga.
267
00:28:17,982 --> 00:28:18,983
Kuule!
268
00:28:20,151 --> 00:28:21,736
Keegi ei tohi siin olla.
269
00:28:22,987 --> 00:28:24,405
Sa oled Toretto teine poeg?
270
00:28:25,906 --> 00:28:27,533
See kasutu, eks?
271
00:28:34,707 --> 00:28:35,708
Mis see veel on?
272
00:28:35,875 --> 00:28:37,168
Kao siit.
273
00:28:37,251 --> 00:28:38,252
Mine.
274
00:28:39,253 --> 00:28:41,213
Nii et ei tohi tulla austust avaldama,
275
00:28:41,297 --> 00:28:42,506
nii ongi?
276
00:28:42,590 --> 00:28:44,091
Ei.
277
00:28:44,175 --> 00:28:46,385
Sina mitte. Sina tapsid ta.
278
00:28:46,469 --> 00:28:48,262
Ei, võidusõit tappis.
279
00:28:48,345 --> 00:28:50,097
Ta teadis, et ma surun ta seina.
280
00:28:50,181 --> 00:28:51,182
Ta teadis seda.
281
00:28:51,265 --> 00:28:53,184
Ei tea, kas ta vahetas käigu alla.
282
00:28:53,267 --> 00:28:55,478
Ma vannun... - Mida? Mida?
283
00:28:55,561 --> 00:28:57,188
kui sa siit minema ei kao...
284
00:28:57,271 --> 00:28:58,272
Otsi Buddy üles.
285
00:28:59,356 --> 00:29:00,566
Kähku!
286
00:29:05,696 --> 00:29:06,739
Nonii,
287
00:29:06,822 --> 00:29:08,240
nüüd on siis kuldpoiss kohal.
288
00:29:12,703 --> 00:29:13,704
Lahku.
289
00:29:15,664 --> 00:29:16,957
Sa tulid ka ähvardama?
290
00:29:17,875 --> 00:29:19,627
"Lahku" on lihtne sõna.
291
00:29:20,795 --> 00:29:22,254
Mis teie Torettodega on,
292
00:29:22,338 --> 00:29:24,507
kõik kangelased enda lugudes?
293
00:29:24,590 --> 00:29:26,467
Räägin sulle saladuse.
294
00:29:27,301 --> 00:29:30,679
Sina, su isa, ma, oleme kõik kinni,
295
00:29:30,763 --> 00:29:32,098
sõidame ringiratast
296
00:29:32,181 --> 00:29:33,891
sama sitast rada mööda.
297
00:29:33,974 --> 00:29:35,476
Ja me ei saa iialgi välja.
298
00:29:38,104 --> 00:29:40,147
Sa pole pooltki mees nagu mu isa.
299
00:29:42,024 --> 00:29:43,609
Olen vähemalt elus, sitapea.
300
00:29:43,692 --> 00:29:44,693
Mida sa ütlesid?
301
00:29:44,777 --> 00:29:45,820
Lase lahti!
302
00:29:47,321 --> 00:29:48,489
Ära tee! Dom!
303
00:29:48,572 --> 00:29:49,949
Dom!
304
00:29:50,032 --> 00:29:52,034
Dom, ära tee!
305
00:29:52,118 --> 00:29:53,119
Ei!
306
00:30:03,838 --> 00:30:04,839
Sõrmed.
307
00:30:11,011 --> 00:30:12,012
Siia.
308
00:30:36,495 --> 00:30:37,913
Jakob.
309
00:30:37,997 --> 00:30:39,123
Ma ei suuda uskuda,
310
00:30:39,206 --> 00:30:40,416
et magnetitrikk toimis.
311
00:30:40,499 --> 00:30:42,334
See oli nii äge!
312
00:30:42,418 --> 00:30:43,419
Vaata.
313
00:30:43,502 --> 00:30:44,754
Kokpiti salvestus.
314
00:30:45,296 --> 00:30:47,048
Lahe on ikka rikas olla.
315
00:30:47,131 --> 00:30:48,966
Lohakas. Ta sai mu peaaegu kätte.
316
00:30:49,050 --> 00:30:50,217
Kas ta ütles midagi?
317
00:30:50,301 --> 00:30:51,552
Ei. Nada.
318
00:30:52,344 --> 00:30:53,512
Tead, ma vaatan teda
319
00:30:53,596 --> 00:30:55,139
ja mul hakkab kõhe.
320
00:30:55,222 --> 00:30:57,850
Aga samas nagu erutun ka.
321
00:30:57,933 --> 00:30:59,101
On see imelik?
322
00:31:02,730 --> 00:31:04,482
Kena operatsioon.
323
00:31:04,565 --> 00:31:06,734
Krabasid mu Mr Nobody lennukist
324
00:31:06,817 --> 00:31:07,902
otse õhust, ilma kriimuta
325
00:31:07,985 --> 00:31:09,278
ja tõmbasid ta maha.
326
00:31:10,571 --> 00:31:11,781
Hästi kulutatud raha.
327
00:31:13,157 --> 00:31:14,158
Tead, kes ma olen?
328
00:31:14,241 --> 00:31:15,701
Tean.
329
00:31:16,410 --> 00:31:17,453
Aga sa?
330
00:31:19,997 --> 00:31:21,374
Ida-LA on piisavalt karm koht
331
00:31:21,457 --> 00:31:22,458
kasvamiseks...
332
00:31:24,835 --> 00:31:26,337
aga see oli su venna vari,
333
00:31:26,420 --> 00:31:29,215
mis sinust sellise tegi,
334
00:31:29,298 --> 00:31:30,299
kas pole?
335
00:31:33,594 --> 00:31:35,888
Kogu elu oled pingutanud,
336
00:31:35,971 --> 00:31:37,681
et olla Domist kiirem,
337
00:31:37,765 --> 00:31:39,350
Domist targem,
338
00:31:40,726 --> 00:31:42,937
Domist tugevam.
339
00:31:44,438 --> 00:31:45,606
Ütle,
340
00:31:46,232 --> 00:31:47,525
kas vihkad teda piisavalt,
341
00:31:47,608 --> 00:31:49,693
et öösiti ärkvel püsid?
342
00:31:52,405 --> 00:31:53,697
Siiski...
343
00:31:55,950 --> 00:31:58,077
kõik need aastad hiljem.
344
00:32:01,914 --> 00:32:03,165
Oleks pidanud sinu palkama,
345
00:32:03,249 --> 00:32:04,625
mitte su venda sundima
346
00:32:04,709 --> 00:32:05,751
paari aasta eest.
347
00:32:05,835 --> 00:32:07,795
Ma ei tööta võistlejate heaks.
348
00:32:07,878 --> 00:32:09,755
Nii nunnu,
349
00:32:09,839 --> 00:32:11,507
pead end võistlejaks.
350
00:32:11,590 --> 00:32:13,217
Ütleb naine kastis.
351
00:32:16,762 --> 00:32:18,055
Tundub tuttav?
352
00:32:18,848 --> 00:32:20,182
Teine pool on peidus ühes
353
00:32:20,266 --> 00:32:21,851
agentuuri tuhandetest hoiukambritest.
354
00:32:22,852 --> 00:32:24,603
Uuri välja, millises.
355
00:32:25,688 --> 00:32:27,022
Me tõime siia juhtketta
356
00:32:27,106 --> 00:32:28,524
Mr Nobody lennukist.
357
00:32:29,233 --> 00:32:31,402
Ülejäänud riistvara on veidi aegunud.
358
00:32:31,485 --> 00:32:34,155
Enne internetti, et sa ei hakkaks
359
00:32:34,238 --> 00:32:35,823
häkkima kuhugi, kuhu me ei taha.
360
00:32:38,367 --> 00:32:40,161
Ütleme, et saad selle, mida jahid.
361
00:32:41,245 --> 00:32:43,205
Nii ohtlikku relva ei tohiks olla
362
00:32:43,289 --> 00:32:44,290
veel pool sajandit.
363
00:32:44,373 --> 00:32:45,624
Mida sa sellega teeks?
364
00:32:45,708 --> 00:32:47,960
Käivitaks globaalse rünnaku?
365
00:32:48,502 --> 00:32:50,171
Müüksid parimale pakkujale?
366
00:32:50,254 --> 00:32:52,339
Või hoopis...
367
00:32:52,423 --> 00:32:53,591
sa näed ennast
368
00:32:53,674 --> 00:32:55,509
vajaliku vapustusena süsteemile.
369
00:32:57,094 --> 00:32:59,513
Ilmselt tahtsid ainult kalli saada.
370
00:33:00,556 --> 00:33:02,683
Lugesid mu toimikut. Tubli.
371
00:33:02,767 --> 00:33:05,019
Lugesin su teise klassi tunnistust.
372
00:33:06,020 --> 00:33:07,438
Ma tegutsen nii.
373
00:33:16,989 --> 00:33:18,324
Su lõug,
374
00:33:19,325 --> 00:33:20,576
see on äratuntav.
375
00:33:22,119 --> 00:33:23,245
Ma tean, et Torettodel
376
00:33:23,329 --> 00:33:24,663
on üsna segatud vereliin,
377
00:33:24,747 --> 00:33:27,708
aga ma ei märganud põhjamaist haru.
378
00:33:33,839 --> 00:33:35,549
EDINBURGH - ÜHENDKUNINGRIIK
379
00:33:35,633 --> 00:33:37,426
BEETAKOMPONENT
380
00:33:37,510 --> 00:33:39,595
Leida Aries-projekti kaks poolt,
381
00:33:39,678 --> 00:33:40,679
see käis kergelt.
382
00:33:41,347 --> 00:33:43,391
Lisada asjasse su vend Dom
383
00:33:44,058 --> 00:33:45,643
ja sul pole lootustki.
384
00:33:46,685 --> 00:33:47,978
Plaan on käigus.
385
00:33:52,733 --> 00:33:53,943
Hasar-khaan.
386
00:33:56,362 --> 00:33:57,363
Mida?
387
00:33:58,489 --> 00:33:59,990
Tšingis-khaani väikevend.
388
00:34:04,120 --> 00:34:05,496
Keegi pole temast ka kuulnud.
389
00:34:22,638 --> 00:34:25,975
{\an8}KASPIA MERI
390
00:34:31,021 --> 00:34:32,856
Räägi võrgust väljas kohast.
391
00:34:33,606 --> 00:34:35,484
Neil polnudki veel mingit võrku,
392
00:34:35,568 --> 00:34:36,819
kui see koht ehitati.
393
00:34:38,237 --> 00:34:40,448
Kui mõni ninjakilpkonn välja hüppab,
394
00:34:40,531 --> 00:34:42,408
siis ma lasen lesta.
395
00:34:42,490 --> 00:34:43,868
Seda kohta kohe kindlasti pole
396
00:34:43,950 --> 00:34:45,369
agentuur kinnitanud.
397
00:34:45,452 --> 00:34:46,454
See oli kindla peale
398
00:34:46,537 --> 00:34:48,080
Mr Nobody salajane peidupaik.
399
00:34:56,671 --> 00:34:57,965
Mis edasi, Dom?
400
00:35:00,301 --> 00:35:02,511
Kes iganes Jakobist saanud on
401
00:35:04,805 --> 00:35:06,390
ja mida iganes ta plaanitseb,
402
00:35:11,353 --> 00:35:13,022
on see minu vastutusel,
403
00:35:14,273 --> 00:35:15,691
ainult minu.
404
00:35:15,775 --> 00:35:17,068
Ei.
405
00:35:17,151 --> 00:35:18,819
Mis iganes on sinu kaelas,
406
00:35:18,903 --> 00:35:20,529
on ka meie mure.
407
00:35:21,197 --> 00:35:22,198
Hakkame tööle.
408
00:35:38,964 --> 00:35:39,965
Olete te kunagi mõelnud,
409
00:35:40,049 --> 00:35:42,301
kui hulludel missioonidel käinud oleme,
410
00:35:42,385 --> 00:35:44,095
ja kuidas me kuidagi
411
00:35:45,179 --> 00:35:46,389
alati ellu jääme?
412
00:35:46,472 --> 00:35:49,016
Jah. Senimaani pole vist viga.
413
00:35:49,100 --> 00:35:50,393
Lihtsalt vedamine.
414
00:35:50,476 --> 00:35:51,769
Ei, te ei kuula.
415
00:35:51,852 --> 00:35:53,396
Mõelge järele.
416
00:35:53,979 --> 00:35:57,149
Meil on olnud hulle missioone
417
00:35:57,233 --> 00:35:58,359
kõikjal maailmas,
418
00:35:58,442 --> 00:36:00,361
tegemas asju, mida enamus nimetaks
419
00:36:00,444 --> 00:36:02,446
peaaegu võimatuks.
420
00:36:02,530 --> 00:36:04,365
Ja mul pole selle peale ette näidata
421
00:36:04,448 --> 00:36:05,449
ainsatki armi?
422
00:36:05,533 --> 00:36:07,702
Vaadake mu jakki!
423
00:36:08,911 --> 00:36:10,621
Need on kuuliaugud
424
00:36:10,705 --> 00:36:13,332
14 tüübilt, kes üritasid mu pead
425
00:36:13,416 --> 00:36:14,875
maha võtta.
426
00:36:14,959 --> 00:36:18,003
Saime jagu autodest, rongidest, tankidest.
427
00:36:18,087 --> 00:36:20,715
Ma isegi ei maini allveelaeva.
428
00:36:20,798 --> 00:36:22,925
Ja me oleme ikka veel siin.
429
00:36:23,008 --> 00:36:24,218
Justnimelt.
430
00:36:24,301 --> 00:36:25,511
Ramsey, mis juhtub,
431
00:36:25,594 --> 00:36:27,221
kui katsetad teooriat ikka ja jälle,
432
00:36:27,304 --> 00:36:28,848
jõudes alati sama tulemuseni?
433
00:36:28,931 --> 00:36:30,850
Hüpotees muutub faktiks,
434
00:36:30,933 --> 00:36:32,226
aga sa ei püüa ometi väita...
435
00:36:32,309 --> 00:36:34,228
Ma ei tea, aga kui ebatõenäoline
436
00:36:34,311 --> 00:36:36,188
juhtub ikka ja jälle,
437
00:36:36,272 --> 00:36:37,552
siis pole see lihtsalt vedamine.
438
00:36:38,941 --> 00:36:40,526
Võibolla me polegi normaalsed.
439
00:36:41,110 --> 00:36:42,445
Seda ma räägingi.
440
00:36:42,528 --> 00:36:44,530
Me pole normaalsed.
441
00:36:45,072 --> 00:36:46,532
Hästi,
442
00:36:46,615 --> 00:36:47,992
selguse huvides,
443
00:36:48,075 --> 00:36:49,702
kas te kaks väidate,
444
00:36:49,785 --> 00:36:50,953
et oleme, mis,
445
00:36:51,454 --> 00:36:53,039
võitmatud?
446
00:36:54,373 --> 00:36:55,374
Võibolla.
447
00:36:55,458 --> 00:36:56,459
Võibolla.
448
00:36:58,961 --> 00:37:00,796
Aga võibolla...
449
00:37:00,880 --> 00:37:02,757
oled lihtsalt lollakas.
450
00:37:06,260 --> 00:37:08,304
Võta oma lollakas jakk endaga kaasa.
451
00:37:17,354 --> 00:37:19,148
Päris muljetavaldav sõit.
452
00:37:21,233 --> 00:37:22,693
Igatsed vana elu taga.
453
00:37:25,029 --> 00:37:26,030
Aga sina?
454
00:37:28,741 --> 00:37:29,742
Iga päev.
455
00:37:31,744 --> 00:37:32,787
Rahvas.
456
00:37:34,163 --> 00:37:35,456
Saime seltsi.
457
00:37:36,499 --> 00:37:38,042
Te vist tunnete seda inimest.
458
00:37:40,294 --> 00:37:42,004
Rõõm sind näha.
459
00:37:42,088 --> 00:37:43,214
Tundsin sinust puudust.
460
00:37:45,049 --> 00:37:46,175
Aitäh.
461
00:37:46,258 --> 00:37:47,593
Muidugi.
462
00:37:51,722 --> 00:37:52,973
Oleksid pidanud mulle ütlema.
463
00:37:54,850 --> 00:37:56,394
Tal oli õigus teada.
464
00:37:58,187 --> 00:38:00,022
Jakob on minu vend ka.
465
00:38:00,106 --> 00:38:01,232
Ma pean siin olema.
466
00:38:01,315 --> 00:38:03,067
Kui end sellesse segad,
467
00:38:03,150 --> 00:38:05,236
riskid kõigega, mis sul on.
468
00:38:07,196 --> 00:38:09,365
Oma laste ja oma maailmaga.
469
00:38:10,616 --> 00:38:12,243
Me kõik riskime millegagi.
470
00:38:14,495 --> 00:38:15,621
Dom, kuula mind.
471
00:38:16,622 --> 00:38:18,499
Minu ja sinu lapsed
472
00:38:18,582 --> 00:38:20,626
on kõige kindlamates kätes.
473
00:38:20,710 --> 00:38:21,711
Brianiga.
474
00:38:23,421 --> 00:38:24,755
Me maailm on kasvanud, Dom.
475
00:38:26,257 --> 00:38:28,676
Ma saan hakkama.
476
00:38:36,517 --> 00:38:37,893
Selle vana asjanduse tulemüür
477
00:38:37,977 --> 00:38:39,061
on päris hea.
478
00:38:39,145 --> 00:38:40,271
Aga pordi skännimine,
479
00:38:40,354 --> 00:38:43,774
piilume UDP sõnumit, root lahti ja...
480
00:38:45,943 --> 00:38:48,154
Tere, "Projekt Aries".
481
00:38:48,237 --> 00:38:49,447
Mis see on?
482
00:38:49,530 --> 00:38:51,449
See, mille saime Mr Nobody lennukist,
483
00:38:51,532 --> 00:38:52,700
vähemalt osa sellest.
484
00:38:53,242 --> 00:38:55,036
Aries oli loodud üle võtma
485
00:38:55,119 --> 00:38:57,329
ja omastama kõik koodipõhise.
486
00:38:57,413 --> 00:38:58,748
Mistahes arvuti ükskõik kus.
487
00:38:58,831 --> 00:39:00,207
Kui töötab nullide ja ühtede peal,
488
00:39:00,291 --> 00:39:01,292
on see haavatav.
489
00:39:01,834 --> 00:39:03,461
Kui võtta Aries ja laadida see
490
00:39:03,544 --> 00:39:05,588
satelliidile, levib see nagu viirus.
491
00:39:06,672 --> 00:39:08,132
Siis on ainult aja küsimus, millal
492
00:39:08,215 --> 00:39:10,509
keegi kontrollib mistahes relvasüsteemi,
493
00:39:10,593 --> 00:39:11,761
traditioonilist või tuuma-,
494
00:39:11,844 --> 00:39:13,179
kraami, mida veel näinudki pole,
495
00:39:13,262 --> 00:39:15,097
suunates selle, kuhu ise tahab.
496
00:39:15,931 --> 00:39:18,601
Jakob muudaks maailma võimutasakaalu
497
00:39:19,435 --> 00:39:20,561
loetud minutitega.
498
00:39:21,604 --> 00:39:23,689
Ares on sõjajumal, eks?
499
00:39:23,773 --> 00:39:26,275
Kui Jakob selle kätte saab,
500
00:39:26,358 --> 00:39:28,778
siis on ta jumal pea kõige üle.
501
00:39:29,445 --> 00:39:30,905
Selle asja ohtlikkuse tõttu
502
00:39:30,988 --> 00:39:32,823
võttis Mr Nobody prototüübi
503
00:39:32,907 --> 00:39:34,950
ja lahutas selle kaheks pooleks,
504
00:39:35,034 --> 00:39:36,202
mis on mõlemad kasutud
505
00:39:36,285 --> 00:39:37,787
ilma aktiveerimisvõtmeta.
506
00:39:38,621 --> 00:39:40,873
Jakobi käes on üks tükk.
507
00:39:40,956 --> 00:39:43,125
Ta läheb järgmiseks püüdma teist poolt.
508
00:39:43,209 --> 00:39:44,710
Mis võtmesse puutub, siis...
509
00:39:45,252 --> 00:39:46,379
see on haihtunud.
510
00:39:46,462 --> 00:39:47,755
Otsime siis üles.
511
00:39:47,963 --> 00:39:49,548
Kui tahame Jakobist ette jõuda,
512
00:39:49,632 --> 00:39:51,092
siis peame hargnema.
513
00:39:51,175 --> 00:39:53,302
Roman, Tej, ma tean paari tüüpi,
514
00:39:53,386 --> 00:39:54,637
kes tegutsevad Saksamaal,
515
00:39:54,720 --> 00:39:56,722
nad hangiks meile mida tahes.
516
00:39:56,806 --> 00:39:58,849
Tegutsen. - Oot, üks asi veel.
517
00:39:58,933 --> 00:40:01,519
Mr Nobody läkituses oli üks nimi,
518
00:40:01,602 --> 00:40:02,812
seotud selle võtmega.
519
00:40:02,895 --> 00:40:03,979
Teil on vaja end
520
00:40:04,063 --> 00:40:05,439
selleks ette valmistada.
521
00:40:08,442 --> 00:40:09,443
SISNEMINE ANDMEBAASI
522
00:40:12,363 --> 00:40:13,948
Pole võimalik.
523
00:40:14,031 --> 00:40:15,783
Ma ütlesin täpselt sama.
524
00:40:15,866 --> 00:40:17,743
Väidad, et Hani surm
525
00:40:17,827 --> 00:40:19,537
on selle kõigega seotud?
526
00:40:19,662 --> 00:40:21,497
Tal peab olema sellega mingi seos.
527
00:40:22,081 --> 00:40:23,165
Ma uurin.
528
00:40:23,749 --> 00:40:24,750
Tej, kas saadad mulle
529
00:40:24,834 --> 00:40:26,252
kogu materjali Hani kohta?
530
00:40:26,335 --> 00:40:27,712
Jah. - Ma tulen sinuga.
531
00:40:29,755 --> 00:40:30,798
Letty.
532
00:40:33,134 --> 00:40:34,927
Ma sain selle Hani surmapäeval.
533
00:40:35,928 --> 00:40:37,096
Mehhiko.
534
00:40:38,180 --> 00:40:39,557
Vaata marki.
535
00:40:40,182 --> 00:40:42,685
{\an8}Mida iganes ta tegi, lõppes see siin.
536
00:40:43,853 --> 00:40:44,854
Tokyo.
537
00:40:45,938 --> 00:40:47,773
Mida sa Jakobiga ette võtad?
538
00:40:49,233 --> 00:40:50,818
Otsin ta üles.
539
00:40:53,320 --> 00:40:54,405
Kuidas?
540
00:40:55,823 --> 00:40:56,907
Üks vana sõber.
541
00:41:14,925 --> 00:41:16,427
{\an8}Raha on illusioon.
542
00:41:16,635 --> 00:41:18,763
{\an8}Kui sul illusioone üle on,
543
00:41:18,846 --> 00:41:20,056
{\an8}siis ma võtaks!
544
00:41:20,264 --> 00:41:21,599
{\an8}Ma räägin, see on reaalne!
545
00:41:21,682 --> 00:41:22,683
{\an8}Illusioon!
546
00:41:22,767 --> 00:41:23,768
{\an8}Reaalne!
547
00:41:25,394 --> 00:41:26,854
Mida sa arvad?
548
00:41:29,607 --> 00:41:30,691
Vahet pole.
549
00:41:31,358 --> 00:41:33,194
Sõltub sellest, kuidas ise vaatad.
550
00:41:33,277 --> 00:41:35,613
Ütlesin, et mul on õigus.
551
00:41:36,739 --> 00:41:38,949
Ma olen Leo. - Santos.
552
00:41:39,033 --> 00:41:40,910
Dom. Mille eest istute?
553
00:41:40,993 --> 00:41:42,661
Pruuni nahaga autojuhtimine.
554
00:41:43,079 --> 00:41:44,997
{\an8}Ja lisaks... lasime panga õhku.
555
00:41:45,498 --> 00:41:47,375
{\an8}See pole oluline!
556
00:41:47,458 --> 00:41:49,293
{\an8}Meid peeti kinni nahavärvi,
557
00:41:49,377 --> 00:41:51,754
{\an8}mitte panga õhkulaskmise pärast.
558
00:41:51,837 --> 00:41:53,381
{\an8}Hästi... - Sul on õigus.
559
00:41:54,131 --> 00:41:55,341
Näed?
560
00:41:55,424 --> 00:41:57,551
Imepeenike pragu kütusevoolikus.
561
00:41:57,635 --> 00:41:58,677
Õhk pääseb sisse
562
00:41:58,761 --> 00:41:59,762
ja oled kasinas seisus.
563
00:42:00,638 --> 00:42:02,014
"Kasinas seisus"?
564
00:42:02,098 --> 00:42:05,518
{\an8}Vana boksitiimide trikk kaotamiseks.
565
00:42:06,018 --> 00:42:07,937
{\an8}Aga kui pragu laieneb?
566
00:42:08,729 --> 00:42:10,398
{\an8}Ja säde ligi pääseb?
567
00:42:10,481 --> 00:42:13,526
{\an8}Tulekera!
568
00:42:49,520 --> 00:42:50,521
Jah, Jakob!
569
00:42:51,897 --> 00:42:53,232
Nii juba läheb!
570
00:42:58,487 --> 00:42:59,822
Kes on järgmine?
571
00:42:59,905 --> 00:43:01,741
Küsisin, kes on järgmine?
572
00:43:01,824 --> 00:43:03,033
Mina olen.
573
00:43:05,786 --> 00:43:06,787
Dom.
574
00:43:08,497 --> 00:43:10,082
Millal sa välja said?
575
00:43:10,666 --> 00:43:11,917
Ütlesin, et olen järgmoine.
576
00:43:14,128 --> 00:43:15,171
No kuule, Dom.
577
00:43:16,547 --> 00:43:17,607
Sa ei taha minuga võidu sõita
578
00:43:17,631 --> 00:43:18,841
Buddy vana Chargeriga.
579
00:43:19,425 --> 00:43:20,885
Auto ei tee juhti.
580
00:43:28,642 --> 00:43:29,852
Nüüd läheb nii.
581
00:43:30,853 --> 00:43:31,937
Kui sa võidad,
582
00:43:32,730 --> 00:43:34,106
võid koju tagasi tulla.
583
00:43:35,483 --> 00:43:36,609
Kui kaotad,
584
00:43:37,443 --> 00:43:38,694
siis põrutad edasi.
585
00:43:38,778 --> 00:43:40,154
Sa ei peatu.
586
00:43:40,237 --> 00:43:41,655
Sa ei tule kunagi tagasi.
587
00:43:42,990 --> 00:43:43,991
Iialgi.
588
00:43:45,659 --> 00:43:47,078
Mida sa ajad, Dom?
589
00:43:47,161 --> 00:43:48,579
Ma tean, mida sa tegid.
590
00:43:50,498 --> 00:43:52,333
Tol päeval, kui ta surma sai,
591
00:43:52,416 --> 00:43:54,168
rääkis isa süüte katkestusest.
592
00:43:54,710 --> 00:43:55,961
Mäletad?
593
00:43:57,129 --> 00:43:58,381
Sina olid tol päeval viimasena
594
00:43:58,464 --> 00:43:59,465
kapoti all.
595
00:44:01,842 --> 00:44:03,677
Minut hiljem oli ta surnud.
596
00:44:04,970 --> 00:44:07,306
Ütle, miks sa isa ära tapsid.
597
00:44:15,272 --> 00:44:16,607
Sõidame võidu.
598
00:44:22,154 --> 00:44:23,697
Relvastatud rööv Echo Parkis.
599
00:44:23,781 --> 00:44:25,282
4. tänava sild on avatud.
600
00:44:25,366 --> 00:44:26,617
Puhas!
601
00:44:45,970 --> 00:44:47,304
Kohtadele...
602
00:44:48,514 --> 00:44:49,807
valmis...
603
00:44:51,392 --> 00:44:52,393
läks.
604
00:46:17,353 --> 00:46:18,479
Liiga vara.
605
00:46:27,029 --> 00:46:28,197
Ei!
606
00:47:28,591 --> 00:47:30,259
Koht on ikka samasugune.
607
00:47:32,470 --> 00:47:34,638
Nii nagu su isa selle jättis.
608
00:47:35,306 --> 00:47:36,599
Ma otsin Jakobit.
609
00:47:41,520 --> 00:47:43,564
Ma ei saa sind aidata.
610
00:47:44,899 --> 00:47:46,525
Tean, et võtsid Jakobi enda juurde,
611
00:47:46,609 --> 00:47:48,402
pärast mu isa surma.
612
00:47:49,320 --> 00:47:52,114
Halvim, mida Torettoga teha saab,
613
00:47:52,573 --> 00:47:54,075
võta ära ta pere.
614
00:47:56,035 --> 00:47:57,745
Just seda sa Jakobiga tegid.
615
00:47:58,913 --> 00:48:00,539
Sul on inimesed, kes sind armastavad,
616
00:48:00,623 --> 00:48:02,166
su peale loodavad,
617
00:48:02,249 --> 00:48:03,501
sinust hoolivad.
