1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:19,723 --> 00:01:20,991
یہی صفائی عملہ ٹریک پر ہے ،
3
00:01:21,024 --> 00:01:22,993
اور یہ بہت سارے ریسر ہیں
4
00:01:23,026 --> 00:01:25,996
لوگ وہاں شامل ہیں۔
5
00:01:38,308 --> 00:01:42,312
جیک ، آپ کو احساس ہے کہ یہ
آپ کو بیگ میں ہے ، ٹھیک ہے؟
6
00:01:42,345 --> 00:01:44,781
سیزن لپیٹ لیا ، یار۔ اس بات سے کوئی
فرق نہیں پڑتا ہے کہ آپ کہاں رکھیں گے۔
7
00:01:44,814 --> 00:01:46,249
میں آپ کو بتا رہا ہوں ،
مجھے وقفے وقفے سے یاد آ گیا۔
8
00:01:46,283 --> 00:01:47,317
- آخری دو گود۔
- اس پر!
9
00:01:47,350 --> 00:01:48,486
وہ پلگ تاروں حاصل کریں!
10
00:01:48,519 --> 00:01:50,687
جاکوب! ابھی.
11
00:01:51,955 --> 00:01:52,923
ارے ، پاپ
12
00:01:52,956 --> 00:01:54,391
مجھے بتاؤ تم کیا دیکھتے ہو ، ڈوم۔
13
00:01:54,424 --> 00:01:55,825
ایک تیل پھیل گیا جس
میں دو کا رخ ہوجاتا ہے۔
14
00:01:55,859 --> 00:01:57,327
بیل کی ڈرائیونگ محفوظ ہے۔
15
00:01:57,360 --> 00:01:59,329
کوربن کو اسٹینڈز میں کفیل ملا ،
لہذا وہ اس پر زور دے رہا ہے۔
16
00:01:59,362 --> 00:02:00,764
میرے بارے میں بات کر رہے ہو؟
17
00:02:00,797 --> 00:02:02,165
آپ کو کار 23 میں
حقیقی مسئلہ درپیش ہے۔
18
00:02:02,199 --> 00:02:04,901
- لنڈر۔
- اپنی گدی کو کوڑے مارنے والے ہیں ، ٹورٹو!
19
00:02:04,935 --> 00:02:06,803
- بس کرو ، خوبصورت لڑکے!
- یہ ٹھیک ہے.
20
00:02:06,836 --> 00:02:08,506
- بکواس بند کرو!
- ہاں تم. آپ اپنے ڈرائیور کو بتانا چاہتے ہیں
21
00:02:08,539 --> 00:02:10,040
- وہ کسی کو تکلیف پہنچانے والا ہے؟
- آپ کیا کہتے؟
22
00:02:10,073 --> 00:02:11,341
”ارے! اسے چھوڑ دو!
- گھر جاو! تم بڑے فضول ہوں!
23
00:02:11,374 --> 00:02:12,842
وہ صرف پریشان ہے
مجھے اگلے سیزن میں
24
00:02:12,876 --> 00:02:14,244
بوش سیریز میں وہ جگہ مل گئی ،
اسے نہیں۔
25
00:02:14,277 --> 00:02:17,214
زندگی میں کینی لنڈر جیسے
لڑکوں کی کمی نہیں ہے۔
26
00:02:17,247 --> 00:02:18,748
تم اچھے ہو!
27
00:02:20,917 --> 00:02:23,887
ڈوم ،
یہ مضبوط آدمی ہونے کے بارے میں نہیں ہے۔
28
00:02:23,920 --> 00:02:26,122
یہ ایک بڑا ہونے کے بارے میں ہے۔
29
00:02:54,284 --> 00:02:56,886
میں خدا سے قسم کھاتا ہوں ، اس لڑکے
30
00:03:03,960 --> 00:03:06,062
پاپ ، دو مڑ ، دو مڑ!
31
00:03:09,866 --> 00:03:12,769
یہ مل گیا. میں اسے اندر چلا رہا ہوں۔
32
00:03:16,306 --> 00:03:18,942
گندگی!
33
00:03:28,586 --> 00:03:30,186
مجھے بتاؤ تم کیا دیکھتے ہو ، ڈوم۔
34
00:03:35,959 --> 00:03:38,061
وہ اس کے ل you آپ کے پاس حاضر ہونے والا ہے۔
35
00:03:44,934 --> 00:03:46,169
اپنی بائیں طرف تیار ہو جاؤ۔
36
00:04:51,034 --> 00:04:53,002
تھری آٹھویں رنچٹ۔
37
00:04:57,040 --> 00:04:59,275
تھری آٹھویں ڈرائیور۔
38
00:04:59,309 --> 00:05:02,212
چھ انچ کی توسیع۔
39
00:05:06,282 --> 00:05:07,317
کیا تمہیں یقین ہے؟
40
00:05:19,062 --> 00:05:21,398
یاد رکھنا آپ کے والد
صاحب نے کیا کہا تھا۔
41
00:05:21,431 --> 00:05:23,667
زندگی میں عین مطابق رہیں۔
42
00:05:23,701 --> 00:05:25,402
اس سے تمام فرق پڑ سکتا ہے۔
43
00:05:25,435 --> 00:05:27,203
اب دیکھو۔
44
00:05:28,338 --> 00:05:30,407
- دیکھیں اب یہ کیسے کام کر رہا ہے؟
- Mm-hmm.
45
00:05:30,440 --> 00:05:32,342
اور آپ دیکھ رہے ہیں کہ کیا ہو رہا ہے؟
46
00:05:32,375 --> 00:05:35,011
یہ سکرو کا رخ موڑ رہا ہے۔
47
00:05:35,044 --> 00:05:37,414
آپ صحیح ہیں.
48
00:05:37,447 --> 00:05:39,149
واٹر ہیٹر ایک بار پھر آؤٹ ہو گیا۔
49
00:05:39,182 --> 00:05:42,185
یہ وہ قیمت ہے جو ہم امن اور
پرسکون کیلئے ادا کرتے ہیں۔
50
00:05:43,621 --> 00:05:45,422
آکر ہمیں ایک ہاتھ دینا چاہتے ہو؟
51
00:05:49,159 --> 00:05:51,961
کیا آپ کسی سے توقع کر رہے ہیں؟
52
00:05:54,197 --> 00:05:55,699
برائن ،
یاد رکھو ہم نے کیا مشق کیا تھا۔
53
00:06:21,559 --> 00:06:23,126
یو ، یو!
54
00:06:23,159 --> 00:06:27,230
ہم امن سے آتے ہیں۔
ہم امن سے آتے ہیں!
55
00:06:29,767 --> 00:06:32,202
یہ مجھ سے ہے!
56
00:06:32,235 --> 00:06:34,404
رومن شاید تم مجھے
پہچان نہیں سکتے ہو
57
00:06:34,437 --> 00:06:36,607
کیونکہ میں سارا ہفتہ ٹیننگ کر رہا ہوں ،
بھائی۔
58
00:06:39,477 --> 00:06:42,546
بی ، باہر آؤ بیٹا۔
59
00:06:50,186 --> 00:06:52,422
تم اس چیز کے ساتھ کیا کر رہے ہو ،
یار؟
60
00:06:52,455 --> 00:06:54,625
کیا ، آپ یہاں ہاتھیوں یا کچھ اور
کو مارنے کی کوشش کر رہے ہیں؟
61
00:06:54,658 --> 00:06:56,359
ہم نے پہلے فون کیا ہوگا۔
62
00:06:56,392 --> 00:06:59,395
سوائے اس کے کہ آپ کو فون کالز حاصل
کرنے کیلئے فون کی اصل ضرورت ہو۔
63
00:06:59,429 --> 00:07:00,396
تم جانتے ہو نا؟
64
00:07:00,430 --> 00:07:02,465
- لٹل بی!
- واہ ، آپ اتنے بڑے ہیں۔
65
00:07:02,500 --> 00:07:04,067
- ہائے - زبردست. - ہائے
66
00:07:04,100 --> 00:07:07,103
اب ، میں جانتا ہوں کہ آپ کارپول نہیں کرتے ہیں۔
67
00:07:07,136 --> 00:07:09,673
تو کیا ہو رہا ہے؟
68
00:07:09,707 --> 00:07:11,274
مئے ڈے! مئے ڈے!
69
00:07:11,307 --> 00:07:14,377
میرے ہوائی جہاز پر
بدمعاش ایجنٹ حملہ آور ہے!
70
00:07:16,647 --> 00:07:19,750
ہمیں سوار کیا جارہا ہے۔ مجھے
جہاز میں خطرناک سامان ملا ہے۔
71
00:07:19,783 --> 00:07:21,384
مجھے آپ کو ٹیم جمع کرنے کی ضرورت ہے۔
72
00:07:21,417 --> 00:07:23,487
...اب بھی زندہ. میں وضاحت کروں گا...
73
00:07:25,221 --> 00:07:28,526
یہ مسٹر کسی کے ہوائی جہاز
سے ایس او ایس ٹرانسمیشن ہے۔
74
00:07:28,559 --> 00:07:30,794
یہ خفیہ کردہ ڈیٹا کی گندگی
کے ساتھ سامنے آیا ، جن میں
75
00:07:30,828 --> 00:07:32,496
زیادہ تر میں ابھی بھی کریک
کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
76
00:07:32,530 --> 00:07:34,430
- کیا یہ بات کسی اور کو ملی؟
- ٹھیک ہے ، وہ چیز ہے
77
00:07:34,464 --> 00:07:36,734
اس نے اسے صرف ہمارے پاس بھیجا۔
78
00:07:36,767 --> 00:07:39,202
ہم صرف کیوں؟
79
00:07:47,578 --> 00:07:48,679
اس نے سائفر کو پکڑا۔
80
00:07:48,712 --> 00:07:50,548
لیکن وہاں مڈئیر حملہ ہوا ،
81
00:07:50,581 --> 00:07:52,215
اور اسے نکال لیا گیا۔
82
00:07:52,248 --> 00:07:55,218
ایسا لگتا ہے کہ اس کا
طیارہ مانٹیکنٹو کے شمال
83
00:07:55,251 --> 00:07:57,453
مغربی خطے میں ،
یہاں کہیں گر کر تباہ ہوا تھا۔
84
00:07:57,488 --> 00:08:00,189
اگر مسٹر کوئی بچ نہیں گیا تو
ہمیں اسے ڈھونڈنے کی ضرورت ہے۔
85
00:08:00,223 --> 00:08:01,792
لیکن پورے علاقے کو سیل کردیا گیا ہے۔
86
00:08:01,825 --> 00:08:03,561
الگ تھلگ کرنے والا ، جو فوج کے زیر انتظام ہے۔
87
00:08:03,594 --> 00:08:05,529
اب ہم کال پر نہیں ہیں۔
88
00:08:09,900 --> 00:08:11,167
رکو ، انتظار کرو۔
89
00:08:11,200 --> 00:08:13,837
ڈوم ، یہ سائفر ہے۔
90
00:08:13,871 --> 00:08:17,407
وہ عورت جس نے آپ کے
بچے کی ماں کو مار ڈالا۔
91
00:08:20,878 --> 00:08:22,580
حالات بدل جاتے ہیں۔
92
00:08:28,351 --> 00:08:30,888
سنو ،
اگر آپ اپنا خیال تبدیل کرتے ہیں تو ،
93
00:08:30,921 --> 00:08:33,557
ہم صبح 8 بجے پہیے پر ہیں۔
94
00:08:33,591 --> 00:08:35,291
شکریہ
95
00:08:37,561 --> 00:08:40,363
ڈیڈی ،
کیا آپ جانتے ہیں کہ خدا کہاں ہے؟
96
00:08:40,396 --> 00:08:42,600
- خدا کہاں ہے؟
- آپ کے دل میں.
97
00:08:42,633 --> 00:08:45,168
وہ بھی آپ کے دل میں ہے۔
98
00:08:45,201 --> 00:08:46,737
اور تم کچھ جانتے ہو؟
99
00:08:46,770 --> 00:08:49,506
میں ہمیشہ آپ کے دل میں رہوں گا۔
100
00:08:49,540 --> 00:08:51,107
ارے ، چھوٹا آدمی
101
00:08:51,642 --> 00:08:53,242
میرے پاس تمہارے لئے ایک تحفہ ہے.
102
00:08:53,777 --> 00:08:56,245
آپ کے والد نے یہ مجھے دیا۔
103
00:08:57,280 --> 00:09:00,183
اور اب میں آپ کو
یہ دینے والا ہوں۔
104
00:09:01,619 --> 00:09:03,754
یہ بہت خاص ہے۔
105
00:09:03,787 --> 00:09:05,455
اسکا خیال رکھنا.
106
00:09:21,672 --> 00:09:23,473
شب بخیر.
107
00:09:33,917 --> 00:09:36,419
یہ ہم نہیں ہیں
108
00:09:39,455 --> 00:09:43,192
برائن اور میا والدین بننے
پر اس کھیل سے باہر ہوگئے۔
109
00:09:44,628 --> 00:09:46,530
ہم وہ نہیں ہیں۔
110
00:10:27,437 --> 00:10:29,740
... بدمعاش ایجنٹ کے حملے میں!
111
00:10:29,773 --> 00:10:33,309
ہمیں سوار کیا جارہا ہے۔ مجھے
جہاز میں خطرناک سامان ملا ہے۔
112
00:10:33,342 --> 00:10:34,578
... ٹیم جمع.
113
00:10:34,611 --> 00:10:36,680
...اب بھی زندہ. میں وضاحت کروں گا...
114
00:10:37,881 --> 00:10:40,216
... زندہ میں وضاحت کروں گا...
115
00:11:31,034 --> 00:11:32,803
سگنل پر آرہا ہے ، دو میل۔
116
00:11:32,836 --> 00:11:35,639
یہ Montequinto کے
عسکری زدہ زون میں گہرا ہے۔
117
00:11:35,672 --> 00:11:37,908
- مجھے امید ہے کہ سب تیار ہیں۔
- تیار؟
118
00:11:37,941 --> 00:11:39,543
آپ میرے فیصلے عملی
119
00:11:39,576 --> 00:11:41,444
فیصلے نہیں کرنا چاہتے ہیں؟
120
00:11:41,478 --> 00:11:43,379
یہ اتنا ہی تیار ہے جتنا اسے ملتا ہے۔
121
00:11:43,412 --> 00:11:45,082
یار ، ہم سب آپ کو دیکھتے ہیں۔
122
00:11:45,115 --> 00:11:47,918
کوئی نہیں سوچتا کہ آپ کسی
بھی چیز کی تلافی کر رہے ہیں۔
123
00:11:57,360 --> 00:11:59,395
- میں بات کروں گا۔
- ہوشیار.
124
00:11:59,428 --> 00:12:01,799
جب آپ کو تکلیف ہو تو ہوشیار
125
00:12:14,645 --> 00:12:16,513
ابھی ، ہمارے پاس ہے
126
00:12:16,547 --> 00:12:18,347
گشت کے درمیان دس منٹ کی کھڑکی۔
127
00:12:18,381 --> 00:12:20,083
مسٹر کسی کا اشارہ قریب نہیں ہے ،
128
00:12:20,117 --> 00:12:22,519
لیکن ہم ، جلدی سے آگے بڑھنا ہے۔
129
00:12:22,553 --> 00:12:24,822
ہم یہاں فوج کے ساتھ
راستے عبور نہیں کرنا چاہتے۔
130
00:12:50,881 --> 00:12:52,916
- یہ اندر ہے۔
- ہمیں ڈھانپیں۔
131
00:13:10,200 --> 00:13:14,705
ایس او ایس سگنل کا ماخذ
اس چیز کے اندر سے آرہا ہے۔
132
00:13:18,108 --> 00:13:19,710
کوئی اندر جانا چاہتا تھا۔
133
00:13:19,743 --> 00:13:22,746
طیارہ گزرنے سے پہلے
ہی نیچے چلا گیا ہوگا۔
134
00:13:22,779 --> 00:13:25,682
یا یہ انہیں روکنے کے
مقصد سے بھیجا گیا تھا۔
135
00:13:25,716 --> 00:13:27,751
ہاں ، ٹھیک ہے ، ان کی غلطی اس میں
کٹوتی کرنے کی کوشش کر رہی تھی۔
136
00:13:27,784 --> 00:13:30,654
لیکن بس ایک منٹ دو۔
میں داخل ہوسکتا ہوں۔
137
00:13:32,956 --> 00:13:34,091
ڈوم
138
00:13:34,124 --> 00:13:36,093
دیکھنے میں روح نہیں ہے۔
139
00:13:36,126 --> 00:13:38,427
مسٹر کوئی کا کوئی نشان نہیں۔
140
00:13:38,461 --> 00:13:40,463
یہ مل گیا.
141
00:13:47,137 --> 00:13:48,705
یہ کیا بات ہے
142
00:13:48,739 --> 00:13:51,808
جو کچھ بھی ہے ، مسٹر کوئی بھی
نہیں چاہتا تھا کہ ہم اسے تلاش کریں۔
143
00:13:52,609 --> 00:13:53,911
یہ کیسا کام ہے...
144
00:13:53,944 --> 00:13:55,779
جاؤ!
145
00:14:32,849 --> 00:14:35,953
کیا؟!
تم نہیں جانتے میں کون ہوں ؟!
146
00:14:35,986 --> 00:14:37,654
آپ کو لگتا ہے کہ میں ڈر گیا ہوں ؟!
147
00:16:02,205 --> 00:16:04,741
رومن ، تم کہاں ہو؟
148
00:16:10,347 --> 00:16:14,117
اب کون معاوضہ دے رہا ہے ، تیج ؟!
149
00:16:37,274 --> 00:16:39,943
"پییلیگرو مائنس۔"
اس کا کیا مطلب ہے؟
150
00:16:39,976 --> 00:16:41,645
تو، ہم ان کو صاف کرنے کے لئے
جانے کے لئے کتنی تیزی سے ملا؟
151
00:16:41,678 --> 00:16:42,946
برائے مہربانی مجھے یہ مت
بتائیں کہ آپ کیا سوچ رہے ہیں
152
00:16:42,979 --> 00:16:44,314
- مجھے کیا لگتا ہے کہ آپ سوچ رہے ہیں۔
- کیوں؟
153
00:16:44,347 --> 00:16:45,949
"پیلیگرو مائنز" کا کیا مطلب ہے؟
154
00:16:45,982 --> 00:16:48,251
- تیج ، کتنی تیز؟
- میں نہیں جانتا ، یار۔
155
00:16:48,285 --> 00:16:49,653
کوئی مجھے جواب دے!
156
00:16:49,686 --> 00:16:51,088
"پیلیگرو مائنز" کا کیا مطلب ہے؟
157
00:16:51,121 --> 00:16:52,322
"پییلیگرو مینا" کا مطلب ہے
158
00:16:52,355 --> 00:16:54,691
- "خطرہ ، بارودی سرنگیں"!
- کیا؟!
159
00:16:57,260 --> 00:16:58,962
کتنی تیز ، تیج؟
160
00:16:58,995 --> 00:17:00,697
پچاس فٹ کے دائرے کو ماننا
161
00:17:00,730 --> 00:17:03,800
اور ڈیڑھ ڈیڑھ سیکنڈ ٹرگر تاخیر ،
میں 80 کے بارے میں کہوں گا۔
162
00:17:03,834 --> 00:17:04,634
میں نہیں کر سکتا!
163
00:17:04,668 --> 00:17:06,970
میرا اسپیڈومیٹر
صرف 70 تک جاتا ہے۔
164
00:17:07,003 --> 00:17:09,272
- میں کیا کروں؟
- آپ نے اس منزل پر اپنا پاؤں رکھا ،
165
00:17:09,306 --> 00:17:10,273
اور تم دعا کرو!
166
00:17:56,319 --> 00:17:59,956
اس کھجور کے شجرکاری کے پاس جاؤ ،
اور پھر ہم واضح ہوں گے۔
167
00:18:40,063 --> 00:18:41,164
واہ!
168
00:18:52,375 --> 00:18:54,244
واہ!
169
00:18:57,147 --> 00:18:58,315
رومن ، تم اچھا ہو؟
170
00:19:02,118 --> 00:19:04,955
میری گدا en fuego! ہے
171
00:19:14,264 --> 00:19:15,999
تیج! رکو! لینڈ میری!
172
00:20:30,874 --> 00:20:33,243
تم کس طرح جہنم میں نہیں مرے ہو؟
173
00:20:43,487 --> 00:20:45,955
رکو ، ٹھیک ہے ،
مجھے لگتا ہے کہ ہمیں ایک اور راستہ مل گیا۔
174
00:20:45,989 --> 00:20:48,592
سرحد کے اس پار سے
دو میل کا فاصلہ نظر آتا ہے۔
175
00:20:48,626 --> 00:20:51,928
اچھی. جتنی جلدی ہم یہاں
سے نکلیں گے اتنا ہی بہتر۔
176
00:20:54,898 --> 00:20:56,366
لیٹی ، دائیں طرف۔
177
00:21:33,704 --> 00:21:36,272
ڈیوائس۔
178
00:21:57,293 --> 00:21:58,361
اندر او.
179
00:22:18,214 --> 00:22:21,485
وہ وہاں جاکوب تھا ، ہے نا؟
180
00:22:52,015 --> 00:22:54,350
ہمیشہ اپنے آئینے ،
بیچ کی جانچ کرو!
181
00:22:55,351 --> 00:22:56,152
بلکل بھی نہیں.
182
00:22:56,186 --> 00:22:57,688
کیا ہم اس میں سے
گاڑی چلانا چاہتے ہیں؟
183
00:22:57,721 --> 00:23:00,356
ٹھیک ہے ،
میں نے کہا کہ یہ ایک پل کی طرح لگتا ہے۔
184
00:23:12,803 --> 00:23:16,105
یا الله!
185
00:23:35,325 --> 00:23:37,126
فوج ہار نہیں مان رہی ہے۔
186
00:23:37,160 --> 00:23:38,596
ہمیں سرحد سے گزرنا پڑا۔
187
00:24:35,719 --> 00:24:37,186
پل کہاں ہے؟
188
00:24:41,457 --> 00:24:43,393
نہیں نہیں نہیں.
189
00:24:43,426 --> 00:24:44,662
ڈوم
190
00:25:19,830 --> 00:25:22,165
ٹھیک ہے ، یہ نیا تھا۔
191
00:25:41,317 --> 00:25:43,487
دیکھو ، ہم واضح ہیں۔
192
00:25:44,588 --> 00:25:46,255
لیکن یہ چیز گڑبڑ ہے۔
193
00:25:46,289 --> 00:25:48,358
وہاں کی سرخیاں؟
194
00:25:48,391 --> 00:25:51,629
خفیہ جاسوس طیارہ مخالف
ملک میں گر کر تباہ ہوگیا؟
195
00:25:51,662 --> 00:25:55,431
اس کے بعد کسی طرح کا ڈھکے
چھپے ہوئے فائر فائٹ ہوتے ہیں؟
196
00:25:55,465 --> 00:25:58,201
جہاں آپ کی ضرورت ہو میں آپ کو مل جاؤں گا...
197
00:25:58,234 --> 00:26:00,436
اور پھر مجھے واپس
جانے کی ضرورت ہے۔
198
00:26:05,676 --> 00:26:07,478
میں اس احسان کی تعریف کرتا ہوں۔
199
00:26:10,881 --> 00:26:13,550
مجھے بہت سارے
احسانات کرنا بند ہوگئے۔
200
00:26:16,252 --> 00:26:18,889
ہم کیا کر رہے ہیں ، رامسی؟
201
00:26:18,922 --> 00:26:20,289
جیسے ، ہم کہاں جارہے ہیں؟
202
00:26:20,323 --> 00:26:23,226
I-I ڈیٹا کو ڈیکرپٹ کرنے کے قابل تھا
203
00:26:23,259 --> 00:26:24,795
یہ مسٹر کسی کے ایس او ایس کے ذریعے ہوا ،
اور مجھے جی پی
204
00:26:24,828 --> 00:26:28,732
ایس کوآرڈینیٹ ملے ،
جو یقینی طور پر مقصد پر شامل تھے۔
205
00:26:30,834 --> 00:26:33,369
آپ کو جاکوب کے بارے میں معلوم تھا؟
206
00:26:34,270 --> 00:26:36,907
سوال: جاکوب کون ہے؟
207
00:26:36,940 --> 00:26:39,810
جاکوب ہے...
208
00:26:39,843 --> 00:26:41,612
یا ڈوم کا بھائی تھا۔
209
00:26:44,782 --> 00:26:46,817
اوہ ، میرا-میرا برا
210
00:26:46,850 --> 00:26:49,787
میں معافی چاہتا ہوں. میں صرف پروسیسنگ کر رہا ہوں۔
211
00:26:49,820 --> 00:26:51,922
بھائی۔
212
00:26:51,955 --> 00:26:53,691
آپ کو ایک بھائی مل گیا؟
213
00:26:53,724 --> 00:26:57,427
جو بھی اپنی نجی فوج کے ساتھ
214
00:26:57,460 --> 00:26:59,697
کسی طرح کا سپر جاسوس ہوتا ہے۔
215
00:26:59,730 --> 00:27:02,398
جو لفظی طور پر جہنم
سے چمگادڑ کی طرح چلاتا
216
00:27:02,432 --> 00:27:04,735
ہے ،
جس نے ہوائی چھلانگ کا منصوبہ بنایا تھا
217
00:27:04,768 --> 00:27:07,236
اور ہوائی جہاز کے نیچے اترا؟
218
00:27:07,270 --> 00:27:09,305
کون کرتا ہے؟
219
00:27:09,338 --> 00:27:12,743
کون کرتا ہے؟ ایک ٹورٹو۔
220
00:27:13,744 --> 00:27:17,380
یہ میرے والد ہیں! یہ میرے والد ہیں!
221
00:27:17,413 --> 00:27:19,650
وہ چلا گیا ہے! وہ چلا گیا ہے!
222
00:27:19,683 --> 00:27:21,417
ہمیں اسے وہاں سے نکالنا ہے۔
223
00:27:21,451 --> 00:27:23,787
ہمیں اسے وہاں سے نکالنا ہے!
یہ میرے والد ہیں!
224
00:27:25,889 --> 00:27:28,992
یہ میرے والد ہیں! یہ میرے والد ہیں!
225
00:27:29,026 --> 00:27:30,761
یہ میرے والد ہیں!
226
00:27:30,794 --> 00:27:33,262
اسے وہاں سے نکال دو!
227
00:27:33,296 --> 00:27:34,765
یہ میرے والد ہیں!
228
00:27:40,369 --> 00:27:44,340
ہمارے پاس دستخط کرنے کے
لئے جاری کردہ کچھ فارم ہیں۔
229
00:27:44,373 --> 00:27:46,577
کچھ کلیئرنس۔
230
00:27:49,780 --> 00:27:53,349
باقی سب کچھ وہاں نیچے ہے۔
231
00:28:18,575 --> 00:28:20,343
ارے
232
00:28:20,376 --> 00:28:23,412
کسی کے آس پاس نہیں ہونا چاہئے۔
233
00:28:23,446 --> 00:28:25,916
آپ ٹورٹو کا دوسرا بیٹا ہے؟
234
00:28:25,949 --> 00:28:27,918
تم بیکار ہو نا؟
235
00:28:33,924 --> 00:28:35,793
وہ کیا ہے؟
236
00:28:35,826 --> 00:28:39,062
یہاں سے نکل جاؤ. جاؤ.
237
00:28:39,096 --> 00:28:41,430
تو کیا ایک آدمی اپنی
آخری احترام نہیں کرسکتا؟
238
00:28:41,464 --> 00:28:42,933
یہ کیا ہے؟
239
00:28:42,966 --> 00:28:44,034
نہیں.
240
00:28:44,067 --> 00:28:45,468
نہیں ، تم نہیں۔
241
00:28:45,502 --> 00:28:46,837
تم ہی ہو جس نے اسے مار ڈالا۔
242
00:28:46,870 --> 00:28:48,639
نہیں ، ریسنگ نے اسے مار ڈالا۔
243
00:28:48,672 --> 00:28:50,607
دیکھو ، وہ جانتا تھا کہ میں
اسے دیوار سے ٹکرا رہا ہوں۔
244
00:28:50,641 --> 00:28:51,708
اسے یہ معلوم تھا۔
245
00:28:51,742 --> 00:28:53,544
اب ، مجھے نہیں معلوم کہ اس
نے گیئر ڈراپ کیا۔ میں نہیں جانتا.
246
00:28:53,577 --> 00:28:55,746
میں قسم کھاتا ہوں... میں خدا کی قسم کھاتا ہوں ،
247
00:28:55,779 --> 00:28:57,981
- اگر آپ یہاں سے نہیں ہٹتے ہیں تو...
- کیا؟ کیا؟
248
00:28:58,015 --> 00:28:59,483
جاؤ بڈی تلاش کریں۔
249
00:28:59,516 --> 00:29:01,350
ابھی!
250
00:29:05,856 --> 00:29:09,626
ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ،
اب ہمیں سنہری لڑکا مل گیا ہے۔
251
00:29:12,996 --> 00:29:14,731
چھوڑ دو۔
252
00:29:15,566 --> 00:29:17,400
آپ بھی دھمکیاں دینے کے لئے یہاں؟
253
00:29:17,433 --> 00:29:20,369
"چھوڑو" ایک سادہ سا لفظ ہے۔
254
00:29:21,038 --> 00:29:22,573
یار ،
یہ آپ کے ساتھ کیا ہے Torettos
255
00:29:22,606 --> 00:29:24,775
جہاں آپ اپنی ہی
کہانیوں میں سب ہیرو ہیں؟
256
00:29:24,808 --> 00:29:27,578
دیکھو ،
میں تمہیں ایک راز بتانے والا ہوں۔
257
00:29:27,611 --> 00:29:30,914
آپ ، آپ کے والد ، میں...
ہم سب پھنس گئے ہیں ،
258
00:29:30,948 --> 00:29:34,450
ایک ہی گھٹے دائرہ میں
چکر لگاتے رہتے ہیں۔
259
00:29:34,484 --> 00:29:36,687
اور ہم کبھی باہر نہیں نکلتے۔
260
00:29:38,488 --> 00:29:40,891
آپ آدھے آدمی نہیں
ہیں میرے والد تھے۔
261
00:29:42,192 --> 00:29:44,862
- کم سے کم میں زندہ ہوں ، گدی
- آپ نے کیا کہا؟
262
00:29:44,895 --> 00:29:46,797
مجھ سے دور ہو جاؤ!
263
00:29:46,830 --> 00:29:48,131
ڈوم! ڈوم!
264
00:29:48,165 --> 00:29:50,433
ڈوم!
265
00:29:50,466 --> 00:29:52,401
ڈوم ، نہیں! ڈوم!
266
00:29:52,435 --> 00:29:53,971
کوئی آدمی نہیں!
267
00:30:11,121 --> 00:30:12,956
یہاں میں.
268
00:30:36,914 --> 00:30:38,649
جاکوب
269
00:30:38,682 --> 00:30:40,717
میں محض اس پر یقین نہیں کرسکتا کہ
مقناطیسی چال اصل میں کام کرتی ہے۔
270
00:30:40,751 --> 00:30:43,654
یہ بہت اچھا لگتا ہے.
یہاں دیکھو۔
271
00:30:43,687 --> 00:30:45,122
میں نے یہ کاک پٹ فیڈ سے حاصل کیا۔
272
00:30:45,155 --> 00:30:47,190
اوہ ، مجھے دولت مند ہونا پسند ہے۔
273
00:30:47,224 --> 00:30:49,458
یہ میلا تھا۔ اس نے مجھے تقریبا کر لیا تھا۔
274
00:30:49,493 --> 00:30:52,629
”وہ کچھ کہتی ہے؟
- Nope کیا. ندا۔
275
00:30:52,663 --> 00:30:55,532
تم جانتے ہو ، میں اس کی طرف دیکھتا
ہوں اور میں خود کو کم محسوس ہوتا ہوں۔
276
00:30:55,565 --> 00:30:58,168
اور ترتیب دیں اسی وقت پر۔
277
00:30:58,201 --> 00:31:00,203
کیا یہ عجیب ہے؟
278
00:31:03,106 --> 00:31:04,841
اچھا آپریشن۔
279
00:31:04,875 --> 00:31:07,611
آپ نے مجھے بغیر کسی خرچے
کے مسٹر کسی کے طیارے
280
00:31:07,644 --> 00:31:09,846
کے مڈیر سے چھین لیا ،
اور آپ اسے نیچے لے گئے۔
281
00:31:10,847 --> 00:31:12,516
رقم اچھی طرح خرچ کی۔
282
00:31:13,583 --> 00:31:16,820
- کیا آپ جانتے ہیں کہ میں کون ہوں؟
- میں جانتا ہوں تم کون ہو
283
00:31:16,853 --> 00:31:17,955
کیا آپ؟
284
00:31:20,257 --> 00:31:23,459
مشرقی ایل اے بڑھنے کے
لئے ایک مشکل کافی جگہ ہے۔
285
00:31:25,028 --> 00:31:29,800
لیکن یہ آپ کے بھائی کا سایہ
تھا جس نے آپ کو اس میں بدل دیا۔
286
00:31:29,833 --> 00:31:30,867
ہے نا؟
287
00:31:33,303 --> 00:31:38,041
تو آپ کی ساری زندگی ، آپ نے ڈوم سے
تیز تر ہونے کے لئے اپنے آپ کو آگے بڑھایا۔
288
00:31:38,075 --> 00:31:40,010
ڈوم سے بہتر
289
00:31:41,078 --> 00:31:43,613
ڈوم سے زیادہ مضبوط
290
00:31:44,881 --> 00:31:50,620
مجھے بتائیں ، کیا آپ اس سے اتنا نفرت
کرتے ہیں کہ رات کو آپ کو برقرار رکھتا ہے؟
291
00:31:52,155 --> 00:31:53,991
پھر بھی
292
00:31:56,259 --> 00:31:58,762
یہ سب سال بعد؟
293
00:32:02,232 --> 00:32:03,834
مجھے آپ کے بھائی
کو کچھ سال قبل زبردستی
294
00:32:03,867 --> 00:32:06,670
کرنے کے بجائے
ملازمت پر لینا چاہئے تھا۔
295
00:32:06,703 --> 00:32:08,205
میں مقابلہ کیلئے کام نہیں کرتا۔
296
00:32:08,238 --> 00:32:09,806
یہ پیارا ہے
297
00:32:09,840 --> 00:32:11,308
آپ سوچ رہے ہو کہ آپ مقابلہ ہیں۔
298
00:32:11,341 --> 00:32:13,844
باکس میں موجود عورت کو کہتے ہیں۔
299
00:32:17,047 --> 00:32:18,315
واقف نظر آتے ہیں؟
300
00:32:18,348 --> 00:32:19,950
دیگر آدھی ایجنسی کے ہزاروں
301
00:32:19,983 --> 00:32:23,153
والٹ میں سے ایک میں پوشیدہ ہے۔
302
00:32:23,186 --> 00:32:25,856
مجھے آپ کی ضرورت
ہے کہ کون سا معلوم کریں۔
303
00:32:25,889 --> 00:32:29,626
ہم نے یہاں مسٹر کسی کے ہوائی
جہاز سے ماسٹر ڈرائیو حاصل نہیں کی۔
304
00:32:29,659 --> 00:32:31,261
باقی ہارڈ ویئر
قدرے تاریخ والا ہے۔
305
00:32:31,294 --> 00:32:33,163
پری انٹرنیٹ
306
00:32:33,196 --> 00:32:34,631
اس بات کو یقینی بنانے کے لئے
307
00:32:34,664 --> 00:32:36,867
کہ آپ کسی بھی
چیز کو ہیک نہ کریں۔
308
00:32:38,635 --> 00:32:41,605
کہو تمہارے بعد جو ہو وہ تمہیں مل جائے۔
309
00:32:41,638 --> 00:32:43,673
اتنا خطرناک ہتھیار جو کسی اور
310
00:32:43,707 --> 00:32:44,741
نصف صدی تک
موجود نہیں ہونا چاہئے۔
311
00:32:44,775 --> 00:32:46,109
آپ اس کے ساتھ کیا کریں گے؟
312
00:32:46,143 --> 00:32:48,278
کچھ عالمی حملہ شروع کریں؟
313
00:32:48,311 --> 00:32:50,680
اسے سب سے زیادہ بولی دینے والے کو بیچیں؟
314
00:32:50,714 --> 00:32:53,917
یا ہوسکتا ہے کہ آپ خود کو سسٹم
315
00:32:53,950 --> 00:32:56,753
کو ایک ضروری جھٹکا سمجھیں۔
316
00:32:56,787 --> 00:32:59,823
میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ
سب چاہتے تھے ایک گلے۔
317
00:32:59,856 --> 00:33:02,959
آپ نے میرا نفسیاتی مطالعہ
پڑھا۔ تمہارے لئے اچھا ہے.
318
00:33:02,993 --> 00:33:06,329
میں نے آپ کے دوسرے
درجے کا رپورٹ کارڈ پڑھا ہے۔
319
00:33:06,363 --> 00:33:08,732
میں یہی کرتا ہوں۔
320
00:33:17,340 --> 00:33:20,644
آپ کی ٹھوڑی... یہ مخصوص ہے
321
00:33:21,978 --> 00:33:24,948
میں جانتا ہوں کہ ٹورٹوس
میں کافی ملاوٹ والی بلڈ لائنز
322
00:33:24,981 --> 00:33:28,185
ہیں ، لیکن مجھے کبھی بھی
نورڈک تناؤ کا پتہ نہیں چلا۔
323
00:33:37,227 --> 00:33:41,698
پروجیکٹ میش کے دو حصوں
کی تلاش آسان حص .ہ ہے۔
324
00:33:41,731 --> 00:33:43,767
اپنے بھائی ڈوم میں شامل کریں؟
325
00:33:43,800 --> 00:33:46,136
آپ کو موقع نہیں ہے۔
326
00:33:47,137 --> 00:33:49,606
منصوبے حرکت میں ہیں۔
327
00:33:53,143 --> 00:33:55,112
قصر خان۔
328
00:33:56,947 --> 00:33:57,981
کیا؟
329
00:33:58,782 --> 00:34:00,750
چنگیز خان کا چھوٹا بھائی۔
330
00:34:04,287 --> 00:34:05,989
کسی نے بھی اس کے بارے میں نہیں سنا ہے۔
331
00:34:31,314 --> 00:34:33,450
گرڈ سے دور کی بات کریں۔
332
00:34:33,484 --> 00:34:35,852
مجھے نہیں لگتا کہ جب یہ جگہ
333
00:34:35,886 --> 00:34:37,821
بنائی گئی تھی تو ان
کے پاس گرڈ تھے۔
334
00:34:38,889 --> 00:34:40,857
اگر ننجا کچھی مجھ سے نکل جائے
335
00:34:40,891 --> 00:34:42,859
تو آپ کو ابھی بتا tell ،
میں باہر ہوں۔
336
00:34:42,893 --> 00:34:45,762
کسی بھی طرح اس جگہ کو ایجنسی
کے ذریعہ منظور نہیں کیا گیا تھا۔
337
00:34:45,795 --> 00:34:48,999
یہ یقینی طور پر مسٹر
کسی کا خفیہ ٹھکانے نہیں تھا۔
338
00:34:57,073 --> 00:34:58,742
اب کیا ، ڈوم؟
339
00:35:00,511 --> 00:35:02,913
جوکوب بن گیا ہے...
340
00:35:05,081 --> 00:35:07,217
... اور جو کچھ بھی وہ منحصر ہے...
341
00:35:11,755 --> 00:35:14,191
... یہ مجھ پر ہے۔
342
00:35:14,224 --> 00:35:15,258
اور میں تنہا۔
343
00:35:15,292 --> 00:35:16,793
نہیں
344
00:35:16,826 --> 00:35:21,064
جو کچھ تم پر ہے ، وہ ہم پر ہے۔
345
00:35:21,097 --> 00:35:22,899
آئیے کام پر آجائیں۔
346
00:35:39,182 --> 00:35:43,286
آپ نے کبھی سوچا کہ ہم کتنے
جنگلی مشنوں پر چل رہے ہیں؟
347
00:35:43,320 --> 00:35:45,422
ہم کس طرح...
348
00:35:45,455 --> 00:35:47,824
- ہمیشہ زندہ رہنا؟
- ہاں۔
349
00:35:47,857 --> 00:35:50,093
- ابھی تک ، اتنا اچھا ، مجھے لگتا ہے۔
- یہ صرف قسمت ہے.
