1
00:00:00,053 --> 00:00:14,142
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
2
00:00:14,223 --> 00:00:21,276
{\fad(0,500)\3c&HB2F7FF&\bord2}"الشركة (العالميّة) للإنتاج"
3
00:00:28,654 --> 00:00:33,341
{\fad(2000,500)\3c&HC0C0C0&\bord2\blur7}"شركة (وان ريس) للأفلام"
4
00:00:40,832 --> 00:00:44,832
{\fad(200,0)}"بيرفكت ستورم) للمواد الترفيهيّة)"
5
00:00:56,565 --> 00:00:58,665
"(توريتو)"
6
00:01:19,204 --> 00:01:21,370
،يأتي الآن دور فريق التنظيف على المضمار
7
00:01:21,437 --> 00:01:23,704
يبدو أن الكثير من المتسابقين
.سيتوقفون لإجراء الصيانة
8
00:01:34,261 --> 00:01:37,827
{\an8}"عـ(1989)ـام"
9
00:01:39,148 --> 00:01:42,094
جاك)، تدرك أن الفوز من نصيبك، صحيح؟)
10
00:01:42,161 --> 00:01:44,454
.انتهى الموسم يا رجل مهما كان مركزك
11
00:01:44,521 --> 00:01:46,361
أخبرتك أنني أعاني من مشكلة في التشغيل
.طوال آخر دورتين
12
00:01:46,428 --> 00:01:48,287
.سأتكفّل بذلك. أحضروا أسلاك شمعة الاحتراق
13
00:01:48,354 --> 00:01:49,728
!جيكوب)، الآن)
14
00:01:51,615 --> 00:01:53,967
ما الأخبار يا أبي؟ -
.(أخبرني بما تراه يا (دوم -
15
00:01:54,034 --> 00:01:56,808
،ثمة زيت على الأرض في مطلع المنعطف الثاني
.ويقود (بيل) بشكل آمن
16
00:01:56,875 --> 00:01:58,874
،ثمة راع لـ(كوربن) بين الجماهير
.لهذا يقود باستعراض
17
00:01:58,941 --> 00:02:00,028
هل تتحدث عني؟
18
00:02:00,561 --> 00:02:02,466
.مشكلتك الكبرى مع السيارة 23
19
00:02:02,533 --> 00:02:03,286
.(ليندر)
20
00:02:03,352 --> 00:02:04,461
.(سأهزمك يا (توريتو
21
00:02:04,528 --> 00:02:07,085
!اهدأ أيها الوسيم -
!هذا صحيح، يلزم أن تهدأ -
22
00:02:07,152 --> 00:02:09,338
هلّا تخبر سائقك أنه سيؤذي أحدهم؟
23
00:02:09,405 --> 00:02:10,845
!اسمع، لا تشغل بالك به
24
00:02:10,918 --> 00:02:13,694
إنه غاضب لحصولي على مركز متقدّم
.في سباق "بوش" الموسم الفائت وهو لا
25
00:02:14,313 --> 00:02:16,640
ستقابل الكثيرين
.من أمثال (كيني ليندر) في هذه الدنيا
26
00:02:16,707 --> 00:02:17,827
!إنك جاهز للانطلاق
27
00:02:21,028 --> 00:02:24,931
حسم المسألة لا يكون برجاحة كفّة القوة
.(بل برجاحة كفّة العقل يا (دوم
28
00:02:54,628 --> 00:02:55,994
!كم هذا الرجل فظيع
29
00:03:03,517 --> 00:03:05,283
.أبي، المنعطف الثاني
30
00:03:10,703 --> 00:03:11,817
.مفهوم، إنني أصطحبه إليه
31
00:03:17,531 --> 00:03:18,731
!تبًا
32
00:03:28,191 --> 00:03:29,511
.(أخبرني بما تراه يا (دوم
33
00:03:35,498 --> 00:03:37,331
.سيحاول النيل منك جرّاء ما فعلت
34
00:03:44,569 --> 00:03:45,602
.استعد، قادم على يسارك
35
00:04:50,749 --> 00:04:52,074
.مفتاح ربط 10 مليمتر
36
00:04:57,435 --> 00:04:58,587
.مفتاح شد 10 مليمتر
37
00:04:59,608 --> 00:05:00,941
.وصلة 15 مليمتر
38
00:05:05,941 --> 00:05:07,374
متأكد أنه ما طلبت؟
39
00:05:18,561 --> 00:05:22,474
،تذكّر ما قاله لك والدك
.كُن دقيقيًا في هذه الدنيا
40
00:05:23,365 --> 00:05:25,033
.الدقة تشكّل فارقًا كبيرًا
41
00:05:25,100 --> 00:05:26,366
.والآن، شاهد هذا
42
00:05:28,500 --> 00:05:29,833
أترى الآن كيف يعمل؟
43
00:05:30,667 --> 00:05:32,201
هل ترى ما يجري؟
44
00:05:34,866 --> 00:05:35,936
.معك حق
45
00:05:36,867 --> 00:05:38,633
.تعطل سخّان المياه مجددًا
46
00:05:39,506 --> 00:05:41,506
.هذا ثمن السكينة والهدوء
47
00:05:43,260 --> 00:05:44,840
أتريدين القدوم ومساعدتنا؟
48
00:05:49,073 --> 00:05:50,610
هل تنتظرين قدوم أحد؟
49
00:05:54,306 --> 00:05:56,206
براين)، هل تتذكّر ما تمرّنا عليه؟)
50
00:06:21,506 --> 00:06:22,673
!يا أهلًا
51
00:06:23,640 --> 00:06:24,840
!نأتي في سلام
52
00:06:25,907 --> 00:06:27,240
!نأتي في سلام
53
00:06:29,364 --> 00:06:30,297
!هذا أنا
54
00:06:31,837 --> 00:06:32,740
!(رومان)
55
00:06:33,473 --> 00:06:37,106
لعلك لم تميّزني لأنني كنت تحت الشمس
.آخذ سُمرة بشرة طوال الأسبوع يا صاح
56
00:06:39,357 --> 00:06:41,423
.بي)، اخرج يا بني)
57
00:06:49,857 --> 00:06:54,220
ماذا ستفعل بهذه كلها يا رجل؟
أتحاول قتل فيلة أو ما شابه؟
58
00:06:54,287 --> 00:06:55,691
…كنّا لنتصل قبل قدومنا
59
00:06:55,757 --> 00:06:58,758
إلّا أن المرء بحاجة إلى امتلاك هاتف
.من أجل تلقّي مكالمة هاتفية
60
00:06:58,824 --> 00:07:00,089
تعرفون ذلك، صحيح؟
61
00:07:00,170 --> 00:07:02,181
!بي) الصغير) -
.مرحبًا -
62
00:07:02,300 --> 00:07:03,505
!مذهل -
!مرحبًا -
63
00:07:03,572 --> 00:07:05,370
!في العادة لا تتشاركون السيارة نفسها
64
00:07:07,140 --> 00:07:08,637
لذا، ما الخطب؟
65
00:07:09,667 --> 00:07:13,437
النجدة! تتعرّض طائرتي للهجوم
.من قِبل عميل منشق
66
00:07:16,513 --> 00:07:18,670
صعد أحدهم على متن الطائرة
.ولديّ حمولة خطيرة
67
00:07:18,737 --> 00:07:20,003
"بث طارئ"
68
00:07:20,070 --> 00:07:21,270
.أريد أن يتجمّع الفريق
69
00:07:21,336 --> 00:07:22,836
…ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا
70
00:07:24,936 --> 00:07:28,003
هذا بث لطلب النجدة
.(من طائرة السيد (لا أحد
71
00:07:28,537 --> 00:07:31,703
وصلنا عبر إشارات مشفّرة
.ما زلت أعمل على فك تشفير أغلبها
72
00:07:31,770 --> 00:07:35,737
هل تلقّى غيرنا هذا البث؟ -
.تلك هي المشكلة، لقد أرسله لنا وحدنا -
73
00:07:36,870 --> 00:07:38,337
لم نحن فحسب؟
74
00:07:45,456 --> 00:07:46,989
"سجينة في سجن مشدد الحراسة"
75
00:07:47,056 --> 00:07:48,256
.(قبض على (سايفر
76
00:07:48,969 --> 00:07:51,737
.لكن حدث هجوم جوي وتم تهريبها
77
00:07:51,804 --> 00:07:54,670
.يبدو أن طائرته تحطّمت في مكان ما هنا
78
00:07:54,737 --> 00:07:57,226
."فوق المنطقة الشمالية الغربية لـ"مونتيكيو
79
00:07:57,293 --> 00:07:59,870
،إن كان السيد (لا أحد) قد نجا
.فيلزم أن نعثر عليه
80
00:07:59,937 --> 00:08:03,603
.لكن المنطقة كلها مغلقة
.انعزاليون، تحت حكم الجيش
81
00:08:03,670 --> 00:08:05,536
.لم نعد نخرج في مهمات
82
00:08:10,149 --> 00:08:11,436
.(مهلًا، (دوم
83
00:08:12,283 --> 00:08:13,417
.(هذه (سايفر
84
00:08:14,650 --> 00:08:16,683
!المرأة التي قتلت أم ابنك
85
00:08:20,817 --> 00:08:21,917
.تبدّلت الأحوال
86
00:08:29,084 --> 00:08:32,117
اسمعي، سنذهب في الـ8 صباحًا
.إن غيرتما رأيكما
87
00:08:33,303 --> 00:08:34,453
.شكرًا
88
00:08:37,150 --> 00:08:39,551
أبي، هل تعلم مكان الرب؟
89
00:08:39,617 --> 00:08:40,884
أين الرب؟
90
00:08:40,950 --> 00:08:42,063
.موجود في قلبك
91
00:08:42,750 --> 00:08:44,550
.وموجود في قلبك كذلك
92
00:08:44,691 --> 00:08:45,891
وهل تعرف؟
93
00:08:46,491 --> 00:08:48,957
.سأكون دومًا ساكن قلبك
94
00:08:49,657 --> 00:08:51,124
.مرحبًا أيها الصغير
95
00:08:51,200 --> 00:08:52,444
.أحضرت هدية لك
96
00:08:54,157 --> 00:08:55,456
.أعطاني والدك هذه
97
00:08:57,158 --> 00:08:58,691
.والآن سأعطيها لك
98
00:09:01,257 --> 00:09:02,391
.إنها مميزة جدًا
99
00:09:03,357 --> 00:09:04,824
.اعتن بها
100
00:09:21,691 --> 00:09:22,724
.طابت ليلتك
101
00:09:34,124 --> 00:09:35,657
.هذه ليست طبيعتنا
102
00:09:39,191 --> 00:09:42,257
،حينما أصبح (براين) و(ميا) والدين
.اعتزلا مجال عملنا
103
00:09:44,124 --> 00:09:45,241
.لسنا مثلهما
104
00:10:27,043 --> 00:10:30,011
.تتعرّض طائرتي للهجوم من قِبل عميل منشق…
105
00:10:30,077 --> 00:10:32,977
صعد أحدهم على متن الطائرة
.ولديّ حمولة خطيرة
106
00:10:33,043 --> 00:10:34,177
.أريد أن يتجمّع الفريق
107
00:10:34,249 --> 00:10:36,177
…ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا
108
00:10:37,543 --> 00:10:39,310
…ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا
109
00:11:05,063 --> 00:11:07,333
.(يا (ميا)، معك (دوم
110
00:11:10,295 --> 00:11:11,703
.أحتاج إلى خدمة
111
00:11:21,014 --> 00:11:23,966
،أود رؤية ابن أخي في أوقات أكثر
112
00:11:24,049 --> 00:11:27,854
لا في حالات الطوارئ التي تسبب نهاية العالم
.وأوقات الأعياد فحسب
113
00:11:27,937 --> 00:11:29,688
ربما من حين إلى آخر؟
114
00:11:34,277 --> 00:11:35,654
وكيف حال من ألقّبه بالـ"باستر"؟
115
00:11:35,737 --> 00:11:37,697
.بخير. على أحسن ما يُرام
116
00:11:39,324 --> 00:11:42,434
…بما أنني أصبحت والدًا
117
00:11:46,372 --> 00:11:48,540
.لا يغيب والدنا عن ذهني
118
00:11:50,036 --> 00:11:51,252
…و
119
00:11:52,949 --> 00:11:55,413
.ما كانت لتكون عليه الحياة لو كان حيًا
120
00:11:58,176 --> 00:11:59,617
.لكنا مختلفين جدًا
121
00:12:00,512 --> 00:12:01,638
ألا توافقني الرأي؟
122
00:12:04,155 --> 00:12:05,307
ماذا حدث يا (دوم)؟
123
00:12:06,267 --> 00:12:08,427
.شيء آمل أنني مخطئ حياله
124
00:12:29,082 --> 00:12:31,582
{\an8}|| مونتيكيو ||
125
00:12:47,316 --> 00:12:49,516
.نقترب من نقطة البث، نبعد نحو 3 كيلومتر
126
00:12:49,583 --> 00:12:52,249
.إنها في قلب منطقة "مونتيكيو" العسكرية
127
00:12:52,315 --> 00:12:53,515
.آمل أن الجميع جاهزون
128
00:12:53,582 --> 00:12:54,462
جاهزون؟
129
00:12:54,529 --> 00:12:57,750
أتريدين السخرية مني
لعدم اتخاذي أي قرارت عملية؟
130
00:12:57,816 --> 00:12:59,582
.إننا على أهبّة الاستعداد
131
00:12:59,649 --> 00:13:01,416
.كلنا نراك يا رجل
132
00:13:01,483 --> 00:13:04,116
لا يظن أحد أنك تعوّض بهذا
.افتقارك إلى أي شيء
133
00:13:13,482 --> 00:13:14,649
.سأتولّى الصدارة
134
00:13:14,716 --> 00:13:15,549
.احذري
135
00:13:16,149 --> 00:13:17,816
.في عدم الحذر السلامة
136
00:13:31,616 --> 00:13:35,048
الآن، أمامنا 10 دقائق
.قبل وصول الدورية التالية
137
00:13:35,115 --> 00:13:38,716
،إشارة بث السيد (لا أحد) قريبة
.لكن علينا أن ننجز الأمر بسرعة يا جماعة
138
00:13:38,783 --> 00:13:40,816
.لا ينقصنا مواجهة عناصر عسكرية هنا
139
00:14:06,949 --> 00:14:08,749
.مكان الإشارة في الداخل -
.قوموا بتغطيتنا -
140
00:14:27,776 --> 00:14:30,649
مصدر إشارة الاستغاثة
.قادم من داخل هذا الشيء
141
00:14:34,916 --> 00:14:36,382
.أراد أحدهم الدخول
142
00:14:36,915 --> 00:14:38,982
مؤكد أن الطائرة تحطمت
.قبل تمكنهم من اختراقها
143
00:14:39,649 --> 00:14:41,882
.أو أنها أُسقطت عمدًا لمنع اختراقهم لها
144
00:14:42,342 --> 00:14:44,066
.لكن تكمن غلطتهم في محاولة اختراقها
145
00:14:44,133 --> 00:14:45,849
.لكن أمهلني دقيقة وسأخترقها
146
00:14:49,942 --> 00:14:52,216
.دوم)، لا أرى جنس مخلوق)
147
00:14:53,182 --> 00:14:54,449
.(ولا أثر للسيد (لا أحد
148
00:14:55,348 --> 00:14:56,182
.فعلتها
149
00:15:03,716 --> 00:15:04,616
ما هذا بحق السماء؟
150
00:15:05,255 --> 00:15:07,716
(أيًا يكن، فقد أرادنا السيد (لا أحد
.أن نعثر عليه
151
00:15:08,825 --> 00:15:10,025
…كيف يعمل هذا
152
00:15:10,092 --> 00:15:10,921
!انطلقوا
153
00:15:49,157 --> 00:15:51,357
ماذا؟ ألا تعرفون من أكون؟
154
00:15:52,190 --> 00:15:53,723
أتحسبون أنني خائف؟
155
00:17:19,217 --> 00:17:20,523
رومان)، أين أنت بحق السماء؟)
156
00:17:27,490 --> 00:17:30,090
من يعوّض ما ينقصه الآن يا (تيج)؟
157
00:17:50,736 --> 00:17:52,003
"خطر، حقل ألغام على بُعد كيلومتر"
158
00:17:54,060 --> 00:17:56,308
بيليغرو ميناس"، ماذا تعني هذه الجملة؟"
159
00:17:56,375 --> 00:17:58,126
تيج)، كم نسرع لننجح في تجاوز هذا؟)
160
00:17:58,193 --> 00:18:00,503
أرجوك أخبرني أنك لا تفكّر
.فيما أظن أنك تفكّر فيه
161
00:18:00,570 --> 00:18:02,236
لماذا؟ ماذا تعني "بيليغرو ميناس"؟
162
00:18:02,373 --> 00:18:04,559
تيج)، كم نسرع؟) -
.لا أعلم يا رجل -
163
00:18:04,626 --> 00:18:07,426
فليجبني أحد يا جماعة. ماذا تعني "بيليغرو ميناس"؟
164
00:18:07,493 --> 00:18:09,606
."تعني، "خطر. حقل ألغام
165
00:18:09,714 --> 00:18:10,587
ماذا؟
166
00:18:13,509 --> 00:18:15,209
كم نسرع لتجاوزها يا (تيج)؟
167
00:18:15,275 --> 00:18:18,375
،إن افترضنا أن نطاق التفجير 16 مترًا
ولدينا نصف ثانية بين ضغطها وانفجارها
168
00:18:18,442 --> 00:18:20,775
.أظن أنه يلزم أن تكون سرعتنا نحو 130 كلم -
.لا أستطيع -
169
00:18:20,841 --> 00:18:24,136
السرعة القصوى لمركبتي 112 كلم. كيف أتصرّف؟
170
00:18:24,202 --> 00:18:26,509
.اضغط على آخر دواسة الوقود واتل الصلاة
171
00:18:36,240 --> 00:18:38,240
"حقل ألغام"
172
00:19:12,854 --> 00:19:15,940
.توجّه صوب أشجار النخيل، سنصبح بأمان هناك
173
00:20:13,226 --> 00:20:14,373
رومان)، هل أنت على ما يُرام؟)
174
00:20:18,573 --> 00:20:20,440
!مؤخرتي تشتعل
175
00:20:30,577 --> 00:20:32,024
!تيج)، انتظر! ثمة لغم)
176
00:21:46,677 --> 00:21:49,344
كيف لم تمت بحق السماء؟
177
00:21:50,671 --> 00:21:51,644
…أنا
178
00:22:00,477 --> 00:22:02,106
.مهلًا، أظن أنني وجدت مخرجًا لنا
179
00:22:02,640 --> 00:22:05,577
،يبعد نحو 3 كيلومتر
.يبدو أنه جسر عابر للحدود
180
00:22:05,644 --> 00:22:08,111
.جيد، كلما أسرعنا بالمغادرة كان أفضل
181
00:22:11,277 --> 00:22:12,411
!ليتي)، على يمينك)
182
00:22:51,510 --> 00:22:52,376
.الجهاز
183
00:23:13,783 --> 00:23:14,843
!اركبي
184
00:23:34,810 --> 00:23:37,069
هذا كان (جيكوب)، صحيح؟
185
00:24:08,270 --> 00:24:11,017
تفقّدوا القادم من خلفكم دومًا
!بالنظر إلى مرايا سيارتكم يا سفلة
186
00:24:11,548 --> 00:24:12,589
!يا للهول
187
00:24:12,655 --> 00:24:14,448
أيُفترض أن نعبر هذا بالسيارة؟
188
00:24:14,515 --> 00:24:16,455
!قلت سابقًا يبدو إنه جسر
189
00:24:29,249 --> 00:24:32,055
!يا إلهي
190
00:24:32,143 --> 00:24:35,722
{\3c&HFFFFFF&\bord2}"مرحبًا بكم"
191
00:24:51,735 --> 00:24:53,355
.لن تتراجع قوّات الجيش أبدًا
192
00:24:53,422 --> 00:24:54,755
.علينا تخطي الحدود
193
00:25:52,515 --> 00:25:53,722
أين الجسر؟
194
00:25:58,582 --> 00:26:00,789
!(لا، لا يا (دوم
195
00:26:36,175 --> 00:26:37,593
!حسنًا، كان ذلك جديدًا
196
00:26:46,814 --> 00:26:47,848
"(مشروب طاقة (بولفروغ"
197
00:26:47,914 --> 00:26:48,747
"مضاد حموضة"
198
00:26:57,548 --> 00:26:59,014
.أصبحنا خارج نطاق الخطر
199
00:27:00,874 --> 00:27:02,414
.لكن ما بين أيدينا فوضى عارمة
200
00:27:03,228 --> 00:27:07,614
،عناوين الصحف المنتشرة
.طائرة تجسس سريّة تتحطك في بلد معادٍ"
201
00:27:08,308 --> 00:27:10,614
لحقها تبادل إطلاق نار
".خلال عملية سرية نوعًا ما
202
00:27:11,781 --> 00:27:13,314
،سأحضر لك ما تحتاج إليه
203
00:27:14,541 --> 00:27:16,181
.ثم سأضطر إلى التراجع
204
00:27:22,008 --> 00:27:23,414
.أقدّر لك خدمتك
205
00:27:27,448 --> 00:27:29,514
.يلزم أن أكف عن تقديم الكثير من الخدمات
206
00:27:32,554 --> 00:27:33,624
ما العمل يا (رامزي)؟
207
00:27:35,427 --> 00:27:36,481
إلى أين نذهب؟
208
00:27:37,648 --> 00:27:41,708
استطعت فك الشفرة الواردة
(في نداء استغاثة السيد (لا أحد
209
00:27:41,774 --> 00:27:45,614
ووجدت إحداثيات موقع
.موضوعة عمدًا بكل تأكيد
210
00:27:47,608 --> 00:27:49,214
هل كنت تعرف بأمر (جيكوب)؟
211
00:27:50,514 --> 00:27:51,448
،سؤال
212
00:27:52,208 --> 00:27:53,148
من يكون (جيكوب)؟
213
00:27:54,127 --> 00:27:55,914
…جيكوب) يكون)
214
00:27:56,441 --> 00:27:58,221
.(أو كان أخ (دوم
215
00:28:01,294 --> 00:28:02,648
.الغلطة غلطتي
216
00:28:03,214 --> 00:28:04,781
.المعذرة، أحاول فهم المسألة فحسب
217
00:28:06,041 --> 00:28:07,114
أخ؟
218
00:28:08,281 --> 00:28:09,648
لديك أخ؟
219
00:28:10,248 --> 00:28:13,614
ويُصادف كذلك أنه جاسوس خارق؟
220
00:28:13,775 --> 00:28:18,416
يمتلك جيشًا خاصًا ويقود بمنتهى السرعة؟
221
00:28:18,956 --> 00:28:23,750
وخطط مسبقًا للقفز جوًا
والهبوط ملتصقًا بأسفل طائرة؟
222
00:28:23,816 --> 00:28:24,989
من يفعل ذلك؟
223
00:28:25,669 --> 00:28:26,623
من يفعل ذلك؟
224
00:28:27,683 --> 00:28:28,789
.(فرد من آل (توريتو
225
00:28:29,902 --> 00:28:31,189
!هذا أبي
226
00:28:31,783 --> 00:28:33,456
!هذا أبي
227
00:28:34,329 --> 00:28:36,489
!رحل وفارقني
228
00:28:36,556 --> 00:28:38,849
!علينا إخراجه من الحطام
229
00:28:38,916 --> 00:28:39,856
!هذا أبي
230
00:28:43,123 --> 00:28:45,556
!هذا أبي
231
00:28:45,623 --> 00:28:47,489
!هذا أبي
232
00:28:47,556 --> 00:28:48,823
!أخرجوه من هناك
233
00:28:49,856 --> 00:28:51,756
!هذا أبي
234
00:28:56,783 --> 00:28:59,656
هناك بعض أوراق إخلاء المسؤولية
.التي علينا توقيعها
235
00:29:00,756 --> 00:29:02,189
.بعض التصاريح
236
00:29:06,289 --> 00:29:08,856
.كل شيء آخر موجود عند الزاوية
237
00:29:34,606 --> 00:29:35,638
!مهلًا
238
00:29:36,793 --> 00:29:38,533
.لا يُفترض أن يتواجد أحد في هذه المنطقة
239
00:29:39,800 --> 00:29:41,200
هل أنت ابن (توريتو) الآخر؟
240
00:29:42,660 --> 00:29:44,200
إنّك الابن عديم الجدوى، صحيح؟
241
00:29:51,393 --> 00:29:52,627
ما هذا؟
242
00:29:52,693 --> 00:29:53,700
.ارحل من هنا
243
00:29:54,193 --> 00:29:55,260
.اذهب
244
00:29:55,960 --> 00:29:59,066
،ألا يمكن للمرء تقديم التعازي
هل بات الوضع هكذا؟
245
00:29:59,214 --> 00:30:02,995
،بات الوضع هكذا فعلًا
.لن نقبل تعزية منك، فأنت من قتله
246
00:30:03,075 --> 00:30:04,595
.لا، السباق ما قتله
247
00:30:05,095 --> 00:30:07,729
.علم أنني كنت سأدفعه نحو الجدار، علم ذلك
248
00:30:08,149 --> 00:30:10,248
.لا أعلم إن كان خفف السرعة أو ما شابه
249
00:30:10,315 --> 00:30:13,828
…أقسم باللّه، إن لم ترحل من هنا -
ماذا ستفعل؟ -
250
00:30:13,895 --> 00:30:15,395
.(اذهب وابحث عن (بادي
251
00:30:16,022 --> 00:30:17,088
!الآن
252
00:30:22,429 --> 00:30:24,995
.حسنًا، الآن جاء الفتى الذهبي
253
00:30:29,395 --> 00:30:30,312
.ارحل
254
00:30:32,429 --> 00:30:33,529
هل أتيت لتهديدي مثله؟
255
00:30:34,555 --> 00:30:36,162
.ارحل" كلمة عاديّة"
256
00:30:37,455 --> 00:30:38,895
ما خطبكم يا آل (توريتو)؟
257
00:30:38,962 --> 00:30:41,095
!تحسبون أنفسكم أبطال قصصكم
258
00:30:41,162 --> 00:30:42,662
.اسمع، سأطلعك على سر
259
00:30:43,895 --> 00:30:47,295
.أنت ووالدك وأنا، كلنا عالقون
260
00:30:47,362 --> 00:30:50,229
.ندور بلا توقف في الدائرة اللعينة نفسها
261
00:30:50,729 --> 00:30:52,095
.ولن نخرج منها أبدًا
262
00:30:54,722 --> 00:30:56,895
.إنّك لا تساوي ولا حتى ظفر أبي
263
00:30:58,655 --> 00:31:00,329
.أقلّه ما زلت حيًا أيها الوغد
264
00:31:01,068 --> 00:31:02,362
ماذا قلت؟ -
.ابتعد عني -
265
00:31:03,848 --> 00:31:05,755
!لا، (دوم)! لا تفعل ذلك
266
00:31:06,661 --> 00:31:08,648
!لا، (دوم)! لا تفعل ذلك
267
00:31:08,715 --> 00:31:10,148
!لا تفعل ذلك
268
00:31:17,875 --> 00:31:19,661
"الحجز"
269
00:31:20,608 --> 00:31:21,508
.هات أصابعك
270
00:31:27,648 --> 00:31:28,710
!ادخل
271
00:31:53,201 --> 00:31:54,275
.(جيكوب)
272
00:31:54,701 --> 00:31:57,275
!لا أصدق أن حيلة المغناطيس هذه أفلحت
273
00:31:57,341 --> 00:31:58,808
.كانت في منتهى الروعة
274
00:31:59,335 --> 00:32:01,375
.تفقّد هذا، حصلت عليه من بث حجرة الطيّار
275
00:32:01,962 --> 00:32:03,874
.أعشق كوني ثريًا
276
00:32:03,941 --> 00:32:05,608
.افتقر الأمر إلى الاتقان، كاد يُمسك بي
277
00:32:06,101 --> 00:32:08,441
هل قالت أي شيء؟ -
.لا، ولا شيء -
278
00:32:09,041 --> 00:32:11,675
.أرتعب من مجرّد النظر إليها
279
00:32:12,247 --> 00:32:13,961
.وأُثار جنسيًا في الوقت ذاته
280
00:32:14,721 --> 00:32:15,675
هل هذا غريب؟
281
00:32:19,354 --> 00:32:20,708
.عملية ناجحة
282
00:32:21,601 --> 00:32:25,875
(أخرجتماني من طائرة السيد (لا أحد
.في وسط الجو من دون ولا خدش وقضيتما عليه
283
00:32:27,194 --> 00:32:28,375
.أموال أُنفقت في محلّها
284
00:32:30,141 --> 00:32:32,375
أتعرفين من أكون؟ -
.أعرف من تكون -
285
00:32:33,314 --> 00:32:34,708
أتعرف أنت من تكون؟
286
00:32:36,701 --> 00:32:39,183
.شرق "لوس أنجلوس" مكان قاسٍ للنشأة فيه
287
00:32:41,575 --> 00:32:45,375
،لكن العيش في ظل أخيك
.هو ما حوّلك إلى الشخص الماثل أمامنا الآن
288
00:32:46,035 --> 00:32:46,868
صحيح؟
289
00:32:50,341 --> 00:32:54,301
ضغطت على نفسك طوال حياتك
.(لتكون أسرع من (دوم
290
00:32:54,368 --> 00:32:55,808
.(وأذكى من (دوم
291
00:32:57,635 --> 00:32:59,475
.(وأقوى من (دوم
292
00:33:01,141 --> 00:33:02,141
،أخبرني
293
00:33:02,908 --> 00:33:06,408
أتكرهه إلى درجة
تطيّر النوم من عينيك ليلًا؟
294
00:33:08,895 --> 00:33:10,115
،ورغم ذلك
295
00:33:12,575 --> 00:33:14,708
…بعد كل هذه السنين أقول لنفسي
296
00:33:18,541 --> 00:33:22,369
كان عليّ الاستعانة بك
.بدلًا من أخيك منذ عامين
297
00:33:22,435 --> 00:33:24,420
.لا أعمل من أجل المنافسة
298
00:33:24,487 --> 00:33:25,775
…ظريف جدًا
299
00:33:26,575 --> 00:33:28,175
.أنك تعتبر نفسك منافسًا
300
00:33:28,242 --> 00:33:29,741
.احتجازي لك يتحدّث نيابةً عني
301
00:33:33,201 --> 00:33:34,575
هل يبدو مألوفًا لك؟
302
00:33:35,475 --> 00:33:38,641
النصف الآخر مخبّأ في واحدة
.من الآف الخزائن المحصّنة التابعة للوكالة
303
00:33:39,501 --> 00:33:41,041
.أريدك أن تعرفي في أي واحدة هو
304
00:33:42,519 --> 00:33:45,159
حصلنا على القرص الصلب
.(من طائرة السيد (لا أحد
305
00:33:45,971 --> 00:33:47,625
.المتبقي من القطع قديم بعض الشيء
306
00:33:48,246 --> 00:33:49,412
.من عصر ما قبل الإنترنت
307
00:33:50,152 --> 00:33:52,592
للحرص ألّا تخترقينه
.وتأخذين شيئًا لا نريدك أن تأخذيه
308
00:33:55,145 --> 00:33:56,959
،لنقل إنك حصلت على ما تسعى إليه
309
00:33:57,992 --> 00:34:01,112
سلاح خطير جدًا لا يُفترض أن يتواجد
.قبل نصف قرن قادم
310
00:34:01,192 --> 00:34:02,359
ماذا قد تفعل به؟
311
00:34:02,892 --> 00:34:04,659
هل ستشنّ هجومًا عالميًا؟
312
00:34:05,126 --> 00:34:06,532
هل ستبيعه إلى من يدفع أكثر؟
313
00:34:06,999 --> 00:34:08,032
…أو ربما
314
00:34:09,092 --> 00:34:12,332
.أنّك تعتبر نفسك صدمة ضرورية للنظام
315
00:34:13,802 --> 00:34:16,135
.متأكدة أنك لم ترد إلّا مجرد عناق
316
00:34:17,153 --> 00:34:18,507
.توصّلت إلى تقييمي النفسي
317
00:34:18,574 --> 00:34:19,341
.أحسنت
318
00:34:19,408 --> 00:34:21,735
.قرات دفتر علاماتك للصف الثاني
319
00:34:22,641 --> 00:34:24,240
.هذا ما أفعله
320
00:34:33,973 --> 00:34:35,054
…ذقنك
321
00:34:36,035 --> 00:34:37,268
.متميّز
322
00:34:38,708 --> 00:34:44,302
أعلم أن آل (توريتو) من سلالة مختلطة
.لكنني لم ألحظ قط عرقًا شماليًا
323
00:34:50,668 --> 00:34:52,302
{\3c&H867B01&\bord2\blur7}"(إدنبرا)، (المملكة المتحدة)"
324
00:34:52,368 --> 00:34:53,201
{\3c&H867B01&\bord2\blur7}"(المكوّن (بيتا"
325
00:34:54,188 --> 00:34:57,368
"إيجاد الجزئين لمشروع "آريس
.هو الجزء السهل
326
00:34:57,967 --> 00:34:59,968
،إن أضفنا أخاك (دوم) إلى المسألة
327
00:35:00,694 --> 00:35:02,202
.فسنجد أنك لا تمتك أي فرصة للنجاح
328
00:35:03,342 --> 00:35:04,435
.الخطط قيد التنفيذ
329
00:35:09,368 --> 00:35:10,568
.(كازار خان)
330
00:35:13,461 --> 00:35:14,535
ماذا قلت؟
331
00:35:15,354 --> 00:35:16,535
.(الأخ الأصغر لـ(جنكيز خان
332
00:35:20,785 --> 00:35:22,099
.لم يسمع أحد به مثلك تمامًا
333
00:35:39,262 --> 00:35:42,496
{\an8}|| (بحر (قروين ||
334
00:35:47,756 --> 00:35:49,729
.مكان خارج نطاق الرقابة كما يقول الكتاب
335
00:35:50,356 --> 00:35:53,862
لا أظن أنهم كانوا يمتلكون شبكات مراقبة
.عندما بٌني هذا المكان
336
00:35:55,189 --> 00:35:59,229
"(إن انقضّت عليّ إحدى "سلاحف الـ(نينجا
.أقول لكم من الآن إنني سأغادر
337
00:35:59,296 --> 00:36:02,095
.يستحيل أن الوكالة صرّحت ببناء هذا المكان
338
00:36:02,162 --> 00:36:04,562
.(مؤكد أن هذا المخبأ السري للسيد (لا أحد
339
00:36:13,155 --> 00:36:14,562
ما العمل الآن يا (دوم)؟
340
00:36:17,029 --> 00:36:18,896
…(أيًا كان ما أصبح عليه (جيكوب
341
00:36:21,595 --> 00:36:23,096
…وأيًا كانت مخططاته
342
00:36:28,213 --> 00:36:29,562
.أنا السبب فيها وعلى عاتقي
343
00:36:30,986 --> 00:36:32,297
.أنا وحدي
344
00:36:32,364 --> 00:36:35,196
،لا، أيًا كان الواقع على عاتقك
345
00:36:35,535 --> 00:36:37,029
.يقع على عاتقنا كذلك
346
00:36:37,848 --> 00:36:38,762
.لنشرع بالعمل
347
00:36:52,752 --> 00:36:54,170
.هذا هاتف بقرص دوار
348
00:36:56,004 --> 00:36:58,883
.أجل، شكرًا لك
.أعرف ماذا يكون الهاتف ذو القرص الدوار
349
00:37:01,522 --> 00:37:03,637
حسنًا. وما هذا؟
350
00:37:03,720 --> 00:37:06,475
."مسجل أشرطة بكرات من طراز "جيه إكس 1000
351
00:37:06,558 --> 00:37:08,124
ماذا عن ذلك؟
352
00:37:10,332 --> 00:37:13,146
"جهاز تلكس من "جي بي إندستريز
."طراز "4 كيه
353
00:37:13,732 --> 00:37:16,109
مبهر. ماذا عن هذه؟
354
00:37:16,192 --> 00:37:17,611
.أقراص مرنة
355
00:37:17,694 --> 00:37:19,321
،"وهذا مسجل صغير ماركة "رافيوتيك
356
00:37:19,404 --> 00:37:21,053
،"وهذه طابعة آلية ماركة "سميثون
357
00:37:21,136 --> 00:37:24,368
."وهذا الشيء هناك، فاكس "أوماها 3010
358
00:37:24,451 --> 00:37:26,978
إنه مثل البريد الإلكتروني
.لكن فيه إهدار كبير
359
00:37:27,061 --> 00:37:29,206
هل انتهينا؟ هل نجحت في اختبارك الصغير هذا؟
360
00:37:29,289 --> 00:37:31,040
ما رقم هاتف أمك؟
361
00:37:33,900 --> 00:37:34,916
.حسنًا
362
00:37:40,467 --> 00:37:43,900
هل سبق وفكرتما في عدد المهام الجامحة
التي ساهمنا فيها جميعًا؟
363
00:37:44,447 --> 00:37:45,914
،وكيف أننا بطريقة أو بأخرى
364
00:37:46,714 --> 00:37:48,180
ننجو دومًا؟
365
00:37:48,247 --> 00:37:50,414
.أجل، حتى الآن كنا ننجو حسبما أظن
366
00:37:50,500 --> 00:37:51,387
.ما هو إلّا حظ
367
00:37:52,107 --> 00:37:53,347
لا، إنكما لا تنصتان إليّ
368
00:37:53,847 --> 00:37:54,914
…فكّرا في ذلك
369
00:37:55,647 --> 00:37:59,975
سبق ونفّذنا مهمات جنونية
،في شتّى أنحاء الدنيا
370
00:38:00,041 --> 00:38:04,014
وفعلنا ما قد يقول أغلب الناس
.إنه يكاد يكون مستحيلًا
371
00:38:04,081 --> 00:38:07,014
ولا أحمل ندبة واحدة تثبت ما خضناه؟
372
00:38:07,441 --> 00:38:09,214
!أعني، انظرا إلى سترتي
373
00:38:10,440 --> 00:38:12,281
.هذه ثقوب رصاص
374
00:38:12,347 --> 00:38:16,414
جرّاء إطلاق 14 رجلًا النار عليّ
.محاولين اقتلاع رأسي من فوق كتفي
375
00:38:16,481 --> 00:38:22,247
سبق وحطّمنا سيارات وقطارات ودبابات
.ولن أذكر الغوّاصة حتى
376
00:38:22,307 --> 00:38:23,981
.ورغم ذلك ما زلنا أحياء
377
00:38:24,567 --> 00:38:25,747
!بالضبط
378
00:38:26,341 --> 00:38:30,281
رامزي)، ماذا يحدث حينما تختبرين نظرية)
مرارًا وتكرارًا وتتوصلين إلى النتيجة ذاتها؟
379
00:38:30,348 --> 00:38:33,747
…تصبح النظرية واقعًا، لكنك لا تقترح فعلًا
380
00:38:33,814 --> 00:38:38,781
لا أعلم، لكن عندما يحدث غير المحتمل
.مرارًا وتكرارًا، يتخطّى الأمر كونه مجرد حظ
381
00:38:40,481 --> 00:38:42,014
.لعلنا لسنا طبيعين كباقي الناس
382
00:38:42,848 --> 00:38:43,947
.هذا ما أقوله
383
00:38:44,014 --> 00:38:45,547
.لسنا طبيعيين
384
00:38:46,574 --> 00:38:47,481
…حسنًا
385
00:38:48,214 --> 00:38:52,281
،من باب توضيح الأمر فحسب
…هل تقترحان أنه ربما نكون
386
00:38:53,400 --> 00:38:54,481
لا نُقهر؟
387
00:38:55,993 --> 00:38:56,881
.ربما
388
00:38:56,947 --> 00:38:57,914
.ربما
389
00:39:00,681 --> 00:39:01,614
…أو ربما
390
00:39:02,447 --> 00:39:04,247
.أنت أحمق لعين فحسب
391
00:39:07,822 --> 00:39:09,982
.خذ سترتك اللعينة معك يا رجل
392
00:39:18,974 --> 00:39:20,749
.كانت قيادتك رائعة هناك
393
00:39:22,849 --> 00:39:24,182
.إنك تشتاقين إلى حياتنا القديمة
394
00:39:26,882 --> 00:39:28,074
هل تشتاق إليها؟
395
00:39:30,375 --> 00:39:31,249
.كل يوم
396
00:39:33,315 --> 00:39:34,149
!يا جماعة
397
00:39:35,861 --> 00:39:37,049
.لدينا رفقة
398
00:39:38,009 --> 00:39:39,515
.أظن أنكما تعرفان هذا الشخص
399
00:39:41,942 --> 00:39:43,349
.تسعدني رؤيتك كثيرًا
400
00:39:43,415 --> 00:39:44,982
.اشتقت إليك
401
00:39:46,849 --> 00:39:47,749
.شكرًا
402
00:39:47,815 --> 00:39:49,015
.لا شكر على واجب
403
00:39:53,375 --> 00:39:54,549
.كان ينبغي أن تخبرني
404
00:39:56,341 --> 00:39:57,849
.كانت تستحق أن تعرف
405
00:39:59,701 --> 00:40:02,715
.جيكوب) أخي كذلك. يلزم أن أكون موجودة هنا)
406
00:40:03,381 --> 00:40:06,747
،إن تورّطت معنا في هذا الأمر
.فإنّك تخاطرين بكل ما لديك
407
00:40:08,782 --> 00:40:10,815
.طفلاك والعالم الذي بنيتماه بأسره
408
00:40:12,149 --> 00:40:13,682
.كلنا نخاطر بشيء ما
409
00:40:15,809 --> 00:40:17,315
.(أنصت إليّ يا (دوم
410
00:40:18,392 --> 00:40:22,286
.طفلاي وطفلك في أكثر أيدٍ أمينة
411
00:40:22,353 --> 00:40:23,253
.(مع (براين
{\fs23}"(بول ووكر)"
412
00:40:24,986 --> 00:40:26,519
.(عالمنا يكبر يا (دوم
413
00:40:28,419 --> 00:40:29,586
.بوسعي التكفّل بهذه المسألة
414
00:40:47,848 --> 00:40:48,845
!يا رفيقيّ
415
00:40:50,156 --> 00:40:51,798
.تعاليا يا رفيقيّ
416
00:40:51,881 --> 00:40:53,800
.يجب أن تريا هذا
417
00:40:54,911 --> 00:40:58,039
.لا تقولا إن (رومان) لا يهتم بكما
418
00:40:59,916 --> 00:41:03,894
.أجل. لك رزمة ولك رزمة
419
00:41:04,526 --> 00:41:06,298
…و(رومان) يأخذ -
.(يا (رومان -
420
00:41:06,381 --> 00:41:08,592
."هذه الأموال من "يوغوسلافيا
421
00:41:08,675 --> 00:41:12,762
.لم تعد "يوغوسلافيا" بلدًا منذ 1992
422
00:41:12,845 --> 00:41:14,931
هل أصبحت خبيرًا في التاريخ؟
423
00:41:15,014 --> 00:41:17,239
.بل أنا خبير في الأموال
424
00:41:21,270 --> 00:41:22,355
.دولار أمريكي
425
00:41:23,858 --> 00:41:24,691
.أجل
426
00:41:27,014 --> 00:41:28,403
!يا لغبائك
427
00:41:29,112 --> 00:41:31,921
.أحتاج إلى أمتعة لأضع فيها كل هذا
428
00:41:33,103 --> 00:41:35,703
الجدار الناري
.في هذا الجهاز القديم قوي جدًا
429
00:41:35,769 --> 00:41:40,636
لكن بعد مسح المنفذ ومعاينة المعلومات
…واختراق الجزء المركزي و
430
00:41:42,696 --> 00:41:44,669
."ألقوا التحية لمشروع "آريس
431
00:41:45,276 --> 00:41:46,129
ما هذا؟
432
00:41:46,203 --> 00:41:48,202
.(ما حصلنا عليه من طائرة السيد (لا أحد
433
00:41:48,269 --> 00:41:49,503
.أو على الأقل جزء منه
434
00:41:50,341 --> 00:41:54,074
صُمم "آريس" ليتجاوز ويتماثل
.مع كل ما يعمل بالشفرات
435
00:41:54,141 --> 00:41:57,841
أي حاسوب في أي مكان يعمل
.بلغة الأصفار والواحدات، عرضة للهجوم
436
00:41:57,924 --> 00:41:59,111
."يمكن أن يسيطر عليه "آريس
437
00:41:59,194 --> 00:42:00,367
.يمكنه تحويل أي شيء إلى سلاح
438
00:42:00,450 --> 00:42:03,869
يمكن أن يحرق شخص ما منزلك
.بثلاجتك إذا أراد
439
00:42:03,952 --> 00:42:06,072
الآن تقول إن ثلاجتي ستقتلني؟
440
00:42:06,155 --> 00:42:07,240
.يمكن استخدامها لقتلك
441
00:42:07,323 --> 00:42:09,861
ماذا عن شوايتي أو آلة تدليك قدميّ؟
442
00:42:12,488 --> 00:42:15,074
أتعرف شعور صنع شيء قادر على إنهاء العالم؟
443
00:42:16,576 --> 00:42:18,828
.لا -
.أنا أعرفه -
444
00:42:20,227 --> 00:42:21,456
.وهذا سينهي العالم
445
00:42:21,976 --> 00:42:25,682
،إن قمنا بتحميل "آريس" إلى قمر صناعي
.فسينتشر كالفيروس
446
00:42:26,909 --> 00:42:30,876
عندها ستكون مسألة وقت فحسب
.قبل تمكّن أحدهم من التحكم بأي نظام تسليح
447
00:42:31,181 --> 00:42:35,554
.نظام عادي أو نووي، أشياء لم نشهدها بعد
.ويوجّهها حيثما يريد
448
00:42:36,309 --> 00:42:39,374
…جيكوب)، سيعيد تشغيل النظام العالمي)
449
00:42:39,942 --> 00:42:41,082
.في غضون دقائق
450
00:42:41,875 --> 00:42:44,015
آريس" يرجّح الكفة في الحرب، صحيح؟"
451
00:42:44,531 --> 00:42:46,098
،إن حصل (جيكوب) على هذا
452
00:42:46,731 --> 00:42:49,164
.فسيكون المتحكم في كل شيء تقريبًا
453
00:42:49,957 --> 00:42:51,284
،وبسبب خطورته
454
00:42:51,351 --> 00:42:55,357
"استُعيد نموذج "آريس
.وقسمه السيد (لا أحد) إلى نصفين
455
00:42:55,424 --> 00:42:57,931
وكلا النصفين عديم الجدوى
.من دون مفتاح التفعيل
456
00:42:59,036 --> 00:43:01,143
.يمتلك (جيكوب) الآن أحد النصفين
457
00:43:01,210 --> 00:43:03,370
.سيسعى للحصول على النصف الآخر تاليًا
458
00:43:03,437 --> 00:43:04,831
…أمّا بالنسبة إلى المفتاح
459
00:43:05,830 --> 00:43:06,797
.فقد اختفى
460
00:43:06,864 --> 00:43:07,998
.لنعثر عليه إذًا
461
00:43:08,065 --> 00:43:11,323
.لكي نسبق (جيكوب) إليه، سنضطر إلى الافتراق
462
00:43:11,390 --> 00:43:17,096
"رومان) و(تيج) أعرف رجلين في "ألمانيا)
.بوسعهما إحضار لنا كل ما يلزمنا
463
00:43:17,163 --> 00:43:19,098
.سأتكفّل بالأمر -
.مهلًا، ثمة أمر آخر -
464
00:43:19,165 --> 00:43:23,031
.(ثمة اسم واحد متصل ببث السيد (لا أحد
465
00:43:23,153 --> 00:43:25,819
.عليكم التحضّر جيدًا لمعرفة هذا الاسم
466
00:43:32,713 --> 00:43:34,219
!مستحيل
467
00:43:34,286 --> 00:43:36,053
.هذا ما قلته تمامًا
468
00:43:36,120 --> 00:43:39,946
أتقول إذًا إن موت (هان) مرتبط بكل هذا؟
469
00:43:40,013 --> 00:43:41,619
.لا بد أن له علاقة بالأمر
470
00:43:42,319 --> 00:43:43,386
.سأبحث في الأمر
471
00:43:44,253 --> 00:43:46,454
هلّا ترسل إليّ
كل الملفات المتوفرة لديك بخصوص (هان)؟
472
00:43:46,519 --> 00:43:48,178
.حاضر -
.سأرافقك -
473
00:43:50,030 --> 00:43:51,185
!(ليتي)
474
00:43:53,325 --> 00:43:55,319
.(تلقّيت هذا يوم وفاة (هان
475
00:43:56,212 --> 00:43:57,419
."المكسيك"
476
00:43:58,518 --> 00:43:59,786
.تفقّدي الطابع البريدي
477
00:44:00,586 --> 00:44:03,319
.أيًا كان ما يخطط إليه، فقد انتهى هنا
478
00:44:04,085 --> 00:44:05,359
."طوكيو"
479
00:44:06,213 --> 00:44:07,853
ماذا ستفعل بخصوص (جيكوب)؟
480
00:44:09,479 --> 00:44:11,019
.سأعثر عليه
481
00:44:13,613 --> 00:44:14,519
كيف؟
482
00:44:16,052 --> 00:44:17,086
.عبر صديق قديم
483
00:44:29,458 --> 00:44:35,107
تخيل أن بإمكانك شراء منزل
بثمن شطيرة نقانق، ماذا ستشتري حينها؟
484
00:44:35,192 --> 00:44:36,707
{\an8}!المال مجرّد وهم
485
00:44:36,792 --> 00:44:42,123
{\an8}.وهم؟ إن توفر لديّ ذلك الوهم، فسأقبل به
.صدقني، لن تحقق شيئًا من دون مال
486
00:44:42,208 --> 00:44:43,292
{\an8}!إنه وهم -
!بل حقيقة -
487
00:44:45,847 --> 00:44:49,065
أنت، ما رأيك؟ هل المال وهم أم حقيقة؟
488
00:44:49,853 --> 00:44:50,883
.لا يهم
489
00:44:52,064 --> 00:44:53,412
.يتوقف الأمر على نظرتك إليه
490
00:44:53,496 --> 00:44:55,812
!تبًا! أخبرتك أنني كنت محقًا
491
00:44:56,962 --> 00:44:59,179
.(أنا (ليو -
.(أنا (سانتوس -
492
00:44:59,262 --> 00:45:00,095
.(أنا (دوم
493
00:45:00,829 --> 00:45:03,076
ما سبب دخولكما إلى السجن؟ -
.القيادة ونحن سود -
494
00:45:03,161 --> 00:45:05,177
{\an8}.إضافة إلى تفجيرنا مصرفًا
495
00:45:05,262 --> 00:45:07,376
{\an8}!هذا ليس السبب
496
00:45:07,461 --> 00:45:11,956
{\an8}أوقفتنا الشرطة لأننا سود
.وليس لأننا فجرنا مصرفًا
497
00:45:12,041 --> 00:45:13,595
{\an8}.حسنًا… معك حق
498
00:45:13,662 --> 00:45:15,529
توقف، أترى ذلك؟
499
00:45:16,129 --> 00:45:17,689
.يوجد تشقق في خرطوم الوقود
500
00:45:18,161 --> 00:45:19,942
.إن دخل الهواء، فسيصبح المحرك في حالة ضعف
501
00:45:20,968 --> 00:45:21,795
حالة ضعف"؟"
502
00:45:22,469 --> 00:45:25,252
{\an8}إنها حيلة ميكانيكية قديمة لفريق الصيانة
.للتلاعب بسيارات السباق
503
00:45:26,435 --> 00:45:30,368
{\an8}لكن إن اتسع التشقق ووصلت إليه شرارة عابرة؟
504
00:45:31,082 --> 00:45:32,295
{\an8}!فستنفجر السيارة
505
00:45:33,762 --> 00:45:37,129
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"أي شهية مفتوحة للتدمير ،Appetite For Destruction :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"N.W.A. :اسم الفرقة"
506
00:45:39,719 --> 00:45:41,095
"استقبال وإطلاق سراح"
507
00:46:04,178 --> 00:46:05,763
.كانت أمامك 8 أشهر في السجن بعد
508
00:46:06,803 --> 00:46:08,163
.أطلقوا سراحي مبكرًا لحسن سلوكي
509
00:46:16,704 --> 00:46:18,307
.لم تتصل
510
00:46:19,860 --> 00:46:21,677
.كنت لأقلّك
511
00:46:22,660 --> 00:46:23,864
.أنا هنا الآن
512
00:46:29,116 --> 00:46:30,413
.أهلًا بعودتك إلى الديار يا أخي
513
00:46:43,592 --> 00:46:44,826
!هذا ما أتحدث عنه
514
00:46:45,967 --> 00:46:47,573
!إنك الأفضل يا صاح
515
00:46:49,974 --> 00:46:51,067
من التالي؟
516
00:46:51,819 --> 00:46:53,266
قلت من التالي؟
517
00:46:53,351 --> 00:46:54,214
.أنا التالي
518
00:46:57,292 --> 00:46:58,153
دوم)؟)
519
00:46:59,969 --> 00:47:01,419
متى خرجت من السجن يا صاح؟
520
00:47:02,119 --> 00:47:03,459
.قلت إنني التالي
521
00:47:05,823 --> 00:47:06,700
(بحقك يا (دوم
522
00:47:08,243 --> 00:47:10,715
لا تريد أن تسابقني
."بسيارة (بادي) المتهالكة من نوعية "شارجر
523
00:47:11,236 --> 00:47:15,583
.سيكون الفرق بيننا كبيرًا
…سيارتي الـ"موستانغ" بكل تعديلاتها
524
00:47:15,666 --> 00:47:17,060
.لا تحدد السيارة براعة السائق
525
00:47:25,634 --> 00:47:26,751
.إليك سير الأمور
526
00:47:27,854 --> 00:47:28,837
…إن فزت
527
00:47:29,831 --> 00:47:31,001
.فيمكنك العودة إلى منزلك
528
00:47:32,367 --> 00:47:33,384
…أمّا إن خسرت
529
00:47:34,498 --> 00:47:38,824
.فستتابع القيادة ولا تتوقف ولا تعد أبدًا
530
00:47:39,971 --> 00:47:40,835
.أبدًا
531
00:47:42,601 --> 00:47:43,735
ماذا تعني يا (دوم)؟
532
00:47:44,234 --> 00:47:45,468
.أعرف ما فعلته
533
00:47:47,551 --> 00:47:52,735
يوم فقدناه، لم ينفك أبي يتحدث
عن خلل في وحدة الاحتراق، أتتذكر ذلك؟
534
00:47:54,201 --> 00:47:56,382
.كنت آخر من عبث بمحركه في ذلك اليوم
535
00:47:58,967 --> 00:48:00,635
.ومات بعد ذلك بقليل
536
00:48:01,927 --> 00:48:04,435
.أخبرني لماذا قتلت أبي
537
00:48:12,167 --> 00:48:13,168
.لنتسابق
538
00:48:19,467 --> 00:48:22,261
!"ثمة سطو مسلح في "إيكو بارك
!جسر الشارع الـ14 غير عالق بالزحام
539
00:48:22,346 --> 00:48:23,368
!خال
540
00:48:43,078 --> 00:48:44,247
جاهزان؟
541
00:48:45,506 --> 00:48:46,419
!تأهبا
542
00:48:48,062 --> 00:48:49,095
!انطلقا
543
00:50:14,345 --> 00:50:15,331
.مبكر جدًا
544
00:50:24,012 --> 00:50:25,023
!لا
545
00:50:56,971 --> 00:51:00,432
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Ride Da Night :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Kevin Gates Feat Polo G :اسم الفرقة"
546
00:51:17,658 --> 00:51:19,624
.وتغلّب على لاعب ما بين القاعدة الـ2 والـ3…
547
00:51:20,398 --> 00:51:24,958
(تسديدة من فوق رأس (غونزاليس
.في محاولة لتسديد هدف
548
00:51:27,428 --> 00:51:28,375
…تاليًا، من
549
00:51:31,604 --> 00:51:33,171
.لم يتغيّر المكان إطلاقًا
550
00:51:35,564 --> 00:51:37,524
.مثلما تركه والدك تمامًا
551
00:51:38,404 --> 00:51:39,658
.(أبحث عن (جيكوب
552
00:51:43,475 --> 00:51:44,668
.لا يسعني مساعدتك يا رجل
553
00:51:46,128 --> 00:51:49,329
أعرف أنك ضممت (جيكوب) إلى كنفك
.بعد موت والدي
554
00:51:50,615 --> 00:51:52,842
(أسوأ ما قد تفعله بفرد من آل (توريتو
555
00:51:53,542 --> 00:51:55,009
.هو سلبه عائلته
556
00:51:57,222 --> 00:51:58,902
.(هذا ما فعلته بـ(جيكوب
557
00:52:00,135 --> 00:52:04,719
لديك أشخاص يحبونك
.ويعتمدون عليك ويكترثون لأمرك
558
00:52:04,804 --> 00:52:06,165
.أمّا هو فليس لديه أحد
559
00:52:06,246 --> 00:52:10,251
يفهم جيدًا أن هذه العداوة
.لن تنتهي إلّا بمواراة أحدكما التراب
560
00:52:11,142 --> 00:52:13,380
.(أعرف أنك بذلت قصارى جهدك يا (بادي
561
00:52:14,476 --> 00:52:17,474
لكن يعي كلانا
.أنه على وشك التسبب في أذى كبير
562
00:52:30,481 --> 00:52:32,820
.(بذلك قصارى جهدي للاعتناء بـ(جيكوب
563
00:52:35,114 --> 00:52:36,781
.(لكنني لست (جاك توريتو
564
00:52:54,306 --> 00:52:56,573
…عليك بتسوية الماضي إن كنت تريد
565
00:52:59,466 --> 00:53:01,014
.أن يكون لك أمل في المستقبل
566
00:53:09,037 --> 00:53:10,111
."إنه في "لندن
567
00:53:11,060 --> 00:53:12,491
.هذا كل ما أعرف
568
00:53:23,900 --> 00:53:24,894
!(دوم)
569
00:53:28,947 --> 00:53:30,548
.آمل أن تجد راحة البال
570
00:53:34,299 --> 00:53:37,114
تبخّر أمل راحة بالي
.في ذلك اليوم على مضمار السباق
571
00:53:46,014 --> 00:53:48,843
{\an8}|| طوكيو ||
572
00:54:08,746 --> 00:54:10,195
.ورشة (هان) القديمة
573
00:54:11,165 --> 00:54:14,501
رباه، يبدو أنهم أخذوا
.أفضل ما في هذا المكان مرات كثيرة
574
00:54:15,836 --> 00:54:16,876
.علينا البدء من مكان ما
575
00:54:16,957 --> 00:54:18,758
.هذا غير منطقي إطلاقًا
576
00:54:18,839 --> 00:54:22,008
"انتهى المطاف بـ(هان) في "طوكيو
ويُفترض أن له علاقة بالمفتاح؟
577
00:54:22,760 --> 00:54:26,328
لكن سجلات الشرطة تجعل الأمر يبدو
.وأنه كان يتسكّع مع محتالين صغار
578
00:54:28,068 --> 00:54:29,268
.لا تسخري من هذا
579
00:54:29,349 --> 00:54:30,600
.هكذا بدأنا
580
00:54:31,101 --> 00:54:34,646
ربما أراد (هان) تغيير المكان
.(بعد موت (جيزيل
581
00:54:35,773 --> 00:54:37,527
.للناس طرق مختلفة في حزنهم
582
00:54:37,608 --> 00:54:39,821
ليتي)، كيف تواصل السيد (لا أحد) مع (هان)؟)
583
00:54:39,902 --> 00:54:43,616
…لم تتقاطع طرقهما إطلاقًا، إلّا إن
584
00:54:43,697 --> 00:54:44,780
.(جيزيل)
585
00:54:45,731 --> 00:54:47,827
."إنها عميلة سابقة لـ"الموساد
586
00:54:47,908 --> 00:54:49,718
.السيد (لا أحد) جاسوس
587
00:54:49,799 --> 00:54:51,940
.ربما كانا يعملان في الأوساط نفسها
588
00:54:52,021 --> 00:54:55,378
ثمة تصريح للـ"الموساد" على كل الملفات
.(التي يمتلكها السيد (لا أحد) عن (هان
589
00:54:56,001 --> 00:54:59,338
"تفاصيل مهمات من "المكسيك
(حيث كانت تعمل (جيزيل
590
00:54:59,422 --> 00:55:01,116
.(عندما قابلت (دوم) و(براين
591
00:55:01,902 --> 00:55:03,717
.مؤكد أن (جيزيل) الرابط بينهما
592
00:55:05,057 --> 00:55:08,061
.كالعادة، السيد (لا أحد) يحيّر الجميع
593
00:55:10,682 --> 00:55:12,328
.هذا المكان طريق مسدود
594
00:55:12,392 --> 00:55:13,980
.لنرحل من هنا
595
00:55:14,064 --> 00:55:15,479
.سأطمئن (تيج) و(رومان) علينا
596
00:55:18,982 --> 00:55:24,049
{\an8}(موقع اختبار المحرك النفاث (يان"
"(كولونيا)
597
00:55:30,410 --> 00:55:31,921
.إنها جاهزة للانطلاق
598
00:55:32,004 --> 00:55:32,837
.لا
599
00:55:33,596 --> 00:55:36,014
!(لا! لا يا (شون
600
00:55:36,097 --> 00:55:39,089
قل لي إنك لم تعدّل صمام الفصل السريع
!في أنبوب الأكسجين السائل
601
00:55:39,172 --> 00:55:41,387
.اهدأ يا رجل، كل شيء تمام
602
00:55:41,472 --> 00:55:43,409
.وفر علينا ذلك التعديل 0.4 ثوان للتو
603
00:55:43,494 --> 00:55:45,714
كل شيء تمام"؟"
!"لسنا في "توب غان" يا "مافريك
604
00:55:45,797 --> 00:55:47,462
.قد تموت إن لم تتبع القوانين هنا
605
00:55:47,547 --> 00:55:49,746
.بحقك يا صاح، أنت تبالغ قليلًا
606
00:55:49,831 --> 00:55:53,566
حين تدرك تأثير الضغط الشديد
.في أنبوب الأكسجين السائل، تعال وجادلني
607
00:55:53,651 --> 00:55:54,891
.حتى ذلك الحين، لا تتدخل
608
00:55:54,976 --> 00:55:56,464
!من حسن حظك أنك معي أصلًا
609
00:55:56,964 --> 00:56:00,789
في حال نسيت، أنا الذي اكتشفت طريقة
.صنع المحركات الصاروخية وتقاضي الأجر منها
610
00:56:00,986 --> 00:56:03,696
.هذا العمل بأكمله كان فكرتي
611
00:56:03,777 --> 00:56:06,002
،من ستأتمن على فكرتك العبقرية إذًا
612
00:56:06,087 --> 00:56:07,592
هذا الميكانيكي المفخّم
613
00:56:08,970 --> 00:56:09,825
أم عالم صواريخ؟
614
00:56:10,586 --> 00:56:12,618
!"لولاي لكنت تعمل في "جيفي لوب
615
00:56:12,703 --> 00:56:15,489
يا رفيقيّ، لا بأس. من يكترث لدور كل واحد؟
616
00:56:15,574 --> 00:56:19,025
يصعب عليك فعل أي شيء وأنت تبلل سروالك
.(من الخوف كلما حلقت بالطائرة يا (توينكي
617
00:56:19,108 --> 00:56:20,958
هل تخيلت ما قلته للتو؟
618
00:56:21,541 --> 00:56:23,225
أنت مهرّب وتخشى الطيران؟
619
00:56:24,865 --> 00:56:25,931
توينكي)؟)
620
00:56:27,019 --> 00:56:31,164
(إذًا لا بد أنكما (دنغ دونغ
و(سنوبول)، صحيح؟
621
00:56:31,671 --> 00:56:34,282
.لا، لم أعد أستخدم ذلك الاسم
622
00:56:34,366 --> 00:56:36,098
وهل استخدمته في أي وقت؟
623
00:56:37,464 --> 00:56:38,464
على الإطلاق؟
624
00:56:38,998 --> 00:56:40,064
…أنا… هذا
625
00:56:42,064 --> 00:56:43,515
.حان الوقت -
.جيد -
626
00:56:45,591 --> 00:56:48,449
يا رفيقيّ، هل رأيتما سيارة
تقطع 0.4 كلم في 10 ثوان؟
627
00:56:50,429 --> 00:56:53,098
رحبا بالسيارة
!التي تقطع 0.4 كلم في ثانيتين
628
00:57:00,954 --> 00:57:05,113
"هل هذه سيارة من نوع "بونتياك فييرو
مجهزة بمحرك صاروخي؟
629
00:57:05,238 --> 00:57:07,153
.مثير للإعجاب، أعلم
630
00:57:07,238 --> 00:57:08,253
.لا
631
00:57:08,338 --> 00:57:10,130
.هذا ليس مثيرًا للإعجاب
632
00:57:12,071 --> 00:57:13,419
!انظرا إلى الأعلى، ها قد وصلت
633
00:57:13,504 --> 00:57:14,871
!لنبدأ السباق
634
00:57:30,489 --> 00:57:31,322
"(فييرو)"
635
00:57:31,406 --> 00:57:33,849
!الطائرة تقلع، هيا
636
00:57:50,408 --> 00:57:51,725
!مرحى
637
00:57:51,808 --> 00:57:53,075
!مرحى
638
00:57:53,908 --> 00:57:56,048
!نجحنا -
!أجل! رائع -
639
00:58:02,948 --> 00:58:04,400
.أشعر بالارتباك
640
00:58:05,420 --> 00:58:06,792
.لم تسبقوا الطائرة فعلًا
641
00:58:07,680 --> 00:58:08,957
.المهم أنها لم تنفجر
642
00:58:09,040 --> 00:58:10,695
.ولم تذب -
.أجل -
643
00:58:10,780 --> 00:58:12,192
.ما زالت قطعة واحدة
644
00:58:18,641 --> 00:58:20,051
أتقصد "قطعًا"؟
645
00:58:20,134 --> 00:58:23,788
هلّا تصغي إليّ المرة القادمة
يا عامل "جيفي لوب"؟
646
00:58:25,142 --> 00:58:27,202
.سمعنا أن بوسعكم تزويدنا ببعض السيارات
647
00:58:28,241 --> 00:58:30,208
.نفضل أن تكون من النوع الذي لا ينفجر
648
00:58:31,025 --> 00:58:31,858
أهذا ممكن؟
649
00:58:31,992 --> 00:58:35,176
تبعد وكالة "هوندا" نحو 4800 كلم
.من هذا الاتجاه
650
00:58:35,259 --> 00:58:37,342
.(أرسلنا (دومينيك توريتو
651
00:58:45,357 --> 00:58:46,625
ومن يكون (دومينيك توريتو)؟
652
00:58:55,132 --> 00:58:56,241
.شكرًا
653
00:58:59,453 --> 00:59:01,063
.هذا المكان طريق مسدود
654
00:59:01,872 --> 00:59:04,412
(قد يكون (جيكوب
.على علم بتورّط (خان) في المشروع
655
00:59:05,733 --> 00:59:09,066
على الأرجح سيعرف
.إن كانت لديه المعلومات ذاتها التي لديها
656
00:59:12,593 --> 00:59:13,869
…لم أخبر (دوم) قط
657
00:59:16,298 --> 00:59:18,633
.بقيت على تواصل معه لفترة بعد ما حدث
658
00:59:20,399 --> 00:59:22,925
…عاش مع (بادي) لما يقارب العام ثم
659
00:59:23,659 --> 00:59:25,599
.رحل تاركًا رسالة بعدم اللحاق به
660
00:59:26,999 --> 00:59:29,972
،لكن بعد اختفائه
…كنت أتوق بشده لإيجاده لدرجة
661
00:59:30,645 --> 00:59:31,965
.أنني كنت مستعدة لفعل أي شيء
662
00:59:32,680 --> 00:59:35,533
حتى إنني ولجت خلسة
.إلى أرشيف الشرطة لكنني لم أجد شيئًا
663
00:59:35,614 --> 00:59:36,609
ماذا فعلت؟
664
00:59:37,329 --> 00:59:38,546
.كنت في الـ16 من عمرك
665
00:59:40,311 --> 00:59:41,732
.فعلت ما توجّب عليّ فعله
666
00:59:43,194 --> 00:59:44,197
.أجل
667
00:59:47,728 --> 00:59:48,744
ماذا عنك؟
668
00:59:49,785 --> 00:59:50,862
كيف تسير أمورك؟
669
00:59:51,814 --> 00:59:53,125
يغير الأمر وتيرة الحياة، صحيح؟
670
00:59:55,461 --> 00:59:57,428
…بينما كنت أتذكّر
671
00:59:59,568 --> 01:00:02,835
.من كنت عليه، تغير كل شيء
672
01:00:04,623 --> 01:00:06,112
.تباطأت وتيرة حياتي
673
01:00:07,563 --> 01:00:09,612
.أجد سكينة في الفوضى
674
01:00:09,737 --> 01:00:14,303
كأنني أحتاج إلى مواجهة العالم بشكل مباشر
.أو ما شابه لأشعر بالحيوية
675
01:00:16,326 --> 01:00:18,012
رؤية (براين) الصغير
676
01:00:18,769 --> 01:00:22,036
مختبئًا في حفرة
بعد أن باغتنا زوار غير متوقعين
677
01:00:23,682 --> 01:00:25,042
.أثر فيّ بشدة
678
01:00:26,902 --> 01:00:28,288
.لم نكن نختبئ في الماضي
679
01:00:31,168 --> 01:00:33,936
.دوم) أخي لكنك ستظلين أختي دومًا)
680
01:00:35,336 --> 01:00:38,203
.عجيب كيف يخفي كل منا أسراره
681
01:00:45,319 --> 01:00:46,386
ماذا؟
682
01:00:46,469 --> 01:00:48,003
!غير معقول
683
01:00:48,734 --> 01:00:49,800
ما الأمر؟
684
01:00:50,690 --> 01:00:52,757
أتتذكرين ما كان (هان) يقوله عن "طوكيو"؟
685
01:00:55,871 --> 01:00:57,783
أتقصدين حكايات أفلام الغرب القديمة
686
01:00:57,867 --> 01:01:00,334
وهروب رعاة البقر
إلى الحدود للنجاة من الشرطة؟
687
01:01:00,417 --> 01:01:02,984
…وأن "طوكيو" كانت بالنسبة إليه مثل -
."المكسيك" -
688
01:01:07,732 --> 01:01:08,565
!مستحيل
689
01:01:13,587 --> 01:01:16,237
{\an8}|| لندن ||
690
01:01:18,920 --> 01:01:23,753
{\3c&HFFFFFF&\bord2}"بولدز 1798"
691
01:01:49,648 --> 01:01:50,953
{\an8\3c&HFFFFFF&\bord2}"غرين فاير"
692
01:01:55,687 --> 01:01:56,820
.لندخل
693
01:01:56,903 --> 01:01:58,720
!تحرّكوا -
!إلى اليسار، هيا -
694
01:02:05,687 --> 01:02:06,853
.(عقد جميل يا (كويني
695
01:02:08,920 --> 01:02:11,220
لم يبد الألماس والزمرد
.بهذه الروعة على أحد من قبل
696
01:02:12,353 --> 01:02:13,887
.(دومينيك توريتو)
697
01:02:16,353 --> 01:02:18,453
.تقول الشائعات إنك دخلت السجن
698
01:02:19,160 --> 01:02:20,987
.حسنًا، أدخل وأخرج
699
01:02:22,071 --> 01:02:23,353
متى سيتعلّمون؟
700
01:02:24,308 --> 01:02:26,120
.بعض الطيور لا يمكن حبسها في قفص
701
01:02:26,203 --> 01:02:27,887
هل تبحث عن أحد أبنائي؟
702
01:02:29,420 --> 01:02:30,687
.ليس الليلة
703
01:02:32,116 --> 01:02:34,453
.تولّ القيادة وسأعطيك 15 بالمئة
704
01:02:39,187 --> 01:02:40,753
.اعتزلت السرقة
705
01:02:42,217 --> 01:02:43,283
.أمّا أنا فلا
706
01:02:45,717 --> 01:02:46,800
هل ستأتي؟
707
01:03:18,683 --> 01:03:19,934
.أبحث عن أحدهم
708
01:03:20,650 --> 01:03:22,800
.مؤكد أنه ظهر في المدينة من فترة
709
01:03:22,883 --> 01:03:26,350
لديه الكثير من الرجال
.ويتمتّع بالكثير من الموارد
710
01:03:26,433 --> 01:03:29,067
.أجل، انتشرت الشائعات عن طاقم ظهر فجأة
711
01:03:29,150 --> 01:03:30,700
.بقيادة أمريكي
712
01:03:36,983 --> 01:03:38,934
.اشترى بعض الأسلحة من بائع محلي
713
01:03:39,017 --> 01:03:41,800
تقول الشائعات إنه كان يخطط
."إلى عملية كبيرة في "إدنبرا
714
01:03:47,032 --> 01:03:48,298
بائع محلي؟
715
01:03:49,329 --> 01:03:51,749
أيُعقل أن هذا البائع المحلي
كان يرتدي عقدًا مسروقًا؟
716
01:03:51,832 --> 01:03:54,332
دفع مبلغًا كبيرًا. كيف كنت لأتصرّف؟
717
01:03:59,598 --> 01:04:01,515
.كان في مثل طولك في الحقيقة
718
01:04:02,481 --> 01:04:03,982
.وملامحه تشبه ملامحك
719
01:04:05,065 --> 01:04:07,782
تبًا، إنه ليس قريبك أو ما شابه، صحيح؟
720
01:04:08,550 --> 01:04:09,815
.إنه أخي
721
01:04:13,698 --> 01:04:15,082
هلّا تستعمل فرامل اليد؟
722
01:04:24,832 --> 01:04:27,582
تسعدني معرفة أنني لست الوحيدة
.التي لديها عائلة مليئة بالغرائب
723
01:04:29,706 --> 01:04:31,390
.عرض عليّ الدفع مقابل شيء آخر
724
01:04:34,365 --> 01:04:35,390
.أنت
725
01:05:03,406 --> 01:05:05,939
.لا شيء أقوى من حب العائلة
726
01:05:06,779 --> 01:05:10,196
…لكن إن حوّلت هذا إلى غضب واستياء
727
01:05:10,946 --> 01:05:12,830
.فستجد أن لا شيء أخطر منه
728
01:05:18,246 --> 01:05:19,079
!(دوم)
729
01:05:19,875 --> 01:05:21,092
لا تتعرّض للقتل، اتفقنا؟
730
01:05:22,042 --> 01:05:24,225
.إنك الأمريكي المفضل لديّ
731
01:05:37,375 --> 01:05:38,659
.في صحتك
732
01:05:48,236 --> 01:05:50,030
.(دومينيك توريتو)
733
01:05:50,113 --> 01:05:52,930
أخبرني، لماذا تكون أفضل الملذّات
محرّمة دومًا؟
734
01:05:54,239 --> 01:05:55,072
.أنت أدرى
735
01:05:59,914 --> 01:06:02,114
تحب الحفلات من هذه النوعية، صحيح يا (دوم)؟
736
01:06:02,680 --> 01:06:05,497
،نساء فاتنات وأفضل السيارات
.الأفضل من كل شيء
737
01:06:05,580 --> 01:06:07,397
.لدينا أفضل جهاز أمني كذلك
738
01:06:07,481 --> 01:06:08,847
.أنا (أوتو)، شريك أخيك
739
01:06:14,796 --> 01:06:16,047
.حسنًا، أنا الممول
740
01:06:16,827 --> 01:06:18,844
.لكن أبي دكتاتور
741
01:06:18,927 --> 01:06:21,544
.لذا لا نتحدث عن أثرياء عاديين، لا
742
01:06:21,627 --> 01:06:23,294
.كل ما تراه، أنا أملكه
743
01:06:23,377 --> 01:06:26,927
تلك الفتيات، إن أردت التعرف على إحداهن
.ربما 2 أو 3، أخبرني فحسب
744
01:06:27,010 --> 01:06:29,894
،أنا من يدفع لوجودهن
.كما أقدم لهن خدمة أسنان فاخرة
745
01:06:30,903 --> 01:06:32,332
أين (جيكوب)؟
746
01:06:32,399 --> 01:06:33,599
.إنه في الداخل
747
01:07:14,427 --> 01:07:15,894
،الأخ الذي تبحث عنه
748
01:07:16,994 --> 01:07:18,161
.من حياة قديمة
749
01:07:19,894 --> 01:07:21,161
.اختفى منذ زمن طويل
750
01:07:21,244 --> 01:07:24,845
كل ما أراه هو الفتى الخائف نفسه
.الذي قتل والدنا
751
01:07:27,145 --> 01:07:28,294
.هذه غلطتك
752
01:07:31,026 --> 01:07:32,277
،لعبة التجسس
753
01:07:33,303 --> 01:07:34,577
.عالمي أنا
754
01:07:40,647 --> 01:07:44,060
يا (دوم)، ماذا حدث كلما أطحت بشخص في رأيك؟
755
01:07:44,144 --> 01:07:46,897
أتظن أن منطقتهم ظلت خالية من الجريمة؟
756
01:07:49,190 --> 01:07:54,435
.(آل (ترانز) و(براغا) وآل (شو
757
01:07:56,022 --> 01:07:56,855
.(سايفر)
758
01:07:58,116 --> 01:07:59,742
.مهّدت الطريق لي
759
01:08:00,951 --> 01:08:02,328
،فإليك عرضي
760
01:08:03,044 --> 01:08:04,361
.إنه العرض نفسه الذي قدمته لي
761
01:08:07,706 --> 01:08:09,706
.ارحل حالًا
762
01:08:11,039 --> 01:08:12,572
.تابع القيادة مبتعدًا
763
01:08:13,325 --> 01:08:14,639
…ولا تعد
764
01:08:15,572 --> 01:08:16,756
.أبدًا
765
01:08:17,742 --> 01:08:18,872
عرض؟
766
01:08:20,059 --> 01:08:21,623
!أظهرت لك الرحمة
767
01:08:24,106 --> 01:08:25,856
.ولن أظهرها لك مجددًا
768
01:08:30,395 --> 01:08:31,362
{\an8}!ها هو
769
01:08:31,529 --> 01:08:32,862
{\an8}!الدخيل
770
01:08:36,096 --> 01:08:36,946
!(توريتو)
771
01:08:38,529 --> 01:08:40,329
،بما أن أبي رئيس دولة
772
01:08:41,329 --> 01:08:43,613
،فهذا يجعلني شخصية أجنبية رفيعة المقام
773
01:08:43,696 --> 01:08:46,480
،وبالتالي يصبح هذا المكان بمثابة سفارة
774
01:08:46,563 --> 01:08:50,580
،مما يعني أنك تعدّيت للتو على دولتي
.وحاولت ارتكاب جريمة قتل
775
01:08:50,663 --> 01:08:54,463
لذا طلبت خدمة بسيطة
."من أصدقائي الأعزّء في "الإنتربول
776
01:08:54,963 --> 01:08:57,029
(إن واصلت النبش في الماضي يا (دوم
777
01:08:58,396 --> 01:08:59,662
.فلن يروق لك ما ستجده
778
01:09:01,529 --> 01:09:03,529
"إنتربول"
779
01:09:08,396 --> 01:09:10,529
،حسبت أن أبي مزعجًا
780
01:09:12,396 --> 01:09:14,762
.لكن عائلتك مصدر إزعاج لا ينتهي
781
01:09:15,896 --> 01:09:19,962
،حسنًا، بعدما أقصينا أخاك من الساحة
."آن الأوان لنذهب إلى "إدنبرا
782
01:09:20,829 --> 01:09:24,029
لإحضار النصف الثاني
.وربما مشاهدة المناظر الطبيعية
783
01:09:26,410 --> 01:09:27,412
هل من أخبار عن المفتاح؟
784
01:09:28,000 --> 01:09:29,711
.لا تقلق بشأنه، اقترب رجالي من إيجاده
785
01:09:32,040 --> 01:09:33,293
،بعد أسبوع من الآن
786
01:09:34,160 --> 01:09:37,544
لن تتمكّن أي دولة عظمى
.من اتخاذ خطوة إلّا بإذن منّا
787
01:09:37,627 --> 01:09:40,460
،بعد أسبوع من الآن
.سيطلب والدك المصروف منك
788
01:09:41,860 --> 01:09:42,711
.سيروق لي ذلك
789
01:09:44,560 --> 01:09:45,977
.سيروق لي ذلك
790
01:10:02,593 --> 01:10:03,426
ما الأخبار؟
791
01:10:04,615 --> 01:10:06,242
.(أحسنت يا (ليسا
792
01:10:06,325 --> 01:10:10,260
بالله عليك، لولاك لكنت ما زالت
."أسرق الوقود في "الدومينيكان
793
01:10:10,343 --> 01:10:12,293
.تعاملك (كويني) خير معاملة إذًا
794
01:10:12,369 --> 01:10:15,449
.كأميرة، أنا خيارها الأول
795
01:10:15,516 --> 01:10:17,242
.أخت (كارا) الصغيرة أبلت حسنًا
796
01:10:17,325 --> 01:10:21,960
حسنًا؟ لو رأيت جمالي بالفستان الأبيض
.لتيّقنت كيف كنت بأفضل هيئة
797
01:10:22,043 --> 01:10:23,809
.كل هذا الفريق تحت إمرتي
798
01:10:24,743 --> 01:10:26,293
.جبت العالم بأسره
799
01:10:26,376 --> 01:10:29,626
.كدت أنسى، ربما تحتاج إلى هذا
800
01:10:29,709 --> 01:10:32,409
(الخصائص الحيوية لـ(جيكوب
.مسجّلة على هذا المسدس
801
01:10:32,492 --> 01:10:34,909
.لن تواجه صعوبة في تعقبه الآن
802
01:11:13,009 --> 01:11:14,142
ليتي)؟)
803
01:11:16,142 --> 01:11:17,909
نعم؟ -
.تعالي وانظري إلى هذا -
804
01:11:19,398 --> 01:11:20,349
ما هذا بحق السماء؟
805
01:11:21,298 --> 01:11:23,249
.لم يذكر (هان) فتاة إطلاقًا
806
01:11:25,065 --> 01:11:26,549
!(ليتي)! (ميا)
807
01:11:27,365 --> 01:11:28,215
!انخفضا، فورًا
808
01:13:24,356 --> 01:13:25,422
هل أنت على ما يُرام؟
809
01:13:55,887 --> 01:13:58,171
{\an8}|| إدنبرا ||
810
01:14:27,953 --> 01:14:30,887
"(أهلًا بكم في كاتدرائية "القديس (جيلز
."في "إدنبرا
811
01:14:30,970 --> 01:14:35,553
يعود تاريخ الكاتدرائية
.إلى أكثر من 900 عام
812
01:14:35,636 --> 01:14:40,887
تشتهر بنوافذها ملوّنة الزجاج
…يمكنكم رؤية حرفية التصميم
813
01:14:44,826 --> 01:14:45,971
.يمكننا البدء
814
01:14:53,236 --> 01:14:54,969
رامزي)، أخبريني، إلام وصلنا؟)
815
01:14:55,052 --> 01:14:57,336
.رفعت الإشارات الحيوية لـ(جيكوب) عن المسدس
816
01:14:57,419 --> 01:15:00,653
وتُظهر الخوارزمية التي طبقتها
.أن فريق (جيكوب) في موقعنا هذا
817
01:15:00,736 --> 01:15:02,953
.المسافة بيننا من 80 إلى 100 متر
818
01:15:03,036 --> 01:15:04,086
المسافة 80 مترًا؟
819
01:15:04,169 --> 01:15:06,053
.هذه مسافة كبيرة بالنظر إلى هذه المنطقة
820
01:15:06,136 --> 01:15:08,453
.هذه المنطقة مكتظة بالناس
821
01:15:08,536 --> 01:15:14,569
إذًا لا نعرف مكان منشأة الخزنة السرية
التي يريد (جيكوب) مهاجمتها، أليس كذلك؟
822
01:15:14,652 --> 01:15:16,869
.لو كنا نعرف مكانها لما كانت سرية
823
01:15:17,502 --> 01:15:18,502
أتعرفين؟
824
01:15:18,585 --> 01:15:22,702
بدأت أظن أن لكنتك الإنجليزية
.تبديك ذكية أكثر من حقيقتك
825
01:15:28,401 --> 01:15:33,285
هل لي أن أشير إلى أن شريحة تعقب عادية
كانت لتقربنا لنصبح ضمن أمتار منه؟
826
01:15:33,369 --> 01:15:37,569
لكننا بدل ذلك نستخدم الخصائص الحيوية
.والتعرف على الوجه
827
01:15:37,652 --> 01:15:41,302
"أشعر أننا نلعب لعبة "أين (والدو)؟
."في عالم "هاري بوتر
828
01:15:41,385 --> 01:15:45,102
،)هذه حجة قوية يا (تيج
.لكن شرائح التعقب تتعقب الشريحة
829
01:15:45,185 --> 01:15:49,686
وسنجد أنفسنا فجأة نتعقب
.سترة باهظة ومبتذلة إلى المصبغة
830
01:15:49,769 --> 01:15:52,502
…أمّا الخصائص الحيوية فيستحيل
831
01:15:53,803 --> 01:15:54,769
.مهلًا
832
01:15:55,715 --> 01:15:57,682
.أظن أن لدينا مشكلة يا رفاق
833
01:15:57,765 --> 01:16:01,332
الكاميرات من حولنا تتعطل
.ويصيب معداتي خلل شديد
834
01:16:03,308 --> 01:16:04,348
ماذا يحدث يا (جيمي)؟
835
01:16:05,582 --> 01:16:07,248
.إنذار أمني. الكاميرات معطلة
836
01:16:09,854 --> 01:16:10,854
!اللعنة
837
01:16:11,507 --> 01:16:12,921
أترى شيئًا مريبًا؟
838
01:16:13,004 --> 01:16:14,654
أرى الكثير فمن أين أبدأ؟
839
01:16:14,737 --> 01:16:18,238
.أولًا، كل هذا يبدو مخيفًا قليلًا
840
01:16:18,321 --> 01:16:23,738
حتى إنني أرى سيدتين تسيران
.مرتديتين شعر (جورج واشنطن) مستعارًا
841
01:16:23,821 --> 01:16:26,621
.أشعر كأنني في "ترانسلفانيا" أو مكان مشابه
842
01:16:39,287 --> 01:16:41,287
.(إننا نبحث في كل مكان يا (رامزي
843
01:16:41,370 --> 01:16:42,771
.تورمت قدمي من كثرة المشي
844
01:16:42,854 --> 01:16:44,154
.لا أمل في هذا
845
01:16:46,349 --> 01:16:47,182
ماذا؟
846
01:16:47,682 --> 01:16:49,599
أترى هذا؟ -
ماذا أرى؟ -
847
01:16:49,682 --> 01:16:50,682
.آذانهما
848
01:16:51,382 --> 01:16:53,266
.إنهما مصابان بحالة الأذن القرنبيطية
849
01:16:53,349 --> 01:16:54,849
.أي إنهما يعملان مقاتلين
850
01:16:56,915 --> 01:16:58,099
.لا تقلق
851
01:16:58,182 --> 01:16:59,933
!(رومان) -
!مهلًا، يا رجل -
852
01:17:00,016 --> 01:17:02,882
.طلبت حذاء "كروكس" منذ 3 أسابيع
853
01:17:02,965 --> 01:17:04,649
!وما زلت أنتظره
854
01:17:08,382 --> 01:17:10,282
أين حذائي يا رجل؟
855
01:17:13,315 --> 01:17:15,633
.علينا العمل على تحسين تخطيطك يا رجل
856
01:17:17,191 --> 01:17:18,133
.(يا (دوم
857
01:17:18,256 --> 01:17:20,173
.ينبغي أن تأتي إلى الكاتدرائية
858
01:17:20,256 --> 01:17:23,622
.هاجم الغبي عمال توصيل لأن آذانهم لم تعجبه
859
01:17:26,055 --> 01:17:27,039
.مهلًا
860
01:17:27,122 --> 01:17:29,489
ذكّرني، بكم اشتريت هذه؟
861
01:17:30,756 --> 01:17:33,106
ألا تعلم أن الفضة
ليست من المعادن المغناطيسية؟
862
01:17:33,741 --> 01:17:35,189
.أتعلم؟ اخرس فحسب
863
01:17:35,272 --> 01:17:36,455
.اخرس
864
01:17:37,225 --> 01:17:40,889
فلنفترض أن مغناطيسًا كهربائيًا كبيرًا
.(ظهر في هذه الأرجاء يا (رامزي
865
01:17:41,822 --> 01:17:43,989
أليس من شأن هذا تشويش
كل الإشارات الإلكترونية؟
866
01:17:44,072 --> 01:17:45,839
.بما فيها الأنظمة الأمنية
867
01:17:45,922 --> 01:17:48,589
.هذه هي! هكذا سيدخل (جيكوب) إلى الخزنة
868
01:17:53,089 --> 01:17:54,089
.يا رفاق
869
01:17:54,867 --> 01:17:56,206
يا رفاق؟
870
01:17:59,214 --> 01:18:01,131
.سيارات الشرطة قادمة من كل الجوانب
871
01:18:01,214 --> 01:18:02,747
.سيغلقون المنطقة
872
01:18:02,830 --> 01:18:04,365
.لن يستخدم الطرق
873
01:18:19,348 --> 01:18:20,798
.(أرى (جيكوب
874
01:18:29,257 --> 01:18:30,532
.(أرى (أوتو
875
01:18:32,615 --> 01:18:33,781
.سأتبعه
876
01:18:43,216 --> 01:18:45,200
.يتجه نحو سيارة "جاكوار" زرقاء
877
01:18:45,283 --> 01:18:46,400
.حسنًا، اتبعيه
878
01:18:46,483 --> 01:18:48,633
.أنا؟ لا أستطيع
879
01:18:48,716 --> 01:18:50,216
لم لا؟ -
.حسنًا -
880
01:18:50,299 --> 01:18:53,433
،هذا وقت غير مناسب لأخبرك بهذا
لكنني لا أقود، اتفقنا؟
881
01:18:53,516 --> 01:18:55,582
لم أحاول الحصول على شهادة
.ولم أتعلّم القيادة
882
01:18:55,665 --> 01:18:58,166
ولا أحد يقود في "لندن" فعلًا، أفهمتني؟
883
01:18:58,249 --> 01:19:00,166
.وهذا ليس ما أساهم فيه في هذه المجموعة
884
01:19:00,249 --> 01:19:01,400
.إما أنت وإما لا أحد
885
01:19:14,808 --> 01:19:15,966
.تبًا
886
01:19:16,049 --> 01:19:17,299
.بحقكم يا رفاق
887
01:19:17,382 --> 01:19:20,849
أشعر أن بوسعنا التوصل إلى حل
بيننا نحن الـ6، صحيح؟
888
01:19:30,349 --> 01:19:31,182
…حسنًا
889
01:19:39,049 --> 01:19:40,566
!(أطفئيه يا (رامزي
890
01:19:40,649 --> 01:19:41,900
!أطفئيه
891
01:19:43,935 --> 01:19:45,316
!انطلقي
892
01:19:45,399 --> 01:19:46,466
.حسنًا
893
01:19:46,571 --> 01:19:48,722
.المكابح إلى اليسار والوقود إلى اليمين
894
01:21:04,071 --> 01:21:05,171
!آسفة
895
01:21:49,905 --> 01:21:51,038
!لا
896
01:21:53,948 --> 01:21:54,848
!ابتعد
897
01:21:55,415 --> 01:21:57,099
!لم يكن هذا خطئي
898
01:22:06,014 --> 01:22:07,865
.حسنًا، الخطأ خطئي هذه المرة
899
01:22:43,114 --> 01:22:45,099
أترى؟ ماذا قلت لك؟
900
01:22:46,000 --> 01:22:47,217
.لم يصبني خدش حتى
901
01:23:01,966 --> 01:23:03,883
.(سأرسل إليك موقع استلام جديدًا يا (أوتو
902
01:23:11,609 --> 01:23:13,460
.وصلني. سأتجه إلى الموقع الآن
903
01:23:53,143 --> 01:23:54,494
أين أنت يا (أوتو)؟
904
01:23:54,577 --> 01:23:56,477
.(وصلت ولا أرى أحدًا يا (جيكوب
905
01:23:59,143 --> 01:24:00,260
.لأنك في الشارع الخطأ
906
01:24:35,276 --> 01:24:36,543
!هذه سيارتي يا رجل
907
01:24:36,626 --> 01:24:37,494
!(دوم)
908
01:24:42,116 --> 01:24:42,949
!انطلقي
909
01:24:47,115 --> 01:24:47,948
!تبًا
910
01:25:20,108 --> 01:25:21,233
.إنك بارعة بالفطرة
911
01:25:22,682 --> 01:25:23,649
.طبعًا
912
01:25:37,588 --> 01:25:38,654
!اسمعوا
913
01:25:38,737 --> 01:25:42,688
أريد 50 من أفضل الرجال وأسلحة وسيارات
914
01:25:42,771 --> 01:25:44,888
!وحتى مقاتلات "إكس وينغ"، لا يهمني
915
01:25:44,971 --> 01:25:47,688
"بل وسفينة "ميلينيوم فالكون" و"تشوباكا
.لو تستطيعون الوصول إليه
916
01:25:47,771 --> 01:25:49,221
.ما المال بمشكلة. اذهبوا
917
01:25:50,488 --> 01:25:51,321
!اذهبوا
918
01:26:01,821 --> 01:26:02,654
ماذا؟
919
01:26:04,922 --> 01:26:06,121
ما المضحك إلى هذا الحد؟
920
01:26:07,785 --> 01:26:08,618
…أنا
921
01:26:10,028 --> 01:26:13,035
،خطر لي أنه لو كان هذا فيلمًا
922
01:26:13,118 --> 01:26:17,451
لكانت هذه اللحظة التي يتعرّض فيها الشرير
.لنكسة غير متوقعة
923
01:26:18,184 --> 01:26:20,835
فيبالغ في التعوض عن نكسته
،دون أن يمعن في التفكير
924
01:26:20,919 --> 01:26:22,484
.ثم يهزمه الأخيار شر هزيمة
925
01:26:24,561 --> 01:26:25,551
،لا أقصد الإهانة
926
01:26:26,284 --> 01:26:28,169
.لكن لا علم لك بما نوشك أن نفعله
927
01:26:29,631 --> 01:26:32,202
.وليكن في علمك أننا الأخيار
928
01:26:32,310 --> 01:26:34,276
.(أنا مثل (لوك سكايووكر
929
01:26:34,876 --> 01:26:36,260
أواثق بذلك؟
930
01:26:37,156 --> 01:26:39,315
…أرى التشابه من ناحية المشاكل الأبوية، لكن
931
01:26:41,466 --> 01:26:42,809
.انظر إلى ما صنعته
932
01:26:44,856 --> 01:26:46,660
حقًا؟ (لوك)؟
933
01:26:47,876 --> 01:26:48,876
.إنك محقة
934
01:26:49,675 --> 01:26:51,560
.(إنني أشبه بـ(هان سولو
935
01:26:52,576 --> 01:26:53,409
.لا
936
01:26:56,501 --> 01:26:57,527
.(أنت مثل (يودا
937
01:26:57,627 --> 01:26:59,226
يودا)؟) -
.أجل -
938
01:26:59,875 --> 01:27:00,877
لا، الأخضر الصغير؟
939
01:27:00,960 --> 01:27:02,611
.أجل -
.لا -
940
01:27:03,693 --> 01:27:05,460
.تبًا، سأقبل بذلك
941
01:27:06,526 --> 01:27:08,377
لأنه "جيداي" قوي، صحيح؟
942
01:27:08,460 --> 01:27:09,626
.لا
943
01:27:11,116 --> 01:27:12,077
.لأن (يودا) دمية
944
01:27:14,685 --> 01:27:16,785
.دمية بين يدي شخص ما
945
01:27:41,251 --> 01:27:42,536
ما العمل الآن يا (دوم)؟
946
01:27:43,418 --> 01:27:45,051
.لا يستطيع أحد الهرب من ماضيه
947
01:27:46,052 --> 01:27:47,836
.لعل ماضيك أدركك الآن
948
01:27:57,770 --> 01:27:58,803
!عجبًا
949
01:27:58,886 --> 01:28:04,354
لا يمكنني أن أعثر على أي مغناطيس كهربائي
.صناعي أو معدّ للتسليح بهذه القوة
950
01:28:04,437 --> 01:28:07,270
.قوة الجذب جبارة -
.بالضبط -
951
01:28:08,572 --> 01:28:09,656
.مهلًا، انتظري إلى هذا
952
01:28:27,347 --> 01:28:28,416
.أنال منه كل مرة. لا أصدق
953
01:28:28,499 --> 01:28:29,739
ماذا تفعل يا أخي؟
954
01:28:30,556 --> 01:28:31,389
.إنني جائع
955
01:28:32,255 --> 01:28:33,556
.مرحبًا يا رفاق -
!عجبًا -
956
01:28:33,640 --> 01:28:34,839
.مفاجأة
957
01:28:38,780 --> 01:28:40,079
.مبنى ناد جميل
958
01:28:51,853 --> 01:28:52,985
كيف حالك يا رجل؟
959
01:28:56,727 --> 01:28:58,260
.يسرني لقاؤك
960
01:29:15,140 --> 01:29:16,739
هل وصلتك بطاقتي البريدية؟
961
01:29:33,793 --> 01:29:35,039
.بي) الصغير)
962
01:29:35,120 --> 01:29:37,041
.أجل، أنا والدك
963
01:29:37,122 --> 01:29:38,725
ما أخبارك؟
964
01:29:39,178 --> 01:29:40,709
تبقى بعيدًا عن المشكلات؟
965
01:29:42,773 --> 01:29:43,756
.طبعًا لا
966
01:29:43,837 --> 01:29:46,715
.على الأقل إنّك صادق وهذا أهم شيء
967
01:29:48,440 --> 01:29:51,261
.أشتاق إليك أكثر مما تشتاق إليّ
968
01:29:52,929 --> 01:29:54,931
.وسأعود إلى الديار قريبًا
969
01:29:55,640 --> 01:29:57,770
،متى… سأخبرك بشيء
970
01:29:57,851 --> 01:30:00,689
إن لم أعد إلى الديار بحلول انتهائك
،من العد حتى ألف
971
01:30:00,770 --> 01:30:05,966
فلتقل للعم (براين) إنني سمحت لك
.بتناول حلوى أخرى قبل العشاء
972
01:30:09,680 --> 01:30:10,931
.هذا وعد
973
01:30:14,075 --> 01:30:16,077
.وأنا أوفي بوعودي دائمًا
974
01:30:19,289 --> 01:30:23,795
.ما زلت أحاول أن أستنتج كيف بقيت حيًا
975
01:30:26,528 --> 01:30:28,202
،)بعد موت (جيزيل
976
01:30:30,009 --> 01:30:31,462
.لم أعرف ماذا أفعل
977
01:30:33,135 --> 01:30:34,112
.لم يكن لي هدف
978
01:30:36,115 --> 01:30:37,691
.كنت تائهًا -
.أعي شعورك -
979
01:30:37,774 --> 01:30:42,795
لكن هلّا تنتقل إلى جزئية انفجار السيارة
وبقائك حيًا؟
980
01:30:42,878 --> 01:30:43,725
…فأنا أحاول
981
01:30:43,808 --> 01:30:46,482
هلّا تهدأ قليلًا يا (رومان)؟
982
01:30:47,241 --> 01:30:48,574
.وضعنا خططًا
983
01:30:50,240 --> 01:30:51,258
.وكانت لنا أحلام
984
01:30:51,953 --> 01:30:53,874
إذًا ما مغامرتنا التالية؟
985
01:30:56,734 --> 01:30:59,691
ما رأيك أن نستقر في مكان واحد؟
986
01:31:01,391 --> 01:31:03,463
في أي مكان تفكرين؟ -
."طوكيو" -
987
01:31:04,445 --> 01:31:06,196
.لطالما تحدثنا عن العيش فيها
988
01:31:06,892 --> 01:31:07,796
.إلى "طوكيو" إذًا
989
01:31:09,652 --> 01:31:11,929
.الأمر طريف، كل ما حدث قادني إلى هناك
990
01:31:13,292 --> 01:31:14,779
.ولم أكن أنشد ذلك حتى
991
01:31:17,758 --> 01:31:18,796
.لكنها أصبحت دياري
992
01:31:20,825 --> 01:31:23,190
.ثم أتاني السيد (لا أحد) ذات يوم
993
01:31:23,274 --> 01:31:24,929
.(كنت أعمل مع (جيزيل
994
01:31:25,039 --> 01:31:29,813
عندما كنت مدير عمليات في وكالة الاستخبارات
."أكافح تهريب المخدرات في "أمريكا الوسطى
995
01:31:31,845 --> 01:31:32,989
.أيام الماضي الجميل
996
01:31:33,073 --> 01:31:34,665
.كانت (جيزيل) أفضل عملائي
997
01:31:35,872 --> 01:31:38,038
.قد نخسر عميلًا في أي لحظة
998
01:31:39,805 --> 01:31:42,072
.بسبب إصابة رصاصة أو طعنة سكين أو خنق بسلك
999
01:31:43,291 --> 01:31:47,057
لكن لم يخطر على بالي يومًا
.أن أفقدها بسبب الحب
1000
01:31:51,189 --> 01:31:52,022
ماذا تريد؟
1001
01:31:52,150 --> 01:31:54,428
.(إننا نعرض عليك عملًا يا (هان
1002
01:31:55,735 --> 01:31:57,533
."هنا في "طوكيو
1003
01:31:58,335 --> 01:32:01,298
ولماذا اخترتني؟ -
.(لأنني رأيت عملك مع (جيزيل -
1004
01:32:01,382 --> 01:32:03,849
.لاحظت أنها تثق بك
1005
01:32:05,549 --> 01:32:07,249
.مما يعني أن بوسعي الثقة بك
1006
01:32:08,429 --> 01:32:13,049
.وهذا نادر جدًا في هذا المجال
1007
01:32:19,135 --> 01:32:23,182
كان كل ما أعرفه هو أن عليّ سرقة
.تقنية ما من منزل عالمين متزوجين
1008
01:32:27,616 --> 01:32:32,033
(لكن كالعادة، لم يخبرني السيد (لا أحد
.بكل المعلومات
1009
01:32:33,816 --> 01:32:36,033
.في الواقع، أغفل أهم جزئية
1010
01:32:41,407 --> 01:32:42,488
.كنت في الـ11 من عمري
1011
01:32:43,988 --> 01:32:46,454
كان والداي يصطحبانني إلى السينما
أيام السبت
1012
01:32:46,537 --> 01:32:48,171
.إذا بذلت جهدي في الدراسة أثناء الأسبوع
1013
01:32:49,834 --> 01:32:53,654
نسيت معطفي المطري من شدة حماستي
1014
01:32:54,480 --> 01:32:55,654
.فعدت إلى المنزل
1015
01:33:02,394 --> 01:33:04,288
.لم أعثر عليه فورًا
1016
01:33:06,554 --> 01:33:08,521
…عندما نظرت من النافذة
1017
01:33:12,068 --> 01:33:13,321
.كان أبي وأمي قد ماتا
1018
01:33:14,041 --> 01:33:16,440
اتضح أنني لست الوحيد
.الذي يبحث عن هذا الشيء
1019
01:33:26,488 --> 01:33:28,971
.اقتلوها. يجب ألّا نترك شهودًا
1020
01:33:36,688 --> 01:33:37,905
.ها هي ذي. عثرت عليها
1021
01:33:40,132 --> 01:33:41,271
.ها هي ذي
1022
01:33:44,053 --> 01:33:44,886
!انخفضي
1023
01:33:55,252 --> 01:33:59,003
.أنقذني (هان) ورفض أن يتركني
1024
01:33:59,586 --> 01:34:03,509
،علم أنني سأبقى هدفًا دومًا
.فعلّمني كيف أنجو
1025
01:34:06,551 --> 01:34:08,070
.أصبحنا عائلة
1026
01:34:11,005 --> 01:34:12,511
ستبقين هدفًا دومًا؟
1027
01:34:14,579 --> 01:34:15,578
لماذا؟
1028
01:34:16,206 --> 01:34:17,703
.لأنها المفتاح بذاتها
1029
01:34:22,520 --> 01:34:24,752
.كان الجميع يبحث عن غرض
1030
01:34:26,053 --> 01:34:27,803
.لكن كان المفتاح شخصًا من البداية
1031
01:34:29,145 --> 01:34:32,270
"أراد والداي ألّا يقع مشروع "آريس
،بين يدي من يسيء استخدامه
1032
01:34:32,354 --> 01:34:34,304
.فأقفلاه بحمضهما النووي
1033
01:34:34,804 --> 01:34:35,670
.وهو شيء نتشاركه
1034
01:34:37,113 --> 01:34:41,436
ثم حذّرني السيد (لا أحد) ذات يوم
.من أن أحد أفضل عملائه قد انشق
1035
01:34:42,453 --> 01:34:44,492
،)لذلك حين ظهر (ديكارد شو
1036
01:34:45,370 --> 01:34:46,786
.استغللنا ذلك تمويهًا
1037
01:34:52,419 --> 01:34:55,270
.(لكنك قُتلت في حادث سيارة يا (هان
1038
01:34:57,298 --> 01:34:59,470
(يجيد السيد (لا أحد
.إظهار الأمور بمظهر حقيقي
1039
01:35:07,653 --> 01:35:09,086
.حيلة سحرية ممتازة
1040
01:35:10,325 --> 01:35:11,858
.قمت بأفضل منها في الماضي
1041
01:35:14,311 --> 01:35:15,765
.والآن يأتي الجزء الصعب
1042
01:35:18,539 --> 01:35:19,938
.ألا وهو إبقاؤك ميتًا
1043
01:35:22,618 --> 01:35:23,836
…موتي
1044
01:35:24,487 --> 01:35:26,254
.أصبح أفضل سبيل لبقائنا حيين
1045
01:35:31,387 --> 01:35:32,251
ماذا يحدث؟
1046
01:35:32,334 --> 01:35:34,471
.ثمة أوامر فرعية مخفية يتبعها النظام
1047
01:35:58,554 --> 01:36:00,504
.ابقوا أماكنكم
1048
01:36:00,587 --> 01:36:04,521
.أجل، سيبقى الجميع حيًا إن لم يتحرك أحد
1049
01:36:11,287 --> 01:36:12,120
.(جيكوب)
1050
01:36:13,519 --> 01:36:14,421
.(آسف يا (ميا
1051
01:36:18,587 --> 01:36:20,086
.أنا العميل المنشق
1052
01:36:21,836 --> 01:36:22,669
.أنا
1053
01:36:23,397 --> 01:36:25,820
هل تساءلت يومًا كيف عثر عليك
السيد (لا أحد) يا (دوم)؟
1054
01:36:25,903 --> 01:36:27,970
أتحسب أنه ظهر فجأة واختارك عشوائيًا؟
1055
01:36:28,963 --> 01:36:32,236
(أمضيت سنوات أدير مهمات للسيد (لا أحد
.من هذا المكان
1056
01:36:35,403 --> 01:36:37,636
.أبحث عن هذا المفتاح منذ وقت طويل
1057
01:36:39,536 --> 01:36:40,587
.وها قد سلمته إليّ
1058
01:36:42,168 --> 01:36:43,320
.قلت لك سلفًا
1059
01:36:44,859 --> 01:36:46,103
.هذا عالمي
1060
01:36:47,332 --> 01:36:48,165
.وجدته
1061
01:36:49,721 --> 01:36:51,270
.لديك كثير من الرجال هنا
1062
01:36:52,113 --> 01:36:53,170
هل تثق بهم؟
1063
01:36:53,670 --> 01:36:54,503
.أثق بهذا
1064
01:37:00,599 --> 01:37:02,953
أتعرف ما الإيجابية الوحيدة
الذي نتجت عن موت أبينا؟
1065
01:37:06,153 --> 01:37:08,620
.لو لم يمت لقضيت حياتي كلها في ظلك
1066
01:37:12,371 --> 01:37:16,037
.والآن ستعيش بقية حياتك في ظلي
1067
01:37:19,966 --> 01:37:22,166
الإيجابية الوحيدة التي نتجت عن موت أبينا
1068
01:37:23,498 --> 01:37:25,703
.هي أنه لم يضطر إلى رؤية ما أصبحت عليه
1069
01:37:26,692 --> 01:37:29,042
.لم تستحق اسم عائلة (توريتو) قط
1070
01:37:31,823 --> 01:37:33,176
أتظن أنك كنت تعرف أبانا؟
1071
01:37:33,259 --> 01:37:34,955
!لأنك ابنه المفضل؟ لا تعرف شيئًا
1072
01:37:36,165 --> 01:37:36,998
.حسنًا
1073
01:37:38,359 --> 01:37:39,642
أتريد الحقيقة؟
1074
01:37:43,225 --> 01:37:45,376
مات أبونا لأنه كان يحاول
.خسارة السباق عمدًا
1075
01:37:46,464 --> 01:37:48,125
.كنا غارقين في الدين
1076
01:37:48,904 --> 01:37:50,325
،وبسبب شعوره حيالك
1077
01:37:51,778 --> 01:37:53,455
.اضطر إلى طلب المساعدة مني
1078
01:37:53,538 --> 01:37:55,477
كيف لي أن أعرف أن السيارة ستنفجر؟
1079
01:37:57,351 --> 01:37:59,025
.لو كنت ابنًا صالحًا لرفضت
1080
01:38:00,759 --> 01:38:03,075
.ولو كنت أخًا صالحًا للجأت إليّ
1081
01:38:03,158 --> 01:38:04,190
إليك أنت؟
1082
01:38:09,577 --> 01:38:11,842
.أخذ مني وعدًا بألّا تكتشف ما حدث
1083
01:38:13,371 --> 01:38:14,892
…وفي ظل كل ما كان يحدث
1084
01:38:17,201 --> 01:38:18,086
.أوفيت بوعدي ذلك
1085
01:38:26,188 --> 01:38:27,220
.سآخذ الفتاة
1086
01:38:27,304 --> 01:38:28,220
!(جيكوب)
1087
01:38:31,569 --> 01:38:33,003
.لسوف أوقفك
1088
01:38:34,677 --> 01:38:35,749
.وهذا وعدي
1089
01:38:40,004 --> 01:38:40,903
!مهلًا
1090
01:38:46,332 --> 01:38:47,182
.(سو)
1091
01:38:48,763 --> 01:38:49,949
.هيا بنا
1092
01:39:18,432 --> 01:39:19,549
!انخفضوا
1093
01:39:30,198 --> 01:39:31,832
!هيا
1094
01:39:42,598 --> 01:39:43,665
.من هنا
1095
01:40:04,732 --> 01:40:05,832
.سأكون في القلب دومًا
1096
01:40:06,394 --> 01:40:07,411
.أخبريه
1097
01:40:09,427 --> 01:40:12,677
!لا
1098
01:40:13,394 --> 01:40:14,394
!لا
1099
01:41:29,094 --> 01:41:31,127
!لا
1100
01:41:49,593 --> 01:41:52,460
.دوم)، أخبرني بما تراه يا بني)
1101
01:42:01,050 --> 01:42:03,301
.السيارات مثل هذه خالدة
1102
01:42:09,017 --> 01:42:11,517
سيارات "تشارجر" موديل عام 1970
مصممة تصميمًا رائعًا
1103
01:42:12,017 --> 01:42:15,517
.إلى حد أنها قد تعمل 100 سنة إن اعتنيت بها
1104
01:42:16,450 --> 01:42:17,350
خالدة؟
1105
01:42:20,949 --> 01:42:22,484
.(مثل العائلة يا (دوم
1106
01:42:23,617 --> 01:42:26,034
إن أحسنت بناءها واعتنيت بها
1107
01:42:28,035 --> 01:42:28,985
.فستبقى حية من بعدك
1108
01:42:29,853 --> 01:42:30,919
.أبي
1109
01:42:39,601 --> 01:42:40,452
.بي) الصغير)
1110
01:42:41,667 --> 01:42:42,718
متى تعوت إلى المنزل؟
1111
01:42:43,584 --> 01:42:44,552
أعود؟
1112
01:43:03,901 --> 01:43:06,435
.تعلم أنني قادر على التسديد، أعدك بأن أنجح
1113
01:43:49,001 --> 01:43:51,052
واجهت إخفاقًا متفاوتًا
.في التشغيل آخر دورتين
1114
01:43:51,135 --> 01:43:53,401
،سأتولى الأمر
.هاتوا أسلاك فحص شمعة الإشعال
1115
01:43:55,387 --> 01:43:56,968
.(الآن يا (جيكوب
1116
01:44:23,359 --> 01:44:24,192
.جاهز
1117
01:44:41,853 --> 01:44:43,941
!لا
1118
01:45:29,646 --> 01:45:30,741
.(أتيت من أجلي يا (ليتي
1119
01:45:32,241 --> 01:45:36,058
.لا قيمة لشيء إن خسرتك
1120
01:45:37,007 --> 01:45:38,175
أتسمعني؟
1121
01:45:41,280 --> 01:45:42,675
.هذه طبيعتنا
1122
01:45:48,341 --> 01:45:49,341
.أجل
1123
01:45:54,742 --> 01:45:56,766
.ستتسارع الأحداث من الآن فصاعدًا
1124
01:45:56,849 --> 01:45:58,359
.لدى (جيكوب) كل الأجزاء التي تلزمه
1125
01:45:58,442 --> 01:46:01,459
،"حالما يشغّل "آريس
.ما عليه إلّا إرسال الرسالة لكل العالم
1126
01:46:01,542 --> 01:46:03,676
.وعندها لن يعود إيقافه ممكنًا أبدًا
1127
01:46:03,760 --> 01:46:06,276
سيتعين عليه إطلاق
.قمر صناعي مقرصن من نوع ما
1128
01:46:06,359 --> 01:46:07,842
،شيء يؤدي دور المضخم
1129
01:46:07,925 --> 01:46:10,259
فيصيب بقية الأقمار الصناعية في المدار
.واحدًا تلو الآخر
1130
01:46:10,342 --> 01:46:12,959
{\HIM OR THEM}.(إذًا علينا أن نجدهم ونردعهم ونستعيد (إيل
1131
01:46:13,042 --> 01:46:14,693
.(فرص نجاحنا معدومة يا (هان
1132
01:46:14,776 --> 01:46:16,626
يسهل علينا تعقب أجهزة الأقمار الصناعية
1133
01:46:16,709 --> 01:46:18,359
.لكننا لن نصل إلى (جيكوب) قبل الإطلاق
1134
01:46:18,442 --> 01:46:21,926
،مما يجعلها مشكلة بهدفين
…جيكوب) على الأرض)
1135
01:46:22,009 --> 01:46:23,426
.مع جيشه الخاص
1136
01:46:23,509 --> 01:46:24,779
.والقمر الصناعي
1137
01:46:24,862 --> 01:46:27,825
،ولا يمكن اختراقه عن بعد
.بل علينا فعلها يدويًا
1138
01:46:27,908 --> 01:46:30,859
فوق الأرض بـ80 كلم
.بينما القمر الصناعي في المدار
1139
01:46:31,635 --> 01:46:32,726
المدار؟
1140
01:46:32,821 --> 01:46:36,037
.نحتاج إلى مساعدة، فلا أمل لنا من دونها
1141
01:46:37,292 --> 01:46:38,337
.سنفعلها بأنفسنا
1142
01:46:39,744 --> 01:46:41,739
.وصلنا إلى هنا بفضل ما حققناه
1143
01:46:42,487 --> 01:46:44,437
.لا، غير ممكن
1144
01:46:45,020 --> 01:46:46,253
ألا تفهمون؟
1145
01:46:47,192 --> 01:46:48,670
.واضح أنكم لا تفهمون
1146
01:46:48,753 --> 01:46:52,804
فلو كنتم تفهمون لكنتم مذعورين
.كما قد يُذعر إنسان طبيعي
1147
01:46:53,387 --> 01:46:55,937
.تقول في المدار، أي الفضاء الخارجي
1148
01:46:56,520 --> 01:46:57,830
.هذا مستوى مختلف
1149
01:46:57,913 --> 01:47:00,437
ماذا سنفعل؟ أنسرق مكوكًا فضائيًا؟
1150
01:47:01,558 --> 01:47:02,808
أنضع صواريخ على ظهورنا؟
1151
01:47:04,748 --> 01:47:06,642
.هذا ما سنفعله بالضبط
1152
01:47:07,375 --> 01:47:08,208
ماذا؟
1153
01:47:10,291 --> 01:47:15,042
{\an8}|| تبليسي ||
1154
01:47:23,247 --> 01:47:25,834
وبهذا تضيع علاقات أبي الدبلوماسية
."بـ"أوروبا الشرقية
1155
01:47:25,918 --> 01:47:28,318
.سيعج هذا المكان بكل شرطي في المدينة
1156
01:47:29,627 --> 01:47:31,201
.حان وقت مغادرتنا
1157
01:47:52,501 --> 01:47:53,700
.أبقها على مقربة
1158
01:48:04,514 --> 01:48:05,746
.تم تشغيله
1159
01:48:09,368 --> 01:48:11,935
سنبدأ الإرسال
.حالما يصل القمر الصناعي إلى المدار
1160
01:48:15,667 --> 01:48:17,201
.اللعنة
1161
01:48:18,467 --> 01:48:19,466
ماذا؟
1162
01:48:20,687 --> 01:48:21,707
أترى هذا؟
1163
01:48:22,374 --> 01:48:24,234
.لا يمكننا السماح بوجود تسريب هوائي يا رجل
1164
01:48:28,130 --> 01:48:30,430
أحقًا تصلح بدلتك بشريط لاصق؟
1165
01:48:30,497 --> 01:48:31,331
.أجل
1166
01:48:31,398 --> 01:48:35,748
لا أعرف إن لاحظت، لكن هذه العملية كلها
.مبنية (تدبير حال) على الحلول المؤقتة
1167
01:48:35,831 --> 01:48:37,782
.هذا جنون يا رجل
1168
01:48:37,865 --> 01:48:40,081
،إننا متجهان إلى الفضاء الخارجي
1169
01:48:40,164 --> 01:48:42,398
.وأنت تتصرف كأننا في طريقنا إلى متجر أدوات
1170
01:48:43,031 --> 01:48:44,115
.هذا سخف يا رجل
1171
01:48:44,198 --> 01:48:47,382
أوشك أن ألغي كل هذه المهمة
.وأعود إلى المنزل
1172
01:48:47,465 --> 01:48:50,695
.سنكون في سقوط حر دائم حرفيًا
1173
01:48:50,778 --> 01:48:51,648
سقوط حر؟
1174
01:48:52,364 --> 01:48:53,715
وما معنى هذا حتى؟
1175
01:48:53,798 --> 01:48:56,048
.يعني أن الحسابات لا تكذب
1176
01:48:56,132 --> 01:49:00,782
سنكون على ما يُرام
ما دمنا نتبع قوانين الفيزياء، مفهوم؟
1177
01:49:00,865 --> 01:49:02,648
.المسألة كلها رياضيات وعلوم
1178
01:49:02,763 --> 01:49:04,928
كان يجدر بي الاستماع إلى أساتذتي
.كما توقعت
1179
01:49:05,428 --> 01:49:07,746
.تبقت 4 دقائق حتى الإطلاق
هل أنتما مستعدان؟
1180
01:49:09,229 --> 01:49:12,746
.إننا هنا نضع شريطًا لاصقًا على أغراض
1181
01:49:12,829 --> 01:49:14,379
.(هذا ما يفعله (تيج
1182
01:49:14,462 --> 01:49:16,979
.أسرعوا من فضلكم لأكف عن سماع كلامه
1183
01:49:17,062 --> 01:49:19,379
.أجل، نحن مستعدان -
.لسنا مستعدين -
1184
01:49:19,462 --> 01:49:23,913
هذه السيارة ذاتها التي رأيناها تنفجر
.عندما كانوا يختبرونها
1185
01:49:23,996 --> 01:49:25,696
.(هذا ليس تصرفًا ذكيًا يا (تيج
1186
01:49:25,779 --> 01:49:28,979
لا تقلق يا رجل، ستكونان بخير بفضل تغليفي
.المصنوع من السيراميك والبوليمر
1187
01:49:29,063 --> 01:49:31,446
.أنتما مقاومان للحريق كليًا
1188
01:49:32,376 --> 01:49:33,326
.بالضبط
1189
01:49:33,989 --> 01:49:36,560
.الدوافع الـ8 تعمل بالكامل
1190
01:49:40,131 --> 01:49:43,125
.لا تقل إنك ما زلت تجري محاكاة الإطلاق
1191
01:49:43,209 --> 01:49:45,326
"أُطلقت "فيرجن غالاكتيك
.من ارتفاع 11 ألف متر
1192
01:49:45,410 --> 01:49:48,126
اختُبر هذا المكوك الفضائي
.على ارتفاع نحو 15240 مترًا
1193
01:49:48,209 --> 01:49:51,060
حسب آخر تجربة، علينا أن نرتفع أكثر بكثير
.بوجود هذه الحمولة
1194
01:49:51,143 --> 01:49:52,626
،إن لم نرتفع بهما ارتفاعًا كافيًا
1195
01:49:52,709 --> 01:49:56,675
"فسيصبحان مثل الفطائرة المحلاة في "آيهوب
.قبل وصول القهوة إلى الطاولة
1196
01:49:56,743 --> 01:49:58,493
.مهلًا، ما زال بوسعنا سماعكما
1197
01:49:58,610 --> 01:50:00,927
.لا تقلقا يا رفيقيّ، نحن لها
1198
01:50:01,510 --> 01:50:02,660
ألسنا لها؟
1199
01:50:32,710 --> 01:50:34,994
.أجريت تصويرًا حراريًا
.إيل) في الشاحنة المصفحة)
1200
01:50:35,077 --> 01:50:38,027
،"وقد رصدت إشارة "آريس
.إنها صادرة من الشاحنة الضخمة أمامنا
1201
01:50:38,150 --> 01:50:41,858
علينا الدخول إلى هناك لتعطيله
.عندما يصل (رومان) و(تيج) إلى موقعهما
1202
01:50:41,941 --> 01:50:44,149
.(شغّلي معداتنا يا (رامزي
1203
01:50:46,949 --> 01:50:48,916
.القمر الصناعي في المدار أرضي المنخفض
1204
01:50:51,242 --> 01:50:52,166
.ابدأ
1205
01:50:53,649 --> 01:50:55,099
"جارٍ الرفع"
1206
01:51:08,149 --> 01:51:10,366
.إننا نجتاز ارتفاع 15240 مترًا
1207
01:51:10,474 --> 01:51:12,423
.وقت الاستعداد يا رفيقيّ
1208
01:51:12,507 --> 01:51:16,073
ماذا يُفترض أن نفعل بهذه البدلات القديمة؟
1209
01:51:16,773 --> 01:51:18,923
.لم تُستخدم من الحرب العالمية الأولى
1210
01:51:19,006 --> 01:51:23,140
.آسف، كان متجر رواد الفضاء مغلقًا اليوم
1211
01:51:23,224 --> 01:51:25,857
،اسمع، هذه البدلات مثل بدلات الفضاء تمامًا
1212
01:51:25,940 --> 01:51:27,975
.كلاهما تتحملان فرق الضغط
1213
01:51:28,058 --> 01:51:31,390
المشكلة الوحيدة هي أننا قد ننتفخ
.مثل البالونات قليلًا
1214
01:51:31,473 --> 01:51:32,557
.إنه الفرق الوحيد -
ماذا؟ -
1215
01:51:32,640 --> 01:51:35,670
،بلغنا للتو الارتفاع المناسب للإطلاق
هل أنتما جاهزان للعد العكسي؟
1216
01:51:35,753 --> 01:51:36,590
.لا يا رجل
1217
01:51:36,708 --> 01:51:40,092
بالكاد أكون مستعدًا للغوص
.في هذه البدلة القديمة
1218
01:51:40,176 --> 01:51:41,625
.لا تصغ إليه، نحن جاهزان
1219
01:51:41,709 --> 01:51:43,058
نحن؟ -
.أجل، نحن -
1220
01:51:43,142 --> 01:51:44,725
.حسبت أنك لا تُقهر
1221
01:51:44,809 --> 01:51:47,391
.فلنر كيف ستبقى لا تُقهر بعد هذا
1222
01:51:47,474 --> 01:51:48,892
!أطلقها -
!(لا يا (تيج -
1223
01:51:52,375 --> 01:51:53,558
!يا إلهي
1224
01:51:53,642 --> 01:51:54,925
!لا أريد أن أموت
1225
01:51:55,008 --> 01:51:56,025
.إشعال
1226
01:52:41,067 --> 01:52:44,025
!يا إلهي
1227
01:52:47,863 --> 01:52:49,547
!إننا في الفضاء الخارجي
1228
01:52:51,196 --> 01:52:53,096
.أخبرتك أن الحسابات لا تكذب
1229
01:52:53,180 --> 01:52:55,847
!هذا جنون يا أخي
1230
01:53:07,122 --> 01:53:09,147
كم سكرة أكلت؟
1231
01:53:09,259 --> 01:53:11,941
.آكل السكاكر عندما أتوتر في الواقع
1232
01:53:12,077 --> 01:53:14,453
إن أطلقت ريحًا وخرج معها شيء
…في هذه الـ"فييرو" فأقسم
1233
01:53:14,957 --> 01:53:15,887
حقًا؟
1234
01:53:15,921 --> 01:53:17,582
حقًا يا (تيج)؟
1235
01:53:26,648 --> 01:53:28,280
.حسبتك قلت إنك توليت هذا الأمر
1236
01:53:30,316 --> 01:53:31,300
.أجل
1237
01:53:31,383 --> 01:53:35,300
!اسمعوا، أعيدوهم إلى باحة الخردوات فورًا
1238
01:55:10,759 --> 01:55:12,309
.(حسنًا، دوركما يا (هان) و(ميا
1239
01:55:26,343 --> 01:55:27,176
.الآن
1240
01:55:32,948 --> 01:55:34,248
.(ليتي)
1241
01:55:54,483 --> 01:55:55,637
!(هان)
1242
01:56:52,027 --> 01:56:53,598
!اللعنة! ستتسبب في موتنا جميعًا
1243
01:56:53,682 --> 01:56:54,981
.لن نموت جميعًا
1244
01:57:09,886 --> 01:57:12,331
ينبغي أن يكون القمر الصناعي
…الذي نبحث عنه في مكان ما
1245
01:57:13,128 --> 01:57:13,961
!هناك
1246
01:57:14,480 --> 01:57:15,498
إنه هناك. أتراه؟
1247
01:57:16,165 --> 01:57:16,998
.رأيته
1248
01:57:17,580 --> 01:57:19,380
.قل إنك تجيد تشغيل النفاثات من فضلك
1249
01:57:19,463 --> 01:57:22,764
تيج)، أنت بارع في الحسابات، أليس كذلك؟)
1250
01:57:23,807 --> 01:57:25,247
.وأنا بارع في القيادة
1251
01:57:32,814 --> 01:57:35,931
.شابان من حي الأقليات في الفضاء الخارجي
1252
01:57:38,259 --> 01:57:39,964
تعلم أن لا أحد سيصدقنا، صحيح؟
1253
01:57:41,014 --> 01:57:41,880
.أنت محق
1254
01:57:50,752 --> 01:57:52,536
.ثمة مشكلة في هوائيات الأقمار الصناعية
1255
01:57:52,620 --> 01:57:54,647
.إنها تشوش على الإرسال
1256
01:57:57,639 --> 01:57:58,614
.سأتولى الأمر
1257
01:58:17,237 --> 01:58:18,154
.(هان)
1258
01:58:20,003 --> 01:58:21,003
.تول القيادة
1259
01:58:21,703 --> 01:58:22,820
.ثمة خطب ما
1260
01:58:24,702 --> 01:58:26,687
.أظنني أستطيع الاتصال بإرسالهم
1261
01:58:39,470 --> 01:58:41,354
أتريد إخباري بشيء يا (أوتو)؟ -
.الخطأ خطئي -
1262
01:58:41,437 --> 01:58:44,003
.إرسال القمر الصناعي في أفضل حال في الواقع
1263
01:58:44,764 --> 01:58:47,141
.وبالمناسبة، لي شريكة عمل جديدة
1264
01:58:47,224 --> 01:58:48,414
.لعلك تعرفها
1265
01:58:48,498 --> 01:58:50,597
.(احزر من خرج من الاحتجاز يا (جيكوب
1266
01:58:52,504 --> 01:58:54,037
.حاولت تحذيرك فعلًا
1267
01:58:57,038 --> 01:58:58,846
.لم تكن منافسًا لي قط
1268
01:58:59,379 --> 01:59:02,312
.(ينبغي أن تعرف أمرًا يا (أوتو -
.أجل، هات ما عندك يا صاح -
1269
01:59:02,395 --> 01:59:04,879
.إنك ثري مدلل سافل ولأقتلنّك
1270
01:59:04,962 --> 01:59:07,979
آسف يا رجل، ألم يخبرك أحد؟
1271
01:59:08,598 --> 01:59:12,296
.الأثرياء المدللون السفلة يحكمون العالم
1272
02:00:57,363 --> 02:00:58,196
.هيا
1273
02:01:38,265 --> 02:01:39,430
ماذا يحدث؟
1274
02:01:39,513 --> 02:01:42,012
يبدو أننا خسرنا مرافقتنا
1275
02:01:42,096 --> 02:01:43,596
.(و(جيكوب
1276
02:01:43,679 --> 02:01:46,355
.و(دوم) يصعّب الأمور علينا قليلًا
1277
02:01:46,438 --> 02:01:48,862
.لكن لا بأس، الوضع جيد حقًا. لا تقلقي
1278
02:01:48,929 --> 02:01:50,496
.سأنهي الأمر بنفسي
1279
02:01:54,812 --> 02:01:57,629
.حسنًا، فلنكتشف معدن هذه السيارة المتوحشة
1280
02:01:57,713 --> 02:01:58,896
هل أنت جاهزة يا (إيل)؟
1281
02:02:12,751 --> 02:02:14,028
.شغّليها بأقصى طاقة
1282
02:02:14,111 --> 02:02:16,245
.علينا إيقافها إذا عجزنا عن اختراقها
1283
02:02:47,045 --> 02:02:50,411
يا رفاق، تلك المركبة لا تبطئ
.ويكاد التحميل ينتهي
1284
02:02:51,245 --> 02:02:53,512
.(سنموت إن لم نخرج من هنا فورًا يا (دوم
1285
02:03:03,612 --> 02:03:05,529
تراجعي وقفي بمحاذاة العجلات الأمامية
.(يا (ليتي
1286
02:03:05,650 --> 02:03:06,682
ماذا؟
1287
02:03:06,765 --> 02:03:11,099
،إذا عجزنا عن إبطائها واختراقها
.فلنقلبها ونهاجم الجانب الآخر
1288
02:03:11,183 --> 02:03:12,499
!اللعنة
1289
02:03:12,582 --> 02:03:14,015
لماذا عليّ قول هذا؟
1290
02:03:14,098 --> 02:03:15,466
.اسحقوا هؤلاء الحمقى
1291
02:03:34,049 --> 02:03:36,215
.(الأسلاك يا (ليتي -
.قرأت أفكاري -
1292
02:03:36,298 --> 02:03:37,466
.(قف أمامي يا (هان
1293
02:03:39,600 --> 02:03:41,650
.(لا أستطيع الوصول إليك يا (دوم
1294
02:03:42,968 --> 02:03:44,084
.أما أنا فأستطيع
1295
02:04:59,467 --> 02:05:01,617
حسنًا، القمر الصناعي ضمن المجال المطلوب
1296
02:05:01,700 --> 02:05:03,517
.فلنشغّل هذه المغانط ونتلفه
1297
02:05:03,684 --> 02:05:05,733
.عسى أن ينجح هذا
1298
02:05:15,616 --> 02:05:17,100
.حسنًا
1299
02:05:18,783 --> 02:05:20,183
!(تيج) -
.انتظر -
1300
02:05:20,266 --> 02:05:23,200
.هيا. اعمل
1301
02:05:26,016 --> 02:05:28,566
!تبًا
1302
02:05:28,649 --> 02:05:31,200
ماذا؟ تحدث إليّ، ماذا يجري؟
1303
02:05:31,295 --> 02:05:34,660
لا بد أن ضغط الإطلاق
.عطل الكبلات المتصلة بمصدر الطاقة
1304
02:05:35,939 --> 02:05:38,038
اللعنة، كيف لم يخطر هذا على بالي؟
1305
02:05:38,960 --> 02:05:40,360
أين أنتما يا رفيقيّ؟
1306
02:05:40,443 --> 02:05:42,960
.يكاد الرفع ينتهي
1307
02:05:44,527 --> 02:05:46,027
لم لا ندمره ببساطة؟
1308
02:05:46,627 --> 02:05:48,711
فلنسحقه بأن نصطدم به، اتفقنا؟
1309
02:05:48,794 --> 02:05:52,127
،لا، إن اصطدمنا بهذا القمر الصناعي
.فغالب الظن أننا سنموت
1310
02:05:52,211 --> 02:05:57,544
وحتى إن لم نمت، فسنعلق هنا إلى الأبد
.من كثرة الوقود اللازم لسحقه
1311
02:05:58,746 --> 02:06:00,111
.عليك التحلي بالإيمان يا أخي
1312
02:06:00,195 --> 02:06:03,044
.الإيمان ليس ملموسًا ومحسوبًا مثل الأرقام
1313
02:06:03,202 --> 02:06:04,653
أتعرف يا (تيج)؟
1314
02:06:06,237 --> 02:06:07,586
.إنك محق على الأرجح
1315
02:06:10,136 --> 02:06:11,619
.يمكن أن نُهزم
1316
02:06:15,168 --> 02:06:17,719
.إنما كان الحظ حليفنا منذ البداية غالبًا
1317
02:06:24,035 --> 02:06:25,419
.قد تكون هذه النهاية
1318
02:06:28,169 --> 02:06:29,468
لكن أتدري؟
1319
02:06:30,835 --> 02:06:32,407
…إن كنا سنرحل
1320
02:06:34,528 --> 02:06:36,386
.فلنرحل ونحن على قمة العالم
1321
02:06:37,568 --> 02:06:39,686
ماذا يحدث في الأعلى عندكما يا رفيقيّ؟
1322
02:06:39,770 --> 02:06:41,535
.تبقت لنا ثوان معدودة
1323
02:06:44,602 --> 02:06:46,519
.فلنفعلها. هيا بنا
1324
02:06:51,436 --> 02:06:56,519
.1 ،2 ،3 ،4 ،5
1325
02:07:04,900 --> 02:07:05,851
"اكتمل الرفع"
1326
02:07:10,794 --> 02:07:12,665
"خطأ، القمر الصناعي مفقود"
1327
02:07:15,816 --> 02:07:16,732
.نجحنا
1328
02:07:18,481 --> 02:07:20,165
!نجحنا -
.فلنغادر -
1329
02:07:20,248 --> 02:07:21,698
!أجل
1330
02:07:22,281 --> 02:07:23,732
!تبًا
1331
02:07:23,816 --> 02:07:24,981
.لا بأس يا رجل
1332
02:07:25,666 --> 02:07:26,665
.لا بأس إطلاقًا
1333
02:07:52,206 --> 02:07:53,090
!تماسكوا
1334
02:08:02,106 --> 02:08:03,473
.(دوم)
1335
02:08:23,772 --> 02:08:25,456
"حُدد الهدف"
1336
02:08:28,045 --> 02:08:28,878
"(تم تحديد موقع (آريس"
1337
02:08:28,959 --> 02:08:29,792
"جارٍ تفعيل المغناطيس"
1338
02:08:59,899 --> 02:09:00,966
!أجل
1339
02:09:05,309 --> 02:09:06,227
"فُقد الهدف"
1340
02:09:06,294 --> 02:09:09,093
.تبًا. غير معقول
1341
02:09:34,927 --> 02:09:36,127
"تم الاشتباك مع الهدف"
1342
02:09:45,127 --> 02:09:45,960
!تبًا
1343
02:09:56,886 --> 02:09:58,852
"فُقد الاتصال بالطائرة من دون طيار"
1344
02:10:38,565 --> 02:10:40,064
.أظن أن هذه المفاتيح لك
1345
02:10:50,366 --> 02:10:52,870
.(سيطاردك كثيرون يا (جيك
1346
02:10:52,984 --> 02:10:54,116
.أجل
1347
02:10:55,588 --> 02:10:56,833
.(هذا هو العالم الذي اخترته يا (دوم
1348
02:10:58,895 --> 02:11:00,716
،لم يكن والدنا مثاليًا
1349
02:11:01,983 --> 02:11:04,116
.لكنه أحبنا كلنا بالقدر نفسه
1350
02:11:07,832 --> 02:11:10,731
أعطاني أحد ذات يوم هذه السيارة
التي تقطع 0.4 كلم في 10 ثوان
1351
02:11:12,531 --> 02:11:13,516
.على أنها فرصة ثانية
1352
02:11:15,299 --> 02:11:17,298
.أدين لك بالفرصة ذاتها يا أخي الصغير
1353
02:11:30,944 --> 02:11:32,331
خسرتك مرة
1354
02:11:33,608 --> 02:11:35,267
فلا تسمح بتكرار ذلك، اتفقنا؟
1355
02:12:08,716 --> 02:12:10,599
،معكم مركز القيادة
1356
02:12:10,682 --> 02:12:12,816
أترون ما أراه؟
1357
02:12:12,982 --> 02:12:14,633
…يبدو أنها
1358
02:12:14,716 --> 02:12:16,133
سيارة "بونتياك فييرو"؟
1359
02:12:17,149 --> 02:12:18,749
.أتينا في سلام
1360
02:12:19,549 --> 02:12:20,733
!مرحبًا
1361
02:12:20,949 --> 02:12:24,066
{\an8}…لماذا يبدوان مثل
1362
02:12:24,149 --> 02:12:25,433
{\an8}مينيونز"؟"
1363
02:12:49,242 --> 02:12:51,567
.هنا رأيت جدك آخر مرة
1364
02:12:53,938 --> 02:12:55,277
.كان يسابق هنا
1365
02:12:55,986 --> 02:12:57,626
أكنت تسابق هنا أيضًا يا أبي؟
1366
02:12:58,126 --> 02:12:58,977
.لا
1367
02:12:59,061 --> 02:13:00,760
.لكن سأخبرك أمرًا
1368
02:13:03,562 --> 02:13:06,777
تعلّمت كل ما احتجت إلى معرفته عن الحياة
.في هذه الحلبة
1369
02:13:06,861 --> 02:13:08,111
حقًا؟
1370
02:13:09,326 --> 02:13:10,232
.أجل
1371
02:13:53,899 --> 02:13:55,598
.(سيكون كل شيء على ما يُرام يا (جيكوب
1372
02:14:00,026 --> 02:14:01,726
…تنتظرنا أوقات عصيبة
1373
02:14:04,383 --> 02:14:06,148
.لكن سيكون كل شيء بخير
1374
02:14:08,902 --> 02:14:10,234
.لأننا عائلة
1375
02:14:35,962 --> 02:14:37,261
.يا صاحبيّ -
.مرحبًا -
1376
02:14:44,182 --> 02:14:47,315
.ماذا؟ مستحيل
1377
02:14:58,062 --> 02:14:59,428
ماذا يجري؟
1378
02:15:02,300 --> 02:15:04,199
.لم أصدق عندما سمعت أنك حي
1379
02:15:09,297 --> 02:15:10,646
.إنها قصة طويلة
1380
02:15:12,062 --> 02:15:13,928
ما رأيكم أن نستمتع باللحظة الآن فحسب؟
1381
02:15:15,261 --> 02:15:16,213
.هذه (إيل) يا رفاق
1382
02:15:16,297 --> 02:15:18,295
.(مرحبًا يا (إيل). أنا (شون
1383
02:15:21,335 --> 02:15:24,768
{\an8}مرحبًا يا (سانتوس). هل أنت بخير؟
1384
02:15:24,851 --> 02:15:25,684
!(ميا)
1385
02:15:26,335 --> 02:15:27,585
{\an8}…(يا (رامزي)، هذا (سانتوس
1386
02:15:27,668 --> 02:15:29,301
{\an8}.(ويا (سانتوس)، هذه (رامزي
1387
02:15:29,385 --> 02:15:31,052
.مرحبًا، يسرني لقاؤك أخيرًا
1388
02:15:31,135 --> 02:15:31,986
{\an8}أين (ليو)؟
1389
02:15:32,435 --> 02:15:35,118
{\an8}.(افتتح (ليو) مطعمًا في (بروكلين
1390
02:15:35,201 --> 02:15:36,034
{\an8}.الطعام سيئ
1391
02:15:36,117 --> 02:15:36,952
{\an8}.سيئ جدًا
1392
02:15:37,035 --> 02:15:38,786
{\an8}.لكن أولئك الحمقى العصريون يأكلون أي شيء
1393
02:15:39,835 --> 02:15:40,768
.مرحبًا يا رفيقيّ
1394
02:15:41,268 --> 02:15:42,101
.مرحبًا
1395
02:15:42,627 --> 02:15:44,737
متى سيجهز الطعام؟
1396
02:15:44,820 --> 02:15:46,935
.فأنا مستعد للأكل الآن
1397
02:15:47,454 --> 02:15:49,805
.أتناول طعام الفضاء منذ أسابيع
1398
02:15:51,103 --> 02:15:53,131
إذًا تعتبر حلوى "توتسي رول" طعام فضاء؟
1399
02:15:53,214 --> 02:15:54,252
.فهذا كل ما أكلته
1400
02:15:54,336 --> 02:15:55,952
.كانت خالية من الدهون يا أخي
1401
02:15:56,036 --> 02:15:57,568
والـ"سنيكرز" والـ"تويكس" كذلك؟
1402
02:15:57,651 --> 02:15:58,720
.وصل الجوع إلى جبيني
1403
02:15:58,804 --> 02:16:01,368
.حسنًا، أراكما لاحقًا -
.وجبينك يعاني وزنًا زائدًا -
1404
02:16:04,661 --> 02:16:06,527
.تقود مثل أبيك تمامًا
1405
02:16:07,628 --> 02:16:09,160
حقًا؟ -
.أجل -
1406
02:16:10,814 --> 02:16:12,068
…أتعرف أن هذا المكان
1407
02:16:13,220 --> 02:16:14,984
.هناك قابلت أمك أول مرة
1408
02:16:15,885 --> 02:16:16,718
.هناك بالضبط
1409
02:16:17,333 --> 02:16:19,018
.إنها ترعاك من الجنة
1410
02:16:19,600 --> 02:16:21,033
حقًا؟ -
.أجل -
1411
02:16:24,067 --> 02:16:26,351
.أظن أن والدك يود أن يطرح عليك سؤالًا
1412
02:16:31,033 --> 02:16:32,918
هل أنت مستعد لتلاوة صلاة الشكر يا فتى؟
1413
02:16:33,002 --> 02:16:34,818
.لكنني لا أعرف ماذا أقول
1414
02:16:36,351 --> 02:16:37,184
.الموضوع سهل
1415
02:16:38,600 --> 02:16:40,651
.عبر عما في قلبك فحسب
1416
02:16:41,467 --> 02:16:42,818
.هل أنت مستعد؟ هيا بنا
1417
02:16:50,233 --> 02:16:52,433
.مرحبًا يا رفاق -
.مرحبًا -
1418
02:16:53,761 --> 02:16:55,694
براين) الصغير)
.مستعد لتلاوة صلاة الشكر معنا
1419
02:16:55,777 --> 02:16:56,677
.أجل
1420
02:16:56,760 --> 02:16:58,045
.جميل
1421
02:16:58,128 --> 02:16:59,393
.مهلًا
1422
02:17:00,693 --> 02:17:01,978
.ما زال يوجد كرسي فارغ
1423
02:17:03,340 --> 02:17:04,278
.إنه في الطريق
1424
02:17:21,455 --> 02:17:30,923
{\an8}.لا تغلق الفيلم، هناك مشهد مهم في النهاية
1425
02:17:21,460 --> 02:17:23,311
"السرعة والغضب"
1426
02:17:23,394 --> 02:17:25,394
"السرعة والغضب 9"
1427
02:17:25,894 --> 02:19:20,949
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
1428
02:20:04,413 --> 02:20:05,663
.شكرًا لك
1429
02:20:05,746 --> 02:20:06,830
.أرجوك
1430
02:20:06,913 --> 02:20:10,530
سأخبرك بمكان الذاكرة المحمولة
.والمخططات التي سرقناها
1431
02:20:10,624 --> 02:20:11,974
أتقصد هذه الذاكرة؟
1432
02:20:13,467 --> 02:20:14,357
وهذه المخططات؟
1433
02:20:16,582 --> 02:20:18,141
.لكنها معك فعلًا
1434
02:20:18,224 --> 02:20:19,290
.أجل يا صاح
1435
02:20:20,390 --> 02:20:22,307
وإلّا كيف تظنني أحافظ
على لياقتي الممتازة هذه؟
1436
02:20:28,457 --> 02:20:29,807
.لا تذهب إلى أي مكان
1437
02:20:40,279 --> 02:29:54,308
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}