618
00:48:03,584 --> 00:48:05,086
Tal pole kedagi.
619
00:48:05,169 --> 00:48:07,088
Kui talle ette jääd, ei lõpe see enne,
620
00:48:07,171 --> 00:48:09,215
kui üks teist on mulla all.
621
00:48:10,132 --> 00:48:11,926
Tean, et andsid endast parima, Buddy.
622
00:48:13,386 --> 00:48:14,387
Aga me mõlemad teame,
623
00:48:14,470 --> 00:48:16,055
et ta teeb veel palju halba.
624
00:48:26,148 --> 00:48:28,484
Püüdsin Jakobi eest hoolitseda.
625
00:48:30,653 --> 00:48:32,321
Aga ma pole Jack Toretto.
626
00:48:50,089 --> 00:48:51,382
Pead minevikuga rahu tegema,
627
00:48:51,465 --> 00:48:52,466
kui sa...
628
00:48:55,136 --> 00:48:57,138
kui tahad loota tulevikule.
629
00:49:05,062 --> 00:49:06,147
Ta on Londonis.
630
00:49:07,148 --> 00:49:08,357
Muud ma ei tea.
631
00:49:19,535 --> 00:49:21,203
Dom.
632
00:49:24,832 --> 00:49:26,417
Loodan, et sa leiad rahu.
633
00:49:30,004 --> 00:49:31,338
Võimalus rahu leida suri
634
00:49:31,422 --> 00:49:32,673
tol päeval ringrajal.
635
00:50:01,786 --> 00:50:03,829
See on tupik.
636
00:50:03,913 --> 00:50:05,164
Arvad, et Jakob teab
637
00:50:05,247 --> 00:50:06,415
seda Hani liini?
638
00:50:07,666 --> 00:50:10,086
Kui tal on kogu info, mis meil,
639
00:50:10,169 --> 00:50:11,462
tõenäoliselt.
640
00:50:14,799 --> 00:50:16,133
Ma ei rääkinud Domile...
641
00:50:18,219 --> 00:50:19,678
aga hoidsin temaga mõnda aega sidet,
642
00:50:19,762 --> 00:50:20,846
pärast juhtunut.
643
00:50:22,515 --> 00:50:24,183
Ta oli aasta Buddy juures,
644
00:50:24,266 --> 00:50:26,435
seejärel kadus,
645
00:50:26,519 --> 00:50:27,978
palus teda mitte otsida.
646
00:50:29,188 --> 00:50:30,272
Aga pärast ta kadumist
647
00:50:30,356 --> 00:50:32,525
püüdsin teda leida nii meeleheitlikult,
648
00:50:32,608 --> 00:50:34,527
et olin valmis ükskõik milleks.
649
00:50:34,610 --> 00:50:36,278
Murdsin isegi sisse politsei arhiivi,
650
00:50:36,362 --> 00:50:37,738
aga ma ei leidnud midagi.
651
00:50:37,822 --> 00:50:39,365
Tegid mida?
652
00:50:39,448 --> 00:50:40,783
Ise olid mingi 16.
653
00:50:42,451 --> 00:50:43,953
Tegin, mida pidin.
654
00:50:45,329 --> 00:50:46,330
Jah.
655
00:50:49,834 --> 00:50:51,669
Aga sina?
656
00:50:51,752 --> 00:50:52,878
Kuidas sul läheb?
657
00:50:53,879 --> 00:50:55,381
Tempomuutus, mis?
658
00:50:57,508 --> 00:50:59,510
Just siis, kui mulle meenus,
659
00:51:01,554 --> 00:51:04,724
kes ma olen, muutus kõik.
660
00:51:06,684 --> 00:51:08,394
Aeglustus.
661
00:51:09,645 --> 00:51:11,856
Minu jaoks peitub kaoses rahu.
662
00:51:11,939 --> 00:51:14,900
Nagu tahaks maailmaga kokku põrgata
663
00:51:14,984 --> 00:51:16,318
või midagi, et end elavana tunda.
664
00:51:18,070 --> 00:51:20,781
Nähes väikest Brianit
665
00:51:20,865 --> 00:51:21,866
augus redutamas,
666
00:51:21,949 --> 00:51:23,743
sest meile tulid ootamatud külalised,
667
00:51:25,661 --> 00:51:27,038
see mõjus mulle.
668
00:51:28,914 --> 00:51:30,458
Varem me ei redutanud.
669
00:51:33,169 --> 00:51:34,170
Dom on mu vend,
670
00:51:34,253 --> 00:51:35,921
aga sa jääd alati mulle õeks.
671
00:51:37,548 --> 00:51:40,301
Naljakas, kõigil on omad saladused.
672
00:51:47,391 --> 00:51:48,392
Mida?
673
00:51:48,476 --> 00:51:50,186
Mingi nali või.
674
00:51:50,853 --> 00:51:51,854
Mis see on?
675
00:51:52,730 --> 00:51:54,231
Mäletad, mida Han ikka ütles
676
00:51:54,315 --> 00:51:55,399
Tokyo kohta?
677
00:51:57,818 --> 00:51:59,403
Et kuidas vanades vesternides
678
00:51:59,487 --> 00:52:01,155
põgenesid kauboid piiri suunas,
679
00:52:01,238 --> 00:52:02,740
et pääseda seaduse eest?
680
00:52:02,823 --> 00:52:04,366
Et Tokyo oli tema...
681
00:52:04,450 --> 00:52:05,701
Mehhiko.
682
00:52:09,663 --> 00:52:10,956
Ei või olla.
683
00:52:16,253 --> 00:52:19,715
{\an8}REAKTIIVMOOTORITE POLÜGON
684
00:52:19,799 --> 00:52:21,342
{\an8}KÖLN
685
00:52:27,598 --> 00:52:28,974
Ta on valmis.
686
00:52:29,350 --> 00:52:30,643
Ei.
687
00:52:30,726 --> 00:52:33,354
Ei, Sean.
688
00:52:33,437 --> 00:52:34,897
Ütle, et sa ei jubinud
689
00:52:34,980 --> 00:52:36,357
katkestusklappi LOX-vooliku külge.
690
00:52:36,440 --> 00:52:38,526
Rahu. Kõik on kombes.
691
00:52:38,609 --> 00:52:40,528
See täiendus säästis 0,4 sekki.
692
00:52:40,611 --> 00:52:43,072
"Kombes?" See pole Top Gun, Maverick.
693
00:52:43,155 --> 00:52:44,740
Kui sa reegleid ei järgi, saad surma.
694
00:52:44,824 --> 00:52:45,991
No kuule.
695
00:52:46,075 --> 00:52:47,118
See läks vähe liiale.
696
00:52:47,201 --> 00:52:48,619
Kui tead, mida liigne rõhk
697
00:52:48,703 --> 00:52:50,663
LOX-voolikus teeb, siis tule rääkima.
698
00:52:50,746 --> 00:52:52,206
Seniks püsi oma rajal.
699
00:52:52,289 --> 00:52:53,874
Sul veab, et üldse mu rajale saad.
700
00:52:53,958 --> 00:52:56,335
Mina mõtlesin välja, kuidas saame
701
00:52:56,419 --> 00:52:58,629
rakettmootoreid ehitada ja palka ka veel.
702
00:52:58,713 --> 00:53:00,965
Kogu värk oli minu idee.
703
00:53:01,048 --> 00:53:02,174
Keda sa siis usaldad
704
00:53:02,258 --> 00:53:03,509
oma geniaalse ideega,
705
00:53:03,592 --> 00:53:04,927
seda üleskiidetud mehaanikut
706
00:53:06,011 --> 00:53:07,138
või raketiteadlast?
707
00:53:07,221 --> 00:53:08,431
Ilma minuta
708
00:53:08,514 --> 00:53:09,807
töötaksid alles Jiffy Lube'is.
709
00:53:09,890 --> 00:53:11,517
Kutid. Kõik on korras.
710
00:53:11,600 --> 00:53:12,727
Kelle asi, kes mida tegi?
711
00:53:12,810 --> 00:53:14,145
Raske on üldse midagi teha,
712
00:53:14,228 --> 00:53:15,229
kui iga kord püksi lased,
713
00:53:15,312 --> 00:53:16,373
kui lendamiseks läheb, Twinkie.
714
00:53:16,397 --> 00:53:18,232
Kas kuulsin õigesti?
715
00:53:18,315 --> 00:53:19,316
Sa oled smugeldaja
716
00:53:19,400 --> 00:53:20,568
ja kardad lennata?
717
00:53:22,111 --> 00:53:23,154
"Twinkie"?
718
00:53:24,196 --> 00:53:26,657
Te olete siis Ding Dong
719
00:53:26,741 --> 00:53:28,701
ja Snoball?
720
00:53:28,784 --> 00:53:31,537
Ma ei kasuta enam seda nime.
721
00:53:31,620 --> 00:53:33,164
Kunagi kasutasid?
722
00:53:34,165 --> 00:53:35,166
Nagu üldse?
723
00:53:35,708 --> 00:53:36,709
Ma... See...
724
00:53:38,461 --> 00:53:39,587
Läheb asjaks.
725
00:53:39,670 --> 00:53:40,838
Hästi.
726
00:53:42,798 --> 00:53:45,760
Olete näinud 10-sekundi autosid?
727
00:53:47,511 --> 00:53:50,389
Teie ees on kahe sekundi auto.
728
00:53:58,064 --> 00:54:00,649
On see Pontiac Fiero...
729
00:54:00,733 --> 00:54:02,401
rakettmootori küljes?
730
00:54:02,485 --> 00:54:04,403
Muljetavaldav, tean.
731
00:54:04,487 --> 00:54:05,488
Ei.
732
00:54:05,571 --> 00:54:07,406
Ei, pole muljetavaldav.
733
00:54:09,283 --> 00:54:10,534
Pilgud üles! Siit see tuleb!
734
00:54:10,618 --> 00:54:11,952
Võidusõit alaku!
735
00:54:28,677 --> 00:54:31,180
Lennuk tõuseb! Läks, läks!
736
00:54:47,655 --> 00:54:49,657
Jah!
737
00:54:51,117 --> 00:54:52,243
Ära tegime!
738
00:54:52,326 --> 00:54:53,327
Jah! Ohhoo!
739
00:55:00,292 --> 00:55:01,377
Ma olen segaduses.
740
00:55:02,461 --> 00:55:04,630
Te ei saanud reaktiivist ette.
741
00:55:04,714 --> 00:55:06,006
See ei plahvatanud.
742
00:55:06,090 --> 00:55:07,299
Ega sulanud.
743
00:55:07,967 --> 00:55:09,510
Ta on veel ühes tükis.
744
00:55:15,725 --> 00:55:17,101
Sa mõtled "tükkideks"?
745
00:55:17,184 --> 00:55:19,603
Jiffy Lube, kas järgmine kord
746
00:55:19,687 --> 00:55:20,813
kuulad mind?
747
00:55:22,440 --> 00:55:24,650
Kuulsime, et teilt saaks rattad alla.
748
00:55:25,401 --> 00:55:27,403
Eelistaks sellist, mis ei plahvata.
749
00:55:28,154 --> 00:55:29,155
On see võimalik?
750
00:55:29,238 --> 00:55:30,531
Honda müügisalong
751
00:55:30,614 --> 00:55:32,408
jääb u 5000 km sinnapoole.
752
00:55:32,491 --> 00:55:34,618
Dominic Toretto saatis meid.
753
00:55:42,460 --> 00:55:43,836
Kes on Dominic Toretto?
754
00:56:28,547 --> 00:56:29,632
Kõik sisse.
755
00:56:29,715 --> 00:56:31,300
Kiiresti! - Vasakule. Ruttu.
756
00:56:38,182 --> 00:56:39,517
Kena kaelakee, Queenie.
757
00:56:41,477 --> 00:56:42,561
Briljandid ja smaragdid
758
00:56:42,645 --> 00:56:43,925
pole iial nii head välja näinud.
759
00:56:44,939 --> 00:56:46,440
Dominic Toretto.
760
00:56:48,901 --> 00:56:49,902
Jutud käivad,
761
00:56:49,985 --> 00:56:51,112
et sind pandi kinni.
762
00:56:51,779 --> 00:56:53,531
Jah, noh, sisse-välja.
763
00:56:54,865 --> 00:56:56,826
Millal nad ometi õppust võtavad?
764
00:56:56,909 --> 00:56:58,744
On linde, kes puuris ei püsi.
765
00:56:58,828 --> 00:57:00,538
Otsid üht mu poegadest?
766
00:57:02,289 --> 00:57:03,332
Mitte täna.
767
00:57:04,792 --> 00:57:05,793
Kui sa sõidad,
768
00:57:05,876 --> 00:57:07,169
annan sulle 15%.
769
00:57:11,841 --> 00:57:13,467
Mu vargapäevad on möödas.
770
00:57:14,760 --> 00:57:15,845
Minul mitte.
771
00:57:18,305 --> 00:57:19,390
Tuled või?
772
00:57:51,255 --> 00:57:52,548
Ma otsin kedagi.
773
00:57:53,174 --> 00:57:54,258
Pidi ilmuma linna
774
00:57:54,341 --> 00:57:55,384
veidi aja eest.
775
00:57:55,468 --> 00:57:58,888
Palju mehi, palju ressursse.
776
00:57:58,971 --> 00:58:00,473
Jah, räägiti küll
777
00:58:00,556 --> 00:58:01,640
hiljuti saabunud rühmast.
778
00:58:01,724 --> 00:58:03,309
Juhiks keegi ameeriklane.
779
00:58:09,356 --> 00:58:10,357
Ta ostis relvi
780
00:58:10,441 --> 00:58:11,525
ühelt kohalikult müüjalt.
781
00:58:11,609 --> 00:58:12,610
Räägiti,
782
00:58:12,693 --> 00:58:14,445
et plaanis midagi suurt Edinburghis.
783
00:58:19,617 --> 00:58:21,786
Kohalik müüja, mis?
784
00:58:21,869 --> 00:58:23,204
Ega ta juhtumisi ei kanna
785
00:58:23,287 --> 00:58:24,330
varastatud kaelakeed?
786
00:58:24,413 --> 00:58:26,957
Maksis hästi. Mida ma tegema pidin?
787
00:58:32,213 --> 00:58:33,506
Jorss oli umbes sinu kasvu,
788
00:58:33,589 --> 00:58:34,590
tegelikult.
789
00:58:35,216 --> 00:58:36,634
Sarnased näojooned.
790
00:58:37,635 --> 00:58:38,636
Põrguvärk.
791
00:58:38,719 --> 00:58:40,429
Ega ta pole su nõbu või midagi?
792
00:58:41,097 --> 00:58:42,473
Mu vend.
793
00:58:46,310 --> 00:58:47,311
Kas oled hea ja tõmbad
794
00:58:47,395 --> 00:58:48,646
käsipidurit, kullake?
795
00:58:57,446 --> 00:58:58,632
Tore, et ma pole ainus, kelle pere
796
00:58:58,656 --> 00:59:00,241
ekstsentrikke täis on.
797
00:59:02,284 --> 00:59:04,078
Ta pakkus raha millegi muu eest.
798
00:59:06,872 --> 00:59:08,040
Sinu.
799
00:59:36,026 --> 00:59:37,528
Miski pole tugevam
800
00:59:37,611 --> 00:59:39,280
perekonna armastusest.
801
00:59:39,363 --> 00:59:41,574
Aga kui asendada see viha
802
00:59:41,657 --> 00:59:42,825
ja pahameelega...
803
00:59:43,492 --> 00:59:45,453
pole midagi ohtlikumat.
804
00:59:50,791 --> 00:59:52,376
Dom...
805
00:59:52,460 --> 00:59:54,545
ära siis surma saa, eks?
806
00:59:55,129 --> 00:59:56,449
Sa oled mu lemmikuim ameeriklane.
807
01:00:09,894 --> 01:00:11,270
Terviseks.
808
01:00:21,989 --> 01:00:24,658
Sinu meele järgi pidu, Dom?
809
01:00:24,742 --> 01:00:26,452
Kaunid naised, parimad autod,
810
01:00:26,535 --> 01:00:27,536
parim kõik.
811
01:00:27,661 --> 01:00:29,413
Ja parimad turvad.
812
01:00:29,497 --> 01:00:31,082
Olen Otto. Su venna partner.
813
01:00:36,837 --> 01:00:38,756
Noh, finantseerija.
814
01:00:38,839 --> 01:00:40,758
Aga mu isa, ta on diktaator,
815
01:00:40,841 --> 01:00:41,842
nii et me ei räägi siin
816
01:00:41,926 --> 01:00:43,552
tavalistest rikastest, ei.
817
01:00:43,636 --> 01:00:45,179
Kõik siin on minu oma.
818
01:00:45,262 --> 01:00:47,056
Need tüdrukud, kui tahad mõnd
819
01:00:47,139 --> 01:00:48,808
või kaht-kolme, anna teada.
820
01:00:48,891 --> 01:00:50,226
Nad on palgal.
821
01:00:50,309 --> 01:00:51,936
Mul on ka viimase peal hambaravi.
822
01:00:52,895 --> 01:00:54,313
Kus Jakob on?
823
01:00:54,397 --> 01:00:55,398
Sees.
824
01:01:36,522 --> 01:01:38,899
See vend, keda sa otsid,
825
01:01:38,983 --> 01:01:40,025
ta on eelmisest elust.
826
01:01:41,944 --> 01:01:43,320
Teda pole enam.
827
01:01:43,404 --> 01:01:45,489
Näen sedasama hirmunud poisikest,
828
01:01:45,573 --> 01:01:46,949
kes me isa ära tappis.
829
01:01:49,201 --> 01:01:50,661
See ongi su viga.
830
01:01:53,122 --> 01:01:56,333
Spioonimäng, see on minu maailm.
831
01:02:01,922 --> 01:02:03,090
Mu pakkumine on selline.
832
01:02:04,633 --> 01:02:06,510
Sama nagu sa mulle tegid.
833
01:02:10,056 --> 01:02:12,058
Sa lahkud, kohe.
834
01:02:13,517 --> 01:02:15,561
Sõidad ära
835
01:02:15,644 --> 01:02:19,065
ja enam tagasi ei tule... iialgi.
836
01:02:19,857 --> 01:02:22,151
Nõus?
837
01:02:22,234 --> 01:02:23,944
Ma olin su vastu armulik!
838
01:02:26,363 --> 01:02:28,157
Enam ma seda ei tee.
839
01:02:32,620 --> 01:02:33,621
{\an8}Seal ta on!
840
01:02:33,788 --> 01:02:35,122
{\an8}Sissetungija!
841
01:02:38,584 --> 01:02:39,794
Toretto!
842
01:02:40,961 --> 01:02:43,589
Kuna mu isa on riigipea,
843
01:02:43,672 --> 01:02:45,966
teeb see minust välismaise aukandja
844
01:02:46,050 --> 01:02:48,886
ja sellest kohast saatkonna.
845
01:02:48,969 --> 01:02:51,097
Tähendab, tungisid loata
846
01:02:51,180 --> 01:02:52,890
minu riiki ja plaanisid mõrva.
847
01:02:52,973 --> 01:02:55,017
Muidugi kutsusin appi
848
01:02:55,101 --> 01:02:57,228
oma head sõbrad Interpolist.
849
01:02:57,770 --> 01:03:00,606
Kui sa minevikus tuhnid, Dom,
850
01:03:00,689 --> 01:03:02,608
siis sulle ei meeldi, mida sealt leiad.
851
01:03:10,699 --> 01:03:11,784
Ja ma arvasin, et mu isa
852
01:03:11,867 --> 01:03:13,035
on pinnuks perses.
853
01:03:14,578 --> 01:03:16,914
Aga su pere on katastroof.
854
01:03:18,290 --> 01:03:19,834
Nüüd, kui su vend
855
01:03:19,917 --> 01:03:20,957
on viimaks mängust väljas,
856
01:03:21,001 --> 01:03:23,003
on aeg minna Edinburghi.
857
01:03:23,087 --> 01:03:24,422
Saame teise tüki,
858
01:03:24,505 --> 01:03:26,298
tutvume vaatamisväärsustega?
859
01:03:28,509 --> 01:03:29,719
Võtme kohta on uudiseid?
860
01:03:29,802 --> 01:03:30,928
Ära selle pärast muretse.
861
01:03:31,011 --> 01:03:32,054
Meie mehed saavad selle.
862
01:03:34,432 --> 01:03:36,183
Nädala pärast
863
01:03:36,267 --> 01:03:38,144
pole maailmas ainsatki superriiki,
864
01:03:38,227 --> 01:03:39,854
kes meie loata kuselgi käia võiks.
865
01:03:39,937 --> 01:03:41,480
Nädala pärast palub su isa
866
01:03:41,564 --> 01:03:42,815
sinu käest taskuraha.
867
01:03:44,066 --> 01:03:45,067
See oleks tore.
868
01:03:46,944 --> 01:03:48,279
Oleks tore.
869
01:04:04,920 --> 01:04:05,963
Kuidas läheb?
870
01:04:07,089 --> 01:04:08,424
Tubli, Leysa.
871
01:04:08,507 --> 01:04:09,508
Ole nüüd.
872
01:04:09,592 --> 01:04:10,593
Kui sind poleks olnud,
873
01:04:10,676 --> 01:04:12,553
varastaksin veel Dominikaanis kütust.
874
01:04:12,636 --> 01:04:14,597
Queenie kohtleb sind hästi.
875
01:04:14,680 --> 01:04:16,057
Nagu princesat.
876
01:04:16,140 --> 01:04:17,725
Olen ta esimene valik.
877
01:04:17,808 --> 01:04:20,269
Cara väiksel õel läheb hästi. - Hästi?
878
01:04:20,352 --> 01:04:22,521
Nägid kena kanni selles valges kleidis.
879
01:04:22,605 --> 01:04:24,273
Kuidas selles rokkisin.
880
01:04:24,356 --> 01:04:26,150
See tiim on minu oma.
881
01:04:27,068 --> 01:04:28,611
Olen maailmale ringi peale teinud.
882
01:04:28,694 --> 01:04:30,404
Peaaegu unustasin.
883
01:04:30,488 --> 01:04:31,947
Sul võib seda vaja minna.
884
01:04:32,031 --> 01:04:33,783
Jakobi biomeetrilised andmed
885
01:04:33,866 --> 01:04:34,926
on kodeeritud sellesse relva.
886
01:04:34,950 --> 01:04:37,244
Saad nüüd teda rahulikult jälgida.
887
01:05:15,616 --> 01:05:16,617
Letty?
888
01:05:18,327 --> 01:05:20,121
Jah. - Tule vaata.
889
01:05:21,622 --> 01:05:22,665
Mida põrgut?
890
01:05:23,666 --> 01:05:26,127
Han ei maininud tüdrukut, kunagi.
891
01:05:27,420 --> 01:05:28,879
Letty, Mia!
892
01:05:29,547 --> 01:05:30,548
Pikali, kohe!
893
01:07:26,664 --> 01:07:27,873
Jäid terveks?
894
01:08:30,269 --> 01:08:32,104
Tere tulemast St Gilesi katedraali
895
01:08:32,188 --> 01:08:33,439
Edinburghis.
896
01:08:33,521 --> 01:08:34,815
Selle kiriku ajalugu
897
01:08:34,899 --> 01:08:38,069
ulatub enam kui 900 aasta taha.
898
01:08:38,152 --> 01:08:40,695
Tuntud oma vitraažide poolest,
899
01:08:40,779 --> 01:08:43,239
näete siin peent käsitööd...
900
01:08:47,369 --> 01:08:48,371
Hakkab peale.
901
01:08:55,461 --> 01:08:57,212
Ramsey, räägi. Mida sa näed?
902
01:08:57,296 --> 01:08:58,588
Ma võtsin relvalt Jakobi
903
01:08:58,672 --> 01:08:59,672
biomeetrilise signatuuri
904
01:08:59,757 --> 01:09:01,050
ja mu algoritm näitab,
905
01:09:01,132 --> 01:09:03,010
et Jakob o tiimiga meie kohal,
906
01:09:03,094 --> 01:09:04,762
u 80-100 meetri kaugusel.
907
01:09:04,845 --> 01:09:06,471
80 meetrit?
908
01:09:06,555 --> 01:09:08,474
Seda on palju.
909
01:09:08,556 --> 01:09:10,810
Kogu ala on rahvast täis.
910
01:09:11,351 --> 01:09:12,770
Ja me ei tea,
911
01:09:12,853 --> 01:09:14,313
kus see salajane hoiukamber,
912
01:09:14,396 --> 01:09:17,065
mida Jakob ründab, asub?
913
01:09:17,149 --> 01:09:19,318
Poleks ju salajane, kui me teaks.
914
01:09:19,860 --> 01:09:20,985
Tead, mida?
915
01:09:21,070 --> 01:09:23,154
Hakkan arvama, et inglise aktsendi tõttu
916
01:09:23,239 --> 01:09:25,157
kõlad sa targemalt, kui tegelikult oled.
917
01:09:30,746 --> 01:09:31,997
Kas ma tohin öelda,
918
01:09:32,081 --> 01:09:33,998
et vanamoodsa jälituskiibiga jõuaks
919
01:09:34,083 --> 01:09:35,626
tüübist kahe meetri kaugusele?
920
01:09:35,710 --> 01:09:37,211
Aga ei, me oleme hoopis siin
921
01:09:37,293 --> 01:09:39,963
biomeetria ja näotuvastusega.
922
01:09:40,047 --> 01:09:41,966
Nagu mängiks ukakat
923
01:09:42,049 --> 01:09:43,926
Harry Potteri maailmas.
924
01:09:44,009 --> 01:09:45,761
Tugev argument, Tej,
925
01:09:45,845 --> 01:09:47,555
aga jälituskiibid jälgivad kiipi.
926
01:09:47,637 --> 01:09:48,824
Ene kui arugi saame, jälitaksime
927
01:09:48,848 --> 01:09:50,683
kallist, ent maitsetut jakki
928
01:09:50,766 --> 01:09:52,059
teel keemilisse.
929
01:09:52,143 --> 01:09:53,519
Samas biomeetriaga
930
01:09:53,601 --> 01:09:54,895
on võimatu...
931
01:09:56,188 --> 01:09:57,314
Oodake.
932
01:09:58,107 --> 01:09:59,859
Meil on probleem.
933
01:09:59,942 --> 01:10:01,986
Kaamerad lülituvad välja.
934
01:10:02,069 --> 01:10:03,696
Ja mu seadmed lähevad lolliks.
935
01:10:05,740 --> 01:10:06,949
Mida põrgut, Jimmy!
936
01:10:07,867 --> 01:10:09,618
Häire. Kaamerad on rivist väljas.
937
01:10:12,163 --> 01:10:13,164
Neetud!
938
01:10:13,831 --> 01:10:15,207
Näed midagi kahtlast?
939
01:10:15,875 --> 01:10:17,168
Millest alustada?
940
01:10:17,251 --> 01:10:18,252
Esiteks
941
01:10:18,335 --> 01:10:20,546
see kõik näeb üsna tontlik välja.
942
01:10:20,629 --> 01:10:22,715
Näen kaht naist kõndimas,
943
01:10:22,798 --> 01:10:24,842
peas George Washingtoni parukad
944
01:10:24,925 --> 01:10:26,052
18. sajandist.
945
01:10:26,135 --> 01:10:28,012
Oleks nagu Transilvaanias
946
01:10:28,095 --> 01:10:29,138
või kurat teab kus.
947
01:10:41,609 --> 01:10:43,736
Ramsey, me otsime kõikjalt.
948
01:10:43,819 --> 01:10:45,112
Mul on jalad rakkus.
949
01:10:45,196 --> 01:10:46,614
Lootusetu.
950
01:10:48,657 --> 01:10:49,867
Mida?
951
01:10:49,950 --> 01:10:50,951
Näed seda?
952
01:10:51,035 --> 01:10:52,036
Mida?
953
01:10:52,119 --> 01:10:53,621
Nende kõrvad.
954
01:10:53,704 --> 01:10:55,623
Nagu lillkapsalehed.
955
01:10:55,706 --> 01:10:57,124
Elukutselised võitlejad.
956
01:10:59,251 --> 01:11:00,503
Ära muretse.
957
01:11:00,586 --> 01:11:02,254
Roman! - Kuule, vana.
958
01:11:02,338 --> 01:11:05,216
Tellisin Crocsid kolme nädala eest
959
01:11:05,299 --> 01:11:06,675
ja ootan ikka veel!
960
01:11:11,305 --> 01:11:13,015
Kus mu sussid on?
961
01:11:15,518 --> 01:11:16,644
Vana, meil on vaja
962
01:11:16,727 --> 01:11:18,020
lihvida su ajastust.
963
01:11:19,480 --> 01:11:20,481
Kuule, Dom.
964
01:11:20,564 --> 01:11:22,483
Tule katedraali juurde.
965
01:11:22,566 --> 01:11:24,485
Jobukakk ründas mingeid kullereid,
966
01:11:24,568 --> 01:11:26,153
sest talle ei meeldinud nende kõrvad.
967
01:11:28,364 --> 01:11:29,365
Oota-oota.
968
01:11:29,448 --> 01:11:30,491
Palju sa ütlesid,
969
01:11:30,574 --> 01:11:31,617
et sa selle eest maksid?
970
01:11:33,077 --> 01:11:35,454
Sa ju tead, et hõbe pole magnetiline?
971
01:11:36,080 --> 01:11:37,790
Tead, mida? Ole vait.
972
01:11:37,873 --> 01:11:38,874
Ole lihtsalt vait.
973
01:11:39,583 --> 01:11:41,919
Kui meil oleks suur elektromagnet
974
01:11:42,002 --> 01:11:43,421
siinkandis põhja keeratud.
975
01:11:44,213 --> 01:11:45,214
Kas see ei segaks
976
01:11:45,297 --> 01:11:46,358
kõiki elektroonilisi signaale?
977
01:11:46,382 --> 01:11:48,175
Sealhulgas turvasüsteemid.
978
01:11:48,259 --> 01:11:49,260
Just nii!
979
01:11:49,343 --> 01:11:51,053
Nii Jakob sinna hoiukambrisse saabki.
980
01:11:55,433 --> 01:11:56,559
Kutid.
981
01:11:57,560 --> 01:11:58,602
Kutid?
982
01:12:01,397 --> 01:12:03,441
Politsei läheneb igast suunast.
983
01:12:03,524 --> 01:12:05,067
Kogu ala blokeeritakse.
984
01:12:05,151 --> 01:12:06,694
Ta ei kasutagi tänavaid.
985
01:12:21,709 --> 01:12:23,169
Ma näen Jakobit.
986
01:12:31,677 --> 01:12:32,887
Ma näen Ottot.
987
01:12:34,930 --> 01:12:36,265
Ma jälitan teda.
988
01:12:45,524 --> 01:12:47,485
Liigub sinise Jaguari poole.
989
01:12:47,568 --> 01:12:48,652
Hästi, järgne talle.
990
01:12:48,736 --> 01:12:50,905
Mina? Ma ei saa!
991
01:12:50,988 --> 01:12:52,490
Miks? - Hästi.
992
01:12:52,573 --> 01:12:54,450
Halb hetk seda öelda,
993
01:12:54,533 --> 01:12:55,594
aga ma ei oska autot juhtida
994
01:12:55,618 --> 01:12:56,786
Mul polegi lube.
995
01:12:56,869 --> 01:12:57,870
Ma ei oska autot juhtida.
996
01:12:57,953 --> 01:12:59,163
Teate, Londonis ei sõida
997
01:12:59,246 --> 01:13:00,414
mitte keegi ise, okei?
998
01:13:00,498 --> 01:13:02,458
See pole minu panus gruppi.
999
01:13:02,541 --> 01:13:03,709
Kas sina või mitte keegi.
1000
01:13:17,223 --> 01:13:18,265
Raisk.
1001
01:13:18,349 --> 01:13:19,642
Kuulge, mehed.
1002
01:13:19,725 --> 01:13:21,644
Tundub, et kuu peale
1003
01:13:21,727 --> 01:13:23,145
leiame lahenduse, eks?
1004
01:13:32,571 --> 01:13:34,115
Nii...
1005
01:13:41,372 --> 01:13:42,873
Ramsey, lülita see välja!
1006
01:13:42,957 --> 01:13:44,250
Lülita välja!
1007
01:13:46,293 --> 01:13:47,461
Läksime!
1008
01:13:47,545 --> 01:13:48,796
Nli.
1009
01:13:48,879 --> 01:13:51,090
Pidur vasakul, gaas paremal.
1010
01:14:47,813 --> 01:14:48,939
Raisk.
1011
01:14:52,401 --> 01:14:53,402
Kuule!
1012
01:15:06,457 --> 01:15:07,541
Vabandust!
1013
01:15:52,336 --> 01:15:53,462
Oi ei!
1014
01:15:56,215 --> 01:15:57,216
Eest!
1015
01:15:57,717 --> 01:15:59,468
See polnud minu süü!
1016
01:16:08,352 --> 01:16:10,229
Okei, see oli minu süü.
1017
01:16:45,681 --> 01:16:47,516
Näed? Mida ma ütlesin?
1018
01:16:48,309 --> 01:16:49,602
Mitte kriimugi!
1019
01:17:04,241 --> 01:17:06,285
Otto, saadan uue kohtumispaiga.
1020
01:17:13,918 --> 01:17:15,795
Käes. Sõidan sinna.
1021
01:17:55,584 --> 01:17:56,836
Otto, kus sa oled?
1022
01:17:56,919 --> 01:17:58,963
Jakob, olen siin, ma ei näe kedagi.
1023
01:18:01,465 --> 01:18:03,259
Sest sa oled valel tänaval.
1024
01:18:37,668 --> 01:18:38,836
Minu auto!
1025
01:18:38,919 --> 01:18:39,920
Dom!
1026
01:18:44,425 --> 01:18:45,468
Sõida!
1027
01:18:49,472 --> 01:18:50,473
Kurat küll!
1028
01:19:22,880 --> 01:19:24,173
Sa oled sündinud sõitja.
1029
01:19:24,965 --> 01:19:26,133
Muidugi olen.
1030
01:19:39,897 --> 01:19:41,023
Kuulake!
1031
01:19:41,107 --> 01:19:42,983
Ma tahan 50 parimat meest!
1032
01:19:43,067 --> 01:19:45,152
Tahan relvi, autosid,
1033
01:19:45,236 --> 01:19:47,321
kuramuse X-wing hävitajaid, mul kama!
1034
01:19:47,405 --> 01:19:48,406
Millennium Falcon,
1035
01:19:48,489 --> 01:19:50,324
Chewbacca, kui kätte saate.
1036
01:19:50,408 --> 01:19:51,826
Rahas pole küsimus. Minge.
1037
01:19:52,827 --> 01:19:53,953
Liigutage!
1038
01:20:04,255 --> 01:20:05,256
Mida?
1039
01:20:07,258 --> 01:20:08,509
Mis sulle nalja teeb?
1040
01:20:10,094 --> 01:20:11,137
Ma...
1041
01:20:12,388 --> 01:20:13,472
Ma mõtlesin,
1042
01:20:13,556 --> 01:20:15,349
et kui see oleks film,
1043
01:20:15,433 --> 01:20:17,017
siis praegu oleks see hetk,
1044
01:20:17,101 --> 01:20:19,854
kui pahalast tabab ootamatu tagasilöök,
1045
01:20:20,563 --> 01:20:21,564
ta kompenseerib üle,
1046
01:20:21,647 --> 01:20:22,648
ilma läbi mõtlemata
1047
01:20:22,732 --> 01:20:25,359
ja saab heade poolt purustatud.
1048
01:20:26,944 --> 01:20:28,112
Ära solvu,
1049
01:20:28,696 --> 01:20:29,905
aga sul pole aimugi,
1050
01:20:29,989 --> 01:20:31,073
mida me teha kavatseme.
1051
01:20:32,032 --> 01:20:34,535
Ja olgu öeldud, et meie oleme head.
1052
01:20:34,618 --> 01:20:37,121
Olen Luke kuradima Skywalker.
1053
01:20:37,204 --> 01:20:38,622
Oled kindel?
1054
01:20:39,498 --> 01:20:41,542
Saan aru isakompleksist, aga...
1055
01:20:43,794 --> 01:20:45,337
vaata, mille sa ehitanud oled.
1056
01:20:47,131 --> 01:20:48,549
Tõesti? Luke?
1057
01:20:50,259 --> 01:20:51,427
Sul on õigus.
1058
01:20:52,094 --> 01:20:53,929
Olen pigem Han Solo.
1059
01:20:55,056 --> 01:20:56,182
Ei.
1060
01:20:58,851 --> 01:20:59,852
Sa oled Yoda.
1061
01:20:59,935 --> 01:21:01,896
Yoda?
1062
01:21:01,979 --> 01:21:03,189
Ei. Väike roheline tüüp?
1063
01:21:03,272 --> 01:21:04,982
Jah. - Ei.
1064
01:21:06,067 --> 01:21:07,943
Sitta kah, olgu nii.
1065
01:21:08,986 --> 01:21:11,238
Sest ta on võimas jedi?
1066
01:21:11,322 --> 01:21:12,323
Ei.
1067
01:21:13,365 --> 01:21:14,450
Yoda on käpiknukk,
1068
01:21:16,994 --> 01:21:19,246
kellegi teise käsi tagumikus.
1069
01:21:43,687 --> 01:21:44,897
Dom, mis edasi?
1070
01:21:45,731 --> 01:21:47,691
Keegi ei põgene oma mineviku eest.
1071
01:21:48,526 --> 01:21:50,194
Ja sinu oma sai su just kätte.
1072
01:21:59,954 --> 01:22:00,955
Pagan.
1073
01:22:01,038 --> 01:22:02,790
Mul on null kogus tööstuslikke
1074
01:22:02,873 --> 01:22:04,959
või relvatasemel elektromagneteid,
1075
01:22:05,042 --> 01:22:06,377
mis oleks nii võimsad.
1076
01:22:06,460 --> 01:22:08,003
Vaata seda tõmbejõudu.
1077
01:22:08,087 --> 01:22:09,964
Ogar. - Jah.
1078
01:22:10,798 --> 01:22:11,966
Vaata.
1079
01:22:29,483 --> 01:22:31,026
Iga kord. Uskumatu.
1080
01:22:31,110 --> 01:22:32,987
Mida sa teed, vennas?
1081
01:22:33,070 --> 01:22:34,321
Mul on nälg.
1082
01:22:34,405 --> 01:22:35,865
Kutid. - Oi, pagan.
1083
01:22:35,948 --> 01:22:37,324
Üllatus.
1084
01:22:41,078 --> 01:22:42,413
Kena klubi.
1085
01:22:53,841 --> 01:22:55,426
Kuidas läheb?
1086
01:23:17,531 --> 01:23:19,700
Nii et said mu postkaardi kätte?
1087
01:23:37,635 --> 01:23:39,345
Püüan ikka veel välja mõelda...
1088
01:23:40,471 --> 01:23:42,223
kuidas sa ikka veel elus oled?
1089
01:23:44,850 --> 01:23:46,519
Pärast Gisele'i surma
1090
01:23:48,270 --> 01:23:49,855
ma ei teadnud, mida teha.
1091
01:23:51,482 --> 01:23:54,902
Olin sihitu, eksinud.
1092
01:23:54,985 --> 01:23:55,986
Täielikult.
1093
01:23:56,070 --> 01:23:58,364
Aga kas sa jõuaks selle kohani,
1094
01:23:58,447 --> 01:24:00,908
kus auto plahvatas ja sa oled elus?
1095
01:24:00,991 --> 01:24:01,992
Nagu ma üritan...
1096
01:24:02,076 --> 01:24:03,077
Roman, kas sa saaks...
1097
01:24:03,160 --> 01:24:04,829
saaksid lihtsalt hetkeks vait olla?
1098
01:24:05,371 --> 01:24:07,039
Me tegime plaane.
1099
01:24:08,332 --> 01:24:09,625
Meil olid unistused.
1100
01:24:10,167 --> 01:24:12,545
Mis on järgmine seiklus pärast seda?
1101
01:24:14,880 --> 01:24:16,132
Kuidas oleks...
1102
01:24:16,966 --> 01:24:18,634
kui püsiks ühes kohas?
1103
01:24:19,593 --> 01:24:21,095
Mida sa silmas pead?
1104
01:24:21,178 --> 01:24:22,513
Tokyo.
1105
01:24:22,596 --> 01:24:24,557
Räägime alati Tokyost.
1106
01:24:25,099 --> 01:24:26,142
Jääb siis Tokyo.
1107
01:24:27,810 --> 01:24:29,019
See on veider.
1108
01:24:29,103 --> 01:24:30,271
Gisele juhtis mu sinna
1109
01:24:31,480 --> 01:24:33,232
ja ma isegi ei otsinud seda.
1110
01:24:35,985 --> 01:24:37,153
Aga sellest sai kodu.
1111
01:24:38,988 --> 01:24:41,532
Ühel päeval tuli Mr Nobody.
1112
01:24:41,615 --> 01:24:43,242
Ma töötasin koos Gisele'iga,
1113
01:24:43,325 --> 01:24:45,327
kui ma veel CIA agent olin,
1114
01:24:45,411 --> 01:24:48,039
tegelesin Kesk-Ameerika narkoäriga.
1115
01:24:49,957 --> 01:24:51,292
Vanad head ajad.
1116
01:24:51,375 --> 01:24:53,294
Gisele oli mu omadest parim.
1117
01:24:54,045 --> 01:24:56,297
Sa võid kaotada agendi millal tahes.
1118
01:24:58,049 --> 01:25:00,384
Kuul, nuga, traat.
1119
01:25:01,510 --> 01:25:05,681
Aga ei arvanud, et kaotan ta armastusele.
1120
01:25:09,351 --> 01:25:10,352
Mida tahad?
1121
01:25:10,436 --> 01:25:12,980
Ma pakun sulle tööd, Han.
1122
01:25:13,814 --> 01:25:15,816
Siin, Tokyos.
1123
01:25:15,900 --> 01:25:17,443
Miks mina?
1124
01:25:17,526 --> 01:25:19,570
Sest ma nägin su tööd Gisele'iga.
1125
01:25:19,653 --> 01:25:22,281
Nägin, et ta usaldas sind.
1126
01:25:23,699 --> 01:25:25,951
Tähendab, et võin sind usaldada.
1127
01:25:26,660 --> 01:25:29,747
Ja see on väga haruldane
1128
01:25:29,830 --> 01:25:31,457
selle ala peal.
1129
01:25:37,296 --> 01:25:39,423
Pidin varastama mingi tehnilise vidina
1130
01:25:39,507 --> 01:25:41,467
teadlastest abielupaari kodust.
1131
01:25:45,763 --> 01:25:47,181
Aga nagu tavaliselt,
1132
01:25:48,140 --> 01:25:50,393
ei rääkinud Mr Nobody mulle kõike.
1133
01:25:51,852 --> 01:25:52,853
Tegelikult
1134
01:25:52,937 --> 01:25:54,397
jättis ta välja tähtsaima osa.
1135
01:25:59,527 --> 01:26:00,736
Ma olin 11.
1136
01:26:01,904 --> 01:26:03,364
Mu vanemad
1137
01:26:03,447 --> 01:26:04,615
viisid mu laupäeviti kinno,
1138
01:26:04,698 --> 01:26:06,492
kui koolis tubli olin.
1139
01:26:08,035 --> 01:26:10,246
Olin minekust nii elevil,
1140
01:26:10,329 --> 01:26:11,789
unustasin oma vihmajope,
1141
01:26:12,331 --> 01:26:13,791
läksin seda ära tooma.
1142
01:26:20,673 --> 01:26:22,633
Esmalt ma ei näinud seda.
1143
01:26:24,844 --> 01:26:26,679
Kui aknast välja vaatasin...
1144
01:26:30,099 --> 01:26:31,934
olid ema-isa juba surnud.
1145
01:26:32,017 --> 01:26:33,394
Selgus, et ma polnud ainus,
1146
01:26:33,477 --> 01:26:34,603
kes seda seadet otsis.
1147
01:27:02,173 --> 01:27:03,174
Pikali!
1148
01:27:13,434 --> 01:27:17,313
Han päästis mu, ei jätnud maha.
1149
01:27:18,022 --> 01:27:20,066
Ta teadis, et oleksin alati sihtmärk,
1150
01:27:20,149 --> 01:27:21,817
ja õpetas mind ellu jääma.
1151
01:27:24,695 --> 01:27:26,363
Meist sai pere.
1152
01:27:29,158 --> 01:27:30,951
Alati sihtmärk.
1153
01:27:32,787 --> 01:27:33,788
Miks?
1154
01:27:34,288 --> 01:27:36,040
Sest tema ongi võti.
1155
01:27:40,753 --> 01:27:43,089
Kõik otsivad mingit asja.
1156
01:27:44,215 --> 01:27:46,133
See oli hoopis inimene.
1157
01:27:47,301 --> 01:27:49,011
Vanemad ei tahtnud, et Aries
1158
01:27:49,095 --> 01:27:50,554
valedesse kätesse ei satuks.
1159
01:27:50,638 --> 01:27:52,765
Selleks sidusid nad selle oma DNA-ga,
1160
01:27:52,848 --> 01:27:54,016
mida me jagame.
1161
01:27:55,184 --> 01:27:56,185
Ja siis ühel päeval
1162
01:27:56,268 --> 01:27:57,728
hoiatas Mr Nobody mind,
1163
01:27:57,812 --> 01:27:59,772
et üks ta parimaid agente vahetas poolt.
1164
01:28:00,648 --> 01:28:02,817
Kui Deckard Shaw välja ilmus,
1165
01:28:03,526 --> 01:28:04,686
kasutasime seda kattevarjuna.
1166
01:28:10,741 --> 01:28:13,619
Aga sa said avariis surma, Han.
1167
01:28:15,496 --> 01:28:16,497
Mr Nobody oskas teha nii,
1168
01:28:16,580 --> 01:28:17,832
et asjad tunduks ehtsad.
1169
01:28:25,923 --> 01:28:27,466
Osav silmamoondus.
1170
01:28:28,509 --> 01:28:30,261
Olen parematki teinud.
1171
01:28:32,471 --> 01:28:34,640
Raskem on teha nii,
1172
01:28:36,183 --> 01:28:37,727
et sa surnuna püsiksid.
1173
01:28:40,938 --> 01:28:42,189
Minu surmast...
1174
01:28:42,273 --> 01:28:44,608
Sai parim viis elus püsida.
1175
01:28:49,613 --> 01:28:50,614
Mis toimub?
1176
01:28:50,698 --> 01:28:51,949
Mingi varjatud allprogramm,
1177
01:28:52,032 --> 01:28:53,284
mida süsteem jälgib.
1178
01:29:16,682 --> 01:29:18,309
Just see, siinsamas.
1179
01:29:18,893 --> 01:29:20,978
Jah, keegi ei liiguta...
1180
01:29:21,562 --> 01:29:22,980
kõik jäävad ellu.
1181
01:29:29,111 --> 01:29:30,279
Jakob.
1182
01:29:31,781 --> 01:29:32,990
Anna andeks, Mia.
1183
01:29:37,036 --> 01:29:38,412
Mina olingi see üle läinud agent.
1184
01:29:39,622 --> 01:29:40,790
Mina.
1185
01:29:41,457 --> 01:29:42,458
Oled sa kunagi mõelnud,
1186
01:29:42,541 --> 01:29:44,001
kuidas Mr Nobody su leidis?
1187
01:29:44,085 --> 01:29:45,419
Arvad, et kukkus taevast
1188
01:29:45,503 --> 01:29:46,504
ja valis sinu?
1189
01:29:47,046 --> 01:29:48,381
Ma korraldasin temaga missioone
1190
01:29:48,464 --> 01:29:50,549
sellest kohast siin aastaid.
1191
01:29:53,511 --> 01:29:54,637
Olen otsinud seda võtit
1192
01:29:54,720 --> 01:29:56,180
pikka aega, Dom.
1193
01:29:57,348 --> 01:29:58,933
Ja sina andsid ta just üle.
1194
01:30:00,393 --> 01:30:04,397
Ma ütlesin, see on minu maailm.
1195
01:30:05,481 --> 01:30:06,482
Käes.
1196
01:30:07,900 --> 01:30:09,568
Kõvasti mehi sul.
1197
01:30:10,277 --> 01:30:11,570
Kas sa usaldad neid?
1198
01:30:11,821 --> 01:30:12,822
Ma usaldan seda.
1199
01:30:18,703 --> 01:30:19,823
Tead, mis oli ainus hea asi,
1200
01:30:19,870 --> 01:30:21,205
mis isa surmast tuli?
1201
01:30:23,916 --> 01:30:25,310
Kui ta poleks surnud, oleksin veetnud
1202
01:30:25,334 --> 01:30:27,044
kogu elu sinu varjus.
1203
01:30:30,381 --> 01:30:32,550
Aga nüüd veedad sina
1204
01:30:32,633 --> 01:30:34,385
ülejäänud elu minu varjus.
1205
01:30:38,180 --> 01:30:40,433
Ainus hea asi isa surma juures oli see,
1206
01:30:41,642 --> 01:30:42,852
et ta ei pidanud nägema,
1207
01:30:42,935 --> 01:30:44,061
mis sinust sai.
1208
01:30:44,854 --> 01:30:47,356
Sa ei väärinud kunagi Toretto nime.
1209
01:30:50,025 --> 01:30:51,318
Arvad, et tundsid isa?
1210
01:30:51,402 --> 01:30:52,486
Kuna sa olid ta lemmik?
1211
01:30:52,570 --> 01:30:53,863
Sittagi sa ei tundnud!
1212
01:30:54,488 --> 01:30:55,489
Hästi.
1213
01:30:56,490 --> 01:30:57,950
Tahad tõtt?
1214
01:31:00,995 --> 01:31:01,996
Isa sai surma,
1215
01:31:02,079 --> 01:31:03,706
sest ta tahtis selle sõidu kaotada.
1216
01:31:04,707 --> 01:31:06,292
Me olime kaelani võlgades.
1217
01:31:06,917 --> 01:31:08,753
Tema tunnete tõttu sinu vastu
1218
01:31:09,879 --> 01:31:11,589
palus ta abi minu käest.
1219
01:31:11,672 --> 01:31:13,966
Kust ma teadma pidin, et auto plahvatab?
1220
01:31:15,259 --> 01:31:17,136
Hea poeg oleks keeldunud.
1221
01:31:18,971 --> 01:31:21,182
Ja tõeline vend oleks mulle rääkinud.
1222
01:31:21,265 --> 01:31:22,725
Sulle rääkinud?
1223
01:31:27,772 --> 01:31:28,814
Ta sundis mind lubama,
1224
01:31:28,898 --> 01:31:30,191
et sa ei saaks kunagi teada.
1225
01:31:31,692 --> 01:31:33,903
Ja kogu selle aja
1226
01:31:35,321 --> 01:31:36,405
pidasin ma seda lubadust.
1227
01:31:44,372 --> 01:31:45,498
Tüdruk tuleb minuga.
1228
01:31:45,581 --> 01:31:47,083
Jakob!
1229
01:31:49,877 --> 01:31:51,587
Ma peatan su.
1230
01:31:52,755 --> 01:31:54,048
See on minu lubadus.
1231
01:31:58,302 --> 01:31:59,303
Kuule!
1232
01:32:04,183 --> 01:32:05,476
Sue.
1233
01:32:07,019 --> 01:32:08,270
Läksime.
1234
01:32:36,757 --> 01:32:37,925
Pikali!
1235
01:32:48,519 --> 01:32:50,146
Liigutage! Rutem!
1236
01:33:00,948 --> 01:33:02,116
Siiapoole!
1237
01:33:22,636 --> 01:33:24,597
Ma olen alati siin.
1238
01:33:24,680 --> 01:33:25,765
Ütle talle.
1239
01:33:27,725 --> 01:33:31,020
Ei!
1240
01:33:31,687 --> 01:33:32,897
Ei!
1241
01:34:47,471 --> 01:34:49,598
Ei!
1242
01:35:07,825 --> 01:35:10,911
Dom, ütle, mida sa näed, poeg.
1243
01:35:19,253 --> 01:35:20,796
Sellised autod on surematud.
1244
01:35:27,303 --> 01:35:29,472
1970 Chargerid on nii hästi ehitatud,
1245
01:35:30,222 --> 01:35:32,308
et kui nende eest hoolitseda,
1246
01:35:32,391 --> 01:35:33,684
sõidavad need 100 aastat.
1247
01:35:34,685 --> 01:35:35,978
Surematu?
1248
01:35:39,190 --> 01:35:40,274
Nagu perekond, Dom.
1249
01:35:41,859 --> 01:35:44,445
Kui õigesti rajad, selle eest hoolitsed...
1250
01:35:46,238 --> 01:35:47,323
elab see sinust kauem.
1251
01:35:48,199 --> 01:35:49,617
Issi.
1252
01:35:57,833 --> 01:35:58,834
Väike B.
1253
01:35:59,877 --> 01:36:01,087
Millal sa koju tuled?
1254
01:36:01,921 --> 01:36:02,922
"Tule..."
1255
01:36:21,107 --> 01:36:22,149
Ei.
1256
01:36:22,233 --> 01:36:23,442
Sa tead, et ma maksan ära.
1257
01:36:23,526 --> 01:36:24,777
Luban, see saab tehtud.
1258
01:37:07,403 --> 01:37:09,280
Kaks viimast ringi katkub.
1259
01:37:09,363 --> 01:37:11,657
Selge. Küünalde juhtmed!
1260
01:37:13,701 --> 01:37:15,244
Jakob! Rutem.
1261
01:37:41,520 --> 01:37:42,521
Valmis!
1262
01:38:00,122 --> 01:38:02,416
Ei!
1263
01:38:47,878 --> 01:38:49,088
Sa tulid mulle järele, Letty.
1264
01:38:50,464 --> 01:38:54,343
Sinuta pole see kõik midagi väärt.
1265
01:38:55,261 --> 01:38:56,554
Kas kuuled mind?
1266
01:38:59,390 --> 01:39:00,850
Sellised me olemegi.
1267
01:39:06,647 --> 01:39:07,815
Jah.
1268
01:39:13,028 --> 01:39:14,905
Siit edasi liigub kõik ruttu.
1269
01:39:14,989 --> 01:39:16,449
Jakobil on kõik vajalikud osad.
1270
01:39:16,532 --> 01:39:17,616
Kui ta Ariese aktiveerib,
1271
01:39:17,700 --> 01:39:19,618
peab ta saatma signaali üle maailma.
1272
01:39:19,702 --> 01:39:21,787
Siis ei saa teda enam peatada... kunagi.
1273
01:39:21,871 --> 01:39:22,872
Ta peab üles laskma
1274
01:39:22,955 --> 01:39:24,016
mingisuguse piraatsatelliidi,
1275
01:39:24,040 --> 01:39:26,250
mis toimiks võimendina,
1276
01:39:26,333 --> 01:39:28,544
nakatades satelliitie orbiidil ükshaaval.
1277
01:39:28,627 --> 01:39:29,962
Otsime ta üles, peatame ta
1278
01:39:30,046 --> 01:39:31,255
ja saame Elle'i tagasi.
1279
01:39:31,338 --> 01:39:32,965
Me väljavaated on null, Han.
1280
01:39:33,049 --> 01:39:34,925
Satelliiditehnikat on kerge jälgida,
1281
01:39:35,009 --> 01:39:36,635
aga me ei jõua Jakobist ette.
1282
01:39:36,719 --> 01:39:39,096
Mis annab meile kahe märgi mure:
1283
01:39:39,180 --> 01:39:40,222
Jakob maa peal...
1284
01:39:40,306 --> 01:39:41,724
Oma eraarmeega.
1285
01:39:41,807 --> 01:39:42,975
Ja satelliit?
1286
01:39:43,059 --> 01:39:44,643
Millesse ei saa eemalt sisse häkkida.
1287
01:39:44,727 --> 01:39:46,047
Peaksime tegema seda füüsiliselt.
1288
01:39:46,103 --> 01:39:47,354
80 km kõrgusel maapinnast,
1289
01:39:47,438 --> 01:39:49,190
kui satelliit orbiidil on.
1290
01:39:49,857 --> 01:39:51,025
"Orbiidil"?
1291
01:39:51,108 --> 01:39:52,485
Me vajame abi.
1292
01:39:52,568 --> 01:39:54,361
Muidu pole meil mingit šanssi.
1293
01:39:55,529 --> 01:39:56,655
Me teeme seda ise.
1294
01:39:57,823 --> 01:39:58,824
Meie senised kogemused
1295
01:39:58,908 --> 01:39:59,988
on toonud meid nii kaugele.
1296
01:40:00,785 --> 01:40:02,745
Ei. Ei.
1297
01:40:02,828 --> 01:40:04,705
Kas te ei taipa?
1298
01:40:05,289 --> 01:40:06,957
Muidugi mitte,
1299
01:40:07,041 --> 01:40:08,209
sest kui te taipaks,
1300
01:40:08,292 --> 01:40:09,960
siis pissiksite püksi
1301
01:40:10,044 --> 01:40:11,128
nagu normaalsed inimesed.
1302
01:40:11,212 --> 01:40:14,256
"Orbiidil." Avakosmoses.
1303
01:40:14,340 --> 01:40:16,175
See on uus tase.
1304
01:40:16,258 --> 01:40:17,468
Mida me teeme?
1305
01:40:17,551 --> 01:40:18,803
Kaaperdame kosmosesüstiku?
1306
01:40:19,845 --> 01:40:21,680
Seome endale raketid selga?
1307
01:40:23,057 --> 01:40:24,975
Just seda teemegi.
1308
01:40:25,559 --> 01:40:26,560
Mida?
1309
01:40:41,367 --> 01:40:42,993
Sinna kaovad isa diplomaatilised suhted
1310
01:40:43,077 --> 01:40:44,161
Ida-Euroopaga.
1311
01:40:44,245 --> 01:40:45,496
See koht hakkab kubisema
1312
01:40:45,579 --> 01:40:46,664
kõigist linna võmmidest.
1313
01:40:47,790 --> 01:40:49,542
On aeg siit kuradile kaduda.
1314
01:41:10,771 --> 01:41:11,856
Hoia teda lähedal.
1315
01:41:22,783 --> 01:41:24,201
Aktiveeritud.
1316
01:41:27,705 --> 01:41:29,206
Kohe, kui satelliit orbiidile jõuab,
1317
01:41:29,290 --> 01:41:30,374
laeme selle üles.
1318
01:41:34,128 --> 01:41:35,504
Kurat küll.
1319
01:41:36,839 --> 01:41:37,882
Mida?
1320
01:41:38,883 --> 01:41:40,426
Kas näed seda?
1321
01:41:40,509 --> 01:41:42,678
Õhk ei tohi välja lekkida.
1322
01:41:45,973 --> 01:41:46,974
Kas sa nagu tõsiselt
1323
01:41:47,058 --> 01:41:48,517
lapid ennast toruteibiga?
1324
01:41:48,601 --> 01:41:49,602
Jah.
1325
01:41:49,685 --> 01:41:51,187
Ma ei tea, kas sa märkasid,
1326
01:41:51,270 --> 01:41:52,271
aga kogu see operatsioon
1327
01:41:52,354 --> 01:41:53,981
püsib koos plaastrite ja teibiga.
1328
01:41:54,065 --> 01:41:55,983
Vana, see on hullumeelsus.
1329
01:41:56,067 --> 01:41:58,277
Me liigume avakosmosesse!
1330
01:41:58,360 --> 01:41:59,361
Sina käitud nii
1331
01:41:59,445 --> 01:42:01,072
nagu me sõidaks ehituspoodi.
1332
01:42:01,155 --> 01:42:02,364
See on jabur.
1333
01:42:02,448 --> 01:42:04,158
Jätan missiooni pooleli
1334
01:42:04,241 --> 01:42:05,701
ja vean oma musta tagumiku koju.
1335
01:42:05,785 --> 01:42:06,994
Oleme kohe sõna otseses mõttes
1336
01:42:07,078 --> 01:42:08,871
lakkamatus vabalangemises.
1337
01:42:08,954 --> 01:42:09,955
"Vabalangemises"?
1338
01:42:10,039 --> 01:42:11,582
Mida see üldse tähendab?
1339
01:42:11,665 --> 01:42:14,335
See tähendab, et numbrid ei valeta.
1340
01:42:14,418 --> 01:42:16,337
Kuni täidame füüsikaseadusi
1341
01:42:17,004 --> 01:42:19,048
on meiega kõik korras.
1342
01:42:19,131 --> 01:42:20,966
Matemaatika ja füüsika.
1343
01:42:21,050 --> 01:42:22,426
Ma tean, et oleks pidanud
1344
01:42:22,510 --> 01:42:23,552
õpetajaid kuulama.
1345
01:42:23,636 --> 01:42:24,929
Neli minutit stardini.
1346
01:42:25,012 --> 01:42:26,097
Poisid, valmis?
1347
01:42:27,264 --> 01:42:28,265
Jah, me siin niisama
1348
01:42:28,349 --> 01:42:30,559
lapime toruteibiga igasugu värki.
1349
01:42:30,643 --> 01:42:32,311
See ongi Teji rida.
1350
01:42:32,395 --> 01:42:33,521
Palun kiirustage,
1351
01:42:33,604 --> 01:42:35,272
et ma ei peaks teda kuulama.
1352
01:42:35,356 --> 01:42:36,482
Oleme valmis.
1353
01:42:36,565 --> 01:42:37,608
Me ei ole valmis.
1354
01:42:37,691 --> 01:42:40,027
See on sama auto, mida nägime
1355
01:42:40,111 --> 01:42:42,196
proovisõidul plahvatamas.
1356
01:42:42,279 --> 01:42:43,572
See pole nutikas, Tej.
1357
01:42:43,656 --> 01:42:44,657
Ära pabista.
1358
01:42:44,740 --> 01:42:46,075
Mu keraamilise polümeerkattega
1359
01:42:46,158 --> 01:42:47,326
pole teil mingit muret.
1360
01:42:47,410 --> 01:42:49,412
Olete 100% tulekindlad.
1361
01:42:50,663 --> 01:42:51,664
Täpselt.
1362
01:42:52,373 --> 01:42:54,875
Kõik kaheksa põtkurit on töökorras.
1363
01:42:58,254 --> 01:42:59,422
Palun ära tule ütlema,
1364
01:42:59,505 --> 01:43:00,923
et teed veel stardisimulatsioone.
1365
01:43:01,006 --> 01:43:03,634
Virgin Galactic, start 11 000 m kõrgusel.
1366
01:43:03,718 --> 01:43:04,758
Kosmosesüstikut testitakse
1367
01:43:04,802 --> 01:43:05,928
umbes 15 000 m kõrgusel.
1368
01:43:06,011 --> 01:43:07,531
Viimane katselend selle lastiga tähendab,
1369
01:43:07,555 --> 01:43:09,348
et peame jõudma palju kõrgemale!
1370
01:43:09,432 --> 01:43:10,933
Kui me ei vii neid küllalt kõrgele,
1371
01:43:11,016 --> 01:43:12,768
saavad neist tüüpidest pannkoogid
1372
01:43:12,852 --> 01:43:14,311
enne kui kohv lauda tuuakse.
1373
01:43:14,854 --> 01:43:16,814
Me kuuleme teid ikka veel!
1374
01:43:16,897 --> 01:43:19,233
Ärge muretsege. Asi kontrolli all.
1375
01:43:19,775 --> 01:43:20,985
Ei ole kontrolli all, selge?
1376
01:43:51,015 --> 01:43:52,016
Ma võtsin termopildi.
1377
01:43:52,099 --> 01:43:53,267
Elle on soomusveokis.
1378
01:43:53,350 --> 01:43:54,935
Ariesi signaal on mul fikseeritud.
1379
01:43:55,019 --> 01:43:56,413
See tuleb sellest elajast, eespool.
1380
01:43:56,437 --> 01:43:58,105
Peame selle seal deaktiveerima,
1381
01:43:58,189 --> 01:44:00,066
kui Roman ja Tej kohale jõuavad.
1382
01:44:00,149 --> 01:44:02,401
Ramsey, lülita sisse.
1383
01:44:05,237 --> 01:44:07,364
Satelliit on madalal orbiidil.
1384
01:44:09,492 --> 01:44:10,493
Alusta.
1385
01:44:11,494 --> 01:44:13,454
ÜLESLAADIMINE
1386
01:44:26,425 --> 01:44:28,677
Möödusime 15 000 meetrist!
1387
01:44:28,761 --> 01:44:30,721
Poisid, seadke end valmis!
1388
01:44:30,805 --> 01:44:32,390
Mida me peaks tegema
1389
01:44:32,473 --> 01:44:34,934
nendes vanades rüüdes,
1390
01:44:35,017 --> 01:44:36,852
mida pole kasutatud pärast I ilmasõda?
1391
01:44:36,936 --> 01:44:37,978
Vabandust!
1392
01:44:38,062 --> 01:44:40,064
Astronautide pood.
1393
01:44:40,147 --> 01:44:41,524
Oli kinni.
1394
01:44:41,607 --> 01:44:44,110
Need rüüd on nagu skafandrid.
1395
01:44:44,193 --> 01:44:46,195
Arvestavad rõhuvahega.
1396
01:44:46,278 --> 01:44:47,613
Ainult et me võime lõhkeda
1397
01:44:47,696 --> 01:44:49,115
nagu õhupallid, natukene.
1398
01:44:49,198 --> 01:44:50,866
Ainus erinevus. - Mida?
1399
01:44:50,950 --> 01:44:52,284
Jõudsime just stardikõrgusele.
1400
01:44:52,368 --> 01:44:53,828
Olete valmis viieseks loenduseks?
1401
01:44:53,911 --> 01:44:54,912
Ei!
1402
01:44:54,995 --> 01:44:57,123
Ma oleks vaevu valmis sukelduma
1403
01:44:57,206 --> 01:44:58,374
selles vanakraamis.
1404
01:44:58,457 --> 01:44:59,917
Ärge kuulake teda. Me oleme valmis!
1405
01:45:00,000 --> 01:45:01,335
"Me"? - Jah, ütlesin "me."
1406
01:45:01,419 --> 01:45:02,962
Arvasin, et sa oled võitmatu.
1407
01:45:03,045 --> 01:45:04,755
Näis, kui võitmatu su must perse
1408
01:45:04,839 --> 01:45:05,840
pärast seda on.
1409
01:45:05,923 --> 01:45:07,174
Vajuta! - Ei, Tej!
1410
01:45:10,636 --> 01:45:11,846
Issand jumal!
1411
01:45:11,929 --> 01:45:13,180
Ma ei taha surra!
1412
01:45:13,264 --> 01:45:14,348
Süüde!
1413
01:45:59,351 --> 01:46:00,811
Jumal küll.
1414
01:46:00,895 --> 01:46:01,896
Jumal küll.
1415
01:46:06,150 --> 01:46:07,860
Oleme avakosmoses!
1416
01:46:09,153 --> 01:46:10,988
Ma ütlesin, numbrid ei valeta.
1417
01:46:11,697 --> 01:46:14,283
Täiesti hull värk!
1418
01:46:25,252 --> 01:46:27,463
Palju magusat sa sõid?
1419
01:46:27,546 --> 01:46:30,257
Ma söön magusat, kui närvis olen.
1420
01:46:39,892 --> 01:46:41,727
Sa nagu ütlesid, et ajasid selle korda.
1421
01:46:43,521 --> 01:46:44,522
Jah.
1422
01:46:44,605 --> 01:46:45,606
Kuule.
1423
01:46:45,689 --> 01:46:46,690
Saada nad tagasi
1424
01:46:46,774 --> 01:46:48,734
kuradima romulasse, otsekohe!
1425
01:48:24,121 --> 01:48:25,706
Nii, Han, Mia, teie kord!
1426
01:48:40,137 --> 01:48:41,138
Nüüd.
1427
01:48:46,727 --> 01:48:48,062
Letty.
1428
01:49:08,040 --> 01:49:09,041
Han!
1429
01:50:05,347 --> 01:50:06,932
{\an8}Neetud! Sa tapad meid kõiki ära!
1430
01:50:07,016 --> 01:50:08,392
Mitte kõiki.
1431
01:50:23,115 --> 01:50:24,366
See satelliit, mida otsime,
1432
01:50:24,450 --> 01:50:25,743
peaks asuma kusagil...
1433
01:50:26,369 --> 01:50:27,620
seal!
1434
01:50:27,703 --> 01:50:28,871
Seal! Näed?
1435
01:50:28,954 --> 01:50:31,123
Käes. - Ütle, et sa tead,
1436
01:50:31,207 --> 01:50:32,625
kuidas põtkureid kasutada.
1437
01:50:32,708 --> 01:50:33,709
Tej,
1438
01:50:33,793 --> 01:50:35,711
numbrid on sinu rida, eks?
1439
01:50:37,171 --> 01:50:38,714
Sõitmine on minu rida.
1440
01:50:46,180 --> 01:50:49,350
Kaks kutti getost. Avakosmoses.
1441
01:50:51,477 --> 01:50:53,396
Tead ju, et keegi ei usu meid.
1442
01:50:54,271 --> 01:50:55,272
Sul on õigus.
1443
01:51:03,656 --> 01:51:04,657
Midagi on viltu
1444
01:51:04,740 --> 01:51:05,866
satelliidi antenniga.
1445
01:51:05,950 --> 01:51:08,077
Segab üleslaadimist.
1446
01:51:10,996 --> 01:51:11,997
Ajan asja korda.
1447
01:51:30,558 --> 01:51:31,559
Han?
1448
01:51:33,394 --> 01:51:34,478
Võta rool.
1449
01:51:35,020 --> 01:51:36,230
Midagi toimub.
1450
01:51:37,940 --> 01:51:40,109
Saan vist nende signaali kätte.
1451
01:51:52,872 --> 01:51:54,248
Tahad mulle midagi öelda, Otto?
1452
01:51:54,331 --> 01:51:55,916
Minu viga. Satelliidile laadimine
1453
01:51:56,000 --> 01:51:57,334
sujub suurepäraselt.
1454
01:51:57,918 --> 01:51:59,253
Ja muuseas,
1455
01:51:59,336 --> 01:52:00,588
mul on uus äripartner.
1456
01:52:00,671 --> 01:52:01,714
Võibolla tunned teda.
1457
01:52:01,797 --> 01:52:03,799
Arva, kes kastist välja sai, Jakob.
1458
01:52:05,593 --> 01:52:07,178
Aga ma püüdsin sind hoiatada.
1459
01:52:10,306 --> 01:52:12,016
Sa polnud kunagi mu konkurent.
1460
01:52:12,516 --> 01:52:14,268
Otto, peaksid midagi teadma.
1461
01:52:14,351 --> 01:52:15,770
Lase tulla. Lao välja.
1462
01:52:15,853 --> 01:52:17,188
Sa oled hellikust rikas vänt
1463
01:52:17,271 --> 01:52:18,397
ja ma löön su maha.
1464
01:52:18,481 --> 01:52:21,233
Jube kahju, sulle pole keegi öelnud.
1465
01:52:21,859 --> 01:52:25,696
Hellikutest rikkad vändad juhivad maailma.
1466
01:54:10,676 --> 01:54:11,677
Mine.
1467
01:54:51,634 --> 01:54:52,927
Mis toimub?
1468
01:54:53,010 --> 01:54:55,471
Näib, et kaotasime oma eskordi
1469
01:54:55,554 --> 01:54:56,931
ja Jakobi.
1470
01:54:57,014 --> 01:54:58,557
Ja Dom muudab asju
1471
01:54:58,641 --> 01:54:59,892
väljas veidi keeruliseks.
1472
01:54:59,975 --> 01:55:02,144
Aga kõik on kompu. Ära muretse.
1473
01:55:02,228 --> 01:55:03,896
Viin selle ise lõpule.
1474
01:55:08,150 --> 01:55:09,151
Vaatame,
1475
01:55:09,235 --> 01:55:10,986
mida see elajas teha suudab.
1476
01:55:11,070 --> 01:55:12,279
Elle, oled valmis?
1477
01:55:26,127 --> 01:55:27,461
Keera põhja.
1478
01:55:27,545 --> 01:55:29,505
Kui sisse ei pääse, siis peatame selle.
1479
01:56:00,453 --> 01:56:02,288
See asjandus ei aeglusta
1480
01:56:02,371 --> 01:56:03,914
ja laadimine on peaaegu lõppenud.
1481
01:56:04,498 --> 01:56:05,916
Dom, kui me siit välja ei saa,
1482
01:56:06,000 --> 01:56:07,001
on meiega lõpp.
1483
01:56:17,011 --> 01:56:18,929
Hoog maha. Esiratastega samale joonele.
1484
01:56:19,013 --> 01:56:20,056
Mida?
1485
01:56:20,139 --> 01:56:21,199
Kui me seda aeglustada ei suuda
1486
01:56:21,223 --> 01:56:22,641
ega läbi murda,
1487
01:56:22,725 --> 01:56:24,477
siis lükkame ümber ja ründame alt.
1488
01:56:24,560 --> 01:56:25,770
Kurat küll!
1489
01:56:25,853 --> 01:56:27,313
Miks ma seda ütlema pean?
1490
01:56:27,396 --> 01:56:28,898
Lööge need klounid laiaks!
1491
01:56:47,458 --> 01:56:49,418
Letty, juhtmed. - Lugesid mu mõtteid.
1492
01:56:49,502 --> 01:56:50,920
Han, minu ette!
1493
01:56:52,963 --> 01:56:54,632
Dom, ma ei pääse su juurde!
1494
01:56:56,300 --> 01:56:57,510
Aga mina pääsen.
1495
01:58:12,918 --> 01:58:14,879
Satelliit on löögiulatuses.
1496
01:58:14,962 --> 01:58:16,964
Magnetid põhja ja kärsatame läbi.
1497
01:58:17,048 --> 01:58:18,549
Ära kiirusta.
1498
01:58:28,976 --> 01:58:30,519
Nonii. Hästi.
1499
01:58:32,146 --> 01:58:33,314
Tej!
1500
01:58:33,397 --> 01:58:34,857
Oota. Lase käia.
1501
01:58:34,940 --> 01:58:36,609
Võimu. Võimu.
1502
01:58:39,403 --> 01:58:40,529
Pask.
1503
01:58:40,613 --> 01:58:41,947
Pask, pask, pask!
1504
01:58:42,031 --> 01:58:44,575
Mida? Räägi. Mis värk on?
1505
01:58:44,658 --> 01:58:46,243
Ilmselt stardi surve
1506
01:58:46,327 --> 01:58:48,162
keeras toiteallika juhtmed tuksi.
1507
01:58:49,246 --> 01:58:51,248
Kurat! Kuidas ma selle peale ei tulnud?
1508
01:58:52,208 --> 01:58:53,876
Kutid, kus te olete?
1509
01:58:53,959 --> 01:58:56,462
Laadimine on peaaegu lõppenud.
1510
01:58:57,671 --> 01:58:59,298
Miks lihtsalt ära ei hävita?
1511
01:59:00,007 --> 01:59:02,093
Sõidame sellele otsa, ah?
1512
01:59:02,176 --> 01:59:04,136
Ei. Kui satile otsa sõidame,
1513
01:59:04,220 --> 01:59:05,596
siis saame ilmselt surma.
1514
01:59:05,679 --> 01:59:06,680
Ja kui ka ei sure,
1515
01:59:06,764 --> 01:59:08,599
siis purustamiseks kuluv kütus
1516
01:59:09,141 --> 01:59:10,976
jätaks meid igaveseks siia.
1517
01:59:12,144 --> 01:59:13,521
Usku peab olema, vennas.
1518
01:59:13,604 --> 01:59:16,357
Usk... Usk pole numbrid.
1519
01:59:16,440 --> 01:59:18,025
Tead, Tej?
1520
01:59:19,402 --> 01:59:20,986
Sul on ilmselt õigus.
1521
01:59:23,489 --> 01:59:25,032
Me pole võitmatud.
1522
01:59:28,202 --> 01:59:30,037
Meil on ilmselt lihtsalt vedanud,
1523
01:59:30,121 --> 01:59:31,122
kogu selle aja.
1524
01:59:37,211 --> 01:59:38,838
See võibki olla lõpp.
1525
01:59:41,507 --> 01:59:42,883
Aga tead, mida?
1526
01:59:44,218 --> 01:59:45,886
Kui me ka sureme,
1527
01:59:47,805 --> 01:59:49,807
siis teeme seda maailma tipus.
1528
01:59:51,142 --> 01:59:53,060
Kutid, mis teil seal toimub?
1529
01:59:53,144 --> 01:59:54,478
Meil on jäänud loetud sekundid.
1530
01:59:57,815 --> 01:59:58,899
Teeme ära.
1531
01:59:59,442 --> 02:00:00,443
Läksime.
1532
02:00:04,822 --> 02:00:07,116
Viis, neli,
1533
02:00:07,199 --> 02:00:08,826
kolm, kaks,
1534
02:00:08,909 --> 02:00:09,952
üks.
1535
02:00:18,169 --> 02:00:19,170
LAADIMINE LÕPETATUD
1536
02:00:24,008 --> 02:00:26,052
VIGA. SATELLIIT PUUDUB
1537
02:00:29,013 --> 02:00:30,097
Ära tegime.
1538
02:00:31,307 --> 02:00:32,433
Ära tegime!
1539
02:00:32,516 --> 02:00:33,517
Läksime.
1540
02:00:33,601 --> 02:00:35,061
Jah!
1541
02:00:35,561 --> 02:00:36,562
Raisk.
1542
02:00:36,645 --> 02:00:38,189
Pole paha, vana.
1543
02:00:38,814 --> 02:00:40,149
Pole üldse paha.
1544
02:00:51,827 --> 02:00:52,828
Hoidke kinni!
1545
02:01:01,629 --> 02:01:02,630
Dom!
1546
02:01:19,480 --> 02:01:21,190
{\an8}SIHTMÄRK SIHIKUL
1547
02:01:23,818 --> 02:01:25,528
ARIES LEITUD. MAGNET AKTIVEERITUD
1548
02:01:55,599 --> 02:01:56,809
Jah!
1549
02:02:00,896 --> 02:02:01,897
VIGA. SIHTMÄRK KADUNUD
1550
02:02:03,315 --> 02:02:04,734
Pole võimalik.
1551
02:02:30,593 --> 02:02:31,594
SIHTMÄRK LUKUSTATUD
1552
02:02:40,811 --> 02:02:42,146
Raisk.
1553
02:02:52,531 --> 02:02:55,076
ÜHENDUS DROONIGA KATKENUD
1554
02:03:34,115 --> 02:03:35,491
Need on vist sinu omad.
1555
02:03:46,001 --> 02:03:47,169
Kindlasti on palju inimesi,
1556
02:03:47,253 --> 02:03:48,587
kes sind püüdma tulevad, Jake.
1557
02:03:49,171 --> 02:03:50,172
Jah.
1558
02:03:51,215 --> 02:03:52,575
Ma ise valisin selle maailma, Dom.
1559
02:03:54,552 --> 02:03:56,387
Isa polnud ideaalne,
1560
02:03:57,638 --> 02:03:59,932
aga armastas meid sellegipoolest.
1561
02:04:03,477 --> 02:04:06,230
Keegi andis mulle kord 10 sekundi auto
1562
02:04:07,606 --> 02:04:09,191
nagu teise võimaluse.
1563
02:04:10,943 --> 02:04:13,070
Ma võlgnen selle sulle, väikevend.
1564
02:04:26,625 --> 02:04:27,918
Korra ma su juba kaotasin.
1565
02:04:29,295 --> 02:04:30,921
Ära lase sel uuesti juhtuda, eks?
1566
02:05:04,330 --> 02:05:06,207
{\an8}Siin missioonikeskus,
1567
02:05:06,290 --> 02:05:08,542
{\an8}kas te näete sama, mida meie?
1568
02:05:08,626 --> 02:05:10,252
{\an8}See näib olevat...
1569
02:05:10,336 --> 02:05:11,796
{\an8}Pontiac Fiero?
1570
02:05:12,713 --> 02:05:14,382
{\an8}Me tuleme rahus!
1571
02:05:14,965 --> 02:05:16,425
{\an8}Kuulge!
1572
02:05:16,550 --> 02:05:19,678
{\an8}Miks nad näevad välja nagu...
1573
02:05:19,762 --> 02:05:21,138
{\an8}käsilased?
1574
02:05:44,745 --> 02:05:45,955
See oli viimane koht,
1575
02:05:46,038 --> 02:05:47,289
kus ma su vanaisa nägin.
1576
02:05:49,500 --> 02:05:50,918
Siin sõitis ta võidu.
1577
02:05:51,001 --> 02:05:53,546
Kas sa võistlesid ka siin, issi?
1578
02:05:53,629 --> 02:05:54,630
Ei.
1579
02:05:54,714 --> 02:05:56,674
Aga ma ütlen sulle midagi:
1580
02:05:59,051 --> 02:06:01,095
Kõik selle, mida oli vaja elust teada,
1581
02:06:01,178 --> 02:06:02,430
õppisin ma sellel rajal.
1582
02:06:02,680 --> 02:06:03,806
Õppisid?
1583
02:06:04,890 --> 02:06:05,891
Jah.
1584
02:06:49,518 --> 02:06:51,228
Kõik saab korda, Jakob.
1585
02:06:55,691 --> 02:06:57,777
Meid ootavad rasked ajad,
1586
02:06:59,987 --> 02:07:01,864
aga kõik saab korda,
1587
02:07:04,492 --> 02:07:05,910
sest me oleme pere.
1588
02:07:31,477 --> 02:07:32,853
Poisid. - Hei.
1589
02:07:39,860 --> 02:07:43,030
Mida? Ei ole.
1590
02:07:53,708 --> 02:07:55,251
Mis toimub?
1591
02:07:57,795 --> 02:07:58,963
Ma ei uskunud, kui kuulsin,
1592
02:07:59,046 --> 02:08:00,214
et sa elus oled.
1593
02:08:04,802 --> 02:08:06,345
See on pikk lugu.
1594
02:08:07,304 --> 02:08:08,305
Aga praegu
1595
02:08:08,389 --> 02:08:09,682
naudiks lihtsalt seda hetke, ah?
1596
02:08:10,891 --> 02:08:11,892
Poisid, see on Elle.
1597
02:08:11,976 --> 02:08:13,602
Tere, Elle. Olen Sean.
1598
02:08:15,396 --> 02:08:16,647
Ütle mulle lihtsalt T. - Earl.
1599
02:08:16,731 --> 02:08:17,940
Väga meeldiv.
1600
02:08:18,357 --> 02:08:19,900
{\an8}Tere, Santos. Kõik korras?
1601
02:08:19,984 --> 02:08:21,360
{\an8}Mia!
1602
02:08:21,902 --> 02:08:23,279
{\an8}Ramsey, see on Santos...
1603
02:08:23,362 --> 02:08:24,822
{\an8}Santos, Ramsey.
1604
02:08:24,905 --> 02:08:26,657
{\an8}Tere. Tore viimaks kohtuda.
1605
02:08:26,741 --> 02:08:27,742
{\an8}Kus Leo on?
1606
02:08:27,992 --> 02:08:30,661
{\an8}Leo avas Brooklynis resto.
1607
02:08:30,745 --> 02:08:31,746
{\an8}Toit on jube...
1608
02:08:31,829 --> 02:08:32,830
{\an8}tõeliselt jube,
1609
02:08:33,039 --> 02:08:34,874
{\an8}aga hipsterid söövad mida tahes.
1610
02:08:35,291 --> 02:08:36,667
Tere kõigile.
1611
02:08:36,751 --> 02:08:38,127
Tere.
1612
02:08:38,210 --> 02:08:40,129
Kaua toiduga veel läheb?
1613
02:08:40,212 --> 02:08:42,798
Ma olen väga valmis sööma.
1614
02:08:42,882 --> 02:08:45,593
Mitu nädalat kosmosetoitu.
1615
02:08:46,594 --> 02:08:48,637
Šokolaadikommid on kosmosetoit?
1616
02:08:48,721 --> 02:08:49,889
Muud sa ju ei söönudki.
1617
02:08:49,972 --> 02:08:51,599
See oli rasvavaba, vennas.
1618
02:08:51,682 --> 02:08:53,100
Snickers ja Twix ka rasvavabad?
1619
02:08:53,184 --> 02:08:54,310
Mu laupki on näljane.
1620
02:08:54,393 --> 02:08:55,603
Hästi, hiljem näeme.
1621
02:08:55,686 --> 02:08:57,021
Su laup on ülekaaluline.
1622
02:09:00,274 --> 02:09:02,026
Sa sõidad nagu su isa.
1623
02:09:03,110 --> 02:09:04,779
Sõidan? - Jah.
1624
02:09:06,447 --> 02:09:07,907
Kas tead, siin...
1625
02:09:08,657 --> 02:09:09,950
siin ma kohtusin su emaga
1626
02:09:10,034 --> 02:09:11,285
esimest korda,
1627
02:09:11,369 --> 02:09:12,411
siinsamas.
1628
02:09:12,495 --> 02:09:14,663
Ta valvab su üle taevast.
1629
02:09:14,747 --> 02:09:16,665
Valvab? - Jah.
1630
02:09:19,710 --> 02:09:22,046
Issil on sulle vist küsimus.
1631
02:09:26,634 --> 02:09:28,552
Oled valmis söögipalvet ütlema?
1632
02:09:28,636 --> 02:09:30,513
Aga ma ei tea, mida öelda.
1633
02:09:31,889 --> 02:09:32,890
Lihtne.
1634
02:09:34,225 --> 02:09:36,352
Ütle seda, mis on su südames.
1635
02:09:36,977 --> 02:09:38,521
Oled valmis? Tule.
1636
02:09:45,861 --> 02:09:48,072
Tere kõigile. - Tere.
1637
02:09:49,407 --> 02:09:51,200
Väike Brian loeb söögipalve.
1638
02:09:52,368 --> 02:09:53,703
Tore.
1639
02:09:53,786 --> 02:09:54,954
Oodake.
1640
02:09:56,372 --> 02:09:57,665
Üks koht on veel tühi.
1641
02:09:58,958 --> 02:09:59,959
Ta on teel.
1642
02:10:17,101 --> 02:10:21,147
KIIRED JA VIHASED 9
1643
02:12:59,555 --> 02:13:01,307
Altäh.
1644
02:13:01,390 --> 02:13:02,433
Palun.
1645
02:13:02,516 --> 02:13:04,060
Ma ütlen, kus on mälupulk
1646
02:13:04,143 --> 02:13:05,144
ja me varastatud plaanid.
1647
02:13:05,227 --> 02:13:06,288
Ma ütlen sulle, kus see on.
1648
02:13:06,312 --> 02:13:07,646
Mõtled seda mälupulka?
1649
02:13:08,856 --> 02:13:10,107
Need plaanid?
1650
02:13:12,109 --> 02:13:13,778
Aga see on sul juba olemas.
1651
02:13:13,861 --> 02:13:14,987
Jah, sõber.
1652
02:13:15,905 --> 02:13:16,906
Kuidas ma muidu su arust
1653
02:13:16,989 --> 02:13:17,990
nii heas vormis püsin?
1654
02:13:24,080 --> 02:13:25,498
Ära kuhugi kao.