1 00:01:19,280 --> 00:01:21,282 Rajal on koristusmeeskond. 2 00:01:21,365 --> 00:01:22,783 Näib, et mitmed võistlejad 3 00:01:22,867 --> 00:01:23,909 lähevad boksi. 4 00:01:39,091 --> 00:01:40,509 Jack, sa saad ju aru, 5 00:01:40,593 --> 00:01:42,136 et võit on sul juba peos? 6 00:01:42,219 --> 00:01:43,220 Hooaeg on tehtud. 7 00:01:43,304 --> 00:01:44,448 Vahet pole, mitmendana lõpetad. 8 00:01:44,472 --> 00:01:46,348 Paar viimast ringi katkub. 9 00:01:46,432 --> 00:01:48,267 Selge. Küünalde juhtmed! 10 00:01:48,350 --> 00:01:49,852 Jakob! Kohe. 11 00:01:51,353 --> 00:01:52,563 Kuule, paps. 12 00:01:52,646 --> 00:01:54,023 Räägi, mida sa näed, Dom. 13 00:01:54,106 --> 00:01:55,357 Õlilaik teises kurvis. 14 00:01:55,441 --> 00:01:56,567 Bell sõidab turvaliselt. 15 00:01:56,650 --> 00:01:57,860 Corbinil on sponsor tribüünil, 16 00:01:57,943 --> 00:01:58,944 tema surub peale. 17 00:01:59,028 --> 00:02:00,404 Minust räägid või? 18 00:02:00,488 --> 00:02:02,281 Auto 23 on tõsine probleem. 19 00:02:02,364 --> 00:02:03,365 Linder. 20 00:02:03,449 --> 00:02:04,492 Kohe saad pasunasse! 21 00:02:04,575 --> 00:02:05,701 Rahune maha, ilueedi! 22 00:02:05,785 --> 00:02:06,952 Jah, sina. 23 00:02:07,036 --> 00:02:08,203 Kas ütled oma sõitjale, 24 00:02:08,286 --> 00:02:09,473 et keegi saab tema pärast viga? 25 00:02:09,497 --> 00:02:10,915 Jäta. - Kebi koju! Saast oled. 26 00:02:10,998 --> 00:02:12,333 Ta on tige, et ma sain selle koha 27 00:02:12,416 --> 00:02:13,834 järgmisel hooajal Buschi sarjas. 28 00:02:14,293 --> 00:02:15,294 Elul pole puudust 29 00:02:15,378 --> 00:02:16,712 tüüpidest nagu Kenny Linder. 30 00:02:16,796 --> 00:02:17,963 Korras! 31 00:02:21,050 --> 00:02:22,968 Elus pole tähtis olla tugevam. 32 00:02:23,052 --> 00:02:24,804 Tuleb olla suuremeelsem. 33 00:02:54,667 --> 00:02:56,168 On ikka tüüp. 34 00:03:03,592 --> 00:03:04,969 Paps, teine kurv! 35 00:03:10,766 --> 00:03:11,934 Näen. Talutan ta sinna. 36 00:03:17,606 --> 00:03:18,774 Raisk! 37 00:03:28,242 --> 00:03:29,577 Räägi, mida sa näed, Dom. 38 00:03:35,499 --> 00:03:37,334 Ta ründab sind selle eest. 39 00:03:44,508 --> 00:03:45,634 Ole valmis, vasakul. 40 00:04:50,783 --> 00:04:51,784 10-milline pistikvõti. 41 00:04:57,540 --> 00:04:58,791 10 mm mutrivõti. 42 00:04:59,709 --> 00:05:01,127 16-sendine pikendus. 43 00:05:05,756 --> 00:05:07,299 Oled kindel? 44 00:05:18,644 --> 00:05:20,980 Pea meeles, mida issi õpetas. 45 00:05:21,063 --> 00:05:22,857 Ole elus täpne. 46 00:05:23,441 --> 00:05:24,900 Sellest võib sõltuda kõik. 47 00:05:24,984 --> 00:05:26,193 Aga nüüd vaata. 48 00:05:28,404 --> 00:05:29,947 Näed, kuidas see nüüd töötab? 49 00:05:30,030 --> 00:05:32,283 Ja näed, mis toimub? 50 00:05:34,827 --> 00:05:35,870 Sul on õigus. 51 00:05:37,079 --> 00:05:38,789 Boiler on jälle tuksis. 52 00:05:39,373 --> 00:05:41,542 Hind rahu ja vaikuse eest. 53 00:05:43,252 --> 00:05:44,879 Kas tuled meile appi? 54 00:05:48,758 --> 00:05:50,217 Ootad kedagi? 55 00:05:54,263 --> 00:05:55,931 Brian, mäletad, kuidas hajrutasime. 56 00:06:21,499 --> 00:06:22,750 Terekest! 57 00:06:23,542 --> 00:06:24,919 Me tuleme rahus! 58 00:06:25,795 --> 00:06:27,129 Me tuleme rahus! 59 00:06:29,382 --> 00:06:30,383 See olen mina! 60 00:06:31,801 --> 00:06:32,802 Roman. 61 00:06:33,511 --> 00:06:34,887 Võibolla ei tunne mind ära, 62 00:06:34,970 --> 00:06:36,806 olen terve nädala päevitanud. 63 00:06:39,433 --> 00:06:41,477 B, poja, tule välja. 64 00:06:49,985 --> 00:06:51,987 Mida sa sellega teha plaanid? 65 00:06:52,071 --> 00:06:54,365 Püüad elevante tappa? 66 00:06:54,448 --> 00:06:55,783 Oleks ette helistanud. 67 00:06:55,866 --> 00:06:57,493 Ainult et selleks on telefone vaja, 68 00:06:57,576 --> 00:06:58,953 et helistada saaks. 69 00:06:59,078 --> 00:07:00,162 Te ikka teate seda, eks? 70 00:07:00,246 --> 00:07:02,206 Väike B! - Nii suur juba! 71 00:07:02,289 --> 00:07:03,499 Ohhoo! - Tere! 72 00:07:03,582 --> 00:07:05,126 Tean, et teie ju küüti ei jaga. 73 00:07:07,336 --> 00:07:08,754 Mis siis on? 74 00:07:09,380 --> 00:07:10,840 Mayday, Mayday! 75 00:07:10,923 --> 00:07:13,551 Mu lennukit ründab endine agent. 76 00:07:16,303 --> 00:07:17,388 Meile tungitakse pardale. 77 00:07:17,471 --> 00:07:18,973 {\an8}Mul on pardal ohtlik last. 78 00:07:19,056 --> 00:07:20,099 {\an8}HÄDALÄKITUS 79 00:07:20,182 --> 00:07:21,559 Peate meeskonna kokku panema. 80 00:07:21,642 --> 00:07:22,935 endiselt elus. Selgitan... 81 00:07:24,979 --> 00:07:26,230 See on SOS-läkitus 82 00:07:26,313 --> 00:07:27,565 Mr Nobody lennukist. 83 00:07:28,399 --> 00:07:30,401 See tuli koos krüpteeritud infoga, 84 00:07:30,484 --> 00:07:31,764 millest enamust ma alles muugin. 85 00:07:31,819 --> 00:07:33,112 Kas keegi veel selle sai? 86 00:07:33,195 --> 00:07:35,698 Selles asi ongi. Saatis ainult meile. 87 00:07:36,907 --> 00:07:37,992 Miks ainult meile? 88 00:07:45,833 --> 00:07:47,001 MAKSIMAALSE REŽIIMIGA VANG 89 00:07:47,084 --> 00:07:48,335 Ta sai Cipheri kätte. 90 00:07:48,878 --> 00:07:50,546 Aga õhus toimus rünnak 91 00:07:50,629 --> 00:07:51,797 ja ta viidi minema. 92 00:07:51,881 --> 00:07:54,759 Tundub, et lennuk kukkus kuhugi siia, 93 00:07:54,842 --> 00:07:57,219 Montequinto looderegiooni. 94 00:07:57,303 --> 00:07:58,679 Kui Mr Nobody ellu jäi, 95 00:07:58,763 --> 00:07:59,805 peame ta üle leidma, 96 00:07:59,889 --> 00:08:01,515 aga kogu see ala on isoleeritud. 97 00:08:01,599 --> 00:08:03,601 Isolatsionistid, sõjaväeline valitsus. 98 00:08:03,684 --> 00:08:05,519 Me pole enam teenistuses. 99 00:08:10,274 --> 00:08:11,525 Oota-oota, Dom! 100 00:08:12,359 --> 00:08:13,527 See on ju Cipher. 101 00:08:14,695 --> 00:08:15,696 Naine, kes tappis 102 00:08:15,780 --> 00:08:16,822 su lapse ema. 103 00:08:20,826 --> 00:08:22,036 Kõik muutub. 104 00:08:29,043 --> 00:08:30,544 Lendame välja kell 8 hommikul, 105 00:08:30,628 --> 00:08:32,128 kui peaksid meelt muutma. 106 00:08:33,255 --> 00:08:34,256 Aitäh. 107 00:08:37,218 --> 00:08:39,469 Issi, kas tead, kus jumal on? 108 00:08:39,553 --> 00:08:40,971 Kus? 109 00:08:41,055 --> 00:08:42,139 Sinu südames. 110 00:08:42,848 --> 00:08:44,642 Sinu südames ka. 111 00:08:44,725 --> 00:08:46,352 Ja tead, mida? 112 00:08:46,435 --> 00:08:49,021 Mina jään alati su südamesse. 113 00:08:49,647 --> 00:08:51,148 Hei, väikemees. 114 00:08:51,232 --> 00:08:52,525 Mul on sulle kingitus. 115 00:08:54,151 --> 00:08:55,528 Sain selle sinu isalt. 116 00:08:57,113 --> 00:08:58,572 Nüüd annan ma selle sulle. 117 00:09:01,200 --> 00:09:02,368 See on väga eriline. 118 00:09:03,411 --> 00:09:04,912 Hoia seda. 119 00:09:21,762 --> 00:09:22,847 Head ööd. 120 00:09:34,150 --> 00:09:35,776 See pole meie jaoks. 121 00:09:39,196 --> 00:09:40,906 Brian ja Mia astusid mängust välja, 122 00:09:40,990 --> 00:09:42,408 kui nad vanemateks said. 123 00:09:44,160 --> 00:09:45,244 Meie pole nemad. 124 00:10:27,203 --> 00:10:29,372 ründab endine agent. 125 00:10:30,122 --> 00:10:31,123 Meile tungitakse pardale. 126 00:10:31,207 --> 00:10:33,084 Mul on pardal ohtlik last. 127 00:10:33,167 --> 00:10:34,210 pange meeskond kokku. 128 00:10:34,293 --> 00:10:36,087 endiselt elus. Selgitan... 129 00:10:36,670 --> 00:10:37,671 meeskond. 130 00:10:37,755 --> 00:10:39,256 endiselt elus. Selgitan... 131 00:11:30,641 --> 00:11:32,852 Läheneme signaalile. 3,2 km. 132 00:11:32,935 --> 00:11:34,270 Sügaval militariseeritud tsoonis 133 00:11:34,353 --> 00:11:35,354 Montequintos. 134 00:11:35,438 --> 00:11:36,731 Loodan, et kõik on valims. 135 00:11:36,814 --> 00:11:39,066 Valmis? Tahate kõik mu üle naerda, 136 00:11:39,150 --> 00:11:41,110 et ma ei tee praktilisi otsuseid? 137 00:11:41,193 --> 00:11:42,945 Enam rohkem valmis ei saagi olla. 138 00:11:43,028 --> 00:11:44,780 Me kõik näeme sind. 139 00:11:44,864 --> 00:11:46,532 Keegi ei arva, et sa midagi 140 00:11:46,615 --> 00:11:48,075 kompenseerid. 141 00:11:56,876 --> 00:11:57,877 Ma lähen ette. 142 00:11:57,960 --> 00:11:58,961 Ettevaatust. 143 00:11:59,462 --> 00:12:01,255 Ettevaatusega saad viga. 144 00:12:15,186 --> 00:12:17,104 Meil on 10-minutiline paus 145 00:12:17,188 --> 00:12:18,397 patrullide vahel. 146 00:12:18,481 --> 00:12:20,066 Mr Nobody signaal on lähedal. 147 00:12:20,149 --> 00:12:22,109 Aga me peame liikuma kiirelt. 148 00:12:22,193 --> 00:12:23,194 Me ei taha sattuda kokku 149 00:12:23,277 --> 00:12:24,278 siinse sõjaväega. 150 00:12:50,471 --> 00:12:51,722 See on sees. - Katke meid. 151 00:13:11,117 --> 00:13:12,284 SOS-signaal 152 00:13:12,368 --> 00:13:14,120 tuleb sellest asjandusest. 153 00:13:18,249 --> 00:13:20,084 Keegi tahtis sisse saada. 154 00:13:20,167 --> 00:13:21,252 Lennuk kukkus alla, 155 00:13:21,335 --> 00:13:22,503 enne kui nad sisse said. 156 00:13:23,045 --> 00:13:24,255 Või see kukutati meelega alla, 157 00:13:24,338 --> 00:13:25,339 et neid peatada. 158 00:13:25,423 --> 00:13:27,425 Nende viga oli üritada sisse lõigata. 159 00:13:27,508 --> 00:13:29,510 Andke mulle hetk, ma saan sisse. 160 00:13:33,305 --> 00:13:35,725 Dom, siin pole hingelistki. 161 00:13:36,600 --> 00:13:37,977 Mr Nobodyst pole jälgegi. 162 00:13:38,936 --> 00:13:40,229 Käes. 163 00:13:47,027 --> 00:13:48,154 Mis pagan see on? 164 00:13:48,696 --> 00:13:49,697 Mis iganes see on, 165 00:13:49,780 --> 00:13:51,260 tahtis Mr Nobody, et me selle leiaks. 166 00:13:52,116 --> 00:13:53,242 Kuidas see... 167 00:13:53,325 --> 00:13:54,326 Minge! 168 00:14:32,531 --> 00:14:34,825 Kas te ei tea, kes ma olen? 169 00:14:35,576 --> 00:14:36,827 Arvate, et ma kardan? 170 00:16:02,621 --> 00:16:04,040 Roman, kus sa oled? 171 00:16:10,921 --> 00:16:13,174 Kes nüüd kompenseerib, Tej? 172 00:16:37,406 --> 00:16:39,658 Mida tähendab "Peligro, minas"? 173 00:16:39,742 --> 00:16:41,118 Tej, kui kiiresti neist üle sõita? 174 00:16:41,202 --> 00:16:42,578 Ära ütle, et sa mõtled teha seda, 175 00:16:42,661 --> 00:16:43,913 mida ma mõtlen, et sa mõtled. 176 00:16:43,996 --> 00:16:45,664 Mida tähendab "Pelegro, minos"? 177 00:16:45,748 --> 00:16:46,791 Tej, kui kiiresti? 178 00:16:46,874 --> 00:16:47,875 Ma ei tea. 179 00:16:47,958 --> 00:16:48,998 Keegi võiks mulle vastata. 180 00:16:49,043 --> 00:16:50,586 Mida tähendab "pelegro, minas"? 181 00:16:50,669 --> 00:16:51,754 "Peligro, minas" tähendab 182 00:16:51,837 --> 00:16:52,838 "hädaoht, maamiinid". 183 00:16:52,922 --> 00:16:53,923 Mida? 184 00:16:56,884 --> 00:16:57,927 Kui kiiresti, Tej? 185 00:16:58,010 --> 00:16:59,845 16-meetrine plahvatusraadius 186 00:16:59,929 --> 00:17:01,764 ja poolesekine viivitus, 187 00:17:01,847 --> 00:17:03,057 ma pakuks, et 130 km/h 188 00:17:03,140 --> 00:17:04,140 Ma ei saa. 189 00:17:04,225 --> 00:17:06,310 Mu spidokas näitab kuni 110 km/h. 190 00:17:06,394 --> 00:17:07,436 Mida ma teen? 191 00:17:07,520 --> 00:17:08,854 Pedaal põrandasse 192 00:17:08,937 --> 00:17:09,938 ja palvetad! 193 00:17:56,152 --> 00:17:57,778 Sõitke sinna palmiistandusse, 194 00:17:57,862 --> 00:17:59,321 siis oleme pääsenud. 195 00:18:56,629 --> 00:18:57,838 Roman, oled kombes? 196 00:19:01,801 --> 00:19:04,261 Mu tagumik on en fuego! 197 00:19:13,854 --> 00:19:15,356 Tej! Oota, maamiin! 198 00:20:30,222 --> 00:20:32,349 Kuidas sa surnud pole? 199 00:20:33,893 --> 00:20:34,894 Ma olen k... 200 00:20:43,819 --> 00:20:45,529 Leidsin vist teise pääsetee. 201 00:20:45,613 --> 00:20:47,406 3 kildi pärast näib olevat 202 00:20:47,490 --> 00:20:48,866 sild üle piiri. 203 00:20:48,949 --> 00:20:50,409 Tore, mida varem siit pääseme, 204 00:20:50,493 --> 00:20:51,494 seda parem. 205 00:20:54,830 --> 00:20:55,873 Letty, paremal! 206 00:21:34,787 --> 00:21:36,205 Seade. 207 00:21:56,809 --> 00:21:58,102 Hüppa sisse. 208 00:22:18,164 --> 00:22:19,999 See oli Jakob, eks? 209 00:22:51,572 --> 00:22:53,741 Tahavaatepeeglid, libud! - Issand. 210 00:22:54,825 --> 00:22:55,826 Põrgu, ei. 211 00:22:55,910 --> 00:22:57,578 Kas me peaks üle selle sõitma? 212 00:22:57,661 --> 00:22:59,747 Ütlesin, et paistab nagu sild! 213 00:23:12,551 --> 00:23:15,304 Jumal küll! 214 00:23:35,032 --> 00:23:36,659 Sõjaväelased ei anna alla. 215 00:23:36,742 --> 00:23:38,119 Peame üle piiri saama. 216 00:24:36,010 --> 00:24:37,011 Kus sild on? 217 00:24:41,932 --> 00:24:44,185 Ei. Ei, Dom. 218 00:25:19,053 --> 00:25:21,514 See oli midagi uut. 219 00:25:40,908 --> 00:25:42,159 Me saime tulema. 220 00:25:44,203 --> 00:25:45,830 Aga see on paras käkk. 221 00:25:46,539 --> 00:25:47,915 Pealkirjad: 222 00:25:47,998 --> 00:25:49,500 "Spioonilennuk kukub alla 223 00:25:49,583 --> 00:25:51,377 vaenulikus riigis, 224 00:25:51,460 --> 00:25:52,461 millele järgneb mingi 225 00:25:52,545 --> 00:25:53,963 salaüksuste tulevahetus"? 226 00:25:55,172 --> 00:25:56,590 Viin teid sinna, kuhu vaja, 227 00:25:57,800 --> 00:25:59,552 aga siis tõmbun tagasi. 228 00:26:05,307 --> 00:26:06,851 Tänud teene eest. 229 00:26:10,688 --> 00:26:12,940 Ei tohi nii palju teeneid osutada. 230 00:26:15,860 --> 00:26:17,111 Mida me teeme, Ramsey? 231 00:26:18,654 --> 00:26:19,905 Kuhu läheme? 232 00:26:20,948 --> 00:26:22,700 Ma suutsin dekrüptida andmed, 233 00:26:22,783 --> 00:26:24,493 mis olid Mr Nobody SOS-sõnumis 234 00:26:24,577 --> 00:26:26,746 ja leidsin GPS-koordinaadid, 235 00:26:26,829 --> 00:26:28,831 kindlasti sihilikult lisatud. 236 00:26:30,916 --> 00:26:32,668 Sa teadsid Jakobist? 237 00:26:33,794 --> 00:26:35,463 Küsimus: 238 00:26:35,546 --> 00:26:36,589 kes on Jakob? 239 00:26:37,423 --> 00:26:39,341 Jakob on... 240 00:26:39,425 --> 00:26:41,385 või oli, Domi vend. 241 00:26:44,346 --> 00:26:46,307 Minu viga. 242 00:26:46,390 --> 00:26:48,309 Vabandust, lihtsalt seedin. 243 00:26:49,393 --> 00:26:50,394 Vend? 244 00:26:51,645 --> 00:26:53,397 Sul on vend, 245 00:26:53,481 --> 00:26:57,068 kes on juhtumisi superspioon, 246 00:26:57,151 --> 00:26:59,445 kel on eraarmee ja kes sõidab 247 00:26:59,528 --> 00:27:01,906 nagu põrguline? 248 00:27:01,989 --> 00:27:04,450 Kes planeeris õhuhüppe 249 00:27:04,533 --> 00:27:06,577 ja maandus lennuki kõhu alla? 250 00:27:07,161 --> 00:27:08,579 Kes niimoodi teeb? 251 00:27:09,121 --> 00:27:10,873 Kes nii teeb? 252 00:27:10,956 --> 00:27:12,208 Toretto. 253 00:27:13,292 --> 00:27:14,585 See on mu isa! 254 00:27:14,668 --> 00:27:16,921 See on mu isa! 255 00:27:17,004 --> 00:27:19,840 Teda pole enam! 256 00:27:19,924 --> 00:27:22,218 Toome ta sealt välja! 257 00:27:22,301 --> 00:27:23,302 See on minu isa! 258 00:27:26,514 --> 00:27:28,974 See on minu isa! 259 00:27:29,058 --> 00:27:30,476 See on minu isa! 260 00:27:30,935 --> 00:27:32,228 Tooge ta välja! 261 00:27:33,229 --> 00:27:35,022 See on minu isa! 262 00:27:40,069 --> 00:27:41,779 Paar dokumenti, 263 00:27:41,862 --> 00:27:42,905 vaja alla kirjutada. 264 00:27:43,948 --> 00:27:45,533 Mõned läbivaatuspaberid. 265 00:27:49,620 --> 00:27:50,955 Kõik muu on seal, 266 00:27:51,038 --> 00:27:52,039 nurga taga. 267 00:28:17,982 --> 00:28:18,983 Kuule! 268 00:28:20,151 --> 00:28:21,736 Keegi ei tohi siin olla. 269 00:28:22,987 --> 00:28:24,405 Sa oled Toretto teine poeg? 270 00:28:25,906 --> 00:28:27,533 See kasutu, eks? 271 00:28:34,707 --> 00:28:35,708 Mis see veel on? 272 00:28:35,875 --> 00:28:37,168 Kao siit. 273 00:28:37,251 --> 00:28:38,252 Mine. 274 00:28:39,253 --> 00:28:41,213 Nii et ei tohi tulla austust avaldama, 275 00:28:41,297 --> 00:28:42,506 nii ongi? 276 00:28:42,590 --> 00:28:44,091 Ei. 277 00:28:44,175 --> 00:28:46,385 Sina mitte. Sina tapsid ta. 278 00:28:46,469 --> 00:28:48,262 Ei, võidusõit tappis. 279 00:28:48,345 --> 00:28:50,097 Ta teadis, et ma surun ta seina. 280 00:28:50,181 --> 00:28:51,182 Ta teadis seda. 281 00:28:51,265 --> 00:28:53,184 Ei tea, kas ta vahetas käigu alla. 282 00:28:53,267 --> 00:28:55,478 Ma vannun... - Mida? Mida? 283 00:28:55,561 --> 00:28:57,188 kui sa siit minema ei kao... 284 00:28:57,271 --> 00:28:58,272 Otsi Buddy üles. 285 00:28:59,356 --> 00:29:00,566 Kähku! 286 00:29:05,696 --> 00:29:06,739 Nonii, 287 00:29:06,822 --> 00:29:08,240 nüüd on siis kuldpoiss kohal. 288 00:29:12,703 --> 00:29:13,704 Lahku. 289 00:29:15,664 --> 00:29:16,957 Sa tulid ka ähvardama? 290 00:29:17,875 --> 00:29:19,627 "Lahku" on lihtne sõna. 291 00:29:20,795 --> 00:29:22,254 Mis teie Torettodega on, 292 00:29:22,338 --> 00:29:24,507 kõik kangelased enda lugudes? 293 00:29:24,590 --> 00:29:26,467 Räägin sulle saladuse. 294 00:29:27,301 --> 00:29:30,679 Sina, su isa, ma, oleme kõik kinni, 295 00:29:30,763 --> 00:29:32,098 sõidame ringiratast 296 00:29:32,181 --> 00:29:33,891 sama sitast rada mööda. 297 00:29:33,974 --> 00:29:35,476 Ja me ei saa iialgi välja. 298 00:29:38,104 --> 00:29:40,147 Sa pole pooltki mees nagu mu isa. 299 00:29:42,024 --> 00:29:43,609 Olen vähemalt elus, sitapea. 300 00:29:43,692 --> 00:29:44,693 Mida sa ütlesid? 301 00:29:44,777 --> 00:29:45,820 Lase lahti! 302 00:29:47,321 --> 00:29:48,489 Ära tee! Dom! 303 00:29:48,572 --> 00:29:49,949 Dom! 304 00:29:50,032 --> 00:29:52,034 Dom, ära tee! 305 00:29:52,118 --> 00:29:53,119 Ei! 306 00:30:03,838 --> 00:30:04,839 Sõrmed. 307 00:30:11,011 --> 00:30:12,012 Siia. 308 00:30:36,495 --> 00:30:37,913 Jakob. 309 00:30:37,997 --> 00:30:39,123 Ma ei suuda uskuda, 310 00:30:39,206 --> 00:30:40,416 et magnetitrikk toimis. 311 00:30:40,499 --> 00:30:42,334 See oli nii äge! 312 00:30:42,418 --> 00:30:43,419 Vaata. 313 00:30:43,502 --> 00:30:44,754 Kokpiti salvestus. 314 00:30:45,296 --> 00:30:47,048 Lahe on ikka rikas olla. 315 00:30:47,131 --> 00:30:48,966 Lohakas. Ta sai mu peaaegu kätte. 316 00:30:49,050 --> 00:30:50,217 Kas ta ütles midagi? 317 00:30:50,301 --> 00:30:51,552 Ei. Nada. 318 00:30:52,344 --> 00:30:53,512 Tead, ma vaatan teda 319 00:30:53,596 --> 00:30:55,139 ja mul hakkab kõhe. 320 00:30:55,222 --> 00:30:57,850 Aga samas nagu erutun ka. 321 00:30:57,933 --> 00:30:59,101 On see imelik? 322 00:31:02,730 --> 00:31:04,482 Kena operatsioon. 323 00:31:04,565 --> 00:31:06,734 Krabasid mu Mr Nobody lennukist 324 00:31:06,817 --> 00:31:07,902 otse õhust, ilma kriimuta 325 00:31:07,985 --> 00:31:09,278 ja tõmbasid ta maha. 326 00:31:10,571 --> 00:31:11,781 Hästi kulutatud raha. 327 00:31:13,157 --> 00:31:14,158 Tead, kes ma olen? 328 00:31:14,241 --> 00:31:15,701 Tean. 329 00:31:16,410 --> 00:31:17,453 Aga sa? 330 00:31:19,997 --> 00:31:21,374 Ida-LA on piisavalt karm koht 331 00:31:21,457 --> 00:31:22,458 kasvamiseks... 332 00:31:24,835 --> 00:31:26,337 aga see oli su venna vari, 333 00:31:26,420 --> 00:31:29,215 mis sinust sellise tegi, 334 00:31:29,298 --> 00:31:30,299 kas pole? 335 00:31:33,594 --> 00:31:35,888 Kogu elu oled pingutanud, 336 00:31:35,971 --> 00:31:37,681 et olla Domist kiirem, 337 00:31:37,765 --> 00:31:39,350 Domist targem, 338 00:31:40,726 --> 00:31:42,937 Domist tugevam. 339 00:31:44,438 --> 00:31:45,606 Ütle, 340 00:31:46,232 --> 00:31:47,525 kas vihkad teda piisavalt, 341 00:31:47,608 --> 00:31:49,693 et öösiti ärkvel püsid? 342 00:31:52,405 --> 00:31:53,697 Siiski... 343 00:31:55,950 --> 00:31:58,077 kõik need aastad hiljem. 344 00:32:01,914 --> 00:32:03,165 Oleks pidanud sinu palkama, 345 00:32:03,249 --> 00:32:04,625 mitte su venda sundima 346 00:32:04,709 --> 00:32:05,751 paari aasta eest. 347 00:32:05,835 --> 00:32:07,795 Ma ei tööta võistlejate heaks. 348 00:32:07,878 --> 00:32:09,755 Nii nunnu, 349 00:32:09,839 --> 00:32:11,507 pead end võistlejaks. 350 00:32:11,590 --> 00:32:13,217 Ütleb naine kastis. 351 00:32:16,762 --> 00:32:18,055 Tundub tuttav? 352 00:32:18,848 --> 00:32:20,182 Teine pool on peidus ühes 353 00:32:20,266 --> 00:32:21,851 agentuuri tuhandetest hoiukambritest. 354 00:32:22,852 --> 00:32:24,603 Uuri välja, millises. 355 00:32:25,688 --> 00:32:27,022 Me tõime siia juhtketta 356 00:32:27,106 --> 00:32:28,524 Mr Nobody lennukist. 357 00:32:29,233 --> 00:32:31,402 Ülejäänud riistvara on veidi aegunud. 358 00:32:31,485 --> 00:32:34,155 Enne internetti, et sa ei hakkaks 359 00:32:34,238 --> 00:32:35,823 häkkima kuhugi, kuhu me ei taha. 360 00:32:38,367 --> 00:32:40,161 Ütleme, et saad selle, mida jahid. 361 00:32:41,245 --> 00:32:43,205 Nii ohtlikku relva ei tohiks olla 362 00:32:43,289 --> 00:32:44,290 veel pool sajandit. 363 00:32:44,373 --> 00:32:45,624 Mida sa sellega teeks? 364 00:32:45,708 --> 00:32:47,960 Käivitaks globaalse rünnaku? 365 00:32:48,502 --> 00:32:50,171 Müüksid parimale pakkujale? 366 00:32:50,254 --> 00:32:52,339 Või hoopis... 367 00:32:52,423 --> 00:32:53,591 sa näed ennast 368 00:32:53,674 --> 00:32:55,509 vajaliku vapustusena süsteemile. 369 00:32:57,094 --> 00:32:59,513 Ilmselt tahtsid ainult kalli saada. 370 00:33:00,556 --> 00:33:02,683 Lugesid mu toimikut. Tubli. 371 00:33:02,767 --> 00:33:05,019 Lugesin su teise klassi tunnistust. 372 00:33:06,020 --> 00:33:07,438 Ma tegutsen nii. 373 00:33:16,989 --> 00:33:18,324 Su lõug, 374 00:33:19,325 --> 00:33:20,576 see on äratuntav. 375 00:33:22,119 --> 00:33:23,245 Ma tean, et Torettodel 376 00:33:23,329 --> 00:33:24,663 on üsna segatud vereliin, 377 00:33:24,747 --> 00:33:27,708 aga ma ei märganud põhjamaist haru. 378 00:33:33,839 --> 00:33:35,549 EDINBURGH - ÜHENDKUNINGRIIK 379 00:33:35,633 --> 00:33:37,426 BEETAKOMPONENT 380 00:33:37,510 --> 00:33:39,595 Leida Aries-projekti kaks poolt, 381 00:33:39,678 --> 00:33:40,679 see käis kergelt. 382 00:33:41,347 --> 00:33:43,391 Lisada asjasse su vend Dom 383 00:33:44,058 --> 00:33:45,643 ja sul pole lootustki. 384 00:33:46,685 --> 00:33:47,978 Plaan on käigus. 385 00:33:52,733 --> 00:33:53,943 Hasar-khaan. 386 00:33:56,362 --> 00:33:57,363 Mida? 387 00:33:58,489 --> 00:33:59,990 Tšingis-khaani väikevend. 388 00:34:04,120 --> 00:34:05,496 Keegi pole temast ka kuulnud. 389 00:34:22,638 --> 00:34:25,975 {\an8}KASPIA MERI 390 00:34:31,021 --> 00:34:32,856 Räägi võrgust väljas kohast. 391 00:34:33,606 --> 00:34:35,484 Neil polnudki veel mingit võrku, 392 00:34:35,568 --> 00:34:36,819 kui see koht ehitati. 393 00:34:38,237 --> 00:34:40,448 Kui mõni ninjakilpkonn välja hüppab, 394 00:34:40,531 --> 00:34:42,408 siis ma lasen lesta. 395 00:34:42,490 --> 00:34:43,868 Seda kohta kohe kindlasti pole 396 00:34:43,950 --> 00:34:45,369 agentuur kinnitanud. 397 00:34:45,452 --> 00:34:46,454 See oli kindla peale 398 00:34:46,537 --> 00:34:48,080 Mr Nobody salajane peidupaik. 399 00:34:56,671 --> 00:34:57,965 Mis edasi, Dom? 400 00:35:00,301 --> 00:35:02,511 Kes iganes Jakobist saanud on 401 00:35:04,805 --> 00:35:06,390 ja mida iganes ta plaanitseb, 402 00:35:11,353 --> 00:35:13,022 on see minu vastutusel, 403 00:35:14,273 --> 00:35:15,691 ainult minu. 404 00:35:15,775 --> 00:35:17,068 Ei. 405 00:35:17,151 --> 00:35:18,819 Mis iganes on sinu kaelas, 406 00:35:18,903 --> 00:35:20,529 on ka meie mure. 407 00:35:21,197 --> 00:35:22,198 Hakkame tööle. 408 00:35:38,964 --> 00:35:39,965 Olete te kunagi mõelnud, 409 00:35:40,049 --> 00:35:42,301 kui hulludel missioonidel käinud oleme, 410 00:35:42,385 --> 00:35:44,095 ja kuidas me kuidagi 411 00:35:45,179 --> 00:35:46,389 alati ellu jääme? 412 00:35:46,472 --> 00:35:49,016 Jah. Senimaani pole vist viga. 413 00:35:49,100 --> 00:35:50,393 Lihtsalt vedamine. 414 00:35:50,476 --> 00:35:51,769 Ei, te ei kuula. 415 00:35:51,852 --> 00:35:53,396 Mõelge järele. 416 00:35:53,979 --> 00:35:57,149 Meil on olnud hulle missioone 417 00:35:57,233 --> 00:35:58,359 kõikjal maailmas, 418 00:35:58,442 --> 00:36:00,361 tegemas asju, mida enamus nimetaks 419 00:36:00,444 --> 00:36:02,446 peaaegu võimatuks. 420 00:36:02,530 --> 00:36:04,365 Ja mul pole selle peale ette näidata 421 00:36:04,448 --> 00:36:05,449 ainsatki armi? 422 00:36:05,533 --> 00:36:07,702 Vaadake mu jakki! 423 00:36:08,911 --> 00:36:10,621 Need on kuuliaugud 424 00:36:10,705 --> 00:36:13,332 14 tüübilt, kes üritasid mu pead 425 00:36:13,416 --> 00:36:14,875 maha võtta. 426 00:36:14,959 --> 00:36:18,003 Saime jagu autodest, rongidest, tankidest. 427 00:36:18,087 --> 00:36:20,715 Ma isegi ei maini allveelaeva. 428 00:36:20,798 --> 00:36:22,925 Ja me oleme ikka veel siin. 429 00:36:23,008 --> 00:36:24,218 Justnimelt. 430 00:36:24,301 --> 00:36:25,511 Ramsey, mis juhtub, 431 00:36:25,594 --> 00:36:27,221 kui katsetad teooriat ikka ja jälle, 432 00:36:27,304 --> 00:36:28,848 jõudes alati sama tulemuseni? 433 00:36:28,931 --> 00:36:30,850 Hüpotees muutub faktiks, 434 00:36:30,933 --> 00:36:32,226 aga sa ei püüa ometi väita... 435 00:36:32,309 --> 00:36:34,228 Ma ei tea, aga kui ebatõenäoline 436 00:36:34,311 --> 00:36:36,188 juhtub ikka ja jälle, 437 00:36:36,272 --> 00:36:37,552 siis pole see lihtsalt vedamine. 438 00:36:38,941 --> 00:36:40,526 Võibolla me polegi normaalsed. 439 00:36:41,110 --> 00:36:42,445 Seda ma räägingi. 440 00:36:42,528 --> 00:36:44,530 Me pole normaalsed. 441 00:36:45,072 --> 00:36:46,532 Hästi, 442 00:36:46,615 --> 00:36:47,992 selguse huvides, 443 00:36:48,075 --> 00:36:49,702 kas te kaks väidate, 444 00:36:49,785 --> 00:36:50,953 et oleme, mis, 445 00:36:51,454 --> 00:36:53,039 võitmatud? 446 00:36:54,373 --> 00:36:55,374 Võibolla. 447 00:36:55,458 --> 00:36:56,459 Võibolla. 448 00:36:58,961 --> 00:37:00,796 Aga võibolla... 449 00:37:00,880 --> 00:37:02,757 oled lihtsalt lollakas. 450 00:37:06,260 --> 00:37:08,304 Võta oma lollakas jakk endaga kaasa. 451 00:37:17,354 --> 00:37:19,148 Päris muljetavaldav sõit. 452 00:37:21,233 --> 00:37:22,693 Igatsed vana elu taga. 453 00:37:25,029 --> 00:37:26,030 Aga sina? 454 00:37:28,741 --> 00:37:29,742 Iga päev. 455 00:37:31,744 --> 00:37:32,787 Rahvas. 456 00:37:34,163 --> 00:37:35,456 Saime seltsi. 457 00:37:36,499 --> 00:37:38,042 Te vist tunnete seda inimest. 458 00:37:40,294 --> 00:37:42,004 Rõõm sind näha. 459 00:37:42,088 --> 00:37:43,214 Tundsin sinust puudust. 460 00:37:45,049 --> 00:37:46,175 Aitäh. 461 00:37:46,258 --> 00:37:47,593 Muidugi. 462 00:37:51,722 --> 00:37:52,973 Oleksid pidanud mulle ütlema. 463 00:37:54,850 --> 00:37:56,394 Tal oli õigus teada. 464 00:37:58,187 --> 00:38:00,022 Jakob on minu vend ka. 465 00:38:00,106 --> 00:38:01,232 Ma pean siin olema. 466 00:38:01,315 --> 00:38:03,067 Kui end sellesse segad, 467 00:38:03,150 --> 00:38:05,236 riskid kõigega, mis sul on. 468 00:38:07,196 --> 00:38:09,365 Oma laste ja oma maailmaga. 469 00:38:10,616 --> 00:38:12,243 Me kõik riskime millegagi. 470 00:38:14,495 --> 00:38:15,621 Dom, kuula mind. 471 00:38:16,622 --> 00:38:18,499 Minu ja sinu lapsed 472 00:38:18,582 --> 00:38:20,626 on kõige kindlamates kätes. 473 00:38:20,710 --> 00:38:21,711 Brianiga. 474 00:38:23,421 --> 00:38:24,755 Me maailm on kasvanud, Dom. 475 00:38:26,257 --> 00:38:28,676 Ma saan hakkama. 476 00:38:36,517 --> 00:38:37,893 Selle vana asjanduse tulemüür 477 00:38:37,977 --> 00:38:39,061 on päris hea. 478 00:38:39,145 --> 00:38:40,271 Aga pordi skännimine, 479 00:38:40,354 --> 00:38:43,774 piilume UDP sõnumit, root lahti ja... 480 00:38:45,943 --> 00:38:48,154 Tere, "Projekt Aries". 481 00:38:48,237 --> 00:38:49,447 Mis see on? 482 00:38:49,530 --> 00:38:51,449 See, mille saime Mr Nobody lennukist, 483 00:38:51,532 --> 00:38:52,700 vähemalt osa sellest. 484 00:38:53,242 --> 00:38:55,036 Aries oli loodud üle võtma 485 00:38:55,119 --> 00:38:57,329 ja omastama kõik koodipõhise. 486 00:38:57,413 --> 00:38:58,748 Mistahes arvuti ükskõik kus. 487 00:38:58,831 --> 00:39:00,207 Kui töötab nullide ja ühtede peal, 488 00:39:00,291 --> 00:39:01,292 on see haavatav. 489 00:39:01,834 --> 00:39:03,461 Kui võtta Aries ja laadida see 490 00:39:03,544 --> 00:39:05,588 satelliidile, levib see nagu viirus. 491 00:39:06,672 --> 00:39:08,132 Siis on ainult aja küsimus, millal 492 00:39:08,215 --> 00:39:10,509 keegi kontrollib mistahes relvasüsteemi, 493 00:39:10,593 --> 00:39:11,761 traditioonilist või tuuma-, 494 00:39:11,844 --> 00:39:13,179 kraami, mida veel näinudki pole, 495 00:39:13,262 --> 00:39:15,097 suunates selle, kuhu ise tahab. 496 00:39:15,931 --> 00:39:18,601 Jakob muudaks maailma võimutasakaalu 497 00:39:19,435 --> 00:39:20,561 loetud minutitega. 498 00:39:21,604 --> 00:39:23,689 Ares on sõjajumal, eks? 499 00:39:23,773 --> 00:39:26,275 Kui Jakob selle kätte saab, 500 00:39:26,358 --> 00:39:28,778 siis on ta jumal pea kõige üle. 501 00:39:29,445 --> 00:39:30,905 Selle asja ohtlikkuse tõttu 502 00:39:30,988 --> 00:39:32,823 võttis Mr Nobody prototüübi 503 00:39:32,907 --> 00:39:34,950 ja lahutas selle kaheks pooleks, 504 00:39:35,034 --> 00:39:36,202 mis on mõlemad kasutud 505 00:39:36,285 --> 00:39:37,787 ilma aktiveerimisvõtmeta. 506 00:39:38,621 --> 00:39:40,873 Jakobi käes on üks tükk. 507 00:39:40,956 --> 00:39:43,125 Ta läheb järgmiseks püüdma teist poolt. 508 00:39:43,209 --> 00:39:44,710 Mis võtmesse puutub, siis... 509 00:39:45,252 --> 00:39:46,379 see on haihtunud. 510 00:39:46,462 --> 00:39:47,755 Otsime siis üles. 511 00:39:47,963 --> 00:39:49,548 Kui tahame Jakobist ette jõuda, 512 00:39:49,632 --> 00:39:51,092 siis peame hargnema. 513 00:39:51,175 --> 00:39:53,302 Roman, Tej, ma tean paari tüüpi, 514 00:39:53,386 --> 00:39:54,637 kes tegutsevad Saksamaal, 515 00:39:54,720 --> 00:39:56,722 nad hangiks meile mida tahes. 516 00:39:56,806 --> 00:39:58,849 Tegutsen. - Oot, üks asi veel. 517 00:39:58,933 --> 00:40:01,519 Mr Nobody läkituses oli üks nimi, 518 00:40:01,602 --> 00:40:02,812 seotud selle võtmega. 519 00:40:02,895 --> 00:40:03,979 Teil on vaja end 520 00:40:04,063 --> 00:40:05,439 selleks ette valmistada. 521 00:40:08,442 --> 00:40:09,443 SISNEMINE ANDMEBAASI 522 00:40:12,363 --> 00:40:13,948 Pole võimalik. 523 00:40:14,031 --> 00:40:15,783 Ma ütlesin täpselt sama. 524 00:40:15,866 --> 00:40:17,743 Väidad, et Hani surm 525 00:40:17,827 --> 00:40:19,537 on selle kõigega seotud? 526 00:40:19,662 --> 00:40:21,497 Tal peab olema sellega mingi seos. 527 00:40:22,081 --> 00:40:23,165 Ma uurin. 528 00:40:23,749 --> 00:40:24,750 Tej, kas saadad mulle 529 00:40:24,834 --> 00:40:26,252 kogu materjali Hani kohta? 530 00:40:26,335 --> 00:40:27,712 Jah. - Ma tulen sinuga. 531 00:40:29,755 --> 00:40:30,798 Letty. 532 00:40:33,134 --> 00:40:34,927 Ma sain selle Hani surmapäeval. 533 00:40:35,928 --> 00:40:37,096 Mehhiko. 534 00:40:38,180 --> 00:40:39,557 Vaata marki. 535 00:40:40,182 --> 00:40:42,685 {\an8}Mida iganes ta tegi, lõppes see siin. 536 00:40:43,853 --> 00:40:44,854 Tokyo. 537 00:40:45,938 --> 00:40:47,773 Mida sa Jakobiga ette võtad? 538 00:40:49,233 --> 00:40:50,818 Otsin ta üles. 539 00:40:53,320 --> 00:40:54,405 Kuidas? 540 00:40:55,823 --> 00:40:56,907 Üks vana sõber. 541 00:41:14,925 --> 00:41:16,427 {\an8}Raha on illusioon. 542 00:41:16,635 --> 00:41:18,763 {\an8}Kui sul illusioone üle on, 543 00:41:18,846 --> 00:41:20,056 {\an8}siis ma võtaks! 544 00:41:20,264 --> 00:41:21,599 {\an8}Ma räägin, see on reaalne! 545 00:41:21,682 --> 00:41:22,683 {\an8}Illusioon! 546 00:41:22,767 --> 00:41:23,768 {\an8}Reaalne! 547 00:41:25,394 --> 00:41:26,854 Mida sa arvad? 548 00:41:29,607 --> 00:41:30,691 Vahet pole. 549 00:41:31,358 --> 00:41:33,194 Sõltub sellest, kuidas ise vaatad. 550 00:41:33,277 --> 00:41:35,613 Ütlesin, et mul on õigus. 551 00:41:36,739 --> 00:41:38,949 Ma olen Leo. - Santos. 552 00:41:39,033 --> 00:41:40,910 Dom. Mille eest istute? 553 00:41:40,993 --> 00:41:42,661 Pruuni nahaga autojuhtimine. 554 00:41:43,079 --> 00:41:44,997 {\an8}Ja lisaks... lasime panga õhku. 555 00:41:45,498 --> 00:41:47,375 {\an8}See pole oluline! 556 00:41:47,458 --> 00:41:49,293 {\an8}Meid peeti kinni nahavärvi, 557 00:41:49,377 --> 00:41:51,754 {\an8}mitte panga õhkulaskmise pärast. 558 00:41:51,837 --> 00:41:53,381 {\an8}Hästi... - Sul on õigus. 559 00:41:54,131 --> 00:41:55,341 Näed? 560 00:41:55,424 --> 00:41:57,551 Imepeenike pragu kütusevoolikus. 561 00:41:57,635 --> 00:41:58,677 Õhk pääseb sisse 562 00:41:58,761 --> 00:41:59,762 ja oled kasinas seisus. 563 00:42:00,638 --> 00:42:02,014 "Kasinas seisus"? 564 00:42:02,098 --> 00:42:05,518 {\an8}Vana boksitiimide trikk kaotamiseks. 565 00:42:06,018 --> 00:42:07,937 {\an8}Aga kui pragu laieneb? 566 00:42:08,729 --> 00:42:10,398 {\an8}Ja säde ligi pääseb? 567 00:42:10,481 --> 00:42:13,526 {\an8}Tulekera! 568 00:42:49,520 --> 00:42:50,521 Jah, Jakob! 569 00:42:51,897 --> 00:42:53,232 Nii juba läheb! 570 00:42:58,487 --> 00:42:59,822 Kes on järgmine? 571 00:42:59,905 --> 00:43:01,741 Küsisin, kes on järgmine? 572 00:43:01,824 --> 00:43:03,033 Mina olen. 573 00:43:05,786 --> 00:43:06,787 Dom. 574 00:43:08,497 --> 00:43:10,082 Millal sa välja said? 575 00:43:10,666 --> 00:43:11,917 Ütlesin, et olen järgmoine. 576 00:43:14,128 --> 00:43:15,171 No kuule, Dom. 577 00:43:16,547 --> 00:43:17,607 Sa ei taha minuga võidu sõita 578 00:43:17,631 --> 00:43:18,841 Buddy vana Chargeriga. 579 00:43:19,425 --> 00:43:20,885 Auto ei tee juhti. 580 00:43:28,642 --> 00:43:29,852 Nüüd läheb nii. 581 00:43:30,853 --> 00:43:31,937 Kui sa võidad, 582 00:43:32,730 --> 00:43:34,106 võid koju tagasi tulla. 583 00:43:35,483 --> 00:43:36,609 Kui kaotad, 584 00:43:37,443 --> 00:43:38,694 siis põrutad edasi. 585 00:43:38,778 --> 00:43:40,154 Sa ei peatu. 586 00:43:40,237 --> 00:43:41,655 Sa ei tule kunagi tagasi. 587 00:43:42,990 --> 00:43:43,991 Iialgi. 588 00:43:45,659 --> 00:43:47,078 Mida sa ajad, Dom? 589 00:43:47,161 --> 00:43:48,579 Ma tean, mida sa tegid. 590 00:43:50,498 --> 00:43:52,333 Tol päeval, kui ta surma sai, 591 00:43:52,416 --> 00:43:54,168 rääkis isa süüte katkestusest. 592 00:43:54,710 --> 00:43:55,961 Mäletad? 593 00:43:57,129 --> 00:43:58,381 Sina olid tol päeval viimasena 594 00:43:58,464 --> 00:43:59,465 kapoti all. 595 00:44:01,842 --> 00:44:03,677 Minut hiljem oli ta surnud. 596 00:44:04,970 --> 00:44:07,306 Ütle, miks sa isa ära tapsid. 597 00:44:15,272 --> 00:44:16,607 Sõidame võidu. 598 00:44:22,154 --> 00:44:23,697 Relvastatud rööv Echo Parkis. 599 00:44:23,781 --> 00:44:25,282 4. tänava sild on avatud. 600 00:44:25,366 --> 00:44:26,617 Puhas! 601 00:44:45,970 --> 00:44:47,304 Kohtadele... 602 00:44:48,514 --> 00:44:49,807 valmis... 603 00:44:51,392 --> 00:44:52,393 läks. 604 00:46:17,353 --> 00:46:18,479 Liiga vara. 605 00:46:27,029 --> 00:46:28,197 Ei! 606 00:47:28,591 --> 00:47:30,259 Koht on ikka samasugune. 607 00:47:32,470 --> 00:47:34,638 Nii nagu su isa selle jättis. 608 00:47:35,306 --> 00:47:36,599 Ma otsin Jakobit. 609 00:47:41,520 --> 00:47:43,564 Ma ei saa sind aidata. 610 00:47:44,899 --> 00:47:46,525 Tean, et võtsid Jakobi enda juurde, 611 00:47:46,609 --> 00:47:48,402 pärast mu isa surma. 612 00:47:49,320 --> 00:47:52,114 Halvim, mida Torettoga teha saab, 613 00:47:52,573 --> 00:47:54,075 võta ära ta pere. 614 00:47:56,035 --> 00:47:57,745 Just seda sa Jakobiga tegid. 615 00:47:58,913 --> 00:48:00,539 Sul on inimesed, kes sind armastavad, 616 00:48:00,623 --> 00:48:02,166 su peale loodavad, 617 00:48:02,249 --> 00:48:03,501 sinust hoolivad. 618 00:48:03,584 --> 00:48:05,086 Tal pole kedagi. 619 00:48:05,169 --> 00:48:07,088 Kui talle ette jääd, ei lõpe see enne, 620 00:48:07,171 --> 00:48:09,215 kui üks teist on mulla all. 621 00:48:10,132 --> 00:48:11,926 Tean, et andsid endast parima, Buddy. 622 00:48:13,386 --> 00:48:14,387 Aga me mõlemad teame, 623 00:48:14,470 --> 00:48:16,055 et ta teeb veel palju halba. 624 00:48:26,148 --> 00:48:28,484 Püüdsin Jakobi eest hoolitseda. 625 00:48:30,653 --> 00:48:32,321 Aga ma pole Jack Toretto. 626 00:48:50,089 --> 00:48:51,382 Pead minevikuga rahu tegema, 627 00:48:51,465 --> 00:48:52,466 kui sa... 628 00:48:55,136 --> 00:48:57,138 kui tahad loota tulevikule. 629 00:49:05,062 --> 00:49:06,147 Ta on Londonis. 630 00:49:07,148 --> 00:49:08,357 Muud ma ei tea. 631 00:49:19,535 --> 00:49:21,203 Dom. 632 00:49:24,832 --> 00:49:26,417 Loodan, et sa leiad rahu. 633 00:49:30,004 --> 00:49:31,338 Võimalus rahu leida suri 634 00:49:31,422 --> 00:49:32,673 tol päeval ringrajal. 635 00:50:01,786 --> 00:50:03,829 See on tupik. 636 00:50:03,913 --> 00:50:05,164 Arvad, et Jakob teab 637 00:50:05,247 --> 00:50:06,415 seda Hani liini? 638 00:50:07,666 --> 00:50:10,086 Kui tal on kogu info, mis meil, 639 00:50:10,169 --> 00:50:11,462 tõenäoliselt. 640 00:50:14,799 --> 00:50:16,133 Ma ei rääkinud Domile... 641 00:50:18,219 --> 00:50:19,678 aga hoidsin temaga mõnda aega sidet, 642 00:50:19,762 --> 00:50:20,846 pärast juhtunut. 643 00:50:22,515 --> 00:50:24,183 Ta oli aasta Buddy juures, 644 00:50:24,266 --> 00:50:26,435 seejärel kadus, 645 00:50:26,519 --> 00:50:27,978 palus teda mitte otsida. 646 00:50:29,188 --> 00:50:30,272 Aga pärast ta kadumist 647 00:50:30,356 --> 00:50:32,525 püüdsin teda leida nii meeleheitlikult, 648 00:50:32,608 --> 00:50:34,527 et olin valmis ükskõik milleks. 649 00:50:34,610 --> 00:50:36,278 Murdsin isegi sisse politsei arhiivi, 650 00:50:36,362 --> 00:50:37,738 aga ma ei leidnud midagi. 651 00:50:37,822 --> 00:50:39,365 Tegid mida? 652 00:50:39,448 --> 00:50:40,783 Ise olid mingi 16. 653 00:50:42,451 --> 00:50:43,953 Tegin, mida pidin. 654 00:50:45,329 --> 00:50:46,330 Jah. 655 00:50:49,834 --> 00:50:51,669 Aga sina? 656 00:50:51,752 --> 00:50:52,878 Kuidas sul läheb? 657 00:50:53,879 --> 00:50:55,381 Tempomuutus, mis? 658 00:50:57,508 --> 00:50:59,510 Just siis, kui mulle meenus, 659 00:51:01,554 --> 00:51:04,724 kes ma olen, muutus kõik. 660 00:51:06,684 --> 00:51:08,394 Aeglustus. 661 00:51:09,645 --> 00:51:11,856 Minu jaoks peitub kaoses rahu. 662 00:51:11,939 --> 00:51:14,900 Nagu tahaks maailmaga kokku põrgata 663 00:51:14,984 --> 00:51:16,318 või midagi, et end elavana tunda. 664 00:51:18,070 --> 00:51:20,781 Nähes väikest Brianit 665 00:51:20,865 --> 00:51:21,866 augus redutamas, 666 00:51:21,949 --> 00:51:23,743 sest meile tulid ootamatud külalised, 667 00:51:25,661 --> 00:51:27,038 see mõjus mulle. 668 00:51:28,914 --> 00:51:30,458 Varem me ei redutanud. 669 00:51:33,169 --> 00:51:34,170 Dom on mu vend, 670 00:51:34,253 --> 00:51:35,921 aga sa jääd alati mulle õeks. 671 00:51:37,548 --> 00:51:40,301 Naljakas, kõigil on omad saladused. 672 00:51:47,391 --> 00:51:48,392 Mida? 673 00:51:48,476 --> 00:51:50,186 Mingi nali või. 674 00:51:50,853 --> 00:51:51,854 Mis see on? 675 00:51:52,730 --> 00:51:54,231 Mäletad, mida Han ikka ütles 676 00:51:54,315 --> 00:51:55,399 Tokyo kohta? 677 00:51:57,818 --> 00:51:59,403 Et kuidas vanades vesternides 678 00:51:59,487 --> 00:52:01,155 põgenesid kauboid piiri suunas, 679 00:52:01,238 --> 00:52:02,740 et pääseda seaduse eest? 680 00:52:02,823 --> 00:52:04,366 Et Tokyo oli tema... 681 00:52:04,450 --> 00:52:05,701 Mehhiko. 682 00:52:09,663 --> 00:52:10,956 Ei või olla. 683 00:52:16,253 --> 00:52:19,715 {\an8}REAKTIIVMOOTORITE POLÜGON 684 00:52:19,799 --> 00:52:21,342 {\an8}KÖLN 685 00:52:27,598 --> 00:52:28,974 Ta on valmis. 686 00:52:29,350 --> 00:52:30,643 Ei. 687 00:52:30,726 --> 00:52:33,354 Ei, Sean. 688 00:52:33,437 --> 00:52:34,897 Ütle, et sa ei jubinud 689 00:52:34,980 --> 00:52:36,357 katkestusklappi LOX-vooliku külge. 690 00:52:36,440 --> 00:52:38,526 Rahu. Kõik on kombes. 691 00:52:38,609 --> 00:52:40,528 See täiendus säästis 0,4 sekki. 692 00:52:40,611 --> 00:52:43,072 "Kombes?" See pole Top Gun, Maverick. 693 00:52:43,155 --> 00:52:44,740 Kui sa reegleid ei järgi, saad surma. 694 00:52:44,824 --> 00:52:45,991 No kuule. 695 00:52:46,075 --> 00:52:47,118 See läks vähe liiale. 696 00:52:47,201 --> 00:52:48,619 Kui tead, mida liigne rõhk 697 00:52:48,703 --> 00:52:50,663 LOX-voolikus teeb, siis tule rääkima. 698 00:52:50,746 --> 00:52:52,206 Seniks püsi oma rajal. 699 00:52:52,289 --> 00:52:53,874 Sul veab, et üldse mu rajale saad. 700 00:52:53,958 --> 00:52:56,335 Mina mõtlesin välja, kuidas saame 701 00:52:56,419 --> 00:52:58,629 rakettmootoreid ehitada ja palka ka veel. 702 00:52:58,713 --> 00:53:00,965 Kogu värk oli minu idee. 703 00:53:01,048 --> 00:53:02,174 Keda sa siis usaldad 704 00:53:02,258 --> 00:53:03,509 oma geniaalse ideega, 705 00:53:03,592 --> 00:53:04,927 seda üleskiidetud mehaanikut 706 00:53:06,011 --> 00:53:07,138 või raketiteadlast? 707 00:53:07,221 --> 00:53:08,431 Ilma minuta 708 00:53:08,514 --> 00:53:09,807 töötaksid alles Jiffy Lube'is. 709 00:53:09,890 --> 00:53:11,517 Kutid. Kõik on korras. 710 00:53:11,600 --> 00:53:12,727 Kelle asi, kes mida tegi? 711 00:53:12,810 --> 00:53:14,145 Raske on üldse midagi teha, 712 00:53:14,228 --> 00:53:15,229 kui iga kord püksi lased, 713 00:53:15,312 --> 00:53:16,373 kui lendamiseks läheb, Twinkie. 714 00:53:16,397 --> 00:53:18,232 Kas kuulsin õigesti? 715 00:53:18,315 --> 00:53:19,316 Sa oled smugeldaja 716 00:53:19,400 --> 00:53:20,568 ja kardad lennata? 717 00:53:22,111 --> 00:53:23,154 "Twinkie"? 718 00:53:24,196 --> 00:53:26,657 Te olete siis Ding Dong 719 00:53:26,741 --> 00:53:28,701 ja Snoball? 720 00:53:28,784 --> 00:53:31,537 Ma ei kasuta enam seda nime. 721 00:53:31,620 --> 00:53:33,164 Kunagi kasutasid? 722 00:53:34,165 --> 00:53:35,166 Nagu üldse? 723 00:53:35,708 --> 00:53:36,709 Ma... See... 724 00:53:38,461 --> 00:53:39,587 Läheb asjaks. 725 00:53:39,670 --> 00:53:40,838 Hästi. 726 00:53:42,798 --> 00:53:45,760 Olete näinud 10-sekundi autosid? 727 00:53:47,511 --> 00:53:50,389 Teie ees on kahe sekundi auto. 728 00:53:58,064 --> 00:54:00,649 On see Pontiac Fiero... 729 00:54:00,733 --> 00:54:02,401 rakettmootori küljes? 730 00:54:02,485 --> 00:54:04,403 Muljetavaldav, tean. 731 00:54:04,487 --> 00:54:05,488 Ei. 732 00:54:05,571 --> 00:54:07,406 Ei, pole muljetavaldav. 733 00:54:09,283 --> 00:54:10,534 Pilgud üles! Siit see tuleb! 734 00:54:10,618 --> 00:54:11,952 Võidusõit alaku! 735 00:54:28,677 --> 00:54:31,180 Lennuk tõuseb! Läks, läks! 736 00:54:47,655 --> 00:54:49,657 Jah! 737 00:54:51,117 --> 00:54:52,243 Ära tegime! 738 00:54:52,326 --> 00:54:53,327 Jah! Ohhoo! 739 00:55:00,292 --> 00:55:01,377 Ma olen segaduses. 740 00:55:02,461 --> 00:55:04,630 Te ei saanud reaktiivist ette. 741 00:55:04,714 --> 00:55:06,006 See ei plahvatanud. 742 00:55:06,090 --> 00:55:07,299 Ega sulanud. 743 00:55:07,967 --> 00:55:09,510 Ta on veel ühes tükis. 744 00:55:15,725 --> 00:55:17,101 Sa mõtled "tükkideks"? 745 00:55:17,184 --> 00:55:19,603 Jiffy Lube, kas järgmine kord 746 00:55:19,687 --> 00:55:20,813 kuulad mind? 747 00:55:22,440 --> 00:55:24,650 Kuulsime, et teilt saaks rattad alla. 748 00:55:25,401 --> 00:55:27,403 Eelistaks sellist, mis ei plahvata. 749 00:55:28,154 --> 00:55:29,155 On see võimalik? 750 00:55:29,238 --> 00:55:30,531 Honda müügisalong 751 00:55:30,614 --> 00:55:32,408 jääb u 5000 km sinnapoole. 752 00:55:32,491 --> 00:55:34,618 Dominic Toretto saatis meid. 753 00:55:42,460 --> 00:55:43,836 Kes on Dominic Toretto? 754 00:56:28,547 --> 00:56:29,632 Kõik sisse. 755 00:56:29,715 --> 00:56:31,300 Kiiresti! - Vasakule. Ruttu. 756 00:56:38,182 --> 00:56:39,517 Kena kaelakee, Queenie. 757 00:56:41,477 --> 00:56:42,561 Briljandid ja smaragdid 758 00:56:42,645 --> 00:56:43,925 pole iial nii head välja näinud. 759 00:56:44,939 --> 00:56:46,440 Dominic Toretto. 760 00:56:48,901 --> 00:56:49,902 Jutud käivad, 761 00:56:49,985 --> 00:56:51,112 et sind pandi kinni. 762 00:56:51,779 --> 00:56:53,531 Jah, noh, sisse-välja. 763 00:56:54,865 --> 00:56:56,826 Millal nad ometi õppust võtavad? 764 00:56:56,909 --> 00:56:58,744 On linde, kes puuris ei püsi. 765 00:56:58,828 --> 00:57:00,538 Otsid üht mu poegadest? 766 00:57:02,289 --> 00:57:03,332 Mitte täna. 767 00:57:04,792 --> 00:57:05,793 Kui sa sõidad, 768 00:57:05,876 --> 00:57:07,169 annan sulle 15%. 769 00:57:11,841 --> 00:57:13,467 Mu vargapäevad on möödas. 770 00:57:14,760 --> 00:57:15,845 Minul mitte. 771 00:57:18,305 --> 00:57:19,390 Tuled või? 772 00:57:51,255 --> 00:57:52,548 Ma otsin kedagi. 773 00:57:53,174 --> 00:57:54,258 Pidi ilmuma linna 774 00:57:54,341 --> 00:57:55,384 veidi aja eest. 775 00:57:55,468 --> 00:57:58,888 Palju mehi, palju ressursse. 776 00:57:58,971 --> 00:58:00,473 Jah, räägiti küll 777 00:58:00,556 --> 00:58:01,640 hiljuti saabunud rühmast. 778 00:58:01,724 --> 00:58:03,309 Juhiks keegi ameeriklane. 779 00:58:09,356 --> 00:58:10,357 Ta ostis relvi 780 00:58:10,441 --> 00:58:11,525 ühelt kohalikult müüjalt. 781 00:58:11,609 --> 00:58:12,610 Räägiti, 782 00:58:12,693 --> 00:58:14,445 et plaanis midagi suurt Edinburghis. 783 00:58:19,617 --> 00:58:21,786 Kohalik müüja, mis? 784 00:58:21,869 --> 00:58:23,204 Ega ta juhtumisi ei kanna 785 00:58:23,287 --> 00:58:24,330 varastatud kaelakeed? 786 00:58:24,413 --> 00:58:26,957 Maksis hästi. Mida ma tegema pidin? 787 00:58:32,213 --> 00:58:33,506 Jorss oli umbes sinu kasvu, 788 00:58:33,589 --> 00:58:34,590 tegelikult. 789 00:58:35,216 --> 00:58:36,634 Sarnased näojooned. 790 00:58:37,635 --> 00:58:38,636 Põrguvärk. 791 00:58:38,719 --> 00:58:40,429 Ega ta pole su nõbu või midagi? 792 00:58:41,097 --> 00:58:42,473 Mu vend. 793 00:58:46,310 --> 00:58:47,311 Kas oled hea ja tõmbad 794 00:58:47,395 --> 00:58:48,646 käsipidurit, kullake? 795 00:58:57,446 --> 00:58:58,632 Tore, et ma pole ainus, kelle pere 796 00:58:58,656 --> 00:59:00,241 ekstsentrikke täis on. 797 00:59:02,284 --> 00:59:04,078 Ta pakkus raha millegi muu eest. 798 00:59:06,872 --> 00:59:08,040 Sinu. 799 00:59:36,026 --> 00:59:37,528 Miski pole tugevam 800 00:59:37,611 --> 00:59:39,280 perekonna armastusest. 801 00:59:39,363 --> 00:59:41,574 Aga kui asendada see viha 802 00:59:41,657 --> 00:59:42,825 ja pahameelega... 803 00:59:43,492 --> 00:59:45,453 pole midagi ohtlikumat. 804 00:59:50,791 --> 00:59:52,376 Dom... 805 00:59:52,460 --> 00:59:54,545 ära siis surma saa, eks? 806 00:59:55,129 --> 00:59:56,449 Sa oled mu lemmikuim ameeriklane. 807 01:00:09,894 --> 01:00:11,270 Terviseks. 808 01:00:21,989 --> 01:00:24,658 Sinu meele järgi pidu, Dom? 809 01:00:24,742 --> 01:00:26,452 Kaunid naised, parimad autod, 810 01:00:26,535 --> 01:00:27,536 parim kõik. 811 01:00:27,661 --> 01:00:29,413 Ja parimad turvad. 812 01:00:29,497 --> 01:00:31,082 Olen Otto. Su venna partner. 813 01:00:36,837 --> 01:00:38,756 Noh, finantseerija. 814 01:00:38,839 --> 01:00:40,758 Aga mu isa, ta on diktaator, 815 01:00:40,841 --> 01:00:41,842 nii et me ei räägi siin 816 01:00:41,926 --> 01:00:43,552 tavalistest rikastest, ei. 817 01:00:43,636 --> 01:00:45,179 Kõik siin on minu oma. 818 01:00:45,262 --> 01:00:47,056 Need tüdrukud, kui tahad mõnd 819 01:00:47,139 --> 01:00:48,808 või kaht-kolme, anna teada. 820 01:00:48,891 --> 01:00:50,226 Nad on palgal. 821 01:00:50,309 --> 01:00:51,936 Mul on ka viimase peal hambaravi. 822 01:00:52,895 --> 01:00:54,313 Kus Jakob on? 823 01:00:54,397 --> 01:00:55,398 Sees. 824 01:01:36,522 --> 01:01:38,899 See vend, keda sa otsid, 825 01:01:38,983 --> 01:01:40,025 ta on eelmisest elust. 826 01:01:41,944 --> 01:01:43,320 Teda pole enam. 827 01:01:43,404 --> 01:01:45,489 Näen sedasama hirmunud poisikest, 828 01:01:45,573 --> 01:01:46,949 kes me isa ära tappis. 829 01:01:49,201 --> 01:01:50,661 See ongi su viga. 830 01:01:53,122 --> 01:01:56,333 Spioonimäng, see on minu maailm. 831 01:02:01,922 --> 01:02:03,090 Mu pakkumine on selline. 832 01:02:04,633 --> 01:02:06,510 Sama nagu sa mulle tegid. 833 01:02:10,056 --> 01:02:12,058 Sa lahkud, kohe. 834 01:02:13,517 --> 01:02:15,561 Sõidad ära 835 01:02:15,644 --> 01:02:19,065 ja enam tagasi ei tule... iialgi. 836 01:02:19,857 --> 01:02:22,151 Nõus? 837 01:02:22,234 --> 01:02:23,944 Ma olin su vastu armulik! 838 01:02:26,363 --> 01:02:28,157 Enam ma seda ei tee. 839 01:02:32,620 --> 01:02:33,621 {\an8}Seal ta on! 840 01:02:33,788 --> 01:02:35,122 {\an8}Sissetungija! 841 01:02:38,584 --> 01:02:39,794 Toretto! 842 01:02:40,961 --> 01:02:43,589 Kuna mu isa on riigipea, 843 01:02:43,672 --> 01:02:45,966 teeb see minust välismaise aukandja 844 01:02:46,050 --> 01:02:48,886 ja sellest kohast saatkonna. 845 01:02:48,969 --> 01:02:51,097 Tähendab, tungisid loata 846 01:02:51,180 --> 01:02:52,890 minu riiki ja plaanisid mõrva. 847 01:02:52,973 --> 01:02:55,017 Muidugi kutsusin appi 848 01:02:55,101 --> 01:02:57,228 oma head sõbrad Interpolist. 849 01:02:57,770 --> 01:03:00,606 Kui sa minevikus tuhnid, Dom, 850 01:03:00,689 --> 01:03:02,608 siis sulle ei meeldi, mida sealt leiad. 851 01:03:10,699 --> 01:03:11,784 Ja ma arvasin, et mu isa 852 01:03:11,867 --> 01:03:13,035 on pinnuks perses. 853 01:03:14,578 --> 01:03:16,914 Aga su pere on katastroof. 854 01:03:18,290 --> 01:03:19,834 Nüüd, kui su vend 855 01:03:19,917 --> 01:03:20,957 on viimaks mängust väljas, 856 01:03:21,001 --> 01:03:23,003 on aeg minna Edinburghi. 857 01:03:23,087 --> 01:03:24,422 Saame teise tüki, 858 01:03:24,505 --> 01:03:26,298 tutvume vaatamisväärsustega? 859 01:03:28,509 --> 01:03:29,719 Võtme kohta on uudiseid? 860 01:03:29,802 --> 01:03:30,928 Ära selle pärast muretse. 861 01:03:31,011 --> 01:03:32,054 Meie mehed saavad selle. 862 01:03:34,432 --> 01:03:36,183 Nädala pärast 863 01:03:36,267 --> 01:03:38,144 pole maailmas ainsatki superriiki, 864 01:03:38,227 --> 01:03:39,854 kes meie loata kuselgi käia võiks. 865 01:03:39,937 --> 01:03:41,480 Nädala pärast palub su isa 866 01:03:41,564 --> 01:03:42,815 sinu käest taskuraha. 867 01:03:44,066 --> 01:03:45,067 See oleks tore. 868 01:03:46,944 --> 01:03:48,279 Oleks tore. 869 01:04:04,920 --> 01:04:05,963 Kuidas läheb? 870 01:04:07,089 --> 01:04:08,424 Tubli, Leysa. 871 01:04:08,507 --> 01:04:09,508 Ole nüüd. 872 01:04:09,592 --> 01:04:10,593 Kui sind poleks olnud, 873 01:04:10,676 --> 01:04:12,553 varastaksin veel Dominikaanis kütust. 874 01:04:12,636 --> 01:04:14,597 Queenie kohtleb sind hästi. 875 01:04:14,680 --> 01:04:16,057 Nagu princesat. 876 01:04:16,140 --> 01:04:17,725 Olen ta esimene valik. 877 01:04:17,808 --> 01:04:20,269 Cara väiksel õel läheb hästi. - Hästi? 878 01:04:20,352 --> 01:04:22,521 Nägid kena kanni selles valges kleidis. 879 01:04:22,605 --> 01:04:24,273 Kuidas selles rokkisin. 880 01:04:24,356 --> 01:04:26,150 See tiim on minu oma. 881 01:04:27,068 --> 01:04:28,611 Olen maailmale ringi peale teinud. 882 01:04:28,694 --> 01:04:30,404 Peaaegu unustasin. 883 01:04:30,488 --> 01:04:31,947 Sul võib seda vaja minna. 884 01:04:32,031 --> 01:04:33,783 Jakobi biomeetrilised andmed 885 01:04:33,866 --> 01:04:34,926 on kodeeritud sellesse relva. 886 01:04:34,950 --> 01:04:37,244 Saad nüüd teda rahulikult jälgida. 887 01:05:15,616 --> 01:05:16,617 Letty? 888 01:05:18,327 --> 01:05:20,121 Jah. - Tule vaata. 889 01:05:21,622 --> 01:05:22,665 Mida põrgut? 890 01:05:23,666 --> 01:05:26,127 Han ei maininud tüdrukut, kunagi. 891 01:05:27,420 --> 01:05:28,879 Letty, Mia! 892 01:05:29,547 --> 01:05:30,548 Pikali, kohe! 893 01:07:26,664 --> 01:07:27,873 Jäid terveks? 894 01:08:30,269 --> 01:08:32,104 Tere tulemast St Gilesi katedraali 895 01:08:32,188 --> 01:08:33,439 Edinburghis. 896 01:08:33,521 --> 01:08:34,815 Selle kiriku ajalugu 897 01:08:34,899 --> 01:08:38,069 ulatub enam kui 900 aasta taha. 898 01:08:38,152 --> 01:08:40,695 Tuntud oma vitraažide poolest, 899 01:08:40,779 --> 01:08:43,239 näete siin peent käsitööd... 900 01:08:47,369 --> 01:08:48,371 Hakkab peale. 901 01:08:55,461 --> 01:08:57,212 Ramsey, räägi. Mida sa näed? 902 01:08:57,296 --> 01:08:58,588 Ma võtsin relvalt Jakobi 903 01:08:58,672 --> 01:08:59,672 biomeetrilise signatuuri 904 01:08:59,757 --> 01:09:01,050 ja mu algoritm näitab, 905 01:09:01,132 --> 01:09:03,010 et Jakob o tiimiga meie kohal, 906 01:09:03,094 --> 01:09:04,762 u 80-100 meetri kaugusel. 907 01:09:04,845 --> 01:09:06,471 80 meetrit? 908 01:09:06,555 --> 01:09:08,474 Seda on palju. 909 01:09:08,556 --> 01:09:10,810 Kogu ala on rahvast täis. 910 01:09:11,351 --> 01:09:12,770 Ja me ei tea, 911 01:09:12,853 --> 01:09:14,313 kus see salajane hoiukamber, 912 01:09:14,396 --> 01:09:17,065 mida Jakob ründab, asub? 913 01:09:17,149 --> 01:09:19,318 Poleks ju salajane, kui me teaks. 914 01:09:19,860 --> 01:09:20,985 Tead, mida? 915 01:09:21,070 --> 01:09:23,154 Hakkan arvama, et inglise aktsendi tõttu 916 01:09:23,239 --> 01:09:25,157 kõlad sa targemalt, kui tegelikult oled. 917 01:09:30,746 --> 01:09:31,997 Kas ma tohin öelda, 918 01:09:32,081 --> 01:09:33,998 et vanamoodsa jälituskiibiga jõuaks 919 01:09:34,083 --> 01:09:35,626 tüübist kahe meetri kaugusele? 920 01:09:35,710 --> 01:09:37,211 Aga ei, me oleme hoopis siin 921 01:09:37,293 --> 01:09:39,963 biomeetria ja näotuvastusega. 922 01:09:40,047 --> 01:09:41,966 Nagu mängiks ukakat 923 01:09:42,049 --> 01:09:43,926 Harry Potteri maailmas. 924 01:09:44,009 --> 01:09:45,761 Tugev argument, Tej, 925 01:09:45,845 --> 01:09:47,555 aga jälituskiibid jälgivad kiipi. 926 01:09:47,637 --> 01:09:48,824 Ene kui arugi saame, jälitaksime 927 01:09:48,848 --> 01:09:50,683 kallist, ent maitsetut jakki 928 01:09:50,766 --> 01:09:52,059 teel keemilisse. 929 01:09:52,143 --> 01:09:53,519 Samas biomeetriaga 930 01:09:53,601 --> 01:09:54,895 on võimatu... 931 01:09:56,188 --> 01:09:57,314 Oodake. 932 01:09:58,107 --> 01:09:59,859 Meil on probleem. 933 01:09:59,942 --> 01:10:01,986 Kaamerad lülituvad välja. 934 01:10:02,069 --> 01:10:03,696 Ja mu seadmed lähevad lolliks. 935 01:10:05,740 --> 01:10:06,949 Mida põrgut, Jimmy! 936 01:10:07,867 --> 01:10:09,618 Häire. Kaamerad on rivist väljas. 937 01:10:12,163 --> 01:10:13,164 Neetud! 938 01:10:13,831 --> 01:10:15,207 Näed midagi kahtlast? 939 01:10:15,875 --> 01:10:17,168 Millest alustada? 940 01:10:17,251 --> 01:10:18,252 Esiteks 941 01:10:18,335 --> 01:10:20,546 see kõik näeb üsna tontlik välja. 942 01:10:20,629 --> 01:10:22,715 Näen kaht naist kõndimas, 943 01:10:22,798 --> 01:10:24,842 peas George Washingtoni parukad 944 01:10:24,925 --> 01:10:26,052 18. sajandist. 945 01:10:26,135 --> 01:10:28,012 Oleks nagu Transilvaanias 946 01:10:28,095 --> 01:10:29,138 või kurat teab kus. 947 01:10:41,609 --> 01:10:43,736 Ramsey, me otsime kõikjalt. 948 01:10:43,819 --> 01:10:45,112 Mul on jalad rakkus. 949 01:10:45,196 --> 01:10:46,614 Lootusetu. 950 01:10:48,657 --> 01:10:49,867 Mida? 951 01:10:49,950 --> 01:10:50,951 Näed seda? 952 01:10:51,035 --> 01:10:52,036 Mida? 953 01:10:52,119 --> 01:10:53,621 Nende kõrvad. 954 01:10:53,704 --> 01:10:55,623 Nagu lillkapsalehed. 955 01:10:55,706 --> 01:10:57,124 Elukutselised võitlejad. 956 01:10:59,251 --> 01:11:00,503 Ära muretse. 957 01:11:00,586 --> 01:11:02,254 Roman! - Kuule, vana. 958 01:11:02,338 --> 01:11:05,216 Tellisin Crocsid kolme nädala eest 959 01:11:05,299 --> 01:11:06,675 ja ootan ikka veel! 960 01:11:11,305 --> 01:11:13,015 Kus mu sussid on? 961 01:11:15,518 --> 01:11:16,644 Vana, meil on vaja 962 01:11:16,727 --> 01:11:18,020 lihvida su ajastust. 963 01:11:19,480 --> 01:11:20,481 Kuule, Dom. 964 01:11:20,564 --> 01:11:22,483 Tule katedraali juurde. 965 01:11:22,566 --> 01:11:24,485 Jobukakk ründas mingeid kullereid, 966 01:11:24,568 --> 01:11:26,153 sest talle ei meeldinud nende kõrvad. 967 01:11:28,364 --> 01:11:29,365 Oota-oota. 968 01:11:29,448 --> 01:11:30,491 Palju sa ütlesid, 969 01:11:30,574 --> 01:11:31,617 et sa selle eest maksid? 970 01:11:33,077 --> 01:11:35,454 Sa ju tead, et hõbe pole magnetiline? 971 01:11:36,080 --> 01:11:37,790 Tead, mida? Ole vait. 972 01:11:37,873 --> 01:11:38,874 Ole lihtsalt vait. 973 01:11:39,583 --> 01:11:41,919 Kui meil oleks suur elektromagnet 974 01:11:42,002 --> 01:11:43,421 siinkandis põhja keeratud. 975 01:11:44,213 --> 01:11:45,214 Kas see ei segaks 976 01:11:45,297 --> 01:11:46,358 kõiki elektroonilisi signaale? 977 01:11:46,382 --> 01:11:48,175 Sealhulgas turvasüsteemid. 978 01:11:48,259 --> 01:11:49,260 Just nii! 979 01:11:49,343 --> 01:11:51,053 Nii Jakob sinna hoiukambrisse saabki. 980 01:11:55,433 --> 01:11:56,559 Kutid. 981 01:11:57,560 --> 01:11:58,602 Kutid? 982 01:12:01,397 --> 01:12:03,441 Politsei läheneb igast suunast. 983 01:12:03,524 --> 01:12:05,067 Kogu ala blokeeritakse. 984 01:12:05,151 --> 01:12:06,694 Ta ei kasutagi tänavaid. 985 01:12:21,709 --> 01:12:23,169 Ma näen Jakobit. 986 01:12:31,677 --> 01:12:32,887 Ma näen Ottot. 987 01:12:34,930 --> 01:12:36,265 Ma jälitan teda. 988 01:12:45,524 --> 01:12:47,485 Liigub sinise Jaguari poole. 989 01:12:47,568 --> 01:12:48,652 Hästi, järgne talle. 990 01:12:48,736 --> 01:12:50,905 Mina? Ma ei saa! 991 01:12:50,988 --> 01:12:52,490 Miks? - Hästi. 992 01:12:52,573 --> 01:12:54,450 Halb hetk seda öelda, 993 01:12:54,533 --> 01:12:55,594 aga ma ei oska autot juhtida 994 01:12:55,618 --> 01:12:56,786 Mul polegi lube. 995 01:12:56,869 --> 01:12:57,870 Ma ei oska autot juhtida. 996 01:12:57,953 --> 01:12:59,163 Teate, Londonis ei sõida 997 01:12:59,246 --> 01:13:00,414 mitte keegi ise, okei? 998 01:13:00,498 --> 01:13:02,458 See pole minu panus gruppi. 999 01:13:02,541 --> 01:13:03,709 Kas sina või mitte keegi. 1000 01:13:17,223 --> 01:13:18,265 Raisk. 1001 01:13:18,349 --> 01:13:19,642 Kuulge, mehed. 1002 01:13:19,725 --> 01:13:21,644 Tundub, et kuu peale 1003 01:13:21,727 --> 01:13:23,145 leiame lahenduse, eks? 1004 01:13:32,571 --> 01:13:34,115 Nii... 1005 01:13:41,372 --> 01:13:42,873 Ramsey, lülita see välja! 1006 01:13:42,957 --> 01:13:44,250 Lülita välja! 1007 01:13:46,293 --> 01:13:47,461 Läksime! 1008 01:13:47,545 --> 01:13:48,796 Nli. 1009 01:13:48,879 --> 01:13:51,090 Pidur vasakul, gaas paremal. 1010 01:14:47,813 --> 01:14:48,939 Raisk. 1011 01:14:52,401 --> 01:14:53,402 Kuule! 1012 01:15:06,457 --> 01:15:07,541 Vabandust! 1013 01:15:52,336 --> 01:15:53,462 Oi ei! 1014 01:15:56,215 --> 01:15:57,216 Eest! 1015 01:15:57,717 --> 01:15:59,468 See polnud minu süü! 1016 01:16:08,352 --> 01:16:10,229 Okei, see oli minu süü. 1017 01:16:45,681 --> 01:16:47,516 Näed? Mida ma ütlesin? 1018 01:16:48,309 --> 01:16:49,602 Mitte kriimugi! 1019 01:17:04,241 --> 01:17:06,285 Otto, saadan uue kohtumispaiga. 1020 01:17:13,918 --> 01:17:15,795 Käes. Sõidan sinna. 1021 01:17:55,584 --> 01:17:56,836 Otto, kus sa oled? 1022 01:17:56,919 --> 01:17:58,963 Jakob, olen siin, ma ei näe kedagi. 1023 01:18:01,465 --> 01:18:03,259 Sest sa oled valel tänaval. 1024 01:18:37,668 --> 01:18:38,836 Minu auto! 1025 01:18:38,919 --> 01:18:39,920 Dom! 1026 01:18:44,425 --> 01:18:45,468 Sõida! 1027 01:18:49,472 --> 01:18:50,473 Kurat küll! 1028 01:19:22,880 --> 01:19:24,173 Sa oled sündinud sõitja. 1029 01:19:24,965 --> 01:19:26,133 Muidugi olen. 1030 01:19:39,897 --> 01:19:41,023 Kuulake! 1031 01:19:41,107 --> 01:19:42,983 Ma tahan 50 parimat meest! 1032 01:19:43,067 --> 01:19:45,152 Tahan relvi, autosid, 1033 01:19:45,236 --> 01:19:47,321 kuramuse X-wing hävitajaid, mul kama! 1034 01:19:47,405 --> 01:19:48,406 Millennium Falcon, 1035 01:19:48,489 --> 01:19:50,324 Chewbacca, kui kätte saate. 1036 01:19:50,408 --> 01:19:51,826 Rahas pole küsimus. Minge. 1037 01:19:52,827 --> 01:19:53,953 Liigutage! 1038 01:20:04,255 --> 01:20:05,256 Mida? 1039 01:20:07,258 --> 01:20:08,509 Mis sulle nalja teeb? 1040 01:20:10,094 --> 01:20:11,137 Ma... 1041 01:20:12,388 --> 01:20:13,472 Ma mõtlesin, 1042 01:20:13,556 --> 01:20:15,349 et kui see oleks film, 1043 01:20:15,433 --> 01:20:17,017 siis praegu oleks see hetk, 1044 01:20:17,101 --> 01:20:19,854 kui pahalast tabab ootamatu tagasilöök, 1045 01:20:20,563 --> 01:20:21,564 ta kompenseerib üle, 1046 01:20:21,647 --> 01:20:22,648 ilma läbi mõtlemata 1047 01:20:22,732 --> 01:20:25,359 ja saab heade poolt purustatud. 1048 01:20:26,944 --> 01:20:28,112 Ära solvu, 1049 01:20:28,696 --> 01:20:29,905 aga sul pole aimugi, 1050 01:20:29,989 --> 01:20:31,073 mida me teha kavatseme. 1051 01:20:32,032 --> 01:20:34,535 Ja olgu öeldud, et meie oleme head. 1052 01:20:34,618 --> 01:20:37,121 Olen Luke kuradima Skywalker. 1053 01:20:37,204 --> 01:20:38,622 Oled kindel? 1054 01:20:39,498 --> 01:20:41,542 Saan aru isakompleksist, aga... 1055 01:20:43,794 --> 01:20:45,337 vaata, mille sa ehitanud oled. 1056 01:20:47,131 --> 01:20:48,549 Tõesti? Luke? 1057 01:20:50,259 --> 01:20:51,427 Sul on õigus. 1058 01:20:52,094 --> 01:20:53,929 Olen pigem Han Solo. 1059 01:20:55,056 --> 01:20:56,182 Ei. 1060 01:20:58,851 --> 01:20:59,852 Sa oled Yoda. 1061 01:20:59,935 --> 01:21:01,896 Yoda? 1062 01:21:01,979 --> 01:21:03,189 Ei. Väike roheline tüüp? 1063 01:21:03,272 --> 01:21:04,982 Jah. - Ei. 1064 01:21:06,067 --> 01:21:07,943 Sitta kah, olgu nii. 1065 01:21:08,986 --> 01:21:11,238 Sest ta on võimas jedi? 1066 01:21:11,322 --> 01:21:12,323 Ei. 1067 01:21:13,365 --> 01:21:14,450 Yoda on käpiknukk, 1068 01:21:16,994 --> 01:21:19,246 kellegi teise käsi tagumikus. 1069 01:21:43,687 --> 01:21:44,897 Dom, mis edasi? 1070 01:21:45,731 --> 01:21:47,691 Keegi ei põgene oma mineviku eest. 1071 01:21:48,526 --> 01:21:50,194 Ja sinu oma sai su just kätte. 1072 01:21:59,954 --> 01:22:00,955 Pagan. 1073 01:22:01,038 --> 01:22:02,790 Mul on null kogus tööstuslikke 1074 01:22:02,873 --> 01:22:04,959 või relvatasemel elektromagneteid, 1075 01:22:05,042 --> 01:22:06,377 mis oleks nii võimsad. 1076 01:22:06,460 --> 01:22:08,003 Vaata seda tõmbejõudu. 1077 01:22:08,087 --> 01:22:09,964 Ogar. - Jah. 1078 01:22:10,798 --> 01:22:11,966 Vaata. 1079 01:22:29,483 --> 01:22:31,026 Iga kord. Uskumatu. 1080 01:22:31,110 --> 01:22:32,987 Mida sa teed, vennas? 1081 01:22:33,070 --> 01:22:34,321 Mul on nälg. 1082 01:22:34,405 --> 01:22:35,865 Kutid. - Oi, pagan. 1083 01:22:35,948 --> 01:22:37,324 Üllatus. 1084 01:22:41,078 --> 01:22:42,413 Kena klubi. 1085 01:22:53,841 --> 01:22:55,426 Kuidas läheb? 1086 01:23:17,531 --> 01:23:19,700 Nii et said mu postkaardi kätte? 1087 01:23:37,635 --> 01:23:39,345 Püüan ikka veel välja mõelda... 1088 01:23:40,471 --> 01:23:42,223 kuidas sa ikka veel elus oled? 1089 01:23:44,850 --> 01:23:46,519 Pärast Gisele'i surma 1090 01:23:48,270 --> 01:23:49,855 ma ei teadnud, mida teha. 1091 01:23:51,482 --> 01:23:54,902 Olin sihitu, eksinud. 1092 01:23:54,985 --> 01:23:55,986 Täielikult. 1093 01:23:56,070 --> 01:23:58,364 Aga kas sa jõuaks selle kohani, 1094 01:23:58,447 --> 01:24:00,908 kus auto plahvatas ja sa oled elus? 1095 01:24:00,991 --> 01:24:01,992 Nagu ma üritan... 1096 01:24:02,076 --> 01:24:03,077 Roman, kas sa saaks... 1097 01:24:03,160 --> 01:24:04,829 saaksid lihtsalt hetkeks vait olla? 1098 01:24:05,371 --> 01:24:07,039 Me tegime plaane. 1099 01:24:08,332 --> 01:24:09,625 Meil olid unistused. 1100 01:24:10,167 --> 01:24:12,545 Mis on järgmine seiklus pärast seda? 1101 01:24:14,880 --> 01:24:16,132 Kuidas oleks... 1102 01:24:16,966 --> 01:24:18,634 kui püsiks ühes kohas? 1103 01:24:19,593 --> 01:24:21,095 Mida sa silmas pead? 1104 01:24:21,178 --> 01:24:22,513 Tokyo. 1105 01:24:22,596 --> 01:24:24,557 Räägime alati Tokyost. 1106 01:24:25,099 --> 01:24:26,142 Jääb siis Tokyo. 1107 01:24:27,810 --> 01:24:29,019 See on veider. 1108 01:24:29,103 --> 01:24:30,271 Gisele juhtis mu sinna 1109 01:24:31,480 --> 01:24:33,232 ja ma isegi ei otsinud seda. 1110 01:24:35,985 --> 01:24:37,153 Aga sellest sai kodu. 1111 01:24:38,988 --> 01:24:41,532 Ühel päeval tuli Mr Nobody. 1112 01:24:41,615 --> 01:24:43,242 Ma töötasin koos Gisele'iga, 1113 01:24:43,325 --> 01:24:45,327 kui ma veel CIA agent olin, 1114 01:24:45,411 --> 01:24:48,039 tegelesin Kesk-Ameerika narkoäriga. 1115 01:24:49,957 --> 01:24:51,292 Vanad head ajad. 1116 01:24:51,375 --> 01:24:53,294 Gisele oli mu omadest parim. 1117 01:24:54,045 --> 01:24:56,297 Sa võid kaotada agendi millal tahes. 1118 01:24:58,049 --> 01:25:00,384 Kuul, nuga, traat. 1119 01:25:01,510 --> 01:25:05,681 Aga ei arvanud, et kaotan ta armastusele. 1120 01:25:09,351 --> 01:25:10,352 Mida tahad? 1121 01:25:10,436 --> 01:25:12,980 Ma pakun sulle tööd, Han. 1122 01:25:13,814 --> 01:25:15,816 Siin, Tokyos. 1123 01:25:15,900 --> 01:25:17,443 Miks mina? 1124 01:25:17,526 --> 01:25:19,570 Sest ma nägin su tööd Gisele'iga. 1125 01:25:19,653 --> 01:25:22,281 Nägin, et ta usaldas sind. 1126 01:25:23,699 --> 01:25:25,951 Tähendab, et võin sind usaldada. 1127 01:25:26,660 --> 01:25:29,747 Ja see on väga haruldane 1128 01:25:29,830 --> 01:25:31,457 selle ala peal. 1129 01:25:37,296 --> 01:25:39,423 Pidin varastama mingi tehnilise vidina 1130 01:25:39,507 --> 01:25:41,467 teadlastest abielupaari kodust. 1131 01:25:45,763 --> 01:25:47,181 Aga nagu tavaliselt, 1132 01:25:48,140 --> 01:25:50,393 ei rääkinud Mr Nobody mulle kõike. 1133 01:25:51,852 --> 01:25:52,853 Tegelikult 1134 01:25:52,937 --> 01:25:54,397 jättis ta välja tähtsaima osa. 1135 01:25:59,527 --> 01:26:00,736 Ma olin 11. 1136 01:26:01,904 --> 01:26:03,364 Mu vanemad 1137 01:26:03,447 --> 01:26:04,615 viisid mu laupäeviti kinno, 1138 01:26:04,698 --> 01:26:06,492 kui koolis tubli olin. 1139 01:26:08,035 --> 01:26:10,246 Olin minekust nii elevil, 1140 01:26:10,329 --> 01:26:11,789 unustasin oma vihmajope, 1141 01:26:12,331 --> 01:26:13,791 läksin seda ära tooma. 1142 01:26:20,673 --> 01:26:22,633 Esmalt ma ei näinud seda. 1143 01:26:24,844 --> 01:26:26,679 Kui aknast välja vaatasin... 1144 01:26:30,099 --> 01:26:31,934 olid ema-isa juba surnud. 1145 01:26:32,017 --> 01:26:33,394 Selgus, et ma polnud ainus, 1146 01:26:33,477 --> 01:26:34,603 kes seda seadet otsis. 1147 01:27:02,173 --> 01:27:03,174 Pikali! 1148 01:27:13,434 --> 01:27:17,313 Han päästis mu, ei jätnud maha. 1149 01:27:18,022 --> 01:27:20,066 Ta teadis, et oleksin alati sihtmärk, 1150 01:27:20,149 --> 01:27:21,817 ja õpetas mind ellu jääma. 1151 01:27:24,695 --> 01:27:26,363 Meist sai pere. 1152 01:27:29,158 --> 01:27:30,951 Alati sihtmärk. 1153 01:27:32,787 --> 01:27:33,788 Miks? 1154 01:27:34,288 --> 01:27:36,040 Sest tema ongi võti. 1155 01:27:40,753 --> 01:27:43,089 Kõik otsivad mingit asja. 1156 01:27:44,215 --> 01:27:46,133 See oli hoopis inimene. 1157 01:27:47,301 --> 01:27:49,011 Vanemad ei tahtnud, et Aries 1158 01:27:49,095 --> 01:27:50,554 valedesse kätesse ei satuks. 1159 01:27:50,638 --> 01:27:52,765 Selleks sidusid nad selle oma DNA-ga, 1160 01:27:52,848 --> 01:27:54,016 mida me jagame. 1161 01:27:55,184 --> 01:27:56,185 Ja siis ühel päeval 1162 01:27:56,268 --> 01:27:57,728 hoiatas Mr Nobody mind, 1163 01:27:57,812 --> 01:27:59,772 et üks ta parimaid agente vahetas poolt. 1164 01:28:00,648 --> 01:28:02,817 Kui Deckard Shaw välja ilmus, 1165 01:28:03,526 --> 01:28:04,686 kasutasime seda kattevarjuna. 1166 01:28:10,741 --> 01:28:13,619 Aga sa said avariis surma, Han. 1167 01:28:15,496 --> 01:28:16,497 Mr Nobody oskas teha nii, 1168 01:28:16,580 --> 01:28:17,832 et asjad tunduks ehtsad. 1169 01:28:25,923 --> 01:28:27,466 Osav silmamoondus. 1170 01:28:28,509 --> 01:28:30,261 Olen parematki teinud. 1171 01:28:32,471 --> 01:28:34,640 Raskem on teha nii, 1172 01:28:36,183 --> 01:28:37,727 et sa surnuna püsiksid. 1173 01:28:40,938 --> 01:28:42,189 Minu surmast... 1174 01:28:42,273 --> 01:28:44,608 Sai parim viis elus püsida. 1175 01:28:49,613 --> 01:28:50,614 Mis toimub? 1176 01:28:50,698 --> 01:28:51,949 Mingi varjatud allprogramm, 1177 01:28:52,032 --> 01:28:53,284 mida süsteem jälgib. 1178 01:29:16,682 --> 01:29:18,309 Just see, siinsamas. 1179 01:29:18,893 --> 01:29:20,978 Jah, keegi ei liiguta... 1180 01:29:21,562 --> 01:29:22,980 kõik jäävad ellu. 1181 01:29:29,111 --> 01:29:30,279 Jakob. 1182 01:29:31,781 --> 01:29:32,990 Anna andeks, Mia. 1183 01:29:37,036 --> 01:29:38,412 Mina olingi see üle läinud agent. 1184 01:29:39,622 --> 01:29:40,790 Mina. 1185 01:29:41,457 --> 01:29:42,458 Oled sa kunagi mõelnud, 1186 01:29:42,541 --> 01:29:44,001 kuidas Mr Nobody su leidis? 1187 01:29:44,085 --> 01:29:45,419 Arvad, et kukkus taevast 1188 01:29:45,503 --> 01:29:46,504 ja valis sinu? 1189 01:29:47,046 --> 01:29:48,381 Ma korraldasin temaga missioone 1190 01:29:48,464 --> 01:29:50,549 sellest kohast siin aastaid. 1191 01:29:53,511 --> 01:29:54,637 Olen otsinud seda võtit 1192 01:29:54,720 --> 01:29:56,180 pikka aega, Dom. 1193 01:29:57,348 --> 01:29:58,933 Ja sina andsid ta just üle. 1194 01:30:00,393 --> 01:30:04,397 Ma ütlesin, see on minu maailm. 1195 01:30:05,481 --> 01:30:06,482 Käes. 1196 01:30:07,900 --> 01:30:09,568 Kõvasti mehi sul. 1197 01:30:10,277 --> 01:30:11,570 Kas sa usaldad neid? 1198 01:30:11,821 --> 01:30:12,822 Ma usaldan seda. 1199 01:30:18,703 --> 01:30:19,823 Tead, mis oli ainus hea asi, 1200 01:30:19,870 --> 01:30:21,205 mis isa surmast tuli? 1201 01:30:23,916 --> 01:30:25,310 Kui ta poleks surnud, oleksin veetnud 1202 01:30:25,334 --> 01:30:27,044 kogu elu sinu varjus. 1203 01:30:30,381 --> 01:30:32,550 Aga nüüd veedad sina 1204 01:30:32,633 --> 01:30:34,385 ülejäänud elu minu varjus. 1205 01:30:38,180 --> 01:30:40,433 Ainus hea asi isa surma juures oli see, 1206 01:30:41,642 --> 01:30:42,852 et ta ei pidanud nägema, 1207 01:30:42,935 --> 01:30:44,061 mis sinust sai. 1208 01:30:44,854 --> 01:30:47,356 Sa ei väärinud kunagi Toretto nime. 1209 01:30:50,025 --> 01:30:51,318 Arvad, et tundsid isa? 1210 01:30:51,402 --> 01:30:52,486 Kuna sa olid ta lemmik? 1211 01:30:52,570 --> 01:30:53,863 Sittagi sa ei tundnud! 1212 01:30:54,488 --> 01:30:55,489 Hästi. 1213 01:30:56,490 --> 01:30:57,950 Tahad tõtt? 1214 01:31:00,995 --> 01:31:01,996 Isa sai surma, 1215 01:31:02,079 --> 01:31:03,706 sest ta tahtis selle sõidu kaotada. 1216 01:31:04,707 --> 01:31:06,292 Me olime kaelani võlgades. 1217 01:31:06,917 --> 01:31:08,753 Tema tunnete tõttu sinu vastu 1218 01:31:09,879 --> 01:31:11,589 palus ta abi minu käest. 1219 01:31:11,672 --> 01:31:13,966 Kust ma teadma pidin, et auto plahvatab? 1220 01:31:15,259 --> 01:31:17,136 Hea poeg oleks keeldunud. 1221 01:31:18,971 --> 01:31:21,182 Ja tõeline vend oleks mulle rääkinud. 1222 01:31:21,265 --> 01:31:22,725 Sulle rääkinud? 1223 01:31:27,772 --> 01:31:28,814 Ta sundis mind lubama, 1224 01:31:28,898 --> 01:31:30,191 et sa ei saaks kunagi teada. 1225 01:31:31,692 --> 01:31:33,903 Ja kogu selle aja 1226 01:31:35,321 --> 01:31:36,405 pidasin ma seda lubadust. 1227 01:31:44,372 --> 01:31:45,498 Tüdruk tuleb minuga. 1228 01:31:45,581 --> 01:31:47,083 Jakob! 1229 01:31:49,877 --> 01:31:51,587 Ma peatan su. 1230 01:31:52,755 --> 01:31:54,048 See on minu lubadus. 1231 01:31:58,302 --> 01:31:59,303 Kuule! 1232 01:32:04,183 --> 01:32:05,476 Sue. 1233 01:32:07,019 --> 01:32:08,270 Läksime. 1234 01:32:36,757 --> 01:32:37,925 Pikali! 1235 01:32:48,519 --> 01:32:50,146 Liigutage! Rutem! 1236 01:33:00,948 --> 01:33:02,116 Siiapoole! 1237 01:33:22,636 --> 01:33:24,597 Ma olen alati siin. 1238 01:33:24,680 --> 01:33:25,765 Ütle talle. 1239 01:33:27,725 --> 01:33:31,020 Ei! 1240 01:33:31,687 --> 01:33:32,897 Ei! 1241 01:34:47,471 --> 01:34:49,598 Ei! 1242 01:35:07,825 --> 01:35:10,911 Dom, ütle, mida sa näed, poeg. 1243 01:35:19,253 --> 01:35:20,796 Sellised autod on surematud. 1244 01:35:27,303 --> 01:35:29,472 1970 Chargerid on nii hästi ehitatud, 1245 01:35:30,222 --> 01:35:32,308 et kui nende eest hoolitseda, 1246 01:35:32,391 --> 01:35:33,684 sõidavad need 100 aastat. 1247 01:35:34,685 --> 01:35:35,978 Surematu? 1248 01:35:39,190 --> 01:35:40,274 Nagu perekond, Dom. 1249 01:35:41,859 --> 01:35:44,445 Kui õigesti rajad, selle eest hoolitsed... 1250 01:35:46,238 --> 01:35:47,323 elab see sinust kauem. 1251 01:35:48,199 --> 01:35:49,617 Issi. 1252 01:35:57,833 --> 01:35:58,834 Väike B. 1253 01:35:59,877 --> 01:36:01,087 Millal sa koju tuled? 1254 01:36:01,921 --> 01:36:02,922 "Tule..." 1255 01:36:21,107 --> 01:36:22,149 Ei. 1256 01:36:22,233 --> 01:36:23,442 Sa tead, et ma maksan ära. 1257 01:36:23,526 --> 01:36:24,777 Luban, see saab tehtud. 1258 01:37:07,403 --> 01:37:09,280 Kaks viimast ringi katkub. 1259 01:37:09,363 --> 01:37:11,657 Selge. Küünalde juhtmed! 1260 01:37:13,701 --> 01:37:15,244 Jakob! Rutem. 1261 01:37:41,520 --> 01:37:42,521 Valmis! 1262 01:38:00,122 --> 01:38:02,416 Ei! 1263 01:38:47,878 --> 01:38:49,088 Sa tulid mulle järele, Letty. 1264 01:38:50,464 --> 01:38:54,343 Sinuta pole see kõik midagi väärt. 1265 01:38:55,261 --> 01:38:56,554 Kas kuuled mind? 1266 01:38:59,390 --> 01:39:00,850 Sellised me olemegi. 1267 01:39:06,647 --> 01:39:07,815 Jah. 1268 01:39:13,028 --> 01:39:14,905 Siit edasi liigub kõik ruttu. 1269 01:39:14,989 --> 01:39:16,449 Jakobil on kõik vajalikud osad. 1270 01:39:16,532 --> 01:39:17,616 Kui ta Ariese aktiveerib, 1271 01:39:17,700 --> 01:39:19,618 peab ta saatma signaali üle maailma. 1272 01:39:19,702 --> 01:39:21,787 Siis ei saa teda enam peatada... kunagi. 1273 01:39:21,871 --> 01:39:22,872 Ta peab üles laskma 1274 01:39:22,955 --> 01:39:24,016 mingisuguse piraatsatelliidi, 1275 01:39:24,040 --> 01:39:26,250 mis toimiks võimendina, 1276 01:39:26,333 --> 01:39:28,544 nakatades satelliitie orbiidil ükshaaval. 1277 01:39:28,627 --> 01:39:29,962 Otsime ta üles, peatame ta 1278 01:39:30,046 --> 01:39:31,255 ja saame Elle'i tagasi. 1279 01:39:31,338 --> 01:39:32,965 Me väljavaated on null, Han. 1280 01:39:33,049 --> 01:39:34,925 Satelliiditehnikat on kerge jälgida, 1281 01:39:35,009 --> 01:39:36,635 aga me ei jõua Jakobist ette. 1282 01:39:36,719 --> 01:39:39,096 Mis annab meile kahe märgi mure: 1283 01:39:39,180 --> 01:39:40,222 Jakob maa peal... 1284 01:39:40,306 --> 01:39:41,724 Oma eraarmeega. 1285 01:39:41,807 --> 01:39:42,975 Ja satelliit? 1286 01:39:43,059 --> 01:39:44,643 Millesse ei saa eemalt sisse häkkida. 1287 01:39:44,727 --> 01:39:46,047 Peaksime tegema seda füüsiliselt. 1288 01:39:46,103 --> 01:39:47,354 80 km kõrgusel maapinnast, 1289 01:39:47,438 --> 01:39:49,190 kui satelliit orbiidil on. 1290 01:39:49,857 --> 01:39:51,025 "Orbiidil"? 1291 01:39:51,108 --> 01:39:52,485 Me vajame abi. 1292 01:39:52,568 --> 01:39:54,361 Muidu pole meil mingit šanssi. 1293 01:39:55,529 --> 01:39:56,655 Me teeme seda ise. 1294 01:39:57,823 --> 01:39:58,824 Meie senised kogemused 1295 01:39:58,908 --> 01:39:59,988 on toonud meid nii kaugele. 1296 01:40:00,785 --> 01:40:02,745 Ei. Ei. 1297 01:40:02,828 --> 01:40:04,705 Kas te ei taipa? 1298 01:40:05,289 --> 01:40:06,957 Muidugi mitte, 1299 01:40:07,041 --> 01:40:08,209 sest kui te taipaks, 1300 01:40:08,292 --> 01:40:09,960 siis pissiksite püksi 1301 01:40:10,044 --> 01:40:11,128 nagu normaalsed inimesed. 1302 01:40:11,212 --> 01:40:14,256 "Orbiidil." Avakosmoses. 1303 01:40:14,340 --> 01:40:16,175 See on uus tase. 1304 01:40:16,258 --> 01:40:17,468 Mida me teeme? 1305 01:40:17,551 --> 01:40:18,803 Kaaperdame kosmosesüstiku? 1306 01:40:19,845 --> 01:40:21,680 Seome endale raketid selga? 1307 01:40:23,057 --> 01:40:24,975 Just seda teemegi. 1308 01:40:25,559 --> 01:40:26,560 Mida? 1309 01:40:41,367 --> 01:40:42,993 Sinna kaovad isa diplomaatilised suhted 1310 01:40:43,077 --> 01:40:44,161 Ida-Euroopaga. 1311 01:40:44,245 --> 01:40:45,496 See koht hakkab kubisema 1312 01:40:45,579 --> 01:40:46,664 kõigist linna võmmidest. 1313 01:40:47,790 --> 01:40:49,542 On aeg siit kuradile kaduda. 1314 01:41:10,771 --> 01:41:11,856 Hoia teda lähedal. 1315 01:41:22,783 --> 01:41:24,201 Aktiveeritud. 1316 01:41:27,705 --> 01:41:29,206 Kohe, kui satelliit orbiidile jõuab, 1317 01:41:29,290 --> 01:41:30,374 laeme selle üles. 1318 01:41:34,128 --> 01:41:35,504 Kurat küll. 1319 01:41:36,839 --> 01:41:37,882 Mida? 1320 01:41:38,883 --> 01:41:40,426 Kas näed seda? 1321 01:41:40,509 --> 01:41:42,678 Õhk ei tohi välja lekkida. 1322 01:41:45,973 --> 01:41:46,974 Kas sa nagu tõsiselt 1323 01:41:47,058 --> 01:41:48,517 lapid ennast toruteibiga? 1324 01:41:48,601 --> 01:41:49,602 Jah. 1325 01:41:49,685 --> 01:41:51,187 Ma ei tea, kas sa märkasid, 1326 01:41:51,270 --> 01:41:52,271 aga kogu see operatsioon 1327 01:41:52,354 --> 01:41:53,981 püsib koos plaastrite ja teibiga. 1328 01:41:54,065 --> 01:41:55,983 Vana, see on hullumeelsus. 1329 01:41:56,067 --> 01:41:58,277 Me liigume avakosmosesse! 1330 01:41:58,360 --> 01:41:59,361 Sina käitud nii 1331 01:41:59,445 --> 01:42:01,072 nagu me sõidaks ehituspoodi. 1332 01:42:01,155 --> 01:42:02,364 See on jabur. 1333 01:42:02,448 --> 01:42:04,158 Jätan missiooni pooleli 1334 01:42:04,241 --> 01:42:05,701 ja vean oma musta tagumiku koju. 1335 01:42:05,785 --> 01:42:06,994 Oleme kohe sõna otseses mõttes 1336 01:42:07,078 --> 01:42:08,871 lakkamatus vabalangemises. 1337 01:42:08,954 --> 01:42:09,955 "Vabalangemises"? 1338 01:42:10,039 --> 01:42:11,582 Mida see üldse tähendab? 1339 01:42:11,665 --> 01:42:14,335 See tähendab, et numbrid ei valeta. 1340 01:42:14,418 --> 01:42:16,337 Kuni täidame füüsikaseadusi 1341 01:42:17,004 --> 01:42:19,048 on meiega kõik korras. 1342 01:42:19,131 --> 01:42:20,966 Matemaatika ja füüsika. 1343 01:42:21,050 --> 01:42:22,426 Ma tean, et oleks pidanud 1344 01:42:22,510 --> 01:42:23,552 õpetajaid kuulama. 1345 01:42:23,636 --> 01:42:24,929 Neli minutit stardini. 1346 01:42:25,012 --> 01:42:26,097 Poisid, valmis? 1347 01:42:27,264 --> 01:42:28,265 Jah, me siin niisama 1348 01:42:28,349 --> 01:42:30,559 lapime toruteibiga igasugu värki. 1349 01:42:30,643 --> 01:42:32,311 See ongi Teji rida. 1350 01:42:32,395 --> 01:42:33,521 Palun kiirustage, 1351 01:42:33,604 --> 01:42:35,272 et ma ei peaks teda kuulama. 1352 01:42:35,356 --> 01:42:36,482 Oleme valmis. 1353 01:42:36,565 --> 01:42:37,608 Me ei ole valmis. 1354 01:42:37,691 --> 01:42:40,027 See on sama auto, mida nägime 1355 01:42:40,111 --> 01:42:42,196 proovisõidul plahvatamas. 1356 01:42:42,279 --> 01:42:43,572 See pole nutikas, Tej. 1357 01:42:43,656 --> 01:42:44,657 Ära pabista. 1358 01:42:44,740 --> 01:42:46,075 Mu keraamilise polümeerkattega 1359 01:42:46,158 --> 01:42:47,326 pole teil mingit muret. 1360 01:42:47,410 --> 01:42:49,412 Olete 100% tulekindlad. 1361 01:42:50,663 --> 01:42:51,664 Täpselt. 1362 01:42:52,373 --> 01:42:54,875 Kõik kaheksa põtkurit on töökorras. 1363 01:42:58,254 --> 01:42:59,422 Palun ära tule ütlema, 1364 01:42:59,505 --> 01:43:00,923 et teed veel stardisimulatsioone. 1365 01:43:01,006 --> 01:43:03,634 Virgin Galactic, start 11 000 m kõrgusel. 1366 01:43:03,718 --> 01:43:04,758 Kosmosesüstikut testitakse 1367 01:43:04,802 --> 01:43:05,928 umbes 15 000 m kõrgusel. 1368 01:43:06,011 --> 01:43:07,531 Viimane katselend selle lastiga tähendab, 1369 01:43:07,555 --> 01:43:09,348 et peame jõudma palju kõrgemale! 1370 01:43:09,432 --> 01:43:10,933 Kui me ei vii neid küllalt kõrgele, 1371 01:43:11,016 --> 01:43:12,768 saavad neist tüüpidest pannkoogid 1372 01:43:12,852 --> 01:43:14,311 enne kui kohv lauda tuuakse. 1373 01:43:14,854 --> 01:43:16,814 Me kuuleme teid ikka veel! 1374 01:43:16,897 --> 01:43:19,233 Ärge muretsege. Asi kontrolli all. 1375 01:43:19,775 --> 01:43:20,985 Ei ole kontrolli all, selge? 1376 01:43:51,015 --> 01:43:52,016 Ma võtsin termopildi. 1377 01:43:52,099 --> 01:43:53,267 Elle on soomusveokis. 1378 01:43:53,350 --> 01:43:54,935 Ariesi signaal on mul fikseeritud. 1379 01:43:55,019 --> 01:43:56,413 See tuleb sellest elajast, eespool. 1380 01:43:56,437 --> 01:43:58,105 Peame selle seal deaktiveerima, 1381 01:43:58,189 --> 01:44:00,066 kui Roman ja Tej kohale jõuavad. 1382 01:44:00,149 --> 01:44:02,401 Ramsey, lülita sisse. 1383 01:44:05,237 --> 01:44:07,364 Satelliit on madalal orbiidil. 1384 01:44:09,492 --> 01:44:10,493 Alusta. 1385 01:44:11,494 --> 01:44:13,454 ÜLESLAADIMINE 1386 01:44:26,425 --> 01:44:28,677 Möödusime 15 000 meetrist! 1387 01:44:28,761 --> 01:44:30,721 Poisid, seadke end valmis! 1388 01:44:30,805 --> 01:44:32,390 Mida me peaks tegema 1389 01:44:32,473 --> 01:44:34,934 nendes vanades rüüdes, 1390 01:44:35,017 --> 01:44:36,852 mida pole kasutatud pärast I ilmasõda? 1391 01:44:36,936 --> 01:44:37,978 Vabandust! 1392 01:44:38,062 --> 01:44:40,064 Astronautide pood. 1393 01:44:40,147 --> 01:44:41,524 Oli kinni. 1394 01:44:41,607 --> 01:44:44,110 Need rüüd on nagu skafandrid. 1395 01:44:44,193 --> 01:44:46,195 Arvestavad rõhuvahega. 1396 01:44:46,278 --> 01:44:47,613 Ainult et me võime lõhkeda 1397 01:44:47,696 --> 01:44:49,115 nagu õhupallid, natukene. 1398 01:44:49,198 --> 01:44:50,866 Ainus erinevus. - Mida? 1399 01:44:50,950 --> 01:44:52,284 Jõudsime just stardikõrgusele. 1400 01:44:52,368 --> 01:44:53,828 Olete valmis viieseks loenduseks? 1401 01:44:53,911 --> 01:44:54,912 Ei! 1402 01:44:54,995 --> 01:44:57,123 Ma oleks vaevu valmis sukelduma 1403 01:44:57,206 --> 01:44:58,374 selles vanakraamis. 1404 01:44:58,457 --> 01:44:59,917 Ärge kuulake teda. Me oleme valmis! 1405 01:45:00,000 --> 01:45:01,335 "Me"? - Jah, ütlesin "me." 1406 01:45:01,419 --> 01:45:02,962 Arvasin, et sa oled võitmatu. 1407 01:45:03,045 --> 01:45:04,755 Näis, kui võitmatu su must perse 1408 01:45:04,839 --> 01:45:05,840 pärast seda on. 1409 01:45:05,923 --> 01:45:07,174 Vajuta! - Ei, Tej! 1410 01:45:10,636 --> 01:45:11,846 Issand jumal! 1411 01:45:11,929 --> 01:45:13,180 Ma ei taha surra! 1412 01:45:13,264 --> 01:45:14,348 Süüde! 1413 01:45:59,351 --> 01:46:00,811 Jumal küll. 1414 01:46:00,895 --> 01:46:01,896 Jumal küll. 1415 01:46:06,150 --> 01:46:07,860 Oleme avakosmoses! 1416 01:46:09,153 --> 01:46:10,988 Ma ütlesin, numbrid ei valeta. 1417 01:46:11,697 --> 01:46:14,283 Täiesti hull värk! 1418 01:46:25,252 --> 01:46:27,463 Palju magusat sa sõid? 1419 01:46:27,546 --> 01:46:30,257 Ma söön magusat, kui närvis olen. 1420 01:46:39,892 --> 01:46:41,727 Sa nagu ütlesid, et ajasid selle korda. 1421 01:46:43,521 --> 01:46:44,522 Jah. 1422 01:46:44,605 --> 01:46:45,606 Kuule. 1423 01:46:45,689 --> 01:46:46,690 Saada nad tagasi 1424 01:46:46,774 --> 01:46:48,734 kuradima romulasse, otsekohe! 1425 01:48:24,121 --> 01:48:25,706 Nii, Han, Mia, teie kord! 1426 01:48:40,137 --> 01:48:41,138 Nüüd. 1427 01:48:46,727 --> 01:48:48,062 Letty. 1428 01:49:08,040 --> 01:49:09,041 Han! 1429 01:50:05,347 --> 01:50:06,932 {\an8}Neetud! Sa tapad meid kõiki ära! 1430 01:50:07,016 --> 01:50:08,392 Mitte kõiki. 1431 01:50:23,115 --> 01:50:24,366 See satelliit, mida otsime, 1432 01:50:24,450 --> 01:50:25,743 peaks asuma kusagil... 1433 01:50:26,369 --> 01:50:27,620 seal! 1434 01:50:27,703 --> 01:50:28,871 Seal! Näed? 1435 01:50:28,954 --> 01:50:31,123 Käes. - Ütle, et sa tead, 1436 01:50:31,207 --> 01:50:32,625 kuidas põtkureid kasutada. 1437 01:50:32,708 --> 01:50:33,709 Tej, 1438 01:50:33,793 --> 01:50:35,711 numbrid on sinu rida, eks? 1439 01:50:37,171 --> 01:50:38,714 Sõitmine on minu rida. 1440 01:50:46,180 --> 01:50:49,350 Kaks kutti getost. Avakosmoses. 1441 01:50:51,477 --> 01:50:53,396 Tead ju, et keegi ei usu meid. 1442 01:50:54,271 --> 01:50:55,272 Sul on õigus. 1443 01:51:03,656 --> 01:51:04,657 Midagi on viltu 1444 01:51:04,740 --> 01:51:05,866 satelliidi antenniga. 1445 01:51:05,950 --> 01:51:08,077 Segab üleslaadimist. 1446 01:51:10,996 --> 01:51:11,997 Ajan asja korda. 1447 01:51:30,558 --> 01:51:31,559 Han? 1448 01:51:33,394 --> 01:51:34,478 Võta rool. 1449 01:51:35,020 --> 01:51:36,230 Midagi toimub. 1450 01:51:37,940 --> 01:51:40,109 Saan vist nende signaali kätte. 1451 01:51:52,872 --> 01:51:54,248 Tahad mulle midagi öelda, Otto? 1452 01:51:54,331 --> 01:51:55,916 Minu viga. Satelliidile laadimine 1453 01:51:56,000 --> 01:51:57,334 sujub suurepäraselt. 1454 01:51:57,918 --> 01:51:59,253 Ja muuseas, 1455 01:51:59,336 --> 01:52:00,588 mul on uus äripartner. 1456 01:52:00,671 --> 01:52:01,714 Võibolla tunned teda. 1457 01:52:01,797 --> 01:52:03,799 Arva, kes kastist välja sai, Jakob. 1458 01:52:05,593 --> 01:52:07,178 Aga ma püüdsin sind hoiatada. 1459 01:52:10,306 --> 01:52:12,016 Sa polnud kunagi mu konkurent. 1460 01:52:12,516 --> 01:52:14,268 Otto, peaksid midagi teadma. 1461 01:52:14,351 --> 01:52:15,770 Lase tulla. Lao välja. 1462 01:52:15,853 --> 01:52:17,188 Sa oled hellikust rikas vänt 1463 01:52:17,271 --> 01:52:18,397 ja ma löön su maha. 1464 01:52:18,481 --> 01:52:21,233 Jube kahju, sulle pole keegi öelnud. 1465 01:52:21,859 --> 01:52:25,696 Hellikutest rikkad vändad juhivad maailma. 1466 01:54:10,676 --> 01:54:11,677 Mine. 1467 01:54:51,634 --> 01:54:52,927 Mis toimub? 1468 01:54:53,010 --> 01:54:55,471 Näib, et kaotasime oma eskordi 1469 01:54:55,554 --> 01:54:56,931 ja Jakobi. 1470 01:54:57,014 --> 01:54:58,557 Ja Dom muudab asju 1471 01:54:58,641 --> 01:54:59,892 väljas veidi keeruliseks. 1472 01:54:59,975 --> 01:55:02,144 Aga kõik on kompu. Ära muretse. 1473 01:55:02,228 --> 01:55:03,896 Viin selle ise lõpule. 1474 01:55:08,150 --> 01:55:09,151 Vaatame, 1475 01:55:09,235 --> 01:55:10,986 mida see elajas teha suudab. 1476 01:55:11,070 --> 01:55:12,279 Elle, oled valmis? 1477 01:55:26,127 --> 01:55:27,461 Keera põhja. 1478 01:55:27,545 --> 01:55:29,505 Kui sisse ei pääse, siis peatame selle. 1479 01:56:00,453 --> 01:56:02,288 See asjandus ei aeglusta 1480 01:56:02,371 --> 01:56:03,914 ja laadimine on peaaegu lõppenud. 1481 01:56:04,498 --> 01:56:05,916 Dom, kui me siit välja ei saa, 1482 01:56:06,000 --> 01:56:07,001 on meiega lõpp. 1483 01:56:17,011 --> 01:56:18,929 Hoog maha. Esiratastega samale joonele. 1484 01:56:19,013 --> 01:56:20,056 Mida? 1485 01:56:20,139 --> 01:56:21,199 Kui me seda aeglustada ei suuda 1486 01:56:21,223 --> 01:56:22,641 ega läbi murda, 1487 01:56:22,725 --> 01:56:24,477 siis lükkame ümber ja ründame alt. 1488 01:56:24,560 --> 01:56:25,770 Kurat küll! 1489 01:56:25,853 --> 01:56:27,313 Miks ma seda ütlema pean? 1490 01:56:27,396 --> 01:56:28,898 Lööge need klounid laiaks! 1491 01:56:47,458 --> 01:56:49,418 Letty, juhtmed. - Lugesid mu mõtteid. 1492 01:56:49,502 --> 01:56:50,920 Han, minu ette! 1493 01:56:52,963 --> 01:56:54,632 Dom, ma ei pääse su juurde! 1494 01:56:56,300 --> 01:56:57,510 Aga mina pääsen. 1495 01:58:12,918 --> 01:58:14,879 Satelliit on löögiulatuses. 1496 01:58:14,962 --> 01:58:16,964 Magnetid põhja ja kärsatame läbi. 1497 01:58:17,048 --> 01:58:18,549 Ära kiirusta. 1498 01:58:28,976 --> 01:58:30,519 Nonii. Hästi. 1499 01:58:32,146 --> 01:58:33,314 Tej! 1500 01:58:33,397 --> 01:58:34,857 Oota. Lase käia. 1501 01:58:34,940 --> 01:58:36,609 Võimu. Võimu. 1502 01:58:39,403 --> 01:58:40,529 Pask. 1503 01:58:40,613 --> 01:58:41,947 Pask, pask, pask! 1504 01:58:42,031 --> 01:58:44,575 Mida? Räägi. Mis värk on? 1505 01:58:44,658 --> 01:58:46,243 Ilmselt stardi surve 1506 01:58:46,327 --> 01:58:48,162 keeras toiteallika juhtmed tuksi. 1507 01:58:49,246 --> 01:58:51,248 Kurat! Kuidas ma selle peale ei tulnud? 1508 01:58:52,208 --> 01:58:53,876 Kutid, kus te olete? 1509 01:58:53,959 --> 01:58:56,462 Laadimine on peaaegu lõppenud. 1510 01:58:57,671 --> 01:58:59,298 Miks lihtsalt ära ei hävita? 1511 01:59:00,007 --> 01:59:02,093 Sõidame sellele otsa, ah? 1512 01:59:02,176 --> 01:59:04,136 Ei. Kui satile otsa sõidame, 1513 01:59:04,220 --> 01:59:05,596 siis saame ilmselt surma. 1514 01:59:05,679 --> 01:59:06,680 Ja kui ka ei sure, 1515 01:59:06,764 --> 01:59:08,599 siis purustamiseks kuluv kütus 1516 01:59:09,141 --> 01:59:10,976 jätaks meid igaveseks siia. 1517 01:59:12,144 --> 01:59:13,521 Usku peab olema, vennas. 1518 01:59:13,604 --> 01:59:16,357 Usk... Usk pole numbrid. 1519 01:59:16,440 --> 01:59:18,025 Tead, Tej? 1520 01:59:19,402 --> 01:59:20,986 Sul on ilmselt õigus. 1521 01:59:23,489 --> 01:59:25,032 Me pole võitmatud. 1522 01:59:28,202 --> 01:59:30,037 Meil on ilmselt lihtsalt vedanud, 1523 01:59:30,121 --> 01:59:31,122 kogu selle aja. 1524 01:59:37,211 --> 01:59:38,838 See võibki olla lõpp. 1525 01:59:41,507 --> 01:59:42,883 Aga tead, mida? 1526 01:59:44,218 --> 01:59:45,886 Kui me ka sureme, 1527 01:59:47,805 --> 01:59:49,807 siis teeme seda maailma tipus. 1528 01:59:51,142 --> 01:59:53,060 Kutid, mis teil seal toimub? 1529 01:59:53,144 --> 01:59:54,478 Meil on jäänud loetud sekundid. 1530 01:59:57,815 --> 01:59:58,899 Teeme ära. 1531 01:59:59,442 --> 02:00:00,443 Läksime. 1532 02:00:04,822 --> 02:00:07,116 Viis, neli, 1533 02:00:07,199 --> 02:00:08,826 kolm, kaks, 1534 02:00:08,909 --> 02:00:09,952 üks. 1535 02:00:18,169 --> 02:00:19,170 LAADIMINE LÕPETATUD 1536 02:00:24,008 --> 02:00:26,052 VIGA. SATELLIIT PUUDUB 1537 02:00:29,013 --> 02:00:30,097 Ära tegime. 1538 02:00:31,307 --> 02:00:32,433 Ära tegime! 1539 02:00:32,516 --> 02:00:33,517 Läksime. 1540 02:00:33,601 --> 02:00:35,061 Jah! 1541 02:00:35,561 --> 02:00:36,562 Raisk. 1542 02:00:36,645 --> 02:00:38,189 Pole paha, vana. 1543 02:00:38,814 --> 02:00:40,149 Pole üldse paha. 1544 02:00:51,827 --> 02:00:52,828 Hoidke kinni! 1545 02:01:01,629 --> 02:01:02,630 Dom! 1546 02:01:19,480 --> 02:01:21,190 {\an8}SIHTMÄRK SIHIKUL 1547 02:01:23,818 --> 02:01:25,528 ARIES LEITUD. MAGNET AKTIVEERITUD 1548 02:01:55,599 --> 02:01:56,809 Jah! 1549 02:02:00,896 --> 02:02:01,897 VIGA. SIHTMÄRK KADUNUD 1550 02:02:03,315 --> 02:02:04,734 Pole võimalik. 1551 02:02:30,593 --> 02:02:31,594 SIHTMÄRK LUKUSTATUD 1552 02:02:40,811 --> 02:02:42,146 Raisk. 1553 02:02:52,531 --> 02:02:55,076 ÜHENDUS DROONIGA KATKENUD 1554 02:03:34,115 --> 02:03:35,491 Need on vist sinu omad. 1555 02:03:46,001 --> 02:03:47,169 Kindlasti on palju inimesi, 1556 02:03:47,253 --> 02:03:48,587 kes sind püüdma tulevad, Jake. 1557 02:03:49,171 --> 02:03:50,172 Jah. 1558 02:03:51,215 --> 02:03:52,575 Ma ise valisin selle maailma, Dom. 1559 02:03:54,552 --> 02:03:56,387 Isa polnud ideaalne, 1560 02:03:57,638 --> 02:03:59,932 aga armastas meid sellegipoolest. 1561 02:04:03,477 --> 02:04:06,230 Keegi andis mulle kord 10 sekundi auto 1562 02:04:07,606 --> 02:04:09,191 nagu teise võimaluse. 1563 02:04:10,943 --> 02:04:13,070 Ma võlgnen selle sulle, väikevend. 1564 02:04:26,625 --> 02:04:27,918 Korra ma su juba kaotasin. 1565 02:04:29,295 --> 02:04:30,921 Ära lase sel uuesti juhtuda, eks? 1566 02:05:04,330 --> 02:05:06,207 {\an8}Siin missioonikeskus, 1567 02:05:06,290 --> 02:05:08,542 {\an8}kas te näete sama, mida meie? 1568 02:05:08,626 --> 02:05:10,252 {\an8}See näib olevat... 1569 02:05:10,336 --> 02:05:11,796 {\an8}Pontiac Fiero? 1570 02:05:12,713 --> 02:05:14,382 {\an8}Me tuleme rahus! 1571 02:05:14,965 --> 02:05:16,425 {\an8}Kuulge! 1572 02:05:16,550 --> 02:05:19,678 {\an8}Miks nad näevad välja nagu... 1573 02:05:19,762 --> 02:05:21,138 {\an8}käsilased? 1574 02:05:44,745 --> 02:05:45,955 See oli viimane koht, 1575 02:05:46,038 --> 02:05:47,289 kus ma su vanaisa nägin. 1576 02:05:49,500 --> 02:05:50,918 Siin sõitis ta võidu. 1577 02:05:51,001 --> 02:05:53,546 Kas sa võistlesid ka siin, issi? 1578 02:05:53,629 --> 02:05:54,630 Ei. 1579 02:05:54,714 --> 02:05:56,674 Aga ma ütlen sulle midagi: 1580 02:05:59,051 --> 02:06:01,095 Kõik selle, mida oli vaja elust teada, 1581 02:06:01,178 --> 02:06:02,430 õppisin ma sellel rajal. 1582 02:06:02,680 --> 02:06:03,806 Õppisid? 1583 02:06:04,890 --> 02:06:05,891 Jah. 1584 02:06:49,518 --> 02:06:51,228 Kõik saab korda, Jakob. 1585 02:06:55,691 --> 02:06:57,777 Meid ootavad rasked ajad, 1586 02:06:59,987 --> 02:07:01,864 aga kõik saab korda, 1587 02:07:04,492 --> 02:07:05,910 sest me oleme pere. 1588 02:07:31,477 --> 02:07:32,853 Poisid. - Hei. 1589 02:07:39,860 --> 02:07:43,030 Mida? Ei ole. 1590 02:07:53,708 --> 02:07:55,251 Mis toimub? 1591 02:07:57,795 --> 02:07:58,963 Ma ei uskunud, kui kuulsin, 1592 02:07:59,046 --> 02:08:00,214 et sa elus oled. 1593 02:08:04,802 --> 02:08:06,345 See on pikk lugu. 1594 02:08:07,304 --> 02:08:08,305 Aga praegu 1595 02:08:08,389 --> 02:08:09,682 naudiks lihtsalt seda hetke, ah? 1596 02:08:10,891 --> 02:08:11,892 Poisid, see on Elle. 1597 02:08:11,976 --> 02:08:13,602 Tere, Elle. Olen Sean. 1598 02:08:15,396 --> 02:08:16,647 Ütle mulle lihtsalt T. - Earl. 1599 02:08:16,731 --> 02:08:17,940 Väga meeldiv. 1600 02:08:18,357 --> 02:08:19,900 {\an8}Tere, Santos. Kõik korras? 1601 02:08:19,984 --> 02:08:21,360 {\an8}Mia! 1602 02:08:21,902 --> 02:08:23,279 {\an8}Ramsey, see on Santos... 1603 02:08:23,362 --> 02:08:24,822 {\an8}Santos, Ramsey. 1604 02:08:24,905 --> 02:08:26,657 {\an8}Tere. Tore viimaks kohtuda. 1605 02:08:26,741 --> 02:08:27,742 {\an8}Kus Leo on? 1606 02:08:27,992 --> 02:08:30,661 {\an8}Leo avas Brooklynis resto. 1607 02:08:30,745 --> 02:08:31,746 {\an8}Toit on jube... 1608 02:08:31,829 --> 02:08:32,830 {\an8}tõeliselt jube, 1609 02:08:33,039 --> 02:08:34,874 {\an8}aga hipsterid söövad mida tahes. 1610 02:08:35,291 --> 02:08:36,667 Tere kõigile. 1611 02:08:36,751 --> 02:08:38,127 Tere. 1612 02:08:38,210 --> 02:08:40,129 Kaua toiduga veel läheb? 1613 02:08:40,212 --> 02:08:42,798 Ma olen väga valmis sööma. 1614 02:08:42,882 --> 02:08:45,593 Mitu nädalat kosmosetoitu. 1615 02:08:46,594 --> 02:08:48,637 Šokolaadikommid on kosmosetoit? 1616 02:08:48,721 --> 02:08:49,889 Muud sa ju ei söönudki. 1617 02:08:49,972 --> 02:08:51,599 See oli rasvavaba, vennas. 1618 02:08:51,682 --> 02:08:53,100 Snickers ja Twix ka rasvavabad? 1619 02:08:53,184 --> 02:08:54,310 Mu laupki on näljane. 1620 02:08:54,393 --> 02:08:55,603 Hästi, hiljem näeme. 1621 02:08:55,686 --> 02:08:57,021 Su laup on ülekaaluline. 1622 02:09:00,274 --> 02:09:02,026 Sa sõidad nagu su isa. 1623 02:09:03,110 --> 02:09:04,779 Sõidan? - Jah. 1624 02:09:06,447 --> 02:09:07,907 Kas tead, siin... 1625 02:09:08,657 --> 02:09:09,950 siin ma kohtusin su emaga 1626 02:09:10,034 --> 02:09:11,285 esimest korda, 1627 02:09:11,369 --> 02:09:12,411 siinsamas. 1628 02:09:12,495 --> 02:09:14,663 Ta valvab su üle taevast. 1629 02:09:14,747 --> 02:09:16,665 Valvab? - Jah. 1630 02:09:19,710 --> 02:09:22,046 Issil on sulle vist küsimus. 1631 02:09:26,634 --> 02:09:28,552 Oled valmis söögipalvet ütlema? 1632 02:09:28,636 --> 02:09:30,513 Aga ma ei tea, mida öelda. 1633 02:09:31,889 --> 02:09:32,890 Lihtne. 1634 02:09:34,225 --> 02:09:36,352 Ütle seda, mis on su südames. 1635 02:09:36,977 --> 02:09:38,521 Oled valmis? Tule. 1636 02:09:45,861 --> 02:09:48,072 Tere kõigile. - Tere. 1637 02:09:49,407 --> 02:09:51,200 Väike Brian loeb söögipalve. 1638 02:09:52,368 --> 02:09:53,703 Tore. 1639 02:09:53,786 --> 02:09:54,954 Oodake. 1640 02:09:56,372 --> 02:09:57,665 Üks koht on veel tühi. 1641 02:09:58,958 --> 02:09:59,959 Ta on teel. 1642 02:10:17,101 --> 02:10:21,147 KIIRED JA VIHASED 9 1643 02:12:59,555 --> 02:13:01,307 Altäh. 1644 02:13:01,390 --> 02:13:02,433 Palun. 1645 02:13:02,516 --> 02:13:04,060 Ma ütlen, kus on mälupulk 1646 02:13:04,143 --> 02:13:05,144 ja me varastatud plaanid. 1647 02:13:05,227 --> 02:13:06,288 Ma ütlen sulle, kus see on. 1648 02:13:06,312 --> 02:13:07,646 Mõtled seda mälupulka? 1649 02:13:08,856 --> 02:13:10,107 Need plaanid? 1650 02:13:12,109 --> 02:13:13,778 Aga see on sul juba olemas. 1651 02:13:13,861 --> 02:13:14,987 Jah, sõber. 1652 02:13:15,905 --> 02:13:16,906 Kuidas ma muidu su arust 1653 02:13:16,989 --> 02:13:17,990 nii heas vormis püsin? 1654 02:13:24,080 --> 02:13:25,498 Ära kuhugi kao.