350
00:35:50,126 --> 00:35:52,262
نہیں ، نہیں ، نہیں ، دیکھیں ،
آپ سب سن نہیں رہے ہیں۔
351
00:35:52,295 --> 00:35:54,364
اس بارے میں سوچو.
352
00:35:54,397 --> 00:35:57,300
اب ہم پوری دنیا میں
پاگل مشنوں پر مامور
353
00:35:57,334 --> 00:36:01,371
رہے ہیں ،
جو سب سے کہیں گے وہی کرتے ہیں
354
00:36:01,404 --> 00:36:02,973
لات ناممکن قریب
355
00:36:03,006 --> 00:36:05,875
اور مجھے اس کے دکھانے
کے لئے ایک ہی داغ نہیں ملا ہے؟
356
00:36:05,909 --> 00:36:08,178
جس کا مطلب بولوں: میری جیکٹ دیکھو۔
357
00:36:09,279 --> 00:36:13,817
وہ 14 دوستوں کے گولیوں
کے سوراخ ہیں جو میرے سر
358
00:36:13,850 --> 00:36:15,151
کو اپنے کندھوں سے صاف
کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
359
00:36:15,185 --> 00:36:18,255
ہم نے گاڑیاں ، ٹرینیں ،
ٹینکوں کو نکالا ہے۔
360
00:36:18,288 --> 00:36:20,390
میں آبدوز کا ذکر
کرنے والا بھی نہیں ہوں۔
361
00:36:20,423 --> 00:36:23,393
اور ابھی تک ہم یہاں موجود ہیں۔
362
00:36:23,426 --> 00:36:24,861
بالکل ٹھیک
363
00:36:24,894 --> 00:36:26,396
رمسی ،
جب آپ کسی نظریہ کو بار بار
364
00:36:26,429 --> 00:36:29,866
جانچتے ہیں تو صرف
اسی نتیجے پر آنا ہوگا؟
365
00:36:29,899 --> 00:36:31,134
ایک مفروضہ حقیقت بن جاتا ہے۔
366
00:36:31,167 --> 00:36:32,869
لیکن آپ حقیقت میں یہ
تجویز نہیں کر رہے ہیں کہ...
367
00:36:32,902 --> 00:36:34,871
مجھے نہیں معلوم ،
لیکن جب ناممکن بار
368
00:36:34,904 --> 00:36:38,008
بار ہوتا ہے ،
تو یہ قسمت سے زیادہ ہے۔
369
00:36:38,908 --> 00:36:40,910
شاید ہم اتنے عام نہیں ہیں۔
370
00:36:40,944 --> 00:36:42,879
میں یہی کہہ رہا ہوں۔
371
00:36:42,912 --> 00:36:44,447
ہم عام نہیں ہیں۔
372
00:36:44,482 --> 00:36:47,083
ٹھیک ہے ، ام...
373
00:36:47,117 --> 00:36:48,952
صرف واضح کرنے کے لئے ،
کیا آپ دونوں
374
00:36:48,985 --> 00:36:51,888
شاید یہ تجویز کررہے
ہیں کہ ہم کون ہیں ،
375
00:36:51,921 --> 00:36:53,823
ناقابل تسخیر؟
376
00:36:54,457 --> 00:36:57,093
- شاید.
- شاید.
377
00:36:59,329 --> 00:37:01,197
یا شاید...
378
00:37:01,231 --> 00:37:02,566
تم صرف ایک dumbass ہیں.
379
00:37:06,403 --> 00:37:10,307
یار ،
اپنی ڈمباس جیکٹ اپنے ساتھ لے جا.۔
380
00:37:17,581 --> 00:37:19,983
وہاں بہت متاثر کن ڈرائیونگ ہے۔
381
00:37:21,084 --> 00:37:23,253
آپ پرانی زندگی کو یاد کرتے ہیں۔
382
00:37:25,422 --> 00:37:26,423
کیا آپ؟
383
00:37:29,159 --> 00:37:30,293
ہر روز.
384
00:37:32,162 --> 00:37:33,830
لوگو
385
00:37:34,598 --> 00:37:37,367
ہمیں ایک چھوٹی سی کمپنی ملی۔
386
00:37:37,400 --> 00:37:40,036
سوچئے کہ آپ اس شخص کو جانتے ہو۔
387
00:37:41,104 --> 00:37:44,608
- یہ آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگتا ہے۔
- میں نے تمہیں یاد کیا
388
00:37:44,642 --> 00:37:46,544
شکریہ
389
00:37:46,577 --> 00:37:48,378
بلکل.
390
00:37:51,582 --> 00:37:53,983
تمہیں مجھے بتا دینا چاہئے تھا۔
391
00:37:55,653 --> 00:37:57,387
وہ جاننے کی مستحق تھی۔
392
00:37:58,388 --> 00:38:01,424
جاکوب کا میرا بھائی بھی۔
مجھے یہاں آنے کی ضرورت ہے۔
393
00:38:01,458 --> 00:38:05,862
آپ یہاں مشغول ہوجاتے ہیں ،
آپ اپنی ہر چیز کو خطرہ میں ڈال دیتے ہیں
394
00:38:07,397 --> 00:38:10,066
آپ کے بچے اور پوری
دنیا جو آپ نے بنائی ہے۔
395
00:38:10,701 --> 00:38:13,002
ہم سب کچھ خطرے میں ڈال رہے ہیں۔
396
00:38:14,471 --> 00:38:16,973
ڈوم ، میری بات سنو۔
397
00:38:17,006 --> 00:38:21,244
میرے اور آپ کے بچے سب
سے محفوظ ہاتھوں میں ہیں۔
398
00:38:21,277 --> 00:38:22,345
برائن کے ساتھ
399
00:38:23,714 --> 00:38:26,116
ہماری دنیا کی بڑی ہوئی ، ڈوم۔
400
00:38:27,283 --> 00:38:29,185
مجھے یہ مل گیا۔
401
00:38:36,126 --> 00:38:38,128
اس پرانی چیز پر فائر وال
402
00:38:38,161 --> 00:38:39,329
حقیقت میں بہت عمدہ ہے۔
403
00:38:39,362 --> 00:38:42,332
لیکن ، آپ جانتے ہو ،
پورٹ اسکین ، UDP پیغام
404
00:38:42,365 --> 00:38:44,300
جھانکتے ہیں ،
پاپ ٹو روٹ شیل ، اور...
405
00:38:46,169 --> 00:38:48,572
... پروجیکٹ میش کو ہیلو کہتے ہیں۔
406
00:38:48,606 --> 00:38:50,073
یہ کیا ہے؟
407
00:38:50,106 --> 00:38:51,709
مسٹر کسی کے ہوائی
جہاز سے ہمیں وہی ملا۔
408
00:38:51,742 --> 00:38:54,077
یا کم از کم اس کا کچھ حصہ۔
409
00:38:54,110 --> 00:38:56,045
میش کو اوور رائڈ اور ضم
کرنے کے لئے ڈیزائن کیا گیا تھا
410
00:38:56,079 --> 00:38:57,715
کوڈ پر چلتا ہے کہ کچھ بھی.
411
00:38:57,748 --> 00:38:59,315
کہیں بھی کوئی کمپیوٹر۔
412
00:38:59,349 --> 00:39:01,451
اگر یہ صفر اور ایک پر کام کرتا ہے تو ،
یہ خطرے سے دوچار ہے۔
413
00:39:01,485 --> 00:39:04,622
اگر آپ میش کو لے جاتے ہیں
اور اسے مصنوعی سیارہ پر اپ
414
00:39:04,655 --> 00:39:07,023
لوڈ کرتے ہیں تو ،
یہ ایک وائرس کی طرح پھیل جائے گا۔
415
00:39:07,056 --> 00:39:09,292
پھر وقت کی بات ہوگی
کہ کوئی اسلحہ کے نظام
416
00:39:09,325 --> 00:39:12,228
کو کنٹرول کرسکتا ہے... روایتی ،
جوہری ،
417
00:39:12,262 --> 00:39:13,631
چیزیں جو ہم نے ابھی تک نہیں دیکھی ہیں...
418
00:39:13,664 --> 00:39:16,232
اور جہاں چاہیں
اس کی نشاندہی کریں۔
419
00:39:16,266 --> 00:39:21,739
جیکب نے چند منٹ میں ہی
عالمی نظم کو دوبارہ شروع کردیا۔
420
00:39:21,772 --> 00:39:24,608
اریس جنگ کا خدا ہے ، ٹھیک ہے؟
421
00:39:24,642 --> 00:39:26,610
اگر جاکوب نے
اس پر ہاتھ پا لیا تو ،
422
00:39:26,644 --> 00:39:29,747
وہ ہر چیز کے قریب
لات کا معبود ہوگا۔
423
00:39:29,780 --> 00:39:31,715
کتنا خطرناک تھا اس کی وجہ سے ،
424
00:39:31,749 --> 00:39:33,216
میش کا پروٹو ٹائپ بازیافت ہوا
425
00:39:33,249 --> 00:39:35,285
اور مسٹر کوئی نہیں کے
دو حصوں میں تقسیم ہوگیا۔
426
00:39:35,318 --> 00:39:38,988
یہ دونوں ایکٹیویشن کی
چابی کے بغیر بیکار ہیں۔
427
00:39:39,022 --> 00:39:41,224
جاکوب کے پاس اب ایک ٹکڑا ہے۔
428
00:39:41,257 --> 00:39:43,393
وہ اگلے دوسرے نصف
حصے کا پیچھا کرے گا۔
429
00:39:43,426 --> 00:39:47,063
جہاں تک کلید کی بات ہے تو ، یہ...
غائب ہے۔
430
00:39:47,096 --> 00:39:48,198
تو ہم اسے ڈھونڈتے ہیں۔
431
00:39:48,231 --> 00:39:50,033
اگر ہم جاکوب کو اس سے شکست
432
00:39:50,066 --> 00:39:51,367
دینے والے ہیں تو
ہمیں الگ ہونا پڑے گا۔
433
00:39:51,401 --> 00:39:53,504
رومن ، تیج ، میں جرمنی سے
باہر کام کرنے والے کچھ لڑکوں کو
434
00:39:53,537 --> 00:39:56,540
جانتا ہوں جو ہمیں ہماری ضرورت
کے مطابق حاصل کرسکتے ہیں۔
435
00:39:56,574 --> 00:39:58,074
میں اس پر ہوں.
436
00:39:58,107 --> 00:39:59,409
رکو ، ایک اور چیز ہے۔
437
00:39:59,442 --> 00:40:01,010
مسٹر کسی کی ٹرانسمیشن کا
438
00:40:01,044 --> 00:40:03,213
ایک نام کلید سے منسلک نہیں تھا۔
439
00:40:03,246 --> 00:40:07,016
آپ لوگ اس کے ل yourselves
اپنے آپ کو کمانا چاہتے ہیں۔
440
00:40:12,388 --> 00:40:14,492
ہرگز نہیں.
441
00:40:14,525 --> 00:40:16,192
بالکل وہی جو میں نے کہا تھا۔
442
00:40:16,226 --> 00:40:18,762
تو آپ کہہ رہے ہیں کہ ہان کی
443
00:40:18,796 --> 00:40:20,163
موت اس سب سے جڑی ہوئی ہے؟
444
00:40:20,196 --> 00:40:22,265
اسے اس سے کچھ لینا دینا ہے۔
445
00:40:22,298 --> 00:40:23,601
میں اس کا جائزہ لوں گا۔
446
00:40:23,634 --> 00:40:25,168
تیج ، کیا آپ مجھے بھیج سکتے ہیں؟
447
00:40:25,201 --> 00:40:27,437
- ہان پر آپ کے پاس موجود تمام فائلیں؟
- ہاں۔
448
00:40:27,470 --> 00:40:29,607
میں آپ کے ساتھ چلوں گا.
449
00:40:29,640 --> 00:40:31,040
لیٹی۔
450
00:40:33,644 --> 00:40:36,012
مجھے یہ دن مل گیا جب ہان کا انتقال ہوا۔
451
00:40:36,747 --> 00:40:38,448
میکسیکو.
452
00:40:38,482 --> 00:40:39,817
پوسٹ مارک چیک کریں۔
453
00:40:39,850 --> 00:40:44,354
جو کچھ بھی وہ کر رہا تھا ،
وہ یہاں ختم ہوا۔
454
00:40:44,387 --> 00:40:45,656
ٹوکیو
455
00:40:45,689 --> 00:40:48,726
جاکوب کے بارے میں
آپ کیا کرنے جارہے ہیں؟
456
00:40:48,759 --> 00:40:51,427
میں اسے ڈھونڈنے والا ہوں۔
457
00:40:53,664 --> 00:40:55,164
کیسے؟
458
00:40:55,799 --> 00:40:57,467
ایک پرانا دوست
459
00:41:24,862 --> 00:41:26,630
یو ، آپ کا کیا خیال ہے؟
460
00:41:26,664 --> 00:41:29,833
¿Es una ilusión o es اصلی؟
461
00:41:29,867 --> 00:41:32,135
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
462
00:41:32,168 --> 00:41:33,469
یہ سب کچھ اس بارے میں ہے کہ آپ
اسے دیکھنے کا انتخاب کس طرح کرتے ہیں۔
463
00:41:33,504 --> 00:41:36,306
گندگی میں نے آپ کو بتایا کہ میں ٹھیک ہوں۔
464
00:41:37,206 --> 00:41:39,309
- میں لیو ہوں
- سینٹوس۔
465
00:41:39,342 --> 00:41:41,444
ڈوم آپ کس کے لئے ہیں؟
466
00:41:41,478 --> 00:41:43,313
بھوری ہونے کے دوران ڈرائیونگ
467
00:41:53,891 --> 00:41:56,292
تم نے دیکھا؟
468
00:41:56,326 --> 00:41:58,161
فیول لائن میں ہیئر لائن کریک۔
469
00:41:58,194 --> 00:42:00,196
ہوائی وہاں جاتی ہے ،
آپ کو دبلی حالت ہوگئ۔
470
00:42:00,229 --> 00:42:02,365
دبلی حالت؟
471
00:42:49,312 --> 00:42:51,782
ہاں! ہاں ، جاکوب!
472
00:42:51,815 --> 00:42:54,384
میں اسی کے بارے میں بات کر رہا ہوں!
473
00:42:58,656 --> 00:43:00,289
اگلا کون چاہتا ہے؟
474
00:43:00,323 --> 00:43:01,959
میں نے کہا ، اگلا کون چاہتا ہے ؟!
475
00:43:01,992 --> 00:43:03,560
میں اگلا مل گیا۔
476
00:43:05,963 --> 00:43:08,164
ڈوم
477
00:43:08,832 --> 00:43:10,567
اچھا ، جب تم باہر نکلتے ہو ، یار؟
478
00:43:10,601 --> 00:43:12,670
میں نے کہا کہ مجھے اگلا مل گیا۔
479
00:43:14,505 --> 00:43:15,539
چلو ، ڈوم۔
480
00:43:16,807 --> 00:43:19,677
آپ بڈی کے پرانے چارجر میں
میرا مقابلہ نہیں کرنا چاہتے ہیں۔
481
00:43:19,710 --> 00:43:21,779
کار ڈرائیور نہیں بناتی۔
482
00:43:28,852 --> 00:43:30,954
یہاں یہ کیسے جاتا ہے۔
483
00:43:30,988 --> 00:43:32,990
تم جیت گئے...
484
00:43:33,023 --> 00:43:35,759
آپ گھر واپس آسکتے ہیں۔
485
00:43:35,793 --> 00:43:37,828
آپ ہار گئے...
486
00:43:37,861 --> 00:43:40,631
آپ گاڑی چلاتے رہتے ہیں ،
487
00:43:40,664 --> 00:43:43,500
آپ باز نہیں آتے ،
آپ کبھی واپس نہیں آتے۔
488
00:43:43,534 --> 00:43:45,903
کبھی
489
00:43:45,936 --> 00:43:47,303
آپ کا کیا مطلب ہے ، ڈوم؟
490
00:43:47,336 --> 00:43:49,272
مجھے معلوم ہے کہ آپ نے کیا کیا
491
00:43:50,741 --> 00:43:54,912
جس دن ہم نے اسے کھویا ،
والد غلط فہمی کی بات کرتے رہے۔
492
00:43:54,945 --> 00:43:56,547
یاد ہے؟
493
00:43:57,581 --> 00:44:00,349
آپ اس دن اس کی
زد میں آکر آخری تھے۔
494
00:44:02,019 --> 00:44:04,722
ایک منٹ بعد ، وہ چلا گیا تھا۔
495
00:44:04,755 --> 00:44:08,357
بتاؤ تم نے والد کو کیوں مارا؟
496
00:44:15,331 --> 00:44:17,400
اب ریس دو۔
497
00:44:22,506 --> 00:44:23,907
ایکو پارک میں مسلح ڈکیتی۔
498
00:44:23,941 --> 00:44:26,777
- چوتھا اسٹریٹ برج کھلا ہے۔
- صاف ، صاف ، واضح!
499
00:44:46,395 --> 00:44:48,866
تیار؟
500
00:44:48,899 --> 00:44:50,299
سیٹ کریں۔
501
00:44:51,400 --> 00:44:53,537
جاؤ.
502
00:46:17,821 --> 00:46:18,922
بہت جلد.
503
00:46:27,030 --> 00:46:28,765
نہیں!
504
00:47:14,945 --> 00:47:17,514
... اور شارٹس ٹاپ کو پیٹ رہا ہے۔
505
00:47:17,547 --> 00:47:20,584
بیس ہٹ کے لئے میدان میں
506
00:47:20,617 --> 00:47:22,819
گونزالیز کے سر پر لائن ڈرائیو۔
507
00:47:24,821 --> 00:47:25,656
اگلا...
508
00:47:28,825 --> 00:47:31,028
جگہ اب بھی وہی دکھائی دیتی ہے۔
509
00:47:32,729 --> 00:47:35,065
جیسے آپ کے والد نے اسے چھوڑ دیا تھا۔
510
00:47:35,098 --> 00:47:37,801
میں جاکوب کی تلاش کر رہا ہوں۔
511
00:47:40,904 --> 00:47:42,873
یار ، تمہاری مدد نہیں کرسکتا۔
512
00:47:42,906 --> 00:47:47,778
مجھے معلوم ہے کہ آپ نے میرے والد
کی وفات کے بعد جاکوب کو اندر لے لیا۔
513
00:47:47,811 --> 00:47:50,914
ٹورٹو کے ساتھ آپ
جو بدترین کام کرسکتے
514
00:47:50,948 --> 00:47:52,983
ہیں وہ یہ ہے کہ
ان کا کنبہ چل جائے۔
515
00:47:54,618 --> 00:47:57,154
آپ نے یعقوب کے ساتھ یہی کیا۔
516
00:47:57,187 --> 00:48:01,992
آپ کو ایسے لوگ مل گئے ہیں جو آپ سے محبت کرتے ہیں ،
آپ پر اعتماد کرتے ہیں ، آپ کی دیکھ بھال کرتے ہیں۔
517
00:48:02,025 --> 00:48:03,961
اسے کوئی نہیں ملا۔
518
00:48:03,994 --> 00:48:05,829
آپ اس کے راستے پر آجائیں گے ،
یہ تب تک ختم نہیں
519
00:48:05,862 --> 00:48:07,731
ہوگا جب تک آپ میں سے
ایک شخص زمین میں نہ ہو۔
520
00:48:07,764 --> 00:48:10,600
میں جانتا ہوں کہ تم سب سے بہتر کام کیا ،
بڈی۔
521
00:48:11,835 --> 00:48:15,739
لیکن ہم دونوں جانتے ہیں کہ وہ
بہت زیادہ تکلیف پہنچانے والا ہے۔
522
00:48:27,617 --> 00:48:30,654
میں نے جیکوب کی دیکھ بھال
کرنے کی پوری کوشش کی۔
523
00:48:32,122 --> 00:48:34,624
لیکن میں کوئی جیک ٹورٹو نہیں ہوں۔
524
00:48:51,641 --> 00:48:54,711
آپ کو ماضی کے ساتھ
صلح کرنا ہوگی اگر آپ...
525
00:48:56,646 --> 00:48:58,882
... اگر آپ مستقبل
کی امید چاہتے ہیں۔
526
00:49:06,223 --> 00:49:08,558
وہ لندن میں ہے۔
527
00:49:08,592 --> 00:49:10,794
میں اتنا ہی جانتا ہوں۔
528
00:49:21,238 --> 00:49:23,073
ڈوم
529
00:49:26,209 --> 00:49:28,712
مجھے امید ہے کہ آپ کو اپنا سکون مل جائے گا۔
530
00:49:31,381 --> 00:49:34,818
امن کا موقع اس دن
ٹریک پر ہی دم توڑ گیا۔
531
00:49:59,042 --> 00:50:00,710
اریگوٹو۔
532
00:50:03,146 --> 00:50:05,148
یہ جگہ ایک مردہ انجام ہے۔
533
00:50:05,182 --> 00:50:08,618
کیا آپ کو لگتا ہے کہ جیکب
ہان کے سلسلے میں ہوسکتا ہے؟
534
00:50:09,653 --> 00:50:12,856
اگر اس کے پاس ہمارے پاس موجود
تمام معلومات موجود ہیں تو شاید۔
535
00:50:16,226 --> 00:50:18,128
میں نے ڈوم کو کبھی نہیں بتایا...
536
00:50:19,796 --> 00:50:22,999
میں کیا ہوا اس کے بعد
کچھ دیر اس سے رابطہ رہا۔
537
00:50:24,034 --> 00:50:27,237
وہ تقریبا ایک سال کے لئے
بڈی کی عمر میں تھا ، اور پھر...
538
00:50:27,270 --> 00:50:29,739
وہ پیروی نہ کرنے
کا پیغام لے کر گیا تھا۔
539
00:50:30,841 --> 00:50:32,843
لیکن اس کے غائب ہونے کے بعد ،
میں اسے ڈھونڈنے
540
00:50:32,876 --> 00:50:35,846
میں اتنا بے چین تھا کہ
میں... کچھ بھی کرلیتا۔
541
00:50:35,879 --> 00:50:37,848
یہاں تک کہ میں
پولیس آرکائو میں بھی
542
00:50:37,881 --> 00:50:39,249
داخل ہوگیا ،
لیکن مجھے کچھ بھی نہیں ملا۔
543
00:50:39,282 --> 00:50:40,984
تم کیا؟
544
00:50:41,017 --> 00:50:42,652
آپ 16 سال کی طرح تھے۔
545
00:50:43,753 --> 00:50:45,755
میں نے جو کرنا تھا وہ کیا۔
546
00:50:46,890 --> 00:50:48,758
ہاں
547
00:50:51,161 --> 00:50:53,196
تم کیسے ھو؟
548
00:50:53,230 --> 00:50:54,965
آپ کیسے ہیں؟
549
00:50:54,998 --> 00:50:57,033
یہ رفتار کی تبدیلی ہے ، ہاہ؟
550
00:50:58,902 --> 00:51:01,104
جس طرح مجھے یاد آرہا تھا...
551
00:51:03,073 --> 00:51:05,041
... میں کون تھا ،
552
00:51:05,075 --> 00:51:07,144
سب کچھ بدل گیا۔
553
00:51:08,211 --> 00:51:10,046
یہ سست ہو گیا۔
554
00:51:10,914 --> 00:51:13,183
افراتفری میں میرے لئے امن ہے۔
555
00:51:13,216 --> 00:51:17,154
یہ میری طرح ہے... مجھے دنیا کے
سامنے یا کسی بھی چیز کا سامنا کرنا ہوگا
556
00:51:17,187 --> 00:51:18,822
زندہ محسوس کرنے کے لئے.
557
00:51:19,490 --> 00:51:22,159
لٹل برائن کو چھید
میں چھپتے ہوئے دیکھ
558
00:51:22,192 --> 00:51:25,829
رہا ہے کیونکہ ہماری
غیر متوقع کمپنی تھی...
559
00:51:27,230 --> 00:51:29,032
... یہ مجھے مل گیا۔
560
00:51:30,333 --> 00:51:33,003
ہم کبھی چھپا نہیں کرتے تھے۔
561
00:51:34,337 --> 00:51:38,141
ارے ، ڈوم میرا بھائی ہے ،
لیکن آپ ہمیشہ میری بہن رہیں گے۔
562
00:51:38,942 --> 00:51:42,179
عجیب بات ہے کہ ہم سب کے راز کیسے ہیں۔
563
00:51:48,151 --> 00:51:50,120
کیا؟
564
00:51:50,153 --> 00:51:52,355
آپ میرے ساتھ مذاق کر رہے ہیں.
565
00:51:52,389 --> 00:51:53,990
یہ کیا ہے؟
566
00:51:54,024 --> 00:51:56,826
یاد رکھو ہان ٹوکیو کے
بارے میں کیا کہتا تھا؟
567
00:51:59,095 --> 00:52:01,264
آپ کا مطلب یہ ہے کہ تمام
پرانے مغربی ممالک میں ،
568
00:52:01,298 --> 00:52:03,400
کاؤبای سرحد سے دور ہونے
کے لئے کس طرح رن بناتے ہیں
569
00:52:03,433 --> 00:52:05,503
قانون سے ،
ٹوکیو کیسے تھا اس کا...
570
00:52:05,536 --> 00:52:06,970
میکسیکو.
571
00:52:11,174 --> 00:52:12,976
ہرگز نہیں.
572
00:52:29,192 --> 00:52:30,961
وہ رول کرنے کے لئے تیار ہے۔
573
00:52:30,994 --> 00:52:33,096
نہیں نہیں!
574
00:52:33,129 --> 00:52:34,364
نہیں ، شان!
575
00:52:34,397 --> 00:52:35,966
مجھے بتائیں کہ آپ
LOX لائن پر فوری
576
00:52:35,999 --> 00:52:37,467
رابطہ منسلک والو میں
ترمیم نہیں کررہے ہیں۔
577
00:52:37,501 --> 00:52:38,468
ارے ، یار ، سرد ہو جاؤ۔
578
00:52:38,502 --> 00:52:40,070
بالکل ٹھیک؟ یہ سب اچھا ہے۔
579
00:52:40,103 --> 00:52:42,506
- اس موافقت نے ہمیں 0.4 سیکنڈ کی بچت کی۔
- "سب اچھا"؟
580
00:52:42,540 --> 00:52:45,108
یہ ٹاپ گن ، ماورک نہیں ہے۔
581
00:52:45,141 --> 00:52:46,443
آپ یہاں قواعد پر عمل نہیں کرتے ،
آپ مر جاتے ہیں۔
582
00:52:46,477 --> 00:52:48,778
ارے ، چلو۔ وہ تھوڑا بہت ہے۔
583
00:52:48,812 --> 00:52:50,981
جب آپ جانتے ہو کہ
LOX لائن میں بہت زیادہ
584
00:52:51,014 --> 00:52:52,249
دباؤ کیا کرسکتا ہے تو ،
مجھ سے بات کریں۔
585
00:52:52,282 --> 00:52:53,450
تب تک ، آپ اپنی گلی میں ہی رہیں۔
586
00:52:53,484 --> 00:52:55,185
یو ،
تم میری لین میں رہنے کے لئے خوش قسمت ہو۔
587
00:52:55,218 --> 00:52:57,220
اگر آپ بھول گئے تو ،
میں وہی ہوں جو ہمیں یہ سمجھ گیا
588
00:52:57,254 --> 00:53:00,257
کہ ہمیں راکٹ انجن بنانے
اور ادائیگی کرنے کا طریقہ ہے۔
589
00:53:00,290 --> 00:53:02,325
یہ ساری بات میرا خیال تھا۔
590
00:53:02,359 --> 00:53:05,228
تو آپ کون ہیں جو اپنے شاندار خیال ،
اس شان
591
00:53:05,262 --> 00:53:07,464
دار میکینک کے ساتھ
اعتماد کر رہے ہیں...
592
00:53:07,498 --> 00:53:08,965
یا ایک راکٹ سائنسدان؟
593
00:53:08,999 --> 00:53:11,034
میرے بغیر ،
آپ جففی لیوب میں کام کر رہے ہوں گے۔
594
00:53:11,067 --> 00:53:12,168
لوگو۔
595
00:53:12,202 --> 00:53:12,869
دیکھو ، یہ سب اچھا ہے۔
596
00:53:12,902 --> 00:53:14,437
کس کو پرواہ ہے کہ کس نے کیا کیا؟
597
00:53:14,471 --> 00:53:16,106
آپ کے لئے کچھ کرنا مشکل ہے
598
00:53:16,139 --> 00:53:17,907
جب آپ اڑتے وقت آپ کی
پتلون پیش کرتے ہیں تو ، ٹونکی۔
599
00:53:17,941 --> 00:53:19,876
کیا میں نے یہ سنا ہے؟
600
00:53:19,909 --> 00:53:22,279
آپ رنر ہیں اور آپ کو
پرواز سے ڈر لگتا ہے؟
601
00:53:23,581 --> 00:53:25,549
"ٹوئنکی"۔
602
00:53:25,583 --> 00:53:29,286
لہذا آپ کو ڈنگ ڈونگ
اور اسنوبل ہونا چاہئے۔
603
00:53:29,319 --> 00:53:31,522
- ٹھیک ہے؟
- تم...
604
00:53:31,555 --> 00:53:33,056
میں اب اس نام سے نہیں جاتا۔
605
00:53:33,089 --> 00:53:35,593
آپ کبھی اس نام سے چلے گئے؟
606
00:53:35,626 --> 00:53:36,993
ہمیشہ کی طرح؟
607
00:53:37,027 --> 00:53:38,295
میں... بس اتنا ہی ہے...
608
00:53:39,996 --> 00:53:42,799
”ارے! ہم تیار ہیں۔ - اوہ اچھا.
609
00:53:44,234 --> 00:53:45,402
ارے ، افلاس
610
00:53:45,435 --> 00:53:47,370
آپ نے دس سیکنڈ کی کاریں دیکھی ہیں؟
611
00:53:48,271 --> 00:53:52,175
ٹھیک ہے ،
دو سیکنڈ والی کار کو ہیلو کہو۔
612
00:53:59,049 --> 00:54:02,319
کیا وہ پونٹیاک فیرو راکٹ
613
00:54:02,352 --> 00:54:03,987
انجن سے پٹا ہوا ہے؟
614
00:54:04,020 --> 00:54:06,189
متاثر کن ، میں جانتا ہوں۔
615
00:54:06,222 --> 00:54:07,057
نہیں.
616
00:54:07,090 --> 00:54:08,958
نہیں ، یہ متاثر کن نہیں ہے۔
617
00:54:10,628 --> 00:54:13,196
آنکھیں! یہاں یہ آتا ہے!
دوڑ شروع ہونے دو!
618
00:54:30,380 --> 00:54:31,348
طیارہ اتار رہا ہے!
619
00:54:31,381 --> 00:54:33,116
جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ!
620
00:54:49,332 --> 00:54:51,000
جی ہاں!
621
00:54:52,402 --> 00:54:53,370
ہم نے کر لیا!
622
00:55:00,009 --> 00:55:03,947
آہ... میں الجھن میں ہوں
623
00:55:03,980 --> 00:55:05,583
آپ نے حقیقت میں
جیٹ کو شکست نہیں دی۔
624
00:55:05,616 --> 00:55:07,518
یہ پھٹا نہیں تھا۔
625
00:55:07,551 --> 00:55:09,386
- ہاں ، یا پگھلنا۔
- ہاں۔
626
00:55:09,419 --> 00:55:11,287
وہ اب بھی ایک ٹکڑے میں ہے۔
627
00:55:17,293 --> 00:55:18,361
آپ کا مطلب ہے "ٹکڑے ٹکڑے"؟
628
00:55:18,395 --> 00:55:23,066
ارے ، جیفے لب ، اگلی بار ،
کیا آپ میری بات سنیں گے؟
629
00:55:24,334 --> 00:55:26,970
دیکھو ، ہم نے سنا ہے کہ آپ
ہمیں کچھ پہی getے لگاسکتے ہیں۔
630
00:55:27,003 --> 00:55:29,372
ترجیحا اس قسم کی جو پھٹ نہ جائے۔
631
00:55:29,406 --> 00:55:31,040
کیا یہ ممکن ہے؟
632
00:55:31,074 --> 00:55:34,043
ٹھیک ہے ،
اس طرح سے ہونڈا ڈیلرشپ 3،000 میل دور ہے۔
633
00:55:34,077 --> 00:55:36,279
ڈومینک ٹورٹو نے ہمیں بھیجا۔
634
00:55:43,987 --> 00:55:46,122
ڈومینک ٹورٹو کون ہے؟
635
00:56:35,573 --> 00:56:37,240
ہمم۔
636
00:56:39,643 --> 00:56:42,111
اچھا ہار ، ملکہ۔
637
00:56:43,112 --> 00:56:46,484
ہیرے اور زمرد کبھی
اتنا اچھا نہیں لگتا تھا۔
638
00:56:46,517 --> 00:56:48,552
ڈومینک ٹورٹو۔
639
00:56:50,286 --> 00:56:53,156
سڑک پر یہ لفظ ہے
کہ آپ بند ہوگئے ہیں۔
640
00:56:53,189 --> 00:56:56,226
ہاں ، ٹھیک ہے ،
اندر اور باہر ، آپ جانتے ہیں۔
641
00:56:56,259 --> 00:56:58,496
وہ کب سیکھ رہے ہیں؟
642
00:56:58,529 --> 00:57:00,296
کچھ پرندوں کو پنجرا نہیں بنایا جاسکتا۔
643
00:57:00,330 --> 00:57:02,600
کیا آپ مجھ میں سے ایک
بیٹے کی تلاش کر رہے ہیں؟
644
00:57:03,734 --> 00:57:06,236
آج رات نہیں.
645
00:57:06,269 --> 00:57:09,105
آپ ڈرائیونگ کرتے ہیں ،
میں آپ کو 15 فیصد کم کردوں گا۔
646
00:57:12,576 --> 00:57:15,479
میرے تیس دن ختم ہوگئے ہیں۔
647
00:57:16,412 --> 00:57:18,114
میرا نہیں ہے۔
648
00:57:19,315 --> 00:57:21,251
تم آرہے ہو؟
649
00:57:52,315 --> 00:57:54,150
میں کسی کی تلاش کر رہا ہوں۔
650
00:57:54,183 --> 00:57:56,854
تھوڑی دیر پہلے
شہر میں دکھایا ہوتا۔
651
00:57:56,887 --> 00:57:59,857
بہت سارے لڑکے ، بہت سارے وسائل۔
652
00:57:59,890 --> 00:58:02,158
اوہ ، ہاں ، ہاں ،
یہ لفظ ایک عملے کے گرد
653
00:58:02,191 --> 00:58:04,828
پھیل گیا جو ابھی ایک
امریکی کے زیر اثر رہا۔
654
00:58:10,601 --> 00:58:13,169
ہاں ، اس نے ایک مقامی فروخت
کنندہ سے کچھ اسلحہ خریدا۔
655
00:58:13,202 --> 00:58:16,306
افواہ یہ تھی کہ وہ ایڈنبرا میں
کسی بڑی چیز میں شامل تھا۔
656
00:58:21,210 --> 00:58:23,379
مقامی فروخت کنندہ ، ہہ؟
657
00:58:23,413 --> 00:58:25,849
وہ ایسا نہیں ہوتا کہ اس
نے چوری کا ہار پہن لیا ہو ،
658
00:58:25,883 --> 00:58:27,216
- وہ کرتی؟
”اس نے اچھی قیمت ادا کی۔
659
00:58:27,250 --> 00:58:29,319
مجھے کیا کرنا تھا؟
660
00:58:33,591 --> 00:58:35,726
یہ گیزر در حقیقت آپ
کی بلندی کے بارے میں تھا۔
661
00:58:35,759 --> 00:58:38,361
اسی طرح کی خصوصیات
662
00:58:39,362 --> 00:58:41,899
اوہ ، خونی جہنم ،
وہ تمہارا کزن نہیں ہے یا کوئی اور ، وہ ہے؟
663
00:58:41,932 --> 00:58:44,334
وہ میرا بھائی ہے.
664
00:58:47,638 --> 00:58:49,506
میرے لئے ہینڈ بریک حاصل کریں ،
کیا آپ ، پیارے؟
665
00:58:58,749 --> 00:59:01,785
خوشی ہے کہ میں تنہا خانوں سے
بھرا ہوا خاندان والا واحد نہیں ہوں۔
666
00:59:03,654 --> 00:59:05,689
اس نے کسی اور چیز
کی ادائیگی کی پیش کش کی۔
667
00:59:08,424 --> 00:59:09,693
تم.
668
00:59:37,286 --> 00:59:38,956
آپ جانتے ہو ،
669
00:59:38,989 --> 00:59:40,658
کنبہ کی محبت سے زیادہ
طاقتور کوئی نہیں ہے۔
670
00:59:40,691 --> 00:59:44,394
لیکن آپ اس کو غصے
اور ناراضگی میں بدل دیتے
671
00:59:44,427 --> 00:59:47,330
ہیں ،
اس سے زیادہ کوئی بھی خطرناک بات نہیں ہے۔
672
00:59:52,468 --> 00:59:53,904
ڈوم۔
673
00:59:53,937 --> 00:59:56,674
خود کو قتل نہ کرو ، ٹھیک ہے؟
674
00:59:56,707 --> 00:59:58,374
آپ میرے پسندیدہ امریکی ہیں۔
675
01:00:23,299 --> 01:00:25,969
یہ آپ کی پارٹی کی قسم ہے ،
ڈوم ، نہیں؟
676
01:00:26,003 --> 01:00:28,972
خوبصورت خواتین ،
بہترین کاریں ، بہترین چیزیں۔
677
01:00:29,006 --> 01:00:30,974
آپ جانتے ہیں ، بہترین سیکیورٹی بھی۔
678
01:00:31,008 --> 01:00:34,210
میں اوٹو ہوں۔ میں آپ
کے بھائی کا ساتھی ہوں۔
679
01:00:38,347 --> 01:00:40,383
ٹھیک ہے ، فائی فنانسیر
680
01:00:40,416 --> 01:00:42,251
لیکن ، آپ جانتے ہو ،
میرے والد ، وہ ایک آمر ہے ،
681
01:00:42,285 --> 01:00:44,021
لہذا ہم یہاں کے عام لوگوں
سے بات نہیں کر رہے ہیں۔
682
01:00:44,054 --> 01:00:45,321
نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔
683
01:00:45,354 --> 01:00:46,590
جو کچھ آپ یہاں دیکھتے ہیں ، وہ میرا مالک ہے۔
684
01:00:46,623 --> 01:00:48,659
یہ لڑکیاں ، اگر آپ ان میں سے کسی
685
01:00:48,692 --> 01:00:49,927
سے ملنا چاہیں تو ،
شاید دو ، شاید تین ،
686
01:00:49,960 --> 01:00:51,662
مجھے پتہ کرنے دو.
وہ پے رول پر ہیں۔
687
01:00:51,695 --> 01:00:54,598
میں بھی بم گدا دانتوں کا
منصوبہ پیش کرتا ہوں۔ ہہ۔
688
01:00:54,631 --> 01:00:55,899
جاکوب کہاں ہے؟
689
01:00:55,933 --> 01:00:57,801
وہ اندر ہے۔
690
01:01:38,075 --> 01:01:40,677
جس بھائی کی آپ ڈھونڈ رہے ہیں...
691
01:01:40,711 --> 01:01:42,513
وہ پرانی زندگی سے ہے۔
692
01:01:43,947 --> 01:01:46,049
- وہ طویل عرصے سے چلا گیا ہے
- میں جو کچھ دیکھ رہا ہوں وہی ہے
693
01:01:46,083 --> 01:01:48,652
خوفزدہ چھوٹے بچے
نے ہمارے والد کو مار ڈالا
694
01:01:50,821 --> 01:01:52,756
یہ آپ کی غلطی ہے
695
01:01:54,691 --> 01:01:56,927
جاسوس کھیل...
696
01:01:56,960 --> 01:01:58,762
یہ میری دنیا ہے.
697
01:02:03,466 --> 01:02:05,468
تو یہاں میری پیش کش ہے۔
698
01:02:06,136 --> 01:02:08,437
یہ وہی ہے جو آپ نے مجھے دیا ہے۔
699
01:02:11,608 --> 01:02:12,743
تم چلے جاؤ۔
700
01:02:12,776 --> 01:02:14,578
ابھی.
701
01:02:14,611 --> 01:02:19,683
آپ بھاگ گئے ،
اور آپ کبھی واپس نہیں آئیں گے۔
702
01:02:19,716 --> 01:02:20,751
کبھی
703
01:02:20,784 --> 01:02:22,686
ایک سودا؟
704
01:02:23,854 --> 01:02:25,722
میں نے تم پر رحم کیا!
705
01:02:27,758 --> 01:02:29,860
اور میں آپ کو
پھر نہیں دکھائوں گا۔
706
01:02:39,837 --> 01:02:40,904
ٹورٹو۔
707
01:02:42,539 --> 01:02:45,408
چونکہ میرے والد
ریاست کے سربراہ ہیں ،
708
01:02:45,441 --> 01:02:47,578
اس لئے وہ مجھے غیر
ملکی معزز بنا دیتا ہے
709
01:02:47,611 --> 01:02:50,413
اور یہ جگہ ایک سفارت خانہ ہے۔
710
01:02:50,446 --> 01:02:52,616
جس کا مطلب ہے کہ آپ نے ابھی میرے
711
01:02:52,649 --> 01:02:54,518
ملک میں غلط سلوک کیا
اور قتل کی کوشش کی۔
712
01:02:54,551 --> 01:02:56,587
تو ، قدرتی طور پر ،
میں نے تھوڑا سا حق میں کہا
713
01:02:56,620 --> 01:02:58,689
انٹرپول سے اپنے تمام
اچھے دوستوں کے ساتھ۔
714
01:02:58,722 --> 01:03:02,125
آپ ماضی میں کھودتے رہتے ہیں ،
ڈوم ،
715
01:03:02,159 --> 01:03:04,561
آپ جیسا ڈھونڈتے ہو
ایسا نہیں کریں گے۔
716
01:03:12,536 --> 01:03:15,404
اور یہاں میں نے سوچا کہ
میرے والد گدا میں درد کر رہے ہیں۔
717
01:03:15,438 --> 01:03:19,009
لیکن آپ کا کنبہ ٹرین کا ملبہ ہے۔
718
01:03:19,042 --> 01:03:22,512
ٹھیک ہے ،
اب جب آپ کے بھائی کا کھیل ختم ہو
719
01:03:22,546 --> 01:03:24,514
گیا ہے ،
اب وقت آگیا ہے کہ ہم ایڈنبرا جائیں۔
720
01:03:24,548 --> 01:03:28,886
دوسرا ٹکڑا حاصل کریں ،
شاید تھوڑا سا سیاحت کرنے لگیں ، ہاہ؟
721
01:03:30,020 --> 01:03:31,588
چابی پر کوئی خبر ہے؟
722
01:03:31,622 --> 01:03:33,790
اس کے بارے میں فکر نہ کرو.
ہمارے آدمی اندر داخل ہو رہے ہیں۔
723
01:03:35,792 --> 01:03:39,663
اب سے ایک ہفتہ ،
دنیا میں کوئی سپر پاور نہیں
724
01:03:39,696 --> 01:03:41,498
ہوگی ہماری اجازت کے
بغیر پیشاب لے سکتی ہے۔
725
01:03:41,531 --> 01:03:43,500
اب سے ایک ہفتہ بعد ،
726
01:03:43,533 --> 01:03:45,702
آپ کے والد آپ سے
الاؤنس طلب کریں گے۔
727
01:03:45,736 --> 01:03:46,803
مجھے وہ پسند ہے
728
01:03:48,471 --> 01:03:49,940
مجھے وہ پسند ہے
729
01:04:02,219 --> 01:04:04,154
گہنا۔
730
01:04:05,489 --> 01:04:06,690
اور کیا ہو رہا ہے؟
731
01:04:08,492 --> 01:04:10,928
- ٹھیک ہے ، لیسا۔
- برائے مہربانی.
732
01:04:10,961 --> 01:04:14,097
اگر یہ آپ کے لئے نہ ہوتا تو میں اب
بھی ڈی آر میں گیس چوری کر رہا ہوتا۔
733
01:04:14,131 --> 01:04:16,166
تو کوئی آپ کے ساتھ ٹھیک سلوک کررہی ہے؟
734
01:04:16,199 --> 01:04:17,466
جیسے شہزادی۔
735
01:04:17,501 --> 01:04:18,702
میں جانتا ہوں کہ
اس کا پہلا نمبر ہے۔
736
01:04:18,735 --> 01:04:20,804
کارا کی چھوٹی بہن نے اچھا کیا۔
737
01:04:20,837 --> 01:04:21,738
اچھی؟
738
01:04:21,772 --> 01:04:24,074
اس سفید لباس میں آپ
نے میری عمدہ گدی دیکھی۔
739
01:04:24,107 --> 01:04:25,776
تم دیکھتے ہو کہ میں کس طرح چاک کررہا ہوں؟
740
01:04:25,809 --> 01:04:28,578
یہ سب عملہ ، یہ میرا ہے۔ ہہ۔
741
01:04:28,612 --> 01:04:30,147
میں دنیا بھر میں رہا ہوں۔
742
01:04:30,180 --> 01:04:31,548
اوہ ، میں تقریبا بھول گیا تھا۔
743
01:04:31,581 --> 01:04:33,483
آپ کو اس کی ضرورت ہوسکتی ہے۔
744
01:04:33,517 --> 01:04:36,520
آپ کا لڑکا جیکوب بایومیٹرکس
اس بندوق میں انکوڈ ہے۔
745
01:04:36,553 --> 01:04:39,589
اب آپ کو اس سے باخبر رہنے
میں کوئی پریشانی نہیں ہوگی۔
746
01:05:17,027 --> 01:05:18,695
ارے ، لیٹی۔
747
01:05:19,629 --> 01:05:20,864
ہاں
748
01:05:20,897 --> 01:05:23,066
آؤ اس پر نظر ڈالیں۔
749
01:05:23,100 --> 01:05:24,267
کیا بات ہے
750
01:05:24,301 --> 01:05:27,537
ہان نے کبھی کسی
لڑکی کا ذکر نہیں کیا۔
751
01:05:29,339 --> 01:05:31,174
لیٹی ، میا!
752
01:05:31,208 --> 01:05:32,576
نیچے ، اب!
753
01:07:28,225 --> 01:07:30,026
تم ٹھیک ہو؟
754
01:08:31,054 --> 01:08:34,925
ایڈنبرا کے سینٹ جائلز کے
گرجا گھر میں خوش آمدید۔
755
01:08:34,958 --> 01:08:39,763
ہائی کرک کی 900
سال پرانی تاریخ ہے۔
756
01:08:39,796 --> 01:08:41,998
اس کی داغی شیشے کی
کھڑکیوں کے لئے مشہور ،
757
01:08:42,032 --> 01:08:45,168
آپ پیچیدہ کاریگری
دیکھ سکتے ہیں...
758
01:08:48,038 --> 01:08:50,073
ہم چل رہے ہیں۔
759
01:08:57,013 --> 01:08:58,848
رمسی ،
مجھ سے بات کرو۔ ہمیں کیا ملا؟
760
01:08:58,882 --> 01:09:00,884
میں نے بندوق سے جیکب
کے بائیو میٹرک دستخط کھینچ
761
01:09:00,917 --> 01:09:02,352
لئے ،
اور جو الگورتھم میں چلایا ہے اس نے کہا
762
01:09:02,385 --> 01:09:04,454
جیکوب کی ٹیم ہم سب سے اوپر ہے۔
763
01:09:04,488 --> 01:09:06,923
کہیں بھی 80 اور
100 میٹر کے درمیان۔
764
01:09:06,957 --> 01:09:09,493
80 میٹر؟ یہ یہاں بہت کچھ ہے۔
765
01:09:09,527 --> 01:09:12,362
ایسا لگتا ہے کہ یہ پورا
علاقہ بہت خوبصورت ہے۔
766
01:09:12,395 --> 01:09:14,197
لہذا ،
ہم نہیں جانتے کہ جکب جس خفیہ
767
01:09:14,231 --> 01:09:17,367
والٹ سہولت کو نشانہ
بنا رہا ہے وہ کہاں ہے ،
768
01:09:17,400 --> 01:09:18,502
اب ، کیا ہم؟
769
01:09:18,536 --> 01:09:20,870
اگر ہم ایسا کرتے تو کوئی راز نہیں ہوگا۔
770
01:09:20,904 --> 01:09:22,272
آپ کو پتہ ہے؟
771
01:09:22,305 --> 01:09:24,808
میں یہ سوچنا شروع کر رہا
ہوں کہ آپ کا چھوٹا انگریزی
772
01:09:24,841 --> 01:09:27,043
لہجہ آپ کو آپ کی
نسبت زیادہ ہوشیار بناتا ہے۔
773
01:09:32,115 --> 01:09:34,251
یار ، کیا میں اس کی نشاندہی کرسکتا
ہوں کہ ایک اچھا پرانا زمانہ ہے
774
01:09:34,284 --> 01:09:35,553
ٹریکنگ چپ ہمیں اس دوست
775
01:09:35,586 --> 01:09:37,153
کے چھ فٹ کی طرح اندر رکھتی؟
776
01:09:37,187 --> 01:09:39,490
لیکن ، نہیں ، اس کے بجائے ،
ہم یہاں بایومیٹرکس
777
01:09:39,523 --> 01:09:41,458
اور چہرے کی شناخت
امیجنگ کے ساتھ باہر ہیں۔
778
01:09:41,492 --> 01:09:43,293
ایسا لگتا ہے جیسے ہم والڈو
کہاں ہیں کی تلاش کر رہے ہیں
779
01:09:43,326 --> 01:09:46,162
- ہیری پوٹر کی دنیا میں
- ہاں ، اوہ ،
780
01:09:46,196 --> 01:09:49,065
مضبوط دلیل ، تیج ،
لیکن ٹریکنگ چپس چپ کو فالو کرتی ہیں۔
781
01:09:49,099 --> 01:09:51,101
اس سے پہلے کہ ہم اس کو جان لیں ،
ہم کچھ مہنگے ابھی
782
01:09:51,134 --> 01:09:53,403
تک مشکل جیکٹ کو ڈرائی
کلینر تک پہنچا رہے ہوں گے۔
783
01:09:53,436 --> 01:09:56,039
دوسری طرف ،
بایومیٹرکس ناممکن ہیں...
784
01:09:58,008 --> 01:09:59,042
رکو۔
785
01:09:59,075 --> 01:10:01,044
لوگو ، ٹھیک ہے ، ہمیں ایک پریشانی ہے۔
786
01:10:01,077 --> 01:10:02,513
کیمرے ہمارے چاروں
طرف گر رہے ہیں ،
787
01:10:02,546 --> 01:10:05,282
اور میرے سامان باہر آرہے ہیں۔
788
01:10:07,083 --> 01:10:09,152
کیا بات ہے ، جمی؟
789
01:10:09,185 --> 01:10:11,388
سیکیورٹی الرٹ. کیمرے نیچے ہیں۔
790
01:10:13,591 --> 01:10:15,292
لات
791
01:10:15,325 --> 01:10:16,893
آپ کو کچھ بھی مشکوک نظر آتا ہے؟
792
01:10:16,926 --> 01:10:18,562
آہ ، میں کہاں سے شروع کروں؟
793
01:10:18,596 --> 01:10:22,065
سب سے پہلے تو یہ
سب کچھ ڈراونا لگتا ہے۔
794
01:10:22,098 --> 01:10:24,234
یہاں تک کہ میں نے ان دونوں
خواتین کو 1700 کی دہائی
795
01:10:24,267 --> 01:10:27,404
سے جارج واشنگٹن وگ کے
ساتھ اپنے سر پر چلتے دیکھا۔
796
01:10:27,437 --> 01:10:30,608
مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں
ٹرانسلوینیا میں ہوں یا کچھ لاتوں میں۔
797
01:10:43,119 --> 01:10:45,355
رمسی ، ہم ہر طرف دیکھ رہے ہیں۔
798
01:10:45,388 --> 01:10:46,590
میں نے ابھی ایک نیا بنون بڑھایا۔
799
01:10:46,624 --> 01:10:48,858
یہ ناامید ہے۔
800
01:10:50,293 --> 01:10:51,394
کیا؟
801
01:10:51,428 --> 01:10:53,564
- تم نے دیکھا؟
- دیکھو کیا؟
802
01:10:53,597 --> 01:10:55,332
کان۔
803
01:10:55,365 --> 01:10:57,267
انہیں گوبھی کے کان مل گئے۔
804
01:10:57,300 --> 01:10:59,235
وہ معاش کے لئے لڑتے ہیں۔
805
01:11:00,604 --> 01:11:03,006
- اس کے بارے میں فکر نہ کرو.
- رومن
806
01:11:03,039 --> 01:11:05,241
ارے ، یار ،
میں نے تین ہفتے قبل کروکس کے جوڑے کا
807
01:11:05,275 --> 01:11:09,079
آرڈر دیا تھا ،
اور میں ابھی بھی انتظار کر رہا ہوں!
808
01:11:12,382 --> 01:11:14,884
یار میرے جوتے کہاں ہیں؟
809
01:11:16,953 --> 01:11:19,557
یار ، ہمیں واقعتا your آپ کی منصوبہ
بندی پر کام کرنے کی ضرورت ہے۔
810
01:11:21,124 --> 01:11:24,060
ارے ، ڈوم ،
آپ کو گرجا گھر جانا چاہئے۔
811
01:11:24,094 --> 01:11:25,962
ڈمباس نے ابھی کچھ ترسیل
والے دوستوں پر حملہ کیا
812
01:11:25,995 --> 01:11:27,864
کیونکہ وہ ان کے کان
کو پسند نہیں کرتا تھا۔
813
01:11:29,700 --> 01:11:31,167
رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو۔
814
01:11:31,201 --> 01:11:33,937
H-آپ نے کتنا کہا کہ آپ نے اس
کے لئے ایک بار پھر ادائیگی کی؟
815
01:11:34,638 --> 01:11:37,006
آپ جانتے ہیں کہ چاندی مقناطیسی نہیں ہے ،
ٹھیک؟
816
01:11:37,040 --> 01:11:39,376
آپ کو پتہ ہے؟ ش... بس چپ رہو۔
817
01:11:39,409 --> 01:11:40,644
بس چپ رہو۔
818
01:11:40,678 --> 01:11:43,012
رمسی ،
کہتے ہیں کہ ہمارے یہاں بالکل
819
01:11:43,046 --> 01:11:45,649
قریب ایک بڑا برقی
مقناطیس بنا ہوا تھا۔
820
01:11:45,683 --> 01:11:48,385
کیا اس سے سارے الیکٹرانک
سگنل خراب نہیں ہوں گے؟
821
01:11:48,418 --> 01:11:50,286
سکیورٹی سسٹم سمیت۔ کہ یہ ہے.
822
01:11:50,320 --> 01:11:52,889
اس طرح جیکب والٹ
میں داخل ہو رہا ہے۔
823
01:11:57,026 --> 01:11:58,294
لوگ۔
824
01:11:59,262 --> 01:12:00,296
لوگ۔
825
01:12:02,966 --> 01:12:05,368
ٹھیک ہے ،
ہمارے پاس ہر طرف سے پولیس آرہی ہے۔
826
01:12:05,402 --> 01:12:08,405
- علاقے میں تالا لگا رہا ہے۔
- وہ سڑکیں استعمال نہیں کررہا ہے۔
827
01:12:22,352 --> 01:12:24,655
میری نظر جاکوب پر پڑی۔
828
01:12:33,196 --> 01:12:34,532
میں اوٹو دیکھ رہا ہوں۔
829
01:12:36,567 --> 01:12:38,268
میں اسے دم کرنے والا ہوں۔
830
01:12:46,610 --> 01:12:49,279
وہ نیلے جیگوار کی طرف جا رہا ہے۔
831
01:12:49,312 --> 01:12:50,180
ٹھیک ہے ، اس کی پیروی کریں۔
832
01:12:50,213 --> 01:12:52,550
میں؟ میں نہیں کر سکتا۔
833
01:12:52,583 --> 01:12:53,717
کیوں نہیں؟
834
01:12:53,751 --> 01:12:55,452
ٹھیک ہے ،
یہ آپ کو یہ بتانے کے لئے
835
01:12:55,486 --> 01:12:57,187
برا وقت ہے ،
لیکن میں گاڑی نہیں چلاتا۔
836
01:12:57,220 --> 01:12:59,222
ٹھیک ہے؟ مجھے کبھی اپنا لائسنس
نہیں ملا۔ مجھے گاڑی چلانا نہیں آتا۔
837
01:12:59,255 --> 01:13:01,424
اور ، آپ جانتے ہو ، کوئی واقعتا
London لندن میں گاڑی نہیں چلاتا۔
838
01:13:01,458 --> 01:13:04,327
ٹھیک ہے؟ اور یہ اس گروپ
میں میری شراکت نہیں ہے۔
839
01:13:04,360 --> 01:13:05,395
یہ آپ یا کوئی نہیں ہے۔
840
01:13:18,642 --> 01:13:19,777
گندگی
841
01:13:19,810 --> 01:13:21,679
دوستو ، آؤ ، یار۔
842
01:13:21,712 --> 01:13:23,179
مجھے لگتا ہے ،
ہم میں سے چھ کے درمیان ،
843
01:13:23,213 --> 01:13:25,415
ہم یہ کام کرسکتے ہیں ، ٹھیک ہے؟
844
01:13:33,791 --> 01:13:35,493
ٹھیک ہے. مجھے مل گیا ہے...
845
01:13:42,833 --> 01:13:44,502
رمسی ، اسے بند کرو!
846
01:13:44,535 --> 01:13:45,769
اسے بند کرو!
847
01:13:47,403 --> 01:13:48,404
جاؤ جاؤ!
848
01:13:48,438 --> 01:13:50,306
ٹھیک ہے. اہ...
849
01:13:50,340 --> 01:13:53,042
بریک بائیں طرف ،
ایکسلریٹر دائیں طرف ہے۔
850
01:13:55,646 --> 01:13:56,814
اوہ
851
01:14:48,264 --> 01:14:50,233
گندگی
852
01:14:53,871 --> 01:14:55,271
ارے!
853
01:15:07,885 --> 01:15:10,186
اوہ! معذرت!
854
01:15:27,771 --> 01:15:29,607
واہ!
855
01:15:53,864 --> 01:15:56,265
ارے نہیں!
856
01:15:57,801 --> 01:15:59,235
اقدام!
857
01:15:59,268 --> 01:16:01,337
ارے ، یہ میری غلطی نہیں تھی!
858
01:16:09,880 --> 01:16:12,181
ٹھیک ہے ، وہ میری غلطی تھی۔
859
01:16:45,816 --> 01:16:47,751
دیکھو؟
860
01:16:47,785 --> 01:16:49,820
میں تمہیں کیا بتاؤں؟
861
01:16:49,853 --> 01:16:51,454
یہاں تک کہ ایک نوچ بھی نہیں ہے۔
862
01:17:05,602 --> 01:17:06,937
اوٹو ،
آپ کو نیا اٹھانے کا مقام بھیج رہا ہے۔
863
01:17:15,445 --> 01:17:17,581
مجھے مل گیا۔ میں اب
آپ کی طرف جارہا ہوں۔
864
01:17:57,054 --> 01:17:58,421
اوٹو ، آپ کہاں ہیں؟
865
01:17:58,454 --> 01:18:01,424
جاکوب ، میں وہاں ہوں۔ میں
کسی کو نہیں دیکھ رہا ہوں۔
866
01:18:02,493 --> 01:18:04,293
اس کی وجہ یہ ہے
کہ آپ غلط سڑک پر ہیں۔
867
01:18:38,461 --> 01:18:39,863
وہ میری کار ہے ، پال!
868
01:18:39,897 --> 01:18:41,698
ڈوم!
869
01:18:45,969 --> 01:18:48,337
جاؤ!
870
01:18:50,040 --> 01:18:52,676
لعنت ہے.
871
01:19:24,007 --> 01:19:25,108
آپ فطری ہیں۔
872
01:19:25,142 --> 01:19:27,945
بے شک میں ہوں۔
873
01:19:41,491 --> 01:19:42,726
ٹھیک ہے ، سنو!
874
01:19:42,759 --> 01:19:45,596
میں 50 بہترین مرد چاہتا ہوں!
میں بندوق چاہتا ہوں!
875
01:19:45,629 --> 01:19:48,866
میں پہیے چاہتا ہوں ، ایکس ونگ جنگجوؤں کو
نشانہ بنا رہا ہوں... مجھے پرواہ نہیں ہے!
876
01:19:48,899 --> 01:19:50,033
ہزاریہ فالکن ،
877
01:19:50,067 --> 01:19:51,702
اگر آپ اس کا حق حاصل
کر سکتے ہو تو چیبکا۔
878
01:19:51,735 --> 01:19:54,104
پیسہ کوئی اعتراض نہیں ہے۔ جاؤ.
879
01:19:54,137 --> 01:19:56,540
جاؤ!
880
01:20:05,849 --> 01:20:07,584
کیا؟
881
01:20:08,919 --> 01:20:10,787
کیا مضحکہ خیز ہے؟
882
01:20:11,788 --> 01:20:13,757
میں...
883
01:20:13,790 --> 01:20:16,994
میں سوچ رہا تھا ،
884
01:20:17,027 --> 01:20:18,495
اگر یہ کوئی فلم ہوتی تو ،
یہی لمحہ ہوگا
885
01:20:18,528 --> 01:20:21,899
جہاں ولن کو غیر
متوقع دھچکا لگا ہے ،
886
01:20:21,932 --> 01:20:24,701
بغیر سوچے سمجھے overcompensates
887
01:20:24,735 --> 01:20:26,970
اور اچھے لوگوں سے کچل جاتا ہے۔
888
01:20:28,639 --> 01:20:32,910
کوئی جرم نہیں ، لیکن آپ کو معلوم
نہیں کہ ہم کیا کرنے جا رہے ہیں۔
889
01:20:32,943 --> 01:20:36,079
اور ریکارڈ کے ل we ،
ہم اچھے آدمی ہیں۔
890
01:20:36,113 --> 01:20:38,649
میں؟ میں لیوک کو اسکائی
واکر سے تعبیر کر رہا ہوں۔
891
01:20:38,682 --> 01:20:40,117
کیا آپ کو اس کے بارے میں یقین ہے؟
892
01:20:40,150 --> 01:20:43,654
جس کا مطلب بولوں: مجھے
والد کے مسائل ملتے ہیں ، لیکن...
893
01:20:45,188 --> 01:20:47,557
دیکھو تم نے کیا بنایا ہے۔
894
01:20:48,825 --> 01:20:50,794
واقعی؟ لیوک۔
895
01:20:51,862 --> 01:20:53,163
آپ صحیح ہیں.
896
01:20:53,196 --> 01:20:55,732
نہیں ، میں ہان سولو میں سے زیادہ ہوں۔
897
01:20:56,733 --> 01:20:58,035
نہیں.
898
01:21:00,203 --> 01:21:01,538
آپ یوڈا ہیں۔
899
01:21:01,571 --> 01:21:03,472
- یوڈا؟ - Mm-hmm.
900
01:21:03,507 --> 01:21:04,908
نہیں۔ چھوٹا سبز آدمی
901
01:21:04,942 --> 01:21:06,543
- ہاں۔
- نہیں.
902
01:21:07,911 --> 01:21:10,247
آہ ، گندگی ، میں اسے لے جاؤں گا۔
903
01:21:10,280 --> 01:21:12,215
کیونکہ وہ ایک طاقتور جیدی ہے ،
ٹھیک ہے؟
904
01:21:12,249 --> 01:21:14,551
نہیں.
905
01:21:14,584 --> 01:21:16,452
یوڈا کٹھ پتلی ہے۔
906
01:21:18,588 --> 01:21:21,224
کسی کے ہاتھ سے اس کی گانڈ۔
907
01:21:44,548 --> 01:21:46,516
تو اب کیا ، ڈوم؟
908
01:21:46,550 --> 01:21:49,987
کوئی بھی ان کے ماضی سے آگے نہیں بڑھتا۔
909
01:21:50,020 --> 01:21:51,722
اور تمہارا ابھی آپ کو پکڑا گیا۔
910
01:22:00,964 --> 01:22:02,532
آدمی.
911
01:22:02,566 --> 01:22:04,234
یہاں لفظی صنعتی ہے
912
01:22:04,267 --> 01:22:06,303
یا ہتھیاروں سے درجہ کا برقی
مقناطیس جو مجھے مل سکتا ہے
913
01:22:06,336 --> 01:22:07,871
یہ طاقتور ہیں
914
01:22:07,904 --> 01:22:09,272
پل کی طاقت کی سطح کو یہاں دیکھو۔
915
01:22:09,306 --> 01:22:11,575
- یہ پاگل ہے
- ہاں۔
916
01:22:11,608 --> 01:22:13,777
رکو ، یہ دیکھو۔
917
01:22:30,660 --> 01:22:32,229
ہر وقت. میں اس پر یقین نہیں کرسکتا۔
918
01:22:32,262 --> 01:22:34,131
تم کیا کر رہے ہو ، بروہ؟
919
01:22:34,164 --> 01:22:35,599
میں بھوکا ہوں.
920
01:22:35,632 --> 01:22:37,567
- اے نوجوانو.
- اوہ لات.
921
01:22:37,601 --> 01:22:39,069
حیرت۔
922
01:22:42,639 --> 01:22:44,941
اچھا کلب ہاؤس۔
923
01:22:55,152 --> 01:22:56,953
'سپر ، یار؟
924
01:23:01,324 --> 01:23:02,859
آپ سے مل کر خوشی ہوئی.
925
01:23:19,109 --> 01:23:21,845
تو آپ کو میرا پوسٹ کارڈ مل گیا ، ہہ؟
926
01:23:38,695 --> 01:23:42,032
میں ابھی بھی یہ جاننے
کی کوشش کر رہا ہوں کہ...
927
01:23:42,065 --> 01:23:44,134
تم اب بھی کیسے زندہ ہو؟
928
01:23:46,269 --> 01:23:49,739
ٹھیک ہے ، جیزل کے مرنے کے بعد...
929
01:23:49,773 --> 01:23:51,975
مجھے نہیں معلوم تھا کہ میں کیا کروں۔
930
01:23:52,943 --> 01:23:54,177
میں بے مقصد تھا۔
931
01:23:55,779 --> 01:23:57,380
- کھو دیا.
- بالکل
932
01:23:57,414 --> 01:23:59,883
لیکن کیا آپ اس حصے
میں جاسکتے ہیں جہاں
933
01:23:59,916 --> 01:24:02,385
کار پھٹ گئی تھی اور
آپ ابھی بھی زندہ ہیں؟
934
01:24:02,419 --> 01:24:04,387
- جیسے ، میں کوشش کر رہا ہوں...
- رومن ، کیا آپ...
935
01:24:04,421 --> 01:24:06,356
کیا آپ صرف ایک منٹ
خاموش رہ سکتے ہو؟
936
01:24:06,389 --> 01:24:08,758
ہم نے منصوبے بنائے۔
937
01:24:10,026 --> 01:24:10,927
ہمارے خواب تھے۔
938
01:24:10,961 --> 01:24:14,097
تو اس کے بعد ہمارا
اگلا ایڈونچر کیا ہے؟
939
01:24:16,299 --> 01:24:19,903
کس طرح کے بارے میں...
ہم ایک جگہ پر رہتے ہیں؟
940
01:24:20,971 --> 01:24:23,340
- آپ کہاں سوچ رہے ہیں؟
- ٹوکیو
941
01:24:23,373 --> 01:24:26,143
ہم ہمیشہ ٹوکیو کے بارے میں بات کرتے ہیں۔
942
01:24:26,176 --> 01:24:27,911
ٹوکیو ہے۔
943
01:24:29,012 --> 01:24:31,815
تم جانتے ہو ، یہ مضحکہ خیز ہے ،
جیزیل نے مجھے وہاں لے جانے کی ،
944
01:24:31,848 --> 01:24:34,985
اور میں اس کی تلاش
بھی نہیں کر رہا تھا۔
945
01:24:37,287 --> 01:24:38,955
لیکن یہ گھر بن گیا۔
946
01:24:40,123 --> 01:24:42,826
پھر ایک دن ،
مسٹر کوئی بھی فون نہیں آیا۔
947
01:24:42,859 --> 01:24:44,828
میں نے جیسل کے ساتھ کام کیا۔
948
01:24:44,861 --> 01:24:46,830
جب میں وسطی امریکہ میں منشیات کا
949
01:24:46,863 --> 01:24:50,100
کاروبار چلانے والا
سی آئی اے آپریٹو تھا۔
950
01:24:51,468 --> 01:24:53,036
اچھے پرانے دن۔
951
01:24:53,069 --> 01:24:55,372
جیزیل میرا سب سے اچھا تھا۔
952
01:24:55,405 --> 01:24:57,807
آپ کسی بھی وقت
اثاثہ کھو سکتے ہیں۔
953
01:24:59,409 --> 01:25:02,946
گولی ، چھری ، تار۔
954
01:25:02,979 --> 01:25:06,116
لیکن میں نے کبھی نہیں
سوچا کہ میں اسے کھو دوں...
955
01:25:06,149 --> 01:25:07,817
محبت کرنے کے لئے.
956
01:25:10,787 --> 01:25:11,922
تم کیا چاہتے ہو؟
957
01:25:11,955 --> 01:25:15,258
ہان ، میں آپ کو نوکری پیش کر رہا ہوں۔
958
01:25:15,292 --> 01:25:17,360
یہاں ، ٹوکیو میں
959
01:25:17,394 --> 01:25:18,929
میں کیوں؟
960
01:25:18,962 --> 01:25:21,198
کیونکہ میں نے جیسل
کے ساتھ آپ کا کام دیکھا۔
961
01:25:21,231 --> 01:25:23,934
میں نے دیکھا کہ وہ آپ پر بھروسہ کرتی ہے۔
962
01:25:25,101 --> 01:25:27,971
اور اس کا مطلب ہے کہ میں آپ پر بھروسہ کرسکتا ہوں۔
963
01:25:28,004 --> 01:25:33,109
اور کام کے اس خط
میں یہ بہت کم ہوتا ہے۔
964
01:25:38,215 --> 01:25:40,283
اور میں صرف اتنا جانتا تھا
کہ مجھے چوری کرنا پڑی
965
01:25:40,317 --> 01:25:43,720
ایک سائنسدان کے جوڑے
کے گھر سے کچھ ٹیک۔
966
01:25:47,257 --> 01:25:49,759
لیکن ہمیشہ کی طرح...
967
01:25:49,793 --> 01:25:52,128
مسٹر کسی نے مجھے
سب کچھ نہیں بتایا۔
968
01:25:53,531 --> 01:25:56,132
در حقیقت ،
اس نے سب سے اہم حصہ چھوڑ دیا۔
969
01:26:01,104 --> 01:26:02,839
میں 11 سال کا تھا۔
970
01:26:02,872 --> 01:26:05,809
اگر میں ہفتے کے دوران
اسکول میں سخت کوشش کرتا تو
971
01:26:05,842 --> 01:26:08,211
میرے والدین مجھے ہفتے
کے روز فلموں میں لے جاتے۔
972
01:26:09,379 --> 01:26:11,815
میں جانے میں بہت پرجوش تھا
973
01:26:11,848 --> 01:26:15,819
میں اپنا برسات بھول گیا ،
لہذا میں اندر چلا گیا۔
974
01:26:22,058 --> 01:26:24,294
پہلے تو ، میں نے اسے نہیں دیکھا۔
975
01:26:26,229 --> 01:26:28,798
جب میں نے کھڑکی
سے باہر دیکھا...
976
01:26:31,569 --> 01:26:33,537
ماں اور والد گئے تھے۔
977
01:26:33,571 --> 01:26:35,272
پتہ چلتا ہے کہ
میں اکیلی نہیں تھا
978
01:26:35,305 --> 01:26:37,173
اس چیز کی تلاش
979
01:27:03,601 --> 01:27:05,802
نیچے اترو!
980
01:27:14,878 --> 01:27:16,313
ہان نے مجھے بچایا۔
981
01:27:16,346 --> 01:27:18,549
مجھے پیچھے نہیں چھوڑوں گا۔
982
01:27:18,582 --> 01:27:23,420
وہ جانتا تھا کہ میں ہمیشہ نشانہ بنتا ہوں ،
لہذا اس نے مجھے زندہ رہنے کا طریقہ سکھایا۔
983
01:27:26,222 --> 01:27:28,158
ہم ایک کنبہ بن گئے۔
984
01:27:30,260 --> 01:27:32,429
"ہمیشہ ہدف بنیں"؟
985
01:27:34,364 --> 01:27:35,865
کیوں؟
986
01:27:35,899 --> 01:27:37,967
کیونکہ وہ کلید ہے۔
987
01:27:42,105 --> 01:27:45,408
ہر ایک چیز کی تلاش میں ہے۔
988
01:27:45,442 --> 01:27:47,611
یہ سب کے ساتھ ساتھ ایک شخص تھا۔
989
01:27:47,645 --> 01:27:49,312
میرے والدین نہیں چاہتے تھے
990
01:27:49,346 --> 01:27:52,082
پروجیکٹ کی کوششیں غلط ہاتھوں میں پڑیں ،
لہذا انہوں نے اسے
991
01:27:52,115 --> 01:27:55,885
اپنے ہی ڈی این اے سے بند کردیا ،
جس میں ہمارا اشتراک ہے۔
992
01:27:56,986 --> 01:27:59,122
اور پھر ، ایک دن ،
مسٹر کسی نے بھی مجھے سر نہیں دیا
993
01:27:59,155 --> 01:28:02,626
کہ اس کا ایک بہترین
ایجنٹ بدمعاش چلا گیا۔
994
01:28:02,660 --> 01:28:04,628
لہذا جب ڈیکارڈ
شا کال کر کے آیا ،
995
01:28:04,662 --> 01:28:06,296
ہم نے اسے بطور کور استعمال کیا۔
996
01:28:12,202 --> 01:28:15,338
لیکن آپ کار حادثے میں ہلاک ہوگئے ،
ہان۔
997
01:28:17,006 --> 01:28:19,442
مسٹر کسی کے پاس بھی چیزوں کو
حقیقت پسندانہ بنانے کا کوئی طریقہ نہیں تھا۔
998
01:28:27,417 --> 01:28:29,986
خوبصورت نفٹی جادو چال.
999
01:28:30,019 --> 01:28:32,255
ہاں ، میں نے بہتر کارکردگی کا مظاہرہ کیا ہے۔
1000
01:28:34,023 --> 01:28:36,226
اب مشکل حصہ کے لئے.
1001
01:28:38,294 --> 01:28:39,697
آپ کو مردہ رکھنا
1002
01:28:42,298 --> 01:28:43,667
میری موت...
1003
01:28:43,701 --> 01:28:45,935
زندہ رہنے کا
بہترین طریقہ بن گیا۔
1004
01:28:51,274 --> 01:28:52,610
- کیا ہو رہا ہے؟
- یہ کسی قسم کی ہے
1005
01:28:52,643 --> 01:28:54,444
نظام مندرجہ ذیل پوشیدہ سبروٹین
1006
01:29:18,101 --> 01:29:20,437
بس ، وہیں۔
1007
01:29:20,470 --> 01:29:23,239
ہاں ، کوئی حرکت نہیں کرتا...
1008
01:29:23,273 --> 01:29:25,241
ہر کوئی زندہ رہتا ہے۔
1009
01:29:30,180 --> 01:29:31,347
جاکوب
1010
01:29:33,383 --> 01:29:34,951
مجھے افسوس ہے ، میا۔
1011
01:29:38,522 --> 01:29:40,558
میں بدمعاش ایجنٹ تھا۔
1012
01:29:40,591 --> 01:29:41,592
میں
1013
01:29:43,092 --> 01:29:45,328
ڈوم ، آپ کبھی سوچتے ہیں کہ
مسٹر کسی نے آپ کو کیسے نہیں پایا؟
1014
01:29:45,361 --> 01:29:47,731
لگتا ہے کہ وہ ابھی آسمان
سے گرا اور آپ کا انتخاب کیا؟
1015
01:29:47,765 --> 01:29:52,368
میں نے مسٹر کسی کے ساتھ کئی
سالوں سے اس جگہ سے باہر مشن چلائے۔
1016
01:29:55,104 --> 01:29:58,007
میں ایک لمبے عرصے سے اس
چابی کی تلاش کر رہا ہوں ، ڈوم۔
1017
01:29:58,776 --> 01:30:00,578
اور تم نے ابھی اسے اس کے حوالے کردیا۔
1018
01:30:01,779 --> 01:30:03,413
میں نے تمہیں بتایا.
1019
01:30:04,548 --> 01:30:06,249
یہ میری دنیا ہے.
1020
01:30:07,050 --> 01:30:09,419
یہ مل گیا.
1021
01:30:09,452 --> 01:30:11,287
یہاں بہت سارے لڑکے ملے۔
1022
01:30:11,321 --> 01:30:13,389
آپ کو اعتماد ہے؟
1023
01:30:13,423 --> 01:30:14,525
اس پر بھروسہ کریں۔
1024
01:30:20,096 --> 01:30:22,432
تم جانتے ہو کہ والد کی موت سے
صرف ایک اچھی چیز آرہی ہے؟
1025
01:30:25,669 --> 01:30:29,138
اگر وہ نہ ہوتا تو میں نے اپنی ساری
زندگی آپ کے سائے میں گذاری ہوتی۔
1026
01:30:31,675 --> 01:30:36,246
اور اب آپ میری باقی ماندہ
زندگی گذارنے والے ہیں۔
1027
01:30:39,449 --> 01:30:43,186
والد کی موت کے بارے
میں صرف اچھی بات...
1028
01:30:43,219 --> 01:30:45,623
کیا اسے یہ دیکھنے کی ضرورت
نہیں تھی کہ آپ کیا بن گئے ہیں۔
1029
01:30:46,524 --> 01:30:49,225
آپ کبھی بھی ٹورٹو نام
کے مستحق نہیں تھے۔
1030
01:30:51,294 --> 01:30:52,696
آپ کو لگتا ہے کہ تم والد جانتے ہو ، ہاہ؟
1031
01:30:52,730 --> 01:30:55,131
کیا ، کیوں کہ آپ اس کے پسندیدہ
تھے؟ تم گندگی نہیں جانتے!
1032
01:30:56,266 --> 01:30:57,635
ٹھیک ہے؟
1033
01:30:57,668 --> 01:30:59,603
تم سچ چاہتے ہو؟
1034
01:31:02,438 --> 01:31:05,441
والد کی موت اس وجہ سے ہوئی کہ وہ
اس دوڑ کو پھینکنے کی کوشش کر رہے تھے۔
1035
01:31:06,309 --> 01:31:08,378
ہم گہرے قرض میں تھے۔
1036
01:31:08,411 --> 01:31:11,180
اسے آپ کے بارے
میں کیسا محسوس ہوا
1037
01:31:11,214 --> 01:31:13,182
اس کی وجہ سے ،
اس نے مجھ سے مدد مانگی۔
1038
01:31:13,216 --> 01:31:16,185
مجھے کیسے معلوم ہونا
چاہئے کہ کار چل رہی ہے؟
1039
01:31:16,887 --> 01:31:19,255
ایک اچھا بیٹا نہیں کہا ہوگا۔
1040
01:31:20,189 --> 01:31:22,693
اور ایک حقیقی
بھائی میرے پاس آتا۔
1041
01:31:22,726 --> 01:31:24,528
آپ کے پاس آئے؟
1042
01:31:29,265 --> 01:31:32,135
اس نے مجھ سے وعدہ کیا تھا کہ
تمہیں کبھی پتہ نہیں چل سکے گا۔
1043
01:31:32,903 --> 01:31:35,606
اور اس سب کے ذریعے...
1044
01:31:36,607 --> 01:31:38,274
... میں نے وہ وعدہ پورا کیا۔
1045
01:31:45,348 --> 01:31:47,317
لڑکی میرے ساتھ آتی ہے۔
1046
01:31:47,350 --> 01:31:48,384
جاکوب!
1047
01:31:51,522 --> 01:31:53,857
میں آپ کو روکوں گا۔
1048
01:31:53,891 --> 01:31:55,693
اور یہ میرا وعدہ ہے۔
1049
01:31:59,797 --> 01:32:01,498
ارے!
1050
01:32:06,202 --> 01:32:08,606
مقدمہ مقدمہ آہ
1051
01:32:08,639 --> 01:32:10,206
چلو بھئی. چلو بھئی.
1052
01:32:38,334 --> 01:32:39,603
نیچے!
1053
01:32:49,546 --> 01:32:50,648
جاؤ! جاؤ!
1054
01:32:50,681 --> 01:32:52,148
چلو بھئی!
1055
01:33:02,626 --> 01:33:03,761
اس طرح!
1056
01:33:24,247 --> 01:33:26,416
میں ہمیشہ یہاں ہوں
1057
01:33:26,449 --> 01:33:27,551
اس سے کہو.
1058
01:33:29,318 --> 01:33:32,489
نہیں...!
1059
01:33:32,523 --> 01:33:34,625
نہیں!
1060
01:34:48,999 --> 01:34:50,466
نہیں!
1061
01:35:09,352 --> 01:35:10,988
ڈوم
1062
01:35:11,021 --> 01:35:13,422
بتاؤ تم کیا دیکھ رہے ہو بیٹا۔
1063
01:35:20,564 --> 01:35:23,534
دیکھو ،
اس طرح کی کاریں لازوال ہیں۔
1064
01:35:28,872 --> 01:35:31,642
'70 چارجرز اتنے اچھ .ے
ڈیزائن کیے گئے ہیں کہ اگر
1065
01:35:31,675 --> 01:35:36,079
آپ ان کا خیال رکھیں تو
وہ 100 سال تک چلیں گے۔
1066
01:35:36,113 --> 01:35:37,781
لافانی۔
1067
01:35:40,117 --> 01:35:41,919
بالکل ایسے ہی جیسے ایک ڈوم ، ڈوم۔
1068
01:35:43,419 --> 01:35:46,389
اسے ٹھیک بنائیں ،
آپ اس کا خیال رکھیں...
1069
01:35:47,524 --> 01:35:48,926
... یہ تم سے پرے زندہ رہے گا۔
1070
01:35:48,959 --> 01:35:51,327
ڈیڈی۔
1071
01:35:59,002 --> 01:36:00,436
لٹل بی۔
1072
01:36:00,469 --> 01:36:02,773
تم کب گھر آ رہے ہو؟
1073
01:36:02,806 --> 01:36:04,708
کام...
1074
01:36:22,526 --> 01:36:25,829
نہیں تم جانتے ہو کہ میں اس کے لئے اچھا ہوں۔
میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں پہنچا دوں گا۔
1075
01:37:08,872 --> 01:37:10,140
میں آپ کو بتا رہا ہوں ،
مجھے وقفے وقفے سے یاد آ گیا۔
1076
01:37:10,173 --> 01:37:11,842
- آخری دو گود۔
- اس پر!
1077
01:37:11,875 --> 01:37:13,944
وہ پلگ تاروں حاصل کریں!
1078
01:37:15,045 --> 01:37:17,948
جاکوب! ابھی.
1079
01:37:42,105 --> 01:37:44,074
تم اچھے ہو!
1080
01:38:01,091 --> 01:38:04,528
نہیں!
1081
01:38:49,339 --> 01:38:51,608
لیٹی آپ میرے پاس آئے۔
1082
01:38:51,641 --> 01:38:56,646
اگر میں تمہیں کھو دوں تو اس میں
سے کوئی بھی کام کے قابل نہیں ہے۔
1083
01:38:56,680 --> 01:38:59,116
میری بات سن رہے ہو؟
1084
01:39:00,917 --> 01:39:03,120
کیا یہ ہم ہیں؟
1085
01:39:08,191 --> 01:39:10,060
ہاں
1086
01:39:14,664 --> 01:39:16,299
یہاں سے ، چیزیں تیزی سے حرکت کرتی ہیں۔
1087
01:39:16,333 --> 01:39:18,035
جیکوب کے پاس وہ تمام ٹکڑے
ہیں جن کی اسے ضرورت ہے۔
1088
01:39:18,068 --> 01:39:19,636
ایک بار جب وہ
میشوں کو چالو کردیتی
1089
01:39:19,669 --> 01:39:21,204
ہے تو اسے اشارہ
گلوبل بھیجنا ہوتا ہے۔
1090
01:39:21,238 --> 01:39:22,973
اور پھر کبھی اسے روکنے
کی ضرورت نہیں ہے۔
1091
01:39:23,006 --> 01:39:25,609
اسے کسی قسم کے سمندری
ڈاکو سیٹلائٹ لانچ کرنا پڑے
1092
01:39:25,642 --> 01:39:27,677
گا ،
ایسا کام جو ایک امپلیفائر کا کام کرے گا ،
1093
01:39:27,711 --> 01:39:30,013
ایک دوسرے کے مدار میں
دوسرے سیٹیلائٹس کو متاثر کرنا۔
1094
01:39:30,047 --> 01:39:32,783
تو ہم اسے ڈھونڈتے ہیں ، اسے روکیں ،
اور پھر ہم ایلے کو واپس ملیں گے۔
1095
01:39:32,816 --> 01:39:34,618
ہماری مشکلات یہاں صفر ہیں ، ہان۔
1096
01:39:34,651 --> 01:39:36,586
سیٹلائٹ کے سازوسامان کا
سراغ لگانا کافی آسان ہے ،
1097
01:39:36,620 --> 01:39:38,055
لیکن ہم جیکوب کو لانچ میں
شکست دینے والے نہیں ہیں۔
1098
01:39:38,088 --> 01:39:40,057
جو ہمیں دو ہدف
کا مسئلہ بناتا ہے۔
1099
01:39:40,090 --> 01:39:41,792
زمین پر جیکوب...
1100
01:39:41,825 --> 01:39:43,226
اپنی نجی فوج کے ساتھ۔
1101
01:39:43,260 --> 01:39:45,629
- اور مصنوعی سیارہ
- جس کو ہیک نہیں کیا جاسکتا۔
1102
01:39:45,662 --> 01:39:47,097
دور سے نہیں۔ ہمیں
جسمانی طور پر یہ کرنا ہوگا ،
1103
01:39:47,130 --> 01:39:50,901
زمین سے 50 میل اوپر
جبکہ سیٹلائٹ مدار میں ہے۔
1104
01:39:50,934 --> 01:39:52,669
مدار؟
1105
01:39:52,702 --> 01:39:54,104
ہمیں مدد کی ضرورت ہے۔
1106
01:39:54,137 --> 01:39:56,039
بصورت دیگر ، ہمارے پاس کوئی موقع نہیں ہے۔
1107
01:39:56,873 --> 01:39:58,208
ہم خود کرتے ہیں۔
1108
01:39:59,142 --> 01:40:02,279
یہ وہ جگہ ہے جہاں
سے اب تک ہمیں مل گیا۔
1109
01:40:02,312 --> 01:40:04,314
نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔
1110
01:40:04,347 --> 01:40:06,750
کیا تم سب نہیں سمجھتے؟
1111
01:40:06,783 --> 01:40:08,218
واضح طور پر ، آپ سب نہیں کرتے۔
1112
01:40:08,251 --> 01:40:11,621
کیوں کہ اگر آپ نے ایسا
کیا تو آپ کسی عام شخص
1113
01:40:11,655 --> 01:40:12,923
کی طرح اپنی پتلون کو
پیشاب کر رہے ہوں گے۔
1114
01:40:12,956 --> 01:40:14,091
مدار
1115
01:40:14,124 --> 01:40:15,992
وہ بیرونی جگہ ہے۔
1116
01:40:16,026 --> 01:40:18,095
یہ ایک اور سطح ہے۔
1117
01:40:18,128 --> 01:40:21,331
ہم کیا کریں گے ایک
خلائی شٹل ہائی جیک کریں؟
1118
01:40:21,364 --> 01:40:22,933
ہماری پیٹھ پر راکٹ رکھو؟
1119
01:40:24,401 --> 01:40:26,803
ہم بالکل ایسا ہی کرنے جارہے ہیں۔
1120
01:40:26,837 --> 01:40:28,138
کیا؟
1121
01:40:42,719 --> 01:40:44,654
مشرقی یورپ کے ساتھ میرے
1122
01:40:44,688 --> 01:40:45,856
والد کے سفارتی تعلقات ہیں۔
1123
01:40:45,889 --> 01:40:47,224
یہ جگہ شہر کے ہر پولیس
1124
01:40:47,257 --> 01:40:49,226
اہلکار کے ساتھ رینگتی ہے۔
1125
01:40:49,259 --> 01:40:51,661
یہاں سے جہنم نکالنے کا وقت۔
1126
01:41:11,748 --> 01:41:13,049
اسے قریب رکھیں۔
1127
01:41:23,760 --> 01:41:26,029
یہ چالو ہے۔
1128
01:41:28,965 --> 01:41:30,467
جیسے ہی سیٹلائٹ کے
مدار میں پہنچتا ہے ،
1129
01:41:30,501 --> 01:41:32,836
ہم اپ لنک کو شروع کردیتے ہیں۔
1130
01:41:35,739 --> 01:41:38,208
آہ ، بہت
1131
01:41:38,241 --> 01:41:40,343
کیا؟
1132
01:41:40,377 --> 01:41:42,045
تم نے دیکھا؟
1133
01:41:42,078 --> 01:41:44,948
یار ،
ہمارے پاس ایئر لیک نہیں ہوسکتا۔
1134
01:41:47,217 --> 01:41:50,187
کیا آپ واقعی میں ڈکٹ ٹیپ
کے ساتھ خود کو جوڑ رہے ہیں؟
1135
01:41:50,220 --> 01:41:51,354
جی ہاں.
1136
01:41:51,388 --> 01:41:52,989
مجھے نہیں معلوم کہ
آپ نے دیکھا یا نہیں ،
1137
01:41:53,023 --> 01:41:55,392
لیکن یہ سارا آپریشن
بینڈ ایڈ اور ڈکٹ ٹیپ ہے۔
1138
01:41:55,425 --> 01:41:57,260
یار یہ پاگل ہے۔
1139
01:41:57,294 --> 01:41:59,930
ہم بیرونی خلا کی طرف گامزن ہیں۔
1140
01:41:59,963 --> 01:42:02,732
آپ ہوم ڈپو کے راستے پر چلتے
ہوئے آپ کی طرح کام کررہے ہیں۔
1141
01:42:02,766 --> 01:42:03,967
یہ مضحکہ خیز ہے ، یار۔
1142
01:42:04,000 --> 01:42:05,735
میں اس پورے مشن کو ختم کرنے اور
1143
01:42:05,769 --> 01:42:07,938
اپنی بلیک گدا کو گھر
لے جانے والا ہوں۔
1144
01:42:07,971 --> 01:42:10,473
ہم واقعی مستقل فری
فال میں رہنے والے ہیں۔
1145
01:42:10,508 --> 01:42:11,474
فری فال۔
1146
01:42:11,509 --> 01:42:13,009
اس کا کیا مطلب ہے؟
1147
01:42:13,043 --> 01:42:15,912
رومن ،
اس کا مطلب ہے نمبر جھوٹ نہیں بولتے۔
1148
01:42:15,946 --> 01:42:17,881
جب تک ہم طبیعیات کے
قوانین کو مانیں گے ،
1149
01:42:17,914 --> 01:42:20,484
تب تک ہم ٹھیک ہوجائیں گے ،
ٹھیک ہے؟
1150
01:42:20,518 --> 01:42:22,486
یہ صرف تمام ریاضی اور سائنس ہے۔
1151
01:42:22,520 --> 01:42:24,488
مجھے معلوم تھا کہ مجھے اپنے
اساتذہ کی بات سننی چاہئے تھی۔
1152
01:42:24,522 --> 01:42:26,122
لانچ کرنے کے لئے چار منٹ.
1153
01:42:26,156 --> 01:42:27,891
تم اچھا جانا ہے؟
1154
01:42:29,025 --> 01:42:31,761
ہاں ، ہم ابھی یہاں گندگی پر ڈکٹ
ٹیپ کا ایک گروپ ڈال رہے ہیں۔
1155
01:42:31,795 --> 01:42:33,964
تم جانتے ہو ، تیج یہی کرتا ہے۔
1156
01:42:33,997 --> 01:42:36,900
یار براہ کرم جلدی کرو تاکہ میں
اس کے منہ سے سننے سے روکوں۔
1157
01:42:36,933 --> 01:42:39,436
- ہاں ، ہم جانا اچھا ہے۔
- ہم اچھے نہیں ہیں
1158
01:42:39,469 --> 01:42:42,239
یہ وہی کار ہے جسے ہم نے دیکھا
1159
01:42:42,272 --> 01:42:43,840
کہ ایک ٹیسٹ چلاتے
ہیں اور پھٹ پڑے۔
1160
01:42:43,873 --> 01:42:46,109
- یہ ، ہوشیار نہیں ہے.
- فکر نہ کرو یار
1161
01:42:46,142 --> 01:42:48,912
میرے سیرامک پولیمر کوٹنگ کے ساتھ ،
آپ بالکل ٹھیک ہو جائیں گے۔
1162
01:42:48,945 --> 01:42:51,781
آپ 100٪ فائر پروف ہیں۔
1163
01:42:52,282 --> 01:42:53,383
بالکل ٹھیک
1164
01:42:53,416 --> 01:42:55,185
تمام آٹھ thrusters
1165
01:42:55,218 --> 01:42:56,820
مکمل طور پر فعال.
1166
01:42:59,490 --> 01:43:00,991
ارے ،
براہ کرم مجھے یہ مت بتانا کہ آپ
1167
01:43:01,024 --> 01:43:02,993
ابھی بھی لانچ کی
مشابہتیں چلا رہے ہیں۔
1168
01:43:03,026 --> 01:43:05,128
ورجن گیلیکٹک نے
36،000 فٹ پر لانچ کیا۔
1169
01:43:05,161 --> 01:43:07,998
اسپیس شٹل 50،000 فٹ
کے قریب ٹیسٹ کرتا ہے۔
1170
01:43:08,031 --> 01:43:09,533
ہمارا آخری امتحان اس
بوجھ کے ذرائع سے چلتا ہے
1171
01:43:09,567 --> 01:43:10,934
ہمیں اونچے راستے پر جانا پڑے گا!
1172
01:43:10,967 --> 01:43:12,469
اگر ہمیں ان کی
اونچائی نہیں ملتی ہے ،
1173
01:43:12,503 --> 01:43:14,271
تو یہ لوگ IHOP میں
پینکیکس بننے والے ہیں
1174
01:43:14,304 --> 01:43:16,039
کافی یہاں تک کہ میز پر آجائے۔
1175
01:43:16,072 --> 01:43:17,173
ارے!
1176
01:43:17,207 --> 01:43:18,408
ہم اب بھی آپ کو سن سکتے ہیں!
1177
01:43:18,441 --> 01:43:20,844
لوگو ، فکر نہ کرو۔ ہمیں یہ مل گیا۔
1178
01:43:20,877 --> 01:43:22,912
ہمیں یہ مل گیا ، ٹھیک ہے؟
1179
01:43:52,342 --> 01:43:54,911
میں نے تھرمل امیجنگ چلائی
ہے۔ ایلے آرمری ٹرک میں ہے۔
1180
01:43:54,944 --> 01:43:56,480
اور مجھے میش کے
اشارے پر ایک لاک مل گیا ہے۔
1181
01:43:56,514 --> 01:43:57,981
یہ درندے سے آگے آرہا ہے۔
1182
01:43:58,014 --> 01:43:59,316
ہمیں رومن اور تیج کی
پوزیشن میں ہونے تک اس کو
1183
01:43:59,349 --> 01:44:00,950
غیر فعال کرنے کے لئے
وہاں جانے کی ضرورت ہے۔
1184
01:44:00,984 --> 01:44:03,820
رمسی ، ہمیں طاقت دو۔
1185
01:44:06,657 --> 01:44:09,359
سیٹلائٹ کم مدار میں ہے۔
1186
01:44:11,094 --> 01:44:12,195
شروع کریں
1187
01:44:27,977 --> 01:44:30,347
ٹھیک ہے ،
ہم 50،000 فٹ سے گزر رہے ہیں!
1188
01:44:30,380 --> 01:44:32,215
لڑکے تیار ہونے کا وقت۔
1189
01:44:32,248 --> 01:44:33,983
ہمیں کیا کرنا چاہئے تھا
1190
01:44:34,017 --> 01:44:36,353
ان پرانے گدی سوٹ کے ساتھ
1191
01:44:36,386 --> 01:44:38,355
جو پہلی جنگ عظیم کے بعد
سے استعمال نہیں ہوا ہے؟
1192
01:44:38,388 --> 01:44:39,956
اوہ ، مجھے افسوس ہے۔
1193
01:44:39,989 --> 01:44:42,959
خلاباز "آر" ہمارے آج خریداری
کے لئے بند کردیا گیا تھا۔
1194
01:44:42,992 --> 01:44:45,629
سنو ،
یہ سوٹ بالکل خلائی سوٹ کی طرح ہیں۔
1195
01:44:45,663 --> 01:44:47,565
وہ دونوں دباؤ کے فرق
کے لئے حساب رکھتے ہیں۔
1196
01:44:47,598 --> 01:44:49,132
صرف ایک چیز یہ ہے کہ ہم صرف
1197
01:44:49,165 --> 01:44:51,201
تھوڑا سا غبارے کی
طرح اڑا سکتے ہیں۔
1198
01:44:51,234 --> 01:44:52,570
- یہی فرق ہے۔
- کیا؟
1199
01:44:52,603 --> 01:44:54,204
ہم صرف لانچ کی اونچائی کو مارا.
1200
01:44:54,237 --> 01:44:56,339
- تم لوگ پانچ گنتی کے ل ready تیار ہو؟
- کوئی آدمی نہیں!
1201
01:44:56,373 --> 01:45:00,009
میں اس پرانی گدی کی چیز میں سکوبا
ڈائیونگ کرنے کے لئے بمشکل تیار ہوں۔
1202
01:45:00,043 --> 01:45:01,512
اس کی بات نہ سنو۔ ہم تیار ہیں!
1203
01:45:01,545 --> 01:45:02,979
- "ہم"؟
- ہاں ، میں نے کہا "ہم"!
1204
01:45:03,012 --> 01:45:04,381
میں نے سوچا کہ آپ ناقابل تسخیر ہیں۔
1205
01:45:04,414 --> 01:45:07,050
آئیے دیکھتے ہیں کہ اس کے بعد
آپ کی کالی گدا کتنی ناقابل تسخیر ہے۔
1206
01:45:07,083 --> 01:45:09,052
- یہ کارٹون!
- نہیں! تیج!
1207
01:45:12,155 --> 01:45:14,658
یا الله! میں مرنا نہیں چاہتا!
1208
01:45:14,692 --> 01:45:16,893
اگنیشن!
1209
01:46:00,604 --> 01:46:04,207
یا الله. یا الله.
1210
01:46:07,678 --> 01:46:09,513
ہم بیرونی خلا میں ہیں!
1211
01:46:10,581 --> 01:46:13,651
آپ کو بتایا کہ نمبر جھوٹ نہیں بولتے۔
1212
01:46:13,684 --> 01:46:16,085
یہ پاگل ہے ، بھائی!
1213
01:46:27,030 --> 01:46:29,065
یار تم نے کتنی کینڈی کھائی؟
1214
01:46:29,098 --> 01:46:32,135
ٹھیک ہے ، میں - میں گھبراتا
ہوں تو میں کینڈی کھاتا ہوں۔
1215
01:46:41,377 --> 01:46:43,581
میرا خیال تھا کہ آپ نے کہا ہے
کہ آپ نے اس کا خیال رکھا ہے۔
1216
01:46:45,248 --> 01:46:47,083
ہاں ارے
1217
01:46:47,116 --> 01:46:50,420
آپ ابھی انہیں بیکار
کنڈی پر واپس لے جائیں!
1218
01:48:25,683 --> 01:48:27,484
ٹھیک ہے ، ہان ، میا ، آپ تیار ہیں!
1219
01:48:40,764 --> 01:48:42,398
ابھی.
1220
01:48:47,805 --> 01:48:49,707
لیٹی۔
1221
01:49:09,493 --> 01:49:10,694
ہان!
1222
01:50:08,786 --> 01:50:10,554
ہم سب نہیں۔
1223
01:50:23,867 --> 01:50:27,504
اب ، ہم جس مصنوعی سیارہ کی تلاش
کر رہے ہیں وہ کہیں اور ہونا چاہئے...
1224
01:50:27,538 --> 01:50:29,238
وہاں.
1225
01:50:29,272 --> 01:50:30,574
وہیں. تم نے اسے دیکھا؟
1226
01:50:30,607 --> 01:50:31,909
یہ مل گیا.
1227
01:50:31,942 --> 01:50:34,310
مجھے بتائیں کہ آپ کام
کرنے کا طریقہ جانتے ہیں۔
1228
01:50:34,343 --> 01:50:37,815
تیج ، نمبرز آپ کیا کرتے ہیں ،
ٹھیک ہے؟
1229
01:50:38,782 --> 01:50:41,217
ڈرائیونگ وہی ہے جو میں کرتا ہوں۔
1230
01:50:47,624 --> 01:50:51,294
یہودی بستی سے دو پیر...
بیرونی جگہ۔
1231
01:50:52,763 --> 01:50:54,898
آپ جانتے ہیں کوئی نہیں ہم پر
یقین نہیں کرے گا ، ٹھیک ہے؟
1232
01:50:54,932 --> 01:50:57,467
آپ صحیح ہیں.
1233
01:51:05,441 --> 01:51:07,410
سیٹلائٹ صف میں کچھ غلط ہے۔
1234
01:51:07,443 --> 01:51:10,214
یہ ، آہ ،
اپلنک میں مداخلت کر رہا ہے۔
1235
01:51:12,381 --> 01:51:14,485
میں اسے سنبھالوں گا۔
1236
01:51:32,069 --> 01:51:33,469
ہان۔
1237
01:51:34,638 --> 01:51:36,607
پہیے کو پکڑو۔
1238
01:51:36,640 --> 01:51:37,841
کچھ ختم ہو رہا ہے۔
1239
01:51:39,476 --> 01:51:41,812
مجھے لگتا ہے کہ میں ان
کے فیڈ میں لنک کرسکتا ہوں۔
1240
01:51:53,757 --> 01:51:56,392
- آپ مجھے کچھ بتانا چاہتے ہو ، اوٹو۔
- میرا برا.
1241
01:51:56,425 --> 01:51:59,395
مصنوعی سیارہ uplink
حقیقت میں شاندار جا رہا ہے.
1242
01:51:59,428 --> 01:52:01,999
اوہ ، اور ویسے ،
میرے پاس ایک نیا بزنس پارٹنر ہے۔
1243
01:52:02,032 --> 01:52:04,034
شاید تم اسے جانتے ہو۔
1244
01:52:04,067 --> 01:52:06,970
اندازہ کریں کہ باکس سے باہر کون ہے ،
جیکوب۔
1245
01:52:07,004 --> 01:52:09,405
لیکن میں نے آپ کو متنبہ کرنے کی کوشش کی۔
1246
01:52:11,542 --> 01:52:13,644
تم کبھی میرا مقابلہ نہیں ہوا تھا۔
1247
01:52:13,677 --> 01:52:16,547
- اوٹو ، آپ کو کچھ معلوم ہونا چاہئے۔
- ہاں ، چلتے ہیں۔
1248
01:52:16,580 --> 01:52:18,682
- یہ میرے اوپر رکھو ، یار۔
- آپ بگڑے ہوئے مالدار ہو ،
1249
01:52:18,715 --> 01:52:21,450
- اور میں تمہیں جان سے مارنے والا ہوں۔
- اوہ ، یار ، مجھے بہت افسوس ہے۔
1250
01:52:21,485 --> 01:52:23,120
کسی نے آپ سے نہیں کہا ، ہاہ؟
1251
01:52:23,153 --> 01:52:27,558
ناجائز دولت مندوں
نے دنیا کو چلادیا۔
1252
01:53:50,540 --> 01:53:53,677
چلو بھئی. چلو بھئی!
1253
01:54:12,062 --> 01:54:13,563
جاؤ.
1254
01:54:52,869 --> 01:54:54,871
- کیا ہو رہا ہے؟
- اوہ ، ٹھیک ہے ،
1255
01:54:54,905 --> 01:54:58,542
ایسا لگتا ہے کہ ہم اپنا تخرکشک
اور جاکوب کھو چکے ہیں۔
1256
01:54:58,575 --> 01:54:59,977
اور ، ٹھیک ہے ،
ڈوم یہاں چیزوں کو
1257
01:55:00,010 --> 01:55:01,812
تھوڑا سا مشکل بنا رہا ہے ،
لیکن یہ ٹھیک ہے۔
1258
01:55:01,845 --> 01:55:03,981
واقعی ، یہ آڑو ہے۔ فکر نہ کرو ،
فکر نہ کرو۔
1259
01:55:04,014 --> 01:55:05,749
میں یہ خود ختم کروں گا۔
1260
01:55:09,753 --> 01:55:12,789
ٹھیک ہے ، آئیے دیکھتے ہیں کہ
وہ حیوان کس چیز کا بنا ہوا ہے۔
1261
01:55:12,823 --> 01:55:13,991
تم تیار ہو ، ایلی۔
1262
01:55:27,137 --> 01:55:28,839
کرینک
1263
01:55:28,872 --> 01:55:31,074
اگر ہم اس کو توڑ نہیں سکتے
تو ہم اسے روک دیتے ہیں۔
1264
01:56:01,905 --> 01:56:04,274
دوستو ، یہ چیز کم نہیں ہورہی ہے
1265
01:56:04,307 --> 01:56:05,876
اور ڈاؤن لوڈ تقریبا
almost ہوچکا ہے۔
1266
01:56:05,909 --> 01:56:09,546
ڈوم ، ہم اب یہاں سے نہیں نکلتے ،
ہم مر چکے ہیں۔
1267
01:56:18,221 --> 01:56:20,791
لیٹی ، پیچھے چھوڑیں اور
اگلے ٹائروں کے ساتھ لائن لگائیں۔
1268
01:56:20,824 --> 01:56:21,858
کیا؟
1269
01:56:21,892 --> 01:56:23,794
اگر ہم اسے آہستہ نہیں کرسکتے
اور ہم اس پر گھونسنا نہیں
1270
01:56:23,827 --> 01:56:25,929
کرسکتے ہیں تو ،
ہم اسے پلٹائیں اور ہم نیچے کی طرف مارو۔
1271
01:56:25,962 --> 01:56:28,965
خدارا!
مجھے یہ کہنے کی کیا ضرورت ہے؟
1272
01:56:28,999 --> 01:56:30,767
ان مسخروں کو چپٹا کرو!
1273
01:56:48,919 --> 01:56:50,821
- لیٹی ،
تاروں ”تم نے میرا دماغ پڑھا۔
1274
01:56:50,854 --> 01:56:52,789
ہان ، میرے سامنے آؤ۔
1275
01:56:54,424 --> 01:56:56,860
ڈوم ، میں آپ کے پاس نہیں جاسکتا۔
1276
01:56:57,694 --> 01:56:59,162
لیکن میں کر سکتا ہوں.
1277
01:58:14,404 --> 01:58:16,773
ٹھیک ہے ، سیٹلائٹ رینج میں ہے۔
1278
01:58:16,806 --> 01:58:18,476
آئیے ان میگنےٹ کو
طاقت بنائیں اور بھونیں۔
1279
01:58:18,509 --> 01:58:20,177
ٹھیک ہے ، ہمارا وقت لگے۔
1280
01:58:30,453 --> 01:58:32,155
ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک.
1281
01:58:33,757 --> 01:58:36,393
- تیج!
- رکو. آجاو جانو.
1282
01:58:36,426 --> 01:58:38,228
پاور اپ۔ پاور اپ۔
1283
01:58:40,964 --> 01:58:42,199
گندگی
1284
01:58:42,232 --> 01:58:44,502
- گندگی ، گندگی ، گندگی۔
- کیا؟
1285
01:58:44,535 --> 01:58:46,236
مجھ سے بات کرو. کیا ہو رہا ہے؟
1286
01:58:46,269 --> 01:58:48,405
لانچ کا دباؤ... اس نے طاقت
1287
01:58:48,438 --> 01:58:50,073
کے ذریعہ کیبلز
کو جام کردیا ہوگا۔
1288
01:58:50,106 --> 01:58:53,343
اس کا ،
میں نے اس کے بارے میں کس طرح نہیں سوچا؟
1289
01:58:53,376 --> 01:58:55,345
لوگو ، آپ کہاں ہیں؟
1290
01:58:55,378 --> 01:58:58,748
اپ لوڈ تقریبا مکمل ہوچکا ہے۔
1291
01:58:58,782 --> 01:59:01,485
آپ اسے صرف کیوں نہیں مارتے؟
1292
01:59:01,519 --> 01:59:03,353
آئیے اسے توڑ دیں۔ چلو اسے ختم کریں ،
ٹھیک ہے؟
1293
01:59:03,386 --> 01:59:07,757
اگر ہم اس مصنوعی سیارہ میں گر
جاتے ہیں تو ہم شاید مر جائیں گے۔
1294
01:59:07,791 --> 01:59:09,092
اور یہاں تک کہ اگر
ہم ایسا نہیں کرتے
1295
01:59:09,125 --> 01:59:11,261
ہیں تو ،
اس کو توڑنے کے ل take ایندھن...
1296
01:59:11,294 --> 01:59:13,463
ہم ہمیشہ کے لئے یہاں پھنس جائیں گے۔
1297
01:59:13,497 --> 01:59:15,232
بھائی آپ کو اعتماد ہو گیا۔
1298
01:59:15,265 --> 01:59:17,867
یقین؟ ایمان نمبر نہیں ہے۔
1299
01:59:17,901 --> 01:59:19,903
تم جانتے ہو کیا ، تیج؟
1300
01:59:20,904 --> 01:59:22,472
آپ شاید ٹھیک ہیں۔
1301
01:59:25,008 --> 01:59:26,910
ہم ناقابل تسخیر نہیں ہیں۔
1302
01:59:28,979 --> 01:59:32,983
ہم شاید صرف اس پورے
وقت میں خوش قسمت رہے۔
1303
01:59:38,489 --> 01:59:40,790
یہ ہوسکتا ہے۔
1304
01:59:43,159 --> 01:59:45,829
لیکن تم جانتے ہو کیا؟
1305
01:59:45,862 --> 01:59:47,330
اگر ہم باہر جانے والے ہیں...
1306
01:59:49,132 --> 01:59:51,401
... چلو دنیا کے اوپر چلتے ہیں.
1307
01:59:52,335 --> 01:59:54,572
لوگو ، وہاں کیا ہو رہا ہے؟
1308
01:59:54,605 --> 01:59:57,007
ہمارے پاس سیکنڈ باقی ہیں۔
1309
01:59:58,509 --> 02:00:00,410
چلو کرتے ہیں.
1310
02:00:00,443 --> 02:00:01,878
چلو.
1311
02:00:06,383 --> 02:00:09,419
پانچ ، چار ، تین ، دو ، ایک۔
1312
02:00:09,452 --> 02:00:11,888
1313
02:00:29,640 --> 02:00:31,575
ہم نے کر لیا.
1314
02:00:31,609 --> 02:00:33,343
ہم نے کر لیا!
1315
02:00:33,376 --> 02:00:35,211
چلو.
1316
02:00:35,245 --> 02:00:36,547
جی ہاں!
1317
02:00:36,580 --> 02:00:38,582
گندگی
1318
02:00:38,616 --> 02:00:40,250
برا نہیں ، یار۔
1319
02:00:40,283 --> 02:00:41,951
بالکل برا نہیں
1320
02:00:53,463 --> 02:00:56,099
رکو!
1321
02:01:03,406 --> 02:01:04,441
ڈوم!
1322
02:01:57,293 --> 02:01:59,429
جی ہاں!
1323
02:02:04,968 --> 02:02:07,003
مجھے مذاق کرنا ہے
1324
02:02:41,539 --> 02:02:43,339
گندگی!
1325
02:03:35,626 --> 02:03:37,994
سوچیں کہ یہ آپ کے ہیں۔
1326
02:03:46,570 --> 02:03:50,340
جیک ،
بہت سارے لوگ آپ کے پیچھے آرہے ہیں۔
1327
02:03:50,373 --> 02:03:52,308
ہاں
1328
02:03:52,342 --> 02:03:54,344
ڈوم ، میں نے یہی دنیا منتخب کی ہے۔
1329
02:03:56,079 --> 02:03:59,148
تم جانتے ہو ، والد کامل نہیں تھے۔
1330
02:03:59,182 --> 02:04:02,018
اور وہ ہم سب سے پیار کرتا تھا۔
1331
02:04:05,121 --> 02:04:08,726
کسی نے ایک بار مجھے
دس سیکنڈ کی کار دی...
1332
02:04:08,759 --> 02:04:11,127
دوسرے موقع کے طور پر
1333
02:04:12,428 --> 02:04:15,098
چھوٹا بھائی۔
1334
02:04:28,111 --> 02:04:30,481
میں آپ کو ایک بار کھو گیا۔
1335
02:04:30,514 --> 02:04:32,583
ایسا دوبارہ نہ ہونے دو ،
ٹھیک ہے؟
1336
02:05:13,490 --> 02:05:16,359
ہم امن سے آتے ہیں!
1337
02:05:16,392 --> 02:05:18,227
ارے!
1338
02:05:46,255 --> 02:05:49,225
یہ آخری جگہ تھی جو میں
نے آپ کے دادا کو دیکھی تھی۔
1339
02:05:50,928 --> 02:05:52,630
اسی جگہ اس نے دوڑ لگائی۔
1340
02:05:52,663 --> 02:05:55,298
کیا آپ نے بھی یہاں دوڑ لگائی ، ڈیڈی؟
1341
02:05:55,331 --> 02:05:56,232
نہیں.
1342
02:05:56,265 --> 02:05:58,502
لیکن میں آپ کو کچھ بتاؤں گا۔
1343
02:06:00,436 --> 02:06:02,573
مجھے زندگی کے بارے میں
جاننے کے لئے سب کچھ درکار تھا ،
1344
02:06:02,606 --> 02:06:03,941
میں نے اس پٹری پر سیکھا۔
1345
02:06:03,974 --> 02:06:05,542
تمنے کیا؟
1346
02:06:06,543 --> 02:06:07,945
میں نے کیا
1347
02:06:50,453 --> 02:06:53,624
یہ سب ٹھیک ہے ، جاکوب۔
1348
02:06:57,260 --> 02:06:59,462
ہمیں کچھ مشکل وقت مل گیا...
1349
02:07:01,498 --> 02:07:03,701
... لیکن یہ ٹھیک ہے.
1350
02:07:05,736 --> 02:07:07,571
کیونکہ ہم خاندانی ہیں۔
1351
02:07:32,896 --> 02:07:34,998
- فیلس۔
- ارے
1352
02:07:39,970 --> 02:07:41,905
کیا؟
1353
02:07:41,939 --> 02:07:44,641
ہرگز نہیں.
1354
02:07:55,318 --> 02:07:57,521
کیا ہو رہا ہے؟
1355
02:07:58,622 --> 02:08:01,759
جب میں نے سنا کہ آپ زندہ ہیں
میں اس پر یقین نہیں کرسکتا تھا۔
1356
02:08:06,063 --> 02:08:08,364
یہ ایک لمبی کہانی ہے۔
1357
02:08:09,398 --> 02:08:11,869
لیکن ابھی کے لئے ،
صرف لمحے سے لطف اندوز ہوں ، ہہ؟
1358
02:08:11,902 --> 02:08:13,469
لوگو ، یہ ایلے ہے۔
1359
02:08:13,504 --> 02:08:15,606
ارے ، ایلے میں شان ہوں۔
1360
02:08:15,639 --> 02:08:17,541
بس مجھے ٹی کہتے ہیں۔
1361
02:08:17,574 --> 02:08:19,543
- میں ارل ہوں۔
- آپ سے مل کر خوشی ہوئی.
1362
02:08:20,544 --> 02:08:22,345
میا۔
1363
02:08:25,949 --> 02:08:28,284
ہائے آخر آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔
1364
02:08:37,027 --> 02:08:39,530
- اے نوجوانو. - م. - ارے
1365
02:08:39,563 --> 02:08:41,598
اس کھانے پر کتنا وقت ہے؟
1366
02:08:41,632 --> 02:08:44,400
جیسے ، میں ہوں…
میں اب کھانے کے لئے تیار ہوں۔
1367
02:08:44,433 --> 02:08:46,737
میں ہفتوں سے خلائی
کھانا کھا رہا ہوں۔
1368
02:08:46,770 --> 02:08:50,107
اوہ تو طوطی رولس
خلائی خوراک ہیں؟
1369
02:08:50,140 --> 02:08:51,474
اس وجہ سے جو آپ نے کھایا ہے۔
1370
02:08:51,508 --> 02:08:53,076
یہ چربی سے پاک تھا ،
1371
02:08:53,110 --> 02:08:54,645
Snickers اور Twix چربی مفت ،
بھی؟
1372
02:08:54,678 --> 02:08:56,547
- میری پیشانی بھوکی ہے۔
- ہاں ، ٹھیک ہے۔
1373
02:08:56,580 --> 02:08:57,948
- میں آپ سے بعد میں ملتا ہوں.
- Y- آپ کے ماتھے کا وزن زیادہ ہے۔
1374
02:08:59,448 --> 02:09:00,851
اوہ!
1375
02:09:01,852 --> 02:09:04,721
آپ اپنے والد کی طرح ہی گاڑی چلاتے ہیں۔
1376
02:09:04,755 --> 02:09:07,758
- میں کروں گا؟ - Mm-hmm.
1377
02:09:07,791 --> 02:09:09,693
کیا آپ جانتے ہیں ، یہ ہے...
1378
02:09:09,726 --> 02:09:12,129
یہ وہ جگہ ہے جہاں میں
پہلی بار آپ کی ماں سے ملا تھا۔
1379
02:09:12,162 --> 02:09:13,964
وہیں.
1380
02:09:13,997 --> 02:09:16,133
وہ آپ کو جنت سے دیکھ رہی ہے۔
1381
02:09:16,166 --> 02:09:18,602
- وہ ہے؟ - Mm-hmm.
1382
02:09:21,138 --> 02:09:23,774
میرے خیال میں والد صاحب
سے آپ کے لئے ایک سوال ہے۔
1383
02:09:28,011 --> 02:09:30,080
آپ فضل کہنے کو تیار ہیں ، بچہ؟
1384
02:09:30,113 --> 02:09:32,448
لیکن مجھے نہیں معلوم کہ میں کیا کہوں۔
1385
02:09:33,083 --> 02:09:34,685
اوہ ، یہ آسان ہے۔
1386
02:09:35,719 --> 02:09:37,921
بس اتنا ہی کہو جو دل میں ہے۔
1387
02:09:37,955 --> 02:09:38,989
تم تیار ہو؟
1388
02:09:39,022 --> 02:09:40,456
- Mm-hmm. - چلو بھئی.
1389
02:09:47,164 --> 02:09:48,732
اے نوجوانو.
1390
02:09:48,765 --> 02:09:50,767
ارے
1391
02:09:50,801 --> 02:09:52,936
لٹل برائن ہمارے ساتھ
فضل کرنے کو تیار ہے۔
1392
02:09:52,970 --> 02:09:55,404
- اوہو. - اچھا.
1393
02:09:55,438 --> 02:09:57,541
اب ، تھام لو۔
1394
02:09:57,574 --> 02:09:59,543
ابھی بھی ایک خالی کرسی باقی ہے۔
1395
02:10:00,177 --> 02:10:01,511
وہ راستے میں ہے۔
1396
02:13:01,158 --> 02:13:02,993
شکریہ
1397
02:13:03,026 --> 02:13:04,661
برائے مہربانی.
1398
02:13:04,694 --> 02:13:06,329
میں آپ کو بتاتا ہوں کہ ڈرائیو کہاں ہے ،
جن منصوبوں نے ہم نے چوری کی ہے۔
1399
02:13:06,363 --> 02:13:07,931
میں تمہیں بتاتا ہوں کہ یہ کہاں ہے۔
1400
02:13:07,964 --> 02:13:09,599
آپ کا مطلب یہ ڈرائیو ہے؟
1401
02:13:10,233 --> 02:13:11,902
یہ منصوبے؟
1402
02:13:13,403 --> 02:13:15,338
لیکن آپ کو یہ پہلے ہی مل گیا ہے۔
1403
02:13:15,372 --> 02:13:17,174
ہاں ، ساتھی
1404
02:13:17,207 --> 02:13:19,643
آپ کو اور کیسے لگتا ہے
کہ میں اس حالت میں رہتا ہوں؟
1405
02:13:25,315 --> 02:13:27,150
کہیں نہ جانا۔
1406
02:13:27,174 --> 02:13:47,174
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora