1 00:01:19,955 --> 00:01:23,872 Die Reinigungscrew ist auf der Strecke. Da sind einige Fahrzeuge beschädigt. 2 00:01:39,413 --> 00:01:42,372 Jack, du hast das im Sack, das weißt du, oder? 3 00:01:42,622 --> 00:01:44,580 Die Saison ist gelaufen. 4 00:01:44,747 --> 00:01:48,413 -Ich habe Fehlzündungen. -Alles klar. Hol die Zündkerzenkabel! 5 00:01:48,580 --> 00:01:50,039 Jakob. Jetzt. 6 00:01:51,747 --> 00:01:52,788 Hey, Pop. 7 00:01:53,039 --> 00:01:55,622 -Was hast du gesehen, Dom? -Ölspur in Kurve zwei. 8 00:01:55,872 --> 00:01:59,164 Bell geht auf Nummer sicher, Corbin will dem Sponsor imponieren. 9 00:02:00,747 --> 00:02:03,580 -Wagen Nummer 23 ist ein Problem. -Linder. 10 00:02:03,830 --> 00:02:05,955 -Ich mach dich fertig, Toretto. -Ruhig, mein Hübscher. 11 00:02:06,122 --> 00:02:09,663 Ich meine euch. Sagt eurem Fahrer, dass er eine Gefahr ist. 12 00:02:09,913 --> 00:02:11,164 Hey, lass es. 13 00:02:11,413 --> 00:02:14,039 Er ist nur angepisst, dass ich die Busch-Serie fahre. 14 00:02:14,663 --> 00:02:16,955 Typen wie Kenny Linder gibt es überall. 15 00:02:17,496 --> 00:02:19,332 Alles klar. 16 00:02:21,332 --> 00:02:23,706 Es geht nicht darum, der Stärkere zu sein, 17 00:02:23,956 --> 00:02:25,456 sondern der Klügere. 18 00:02:54,914 --> 00:02:56,373 Mann, dieser Typ. 19 00:03:03,998 --> 00:03:05,623 Pop, Kurve zwei. 20 00:03:11,165 --> 00:03:13,290 Verstanden, ich locke ihn rein. 21 00:03:17,998 --> 00:03:19,165 Scheiße! 22 00:03:28,623 --> 00:03:30,789 Sag mir, was du siehst, Dom. 23 00:03:36,332 --> 00:03:37,581 Er greift an. 24 00:03:44,914 --> 00:03:47,248 Pass auf, links von dir. 25 00:04:50,999 --> 00:04:52,457 Den Drei-Achtel-Schlüssel. 26 00:04:57,790 --> 00:04:59,790 Die Drei-Achtel-Nuss. 27 00:04:59,957 --> 00:05:01,790 15er-Verlängerung. 28 00:05:06,166 --> 00:05:08,124 Bist du dir sicher? 29 00:05:18,915 --> 00:05:21,207 Denk immer an Daddys Worte. 30 00:05:21,374 --> 00:05:23,582 Du musst präzise sein im Leben. 31 00:05:23,832 --> 00:05:26,874 Das kann den Unterschied ausmachen. Jetzt pass auf. 32 00:05:28,749 --> 00:05:30,166 Jetzt geht es, siehst du? 33 00:05:30,749 --> 00:05:32,540 Siehst du, was passiert? 34 00:05:32,707 --> 00:05:34,832 Die Schrauben dahinten noch. 35 00:05:34,999 --> 00:05:36,540 Stimmt. 36 00:05:37,291 --> 00:05:38,999 Der Boiler ist wieder kaputt. 37 00:05:39,624 --> 00:05:41,749 Das ist der Preis für Frieden und Ruhe. 38 00:05:43,665 --> 00:05:45,082 Hilfst du uns? 39 00:05:49,166 --> 00:05:51,374 Erwartest du jemanden? 40 00:05:54,498 --> 00:05:56,749 Brian, weißt du noch, was wir geübt haben? 41 00:06:23,791 --> 00:06:26,791 Wir kommen in Frieden. 42 00:06:29,666 --> 00:06:31,167 Ich bin's. 43 00:06:32,292 --> 00:06:33,708 Roman. 44 00:06:33,875 --> 00:06:38,125 Du erkennst mich nicht, weil ich die ganze Woche in der Sonne lag. 45 00:06:39,625 --> 00:06:41,708 B, komm wieder raus, Junge. 46 00:06:50,167 --> 00:06:52,416 Was hattest du denn damit vor, Mann? 47 00:06:52,583 --> 00:06:55,833 -Elefanten schießen? -Wir hätten ja angerufen. 48 00:06:56,000 --> 00:07:00,416 Aber man braucht ein Telefon, um Anrufe zu bekommen. Das weißt du? 49 00:07:00,666 --> 00:07:03,666 -Little B. -Du bist ja groß geworden. Hallo. 50 00:07:03,833 --> 00:07:05,916 Ihr steht doch nicht auf Carsharing. 51 00:07:07,625 --> 00:07:09,541 Was ist los? 52 00:07:09,791 --> 00:07:14,416 Mayday! Mein Flugzeug wird von einem abtrünnigen Agenten angegriffen. 53 00:07:16,916 --> 00:07:19,583 Ich habe gefährliche Fracht an Bord. 54 00:07:19,750 --> 00:07:23,458 Stellen Sie das Team zusammen. ...noch am Leben. Ich erkläre... 55 00:07:25,167 --> 00:07:28,583 Das ist ein Notruf aus dem Flugzeug von Mr. Nobody. 56 00:07:28,750 --> 00:07:31,791 Ich muss noch viele der verschlüsselten Daten knacken. 57 00:07:31,958 --> 00:07:34,083 -Hat das noch jemand gekriegt? -Das ist es ja. 58 00:07:34,334 --> 00:07:36,541 Er hat es nur uns geschickt. 59 00:07:37,167 --> 00:07:38,666 Warum nur uns? 60 00:07:45,583 --> 00:07:47,250 HOCHSICHERHEITSHÄFTLING 61 00:07:47,499 --> 00:07:49,125 Er hat Cipher gefasst. 62 00:07:49,292 --> 00:07:52,042 Sie wurde bei einem Angriff in der Luft befreit. 63 00:07:52,292 --> 00:07:55,000 Das Flugzeug ist irgendwo hier abgestürzt. 64 00:07:55,250 --> 00:07:57,375 Im Nordwesten von Montequinto. 65 00:07:57,541 --> 00:08:00,000 Wenn Mr. Nobody noch lebt, müssen wir ihn finden. 66 00:08:00,167 --> 00:08:03,958 Aber das ist Sperrgebiet. Isoliert, untersteht dem Militär. 67 00:08:04,125 --> 00:08:06,416 Das ist nicht mehr unser Kampf. 68 00:08:10,459 --> 00:08:12,126 Warte mal. Dom. 69 00:08:12,626 --> 00:08:14,459 Es geht um Cipher. 70 00:08:14,626 --> 00:08:18,084 Die Frau, die die Mutter deines Kindes getötet hat. 71 00:08:21,043 --> 00:08:23,251 Dinge ändern sich. 72 00:08:29,293 --> 00:08:33,335 Wir starten morgen um acht Uhr, wenn ihr eure Meinung ändert. 73 00:08:33,500 --> 00:08:35,043 Danke. 74 00:08:37,459 --> 00:08:39,709 Daddy, weißt du, wo Gott ist? 75 00:08:39,876 --> 00:08:42,335 -Wo ist Gott? -In deinem Herzen. 76 00:08:43,168 --> 00:08:44,876 In deinem ist er auch. 77 00:08:45,126 --> 00:08:49,209 Und weißt du was? Ich werde immer in deinem Herzen sein. 78 00:08:49,834 --> 00:08:51,376 Hey, kleiner Mann. 79 00:08:51,626 --> 00:08:53,584 Ich habe ein Geschenk für dich. 80 00:08:54,335 --> 00:08:56,876 Dein Vater hat sie mir gegeben. 81 00:08:57,376 --> 00:08:59,584 Und jetzt gebe ich sie dir. 82 00:09:01,459 --> 00:09:05,126 Sie ist was ganz Besonderes. Pass gut drauf auf. 83 00:09:21,959 --> 00:09:23,043 Gute Nacht. 84 00:09:34,335 --> 00:09:35,959 Das hier sind wir nicht. 85 00:09:39,376 --> 00:09:42,584 Brian und Mia sind ausgestiegen, als sie Eltern wurden. 86 00:09:44,376 --> 00:09:46,126 Wir sind aber nicht sie. 87 00:10:27,460 --> 00:10:30,252 ...von einem abtrünnigen Agenten angegriffen. 88 00:10:30,418 --> 00:10:33,377 Ich habe gefährliche Fracht an Bord. 89 00:10:33,543 --> 00:10:36,460 Stellen Sie das Team zusammen. ...noch am Leben, ich... 90 00:10:37,918 --> 00:10:39,585 ...noch am Leben, ich... 91 00:11:30,835 --> 00:11:33,169 Wir nähern uns dem Signal, zwei Meilen. 92 00:11:33,336 --> 00:11:36,877 Das ist tief in der Militärzone. Ich hoffe, ihr seid bereit. 93 00:11:37,044 --> 00:11:41,377 Bereit? Ihr lacht mich aus, weil ich angeblich nicht praktisch denke. 94 00:11:41,543 --> 00:11:43,169 So bereit wie ich geht gar nicht. 95 00:11:43,418 --> 00:11:45,002 Wir sehen dich, Mann. 96 00:11:45,252 --> 00:11:49,002 Und keiner denkt, dass du was zu kompensieren hast. 97 00:11:57,294 --> 00:11:59,544 -Ich fahre voran. -Sei vorsichtig. 98 00:11:59,711 --> 00:12:01,461 So wird man nur verletzt. 99 00:12:15,419 --> 00:12:18,045 Zehn Minuten bis zur nächsten Patrouille. 100 00:12:18,753 --> 00:12:22,337 Mr. Nobodys Signal ist in der Nähe, aber wir müssen uns beeilen. 101 00:12:22,586 --> 00:12:25,586 Wir sollten dem Militär aus dem Weg gehen. 102 00:12:50,669 --> 00:12:52,878 -Es kommt von drinnen. -Gebt uns Deckung. 103 00:13:11,378 --> 00:13:14,337 Das SOS-Signal kommt aus diesem Ding hier. 104 00:13:18,461 --> 00:13:20,419 Das wollte jemand unbedingt knacken. 105 00:13:20,586 --> 00:13:22,711 Das Flugzeug muss vorher abgestürzt sein. 106 00:13:23,337 --> 00:13:25,586 Oder es war Absicht, um sie aufzuhalten. 107 00:13:25,836 --> 00:13:28,086 Der Fehler war, dass sie es aufschneiden wollten. 108 00:13:28,253 --> 00:13:30,003 Ich krieg es auf. 109 00:13:33,586 --> 00:13:35,919 Dom. Keine Menschenseele zu sehen. 110 00:13:36,878 --> 00:13:39,045 Kein Zeichen von Mr. Nobody. 111 00:13:39,211 --> 00:13:41,253 Ich hab's. 112 00:13:47,253 --> 00:13:51,419 -Was ist das denn? -Mr. Nobody wollte, dass wir es finden. 113 00:13:52,586 --> 00:13:53,586 Wie fun... 114 00:13:53,836 --> 00:13:55,338 Los! 115 00:14:32,920 --> 00:14:35,587 Was ist? Wisst ihr nicht, wer ich bin? 116 00:14:35,754 --> 00:14:37,670 Meint ihr, ich hätte Angst? 117 00:16:03,005 --> 00:16:05,255 Roman, wo bist du? 118 00:16:11,172 --> 00:16:13,838 Wer hat jetzt was zu kompensieren, Tej? 119 00:16:37,630 --> 00:16:41,339 -"Peligro Minas", was heißt das? -Tej, wie schnell müssen wir sein? 120 00:16:41,588 --> 00:16:44,172 Bitte sag nicht, du denkst das, was ich denke. 121 00:16:44,421 --> 00:16:45,921 Warum? Was heißt "Peligro Minas"? 122 00:16:46,172 --> 00:16:48,130 -Tej, wie schnell? -Keine Ahnung, Mann. 123 00:16:48,380 --> 00:16:50,880 Kann mir mal jemand antworten? Was heißt das? 124 00:16:51,130 --> 00:16:54,130 -Das bedeutet "Gefahr durch Landminen". -Was? 125 00:16:57,297 --> 00:17:00,047 -Wie schnell, Tej? -15-Meter-Detonationsradius. 126 00:17:00,213 --> 00:17:02,005 Eine halbe Sekunde Trigger-Verzögerung... 127 00:17:02,255 --> 00:17:04,380 -Etwa 80 Meilen. -Schaffe ich nicht. 128 00:17:04,630 --> 00:17:06,880 Mein Tacho geht nur bis 70. 129 00:17:07,130 --> 00:17:10,130 -Was soll ich machen? -Drück das Pedal durch und bete. 130 00:17:56,839 --> 00:17:59,505 Bei der Palmenplantage sind wir in Sicherheit. 131 00:18:57,048 --> 00:18:59,214 Roman, alles okay? 132 00:19:02,048 --> 00:19:04,464 Mein Arsch steht in Flammen! 133 00:19:14,256 --> 00:19:15,547 Halt, Landmine. 134 00:20:30,465 --> 00:20:32,840 Warum zur Hölle bist du nicht tot? 135 00:20:44,007 --> 00:20:45,757 Ich weiß, wie wir rauskommen. 136 00:20:46,007 --> 00:20:48,506 In zwei Meilen, könnte eine Brücke über die Grenze sein. 137 00:20:49,090 --> 00:20:51,798 Gut, je schneller wir weg sind, desto besser. 138 00:20:55,049 --> 00:20:56,090 Letty, rechts. 139 00:21:35,215 --> 00:21:37,049 Das Gerät. 140 00:21:57,216 --> 00:21:59,216 Steig ein. 141 00:22:18,424 --> 00:22:21,216 Das da gerade war doch Jakob, oder nicht? 142 00:22:51,966 --> 00:22:54,966 Immer in die Spiegel gucken, Bitches. 143 00:22:55,216 --> 00:22:57,758 -Oh nein. -Da sollen wir drüberfahren? 144 00:22:57,924 --> 00:22:59,966 Ich sagte, es könnte eine Brücke sein. 145 00:23:12,966 --> 00:23:15,549 Oh mein Gott! 146 00:23:35,424 --> 00:23:38,301 Das Militär gibt nicht auf. Wir müssen über die Grenze. 147 00:24:36,217 --> 00:24:37,717 Wo ist die Brücke? 148 00:24:42,134 --> 00:24:44,384 Nein. Nein, nein, Dom. 149 00:25:19,759 --> 00:25:21,592 Na, das war mal was Neues. 150 00:25:41,135 --> 00:25:42,718 Wir sind außer Gefahr. 151 00:25:44,426 --> 00:25:46,052 Aber das ist ein Schlamassel. 152 00:25:46,801 --> 00:25:48,135 Allein die Schlagzeilen: 153 00:25:48,302 --> 00:25:51,635 "Absturz von Spionageflugzeug über feindlichem Gebiet. 154 00:25:51,801 --> 00:25:54,843 Geheimagenten in Feuergefecht verwickelt." 155 00:25:55,593 --> 00:25:57,468 Ich bringe Sie hin, wohin Sie wollen. 156 00:25:58,135 --> 00:26:00,302 Und dann ziehe ich mich zurück. 157 00:26:05,551 --> 00:26:07,052 Danke für den Gefallen. 158 00:26:10,926 --> 00:26:13,135 Ich sollte aufhören, so viele Gefallen zu tun. 159 00:26:16,093 --> 00:26:18,010 Was machen wir jetzt, Ramsey? 160 00:26:19,010 --> 00:26:21,010 Ich meine, wo sollen wir hin? 161 00:26:21,177 --> 00:26:24,760 Ich konnte die Daten aus Mr. Nobodys SOS-Signal dechiffrieren. 162 00:26:24,926 --> 00:26:29,635 Ich habe GPS-Koordinaten gefunden, die absichtlich übertragen wurden. 163 00:26:31,218 --> 00:26:32,885 Du wusstest von Jakob? 164 00:26:34,218 --> 00:26:35,676 Eine Frage. 165 00:26:35,843 --> 00:26:37,551 Wer ist Jakob? 166 00:26:37,718 --> 00:26:39,593 Jakob ist... 167 00:26:40,135 --> 00:26:42,468 oder war Doms Bruder. 168 00:26:44,760 --> 00:26:46,635 Oh, mein Fehler. 169 00:26:46,801 --> 00:26:49,509 Tut mir leid, ich kapier es nicht ganz. 170 00:26:49,676 --> 00:26:51,010 Bruder? 171 00:26:52,052 --> 00:26:53,676 Du hast einen Bruder? 172 00:26:53,843 --> 00:26:57,302 Der zufällig auch so eine Art Superspion ist? 173 00:26:57,551 --> 00:27:02,260 Mit eigener Privatarmee. Der fährt wie eine besengte Sau. 174 00:27:02,426 --> 00:27:07,302 Der einen Luftsprung plant und ausführt und von einem Flugzeug aufgefangen wird? 175 00:27:07,468 --> 00:27:10,218 -Wer macht so was? -Wer so was macht? 176 00:27:11,260 --> 00:27:12,426 Ein Toretto. 177 00:27:13,718 --> 00:27:15,468 Das ist mein Dad! 178 00:27:15,635 --> 00:27:17,344 Das ist mein Dad. 179 00:27:17,926 --> 00:27:20,010 Er ist tot. Er ist tot. 180 00:27:20,177 --> 00:27:23,509 Wir müssen ihn da rausholen. Das ist mein Dad! 181 00:27:26,760 --> 00:27:29,136 Das ist mein Dad! 182 00:27:29,303 --> 00:27:31,011 Das ist mein Dad! 183 00:27:31,178 --> 00:27:32,677 Holt ihn da raus! 184 00:27:33,594 --> 00:27:35,552 Es ist mein Dad! 185 00:27:40,261 --> 00:27:43,178 Ihr müsst 'n paar Formulare unterschreiben. 186 00:27:44,261 --> 00:27:46,053 Für die Freigabe. 187 00:27:49,886 --> 00:27:52,510 Der Rest ist draußen um die Ecke. 188 00:28:20,427 --> 00:28:22,303 Hier darf keiner rein. 189 00:28:23,261 --> 00:28:25,719 Bist du Torettos anderer Sohn? 190 00:28:25,969 --> 00:28:27,844 Der nutzlose, oder? 191 00:28:35,011 --> 00:28:37,594 -Was wird das? -Verschwinden Sie. 192 00:28:37,761 --> 00:28:38,927 Los. 193 00:28:39,552 --> 00:28:42,761 Kann ich ihm nicht mal die letzte Ehre erweisen? 194 00:28:43,011 --> 00:28:44,303 Nein. 195 00:28:44,469 --> 00:28:46,636 Sie nicht. Sie haben ihn umgebracht. 196 00:28:46,886 --> 00:28:48,552 Nein, das war das Rennen. 197 00:28:48,719 --> 00:28:51,552 Er wusste, dass ich ihn gegen die Wand ramme. 198 00:28:51,719 --> 00:28:55,011 -Vielleicht hat er runtergeschaltet. -Ich schwöre... 199 00:28:55,178 --> 00:28:56,802 -Wenn Sie nicht abhauen... -Was? 200 00:28:57,469 --> 00:28:59,011 Geh Buddy suchen. 201 00:28:59,261 --> 00:29:00,761 Jetzt! 202 00:29:05,969 --> 00:29:09,178 Okay, alles klar. Jetzt ist der Goldjunge da. 203 00:29:13,053 --> 00:29:14,386 Gehen Sie. 204 00:29:16,011 --> 00:29:17,969 Du willst mir auch drohen? 205 00:29:18,136 --> 00:29:19,844 Verschwinden Sie einfach. 206 00:29:21,053 --> 00:29:24,761 Was ist mit euch Torettos los, dass ihr denkt, ihr wärt die Größten? 207 00:29:25,012 --> 00:29:27,470 Ich verrate dir ein Geheimnis. 208 00:29:27,720 --> 00:29:30,970 Du, dein Dad und ich, wir stecken alle fest. 209 00:29:31,137 --> 00:29:34,220 Drehen uns immer weiter im selben beschissenen Kreis. 210 00:29:34,387 --> 00:29:36,054 Und wir kommen nie raus. 211 00:29:38,346 --> 00:29:41,511 Sie können meinem Dad nicht mal halbwegs das Wasser reichen. 212 00:29:42,262 --> 00:29:44,595 -Wenigstens lebe ich noch. -Was sagst du da? 213 00:29:45,179 --> 00:29:46,511 Pfoten weg. 214 00:29:47,511 --> 00:29:49,387 Nicht, Dom. Nein! 215 00:29:50,428 --> 00:29:53,762 Dom, nein! Nicht! Hör auf, Mann. 216 00:30:36,803 --> 00:30:38,179 Jakob. 217 00:30:38,346 --> 00:30:42,803 Unfassbar, dass der Magnet funktioniert hat. Das sah so cool aus. 218 00:30:42,970 --> 00:30:44,970 Hier, die Aufnahmen aus dem Cockpit. 219 00:30:45,595 --> 00:30:47,262 Oh, ich bin so gerne reich. 220 00:30:47,428 --> 00:30:49,220 Es war schlampig. Er hatte mich fast. 221 00:30:49,803 --> 00:30:52,179 -Hat sie was gesagt? -Nein. Nada. 222 00:30:52,720 --> 00:30:55,387 Wenn ich sie angucke, kriege ich Gänsehaut. 223 00:30:55,553 --> 00:30:58,137 Und gleichzeitig turnt es mich an. 224 00:30:58,304 --> 00:31:00,095 Ist das seltsam? 225 00:31:03,137 --> 00:31:04,720 Hübsche Operation. 226 00:31:04,970 --> 00:31:08,304 Ihr habt mich ohne einen Kratzer aus Mr. Nobodys Flugzeug befreit 227 00:31:08,470 --> 00:31:10,678 und ihn abstürzen lassen. 228 00:31:10,845 --> 00:31:13,346 Das Geld war gut investiert. 229 00:31:13,595 --> 00:31:16,678 -Weißt du, wer ich bin? -Ich weiß, wer du bist. 230 00:31:16,845 --> 00:31:18,595 Weißt du es auch? 231 00:31:20,262 --> 00:31:23,638 East L.A. ist ein hartes Pflaster für Heranwachsende. 232 00:31:25,180 --> 00:31:29,429 Aber du bist im Schatten deines Bruders zu dem hier geworden. 233 00:31:30,013 --> 00:31:31,638 Oder nicht? 234 00:31:33,846 --> 00:31:36,096 Du hast dein Leben lang darauf hingearbeitet, 235 00:31:36,263 --> 00:31:37,888 schneller als Dom zu sein. 236 00:31:38,055 --> 00:31:39,763 Klüger als Dom. 237 00:31:41,096 --> 00:31:43,180 Stärker als Dom. 238 00:31:44,721 --> 00:31:46,429 Sag mir eins. 239 00:31:46,596 --> 00:31:50,055 Ist dein Hass groß genug, dass er dich nachts wachhält? 240 00:31:52,638 --> 00:31:54,138 Immer noch. 241 00:31:56,221 --> 00:31:58,221 Nach all den Jahren. 242 00:32:02,180 --> 00:32:06,512 Ich hätte dich engagieren sollen, anstatt deinen Bruder zu erpressen. 243 00:32:06,763 --> 00:32:10,055 -Ich arbeite nicht für die Konkurrenz. -Niedlich. 244 00:32:10,221 --> 00:32:13,429 -Du denkst, du wärst Konkurrenz. -Sagt die Frau im Kasten. 245 00:32:16,971 --> 00:32:19,013 Kommt dir das bekannt vor? 246 00:32:19,180 --> 00:32:23,013 Die andere Hälfte ist in einem der vielen Tresore der Agency. 247 00:32:23,180 --> 00:32:25,013 Finde heraus, in welchem. 248 00:32:25,971 --> 00:32:29,388 Wir haben das Masterlaufwerk aus Mr. Nobodys Flugzeug. 249 00:32:29,638 --> 00:32:33,471 Der Rest der Hardware ist etwas veraltet. Prä-Internet. 250 00:32:33,638 --> 00:32:36,638 Damit du nichts hackst, das dich nichts angeht. 251 00:32:38,554 --> 00:32:41,388 Sagen wir mal, du bekommst, was du willst. 252 00:32:41,554 --> 00:32:44,721 Eine Waffe, so gefährlich, dass sie nicht existieren dürfte. 253 00:32:44,888 --> 00:32:48,180 Was machst du damit? Einen globalen Angriff starten? 254 00:32:48,721 --> 00:32:50,512 Meistbietend verkaufen? 255 00:32:50,679 --> 00:32:52,096 Oder... 256 00:32:52,763 --> 00:32:56,596 siehst du dich etwa als notwendige Erschütterung des Systems. 257 00:32:57,388 --> 00:33:00,638 Dabei wolltest du nur in den Arm genommen werden. 258 00:33:00,804 --> 00:33:02,929 Du kennst meine psychologische Akte. Schön. 259 00:33:03,180 --> 00:33:06,180 Ich kenne dein Zeugnis der zweiten Klasse. 260 00:33:06,429 --> 00:33:08,013 So gehe ich vor. 261 00:33:17,389 --> 00:33:18,805 Dein Kinn. 262 00:33:19,639 --> 00:33:21,181 Es ist markant. 263 00:33:22,430 --> 00:33:24,930 Die Torettos sind ein wilder genetischer Mix. 264 00:33:25,097 --> 00:33:27,930 Aber eine nordische Linie habe ich nie entdeckt. 265 00:33:37,764 --> 00:33:41,513 Die beiden Hälften von "Projekt Ares" zu finden, ist einfach. 266 00:33:41,764 --> 00:33:45,847 Wenn dein Bruder Dom mitmischt, hast du keine Chance. 267 00:33:46,972 --> 00:33:48,639 Ich habe alles geplant. 268 00:33:52,930 --> 00:33:54,764 Qasar Khan. 269 00:33:57,097 --> 00:34:00,181 -Was? -Der kleine Bruder von Dschingis Khan. 270 00:34:04,472 --> 00:34:06,847 Den kennt auch keiner. 271 00:34:22,930 --> 00:34:26,056 KASPISCHES MEER 272 00:34:31,264 --> 00:34:33,722 Das nenne ich mal unter dem Radar. 273 00:34:33,889 --> 00:34:38,014 Ich glaube, es gab noch keinen Radar, als das hier gebaut wurde. 274 00:34:38,513 --> 00:34:42,597 Wenn hier ein Ninja Turtle ankommt, bin ich raus, ich sag's euch. 275 00:34:42,764 --> 00:34:45,597 Das hier wurde nie von der Agency genehmigt. 276 00:34:45,764 --> 00:34:49,139 Das ist definitiv Mr. Nobodys Geheimversteck. 277 00:34:56,889 --> 00:34:58,181 Und jetzt, Dom? 278 00:35:00,555 --> 00:35:03,139 Was auch immer aus Jakob geworden ist... 279 00:35:05,097 --> 00:35:06,930 oder was er auch vorhat... 280 00:35:11,680 --> 00:35:13,348 Es betrifft mich. 281 00:35:14,681 --> 00:35:16,556 -Mich allein. -Ach. 282 00:35:17,473 --> 00:35:19,057 Was dich betrifft, 283 00:35:19,307 --> 00:35:20,723 betrifft uns alle. 284 00:35:21,514 --> 00:35:23,514 Gehen wir an die Arbeit. 285 00:35:39,390 --> 00:35:43,057 Habt ihr mal über unsere ganzen wilden Missionen nachgedacht? 286 00:35:43,307 --> 00:35:46,556 Und irgendwie... kamen wir immer lebend da raus. 287 00:35:46,723 --> 00:35:49,098 Ja, so weit, so gut, würde ich sagen. 288 00:35:49,349 --> 00:35:52,015 -Pures Glück. -Nein, ihr hört nicht zu. 289 00:35:52,556 --> 00:35:54,140 Denkt doch mal nach. 290 00:35:54,307 --> 00:35:58,556 Wir haben weltweit völlig verrückte Missionen durchgezogen. 291 00:35:58,723 --> 00:36:02,681 Dabei machen wir Sachen, die die meisten für unmöglich halten. 292 00:36:02,931 --> 00:36:05,681 Und ich habe keine Narbe vorzuweisen. 293 00:36:05,931 --> 00:36:07,890 Seht euch meine Jacke an. 294 00:36:09,349 --> 00:36:12,307 Die Löcher da drin stammen von 14 Typen, 295 00:36:12,473 --> 00:36:15,140 die mir den Schädel wegpusten wollten. 296 00:36:15,390 --> 00:36:18,265 Wir haben Autos, Züge und Panzer geschrottet. 297 00:36:18,514 --> 00:36:20,931 Ganz zu schweigen von dem U-Boot. 298 00:36:21,098 --> 00:36:24,473 -Und trotzdem sind wir noch da. -Ganz genau. 299 00:36:25,098 --> 00:36:29,057 Was ist, wenn das Testen einer Theorie zum immer gleichen Resultat führt? 300 00:36:29,223 --> 00:36:32,473 Eine Hypothese wird zum Fakt. Aber du denkst doch nicht... 301 00:36:32,723 --> 00:36:36,431 Keine Ahnung, aber wenn das Unwahrscheinliche immer wieder eintritt, 302 00:36:36,681 --> 00:36:38,598 ist das mehr als Glück. 303 00:36:39,182 --> 00:36:42,681 -Vielleicht sind wir nicht normal. -Genau das meine ich. 304 00:36:42,931 --> 00:36:45,140 Wir sind nicht normal. 305 00:36:45,307 --> 00:36:48,182 Okay... Ich möchte nur sichergehen. 306 00:36:48,349 --> 00:36:51,640 Ihr wollt damit sagen, dass wir was sind? 307 00:36:51,890 --> 00:36:53,265 Unbesiegbar? 308 00:36:54,681 --> 00:36:56,681 -Vielleicht. -Vielleicht. 309 00:36:59,265 --> 00:37:00,973 Oder vielleicht... 310 00:37:01,140 --> 00:37:03,806 bist du einfach nur ein Trottel. 311 00:37:06,681 --> 00:37:09,182 Nimm deine Trotteljacke mit, Mann. 312 00:37:17,599 --> 00:37:19,557 Du bist ziemlich gut gefahren. 313 00:37:21,515 --> 00:37:24,016 Vermisst du das alte Leben? 314 00:37:25,641 --> 00:37:27,350 Und du? 315 00:37:28,891 --> 00:37:29,932 Jeden Tag. 316 00:37:31,932 --> 00:37:33,016 Leute. 317 00:37:34,557 --> 00:37:36,099 Wir haben Besuch. 318 00:37:36,807 --> 00:37:38,641 Ich glaube, ihr kennt sie. 319 00:37:40,599 --> 00:37:42,224 Schön, dich zu sehen. 320 00:37:42,391 --> 00:37:44,058 Ich habe dich vermisst. 321 00:37:45,391 --> 00:37:46,432 Danke. 322 00:37:47,099 --> 00:37:48,141 Klar. 323 00:37:52,016 --> 00:37:54,141 Du hättest es mir sagen sollen. 324 00:37:55,141 --> 00:37:57,141 Sie hatte das Recht, es zu erfahren. 325 00:37:58,599 --> 00:38:01,474 Jakob ist auch mein Bruder. Ich muss hier sein. 326 00:38:02,016 --> 00:38:05,599 Wenn du mitmachst, riskierst du alles, was du hast. 327 00:38:07,432 --> 00:38:10,682 Deine Kinder, die Welt, die du dir aufgebaut hast. 328 00:38:10,849 --> 00:38:12,432 Wir riskieren alle etwas. 329 00:38:14,724 --> 00:38:16,350 Dom, hör mir zu. 330 00:38:17,016 --> 00:38:20,974 Meine Kinder und dein Sohn sind absolut sicher. 331 00:38:21,224 --> 00:38:23,058 Bei Brian. 332 00:38:23,849 --> 00:38:25,724 Wir haben uns weiterentwickelt. 333 00:38:27,099 --> 00:38:28,766 Ich schaffe das hier. 334 00:38:36,766 --> 00:38:39,266 Die Firewall dieser Kiste ist ziemlich gut. 335 00:38:39,432 --> 00:38:42,058 Aber na ja, Port-Scan, UDP-Botschaft-Check, 336 00:38:42,224 --> 00:38:44,391 Blick in die Root-Shell und... 337 00:38:46,224 --> 00:38:48,391 Darf ich vorstellen? "Projekt Ares". 338 00:38:48,932 --> 00:38:51,641 -Was ist das? -Das ist aus Mr. Nobodys Flugzeug. 339 00:38:51,807 --> 00:38:53,350 Ein Teil davon. 340 00:38:53,515 --> 00:38:57,599 Ares wurde entwickelt, um alles zu überschreiben, was einen Code hat. 341 00:38:57,766 --> 00:39:02,141 Jeden Computer, überall. Alles, was über Einsen und Nullen läuft, ist angreifbar. 342 00:39:02,308 --> 00:39:06,808 Lädt man Ares zu einem Satelliten hoch, verbreitet es sich wie ein Virus. 343 00:39:06,975 --> 00:39:10,767 Dann kann jemand alle Waffensysteme kontrollieren, 344 00:39:10,933 --> 00:39:13,433 traditionelle, nukleare und solche, die keiner kennt, 345 00:39:13,600 --> 00:39:16,100 und sie auf jedes beliebige Ziel richten. 346 00:39:16,267 --> 00:39:19,100 Jakob kann die Weltordnung neustarten. 347 00:39:19,892 --> 00:39:21,683 Innerhalb von Minuten. 348 00:39:21,850 --> 00:39:24,017 Ares ist der Kriegsgott, oder? 349 00:39:24,683 --> 00:39:28,433 Wenn Jakob das in die Finger kriegt, ist er Gott über fast alles. 350 00:39:29,892 --> 00:39:31,642 Weil es so gefährlich ist, 351 00:39:31,892 --> 00:39:35,184 hat Mr. Nobody den Prototyp in zwei Hälften geteilt. 352 00:39:35,351 --> 00:39:38,808 Beide sind ohne den Aktivierungsschlüssel wertlos. 353 00:39:38,975 --> 00:39:41,142 Jakob hat jetzt eines der Teile. 354 00:39:41,392 --> 00:39:43,392 Er wird die andere Hälfte suchen. 355 00:39:43,642 --> 00:39:45,142 Der Schlüssel... 356 00:39:45,808 --> 00:39:48,017 -Er ist verschwunden. -Dann finden wir ihn. 357 00:39:48,267 --> 00:39:51,351 Um schneller als Jakob zu sein, müssen wir uns aufteilen. 358 00:39:51,600 --> 00:39:54,975 Roman, Tej, ich kenne ein paar Typen in Deutschland. 359 00:39:55,142 --> 00:39:57,142 Die können uns alles besorgen. 360 00:39:57,309 --> 00:39:59,100 -Alles klar. -Eins noch. 361 00:39:59,351 --> 00:40:03,059 In Mr. Nobodys Signal kam ein Name in Verbindung mit dem Schlüssel vor. 362 00:40:03,309 --> 00:40:05,892 Haltet euch lieber fest, Leute. 363 00:40:12,683 --> 00:40:14,184 Unmöglich. 364 00:40:14,433 --> 00:40:16,017 Das habe ich auch gesagt. 365 00:40:16,267 --> 00:40:19,850 Du meinst, Hans Tod steht zu all dem in Verbindung? 366 00:40:20,017 --> 00:40:23,392 -Irgendwas hat er damit zu tun. -Ich schaue mir das an. 367 00:40:24,184 --> 00:40:27,142 Tej, schickst du mir alles, was du zu Han hast? 368 00:40:27,392 --> 00:40:28,892 Ich komme mit. 369 00:40:30,100 --> 00:40:31,600 Letty. 370 00:40:33,516 --> 00:40:36,059 Das kam an dem Tag an, als Han starb. 371 00:40:36,225 --> 00:40:37,725 Mexiko. 372 00:40:38,392 --> 00:40:39,767 Die Briefmarke. 373 00:40:40,475 --> 00:40:44,017 Was auch immer er vorhatte, dort war Schluss. 374 00:40:44,267 --> 00:40:45,475 Tokio. 375 00:40:46,267 --> 00:40:48,600 Was wirst du wegen Jakob unternehmen? 376 00:40:49,516 --> 00:40:51,017 Ich finde ihn. 377 00:40:53,558 --> 00:40:54,600 Wie? 378 00:40:56,059 --> 00:40:58,225 Über einen alten Freund. 379 00:41:15,226 --> 00:41:16,726 Geld ist eine Illusion. 380 00:41:16,934 --> 00:41:20,352 Illusion? Wenn du irgend 'ne Illusion rumliegen hast... Ich nehm sie! 381 00:41:20,559 --> 00:41:22,101 Ich sag dir, es ist echt! 382 00:41:22,185 --> 00:41:22,684 Illusion! 383 00:41:22,768 --> 00:41:23,352 Echt! 384 00:41:25,601 --> 00:41:27,226 Was meinst du? 385 00:41:29,893 --> 00:41:33,434 Das ist völlig egal. Es kommt auf den Blickwinkel an. 386 00:41:33,684 --> 00:41:35,809 Scheiße, ich sage ja, ich habe recht. 387 00:41:37,143 --> 00:41:39,185 -Ich bin Leo. -Santos. 388 00:41:39,434 --> 00:41:40,559 Dom. 389 00:41:40,726 --> 00:41:42,851 -Wieso sitzt ihr? -Brauner Mann am Steuer. 390 00:41:43,393 --> 00:41:45,310 Das, und außerdem haben wir 'ne Bank in die Luft gejagt. 391 00:41:45,809 --> 00:41:47,684 Das ist nicht der Punkt! 392 00:41:47,768 --> 00:41:49,601 Die haben uns angehalten, weil wir braun sind. 393 00:41:49,684 --> 00:41:52,060 Und nicht, weil wir 'ne Bank in die Luft gejagt haben. 394 00:41:52,143 --> 00:41:53,684 Okay... Hast recht. 395 00:41:54,893 --> 00:41:57,893 Siehst du? Da ist ein Haarriss in der Benzinleitung. 396 00:41:58,060 --> 00:42:00,809 Wenn die Luft zieht, kriegst du ein mageres Gemisch. 397 00:42:00,976 --> 00:42:02,226 Mageres Gemisch? 398 00:42:02,393 --> 00:42:05,684 Alter Mechaniker-Trick, um absichtlich Rennen zu verlieren. 399 00:42:06,310 --> 00:42:08,226 Aber wenn der Riss größer wird... 400 00:42:09,018 --> 00:42:10,684 und ein Funke kommt in die Nähe? 401 00:42:10,768 --> 00:42:13,809 Feuerball! 402 00:42:49,310 --> 00:42:51,185 Jawohl, Jakob! 403 00:42:52,559 --> 00:42:54,393 So geht das, verdammt. 404 00:42:54,559 --> 00:42:56,476 Hey, Mann, alles klar? 405 00:42:58,685 --> 00:43:00,061 Wer will als Nächstes? 406 00:43:00,311 --> 00:43:03,602 -Ich sagte, wer will als Nächstes? -Ich fahre gegen dich. 407 00:43:08,727 --> 00:43:10,311 Seit wann bist du draußen? 408 00:43:10,935 --> 00:43:12,852 Ich sagte, ich fahre gegen dich. 409 00:43:14,311 --> 00:43:16,311 Ach komm, Dom. 410 00:43:16,935 --> 00:43:19,560 Du willst doch nicht in Buddys altem Charger antreten. 411 00:43:19,727 --> 00:43:21,810 Es kommt auf den Fahrer an. 412 00:43:28,894 --> 00:43:31,019 Ich sage dir, wie es läuft. 413 00:43:31,186 --> 00:43:32,935 Wenn du gewinnst, 414 00:43:33,102 --> 00:43:34,894 kannst du wieder nach Hause kommen. 415 00:43:35,769 --> 00:43:37,602 Wenn du verlierst, 416 00:43:37,769 --> 00:43:40,311 fährst du weiter, hältst nicht an... 417 00:43:40,477 --> 00:43:42,435 und kommst nie mehr zurück. 418 00:43:43,269 --> 00:43:44,311 Niemals. 419 00:43:45,810 --> 00:43:49,353 -Was soll das heißen, Dom? -Ich weiß, was du getan hast. 420 00:43:50,852 --> 00:43:54,935 An dem Tag, als er starb, hat Dad etwas von Fehlzündungen erzählt. 421 00:43:55,102 --> 00:43:57,102 Weißt du noch? 422 00:43:57,477 --> 00:44:00,269 Du warst als Letzter unter der Motorhaube. 423 00:44:02,269 --> 00:44:04,518 Eine Minute später war er tot. 424 00:44:05,269 --> 00:44:07,935 Sag mir, warum du Dad umgebracht hast. 425 00:44:15,518 --> 00:44:17,269 Fahren wir. 426 00:44:22,560 --> 00:44:25,477 Überfall in Echo Park. Die Fourth Street Bridge ist offen. 427 00:44:25,644 --> 00:44:27,144 Es kann losgehen! 428 00:44:46,394 --> 00:44:48,102 Auf die Plätze. 429 00:44:48,935 --> 00:44:50,602 Fertig. 430 00:44:51,435 --> 00:44:53,061 Los. 431 00:46:17,770 --> 00:46:19,811 Zu früh. 432 00:46:27,228 --> 00:46:28,395 Nein! 433 00:47:28,896 --> 00:47:31,104 Hier sieht es noch aus wie früher. 434 00:47:33,104 --> 00:47:34,854 Wie dein Dad es hinterlassen hat. 435 00:47:35,604 --> 00:47:37,396 Ich suche Jakob. 436 00:47:40,729 --> 00:47:42,854 Ich kann dir nicht helfen, Mann. 437 00:47:43,396 --> 00:47:47,646 Ich weiß, dass du Jakob nach dem Tod meines Vaters aufgenommen hast. 438 00:47:47,812 --> 00:47:50,646 Das Schlimmste, was man einem Toretto antun kann, 439 00:47:50,812 --> 00:47:53,146 ist, ihm seine Familie zu nehmen. 440 00:47:54,479 --> 00:47:56,355 Das hast du Jakob angetan. 441 00:47:57,355 --> 00:48:01,854 Du hast Menschen, die dich lieben, auf dich zählen, für dich da sind. 442 00:48:02,021 --> 00:48:03,479 Er hat niemanden. 443 00:48:03,646 --> 00:48:05,771 Kommst du ihm in die Quere, endet es erst, 444 00:48:05,937 --> 00:48:07,604 wenn einer unter der Erde liegt. 445 00:48:08,437 --> 00:48:11,229 Ich weiß, dass du getan hast, was du konntest. 446 00:48:11,854 --> 00:48:15,271 Aber wir wissen beide, dass er großen Schaden anrichten wird. 447 00:48:27,562 --> 00:48:30,146 Ich habe mich gut um Jakob gekümmert. 448 00:48:32,063 --> 00:48:34,063 Aber ich bin nicht Jack Toretto. 449 00:48:51,480 --> 00:48:54,397 Man muss mit der Vergangenheit abschließen, wenn man... 450 00:48:56,521 --> 00:48:58,688 Hoffnung für die Zukunft haben will. 451 00:49:06,314 --> 00:49:08,314 Er ist in London. 452 00:49:08,563 --> 00:49:10,314 Mehr weiß ich nicht. 453 00:49:26,272 --> 00:49:28,438 Ich hoffe, du findest deinen Frieden. 454 00:49:31,563 --> 00:49:35,147 Diese Chance ist an dem Tag auf der Strecke gestorben. 455 00:49:43,397 --> 00:49:46,147 TOKIO 456 00:50:03,147 --> 00:50:05,272 Das ist eine Sackgasse. 457 00:50:05,438 --> 00:50:08,147 Weiß Jakob wohl von der Verbindung zu Han? 458 00:50:09,230 --> 00:50:11,397 Wenn er dieselben Informationen hat... 459 00:50:11,647 --> 00:50:13,147 Dann schon. 460 00:50:16,147 --> 00:50:17,938 Ich habe Dom das nie erzählt. 461 00:50:19,772 --> 00:50:22,647 Ich war danach noch eine Weile mit ihm in Kontakt. 462 00:50:23,938 --> 00:50:26,647 Er war ungefähr ein Jahr lang bei Buddy. 463 00:50:27,230 --> 00:50:30,521 Dann war er weg, und wir sollten ihn nicht suchen. 464 00:50:30,688 --> 00:50:34,105 Ich wollte ihn so unbedingt finden, dass ich... 465 00:50:34,272 --> 00:50:35,855 Ich hätte alles getan. 466 00:50:36,022 --> 00:50:39,064 Ich bin in ein Polizeiarchiv eingebrochen, aber da war nichts. 467 00:50:39,314 --> 00:50:42,064 Du bist was? Du warst erst 16. 468 00:50:43,773 --> 00:50:45,273 Ich musste es tun. 469 00:50:46,689 --> 00:50:48,106 Ja. 470 00:50:51,190 --> 00:50:53,023 Was ist mit dir? 471 00:50:53,190 --> 00:50:56,689 Wie geht es dir? Ist schon was anderes, oder? 472 00:50:58,898 --> 00:51:00,814 Als ich gerade wieder... 473 00:51:03,023 --> 00:51:04,814 zu mir gefunden hatte, 474 00:51:04,981 --> 00:51:06,898 ist alles anders geworden. 475 00:51:08,106 --> 00:51:09,689 Es wurde langsamer. 476 00:51:10,981 --> 00:51:13,190 Chaos gibt mir Frieden. 477 00:51:13,439 --> 00:51:16,898 Es ist, als müsste ich es mit der Welt aufnehmen, 478 00:51:17,148 --> 00:51:18,648 um mich lebendig zu fühlen. 479 00:51:19,564 --> 00:51:21,648 Als ich den kleinen Brian sah, 480 00:51:22,315 --> 00:51:25,898 der sich verstecken musste, weil unerwarteter Besuch kam, 481 00:51:27,106 --> 00:51:29,106 ist mir das an die Nieren gegangen. 482 00:51:30,315 --> 00:51:32,606 Wir haben uns nie versteckt. 483 00:51:34,564 --> 00:51:38,814 Dom ist mein Bruder, aber du wirst immer meine Schwester sein. 484 00:51:39,065 --> 00:51:42,481 Wir haben wohl alle unsere Geheimnisse. 485 00:51:48,814 --> 00:51:52,190 -Was? -Das darf doch nicht wahr sein. 486 00:51:52,439 --> 00:51:53,939 Was denn? 487 00:51:54,106 --> 00:51:56,273 Weißt du noch, was Han über Tokio sagte? 488 00:51:59,231 --> 00:52:03,273 Dass die Cowboys in alten Western immer nach Mexiko fliehen? 489 00:52:03,522 --> 00:52:06,522 -Und dass Tokio sein... -Mexiko war. 490 00:52:11,148 --> 00:52:12,481 Unglaublich. 491 00:52:17,731 --> 00:52:22,731 JÄHN-JET-TRIEBWERKE TESTGELÄNDE KÖLN 492 00:52:29,065 --> 00:52:31,231 -Es ist startklar. -Nein. 493 00:52:32,273 --> 00:52:34,190 Nein. Nein, Sean. 494 00:52:34,898 --> 00:52:37,773 Du hast nicht den Verschluss der Sauerstoffleitung modifiziert. 495 00:52:37,939 --> 00:52:41,899 Chill mal. Alles ist gut. Die Justierung bringt 0,4 Sekunden. 496 00:52:42,066 --> 00:52:44,440 Gut? Das ist nicht "Top Gun", Maverick. 497 00:52:44,607 --> 00:52:48,523 -Wer die Regeln missachtet, geht drauf. -Komm schon, du übertreibst. 498 00:52:48,774 --> 00:52:52,149 Wenn du weißt, was zu viel Druck auf die LOX-Leitung anrichtet, komm wieder. 499 00:52:52,316 --> 00:52:55,523 -Bis dahin bleib bei deinen Leisten. -Das sind auch deine. 500 00:52:55,690 --> 00:53:00,066 Ich habe herausgefunden, wie man Raketentriebwerke baut und bezahlt wird. 501 00:53:00,316 --> 00:53:02,399 Das Ganze hier... war meine Idee. 502 00:53:02,649 --> 00:53:04,940 Wem vertraust du mehr mit deiner brillanten Idee? 503 00:53:05,191 --> 00:53:07,399 Dem hervorragenden Mechaniker? 504 00:53:07,565 --> 00:53:09,191 Oder dem Raketenwissenschaftler. 505 00:53:09,358 --> 00:53:11,899 Ohne mich würdest du an alten Autos rumschrauben. 506 00:53:12,149 --> 00:53:14,191 -Leute. -Ist doch egal, wer was gemacht hat. 507 00:53:14,440 --> 00:53:17,732 Du machst dir jedes Mal ins Hemd, wenn du fliegen sollst, Twinkie. 508 00:53:17,982 --> 00:53:19,649 Habe ich richtig gehört? 509 00:53:20,274 --> 00:53:23,440 Du bist Schmuggler und hast Angst vorm Fliegen? 510 00:53:23,690 --> 00:53:25,066 Twinkie? 511 00:53:25,607 --> 00:53:30,024 Ihr beiden müsst dann wohl... Ding Dong und Snowball sein. 512 00:53:30,191 --> 00:53:32,982 Yo, so nenne ich mich nicht mehr. 513 00:53:33,232 --> 00:53:34,940 Hat man dich je so genannt? 514 00:53:35,607 --> 00:53:38,107 -Zu irgendeiner Zeit? -Das ist... 515 00:53:40,649 --> 00:53:42,232 -Es geht los. -Gut. 516 00:53:44,316 --> 00:53:47,149 Ey, Jungs, kennt ihr die Zehn-Sekunden-Autos? 517 00:53:49,024 --> 00:53:51,774 Sagt Hallo zum Zwei-Sekunden-Auto. 518 00:53:59,565 --> 00:54:02,066 Ist das ein Pontiac Fiero? 519 00:54:02,316 --> 00:54:05,815 -An einem Raketentriebwerk? -Beeindruckend, ich weiß. 520 00:54:06,066 --> 00:54:08,774 Nein. Nein, das ist nicht beeindruckend. 521 00:54:10,774 --> 00:54:12,815 Es kommt! Das Rennen kann losgehen! 522 00:54:30,274 --> 00:54:32,774 Das Flugzeug hebt ab. Los, los, los! 523 00:54:49,233 --> 00:54:50,983 Ja! 524 00:54:52,608 --> 00:54:54,733 -Wir haben es geschafft. -Wow! 525 00:55:01,775 --> 00:55:03,359 Ich bin verwirrt. 526 00:55:03,941 --> 00:55:07,441 -Ihr wart nicht schneller als der Jet. -Es ist nicht explodiert. 527 00:55:07,608 --> 00:55:10,900 Oder geschmolzen. Es ist noch ganz. 528 00:55:17,150 --> 00:55:19,359 Eher in ganz vielen Einzelteilen. 529 00:55:19,524 --> 00:55:22,650 Schrauber, hörst du nächstes Mal auf mich? 530 00:55:23,900 --> 00:55:26,691 Wir haben gehört, ihr könnt uns Autos besorgen. 531 00:55:26,858 --> 00:55:30,566 Am besten welche, die nicht explodieren. Geht das? 532 00:55:30,816 --> 00:55:33,816 Der Honda-Händler ist 3000 Meilen in der Richtung. 533 00:55:34,359 --> 00:55:36,025 Dominic Toretto schickt uns. 534 00:55:43,983 --> 00:55:45,733 Wer ist Dominic Toretto? 535 00:56:39,609 --> 00:56:41,567 Schöne Kette, Queenie. 536 00:56:42,942 --> 00:56:46,193 Diamanten und Smaragde sahen noch nie so gut aus. 537 00:56:46,360 --> 00:56:48,068 Dominic Toretto. 538 00:56:50,360 --> 00:56:53,026 Man sagt, du wärst im Gefängnis. 539 00:56:53,193 --> 00:56:55,360 Tja, mal drin, mal draußen. 540 00:56:56,234 --> 00:56:58,276 Wann werden sie es mal lernen? 541 00:56:58,442 --> 00:57:00,193 Manche Vögel kann man nicht einsperren. 542 00:57:00,360 --> 00:57:02,484 Suchst du einen meiner Söhne? 543 00:57:03,692 --> 00:57:05,193 Heute nicht. 544 00:57:06,234 --> 00:57:08,942 Du fährst, und ich gebe dir 15 Prozent. 545 00:57:13,234 --> 00:57:15,318 Meine Tage als Dieb sind vorbei. 546 00:57:16,360 --> 00:57:17,859 Meine nicht. 547 00:57:19,692 --> 00:57:20,776 Kommst du? 548 00:57:52,776 --> 00:57:54,525 Ich suche jemanden. 549 00:57:54,692 --> 00:57:56,817 Soll seit einiger Zeit in der Stadt sein. 550 00:57:57,068 --> 00:57:59,776 Hat viele Leute und viele Ressourcen. 551 00:58:00,401 --> 00:58:03,068 Ja, ich habe gehört, dass eine neue Crew da ist. 552 00:58:03,318 --> 00:58:05,692 Der Boss ist Amerikaner. 553 00:58:10,859 --> 00:58:12,942 Er kaufte Waffen bei einem lokalen Händler. 554 00:58:13,193 --> 00:58:15,817 Plant wohl was Großes in Edinburgh. 555 00:58:21,193 --> 00:58:22,776 Lokaler Händler, hm? 556 00:58:23,442 --> 00:58:25,776 Sie trägt nicht zufällig eine gestohlene Kette. 557 00:58:26,026 --> 00:58:29,152 Er hat gut bezahlt, was hätte ich denn tun sollen? 558 00:58:33,818 --> 00:58:38,027 Der Kerl war in etwa so groß wie du. Sah dir ähnlich. 559 00:58:39,194 --> 00:58:41,818 Ach verdammt, er ist doch nicht dein Cousin? 560 00:58:42,652 --> 00:58:44,777 Mein Bruder. 561 00:58:47,902 --> 00:58:50,027 Ziehst du mal die Handbremse, Darling? 562 00:58:59,027 --> 00:59:02,402 Gut, dass nicht nur ich eine Familie voller Exzentriker habe. 563 00:59:03,860 --> 00:59:05,443 Er wollte noch was anderes. 564 00:59:08,361 --> 00:59:09,443 Dich. 565 00:59:37,485 --> 00:59:40,693 Nichts ist mächtiger als die Liebe einer Familie. 566 00:59:41,277 --> 00:59:44,194 Wandelt sich das aber in Wut und Verbitterung, 567 00:59:44,985 --> 00:59:46,860 gibt es nichts Gefährlicheres. 568 00:59:52,361 --> 00:59:55,110 Dom? Lass dich nicht umbringen, ja? 569 00:59:56,110 --> 00:59:58,235 Du bist mein Lieblingsamerikaner. 570 01:00:23,402 --> 01:00:26,070 Das ist eine Party nach Ihrem Geschmack, oder? 571 01:00:26,236 --> 01:00:29,028 Schöne Frauen, die besten Autos, das Beste von allem. 572 01:00:29,195 --> 01:00:33,153 Und auch die beste Security. Ich bin Otto, der Partner Ihres Bruders. 573 01:00:38,278 --> 01:00:40,195 Ich meine Finanzier. 574 01:00:40,444 --> 01:00:42,195 Mein Vater ist ein Diktator. 575 01:00:42,362 --> 01:00:44,986 Wir reden also nicht von Durchschnitts-Reichtum. 576 01:00:45,236 --> 01:00:46,611 Mir gehört alles hier. 577 01:00:46,778 --> 01:00:49,527 Die Frauen... Wenn Sie eine haben wollen oder drei. 578 01:00:49,778 --> 01:00:51,111 Werden alle von mir bezahlt. 579 01:00:51,278 --> 01:00:54,236 Die bekommen sogar 'ne bomben Zahn-Zusatzversicherung. 580 01:00:54,486 --> 01:00:56,986 -Wo ist Jakob? -Er ist drinnen. 581 01:01:38,111 --> 01:01:40,362 Der Bruder, den du suchst, 582 01:01:40,527 --> 01:01:42,195 ist Vergangenheit. 583 01:01:43,403 --> 01:01:44,653 Er ist lange weg. 584 01:01:44,819 --> 01:01:49,444 Ich sehe nur das verängstigte Kind, das unseren Vater getötet hat. 585 01:01:50,694 --> 01:01:52,236 Das ist ein Fehler. 586 01:01:54,569 --> 01:01:56,111 Spionage? 587 01:01:56,944 --> 01:01:58,611 Das ist meine Welt. 588 01:02:03,527 --> 01:02:05,028 Hier ist mein Angebot. 589 01:02:06,236 --> 01:02:07,903 Dasselbe, das du mir gemacht hast. 590 01:02:11,527 --> 01:02:13,611 Du gehst. Und zwar jetzt. 591 01:02:14,986 --> 01:02:16,944 Du fährst los... 592 01:02:17,111 --> 01:02:18,819 und kommst nie zurück. 593 01:02:19,403 --> 01:02:20,445 Niemals. 594 01:02:21,321 --> 01:02:22,654 Ein Deal? 595 01:02:23,654 --> 01:02:25,321 Ich war gnädig zu dir! 596 01:02:27,945 --> 01:02:29,528 Das wird nicht wieder passieren. 597 01:02:34,154 --> 01:02:35,112 Da ist er! 598 01:02:35,279 --> 01:02:36,612 Der Eindringling! 599 01:02:40,029 --> 01:02:41,779 Toretto. 600 01:02:42,445 --> 01:02:47,363 Da mein Dad ein Staatsoberhaupt ist, bin ich ein ausländischer Würdenträger. 601 01:02:47,528 --> 01:02:50,196 Und dieses Anwesen... ist eine Botschaft. 602 01:02:50,445 --> 01:02:54,321 Unbefugtes Betreten meines Staatsgebiets und Mordversuch. 603 01:02:54,570 --> 01:02:58,612 Da fordere ich einen kleinen Gefallen bei meinen Freunden von Interpol ein. 604 01:02:59,154 --> 01:03:02,029 Wühl nur weiter in der Vergangenheit, Dom. 605 01:03:02,279 --> 01:03:04,487 Dir wird nicht gefallen, was du findest. 606 01:03:12,279 --> 01:03:15,196 Und ich dachte, mein Dad wäre eine Nervensäge. 607 01:03:16,154 --> 01:03:18,820 Aber deine Familie ist der Super-GAU. 608 01:03:19,695 --> 01:03:24,487 Nun, da dein Bruder aus dem Spiel ist, können wir nach Edinburgh. 609 01:03:24,654 --> 01:03:28,570 Wir holen uns das zweite Stück und machen ein bisschen Sightseeing. 610 01:03:30,196 --> 01:03:33,445 -Gibt's was Neues über den Schlüssel? -Unsere Männer sind dran. 611 01:03:35,862 --> 01:03:37,820 In einer Woche... 612 01:03:37,987 --> 01:03:41,279 geht keine Supermacht ohne unsere Erlaubnis auch nur pissen. 613 01:03:41,528 --> 01:03:44,862 In einer Woche fragt Daddy dich nach Taschengeld. 614 01:03:45,737 --> 01:03:47,570 Das würde mir gefallen. 615 01:03:48,321 --> 01:03:49,695 Das würde mir gefallen. 616 01:04:06,528 --> 01:04:07,904 Was geht? 617 01:04:08,445 --> 01:04:10,071 Wirklich gut, Leysa. 618 01:04:10,237 --> 01:04:13,987 Ach bitte. Ohne dich würde ich immer noch Benzin in der Dom Rep klauen. 619 01:04:14,237 --> 01:04:16,029 Queenie behandelt dich gut? 620 01:04:16,279 --> 01:04:19,197 Wie eine Princesa. Ich bin ihre Nummer eins. 621 01:04:19,364 --> 01:04:21,696 -Caras Schwesterchen hat's geschafft. -Geschafft? 622 01:04:21,946 --> 01:04:23,946 Hast du meinen Arsch in dem Kleid gesehen? 623 01:04:24,197 --> 01:04:25,696 Und wie ich das gerockt habe? 624 01:04:25,946 --> 01:04:28,405 Die ganze Crew hier, das sind meine Leute. 625 01:04:28,655 --> 01:04:30,030 Ich war überall. 626 01:04:30,280 --> 01:04:33,280 Habe ich fast vergessen. Die brauchst du vielleicht. 627 01:04:33,446 --> 01:04:36,280 Jakobs biometrische Daten sind in der Waffe kodiert. 628 01:04:36,446 --> 01:04:39,155 Jetzt kannst du ihn ganz easy tracken. 629 01:05:17,030 --> 01:05:18,529 Hey, Letty. 630 01:05:19,821 --> 01:05:21,696 -Ja. -Guck dir das an. 631 01:05:23,364 --> 01:05:25,030 Was zum Henker... 632 01:05:25,197 --> 01:05:28,113 Han hat nie was von einem Mädchen erzählt. 633 01:05:28,905 --> 01:05:30,280 Letty. Mia. 634 01:05:31,238 --> 01:05:32,905 Runter. Sofort! 635 01:07:28,281 --> 01:07:29,781 Alles okay? 636 01:08:31,698 --> 01:08:34,823 Willkommen in der St. Giles Cathedral in Edinburgh. 637 01:08:34,990 --> 01:08:39,448 Die Kirche blickt auf eine Geschichte, die über 900 Jahre zurückreicht. 638 01:08:39,615 --> 01:08:44,448 Die berühmten Buntglasfenster zeugen von aufwändiger Handwerkskunst... 639 01:08:48,740 --> 01:08:49,782 Bereit. 640 01:08:57,157 --> 01:09:01,032 -Ramsey, was haben wir? -Ich habe Jakobs biometrische Daten. 641 01:09:01,199 --> 01:09:04,448 Laut Algorithmus ist Jakobs Team hier irgendwo. 642 01:09:04,615 --> 01:09:06,698 Irgendwo zwischen 80 und 100 Metern. 643 01:09:06,948 --> 01:09:09,865 80 Meter? Das ist aber ganz schön viel. 644 01:09:10,032 --> 01:09:12,199 Die Gegend ist ziemlich überlaufen. 645 01:09:12,740 --> 01:09:14,199 Also... 646 01:09:14,448 --> 01:09:16,657 Wir haben keine Ahnung, wo der Geheimtresor ist, 647 01:09:16,823 --> 01:09:18,490 den Jakob sucht? 648 01:09:18,657 --> 01:09:21,157 Sonst wäre er ja nicht geheim. 649 01:09:21,324 --> 01:09:25,573 Ich bekomme das Gefühl, durch den englischen Akzent klingst du klüger, 650 01:09:25,823 --> 01:09:27,490 als du tatsächlich bist. 651 01:09:32,199 --> 01:09:37,074 Mit einem altmodischen Trackingchip wüssten wir, wo der Kerl ist. 652 01:09:37,324 --> 01:09:41,407 Stattdessen stehen wir mit Biometrik und Gesichtserkennung da. 653 01:09:41,573 --> 01:09:45,366 Das kommt mir vor wie ein Wimmelbild der Harry-Potter-Welt. 654 01:09:45,531 --> 01:09:48,948 Guter Punkt, Tej, aber Trackingchips sind mobil. 655 01:09:49,115 --> 01:09:53,448 Da folgen wir ganz schnell einem teuren Sakko auf dem Weg zur Reinigung. 656 01:09:53,615 --> 01:09:56,282 Biometrik dagegen ist unmöglich zu... 657 01:09:57,782 --> 01:09:59,199 Moment. 658 01:09:59,573 --> 01:10:02,865 Wir haben ein Problem, die Kameras fallen aus. 659 01:10:03,032 --> 01:10:05,075 Und mein Equipment spinnt rum. 660 01:10:07,116 --> 01:10:08,783 Was ist denn das, Jimmy? 661 01:10:09,241 --> 01:10:12,075 Sicherheitsalarm, die Kameras sind ausgefallen. 662 01:10:13,783 --> 01:10:15,200 Verdammt. 663 01:10:15,367 --> 01:10:18,491 -Fällt dir was Verdächtiges auf? -Wo soll ich anfangen? 664 01:10:18,658 --> 01:10:21,991 Das sieht hier doch alles irgendwie gruselig aus. 665 01:10:22,241 --> 01:10:25,658 Da stehen sogar zwei Ladys mit George-Washington-Perücken 666 01:10:25,824 --> 01:10:27,491 aus dem 18. Jahrhundert. 667 01:10:27,741 --> 01:10:30,532 Ich komme mir vor wie in Transsylvanien. 668 01:10:43,200 --> 01:10:46,532 Ramsey, wir haben überall geguckt. Ich kriege schon Blasen. 669 01:10:46,783 --> 01:10:48,532 Das bringt doch nichts. 670 01:10:50,241 --> 01:10:51,283 Was? 671 01:10:51,449 --> 01:10:53,408 -Siehst du das? -Was denn? 672 01:10:53,574 --> 01:10:55,033 Die Ohren. 673 01:10:55,200 --> 01:10:57,033 Die haben Blumenkohlohren. 674 01:10:57,200 --> 01:10:58,866 Das sind Profikämpfer. 675 01:11:00,783 --> 01:11:02,824 -Ich mache das. -Roman. 676 01:11:03,075 --> 01:11:05,241 Hey, Leute. Ich habe Crocs bestellt. 677 01:11:05,783 --> 01:11:08,741 Das war vor drei Wochen, und ich warte immer noch. 678 01:11:12,699 --> 01:11:14,699 Ich will meine Schuhe, Mann. 679 01:11:16,991 --> 01:11:19,408 Wir müssen echt an deiner Planung arbeiten. 680 01:11:21,033 --> 01:11:23,908 Hey, Dom. Du solltest zur Kathedrale kommen. 681 01:11:24,158 --> 01:11:28,200 Der Idiot hat Kuriere angegriffen, weil er ihre Ohren nicht mochte. 682 01:11:30,033 --> 01:11:33,532 Moment mal. Wie viel willst du dafür bezahlt haben? 683 01:11:34,699 --> 01:11:36,866 Dass Silber nicht magnetisch ist, weißt du? 684 01:11:37,532 --> 01:11:40,158 Weißt du, halt einfach die Klappe. 685 01:11:41,075 --> 01:11:45,574 Ramsey. Angenommen, irgendwo hier gäbe es einen großen Elektromagneten. 686 01:11:45,741 --> 01:11:49,574 -Würde der nicht die Elektronik stören? -Inklusive aller Sicherheitssysteme. 687 01:11:49,741 --> 01:11:52,616 Das ist es. So kommt Jakob in den Tresorraum. 688 01:11:57,033 --> 01:11:58,075 Leute. 689 01:11:58,949 --> 01:11:59,991 Leute? 690 01:12:02,950 --> 01:12:05,368 Die Polizei kommt von überall her. 691 01:12:05,617 --> 01:12:08,076 -Sie riegeln alles ab. -Er nimmt keine Straßen. 692 01:12:23,159 --> 01:12:24,575 Ich sehe Jakob. 693 01:12:33,117 --> 01:12:34,284 Ich sehe Otto. 694 01:12:36,533 --> 01:12:38,284 Ich hänge mich an ihn ran. 695 01:12:46,950 --> 01:12:48,909 Er geht auf einen blauen Jaguar zu. 696 01:12:49,159 --> 01:12:52,326 -Okay, hinterher. -Ich? Ich kann nicht. 697 01:12:52,575 --> 01:12:55,242 -Warum nicht? -Okay, schlechter Zeitpunkt. 698 01:12:56,076 --> 01:12:59,284 Aber ich kann nicht fahren. Ich habe keinen Führerschein. 699 01:12:59,450 --> 01:13:01,575 In London fährt einfach keiner Auto. 700 01:13:01,742 --> 01:13:05,117 -Das ist nicht mein Beitrag zur Gruppe. -Du oder keiner. 701 01:13:18,617 --> 01:13:19,700 Scheiße. 702 01:13:19,950 --> 01:13:21,575 Leute, kommt schon. 703 01:13:21,825 --> 01:13:25,076 Das können wir sechs doch friedlich regeln. 704 01:13:42,992 --> 01:13:45,659 Ramsey, mach das aus! Mach es aus! 705 01:13:48,409 --> 01:13:50,242 -Fahr los! -Okay... 706 01:13:50,492 --> 01:13:52,492 Links ist die Bremse, das Gas rechts. 707 01:14:49,410 --> 01:14:50,868 Scheiße... 708 01:15:08,077 --> 01:15:09,660 Oh, tut mir leid! 709 01:15:53,952 --> 01:15:55,744 Oh nein. 710 01:15:57,869 --> 01:15:59,078 Weg da! 711 01:15:59,328 --> 01:16:00,869 Das war nicht meine Schuld. 712 01:16:09,952 --> 01:16:11,619 Das war meine Schuld. 713 01:16:47,078 --> 01:16:48,911 Siehst du? Was habe ich gesagt? 714 01:16:49,911 --> 01:16:50,994 Kein Kratzer. 715 01:17:05,661 --> 01:17:07,702 Otto, neuer Abholort. 716 01:17:15,535 --> 01:17:17,203 Geht klar. Bin unterwegs. 717 01:17:57,162 --> 01:18:00,953 -Otto, wo steckst du? -Ich bin da. Ich sehe niemanden. 718 01:18:02,953 --> 01:18:05,329 Weil du in der falschen Straße bist. 719 01:18:39,245 --> 01:18:40,453 Das ist mein Auto! 720 01:18:40,620 --> 01:18:42,037 Dom. 721 01:18:46,037 --> 01:18:47,787 Fahr los! 722 01:18:50,870 --> 01:18:51,912 Verdammt. 723 01:19:24,329 --> 01:19:26,204 Du bist ein Naturtalent. 724 01:19:26,371 --> 01:19:27,912 Was denn sonst. 725 01:19:41,495 --> 01:19:44,412 Hört mal her! Ich will 50 der besten Männer. 726 01:19:44,578 --> 01:19:46,579 Ich will Waffen! Autos! 727 01:19:46,746 --> 01:19:48,746 Ich will X-Wing-Fighter, mir egal. 728 01:19:48,913 --> 01:19:51,621 Von mir aus auch den Millenniumfalken und Chewbacca. 729 01:19:51,788 --> 01:19:53,704 Geld ist kein Hindernis. Los. 730 01:19:54,246 --> 01:19:55,579 Los! 731 01:20:05,704 --> 01:20:07,121 Was ist? 732 01:20:09,163 --> 01:20:10,663 Was ist so witzig? 733 01:20:11,704 --> 01:20:12,746 Ich... 734 01:20:13,871 --> 01:20:16,788 Ich habe gerade gedacht, wenn das ein Film wäre, 735 01:20:17,038 --> 01:20:21,913 wäre das der Moment, an dem der Schurke eine unerwartete Schlappe erleidet. 736 01:20:22,080 --> 01:20:26,746 Er will das wettmachen, denkt nicht nach und wird von den Guten vernichtet. 737 01:20:28,372 --> 01:20:29,996 Nichts für ungut. 738 01:20:30,163 --> 01:20:33,246 Aber du hast keine Ahnung, was wir vorhaben. 739 01:20:33,413 --> 01:20:35,996 Und übrigens sind wir die Guten. 740 01:20:36,246 --> 01:20:40,038 -Ich bin der beschissene Luke Skywalker. -Bist du dir da sicher? 741 01:20:40,996 --> 01:20:43,537 Ich verstehe den Vaterkomplex, aber... 742 01:20:45,246 --> 01:20:47,288 Schau dir an, was du aufgebaut hast. 743 01:20:48,663 --> 01:20:50,413 Ernsthaft? Luke? 744 01:20:51,746 --> 01:20:53,454 Du hast recht. 745 01:20:53,621 --> 01:20:55,330 Nein, ich bin eher ein Han Solo. 746 01:20:56,496 --> 01:20:57,537 Nein. 747 01:21:00,372 --> 01:21:02,246 -Du bist Yoda. -Yoda? 748 01:21:03,621 --> 01:21:05,288 -Der kleine Grüne? -Ja. 749 01:21:05,454 --> 01:21:07,372 Nein... 750 01:21:07,537 --> 01:21:09,372 Ah, jetzt verstehe ich. 751 01:21:10,413 --> 01:21:12,121 Er ist ein mächtiger Jedi. 752 01:21:12,372 --> 01:21:13,746 -Oder? -Nein. 753 01:21:14,954 --> 01:21:16,954 Yoda ist eine Puppe. 754 01:21:18,621 --> 01:21:21,121 Mit einer Hand im Arsch. 755 01:21:45,122 --> 01:21:46,955 Und jetzt, Dom? 756 01:21:47,122 --> 01:21:49,747 Keiner entkommt der Vergangenheit. 757 01:21:49,914 --> 01:21:51,580 Deine hat dich gerade eingeholt. 758 01:22:01,414 --> 01:22:05,747 Mann, es gibt keine industriellen oder waffenfähigen Elektromagneten, 759 01:22:05,914 --> 01:22:07,789 die so eine Power haben. 760 01:22:07,955 --> 01:22:11,373 -Die Stärke des Magnetfelds ist irre. -Ja. 761 01:22:12,289 --> 01:22:13,373 Pass mal auf. 762 01:22:30,955 --> 01:22:35,122 -Jedes Mal, ich fasse es nicht. -Was soll das? Ich habe Hunger. 763 01:22:35,789 --> 01:22:37,289 Hey, Leute. 764 01:22:37,538 --> 01:22:38,830 Überraschung. 765 01:22:42,497 --> 01:22:43,997 Schickes Klubhaus. 766 01:22:55,289 --> 01:22:56,872 Wie geht's, Mann? 767 01:23:19,081 --> 01:23:21,414 Du hast meine Karte gekriegt, was? 768 01:23:39,040 --> 01:23:41,165 Ich kriege es nicht zusammen. 769 01:23:41,956 --> 01:23:43,706 Wie kannst du noch leben? 770 01:23:46,290 --> 01:23:48,539 Nach Giseles Tod... 771 01:23:49,706 --> 01:23:51,790 wusste ich nicht, was ich tun sollte. 772 01:23:52,790 --> 01:23:55,040 Ich war ziellos. 773 01:23:55,706 --> 01:23:57,248 -Verloren. -Verstehe ich. 774 01:23:57,415 --> 01:23:59,748 Aber kommst du bitte zu dem Moment, 775 01:23:59,915 --> 01:24:02,456 an dem das Auto explodiert und du noch lebst? 776 01:24:02,623 --> 01:24:06,248 -Ich möchte gern... -Roman, kannst du mal kurz still sein? 777 01:24:06,873 --> 01:24:08,374 Wir hatten Pläne. 778 01:24:09,915 --> 01:24:11,040 Träume. 779 01:24:11,581 --> 01:24:13,998 Was ist unser nächstes Abenteuer? 780 01:24:16,374 --> 01:24:19,498 Wie wäre es... wenn wir uns niederlassen. 781 01:24:21,040 --> 01:24:23,207 -Woran hast du gedacht? -Tokio. 782 01:24:24,040 --> 01:24:27,539 -Wir reden immer über Tokio. -Dann soll es Tokio sein. 783 01:24:29,248 --> 01:24:31,665 Lustig, Gisele hat mich hingeführt. 784 01:24:32,915 --> 01:24:34,956 Und ich hatte nicht mal gesucht. 785 01:24:37,456 --> 01:24:39,665 Aber es wurde zu einem Zuhause. 786 01:24:40,456 --> 01:24:42,831 Eines Tages tauchte Mr. Nobody auf. 787 01:24:42,998 --> 01:24:44,665 Ich habe mit Gisele gearbeitet. 788 01:24:44,915 --> 01:24:50,082 Als ich als CIA-Agent den Drogenhandel in Zentralamerika geregelt habe. 789 01:24:51,539 --> 01:24:54,706 Die guten alten Zeiten. Gisele war die Beste. 790 01:24:55,498 --> 01:24:57,998 Man kann jederzeit Agenten verlieren. 791 01:24:59,415 --> 01:25:01,665 Durch Kugeln, Messer, Drähte. 792 01:25:02,915 --> 01:25:05,790 Aber ich hätte nie gedacht, dass ich sie... 793 01:25:05,956 --> 01:25:07,539 an die Liebe verliere. 794 01:25:10,998 --> 01:25:14,332 -Was wollen Sie? -Ich habe einen Job für Sie, Han. 795 01:25:15,332 --> 01:25:17,248 Hier. In Tokio. 796 01:25:17,915 --> 01:25:20,998 -Warum ich? -Ich sah Ihre Arbeit mit Gisele. 797 01:25:21,248 --> 01:25:24,248 Ich habe gesehen, dass sie Ihnen vertraut. 798 01:25:25,165 --> 01:25:27,498 Also kann ich Ihnen auch vertrauen. 799 01:25:28,082 --> 01:25:29,581 Und das... 800 01:25:29,748 --> 01:25:31,207 ist sehr selten. 801 01:25:31,456 --> 01:25:33,748 In diesem Berufszweig. 802 01:25:38,791 --> 01:25:39,874 Ich wusste nur, 803 01:25:40,041 --> 01:25:43,832 dass ich einem Wissenschaftlerpaar Technologie stehlen sollte. 804 01:25:47,208 --> 01:25:48,749 Aber wie üblich... 805 01:25:49,666 --> 01:25:51,791 hat mir Mr. Nobody nicht alles gesagt. 806 01:25:53,457 --> 01:25:55,791 Das Wichtigste hat er verschwiegen. 807 01:26:00,916 --> 01:26:02,582 Ich war elf. 808 01:26:03,540 --> 01:26:06,166 Meine Eltern gingen samstags mit mir ins Kino, 809 01:26:06,333 --> 01:26:08,999 wenn ich mich in der Schule anstrengte. 810 01:26:09,457 --> 01:26:13,874 Ich war so aufgeregt, dass ich meinen Regenmantel vergessen habe. 811 01:26:14,041 --> 01:26:15,791 Also bin ich wieder rein. 812 01:26:22,124 --> 01:26:24,375 Zuerst habe ich es gar nicht gesehen. 813 01:26:25,832 --> 01:26:28,416 Als ich aus dem Fenster geschaut habe... 814 01:26:31,707 --> 01:26:33,540 waren Mom und Dad tot. 815 01:26:33,707 --> 01:26:36,791 Ich war nicht der Einzige, der das Ding gesucht hat. 816 01:27:03,749 --> 01:27:05,249 Runter! 817 01:27:14,916 --> 01:27:16,999 Han hat mich gerettet. 818 01:27:17,166 --> 01:27:18,707 Er wollte mich nicht zurücklassen. 819 01:27:19,457 --> 01:27:21,499 Er wusste, ich bleibe immer eine Zielscheibe, 820 01:27:21,666 --> 01:27:23,832 also brachte er mir bei, wie man überlebt. 821 01:27:26,166 --> 01:27:27,749 Wir wurden zu einer Familie. 822 01:27:30,582 --> 01:27:32,541 Du bleibst immer eine Zielscheibe? 823 01:27:34,209 --> 01:27:35,583 Wieso? 824 01:27:35,750 --> 01:27:37,458 Weil sie der Schlüssel ist. 825 01:27:42,209 --> 01:27:44,708 Jeder hat nach einem Gegenstand gesucht. 826 01:27:45,833 --> 01:27:47,541 Es war immer ein Mensch. 827 01:27:48,750 --> 01:27:52,000 Meine Eltern wollten "Projekt Ares" vor den falschen Händen bewahren. 828 01:27:52,250 --> 01:27:55,417 Sie verschlüsselten es mit ihrer DNA, die auch meine ist. 829 01:27:56,708 --> 01:27:59,042 Dann warnte mich Mr. Nobody, 830 01:27:59,209 --> 01:28:02,000 dass einer seiner besten Agenten abtrünnig wurde. 831 01:28:02,167 --> 01:28:04,541 Als Deckard Shaw zu Besuch kam, 832 01:28:05,125 --> 01:28:07,084 haben wir das als Tarnung genutzt. 833 01:28:12,334 --> 01:28:15,042 Du bist bei einem Autounfall umgekommen. 834 01:28:16,958 --> 01:28:19,250 Mr. Nobody war ein Meister der Täuschung. 835 01:28:27,417 --> 01:28:29,417 Raffinierter Zaubertrick. 836 01:28:30,125 --> 01:28:31,875 Ich war schon mal besser. 837 01:28:33,958 --> 01:28:35,875 Jetzt kommt der schwere Teil. 838 01:28:38,125 --> 01:28:39,708 Sie müssen tot bleiben. 839 01:28:42,376 --> 01:28:43,625 Mein Tod... 840 01:28:43,875 --> 01:28:46,500 War der beste Weg, am Leben zu bleiben. 841 01:28:51,417 --> 01:28:54,167 -Was ist los? -Eine Subroutine, die das System abruft. 842 01:29:18,084 --> 01:29:20,209 So ist es gut. Genau da. 843 01:29:20,376 --> 01:29:22,500 Keiner bewegt sich, 844 01:29:23,084 --> 01:29:24,833 dann bleiben alle am Leben. 845 01:29:30,584 --> 01:29:32,085 Jakob. 846 01:29:33,168 --> 01:29:34,377 Tut mir leid, Mia. 847 01:29:38,459 --> 01:29:40,542 Ich war der abtrünnige Agent. 848 01:29:41,126 --> 01:29:42,626 Ich. 849 01:29:43,085 --> 01:29:45,418 Hast du mal überlegt, wie Mr. Nobody dich fand? 850 01:29:45,584 --> 01:29:47,918 Denkst du, er hat dich zufällig auserwählt? 851 01:29:48,626 --> 01:29:52,834 Ich habe jahrelang von hier aus Mr. Nobodys Missionen ausgeführt. 852 01:29:55,168 --> 01:29:57,751 Ich suche schon ewig nach dem Schlüssel. 853 01:29:58,959 --> 01:30:01,459 Und jetzt hast du ihn mir geliefert. 854 01:30:01,876 --> 01:30:04,293 Ich hab's dir ja gesagt. 855 01:30:04,459 --> 01:30:05,793 Das ist meine Welt. 856 01:30:06,918 --> 01:30:08,210 Ich hab's. 857 01:30:09,293 --> 01:30:10,959 Hast eine Menge Leute hier. 858 01:30:11,709 --> 01:30:14,210 -Vertraust du ihnen? -Ich vertraue dem hier. 859 01:30:20,335 --> 01:30:23,626 Weißt du, was das einzig Gute an Dads Tod ist? 860 01:30:26,043 --> 01:30:29,251 Wäre er noch am Leben, stünde ich ewig in deinem Schatten. 861 01:30:31,876 --> 01:30:35,793 Und jetzt? Stehst du für immer in meinem Schatten. 862 01:30:39,584 --> 01:30:42,043 Das einzig Gute an Dads Tod ist... 863 01:30:43,168 --> 01:30:45,459 dass er nicht sehen muss, was aus dir wurde. 864 01:30:46,377 --> 01:30:48,751 Du hast den Namen Toretto nie verdient. 865 01:30:51,459 --> 01:30:54,584 Du denkst, du kanntest Dad? Einen Scheiß weißt du. 866 01:30:57,709 --> 01:30:59,335 Willst du die Wahrheit? 867 01:31:02,918 --> 01:31:05,126 Dad starb, weil er das Rennen verlieren wollte. 868 01:31:06,168 --> 01:31:08,001 Wir hatten hohe Schulden. 869 01:31:08,501 --> 01:31:10,501 Und weil du ihm so teuer warst, 870 01:31:11,335 --> 01:31:12,959 musste er mich um Hilfe bitten. 871 01:31:13,126 --> 01:31:15,959 Wie sollte ich ahnen, dass das Auto in die Luft geht? 872 01:31:17,001 --> 01:31:19,126 Ein guter Sohn hätte Nein gesagt. 873 01:31:20,542 --> 01:31:23,794 -Ein Bruder wäre zu mir gekommen. -Zu dir? 874 01:31:29,336 --> 01:31:32,919 Ich musste ihm versprechen, dass du es nie erfährst. 875 01:31:33,086 --> 01:31:34,627 Und trotz allem... 876 01:31:36,794 --> 01:31:38,919 habe ich das Versprechen gehalten. 877 01:31:45,794 --> 01:31:47,960 -Das Mädchen kommt mit. -Jakob! 878 01:31:51,502 --> 01:31:55,460 Ich werde dich aufhalten. Das Versprechen gebe ich dir. 879 01:32:06,211 --> 01:32:07,835 Sue. Sue. 880 01:32:08,627 --> 01:32:09,669 Komm. 881 01:32:38,336 --> 01:32:39,378 Runter! 882 01:32:49,960 --> 01:32:52,543 Lauft! Lauft! Kommt schon! 883 01:33:02,502 --> 01:33:03,543 Hier lang! 884 01:33:24,461 --> 01:33:27,170 Ich bin immer hier. Sag ihm das. 885 01:33:29,337 --> 01:33:30,878 Nein! 886 01:33:33,212 --> 01:33:34,295 Nein! 887 01:34:49,087 --> 01:34:51,128 Nein! 888 01:35:09,253 --> 01:35:10,836 Dom? 889 01:35:11,045 --> 01:35:13,045 Sag mir, was du siehst, Sohn. 890 01:35:20,671 --> 01:35:23,088 Solche Autos sind unvergänglich. 891 01:35:28,754 --> 01:35:31,545 70er-Charger sind so gut konstruiert. 892 01:35:31,712 --> 01:35:33,754 Wenn man die gut pflegt, 893 01:35:34,004 --> 01:35:35,629 laufen die 100 Jahre. 894 01:35:36,171 --> 01:35:37,545 Unvergänglich? 895 01:35:40,587 --> 01:35:42,796 Wie eine Familie, Dom. 896 01:35:43,338 --> 01:35:45,837 Wenn du sie richtig aufbaust und dich darum kümmerst, 897 01:35:47,712 --> 01:35:49,504 wird sie dich überleben. 898 01:35:49,671 --> 01:35:50,754 Daddy. 899 01:35:59,380 --> 01:36:02,504 -Little B. -Wann kommst du nach Hause? 900 01:36:03,296 --> 01:36:04,338 Komm... 901 01:36:22,545 --> 01:36:24,796 Nein. Du weißt, ich schaffe das. 902 01:36:24,962 --> 01:36:26,837 Ich verspreche, ich werde liefern. 903 01:37:09,004 --> 01:37:11,587 -Ich habe Fehlzündungen. -Alles klar. 904 01:37:11,838 --> 01:37:13,713 Hol die Zündkerzenkabel! 905 01:37:15,130 --> 01:37:17,005 Jakob. Jetzt. 906 01:37:43,463 --> 01:37:45,047 Alles klar. 907 01:38:01,713 --> 01:38:03,588 Nein! 908 01:38:49,422 --> 01:38:51,463 Du hast mich gerettet, Letty. 909 01:38:51,713 --> 01:38:55,546 Nichts davon hat einen Wert, wenn ich dich verliere. 910 01:38:56,713 --> 01:38:58,214 Hörst du? 911 01:39:00,922 --> 01:39:02,880 Das ist unser Leben. 912 01:39:14,631 --> 01:39:17,798 Ab jetzt geht es schnell. Jakob hat alle Teile. 913 01:39:17,964 --> 01:39:21,006 Aktiviert er Ares, muss er das Signal nur noch global versenden. 914 01:39:21,173 --> 01:39:23,298 Dann kann ihn niemand mehr aufhalten. 915 01:39:23,464 --> 01:39:27,589 Er muss eine Art Piraten-Satellit starten, als Verstärker. 916 01:39:27,756 --> 01:39:30,006 Damit infiziert er die anderen Satelliten. 917 01:39:30,256 --> 01:39:32,714 Wir stoppen ihn und holen Elle zurück. 918 01:39:32,964 --> 01:39:34,423 Unsere Chancen sind gleich null. 919 01:39:34,673 --> 01:39:38,090 Satelliten sind leicht zu finden, aber wir werden zu spät sein. 920 01:39:38,340 --> 01:39:40,464 Somit haben wir zwei Probleme. 921 01:39:40,631 --> 01:39:42,631 -Jakob am Boden. -Mit seiner Armee. 922 01:39:42,798 --> 01:39:45,423 -Und den Satelliten. -Den man nicht hacken kann. 923 01:39:45,673 --> 01:39:47,547 Nicht von hier. Das ginge nur physisch. 924 01:39:47,714 --> 01:39:50,589 In 50 Meilen Höhe mit dem Satelliten im Orbit. 925 01:39:51,298 --> 01:39:52,464 Im Orbit? 926 01:39:52,714 --> 01:39:55,756 Wir brauchen Hilfe. Sonst haben wir keine Chance. 927 01:39:56,964 --> 01:39:59,215 Wir machen das selbst. 928 01:39:59,382 --> 01:40:02,131 So wie immer, und das hat uns weit gebracht. 929 01:40:02,382 --> 01:40:04,215 Nein. Nein, nein, nein. 930 01:40:04,464 --> 01:40:06,215 Versteht ihr denn nicht? 931 01:40:06,881 --> 01:40:08,382 Offenbar nicht. 932 01:40:08,547 --> 01:40:12,589 Ansonsten würdet ihr euch wie normale Menschen in die Hose machen. 933 01:40:12,839 --> 01:40:15,714 Orbit. Das ist im Weltall. 934 01:40:15,964 --> 01:40:17,589 Das ist was ganz anderes. 935 01:40:17,756 --> 01:40:20,215 Was sollen wir tun? Ein Space Shuttle entführen? 936 01:40:21,464 --> 01:40:23,673 Uns Raketentriebwerke umschnallen? 937 01:40:24,464 --> 01:40:27,964 -Genau das werden wir tun. -Was? 938 01:40:30,090 --> 01:40:33,547 TIFLIS 939 01:40:42,839 --> 01:40:45,464 Das war's mit Dads diplomatischen Beziehungen zu Osteuropa. 940 01:40:45,631 --> 01:40:48,090 Bald wimmelt es hier nur so von Polizisten. 941 01:40:49,298 --> 01:40:50,964 Verschwinden wir. 942 01:41:12,216 --> 01:41:13,840 Sie bleibt in der Nähe. 943 01:41:24,216 --> 01:41:25,757 Es ist aktiviert. 944 01:41:29,216 --> 01:41:32,674 Sobald der Satellit im Orbit ist, starten wir den Uplink. 945 01:41:35,590 --> 01:41:37,174 Ach, verdammt. 946 01:41:38,257 --> 01:41:39,757 Was denn? 947 01:41:40,341 --> 01:41:42,007 Siehst du das? 948 01:41:42,174 --> 01:41:44,424 Das muss absolut luftdicht sein. 949 01:41:47,424 --> 01:41:51,049 -Flickst du dich echt mit Klebeband? -Ja. 950 01:41:51,590 --> 01:41:55,383 Die ganze Mission wird von Klebeband und Pflaster zusammengehalten. 951 01:41:55,548 --> 01:41:57,424 Das ist wahnsinnig. 952 01:41:57,590 --> 01:41:59,715 Wir fliegen in den Weltraum. 953 01:41:59,882 --> 01:42:02,465 Und du tust so, als fahren wir zum Baumarkt. 954 01:42:02,632 --> 01:42:06,965 Das ist lächerlich. Ich breche die Mission ab und fahre nach Hause. 955 01:42:07,132 --> 01:42:10,383 Wir werden in einem unaufhörlichen freien Fall sein. 956 01:42:10,548 --> 01:42:12,924 Freier Fall. Was soll das überhaupt heißen? 957 01:42:13,091 --> 01:42:15,799 Roman, das heißt, Zahlen lügen nicht. 958 01:42:16,049 --> 01:42:20,465 Solange wir die Regeln der Physik einhalten, wird alles gut. 959 01:42:20,632 --> 01:42:22,424 Das ist nur Mathe und Wissenschaft. 960 01:42:22,674 --> 01:42:24,965 Ich hätte auf meine Lehrer hören sollen. 961 01:42:25,132 --> 01:42:27,507 Vier Minuten bis zum Start. Seid ihr bereit? 962 01:42:28,882 --> 01:42:31,965 Ja, wir kleben hier nur noch den Rest mit Klebeband zu. 963 01:42:32,132 --> 01:42:33,799 So macht Tej das nämlich. 964 01:42:33,965 --> 01:42:36,715 Beeilt euch, damit ich das Gelaber nicht mehr höre. 965 01:42:36,965 --> 01:42:39,007 -Wir sind startklar. -Sind wir nicht. 966 01:42:39,174 --> 01:42:43,632 Das ist dasselbe Auto, das bei dem Testlauf explodiert ist. 967 01:42:43,882 --> 01:42:46,091 -Das ist nicht clever. -Keine Bange. 968 01:42:46,341 --> 01:42:51,257 Mit meiner keramischen Polymerbeschichtung seid ihr feuerfest. 969 01:42:52,299 --> 01:42:56,299 -So sieht's aus. -Alle acht Schubdüsen funktionsfähig. 970 01:42:59,757 --> 01:43:02,342 Du gehst nicht immer noch die Startsimulation durch. 971 01:43:02,508 --> 01:43:05,092 Virgin Galactic klinkt sich in 36 000 Fuß aus. 972 01:43:05,342 --> 01:43:07,342 Die Space-Shuttle-Tests liefen auf 50 000. 973 01:43:07,508 --> 01:43:10,800 Nach dem letzten Test mit diesem Fahrzeug müssen wir viel höher. 974 01:43:11,050 --> 01:43:15,716 Sonst sind die Jungs Eierkuchen, bevor der Kaffee auf dem Tisch steht. 975 01:43:16,300 --> 01:43:18,258 Hey, wir können euch hören. 976 01:43:18,508 --> 01:43:20,633 Keine Sorge, wir haben das im Griff. 977 01:43:21,342 --> 01:43:23,508 Haben wir doch, oder? 978 01:43:52,633 --> 01:43:54,716 Laut den Wärmebildern ist Elle im gepanzerten Truck. 979 01:43:54,883 --> 01:43:57,800 Das Ares-Signal kommt von dem Biest da vorn. 980 01:43:58,050 --> 01:44:01,466 Das müssen wir deaktivieren, bis Roman und Tej bereit sind. 981 01:44:01,633 --> 01:44:04,384 Ramsey. Mach uns Feuer unterm Hintern. 982 01:44:06,841 --> 01:44:09,217 Der Satellit ist im niedrigen Orbit. 983 01:44:10,841 --> 01:44:11,883 Fangt an. 984 01:44:13,384 --> 01:44:14,883 UPLOAD LÄUFT 985 01:44:28,050 --> 01:44:30,133 Wir sind auf 50 000 Fuß. 986 01:44:30,384 --> 01:44:32,175 Macht euch bereit, Jungs. 987 01:44:32,425 --> 01:44:35,841 Was sollen wir denn mit diesen antiken Anzügen, 988 01:44:36,008 --> 01:44:38,217 die seit dem Ersten Weltkrieg rumliegen? 989 01:44:38,384 --> 01:44:39,425 Tut mir leid. 990 01:44:39,675 --> 01:44:42,966 Die Astronautenboutique war heute geschlossen. 991 01:44:43,133 --> 01:44:45,549 Die sind wie normale Raumanzüge. 992 01:44:45,800 --> 01:44:47,591 Sie gleichen den Druckunterschied aus. 993 01:44:47,758 --> 01:44:50,591 Es könnte nur sein, dass wir wie Ballons aufgepustet werden. 994 01:44:50,758 --> 01:44:52,300 -Das ist alles. -Was? 995 01:44:52,549 --> 01:44:55,549 Wir sind auf Ausklink-Höhe. Bereit für den Countdown? 996 01:44:55,716 --> 01:44:59,842 Nein, Mann. In dem alten Ding würde ich nicht mal tauchen gehen. 997 01:45:00,093 --> 01:45:02,009 -Hört nicht hin. Wir sind bereit. -Wir? 998 01:45:02,176 --> 01:45:04,426 Hast du nicht gesagt, du bist unbesiegbar? 999 01:45:04,676 --> 01:45:07,218 Schauen wir mal, wie unbesiegbar du bist. 1000 01:45:07,385 --> 01:45:08,592 -Abflug! -Nein, Tej! 1001 01:45:12,259 --> 01:45:14,634 Oh Gott! Ich will nicht sterben! 1002 01:45:14,884 --> 01:45:16,301 Zündung! 1003 01:46:00,842 --> 01:46:03,801 Oh mein Gott. 1004 01:46:07,759 --> 01:46:09,259 Wir sind im Weltall! 1005 01:46:10,592 --> 01:46:13,009 Ich sagte doch, die Zahlen lügen nicht. 1006 01:46:13,176 --> 01:46:15,592 Das ist echt verrückt, Bro. 1007 01:46:26,801 --> 01:46:28,926 Wie viel Süßkram hast du gegessen? 1008 01:46:29,176 --> 01:46:31,676 Ich brauche was Süßes, wenn ich nervös bin. 1009 01:46:41,426 --> 01:46:43,801 Ich dachte, du hast alles im Griff. 1010 01:46:45,009 --> 01:46:46,926 Ja... Hey. 1011 01:46:47,093 --> 01:46:50,134 Schick sie zurück auf den verdammten Schrottplatz! 1012 01:48:25,760 --> 01:48:28,135 Okay, Han, Mia, euer Auftritt. 1013 01:48:41,551 --> 01:48:42,968 Jetzt. 1014 01:48:47,927 --> 01:48:49,469 Letty. 1015 01:49:09,387 --> 01:49:10,469 Han! 1016 01:50:06,844 --> 01:50:08,428 Verdammt, du wirst uns alle umbringen! 1017 01:50:08,636 --> 01:50:10,136 Nicht uns alle. 1018 01:50:24,594 --> 01:50:27,136 Der Satellit sollte irgendwo... 1019 01:50:27,886 --> 01:50:30,345 Da. Da ist er, siehst du? 1020 01:50:30,594 --> 01:50:31,844 Alles klar. 1021 01:50:32,095 --> 01:50:35,178 -Du kannst die Schubdüsen doch bedienen? -Tej. 1022 01:50:35,428 --> 01:50:37,594 Zahlen sind dein Steckenpferd. 1023 01:50:38,636 --> 01:50:40,636 Ich kann fahren. 1024 01:50:47,804 --> 01:50:50,762 Zwei Jungs aus dem Getto. Im Weltall. 1025 01:50:53,137 --> 01:50:57,137 -Keiner wird uns glauben, weißt du das? -Da hast du recht. 1026 01:51:05,512 --> 01:51:07,970 Irgendwas stimmt nicht mit dem Satelliten. 1027 01:51:08,137 --> 01:51:10,054 Der Uplink wird gestört. 1028 01:51:12,429 --> 01:51:13,970 Ich kümmere mich darum. 1029 01:51:34,845 --> 01:51:37,637 Nimm mal das Steuer, irgendwas ist da los. 1030 01:51:39,429 --> 01:51:41,512 Ich logge mich in ihr Signal ein. 1031 01:51:54,388 --> 01:51:56,221 -Ist was, Otto? -Tut mir leid. 1032 01:51:56,804 --> 01:51:59,262 Der Satelliten-Uplink läuft bestens. 1033 01:51:59,429 --> 01:52:03,179 Übrigens habe ich eine neue Partnerin. Könntest du kennen. 1034 01:52:03,346 --> 01:52:05,845 Rate mal, wer aus dem Kasten raus ist. 1035 01:52:07,054 --> 01:52:08,762 Ich hatte dich gewarnt. 1036 01:52:11,762 --> 01:52:14,012 Du warst nie eine Konkurrenz für mich. 1037 01:52:14,179 --> 01:52:15,595 Du solltest etwas wissen. 1038 01:52:15,762 --> 01:52:18,637 -Lass hören. -Du bist ein verwöhnter reicher Wichser. 1039 01:52:18,887 --> 01:52:23,096 -Ich bringe dich um. -Das hat dir wohl keiner gesagt, hm? 1040 01:52:23,262 --> 01:52:27,096 Verwöhnte reiche Wichser... regieren die Welt. 1041 01:54:12,513 --> 01:54:14,055 Los. 1042 01:54:53,181 --> 01:54:56,931 -Was ist los? -Wir haben unsere Eskorte verloren. 1043 01:54:57,098 --> 01:54:58,889 Und Jakob. Und... 1044 01:54:59,056 --> 01:55:02,764 Dom macht es ein bisschen schwer, aber alles in Butter. 1045 01:55:03,014 --> 01:55:05,306 -Keine Sorge. -Ich beende das selbst. 1046 01:55:09,764 --> 01:55:12,431 Dann schauen wir mal, was das Biest aushält. 1047 01:55:13,056 --> 01:55:14,806 Bist du so weit, Elle? 1048 01:55:27,639 --> 01:55:31,681 Dreht voll auf. Wenn wir nicht reinkommen, halten wir es auf. 1049 01:56:02,098 --> 01:56:05,847 Das Ding wird nicht langsamer, und der Download ist fast abgeschlossen. 1050 01:56:06,014 --> 01:56:09,014 Dom, wenn wir nicht verschwinden, sind wir tot. 1051 01:56:18,639 --> 01:56:21,472 -Letty, geh auf Höhe der Vorderräder. -Was? 1052 01:56:21,639 --> 01:56:24,056 Wenn wir es weder stoppen noch aufbrechen können, 1053 01:56:24,223 --> 01:56:25,931 kippen wir es auf die Seite. 1054 01:56:26,181 --> 01:56:27,514 Verdammte Scheiße! 1055 01:56:27,681 --> 01:56:30,306 Warum muss ich das sagen? Macht sie platt. 1056 01:56:49,099 --> 01:56:52,349 -Letty, die Leitungen. -Du liest Gedanken. Setz dich vor mich. 1057 01:56:54,598 --> 01:56:56,473 Dom, ich komme nicht zu dir durch. 1058 01:56:57,723 --> 01:56:58,932 Ich schon. 1059 01:58:14,556 --> 01:58:16,307 Der Satellit ist in Reichweite. 1060 01:58:16,473 --> 01:58:18,432 Ich fahre die Magneten hoch und grille ihn. 1061 01:58:19,099 --> 01:58:21,099 Gut, schön langsam. 1062 01:58:30,599 --> 01:58:31,933 Okay. 1063 01:58:33,766 --> 01:58:36,308 -Tej! -Gleich. Komm schon, Baby. 1064 01:58:36,557 --> 01:58:38,016 Fahr hoch. 1065 01:58:41,016 --> 01:58:43,849 -Scheiße. Scheiße, Scheiße. -Was? 1066 01:58:44,683 --> 01:58:46,016 Was ist los? 1067 01:58:46,266 --> 01:58:50,058 Der Schub beim Start muss die Kabel von der Powerquelle getrennt haben. 1068 01:58:50,766 --> 01:58:53,474 Verdammt, wieso habe ich das nicht bedacht? 1069 01:58:53,641 --> 01:58:55,308 Jungs, wo seid ihr? 1070 01:58:55,474 --> 01:58:57,974 Der Upload ist fast abgeschlossen. 1071 01:58:59,183 --> 01:59:01,392 Warum zerstören wir ihn nicht einfach? 1072 01:59:01,641 --> 01:59:03,974 -Wir überfahren und demolieren ihn. -Nein. 1073 01:59:04,141 --> 01:59:07,016 Wenn wir das tun, gehen wir vermutlich drauf. 1074 01:59:07,183 --> 01:59:10,016 Und selbst wenn nicht, brauchen wir so viel Treibstoff, 1075 01:59:10,683 --> 01:59:12,392 dass wir hier festhängen. 1076 01:59:13,641 --> 01:59:16,058 -Du musst Vertrauen haben. -Vertrauen? 1077 01:59:16,225 --> 01:59:19,433 -Vertrauen ist keine Zahl. -Weißt du was, Tej? 1078 01:59:20,933 --> 01:59:22,392 Du hast vermutlich recht. 1079 01:59:25,392 --> 01:59:27,766 Wir sind nicht unbesiegbar. 1080 01:59:29,724 --> 01:59:32,557 Wir hatten wahrscheinlich nur die ganze Zeit Glück. 1081 01:59:38,724 --> 01:59:40,266 Das könnte das Ende sein. 1082 01:59:43,141 --> 01:59:44,641 Aber weißt du was? 1083 01:59:45,849 --> 01:59:48,058 Wenn wir schon draufgehen, 1084 01:59:49,350 --> 01:59:51,225 dann wenigstens im Himmel. 1085 01:59:52,641 --> 01:59:54,516 Jungs, was ist da oben los? 1086 01:59:54,766 --> 01:59:56,724 Uns bleiben nur noch Sekunden. 1087 01:59:59,308 --> 02:00:01,350 Wir machen es. Los. 1088 02:00:06,433 --> 02:00:08,557 Fünf, vier, 1089 02:00:08,808 --> 02:00:10,266 drei, zwei, 1090 02:00:10,516 --> 02:00:12,183 eins. 1091 02:00:18,849 --> 02:00:20,599 UPLOAD ABGESCHLOSSEN 1092 02:00:25,474 --> 02:00:27,475 FEHLER SATELLIT VERLOREN 1093 02:00:30,517 --> 02:00:32,642 Wir haben es geschafft. 1094 02:00:32,809 --> 02:00:34,975 -Wir haben es geschafft! -Dann los. 1095 02:00:35,226 --> 02:00:36,475 Ja! 1096 02:00:37,267 --> 02:00:39,642 -Scheiße. -Nicht übel, Mann. 1097 02:00:40,393 --> 02:00:41,475 Gar nicht übel. 1098 02:00:53,558 --> 02:00:54,725 Festhalten! 1099 02:01:03,434 --> 02:01:05,017 Dom! 1100 02:01:21,101 --> 02:01:22,600 ZIEL ERFASST 1101 02:01:25,351 --> 02:01:26,850 ARES LOKALISIERT MAGNET AKTIVIEREN 1102 02:01:57,226 --> 02:01:58,267 Ja! 1103 02:02:01,934 --> 02:02:03,309 ZIEL VERLOREN 1104 02:02:04,767 --> 02:02:06,684 Wollt ihr mich verarschen? 1105 02:02:32,227 --> 02:02:33,352 RAKETEN ABFEUERN ZIEL ERFASST 1106 02:02:42,435 --> 02:02:43,976 Scheiße! 1107 02:02:54,018 --> 02:02:56,394 VERBINDUNG ZU DROHNE VERLOREN 1108 02:03:35,601 --> 02:03:37,352 Die gehören dir. 1109 02:03:47,476 --> 02:03:50,018 Hinter dir werden viele her sein, Jake. 1110 02:03:50,643 --> 02:03:51,685 Ja. 1111 02:03:52,851 --> 02:03:55,102 Diese Welt habe ich mir ausgesucht, Dom. 1112 02:03:56,018 --> 02:03:57,851 Dad war nicht perfekt. 1113 02:03:59,559 --> 02:04:01,851 Aber er hat uns alle gleich geliebt. 1114 02:04:05,102 --> 02:04:07,893 Mir gab mal jemand ein Zehn-Sekunden-Auto. 1115 02:04:09,185 --> 02:04:10,601 Als zweite Chance. 1116 02:04:12,559 --> 02:04:14,976 Das bin ich dir schuldig, kleiner Bruder. 1117 02:04:28,103 --> 02:04:30,103 Ich habe dich schon einmal verloren. 1118 02:04:30,811 --> 02:04:32,353 Nicht noch mal, okay? 1119 02:05:05,852 --> 02:05:10,061 Hier ist Mission Control. Seht ihr, was wir sehen? 1120 02:05:10,144 --> 02:05:13,311 Sieht aus wie ein... Pontiac Fiero? 1121 02:05:14,186 --> 02:05:15,977 Wir kommen in Frieden! 1122 02:05:18,061 --> 02:05:21,186 Warum sehen die aus wie... 1123 02:05:21,269 --> 02:05:22,644 Minions? 1124 02:05:46,228 --> 02:05:48,727 Hier habe ich deinen Opa zum letzten Mal gesehen. 1125 02:05:51,061 --> 02:05:52,395 Hier fuhr er Rennen. 1126 02:05:52,644 --> 02:05:56,103 -Bist du auch hier gefahren, Daddy? -Nein. 1127 02:05:56,644 --> 02:05:58,395 Ich sage dir was. 1128 02:06:00,602 --> 02:06:03,894 Alles, was ich über das Leben wissen musste, habe ich hier gelernt. 1129 02:06:04,144 --> 02:06:05,228 Hast du? 1130 02:06:06,395 --> 02:06:07,894 Habe ich. 1131 02:06:50,978 --> 02:06:53,312 Es wird alles gut, Jakob. 1132 02:06:57,145 --> 02:06:59,312 Uns stehen schwere Zeiten bevor. 1133 02:07:01,520 --> 02:07:03,187 Aber es wird alles gut. 1134 02:07:05,812 --> 02:07:07,312 Wir sind eine Familie. 1135 02:07:32,812 --> 02:07:34,478 -Freunde. -Hey... 1136 02:07:41,437 --> 02:07:42,853 Was? 1137 02:07:43,020 --> 02:07:44,687 Das gibt es nicht. 1138 02:07:55,354 --> 02:07:57,062 Was ist denn hier los? 1139 02:07:59,354 --> 02:08:01,895 Ich konnte nicht glauben, dass du noch lebst. 1140 02:08:06,312 --> 02:08:07,770 Lange Geschichte. 1141 02:08:08,728 --> 02:08:11,646 Genießen wir einfach den Augenblick, ja? 1142 02:08:12,397 --> 02:08:15,562 -Leute, das ist Elle. -Hallo, Elle. Ich bin Sean. 1143 02:08:16,854 --> 02:08:18,146 -Nenn mich T. -Ich bin Earl. 1144 02:08:18,313 --> 02:08:19,355 Freut mich. 1145 02:08:19,854 --> 02:08:21,397 Hey, Santos. Geht's dir gut? 1146 02:08:23,397 --> 02:08:24,771 Ramsey, das ist Santos. 1147 02:08:24,854 --> 02:08:26,313 Santos, das ist Ramsey. 1148 02:08:26,438 --> 02:08:27,896 Schön, dich endlich kennenzulernen. 1149 02:08:28,230 --> 02:08:29,146 Wo ist Leo? 1150 02:08:29,521 --> 02:08:32,230 Leo hat in Brooklyn ein Restaurant eröffnet. 1151 02:08:32,313 --> 02:08:34,063 Das Essen ist schlecht. Sehr schlecht. 1152 02:08:34,146 --> 02:08:35,979 Aber diese Hipster-Idioten essen alles. 1153 02:08:37,021 --> 02:08:38,813 -Hey, Jungs. -Hallo. 1154 02:08:39,604 --> 02:08:41,604 Wie lang dauert das Essen noch? 1155 02:08:41,771 --> 02:08:44,313 Ich könnte jetzt was vertragen. 1156 02:08:44,479 --> 02:08:46,938 Ich habe wochenlang Astronautennahrung gegessen. 1157 02:08:48,021 --> 02:08:51,355 Schokoriegel sind Astronautennahrung? Mehr hast du nicht gegessen. 1158 02:08:51,604 --> 02:08:53,063 Die waren fettfrei, Bro. 1159 02:08:53,313 --> 02:08:55,729 -Snickers und Twix auch? -Meine Stirn hatte Hunger. 1160 02:08:55,896 --> 02:08:57,771 -Gut, bis später. -Deine Stirn ist eh zu dick. 1161 02:09:01,729 --> 02:09:03,646 Du fährst wie dein Dad. 1162 02:09:04,688 --> 02:09:06,063 Wirklich? 1163 02:09:07,854 --> 02:09:09,355 Weißt du, dass... 1164 02:09:10,146 --> 02:09:13,854 Hier habe ich deine Mom zum ersten Mal getroffen. Genau da. 1165 02:09:14,105 --> 02:09:16,146 Sie passt im Himmel auf dich auf. 1166 02:09:16,397 --> 02:09:18,271 Ehrlich? 1167 02:09:21,355 --> 02:09:23,479 Ich glaube, Daddy möchte dich was fragen. 1168 02:09:28,105 --> 02:09:30,021 Sprichst du heute das Tischgebet? 1169 02:09:30,562 --> 02:09:33,063 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 1170 02:09:33,604 --> 02:09:35,521 Das ist ganz einfach. 1171 02:09:35,688 --> 02:09:37,771 Sag das, was dir dein Herz sagt. 1172 02:09:38,438 --> 02:09:39,938 Bist du bereit? 1173 02:09:47,313 --> 02:09:49,438 -Hey, Leute. -Hey. 1174 02:09:51,021 --> 02:09:53,562 Little Brian spricht das Tischgebet. 1175 02:09:53,729 --> 02:09:55,188 Schön. 1176 02:09:55,438 --> 02:09:56,938 Warte noch. 1177 02:09:57,896 --> 02:10:01,397 -Ein Stuhl ist noch frei. -Er ist unterwegs. 1178 02:13:01,190 --> 02:13:02,773 Danke. 1179 02:13:03,023 --> 02:13:05,440 Bitte, ich sage dir, wo der Stick ist. 1180 02:13:05,606 --> 02:13:07,648 Und die gestohlenen Pläne. 1181 02:13:07,898 --> 02:13:09,065 Meinst du den? 1182 02:13:10,357 --> 02:13:11,898 Und diese Pläne? 1183 02:13:13,564 --> 02:13:15,232 Du hast schon alles? 1184 02:13:15,481 --> 02:13:16,773 Ja, mein Freund. 1185 02:13:17,523 --> 02:13:19,399 Wie bleibe ich sonst so fit? 1186 02:13:25,564 --> 02:13:26,940 Geh nicht weg. 1187 02:22:46,778 --> 02:22:49,778 No Limits Media 2021 Untertitel: S. Fahle-Christensen u.a. 1188 02:22:49,861 --> 02:22:51,861 Redaktion Universal: T. Kinne