1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:19,723 --> 00:01:20,991 یہی صفائی عملہ ٹریک پر ہے ، 3 00:01:21,024 --> 00:01:22,993 اور یہ بہت سارے ریسر ہیں 4 00:01:23,026 --> 00:01:25,996 لوگ وہاں شامل ہیں۔ 5 00:01:38,308 --> 00:01:42,312 جیک ، آپ کو احساس ہے کہ یہ آپ کو بیگ میں ہے ، ٹھیک ہے؟ 6 00:01:42,345 --> 00:01:44,781 سیزن لپیٹ لیا ، یار۔ اس بات سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ آپ کہاں رکھیں گے۔ 7 00:01:44,814 --> 00:01:46,249 میں آپ کو بتا رہا ہوں ، مجھے وقفے وقفے سے یاد آ گیا۔ 8 00:01:46,283 --> 00:01:47,317 - آخری دو گود۔ - اس پر! 9 00:01:47,350 --> 00:01:48,486 وہ پلگ تاروں حاصل کریں! 10 00:01:48,519 --> 00:01:50,687 جاکوب! ابھی. 11 00:01:51,955 --> 00:01:52,923 ارے ، پاپ 12 00:01:52,956 --> 00:01:54,391 مجھے بتاؤ تم کیا دیکھتے ہو ، ڈوم۔ 13 00:01:54,424 --> 00:01:55,825 ایک تیل پھیل گیا جس میں دو کا رخ ہوجاتا ہے۔ 14 00:01:55,859 --> 00:01:57,327 بیل کی ڈرائیونگ محفوظ ہے۔ 15 00:01:57,360 --> 00:01:59,329 کوربن کو اسٹینڈز میں کفیل ملا ، لہذا وہ اس پر زور دے رہا ہے۔ 16 00:01:59,362 --> 00:02:00,764 میرے بارے میں بات کر رہے ہو؟ 17 00:02:00,797 --> 00:02:02,165 آپ کو کار 23 میں حقیقی مسئلہ درپیش ہے۔ 18 00:02:02,199 --> 00:02:04,901 - لنڈر۔ - اپنی گدی کو کوڑے مارنے والے ہیں ، ٹورٹو! 19 00:02:04,935 --> 00:02:06,803 - بس کرو ، خوبصورت لڑکے! - یہ ٹھیک ہے. 20 00:02:06,836 --> 00:02:08,506 - بکواس بند کرو! - ہاں تم. آپ اپنے ڈرائیور کو بتانا چاہتے ہیں 21 00:02:08,539 --> 00:02:10,040 - وہ کسی کو تکلیف پہنچانے والا ہے؟ - آپ کیا کہتے؟ 22 00:02:10,073 --> 00:02:11,341 ”ارے! اسے چھوڑ دو! - گھر جاو! تم بڑے فضول ہوں! 23 00:02:11,374 --> 00:02:12,842 وہ صرف پریشان ہے مجھے اگلے سیزن میں 24 00:02:12,876 --> 00:02:14,244 بوش سیریز میں وہ جگہ مل گئی ، اسے نہیں۔ 25 00:02:14,277 --> 00:02:17,214 زندگی میں کینی لنڈر ​​جیسے لڑکوں کی کمی نہیں ہے۔ 26 00:02:17,247 --> 00:02:18,748 تم اچھے ہو! 27 00:02:20,917 --> 00:02:23,887 ڈوم ، یہ مضبوط آدمی ہونے کے بارے میں نہیں ہے۔ 28 00:02:23,920 --> 00:02:26,122 یہ ایک بڑا ہونے کے بارے میں ہے۔ 29 00:02:54,284 --> 00:02:56,886 میں خدا سے قسم کھاتا ہوں ، اس لڑکے 30 00:03:03,960 --> 00:03:06,062 پاپ ، دو مڑ ، دو مڑ! 31 00:03:09,866 --> 00:03:12,769 یہ مل گیا. میں اسے اندر چلا رہا ہوں۔ 32 00:03:16,306 --> 00:03:18,942 گندگی! 33 00:03:28,586 --> 00:03:30,186 مجھے بتاؤ تم کیا دیکھتے ہو ، ڈوم۔ 34 00:03:35,959 --> 00:03:38,061 وہ اس کے ل you آپ کے پاس حاضر ہونے والا ہے۔ 35 00:03:44,934 --> 00:03:46,169 اپنی بائیں طرف تیار ہو جاؤ۔ 36 00:04:51,034 --> 00:04:53,002 تھری آٹھویں رنچٹ۔ 37 00:04:57,040 --> 00:04:59,275 تھری آٹھویں ڈرائیور۔ 38 00:04:59,309 --> 00:05:02,212 چھ انچ کی توسیع۔ 39 00:05:06,282 --> 00:05:07,317 کیا تمہیں یقین ہے؟ 40 00:05:19,062 --> 00:05:21,398 یاد رکھنا آپ کے والد صاحب نے کیا کہا تھا۔ 41 00:05:21,431 --> 00:05:23,667 زندگی میں عین مطابق رہیں۔ 42 00:05:23,701 --> 00:05:25,402 اس سے تمام فرق پڑ سکتا ہے۔ 43 00:05:25,435 --> 00:05:27,203 اب دیکھو۔ 44 00:05:28,338 --> 00:05:30,407 - دیکھیں اب یہ کیسے کام کر رہا ہے؟ - Mm-hmm. 45 00:05:30,440 --> 00:05:32,342 اور آپ دیکھ رہے ہیں کہ کیا ہو رہا ہے؟ 46 00:05:32,375 --> 00:05:35,011 یہ سکرو کا رخ موڑ رہا ہے۔ 47 00:05:35,044 --> 00:05:37,414 آپ صحیح ہیں. 48 00:05:37,447 --> 00:05:39,149 واٹر ہیٹر ایک بار پھر آؤٹ ہو گیا۔ 49 00:05:39,182 --> 00:05:42,185 یہ وہ قیمت ہے جو ہم امن اور پرسکون کیلئے ادا کرتے ہیں۔ 50 00:05:43,621 --> 00:05:45,422 آکر ہمیں ایک ہاتھ دینا چاہتے ہو؟ 51 00:05:49,159 --> 00:05:51,961 کیا آپ کسی سے توقع کر رہے ہیں؟ 52 00:05:54,197 --> 00:05:55,699 برائن ، یاد رکھو ہم نے کیا مشق کیا تھا۔ 53 00:06:21,559 --> 00:06:23,126 یو ، یو! 54 00:06:23,159 --> 00:06:27,230 ہم امن سے آتے ہیں۔ ہم امن سے آتے ہیں! 55 00:06:29,767 --> 00:06:32,202 یہ مجھ سے ہے! 56 00:06:32,235 --> 00:06:34,404 رومن شاید تم مجھے پہچان نہیں سکتے ہو 57 00:06:34,437 --> 00:06:36,607 کیونکہ میں سارا ہفتہ ٹیننگ کر رہا ہوں ، بھائی۔ 58 00:06:39,477 --> 00:06:42,546 بی ، باہر آؤ بیٹا۔ 59 00:06:50,186 --> 00:06:52,422 تم اس چیز کے ساتھ کیا کر رہے ہو ، یار؟ 60 00:06:52,455 --> 00:06:54,625 کیا ، آپ یہاں ہاتھیوں یا کچھ اور کو مارنے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 61 00:06:54,658 --> 00:06:56,359 ہم نے پہلے فون کیا ہوگا۔ 62 00:06:56,392 --> 00:06:59,395 سوائے اس کے کہ آپ کو فون کالز حاصل کرنے کیلئے فون کی اصل ضرورت ہو۔ 63 00:06:59,429 --> 00:07:00,396 تم جانتے ہو نا؟ 64 00:07:00,430 --> 00:07:02,465 - لٹل بی! - واہ ، آپ اتنے بڑے ہیں۔ 65 00:07:02,500 --> 00:07:04,067 - ہائے - زبردست. - ہائے 66 00:07:04,100 --> 00:07:07,103 اب ، میں جانتا ہوں کہ آپ کارپول نہیں کرتے ہیں۔ 67 00:07:07,136 --> 00:07:09,673 تو کیا ہو رہا ہے؟ 68 00:07:09,707 --> 00:07:11,274 مئے ڈے! مئے ڈے! 69 00:07:11,307 --> 00:07:14,377 میرے ہوائی جہاز پر بدمعاش ایجنٹ حملہ آور ہے! 70 00:07:16,647 --> 00:07:19,750 ہمیں سوار کیا جارہا ہے۔ مجھے جہاز میں خطرناک سامان ملا ہے۔ 71 00:07:19,783 --> 00:07:21,384 مجھے آپ کو ٹیم جمع کرنے کی ضرورت ہے۔ 72 00:07:21,417 --> 00:07:23,487 ...اب بھی زندہ. میں وضاحت کروں گا... 73 00:07:25,221 --> 00:07:28,526 یہ مسٹر کسی کے ہوائی جہاز سے ایس او ایس ٹرانسمیشن ہے۔ 74 00:07:28,559 --> 00:07:30,794 یہ خفیہ کردہ ڈیٹا کی گندگی کے ساتھ سامنے آیا ، جن میں 75 00:07:30,828 --> 00:07:32,496 زیادہ تر میں ابھی بھی کریک کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 76 00:07:32,530 --> 00:07:34,430 - کیا یہ بات کسی اور کو ملی؟ - ٹھیک ہے ، وہ چیز ہے 77 00:07:34,464 --> 00:07:36,734 اس نے اسے صرف ہمارے پاس بھیجا۔ 78 00:07:36,767 --> 00:07:39,202 ہم صرف کیوں؟ 79 00:07:47,578 --> 00:07:48,679 اس نے سائفر کو پکڑا۔ 80 00:07:48,712 --> 00:07:50,548 لیکن وہاں مڈئیر حملہ ہوا ، 81 00:07:50,581 --> 00:07:52,215 اور اسے نکال لیا گیا۔ 82 00:07:52,248 --> 00:07:55,218 ایسا لگتا ہے کہ اس کا طیارہ مانٹیکنٹو کے شمال 83 00:07:55,251 --> 00:07:57,453 مغربی خطے میں ، یہاں کہیں گر کر تباہ ہوا تھا۔ 84 00:07:57,488 --> 00:08:00,189 اگر مسٹر کوئی بچ نہیں گیا تو ہمیں اسے ڈھونڈنے کی ضرورت ہے۔ 85 00:08:00,223 --> 00:08:01,792 لیکن پورے علاقے کو سیل کردیا گیا ہے۔ 86 00:08:01,825 --> 00:08:03,561 الگ تھلگ کرنے والا ، جو فوج کے زیر انتظام ہے۔ 87 00:08:03,594 --> 00:08:05,529 اب ہم کال پر نہیں ہیں۔ 88 00:08:09,900 --> 00:08:11,167 رکو ، انتظار کرو۔ 89 00:08:11,200 --> 00:08:13,837 ڈوم ، یہ سائفر ہے۔ 90 00:08:13,871 --> 00:08:17,407 وہ عورت جس نے آپ کے بچے کی ماں کو مار ڈالا۔ 91 00:08:20,878 --> 00:08:22,580 حالات بدل جاتے ہیں۔ 92 00:08:28,351 --> 00:08:30,888 سنو ، اگر آپ اپنا خیال تبدیل کرتے ہیں تو ، 93 00:08:30,921 --> 00:08:33,557 ہم صبح 8 بجے پہیے پر ہیں۔ 94 00:08:33,591 --> 00:08:35,291 شکریہ 95 00:08:37,561 --> 00:08:40,363 ڈیڈی ، کیا آپ جانتے ہیں کہ خدا کہاں ہے؟ 96 00:08:40,396 --> 00:08:42,600 - خدا کہاں ہے؟ - آپ کے دل میں. 97 00:08:42,633 --> 00:08:45,168 وہ بھی آپ کے دل میں ہے۔ 98 00:08:45,201 --> 00:08:46,737 اور تم کچھ جانتے ہو؟ 99 00:08:46,770 --> 00:08:49,506 میں ہمیشہ آپ کے دل میں رہوں گا۔ 100 00:08:49,540 --> 00:08:51,107 ارے ، چھوٹا آدمی 101 00:08:51,642 --> 00:08:53,242 میرے پاس تمہارے لئے ایک تحفہ ہے. 102 00:08:53,777 --> 00:08:56,245 آپ کے والد نے یہ مجھے دیا۔ 103 00:08:57,280 --> 00:09:00,183 اور اب میں آپ کو یہ دینے والا ہوں۔ 104 00:09:01,619 --> 00:09:03,754 یہ بہت خاص ہے۔ 105 00:09:03,787 --> 00:09:05,455 اسکا خیال رکھنا. 106 00:09:21,672 --> 00:09:23,473 شب بخیر. 107 00:09:33,917 --> 00:09:36,419 یہ ہم نہیں ہیں 108 00:09:39,455 --> 00:09:43,192 برائن اور میا والدین بننے پر اس کھیل سے باہر ہوگئے۔ 109 00:09:44,628 --> 00:09:46,530 ہم وہ نہیں ہیں۔ 110 00:10:27,437 --> 00:10:29,740 ... بدمعاش ایجنٹ کے حملے میں! 111 00:10:29,773 --> 00:10:33,309 ہمیں سوار کیا جارہا ہے۔ مجھے جہاز میں خطرناک سامان ملا ہے۔ 112 00:10:33,342 --> 00:10:34,578 ... ٹیم جمع. 113 00:10:34,611 --> 00:10:36,680 ...اب بھی زندہ. میں وضاحت کروں گا... 114 00:10:37,881 --> 00:10:40,216 ... زندہ میں وضاحت کروں گا... 115 00:11:31,034 --> 00:11:32,803 سگنل پر آرہا ہے ، دو میل۔ 116 00:11:32,836 --> 00:11:35,639 یہ Montequinto کے عسکری زدہ زون میں گہرا ہے۔ 117 00:11:35,672 --> 00:11:37,908 - مجھے امید ہے کہ سب تیار ہیں۔ - تیار؟ 118 00:11:37,941 --> 00:11:39,543 آپ میرے فیصلے عملی 119 00:11:39,576 --> 00:11:41,444 فیصلے نہیں کرنا چاہتے ہیں؟ 120 00:11:41,478 --> 00:11:43,379 یہ اتنا ہی تیار ہے جتنا اسے ملتا ہے۔ 121 00:11:43,412 --> 00:11:45,082 یار ، ہم سب آپ کو دیکھتے ہیں۔ 122 00:11:45,115 --> 00:11:47,918 کوئی نہیں سوچتا کہ آپ کسی بھی چیز کی تلافی کر رہے ہیں۔ 123 00:11:57,360 --> 00:11:59,395 - میں بات کروں گا۔ - ہوشیار. 124 00:11:59,428 --> 00:12:01,799 جب آپ کو تکلیف ہو تو ہوشیار 125 00:12:14,645 --> 00:12:16,513 ابھی ، ہمارے پاس ہے 126 00:12:16,547 --> 00:12:18,347 گشت کے درمیان دس منٹ کی کھڑکی۔ 127 00:12:18,381 --> 00:12:20,083 مسٹر کسی کا اشارہ قریب نہیں ہے ، 128 00:12:20,117 --> 00:12:22,519 لیکن ہم ، جلدی سے آگے بڑھنا ہے۔ 129 00:12:22,553 --> 00:12:24,822 ہم یہاں فوج کے ساتھ راستے عبور نہیں کرنا چاہتے۔ 130 00:12:50,881 --> 00:12:52,916 - یہ اندر ہے۔ - ہمیں ڈھانپیں۔ 131 00:13:10,200 --> 00:13:14,705 ایس او ایس سگنل کا ماخذ اس چیز کے اندر سے آرہا ہے۔ 132 00:13:18,108 --> 00:13:19,710 کوئی اندر جانا چاہتا تھا۔ 133 00:13:19,743 --> 00:13:22,746 طیارہ گزرنے سے پہلے ہی نیچے چلا گیا ہوگا۔ 134 00:13:22,779 --> 00:13:25,682 یا یہ انہیں روکنے کے مقصد سے بھیجا گیا تھا۔ 135 00:13:25,716 --> 00:13:27,751 ہاں ، ٹھیک ہے ، ان کی غلطی اس میں کٹوتی کرنے کی کوشش کر رہی تھی۔ 136 00:13:27,784 --> 00:13:30,654 لیکن بس ایک منٹ دو۔ میں داخل ہوسکتا ہوں۔ 137 00:13:32,956 --> 00:13:34,091 ڈوم 138 00:13:34,124 --> 00:13:36,093 دیکھنے میں روح نہیں ہے۔ 139 00:13:36,126 --> 00:13:38,427 مسٹر کوئی کا کوئی نشان نہیں۔ 140 00:13:38,461 --> 00:13:40,463 یہ مل گیا. 141 00:13:47,137 --> 00:13:48,705 یہ کیا بات ہے 142 00:13:48,739 --> 00:13:51,808 جو کچھ بھی ہے ، مسٹر کوئی بھی نہیں چاہتا تھا کہ ہم اسے تلاش کریں۔ 143 00:13:52,609 --> 00:13:53,911 یہ کیسا کام ہے... 144 00:13:53,944 --> 00:13:55,779 جاؤ! 145 00:14:32,849 --> 00:14:35,953 کیا؟! تم نہیں جانتے میں کون ہوں ؟! 146 00:14:35,986 --> 00:14:37,654 آپ کو لگتا ہے کہ میں ڈر گیا ہوں ؟! 147 00:16:02,205 --> 00:16:04,741 رومن ، تم کہاں ہو؟ 148 00:16:10,347 --> 00:16:14,117 اب کون معاوضہ دے رہا ہے ، تیج ؟! 149 00:16:37,274 --> 00:16:39,943 "پییلیگرو مائنس۔" اس کا کیا مطلب ہے؟ 150 00:16:39,976 --> 00:16:41,645 تو، ہم ان کو صاف کرنے کے لئے جانے کے لئے کتنی تیزی سے ملا؟ 151 00:16:41,678 --> 00:16:42,946 برائے مہربانی مجھے یہ مت بتائیں کہ آپ کیا سوچ رہے ہیں 152 00:16:42,979 --> 00:16:44,314 - مجھے کیا لگتا ہے کہ آپ سوچ رہے ہیں۔ - کیوں؟ 153 00:16:44,347 --> 00:16:45,949 "پیلیگرو مائنز" کا کیا مطلب ہے؟ 154 00:16:45,982 --> 00:16:48,251 - تیج ، کتنی تیز؟ - میں نہیں جانتا ، یار۔ 155 00:16:48,285 --> 00:16:49,653 کوئی مجھے جواب دے! 156 00:16:49,686 --> 00:16:51,088 "پیلیگرو مائنز" کا کیا مطلب ہے؟ 157 00:16:51,121 --> 00:16:52,322 "پییلیگرو مینا" کا مطلب ہے 158 00:16:52,355 --> 00:16:54,691 - "خطرہ ، بارودی سرنگیں"! - کیا؟! 159 00:16:57,260 --> 00:16:58,962 کتنی تیز ، تیج؟ 160 00:16:58,995 --> 00:17:00,697 پچاس فٹ کے دائرے کو ماننا 161 00:17:00,730 --> 00:17:03,800 اور ڈیڑھ ڈیڑھ سیکنڈ ٹرگر تاخیر ، میں 80 کے بارے میں کہوں گا۔ 162 00:17:03,834 --> 00:17:04,634 میں نہیں کر سکتا! 163 00:17:04,668 --> 00:17:06,970 میرا اسپیڈومیٹر صرف 70 تک جاتا ہے۔ 164 00:17:07,003 --> 00:17:09,272 - میں کیا کروں؟ - آپ نے اس منزل پر اپنا پاؤں رکھا ، 165 00:17:09,306 --> 00:17:10,273 اور تم دعا کرو! 166 00:17:56,319 --> 00:17:59,956 اس کھجور کے شجرکاری کے پاس جاؤ ، اور پھر ہم واضح ہوں گے۔ 167 00:18:40,063 --> 00:18:41,164 واہ! 168 00:18:52,375 --> 00:18:54,244 واہ! 169 00:18:57,147 --> 00:18:58,315 رومن ، تم اچھا ہو؟ 170 00:19:02,118 --> 00:19:04,955 میری گدا en fuego! ہے 171 00:19:14,264 --> 00:19:15,999 تیج! رکو! لینڈ میری! 172 00:20:30,874 --> 00:20:33,243 تم کس طرح جہنم میں نہیں مرے ہو؟ 173 00:20:43,487 --> 00:20:45,955 رکو ، ٹھیک ہے ، مجھے لگتا ہے کہ ہمیں ایک اور راستہ مل گیا۔ 174 00:20:45,989 --> 00:20:48,592 سرحد کے اس پار سے دو میل کا فاصلہ نظر آتا ہے۔ 175 00:20:48,626 --> 00:20:51,928 اچھی. جتنی جلدی ہم یہاں سے نکلیں گے اتنا ہی بہتر۔ 176 00:20:54,898 --> 00:20:56,366 لیٹی ، دائیں طرف۔ 177 00:21:33,704 --> 00:21:36,272 ڈیوائس۔ 178 00:21:57,293 --> 00:21:58,361 اندر او. 179 00:22:18,214 --> 00:22:21,485 وہ وہاں جاکوب تھا ، ہے نا؟ 180 00:22:52,015 --> 00:22:54,350 ہمیشہ اپنے آئینے ، بیچ کی جانچ کرو! 181 00:22:55,351 --> 00:22:56,152 بلکل بھی نہیں. 182 00:22:56,186 --> 00:22:57,688 کیا ہم اس میں سے گاڑی چلانا چاہتے ہیں؟ 183 00:22:57,721 --> 00:23:00,356 ٹھیک ہے ، میں نے کہا کہ یہ ایک پل کی طرح لگتا ہے۔ 184 00:23:12,803 --> 00:23:16,105 یا الله! 185 00:23:35,325 --> 00:23:37,126 فوج ہار نہیں مان رہی ہے۔ 186 00:23:37,160 --> 00:23:38,596 ہمیں سرحد سے گزرنا پڑا۔ 187 00:24:35,719 --> 00:24:37,186 پل کہاں ہے؟ 188 00:24:41,457 --> 00:24:43,393 نہیں نہیں نہیں. 189 00:24:43,426 --> 00:24:44,662 ڈوم 190 00:25:19,830 --> 00:25:22,165 ٹھیک ہے ، یہ نیا تھا۔ 191 00:25:41,317 --> 00:25:43,487 دیکھو ، ہم واضح ہیں۔ 192 00:25:44,588 --> 00:25:46,255 لیکن یہ چیز گڑبڑ ہے۔ 193 00:25:46,289 --> 00:25:48,358 وہاں کی سرخیاں؟ 194 00:25:48,391 --> 00:25:51,629 خفیہ جاسوس طیارہ مخالف ملک میں گر کر تباہ ہوگیا؟ 195 00:25:51,662 --> 00:25:55,431 اس کے بعد کسی طرح کا ڈھکے چھپے ہوئے فائر فائٹ ہوتے ہیں؟ 196 00:25:55,465 --> 00:25:58,201 جہاں آپ کی ضرورت ہو میں آپ کو مل جاؤں گا... 197 00:25:58,234 --> 00:26:00,436 اور پھر مجھے واپس جانے کی ضرورت ہے۔ 198 00:26:05,676 --> 00:26:07,478 میں اس احسان کی تعریف کرتا ہوں۔ 199 00:26:10,881 --> 00:26:13,550 مجھے بہت سارے احسانات کرنا بند ہوگئے۔ 200 00:26:16,252 --> 00:26:18,889 ہم کیا کر رہے ہیں ، رامسی؟ 201 00:26:18,922 --> 00:26:20,289 جیسے ، ہم کہاں جارہے ہیں؟ 202 00:26:20,323 --> 00:26:23,226 I-I ڈیٹا کو ڈیکرپٹ کرنے کے قابل تھا 203 00:26:23,259 --> 00:26:24,795 یہ مسٹر کسی کے ایس او ایس کے ذریعے ہوا ، اور مجھے جی پی 204 00:26:24,828 --> 00:26:28,732 ایس کوآرڈینیٹ ملے ، جو یقینی طور پر مقصد پر شامل تھے۔ 205 00:26:30,834 --> 00:26:33,369 آپ کو جاکوب کے بارے میں معلوم تھا؟ 206 00:26:34,270 --> 00:26:36,907 سوال: جاکوب کون ہے؟ 207 00:26:36,940 --> 00:26:39,810 جاکوب ہے... 208 00:26:39,843 --> 00:26:41,612 یا ڈوم کا بھائی تھا۔ 209 00:26:44,782 --> 00:26:46,817 اوہ ، میرا-میرا برا 210 00:26:46,850 --> 00:26:49,787 میں معافی چاہتا ہوں. میں صرف پروسیسنگ کر رہا ہوں۔ 211 00:26:49,820 --> 00:26:51,922 بھائی۔ 212 00:26:51,955 --> 00:26:53,691 آپ کو ایک بھائی مل گیا؟ 213 00:26:53,724 --> 00:26:57,427 جو بھی اپنی نجی فوج کے ساتھ 214 00:26:57,460 --> 00:26:59,697 کسی طرح کا سپر جاسوس ہوتا ہے۔ 215 00:26:59,730 --> 00:27:02,398 جو لفظی طور پر جہنم سے چمگادڑ کی طرح چلاتا 216 00:27:02,432 --> 00:27:04,735 ہے ، جس نے ہوائی چھلانگ کا منصوبہ بنایا تھا 217 00:27:04,768 --> 00:27:07,236 اور ہوائی جہاز کے نیچے اترا؟ 218 00:27:07,270 --> 00:27:09,305 کون کرتا ہے؟ 219 00:27:09,338 --> 00:27:12,743 کون کرتا ہے؟ ایک ٹورٹو۔ 220 00:27:13,744 --> 00:27:17,380 یہ میرے والد ہیں! یہ میرے والد ہیں! 221 00:27:17,413 --> 00:27:19,650 وہ چلا گیا ہے! وہ چلا گیا ہے! 222 00:27:19,683 --> 00:27:21,417 ہمیں اسے وہاں سے نکالنا ہے۔ 223 00:27:21,451 --> 00:27:23,787 ہمیں اسے وہاں سے نکالنا ہے! یہ میرے والد ہیں! 224 00:27:25,889 --> 00:27:28,992 یہ میرے والد ہیں! یہ میرے والد ہیں! 225 00:27:29,026 --> 00:27:30,761 یہ میرے والد ہیں! 226 00:27:30,794 --> 00:27:33,262 اسے وہاں سے نکال دو! 227 00:27:33,296 --> 00:27:34,765 یہ میرے والد ہیں! 228 00:27:40,369 --> 00:27:44,340 ہمارے پاس دستخط کرنے کے لئے جاری کردہ کچھ فارم ہیں۔ 229 00:27:44,373 --> 00:27:46,577 کچھ کلیئرنس۔ 230 00:27:49,780 --> 00:27:53,349 باقی سب کچھ وہاں نیچے ہے۔ 231 00:28:18,575 --> 00:28:20,343 ارے 232 00:28:20,376 --> 00:28:23,412 کسی کے آس پاس نہیں ہونا چاہئے۔ 233 00:28:23,446 --> 00:28:25,916 آپ ٹورٹو کا دوسرا بیٹا ہے؟ 234 00:28:25,949 --> 00:28:27,918 تم بیکار ہو نا؟ 235 00:28:33,924 --> 00:28:35,793 وہ کیا ہے؟ 236 00:28:35,826 --> 00:28:39,062 یہاں سے نکل جاؤ. جاؤ. 237 00:28:39,096 --> 00:28:41,430 تو کیا ایک آدمی اپنی آخری احترام نہیں کرسکتا؟ 238 00:28:41,464 --> 00:28:42,933 یہ کیا ہے؟ 239 00:28:42,966 --> 00:28:44,034 نہیں. 240 00:28:44,067 --> 00:28:45,468 نہیں ، تم نہیں۔ 241 00:28:45,502 --> 00:28:46,837 تم ہی ہو جس نے اسے مار ڈالا۔ 242 00:28:46,870 --> 00:28:48,639 نہیں ، ریسنگ نے اسے مار ڈالا۔ 243 00:28:48,672 --> 00:28:50,607 دیکھو ، وہ جانتا تھا کہ میں اسے دیوار سے ٹکرا رہا ہوں۔ 244 00:28:50,641 --> 00:28:51,708 اسے یہ معلوم تھا۔ 245 00:28:51,742 --> 00:28:53,544 اب ، مجھے نہیں معلوم کہ اس نے گیئر ڈراپ کیا۔ میں نہیں جانتا. 246 00:28:53,577 --> 00:28:55,746 میں قسم کھاتا ہوں... میں خدا کی قسم کھاتا ہوں ، 247 00:28:55,779 --> 00:28:57,981 - اگر آپ یہاں سے نہیں ہٹتے ہیں تو... - کیا؟ کیا؟ 248 00:28:58,015 --> 00:28:59,483 جاؤ بڈی تلاش کریں۔ 249 00:28:59,516 --> 00:29:01,350 ابھی! 250 00:29:05,856 --> 00:29:09,626 ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، اب ہمیں سنہری لڑکا مل گیا ہے۔ 251 00:29:12,996 --> 00:29:14,731 چھوڑ دو۔ 252 00:29:15,566 --> 00:29:17,400 آپ بھی دھمکیاں دینے کے لئے یہاں؟ 253 00:29:17,433 --> 00:29:20,369 "چھوڑو" ایک سادہ سا لفظ ہے۔ 254 00:29:21,038 --> 00:29:22,573 یار ، یہ آپ کے ساتھ کیا ہے Torettos 255 00:29:22,606 --> 00:29:24,775 جہاں آپ اپنی ہی کہانیوں میں سب ہیرو ہیں؟ 256 00:29:24,808 --> 00:29:27,578 دیکھو ، میں تمہیں ایک راز بتانے والا ہوں۔ 257 00:29:27,611 --> 00:29:30,914 آپ ، آپ کے والد ، میں... ہم سب پھنس گئے ہیں ، 258 00:29:30,948 --> 00:29:34,450 ایک ہی گھٹے دائرہ میں چکر لگاتے رہتے ہیں۔ 259 00:29:34,484 --> 00:29:36,687 اور ہم کبھی باہر نہیں نکلتے۔ 260 00:29:38,488 --> 00:29:40,891 آپ آدھے آدمی نہیں ہیں میرے والد تھے۔ 261 00:29:42,192 --> 00:29:44,862 - کم سے کم میں زندہ ہوں ، گدی - آپ نے کیا کہا؟ 262 00:29:44,895 --> 00:29:46,797 مجھ سے دور ہو جاؤ! 263 00:29:46,830 --> 00:29:48,131 ڈوم! ڈوم! 264 00:29:48,165 --> 00:29:50,433 ڈوم! 265 00:29:50,466 --> 00:29:52,401 ڈوم ، نہیں! ڈوم! 266 00:29:52,435 --> 00:29:53,971 کوئی آدمی نہیں! 267 00:30:11,121 --> 00:30:12,956 یہاں میں. 268 00:30:36,914 --> 00:30:38,649 جاکوب 269 00:30:38,682 --> 00:30:40,717 میں محض اس پر یقین نہیں کرسکتا کہ مقناطیسی چال اصل میں کام کرتی ہے۔ 270 00:30:40,751 --> 00:30:43,654 یہ بہت اچھا لگتا ہے. یہاں دیکھو۔ 271 00:30:43,687 --> 00:30:45,122 میں نے یہ کاک پٹ فیڈ سے حاصل کیا۔ 272 00:30:45,155 --> 00:30:47,190 اوہ ، مجھے دولت مند ہونا پسند ہے۔ 273 00:30:47,224 --> 00:30:49,458 یہ میلا تھا۔ اس نے مجھے تقریبا کر لیا تھا۔ 274 00:30:49,493 --> 00:30:52,629 ”وہ کچھ کہتی ہے؟ - Nope کیا. ندا۔ 275 00:30:52,663 --> 00:30:55,532 تم جانتے ہو ، میں اس کی طرف دیکھتا ہوں اور میں خود کو کم محسوس ہوتا ہوں۔ 276 00:30:55,565 --> 00:30:58,168 اور ترتیب دیں اسی وقت پر۔ 277 00:30:58,201 --> 00:31:00,203 کیا یہ عجیب ہے؟ 278 00:31:03,106 --> 00:31:04,841 اچھا آپریشن۔ 279 00:31:04,875 --> 00:31:07,611 آپ نے مجھے بغیر کسی خرچے کے مسٹر کسی کے طیارے 280 00:31:07,644 --> 00:31:09,846 کے مڈیر سے چھین لیا ، اور آپ اسے نیچے لے گئے۔ 281 00:31:10,847 --> 00:31:12,516 رقم اچھی طرح خرچ کی۔ 282 00:31:13,583 --> 00:31:16,820 - کیا آپ جانتے ہیں کہ میں کون ہوں؟ - میں جانتا ہوں تم کون ہو 283 00:31:16,853 --> 00:31:17,955 کیا آپ؟ 284 00:31:20,257 --> 00:31:23,459 مشرقی ایل اے بڑھنے کے لئے ایک مشکل کافی جگہ ہے۔ 285 00:31:25,028 --> 00:31:29,800 لیکن یہ آپ کے بھائی کا سایہ تھا جس نے آپ کو اس میں بدل دیا۔ 286 00:31:29,833 --> 00:31:30,867 ہے نا؟ 287 00:31:33,303 --> 00:31:38,041 تو آپ کی ساری زندگی ، آپ نے ڈوم سے تیز تر ہونے کے لئے اپنے آپ کو آگے بڑھایا۔ 288 00:31:38,075 --> 00:31:40,010 ڈوم سے بہتر 289 00:31:41,078 --> 00:31:43,613 ڈوم سے زیادہ مضبوط 290 00:31:44,881 --> 00:31:50,620 مجھے بتائیں ، کیا آپ اس سے اتنا نفرت کرتے ہیں کہ رات کو آپ کو برقرار رکھتا ہے؟ 291 00:31:52,155 --> 00:31:53,991 پھر بھی 292 00:31:56,259 --> 00:31:58,762 یہ سب سال بعد؟ 293 00:32:02,232 --> 00:32:03,834 مجھے آپ کے بھائی کو کچھ سال قبل زبردستی 294 00:32:03,867 --> 00:32:06,670 کرنے کے بجائے ملازمت پر لینا چاہئے تھا۔ 295 00:32:06,703 --> 00:32:08,205 میں مقابلہ کیلئے کام نہیں کرتا۔ 296 00:32:08,238 --> 00:32:09,806 یہ پیارا ہے 297 00:32:09,840 --> 00:32:11,308 آپ سوچ رہے ہو کہ آپ مقابلہ ہیں۔ 298 00:32:11,341 --> 00:32:13,844 باکس میں موجود عورت کو کہتے ہیں۔ 299 00:32:17,047 --> 00:32:18,315 واقف نظر آتے ہیں؟ 300 00:32:18,348 --> 00:32:19,950 دیگر آدھی ایجنسی کے ہزاروں 301 00:32:19,983 --> 00:32:23,153 والٹ میں سے ایک میں پوشیدہ ہے۔ 302 00:32:23,186 --> 00:32:25,856 مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ کون سا معلوم کریں۔ 303 00:32:25,889 --> 00:32:29,626 ہم نے یہاں مسٹر کسی کے ہوائی جہاز سے ماسٹر ڈرائیو حاصل نہیں کی۔ 304 00:32:29,659 --> 00:32:31,261 باقی ہارڈ ویئر قدرے تاریخ والا ہے۔ 305 00:32:31,294 --> 00:32:33,163 پری انٹرنیٹ 306 00:32:33,196 --> 00:32:34,631 اس بات کو یقینی بنانے کے لئے 307 00:32:34,664 --> 00:32:36,867 کہ آپ کسی بھی چیز کو ہیک نہ کریں۔ 308 00:32:38,635 --> 00:32:41,605 کہو تمہارے بعد جو ہو وہ تمہیں مل جائے۔ 309 00:32:41,638 --> 00:32:43,673 اتنا خطرناک ہتھیار جو کسی اور 310 00:32:43,707 --> 00:32:44,741 نصف صدی تک موجود نہیں ہونا چاہئے۔ 311 00:32:44,775 --> 00:32:46,109 آپ اس کے ساتھ کیا کریں گے؟ 312 00:32:46,143 --> 00:32:48,278 کچھ عالمی حملہ شروع کریں؟ 313 00:32:48,311 --> 00:32:50,680 اسے سب سے زیادہ بولی دینے والے کو بیچیں؟ 314 00:32:50,714 --> 00:32:53,917 یا ہوسکتا ہے کہ آپ خود کو سسٹم 315 00:32:53,950 --> 00:32:56,753 کو ایک ضروری جھٹکا سمجھیں۔ 316 00:32:56,787 --> 00:32:59,823 میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ سب چاہتے تھے ایک گلے۔ 317 00:32:59,856 --> 00:33:02,959 آپ نے میرا نفسیاتی مطالعہ پڑھا۔ تمہارے لئے اچھا ہے. 318 00:33:02,993 --> 00:33:06,329 میں نے آپ کے دوسرے درجے کا رپورٹ کارڈ پڑھا ہے۔ 319 00:33:06,363 --> 00:33:08,732 میں یہی کرتا ہوں۔ 320 00:33:17,340 --> 00:33:20,644 آپ کی ٹھوڑی... یہ مخصوص ہے 321 00:33:21,978 --> 00:33:24,948 میں جانتا ہوں کہ ٹورٹوس میں کافی ملاوٹ والی بلڈ لائنز 322 00:33:24,981 --> 00:33:28,185 ہیں ، لیکن مجھے کبھی بھی نورڈک تناؤ کا پتہ نہیں چلا۔ 323 00:33:37,227 --> 00:33:41,698 پروجیکٹ میش کے دو حصوں کی تلاش آسان حص .ہ ہے۔ 324 00:33:41,731 --> 00:33:43,767 اپنے بھائی ڈوم میں شامل کریں؟ 325 00:33:43,800 --> 00:33:46,136 آپ کو موقع نہیں ہے۔ 326 00:33:47,137 --> 00:33:49,606 منصوبے حرکت میں ہیں۔ 327 00:33:53,143 --> 00:33:55,112 قصر خان۔ 328 00:33:56,947 --> 00:33:57,981 کیا؟ 329 00:33:58,782 --> 00:34:00,750 چنگیز خان کا چھوٹا بھائی۔ 330 00:34:04,287 --> 00:34:05,989 کسی نے بھی اس کے بارے میں نہیں سنا ہے۔ 331 00:34:31,314 --> 00:34:33,450 گرڈ سے دور کی بات کریں۔ 332 00:34:33,484 --> 00:34:35,852 مجھے نہیں لگتا کہ جب یہ جگہ 333 00:34:35,886 --> 00:34:37,821 بنائی گئی تھی تو ان کے پاس گرڈ تھے۔ 334 00:34:38,889 --> 00:34:40,857 اگر ننجا کچھی مجھ سے نکل جائے 335 00:34:40,891 --> 00:34:42,859 تو آپ کو ابھی بتا tell ، میں باہر ہوں۔ 336 00:34:42,893 --> 00:34:45,762 کسی بھی طرح اس جگہ کو ایجنسی کے ذریعہ منظور نہیں کیا گیا تھا۔ 337 00:34:45,795 --> 00:34:48,999 یہ یقینی طور پر مسٹر کسی کا خفیہ ٹھکانے نہیں تھا۔ 338 00:34:57,073 --> 00:34:58,742 اب کیا ، ڈوم؟ 339 00:35:00,511 --> 00:35:02,913 جوکوب بن گیا ہے... 340 00:35:05,081 --> 00:35:07,217 ... اور جو کچھ بھی وہ منحصر ہے... 341 00:35:11,755 --> 00:35:14,191 ... یہ مجھ پر ہے۔ 342 00:35:14,224 --> 00:35:15,258 اور میں تنہا۔ 343 00:35:15,292 --> 00:35:16,793 نہیں 344 00:35:16,826 --> 00:35:21,064 جو کچھ تم پر ہے ، وہ ہم پر ہے۔ 345 00:35:21,097 --> 00:35:22,899 آئیے کام پر آجائیں۔ 346 00:35:39,182 --> 00:35:43,286 آپ نے کبھی سوچا کہ ہم کتنے جنگلی مشنوں پر چل رہے ہیں؟ 347 00:35:43,320 --> 00:35:45,422 ہم کس طرح... 348 00:35:45,455 --> 00:35:47,824 - ہمیشہ زندہ رہنا؟ - ہاں۔ 349 00:35:47,857 --> 00:35:50,093 - ابھی تک ، اتنا اچھا ، مجھے لگتا ہے۔ - یہ صرف قسمت ہے. 350 00:35:50,126 --> 00:35:52,262 نہیں ، نہیں ، نہیں ، دیکھیں ، آپ سب سن نہیں رہے ہیں۔ 351 00:35:52,295 --> 00:35:54,364 اس بارے میں سوچو. 352 00:35:54,397 --> 00:35:57,300 اب ہم پوری دنیا میں پاگل مشنوں پر مامور 353 00:35:57,334 --> 00:36:01,371 رہے ہیں ، جو سب سے کہیں گے وہی کرتے ہیں 354 00:36:01,404 --> 00:36:02,973 لات ناممکن قریب 355 00:36:03,006 --> 00:36:05,875 اور مجھے اس کے دکھانے کے لئے ایک ہی داغ نہیں ملا ہے؟ 356 00:36:05,909 --> 00:36:08,178 جس کا مطلب بولوں: میری جیکٹ دیکھو۔ 357 00:36:09,279 --> 00:36:13,817 وہ 14 دوستوں کے گولیوں کے سوراخ ہیں جو میرے سر 358 00:36:13,850 --> 00:36:15,151 کو اپنے کندھوں سے صاف کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 359 00:36:15,185 --> 00:36:18,255 ہم نے گاڑیاں ، ٹرینیں ، ٹینکوں کو نکالا ہے۔ 360 00:36:18,288 --> 00:36:20,390 میں آبدوز کا ذکر کرنے والا بھی نہیں ہوں۔ 361 00:36:20,423 --> 00:36:23,393 اور ابھی تک ہم یہاں موجود ہیں۔ 362 00:36:23,426 --> 00:36:24,861 بالکل ٹھیک 363 00:36:24,894 --> 00:36:26,396 رمسی ، جب آپ کسی نظریہ کو بار بار 364 00:36:26,429 --> 00:36:29,866 جانچتے ہیں تو صرف اسی نتیجے پر آنا ہوگا؟ 365 00:36:29,899 --> 00:36:31,134 ایک مفروضہ حقیقت بن جاتا ہے۔ 366 00:36:31,167 --> 00:36:32,869 لیکن آپ حقیقت میں یہ تجویز نہیں کر رہے ہیں کہ... 367 00:36:32,902 --> 00:36:34,871 مجھے نہیں معلوم ، لیکن جب ناممکن بار 368 00:36:34,904 --> 00:36:38,008 بار ہوتا ہے ، تو یہ قسمت سے زیادہ ہے۔ 369 00:36:38,908 --> 00:36:40,910 شاید ہم اتنے عام نہیں ہیں۔ 370 00:36:40,944 --> 00:36:42,879 میں یہی کہہ رہا ہوں۔ 371 00:36:42,912 --> 00:36:44,447 ہم عام نہیں ہیں۔ 372 00:36:44,482 --> 00:36:47,083 ٹھیک ہے ، ام... 373 00:36:47,117 --> 00:36:48,952 صرف واضح کرنے کے لئے ، کیا آپ دونوں 374 00:36:48,985 --> 00:36:51,888 شاید یہ تجویز کررہے ہیں کہ ہم کون ہیں ، 375 00:36:51,921 --> 00:36:53,823 ناقابل تسخیر؟ 376 00:36:54,457 --> 00:36:57,093 - شاید. - شاید. 377 00:36:59,329 --> 00:37:01,197 یا شاید... 378 00:37:01,231 --> 00:37:02,566 تم صرف ایک dumbass ہیں. 379 00:37:06,403 --> 00:37:10,307 یار ، اپنی ڈمباس جیکٹ اپنے ساتھ لے جا.۔ 380 00:37:17,581 --> 00:37:19,983 وہاں بہت متاثر کن ڈرائیونگ ہے۔ 381 00:37:21,084 --> 00:37:23,253 آپ پرانی زندگی کو یاد کرتے ہیں۔ 382 00:37:25,422 --> 00:37:26,423 کیا آپ؟ 383 00:37:29,159 --> 00:37:30,293 ہر روز. 384 00:37:32,162 --> 00:37:33,830 لوگو 385 00:37:34,598 --> 00:37:37,367 ہمیں ایک چھوٹی سی کمپنی ملی۔ 386 00:37:37,400 --> 00:37:40,036 سوچئے کہ آپ اس شخص کو جانتے ہو۔ 387 00:37:41,104 --> 00:37:44,608 - یہ آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگتا ہے۔ - میں نے تمہیں یاد کیا 388 00:37:44,642 --> 00:37:46,544 شکریہ 389 00:37:46,577 --> 00:37:48,378 بلکل. 390 00:37:51,582 --> 00:37:53,983 تمہیں مجھے بتا دینا چاہئے تھا۔ 391 00:37:55,653 --> 00:37:57,387 وہ جاننے کی مستحق تھی۔ 392 00:37:58,388 --> 00:38:01,424 جاکوب کا میرا بھائی بھی۔ مجھے یہاں آنے کی ضرورت ہے۔ 393 00:38:01,458 --> 00:38:05,862 آپ یہاں مشغول ہوجاتے ہیں ، آپ اپنی ہر چیز کو خطرہ میں ڈال دیتے ہیں 394 00:38:07,397 --> 00:38:10,066 آپ کے بچے اور پوری دنیا جو آپ نے بنائی ہے۔ 395 00:38:10,701 --> 00:38:13,002 ہم سب کچھ خطرے میں ڈال رہے ہیں۔ 396 00:38:14,471 --> 00:38:16,973 ڈوم ، میری بات سنو۔ 397 00:38:17,006 --> 00:38:21,244 میرے اور آپ کے بچے سب سے محفوظ ہاتھوں میں ہیں۔ 398 00:38:21,277 --> 00:38:22,345 برائن کے ساتھ 399 00:38:23,714 --> 00:38:26,116 ہماری دنیا کی بڑی ہوئی ، ڈوم۔ 400 00:38:27,283 --> 00:38:29,185 مجھے یہ مل گیا۔ 401 00:38:36,126 --> 00:38:38,128 اس پرانی چیز پر فائر وال 402 00:38:38,161 --> 00:38:39,329 حقیقت میں بہت عمدہ ہے۔ 403 00:38:39,362 --> 00:38:42,332 لیکن ، آپ جانتے ہو ، پورٹ اسکین ، UDP پیغام 404 00:38:42,365 --> 00:38:44,300 جھانکتے ہیں ، پاپ ٹو روٹ شیل ، اور... 405 00:38:46,169 --> 00:38:48,572 ... پروجیکٹ میش کو ہیلو کہتے ہیں۔ 406 00:38:48,606 --> 00:38:50,073 یہ کیا ہے؟ 407 00:38:50,106 --> 00:38:51,709 مسٹر کسی کے ہوائی جہاز سے ہمیں وہی ملا۔ 408 00:38:51,742 --> 00:38:54,077 یا کم از کم اس کا کچھ حصہ۔ 409 00:38:54,110 --> 00:38:56,045 میش کو اوور رائڈ اور ضم کرنے کے لئے ڈیزائن کیا گیا تھا 410 00:38:56,079 --> 00:38:57,715 کوڈ پر چلتا ہے کہ کچھ بھی. 411 00:38:57,748 --> 00:38:59,315 کہیں بھی کوئی کمپیوٹر۔ 412 00:38:59,349 --> 00:39:01,451 اگر یہ صفر اور ایک پر کام کرتا ہے تو ، یہ خطرے سے دوچار ہے۔ 413 00:39:01,485 --> 00:39:04,622 اگر آپ میش کو لے جاتے ہیں اور اسے مصنوعی سیارہ پر اپ 414 00:39:04,655 --> 00:39:07,023 لوڈ کرتے ہیں تو ، یہ ایک وائرس کی طرح پھیل جائے گا۔ 415 00:39:07,056 --> 00:39:09,292 پھر وقت کی بات ہوگی کہ کوئی اسلحہ کے نظام 416 00:39:09,325 --> 00:39:12,228 کو کنٹرول کرسکتا ہے... روایتی ، جوہری ، 417 00:39:12,262 --> 00:39:13,631 چیزیں جو ہم نے ابھی تک نہیں دیکھی ہیں... 418 00:39:13,664 --> 00:39:16,232 اور جہاں چاہیں اس کی نشاندہی کریں۔ 419 00:39:16,266 --> 00:39:21,739 جیکب نے چند منٹ میں ہی عالمی نظم کو دوبارہ شروع کردیا۔ 420 00:39:21,772 --> 00:39:24,608 اریس جنگ کا خدا ہے ، ٹھیک ہے؟ 421 00:39:24,642 --> 00:39:26,610 اگر جاکوب نے اس پر ہاتھ پا لیا تو ، 422 00:39:26,644 --> 00:39:29,747 وہ ہر چیز کے قریب لات کا معبود ہوگا۔ 423 00:39:29,780 --> 00:39:31,715 کتنا خطرناک تھا اس کی وجہ سے ، 424 00:39:31,749 --> 00:39:33,216 میش کا پروٹو ٹائپ بازیافت ہوا 425 00:39:33,249 --> 00:39:35,285 اور مسٹر کوئی نہیں کے دو حصوں میں تقسیم ہوگیا۔ 426 00:39:35,318 --> 00:39:38,988 یہ دونوں ایکٹیویشن کی چابی کے بغیر بیکار ہیں۔ 427 00:39:39,022 --> 00:39:41,224 جاکوب کے پاس اب ایک ٹکڑا ہے۔ 428 00:39:41,257 --> 00:39:43,393 وہ اگلے دوسرے نصف حصے کا پیچھا کرے گا۔ 429 00:39:43,426 --> 00:39:47,063 جہاں تک کلید کی بات ہے تو ، یہ... غائب ہے۔ 430 00:39:47,096 --> 00:39:48,198 تو ہم اسے ڈھونڈتے ہیں۔ 431 00:39:48,231 --> 00:39:50,033 اگر ہم جاکوب کو اس سے شکست 432 00:39:50,066 --> 00:39:51,367 دینے والے ہیں تو ہمیں الگ ہونا پڑے گا۔ 433 00:39:51,401 --> 00:39:53,504 رومن ، تیج ، میں جرمنی سے باہر کام کرنے والے کچھ لڑکوں کو 434 00:39:53,537 --> 00:39:56,540 جانتا ہوں جو ہمیں ہماری ضرورت کے مطابق حاصل کرسکتے ہیں۔ 435 00:39:56,574 --> 00:39:58,074 میں اس پر ہوں. 436 00:39:58,107 --> 00:39:59,409 رکو ، ایک اور چیز ہے۔ 437 00:39:59,442 --> 00:40:01,010 مسٹر کسی کی ٹرانسمیشن کا 438 00:40:01,044 --> 00:40:03,213 ایک نام کلید سے منسلک نہیں تھا۔ 439 00:40:03,246 --> 00:40:07,016 آپ لوگ اس کے ل yourselves اپنے آپ کو کمانا چاہتے ہیں۔ 440 00:40:12,388 --> 00:40:14,492 ہرگز نہیں. 441 00:40:14,525 --> 00:40:16,192 بالکل وہی جو میں نے کہا تھا۔ 442 00:40:16,226 --> 00:40:18,762 تو آپ کہہ رہے ہیں کہ ہان کی 443 00:40:18,796 --> 00:40:20,163 موت اس سب سے جڑی ہوئی ہے؟ 444 00:40:20,196 --> 00:40:22,265 اسے اس سے کچھ لینا دینا ہے۔ 445 00:40:22,298 --> 00:40:23,601 میں اس کا جائزہ لوں گا۔ 446 00:40:23,634 --> 00:40:25,168 تیج ، کیا آپ مجھے بھیج سکتے ہیں؟ 447 00:40:25,201 --> 00:40:27,437 - ہان پر آپ کے پاس موجود تمام فائلیں؟ - ہاں۔ 448 00:40:27,470 --> 00:40:29,607 میں آپ کے ساتھ چلوں گا. 449 00:40:29,640 --> 00:40:31,040 لیٹی۔ 450 00:40:33,644 --> 00:40:36,012 مجھے یہ دن مل گیا جب ہان کا انتقال ہوا۔ 451 00:40:36,747 --> 00:40:38,448 میکسیکو. 452 00:40:38,482 --> 00:40:39,817 پوسٹ مارک چیک کریں۔ 453 00:40:39,850 --> 00:40:44,354 جو کچھ بھی وہ کر رہا تھا ، وہ یہاں ختم ہوا۔ 454 00:40:44,387 --> 00:40:45,656 ٹوکیو 455 00:40:45,689 --> 00:40:48,726 جاکوب کے بارے میں آپ کیا کرنے جارہے ہیں؟ 456 00:40:48,759 --> 00:40:51,427 میں اسے ڈھونڈنے والا ہوں۔ 457 00:40:53,664 --> 00:40:55,164 کیسے؟ 458 00:40:55,799 --> 00:40:57,467 ایک پرانا دوست 459 00:41:24,862 --> 00:41:26,630 یو ، آپ کا کیا خیال ہے؟ 460 00:41:26,664 --> 00:41:29,833 ¿Es una ilusión o es اصلی؟ 461 00:41:29,867 --> 00:41:32,135 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 462 00:41:32,168 --> 00:41:33,469 یہ سب کچھ اس بارے میں ہے کہ آپ اسے دیکھنے کا انتخاب کس طرح کرتے ہیں۔ 463 00:41:33,504 --> 00:41:36,306 گندگی میں نے آپ کو بتایا کہ میں ٹھیک ہوں۔ 464 00:41:37,206 --> 00:41:39,309 - میں لیو ہوں - سینٹوس۔ 465 00:41:39,342 --> 00:41:41,444 ڈوم آپ کس کے لئے ہیں؟ 466 00:41:41,478 --> 00:41:43,313 بھوری ہونے کے دوران ڈرائیونگ 467 00:41:53,891 --> 00:41:56,292 تم نے دیکھا؟ 468 00:41:56,326 --> 00:41:58,161 فیول لائن میں ہیئر لائن کریک۔ 469 00:41:58,194 --> 00:42:00,196 ہوائی وہاں جاتی ہے ، آپ کو دبلی حالت ہوگئ۔ 470 00:42:00,229 --> 00:42:02,365 دبلی حالت؟ 471 00:42:49,312 --> 00:42:51,782 ہاں! ہاں ، جاکوب! 472 00:42:51,815 --> 00:42:54,384 میں اسی کے بارے میں بات کر رہا ہوں! 473 00:42:58,656 --> 00:43:00,289 اگلا کون چاہتا ہے؟ 474 00:43:00,323 --> 00:43:01,959 میں نے کہا ، اگلا کون چاہتا ہے ؟! 475 00:43:01,992 --> 00:43:03,560 میں اگلا مل گیا۔ 476 00:43:05,963 --> 00:43:08,164 ڈوم 477 00:43:08,832 --> 00:43:10,567 اچھا ، جب تم باہر نکلتے ہو ، یار؟ 478 00:43:10,601 --> 00:43:12,670 میں نے کہا کہ مجھے اگلا مل گیا۔ 479 00:43:14,505 --> 00:43:15,539 چلو ، ڈوم۔ 480 00:43:16,807 --> 00:43:19,677 آپ بڈی کے پرانے چارجر میں میرا مقابلہ نہیں کرنا چاہتے ہیں۔ 481 00:43:19,710 --> 00:43:21,779 کار ڈرائیور نہیں بناتی۔ 482 00:43:28,852 --> 00:43:30,954 یہاں یہ کیسے جاتا ہے۔ 483 00:43:30,988 --> 00:43:32,990 تم جیت گئے... 484 00:43:33,023 --> 00:43:35,759 آپ گھر واپس آسکتے ہیں۔ 485 00:43:35,793 --> 00:43:37,828 آپ ہار گئے... 486 00:43:37,861 --> 00:43:40,631 آپ گاڑی چلاتے رہتے ہیں ، 487 00:43:40,664 --> 00:43:43,500 آپ باز نہیں آتے ، آپ کبھی واپس نہیں آتے۔ 488 00:43:43,534 --> 00:43:45,903 کبھی 489 00:43:45,936 --> 00:43:47,303 آپ کا کیا مطلب ہے ، ڈوم؟ 490 00:43:47,336 --> 00:43:49,272 مجھے معلوم ہے کہ آپ نے کیا کیا 491 00:43:50,741 --> 00:43:54,912 جس دن ہم نے اسے کھویا ، والد غلط فہمی کی بات کرتے رہے۔ 492 00:43:54,945 --> 00:43:56,547 یاد ہے؟ 493 00:43:57,581 --> 00:44:00,349 آپ اس دن اس کی زد میں آکر آخری تھے۔ 494 00:44:02,019 --> 00:44:04,722 ایک منٹ بعد ، وہ چلا گیا تھا۔ 495 00:44:04,755 --> 00:44:08,357 بتاؤ تم نے والد کو کیوں مارا؟ 496 00:44:15,331 --> 00:44:17,400 اب ریس دو۔ 497 00:44:22,506 --> 00:44:23,907 ایکو پارک میں مسلح ڈکیتی۔ 498 00:44:23,941 --> 00:44:26,777 - چوتھا اسٹریٹ برج کھلا ہے۔ - صاف ، صاف ، واضح! 499 00:44:46,395 --> 00:44:48,866 تیار؟ 500 00:44:48,899 --> 00:44:50,299 سیٹ کریں۔ 501 00:44:51,400 --> 00:44:53,537 جاؤ. 502 00:46:17,821 --> 00:46:18,922 بہت جلد. 503 00:46:27,030 --> 00:46:28,765 نہیں! 504 00:47:14,945 --> 00:47:17,514 ... اور شارٹس ٹاپ کو پیٹ رہا ہے۔ 505 00:47:17,547 --> 00:47:20,584 بیس ہٹ کے لئے میدان میں 506 00:47:20,617 --> 00:47:22,819 گونزالیز کے سر پر لائن ڈرائیو۔ 507 00:47:24,821 --> 00:47:25,656 اگلا... 508 00:47:28,825 --> 00:47:31,028 جگہ اب بھی وہی دکھائی دیتی ہے۔ 509 00:47:32,729 --> 00:47:35,065 جیسے آپ کے والد نے اسے چھوڑ دیا تھا۔ 510 00:47:35,098 --> 00:47:37,801 میں جاکوب کی تلاش کر رہا ہوں۔ 511 00:47:40,904 --> 00:47:42,873 یار ، تمہاری مدد نہیں کرسکتا۔ 512 00:47:42,906 --> 00:47:47,778 مجھے معلوم ہے کہ آپ نے میرے والد کی وفات کے بعد جاکوب کو اندر لے لیا۔ 513 00:47:47,811 --> 00:47:50,914 ٹورٹو کے ساتھ آپ جو بدترین کام کرسکتے 514 00:47:50,948 --> 00:47:52,983 ہیں وہ یہ ہے کہ ان کا کنبہ چل جائے۔ 515 00:47:54,618 --> 00:47:57,154 آپ نے یعقوب کے ساتھ یہی کیا۔ 516 00:47:57,187 --> 00:48:01,992 آپ کو ایسے لوگ مل گئے ہیں جو آپ سے محبت کرتے ہیں ، آپ پر اعتماد کرتے ہیں ، آپ کی دیکھ بھال کرتے ہیں۔ 517 00:48:02,025 --> 00:48:03,961 اسے کوئی نہیں ملا۔ 518 00:48:03,994 --> 00:48:05,829 آپ اس کے راستے پر آجائیں گے ، یہ تب تک ختم نہیں 519 00:48:05,862 --> 00:48:07,731 ہوگا جب تک آپ میں سے ایک شخص زمین میں نہ ہو۔ 520 00:48:07,764 --> 00:48:10,600 میں جانتا ہوں کہ تم سب سے بہتر کام کیا ، بڈی۔ 521 00:48:11,835 --> 00:48:15,739 لیکن ہم دونوں جانتے ہیں کہ وہ بہت زیادہ تکلیف پہنچانے والا ہے۔ 522 00:48:27,617 --> 00:48:30,654 میں نے جیکوب کی دیکھ بھال کرنے کی پوری کوشش کی۔ 523 00:48:32,122 --> 00:48:34,624 لیکن میں کوئی جیک ٹورٹو نہیں ہوں۔ 524 00:48:51,641 --> 00:48:54,711 آپ کو ماضی کے ساتھ صلح کرنا ہوگی اگر آپ... 525 00:48:56,646 --> 00:48:58,882 ... اگر آپ مستقبل کی امید چاہتے ہیں۔ 526 00:49:06,223 --> 00:49:08,558 وہ لندن میں ہے۔ 527 00:49:08,592 --> 00:49:10,794 میں اتنا ہی جانتا ہوں۔ 528 00:49:21,238 --> 00:49:23,073 ڈوم 529 00:49:26,209 --> 00:49:28,712 مجھے امید ہے کہ آپ کو اپنا سکون مل جائے گا۔ 530 00:49:31,381 --> 00:49:34,818 امن کا موقع اس دن ٹریک پر ہی دم توڑ گیا۔ 531 00:49:59,042 --> 00:50:00,710 اریگوٹو۔ 532 00:50:03,146 --> 00:50:05,148 یہ جگہ ایک مردہ انجام ہے۔ 533 00:50:05,182 --> 00:50:08,618 کیا آپ کو لگتا ہے کہ جیکب ہان کے سلسلے میں ہوسکتا ہے؟ 534 00:50:09,653 --> 00:50:12,856 اگر اس کے پاس ہمارے پاس موجود تمام معلومات موجود ہیں تو شاید۔ 535 00:50:16,226 --> 00:50:18,128 میں نے ڈوم کو کبھی نہیں بتایا... 536 00:50:19,796 --> 00:50:22,999 میں کیا ہوا اس کے بعد کچھ دیر اس سے رابطہ رہا۔ 537 00:50:24,034 --> 00:50:27,237 وہ تقریبا ایک سال کے لئے بڈی کی عمر میں تھا ، اور پھر... 538 00:50:27,270 --> 00:50:29,739 وہ پیروی نہ کرنے کا پیغام لے کر گیا تھا۔ 539 00:50:30,841 --> 00:50:32,843 لیکن اس کے غائب ہونے کے بعد ، میں اسے ڈھونڈنے 540 00:50:32,876 --> 00:50:35,846 میں اتنا بے چین تھا کہ میں... کچھ بھی کرلیتا۔ 541 00:50:35,879 --> 00:50:37,848 یہاں تک کہ میں پولیس آرکائو میں بھی 542 00:50:37,881 --> 00:50:39,249 داخل ہوگیا ، لیکن مجھے کچھ بھی نہیں ملا۔ 543 00:50:39,282 --> 00:50:40,984 تم کیا؟ 544 00:50:41,017 --> 00:50:42,652 آپ 16 سال کی طرح تھے۔ 545 00:50:43,753 --> 00:50:45,755 میں نے جو کرنا تھا وہ کیا۔ 546 00:50:46,890 --> 00:50:48,758 ہاں 547 00:50:51,161 --> 00:50:53,196 تم کیسے ھو؟ 548 00:50:53,230 --> 00:50:54,965 آپ کیسے ہیں؟ 549 00:50:54,998 --> 00:50:57,033 یہ رفتار کی تبدیلی ہے ، ہاہ؟ 550 00:50:58,902 --> 00:51:01,104 جس طرح مجھے یاد آرہا تھا... 551 00:51:03,073 --> 00:51:05,041 ... میں کون تھا ، 552 00:51:05,075 --> 00:51:07,144 سب کچھ بدل گیا۔ 553 00:51:08,211 --> 00:51:10,046 یہ سست ہو گیا۔ 554 00:51:10,914 --> 00:51:13,183 افراتفری میں میرے لئے امن ہے۔ 555 00:51:13,216 --> 00:51:17,154 یہ میری طرح ہے... مجھے دنیا کے سامنے یا کسی بھی چیز کا سامنا کرنا ہوگا 556 00:51:17,187 --> 00:51:18,822 زندہ محسوس کرنے کے لئے. 557 00:51:19,490 --> 00:51:22,159 لٹل برائن کو چھید میں چھپتے ہوئے دیکھ 558 00:51:22,192 --> 00:51:25,829 رہا ہے کیونکہ ہماری غیر متوقع کمپنی تھی... 559 00:51:27,230 --> 00:51:29,032 ... یہ مجھے مل گیا۔ 560 00:51:30,333 --> 00:51:33,003 ہم کبھی چھپا نہیں کرتے تھے۔ 561 00:51:34,337 --> 00:51:38,141 ارے ، ڈوم میرا بھائی ہے ، لیکن آپ ہمیشہ میری بہن رہیں گے۔ 562 00:51:38,942 --> 00:51:42,179 عجیب بات ہے کہ ہم سب کے راز کیسے ہیں۔ 563 00:51:48,151 --> 00:51:50,120 کیا؟ 564 00:51:50,153 --> 00:51:52,355 آپ میرے ساتھ مذاق کر رہے ہیں. 565 00:51:52,389 --> 00:51:53,990 یہ کیا ہے؟ 566 00:51:54,024 --> 00:51:56,826 یاد رکھو ہان ٹوکیو کے بارے میں کیا کہتا تھا؟ 567 00:51:59,095 --> 00:52:01,264 آپ کا مطلب یہ ہے کہ تمام پرانے مغربی ممالک میں ، 568 00:52:01,298 --> 00:52:03,400 کاؤبای سرحد سے دور ہونے کے لئے کس طرح رن بناتے ہیں 569 00:52:03,433 --> 00:52:05,503 قانون سے ، ٹوکیو کیسے تھا اس کا... 570 00:52:05,536 --> 00:52:06,970 میکسیکو. 571 00:52:11,174 --> 00:52:12,976 ہرگز نہیں. 572 00:52:29,192 --> 00:52:30,961 وہ رول کرنے کے لئے تیار ہے۔ 573 00:52:30,994 --> 00:52:33,096 نہیں نہیں! 574 00:52:33,129 --> 00:52:34,364 نہیں ، شان! 575 00:52:34,397 --> 00:52:35,966 مجھے بتائیں کہ آپ LOX لائن پر فوری 576 00:52:35,999 --> 00:52:37,467 رابطہ منسلک والو میں ترمیم نہیں کررہے ہیں۔ 577 00:52:37,501 --> 00:52:38,468 ارے ، یار ، سرد ہو جاؤ۔ 578 00:52:38,502 --> 00:52:40,070 بالکل ٹھیک؟ یہ سب اچھا ہے۔ 579 00:52:40,103 --> 00:52:42,506 - اس موافقت نے ہمیں 0.4 سیکنڈ کی بچت کی۔ - "سب اچھا"؟ 580 00:52:42,540 --> 00:52:45,108 یہ ٹاپ گن ، ماورک نہیں ہے۔ 581 00:52:45,141 --> 00:52:46,443 آپ یہاں قواعد پر عمل نہیں کرتے ، آپ مر جاتے ہیں۔ 582 00:52:46,477 --> 00:52:48,778 ارے ، چلو۔ وہ تھوڑا بہت ہے۔ 583 00:52:48,812 --> 00:52:50,981 جب آپ جانتے ہو کہ LOX لائن میں بہت زیادہ 584 00:52:51,014 --> 00:52:52,249 دباؤ کیا کرسکتا ہے تو ، مجھ سے بات کریں۔ 585 00:52:52,282 --> 00:52:53,450 تب تک ، آپ اپنی گلی میں ہی رہیں۔ 586 00:52:53,484 --> 00:52:55,185 یو ، تم میری لین میں رہنے کے لئے خوش قسمت ہو۔ 587 00:52:55,218 --> 00:52:57,220 اگر آپ بھول گئے تو ، میں وہی ہوں جو ہمیں یہ سمجھ گیا 588 00:52:57,254 --> 00:53:00,257 کہ ہمیں راکٹ انجن بنانے اور ادائیگی کرنے کا طریقہ ہے۔ 589 00:53:00,290 --> 00:53:02,325 یہ ساری بات میرا خیال تھا۔ 590 00:53:02,359 --> 00:53:05,228 تو آپ کون ہیں جو اپنے شاندار خیال ، اس شان 591 00:53:05,262 --> 00:53:07,464 دار میکینک کے ساتھ اعتماد کر رہے ہیں... 592 00:53:07,498 --> 00:53:08,965 یا ایک راکٹ سائنسدان؟ 593 00:53:08,999 --> 00:53:11,034 میرے بغیر ، آپ جففی لیوب میں کام کر رہے ہوں گے۔ 594 00:53:11,067 --> 00:53:12,168 لوگو۔ 595 00:53:12,202 --> 00:53:12,869 دیکھو ، یہ سب اچھا ہے۔ 596 00:53:12,902 --> 00:53:14,437 کس کو پرواہ ہے کہ کس نے کیا کیا؟ 597 00:53:14,471 --> 00:53:16,106 آپ کے لئے کچھ کرنا مشکل ہے 598 00:53:16,139 --> 00:53:17,907 جب آپ اڑتے وقت آپ کی پتلون پیش کرتے ہیں تو ، ٹونکی۔ 599 00:53:17,941 --> 00:53:19,876 کیا میں نے یہ سنا ہے؟ 600 00:53:19,909 --> 00:53:22,279 آپ رنر ہیں اور آپ کو پرواز سے ڈر لگتا ہے؟ 601 00:53:23,581 --> 00:53:25,549 "ٹوئنکی"۔ 602 00:53:25,583 --> 00:53:29,286 لہذا آپ کو ڈنگ ڈونگ اور اسنوبل ہونا چاہئے۔ 603 00:53:29,319 --> 00:53:31,522 - ٹھیک ہے؟ - تم... 604 00:53:31,555 --> 00:53:33,056 میں اب اس نام سے نہیں جاتا۔ 605 00:53:33,089 --> 00:53:35,593 آپ کبھی اس نام سے چلے گئے؟ 606 00:53:35,626 --> 00:53:36,993 ہمیشہ کی طرح؟ 607 00:53:37,027 --> 00:53:38,295 میں... بس اتنا ہی ہے... 608 00:53:39,996 --> 00:53:42,799 ”ارے! ہم تیار ہیں۔ - اوہ اچھا. 609 00:53:44,234 --> 00:53:45,402 ارے ، افلاس 610 00:53:45,435 --> 00:53:47,370 آپ نے دس سیکنڈ کی کاریں دیکھی ہیں؟ 611 00:53:48,271 --> 00:53:52,175 ٹھیک ہے ، دو سیکنڈ والی کار کو ہیلو کہو۔ 612 00:53:59,049 --> 00:54:02,319 کیا وہ پونٹیاک فیرو راکٹ 613 00:54:02,352 --> 00:54:03,987 انجن سے پٹا ہوا ہے؟ 614 00:54:04,020 --> 00:54:06,189 متاثر کن ، میں جانتا ہوں۔ 615 00:54:06,222 --> 00:54:07,057 نہیں. 616 00:54:07,090 --> 00:54:08,958 نہیں ، یہ متاثر کن نہیں ہے۔ 617 00:54:10,628 --> 00:54:13,196 آنکھیں! یہاں یہ آتا ہے! دوڑ شروع ہونے دو! 618 00:54:30,380 --> 00:54:31,348 طیارہ اتار رہا ہے! 619 00:54:31,381 --> 00:54:33,116 جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ! 620 00:54:49,332 --> 00:54:51,000 جی ہاں! 621 00:54:52,402 --> 00:54:53,370 ہم نے کر لیا! 622 00:55:00,009 --> 00:55:03,947 آہ... میں الجھن میں ہوں 623 00:55:03,980 --> 00:55:05,583 آپ نے حقیقت میں جیٹ کو شکست نہیں دی۔ 624 00:55:05,616 --> 00:55:07,518 یہ پھٹا نہیں تھا۔ 625 00:55:07,551 --> 00:55:09,386 - ہاں ، یا پگھلنا۔ - ہاں۔ 626 00:55:09,419 --> 00:55:11,287 وہ اب بھی ایک ٹکڑے میں ہے۔ 627 00:55:17,293 --> 00:55:18,361 آپ کا مطلب ہے "ٹکڑے ٹکڑے"؟ 628 00:55:18,395 --> 00:55:23,066 ارے ، جیفے لب ، اگلی بار ، کیا آپ میری بات سنیں گے؟ 629 00:55:24,334 --> 00:55:26,970 دیکھو ، ہم نے سنا ہے کہ آپ ہمیں کچھ پہی getے لگاسکتے ہیں۔ 630 00:55:27,003 --> 00:55:29,372 ترجیحا اس قسم کی جو پھٹ نہ جائے۔ 631 00:55:29,406 --> 00:55:31,040 کیا یہ ممکن ہے؟ 632 00:55:31,074 --> 00:55:34,043 ٹھیک ہے ، اس طرح سے ہونڈا ڈیلرشپ 3،000 میل دور ہے۔ 633 00:55:34,077 --> 00:55:36,279 ڈومینک ٹورٹو نے ہمیں بھیجا۔ 634 00:55:43,987 --> 00:55:46,122 ڈومینک ٹورٹو کون ہے؟ 635 00:56:35,573 --> 00:56:37,240 ہمم۔ 636 00:56:39,643 --> 00:56:42,111 اچھا ہار ، ملکہ۔ 637 00:56:43,112 --> 00:56:46,484 ہیرے اور زمرد کبھی اتنا اچھا نہیں لگتا تھا۔ 638 00:56:46,517 --> 00:56:48,552 ڈومینک ٹورٹو۔ 639 00:56:50,286 --> 00:56:53,156 سڑک پر یہ لفظ ہے کہ آپ بند ہوگئے ہیں۔ 640 00:56:53,189 --> 00:56:56,226 ہاں ، ٹھیک ہے ، اندر اور باہر ، آپ جانتے ہیں۔ 641 00:56:56,259 --> 00:56:58,496 وہ کب سیکھ رہے ہیں؟ 642 00:56:58,529 --> 00:57:00,296 کچھ پرندوں کو پنجرا نہیں بنایا جاسکتا۔ 643 00:57:00,330 --> 00:57:02,600 کیا آپ مجھ میں سے ایک بیٹے کی تلاش کر رہے ہیں؟ 644 00:57:03,734 --> 00:57:06,236 آج رات نہیں. 645 00:57:06,269 --> 00:57:09,105 آپ ڈرائیونگ کرتے ہیں ، میں آپ کو 15 فیصد کم کردوں گا۔ 646 00:57:12,576 --> 00:57:15,479 میرے تیس دن ختم ہوگئے ہیں۔ 647 00:57:16,412 --> 00:57:18,114 میرا نہیں ہے۔ 648 00:57:19,315 --> 00:57:21,251 تم آرہے ہو؟ 649 00:57:52,315 --> 00:57:54,150 میں کسی کی تلاش کر رہا ہوں۔ 650 00:57:54,183 --> 00:57:56,854 تھوڑی دیر پہلے شہر میں دکھایا ہوتا۔ 651 00:57:56,887 --> 00:57:59,857 بہت سارے لڑکے ، بہت سارے وسائل۔ 652 00:57:59,890 --> 00:58:02,158 اوہ ، ہاں ، ہاں ، یہ لفظ ایک عملے کے گرد 653 00:58:02,191 --> 00:58:04,828 پھیل گیا جو ابھی ایک امریکی کے زیر اثر رہا۔ 654 00:58:10,601 --> 00:58:13,169 ہاں ، اس نے ایک مقامی فروخت کنندہ سے کچھ اسلحہ خریدا۔ 655 00:58:13,202 --> 00:58:16,306 افواہ یہ تھی کہ وہ ایڈنبرا میں کسی بڑی چیز میں شامل تھا۔ 656 00:58:21,210 --> 00:58:23,379 مقامی فروخت کنندہ ، ہہ؟ 657 00:58:23,413 --> 00:58:25,849 وہ ایسا نہیں ہوتا کہ اس نے چوری کا ہار پہن لیا ہو ، 658 00:58:25,883 --> 00:58:27,216 - وہ کرتی؟ ”اس نے اچھی قیمت ادا کی۔ 659 00:58:27,250 --> 00:58:29,319 مجھے کیا کرنا تھا؟ 660 00:58:33,591 --> 00:58:35,726 یہ گیزر در حقیقت آپ کی بلندی کے بارے میں تھا۔ 661 00:58:35,759 --> 00:58:38,361 اسی طرح کی خصوصیات 662 00:58:39,362 --> 00:58:41,899 اوہ ، خونی جہنم ، وہ تمہارا کزن نہیں ہے یا کوئی اور ، وہ ہے؟ 663 00:58:41,932 --> 00:58:44,334 وہ میرا بھائی ہے. 664 00:58:47,638 --> 00:58:49,506 میرے لئے ہینڈ بریک حاصل کریں ، کیا آپ ، پیارے؟ 665 00:58:58,749 --> 00:59:01,785 خوشی ہے کہ میں تنہا خانوں سے بھرا ہوا خاندان والا واحد نہیں ہوں۔ 666 00:59:03,654 --> 00:59:05,689 اس نے کسی اور چیز کی ادائیگی کی پیش کش کی۔ 667 00:59:08,424 --> 00:59:09,693 تم. 668 00:59:37,286 --> 00:59:38,956 آپ جانتے ہو ، 669 00:59:38,989 --> 00:59:40,658 کنبہ کی محبت سے زیادہ طاقتور کوئی نہیں ہے۔ 670 00:59:40,691 --> 00:59:44,394 لیکن آپ اس کو غصے اور ناراضگی میں بدل دیتے 671 00:59:44,427 --> 00:59:47,330 ہیں ، اس سے زیادہ کوئی بھی خطرناک بات نہیں ہے۔ 672 00:59:52,468 --> 00:59:53,904 ڈوم۔ 673 00:59:53,937 --> 00:59:56,674 خود کو قتل نہ کرو ، ٹھیک ہے؟ 674 00:59:56,707 --> 00:59:58,374 آپ میرے پسندیدہ امریکی ہیں۔ 675 01:00:23,299 --> 01:00:25,969 یہ آپ کی پارٹی کی قسم ہے ، ڈوم ، نہیں؟ 676 01:00:26,003 --> 01:00:28,972 خوبصورت خواتین ، بہترین کاریں ، بہترین چیزیں۔ 677 01:00:29,006 --> 01:00:30,974 آپ جانتے ہیں ، بہترین سیکیورٹی بھی۔ 678 01:00:31,008 --> 01:00:34,210 میں اوٹو ہوں۔ میں آپ کے بھائی کا ساتھی ہوں۔ 679 01:00:38,347 --> 01:00:40,383 ٹھیک ہے ، فائی فنانسیر 680 01:00:40,416 --> 01:00:42,251 لیکن ، آپ جانتے ہو ، میرے والد ، وہ ایک آمر ہے ، 681 01:00:42,285 --> 01:00:44,021 لہذا ہم یہاں کے عام لوگوں سے بات نہیں کر رہے ہیں۔ 682 01:00:44,054 --> 01:00:45,321 نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔ 683 01:00:45,354 --> 01:00:46,590 جو کچھ آپ یہاں دیکھتے ہیں ، وہ میرا مالک ہے۔ 684 01:00:46,623 --> 01:00:48,659 یہ لڑکیاں ، اگر آپ ان میں سے کسی 685 01:00:48,692 --> 01:00:49,927 سے ملنا چاہیں تو ، شاید دو ، شاید تین ، 686 01:00:49,960 --> 01:00:51,662 مجھے پتہ کرنے دو. وہ پے رول پر ہیں۔ 687 01:00:51,695 --> 01:00:54,598 میں بھی بم گدا دانتوں کا منصوبہ پیش کرتا ہوں۔ ہہ۔ 688 01:00:54,631 --> 01:00:55,899 جاکوب کہاں ہے؟ 689 01:00:55,933 --> 01:00:57,801 وہ اندر ہے۔ 690 01:01:38,075 --> 01:01:40,677 جس بھائی کی آپ ڈھونڈ رہے ہیں... 691 01:01:40,711 --> 01:01:42,513 وہ پرانی زندگی سے ہے۔ 692 01:01:43,947 --> 01:01:46,049 - وہ طویل عرصے سے چلا گیا ہے - میں جو کچھ دیکھ رہا ہوں وہی ہے 693 01:01:46,083 --> 01:01:48,652 خوفزدہ چھوٹے بچے نے ہمارے والد کو مار ڈالا 694 01:01:50,821 --> 01:01:52,756 یہ آپ کی غلطی ہے 695 01:01:54,691 --> 01:01:56,927 جاسوس کھیل... 696 01:01:56,960 --> 01:01:58,762 یہ میری دنیا ہے. 697 01:02:03,466 --> 01:02:05,468 تو یہاں میری پیش کش ہے۔ 698 01:02:06,136 --> 01:02:08,437 یہ وہی ہے جو آپ نے مجھے دیا ہے۔ 699 01:02:11,608 --> 01:02:12,743 تم چلے جاؤ۔ 700 01:02:12,776 --> 01:02:14,578 ابھی. 701 01:02:14,611 --> 01:02:19,683 آپ بھاگ گئے ، اور آپ کبھی واپس نہیں آئیں گے۔ 702 01:02:19,716 --> 01:02:20,751 کبھی 703 01:02:20,784 --> 01:02:22,686 ایک سودا؟ 704 01:02:23,854 --> 01:02:25,722 میں نے تم پر رحم کیا! 705 01:02:27,758 --> 01:02:29,860 اور میں آپ کو پھر نہیں دکھائوں گا۔ 706 01:02:39,837 --> 01:02:40,904 ٹورٹو۔ 707 01:02:42,539 --> 01:02:45,408 چونکہ میرے والد ریاست کے سربراہ ہیں ، 708 01:02:45,441 --> 01:02:47,578 اس لئے وہ مجھے غیر ملکی معزز بنا دیتا ہے 709 01:02:47,611 --> 01:02:50,413 اور یہ جگہ ایک سفارت خانہ ہے۔ 710 01:02:50,446 --> 01:02:52,616 جس کا مطلب ہے کہ آپ نے ابھی میرے 711 01:02:52,649 --> 01:02:54,518 ملک میں غلط سلوک کیا اور قتل کی کوشش کی۔ 712 01:02:54,551 --> 01:02:56,587 تو ، قدرتی طور پر ، میں نے تھوڑا سا حق میں کہا 713 01:02:56,620 --> 01:02:58,689 انٹرپول سے اپنے تمام اچھے دوستوں کے ساتھ۔ 714 01:02:58,722 --> 01:03:02,125 آپ ماضی میں کھودتے رہتے ہیں ، ڈوم ، 715 01:03:02,159 --> 01:03:04,561 آپ جیسا ڈھونڈتے ہو ایسا نہیں کریں گے۔ 716 01:03:12,536 --> 01:03:15,404 اور یہاں میں نے سوچا کہ میرے والد گدا میں درد کر رہے ہیں۔ 717 01:03:15,438 --> 01:03:19,009 لیکن آپ کا کنبہ ٹرین کا ملبہ ہے۔ 718 01:03:19,042 --> 01:03:22,512 ٹھیک ہے ، اب جب آپ کے بھائی کا کھیل ختم ہو 719 01:03:22,546 --> 01:03:24,514 گیا ہے ، اب وقت آگیا ہے کہ ہم ایڈنبرا جائیں۔ 720 01:03:24,548 --> 01:03:28,886 دوسرا ٹکڑا حاصل کریں ، شاید تھوڑا سا سیاحت کرنے لگیں ، ہاہ؟ 721 01:03:30,020 --> 01:03:31,588 چابی پر کوئی خبر ہے؟ 722 01:03:31,622 --> 01:03:33,790 اس کے بارے میں فکر نہ کرو. ہمارے آدمی اندر داخل ہو رہے ہیں۔ 723 01:03:35,792 --> 01:03:39,663 اب سے ایک ہفتہ ، دنیا میں کوئی سپر پاور نہیں 724 01:03:39,696 --> 01:03:41,498 ہوگی ہماری اجازت کے بغیر پیشاب لے سکتی ہے۔ 725 01:03:41,531 --> 01:03:43,500 اب سے ایک ہفتہ بعد ، 726 01:03:43,533 --> 01:03:45,702 آپ کے والد آپ سے الاؤنس طلب کریں گے۔ 727 01:03:45,736 --> 01:03:46,803 مجھے وہ پسند ہے 728 01:03:48,471 --> 01:03:49,940 مجھے وہ پسند ہے 729 01:04:02,219 --> 01:04:04,154 گہنا۔ 730 01:04:05,489 --> 01:04:06,690 اور کیا ہو رہا ہے؟ 731 01:04:08,492 --> 01:04:10,928 - ٹھیک ہے ، لیسا۔ - برائے مہربانی. 732 01:04:10,961 --> 01:04:14,097 اگر یہ آپ کے لئے نہ ہوتا تو میں اب بھی ڈی آر میں گیس چوری کر رہا ہوتا۔ 733 01:04:14,131 --> 01:04:16,166 تو کوئی آپ کے ساتھ ٹھیک سلوک کررہی ہے؟ 734 01:04:16,199 --> 01:04:17,466 جیسے شہزادی۔ 735 01:04:17,501 --> 01:04:18,702 میں جانتا ہوں کہ اس کا پہلا نمبر ہے۔ 736 01:04:18,735 --> 01:04:20,804 کارا کی چھوٹی بہن نے اچھا کیا۔ 737 01:04:20,837 --> 01:04:21,738 اچھی؟ 738 01:04:21,772 --> 01:04:24,074 اس سفید لباس میں آپ نے میری عمدہ گدی دیکھی۔ 739 01:04:24,107 --> 01:04:25,776 تم دیکھتے ہو کہ میں کس طرح چاک کررہا ہوں؟ 740 01:04:25,809 --> 01:04:28,578 یہ سب عملہ ، یہ میرا ہے۔ ہہ۔ 741 01:04:28,612 --> 01:04:30,147 میں دنیا بھر میں رہا ہوں۔ 742 01:04:30,180 --> 01:04:31,548 اوہ ، میں تقریبا بھول گیا تھا۔ 743 01:04:31,581 --> 01:04:33,483 آپ کو اس کی ضرورت ہوسکتی ہے۔ 744 01:04:33,517 --> 01:04:36,520 آپ کا لڑکا جیکوب بایومیٹرکس اس بندوق میں انکوڈ ہے۔ 745 01:04:36,553 --> 01:04:39,589 اب آپ کو اس سے باخبر رہنے میں کوئی پریشانی نہیں ہوگی۔ 746 01:05:17,027 --> 01:05:18,695 ارے ، لیٹی۔ 747 01:05:19,629 --> 01:05:20,864 ہاں 748 01:05:20,897 --> 01:05:23,066 آؤ اس پر نظر ڈالیں۔ 749 01:05:23,100 --> 01:05:24,267 کیا بات ہے 750 01:05:24,301 --> 01:05:27,537 ہان نے کبھی کسی لڑکی کا ذکر نہیں کیا۔ 751 01:05:29,339 --> 01:05:31,174 لیٹی ، میا! 752 01:05:31,208 --> 01:05:32,576 نیچے ، اب! 753 01:07:28,225 --> 01:07:30,026 تم ٹھیک ہو؟ 754 01:08:31,054 --> 01:08:34,925 ایڈنبرا کے سینٹ جائلز کے گرجا گھر میں خوش آمدید۔ 755 01:08:34,958 --> 01:08:39,763 ہائی کرک کی 900 سال پرانی تاریخ ہے۔ 756 01:08:39,796 --> 01:08:41,998 اس کی داغی شیشے کی کھڑکیوں کے لئے مشہور ، 757 01:08:42,032 --> 01:08:45,168 آپ پیچیدہ کاریگری دیکھ سکتے ہیں... 758 01:08:48,038 --> 01:08:50,073 ہم چل رہے ہیں۔ 759 01:08:57,013 --> 01:08:58,848 رمسی ، مجھ سے بات کرو۔ ہمیں کیا ملا؟ 760 01:08:58,882 --> 01:09:00,884 میں نے بندوق سے جیکب کے بائیو میٹرک دستخط کھینچ 761 01:09:00,917 --> 01:09:02,352 لئے ، اور جو الگورتھم میں چلایا ہے اس نے کہا 762 01:09:02,385 --> 01:09:04,454 جیکوب کی ٹیم ہم سب سے اوپر ہے۔ 763 01:09:04,488 --> 01:09:06,923 کہیں بھی 80 اور 100 میٹر کے درمیان۔ 764 01:09:06,957 --> 01:09:09,493 80 میٹر؟ یہ یہاں بہت کچھ ہے۔ 765 01:09:09,527 --> 01:09:12,362 ایسا لگتا ہے کہ یہ پورا علاقہ بہت خوبصورت ہے۔ 766 01:09:12,395 --> 01:09:14,197 لہذا ، ہم نہیں جانتے کہ جکب جس خفیہ 767 01:09:14,231 --> 01:09:17,367 والٹ سہولت کو نشانہ بنا رہا ہے وہ کہاں ہے ، 768 01:09:17,400 --> 01:09:18,502 اب ، کیا ہم؟ 769 01:09:18,536 --> 01:09:20,870 اگر ہم ایسا کرتے تو کوئی راز نہیں ہوگا۔ 770 01:09:20,904 --> 01:09:22,272 آپ کو پتہ ہے؟ 771 01:09:22,305 --> 01:09:24,808 میں یہ سوچنا شروع کر رہا ہوں کہ آپ کا چھوٹا انگریزی 772 01:09:24,841 --> 01:09:27,043 لہجہ آپ کو آپ کی نسبت زیادہ ہوشیار بناتا ہے۔ 773 01:09:32,115 --> 01:09:34,251 یار ، کیا میں اس کی نشاندہی کرسکتا ہوں کہ ایک اچھا پرانا زمانہ ہے 774 01:09:34,284 --> 01:09:35,553 ٹریکنگ چپ ہمیں اس دوست 775 01:09:35,586 --> 01:09:37,153 کے چھ فٹ کی طرح اندر رکھتی؟ 776 01:09:37,187 --> 01:09:39,490 لیکن ، نہیں ، اس کے بجائے ، ہم یہاں بایومیٹرکس 777 01:09:39,523 --> 01:09:41,458 اور چہرے کی شناخت امیجنگ کے ساتھ باہر ہیں۔ 778 01:09:41,492 --> 01:09:43,293 ایسا لگتا ہے جیسے ہم والڈو کہاں ہیں کی تلاش کر رہے ہیں 779 01:09:43,326 --> 01:09:46,162 - ہیری پوٹر کی دنیا میں - ہاں ، اوہ ، 780 01:09:46,196 --> 01:09:49,065 مضبوط دلیل ، تیج ، لیکن ٹریکنگ چپس چپ کو فالو کرتی ہیں۔ 781 01:09:49,099 --> 01:09:51,101 اس سے پہلے کہ ہم اس کو جان لیں ، ہم کچھ مہنگے ابھی 782 01:09:51,134 --> 01:09:53,403 تک مشکل جیکٹ کو ڈرائی کلینر تک پہنچا رہے ہوں گے۔ 783 01:09:53,436 --> 01:09:56,039 دوسری طرف ، بایومیٹرکس ناممکن ہیں... 784 01:09:58,008 --> 01:09:59,042 رکو۔ 785 01:09:59,075 --> 01:10:01,044 لوگو ، ٹھیک ہے ، ہمیں ایک پریشانی ہے۔ 786 01:10:01,077 --> 01:10:02,513 کیمرے ہمارے چاروں طرف گر رہے ہیں ، 787 01:10:02,546 --> 01:10:05,282 اور میرے سامان باہر آرہے ہیں۔ 788 01:10:07,083 --> 01:10:09,152 کیا بات ہے ، جمی؟ 789 01:10:09,185 --> 01:10:11,388 سیکیورٹی الرٹ. کیمرے نیچے ہیں۔ 790 01:10:13,591 --> 01:10:15,292 لات 791 01:10:15,325 --> 01:10:16,893 آپ کو کچھ بھی مشکوک نظر آتا ہے؟ 792 01:10:16,926 --> 01:10:18,562 آہ ، میں کہاں سے شروع کروں؟ 793 01:10:18,596 --> 01:10:22,065 سب سے پہلے تو یہ سب کچھ ڈراونا لگتا ہے۔ 794 01:10:22,098 --> 01:10:24,234 یہاں تک کہ میں نے ان دونوں خواتین کو 1700 کی دہائی 795 01:10:24,267 --> 01:10:27,404 سے جارج واشنگٹن وگ کے ساتھ اپنے سر پر چلتے دیکھا۔ 796 01:10:27,437 --> 01:10:30,608 مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں ٹرانسلوینیا میں ہوں یا کچھ لاتوں میں۔ 797 01:10:43,119 --> 01:10:45,355 رمسی ، ہم ہر طرف دیکھ رہے ہیں۔ 798 01:10:45,388 --> 01:10:46,590 میں نے ابھی ایک نیا بنون بڑھایا۔ 799 01:10:46,624 --> 01:10:48,858 یہ ناامید ہے۔ 800 01:10:50,293 --> 01:10:51,394 کیا؟ 801 01:10:51,428 --> 01:10:53,564 - تم نے دیکھا؟ - دیکھو کیا؟ 802 01:10:53,597 --> 01:10:55,332 کان۔ 803 01:10:55,365 --> 01:10:57,267 انہیں گوبھی کے کان مل گئے۔ 804 01:10:57,300 --> 01:10:59,235 وہ معاش کے لئے لڑتے ہیں۔ 805 01:11:00,604 --> 01:11:03,006 - اس کے بارے میں فکر نہ کرو. - رومن 806 01:11:03,039 --> 01:11:05,241 ارے ، یار ، میں نے تین ہفتے قبل کروکس کے جوڑے کا 807 01:11:05,275 --> 01:11:09,079 آرڈر دیا تھا ، اور میں ابھی بھی انتظار کر رہا ہوں! 808 01:11:12,382 --> 01:11:14,884 یار میرے جوتے کہاں ہیں؟ 809 01:11:16,953 --> 01:11:19,557 یار ، ہمیں واقعتا your آپ کی منصوبہ بندی پر کام کرنے کی ضرورت ہے۔ 810 01:11:21,124 --> 01:11:24,060 ارے ، ڈوم ، آپ کو گرجا گھر جانا چاہئے۔ 811 01:11:24,094 --> 01:11:25,962 ڈمباس نے ابھی کچھ ترسیل والے دوستوں پر حملہ کیا 812 01:11:25,995 --> 01:11:27,864 کیونکہ وہ ان کے کان کو پسند نہیں کرتا تھا۔ 813 01:11:29,700 --> 01:11:31,167 رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو۔ 814 01:11:31,201 --> 01:11:33,937 H-آپ نے کتنا کہا کہ آپ نے اس کے لئے ایک بار پھر ادائیگی کی؟ 815 01:11:34,638 --> 01:11:37,006 آپ جانتے ہیں کہ چاندی مقناطیسی نہیں ہے ، ٹھیک؟ 816 01:11:37,040 --> 01:11:39,376 آپ کو پتہ ہے؟ ش... بس چپ رہو۔ 817 01:11:39,409 --> 01:11:40,644 بس چپ رہو۔ 818 01:11:40,678 --> 01:11:43,012 رمسی ، کہتے ہیں کہ ہمارے یہاں بالکل 819 01:11:43,046 --> 01:11:45,649 قریب ایک بڑا برقی مقناطیس بنا ہوا تھا۔ 820 01:11:45,683 --> 01:11:48,385 کیا اس سے سارے الیکٹرانک سگنل خراب نہیں ہوں گے؟ 821 01:11:48,418 --> 01:11:50,286 سکیورٹی سسٹم سمیت۔ کہ یہ ہے. 822 01:11:50,320 --> 01:11:52,889 اس طرح جیکب والٹ میں داخل ہو رہا ہے۔ 823 01:11:57,026 --> 01:11:58,294 لوگ۔ 824 01:11:59,262 --> 01:12:00,296 لوگ۔ 825 01:12:02,966 --> 01:12:05,368 ٹھیک ہے ، ہمارے پاس ہر طرف سے پولیس آرہی ہے۔ 826 01:12:05,402 --> 01:12:08,405 - علاقے میں تالا لگا رہا ہے۔ - وہ سڑکیں استعمال نہیں کررہا ہے۔ 827 01:12:22,352 --> 01:12:24,655 میری نظر جاکوب پر پڑی۔ 828 01:12:33,196 --> 01:12:34,532 میں اوٹو دیکھ رہا ہوں۔ 829 01:12:36,567 --> 01:12:38,268 میں اسے دم کرنے والا ہوں۔ 830 01:12:46,610 --> 01:12:49,279 وہ نیلے جیگوار کی طرف جا رہا ہے۔ 831 01:12:49,312 --> 01:12:50,180 ٹھیک ہے ، اس کی پیروی کریں۔ 832 01:12:50,213 --> 01:12:52,550 میں؟ میں نہیں کر سکتا۔ 833 01:12:52,583 --> 01:12:53,717 کیوں نہیں؟ 834 01:12:53,751 --> 01:12:55,452 ٹھیک ہے ، یہ آپ کو یہ بتانے کے لئے 835 01:12:55,486 --> 01:12:57,187 برا وقت ہے ، لیکن میں گاڑی نہیں چلاتا۔ 836 01:12:57,220 --> 01:12:59,222 ٹھیک ہے؟ مجھے کبھی اپنا لائسنس نہیں ملا۔ مجھے گاڑی چلانا نہیں آتا۔ 837 01:12:59,255 --> 01:13:01,424 اور ، آپ جانتے ہو ، کوئی واقعتا London لندن میں گاڑی نہیں چلاتا۔ 838 01:13:01,458 --> 01:13:04,327 ٹھیک ہے؟ اور یہ اس گروپ میں میری شراکت نہیں ہے۔ 839 01:13:04,360 --> 01:13:05,395 یہ آپ یا کوئی نہیں ہے۔ 840 01:13:18,642 --> 01:13:19,777 گندگی 841 01:13:19,810 --> 01:13:21,679 دوستو ، آؤ ، یار۔ 842 01:13:21,712 --> 01:13:23,179 مجھے لگتا ہے ، ہم میں سے چھ کے درمیان ، 843 01:13:23,213 --> 01:13:25,415 ہم یہ کام کرسکتے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 844 01:13:33,791 --> 01:13:35,493 ٹھیک ہے. مجھے مل گیا ہے... 845 01:13:42,833 --> 01:13:44,502 رمسی ، اسے بند کرو! 846 01:13:44,535 --> 01:13:45,769 اسے بند کرو! 847 01:13:47,403 --> 01:13:48,404 جاؤ جاؤ! 848 01:13:48,438 --> 01:13:50,306 ٹھیک ہے. اہ... 849 01:13:50,340 --> 01:13:53,042 بریک بائیں طرف ، ایکسلریٹر دائیں طرف ہے۔ 850 01:13:55,646 --> 01:13:56,814 اوہ 851 01:14:48,264 --> 01:14:50,233 گندگی 852 01:14:53,871 --> 01:14:55,271 ارے! 853 01:15:07,885 --> 01:15:10,186 اوہ! معذرت! 854 01:15:27,771 --> 01:15:29,607 واہ! 855 01:15:53,864 --> 01:15:56,265 ارے نہیں! 856 01:15:57,801 --> 01:15:59,235 اقدام! 857 01:15:59,268 --> 01:16:01,337 ارے ، یہ میری غلطی نہیں تھی! 858 01:16:09,880 --> 01:16:12,181 ٹھیک ہے ، وہ میری غلطی تھی۔ 859 01:16:45,816 --> 01:16:47,751 دیکھو؟ 860 01:16:47,785 --> 01:16:49,820 میں تمہیں کیا بتاؤں؟ 861 01:16:49,853 --> 01:16:51,454 یہاں تک کہ ایک نوچ بھی نہیں ہے۔ 862 01:17:05,602 --> 01:17:06,937 اوٹو ، آپ کو نیا اٹھانے کا مقام بھیج رہا ہے۔ 863 01:17:15,445 --> 01:17:17,581 مجھے مل گیا۔ میں اب آپ کی طرف جارہا ہوں۔ 864 01:17:57,054 --> 01:17:58,421 اوٹو ، آپ کہاں ہیں؟ 865 01:17:58,454 --> 01:18:01,424 جاکوب ، میں وہاں ہوں۔ میں کسی کو نہیں دیکھ رہا ہوں۔ 866 01:18:02,493 --> 01:18:04,293 اس کی وجہ یہ ہے کہ آپ غلط سڑک پر ہیں۔ 867 01:18:38,461 --> 01:18:39,863 وہ میری کار ہے ، پال! 868 01:18:39,897 --> 01:18:41,698 ڈوم! 869 01:18:45,969 --> 01:18:48,337 جاؤ! 870 01:18:50,040 --> 01:18:52,676 لعنت ہے. 871 01:19:24,007 --> 01:19:25,108 آپ فطری ہیں۔ 872 01:19:25,142 --> 01:19:27,945 بے شک میں ہوں۔ 873 01:19:41,491 --> 01:19:42,726 ٹھیک ہے ، سنو! 874 01:19:42,759 --> 01:19:45,596 میں 50 بہترین مرد چاہتا ہوں! میں بندوق چاہتا ہوں! 875 01:19:45,629 --> 01:19:48,866 میں پہیے چاہتا ہوں ، ایکس ونگ جنگجوؤں کو نشانہ بنا رہا ہوں... مجھے پرواہ نہیں ہے! 876 01:19:48,899 --> 01:19:50,033 ہزاریہ فالکن ، 877 01:19:50,067 --> 01:19:51,702 اگر آپ اس کا حق حاصل کر سکتے ہو تو چیبکا۔ 878 01:19:51,735 --> 01:19:54,104 پیسہ کوئی اعتراض نہیں ہے۔ جاؤ. 879 01:19:54,137 --> 01:19:56,540 جاؤ! 880 01:20:05,849 --> 01:20:07,584 کیا؟ 881 01:20:08,919 --> 01:20:10,787 کیا مضحکہ خیز ہے؟ 882 01:20:11,788 --> 01:20:13,757 میں... 883 01:20:13,790 --> 01:20:16,994 میں سوچ رہا تھا ، 884 01:20:17,027 --> 01:20:18,495 اگر یہ کوئی فلم ہوتی تو ، یہی لمحہ ہوگا 885 01:20:18,528 --> 01:20:21,899 جہاں ولن کو غیر متوقع دھچکا لگا ہے ، 886 01:20:21,932 --> 01:20:24,701 بغیر سوچے سمجھے overcompensates 887 01:20:24,735 --> 01:20:26,970 اور اچھے لوگوں سے کچل جاتا ہے۔ 888 01:20:28,639 --> 01:20:32,910 کوئی جرم نہیں ، لیکن آپ کو معلوم نہیں کہ ہم کیا کرنے جا رہے ہیں۔ 889 01:20:32,943 --> 01:20:36,079 اور ریکارڈ کے ل we ، ہم اچھے آدمی ہیں۔ 890 01:20:36,113 --> 01:20:38,649 میں؟ میں لیوک کو اسکائی واکر سے تعبیر کر رہا ہوں۔ 891 01:20:38,682 --> 01:20:40,117 کیا آپ کو اس کے بارے میں یقین ہے؟ 892 01:20:40,150 --> 01:20:43,654 جس کا مطلب بولوں: مجھے والد کے مسائل ملتے ہیں ، لیکن... 893 01:20:45,188 --> 01:20:47,557 دیکھو تم نے کیا بنایا ہے۔ 894 01:20:48,825 --> 01:20:50,794 واقعی؟ لیوک۔ 895 01:20:51,862 --> 01:20:53,163 آپ صحیح ہیں. 896 01:20:53,196 --> 01:20:55,732 نہیں ، میں ہان سولو میں سے زیادہ ہوں۔ 897 01:20:56,733 --> 01:20:58,035 نہیں. 898 01:21:00,203 --> 01:21:01,538 آپ یوڈا ہیں۔ 899 01:21:01,571 --> 01:21:03,472 - یوڈا؟ - Mm-hmm. 900 01:21:03,507 --> 01:21:04,908 نہیں۔ چھوٹا سبز آدمی 901 01:21:04,942 --> 01:21:06,543 - ہاں۔ - نہیں. 902 01:21:07,911 --> 01:21:10,247 آہ ، گندگی ، میں اسے لے جاؤں گا۔ 903 01:21:10,280 --> 01:21:12,215 کیونکہ وہ ایک طاقتور جیدی ہے ، ٹھیک ہے؟ 904 01:21:12,249 --> 01:21:14,551 نہیں. 905 01:21:14,584 --> 01:21:16,452 یوڈا کٹھ پتلی ہے۔ 906 01:21:18,588 --> 01:21:21,224 کسی کے ہاتھ سے اس کی گانڈ۔ 907 01:21:44,548 --> 01:21:46,516 تو اب کیا ، ڈوم؟ 908 01:21:46,550 --> 01:21:49,987 کوئی بھی ان کے ماضی سے آگے نہیں بڑھتا۔ 909 01:21:50,020 --> 01:21:51,722 اور تمہارا ابھی آپ کو پکڑا گیا۔ 910 01:22:00,964 --> 01:22:02,532 آدمی. 911 01:22:02,566 --> 01:22:04,234 یہاں لفظی صنعتی ہے 912 01:22:04,267 --> 01:22:06,303 یا ہتھیاروں سے درجہ کا برقی مقناطیس جو مجھے مل سکتا ہے 913 01:22:06,336 --> 01:22:07,871 یہ طاقتور ہیں 914 01:22:07,904 --> 01:22:09,272 پل کی طاقت کی سطح کو یہاں دیکھو۔ 915 01:22:09,306 --> 01:22:11,575 - یہ پاگل ہے - ہاں۔ 916 01:22:11,608 --> 01:22:13,777 رکو ، یہ دیکھو۔ 917 01:22:30,660 --> 01:22:32,229 ہر وقت. میں اس پر یقین نہیں کرسکتا۔ 918 01:22:32,262 --> 01:22:34,131 تم کیا کر رہے ہو ، بروہ؟ 919 01:22:34,164 --> 01:22:35,599 میں بھوکا ہوں. 920 01:22:35,632 --> 01:22:37,567 - اے نوجوانو. - اوہ لات. 921 01:22:37,601 --> 01:22:39,069 حیرت۔ 922 01:22:42,639 --> 01:22:44,941 اچھا کلب ہاؤس۔ 923 01:22:55,152 --> 01:22:56,953 'سپر ، یار؟ 924 01:23:01,324 --> 01:23:02,859 آپ سے مل کر خوشی ہوئی. 925 01:23:19,109 --> 01:23:21,845 تو آپ کو میرا پوسٹ کارڈ مل گیا ، ہہ؟ 926 01:23:38,695 --> 01:23:42,032 میں ابھی بھی یہ جاننے کی کوشش کر رہا ہوں کہ... 927 01:23:42,065 --> 01:23:44,134 تم اب بھی کیسے زندہ ہو؟ 928 01:23:46,269 --> 01:23:49,739 ٹھیک ہے ، جیزل کے مرنے کے بعد... 929 01:23:49,773 --> 01:23:51,975 مجھے نہیں معلوم تھا کہ میں کیا کروں۔ 930 01:23:52,943 --> 01:23:54,177 میں بے مقصد تھا۔ 931 01:23:55,779 --> 01:23:57,380 - کھو دیا. - بالکل 932 01:23:57,414 --> 01:23:59,883 لیکن کیا آپ اس حصے میں جاسکتے ہیں جہاں 933 01:23:59,916 --> 01:24:02,385 کار پھٹ گئی تھی اور آپ ابھی بھی زندہ ہیں؟ 934 01:24:02,419 --> 01:24:04,387 - جیسے ، میں کوشش کر رہا ہوں... - رومن ، کیا آپ... 935 01:24:04,421 --> 01:24:06,356 کیا آپ صرف ایک منٹ خاموش رہ سکتے ہو؟ 936 01:24:06,389 --> 01:24:08,758 ہم نے منصوبے بنائے۔ 937 01:24:10,026 --> 01:24:10,927 ہمارے خواب تھے۔ 938 01:24:10,961 --> 01:24:14,097 تو اس کے بعد ہمارا اگلا ایڈونچر کیا ہے؟ 939 01:24:16,299 --> 01:24:19,903 کس طرح کے بارے میں... ہم ایک جگہ پر رہتے ہیں؟ 940 01:24:20,971 --> 01:24:23,340 - آپ کہاں سوچ رہے ہیں؟ - ٹوکیو 941 01:24:23,373 --> 01:24:26,143 ہم ہمیشہ ٹوکیو کے بارے میں بات کرتے ہیں۔ 942 01:24:26,176 --> 01:24:27,911 ٹوکیو ہے۔ 943 01:24:29,012 --> 01:24:31,815 تم جانتے ہو ، یہ مضحکہ خیز ہے ، جیزیل نے مجھے وہاں لے جانے کی ، 944 01:24:31,848 --> 01:24:34,985 اور میں اس کی تلاش بھی نہیں کر رہا تھا۔ 945 01:24:37,287 --> 01:24:38,955 لیکن یہ گھر بن گیا۔ 946 01:24:40,123 --> 01:24:42,826 پھر ایک دن ، مسٹر کوئی بھی فون نہیں آیا۔ 947 01:24:42,859 --> 01:24:44,828 میں نے جیسل کے ساتھ کام کیا۔ 948 01:24:44,861 --> 01:24:46,830 جب میں وسطی امریکہ میں منشیات کا 949 01:24:46,863 --> 01:24:50,100 کاروبار چلانے والا سی آئی اے آپریٹو تھا۔ 950 01:24:51,468 --> 01:24:53,036 اچھے پرانے دن۔ 951 01:24:53,069 --> 01:24:55,372 جیزیل میرا سب سے اچھا تھا۔ 952 01:24:55,405 --> 01:24:57,807 آپ کسی بھی وقت اثاثہ کھو سکتے ہیں۔ 953 01:24:59,409 --> 01:25:02,946 گولی ، چھری ، تار۔ 954 01:25:02,979 --> 01:25:06,116 لیکن میں نے کبھی نہیں سوچا کہ میں اسے کھو دوں... 955 01:25:06,149 --> 01:25:07,817 محبت کرنے کے لئے. 956 01:25:10,787 --> 01:25:11,922 تم کیا چاہتے ہو؟ 957 01:25:11,955 --> 01:25:15,258 ہان ، میں آپ کو نوکری پیش کر رہا ہوں۔ 958 01:25:15,292 --> 01:25:17,360 یہاں ، ٹوکیو میں 959 01:25:17,394 --> 01:25:18,929 میں کیوں؟ 960 01:25:18,962 --> 01:25:21,198 کیونکہ میں نے جیسل کے ساتھ آپ کا کام دیکھا۔ 961 01:25:21,231 --> 01:25:23,934 میں نے دیکھا کہ وہ آپ پر بھروسہ کرتی ہے۔ 962 01:25:25,101 --> 01:25:27,971 اور اس کا مطلب ہے کہ میں آپ پر بھروسہ کرسکتا ہوں۔ 963 01:25:28,004 --> 01:25:33,109 اور کام کے اس خط میں یہ بہت کم ہوتا ہے۔ 964 01:25:38,215 --> 01:25:40,283 اور میں صرف اتنا جانتا تھا کہ مجھے چوری کرنا پڑی 965 01:25:40,317 --> 01:25:43,720 ایک سائنسدان کے جوڑے کے گھر سے کچھ ٹیک۔ 966 01:25:47,257 --> 01:25:49,759 لیکن ہمیشہ کی طرح... 967 01:25:49,793 --> 01:25:52,128 مسٹر کسی نے مجھے سب کچھ نہیں بتایا۔ 968 01:25:53,531 --> 01:25:56,132 در حقیقت ، اس نے سب سے اہم حصہ چھوڑ دیا۔ 969 01:26:01,104 --> 01:26:02,839 میں 11 سال کا تھا۔ 970 01:26:02,872 --> 01:26:05,809 اگر میں ہفتے کے دوران اسکول میں سخت کوشش کرتا تو 971 01:26:05,842 --> 01:26:08,211 میرے والدین مجھے ہفتے کے روز فلموں میں لے جاتے۔ 972 01:26:09,379 --> 01:26:11,815 میں جانے میں بہت پرجوش تھا 973 01:26:11,848 --> 01:26:15,819 میں اپنا برسات بھول گیا ، لہذا میں اندر چلا گیا۔ 974 01:26:22,058 --> 01:26:24,294 پہلے تو ، میں نے اسے نہیں دیکھا۔ 975 01:26:26,229 --> 01:26:28,798 جب میں نے کھڑکی سے باہر دیکھا... 976 01:26:31,569 --> 01:26:33,537 ماں اور والد گئے تھے۔ 977 01:26:33,571 --> 01:26:35,272 پتہ چلتا ہے کہ میں اکیلی نہیں تھا 978 01:26:35,305 --> 01:26:37,173 اس چیز کی تلاش 979 01:27:03,601 --> 01:27:05,802 نیچے اترو! 980 01:27:14,878 --> 01:27:16,313 ہان نے مجھے بچایا۔ 981 01:27:16,346 --> 01:27:18,549 مجھے پیچھے نہیں چھوڑوں گا۔ 982 01:27:18,582 --> 01:27:23,420 وہ جانتا تھا کہ میں ہمیشہ نشانہ بنتا ہوں ، لہذا اس نے مجھے زندہ رہنے کا طریقہ سکھایا۔ 983 01:27:26,222 --> 01:27:28,158 ہم ایک کنبہ بن گئے۔ 984 01:27:30,260 --> 01:27:32,429 "ہمیشہ ہدف بنیں"؟ 985 01:27:34,364 --> 01:27:35,865 کیوں؟ 986 01:27:35,899 --> 01:27:37,967 کیونکہ وہ کلید ہے۔ 987 01:27:42,105 --> 01:27:45,408 ہر ایک چیز کی تلاش میں ہے۔ 988 01:27:45,442 --> 01:27:47,611 یہ سب کے ساتھ ساتھ ایک شخص تھا۔ 989 01:27:47,645 --> 01:27:49,312 میرے والدین نہیں چاہتے تھے 990 01:27:49,346 --> 01:27:52,082 پروجیکٹ کی کوششیں غلط ہاتھوں میں پڑیں ، لہذا انہوں نے اسے 991 01:27:52,115 --> 01:27:55,885 اپنے ہی ڈی این اے سے بند کردیا ، جس میں ہمارا اشتراک ہے۔ 992 01:27:56,986 --> 01:27:59,122 اور پھر ، ایک دن ، مسٹر کسی نے بھی مجھے سر نہیں دیا 993 01:27:59,155 --> 01:28:02,626 کہ اس کا ایک بہترین ایجنٹ بدمعاش چلا گیا۔ 994 01:28:02,660 --> 01:28:04,628 لہذا جب ڈیکارڈ شا کال کر کے آیا ، 995 01:28:04,662 --> 01:28:06,296 ہم نے اسے بطور کور استعمال کیا۔ 996 01:28:12,202 --> 01:28:15,338 لیکن آپ کار حادثے میں ہلاک ہوگئے ، ہان۔ 997 01:28:17,006 --> 01:28:19,442 مسٹر کسی کے پاس بھی چیزوں کو حقیقت پسندانہ بنانے کا کوئی طریقہ نہیں تھا۔ 998 01:28:27,417 --> 01:28:29,986 خوبصورت نفٹی جادو چال. 999 01:28:30,019 --> 01:28:32,255 ہاں ، میں نے بہتر کارکردگی کا مظاہرہ کیا ہے۔ 1000 01:28:34,023 --> 01:28:36,226 اب مشکل حصہ کے لئے. 1001 01:28:38,294 --> 01:28:39,697 آپ کو مردہ رکھنا 1002 01:28:42,298 --> 01:28:43,667 میری موت... 1003 01:28:43,701 --> 01:28:45,935 زندہ رہنے کا بہترین طریقہ بن گیا۔ 1004 01:28:51,274 --> 01:28:52,610 - کیا ہو رہا ہے؟ - یہ کسی قسم کی ہے 1005 01:28:52,643 --> 01:28:54,444 نظام مندرجہ ذیل پوشیدہ سبروٹین 1006 01:29:18,101 --> 01:29:20,437 بس ، وہیں۔ 1007 01:29:20,470 --> 01:29:23,239 ہاں ، کوئی حرکت نہیں کرتا... 1008 01:29:23,273 --> 01:29:25,241 ہر کوئی زندہ رہتا ہے۔ 1009 01:29:30,180 --> 01:29:31,347 جاکوب 1010 01:29:33,383 --> 01:29:34,951 مجھے افسوس ہے ، میا۔ 1011 01:29:38,522 --> 01:29:40,558 میں بدمعاش ایجنٹ تھا۔ 1012 01:29:40,591 --> 01:29:41,592 میں 1013 01:29:43,092 --> 01:29:45,328 ڈوم ، آپ کبھی سوچتے ہیں کہ مسٹر کسی نے آپ کو کیسے نہیں پایا؟ 1014 01:29:45,361 --> 01:29:47,731 لگتا ہے کہ وہ ابھی آسمان سے گرا اور آپ کا انتخاب کیا؟ 1015 01:29:47,765 --> 01:29:52,368 میں نے مسٹر کسی کے ساتھ کئی سالوں سے اس جگہ سے باہر مشن چلائے۔ 1016 01:29:55,104 --> 01:29:58,007 میں ایک لمبے عرصے سے اس چابی کی تلاش کر رہا ہوں ، ڈوم۔ 1017 01:29:58,776 --> 01:30:00,578 اور تم نے ابھی اسے اس کے حوالے کردیا۔ 1018 01:30:01,779 --> 01:30:03,413 میں نے تمہیں بتایا. 1019 01:30:04,548 --> 01:30:06,249 یہ میری دنیا ہے. 1020 01:30:07,050 --> 01:30:09,419 یہ مل گیا. 1021 01:30:09,452 --> 01:30:11,287 یہاں بہت سارے لڑکے ملے۔ 1022 01:30:11,321 --> 01:30:13,389 آپ کو اعتماد ہے؟ 1023 01:30:13,423 --> 01:30:14,525 اس پر بھروسہ کریں۔ 1024 01:30:20,096 --> 01:30:22,432 تم جانتے ہو کہ والد کی موت سے صرف ایک اچھی چیز آرہی ہے؟ 1025 01:30:25,669 --> 01:30:29,138 اگر وہ نہ ہوتا تو میں نے اپنی ساری زندگی آپ کے سائے میں گذاری ہوتی۔ 1026 01:30:31,675 --> 01:30:36,246 اور اب آپ میری باقی ماندہ زندگی گذارنے والے ہیں۔ 1027 01:30:39,449 --> 01:30:43,186 والد کی موت کے بارے میں صرف اچھی بات... 1028 01:30:43,219 --> 01:30:45,623 کیا اسے یہ دیکھنے کی ضرورت نہیں تھی کہ آپ کیا بن گئے ہیں۔ 1029 01:30:46,524 --> 01:30:49,225 آپ کبھی بھی ٹورٹو نام کے مستحق نہیں تھے۔ 1030 01:30:51,294 --> 01:30:52,696 آپ کو لگتا ہے کہ تم والد جانتے ہو ، ہاہ؟ 1031 01:30:52,730 --> 01:30:55,131 کیا ، کیوں کہ آپ اس کے پسندیدہ تھے؟ تم گندگی نہیں جانتے! 1032 01:30:56,266 --> 01:30:57,635 ٹھیک ہے؟ 1033 01:30:57,668 --> 01:30:59,603 تم سچ چاہتے ہو؟ 1034 01:31:02,438 --> 01:31:05,441 والد کی موت اس وجہ سے ہوئی کہ وہ اس دوڑ کو پھینکنے کی کوشش کر رہے تھے۔ 1035 01:31:06,309 --> 01:31:08,378 ہم گہرے قرض میں تھے۔ 1036 01:31:08,411 --> 01:31:11,180 اسے آپ کے بارے میں کیسا محسوس ہوا 1037 01:31:11,214 --> 01:31:13,182 اس کی وجہ سے ، اس نے مجھ سے مدد مانگی۔ 1038 01:31:13,216 --> 01:31:16,185 مجھے کیسے معلوم ہونا چاہئے کہ کار چل رہی ہے؟ 1039 01:31:16,887 --> 01:31:19,255 ایک اچھا بیٹا نہیں کہا ہوگا۔ 1040 01:31:20,189 --> 01:31:22,693 اور ایک حقیقی بھائی میرے پاس آتا۔ 1041 01:31:22,726 --> 01:31:24,528 آپ کے پاس آئے؟ 1042 01:31:29,265 --> 01:31:32,135 اس نے مجھ سے وعدہ کیا تھا کہ تمہیں کبھی پتہ نہیں چل سکے گا۔ 1043 01:31:32,903 --> 01:31:35,606 اور اس سب کے ذریعے... 1044 01:31:36,607 --> 01:31:38,274 ... میں نے وہ وعدہ پورا کیا۔ 1045 01:31:45,348 --> 01:31:47,317 لڑکی میرے ساتھ آتی ہے۔ 1046 01:31:47,350 --> 01:31:48,384 جاکوب! 1047 01:31:51,522 --> 01:31:53,857 میں آپ کو روکوں گا۔ 1048 01:31:53,891 --> 01:31:55,693 اور یہ میرا وعدہ ہے۔ 1049 01:31:59,797 --> 01:32:01,498 ارے! 1050 01:32:06,202 --> 01:32:08,606 مقدمہ مقدمہ آہ 1051 01:32:08,639 --> 01:32:10,206 چلو بھئی. چلو بھئی. 1052 01:32:38,334 --> 01:32:39,603 نیچے! 1053 01:32:49,546 --> 01:32:50,648 جاؤ! جاؤ! 1054 01:32:50,681 --> 01:32:52,148 چلو بھئی! 1055 01:33:02,626 --> 01:33:03,761 اس طرح! 1056 01:33:24,247 --> 01:33:26,416 میں ہمیشہ یہاں ہوں 1057 01:33:26,449 --> 01:33:27,551 اس سے کہو. 1058 01:33:29,318 --> 01:33:32,489 نہیں...! 1059 01:33:32,523 --> 01:33:34,625 نہیں! 1060 01:34:48,999 --> 01:34:50,466 نہیں! 1061 01:35:09,352 --> 01:35:10,988 ڈوم 1062 01:35:11,021 --> 01:35:13,422 بتاؤ تم کیا دیکھ رہے ہو بیٹا۔ 1063 01:35:20,564 --> 01:35:23,534 دیکھو ، اس طرح کی کاریں لازوال ہیں۔ 1064 01:35:28,872 --> 01:35:31,642 '70 چارجرز اتنے اچھ .ے ڈیزائن کیے گئے ہیں کہ اگر 1065 01:35:31,675 --> 01:35:36,079 آپ ان کا خیال رکھیں تو وہ 100 سال تک چلیں گے۔ 1066 01:35:36,113 --> 01:35:37,781 لافانی۔ 1067 01:35:40,117 --> 01:35:41,919 بالکل ایسے ہی جیسے ایک ڈوم ، ڈوم۔ 1068 01:35:43,419 --> 01:35:46,389 اسے ٹھیک بنائیں ، آپ اس کا خیال رکھیں... 1069 01:35:47,524 --> 01:35:48,926 ... یہ تم سے پرے زندہ رہے گا۔ 1070 01:35:48,959 --> 01:35:51,327 ڈیڈی۔ 1071 01:35:59,002 --> 01:36:00,436 لٹل بی۔ 1072 01:36:00,469 --> 01:36:02,773 تم کب گھر آ رہے ہو؟ 1073 01:36:02,806 --> 01:36:04,708 کام... 1074 01:36:22,526 --> 01:36:25,829 نہیں تم جانتے ہو کہ میں اس کے لئے اچھا ہوں۔ میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں پہنچا دوں گا۔ 1075 01:37:08,872 --> 01:37:10,140 میں آپ کو بتا رہا ہوں ، مجھے وقفے وقفے سے یاد آ گیا۔ 1076 01:37:10,173 --> 01:37:11,842 - آخری دو گود۔ - اس پر! 1077 01:37:11,875 --> 01:37:13,944 وہ پلگ تاروں حاصل کریں! 1078 01:37:15,045 --> 01:37:17,948 جاکوب! ابھی. 1079 01:37:42,105 --> 01:37:44,074 تم اچھے ہو! 1080 01:38:01,091 --> 01:38:04,528 نہیں! 1081 01:38:49,339 --> 01:38:51,608 لیٹی آپ میرے پاس آئے۔ 1082 01:38:51,641 --> 01:38:56,646 اگر میں تمہیں کھو دوں تو اس میں سے کوئی بھی کام کے قابل نہیں ہے۔ 1083 01:38:56,680 --> 01:38:59,116 میری بات سن رہے ہو؟ 1084 01:39:00,917 --> 01:39:03,120 کیا یہ ہم ہیں؟ 1085 01:39:08,191 --> 01:39:10,060 ہاں 1086 01:39:14,664 --> 01:39:16,299 یہاں سے ، چیزیں تیزی سے حرکت کرتی ہیں۔ 1087 01:39:16,333 --> 01:39:18,035 جیکوب کے پاس وہ تمام ٹکڑے ہیں جن کی اسے ضرورت ہے۔ 1088 01:39:18,068 --> 01:39:19,636 ایک بار جب وہ میشوں کو چالو کردیتی 1089 01:39:19,669 --> 01:39:21,204 ہے تو اسے اشارہ گلوبل بھیجنا ہوتا ہے۔ 1090 01:39:21,238 --> 01:39:22,973 اور پھر کبھی اسے روکنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1091 01:39:23,006 --> 01:39:25,609 اسے کسی قسم کے سمندری ڈاکو سیٹلائٹ لانچ کرنا پڑے 1092 01:39:25,642 --> 01:39:27,677 گا ، ایسا کام جو ایک امپلیفائر کا کام کرے گا ، 1093 01:39:27,711 --> 01:39:30,013 ایک دوسرے کے مدار میں دوسرے سیٹیلائٹس کو متاثر کرنا۔ 1094 01:39:30,047 --> 01:39:32,783 تو ہم اسے ڈھونڈتے ہیں ، اسے روکیں ، اور پھر ہم ایلے کو واپس ملیں گے۔ 1095 01:39:32,816 --> 01:39:34,618 ہماری مشکلات یہاں صفر ہیں ، ہان۔ 1096 01:39:34,651 --> 01:39:36,586 سیٹلائٹ کے سازوسامان کا سراغ لگانا کافی آسان ہے ، 1097 01:39:36,620 --> 01:39:38,055 لیکن ہم جیکوب کو لانچ میں شکست دینے والے نہیں ہیں۔ 1098 01:39:38,088 --> 01:39:40,057 جو ہمیں دو ہدف کا مسئلہ بناتا ہے۔ 1099 01:39:40,090 --> 01:39:41,792 زمین پر جیکوب... 1100 01:39:41,825 --> 01:39:43,226 اپنی نجی فوج کے ساتھ۔ 1101 01:39:43,260 --> 01:39:45,629 - اور مصنوعی سیارہ - جس کو ہیک نہیں کیا جاسکتا۔ 1102 01:39:45,662 --> 01:39:47,097 دور سے نہیں۔ ہمیں جسمانی طور پر یہ کرنا ہوگا ، 1103 01:39:47,130 --> 01:39:50,901 زمین سے 50 میل اوپر جبکہ سیٹلائٹ مدار میں ہے۔ 1104 01:39:50,934 --> 01:39:52,669 مدار؟ 1105 01:39:52,702 --> 01:39:54,104 ہمیں مدد کی ضرورت ہے۔ 1106 01:39:54,137 --> 01:39:56,039 بصورت دیگر ، ہمارے پاس کوئی موقع نہیں ہے۔ 1107 01:39:56,873 --> 01:39:58,208 ہم خود کرتے ہیں۔ 1108 01:39:59,142 --> 01:40:02,279 یہ وہ جگہ ہے جہاں سے اب تک ہمیں مل گیا۔ 1109 01:40:02,312 --> 01:40:04,314 نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔ 1110 01:40:04,347 --> 01:40:06,750 کیا تم سب نہیں سمجھتے؟ 1111 01:40:06,783 --> 01:40:08,218 واضح طور پر ، آپ سب نہیں کرتے۔ 1112 01:40:08,251 --> 01:40:11,621 کیوں کہ اگر آپ نے ایسا کیا تو آپ کسی عام شخص 1113 01:40:11,655 --> 01:40:12,923 کی طرح اپنی پتلون کو پیشاب کر رہے ہوں گے۔ 1114 01:40:12,956 --> 01:40:14,091 مدار 1115 01:40:14,124 --> 01:40:15,992 وہ بیرونی جگہ ہے۔ 1116 01:40:16,026 --> 01:40:18,095 یہ ایک اور سطح ہے۔ 1117 01:40:18,128 --> 01:40:21,331 ہم کیا کریں گے ایک خلائی شٹل ہائی جیک کریں؟ 1118 01:40:21,364 --> 01:40:22,933 ہماری پیٹھ پر راکٹ رکھو؟ 1119 01:40:24,401 --> 01:40:26,803 ہم بالکل ایسا ہی کرنے جارہے ہیں۔ 1120 01:40:26,837 --> 01:40:28,138 کیا؟ 1121 01:40:42,719 --> 01:40:44,654 مشرقی یورپ کے ساتھ میرے 1122 01:40:44,688 --> 01:40:45,856 والد کے سفارتی تعلقات ہیں۔ 1123 01:40:45,889 --> 01:40:47,224 یہ جگہ شہر کے ہر پولیس 1124 01:40:47,257 --> 01:40:49,226 اہلکار کے ساتھ رینگتی ہے۔ 1125 01:40:49,259 --> 01:40:51,661 یہاں سے جہنم نکالنے کا وقت۔ 1126 01:41:11,748 --> 01:41:13,049 اسے قریب رکھیں۔ 1127 01:41:23,760 --> 01:41:26,029 یہ چالو ہے۔ 1128 01:41:28,965 --> 01:41:30,467 جیسے ہی سیٹلائٹ کے مدار میں پہنچتا ہے ، 1129 01:41:30,501 --> 01:41:32,836 ہم اپ لنک کو شروع کردیتے ہیں۔ 1130 01:41:35,739 --> 01:41:38,208 آہ ، بہت 1131 01:41:38,241 --> 01:41:40,343 کیا؟ 1132 01:41:40,377 --> 01:41:42,045 تم نے دیکھا؟ 1133 01:41:42,078 --> 01:41:44,948 یار ، ہمارے پاس ایئر لیک نہیں ہوسکتا۔ 1134 01:41:47,217 --> 01:41:50,187 کیا آپ واقعی میں ڈکٹ ٹیپ کے ساتھ خود کو جوڑ رہے ہیں؟ 1135 01:41:50,220 --> 01:41:51,354 جی ہاں. 1136 01:41:51,388 --> 01:41:52,989 مجھے نہیں معلوم کہ آپ نے دیکھا یا نہیں ، 1137 01:41:53,023 --> 01:41:55,392 لیکن یہ سارا آپریشن بینڈ ایڈ اور ڈکٹ ٹیپ ہے۔ 1138 01:41:55,425 --> 01:41:57,260 یار یہ پاگل ہے۔ 1139 01:41:57,294 --> 01:41:59,930 ہم بیرونی خلا کی طرف گامزن ہیں۔ 1140 01:41:59,963 --> 01:42:02,732 آپ ہوم ڈپو کے راستے پر چلتے ہوئے آپ کی طرح کام کررہے ہیں۔ 1141 01:42:02,766 --> 01:42:03,967 یہ مضحکہ خیز ہے ، یار۔ 1142 01:42:04,000 --> 01:42:05,735 میں اس پورے مشن کو ختم کرنے اور 1143 01:42:05,769 --> 01:42:07,938 اپنی بلیک گدا کو گھر لے جانے والا ہوں۔ 1144 01:42:07,971 --> 01:42:10,473 ہم واقعی مستقل فری فال میں رہنے والے ہیں۔ 1145 01:42:10,508 --> 01:42:11,474 فری فال۔ 1146 01:42:11,509 --> 01:42:13,009 اس کا کیا مطلب ہے؟ 1147 01:42:13,043 --> 01:42:15,912 رومن ، اس کا مطلب ہے نمبر جھوٹ نہیں بولتے۔ 1148 01:42:15,946 --> 01:42:17,881 جب تک ہم طبیعیات کے قوانین کو مانیں گے ، 1149 01:42:17,914 --> 01:42:20,484 تب تک ہم ٹھیک ہوجائیں گے ، ٹھیک ہے؟ 1150 01:42:20,518 --> 01:42:22,486 یہ صرف تمام ریاضی اور سائنس ہے۔ 1151 01:42:22,520 --> 01:42:24,488 مجھے معلوم تھا کہ مجھے اپنے اساتذہ کی بات سننی چاہئے تھی۔ 1152 01:42:24,522 --> 01:42:26,122 لانچ کرنے کے لئے چار منٹ. 1153 01:42:26,156 --> 01:42:27,891 تم اچھا جانا ہے؟ 1154 01:42:29,025 --> 01:42:31,761 ہاں ، ہم ابھی یہاں گندگی پر ڈکٹ ٹیپ کا ایک گروپ ڈال رہے ہیں۔ 1155 01:42:31,795 --> 01:42:33,964 تم جانتے ہو ، تیج یہی کرتا ہے۔ 1156 01:42:33,997 --> 01:42:36,900 یار براہ کرم جلدی کرو تاکہ میں اس کے منہ سے سننے سے روکوں۔ 1157 01:42:36,933 --> 01:42:39,436 - ہاں ، ہم جانا اچھا ہے۔ - ہم اچھے نہیں ہیں 1158 01:42:39,469 --> 01:42:42,239 یہ وہی کار ہے جسے ہم نے دیکھا 1159 01:42:42,272 --> 01:42:43,840 کہ ایک ٹیسٹ چلاتے ہیں اور پھٹ پڑے۔ 1160 01:42:43,873 --> 01:42:46,109 - یہ ، ہوشیار نہیں ہے. - فکر نہ کرو یار 1161 01:42:46,142 --> 01:42:48,912 میرے سیرامک ​​پولیمر کوٹنگ کے ساتھ ، آپ بالکل ٹھیک ہو جائیں گے۔ 1162 01:42:48,945 --> 01:42:51,781 آپ 100٪ فائر پروف ہیں۔ 1163 01:42:52,282 --> 01:42:53,383 بالکل ٹھیک 1164 01:42:53,416 --> 01:42:55,185 تمام آٹھ thrusters 1165 01:42:55,218 --> 01:42:56,820 مکمل طور پر فعال. 1166 01:42:59,490 --> 01:43:00,991 ارے ، براہ کرم مجھے یہ مت بتانا کہ آپ 1167 01:43:01,024 --> 01:43:02,993 ابھی بھی لانچ کی مشابہتیں چلا رہے ہیں۔ 1168 01:43:03,026 --> 01:43:05,128 ورجن گیلیکٹک نے 36،000 فٹ پر لانچ کیا۔ 1169 01:43:05,161 --> 01:43:07,998 اسپیس شٹل 50،000 فٹ کے قریب ٹیسٹ کرتا ہے۔ 1170 01:43:08,031 --> 01:43:09,533 ہمارا آخری امتحان اس بوجھ کے ذرائع سے چلتا ہے 1171 01:43:09,567 --> 01:43:10,934 ہمیں اونچے راستے پر جانا پڑے گا! 1172 01:43:10,967 --> 01:43:12,469 اگر ہمیں ان کی اونچائی نہیں ملتی ہے ، 1173 01:43:12,503 --> 01:43:14,271 تو یہ لوگ IHOP میں پینکیکس بننے والے ہیں 1174 01:43:14,304 --> 01:43:16,039 کافی یہاں تک کہ میز پر آجائے۔ 1175 01:43:16,072 --> 01:43:17,173 ارے! 1176 01:43:17,207 --> 01:43:18,408 ہم اب بھی آپ کو سن سکتے ہیں! 1177 01:43:18,441 --> 01:43:20,844 لوگو ، فکر نہ کرو۔ ہمیں یہ مل گیا۔ 1178 01:43:20,877 --> 01:43:22,912 ہمیں یہ مل گیا ، ٹھیک ہے؟ 1179 01:43:52,342 --> 01:43:54,911 میں نے تھرمل امیجنگ چلائی ہے۔ ایلے آرمری ٹرک میں ہے۔ 1180 01:43:54,944 --> 01:43:56,480 اور مجھے میش کے اشارے پر ایک لاک مل گیا ہے۔ 1181 01:43:56,514 --> 01:43:57,981 یہ درندے سے آگے آرہا ہے۔ 1182 01:43:58,014 --> 01:43:59,316 ہمیں رومن اور تیج کی پوزیشن میں ہونے تک اس کو 1183 01:43:59,349 --> 01:44:00,950 غیر فعال کرنے کے لئے وہاں جانے کی ضرورت ہے۔ 1184 01:44:00,984 --> 01:44:03,820 رمسی ، ہمیں طاقت دو۔ 1185 01:44:06,657 --> 01:44:09,359 سیٹلائٹ کم مدار میں ہے۔ 1186 01:44:11,094 --> 01:44:12,195 شروع کریں 1187 01:44:27,977 --> 01:44:30,347 ٹھیک ہے ، ہم 50،000 فٹ سے گزر رہے ہیں! 1188 01:44:30,380 --> 01:44:32,215 لڑکے تیار ہونے کا وقت۔ 1189 01:44:32,248 --> 01:44:33,983 ہمیں کیا کرنا چاہئے تھا 1190 01:44:34,017 --> 01:44:36,353 ان پرانے گدی سوٹ کے ساتھ 1191 01:44:36,386 --> 01:44:38,355 جو پہلی جنگ عظیم کے بعد سے استعمال نہیں ہوا ہے؟ 1192 01:44:38,388 --> 01:44:39,956 اوہ ، مجھے افسوس ہے۔ 1193 01:44:39,989 --> 01:44:42,959 خلاباز "آر" ہمارے آج خریداری کے لئے بند کردیا گیا تھا۔ 1194 01:44:42,992 --> 01:44:45,629 سنو ، یہ سوٹ بالکل خلائی سوٹ کی طرح ہیں۔ 1195 01:44:45,663 --> 01:44:47,565 وہ دونوں دباؤ کے فرق کے لئے حساب رکھتے ہیں۔ 1196 01:44:47,598 --> 01:44:49,132 صرف ایک چیز یہ ہے کہ ہم صرف 1197 01:44:49,165 --> 01:44:51,201 تھوڑا سا غبارے کی طرح اڑا سکتے ہیں۔ 1198 01:44:51,234 --> 01:44:52,570 - یہی فرق ہے۔ - کیا؟ 1199 01:44:52,603 --> 01:44:54,204 ہم صرف لانچ کی اونچائی کو مارا. 1200 01:44:54,237 --> 01:44:56,339 - تم لوگ پانچ گنتی کے ل ready تیار ہو؟ - کوئی آدمی نہیں! 1201 01:44:56,373 --> 01:45:00,009 میں اس پرانی گدی کی چیز میں سکوبا ڈائیونگ کرنے کے لئے بمشکل تیار ہوں۔ 1202 01:45:00,043 --> 01:45:01,512 اس کی بات نہ سنو۔ ہم تیار ہیں! 1203 01:45:01,545 --> 01:45:02,979 - "ہم"؟ - ہاں ، میں نے کہا "ہم"! 1204 01:45:03,012 --> 01:45:04,381 میں نے سوچا کہ آپ ناقابل تسخیر ہیں۔ 1205 01:45:04,414 --> 01:45:07,050 آئیے دیکھتے ہیں کہ اس کے بعد آپ کی کالی گدا کتنی ناقابل تسخیر ہے۔ 1206 01:45:07,083 --> 01:45:09,052 - یہ کارٹون! - نہیں! تیج! 1207 01:45:12,155 --> 01:45:14,658 یا الله! میں مرنا نہیں چاہتا! 1208 01:45:14,692 --> 01:45:16,893 اگنیشن! 1209 01:46:00,604 --> 01:46:04,207 یا الله. یا الله. 1210 01:46:07,678 --> 01:46:09,513 ہم بیرونی خلا میں ہیں! 1211 01:46:10,581 --> 01:46:13,651 آپ کو بتایا کہ نمبر جھوٹ نہیں بولتے۔ 1212 01:46:13,684 --> 01:46:16,085 یہ پاگل ہے ، بھائی! 1213 01:46:27,030 --> 01:46:29,065 یار تم نے کتنی کینڈی کھائی؟ 1214 01:46:29,098 --> 01:46:32,135 ٹھیک ہے ، میں - میں گھبراتا ہوں تو میں کینڈی کھاتا ہوں۔ 1215 01:46:41,377 --> 01:46:43,581 میرا خیال تھا کہ آپ نے کہا ہے کہ آپ نے اس کا خیال رکھا ہے۔ 1216 01:46:45,248 --> 01:46:47,083 ہاں ارے 1217 01:46:47,116 --> 01:46:50,420 آپ ابھی انہیں بیکار کنڈی پر واپس لے جائیں! 1218 01:48:25,683 --> 01:48:27,484 ٹھیک ہے ، ہان ، میا ، آپ تیار ہیں! 1219 01:48:40,764 --> 01:48:42,398 ابھی. 1220 01:48:47,805 --> 01:48:49,707 لیٹی۔ 1221 01:49:09,493 --> 01:49:10,694 ہان! 1222 01:50:08,786 --> 01:50:10,554 ہم سب نہیں۔ 1223 01:50:23,867 --> 01:50:27,504 اب ، ہم جس مصنوعی سیارہ کی تلاش کر رہے ہیں وہ کہیں اور ہونا چاہئے... 1224 01:50:27,538 --> 01:50:29,238 وہاں. 1225 01:50:29,272 --> 01:50:30,574 وہیں. تم نے اسے دیکھا؟ 1226 01:50:30,607 --> 01:50:31,909 یہ مل گیا. 1227 01:50:31,942 --> 01:50:34,310 مجھے بتائیں کہ آپ کام کرنے کا طریقہ جانتے ہیں۔ 1228 01:50:34,343 --> 01:50:37,815 تیج ، نمبرز آپ کیا کرتے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 1229 01:50:38,782 --> 01:50:41,217 ڈرائیونگ وہی ہے جو میں کرتا ہوں۔ 1230 01:50:47,624 --> 01:50:51,294 یہودی بستی سے دو پیر... بیرونی جگہ۔ 1231 01:50:52,763 --> 01:50:54,898 آپ جانتے ہیں کوئی نہیں ہم پر یقین نہیں کرے گا ، ٹھیک ہے؟ 1232 01:50:54,932 --> 01:50:57,467 آپ صحیح ہیں. 1233 01:51:05,441 --> 01:51:07,410 سیٹلائٹ صف میں کچھ غلط ہے۔ 1234 01:51:07,443 --> 01:51:10,214 یہ ، آہ ، اپلنک میں مداخلت کر رہا ہے۔ 1235 01:51:12,381 --> 01:51:14,485 میں اسے سنبھالوں گا۔ 1236 01:51:32,069 --> 01:51:33,469 ہان۔ 1237 01:51:34,638 --> 01:51:36,607 پہیے کو پکڑو۔ 1238 01:51:36,640 --> 01:51:37,841 کچھ ختم ہو رہا ہے۔ 1239 01:51:39,476 --> 01:51:41,812 مجھے لگتا ہے کہ میں ان کے فیڈ میں لنک کرسکتا ہوں۔ 1240 01:51:53,757 --> 01:51:56,392 - آپ مجھے کچھ بتانا چاہتے ہو ، اوٹو۔ - میرا برا. 1241 01:51:56,425 --> 01:51:59,395 مصنوعی سیارہ uplink حقیقت میں شاندار جا رہا ہے. 1242 01:51:59,428 --> 01:52:01,999 اوہ ، اور ویسے ، میرے پاس ایک نیا بزنس پارٹنر ہے۔ 1243 01:52:02,032 --> 01:52:04,034 شاید تم اسے جانتے ہو۔ 1244 01:52:04,067 --> 01:52:06,970 اندازہ کریں کہ باکس سے باہر کون ہے ، جیکوب۔ 1245 01:52:07,004 --> 01:52:09,405 لیکن میں نے آپ کو متنبہ کرنے کی کوشش کی۔ 1246 01:52:11,542 --> 01:52:13,644 تم کبھی میرا مقابلہ نہیں ہوا تھا۔ 1247 01:52:13,677 --> 01:52:16,547 - اوٹو ، آپ کو کچھ معلوم ہونا چاہئے۔ - ہاں ، چلتے ہیں۔ 1248 01:52:16,580 --> 01:52:18,682 - یہ میرے اوپر رکھو ، یار۔ - آپ بگڑے ہوئے مالدار ہو ، 1249 01:52:18,715 --> 01:52:21,450 - اور میں تمہیں جان سے مارنے والا ہوں۔ - اوہ ، یار ، مجھے بہت افسوس ہے۔ 1250 01:52:21,485 --> 01:52:23,120 کسی نے آپ سے نہیں کہا ، ہاہ؟ 1251 01:52:23,153 --> 01:52:27,558 ناجائز دولت مندوں نے دنیا کو چلادیا۔ 1252 01:53:50,540 --> 01:53:53,677 چلو بھئی. چلو بھئی! 1253 01:54:12,062 --> 01:54:13,563 جاؤ. 1254 01:54:52,869 --> 01:54:54,871 - کیا ہو رہا ہے؟ - اوہ ، ٹھیک ہے ، 1255 01:54:54,905 --> 01:54:58,542 ایسا لگتا ہے کہ ہم اپنا تخرکشک اور جاکوب کھو چکے ہیں۔ 1256 01:54:58,575 --> 01:54:59,977 اور ، ٹھیک ہے ، ڈوم یہاں چیزوں کو 1257 01:55:00,010 --> 01:55:01,812 تھوڑا سا مشکل بنا رہا ہے ، لیکن یہ ٹھیک ہے۔ 1258 01:55:01,845 --> 01:55:03,981 واقعی ، یہ آڑو ہے۔ فکر نہ کرو ، فکر نہ کرو۔ 1259 01:55:04,014 --> 01:55:05,749 میں یہ خود ختم کروں گا۔ 1260 01:55:09,753 --> 01:55:12,789 ٹھیک ہے ، آئیے دیکھتے ہیں کہ وہ حیوان کس چیز کا بنا ہوا ہے۔ 1261 01:55:12,823 --> 01:55:13,991 تم تیار ہو ، ایلی۔ 1262 01:55:27,137 --> 01:55:28,839 کرینک 1263 01:55:28,872 --> 01:55:31,074 اگر ہم اس کو توڑ نہیں سکتے تو ہم اسے روک دیتے ہیں۔ 1264 01:56:01,905 --> 01:56:04,274 دوستو ، یہ چیز کم نہیں ہورہی ہے 1265 01:56:04,307 --> 01:56:05,876 اور ڈاؤن لوڈ تقریبا almost ہوچکا ہے۔ 1266 01:56:05,909 --> 01:56:09,546 ڈوم ، ہم اب یہاں سے نہیں نکلتے ، ہم مر چکے ہیں۔ 1267 01:56:18,221 --> 01:56:20,791 لیٹی ، پیچھے چھوڑیں اور اگلے ٹائروں کے ساتھ لائن لگائیں۔ 1268 01:56:20,824 --> 01:56:21,858 کیا؟ 1269 01:56:21,892 --> 01:56:23,794 اگر ہم اسے آہستہ نہیں کرسکتے اور ہم اس پر گھونسنا نہیں 1270 01:56:23,827 --> 01:56:25,929 کرسکتے ہیں تو ، ہم اسے پلٹائیں اور ہم نیچے کی طرف مارو۔ 1271 01:56:25,962 --> 01:56:28,965 خدارا! مجھے یہ کہنے کی کیا ضرورت ہے؟ 1272 01:56:28,999 --> 01:56:30,767 ان مسخروں کو چپٹا کرو! 1273 01:56:48,919 --> 01:56:50,821 - لیٹی ، تاروں ”تم نے میرا دماغ پڑھا۔ 1274 01:56:50,854 --> 01:56:52,789 ہان ، میرے سامنے آؤ۔ 1275 01:56:54,424 --> 01:56:56,860 ڈوم ، میں آپ کے پاس نہیں جاسکتا۔ 1276 01:56:57,694 --> 01:56:59,162 لیکن میں کر سکتا ہوں. 1277 01:58:14,404 --> 01:58:16,773 ٹھیک ہے ، سیٹلائٹ رینج میں ہے۔ 1278 01:58:16,806 --> 01:58:18,476 آئیے ان میگنےٹ کو طاقت بنائیں اور بھونیں۔ 1279 01:58:18,509 --> 01:58:20,177 ٹھیک ہے ، ہمارا وقت لگے۔ 1280 01:58:30,453 --> 01:58:32,155 ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. 1281 01:58:33,757 --> 01:58:36,393 - تیج! - رکو. آجاو جانو. 1282 01:58:36,426 --> 01:58:38,228 پاور اپ۔ پاور اپ۔ 1283 01:58:40,964 --> 01:58:42,199 گندگی 1284 01:58:42,232 --> 01:58:44,502 - گندگی ، گندگی ، گندگی۔ - کیا؟ 1285 01:58:44,535 --> 01:58:46,236 مجھ سے بات کرو. کیا ہو رہا ہے؟ 1286 01:58:46,269 --> 01:58:48,405 لانچ کا دباؤ... اس نے طاقت 1287 01:58:48,438 --> 01:58:50,073 کے ذریعہ کیبلز کو جام کردیا ہوگا۔ 1288 01:58:50,106 --> 01:58:53,343 اس کا ، میں نے اس کے بارے میں کس طرح نہیں سوچا؟ 1289 01:58:53,376 --> 01:58:55,345 لوگو ، آپ کہاں ہیں؟ 1290 01:58:55,378 --> 01:58:58,748 اپ لوڈ تقریبا مکمل ہوچکا ہے۔ 1291 01:58:58,782 --> 01:59:01,485 آپ اسے صرف کیوں نہیں مارتے؟ 1292 01:59:01,519 --> 01:59:03,353 آئیے اسے توڑ دیں۔ چلو اسے ختم کریں ، ٹھیک ہے؟ 1293 01:59:03,386 --> 01:59:07,757 اگر ہم اس مصنوعی سیارہ میں گر جاتے ہیں تو ہم شاید مر جائیں گے۔ 1294 01:59:07,791 --> 01:59:09,092 اور یہاں تک کہ اگر ہم ایسا نہیں کرتے 1295 01:59:09,125 --> 01:59:11,261 ہیں تو ، اس کو توڑنے کے ل take ایندھن... 1296 01:59:11,294 --> 01:59:13,463 ہم ہمیشہ کے لئے یہاں پھنس جائیں گے۔ 1297 01:59:13,497 --> 01:59:15,232 بھائی آپ کو اعتماد ہو گیا۔ 1298 01:59:15,265 --> 01:59:17,867 یقین؟ ایمان نمبر نہیں ہے۔ 1299 01:59:17,901 --> 01:59:19,903 تم جانتے ہو کیا ، تیج؟ 1300 01:59:20,904 --> 01:59:22,472 آپ شاید ٹھیک ہیں۔ 1301 01:59:25,008 --> 01:59:26,910 ہم ناقابل تسخیر نہیں ہیں۔ 1302 01:59:28,979 --> 01:59:32,983 ہم شاید صرف اس پورے وقت میں خوش قسمت رہے۔ 1303 01:59:38,489 --> 01:59:40,790 یہ ہوسکتا ہے۔ 1304 01:59:43,159 --> 01:59:45,829 لیکن تم جانتے ہو کیا؟ 1305 01:59:45,862 --> 01:59:47,330 اگر ہم باہر جانے والے ہیں... 1306 01:59:49,132 --> 01:59:51,401 ... چلو دنیا کے اوپر چلتے ہیں. 1307 01:59:52,335 --> 01:59:54,572 لوگو ، وہاں کیا ہو رہا ہے؟ 1308 01:59:54,605 --> 01:59:57,007 ہمارے پاس سیکنڈ باقی ہیں۔ 1309 01:59:58,509 --> 02:00:00,410 چلو کرتے ہیں. 1310 02:00:00,443 --> 02:00:01,878 چلو. 1311 02:00:06,383 --> 02:00:09,419 پانچ ، چار ، تین ، دو ، ایک۔ 1312 02:00:09,452 --> 02:00:11,888 1313 02:00:29,640 --> 02:00:31,575 ہم نے کر لیا. 1314 02:00:31,609 --> 02:00:33,343 ہم نے کر لیا! 1315 02:00:33,376 --> 02:00:35,211 چلو. 1316 02:00:35,245 --> 02:00:36,547 جی ہاں! 1317 02:00:36,580 --> 02:00:38,582 گندگی 1318 02:00:38,616 --> 02:00:40,250 برا نہیں ، یار۔ 1319 02:00:40,283 --> 02:00:41,951 بالکل برا نہیں 1320 02:00:53,463 --> 02:00:56,099 رکو! 1321 02:01:03,406 --> 02:01:04,441 ڈوم! 1322 02:01:57,293 --> 02:01:59,429 جی ہاں! 1323 02:02:04,968 --> 02:02:07,003 مجھے مذاق کرنا ہے 1324 02:02:41,539 --> 02:02:43,339 گندگی! 1325 02:03:35,626 --> 02:03:37,994 سوچیں کہ یہ آپ کے ہیں۔ 1326 02:03:46,570 --> 02:03:50,340 جیک ، بہت سارے لوگ آپ کے پیچھے آرہے ہیں۔ 1327 02:03:50,373 --> 02:03:52,308 ہاں 1328 02:03:52,342 --> 02:03:54,344 ڈوم ، میں نے یہی دنیا منتخب کی ہے۔ 1329 02:03:56,079 --> 02:03:59,148 تم جانتے ہو ، والد کامل نہیں تھے۔ 1330 02:03:59,182 --> 02:04:02,018 اور وہ ہم سب سے پیار کرتا تھا۔ 1331 02:04:05,121 --> 02:04:08,726 کسی نے ایک بار مجھے دس سیکنڈ کی کار دی... 1332 02:04:08,759 --> 02:04:11,127 دوسرے موقع کے طور پر 1333 02:04:12,428 --> 02:04:15,098 چھوٹا بھائی۔ 1334 02:04:28,111 --> 02:04:30,481 میں آپ کو ایک بار کھو گیا۔ 1335 02:04:30,514 --> 02:04:32,583 ایسا دوبارہ نہ ہونے دو ، ٹھیک ہے؟ 1336 02:05:13,490 --> 02:05:16,359 ہم امن سے آتے ہیں! 1337 02:05:16,392 --> 02:05:18,227 ارے! 1338 02:05:46,255 --> 02:05:49,225 یہ آخری جگہ تھی جو میں نے آپ کے دادا کو دیکھی تھی۔ 1339 02:05:50,928 --> 02:05:52,630 اسی جگہ اس نے دوڑ لگائی۔ 1340 02:05:52,663 --> 02:05:55,298 کیا آپ نے بھی یہاں دوڑ لگائی ، ڈیڈی؟ 1341 02:05:55,331 --> 02:05:56,232 نہیں. 1342 02:05:56,265 --> 02:05:58,502 لیکن میں آپ کو کچھ بتاؤں گا۔ 1343 02:06:00,436 --> 02:06:02,573 مجھے زندگی کے بارے میں جاننے کے لئے سب کچھ درکار تھا ، 1344 02:06:02,606 --> 02:06:03,941 میں نے اس پٹری پر سیکھا۔ 1345 02:06:03,974 --> 02:06:05,542 تمنے کیا؟ 1346 02:06:06,543 --> 02:06:07,945 میں نے کیا 1347 02:06:50,453 --> 02:06:53,624 یہ سب ٹھیک ہے ، جاکوب۔ 1348 02:06:57,260 --> 02:06:59,462 ہمیں کچھ مشکل وقت مل گیا... 1349 02:07:01,498 --> 02:07:03,701 ... لیکن یہ ٹھیک ہے. 1350 02:07:05,736 --> 02:07:07,571 کیونکہ ہم خاندانی ہیں۔ 1351 02:07:32,896 --> 02:07:34,998 - فیلس۔ - ارے 1352 02:07:39,970 --> 02:07:41,905 کیا؟ 1353 02:07:41,939 --> 02:07:44,641 ہرگز نہیں. 1354 02:07:55,318 --> 02:07:57,521 کیا ہو رہا ہے؟ 1355 02:07:58,622 --> 02:08:01,759 جب میں نے سنا کہ آپ زندہ ہیں میں اس پر یقین نہیں کرسکتا تھا۔ 1356 02:08:06,063 --> 02:08:08,364 یہ ایک لمبی کہانی ہے۔ 1357 02:08:09,398 --> 02:08:11,869 لیکن ابھی کے لئے ، صرف لمحے سے لطف اندوز ہوں ، ہہ؟ 1358 02:08:11,902 --> 02:08:13,469 لوگو ، یہ ایلے ہے۔ 1359 02:08:13,504 --> 02:08:15,606 ارے ، ایلے میں شان ہوں۔ 1360 02:08:15,639 --> 02:08:17,541 بس مجھے ٹی کہتے ہیں۔ 1361 02:08:17,574 --> 02:08:19,543 - میں ارل ہوں۔ - آپ سے مل کر خوشی ہوئی. 1362 02:08:20,544 --> 02:08:22,345 میا۔ 1363 02:08:25,949 --> 02:08:28,284 ہائے آخر آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔ 1364 02:08:37,027 --> 02:08:39,530 - اے نوجوانو. - م. - ارے 1365 02:08:39,563 --> 02:08:41,598 اس کھانے پر کتنا وقت ہے؟ 1366 02:08:41,632 --> 02:08:44,400 جیسے ، میں ہوں… میں اب کھانے کے لئے تیار ہوں۔ 1367 02:08:44,433 --> 02:08:46,737 میں ہفتوں سے خلائی کھانا کھا رہا ہوں۔ 1368 02:08:46,770 --> 02:08:50,107 اوہ تو طوطی رولس خلائی خوراک ہیں؟ 1369 02:08:50,140 --> 02:08:51,474 اس وجہ سے جو آپ نے کھایا ہے۔ 1370 02:08:51,508 --> 02:08:53,076 یہ چربی سے پاک تھا ، 1371 02:08:53,110 --> 02:08:54,645 Snickers اور Twix چربی مفت ، بھی؟ 1372 02:08:54,678 --> 02:08:56,547 - میری پیشانی بھوکی ہے۔ - ہاں ، ٹھیک ہے۔ 1373 02:08:56,580 --> 02:08:57,948 - میں آپ سے بعد میں ملتا ہوں. - Y- آپ کے ماتھے کا وزن زیادہ ہے۔ 1374 02:08:59,448 --> 02:09:00,851 اوہ! 1375 02:09:01,852 --> 02:09:04,721 آپ اپنے والد کی طرح ہی گاڑی چلاتے ہیں۔ 1376 02:09:04,755 --> 02:09:07,758 - میں کروں گا؟ - Mm-hmm. 1377 02:09:07,791 --> 02:09:09,693 کیا آپ جانتے ہیں ، یہ ہے... 1378 02:09:09,726 --> 02:09:12,129 یہ وہ جگہ ہے جہاں میں پہلی بار آپ کی ماں سے ملا تھا۔ 1379 02:09:12,162 --> 02:09:13,964 وہیں. 1380 02:09:13,997 --> 02:09:16,133 وہ آپ کو جنت سے دیکھ رہی ہے۔ 1381 02:09:16,166 --> 02:09:18,602 - وہ ہے؟ - Mm-hmm. 1382 02:09:21,138 --> 02:09:23,774 میرے خیال میں والد صاحب سے آپ کے لئے ایک سوال ہے۔ 1383 02:09:28,011 --> 02:09:30,080 آپ فضل کہنے کو تیار ہیں ، بچہ؟ 1384 02:09:30,113 --> 02:09:32,448 لیکن مجھے نہیں معلوم کہ میں کیا کہوں۔ 1385 02:09:33,083 --> 02:09:34,685 اوہ ، یہ آسان ہے۔ 1386 02:09:35,719 --> 02:09:37,921 بس اتنا ہی کہو جو دل میں ہے۔ 1387 02:09:37,955 --> 02:09:38,989 تم تیار ہو؟ 1388 02:09:39,022 --> 02:09:40,456 - Mm-hmm. - چلو بھئی. 1389 02:09:47,164 --> 02:09:48,732 اے نوجوانو. 1390 02:09:48,765 --> 02:09:50,767 ارے 1391 02:09:50,801 --> 02:09:52,936 لٹل برائن ہمارے ساتھ فضل کرنے کو تیار ہے۔ 1392 02:09:52,970 --> 02:09:55,404 - اوہو. - اچھا. 1393 02:09:55,438 --> 02:09:57,541 اب ، تھام لو۔ 1394 02:09:57,574 --> 02:09:59,543 ابھی بھی ایک خالی کرسی باقی ہے۔ 1395 02:10:00,177 --> 02:10:01,511 وہ راستے میں ہے۔ 1396 02:13:01,158 --> 02:13:02,993 شکریہ 1397 02:13:03,026 --> 02:13:04,661 برائے مہربانی. 1398 02:13:04,694 --> 02:13:06,329 میں آپ کو بتاتا ہوں کہ ڈرائیو کہاں ہے ، جن منصوبوں نے ہم نے چوری کی ہے۔ 1399 02:13:06,363 --> 02:13:07,931 میں تمہیں بتاتا ہوں کہ یہ کہاں ہے۔ 1400 02:13:07,964 --> 02:13:09,599 آپ کا مطلب یہ ڈرائیو ہے؟ 1401 02:13:10,233 --> 02:13:11,902 یہ منصوبے؟ 1402 02:13:13,403 --> 02:13:15,338 لیکن آپ کو یہ پہلے ہی مل گیا ہے۔ 1403 02:13:15,372 --> 02:13:17,174 ہاں ، ساتھی 1404 02:13:17,207 --> 02:13:19,643 آپ کو اور کیسے لگتا ہے کہ میں اس حالت میں رہتا ہوں؟ 1405 02:13:25,315 --> 02:13:27,150 کہیں نہ جانا۔ 1406 02:13:27,174 --> 02:13:47,174 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora