1 00:00:00,053 --> 00:00:14,142 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 2 00:00:14,223 --> 00:00:21,276 {\fad(0,500)\3c&HB2F7FF&\bord2}"الشركة (العالميّة) للإنتاج" 3 00:00:28,654 --> 00:00:33,341 {\fad(2000,500)\3c&HC0C0C0&\bord2\blur7}"شركة (وان ريس) للأفلام" 4 00:00:40,832 --> 00:00:44,832 {\fad(200,0)}"بيرفكت ستورم) للمواد الترفيهيّة)" 5 00:00:56,565 --> 00:00:58,665 "(توريتو)" 6 00:01:19,204 --> 00:01:21,370 ،يأتي الآن دور فريق التنظيف على المضمار 7 00:01:21,437 --> 00:01:23,704 يبدو أن الكثير من المتسابقين .سيتوقفون لإجراء الصيانة 8 00:01:34,261 --> 00:01:37,827 {\an8}"عـ(1989)ـام" 9 00:01:39,148 --> 00:01:42,094 جاك)، تدرك أن الفوز من نصيبك، صحيح؟) 10 00:01:42,161 --> 00:01:44,454 .انتهى الموسم يا رجل مهما كان مركزك 11 00:01:44,521 --> 00:01:46,361 أخبرتك أنني أعاني من مشكلة في التشغيل .طوال آخر دورتين 12 00:01:46,428 --> 00:01:48,287 .سأتكفّل بذلك. أحضروا أسلاك شمعة الاحتراق 13 00:01:48,354 --> 00:01:49,728 !جيكوب)، الآن) 14 00:01:51,615 --> 00:01:53,967 ما الأخبار يا أبي؟ - .(أخبرني بما تراه يا (دوم - 15 00:01:54,034 --> 00:01:56,808 ،ثمة زيت على الأرض في مطلع المنعطف الثاني .ويقود (بيل) بشكل آمن 16 00:01:56,875 --> 00:01:58,874 ،ثمة راع لـ(كوربن) بين الجماهير .لهذا يقود باستعراض 17 00:01:58,941 --> 00:02:00,028 هل تتحدث عني؟ 18 00:02:00,561 --> 00:02:02,466 .مشكلتك الكبرى مع السيارة 23 19 00:02:02,533 --> 00:02:03,286 .(ليندر) 20 00:02:03,352 --> 00:02:04,461 .(سأهزمك يا (توريتو 21 00:02:04,528 --> 00:02:07,085 !اهدأ أيها الوسيم - !هذا صحيح، يلزم أن تهدأ - 22 00:02:07,152 --> 00:02:09,338 هلّا تخبر سائقك أنه سيؤذي أحدهم؟ 23 00:02:09,405 --> 00:02:10,845 !اسمع، لا تشغل بالك به 24 00:02:10,918 --> 00:02:13,694 إنه غاضب لحصولي على مركز متقدّم .في سباق "بوش" الموسم الفائت وهو لا 25 00:02:14,313 --> 00:02:16,640 ستقابل الكثيرين .من أمثال (كيني ليندر) في هذه الدنيا 26 00:02:16,707 --> 00:02:17,827 !إنك جاهز للانطلاق 27 00:02:21,028 --> 00:02:24,931 حسم المسألة لا يكون برجاحة كفّة القوة .(بل برجاحة كفّة العقل يا (دوم 28 00:02:54,628 --> 00:02:55,994 !كم هذا الرجل فظيع 29 00:03:03,517 --> 00:03:05,283 .أبي، المنعطف الثاني 30 00:03:10,703 --> 00:03:11,817 .مفهوم، إنني أصطحبه إليه 31 00:03:17,531 --> 00:03:18,731 !تبًا 32 00:03:28,191 --> 00:03:29,511 .(أخبرني بما تراه يا (دوم 33 00:03:35,498 --> 00:03:37,331 .سيحاول النيل منك جرّاء ما فعلت 34 00:03:44,569 --> 00:03:45,602 .استعد، قادم على يسارك 35 00:04:50,749 --> 00:04:52,074 .مفتاح ربط 10 مليمتر 36 00:04:57,435 --> 00:04:58,587 .مفتاح شد 10 مليمتر 37 00:04:59,608 --> 00:05:00,941 .وصلة 15 مليمتر 38 00:05:05,941 --> 00:05:07,374 متأكد أنه ما طلبت؟ 39 00:05:18,561 --> 00:05:22,474 ،تذكّر ما قاله لك والدك .كُن دقيقيًا في هذه الدنيا 40 00:05:23,365 --> 00:05:25,033 .الدقة تشكّل فارقًا كبيرًا 41 00:05:25,100 --> 00:05:26,366 .والآن، شاهد هذا 42 00:05:28,500 --> 00:05:29,833 أترى الآن كيف يعمل؟ 43 00:05:30,667 --> 00:05:32,201 هل ترى ما يجري؟ 44 00:05:34,866 --> 00:05:35,936 .معك حق 45 00:05:36,867 --> 00:05:38,633 .تعطل سخّان المياه مجددًا 46 00:05:39,506 --> 00:05:41,506 .هذا ثمن السكينة والهدوء 47 00:05:43,260 --> 00:05:44,840 أتريدين القدوم ومساعدتنا؟ 48 00:05:49,073 --> 00:05:50,610 هل تنتظرين قدوم أحد؟ 49 00:05:54,306 --> 00:05:56,206 براين)، هل تتذكّر ما تمرّنا عليه؟) 50 00:06:21,506 --> 00:06:22,673 !يا أهلًا 51 00:06:23,640 --> 00:06:24,840 !نأتي في سلام 52 00:06:25,907 --> 00:06:27,240 !نأتي في سلام 53 00:06:29,364 --> 00:06:30,297 !هذا أنا 54 00:06:31,837 --> 00:06:32,740 !(رومان) 55 00:06:33,473 --> 00:06:37,106 لعلك لم تميّزني لأنني كنت تحت الشمس .آخذ سُمرة بشرة طوال الأسبوع يا صاح 56 00:06:39,357 --> 00:06:41,423 .بي)، اخرج يا بني) 57 00:06:49,857 --> 00:06:54,220 ماذا ستفعل بهذه كلها يا رجل؟ أتحاول قتل فيلة أو ما شابه؟ 58 00:06:54,287 --> 00:06:55,691 …كنّا لنتصل قبل قدومنا 59 00:06:55,757 --> 00:06:58,758 إلّا أن المرء بحاجة إلى امتلاك هاتف .من أجل تلقّي مكالمة هاتفية 60 00:06:58,824 --> 00:07:00,089 تعرفون ذلك، صحيح؟ 61 00:07:00,170 --> 00:07:02,181 !بي) الصغير) - .مرحبًا - 62 00:07:02,300 --> 00:07:03,505 !مذهل - !مرحبًا - 63 00:07:03,572 --> 00:07:05,370 !في العادة لا تتشاركون السيارة نفسها 64 00:07:07,140 --> 00:07:08,637 لذا، ما الخطب؟ 65 00:07:09,667 --> 00:07:13,437 النجدة! تتعرّض طائرتي للهجوم .من قِبل عميل منشق 66 00:07:16,513 --> 00:07:18,670 صعد أحدهم على متن الطائرة .ولديّ حمولة خطيرة 67 00:07:18,737 --> 00:07:20,003 "بث طارئ" 68 00:07:20,070 --> 00:07:21,270 .أريد أن يتجمّع الفريق 69 00:07:21,336 --> 00:07:22,836 …ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا 70 00:07:24,936 --> 00:07:28,003 هذا بث لطلب النجدة .(من طائرة السيد (لا أحد 71 00:07:28,537 --> 00:07:31,703 وصلنا عبر إشارات مشفّرة .ما زلت أعمل على فك تشفير أغلبها 72 00:07:31,770 --> 00:07:35,737 هل تلقّى غيرنا هذا البث؟ - .تلك هي المشكلة، لقد أرسله لنا وحدنا - 73 00:07:36,870 --> 00:07:38,337 لم نحن فحسب؟ 74 00:07:45,456 --> 00:07:46,989 "سجينة في سجن مشدد الحراسة" 75 00:07:47,056 --> 00:07:48,256 .(قبض على (سايفر 76 00:07:48,969 --> 00:07:51,737 .لكن حدث هجوم جوي وتم تهريبها 77 00:07:51,804 --> 00:07:54,670 .يبدو أن طائرته تحطّمت في مكان ما هنا 78 00:07:54,737 --> 00:07:57,226 ."فوق المنطقة الشمالية الغربية لـ"مونتيكيو 79 00:07:57,293 --> 00:07:59,870 ،إن كان السيد (لا أحد) قد نجا .فيلزم أن نعثر عليه 80 00:07:59,937 --> 00:08:03,603 .لكن المنطقة كلها مغلقة .انعزاليون، تحت حكم الجيش 81 00:08:03,670 --> 00:08:05,536 .لم نعد نخرج في مهمات 82 00:08:10,149 --> 00:08:11,436 .(مهلًا، (دوم 83 00:08:12,283 --> 00:08:13,417 .(هذه (سايفر 84 00:08:14,650 --> 00:08:16,683 !المرأة التي قتلت أم ابنك 85 00:08:20,817 --> 00:08:21,917 .تبدّلت الأحوال 86 00:08:29,084 --> 00:08:32,117 اسمعي، سنذهب في الـ8 صباحًا .إن غيرتما رأيكما 87 00:08:33,303 --> 00:08:34,453 .شكرًا 88 00:08:37,150 --> 00:08:39,551 أبي، هل تعلم مكان الرب؟ 89 00:08:39,617 --> 00:08:40,884 أين الرب؟ 90 00:08:40,950 --> 00:08:42,063 .موجود في قلبك 91 00:08:42,750 --> 00:08:44,550 .وموجود في قلبك كذلك 92 00:08:44,691 --> 00:08:45,891 وهل تعرف؟ 93 00:08:46,491 --> 00:08:48,957 .سأكون دومًا ساكن قلبك 94 00:08:49,657 --> 00:08:51,124 .مرحبًا أيها الصغير 95 00:08:51,200 --> 00:08:52,444 .أحضرت هدية لك 96 00:08:54,157 --> 00:08:55,456 .أعطاني والدك هذه 97 00:08:57,158 --> 00:08:58,691 .والآن سأعطيها لك 98 00:09:01,257 --> 00:09:02,391 .إنها مميزة جدًا 99 00:09:03,357 --> 00:09:04,824 .اعتن بها 100 00:09:21,691 --> 00:09:22,724 .طابت ليلتك 101 00:09:34,124 --> 00:09:35,657 .هذه ليست طبيعتنا 102 00:09:39,191 --> 00:09:42,257 ،حينما أصبح (براين) و(ميا) والدين .اعتزلا مجال عملنا 103 00:09:44,124 --> 00:09:45,241 .لسنا مثلهما 104 00:10:27,043 --> 00:10:30,011 .تتعرّض طائرتي للهجوم من قِبل عميل منشق… 105 00:10:30,077 --> 00:10:32,977 صعد أحدهم على متن الطائرة .ولديّ حمولة خطيرة 106 00:10:33,043 --> 00:10:34,177 .أريد أن يتجمّع الفريق 107 00:10:34,249 --> 00:10:36,177 …ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا 108 00:10:37,543 --> 00:10:39,310 …ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا 109 00:11:05,063 --> 00:11:07,333 .(يا (ميا)، معك (دوم 110 00:11:10,295 --> 00:11:11,703 .أحتاج إلى خدمة 111 00:11:21,014 --> 00:11:23,966 ،أود رؤية ابن أخي في أوقات أكثر 112 00:11:24,049 --> 00:11:27,854 لا في حالات الطوارئ التي تسبب نهاية العالم .وأوقات الأعياد فحسب 113 00:11:27,937 --> 00:11:29,688 ربما من حين إلى آخر؟ 114 00:11:34,277 --> 00:11:35,654 وكيف حال من ألقّبه بالـ"باستر"؟ 115 00:11:35,737 --> 00:11:37,697 .بخير. على أحسن ما يُرام 116 00:11:39,324 --> 00:11:42,434 …بما أنني أصبحت والدًا 117 00:11:46,372 --> 00:11:48,540 .لا يغيب والدنا عن ذهني 118 00:11:50,036 --> 00:11:51,252 …و 119 00:11:52,949 --> 00:11:55,413 .ما كانت لتكون عليه الحياة لو كان حيًا 120 00:11:58,176 --> 00:11:59,617 .لكنا مختلفين جدًا 121 00:12:00,512 --> 00:12:01,638 ألا توافقني الرأي؟ 122 00:12:04,155 --> 00:12:05,307 ماذا حدث يا (دوم)؟ 123 00:12:06,267 --> 00:12:08,427 .شيء آمل أنني مخطئ حياله 124 00:12:29,082 --> 00:12:31,582 {\an8}|| مونتيكيو || 125 00:12:47,316 --> 00:12:49,516 .نقترب من نقطة البث، نبعد نحو 3 كيلومتر 126 00:12:49,583 --> 00:12:52,249 .إنها في قلب منطقة "مونتيكيو" العسكرية 127 00:12:52,315 --> 00:12:53,515 .آمل أن الجميع جاهزون 128 00:12:53,582 --> 00:12:54,462 جاهزون؟ 129 00:12:54,529 --> 00:12:57,750 أتريدين السخرية مني لعدم اتخاذي أي قرارت عملية؟ 130 00:12:57,816 --> 00:12:59,582 .إننا على أهبّة الاستعداد 131 00:12:59,649 --> 00:13:01,416 .كلنا نراك يا رجل 132 00:13:01,483 --> 00:13:04,116 لا يظن أحد أنك تعوّض بهذا .افتقارك إلى أي شيء 133 00:13:13,482 --> 00:13:14,649 .سأتولّى الصدارة 134 00:13:14,716 --> 00:13:15,549 .احذري 135 00:13:16,149 --> 00:13:17,816 .في عدم الحذر السلامة 136 00:13:31,616 --> 00:13:35,048 الآن، أمامنا 10 دقائق .قبل وصول الدورية التالية 137 00:13:35,115 --> 00:13:38,716 ،إشارة بث السيد (لا أحد) قريبة .لكن علينا أن ننجز الأمر بسرعة يا جماعة 138 00:13:38,783 --> 00:13:40,816 .لا ينقصنا مواجهة عناصر عسكرية هنا 139 00:14:06,949 --> 00:14:08,749 .مكان الإشارة في الداخل - .قوموا بتغطيتنا - 140 00:14:27,776 --> 00:14:30,649 مصدر إشارة الاستغاثة .قادم من داخل هذا الشيء 141 00:14:34,916 --> 00:14:36,382 .أراد أحدهم الدخول 142 00:14:36,915 --> 00:14:38,982 مؤكد أن الطائرة تحطمت .قبل تمكنهم من اختراقها 143 00:14:39,649 --> 00:14:41,882 .أو أنها أُسقطت عمدًا لمنع اختراقهم لها 144 00:14:42,342 --> 00:14:44,066 .لكن تكمن غلطتهم في محاولة اختراقها 145 00:14:44,133 --> 00:14:45,849 .لكن أمهلني دقيقة وسأخترقها 146 00:14:49,942 --> 00:14:52,216 .دوم)، لا أرى جنس مخلوق) 147 00:14:53,182 --> 00:14:54,449 .(ولا أثر للسيد (لا أحد 148 00:14:55,348 --> 00:14:56,182 .فعلتها 149 00:15:03,716 --> 00:15:04,616 ما هذا بحق السماء؟ 150 00:15:05,255 --> 00:15:07,716 (أيًا يكن، فقد أرادنا السيد (لا أحد .أن نعثر عليه 151 00:15:08,825 --> 00:15:10,025 …كيف يعمل هذا 152 00:15:10,092 --> 00:15:10,921 !انطلقوا 153 00:15:49,157 --> 00:15:51,357 ماذا؟ ألا تعرفون من أكون؟ 154 00:15:52,190 --> 00:15:53,723 أتحسبون أنني خائف؟ 155 00:17:19,217 --> 00:17:20,523 رومان)، أين أنت بحق السماء؟) 156 00:17:27,490 --> 00:17:30,090 من يعوّض ما ينقصه الآن يا (تيج)؟ 157 00:17:50,736 --> 00:17:52,003 "خطر، حقل ألغام على بُعد كيلومتر" 158 00:17:54,060 --> 00:17:56,308 بيليغرو ميناس"، ماذا تعني هذه الجملة؟" 159 00:17:56,375 --> 00:17:58,126 تيج)، كم نسرع لننجح في تجاوز هذا؟) 160 00:17:58,193 --> 00:18:00,503 أرجوك أخبرني أنك لا تفكّر .فيما أظن أنك تفكّر فيه 161 00:18:00,570 --> 00:18:02,236 لماذا؟ ماذا تعني "بيليغرو ميناس"؟ 162 00:18:02,373 --> 00:18:04,559 تيج)، كم نسرع؟) - .لا أعلم يا رجل - 163 00:18:04,626 --> 00:18:07,426 فليجبني أحد يا جماعة. ماذا تعني "بيليغرو ميناس"؟ 164 00:18:07,493 --> 00:18:09,606 ."تعني، "خطر. حقل ألغام 165 00:18:09,714 --> 00:18:10,587 ماذا؟ 166 00:18:13,509 --> 00:18:15,209 كم نسرع لتجاوزها يا (تيج)؟ 167 00:18:15,275 --> 00:18:18,375 ،إن افترضنا أن نطاق التفجير 16 مترًا ولدينا نصف ثانية بين ضغطها وانفجارها 168 00:18:18,442 --> 00:18:20,775 .أظن أنه يلزم أن تكون سرعتنا نحو 130 كلم - .لا أستطيع - 169 00:18:20,841 --> 00:18:24,136 السرعة القصوى لمركبتي 112 كلم. كيف أتصرّف؟ 170 00:18:24,202 --> 00:18:26,509 .اضغط على آخر دواسة الوقود واتل الصلاة 171 00:18:36,240 --> 00:18:38,240 "حقل ألغام" 172 00:19:12,854 --> 00:19:15,940 .توجّه صوب أشجار النخيل، سنصبح بأمان هناك 173 00:20:13,226 --> 00:20:14,373 رومان)، هل أنت على ما يُرام؟) 174 00:20:18,573 --> 00:20:20,440 !مؤخرتي تشتعل 175 00:20:30,577 --> 00:20:32,024 !تيج)، انتظر! ثمة لغم) 176 00:21:46,677 --> 00:21:49,344 كيف لم تمت بحق السماء؟ 177 00:21:50,671 --> 00:21:51,644 …أنا 178 00:22:00,477 --> 00:22:02,106 .مهلًا، أظن أنني وجدت مخرجًا لنا 179 00:22:02,640 --> 00:22:05,577 ،يبعد نحو 3 كيلومتر .يبدو أنه جسر عابر للحدود 180 00:22:05,644 --> 00:22:08,111 .جيد، كلما أسرعنا بالمغادرة كان أفضل 181 00:22:11,277 --> 00:22:12,411 !ليتي)، على يمينك) 182 00:22:51,510 --> 00:22:52,376 .الجهاز 183 00:23:13,783 --> 00:23:14,843 !اركبي 184 00:23:34,810 --> 00:23:37,069 هذا كان (جيكوب)، صحيح؟ 185 00:24:08,270 --> 00:24:11,017 تفقّدوا القادم من خلفكم دومًا !بالنظر إلى مرايا سيارتكم يا سفلة 186 00:24:11,548 --> 00:24:12,589 !يا للهول 187 00:24:12,655 --> 00:24:14,448 أيُفترض أن نعبر هذا بالسيارة؟ 188 00:24:14,515 --> 00:24:16,455 !قلت سابقًا يبدو إنه جسر 189 00:24:29,249 --> 00:24:32,055 !يا إلهي 190 00:24:32,143 --> 00:24:35,722 {\3c&HFFFFFF&\bord2}"مرحبًا بكم" 191 00:24:51,735 --> 00:24:53,355 .لن تتراجع قوّات الجيش أبدًا 192 00:24:53,422 --> 00:24:54,755 .علينا تخطي الحدود 193 00:25:52,515 --> 00:25:53,722 أين الجسر؟ 194 00:25:58,582 --> 00:26:00,789 !(لا، لا يا (دوم 195 00:26:36,175 --> 00:26:37,593 !حسنًا، كان ذلك جديدًا 196 00:26:46,814 --> 00:26:47,848 "(مشروب طاقة (بولفروغ" 197 00:26:47,914 --> 00:26:48,747 "مضاد حموضة" 198 00:26:57,548 --> 00:26:59,014 .أصبحنا خارج نطاق الخطر 199 00:27:00,874 --> 00:27:02,414 .لكن ما بين أيدينا فوضى عارمة 200 00:27:03,228 --> 00:27:07,614 ،عناوين الصحف المنتشرة .طائرة تجسس سريّة تتحطك في بلد معادٍ" 201 00:27:08,308 --> 00:27:10,614 لحقها تبادل إطلاق نار ".خلال عملية سرية نوعًا ما 202 00:27:11,781 --> 00:27:13,314 ،سأحضر لك ما تحتاج إليه 203 00:27:14,541 --> 00:27:16,181 .ثم سأضطر إلى التراجع 204 00:27:22,008 --> 00:27:23,414 .أقدّر لك خدمتك 205 00:27:27,448 --> 00:27:29,514 .يلزم أن أكف عن تقديم الكثير من الخدمات 206 00:27:32,554 --> 00:27:33,624 ما العمل يا (رامزي)؟ 207 00:27:35,427 --> 00:27:36,481 إلى أين نذهب؟ 208 00:27:37,648 --> 00:27:41,708 استطعت فك الشفرة الواردة (في نداء استغاثة السيد (لا أحد 209 00:27:41,774 --> 00:27:45,614 ووجدت إحداثيات موقع .موضوعة عمدًا بكل تأكيد 210 00:27:47,608 --> 00:27:49,214 هل كنت تعرف بأمر (جيكوب)؟ 211 00:27:50,514 --> 00:27:51,448 ،سؤال 212 00:27:52,208 --> 00:27:53,148 من يكون (جيكوب)؟ 213 00:27:54,127 --> 00:27:55,914 …جيكوب) يكون) 214 00:27:56,441 --> 00:27:58,221 .(أو كان أخ (دوم 215 00:28:01,294 --> 00:28:02,648 .الغلطة غلطتي 216 00:28:03,214 --> 00:28:04,781 .المعذرة، أحاول فهم المسألة فحسب 217 00:28:06,041 --> 00:28:07,114 أخ؟ 218 00:28:08,281 --> 00:28:09,648 لديك أخ؟ 219 00:28:10,248 --> 00:28:13,614 ويُصادف كذلك أنه جاسوس خارق؟ 220 00:28:13,775 --> 00:28:18,416 يمتلك جيشًا خاصًا ويقود بمنتهى السرعة؟ 221 00:28:18,956 --> 00:28:23,750 وخطط مسبقًا للقفز جوًا والهبوط ملتصقًا بأسفل طائرة؟ 222 00:28:23,816 --> 00:28:24,989 من يفعل ذلك؟ 223 00:28:25,669 --> 00:28:26,623 من يفعل ذلك؟ 224 00:28:27,683 --> 00:28:28,789 .(فرد من آل (توريتو 225 00:28:29,902 --> 00:28:31,189 !هذا أبي 226 00:28:31,783 --> 00:28:33,456 !هذا أبي 227 00:28:34,329 --> 00:28:36,489 !رحل وفارقني 228 00:28:36,556 --> 00:28:38,849 !علينا إخراجه من الحطام 229 00:28:38,916 --> 00:28:39,856 !هذا أبي 230 00:28:43,123 --> 00:28:45,556 !هذا أبي 231 00:28:45,623 --> 00:28:47,489 !هذا أبي 232 00:28:47,556 --> 00:28:48,823 !أخرجوه من هناك 233 00:28:49,856 --> 00:28:51,756 !هذا أبي 234 00:28:56,783 --> 00:28:59,656 هناك بعض أوراق إخلاء المسؤولية .التي علينا توقيعها 235 00:29:00,756 --> 00:29:02,189 .بعض التصاريح 236 00:29:06,289 --> 00:29:08,856 .كل شيء آخر موجود عند الزاوية 237 00:29:34,606 --> 00:29:35,638 !مهلًا 238 00:29:36,793 --> 00:29:38,533 .لا يُفترض أن يتواجد أحد في هذه المنطقة 239 00:29:39,800 --> 00:29:41,200 هل أنت ابن (توريتو) الآخر؟ 240 00:29:42,660 --> 00:29:44,200 إنّك الابن عديم الجدوى، صحيح؟ 241 00:29:51,393 --> 00:29:52,627 ما هذا؟ 242 00:29:52,693 --> 00:29:53,700 .ارحل من هنا 243 00:29:54,193 --> 00:29:55,260 .اذهب 244 00:29:55,960 --> 00:29:59,066 ،ألا يمكن للمرء تقديم التعازي هل بات الوضع هكذا؟ 245 00:29:59,214 --> 00:30:02,995 ،بات الوضع هكذا فعلًا .لن نقبل تعزية منك، فأنت من قتله 246 00:30:03,075 --> 00:30:04,595 .لا، السباق ما قتله 247 00:30:05,095 --> 00:30:07,729 .علم أنني كنت سأدفعه نحو الجدار، علم ذلك 248 00:30:08,149 --> 00:30:10,248 .لا أعلم إن كان خفف السرعة أو ما شابه 249 00:30:10,315 --> 00:30:13,828 …أقسم باللّه، إن لم ترحل من هنا - ماذا ستفعل؟ - 250 00:30:13,895 --> 00:30:15,395 .(اذهب وابحث عن (بادي 251 00:30:16,022 --> 00:30:17,088 !الآن 252 00:30:22,429 --> 00:30:24,995 .حسنًا، الآن جاء الفتى الذهبي 253 00:30:29,395 --> 00:30:30,312 .ارحل 254 00:30:32,429 --> 00:30:33,529 هل أتيت لتهديدي مثله؟ 255 00:30:34,555 --> 00:30:36,162 .ارحل" كلمة عاديّة" 256 00:30:37,455 --> 00:30:38,895 ما خطبكم يا آل (توريتو)؟ 257 00:30:38,962 --> 00:30:41,095 !تحسبون أنفسكم أبطال قصصكم 258 00:30:41,162 --> 00:30:42,662 .اسمع، سأطلعك على سر 259 00:30:43,895 --> 00:30:47,295 .أنت ووالدك وأنا، كلنا عالقون 260 00:30:47,362 --> 00:30:50,229 .ندور بلا توقف في الدائرة اللعينة نفسها 261 00:30:50,729 --> 00:30:52,095 .ولن نخرج منها أبدًا 262 00:30:54,722 --> 00:30:56,895 .إنّك لا تساوي ولا حتى ظفر أبي 263 00:30:58,655 --> 00:31:00,329 .أقلّه ما زلت حيًا أيها الوغد 264 00:31:01,068 --> 00:31:02,362 ماذا قلت؟ - .ابتعد عني - 265 00:31:03,848 --> 00:31:05,755 !لا، (دوم)! لا تفعل ذلك 266 00:31:06,661 --> 00:31:08,648 !لا، (دوم)! لا تفعل ذلك 267 00:31:08,715 --> 00:31:10,148 !لا تفعل ذلك 268 00:31:17,875 --> 00:31:19,661 "الحجز" 269 00:31:20,608 --> 00:31:21,508 .هات أصابعك 270 00:31:27,648 --> 00:31:28,710 !ادخل 271 00:31:53,201 --> 00:31:54,275 .(جيكوب) 272 00:31:54,701 --> 00:31:57,275 !لا أصدق أن حيلة المغناطيس هذه أفلحت 273 00:31:57,341 --> 00:31:58,808 .كانت في منتهى الروعة 274 00:31:59,335 --> 00:32:01,375 .تفقّد هذا، حصلت عليه من بث حجرة الطيّار 275 00:32:01,962 --> 00:32:03,874 .أعشق كوني ثريًا 276 00:32:03,941 --> 00:32:05,608 .افتقر الأمر إلى الاتقان، كاد يُمسك بي 277 00:32:06,101 --> 00:32:08,441 هل قالت أي شيء؟ - .لا، ولا شيء - 278 00:32:09,041 --> 00:32:11,675 .أرتعب من مجرّد النظر إليها 279 00:32:12,247 --> 00:32:13,961 .وأُثار جنسيًا في الوقت ذاته 280 00:32:14,721 --> 00:32:15,675 هل هذا غريب؟ 281 00:32:19,354 --> 00:32:20,708 .عملية ناجحة 282 00:32:21,601 --> 00:32:25,875 (أخرجتماني من طائرة السيد (لا أحد .في وسط الجو من دون ولا خدش وقضيتما عليه 283 00:32:27,194 --> 00:32:28,375 .أموال أُنفقت في محلّها 284 00:32:30,141 --> 00:32:32,375 أتعرفين من أكون؟ - .أعرف من تكون - 285 00:32:33,314 --> 00:32:34,708 أتعرف أنت من تكون؟ 286 00:32:36,701 --> 00:32:39,183 .شرق "لوس أنجلوس" مكان قاسٍ للنشأة فيه 287 00:32:41,575 --> 00:32:45,375 ،لكن العيش في ظل أخيك .هو ما حوّلك إلى الشخص الماثل أمامنا الآن 288 00:32:46,035 --> 00:32:46,868 صحيح؟ 289 00:32:50,341 --> 00:32:54,301 ضغطت على نفسك طوال حياتك .(لتكون أسرع من (دوم 290 00:32:54,368 --> 00:32:55,808 .(وأذكى من (دوم 291 00:32:57,635 --> 00:32:59,475 .(وأقوى من (دوم 292 00:33:01,141 --> 00:33:02,141 ،أخبرني 293 00:33:02,908 --> 00:33:06,408 أتكرهه إلى درجة تطيّر النوم من عينيك ليلًا؟ 294 00:33:08,895 --> 00:33:10,115 ،ورغم ذلك 295 00:33:12,575 --> 00:33:14,708 …بعد كل هذه السنين أقول لنفسي 296 00:33:18,541 --> 00:33:22,369 كان عليّ الاستعانة بك .بدلًا من أخيك منذ عامين 297 00:33:22,435 --> 00:33:24,420 .لا أعمل من أجل المنافسة 298 00:33:24,487 --> 00:33:25,775 …ظريف جدًا 299 00:33:26,575 --> 00:33:28,175 .أنك تعتبر نفسك منافسًا 300 00:33:28,242 --> 00:33:29,741 .احتجازي لك يتحدّث نيابةً عني 301 00:33:33,201 --> 00:33:34,575 هل يبدو مألوفًا لك؟ 302 00:33:35,475 --> 00:33:38,641 النصف الآخر مخبّأ في واحدة .من الآف الخزائن المحصّنة التابعة للوكالة 303 00:33:39,501 --> 00:33:41,041 .أريدك أن تعرفي في أي واحدة هو 304 00:33:42,519 --> 00:33:45,159 حصلنا على القرص الصلب .(من طائرة السيد (لا أحد 305 00:33:45,971 --> 00:33:47,625 .المتبقي من القطع قديم بعض الشيء 306 00:33:48,246 --> 00:33:49,412 .من عصر ما قبل الإنترنت 307 00:33:50,152 --> 00:33:52,592 للحرص ألّا تخترقينه .وتأخذين شيئًا لا نريدك أن تأخذيه 308 00:33:55,145 --> 00:33:56,959 ،لنقل إنك حصلت على ما تسعى إليه 309 00:33:57,992 --> 00:34:01,112 سلاح خطير جدًا لا يُفترض أن يتواجد .قبل نصف قرن قادم 310 00:34:01,192 --> 00:34:02,359 ماذا قد تفعل به؟ 311 00:34:02,892 --> 00:34:04,659 هل ستشنّ هجومًا عالميًا؟ 312 00:34:05,126 --> 00:34:06,532 هل ستبيعه إلى من يدفع أكثر؟ 313 00:34:06,999 --> 00:34:08,032 …أو ربما 314 00:34:09,092 --> 00:34:12,332 .أنّك تعتبر نفسك صدمة ضرورية للنظام 315 00:34:13,802 --> 00:34:16,135 .متأكدة أنك لم ترد إلّا مجرد عناق 316 00:34:17,153 --> 00:34:18,507 .توصّلت إلى تقييمي النفسي 317 00:34:18,574 --> 00:34:19,341 .أحسنت 318 00:34:19,408 --> 00:34:21,735 .قرات دفتر علاماتك للصف الثاني 319 00:34:22,641 --> 00:34:24,240 .هذا ما أفعله 320 00:34:33,973 --> 00:34:35,054 …ذقنك 321 00:34:36,035 --> 00:34:37,268 .متميّز 322 00:34:38,708 --> 00:34:44,302 أعلم أن آل (توريتو) من سلالة مختلطة .لكنني لم ألحظ قط عرقًا شماليًا 323 00:34:50,668 --> 00:34:52,302 {\3c&H867B01&\bord2\blur7}"(إدنبرا)، (المملكة المتحدة)" 324 00:34:52,368 --> 00:34:53,201 {\3c&H867B01&\bord2\blur7}"(المكوّن (بيتا" 325 00:34:54,188 --> 00:34:57,368 "إيجاد الجزئين لمشروع "آريس .هو الجزء السهل 326 00:34:57,967 --> 00:34:59,968 ،إن أضفنا أخاك (دوم) إلى المسألة 327 00:35:00,694 --> 00:35:02,202 .فسنجد أنك لا تمتك أي فرصة للنجاح 328 00:35:03,342 --> 00:35:04,435 .الخطط قيد التنفيذ 329 00:35:09,368 --> 00:35:10,568 .(كازار خان) 330 00:35:13,461 --> 00:35:14,535 ماذا قلت؟ 331 00:35:15,354 --> 00:35:16,535 .(الأخ الأصغر لـ(جنكيز خان 332 00:35:20,785 --> 00:35:22,099 .لم يسمع أحد به مثلك تمامًا 333 00:35:39,262 --> 00:35:42,496 {\an8}|| (بحر (قروين || 334 00:35:47,756 --> 00:35:49,729 .مكان خارج نطاق الرقابة كما يقول الكتاب 335 00:35:50,356 --> 00:35:53,862 لا أظن أنهم كانوا يمتلكون شبكات مراقبة .عندما بٌني هذا المكان 336 00:35:55,189 --> 00:35:59,229 "(إن انقضّت عليّ إحدى "سلاحف الـ(نينجا .أقول لكم من الآن إنني سأغادر 337 00:35:59,296 --> 00:36:02,095 .يستحيل أن الوكالة صرّحت ببناء هذا المكان 338 00:36:02,162 --> 00:36:04,562 .(مؤكد أن هذا المخبأ السري للسيد (لا أحد 339 00:36:13,155 --> 00:36:14,562 ما العمل الآن يا (دوم)؟ 340 00:36:17,029 --> 00:36:18,896 …(أيًا كان ما أصبح عليه (جيكوب 341 00:36:21,595 --> 00:36:23,096 …وأيًا كانت مخططاته 342 00:36:28,213 --> 00:36:29,562 .أنا السبب فيها وعلى عاتقي 343 00:36:30,986 --> 00:36:32,297 .أنا وحدي 344 00:36:32,364 --> 00:36:35,196 ،لا، أيًا كان الواقع على عاتقك 345 00:36:35,535 --> 00:36:37,029 .يقع على عاتقنا كذلك 346 00:36:37,848 --> 00:36:38,762 .لنشرع بالعمل 347 00:36:52,752 --> 00:36:54,170 .هذا هاتف بقرص دوار 348 00:36:56,004 --> 00:36:58,883 .أجل، شكرًا لك .أعرف ماذا يكون الهاتف ذو القرص الدوار 349 00:37:01,522 --> 00:37:03,637 حسنًا. وما هذا؟ 350 00:37:03,720 --> 00:37:06,475 ."مسجل أشرطة بكرات من طراز "جيه إكس 1000 351 00:37:06,558 --> 00:37:08,124 ماذا عن ذلك؟ 352 00:37:10,332 --> 00:37:13,146 "جهاز تلكس من "جي بي إندستريز ."طراز "4 كيه 353 00:37:13,732 --> 00:37:16,109 مبهر. ماذا عن هذه؟ 354 00:37:16,192 --> 00:37:17,611 .أقراص مرنة 355 00:37:17,694 --> 00:37:19,321 ،"وهذا مسجل صغير ماركة "رافيوتيك 356 00:37:19,404 --> 00:37:21,053 ،"وهذه طابعة آلية ماركة "سميثون 357 00:37:21,136 --> 00:37:24,368 ."وهذا الشيء هناك، فاكس "أوماها 3010 358 00:37:24,451 --> 00:37:26,978 إنه مثل البريد الإلكتروني .لكن فيه إهدار كبير 359 00:37:27,061 --> 00:37:29,206 هل انتهينا؟ هل نجحت في اختبارك الصغير هذا؟ 360 00:37:29,289 --> 00:37:31,040 ما رقم هاتف أمك؟ 361 00:37:33,900 --> 00:37:34,916 .حسنًا 362 00:37:40,467 --> 00:37:43,900 هل سبق وفكرتما في عدد المهام الجامحة التي ساهمنا فيها جميعًا؟ 363 00:37:44,447 --> 00:37:45,914 ،وكيف أننا بطريقة أو بأخرى 364 00:37:46,714 --> 00:37:48,180 ننجو دومًا؟ 365 00:37:48,247 --> 00:37:50,414 .أجل، حتى الآن كنا ننجو حسبما أظن 366 00:37:50,500 --> 00:37:51,387 .ما هو إلّا حظ 367 00:37:52,107 --> 00:37:53,347 لا، إنكما لا تنصتان إليّ 368 00:37:53,847 --> 00:37:54,914 …فكّرا في ذلك 369 00:37:55,647 --> 00:37:59,975 سبق ونفّذنا مهمات جنونية ،في شتّى أنحاء الدنيا 370 00:38:00,041 --> 00:38:04,014 وفعلنا ما قد يقول أغلب الناس .إنه يكاد يكون مستحيلًا 371 00:38:04,081 --> 00:38:07,014 ولا أحمل ندبة واحدة تثبت ما خضناه؟ 372 00:38:07,441 --> 00:38:09,214 !أعني، انظرا إلى سترتي 373 00:38:10,440 --> 00:38:12,281 .هذه ثقوب رصاص 374 00:38:12,347 --> 00:38:16,414 جرّاء إطلاق 14 رجلًا النار عليّ .محاولين اقتلاع رأسي من فوق كتفي 375 00:38:16,481 --> 00:38:22,247 سبق وحطّمنا سيارات وقطارات ودبابات .ولن أذكر الغوّاصة حتى 376 00:38:22,307 --> 00:38:23,981 .ورغم ذلك ما زلنا أحياء 377 00:38:24,567 --> 00:38:25,747 !بالضبط 378 00:38:26,341 --> 00:38:30,281 رامزي)، ماذا يحدث حينما تختبرين نظرية) مرارًا وتكرارًا وتتوصلين إلى النتيجة ذاتها؟ 379 00:38:30,348 --> 00:38:33,747 …تصبح النظرية واقعًا، لكنك لا تقترح فعلًا 380 00:38:33,814 --> 00:38:38,781 لا أعلم، لكن عندما يحدث غير المحتمل .مرارًا وتكرارًا، يتخطّى الأمر كونه مجرد حظ 381 00:38:40,481 --> 00:38:42,014 .لعلنا لسنا طبيعين كباقي الناس 382 00:38:42,848 --> 00:38:43,947 .هذا ما أقوله 383 00:38:44,014 --> 00:38:45,547 .لسنا طبيعيين 384 00:38:46,574 --> 00:38:47,481 …حسنًا 385 00:38:48,214 --> 00:38:52,281 ،من باب توضيح الأمر فحسب …هل تقترحان أنه ربما نكون 386 00:38:53,400 --> 00:38:54,481 لا نُقهر؟ 387 00:38:55,993 --> 00:38:56,881 .ربما 388 00:38:56,947 --> 00:38:57,914 .ربما 389 00:39:00,681 --> 00:39:01,614 …أو ربما 390 00:39:02,447 --> 00:39:04,247 .أنت أحمق لعين فحسب 391 00:39:07,822 --> 00:39:09,982 .خذ سترتك اللعينة معك يا رجل 392 00:39:18,974 --> 00:39:20,749 .كانت قيادتك رائعة هناك 393 00:39:22,849 --> 00:39:24,182 .إنك تشتاقين إلى حياتنا القديمة 394 00:39:26,882 --> 00:39:28,074 هل تشتاق إليها؟ 395 00:39:30,375 --> 00:39:31,249 .كل يوم 396 00:39:33,315 --> 00:39:34,149 !يا جماعة 397 00:39:35,861 --> 00:39:37,049 .لدينا رفقة 398 00:39:38,009 --> 00:39:39,515 .أظن أنكما تعرفان هذا الشخص 399 00:39:41,942 --> 00:39:43,349 .تسعدني رؤيتك كثيرًا 400 00:39:43,415 --> 00:39:44,982 .اشتقت إليك 401 00:39:46,849 --> 00:39:47,749 .شكرًا 402 00:39:47,815 --> 00:39:49,015 .لا شكر على واجب 403 00:39:53,375 --> 00:39:54,549 .كان ينبغي أن تخبرني 404 00:39:56,341 --> 00:39:57,849 .كانت تستحق أن تعرف 405 00:39:59,701 --> 00:40:02,715 .جيكوب) أخي كذلك. يلزم أن أكون موجودة هنا) 406 00:40:03,381 --> 00:40:06,747 ،إن تورّطت معنا في هذا الأمر .فإنّك تخاطرين بكل ما لديك 407 00:40:08,782 --> 00:40:10,815 .طفلاك والعالم الذي بنيتماه بأسره 408 00:40:12,149 --> 00:40:13,682 .كلنا نخاطر بشيء ما 409 00:40:15,809 --> 00:40:17,315 .(أنصت إليّ يا (دوم 410 00:40:18,392 --> 00:40:22,286 .طفلاي وطفلك في أكثر أيدٍ أمينة 411 00:40:22,353 --> 00:40:23,253 .(مع (براين {\fs23}"(بول ووكر)" 412 00:40:24,986 --> 00:40:26,519 .(عالمنا يكبر يا (دوم 413 00:40:28,419 --> 00:40:29,586 .بوسعي التكفّل بهذه المسألة 414 00:40:47,848 --> 00:40:48,845 !يا رفيقيّ 415 00:40:50,156 --> 00:40:51,798 .تعاليا يا رفيقيّ 416 00:40:51,881 --> 00:40:53,800 .يجب أن تريا هذا 417 00:40:54,911 --> 00:40:58,039 .لا تقولا إن (رومان) لا يهتم بكما 418 00:40:59,916 --> 00:41:03,894 .أجل. لك رزمة ولك رزمة 419 00:41:04,526 --> 00:41:06,298 …و(رومان) يأخذ - .(يا (رومان - 420 00:41:06,381 --> 00:41:08,592 ."هذه الأموال من "يوغوسلافيا 421 00:41:08,675 --> 00:41:12,762 .لم تعد "يوغوسلافيا" بلدًا منذ 1992 422 00:41:12,845 --> 00:41:14,931 هل أصبحت خبيرًا في التاريخ؟ 423 00:41:15,014 --> 00:41:17,239 .بل أنا خبير في الأموال 424 00:41:21,270 --> 00:41:22,355 .دولار أمريكي 425 00:41:23,858 --> 00:41:24,691 .أجل 426 00:41:27,014 --> 00:41:28,403 !يا لغبائك 427 00:41:29,112 --> 00:41:31,921 .أحتاج إلى أمتعة لأضع فيها كل هذا 428 00:41:33,103 --> 00:41:35,703 الجدار الناري .في هذا الجهاز القديم قوي جدًا 429 00:41:35,769 --> 00:41:40,636 لكن بعد مسح المنفذ ومعاينة المعلومات …واختراق الجزء المركزي و 430 00:41:42,696 --> 00:41:44,669 ."ألقوا التحية لمشروع "آريس 431 00:41:45,276 --> 00:41:46,129 ما هذا؟ 432 00:41:46,203 --> 00:41:48,202 .(ما حصلنا عليه من طائرة السيد (لا أحد 433 00:41:48,269 --> 00:41:49,503 .أو على الأقل جزء منه 434 00:41:50,341 --> 00:41:54,074 صُمم "آريس" ليتجاوز ويتماثل .مع كل ما يعمل بالشفرات 435 00:41:54,141 --> 00:41:57,841 أي حاسوب في أي مكان يعمل .بلغة الأصفار والواحدات، عرضة للهجوم 436 00:41:57,924 --> 00:41:59,111 ."يمكن أن يسيطر عليه "آريس 437 00:41:59,194 --> 00:42:00,367 .يمكنه تحويل أي شيء إلى سلاح 438 00:42:00,450 --> 00:42:03,869 يمكن أن يحرق شخص ما منزلك .بثلاجتك إذا أراد 439 00:42:03,952 --> 00:42:06,072 الآن تقول إن ثلاجتي ستقتلني؟ 440 00:42:06,155 --> 00:42:07,240 .يمكن استخدامها لقتلك 441 00:42:07,323 --> 00:42:09,861 ماذا عن شوايتي أو آلة تدليك قدميّ؟ 442 00:42:12,488 --> 00:42:15,074 أتعرف شعور صنع شيء قادر على إنهاء العالم؟ 443 00:42:16,576 --> 00:42:18,828 .لا - .أنا أعرفه - 444 00:42:20,227 --> 00:42:21,456 .وهذا سينهي العالم 445 00:42:21,976 --> 00:42:25,682 ،إن قمنا بتحميل "آريس" إلى قمر صناعي .فسينتشر كالفيروس 446 00:42:26,909 --> 00:42:30,876 عندها ستكون مسألة وقت فحسب .قبل تمكّن أحدهم من التحكم بأي نظام تسليح 447 00:42:31,181 --> 00:42:35,554 .نظام عادي أو نووي، أشياء لم نشهدها بعد .ويوجّهها حيثما يريد 448 00:42:36,309 --> 00:42:39,374 …جيكوب)، سيعيد تشغيل النظام العالمي) 449 00:42:39,942 --> 00:42:41,082 .في غضون دقائق 450 00:42:41,875 --> 00:42:44,015 آريس" يرجّح الكفة في الحرب، صحيح؟" 451 00:42:44,531 --> 00:42:46,098 ،إن حصل (جيكوب) على هذا 452 00:42:46,731 --> 00:42:49,164 .فسيكون المتحكم في كل شيء تقريبًا 453 00:42:49,957 --> 00:42:51,284 ،وبسبب خطورته 454 00:42:51,351 --> 00:42:55,357 "استُعيد نموذج "آريس .وقسمه السيد (لا أحد) إلى نصفين 455 00:42:55,424 --> 00:42:57,931 وكلا النصفين عديم الجدوى .من دون مفتاح التفعيل 456 00:42:59,036 --> 00:43:01,143 .يمتلك (جيكوب) الآن أحد النصفين 457 00:43:01,210 --> 00:43:03,370 .سيسعى للحصول على النصف الآخر تاليًا 458 00:43:03,437 --> 00:43:04,831 …أمّا بالنسبة إلى المفتاح 459 00:43:05,830 --> 00:43:06,797 .فقد اختفى 460 00:43:06,864 --> 00:43:07,998 .لنعثر عليه إذًا 461 00:43:08,065 --> 00:43:11,323 .لكي نسبق (جيكوب) إليه، سنضطر إلى الافتراق 462 00:43:11,390 --> 00:43:17,096 "رومان) و(تيج) أعرف رجلين في "ألمانيا) .بوسعهما إحضار لنا كل ما يلزمنا 463 00:43:17,163 --> 00:43:19,098 .سأتكفّل بالأمر - .مهلًا، ثمة أمر آخر - 464 00:43:19,165 --> 00:43:23,031 .(ثمة اسم واحد متصل ببث السيد (لا أحد 465 00:43:23,153 --> 00:43:25,819 .عليكم التحضّر جيدًا لمعرفة هذا الاسم 466 00:43:32,713 --> 00:43:34,219 !مستحيل 467 00:43:34,286 --> 00:43:36,053 .هذا ما قلته تمامًا 468 00:43:36,120 --> 00:43:39,946 أتقول إذًا إن موت (هان) مرتبط بكل هذا؟ 469 00:43:40,013 --> 00:43:41,619 .لا بد أن له علاقة بالأمر 470 00:43:42,319 --> 00:43:43,386 .سأبحث في الأمر 471 00:43:44,253 --> 00:43:46,454 هلّا ترسل إليّ كل الملفات المتوفرة لديك بخصوص (هان)؟ 472 00:43:46,519 --> 00:43:48,178 .حاضر - .سأرافقك - 473 00:43:50,030 --> 00:43:51,185 !(ليتي) 474 00:43:53,325 --> 00:43:55,319 .(تلقّيت هذا يوم وفاة (هان 475 00:43:56,212 --> 00:43:57,419 ."المكسيك" 476 00:43:58,518 --> 00:43:59,786 .تفقّدي الطابع البريدي 477 00:44:00,586 --> 00:44:03,319 .أيًا كان ما يخطط إليه، فقد انتهى هنا 478 00:44:04,085 --> 00:44:05,359 ."طوكيو" 479 00:44:06,213 --> 00:44:07,853 ماذا ستفعل بخصوص (جيكوب)؟ 480 00:44:09,479 --> 00:44:11,019 .سأعثر عليه 481 00:44:13,613 --> 00:44:14,519 كيف؟ 482 00:44:16,052 --> 00:44:17,086 .عبر صديق قديم 483 00:44:29,458 --> 00:44:35,107 تخيل أن بإمكانك شراء منزل بثمن شطيرة نقانق، ماذا ستشتري حينها؟ 484 00:44:35,192 --> 00:44:36,707 {\an8}!المال مجرّد وهم 485 00:44:36,792 --> 00:44:42,123 {\an8}.وهم؟ إن توفر لديّ ذلك الوهم، فسأقبل به .صدقني، لن تحقق شيئًا من دون مال 486 00:44:42,208 --> 00:44:43,292 {\an8}!إنه وهم - !بل حقيقة - 487 00:44:45,847 --> 00:44:49,065 أنت، ما رأيك؟ هل المال وهم أم حقيقة؟ 488 00:44:49,853 --> 00:44:50,883 .لا يهم 489 00:44:52,064 --> 00:44:53,412 .يتوقف الأمر على نظرتك إليه 490 00:44:53,496 --> 00:44:55,812 !تبًا! أخبرتك أنني كنت محقًا 491 00:44:56,962 --> 00:44:59,179 .(أنا (ليو - .(أنا (سانتوس - 492 00:44:59,262 --> 00:45:00,095 .(أنا (دوم 493 00:45:00,829 --> 00:45:03,076 ما سبب دخولكما إلى السجن؟ - .القيادة ونحن سود - 494 00:45:03,161 --> 00:45:05,177 {\an8}.إضافة إلى تفجيرنا مصرفًا 495 00:45:05,262 --> 00:45:07,376 {\an8}!هذا ليس السبب 496 00:45:07,461 --> 00:45:11,956 {\an8}أوقفتنا الشرطة لأننا سود .وليس لأننا فجرنا مصرفًا 497 00:45:12,041 --> 00:45:13,595 {\an8}.حسنًا… معك حق 498 00:45:13,662 --> 00:45:15,529 توقف، أترى ذلك؟ 499 00:45:16,129 --> 00:45:17,689 .يوجد تشقق في خرطوم الوقود 500 00:45:18,161 --> 00:45:19,942 .إن دخل الهواء، فسيصبح المحرك في حالة ضعف 501 00:45:20,968 --> 00:45:21,795 حالة ضعف"؟" 502 00:45:22,469 --> 00:45:25,252 {\an8}إنها حيلة ميكانيكية قديمة لفريق الصيانة .للتلاعب بسيارات السباق 503 00:45:26,435 --> 00:45:30,368 {\an8}لكن إن اتسع التشقق ووصلت إليه شرارة عابرة؟ 504 00:45:31,082 --> 00:45:32,295 {\an8}!فستنفجر السيارة 505 00:45:33,762 --> 00:45:37,129 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"أي شهية مفتوحة للتدمير ،Appetite For Destruction :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"N.W.A. :اسم الفرقة" 506 00:45:39,719 --> 00:45:41,095 "استقبال وإطلاق سراح" 507 00:46:04,178 --> 00:46:05,763 .كانت أمامك 8 أشهر في السجن بعد 508 00:46:06,803 --> 00:46:08,163 .أطلقوا سراحي مبكرًا لحسن سلوكي 509 00:46:16,704 --> 00:46:18,307 .لم تتصل 510 00:46:19,860 --> 00:46:21,677 .كنت لأقلّك 511 00:46:22,660 --> 00:46:23,864 .أنا هنا الآن 512 00:46:29,116 --> 00:46:30,413 .أهلًا بعودتك إلى الديار يا أخي 513 00:46:43,592 --> 00:46:44,826 !هذا ما أتحدث عنه 514 00:46:45,967 --> 00:46:47,573 !إنك الأفضل يا صاح 515 00:46:49,974 --> 00:46:51,067 من التالي؟ 516 00:46:51,819 --> 00:46:53,266 قلت من التالي؟ 517 00:46:53,351 --> 00:46:54,214 .أنا التالي 518 00:46:57,292 --> 00:46:58,153 دوم)؟) 519 00:46:59,969 --> 00:47:01,419 متى خرجت من السجن يا صاح؟ 520 00:47:02,119 --> 00:47:03,459 .قلت إنني التالي 521 00:47:05,823 --> 00:47:06,700 (بحقك يا (دوم 522 00:47:08,243 --> 00:47:10,715 لا تريد أن تسابقني ."بسيارة (بادي) المتهالكة من نوعية "شارجر 523 00:47:11,236 --> 00:47:15,583 .سيكون الفرق بيننا كبيرًا …سيارتي الـ"موستانغ" بكل تعديلاتها 524 00:47:15,666 --> 00:47:17,060 .لا تحدد السيارة براعة السائق 525 00:47:25,634 --> 00:47:26,751 .إليك سير الأمور 526 00:47:27,854 --> 00:47:28,837 …إن فزت 527 00:47:29,831 --> 00:47:31,001 .فيمكنك العودة إلى منزلك 528 00:47:32,367 --> 00:47:33,384 …أمّا إن خسرت 529 00:47:34,498 --> 00:47:38,824 .فستتابع القيادة ولا تتوقف ولا تعد أبدًا 530 00:47:39,971 --> 00:47:40,835 .أبدًا 531 00:47:42,601 --> 00:47:43,735 ماذا تعني يا (دوم)؟ 532 00:47:44,234 --> 00:47:45,468 .أعرف ما فعلته 533 00:47:47,551 --> 00:47:52,735 يوم فقدناه، لم ينفك أبي يتحدث عن خلل في وحدة الاحتراق، أتتذكر ذلك؟ 534 00:47:54,201 --> 00:47:56,382 .كنت آخر من عبث بمحركه في ذلك اليوم 535 00:47:58,967 --> 00:48:00,635 .ومات بعد ذلك بقليل 536 00:48:01,927 --> 00:48:04,435 .أخبرني لماذا قتلت أبي 537 00:48:12,167 --> 00:48:13,168 .لنتسابق 538 00:48:19,467 --> 00:48:22,261 !"ثمة سطو مسلح في "إيكو بارك !جسر الشارع الـ14 غير عالق بالزحام 539 00:48:22,346 --> 00:48:23,368 !خال 540 00:48:43,078 --> 00:48:44,247 جاهزان؟ 541 00:48:45,506 --> 00:48:46,419 !تأهبا 542 00:48:48,062 --> 00:48:49,095 !انطلقا 543 00:50:14,345 --> 00:50:15,331 .مبكر جدًا 544 00:50:24,012 --> 00:50:25,023 !لا 545 00:50:56,971 --> 00:51:00,432 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Ride Da Night :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"Kevin Gates Feat Polo G :اسم الفرقة" 546 00:51:17,658 --> 00:51:19,624 .وتغلّب على لاعب ما بين القاعدة الـ2 والـ3… 547 00:51:20,398 --> 00:51:24,958 (تسديدة من فوق رأس (غونزاليس .في محاولة لتسديد هدف 548 00:51:27,428 --> 00:51:28,375 …تاليًا، من 549 00:51:31,604 --> 00:51:33,171 .لم يتغيّر المكان إطلاقًا 550 00:51:35,564 --> 00:51:37,524 .مثلما تركه والدك تمامًا 551 00:51:38,404 --> 00:51:39,658 .(أبحث عن (جيكوب 552 00:51:43,475 --> 00:51:44,668 .لا يسعني مساعدتك يا رجل 553 00:51:46,128 --> 00:51:49,329 أعرف أنك ضممت (جيكوب) إلى كنفك .بعد موت والدي 554 00:51:50,615 --> 00:51:52,842 (أسوأ ما قد تفعله بفرد من آل (توريتو 555 00:51:53,542 --> 00:51:55,009 .هو سلبه عائلته 556 00:51:57,222 --> 00:51:58,902 .(هذا ما فعلته بـ(جيكوب 557 00:52:00,135 --> 00:52:04,719 لديك أشخاص يحبونك .ويعتمدون عليك ويكترثون لأمرك 558 00:52:04,804 --> 00:52:06,165 .أمّا هو فليس لديه أحد 559 00:52:06,246 --> 00:52:10,251 يفهم جيدًا أن هذه العداوة .لن تنتهي إلّا بمواراة أحدكما التراب 560 00:52:11,142 --> 00:52:13,380 .(أعرف أنك بذلت قصارى جهدك يا (بادي 561 00:52:14,476 --> 00:52:17,474 لكن يعي كلانا .أنه على وشك التسبب في أذى كبير 562 00:52:30,481 --> 00:52:32,820 .(بذلك قصارى جهدي للاعتناء بـ(جيكوب 563 00:52:35,114 --> 00:52:36,781 .(لكنني لست (جاك توريتو 564 00:52:54,306 --> 00:52:56,573 …عليك بتسوية الماضي إن كنت تريد 565 00:52:59,466 --> 00:53:01,014 .أن يكون لك أمل في المستقبل 566 00:53:09,037 --> 00:53:10,111 ."إنه في "لندن 567 00:53:11,060 --> 00:53:12,491 .هذا كل ما أعرف 568 00:53:23,900 --> 00:53:24,894 !(دوم) 569 00:53:28,947 --> 00:53:30,548 .آمل أن تجد راحة البال 570 00:53:34,299 --> 00:53:37,114 تبخّر أمل راحة بالي .في ذلك اليوم على مضمار السباق 571 00:53:46,014 --> 00:53:48,843 {\an8}|| طوكيو || 572 00:54:08,746 --> 00:54:10,195 .ورشة (هان) القديمة 573 00:54:11,165 --> 00:54:14,501 رباه، يبدو أنهم أخذوا .أفضل ما في هذا المكان مرات كثيرة 574 00:54:15,836 --> 00:54:16,876 .علينا البدء من مكان ما 575 00:54:16,957 --> 00:54:18,758 .هذا غير منطقي إطلاقًا 576 00:54:18,839 --> 00:54:22,008 "انتهى المطاف بـ(هان) في "طوكيو ويُفترض أن له علاقة بالمفتاح؟ 577 00:54:22,760 --> 00:54:26,328 لكن سجلات الشرطة تجعل الأمر يبدو .وأنه كان يتسكّع مع محتالين صغار 578 00:54:28,068 --> 00:54:29,268 .لا تسخري من هذا 579 00:54:29,349 --> 00:54:30,600 .هكذا بدأنا 580 00:54:31,101 --> 00:54:34,646 ربما أراد (هان) تغيير المكان .(بعد موت (جيزيل 581 00:54:35,773 --> 00:54:37,527 .للناس طرق مختلفة في حزنهم 582 00:54:37,608 --> 00:54:39,821 ليتي)، كيف تواصل السيد (لا أحد) مع (هان)؟) 583 00:54:39,902 --> 00:54:43,616 …لم تتقاطع طرقهما إطلاقًا، إلّا إن 584 00:54:43,697 --> 00:54:44,780 .(جيزيل) 585 00:54:45,731 --> 00:54:47,827 ."إنها عميلة سابقة لـ"الموساد 586 00:54:47,908 --> 00:54:49,718 .السيد (لا أحد) جاسوس 587 00:54:49,799 --> 00:54:51,940 .ربما كانا يعملان في الأوساط نفسها 588 00:54:52,021 --> 00:54:55,378 ثمة تصريح للـ"الموساد" على كل الملفات .(التي يمتلكها السيد (لا أحد) عن (هان 589 00:54:56,001 --> 00:54:59,338 "تفاصيل مهمات من "المكسيك (حيث كانت تعمل (جيزيل 590 00:54:59,422 --> 00:55:01,116 .(عندما قابلت (دوم) و(براين 591 00:55:01,902 --> 00:55:03,717 .مؤكد أن (جيزيل) الرابط بينهما 592 00:55:05,057 --> 00:55:08,061 .كالعادة، السيد (لا أحد) يحيّر الجميع 593 00:55:10,682 --> 00:55:12,328 .هذا المكان طريق مسدود 594 00:55:12,392 --> 00:55:13,980 .لنرحل من هنا 595 00:55:14,064 --> 00:55:15,479 .سأطمئن (تيج) و(رومان) علينا 596 00:55:18,982 --> 00:55:24,049 {\an8}(موقع اختبار المحرك النفاث (يان" "(كولونيا) 597 00:55:30,410 --> 00:55:31,921 .إنها جاهزة للانطلاق 598 00:55:32,004 --> 00:55:32,837 .لا 599 00:55:33,596 --> 00:55:36,014 !(لا! لا يا (شون 600 00:55:36,097 --> 00:55:39,089 قل لي إنك لم تعدّل صمام الفصل السريع !في أنبوب الأكسجين السائل 601 00:55:39,172 --> 00:55:41,387 .اهدأ يا رجل، كل شيء تمام 602 00:55:41,472 --> 00:55:43,409 .وفر علينا ذلك التعديل 0.4 ثوان للتو 603 00:55:43,494 --> 00:55:45,714 كل شيء تمام"؟" !"لسنا في "توب غان" يا "مافريك 604 00:55:45,797 --> 00:55:47,462 .قد تموت إن لم تتبع القوانين هنا 605 00:55:47,547 --> 00:55:49,746 .بحقك يا صاح، أنت تبالغ قليلًا 606 00:55:49,831 --> 00:55:53,566 حين تدرك تأثير الضغط الشديد .في أنبوب الأكسجين السائل، تعال وجادلني 607 00:55:53,651 --> 00:55:54,891 .حتى ذلك الحين، لا تتدخل 608 00:55:54,976 --> 00:55:56,464 !من حسن حظك أنك معي أصلًا 609 00:55:56,964 --> 00:56:00,789 في حال نسيت، أنا الذي اكتشفت طريقة .صنع المحركات الصاروخية وتقاضي الأجر منها 610 00:56:00,986 --> 00:56:03,696 .هذا العمل بأكمله كان فكرتي 611 00:56:03,777 --> 00:56:06,002 ،من ستأتمن على فكرتك العبقرية إذًا 612 00:56:06,087 --> 00:56:07,592 هذا الميكانيكي المفخّم 613 00:56:08,970 --> 00:56:09,825 أم عالم صواريخ؟ 614 00:56:10,586 --> 00:56:12,618 !"لولاي لكنت تعمل في "جيفي لوب 615 00:56:12,703 --> 00:56:15,489 يا رفيقيّ، لا بأس. من يكترث لدور كل واحد؟ 616 00:56:15,574 --> 00:56:19,025 يصعب عليك فعل أي شيء وأنت تبلل سروالك .(من الخوف كلما حلقت بالطائرة يا (توينكي 617 00:56:19,108 --> 00:56:20,958 هل تخيلت ما قلته للتو؟ 618 00:56:21,541 --> 00:56:23,225 أنت مهرّب وتخشى الطيران؟ 619 00:56:24,865 --> 00:56:25,931 توينكي)؟) 620 00:56:27,019 --> 00:56:31,164 (إذًا لا بد أنكما (دنغ دونغ و(سنوبول)، صحيح؟ 621 00:56:31,671 --> 00:56:34,282 .لا، لم أعد أستخدم ذلك الاسم 622 00:56:34,366 --> 00:56:36,098 وهل استخدمته في أي وقت؟ 623 00:56:37,464 --> 00:56:38,464 على الإطلاق؟ 624 00:56:38,998 --> 00:56:40,064 …أنا… هذا 625 00:56:42,064 --> 00:56:43,515 .حان الوقت - .جيد - 626 00:56:45,591 --> 00:56:48,449 يا رفيقيّ، هل رأيتما سيارة تقطع 0.4 كلم في 10 ثوان؟ 627 00:56:50,429 --> 00:56:53,098 رحبا بالسيارة !التي تقطع 0.4 كلم في ثانيتين 628 00:57:00,954 --> 00:57:05,113 "هل هذه سيارة من نوع "بونتياك فييرو مجهزة بمحرك صاروخي؟ 629 00:57:05,238 --> 00:57:07,153 .مثير للإعجاب، أعلم 630 00:57:07,238 --> 00:57:08,253 .لا 631 00:57:08,338 --> 00:57:10,130 .هذا ليس مثيرًا للإعجاب 632 00:57:12,071 --> 00:57:13,419 !انظرا إلى الأعلى، ها قد وصلت 633 00:57:13,504 --> 00:57:14,871 !لنبدأ السباق 634 00:57:30,489 --> 00:57:31,322 "(فييرو)" 635 00:57:31,406 --> 00:57:33,849 !الطائرة تقلع، هيا 636 00:57:50,408 --> 00:57:51,725 !مرحى 637 00:57:51,808 --> 00:57:53,075 !مرحى 638 00:57:53,908 --> 00:57:56,048 !نجحنا - !أجل! رائع - 639 00:58:02,948 --> 00:58:04,400 .أشعر بالارتباك 640 00:58:05,420 --> 00:58:06,792 .لم تسبقوا الطائرة فعلًا 641 00:58:07,680 --> 00:58:08,957 .المهم أنها لم تنفجر 642 00:58:09,040 --> 00:58:10,695 .ولم تذب - .أجل - 643 00:58:10,780 --> 00:58:12,192 .ما زالت قطعة واحدة 644 00:58:18,641 --> 00:58:20,051 أتقصد "قطعًا"؟ 645 00:58:20,134 --> 00:58:23,788 هلّا تصغي إليّ المرة القادمة يا عامل "جيفي لوب"؟ 646 00:58:25,142 --> 00:58:27,202 .سمعنا أن بوسعكم تزويدنا ببعض السيارات 647 00:58:28,241 --> 00:58:30,208 .نفضل أن تكون من النوع الذي لا ينفجر 648 00:58:31,025 --> 00:58:31,858 أهذا ممكن؟ 649 00:58:31,992 --> 00:58:35,176 تبعد وكالة "هوندا" نحو 4800 كلم .من هذا الاتجاه 650 00:58:35,259 --> 00:58:37,342 .(أرسلنا (دومينيك توريتو 651 00:58:45,357 --> 00:58:46,625 ومن يكون (دومينيك توريتو)؟ 652 00:58:55,132 --> 00:58:56,241 .شكرًا 653 00:58:59,453 --> 00:59:01,063 .هذا المكان طريق مسدود 654 00:59:01,872 --> 00:59:04,412 (قد يكون (جيكوب .على علم بتورّط (خان) في المشروع 655 00:59:05,733 --> 00:59:09,066 على الأرجح سيعرف .إن كانت لديه المعلومات ذاتها التي لديها 656 00:59:12,593 --> 00:59:13,869 …لم أخبر (دوم) قط 657 00:59:16,298 --> 00:59:18,633 .بقيت على تواصل معه لفترة بعد ما حدث 658 00:59:20,399 --> 00:59:22,925 …عاش مع (بادي) لما يقارب العام ثم 659 00:59:23,659 --> 00:59:25,599 .رحل تاركًا رسالة بعدم اللحاق به 660 00:59:26,999 --> 00:59:29,972 ،لكن بعد اختفائه …كنت أتوق بشده لإيجاده لدرجة 661 00:59:30,645 --> 00:59:31,965 .أنني كنت مستعدة لفعل أي شيء 662 00:59:32,680 --> 00:59:35,533 حتى إنني ولجت خلسة .إلى أرشيف الشرطة لكنني لم أجد شيئًا 663 00:59:35,614 --> 00:59:36,609 ماذا فعلت؟ 664 00:59:37,329 --> 00:59:38,546 .كنت في الـ16 من عمرك 665 00:59:40,311 --> 00:59:41,732 .فعلت ما توجّب عليّ فعله 666 00:59:43,194 --> 00:59:44,197 .أجل 667 00:59:47,728 --> 00:59:48,744 ماذا عنك؟ 668 00:59:49,785 --> 00:59:50,862 كيف تسير أمورك؟ 669 00:59:51,814 --> 00:59:53,125 يغير الأمر وتيرة الحياة، صحيح؟ 670 00:59:55,461 --> 00:59:57,428 …بينما كنت أتذكّر 671 00:59:59,568 --> 01:00:02,835 .من كنت عليه، تغير كل شيء 672 01:00:04,623 --> 01:00:06,112 .تباطأت وتيرة حياتي 673 01:00:07,563 --> 01:00:09,612 .أجد سكينة في الفوضى 674 01:00:09,737 --> 01:00:14,303 كأنني أحتاج إلى مواجهة العالم بشكل مباشر .أو ما شابه لأشعر بالحيوية 675 01:00:16,326 --> 01:00:18,012 رؤية (براين) الصغير 676 01:00:18,769 --> 01:00:22,036 مختبئًا في حفرة بعد أن باغتنا زوار غير متوقعين 677 01:00:23,682 --> 01:00:25,042 .أثر فيّ بشدة 678 01:00:26,902 --> 01:00:28,288 .لم نكن نختبئ في الماضي 679 01:00:31,168 --> 01:00:33,936 .دوم) أخي لكنك ستظلين أختي دومًا) 680 01:00:35,336 --> 01:00:38,203 .عجيب كيف يخفي كل منا أسراره 681 01:00:45,319 --> 01:00:46,386 ماذا؟ 682 01:00:46,469 --> 01:00:48,003 !غير معقول 683 01:00:48,734 --> 01:00:49,800 ما الأمر؟ 684 01:00:50,690 --> 01:00:52,757 أتتذكرين ما كان (هان) يقوله عن "طوكيو"؟ 685 01:00:55,871 --> 01:00:57,783 أتقصدين حكايات أفلام الغرب القديمة 686 01:00:57,867 --> 01:01:00,334 وهروب رعاة البقر إلى الحدود للنجاة من الشرطة؟ 687 01:01:00,417 --> 01:01:02,984 …وأن "طوكيو" كانت بالنسبة إليه مثل - ."المكسيك" - 688 01:01:07,732 --> 01:01:08,565 !مستحيل 689 01:01:13,587 --> 01:01:16,237 {\an8}|| لندن || 690 01:01:18,920 --> 01:01:23,753 {\3c&HFFFFFF&\bord2}"بولدز 1798" 691 01:01:49,648 --> 01:01:50,953 {\an8\3c&HFFFFFF&\bord2}"غرين فاير" 692 01:01:55,687 --> 01:01:56,820 .لندخل 693 01:01:56,903 --> 01:01:58,720 !تحرّكوا - !إلى اليسار، هيا - 694 01:02:05,687 --> 01:02:06,853 .(عقد جميل يا (كويني 695 01:02:08,920 --> 01:02:11,220 لم يبد الألماس والزمرد .بهذه الروعة على أحد من قبل 696 01:02:12,353 --> 01:02:13,887 .(دومينيك توريتو) 697 01:02:16,353 --> 01:02:18,453 .تقول الشائعات إنك دخلت السجن 698 01:02:19,160 --> 01:02:20,987 .حسنًا، أدخل وأخرج 699 01:02:22,071 --> 01:02:23,353 متى سيتعلّمون؟ 700 01:02:24,308 --> 01:02:26,120 .بعض الطيور لا يمكن حبسها في قفص 701 01:02:26,203 --> 01:02:27,887 هل تبحث عن أحد أبنائي؟ 702 01:02:29,420 --> 01:02:30,687 .ليس الليلة 703 01:02:32,116 --> 01:02:34,453 .تولّ القيادة وسأعطيك 15 بالمئة 704 01:02:39,187 --> 01:02:40,753 .اعتزلت السرقة 705 01:02:42,217 --> 01:02:43,283 .أمّا أنا فلا 706 01:02:45,717 --> 01:02:46,800 هل ستأتي؟ 707 01:03:18,683 --> 01:03:19,934 .أبحث عن أحدهم 708 01:03:20,650 --> 01:03:22,800 .مؤكد أنه ظهر في المدينة من فترة 709 01:03:22,883 --> 01:03:26,350 لديه الكثير من الرجال .ويتمتّع بالكثير من الموارد 710 01:03:26,433 --> 01:03:29,067 .أجل، انتشرت الشائعات عن طاقم ظهر فجأة 711 01:03:29,150 --> 01:03:30,700 .بقيادة أمريكي 712 01:03:36,983 --> 01:03:38,934 .اشترى بعض الأسلحة من بائع محلي 713 01:03:39,017 --> 01:03:41,800 تقول الشائعات إنه كان يخطط ."إلى عملية كبيرة في "إدنبرا 714 01:03:47,032 --> 01:03:48,298 بائع محلي؟ 715 01:03:49,329 --> 01:03:51,749 أيُعقل أن هذا البائع المحلي كان يرتدي عقدًا مسروقًا؟ 716 01:03:51,832 --> 01:03:54,332 دفع مبلغًا كبيرًا. كيف كنت لأتصرّف؟ 717 01:03:59,598 --> 01:04:01,515 .كان في مثل طولك في الحقيقة 718 01:04:02,481 --> 01:04:03,982 .وملامحه تشبه ملامحك 719 01:04:05,065 --> 01:04:07,782 تبًا، إنه ليس قريبك أو ما شابه، صحيح؟ 720 01:04:08,550 --> 01:04:09,815 .إنه أخي 721 01:04:13,698 --> 01:04:15,082 هلّا تستعمل فرامل اليد؟ 722 01:04:24,832 --> 01:04:27,582 تسعدني معرفة أنني لست الوحيدة .التي لديها عائلة مليئة بالغرائب 723 01:04:29,706 --> 01:04:31,390 .عرض عليّ الدفع مقابل شيء آخر 724 01:04:34,365 --> 01:04:35,390 .أنت 725 01:05:03,406 --> 01:05:05,939 .لا شيء أقوى من حب العائلة 726 01:05:06,779 --> 01:05:10,196 …لكن إن حوّلت هذا إلى غضب واستياء 727 01:05:10,946 --> 01:05:12,830 .فستجد أن لا شيء أخطر منه 728 01:05:18,246 --> 01:05:19,079 !(دوم) 729 01:05:19,875 --> 01:05:21,092 لا تتعرّض للقتل، اتفقنا؟ 730 01:05:22,042 --> 01:05:24,225 .إنك الأمريكي المفضل لديّ 731 01:05:37,375 --> 01:05:38,659 .في صحتك 732 01:05:48,236 --> 01:05:50,030 .(دومينيك توريتو) 733 01:05:50,113 --> 01:05:52,930 أخبرني، لماذا تكون أفضل الملذّات محرّمة دومًا؟ 734 01:05:54,239 --> 01:05:55,072 .أنت أدرى 735 01:05:59,914 --> 01:06:02,114 تحب الحفلات من هذه النوعية، صحيح يا (دوم)؟ 736 01:06:02,680 --> 01:06:05,497 ،نساء فاتنات وأفضل السيارات .الأفضل من كل شيء 737 01:06:05,580 --> 01:06:07,397 .لدينا أفضل جهاز أمني كذلك 738 01:06:07,481 --> 01:06:08,847 .أنا (أوتو)، شريك أخيك 739 01:06:14,796 --> 01:06:16,047 .حسنًا، أنا الممول 740 01:06:16,827 --> 01:06:18,844 .لكن أبي دكتاتور 741 01:06:18,927 --> 01:06:21,544 .لذا لا نتحدث عن أثرياء عاديين، لا 742 01:06:21,627 --> 01:06:23,294 .كل ما تراه، أنا أملكه 743 01:06:23,377 --> 01:06:26,927 تلك الفتيات، إن أردت التعرف على إحداهن .ربما 2 أو 3، أخبرني فحسب 744 01:06:27,010 --> 01:06:29,894 ،أنا من يدفع لوجودهن .كما أقدم لهن خدمة أسنان فاخرة 745 01:06:30,903 --> 01:06:32,332 أين (جيكوب)؟ 746 01:06:32,399 --> 01:06:33,599 .إنه في الداخل 747 01:07:14,427 --> 01:07:15,894 ،الأخ الذي تبحث عنه 748 01:07:16,994 --> 01:07:18,161 .من حياة قديمة 749 01:07:19,894 --> 01:07:21,161 .اختفى منذ زمن طويل 750 01:07:21,244 --> 01:07:24,845 كل ما أراه هو الفتى الخائف نفسه .الذي قتل والدنا 751 01:07:27,145 --> 01:07:28,294 .هذه غلطتك 752 01:07:31,026 --> 01:07:32,277 ،لعبة التجسس 753 01:07:33,303 --> 01:07:34,577 .عالمي أنا 754 01:07:40,647 --> 01:07:44,060 يا (دوم)، ماذا حدث كلما أطحت بشخص في رأيك؟ 755 01:07:44,144 --> 01:07:46,897 أتظن أن منطقتهم ظلت خالية من الجريمة؟ 756 01:07:49,190 --> 01:07:54,435 .(آل (ترانز) و(براغا) وآل (شو 757 01:07:56,022 --> 01:07:56,855 .(سايفر) 758 01:07:58,116 --> 01:07:59,742 .مهّدت الطريق لي 759 01:08:00,951 --> 01:08:02,328 ،فإليك عرضي 760 01:08:03,044 --> 01:08:04,361 .إنه العرض نفسه الذي قدمته لي 761 01:08:07,706 --> 01:08:09,706 .ارحل حالًا 762 01:08:11,039 --> 01:08:12,572 .تابع القيادة مبتعدًا 763 01:08:13,325 --> 01:08:14,639 …ولا تعد 764 01:08:15,572 --> 01:08:16,756 .أبدًا 765 01:08:17,742 --> 01:08:18,872 عرض؟ 766 01:08:20,059 --> 01:08:21,623 !أظهرت لك الرحمة 767 01:08:24,106 --> 01:08:25,856 .ولن أظهرها لك مجددًا 768 01:08:30,395 --> 01:08:31,362 {\an8}!ها هو 769 01:08:31,529 --> 01:08:32,862 {\an8}!الدخيل 770 01:08:36,096 --> 01:08:36,946 !(توريتو) 771 01:08:38,529 --> 01:08:40,329 ،بما أن أبي رئيس دولة 772 01:08:41,329 --> 01:08:43,613 ،فهذا يجعلني شخصية أجنبية رفيعة المقام 773 01:08:43,696 --> 01:08:46,480 ،وبالتالي يصبح هذا المكان بمثابة سفارة 774 01:08:46,563 --> 01:08:50,580 ،مما يعني أنك تعدّيت للتو على دولتي .وحاولت ارتكاب جريمة قتل 775 01:08:50,663 --> 01:08:54,463 لذا طلبت خدمة بسيطة ."من أصدقائي الأعزّء في "الإنتربول 776 01:08:54,963 --> 01:08:57,029 (إن واصلت النبش في الماضي يا (دوم 777 01:08:58,396 --> 01:08:59,662 .فلن يروق لك ما ستجده 778 01:09:01,529 --> 01:09:03,529 "إنتربول" 779 01:09:08,396 --> 01:09:10,529 ،حسبت أن أبي مزعجًا 780 01:09:12,396 --> 01:09:14,762 .لكن عائلتك مصدر إزعاج لا ينتهي 781 01:09:15,896 --> 01:09:19,962 ،حسنًا، بعدما أقصينا أخاك من الساحة ."آن الأوان لنذهب إلى "إدنبرا 782 01:09:20,829 --> 01:09:24,029 لإحضار النصف الثاني .وربما مشاهدة المناظر الطبيعية 783 01:09:26,410 --> 01:09:27,412 هل من أخبار عن المفتاح؟ 784 01:09:28,000 --> 01:09:29,711 .لا تقلق بشأنه، اقترب رجالي من إيجاده 785 01:09:32,040 --> 01:09:33,293 ،بعد أسبوع من الآن 786 01:09:34,160 --> 01:09:37,544 لن تتمكّن أي دولة عظمى .من اتخاذ خطوة إلّا بإذن منّا 787 01:09:37,627 --> 01:09:40,460 ،بعد أسبوع من الآن .سيطلب والدك المصروف منك 788 01:09:41,860 --> 01:09:42,711 .سيروق لي ذلك 789 01:09:44,560 --> 01:09:45,977 .سيروق لي ذلك 790 01:10:02,593 --> 01:10:03,426 ما الأخبار؟ 791 01:10:04,615 --> 01:10:06,242 .(أحسنت يا (ليسا 792 01:10:06,325 --> 01:10:10,260 بالله عليك، لولاك لكنت ما زالت ."أسرق الوقود في "الدومينيكان 793 01:10:10,343 --> 01:10:12,293 .تعاملك (كويني) خير معاملة إذًا 794 01:10:12,369 --> 01:10:15,449 .كأميرة، أنا خيارها الأول 795 01:10:15,516 --> 01:10:17,242 .أخت (كارا) الصغيرة أبلت حسنًا 796 01:10:17,325 --> 01:10:21,960 حسنًا؟ لو رأيت جمالي بالفستان الأبيض .لتيّقنت كيف كنت بأفضل هيئة 797 01:10:22,043 --> 01:10:23,809 .كل هذا الفريق تحت إمرتي 798 01:10:24,743 --> 01:10:26,293 .جبت العالم بأسره 799 01:10:26,376 --> 01:10:29,626 .كدت أنسى، ربما تحتاج إلى هذا 800 01:10:29,709 --> 01:10:32,409 (الخصائص الحيوية لـ(جيكوب .مسجّلة على هذا المسدس 801 01:10:32,492 --> 01:10:34,909 .لن تواجه صعوبة في تعقبه الآن 802 01:11:13,009 --> 01:11:14,142 ليتي)؟) 803 01:11:16,142 --> 01:11:17,909 نعم؟ - .تعالي وانظري إلى هذا - 804 01:11:19,398 --> 01:11:20,349 ما هذا بحق السماء؟ 805 01:11:21,298 --> 01:11:23,249 .لم يذكر (هان) فتاة إطلاقًا 806 01:11:25,065 --> 01:11:26,549 !(ليتي)! (ميا) 807 01:11:27,365 --> 01:11:28,215 !انخفضا، فورًا 808 01:13:24,356 --> 01:13:25,422 هل أنت على ما يُرام؟ 809 01:13:55,887 --> 01:13:58,171 {\an8}|| إدنبرا || 810 01:14:27,953 --> 01:14:30,887 "(أهلًا بكم في كاتدرائية "القديس (جيلز ."في "إدنبرا 811 01:14:30,970 --> 01:14:35,553 يعود تاريخ الكاتدرائية .إلى أكثر من 900 عام 812 01:14:35,636 --> 01:14:40,887 تشتهر بنوافذها ملوّنة الزجاج …يمكنكم رؤية حرفية التصميم 813 01:14:44,826 --> 01:14:45,971 .يمكننا البدء 814 01:14:53,236 --> 01:14:54,969 رامزي)، أخبريني، إلام وصلنا؟) 815 01:14:55,052 --> 01:14:57,336 .رفعت الإشارات الحيوية لـ(جيكوب) عن المسدس 816 01:14:57,419 --> 01:15:00,653 وتُظهر الخوارزمية التي طبقتها .أن فريق (جيكوب) في موقعنا هذا 817 01:15:00,736 --> 01:15:02,953 .المسافة بيننا من 80 إلى 100 متر 818 01:15:03,036 --> 01:15:04,086 المسافة 80 مترًا؟ 819 01:15:04,169 --> 01:15:06,053 .هذه مسافة كبيرة بالنظر إلى هذه المنطقة 820 01:15:06,136 --> 01:15:08,453 .هذه المنطقة مكتظة بالناس 821 01:15:08,536 --> 01:15:14,569 إذًا لا نعرف مكان منشأة الخزنة السرية التي يريد (جيكوب) مهاجمتها، أليس كذلك؟ 822 01:15:14,652 --> 01:15:16,869 .لو كنا نعرف مكانها لما كانت سرية 823 01:15:17,502 --> 01:15:18,502 أتعرفين؟ 824 01:15:18,585 --> 01:15:22,702 بدأت أظن أن لكنتك الإنجليزية .تبديك ذكية أكثر من حقيقتك 825 01:15:28,401 --> 01:15:33,285 هل لي أن أشير إلى أن شريحة تعقب عادية كانت لتقربنا لنصبح ضمن أمتار منه؟ 826 01:15:33,369 --> 01:15:37,569 لكننا بدل ذلك نستخدم الخصائص الحيوية .والتعرف على الوجه 827 01:15:37,652 --> 01:15:41,302 "أشعر أننا نلعب لعبة "أين (والدو)؟ ."في عالم "هاري بوتر 828 01:15:41,385 --> 01:15:45,102 ،)هذه حجة قوية يا (تيج .لكن شرائح التعقب تتعقب الشريحة 829 01:15:45,185 --> 01:15:49,686 وسنجد أنفسنا فجأة نتعقب .سترة باهظة ومبتذلة إلى المصبغة 830 01:15:49,769 --> 01:15:52,502 …أمّا الخصائص الحيوية فيستحيل 831 01:15:53,803 --> 01:15:54,769 .مهلًا 832 01:15:55,715 --> 01:15:57,682 .أظن أن لدينا مشكلة يا رفاق 833 01:15:57,765 --> 01:16:01,332 الكاميرات من حولنا تتعطل .ويصيب معداتي خلل شديد 834 01:16:03,308 --> 01:16:04,348 ماذا يحدث يا (جيمي)؟ 835 01:16:05,582 --> 01:16:07,248 .إنذار أمني. الكاميرات معطلة 836 01:16:09,854 --> 01:16:10,854 !اللعنة 837 01:16:11,507 --> 01:16:12,921 أترى شيئًا مريبًا؟ 838 01:16:13,004 --> 01:16:14,654 أرى الكثير فمن أين أبدأ؟ 839 01:16:14,737 --> 01:16:18,238 .أولًا، كل هذا يبدو مخيفًا قليلًا 840 01:16:18,321 --> 01:16:23,738 حتى إنني أرى سيدتين تسيران .مرتديتين شعر (جورج واشنطن) مستعارًا 841 01:16:23,821 --> 01:16:26,621 .أشعر كأنني في "ترانسلفانيا" أو مكان مشابه 842 01:16:39,287 --> 01:16:41,287 .(إننا نبحث في كل مكان يا (رامزي 843 01:16:41,370 --> 01:16:42,771 .تورمت قدمي من كثرة المشي 844 01:16:42,854 --> 01:16:44,154 .لا أمل في هذا 845 01:16:46,349 --> 01:16:47,182 ماذا؟ 846 01:16:47,682 --> 01:16:49,599 أترى هذا؟ - ماذا أرى؟ - 847 01:16:49,682 --> 01:16:50,682 .آذانهما 848 01:16:51,382 --> 01:16:53,266 .إنهما مصابان بحالة الأذن القرنبيطية 849 01:16:53,349 --> 01:16:54,849 .أي إنهما يعملان مقاتلين 850 01:16:56,915 --> 01:16:58,099 .لا تقلق 851 01:16:58,182 --> 01:16:59,933 !(رومان) - !مهلًا، يا رجل - 852 01:17:00,016 --> 01:17:02,882 .طلبت حذاء "كروكس" منذ 3 أسابيع 853 01:17:02,965 --> 01:17:04,649 !وما زلت أنتظره 854 01:17:08,382 --> 01:17:10,282 أين حذائي يا رجل؟ 855 01:17:13,315 --> 01:17:15,633 .علينا العمل على تحسين تخطيطك يا رجل 856 01:17:17,191 --> 01:17:18,133 .(يا (دوم 857 01:17:18,256 --> 01:17:20,173 .ينبغي أن تأتي إلى الكاتدرائية 858 01:17:20,256 --> 01:17:23,622 .هاجم الغبي عمال توصيل لأن آذانهم لم تعجبه 859 01:17:26,055 --> 01:17:27,039 .مهلًا 860 01:17:27,122 --> 01:17:29,489 ذكّرني، بكم اشتريت هذه؟ 861 01:17:30,756 --> 01:17:33,106 ألا تعلم أن الفضة ليست من المعادن المغناطيسية؟ 862 01:17:33,741 --> 01:17:35,189 .أتعلم؟ اخرس فحسب 863 01:17:35,272 --> 01:17:36,455 .اخرس 864 01:17:37,225 --> 01:17:40,889 فلنفترض أن مغناطيسًا كهربائيًا كبيرًا .(ظهر في هذه الأرجاء يا (رامزي 865 01:17:41,822 --> 01:17:43,989 أليس من شأن هذا تشويش كل الإشارات الإلكترونية؟ 866 01:17:44,072 --> 01:17:45,839 .بما فيها الأنظمة الأمنية 867 01:17:45,922 --> 01:17:48,589 .هذه هي! هكذا سيدخل (جيكوب) إلى الخزنة 868 01:17:53,089 --> 01:17:54,089 .يا رفاق 869 01:17:54,867 --> 01:17:56,206 يا رفاق؟ 870 01:17:59,214 --> 01:18:01,131 .سيارات الشرطة قادمة من كل الجوانب 871 01:18:01,214 --> 01:18:02,747 .سيغلقون المنطقة 872 01:18:02,830 --> 01:18:04,365 .لن يستخدم الطرق 873 01:18:19,348 --> 01:18:20,798 .(أرى (جيكوب 874 01:18:29,257 --> 01:18:30,532 .(أرى (أوتو 875 01:18:32,615 --> 01:18:33,781 .سأتبعه 876 01:18:43,216 --> 01:18:45,200 .يتجه نحو سيارة "جاكوار" زرقاء 877 01:18:45,283 --> 01:18:46,400 .حسنًا، اتبعيه 878 01:18:46,483 --> 01:18:48,633 .أنا؟ لا أستطيع 879 01:18:48,716 --> 01:18:50,216 لم لا؟ - .حسنًا - 880 01:18:50,299 --> 01:18:53,433 ،هذا وقت غير مناسب لأخبرك بهذا لكنني لا أقود، اتفقنا؟ 881 01:18:53,516 --> 01:18:55,582 لم أحاول الحصول على شهادة .ولم أتعلّم القيادة 882 01:18:55,665 --> 01:18:58,166 ولا أحد يقود في "لندن" فعلًا، أفهمتني؟ 883 01:18:58,249 --> 01:19:00,166 .وهذا ليس ما أساهم فيه في هذه المجموعة 884 01:19:00,249 --> 01:19:01,400 .إما أنت وإما لا أحد 885 01:19:14,808 --> 01:19:15,966 .تبًا 886 01:19:16,049 --> 01:19:17,299 .بحقكم يا رفاق 887 01:19:17,382 --> 01:19:20,849 أشعر أن بوسعنا التوصل إلى حل بيننا نحن الـ6، صحيح؟ 888 01:19:30,349 --> 01:19:31,182 …حسنًا 889 01:19:39,049 --> 01:19:40,566 !(أطفئيه يا (رامزي 890 01:19:40,649 --> 01:19:41,900 !أطفئيه 891 01:19:43,935 --> 01:19:45,316 !انطلقي 892 01:19:45,399 --> 01:19:46,466 .حسنًا 893 01:19:46,571 --> 01:19:48,722 .المكابح إلى اليسار والوقود إلى اليمين 894 01:21:04,071 --> 01:21:05,171 !آسفة 895 01:21:49,905 --> 01:21:51,038 !لا 896 01:21:53,948 --> 01:21:54,848 !ابتعد 897 01:21:55,415 --> 01:21:57,099 !لم يكن هذا خطئي 898 01:22:06,014 --> 01:22:07,865 .حسنًا، الخطأ خطئي هذه المرة 899 01:22:43,114 --> 01:22:45,099 أترى؟ ماذا قلت لك؟ 900 01:22:46,000 --> 01:22:47,217 .لم يصبني خدش حتى 901 01:23:01,966 --> 01:23:03,883 .(سأرسل إليك موقع استلام جديدًا يا (أوتو 902 01:23:11,609 --> 01:23:13,460 .وصلني. سأتجه إلى الموقع الآن 903 01:23:53,143 --> 01:23:54,494 أين أنت يا (أوتو)؟ 904 01:23:54,577 --> 01:23:56,477 .(وصلت ولا أرى أحدًا يا (جيكوب 905 01:23:59,143 --> 01:24:00,260 .لأنك في الشارع الخطأ 906 01:24:35,276 --> 01:24:36,543 !هذه سيارتي يا رجل 907 01:24:36,626 --> 01:24:37,494 !(دوم) 908 01:24:42,116 --> 01:24:42,949 !انطلقي 909 01:24:47,115 --> 01:24:47,948 !تبًا 910 01:25:20,108 --> 01:25:21,233 .إنك بارعة بالفطرة 911 01:25:22,682 --> 01:25:23,649 .طبعًا 912 01:25:37,588 --> 01:25:38,654 !اسمعوا 913 01:25:38,737 --> 01:25:42,688 أريد 50 من أفضل الرجال وأسلحة وسيارات 914 01:25:42,771 --> 01:25:44,888 !وحتى مقاتلات "إكس وينغ"، لا يهمني 915 01:25:44,971 --> 01:25:47,688 "بل وسفينة "ميلينيوم فالكون" و"تشوباكا .لو تستطيعون الوصول إليه 916 01:25:47,771 --> 01:25:49,221 .ما المال بمشكلة. اذهبوا 917 01:25:50,488 --> 01:25:51,321 !اذهبوا 918 01:26:01,821 --> 01:26:02,654 ماذا؟ 919 01:26:04,922 --> 01:26:06,121 ما المضحك إلى هذا الحد؟ 920 01:26:07,785 --> 01:26:08,618 …أنا 921 01:26:10,028 --> 01:26:13,035 ،خطر لي أنه لو كان هذا فيلمًا 922 01:26:13,118 --> 01:26:17,451 لكانت هذه اللحظة التي يتعرّض فيها الشرير .لنكسة غير متوقعة 923 01:26:18,184 --> 01:26:20,835 فيبالغ في التعوض عن نكسته ،دون أن يمعن في التفكير 924 01:26:20,919 --> 01:26:22,484 .ثم يهزمه الأخيار شر هزيمة 925 01:26:24,561 --> 01:26:25,551 ،لا أقصد الإهانة 926 01:26:26,284 --> 01:26:28,169 .لكن لا علم لك بما نوشك أن نفعله 927 01:26:29,631 --> 01:26:32,202 .وليكن في علمك أننا الأخيار 928 01:26:32,310 --> 01:26:34,276 .(أنا مثل (لوك سكايووكر 929 01:26:34,876 --> 01:26:36,260 أواثق بذلك؟ 930 01:26:37,156 --> 01:26:39,315 …أرى التشابه من ناحية المشاكل الأبوية، لكن 931 01:26:41,466 --> 01:26:42,809 .انظر إلى ما صنعته 932 01:26:44,856 --> 01:26:46,660 حقًا؟ (لوك)؟ 933 01:26:47,876 --> 01:26:48,876 .إنك محقة 934 01:26:49,675 --> 01:26:51,560 .(إنني أشبه بـ(هان سولو 935 01:26:52,576 --> 01:26:53,409 .لا 936 01:26:56,501 --> 01:26:57,527 .(أنت مثل (يودا 937 01:26:57,627 --> 01:26:59,226 يودا)؟) - .أجل - 938 01:26:59,875 --> 01:27:00,877 لا، الأخضر الصغير؟ 939 01:27:00,960 --> 01:27:02,611 .أجل - .لا - 940 01:27:03,693 --> 01:27:05,460 .تبًا، سأقبل بذلك 941 01:27:06,526 --> 01:27:08,377 لأنه "جيداي" قوي، صحيح؟ 942 01:27:08,460 --> 01:27:09,626 .لا 943 01:27:11,116 --> 01:27:12,077 .لأن (يودا) دمية 944 01:27:14,685 --> 01:27:16,785 .دمية بين يدي شخص ما 945 01:27:41,251 --> 01:27:42,536 ما العمل الآن يا (دوم)؟ 946 01:27:43,418 --> 01:27:45,051 .لا يستطيع أحد الهرب من ماضيه 947 01:27:46,052 --> 01:27:47,836 .لعل ماضيك أدركك الآن 948 01:27:57,770 --> 01:27:58,803 !عجبًا 949 01:27:58,886 --> 01:28:04,354 لا يمكنني أن أعثر على أي مغناطيس كهربائي .صناعي أو معدّ للتسليح بهذه القوة 950 01:28:04,437 --> 01:28:07,270 .قوة الجذب جبارة - .بالضبط - 951 01:28:08,572 --> 01:28:09,656 .مهلًا، انتظري إلى هذا 952 01:28:27,347 --> 01:28:28,416 .أنال منه كل مرة. لا أصدق 953 01:28:28,499 --> 01:28:29,739 ماذا تفعل يا أخي؟ 954 01:28:30,556 --> 01:28:31,389 .إنني جائع 955 01:28:32,255 --> 01:28:33,556 .مرحبًا يا رفاق - !عجبًا - 956 01:28:33,640 --> 01:28:34,839 .مفاجأة 957 01:28:38,780 --> 01:28:40,079 .مبنى ناد جميل 958 01:28:51,853 --> 01:28:52,985 كيف حالك يا رجل؟ 959 01:28:56,727 --> 01:28:58,260 .يسرني لقاؤك 960 01:29:15,140 --> 01:29:16,739 هل وصلتك بطاقتي البريدية؟ 961 01:29:33,793 --> 01:29:35,039 .بي) الصغير) 962 01:29:35,120 --> 01:29:37,041 .أجل، أنا والدك 963 01:29:37,122 --> 01:29:38,725 ما أخبارك؟ 964 01:29:39,178 --> 01:29:40,709 تبقى بعيدًا عن المشكلات؟ 965 01:29:42,773 --> 01:29:43,756 .طبعًا لا 966 01:29:43,837 --> 01:29:46,715 .على الأقل إنّك صادق وهذا أهم شيء 967 01:29:48,440 --> 01:29:51,261 .أشتاق إليك أكثر مما تشتاق إليّ 968 01:29:52,929 --> 01:29:54,931 .وسأعود إلى الديار قريبًا 969 01:29:55,640 --> 01:29:57,770 ،متى… سأخبرك بشيء 970 01:29:57,851 --> 01:30:00,689 إن لم أعد إلى الديار بحلول انتهائك ،من العد حتى ألف 971 01:30:00,770 --> 01:30:05,966 فلتقل للعم (براين) إنني سمحت لك .بتناول حلوى أخرى قبل العشاء 972 01:30:09,680 --> 01:30:10,931 .هذا وعد 973 01:30:14,075 --> 01:30:16,077 .وأنا أوفي بوعودي دائمًا 974 01:30:19,289 --> 01:30:23,795 .ما زلت أحاول أن أستنتج كيف بقيت حيًا 975 01:30:26,528 --> 01:30:28,202 ،)بعد موت (جيزيل 976 01:30:30,009 --> 01:30:31,462 .لم أعرف ماذا أفعل 977 01:30:33,135 --> 01:30:34,112 .لم يكن لي هدف 978 01:30:36,115 --> 01:30:37,691 .كنت تائهًا - .أعي شعورك - 979 01:30:37,774 --> 01:30:42,795 لكن هلّا تنتقل إلى جزئية انفجار السيارة وبقائك حيًا؟ 980 01:30:42,878 --> 01:30:43,725 …فأنا أحاول 981 01:30:43,808 --> 01:30:46,482 هلّا تهدأ قليلًا يا (رومان)؟ 982 01:30:47,241 --> 01:30:48,574 .وضعنا خططًا 983 01:30:50,240 --> 01:30:51,258 .وكانت لنا أحلام 984 01:30:51,953 --> 01:30:53,874 إذًا ما مغامرتنا التالية؟ 985 01:30:56,734 --> 01:30:59,691 ما رأيك أن نستقر في مكان واحد؟ 986 01:31:01,391 --> 01:31:03,463 في أي مكان تفكرين؟ - ."طوكيو" - 987 01:31:04,445 --> 01:31:06,196 .لطالما تحدثنا عن العيش فيها 988 01:31:06,892 --> 01:31:07,796 .إلى "طوكيو" إذًا 989 01:31:09,652 --> 01:31:11,929 .الأمر طريف، كل ما حدث قادني إلى هناك 990 01:31:13,292 --> 01:31:14,779 .ولم أكن أنشد ذلك حتى 991 01:31:17,758 --> 01:31:18,796 .لكنها أصبحت دياري 992 01:31:20,825 --> 01:31:23,190 .ثم أتاني السيد (لا أحد) ذات يوم 993 01:31:23,274 --> 01:31:24,929 .(كنت أعمل مع (جيزيل 994 01:31:25,039 --> 01:31:29,813 عندما كنت مدير عمليات في وكالة الاستخبارات ."أكافح تهريب المخدرات في "أمريكا الوسطى 995 01:31:31,845 --> 01:31:32,989 .أيام الماضي الجميل 996 01:31:33,073 --> 01:31:34,665 .كانت (جيزيل) أفضل عملائي 997 01:31:35,872 --> 01:31:38,038 .قد نخسر عميلًا في أي لحظة 998 01:31:39,805 --> 01:31:42,072 .بسبب إصابة رصاصة أو طعنة سكين أو خنق بسلك 999 01:31:43,291 --> 01:31:47,057 لكن لم يخطر على بالي يومًا .أن أفقدها بسبب الحب 1000 01:31:51,189 --> 01:31:52,022 ماذا تريد؟ 1001 01:31:52,150 --> 01:31:54,428 .(إننا نعرض عليك عملًا يا (هان 1002 01:31:55,735 --> 01:31:57,533 ."هنا في "طوكيو 1003 01:31:58,335 --> 01:32:01,298 ولماذا اخترتني؟ - .(لأنني رأيت عملك مع (جيزيل - 1004 01:32:01,382 --> 01:32:03,849 .لاحظت أنها تثق بك 1005 01:32:05,549 --> 01:32:07,249 .مما يعني أن بوسعي الثقة بك 1006 01:32:08,429 --> 01:32:13,049 .وهذا نادر جدًا في هذا المجال 1007 01:32:19,135 --> 01:32:23,182 كان كل ما أعرفه هو أن عليّ سرقة .تقنية ما من منزل عالمين متزوجين 1008 01:32:27,616 --> 01:32:32,033 (لكن كالعادة، لم يخبرني السيد (لا أحد .بكل المعلومات 1009 01:32:33,816 --> 01:32:36,033 .في الواقع، أغفل أهم جزئية 1010 01:32:41,407 --> 01:32:42,488 .كنت في الـ11 من عمري 1011 01:32:43,988 --> 01:32:46,454 كان والداي يصطحبانني إلى السينما أيام السبت 1012 01:32:46,537 --> 01:32:48,171 .إذا بذلت جهدي في الدراسة أثناء الأسبوع 1013 01:32:49,834 --> 01:32:53,654 نسيت معطفي المطري من شدة حماستي 1014 01:32:54,480 --> 01:32:55,654 .فعدت إلى المنزل 1015 01:33:02,394 --> 01:33:04,288 .لم أعثر عليه فورًا 1016 01:33:06,554 --> 01:33:08,521 …عندما نظرت من النافذة 1017 01:33:12,068 --> 01:33:13,321 .كان أبي وأمي قد ماتا 1018 01:33:14,041 --> 01:33:16,440 اتضح أنني لست الوحيد .الذي يبحث عن هذا الشيء 1019 01:33:26,488 --> 01:33:28,971 .اقتلوها. يجب ألّا نترك شهودًا 1020 01:33:36,688 --> 01:33:37,905 .ها هي ذي. عثرت عليها 1021 01:33:40,132 --> 01:33:41,271 .ها هي ذي 1022 01:33:44,053 --> 01:33:44,886 !انخفضي 1023 01:33:55,252 --> 01:33:59,003 .أنقذني (هان) ورفض أن يتركني 1024 01:33:59,586 --> 01:34:03,509 ،علم أنني سأبقى هدفًا دومًا .فعلّمني كيف أنجو 1025 01:34:06,551 --> 01:34:08,070 .أصبحنا عائلة 1026 01:34:11,005 --> 01:34:12,511 ستبقين هدفًا دومًا؟ 1027 01:34:14,579 --> 01:34:15,578 لماذا؟ 1028 01:34:16,206 --> 01:34:17,703 .لأنها المفتاح بذاتها 1029 01:34:22,520 --> 01:34:24,752 .كان الجميع يبحث عن غرض 1030 01:34:26,053 --> 01:34:27,803 .لكن كان المفتاح شخصًا من البداية 1031 01:34:29,145 --> 01:34:32,270 "أراد والداي ألّا يقع مشروع "آريس ،بين يدي من يسيء استخدامه 1032 01:34:32,354 --> 01:34:34,304 .فأقفلاه بحمضهما النووي 1033 01:34:34,804 --> 01:34:35,670 .وهو شيء نتشاركه 1034 01:34:37,113 --> 01:34:41,436 ثم حذّرني السيد (لا أحد) ذات يوم .من أن أحد أفضل عملائه قد انشق 1035 01:34:42,453 --> 01:34:44,492 ،)لذلك حين ظهر (ديكارد شو 1036 01:34:45,370 --> 01:34:46,786 .استغللنا ذلك تمويهًا 1037 01:34:52,419 --> 01:34:55,270 .(لكنك قُتلت في حادث سيارة يا (هان 1038 01:34:57,298 --> 01:34:59,470 (يجيد السيد (لا أحد .إظهار الأمور بمظهر حقيقي 1039 01:35:07,653 --> 01:35:09,086 .حيلة سحرية ممتازة 1040 01:35:10,325 --> 01:35:11,858 .قمت بأفضل منها في الماضي 1041 01:35:14,311 --> 01:35:15,765 .والآن يأتي الجزء الصعب 1042 01:35:18,539 --> 01:35:19,938 .ألا وهو إبقاؤك ميتًا 1043 01:35:22,618 --> 01:35:23,836 …موتي 1044 01:35:24,487 --> 01:35:26,254 .أصبح أفضل سبيل لبقائنا حيين 1045 01:35:31,387 --> 01:35:32,251 ماذا يحدث؟ 1046 01:35:32,334 --> 01:35:34,471 .ثمة أوامر فرعية مخفية يتبعها النظام 1047 01:35:58,554 --> 01:36:00,504 .ابقوا أماكنكم 1048 01:36:00,587 --> 01:36:04,521 .أجل، سيبقى الجميع حيًا إن لم يتحرك أحد 1049 01:36:11,287 --> 01:36:12,120 .(جيكوب) 1050 01:36:13,519 --> 01:36:14,421 .(آسف يا (ميا 1051 01:36:18,587 --> 01:36:20,086 .أنا العميل المنشق 1052 01:36:21,836 --> 01:36:22,669 .أنا 1053 01:36:23,397 --> 01:36:25,820 هل تساءلت يومًا كيف عثر عليك السيد (لا أحد) يا (دوم)؟ 1054 01:36:25,903 --> 01:36:27,970 أتحسب أنه ظهر فجأة واختارك عشوائيًا؟ 1055 01:36:28,963 --> 01:36:32,236 (أمضيت سنوات أدير مهمات للسيد (لا أحد .من هذا المكان 1056 01:36:35,403 --> 01:36:37,636 .أبحث عن هذا المفتاح منذ وقت طويل 1057 01:36:39,536 --> 01:36:40,587 .وها قد سلمته إليّ 1058 01:36:42,168 --> 01:36:43,320 .قلت لك سلفًا 1059 01:36:44,859 --> 01:36:46,103 .هذا عالمي 1060 01:36:47,332 --> 01:36:48,165 .وجدته 1061 01:36:49,721 --> 01:36:51,270 .لديك كثير من الرجال هنا 1062 01:36:52,113 --> 01:36:53,170 هل تثق بهم؟ 1063 01:36:53,670 --> 01:36:54,503 .أثق بهذا 1064 01:37:00,599 --> 01:37:02,953 أتعرف ما الإيجابية الوحيدة الذي نتجت عن موت أبينا؟ 1065 01:37:06,153 --> 01:37:08,620 .لو لم يمت لقضيت حياتي كلها في ظلك 1066 01:37:12,371 --> 01:37:16,037 .والآن ستعيش بقية حياتك في ظلي 1067 01:37:19,966 --> 01:37:22,166 الإيجابية الوحيدة التي نتجت عن موت أبينا 1068 01:37:23,498 --> 01:37:25,703 .هي أنه لم يضطر إلى رؤية ما أصبحت عليه 1069 01:37:26,692 --> 01:37:29,042 .لم تستحق اسم عائلة (توريتو) قط 1070 01:37:31,823 --> 01:37:33,176 أتظن أنك كنت تعرف أبانا؟ 1071 01:37:33,259 --> 01:37:34,955 !لأنك ابنه المفضل؟ لا تعرف شيئًا 1072 01:37:36,165 --> 01:37:36,998 .حسنًا 1073 01:37:38,359 --> 01:37:39,642 أتريد الحقيقة؟ 1074 01:37:43,225 --> 01:37:45,376 مات أبونا لأنه كان يحاول .خسارة السباق عمدًا 1075 01:37:46,464 --> 01:37:48,125 .كنا غارقين في الدين 1076 01:37:48,904 --> 01:37:50,325 ،وبسبب شعوره حيالك 1077 01:37:51,778 --> 01:37:53,455 .اضطر إلى طلب المساعدة مني 1078 01:37:53,538 --> 01:37:55,477 كيف لي أن أعرف أن السيارة ستنفجر؟ 1079 01:37:57,351 --> 01:37:59,025 .لو كنت ابنًا صالحًا لرفضت 1080 01:38:00,759 --> 01:38:03,075 .ولو كنت أخًا صالحًا للجأت إليّ 1081 01:38:03,158 --> 01:38:04,190 إليك أنت؟ 1082 01:38:09,577 --> 01:38:11,842 .أخذ مني وعدًا بألّا تكتشف ما حدث 1083 01:38:13,371 --> 01:38:14,892 …وفي ظل كل ما كان يحدث 1084 01:38:17,201 --> 01:38:18,086 .أوفيت بوعدي ذلك 1085 01:38:26,188 --> 01:38:27,220 .سآخذ الفتاة 1086 01:38:27,304 --> 01:38:28,220 !(جيكوب) 1087 01:38:31,569 --> 01:38:33,003 .لسوف أوقفك 1088 01:38:34,677 --> 01:38:35,749 .وهذا وعدي 1089 01:38:40,004 --> 01:38:40,903 !مهلًا 1090 01:38:46,332 --> 01:38:47,182 .(سو) 1091 01:38:48,763 --> 01:38:49,949 .هيا بنا 1092 01:39:18,432 --> 01:39:19,549 !انخفضوا 1093 01:39:30,198 --> 01:39:31,832 !هيا 1094 01:39:42,598 --> 01:39:43,665 .من هنا 1095 01:40:04,732 --> 01:40:05,832 .سأكون في القلب دومًا 1096 01:40:06,394 --> 01:40:07,411 .أخبريه 1097 01:40:09,427 --> 01:40:12,677 !لا 1098 01:40:13,394 --> 01:40:14,394 !لا 1099 01:41:29,094 --> 01:41:31,127 !لا 1100 01:41:49,593 --> 01:41:52,460 .دوم)، أخبرني بما تراه يا بني) 1101 01:42:01,050 --> 01:42:03,301 .السيارات مثل هذه خالدة 1102 01:42:09,017 --> 01:42:11,517 سيارات "تشارجر" موديل عام 1970 مصممة تصميمًا رائعًا 1103 01:42:12,017 --> 01:42:15,517 .إلى حد أنها قد تعمل 100 سنة إن اعتنيت بها 1104 01:42:16,450 --> 01:42:17,350 خالدة؟ 1105 01:42:20,949 --> 01:42:22,484 .(مثل العائلة يا (دوم 1106 01:42:23,617 --> 01:42:26,034 إن أحسنت بناءها واعتنيت بها 1107 01:42:28,035 --> 01:42:28,985 .فستبقى حية من بعدك 1108 01:42:29,853 --> 01:42:30,919 .أبي 1109 01:42:39,601 --> 01:42:40,452 .بي) الصغير) 1110 01:42:41,667 --> 01:42:42,718 متى تعوت إلى المنزل؟ 1111 01:42:43,584 --> 01:42:44,552 أعود؟ 1112 01:43:03,901 --> 01:43:06,435 .تعلم أنني قادر على التسديد، أعدك بأن أنجح 1113 01:43:49,001 --> 01:43:51,052 واجهت إخفاقًا متفاوتًا .في التشغيل آخر دورتين 1114 01:43:51,135 --> 01:43:53,401 ،سأتولى الأمر .هاتوا أسلاك فحص شمعة الإشعال 1115 01:43:55,387 --> 01:43:56,968 .(الآن يا (جيكوب 1116 01:44:23,359 --> 01:44:24,192 .جاهز 1117 01:44:41,853 --> 01:44:43,941 !لا 1118 01:45:29,646 --> 01:45:30,741 .(أتيت من أجلي يا (ليتي 1119 01:45:32,241 --> 01:45:36,058 .لا قيمة لشيء إن خسرتك 1120 01:45:37,007 --> 01:45:38,175 أتسمعني؟ 1121 01:45:41,280 --> 01:45:42,675 .هذه طبيعتنا 1122 01:45:48,341 --> 01:45:49,341 .أجل 1123 01:45:54,742 --> 01:45:56,766 .ستتسارع الأحداث من الآن فصاعدًا 1124 01:45:56,849 --> 01:45:58,359 .لدى (جيكوب) كل الأجزاء التي تلزمه 1125 01:45:58,442 --> 01:46:01,459 ،"حالما يشغّل "آريس .ما عليه إلّا إرسال الرسالة لكل العالم 1126 01:46:01,542 --> 01:46:03,676 .وعندها لن يعود إيقافه ممكنًا أبدًا 1127 01:46:03,760 --> 01:46:06,276 سيتعين عليه إطلاق .قمر صناعي مقرصن من نوع ما 1128 01:46:06,359 --> 01:46:07,842 ،شيء يؤدي دور المضخم 1129 01:46:07,925 --> 01:46:10,259 فيصيب بقية الأقمار الصناعية في المدار .واحدًا تلو الآخر 1130 01:46:10,342 --> 01:46:12,959 {\HIM OR THEM}.(إذًا علينا أن نجدهم ونردعهم ونستعيد (إيل 1131 01:46:13,042 --> 01:46:14,693 .(فرص نجاحنا معدومة يا (هان 1132 01:46:14,776 --> 01:46:16,626 يسهل علينا تعقب أجهزة الأقمار الصناعية 1133 01:46:16,709 --> 01:46:18,359 .لكننا لن نصل إلى (جيكوب) قبل الإطلاق 1134 01:46:18,442 --> 01:46:21,926 ،مما يجعلها مشكلة بهدفين …جيكوب) على الأرض) 1135 01:46:22,009 --> 01:46:23,426 .مع جيشه الخاص 1136 01:46:23,509 --> 01:46:24,779 .والقمر الصناعي 1137 01:46:24,862 --> 01:46:27,825 ،ولا يمكن اختراقه عن بعد .بل علينا فعلها يدويًا 1138 01:46:27,908 --> 01:46:30,859 فوق الأرض بـ80 كلم .بينما القمر الصناعي في المدار 1139 01:46:31,635 --> 01:46:32,726 المدار؟ 1140 01:46:32,821 --> 01:46:36,037 .نحتاج إلى مساعدة، فلا أمل لنا من دونها 1141 01:46:37,292 --> 01:46:38,337 .سنفعلها بأنفسنا 1142 01:46:39,744 --> 01:46:41,739 .وصلنا إلى هنا بفضل ما حققناه 1143 01:46:42,487 --> 01:46:44,437 .لا، غير ممكن 1144 01:46:45,020 --> 01:46:46,253 ألا تفهمون؟ 1145 01:46:47,192 --> 01:46:48,670 .واضح أنكم لا تفهمون 1146 01:46:48,753 --> 01:46:52,804 فلو كنتم تفهمون لكنتم مذعورين .كما قد يُذعر إنسان طبيعي 1147 01:46:53,387 --> 01:46:55,937 .تقول في المدار، أي الفضاء الخارجي 1148 01:46:56,520 --> 01:46:57,830 .هذا مستوى مختلف 1149 01:46:57,913 --> 01:47:00,437 ماذا سنفعل؟ أنسرق مكوكًا فضائيًا؟ 1150 01:47:01,558 --> 01:47:02,808 أنضع صواريخ على ظهورنا؟ 1151 01:47:04,748 --> 01:47:06,642 .هذا ما سنفعله بالضبط 1152 01:47:07,375 --> 01:47:08,208 ماذا؟ 1153 01:47:10,291 --> 01:47:15,042 {\an8}|| تبليسي || 1154 01:47:23,247 --> 01:47:25,834 وبهذا تضيع علاقات أبي الدبلوماسية ."بـ"أوروبا الشرقية 1155 01:47:25,918 --> 01:47:28,318 .سيعج هذا المكان بكل شرطي في المدينة 1156 01:47:29,627 --> 01:47:31,201 .حان وقت مغادرتنا 1157 01:47:52,501 --> 01:47:53,700 .أبقها على مقربة 1158 01:48:04,514 --> 01:48:05,746 .تم تشغيله 1159 01:48:09,368 --> 01:48:11,935 سنبدأ الإرسال .حالما يصل القمر الصناعي إلى المدار 1160 01:48:15,667 --> 01:48:17,201 .اللعنة 1161 01:48:18,467 --> 01:48:19,466 ماذا؟ 1162 01:48:20,687 --> 01:48:21,707 أترى هذا؟ 1163 01:48:22,374 --> 01:48:24,234 .لا يمكننا السماح بوجود تسريب هوائي يا رجل 1164 01:48:28,130 --> 01:48:30,430 أحقًا تصلح بدلتك بشريط لاصق؟ 1165 01:48:30,497 --> 01:48:31,331 .أجل 1166 01:48:31,398 --> 01:48:35,748 لا أعرف إن لاحظت، لكن هذه العملية كلها .مبنية (تدبير حال) على الحلول المؤقتة 1167 01:48:35,831 --> 01:48:37,782 .هذا جنون يا رجل 1168 01:48:37,865 --> 01:48:40,081 ،إننا متجهان إلى الفضاء الخارجي 1169 01:48:40,164 --> 01:48:42,398 .وأنت تتصرف كأننا في طريقنا إلى متجر أدوات 1170 01:48:43,031 --> 01:48:44,115 .هذا سخف يا رجل 1171 01:48:44,198 --> 01:48:47,382 أوشك أن ألغي كل هذه المهمة .وأعود إلى المنزل 1172 01:48:47,465 --> 01:48:50,695 .سنكون في سقوط حر دائم حرفيًا 1173 01:48:50,778 --> 01:48:51,648 سقوط حر؟ 1174 01:48:52,364 --> 01:48:53,715 وما معنى هذا حتى؟ 1175 01:48:53,798 --> 01:48:56,048 .يعني أن الحسابات لا تكذب 1176 01:48:56,132 --> 01:49:00,782 سنكون على ما يُرام ما دمنا نتبع قوانين الفيزياء، مفهوم؟ 1177 01:49:00,865 --> 01:49:02,648 .المسألة كلها رياضيات وعلوم 1178 01:49:02,763 --> 01:49:04,928 كان يجدر بي الاستماع إلى أساتذتي .كما توقعت 1179 01:49:05,428 --> 01:49:07,746 .تبقت 4 دقائق حتى الإطلاق هل أنتما مستعدان؟ 1180 01:49:09,229 --> 01:49:12,746 .إننا هنا نضع شريطًا لاصقًا على أغراض 1181 01:49:12,829 --> 01:49:14,379 .(هذا ما يفعله (تيج 1182 01:49:14,462 --> 01:49:16,979 .أسرعوا من فضلكم لأكف عن سماع كلامه 1183 01:49:17,062 --> 01:49:19,379 .أجل، نحن مستعدان - .لسنا مستعدين - 1184 01:49:19,462 --> 01:49:23,913 هذه السيارة ذاتها التي رأيناها تنفجر .عندما كانوا يختبرونها 1185 01:49:23,996 --> 01:49:25,696 .(هذا ليس تصرفًا ذكيًا يا (تيج 1186 01:49:25,779 --> 01:49:28,979 لا تقلق يا رجل، ستكونان بخير بفضل تغليفي .المصنوع من السيراميك والبوليمر 1187 01:49:29,063 --> 01:49:31,446 .أنتما مقاومان للحريق كليًا 1188 01:49:32,376 --> 01:49:33,326 .بالضبط 1189 01:49:33,989 --> 01:49:36,560 .الدوافع الـ8 تعمل بالكامل 1190 01:49:40,131 --> 01:49:43,125 .لا تقل إنك ما زلت تجري محاكاة الإطلاق 1191 01:49:43,209 --> 01:49:45,326 "أُطلقت "فيرجن غالاكتيك .من ارتفاع 11 ألف متر 1192 01:49:45,410 --> 01:49:48,126 اختُبر هذا المكوك الفضائي .على ارتفاع نحو 15240 مترًا 1193 01:49:48,209 --> 01:49:51,060 حسب آخر تجربة، علينا أن نرتفع أكثر بكثير .بوجود هذه الحمولة 1194 01:49:51,143 --> 01:49:52,626 ،إن لم نرتفع بهما ارتفاعًا كافيًا 1195 01:49:52,709 --> 01:49:56,675 "فسيصبحان مثل الفطائرة المحلاة في "آيهوب .قبل وصول القهوة إلى الطاولة 1196 01:49:56,743 --> 01:49:58,493 .مهلًا، ما زال بوسعنا سماعكما 1197 01:49:58,610 --> 01:50:00,927 .لا تقلقا يا رفيقيّ، نحن لها 1198 01:50:01,510 --> 01:50:02,660 ألسنا لها؟ 1199 01:50:32,710 --> 01:50:34,994 .أجريت تصويرًا حراريًا .إيل) في الشاحنة المصفحة) 1200 01:50:35,077 --> 01:50:38,027 ،"وقد رصدت إشارة "آريس .إنها صادرة من الشاحنة الضخمة أمامنا 1201 01:50:38,150 --> 01:50:41,858 علينا الدخول إلى هناك لتعطيله .عندما يصل (رومان) و(تيج) إلى موقعهما 1202 01:50:41,941 --> 01:50:44,149 .(شغّلي معداتنا يا (رامزي 1203 01:50:46,949 --> 01:50:48,916 .القمر الصناعي في المدار أرضي المنخفض 1204 01:50:51,242 --> 01:50:52,166 .ابدأ 1205 01:50:53,649 --> 01:50:55,099 "جارٍ الرفع" 1206 01:51:08,149 --> 01:51:10,366 .إننا نجتاز ارتفاع 15240 مترًا 1207 01:51:10,474 --> 01:51:12,423 .وقت الاستعداد يا رفيقيّ 1208 01:51:12,507 --> 01:51:16,073 ماذا يُفترض أن نفعل بهذه البدلات القديمة؟ 1209 01:51:16,773 --> 01:51:18,923 .لم تُستخدم من الحرب العالمية الأولى 1210 01:51:19,006 --> 01:51:23,140 .آسف، كان متجر رواد الفضاء مغلقًا اليوم 1211 01:51:23,224 --> 01:51:25,857 ،اسمع، هذه البدلات مثل بدلات الفضاء تمامًا 1212 01:51:25,940 --> 01:51:27,975 .كلاهما تتحملان فرق الضغط 1213 01:51:28,058 --> 01:51:31,390 المشكلة الوحيدة هي أننا قد ننتفخ .مثل البالونات قليلًا 1214 01:51:31,473 --> 01:51:32,557 .إنه الفرق الوحيد - ماذا؟ - 1215 01:51:32,640 --> 01:51:35,670 ،بلغنا للتو الارتفاع المناسب للإطلاق هل أنتما جاهزان للعد العكسي؟ 1216 01:51:35,753 --> 01:51:36,590 .لا يا رجل 1217 01:51:36,708 --> 01:51:40,092 بالكاد أكون مستعدًا للغوص .في هذه البدلة القديمة 1218 01:51:40,176 --> 01:51:41,625 .لا تصغ إليه، نحن جاهزان 1219 01:51:41,709 --> 01:51:43,058 نحن؟ - .أجل، نحن - 1220 01:51:43,142 --> 01:51:44,725 .حسبت أنك لا تُقهر 1221 01:51:44,809 --> 01:51:47,391 .فلنر كيف ستبقى لا تُقهر بعد هذا 1222 01:51:47,474 --> 01:51:48,892 !أطلقها - !(لا يا (تيج - 1223 01:51:52,375 --> 01:51:53,558 !يا إلهي 1224 01:51:53,642 --> 01:51:54,925 !لا أريد أن أموت 1225 01:51:55,008 --> 01:51:56,025 .إشعال 1226 01:52:41,067 --> 01:52:44,025 !يا إلهي 1227 01:52:47,863 --> 01:52:49,547 !إننا في الفضاء الخارجي 1228 01:52:51,196 --> 01:52:53,096 .أخبرتك أن الحسابات لا تكذب 1229 01:52:53,180 --> 01:52:55,847 !هذا جنون يا أخي 1230 01:53:07,122 --> 01:53:09,147 كم سكرة أكلت؟ 1231 01:53:09,259 --> 01:53:11,941 .آكل السكاكر عندما أتوتر في الواقع 1232 01:53:12,077 --> 01:53:14,453 إن أطلقت ريحًا وخرج معها شيء …في هذه الـ"فييرو" فأقسم 1233 01:53:14,957 --> 01:53:15,887 حقًا؟ 1234 01:53:15,921 --> 01:53:17,582 حقًا يا (تيج)؟ 1235 01:53:26,648 --> 01:53:28,280 .حسبتك قلت إنك توليت هذا الأمر 1236 01:53:30,316 --> 01:53:31,300 .أجل 1237 01:53:31,383 --> 01:53:35,300 !اسمعوا، أعيدوهم إلى باحة الخردوات فورًا 1238 01:55:10,759 --> 01:55:12,309 .(حسنًا، دوركما يا (هان) و(ميا 1239 01:55:26,343 --> 01:55:27,176 .الآن 1240 01:55:32,948 --> 01:55:34,248 .(ليتي) 1241 01:55:54,483 --> 01:55:55,637 !(هان) 1242 01:56:52,027 --> 01:56:53,598 !اللعنة! ستتسبب في موتنا جميعًا 1243 01:56:53,682 --> 01:56:54,981 .لن نموت جميعًا 1244 01:57:09,886 --> 01:57:12,331 ينبغي أن يكون القمر الصناعي …الذي نبحث عنه في مكان ما 1245 01:57:13,128 --> 01:57:13,961 !هناك 1246 01:57:14,480 --> 01:57:15,498 إنه هناك. أتراه؟ 1247 01:57:16,165 --> 01:57:16,998 .رأيته 1248 01:57:17,580 --> 01:57:19,380 .قل إنك تجيد تشغيل النفاثات من فضلك 1249 01:57:19,463 --> 01:57:22,764 تيج)، أنت بارع في الحسابات، أليس كذلك؟) 1250 01:57:23,807 --> 01:57:25,247 .وأنا بارع في القيادة 1251 01:57:32,814 --> 01:57:35,931 .شابان من حي الأقليات في الفضاء الخارجي 1252 01:57:38,259 --> 01:57:39,964 تعلم أن لا أحد سيصدقنا، صحيح؟ 1253 01:57:41,014 --> 01:57:41,880 .أنت محق 1254 01:57:50,752 --> 01:57:52,536 .ثمة مشكلة في هوائيات الأقمار الصناعية 1255 01:57:52,620 --> 01:57:54,647 .إنها تشوش على الإرسال 1256 01:57:57,639 --> 01:57:58,614 .سأتولى الأمر 1257 01:58:17,237 --> 01:58:18,154 .(هان) 1258 01:58:20,003 --> 01:58:21,003 .تول القيادة 1259 01:58:21,703 --> 01:58:22,820 .ثمة خطب ما 1260 01:58:24,702 --> 01:58:26,687 .أظنني أستطيع الاتصال بإرسالهم 1261 01:58:39,470 --> 01:58:41,354 أتريد إخباري بشيء يا (أوتو)؟ - .الخطأ خطئي - 1262 01:58:41,437 --> 01:58:44,003 .إرسال القمر الصناعي في أفضل حال في الواقع 1263 01:58:44,764 --> 01:58:47,141 .وبالمناسبة، لي شريكة عمل جديدة 1264 01:58:47,224 --> 01:58:48,414 .لعلك تعرفها 1265 01:58:48,498 --> 01:58:50,597 .(احزر من خرج من الاحتجاز يا (جيكوب 1266 01:58:52,504 --> 01:58:54,037 .حاولت تحذيرك فعلًا 1267 01:58:57,038 --> 01:58:58,846 .لم تكن منافسًا لي قط 1268 01:58:59,379 --> 01:59:02,312 .(ينبغي أن تعرف أمرًا يا (أوتو - .أجل، هات ما عندك يا صاح - 1269 01:59:02,395 --> 01:59:04,879 .إنك ثري مدلل سافل ولأقتلنّك 1270 01:59:04,962 --> 01:59:07,979 آسف يا رجل، ألم يخبرك أحد؟ 1271 01:59:08,598 --> 01:59:12,296 .الأثرياء المدللون السفلة يحكمون العالم 1272 02:00:57,363 --> 02:00:58,196 .هيا 1273 02:01:38,265 --> 02:01:39,430 ماذا يحدث؟ 1274 02:01:39,513 --> 02:01:42,012 يبدو أننا خسرنا مرافقتنا 1275 02:01:42,096 --> 02:01:43,596 .(و(جيكوب 1276 02:01:43,679 --> 02:01:46,355 .و(دوم) يصعّب الأمور علينا قليلًا 1277 02:01:46,438 --> 02:01:48,862 .لكن لا بأس، الوضع جيد حقًا. لا تقلقي 1278 02:01:48,929 --> 02:01:50,496 .سأنهي الأمر بنفسي 1279 02:01:54,812 --> 02:01:57,629 .حسنًا، فلنكتشف معدن هذه السيارة المتوحشة 1280 02:01:57,713 --> 02:01:58,896 هل أنت جاهزة يا (إيل)؟ 1281 02:02:12,751 --> 02:02:14,028 .شغّليها بأقصى طاقة 1282 02:02:14,111 --> 02:02:16,245 .علينا إيقافها إذا عجزنا عن اختراقها 1283 02:02:47,045 --> 02:02:50,411 يا رفاق، تلك المركبة لا تبطئ .ويكاد التحميل ينتهي 1284 02:02:51,245 --> 02:02:53,512 .(سنموت إن لم نخرج من هنا فورًا يا (دوم 1285 02:03:03,612 --> 02:03:05,529 تراجعي وقفي بمحاذاة العجلات الأمامية .(يا (ليتي 1286 02:03:05,650 --> 02:03:06,682 ماذا؟ 1287 02:03:06,765 --> 02:03:11,099 ،إذا عجزنا عن إبطائها واختراقها .فلنقلبها ونهاجم الجانب الآخر 1288 02:03:11,183 --> 02:03:12,499 !اللعنة 1289 02:03:12,582 --> 02:03:14,015 لماذا عليّ قول هذا؟ 1290 02:03:14,098 --> 02:03:15,466 .اسحقوا هؤلاء الحمقى 1291 02:03:34,049 --> 02:03:36,215 .(الأسلاك يا (ليتي - .قرأت أفكاري - 1292 02:03:36,298 --> 02:03:37,466 .(قف أمامي يا (هان 1293 02:03:39,600 --> 02:03:41,650 .(لا أستطيع الوصول إليك يا (دوم 1294 02:03:42,968 --> 02:03:44,084 .أما أنا فأستطيع 1295 02:04:59,467 --> 02:05:01,617 حسنًا، القمر الصناعي ضمن المجال المطلوب 1296 02:05:01,700 --> 02:05:03,517 .فلنشغّل هذه المغانط ونتلفه 1297 02:05:03,684 --> 02:05:05,733 .عسى أن ينجح هذا 1298 02:05:15,616 --> 02:05:17,100 .حسنًا 1299 02:05:18,783 --> 02:05:20,183 !(تيج) - .انتظر - 1300 02:05:20,266 --> 02:05:23,200 .هيا. اعمل 1301 02:05:26,016 --> 02:05:28,566 !تبًا 1302 02:05:28,649 --> 02:05:31,200 ماذا؟ تحدث إليّ، ماذا يجري؟ 1303 02:05:31,295 --> 02:05:34,660 لا بد أن ضغط الإطلاق .عطل الكبلات المتصلة بمصدر الطاقة 1304 02:05:35,939 --> 02:05:38,038 اللعنة، كيف لم يخطر هذا على بالي؟ 1305 02:05:38,960 --> 02:05:40,360 أين أنتما يا رفيقيّ؟ 1306 02:05:40,443 --> 02:05:42,960 .يكاد الرفع ينتهي 1307 02:05:44,527 --> 02:05:46,027 لم لا ندمره ببساطة؟ 1308 02:05:46,627 --> 02:05:48,711 فلنسحقه بأن نصطدم به، اتفقنا؟ 1309 02:05:48,794 --> 02:05:52,127 ،لا، إن اصطدمنا بهذا القمر الصناعي .فغالب الظن أننا سنموت 1310 02:05:52,211 --> 02:05:57,544 وحتى إن لم نمت، فسنعلق هنا إلى الأبد .من كثرة الوقود اللازم لسحقه 1311 02:05:58,746 --> 02:06:00,111 .عليك التحلي بالإيمان يا أخي 1312 02:06:00,195 --> 02:06:03,044 .الإيمان ليس ملموسًا ومحسوبًا مثل الأرقام 1313 02:06:03,202 --> 02:06:04,653 أتعرف يا (تيج)؟ 1314 02:06:06,237 --> 02:06:07,586 .إنك محق على الأرجح 1315 02:06:10,136 --> 02:06:11,619 .يمكن أن نُهزم 1316 02:06:15,168 --> 02:06:17,719 .إنما كان الحظ حليفنا منذ البداية غالبًا 1317 02:06:24,035 --> 02:06:25,419 .قد تكون هذه النهاية 1318 02:06:28,169 --> 02:06:29,468 لكن أتدري؟ 1319 02:06:30,835 --> 02:06:32,407 …إن كنا سنرحل 1320 02:06:34,528 --> 02:06:36,386 .فلنرحل ونحن على قمة العالم 1321 02:06:37,568 --> 02:06:39,686 ماذا يحدث في الأعلى عندكما يا رفيقيّ؟ 1322 02:06:39,770 --> 02:06:41,535 .تبقت لنا ثوان معدودة 1323 02:06:44,602 --> 02:06:46,519 .فلنفعلها. هيا بنا 1324 02:06:51,436 --> 02:06:56,519 .1 ،2 ،3 ،4 ،5 1325 02:07:04,900 --> 02:07:05,851 "اكتمل الرفع" 1326 02:07:10,794 --> 02:07:12,665 "خطأ، القمر الصناعي مفقود" 1327 02:07:15,816 --> 02:07:16,732 .نجحنا 1328 02:07:18,481 --> 02:07:20,165 !نجحنا - .فلنغادر - 1329 02:07:20,248 --> 02:07:21,698 !أجل 1330 02:07:22,281 --> 02:07:23,732 !تبًا 1331 02:07:23,816 --> 02:07:24,981 .لا بأس يا رجل 1332 02:07:25,666 --> 02:07:26,665 .لا بأس إطلاقًا 1333 02:07:52,206 --> 02:07:53,090 !تماسكوا 1334 02:08:02,106 --> 02:08:03,473 .(دوم) 1335 02:08:23,772 --> 02:08:25,456 "حُدد الهدف" 1336 02:08:28,045 --> 02:08:28,878 "(تم تحديد موقع (آريس" 1337 02:08:28,959 --> 02:08:29,792 "جارٍ تفعيل المغناطيس" 1338 02:08:59,899 --> 02:09:00,966 !أجل 1339 02:09:05,309 --> 02:09:06,227 "فُقد الهدف" 1340 02:09:06,294 --> 02:09:09,093 .تبًا. غير معقول 1341 02:09:34,927 --> 02:09:36,127 "تم الاشتباك مع الهدف" 1342 02:09:45,127 --> 02:09:45,960 !تبًا 1343 02:09:56,886 --> 02:09:58,852 "فُقد الاتصال بالطائرة من دون طيار" 1344 02:10:38,565 --> 02:10:40,064 .أظن أن هذه المفاتيح لك 1345 02:10:50,366 --> 02:10:52,870 .(سيطاردك كثيرون يا (جيك 1346 02:10:52,984 --> 02:10:54,116 .أجل 1347 02:10:55,588 --> 02:10:56,833 .(هذا هو العالم الذي اخترته يا (دوم 1348 02:10:58,895 --> 02:11:00,716 ،لم يكن والدنا مثاليًا 1349 02:11:01,983 --> 02:11:04,116 .لكنه أحبنا كلنا بالقدر نفسه 1350 02:11:07,832 --> 02:11:10,731 أعطاني أحد ذات يوم هذه السيارة التي تقطع 0.4 كلم في 10 ثوان 1351 02:11:12,531 --> 02:11:13,516 .على أنها فرصة ثانية 1352 02:11:15,299 --> 02:11:17,298 .أدين لك بالفرصة ذاتها يا أخي الصغير 1353 02:11:30,944 --> 02:11:32,331 خسرتك مرة 1354 02:11:33,608 --> 02:11:35,267 فلا تسمح بتكرار ذلك، اتفقنا؟ 1355 02:12:08,716 --> 02:12:10,599 ،معكم مركز القيادة 1356 02:12:10,682 --> 02:12:12,816 أترون ما أراه؟ 1357 02:12:12,982 --> 02:12:14,633 …يبدو أنها 1358 02:12:14,716 --> 02:12:16,133 سيارة "بونتياك فييرو"؟ 1359 02:12:17,149 --> 02:12:18,749 .أتينا في سلام 1360 02:12:19,549 --> 02:12:20,733 !مرحبًا 1361 02:12:20,949 --> 02:12:24,066 {\an8}…لماذا يبدوان مثل 1362 02:12:24,149 --> 02:12:25,433 {\an8}مينيونز"؟" 1363 02:12:49,242 --> 02:12:51,567 .هنا رأيت جدك آخر مرة 1364 02:12:53,938 --> 02:12:55,277 .كان يسابق هنا 1365 02:12:55,986 --> 02:12:57,626 أكنت تسابق هنا أيضًا يا أبي؟ 1366 02:12:58,126 --> 02:12:58,977 .لا 1367 02:12:59,061 --> 02:13:00,760 .لكن سأخبرك أمرًا 1368 02:13:03,562 --> 02:13:06,777 تعلّمت كل ما احتجت إلى معرفته عن الحياة .في هذه الحلبة 1369 02:13:06,861 --> 02:13:08,111 حقًا؟ 1370 02:13:09,326 --> 02:13:10,232 .أجل 1371 02:13:53,899 --> 02:13:55,598 .(سيكون كل شيء على ما يُرام يا (جيكوب 1372 02:14:00,026 --> 02:14:01,726 …تنتظرنا أوقات عصيبة 1373 02:14:04,383 --> 02:14:06,148 .لكن سيكون كل شيء بخير 1374 02:14:08,902 --> 02:14:10,234 .لأننا عائلة 1375 02:14:35,962 --> 02:14:37,261 .يا صاحبيّ - .مرحبًا - 1376 02:14:44,182 --> 02:14:47,315 .ماذا؟ مستحيل 1377 02:14:58,062 --> 02:14:59,428 ماذا يجري؟ 1378 02:15:02,300 --> 02:15:04,199 .لم أصدق عندما سمعت أنك حي 1379 02:15:09,297 --> 02:15:10,646 .إنها قصة طويلة 1380 02:15:12,062 --> 02:15:13,928 ما رأيكم أن نستمتع باللحظة الآن فحسب؟ 1381 02:15:15,261 --> 02:15:16,213 .هذه (إيل) يا رفاق 1382 02:15:16,297 --> 02:15:18,295 .(مرحبًا يا (إيل). أنا (شون 1383 02:15:21,335 --> 02:15:24,768 {\an8}مرحبًا يا (سانتوس). هل أنت بخير؟ 1384 02:15:24,851 --> 02:15:25,684 !(ميا) 1385 02:15:26,335 --> 02:15:27,585 {\an8}…(يا (رامزي)، هذا (سانتوس 1386 02:15:27,668 --> 02:15:29,301 {\an8}.(ويا (سانتوس)، هذه (رامزي 1387 02:15:29,385 --> 02:15:31,052 .مرحبًا، يسرني لقاؤك أخيرًا 1388 02:15:31,135 --> 02:15:31,986 {\an8}أين (ليو)؟ 1389 02:15:32,435 --> 02:15:35,118 {\an8}.(افتتح (ليو) مطعمًا في (بروكلين 1390 02:15:35,201 --> 02:15:36,034 {\an8}.الطعام سيئ 1391 02:15:36,117 --> 02:15:36,952 {\an8}.سيئ جدًا 1392 02:15:37,035 --> 02:15:38,786 {\an8}.لكن أولئك الحمقى العصريون يأكلون أي شيء 1393 02:15:39,835 --> 02:15:40,768 .مرحبًا يا رفيقيّ 1394 02:15:41,268 --> 02:15:42,101 .مرحبًا 1395 02:15:42,627 --> 02:15:44,737 متى سيجهز الطعام؟ 1396 02:15:44,820 --> 02:15:46,935 .فأنا مستعد للأكل الآن 1397 02:15:47,454 --> 02:15:49,805 .أتناول طعام الفضاء منذ أسابيع 1398 02:15:51,103 --> 02:15:53,131 إذًا تعتبر حلوى "توتسي رول" طعام فضاء؟ 1399 02:15:53,214 --> 02:15:54,252 .فهذا كل ما أكلته 1400 02:15:54,336 --> 02:15:55,952 .كانت خالية من الدهون يا أخي 1401 02:15:56,036 --> 02:15:57,568 والـ"سنيكرز" والـ"تويكس" كذلك؟ 1402 02:15:57,651 --> 02:15:58,720 .وصل الجوع إلى جبيني 1403 02:15:58,804 --> 02:16:01,368 .حسنًا، أراكما لاحقًا - .وجبينك يعاني وزنًا زائدًا - 1404 02:16:04,661 --> 02:16:06,527 .تقود مثل أبيك تمامًا 1405 02:16:07,628 --> 02:16:09,160 حقًا؟ - .أجل - 1406 02:16:10,814 --> 02:16:12,068 …أتعرف أن هذا المكان 1407 02:16:13,220 --> 02:16:14,984 .هناك قابلت أمك أول مرة 1408 02:16:15,885 --> 02:16:16,718 .هناك بالضبط 1409 02:16:17,333 --> 02:16:19,018 .إنها ترعاك من الجنة 1410 02:16:19,600 --> 02:16:21,033 حقًا؟ - .أجل - 1411 02:16:24,067 --> 02:16:26,351 .أظن أن والدك يود أن يطرح عليك سؤالًا 1412 02:16:31,033 --> 02:16:32,918 هل أنت مستعد لتلاوة صلاة الشكر يا فتى؟ 1413 02:16:33,002 --> 02:16:34,818 .لكنني لا أعرف ماذا أقول 1414 02:16:36,351 --> 02:16:37,184 .الموضوع سهل 1415 02:16:38,600 --> 02:16:40,651 .عبر عما في قلبك فحسب 1416 02:16:41,467 --> 02:16:42,818 .هل أنت مستعد؟ هيا بنا 1417 02:16:50,233 --> 02:16:52,433 .مرحبًا يا رفاق - .مرحبًا - 1418 02:16:53,761 --> 02:16:55,694 براين) الصغير) .مستعد لتلاوة صلاة الشكر معنا 1419 02:16:55,777 --> 02:16:56,677 .أجل 1420 02:16:56,760 --> 02:16:58,045 .جميل 1421 02:16:58,128 --> 02:16:59,393 .مهلًا 1422 02:17:00,693 --> 02:17:01,978 .ما زال يوجد كرسي فارغ 1423 02:17:03,340 --> 02:17:04,278 .إنه في الطريق 1424 02:17:21,455 --> 02:17:30,923 {\an8}.لا تغلق الفيلم، هناك مشهد مهم في النهاية 1425 02:17:21,460 --> 02:17:23,311 "السرعة والغضب" 1426 02:17:23,394 --> 02:17:25,394 "السرعة والغضب 9" 1427 02:17:25,894 --> 02:19:20,949 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 1428 02:20:04,413 --> 02:20:05,663 .شكرًا لك 1429 02:20:05,746 --> 02:20:06,830 .أرجوك 1430 02:20:06,913 --> 02:20:10,530 سأخبرك بمكان الذاكرة المحمولة .والمخططات التي سرقناها 1431 02:20:10,624 --> 02:20:11,974 أتقصد هذه الذاكرة؟ 1432 02:20:13,467 --> 02:20:14,357 وهذه المخططات؟ 1433 02:20:16,582 --> 02:20:18,141 .لكنها معك فعلًا 1434 02:20:18,224 --> 02:20:19,290 .أجل يا صاح 1435 02:20:20,390 --> 02:20:22,307 وإلّا كيف تظنني أحافظ على لياقتي الممتازة هذه؟ 1436 02:20:28,457 --> 02:20:29,807 .لا تذهب إلى أي مكان 1437 02:20:40,279 --> 02:29:54,308 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}