1 00:00:00,000 --> 00:00:11,800 Terjemah by: Nino ~ Telegram @art2work 2 00:01:19,723 --> 00:01:20,991 Itu adalah kru pembersihan di 3 00:01:21,024 --> 00:01:22,993 lintasan, dan banyak pembalap 4 00:01:23,026 --> 00:01:25,996 terlibat di sana, orang-orang. 5 00:01:38,308 --> 00:01:42,312 Jack, Kau sadar punya ini di tas, kan? 6 00:01:42,345 --> 00:01:44,781 Musim sudah selesai, Bung. Tidak masalah di mana kau menempatkan. 7 00:01:44,814 --> 00:01:46,249 Ku beritahu, Aku mendapat miss intermiten. 8 00:01:46,283 --> 00:01:47,317 - Dua lap terakhir. - Di atasnya! 9 00:01:47,350 --> 00:01:48,486 Dapatkan kabel steker itu! 10 00:01:48,519 --> 00:01:50,687 Jakob! Sekarang. 11 00:01:51,955 --> 00:01:52,923 Hei, Pop. 12 00:01:52,956 --> 00:01:54,391 Katakan apa yang kamu lihat, Dom. 13 00:01:54,424 --> 00:01:55,825 Ada tumpahan minyak di tikungan dua. 14 00:01:55,859 --> 00:01:57,327 Bell mengemudi dengan aman. 15 00:01:57,360 --> 00:01:59,329 Corbin punya sponsor di tribun, jadi dia mendorongnya. 16 00:01:59,362 --> 00:02:00,764 Berbicara tentang aku? 17 00:02:00,797 --> 00:02:02,165 Kau punya masalah nyata dengan mobil 23. 18 00:02:02,199 --> 00:02:04,901 - Linder. - Akan mencambuk bokongmu, Toretto! 19 00:02:04,935 --> 00:02:06,803 - Tenanglah, anak cantik! - Itu benar. 20 00:02:06,836 --> 00:02:08,506 - Diam! - Ya, kamu. Kau ingin memberi tahu pengemudi mu. 21 00:02:08,539 --> 00:02:10,040 - dia akan membuat seseorang terluka? - Apa yang kamu katakan? 22 00:02:10,073 --> 00:02:11,341 - Hai! Tinggalkan! - Pulang ke rumah! Kau Payah! 23 00:02:11,374 --> 00:02:12,842 Dia hanya kesal karena aku mendapat tempat 24 00:02:12,876 --> 00:02:14,244 di Busch Series musim depan, bukan dia. 25 00:02:14,277 --> 00:02:17,214 Hidup tidak kekurangan orang seperti Kenny Linder. 26 00:02:17,247 --> 00:02:18,748 Kamu baik! 27 00:02:20,917 --> 00:02:23,887 Ini bukan tentang menjadi pria yang lebih kuat, Dom. 28 00:02:23,920 --> 00:02:26,122 Ini tentang menjadi yang lebih besar. 29 00:02:54,284 --> 00:02:56,886 Aku bersumpah demi Tuhan, orang ini. 30 00:03:03,960 --> 00:03:06,062 Pop, belok dua, belok dua! 31 00:03:09,866 --> 00:03:12,769 Oke. Aku sedang mengantarnya masuk. 32 00:03:16,306 --> 00:03:18,942 Sial! 33 00:03:28,586 --> 00:03:30,186 Katakan apa yang kamu lihat, Dom. 34 00:03:35,959 --> 00:03:38,061 Dia akan datang padamu untuk itu. 35 00:03:44,934 --> 00:03:46,169 Bersiaplah di sebelah kiri mu. 36 00:04:51,034 --> 00:04:53,002 Tiga-perdelapan ratchet. 37 00:04:57,040 --> 00:04:59,275 Tiga-perdelapan pengemudi. 38 00:04:59,309 --> 00:05:02,212 Ekstensi enam inci. 39 00:05:06,282 --> 00:05:07,317 Apa kamu yakin? 40 00:05:19,062 --> 00:05:21,398 Ingat apa yang ayahmu katakan padamu. 41 00:05:21,431 --> 00:05:23,667 Jadilah tepat dalam hidup. 42 00:05:23,701 --> 00:05:25,402 Itu bisa membuat semua perbedaan. 43 00:05:25,435 --> 00:05:27,203 Sekarang, perhatikan ini. 44 00:05:28,338 --> 00:05:30,407 - Lihat cara kerjanya sekarang? - Mm-hm. 45 00:05:30,440 --> 00:05:32,342 Dan kau melihat apa yang terjadi? 46 00:05:32,375 --> 00:05:35,011 Ini memutar sekrup. 47 00:05:35,044 --> 00:05:37,414 Kamu benar. 48 00:05:37,447 --> 00:05:39,149 Pemanas air mati lagi. 49 00:05:39,182 --> 00:05:42,185 Ini adalah harga yang kita bayar untuk kedamaian dan ketenangan. 50 00:05:43,621 --> 00:05:45,422 Ingin datang dan membantu kita? 51 00:05:49,159 --> 00:05:51,961 Apa kau mengharapkan seseorang? 52 00:05:54,197 --> 00:05:55,699 Brian, ingat apa yang kita latih. 53 00:06:21,559 --> 00:06:23,126 Yo! 54 00:06:23,159 --> 00:06:27,230 Kami datang dengan damai. Kami datang dengan damai! 55 00:06:29,767 --> 00:06:32,202 Ini aku! 56 00:06:32,235 --> 00:06:34,404 Roma? Mungkin kau tak mengenaliku. 57 00:06:34,437 --> 00:06:36,607 soalnya minggu ini aku tanning(berjemur), kawan. 58 00:06:39,477 --> 00:06:42,546 B, keluarlah, nak. 59 00:06:50,186 --> 00:06:52,422 Apa yang akan kau lakukan dengan benda itu? 60 00:06:52,455 --> 00:06:54,625 Apa, kau di sini mencoba membunuh gajah atau apa? 61 00:06:54,658 --> 00:06:56,359 Kami akan menelepon dulu. 62 00:06:56,392 --> 00:06:59,395 Kecuali Kau benar-benar membutuhkan telepon untuk mendapatkan panggilan telepon. 63 00:06:59,429 --> 00:07:00,396 Kamu tahu itu kan? 64 00:07:00,430 --> 00:07:02,465 - B kecil! - Wow, kamu sangat besar. 65 00:07:02,500 --> 00:07:04,067 - Hai. - Wow. - Hai. 66 00:07:04,100 --> 00:07:07,103 Sekarang, Aku tahu kau bukan termpat parkir mobil. 67 00:07:07,136 --> 00:07:09,673 Jadi bagaimana? 68 00:07:09,707 --> 00:07:11,274 Mayday! Mayday! 69 00:07:11,307 --> 00:07:14,377 Pesawatku diserang oleh agen jahat! 70 00:07:16,647 --> 00:07:19,750 Kami sedang ditumpangi. Aku punya kargo berbahaya di kapal. 71 00:07:19,783 --> 00:07:21,384 Aku membutuhkanmu untuk mengumpulkan tim. 72 00:07:21,417 --> 00:07:23,487 ...masih hidup. Aku akan menjelaskan... 73 00:07:25,221 --> 00:07:28,526 Ini adalah transmisi SOS dari pesawat Mr. Nobody. 74 00:07:28,559 --> 00:07:30,794 Itu datang dengan kekacauan data terenkripsi, 75 00:07:30,828 --> 00:07:32,496 yang sebagian besar masih aku coba pecahkan. 76 00:07:32,530 --> 00:07:34,430 - Apakah orang lain mendapatkan ini? - Nah, itu masalahnya. 77 00:07:34,464 --> 00:07:36,734 Dia mengirimkannya hanya pada kita. 78 00:07:36,767 --> 00:07:39,202 Kenapa hanya kita? 79 00:07:47,578 --> 00:07:48,679 Dia menangkap Cipher. 80 00:07:48,712 --> 00:07:50,548 Tapi ada serangan di 81 00:07:50,581 --> 00:07:52,215 udara, dan dia dikeluarkan. 82 00:07:52,248 --> 00:07:55,218 Sepertinya pesawatnya jatuh di suatu tempat 83 00:07:55,251 --> 00:07:57,453 di sini, di wilayah barat laut Montequinto. 84 00:07:57,488 --> 00:08:00,189 Jika Tn. Nobody selamat, kita harus menemukannya. 85 00:08:00,223 --> 00:08:01,792 Tapi seluruh area tertutup. 86 00:08:01,825 --> 00:08:03,561 Isolasionis, dijalankan oleh militer. 87 00:08:03,594 --> 00:08:05,529 Kita tidak lagi dipanggil. 88 00:08:09,900 --> 00:08:11,167 Tunggu, tunggu. 89 00:08:11,200 --> 00:08:13,837 Dom, ini Cipher. 90 00:08:13,871 --> 00:08:17,407 Wanita yang membunuh ibu dari anakmu. 91 00:08:20,878 --> 00:08:22,580 Hal-hal berubah. 92 00:08:28,351 --> 00:08:30,888 Dengar, kita akan berangkat jam 93 00:08:30,921 --> 00:08:33,557 8:00 pagi, jika kamu berubah pikiran. 94 00:08:33,591 --> 00:08:35,291 Terima kasih. 95 00:08:37,561 --> 00:08:40,363 Ayah, apakah kamu tahu di mana Tuhan berada? 96 00:08:40,396 --> 00:08:42,600 - Dimana Tuhan? - Dalam hatimu. 97 00:08:42,633 --> 00:08:45,168 Dia juga ada di hatimu. 98 00:08:45,201 --> 00:08:46,737 Dan kau tahu sesuatu? 99 00:08:46,770 --> 00:08:49,506 Aku akan selalu ada di hatimu. 100 00:08:49,540 --> 00:08:51,107 Hei, pria kecil. 101 00:08:51,642 --> 00:08:53,242 Aku punya hadiah untukmu. 102 00:08:53,777 --> 00:08:56,245 Ayahmu memberikan ini padaku. 103 00:08:57,280 --> 00:09:00,183 Dan sekarang aku akan memberikannya padamu. 104 00:09:01,619 --> 00:09:03,754 Ini sangat istimewa. 105 00:09:03,787 --> 00:09:05,455 Jaga baik-baik. 106 00:09:21,672 --> 00:09:23,473 Selamat malam. 107 00:09:33,917 --> 00:09:36,419 Ini bukan siapa kita. 108 00:09:39,455 --> 00:09:43,192 Brian dan Mia keluar dari permainan ketika mereka menjadi orang tua. 109 00:09:44,628 --> 00:09:46,530 Kita bukan mereka. 110 00:10:27,437 --> 00:10:29,740 ... diserang oleh agen jahat! 111 00:10:29,773 --> 00:10:33,309 Kami sedang ditumpangi. Aku punya kargo berbahaya di kapal. 112 00:10:33,342 --> 00:10:34,578 ... kumpulkan tim. 113 00:10:34,611 --> 00:10:36,680 ...masih hidup. Aku akan menjelaskan... 114 00:10:37,881 --> 00:10:40,216 ...hidup. Aku akan menjelaskan... 115 00:11:31,034 --> 00:11:32,803 Datang pada sinyal, dua mil. 116 00:11:32,836 --> 00:11:35,639 Itu jauh di dalam zona militer Montequinto. 117 00:11:35,672 --> 00:11:37,908 - Aku harap semua orang siap. - Siap? 118 00:11:37,941 --> 00:11:39,543 Kalian ingin membuat lelucon tentang 119 00:11:39,576 --> 00:11:41,444 aku yang tidak membuat keputusan praktis? 120 00:11:41,478 --> 00:11:43,379 Ini adalah sebagai siap karena mendapat. 121 00:11:43,412 --> 00:11:45,082 Kami semua melihatmu, kawan. 122 00:11:45,115 --> 00:11:47,918 Tidak ada yang berpikir kau mengkompensasi apa pun. 123 00:11:57,360 --> 00:11:59,395 - Aku akan mengambil poin. - Hati-hati. 124 00:11:59,428 --> 00:12:01,799 Hati-hati saat kau terluka. 125 00:12:14,645 --> 00:12:16,513 Saat ini, kita memiliki 126 00:12:16,547 --> 00:12:18,347 jendela sepuluh menit antara patroli. 127 00:12:18,381 --> 00:12:20,083 Sinyal Tn. Nobody di luar jangkauan, 128 00:12:20,117 --> 00:12:22,519 tapi kita harus bergerak cepat, kawan. 129 00:12:22,553 --> 00:12:24,822 Kita tidak ingin berpapasan dengan militer di sini. 130 00:12:50,881 --> 00:12:52,916 - Itu ada di dalam. - Tutupi kami. 131 00:13:10,200 --> 00:13:14,705 Sumber sinyal SOS datang dari dalam benda ini. 132 00:13:18,108 --> 00:13:19,710 Seseorang ingin masuk. 133 00:13:19,743 --> 00:13:22,746 Pesawat pasti sudah jatuh sebelum mereka bisa memotongnya. 134 00:13:22,779 --> 00:13:25,682 Atau diturunkan dengan sengaja untuk menghentikan mereka. 135 00:13:25,716 --> 00:13:27,751 Ya, kesalahan mereka adalah mencoba memotongnya. 136 00:13:27,784 --> 00:13:30,654 Tapi beri aku waktu sebentar. aku bisa masuk. 137 00:13:32,956 --> 00:13:34,091 Dom. 138 00:13:34,124 --> 00:13:36,093 Tidak ada tubuh yang terlihat. 139 00:13:36,126 --> 00:13:38,427 Tidak ada tanda-tanda Tn. Nobody. 140 00:13:38,461 --> 00:13:40,463 Oke. 141 00:13:47,137 --> 00:13:48,705 Apa-apaan ini? 142 00:13:48,739 --> 00:13:51,808 Apapun itu, Tn. Nobody tidak ingin kita menemukannya. 143 00:13:52,609 --> 00:13:53,911 Bagaimana itu bekerja... 144 00:13:53,944 --> 00:13:55,779 Ayo! 145 00:14:32,849 --> 00:14:35,953 Apa?! Kau tidak tahu siapa aku?! 146 00:14:35,986 --> 00:14:37,654 Kamu pikir aku takut?! 147 00:16:02,205 --> 00:16:04,741 Roman, di mana kau?! 148 00:16:10,347 --> 00:16:14,117 Siapa yang memberi kompensasi sekarang, Tej?! 149 00:16:37,274 --> 00:16:39,943 "Peligro minas." Apa artinya? 150 00:16:39,976 --> 00:16:41,645 Tej, seberapa cepat kita harus membersihkannya? 151 00:16:41,678 --> 00:16:42,946 Tolong jangan bilang kamu sedang berpikir 152 00:16:42,979 --> 00:16:44,314 - apa yang aku pikir, Kau pikirkan. - Mengapa? 153 00:16:44,347 --> 00:16:45,949 Apa artinya "peligro minas"? 154 00:16:45,982 --> 00:16:48,251 - Tej, seberapa cepat? - Aku tidak tahu, kawan. 155 00:16:48,285 --> 00:16:49,653 Seseorang jawab aku! 156 00:16:49,686 --> 00:16:51,088 Apa artinya "peligro minas"? 157 00:16:51,121 --> 00:16:52,322 "Peligro minas" artinya 158 00:16:52,355 --> 00:16:54,691 - "bahaya, ranjau darat"! - Apa?! 159 00:16:57,260 --> 00:16:58,962 Seberapa cepat, Tej? 160 00:16:58,995 --> 00:17:00,697 Dengan asumsi radius ledakan 50 kaki 161 00:17:00,730 --> 00:17:03,800 dan setengah detik memicu penundaan, aku akan katakan sekitar 80. 162 00:17:03,834 --> 00:17:04,634 aku tidak bisa! 163 00:17:04,668 --> 00:17:06,970 Speedometerku hanya naik ke 70. 164 00:17:07,003 --> 00:17:09,272 - Apa yang aku lakukan?! - Kau letakkan kakimu ke lantai itu, 165 00:17:09,306 --> 00:17:10,273 dan kau berdoa! 166 00:17:56,319 --> 00:17:59,956 Pergi ke perkebunan kelapa sawit itu, dan kemudian kita bebas. 167 00:18:40,063 --> 00:18:41,164 Wah! 168 00:18:52,375 --> 00:18:54,244 Wah! 169 00:18:57,147 --> 00:18:58,315 Roman, kamu baik? 170 00:19:02,118 --> 00:19:04,955 Bokongku en fuego! 171 00:19:14,264 --> 00:19:15,999 Tej! Tunggu! Ranjau darat! 172 00:20:30,874 --> 00:20:33,243 Bagaimana kau tidak mati? 173 00:20:43,487 --> 00:20:45,955 Tunggu, oke, kurasa aku menemukan jalan keluar lain untuk kita. 174 00:20:45,989 --> 00:20:48,592 Dua mil ke tempat yang tampak seperti jembatan melintasi perbatasan. 175 00:20:48,626 --> 00:20:51,928 Bagus. Semakin cepat kita keluar dari sini, semakin baik. 176 00:20:54,898 --> 00:20:56,366 Letty, di sebelah kanan. 177 00:21:33,704 --> 00:21:36,272 Perangkat. 178 00:21:57,293 --> 00:21:58,361 Masuk. 179 00:22:18,214 --> 00:22:21,485 Itu Jakob di sana, bukan? 180 00:22:52,015 --> 00:22:54,350 Selalu periksa spionmu, jalang! 181 00:22:55,351 --> 00:22:56,152 Oh tidak. 182 00:22:56,186 --> 00:22:57,688 Apakah kita harus melewati itu? 183 00:22:57,721 --> 00:23:00,356 Yah, aku bilang itu tampak seperti jembatan. 184 00:23:12,803 --> 00:23:16,105 Ya Tuhan! 185 00:23:35,325 --> 00:23:37,126 Militer tidak menyerah. 186 00:23:37,160 --> 00:23:38,596 Kita harus melewati perbatasan. 187 00:24:35,719 --> 00:24:37,186 Dimana jembatannya? 188 00:24:41,457 --> 00:24:43,393 Tidak tidak Tidak. 189 00:24:43,426 --> 00:24:44,662 Dom. 190 00:25:19,830 --> 00:25:22,165 Itu baru. 191 00:25:41,317 --> 00:25:43,487 Lihat, kita sudah jelas. 192 00:25:44,588 --> 00:25:46,255 Tapi hal ini berantakan. 193 00:25:46,289 --> 00:25:48,358 Berita utama di luar sana? 194 00:25:48,391 --> 00:25:51,629 Pesawat mata-mata rahasia jatuh di negara musuh? 195 00:25:51,662 --> 00:25:55,431 Diikuti oleh semacam baku tembak ops rahasia? 196 00:25:55,465 --> 00:25:58,201 Aku akan membawamu ke tempat yang kau butuhkan... 197 00:25:58,234 --> 00:26:00,436 dan kemudian aku harus mundur. 198 00:26:05,676 --> 00:26:07,478 Aku menghargai bantuannya. 199 00:26:10,881 --> 00:26:13,550 Aku harus berhenti melakukan begitu banyak kebaikan. 200 00:26:16,252 --> 00:26:18,889 Apa yang kita lakukan, Ramsey? 201 00:26:18,922 --> 00:26:20,289 Seperti, kemana kita akan pergi? 202 00:26:20,323 --> 00:26:23,226 A-aku bisa mendekripsi data 203 00:26:23,259 --> 00:26:24,795 yang datang dengan SOS Mr. Nobody, dan aku 204 00:26:24,828 --> 00:26:28,732 menemukan koordinat GPS, yang sengaja disertakan. 205 00:26:30,834 --> 00:26:33,369 Kau tahu tentang Jakob? 206 00:26:34,270 --> 00:26:36,907 Pertanyaan: Siapa Jakob? 207 00:26:36,940 --> 00:26:39,810 Jakob adalah... 208 00:26:39,843 --> 00:26:41,612 atau saudara laki-laki Dom. 209 00:26:44,782 --> 00:26:46,817 Oh, astaga. 210 00:26:46,850 --> 00:26:49,787 Maaf. Aku hanya memproses. 211 00:26:49,820 --> 00:26:51,922 Saudara? 212 00:26:51,955 --> 00:26:53,691 Kau punya saudara? 213 00:26:53,724 --> 00:26:57,427 Yang juga merupakan mata-mata 214 00:26:57,460 --> 00:26:59,697 super dengan pasukan pribadinya sendiri, 215 00:26:59,730 --> 00:27:02,398 yang benar-benar mengemudi seperti kelelawar keluar 216 00:27:02,432 --> 00:27:04,735 dari neraka, yang merencanakan lompatan udara 217 00:27:04,768 --> 00:27:07,236 dan mendarat di bagian bawah pesawat? 218 00:27:07,270 --> 00:27:09,305 Siapa yang melakukan itu? 219 00:27:09,338 --> 00:27:12,743 Siapa yang melakukan itu? Si Toretto. 220 00:27:13,744 --> 00:27:17,380 Itu adalah ayahku! Itu adalah ayahku! 221 00:27:17,413 --> 00:27:19,650 Dia tiada! Dia tiada! 222 00:27:19,683 --> 00:27:21,417 Kita harus mengeluarkannya dari sana. 223 00:27:21,451 --> 00:27:23,787 Kita harus mengeluarkannya dari sana! Itu adalah ayahku! 224 00:27:25,889 --> 00:27:28,992 Itu adalah ayahku! Itu adalah ayahku! 225 00:27:29,026 --> 00:27:30,761 Itu adalah ayahku! 226 00:27:30,794 --> 00:27:33,262 Keluarkan dia dari sana! 227 00:27:33,296 --> 00:27:34,765 Itu adalah ayahku! 228 00:27:40,369 --> 00:27:44,340 Ada beberapa formulir rilis yang harus kita tanda tangani. 229 00:27:44,373 --> 00:27:46,577 Beberapa izin. 230 00:27:49,780 --> 00:27:53,349 Segala sesuatu yang lain ada di bawah sana di sekitar sudut. 231 00:28:18,575 --> 00:28:20,343 Hai. 232 00:28:20,376 --> 00:28:23,412 Seharusnya tidak ada orang di sekitar sini. 233 00:28:23,446 --> 00:28:25,916 Kau putra Toretto yang lain? 234 00:28:25,949 --> 00:28:27,918 Kau yang tidak berguna, kan? 235 00:28:33,924 --> 00:28:35,793 Apa itu? 236 00:28:35,826 --> 00:28:39,062 Keluar dari sini. Pergi. 237 00:28:39,096 --> 00:28:41,430 Jadi seorang pria tidak bisa memberikan penghormatan terakhirnya? 238 00:28:41,464 --> 00:28:42,933 Itu adalah apa itu? 239 00:28:42,966 --> 00:28:44,034 Tidak. 240 00:28:44,067 --> 00:28:45,468 Tidak, bukan kamu. 241 00:28:45,502 --> 00:28:46,837 Kaulah yang membunuhnya. 242 00:28:46,870 --> 00:28:48,639 Tidak, balap membunuhnya. 243 00:28:48,672 --> 00:28:50,607 Dengar, dia tahu bahwa aku akan mengadu dia ke dinding. 244 00:28:50,641 --> 00:28:51,708 Dia tahu itu. 245 00:28:51,742 --> 00:28:53,544 Sekarang, aku tidak tahu apakah dia menjatuhkan gigi. aku tidak tahu. 246 00:28:53,577 --> 00:28:55,746 Aku bersumpah... Aku bersumpah demi Tuhan, 247 00:28:55,779 --> 00:28:57,981 - jika kamu tidak keluar dari sini... - Apa? Apa? 248 00:28:58,015 --> 00:28:59,483 Pergi mencari Sobat. 249 00:28:59,516 --> 00:29:01,350 Sekarang! 250 00:29:05,856 --> 00:29:09,626 Baiklah, sekarang kita mendapatkan anak emas. 251 00:29:12,996 --> 00:29:14,731 Tinggalkan. 252 00:29:15,566 --> 00:29:17,400 Kau di sini untuk membuat ancaman, juga? 253 00:29:17,433 --> 00:29:20,369 "Tinggalkan" adalah kata yang sederhana. 254 00:29:21,038 --> 00:29:22,573 Kawan, ada apa denganmu Toretto di mana kalian 255 00:29:22,606 --> 00:29:24,775 semua adalah pahlawan dalam ceritamu sendiri? 256 00:29:24,808 --> 00:29:27,578 Dengar, aku akan memberitahumu sebuah rahasia. 257 00:29:27,611 --> 00:29:30,914 Kamu, ayahmu, aku... kita semua terjebak, 258 00:29:30,948 --> 00:29:34,450 berputar-putar dalam lingkaran yang sama. 259 00:29:34,484 --> 00:29:36,687 Dan kita tidak akan pernah keluar. 260 00:29:38,488 --> 00:29:40,891 Kau bukan setengah dari pria ayah Aku. 261 00:29:42,192 --> 00:29:44,862 - Setidaknya aku masih hidup, brengsek. - Apa katamu? 262 00:29:44,895 --> 00:29:46,797 Lepaskan aku! 263 00:29:46,830 --> 00:29:48,131 Dom! Dom! 264 00:29:48,165 --> 00:29:50,433 Dom! 265 00:29:50,466 --> 00:29:52,401 Dom, tidak! Dom! 266 00:29:52,435 --> 00:29:53,971 Tidak, kawan! 267 00:30:11,121 --> 00:30:12,956 Disini. 268 00:30:36,914 --> 00:30:38,649 Jakob. 269 00:30:38,682 --> 00:30:40,717 Aku tidak percaya bahwa trik magnet benar-benar berhasil. 270 00:30:40,751 --> 00:30:43,654 Itu terlihat sangat keren. Lihat ini di sini. 271 00:30:43,687 --> 00:30:45,122 Aku mendapatkan ini dari umpan kokpit. 272 00:30:45,155 --> 00:30:47,190 Oh, aku suka menjadi kaya. 273 00:30:47,224 --> 00:30:49,458 Itu ceroboh. Dia hampir memilikiku. 274 00:30:49,493 --> 00:30:52,629 - Dia mengatakan sesuatu? - Tidak. Nada. 275 00:30:52,663 --> 00:30:55,532 Kau tahu, aku melihatnya dan aku merasa merinding. 276 00:30:55,565 --> 00:30:58,168 Dan semacam dihidupkan pada saat yang sama. 277 00:30:58,201 --> 00:31:00,203 Apakah itu aneh? 278 00:31:03,106 --> 00:31:04,841 Operasi yang bagus. 279 00:31:04,875 --> 00:31:07,611 Kau menyambar ku dari pesawat Mr. Nobody di 280 00:31:07,644 --> 00:31:09,846 udara tanpa goresan, dan kau menjatuhkannya. 281 00:31:10,847 --> 00:31:12,516 Uang dihabiskan dengan baik. 282 00:31:13,583 --> 00:31:16,820 - Apakah kau tahu siapa aku? - Aku tahu siapa kamu. 283 00:31:16,853 --> 00:31:17,955 Apakah kamu? 284 00:31:20,257 --> 00:31:23,459 East L.A. adalah tempat yang cukup sulit untuk tumbuh. 285 00:31:25,028 --> 00:31:29,800 Tapi bayangan kakakmu yang mengubahmu menjadi seperti ini. 286 00:31:29,833 --> 00:31:30,867 bukan? 287 00:31:33,303 --> 00:31:38,041 Jadi sepanjang hidupmu, Kau mendorong dirimu untuk menjadi lebih cepat dari Dom. 288 00:31:38,075 --> 00:31:40,010 Lebih pintar dari Dom. 289 00:31:41,078 --> 00:31:43,613 Lebih kuat dari Dom. 290 00:31:44,881 --> 00:31:50,620 Katakan padaku, apakah kamu cukup membencinya sehingga membuatmu terjaga di malam hari? 291 00:31:52,155 --> 00:31:53,991 Tetap? 292 00:31:56,259 --> 00:31:58,762 Bertahun-tahun kemudian? 293 00:32:02,232 --> 00:32:03,834 Aku seharusnya mempekerjakanmu daripada 294 00:32:03,867 --> 00:32:06,670 memaksa saudaramu beberapa tahun yang lalu. 295 00:32:06,703 --> 00:32:08,205 Aku tidak bekerja untuk kompetisi. 296 00:32:08,238 --> 00:32:09,806 Itu lucu. 297 00:32:09,840 --> 00:32:11,308 Kau berpikir bahwa kau adalah pesaingnya. 298 00:32:11,341 --> 00:32:13,844 Kata wanita di dalam kotak. 299 00:32:17,047 --> 00:32:18,315 Terlihat akrab? 300 00:32:18,348 --> 00:32:19,950 Setengah lainnya tersembunyi di 301 00:32:19,983 --> 00:32:23,153 salah satu dari ribuan brankas agensi. 302 00:32:23,186 --> 00:32:25,856 Aku ingin kau mencari tahu yang mana. 303 00:32:25,889 --> 00:32:29,626 Kami mengamankan drive utama di sini dari pesawat Mr. Nobody. 304 00:32:29,659 --> 00:32:31,261 Perangkat keras lainnya agak ketinggalan zaman. 305 00:32:31,294 --> 00:32:33,163 Pra-Internet. 306 00:32:33,196 --> 00:32:34,631 Untuk memastikan kau tidak meretas 307 00:32:34,664 --> 00:32:36,867 apa pun yang kami tidak ingin kau lakukan. 308 00:32:38,635 --> 00:32:41,605 Katakanlah kau mendapatkan apa yang kau cari. 309 00:32:41,638 --> 00:32:43,673 Senjata yang sangat berbahaya itu seharusnya 310 00:32:43,707 --> 00:32:44,741 tidak ada selama setengah abad lagi. 311 00:32:44,775 --> 00:32:46,109 Apa yang akan kamu lakukan dengannya? 312 00:32:46,143 --> 00:32:48,278 Luncurkan beberapa serangan global? 313 00:32:48,311 --> 00:32:50,680 Jual ke penawar tertinggi? 314 00:32:50,714 --> 00:32:53,917 Atau mungkin kau melihat dirimu sebagai 315 00:32:53,950 --> 00:32:56,753 kejutan yang diperlukan untuk sistem. 316 00:32:56,787 --> 00:32:59,823 Aku yakin yang kau inginkan hanyalah pelukan. 317 00:32:59,856 --> 00:33:02,959 Kau membaca evaluasi psikologiku. Bagus untukmu. 318 00:33:02,993 --> 00:33:06,329 Aku membaca rapor kelas duamu. 319 00:33:06,363 --> 00:33:08,732 Itulah yang aku lakukan. 320 00:33:17,340 --> 00:33:20,644 Dagumu... itu khas. 321 00:33:21,978 --> 00:33:24,948 Aku tahu keluarga Toretto memiliki garis keturunan 322 00:33:24,981 --> 00:33:28,185 campuran, tetapi aku tidak pernah mendeteksi strain Nordik. 323 00:33:37,227 --> 00:33:41,698 Menemukan dua bagian dari Project Aries adalah bagian yang mudah. 324 00:33:41,731 --> 00:33:43,767 Tambahkan saudaramu Dom ke dalam campuran? 325 00:33:43,800 --> 00:33:46,136 Kau tidak punya kesempatan. 326 00:33:47,137 --> 00:33:49,606 Rencana sedang berjalan. 327 00:33:53,143 --> 00:33:55,112 Qasar Khan. 328 00:33:56,947 --> 00:33:57,981 Apa? 329 00:33:58,782 --> 00:34:00,750 Adik Jenghis Khan. 330 00:34:04,287 --> 00:34:05,989 Tidak ada yang mendengar tentang dia juga. 331 00:34:31,314 --> 00:34:33,450 Bicara tentang di luar jaringan. 332 00:34:33,484 --> 00:34:35,852 Aku tidak berpikir mereka memiliki 333 00:34:35,886 --> 00:34:37,821 jaringan ketika tempat ini dibangun. 334 00:34:38,889 --> 00:34:40,857 Jika Kura-kura Ninja muncul padaku, 335 00:34:40,891 --> 00:34:42,859 beri tahu kau sekarang, Aku keluar. 336 00:34:42,893 --> 00:34:45,762 Tidak mungkin tempat ini disetujui oleh agensi. 337 00:34:45,795 --> 00:34:48,999 Ini jelas merupakan tempat persembunyian rahasia Mr. Nobody. 338 00:34:57,073 --> 00:34:58,742 Bagaimana sekarang, Dom? 339 00:35:00,511 --> 00:35:02,913 Siapapun Jakob... 340 00:35:05,081 --> 00:35:07,217 ... dan apa pun yang dia lakukan... 341 00:35:11,755 --> 00:35:14,191 ... itu padaku. 342 00:35:14,224 --> 00:35:15,258 Dan aku sendirian. 343 00:35:15,292 --> 00:35:16,793 Nah. 344 00:35:16,826 --> 00:35:21,064 Apa pun yang ada padamu, itu ada pada kami. 345 00:35:21,097 --> 00:35:22,899 Mari kita mulai bekerja. 346 00:35:39,182 --> 00:35:43,286 Kalian pernah berpikir tentang berapa banyak misi liar yang kita jalani? 347 00:35:43,320 --> 00:35:45,422 Bagaimana kita entah bagaimana... 348 00:35:45,455 --> 00:35:47,824 - selalu bertahan? - Ya. 349 00:35:47,857 --> 00:35:50,093 - Sejauh ini, sangat bagus, kurasa. - Ini hanya keberuntungan. 350 00:35:50,126 --> 00:35:52,262 Tidak, tidak, tidak, lihat, kalian tidak mendengarkan. 351 00:35:52,295 --> 00:35:54,364 Pikirkan tentang ini. 352 00:35:54,397 --> 00:35:57,300 Kita sekarang sudah menjalankan misi gila di seluruh 353 00:35:57,334 --> 00:36:01,371 dunia, melakukan apa yang kebanyakan orang katakan adalah 354 00:36:01,404 --> 00:36:02,973 hampir mustahil. 355 00:36:03,006 --> 00:36:05,875 Dan aku tidak punya satu bekas luka pun untuk ditunjukkan? 356 00:36:05,909 --> 00:36:08,178 Maksudku, lihat jaketku. 357 00:36:09,279 --> 00:36:13,817 Itu adalah lubang peluru dari 14 pria yang 358 00:36:13,850 --> 00:36:15,151 mencoba melepaskan kepalaku dari bahunya. 359 00:36:15,185 --> 00:36:18,255 Kami telah mengeluarkan mobil, kereta api, tank. 360 00:36:18,288 --> 00:36:20,390 Aku bahkan tidak akan menyebutkan kapal selam. 361 00:36:20,423 --> 00:36:23,393 Namun kita masih di sini. 362 00:36:23,426 --> 00:36:24,861 Tepat. 363 00:36:24,894 --> 00:36:26,396 Ramsey, apa yang terjadi ketika kau menguji teori 364 00:36:26,429 --> 00:36:29,866 berulang kali hanya untuk mendapatkan hasil yang sama? 365 00:36:29,899 --> 00:36:31,134 Sebuah hipotesis menjadi fakta. 366 00:36:31,167 --> 00:36:32,869 Tapi kau tidak benar-benar menyarankan bahwa... 367 00:36:32,902 --> 00:36:34,871 Aku tidak tahu, tetapi ketika hal yang tidak mungkin 368 00:36:34,904 --> 00:36:38,008 terjadi berulang kali, itu lebih dari sekadar keberuntungan. 369 00:36:38,908 --> 00:36:40,910 Mungkin kita tidak begitu normal. 370 00:36:40,944 --> 00:36:42,879 Itulah yang aku katakan. 371 00:36:42,912 --> 00:36:44,447 Kita tidak normal. 372 00:36:44,482 --> 00:36:47,083 Oke, um... 373 00:36:47,117 --> 00:36:48,952 hanya untuk memperjelas, apakah kalian berdua 374 00:36:48,985 --> 00:36:51,888 mungkin menyarankan bahwa kita adalah apa, 375 00:36:51,921 --> 00:36:53,823 tak terkalahkan? 376 00:36:54,457 --> 00:36:57,093 - Mungkin. - Mungkin. 377 00:36:59,329 --> 00:37:01,197 Atau mungkin... 378 00:37:01,231 --> 00:37:02,566 Kalian hanya orang bodoh. 379 00:37:06,403 --> 00:37:10,307 Bawa jaket bodohmu bersamamu. 380 00:37:17,581 --> 00:37:19,983 Mengemudi cukup mengesankan di luar sana. 381 00:37:21,084 --> 00:37:23,253 Kau merindukan kehidupan lama. 382 00:37:25,422 --> 00:37:26,423 Apa kamu? 383 00:37:29,159 --> 00:37:30,293 Setiap hari. 384 00:37:32,162 --> 00:37:33,830 Teman-teman. 385 00:37:34,598 --> 00:37:37,367 Kita punya perusahaan kecil. 386 00:37:37,400 --> 00:37:40,036 Pikirmu tahu orang ini. 387 00:37:41,104 --> 00:37:44,608 - Senang bertemu denganmu. - Aku merindukanmu. 388 00:37:44,642 --> 00:37:46,544 Terima kasih. 389 00:37:46,577 --> 00:37:48,378 Tentu saja. 390 00:37:51,582 --> 00:37:53,983 Kau seharusnya memberitahuku. 391 00:37:55,653 --> 00:37:57,387 Dia pantas tahu. 392 00:37:58,388 --> 00:38:01,424 Jakob saudaraku juga. Aku perlu berada di sini. 393 00:38:01,458 --> 00:38:05,862 Kau terlibat di sini, Kau mempertaruhkan semua yang kau miliki. 394 00:38:07,397 --> 00:38:10,066 Anak-anakmu dan seluruh dunia yang kau bangun. 395 00:38:10,701 --> 00:38:13,002 Kita semua mempertaruhkan sesuatu. 396 00:38:14,471 --> 00:38:16,973 Dom, dengarkan aku. 397 00:38:17,006 --> 00:38:21,244 Anak-anakku dan anak-anakmu berada di tangan yang paling aman. 398 00:38:21,277 --> 00:38:22,345 Dengan Brian. 399 00:38:23,714 --> 00:38:26,116 Dunia kita berkembang, Dom. 400 00:38:27,283 --> 00:38:29,185 Aku punya yang ini. 401 00:38:36,126 --> 00:38:38,128 Firewall pada benda lama 402 00:38:38,161 --> 00:38:39,329 ini sebenarnya cukup bagus. 403 00:38:39,362 --> 00:38:42,332 Tapi, Kau tahu, pemindaian port, mengintip 404 00:38:42,365 --> 00:38:44,300 pesan UDP, pop ke root shell, dan... 405 00:38:46,169 --> 00:38:48,572 ...sapa Proyek Aries. 406 00:38:48,606 --> 00:38:50,073 Apa itu? 407 00:38:50,106 --> 00:38:51,709 Itu yang kami dapatkan dari pesawat Mr. Nobody. 408 00:38:51,742 --> 00:38:54,077 Atau setidaknya sebagian. 409 00:38:54,110 --> 00:38:56,045 Aries dirancang untuk mengesampingkan dan 410 00:38:56,079 --> 00:38:57,715 mengasimilasi apa pun yang berjalan pada kode. 411 00:38:57,748 --> 00:38:59,315 Komputer apa saja di mana saja. 412 00:38:59,349 --> 00:39:01,451 Jika beroperasi pada nol dan satu, itu rentan. 413 00:39:01,485 --> 00:39:04,622 Jika kau mengambil Aries dan mengunggahnya 414 00:39:04,655 --> 00:39:07,023 ke satelit, itu akan menyebar seperti virus. 415 00:39:07,056 --> 00:39:09,292 Maka itu akan menjadi masalah waktu sebelum seseorang dapat 416 00:39:09,325 --> 00:39:12,228 mengontrol sistem senjata apapun... tradisional, nuklir, 417 00:39:12,262 --> 00:39:13,631 hal-hal yang bahkan belum kita lihat... 418 00:39:13,664 --> 00:39:16,232 dan arahkan saja ke mana pun mereka mau. 419 00:39:16,266 --> 00:39:21,739 Jakob me-reboot tatanan dunia dalam beberapa menit. 420 00:39:21,772 --> 00:39:24,608 Ares adalah dewa perang, kan? 421 00:39:24,642 --> 00:39:26,610 Jika Jakob mendapatkan ini, dia akan 422 00:39:26,644 --> 00:39:29,747 menjadi dewa sialan di dekat segalanya. 423 00:39:29,780 --> 00:39:31,715 Karena betapa berbahayanya 424 00:39:31,749 --> 00:39:33,216 itu, prototipe Aries ditemukan 425 00:39:33,249 --> 00:39:35,285 dan dibelah menjadi dua bagian oleh Mr. Nobody. 426 00:39:35,318 --> 00:39:38,988 Keduanya tidak berharga tanpa kunci aktivasi. 427 00:39:39,022 --> 00:39:41,224 Jakob sekarang memiliki salah satu bagiannya. 428 00:39:41,257 --> 00:39:43,393 Dia akan pergi setelah setengah lainnya berikutnya. 429 00:39:43,426 --> 00:39:47,063 Adapun kuncinya, itu... itu menghilang. 430 00:39:47,096 --> 00:39:48,198 Jadi kita menemukannya. 431 00:39:48,231 --> 00:39:50,033 Jika kita ingin mengalahkan 432 00:39:50,066 --> 00:39:51,367 Jakob, kita harus berpisah. 433 00:39:51,401 --> 00:39:53,504 Roman, Tej, aku kenal beberapa orang yang beroperasi di luar 434 00:39:53,537 --> 00:39:56,540 Jerman yang bisa memberi kita apa pun yang kita butuhkan. 435 00:39:56,574 --> 00:39:58,074 Aku ikut. 436 00:39:58,107 --> 00:39:59,409 Tunggu, ada satu hal lagi. 437 00:39:59,442 --> 00:40:01,010 Transmisi Mr. Nobody memiliki satu 438 00:40:01,044 --> 00:40:03,213 nama yang terhubung ke kuncinya. 439 00:40:03,246 --> 00:40:07,016 Kalian akan ingin menguatkan diri untuk ini. 440 00:40:12,388 --> 00:40:14,492 Mustahil. 441 00:40:14,525 --> 00:40:16,192 Itulah yang aku katakan. 442 00:40:16,226 --> 00:40:18,762 Jadi maksudmu kematian 443 00:40:18,796 --> 00:40:20,163 Han terkait dengan semua ini? 444 00:40:20,196 --> 00:40:22,265 Dia harus ada hubungannya dengan itu. 445 00:40:22,298 --> 00:40:23,601 Aku akan melihat ke dalamnya. 446 00:40:23,634 --> 00:40:25,168 Tej, bisakah kau mengirimku? 447 00:40:25,201 --> 00:40:27,437 - semua file yang kau miliki di Han? - Ya. 448 00:40:27,470 --> 00:40:29,607 Aku akan pergi denganmu. 449 00:40:29,640 --> 00:40:31,040 Letty. 450 00:40:33,644 --> 00:40:36,012 Aku mendapatkan ini pada hari Han meninggal. 451 00:40:36,747 --> 00:40:38,448 Meksiko. 452 00:40:38,482 --> 00:40:39,817 Periksa cap pos. 453 00:40:39,850 --> 00:40:44,354 Apa pun yang dia lakukan, itu berakhir di sini. 454 00:40:44,387 --> 00:40:45,656 Tokyo. 455 00:40:45,689 --> 00:40:48,726 Apa yang akan kau lakukan tentang Jakob? 456 00:40:48,759 --> 00:40:51,427 Aku akan menemukannya. 457 00:40:53,664 --> 00:40:55,164 Bagaimana? 458 00:40:55,799 --> 00:40:57,467 Seorang teman lama. 459 00:41:24,862 --> 00:41:26,630 Yo, bagaimana menurutmu? 460 00:41:26,664 --> 00:41:29,833 Es una ilusión o es real? 461 00:41:29,867 --> 00:41:32,135 Tidak masalah. 462 00:41:32,168 --> 00:41:33,469 Ini semua tentang bagaimana kau memilih untuk melihatnya. 463 00:41:33,504 --> 00:41:36,306 Sial. Aku bilang aku benar. 464 00:41:37,206 --> 00:41:39,309 - Aku Leo. - Santos. 465 00:41:39,342 --> 00:41:41,444 Dom. Untuk apa kalian? 466 00:41:41,478 --> 00:41:43,313 Mengemudi sambil coklat. 467 00:41:53,891 --> 00:41:56,292 Kamu melihatnya? 468 00:41:56,326 --> 00:41:58,161 Retak rambut di saluran bahan bakar. 469 00:41:58,194 --> 00:42:00,196 Udara masuk ke sana, kau mendapat kondisi kurus. 470 00:42:00,229 --> 00:42:02,365 Kondisi kurus? 471 00:42:49,312 --> 00:42:51,782 Ya! Ya, Jakob! 472 00:42:51,815 --> 00:42:54,384 Itulah yang aku bicarakan! 473 00:42:58,656 --> 00:43:00,289 Siapa yang mau selanjutnya? 474 00:43:00,323 --> 00:43:01,959 Ku bilang, siapa yang mau selanjutnya?! 475 00:43:01,992 --> 00:43:03,560 Aku berikutnya. 476 00:43:05,963 --> 00:43:08,164 Dom. 477 00:43:08,832 --> 00:43:10,567 Jadi, kapan kamu keluar, kawan? 478 00:43:10,601 --> 00:43:12,670 Aku bilang aku berikutnya. 479 00:43:14,505 --> 00:43:15,539 Ayolah, Dom. 480 00:43:16,807 --> 00:43:19,677 Kau tidak ingin membalap Aku di Charger lama Buddy. 481 00:43:19,710 --> 00:43:21,779 Mobil tidak membuat pengemudi. 482 00:43:28,852 --> 00:43:30,954 Begini caranya. 483 00:43:30,988 --> 00:43:32,990 Kamu menang... 484 00:43:33,023 --> 00:43:35,759 kamu bisa kembali ke rumah. 485 00:43:35,793 --> 00:43:37,828 Kamu kalah... 486 00:43:37,861 --> 00:43:40,631 Kau terus mengemudi, Kau tidak 487 00:43:40,664 --> 00:43:43,500 berhenti, Kau tidak pernah kembali. 488 00:43:43,534 --> 00:43:45,903 Pernah. 489 00:43:45,936 --> 00:43:47,303 Apa maksudmu, Dom? 490 00:43:47,336 --> 00:43:49,272 Aku tahu apa yang kamu lakukan. 491 00:43:50,741 --> 00:43:54,912 Pada hari kami kehilangan dia, Ayah terus berbicara tentang kegagalan. 492 00:43:54,945 --> 00:43:56,547 Ingat? 493 00:43:57,581 --> 00:44:00,349 Kau adalah orang terakhir di bawah tendanya hari itu. 494 00:44:02,019 --> 00:44:04,722 Satu menit kemudian, dia pergi. 495 00:44:04,755 --> 00:44:08,357 Katakan padaku mengapa kamu membunuh Ayah. 496 00:44:15,331 --> 00:44:17,400 Sekarang mari kita balapan. 497 00:44:22,506 --> 00:44:23,907 Perampokan bersenjata di Echo Park. 498 00:44:23,941 --> 00:44:26,777 - Jembatan Jalan Keempat terbuka. - Aman, aman, aman! 499 00:44:46,395 --> 00:44:48,866 Siap? 500 00:44:48,899 --> 00:44:50,299 Mengatur. 501 00:44:51,400 --> 00:44:53,537 Jalan. 502 00:46:17,821 --> 00:46:18,922 Terlalu cepat. 503 00:46:27,030 --> 00:46:28,765 Tidak! 504 00:47:14,945 --> 00:47:17,514 ...dan mengalahkan shortstop. 505 00:47:17,547 --> 00:47:20,584 Garis drive di atas kepala Gonzalez 506 00:47:20,617 --> 00:47:22,819 di lapangan untuk pukulan dasar. 507 00:47:24,821 --> 00:47:25,656 Berikutnya... 508 00:47:28,825 --> 00:47:31,028 Tempatnya masih terlihat sama. 509 00:47:32,729 --> 00:47:35,065 Sama seperti ayahmu meninggalkannya. 510 00:47:35,098 --> 00:47:37,801 Aku mencari Jakob. 511 00:47:40,904 --> 00:47:42,873 Tidak bisa membantumu. 512 00:47:42,906 --> 00:47:47,778 Aku tahu kau membawa Jakob setelah ayahku meninggal. 513 00:47:47,811 --> 00:47:50,914 Hal terburuk yang dapat kau lakukan untuk 514 00:47:50,948 --> 00:47:52,983 Toretto adalah mengambil keluarga mereka. 515 00:47:54,618 --> 00:47:57,154 Itu yang kau lakukan pada Jakob. 516 00:47:57,187 --> 00:48:01,992 Kau punya orang-orang yang mencintaimu, mengandalkanmu, merawatmu. 517 00:48:02,025 --> 00:48:03,961 Dia tidak punya siapa-siapa. 518 00:48:03,994 --> 00:48:05,829 Kau menghalangi jalannya, ini tidak akan berakhir 519 00:48:05,862 --> 00:48:07,731 sampai salah satu dari kalian jatuh ke bawah. 520 00:48:07,764 --> 00:48:10,600 Aku tahu kau melakukan yang terbaik yang kau bisa, Buddy. 521 00:48:11,835 --> 00:48:15,739 Tapi kita berdua tahu dia akan menyebabkan banyak luka. 522 00:48:27,617 --> 00:48:30,654 Aku melakukan yang terbaik untuk menjaga Jakob. 523 00:48:32,122 --> 00:48:34,624 Tapi aku bukan Jack Toretto. 524 00:48:51,641 --> 00:48:54,711 Kau harus berdamai dengan masa lalu jika kau... 525 00:48:56,646 --> 00:48:58,882 ...jika kau ingin harapan untuk masa depan. 526 00:49:06,223 --> 00:49:08,558 Dia ada di London. 527 00:49:08,592 --> 00:49:10,794 Itu saja yang aku tahu. 528 00:49:21,238 --> 00:49:23,073 Dom. 529 00:49:26,209 --> 00:49:28,712 Kau harap kau menemukan kedamaianmu. 530 00:49:31,381 --> 00:49:34,818 Kesempatan untuk perdamaian mati hari itu di trek. 531 00:49:59,042 --> 00:50:00,710 Arigato. 532 00:50:03,146 --> 00:50:05,148 Tempat ini adalah jalan buntu. 533 00:50:05,182 --> 00:50:08,618 Apakah kau pikir Jakob bisa menjadi koneksi Han? 534 00:50:09,653 --> 00:50:12,856 Jika dia memiliki semua informasi yang kita miliki, mungkin. 535 00:50:16,226 --> 00:50:18,128 Aku tidak pernah memberi tahu Dom... 536 00:50:19,796 --> 00:50:22,999 Aku tetap berhubungan dengannya untuk beberapa saat setelah apa yang terjadi. 537 00:50:24,034 --> 00:50:27,237 Dia berada di Buddy's selama sekitar satu tahun, dan kemudian... 538 00:50:27,270 --> 00:50:29,739 dia pergi dengan pesan untuk tidak diikuti. 539 00:50:30,841 --> 00:50:32,843 Tapi setelah dia menghilang, aku begitu putus asa untuk 540 00:50:32,876 --> 00:50:35,846 menemukannya sampai-sampai aku... akan melakukan apapun. 541 00:50:35,879 --> 00:50:37,848 Aku bahkan membobol arsip polisi, 542 00:50:37,881 --> 00:50:39,249 tetapi aku tidak menemukan apa pun. 543 00:50:39,282 --> 00:50:40,984 Kau apa? 544 00:50:41,017 --> 00:50:42,652 Kau seperti 16. 545 00:50:43,753 --> 00:50:45,755 Aku melakukan apa yang harus aku lakukan. 546 00:50:46,890 --> 00:50:48,758 Ya. 547 00:50:51,161 --> 00:50:53,196 Bagaimana dengan kamu? 548 00:50:53,230 --> 00:50:54,965 Apa kabar? 549 00:50:54,998 --> 00:50:57,033 Ini adalah perubahan kecepatan, ya? 550 00:50:58,902 --> 00:51:01,104 Sama seperti yang aku ingat... 551 00:51:03,073 --> 00:51:05,041 ...siapa aku, semuanya berubah. 552 00:51:05,075 --> 00:51:07,144 Semuanya berubah. 553 00:51:08,211 --> 00:51:10,046 Itu melambat. 554 00:51:10,914 --> 00:51:13,183 Ada kedamaian untukku dalam kekacauan. 555 00:51:13,216 --> 00:51:17,154 Ini seperti aku... aku harus menghadapi dunia secara langsung atau semacamnya 556 00:51:17,187 --> 00:51:18,822 untuk merasa hidup. 557 00:51:19,490 --> 00:51:22,159 Melihat Brian kecil bersembunyi di lubang 558 00:51:22,192 --> 00:51:25,829 karena ada teman yang tidak terduga... 559 00:51:27,230 --> 00:51:29,032 ... yang sampai padaku. 560 00:51:30,333 --> 00:51:33,003 Kami tidak pernah bersembunyi. 561 00:51:34,337 --> 00:51:38,141 Hei, Dom adalah saudara laki-lakiku, tetapi kamu akan selalu menjadi saudara perempuanku. 562 00:51:38,942 --> 00:51:42,179 Lucu bagaimana kita semua memiliki rahasia. 563 00:51:48,151 --> 00:51:50,120 Apa? 564 00:51:50,153 --> 00:51:52,355 Kau pasti bercanda. 565 00:51:52,389 --> 00:51:53,990 Apa itu? 566 00:51:54,024 --> 00:51:56,826 Ingat apa yang Han katakan tentang Tokyo? 567 00:51:59,095 --> 00:52:01,264 Maksudmu bagaimana di semua orang Barat lama, 568 00:52:01,298 --> 00:52:03,400 koboi akan lari ke perbatasan untuk melarikan diri 569 00:52:03,433 --> 00:52:05,503 dari hukum, bagaimana Tokyo adalah miliknya... 570 00:52:05,536 --> 00:52:06,970 Meksiko. 571 00:52:11,174 --> 00:52:12,976 Mustahil. 572 00:52:29,192 --> 00:52:30,961 Dia siap untuk berguling. 573 00:52:30,994 --> 00:52:33,096 Tidak tidak! 574 00:52:33,129 --> 00:52:34,364 Tidak, Sean! 575 00:52:34,397 --> 00:52:35,966 Katakan kalau kau tidak mengubah 576 00:52:35,999 --> 00:52:37,467 katup pemutus cepat pada saluran LOX. 577 00:52:37,501 --> 00:52:38,468 Hei, kawan, santai. 578 00:52:38,502 --> 00:52:40,070 Baiklah? Itu semua baik. 579 00:52:40,103 --> 00:52:42,506 - Tweak itu baru saja menyelamatkan kita 0,4 detik. - "Semuanya bagus"? 580 00:52:42,540 --> 00:52:45,108 Ini bukan Top Gun, Maverick. 581 00:52:45,141 --> 00:52:46,443 Kau tidak mengikuti aturan di sini, Kau mati. 582 00:52:46,477 --> 00:52:48,778 Hei, ayolah. Itu sedikit banyak. 583 00:52:48,812 --> 00:52:50,981 Saat kau tahu apa yang bisa dilakukan terlalu 584 00:52:51,014 --> 00:52:52,249 banyak tekanan di jalur LOX, bicaralah denganku. 585 00:52:52,282 --> 00:52:53,450 Sampai saat itu, tetap di jalurmu. 586 00:52:53,484 --> 00:52:55,185 Yo, Kau beruntung bahkan berada di jalurku. 587 00:52:55,218 --> 00:52:57,220 Jika kau lupa, Akulah yang menemukan cara untuk 588 00:52:57,254 --> 00:53:00,257 membuat kita membuat mesin roket dan mendapatkan bayaran. 589 00:53:00,290 --> 00:53:02,325 Semua ini adalah ideku. 590 00:53:02,359 --> 00:53:05,228 Jadi siapa yang akan kau percayai dengan ide 591 00:53:05,262 --> 00:53:07,464 brilianmu, mekanik yang dimuliakan ini... 592 00:53:07,498 --> 00:53:08,965 atau ilmuwan roket? 593 00:53:08,999 --> 00:53:11,034 Tanpaku, Kau akan bekerja di Jiffy Lube. 594 00:53:11,067 --> 00:53:12,168 Kawan-kawan 595 00:53:12,202 --> 00:53:12,869 Lihat, semuanya baik-baik saja. 596 00:53:12,902 --> 00:53:14,437 Siapa yang peduli tentang siapa yang melakukan apa? 597 00:53:14,471 --> 00:53:16,106 Agak sulit bagimu untuk melakukan apa pun ketika kamu 598 00:53:16,139 --> 00:53:17,907 kencing di celana setiap kali kamu terbang, Twinkie. 599 00:53:17,941 --> 00:53:19,876 Apakah aku mendengarnya dengan benar? 600 00:53:19,909 --> 00:53:22,279 Kau seorang pelari dan kau takut terbang? 601 00:53:23,581 --> 00:53:25,549 "Twinki"? 602 00:53:25,583 --> 00:53:29,286 Jadi kamu pasti Ding Dong dan Snoball. 603 00:53:29,319 --> 00:53:31,522 - Benar? - Yo, eh... 604 00:53:31,555 --> 00:53:33,056 Aku tidak menggunakan nama itu lagi. 605 00:53:33,089 --> 00:53:35,593 Kau pernah menggunakan nama itu? 606 00:53:35,626 --> 00:53:36,993 Seperti, pernah? 607 00:53:37,027 --> 00:53:38,295 Aku... Itu-itu-itu... 608 00:53:39,996 --> 00:53:42,799 - Hai! Kami bangun. - Oh bagus. 609 00:53:44,234 --> 00:53:45,402 Hei, 610 00:53:45,435 --> 00:53:47,370 Kalian pernah melihat mobil sepuluh detik? 611 00:53:48,271 --> 00:53:52,175 Mari, sapa mobil dua detik itu. 612 00:53:59,049 --> 00:54:02,319 Apa itu Pontiac Fiero 613 00:54:02,352 --> 00:54:03,987 yang diikat ke mesin roket? 614 00:54:04,020 --> 00:54:06,189 Mengesankan, aku tahu. 615 00:54:06,222 --> 00:54:07,057 Tidak. 616 00:54:07,090 --> 00:54:08,958 Tidak, itu tidak mengesankan. 617 00:54:10,628 --> 00:54:13,196 Lihat! Ini dia! Biarkan balapan dimulai! 618 00:54:30,380 --> 00:54:31,348 Pesawat lepas landas! 619 00:54:31,381 --> 00:54:33,116 Ayo ayo ayo ayo! 620 00:54:49,332 --> 00:54:51,000 Ya! 621 00:54:52,402 --> 00:54:53,370 Kita berhasil! 622 00:55:00,009 --> 00:55:03,947 Uh... aku bingung. 623 00:55:03,980 --> 00:55:05,583 Kalian tidak benar-benar mengalahkan jet. 624 00:55:05,616 --> 00:55:07,518 Itu tidak meledak. 625 00:55:07,551 --> 00:55:09,386 - Ya, atau meleleh. - Ya. 626 00:55:09,419 --> 00:55:11,287 Dia masih utuh. 627 00:55:17,293 --> 00:55:18,361 Maksudmu "potongan"? 628 00:55:18,395 --> 00:55:23,066 Hei, Jiffy Lube, lain kali, maukah kamu mendengarkanku? 629 00:55:24,334 --> 00:55:26,970 Dengar, kami dengar kalian bisa memberi kami beberapa roda. 630 00:55:27,003 --> 00:55:29,372 Sebaiknya jenis yang tidak meledak. 631 00:55:29,406 --> 00:55:31,040 Apakah itu mungkin? 632 00:55:31,074 --> 00:55:34,043 Jadi, dealer Honda sekitar 3.000 mil ke arah sana. 633 00:55:34,077 --> 00:55:36,279 Dominic Toretto mengirim kami. 634 00:55:43,987 --> 00:55:46,122 Siapa Dominic Toretto? 635 00:56:35,573 --> 00:56:37,240 Hmm. 636 00:56:39,643 --> 00:56:42,111 Kalung yang bagus, Queenie. 637 00:56:43,112 --> 00:56:46,484 Berlian dan zamrud tidak pernah terlihat sebagus ini. 638 00:56:46,517 --> 00:56:48,552 Dominic Toretto. 639 00:56:50,286 --> 00:56:53,156 Kata di jalan adalah Kau dikurung. 640 00:56:53,189 --> 00:56:56,226 Ya, baik, masuk dan keluar, Kau tahu. 641 00:56:56,259 --> 00:56:58,496 Kapan mereka akan belajar? 642 00:56:58,529 --> 00:57:00,296 Beberapa burung tidak bisa dikurung. 643 00:57:00,330 --> 00:57:02,600 Apakah kau mencari salah satu dari anak-anakku? 644 00:57:03,734 --> 00:57:06,236 Tidak malam ini. 645 00:57:06,269 --> 00:57:09,105 Kau mengemudi, aku akan memotong untuk 15%. 646 00:57:12,576 --> 00:57:15,479 Hari-hari pencurianku sudah berakhir. 647 00:57:16,412 --> 00:57:18,114 Milikku tidak. 648 00:57:19,315 --> 00:57:21,251 Kau masuk? 649 00:57:52,315 --> 00:57:54,150 Aku mencari seseorang. 650 00:57:54,183 --> 00:57:56,854 Akan muncul di kota beberapa waktu lalu. 651 00:57:56,887 --> 00:57:59,857 Banyak orang, banyak sumber daya. 652 00:57:59,890 --> 00:58:02,158 Oh, yeah, yeah, kabar beredar tentang kru yang 653 00:58:02,191 --> 00:58:04,828 baru saja muncul, dipimpin oleh seorang Amerika. 654 00:58:10,601 --> 00:58:13,169 Ya, dia membeli beberapa senjata dari penjual lokal. 655 00:58:13,202 --> 00:58:16,306 Rumor mengatakan dia menjadi sesuatu yang besar di Edinburgh. 656 00:58:21,210 --> 00:58:23,379 Penjual lokal, ya? 657 00:58:23,413 --> 00:58:25,849 Dia tidak akan kebetulan memakai kalung curian, 658 00:58:25,883 --> 00:58:27,216 - akankah dia? - Dia membayar dengan baik. 659 00:58:27,250 --> 00:58:29,319 Apa yang harus aku lakukan? 660 00:58:33,591 --> 00:58:35,726 Kakek ini kira-kira setinggimu, sebenarnya. 661 00:58:35,759 --> 00:58:38,361 Fitur serupa. 662 00:58:39,362 --> 00:58:41,899 Oh, astaga, dia bukan sepupumu atau semacamnya, kan? 663 00:58:41,932 --> 00:58:44,334 Dia adalah saudaraku. 664 00:58:47,638 --> 00:58:49,506 Ambilkan rem tangan untukku, maukah kamu, sayang? 665 00:58:58,749 --> 00:59:01,785 Senang aku bukan satu-satunya dengan keluarga yang penuh eksentrik. 666 00:59:03,654 --> 00:59:05,689 Dia menawarkan pembayaran untuk sesuatu yang lain. 667 00:59:08,424 --> 00:59:09,693 Kau. 668 00:59:37,286 --> 00:59:38,956 Kau tahu, tidak ada yang 669 00:59:38,989 --> 00:59:40,658 lebih kuat dari cinta keluarga. 670 00:59:40,691 --> 00:59:44,394 Tapi kau mengubahnya menjadi kemarahan dan 671 00:59:44,427 --> 00:59:47,330 kebencian, tidak ada yang lebih berbahaya. 672 00:59:52,468 --> 00:59:53,904 Dom? 673 00:59:53,937 --> 00:59:56,674 Jangan sampai dirimu terbunuh, oke? 674 00:59:56,707 --> 00:59:58,374 Kau adalah orang Amerika favoritku. 675 01:00:23,299 --> 01:00:25,969 Ini adalah jenis pestamu, bukan, Dom? 676 01:00:26,003 --> 01:00:28,972 Wanita cantik, mobil terbaik, segalanya terbaik. 677 01:00:29,006 --> 01:00:30,974 Kau tahu, keamanan terbaik juga. 678 01:00:31,008 --> 01:00:34,210 Kau Otto. Kau mitra saudaramu. 679 01:00:38,347 --> 01:00:40,383 Jadi, Pe-pemodal. 680 01:00:40,416 --> 01:00:42,251 Tapi, kau tahu, ayahku, dia adalah seorang diktator, 681 01:00:42,285 --> 01:00:44,021 jadi kita tidak berbicara tentang orang kaya biasa di sini. 682 01:00:44,054 --> 01:00:45,321 Tidak, tidak, tidak, tidak. 683 01:00:45,354 --> 01:00:46,590 Semua yang kau lihat di sini, Aku pemiliknya. 684 01:00:46,623 --> 01:00:48,659 Wanita-wanita ini, jika kau ingin bertemu salah 685 01:00:48,692 --> 01:00:49,927 satu dari mereka, mungkin dua, mungkin tiga, 686 01:00:49,960 --> 01:00:51,662 Kabari saja. Mereka ada di daftar gaji. 687 01:00:51,695 --> 01:00:54,598 Aku menawarkan rencana gigi bom-ass, juga. Hah? 688 01:00:54,631 --> 01:00:55,899 Dimana Jakob? 689 01:00:55,933 --> 01:00:57,801 Dia ada di dalam. 690 01:01:38,075 --> 01:01:40,677 Kakak yang kamu cari... 691 01:01:40,711 --> 01:01:42,513 dia dari kehidupan lama. 692 01:01:43,947 --> 01:01:46,049 - Dia sudah lama pergi. - Yang aku lihat adalah sama 693 01:01:46,083 --> 01:01:48,652 takut anak kecil yang membunuh ayah kita. 694 01:01:50,821 --> 01:01:52,756 Itu adalah kesalahanmu. 695 01:01:54,691 --> 01:01:56,927 Permainan mata-mata... 696 01:01:56,960 --> 01:01:58,762 ini adalah duniaku. 697 01:02:03,466 --> 01:02:05,468 Jadi inilah tawaranku. 698 01:02:06,136 --> 01:02:08,437 Itu sama dengan yang kau berikan padaku. 699 01:02:11,608 --> 01:02:12,743 Kau pergi. 700 01:02:12,776 --> 01:02:14,578 Sekarang. 701 01:02:14,611 --> 01:02:19,683 Kau pergi, dan kau tidak akan pernah kembali. 702 01:02:19,716 --> 01:02:20,751 Pernah. 703 01:02:20,784 --> 01:02:22,686 Kesepakatan? 704 01:02:23,854 --> 01:02:25,722 Aku menunjukkan belas kasihan! 705 01:02:27,758 --> 01:02:29,860 Dan aku tidak akan menunjukkannya padamu lagi. 706 01:02:39,837 --> 01:02:40,904 Toretto. 707 01:02:42,539 --> 01:02:45,408 Karena ayahku adalah kepala negara, 708 01:02:45,441 --> 01:02:47,578 itu membuatku menjadi pejabat asing 709 01:02:47,611 --> 01:02:50,413 dan tempat ini sebuah kedutaan. 710 01:02:50,446 --> 01:02:52,616 Yang berarti kau baru saja masuk tanpa 711 01:02:52,649 --> 01:02:54,518 izin ke negaraku dan mencoba pembunuhan. 712 01:02:54,551 --> 01:02:56,587 Jadi, tentu saja, aku meminta sedikit bantuan 713 01:02:56,620 --> 01:02:58,689 dengan semua teman baikku dari Interpol. 714 01:02:58,722 --> 01:03:02,125 Kau terus menggali di masa lalu, Dom, Kau 715 01:03:02,159 --> 01:03:04,561 tidak akan menyukai apa yang kau temukan. 716 01:03:12,536 --> 01:03:15,404 Dan di sini aku pikir ayahku menyebalkan. 717 01:03:15,438 --> 01:03:19,009 Tapi keluargamu adalah kecelakaan kereta api. 718 01:03:19,042 --> 01:03:22,512 Jadi, sekarang saudaramu akhirnya keluar dari 719 01:03:22,546 --> 01:03:24,514 permainan, sekarang saatnya kita pergi ke Edinburgh. 720 01:03:24,548 --> 01:03:28,886 Dapatkan bagian kedua, mungkin melakukan sedikit jalan-jalan, ya? 721 01:03:30,020 --> 01:03:31,588 Ada berita tentang kuncinya? 722 01:03:31,622 --> 01:03:33,790 Jangan terlalu dipikirkan. Orang-orang kita mendekat. 723 01:03:35,792 --> 01:03:39,663 Satu minggu dari sekarang, tidak akan ada negara 724 01:03:39,696 --> 01:03:41,498 adidaya di dunia yang bisa kencing tanpa izin kita. 725 01:03:41,531 --> 01:03:43,500 Satu minggu dari sekarang, 726 01:03:43,533 --> 01:03:45,702 ayahmu akan meminta uang saku. 727 01:03:45,736 --> 01:03:46,803 Aku suka itu. 728 01:03:48,471 --> 01:03:49,940 Aku suka itu. 729 01:04:02,219 --> 01:04:04,154 Wah. 730 01:04:05,489 --> 01:04:06,690 Ada apa? 731 01:04:08,492 --> 01:04:10,928 - Bagus, Leysa. - Tolong. 732 01:04:10,961 --> 01:04:14,097 Jika bukan karena kamu, aku masih akan mencuri gas di D.R. 733 01:04:14,131 --> 01:04:16,166 Jadi Queenie memperlakukanmu dengan benar? 734 01:04:16,199 --> 01:04:17,466 Seperti pangeran. 735 01:04:17,501 --> 01:04:18,702 Aku adalah pilihan nomor satu, Kau tahu. 736 01:04:18,735 --> 01:04:20,804 Adik perempuan Cara melakukannya dengan baik. 737 01:04:20,837 --> 01:04:21,738 Bagus? 738 01:04:21,772 --> 01:04:24,074 Kau melihat bokong halusku dalam gaun putih itu. 739 01:04:24,107 --> 01:04:25,776 Kau melihat bagaimana aku telah goyang omong kosong? 740 01:04:25,809 --> 01:04:28,578 Semua kru ini, ini milikku. Hah? 741 01:04:28,612 --> 01:04:30,147 Aku sudah berkeliling dunia. 742 01:04:30,180 --> 01:04:31,548 Ah, aku hampir lupa. 743 01:04:31,581 --> 01:04:33,483 Kau mungkin membutuhkan ini. 744 01:04:33,517 --> 01:04:36,520 Biometrik Jakob anakmu dikodekan ke senjata ini. 745 01:04:36,553 --> 01:04:39,589 Kau tidak akan kesulitan melacaknya sekarang. 746 01:05:17,027 --> 01:05:18,695 Hei, Letty. 747 01:05:19,629 --> 01:05:20,864 Ya. 748 01:05:20,897 --> 01:05:23,066 Ayo lihat ini. 749 01:05:23,100 --> 01:05:24,267 Apa-apaan? 750 01:05:24,301 --> 01:05:27,537 Han tidak pernah menyebut seorang wanita, tidak pernah. 751 01:05:29,339 --> 01:05:31,174 Letty, Mia! 752 01:05:31,208 --> 01:05:32,576 Turun, sekarang! 753 01:07:28,225 --> 01:07:30,026 Kau baik-baik saja? 754 01:08:31,054 --> 01:08:34,925 Selamat datang di Katedral Saint Giles di Edinburgh. 755 01:08:34,958 --> 01:08:39,763 High Kirk memiliki sejarah yang membentang lebih dari 900 tahun. 756 01:08:39,796 --> 01:08:41,998 Terkenal dengan jendela kaca patrinya, 757 01:08:42,032 --> 01:08:45,168 Kau bisa melihat pengerjaan yang rumit... 758 01:08:48,038 --> 01:08:50,073 Kita pergi. 759 01:08:57,013 --> 01:08:58,848 Ramsey, bicara padaku. Apa yang kita dapatkan? 760 01:08:58,882 --> 01:09:00,884 Aku menarik tanda tangan biometrik Jakob dari 761 01:09:00,917 --> 01:09:02,352 pistol, dan algoritme yang aku jalankan mengatakan 762 01:09:02,385 --> 01:09:04,454 Tim Jakob berada tepat di atas kita. 763 01:09:04,488 --> 01:09:06,923 Di mana saja antara 80 dan 100 meter. 764 01:09:06,957 --> 01:09:09,493 80 meter? Itu banyak di sekitar sini. 765 01:09:09,527 --> 01:09:12,362 Seluruh area ini tampaknya cukup padat. 766 01:09:12,395 --> 01:09:14,197 Jadi, kita tidak tahu di mana fasilitas 767 01:09:14,231 --> 01:09:17,367 brankas rahasia yang dicari Jakob, 768 01:09:17,400 --> 01:09:18,502 sekarang, kan? 769 01:09:18,536 --> 01:09:20,870 Bukan rahasia lagi jika kita melakukannya. 770 01:09:20,904 --> 01:09:22,272 Apa kau tahu? 771 01:09:22,305 --> 01:09:24,808 Aku mulai berpikir aksen bahasa Inggris kecil 772 01:09:24,841 --> 01:09:27,043 kau membuat kau terdengar lebih pintar darimu. 773 01:09:32,115 --> 01:09:34,251 Bung, bisakah aku menunjukkan bahwa itu kuno yang bagus 774 01:09:34,284 --> 01:09:35,553 chip pelacak akan menempatkan kita dalam 775 01:09:35,586 --> 01:09:37,153 jarak sekitar enam kaki dari pria ini? 776 01:09:37,187 --> 01:09:39,490 Tapi, nah, sebagai gantinya, kita di sini dengan 777 01:09:39,523 --> 01:09:41,458 biometrik dan pencitraan pengenalan wajah. 778 01:09:41,492 --> 01:09:43,293 Rasanya seperti kita mencari Dimana Waldo 779 01:09:43,326 --> 01:09:46,162 - di dunia Harry Potter. - Ya, eh, 780 01:09:46,196 --> 01:09:49,065 argumen kuat di sana, Tej, tetapi chip pelacakan mengikuti chip. 781 01:09:49,099 --> 01:09:51,101 Sebelum kita menyadarinya, kita akan 782 01:09:51,134 --> 01:09:53,403 mengejar jaket mahal namun norak ke binatu. 783 01:09:53,436 --> 01:09:56,039 Biometrik, di sisi lain, tidak mungkin... 784 01:09:58,008 --> 01:09:59,042 Tunggu. 785 01:09:59,075 --> 01:10:01,044 Teman-teman, oke, kita punya masalah. 786 01:10:01,077 --> 01:10:02,513 Kamera mati di sekitar 787 01:10:02,546 --> 01:10:05,282 kita, dan peralatanku panik. 788 01:10:07,083 --> 01:10:09,152 Ada apa, Jimmy? 789 01:10:09,185 --> 01:10:11,388 Peringatan keamanan. Kamera mati. 790 01:10:13,591 --> 01:10:15,292 Berengsek. 791 01:10:15,325 --> 01:10:16,893 Kau melihat sesuatu yang mencurigakan? 792 01:10:16,926 --> 01:10:18,562 Eh, di mana aku mulai? 793 01:10:18,596 --> 01:10:22,065 Pertama-tama, semua ini terlihat sedikit menakutkan. 794 01:10:22,098 --> 01:10:24,234 Aku bahkan melihat dua wanita ini berjalan dengan wig 795 01:10:24,267 --> 01:10:27,404 George Washington di kepala mereka dari tahun 1700-an. 796 01:10:27,437 --> 01:10:30,608 Aku merasa seperti berada di Transylvania atau di suatu tempat. 797 01:10:43,119 --> 01:10:45,355 Ramsey, kami mencari di mana-mana. 798 01:10:45,388 --> 01:10:46,590 Aku baru saja menumbuhkan bunion baru. 799 01:10:46,624 --> 01:10:48,858 Ini tidak ada harapan. 800 01:10:50,293 --> 01:10:51,394 Apa? 801 01:10:51,428 --> 01:10:53,564 - Kamu melihatnya? - Melihat apa? 802 01:10:53,597 --> 01:10:55,332 Telinga. 803 01:10:55,365 --> 01:10:57,267 Mereka punya telinga kembang kol. 804 01:10:57,300 --> 01:10:59,235 Mereka berjuang untuk hidup. 805 01:11:00,604 --> 01:11:03,006 - Jangan terlalu dipikirkan. - Romawi. 806 01:11:03,039 --> 01:11:05,241 Hei, kawan, aku memesan sepasang Crocs 807 01:11:05,275 --> 01:11:09,079 tiga minggu lalu, dan aku masih menunggu! 808 01:11:12,382 --> 01:11:14,884 Di mana sepatuku, kawan?! 809 01:11:16,953 --> 01:11:19,557 Bung, kita benar-benar perlu untuk bekerja pada perencanaanmu. 810 01:11:21,124 --> 01:11:24,060 Hei, Dom, kamu harus turun ke katedral. 811 01:11:24,094 --> 01:11:25,962 Bodoh di sini baru saja menyerang beberapa pria pengiriman 812 01:11:25,995 --> 01:11:27,864 karena dia tidak suka telinga mereka. 813 01:11:29,700 --> 01:11:31,167 Tunggu, tunggu, tunggu. 814 01:11:31,201 --> 01:11:33,937 B-Berapa banyak yang kau katakan kau membayar untuk itu lagi? 815 01:11:34,638 --> 01:11:37,006 Kau tahu perak tidak magnetis, kan? 816 01:11:37,040 --> 01:11:39,376 Kamu tahu apa? D... Diam saja. 817 01:11:39,409 --> 01:11:40,644 Diam saja. 818 01:11:40,678 --> 01:11:43,012 Ramsey, katakanlah ada elektromagnet 819 01:11:43,046 --> 01:11:45,649 besar yang muncul di sekitar sini. 820 01:11:45,683 --> 01:11:48,385 Bukankah itu akan mengganggu semua sinyal elektronik? 821 01:11:48,418 --> 01:11:50,286 Termasuk sistem keamanan. Hanya itu saja. 822 01:11:50,320 --> 01:11:52,889 Begitulah cara Jakob masuk ke lemari besi. 823 01:11:57,026 --> 01:11:58,294 Kawan-kawan? 824 01:11:59,262 --> 01:12:00,296 Kawan? 825 01:12:02,966 --> 01:12:05,368 Oke, kita punya polisi datang dari semua sisi. 826 01:12:05,402 --> 01:12:08,405 - Area terkunci. - Dia tidak menggunakan jalan. 827 01:12:22,352 --> 01:12:24,655 Aku memperhatikan Jakob. 828 01:12:33,196 --> 01:12:34,532 Aku melihat Otto. 829 01:12:36,567 --> 01:12:38,268 Aku akan membuntutinya. 830 01:12:46,610 --> 01:12:49,279 Dia menuju Jaguar biru. 831 01:12:49,312 --> 01:12:50,180 Oke, ikuti dia. 832 01:12:50,213 --> 01:12:52,550 Aku? aku tidak bisa. 833 01:12:52,583 --> 01:12:53,717 Mengapa tidak? 834 01:12:53,751 --> 01:12:55,452 Oke, ini waktu yang buruk untuk 835 01:12:55,486 --> 01:12:57,187 memberitahumu ini, tapi aku tidak mengemudi. 836 01:12:57,220 --> 01:12:59,222 Oke? Aku tidak pernah mendapatkan lisensiku. Aku tidak tahu cara mengemudi. 837 01:12:59,255 --> 01:13:01,424 Dan, Kau tahu, tidak ada yang benar-benar mengemudi di London. 838 01:13:01,458 --> 01:13:04,327 Oke? Dan itu bukan kontribusiku untuk grup ini. 839 01:13:04,360 --> 01:13:05,395 Itu kamu atau bukan siapa-siapa. 840 01:13:18,642 --> 01:13:19,777 Sial. 841 01:13:19,810 --> 01:13:21,679 Kawan-kawan, Ayolah. 842 01:13:21,712 --> 01:13:23,179 Aku merasa, di antara kita berenam, 843 01:13:23,213 --> 01:13:25,415 kita bisa menyelesaikan ini, bukan? 844 01:13:33,791 --> 01:13:35,493 Oke. Aku punya... 845 01:13:42,833 --> 01:13:44,502 Ramsey, matikan! 846 01:13:44,535 --> 01:13:45,769 Matikan! 847 01:13:47,403 --> 01:13:48,404 Pergi pergi pergi! 848 01:13:48,438 --> 01:13:50,306 Oke. eh... 849 01:13:50,340 --> 01:13:53,042 Rem di kiri, akselerator di kanan. 850 01:13:55,646 --> 01:13:56,814 Oh. 851 01:14:48,264 --> 01:14:50,233 Sial. 852 01:14:53,871 --> 01:14:55,271 Hai! 853 01:15:07,885 --> 01:15:10,186 Oh! Maaf! 854 01:15:27,771 --> 01:15:29,607 Wah! 855 01:15:53,864 --> 01:15:56,265 Oh tidak! 856 01:15:57,801 --> 01:15:59,235 Minggir! 857 01:15:59,268 --> 01:16:01,337 Hei, itu bukan salahku! 858 01:16:09,880 --> 01:16:12,181 Oke, itu salahku. 859 01:16:45,816 --> 01:16:47,751 Lihat? 860 01:16:47,785 --> 01:16:49,820 Apa yang aku katakan? 861 01:16:49,853 --> 01:16:51,454 Bahkan tidak ada goresan. 862 01:17:05,602 --> 01:17:06,937 Otto, mengirimimu lokasi penjemputan baru. 863 01:17:15,445 --> 01:17:17,581 Aku mengerti. Aku menujumu sekarang. 864 01:17:57,054 --> 01:17:58,421 Otto, kamu dimana? 865 01:17:58,454 --> 01:18:01,424 Jakob, Aku di sana. Aku tidak melihat siapa pun. 866 01:18:02,493 --> 01:18:04,293 Itu karena kau berada di jalan yang salah. 867 01:18:38,461 --> 01:18:39,863 Itu mobilku, sobat! 868 01:18:39,897 --> 01:18:41,698 Dom! 869 01:18:45,969 --> 01:18:48,337 Ayo! 870 01:18:50,040 --> 01:18:52,676 Sial. 871 01:19:24,007 --> 01:19:25,108 Kau alami. 872 01:19:25,142 --> 01:19:27,945 Tentu saja. 873 01:19:41,491 --> 01:19:42,726 Oke, dengarkan! 874 01:19:42,759 --> 01:19:45,596 Aku ingin 50 pria terbaik! Aku ingin senjata! 875 01:19:45,629 --> 01:19:48,866 Aku ingin roda, pesawat tempur X-wing... Aku tidak peduli! 876 01:19:48,899 --> 01:19:50,033 Milenium Falcon, 877 01:19:50,067 --> 01:19:51,702 Chewbacca jika kau bisa mendapatkan dia. 878 01:19:51,735 --> 01:19:54,104 Uang bukan masalah. Pergi. 879 01:19:54,137 --> 01:19:56,540 Pergi! 880 01:20:05,849 --> 01:20:07,584 Apa? 881 01:20:08,919 --> 01:20:10,787 Apa yang lucu? 882 01:20:11,788 --> 01:20:13,757 Aku... 883 01:20:13,790 --> 01:20:16,994 Aku berpikir, jika ini 884 01:20:17,027 --> 01:20:18,495 adalah film, inilah saatnya 885 01:20:18,528 --> 01:20:21,899 di mana penjahat mengalami kemunduran yang tidak terduga, 886 01:20:21,932 --> 01:20:24,701 memberi kompensasi berlebihan tanpa memikirkannya 887 01:20:24,735 --> 01:20:26,970 dan dihancurkan oleh orang-orang baik. 888 01:20:28,639 --> 01:20:32,910 Jangan tersinggung, tetapi kau tidak tahu apa yang akan kami lakukan. 889 01:20:32,943 --> 01:20:36,079 Dan sebagai catatan, kami adalah orang baik. 890 01:20:36,113 --> 01:20:38,649 Aku? aku Luke Skywalker yang aneh. 891 01:20:38,682 --> 01:20:40,117 Apa kamu yakin akan hal itu? 892 01:20:40,150 --> 01:20:43,654 Maksudku, aku mengerti masalah ayah, tapi... 893 01:20:45,188 --> 01:20:47,557 Lihatlah apa yang telah kau bangun. 894 01:20:48,825 --> 01:20:50,794 Betulkah? luke? 895 01:20:51,862 --> 01:20:53,163 Kamu benar. 896 01:20:53,196 --> 01:20:55,732 Tidak, aku lebih dari Han Solo. 897 01:20:56,733 --> 01:20:58,035 Tidak. 898 01:21:00,203 --> 01:21:01,538 Kau adalah Yoda. 899 01:21:01,571 --> 01:21:03,472 - Yoda? - Mm-hm. 900 01:21:03,507 --> 01:21:04,908 Tidak. Pria hijau kecil itu? 901 01:21:04,942 --> 01:21:06,543 - Ya. - Tidak. 902 01:21:07,911 --> 01:21:10,247 Ah, sial, aku akan mengambilnya. 903 01:21:10,280 --> 01:21:12,215 Karena dia Jedi yang kuat, kan? 904 01:21:12,249 --> 01:21:14,551 Tidak. 905 01:21:14,584 --> 01:21:16,452 Yoda adalah boneka. 906 01:21:18,588 --> 01:21:21,224 Dengan tangan seseorang di atas bokongnya. 907 01:21:44,548 --> 01:21:46,516 Jadi bagaimana sekarang, Dom? 908 01:21:46,550 --> 01:21:49,987 Tidak ada yang melampaui masa lalu mereka. 909 01:21:50,020 --> 01:21:51,722 Dan milikmu baru saja menyusulmu. 910 01:22:00,964 --> 01:22:02,532 Bung. 911 01:22:02,566 --> 01:22:04,234 Secara harfiah tidak ada industri 912 01:22:04,267 --> 01:22:06,303 atau elektromagnet tingkat senjata yang bisa aku temukan 913 01:22:06,336 --> 01:22:07,871 yang kuat ini. 914 01:22:07,904 --> 01:22:09,272 Lihatlah tingkat kekuatan tarik di sini. 915 01:22:09,306 --> 01:22:11,575 - Ini gila. - Ya. 916 01:22:11,608 --> 01:22:13,777 Tunggu, lihat ini. 917 01:22:30,660 --> 01:22:32,229 Setiap saat. Aku tidak percaya. 918 01:22:32,262 --> 01:22:34,131 Apa yang kamu lakukan, booor? 919 01:22:34,164 --> 01:22:35,599 Aku lapar. 920 01:22:35,632 --> 01:22:37,567 - Hai kawan-kawan. - Oh sial. 921 01:22:37,601 --> 01:22:39,069 Kejutan. 922 01:22:42,639 --> 01:22:44,941 Rumah klub yang bagus. 923 01:22:55,152 --> 01:22:56,953 'Sup, bung? 924 01:23:01,324 --> 01:23:02,859 Senang bertemu denganmu. 925 01:23:19,109 --> 01:23:21,845 Jadi kau punya kartu posku, ya? 926 01:23:38,695 --> 01:23:42,032 Aku hanya masih mencoba mencari tahu... 927 01:23:42,065 --> 01:23:44,134 Bagaimana kabarmu masih hidup? 928 01:23:46,269 --> 01:23:49,739 Jadi, setelah Gisele meninggal... 929 01:23:49,773 --> 01:23:51,975 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 930 01:23:52,943 --> 01:23:54,177 Aku tidak punya tujuan. 931 01:23:55,779 --> 01:23:57,380 - Hilang. - Sangat. 932 01:23:57,414 --> 01:23:59,883 Tapi bisakah kau sampai ke bagian di 933 01:23:59,916 --> 01:24:02,385 mana mobil meledak dan kau masih hidup? 934 01:24:02,419 --> 01:24:04,387 - Seperti, aku mencoba... - Roman, bisakah kamu... 935 01:24:04,421 --> 01:24:06,356 bisakah kau diam selama satu menit? 936 01:24:06,389 --> 01:24:08,758 Kami membuat rencana. 937 01:24:10,026 --> 01:24:10,927 Kami punya mimpi. 938 01:24:10,961 --> 01:24:14,097 Jadi apa petualangan kita selanjutnya setelah ini? 939 01:24:16,299 --> 01:24:19,903 Bagaimana kalau... kita tinggal di satu tempat? 940 01:24:20,971 --> 01:24:23,340 - Di mana kau berpikir? - Tokyo. 941 01:24:23,373 --> 01:24:26,143 Kita selalu berbicara tentang Tokyo. 942 01:24:26,176 --> 01:24:27,911 Tokyo itu. 943 01:24:29,012 --> 01:24:31,815 Kau tahu, itu lucu, Gisele membawaku ke sana, 944 01:24:31,848 --> 01:24:34,985 dan aku bahkan tidak mencarinya. 945 01:24:37,287 --> 01:24:38,955 Tapi itu menjadi rumah. 946 01:24:40,123 --> 01:24:42,826 Lalu suatu hari, Mr. Nobody datang menelepon. 947 01:24:42,859 --> 01:24:44,828 Aku bekerja dengan Gisele. 948 01:24:44,861 --> 01:24:46,830 Kembali ketika aku adalah seorang agen CIA yang 949 01:24:46,863 --> 01:24:50,100 menjalankan perdagangan narkoba di Amerika Tengah. 950 01:24:51,468 --> 01:24:53,036 Masa lalu yang indah. 951 01:24:53,069 --> 01:24:55,372 Gisele adalah yang terbaik. 952 01:24:55,405 --> 01:24:57,807 Kau bisa kehilangan aset kapan saja. 953 01:24:59,409 --> 01:25:02,946 Peluru, pisau, kawat. 954 01:25:02,979 --> 01:25:06,116 Tapi aku tidak pernah berpikir aku akan kehilangan dia... 955 01:25:06,149 --> 01:25:07,817 mencintai. 956 01:25:10,787 --> 01:25:11,922 Apa yang kamu inginkan? 957 01:25:11,955 --> 01:25:15,258 Aku menawarkanmu pekerjaan, Han. 958 01:25:15,292 --> 01:25:17,360 Di sini, di Tokyo. 959 01:25:17,394 --> 01:25:18,929 Mengapa aku? 960 01:25:18,962 --> 01:25:21,198 Karena aku melihat pekerjaanmu dengan Gisele. 961 01:25:21,231 --> 01:25:23,934 Aku melihat bahwa dia mempercayaimu. 962 01:25:25,101 --> 01:25:27,971 Dan itu berarti aku bisa mempercayaimu. 963 01:25:28,004 --> 01:25:33,109 Dan itu sangat langka di bidang pekerjaan ini. 964 01:25:38,215 --> 01:25:40,283 Dan yang Aku tahu adalah bahwa Aku harus mencuri 965 01:25:40,317 --> 01:25:43,720 beberapa teknologi dari rumah pasangan ilmuwan. 966 01:25:47,257 --> 01:25:49,759 Tapi seperti biasa... 967 01:25:49,793 --> 01:25:52,128 Mr. Nobody tidak memberitahuku semuanya. 968 01:25:53,531 --> 01:25:56,132 Bahkan, dia meninggalkan bagian yang paling penting. 969 01:26:01,104 --> 01:26:02,839 Aku berusia 11 tahun. 970 01:26:02,872 --> 01:26:05,809 Orang tuaku akan membawaku ke bioskop pada hari 971 01:26:05,842 --> 01:26:08,211 Sabtu jika Aku berusaha keras di sekolah selama seminggu. 972 01:26:09,379 --> 01:26:11,815 Aku sangat bersemangat untuk pergi 973 01:26:11,848 --> 01:26:15,819 Aku lupa jas hujanku, jadi aku masuk kembali. 974 01:26:22,058 --> 01:26:24,294 Awalnya, Aku tidak melihatnya. 975 01:26:26,229 --> 01:26:28,798 Saat aku melihat ke luar jendela... 976 01:26:31,569 --> 01:26:33,537 Ayah dan Ibu sudah pergi. 977 01:26:33,571 --> 01:26:35,272 Ternyata Aku bukan satu-satunya 978 01:26:35,305 --> 01:26:37,173 mencari hal ini. 979 01:27:03,601 --> 01:27:05,802 Menunduk! 980 01:27:14,878 --> 01:27:16,313 Han menyelamatkanku. 981 01:27:16,346 --> 01:27:18,549 Tidak akan meninggalkanku. 982 01:27:18,582 --> 01:27:23,420 Dia tahu aku akan selalu menjadi target, jadi dia mengajariku cara bertahan hidup. 983 01:27:26,222 --> 01:27:28,158 Kami menjadi sebuah keluarga. 984 01:27:30,260 --> 01:27:32,429 "Selalu menjadi sasaran"? 985 01:27:34,364 --> 01:27:35,865 Mengapa? 986 01:27:35,899 --> 01:27:37,967 Karena dia adalah kuncinya. 987 01:27:42,105 --> 01:27:45,408 Semua orang mencari sesuatu. 988 01:27:45,442 --> 01:27:47,611 Itu adalah seseorang selama ini. 989 01:27:47,645 --> 01:27:49,312 Orang tuaku tidak mau 990 01:27:49,346 --> 01:27:52,082 Proyek Aries jatuh ke tangan yang salah, jadi mereka menguncinya 991 01:27:52,115 --> 01:27:55,885 dengan DNA mereka sendiri, sesuatu yang kita bagikan. 992 01:27:56,986 --> 01:27:59,122 Dan kemudian, suatu hari, Mr. Nobody memberi tahuku gave 993 01:27:59,155 --> 01:28:02,626 bahwa salah satu agen terbaiknya menjadi nakal. 994 01:28:02,660 --> 01:28:04,628 Jadi saat Deckard Shaw datang menelepon, 995 01:28:04,662 --> 01:28:06,296 kami menggunakannya sebagai penutup. 996 01:28:12,202 --> 01:28:15,338 Tapi kau terbunuh dalam kecelakaan mobil, Han. 997 01:28:17,006 --> 01:28:19,442 Mr. Nobody punya cara untuk membuat segalanya terlihat nyata. 998 01:28:27,417 --> 01:28:29,986 Trik sulap yang cukup bagus. 999 01:28:30,019 --> 01:28:32,255 Ya, Aku telah melakukan lebih baik. 1000 01:28:34,023 --> 01:28:36,226 Sekarang untuk bagian yang sulit. 1001 01:28:38,294 --> 01:28:39,697 Membuatmu mati. 1002 01:28:42,298 --> 01:28:43,667 Kematianku... 1003 01:28:43,701 --> 01:28:45,935 Menjadi cara terbaik untuk tetap hidup. 1004 01:28:51,274 --> 01:28:52,610 - Apa yang terjadi? - Ini adalah semacam 1005 01:28:52,643 --> 01:28:54,444 subrutin tersembunyi yang diikuti sistem. 1006 01:29:18,101 --> 01:29:20,437 Itu dia, di sana. 1007 01:29:20,470 --> 01:29:23,239 Ya, tidak ada yang bergerak... 1008 01:29:23,273 --> 01:29:25,241 semua orang hidup. 1009 01:29:30,180 --> 01:29:31,347 Jakob. 1010 01:29:33,383 --> 01:29:34,951 Maafkan aku, Mia. 1011 01:29:38,522 --> 01:29:40,558 Aku adalah agen nakal. 1012 01:29:40,591 --> 01:29:41,592 Aku. 1013 01:29:43,092 --> 01:29:45,328 Dom, kau pernah berpikir tentang bagaimana Mr. Nobody menemukanmu? 1014 01:29:45,361 --> 01:29:47,731 Pikirkan dia baru saja turun dari langit dan memilihmu? 1015 01:29:47,765 --> 01:29:52,368 Aku menjalankan misi dengan Mr. Nobody dari tempat ini selama bertahun-tahun. 1016 01:29:55,104 --> 01:29:58,007 Aku sudah lama mencari kunci itu, Dom. 1017 01:29:58,776 --> 01:30:00,578 Dan Kau baru saja menyerahkannya. 1018 01:30:01,779 --> 01:30:03,413 Aku sudah bilang. 1019 01:30:04,548 --> 01:30:06,249 Ini adalah duniaku. 1020 01:30:07,050 --> 01:30:09,419 Oke. 1021 01:30:09,452 --> 01:30:11,287 Punya banyak pria di sini. 1022 01:30:11,321 --> 01:30:13,389 Kau mempercayai mereka? 1023 01:30:13,423 --> 01:30:14,525 Percaya ini. 1024 01:30:20,096 --> 01:30:22,432 Kau tahu satu-satunya hal baik yang datang dari kematian Ayah? 1025 01:30:25,669 --> 01:30:29,138 Jika tidak, aku akan menghabiskan seluruh hidupku dalam bayanganmu. 1026 01:30:31,675 --> 01:30:36,246 Dan sekarang kau akan menghabiskan sisa hidupmu tinggal di rumahku. 1027 01:30:39,449 --> 01:30:43,186 Satu-satunya hal yang baik tentang kematian Ayah... 1028 01:30:43,219 --> 01:30:45,623 adalah dia tidak harus melihat apa yang Kau menjadi. 1029 01:30:46,524 --> 01:30:49,225 Kau tidak pernah pantas mendapatkan nama Toretto. 1030 01:30:51,294 --> 01:30:52,696 Kau pikir Kau tahu Ayah, ya? 1031 01:30:52,730 --> 01:30:55,131 Apa, karena kamu adalah favoritnya? Kau tidak tahu apa-apa! 1032 01:30:56,266 --> 01:30:57,635 Oke? 1033 01:30:57,668 --> 01:30:59,603 Kau ingin kebenaran? 1034 01:31:02,438 --> 01:31:05,441 Ayah meninggal karena dia mencoba untuk melempar perlombaan itu. 1035 01:31:06,309 --> 01:31:08,378 Kita terlilit hutang yang dalam. 1036 01:31:08,411 --> 01:31:11,180 Karena bagaimana perasaannya tentang 1037 01:31:11,214 --> 01:31:13,182 Kau, dia harus meminta bantuanku. 1038 01:31:13,216 --> 01:31:16,185 Bagaimana aku bisa tahu mobil itu akan meledak? 1039 01:31:16,887 --> 01:31:19,255 Anak yang baik pasti akan mengatakan tidak. 1040 01:31:20,189 --> 01:31:22,693 Dan saudara laki-laki sejati akan datang kepadaku. 1041 01:31:22,726 --> 01:31:24,528 Datang padamu? 1042 01:31:29,265 --> 01:31:32,135 Dia membuatku berjanji kau tidak akan pernah tahu. 1043 01:31:32,903 --> 01:31:35,606 Dan melalui semua itu... 1044 01:31:36,607 --> 01:31:38,274 ...Aku menepati janji itu. 1045 01:31:45,348 --> 01:31:47,317 Wanita itu ikut denganku. 1046 01:31:47,350 --> 01:31:48,384 Jakob! 1047 01:31:51,522 --> 01:31:53,857 Aku akan menghentikanmu. 1048 01:31:53,891 --> 01:31:55,693 Dan itu adalah janjiku. 1049 01:31:59,797 --> 01:32:01,498 Hai! 1050 01:32:06,202 --> 01:32:08,606 Menuntut. Menuntut. Ah. 1051 01:32:08,639 --> 01:32:10,206 Ayo. Ayo. 1052 01:32:38,334 --> 01:32:39,603 Tunduk. 1053 01:32:49,546 --> 01:32:50,648 Ayo! Ayo! 1054 01:32:50,681 --> 01:32:52,148 Ayo! 1055 01:33:02,626 --> 01:33:03,761 Lewat sini! 1056 01:33:24,247 --> 01:33:26,416 Aku selalu disini. 1057 01:33:26,449 --> 01:33:27,551 Katakan padanya. 1058 01:33:29,318 --> 01:33:32,489 Tidak...! 1059 01:33:32,523 --> 01:33:34,625 Tidak! 1060 01:34:48,999 --> 01:34:50,466 Tidak! 1061 01:35:09,352 --> 01:35:10,988 Dom. 1062 01:35:11,021 --> 01:35:13,422 Katakan padaku apa yang kamu lihat, Nak. 1063 01:35:20,564 --> 01:35:23,534 Lihat, mobil seperti ini abadi. 1064 01:35:28,872 --> 01:35:31,642 Pengisi daya '70 dirancang dengan sangat baik sehingga jika 1065 01:35:31,675 --> 01:35:36,079 Kau merawatnya, mereka akan bertahan selama 100 tahun. 1066 01:35:36,113 --> 01:35:37,781 Kekal? 1067 01:35:40,117 --> 01:35:41,919 Seperti keluarga, Dom. 1068 01:35:43,419 --> 01:35:46,389 Bangun dengan benar, Kau merawatnya... 1069 01:35:47,524 --> 01:35:48,926 ... itu akan hidup di luarmu. 1070 01:35:48,959 --> 01:35:51,327 Ayah. 1071 01:35:59,002 --> 01:36:00,436 B kecil. 1072 01:36:00,469 --> 01:36:02,773 Kapan kamu pulang? 1073 01:36:02,806 --> 01:36:04,708 kom... 1074 01:36:22,526 --> 01:36:25,829 Tidak, Kau tahu Aku baik untuk itu. Aku berjanji akan memberikan. 1075 01:37:08,872 --> 01:37:10,140 Ku beritahu, Aku mendapat miss intermiten. 1076 01:37:10,173 --> 01:37:11,842 - Dua lap terakhir. - Di atasnya! 1077 01:37:11,875 --> 01:37:13,944 Dapatkan kabel steker itu! 1078 01:37:15,045 --> 01:37:17,948 Jakob! Sekarang. 1079 01:37:42,105 --> 01:37:44,074 Kamu baik! 1080 01:38:01,091 --> 01:38:04,528 Tidak! 1081 01:38:49,339 --> 01:38:51,608 Kau datang kepadaku, Letty. 1082 01:38:51,641 --> 01:38:56,646 Tidak ada yang berharga jika aku kehilanganmu. 1083 01:38:56,680 --> 01:38:59,116 Apakah Kau mendengarku? 1084 01:39:00,917 --> 01:39:03,120 Apakah ini siapa kita? 1085 01:39:08,191 --> 01:39:10,060 Ya. 1086 01:39:14,664 --> 01:39:16,299 Dari sini, segalanya bergerak cepat. 1087 01:39:16,333 --> 01:39:18,035 Jakob memiliki semua barang yang dia butuhkan. 1088 01:39:18,068 --> 01:39:19,636 Begitu dia mengaktifkan Aries, yang perlu dia 1089 01:39:19,669 --> 01:39:21,204 lakukan hanyalah mengirim sinyal secara global. 1090 01:39:21,238 --> 01:39:22,973 Dan kemudian tidak ada yang menghentikannya, selamanya. 1091 01:39:23,006 --> 01:39:25,609 Dia harus meluncurkan semacam satelit bajak laut, 1092 01:39:25,642 --> 01:39:27,677 sesuatu yang akan bertindak sebagai penguat, 1093 01:39:27,711 --> 01:39:30,013 menginfeksi satelit lain di orbit satu per satu. 1094 01:39:30,047 --> 01:39:32,783 Jadi kita temukan dia, hentikan dia, lalu kita dapatkan kembali Elle. 1095 01:39:32,816 --> 01:39:34,618 Peluang kita nol di sini, Han. 1096 01:39:34,651 --> 01:39:36,586 Peralatan satelit cukup mudah dilacak, tapi kita 1097 01:39:36,620 --> 01:39:38,055 tidak akan mengalahkan Jakob untuk peluncuran. 1098 01:39:38,088 --> 01:39:40,057 Yang memberi kita masalah dua target: 1099 01:39:40,090 --> 01:39:41,792 Jakob di tanah... 1100 01:39:41,825 --> 01:39:43,226 Dengan tentara pribadinya sendiri. 1101 01:39:43,260 --> 01:39:45,629 - Dan satelitnya. - Yang tidak bisa diretas. 1102 01:39:45,662 --> 01:39:47,097 Tidak jauh. Kita harus melakukannya secara fisik, 1103 01:39:47,130 --> 01:39:50,901 50 mil di atas tanah saat satelit berada di orbit. 1104 01:39:50,934 --> 01:39:52,669 Orbit? 1105 01:39:52,702 --> 01:39:54,104 Kita membutuhkan bantuan. 1106 01:39:54,137 --> 01:39:56,039 Kalau tidak, kita tidak punya kesempatan. 1107 01:39:56,873 --> 01:39:58,208 Kita melakukannya sendiri. 1108 01:39:59,142 --> 01:40:02,279 Di sinilah kita telah membawa kita sejauh ini. 1109 01:40:02,312 --> 01:40:04,314 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1110 01:40:04,347 --> 01:40:06,750 Apakah kalian semua tidak mengerti? 1111 01:40:06,783 --> 01:40:08,218 Jelas, kalian tidak. 1112 01:40:08,251 --> 01:40:11,621 Karena jika Kau melakukannya, Kau akan 1113 01:40:11,655 --> 01:40:12,923 mengencingi celanamu seperti orang normal. 1114 01:40:12,956 --> 01:40:14,091 Orbit. 1115 01:40:14,124 --> 01:40:15,992 Itu adalah luar angkasa. 1116 01:40:16,026 --> 01:40:18,095 Itu adalah tingkat lain. 1117 01:40:18,128 --> 01:40:21,331 Apa yang akan kita lakukan? Membajak pesawat luar angkasa? 1118 01:40:21,364 --> 01:40:22,933 Letakkan roket di punggung kita? 1119 01:40:24,401 --> 01:40:26,803 Itulah yang akan kita lakukan. 1120 01:40:26,837 --> 01:40:28,138 Apa? 1121 01:40:42,719 --> 01:40:44,654 Begitulah hubungan diplomatik 1122 01:40:44,688 --> 01:40:45,856 ayahku dengan Eropa Timur. 1123 01:40:45,889 --> 01:40:47,224 Tempat ini akan dijelajahi 1124 01:40:47,257 --> 01:40:49,226 oleh setiap polisi di kota. 1125 01:40:49,259 --> 01:40:51,661 Saatnya pergi dari sini. 1126 01:41:11,748 --> 01:41:13,049 Dekatkan dia. 1127 01:41:23,760 --> 01:41:26,029 Ini diaktifkan. 1128 01:41:28,965 --> 01:41:30,467 Segera setelah satelit mencapai 1129 01:41:30,501 --> 01:41:32,836 orbit, kami memulai uplink. 1130 01:41:35,739 --> 01:41:38,208 Ah, sialan. 1131 01:41:38,241 --> 01:41:40,343 Apa? 1132 01:41:40,377 --> 01:41:42,045 Kamu melihatnya? 1133 01:41:42,078 --> 01:41:44,948 Kita tidak boleh mengalami kebocoran udara, kawan. 1134 01:41:47,217 --> 01:41:50,187 Apakah Kau benar-benar menambal dirimu dengan lakban? 1135 01:41:50,220 --> 01:41:51,354 Ya. 1136 01:41:51,388 --> 01:41:52,989 Aku tidak tahu apakah Kau memperhatikan atau tidak, 1137 01:41:53,023 --> 01:41:55,392 tapi seluruh operasi ini adalah Band-Aids dan lakban. 1138 01:41:55,425 --> 01:41:57,260 Astaga, ini gila. 1139 01:41:57,294 --> 01:41:59,930 Kita menuju ke luar angkasa. 1140 01:41:59,963 --> 01:42:02,732 Kau bertingkah seperti kita dalam perjalanan ke Home Depot. 1141 01:42:02,766 --> 01:42:03,967 Ini konyol. 1142 01:42:04,000 --> 01:42:05,735 Aku akan membatalkan seluruh misi ini 1143 01:42:05,769 --> 01:42:07,938 dan membawa pulang keledai hitamku. 1144 01:42:07,971 --> 01:42:10,473 Kita benar-benar akan terjun bebas tanpa henti. 1145 01:42:10,508 --> 01:42:11,474 Jatuh bebas? 1146 01:42:11,509 --> 01:42:13,009 Apa artinya itu? 1147 01:42:13,043 --> 01:42:15,912 Roman, artinya angka tidak berbohong. 1148 01:42:15,946 --> 01:42:17,881 Selama kita mematuhi hukum fisika, 1149 01:42:17,914 --> 01:42:20,484 maka kita akan baik-baik saja, oke? 1150 01:42:20,518 --> 01:42:22,486 Itu hanya semua matematika dan sains. 1151 01:42:22,520 --> 01:42:24,488 Aku tahu Aku seharusnya mendengarkan guruku. 1152 01:42:24,522 --> 01:42:26,122 Empat menit untuk memulai. 1153 01:42:26,156 --> 01:42:27,891 Kalian baik untuk pergi? 1154 01:42:29,025 --> 01:42:31,761 Ya, kami baru saja di sini memasang lakban. 1155 01:42:31,795 --> 01:42:33,964 Kau tahu, itulah yang dilakukan Tej. 1156 01:42:33,997 --> 01:42:36,900 Bung, tolong cepatlah agar aku bisa berhenti mendengar mulutnya. 1157 01:42:36,933 --> 01:42:39,436 - Ya, kami baik untuk pergi. - Kami tidak baik. 1158 01:42:39,469 --> 01:42:42,239 Ini adalah mobil yang sama yang kami 1159 01:42:42,272 --> 01:42:43,840 saksikan melakukan uji coba dan meledak. 1160 01:42:43,873 --> 01:42:46,109 - Ini tidak pintar, Tej. - Jangan khawatir, kawan. 1161 01:42:46,142 --> 01:42:48,912 Dengan lapisan polimer keramikku, Kau akan baik-baik saja. 1162 01:42:48,945 --> 01:42:51,781 Kalian 100% tahan api. 1163 01:42:52,282 --> 01:42:53,383 Tepat. 1164 01:42:53,416 --> 01:42:55,185 Semua delapan 1165 01:42:55,218 --> 01:42:56,820 pendorong berfungsi penuh. 1166 01:42:59,490 --> 01:43:00,991 Hei, tolong jangan beri tahu Aku bahwa 1167 01:43:01,024 --> 01:43:02,993 Kau masih menjalankan simulasi peluncuran. 1168 01:43:03,026 --> 01:43:05,128 Virgin Galactic diluncurkan pada ketinggian 36.000 kaki. 1169 01:43:05,161 --> 01:43:07,998 Pesawat ulang-alik menguji sekitar 50.000 kaki. 1170 01:43:08,031 --> 01:43:09,533 Uji coba terakhir kami dengan beban ini berarti 1171 01:43:09,567 --> 01:43:10,934 Kita harus naik lebih tinggi... jauh lebih tinggi! 1172 01:43:10,967 --> 01:43:12,469 Jika kita tidak membuatnya cukup tinggi, 1173 01:43:12,503 --> 01:43:14,271 orang-orang ini akan menjadi pancake di IHOP 1174 01:43:14,304 --> 01:43:16,039 bahkan sebelum kopi sampai ke meja. 1175 01:43:16,072 --> 01:43:17,173 Hai! 1176 01:43:17,207 --> 01:43:18,408 Kami masih bisa mendengarmu! 1177 01:43:18,441 --> 01:43:20,844 Jangan khawatir, Kawan-kawan. Kami tangani ini. 1178 01:43:20,877 --> 01:43:22,912 Kita punya ini, kan? 1179 01:43:52,342 --> 01:43:54,911 Aku sudah menjalankan pencitraan termal. Elle ada di truk gudang senjata. 1180 01:43:54,944 --> 01:43:56,480 Dan Aku telah mengunci sinyal Aries. 1181 01:43:56,514 --> 01:43:57,981 Itu datang dari binatang di depan. 1182 01:43:58,014 --> 01:43:59,316 Kita harus masuk ke sana untuk menonaktifkannya 1183 01:43:59,349 --> 01:44:00,950 saat Roman dan Tej berada di posisinya. 1184 01:44:00,984 --> 01:44:03,820 Ramsey, kuatkan kami. 1185 01:44:06,657 --> 01:44:09,359 Satelit berada di orbit rendah. 1186 01:44:11,094 --> 01:44:12,195 Mulai. 1187 01:44:27,977 --> 01:44:30,347 Baiklah, kita melewati 50.000 kaki! 1188 01:44:30,380 --> 01:44:32,215 Saatnya bersiap-siap, anak-anak. 1189 01:44:32,248 --> 01:44:33,983 Apa yang seharusnya kita lakukan? 1190 01:44:34,017 --> 01:44:36,353 dengan setelan keledai tua ini 1191 01:44:36,386 --> 01:44:38,355 yang tidak digunakan sejak Perang Dunia I? 1192 01:44:38,388 --> 01:44:39,956 Maaf. 1193 01:44:39,989 --> 01:44:42,959 Astronot "R" Us tutup untuk belanja hari ini. 1194 01:44:42,992 --> 01:44:45,629 Dengar, pakaian ini seperti pakaian luar angkasa. 1195 01:44:45,663 --> 01:44:47,565 Keduanya memperhitungkan perbedaan tekanan. 1196 01:44:47,598 --> 01:44:49,132 Satu-satunya hal adalah kita bisa 1197 01:44:49,165 --> 01:44:51,201 meledak seperti balon sedikit saja. 1198 01:44:51,234 --> 01:44:52,570 - Itulah satu-satunya perbedaan. - Apa? 1199 01:44:52,603 --> 01:44:54,204 Kita baru saja mencapai ketinggian peluncuran. 1200 01:44:54,237 --> 01:44:56,339 - Kalian siap untuk hitungan lima? - Tidak, Bung! 1201 01:44:56,373 --> 01:45:00,009 Aku hampir tidak siap untuk melakukan scuba diving dengan benda tua ini. 1202 01:45:00,043 --> 01:45:01,512 Jangan dengarkan dia. kita siap! 1203 01:45:01,545 --> 01:45:02,979 - "Kita"? - Ya, Aku bilang "kita"! 1204 01:45:03,012 --> 01:45:04,381 Aku pikir Kau tak terkalahkan. 1205 01:45:04,414 --> 01:45:07,050 Mari kita lihat betapa tak terkalahkannya bokong hitammu setelah ini. 1206 01:45:07,083 --> 01:45:09,052 - Pukul itu! - Tidak! Tej! 1207 01:45:12,155 --> 01:45:14,658 Ya Tuhan! Aku tidak ingin mati! 1208 01:45:14,692 --> 01:45:16,893 Pengapian! 1209 01:46:00,604 --> 01:46:04,207 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 1210 01:46:07,678 --> 01:46:09,513 Kita berada di luar angkasa! 1211 01:46:10,581 --> 01:46:13,651 Sudah kubilang angka tidak berbohong. 1212 01:46:13,684 --> 01:46:16,085 Ini gila, bung! 1213 01:46:27,030 --> 01:46:29,065 Bung, berapa banyak permen yang kamu makan? 1214 01:46:29,098 --> 01:46:32,135 Yah, a-aku... Aku makan permen saat gugup. 1215 01:46:41,377 --> 01:46:43,581 Aku pikir Kau mengatakan Kau mengurus ini. 1216 01:46:45,248 --> 01:46:47,083 Ya. Hai. 1217 01:46:47,116 --> 01:46:50,420 Kau membawa mereka kembali ke tempat barang rongsokan aneh sekarang! 1218 01:48:25,683 --> 01:48:27,484 Baiklah, Han, Mia, kamu sudah bangun! 1219 01:48:40,764 --> 01:48:42,398 Sekarang. 1220 01:48:47,805 --> 01:48:49,707 Letty. 1221 01:49:09,493 --> 01:49:10,694 Han! 1222 01:50:08,786 --> 01:50:10,554 Tidak semua dari kita. 1223 01:50:23,867 --> 01:50:27,504 Sekarang, satelit yang kita cari seharusnya ada di suatu tempat... 1224 01:50:27,538 --> 01:50:29,238 Di sana. 1225 01:50:29,272 --> 01:50:30,574 Disana. Kau melihatnya? 1226 01:50:30,607 --> 01:50:31,909 Oke. 1227 01:50:31,942 --> 01:50:34,310 Katakan padaku kau tahu cara kerja pendorong. 1228 01:50:34,343 --> 01:50:37,815 Tej, angka adalah apa yang kamu lakukan, kan? 1229 01:50:38,782 --> 01:50:41,217 Mengemudi adalah apa yang Aku lakukan. 1230 01:50:47,624 --> 01:50:51,294 Dua pria dari ghetto... luar angkasa. 1231 01:50:52,763 --> 01:50:54,898 Kau tahu tidak ada yang akan percaya kita, kan? 1232 01:50:54,932 --> 01:50:57,467 Kamu benar. 1233 01:51:05,441 --> 01:51:07,410 Ada yang salah dengan susunan satelit. 1234 01:51:07,443 --> 01:51:10,214 Ini, eh, mengganggu uplink. 1235 01:51:12,381 --> 01:51:14,485 Aku akan menanganinya. 1236 01:51:32,069 --> 01:51:33,469 Han? 1237 01:51:34,638 --> 01:51:36,607 Ambil rodanya. 1238 01:51:36,640 --> 01:51:37,841 Ada sesuatu. 1239 01:51:39,476 --> 01:51:41,812 Aku pikir Aku bisa menautkan ke feed mereka. 1240 01:51:53,757 --> 01:51:56,392 - Sesuatu yang ingin kau katakan padaku, Otto? - Salahku. 1241 01:51:56,425 --> 01:51:59,395 Uplink satelit sebenarnya berjalan dengan baik. 1242 01:51:59,428 --> 01:52:01,999 Oh, dan omong-omong, Aku punya mitra bisnis baru. 1243 01:52:02,032 --> 01:52:04,034 Mungkin Kau mengenalnya. 1244 01:52:04,067 --> 01:52:06,970 Tebak siapa yang keluar dari kotak, Jakob. 1245 01:52:07,004 --> 01:52:09,405 Tapi aku mencoba memperingatkanmu. 1246 01:52:11,542 --> 01:52:13,644 Kau tidak pernah menjadi pesaingku. 1247 01:52:13,677 --> 01:52:16,547 - Otto, ada sesuatu yang harus kau ketahui. - Ya, lanjutkan. 1248 01:52:16,580 --> 01:52:18,682 - Letakkan padaku, bung. - Kau adalah orang kaya yang manja, 1249 01:52:18,715 --> 01:52:21,450 - dan aku akan membunuhmu. - Oh, maafkan aku. 1250 01:52:21,485 --> 01:52:23,120 Tidak ada yang memberitahumu, ya? 1251 01:52:23,153 --> 01:52:27,558 Orang kaya yang manja menguasai dunia. 1252 01:53:50,540 --> 01:53:53,677 Ayo. Ayo! 1253 01:54:12,062 --> 01:54:13,563 Ayo. 1254 01:54:52,869 --> 01:54:54,871 - Apa yang terjadi? - Yah, 1255 01:54:54,905 --> 01:54:58,542 kami tampaknya telah kehilangan pengawal kami dan Jakob. 1256 01:54:58,575 --> 01:54:59,977 Dan, yah, Dom membuat segalanya 1257 01:55:00,010 --> 01:55:01,812 sedikit sulit di sini, tapi tidak apa-apa. 1258 01:55:01,845 --> 01:55:03,981 Sungguh, itu persik. Jangan khawatir, jangan khawatir. 1259 01:55:04,014 --> 01:55:05,749 Aku akan menyelesaikan ini sendiri. 1260 01:55:09,753 --> 01:55:12,789 Baiklah, mari kita lihat terbuat dari apa binatang itu. 1261 01:55:12,823 --> 01:55:13,991 Kau siap, Elle? 1262 01:55:27,137 --> 01:55:28,839 Putar itu. 1263 01:55:28,872 --> 01:55:31,074 Jika kita tidak bisa menerobos, kita hentikan. 1264 01:56:01,905 --> 01:56:04,274 Guys, hal itu tidak melambat 1265 01:56:04,307 --> 01:56:05,876 dan unduhan hampir selesai. 1266 01:56:05,909 --> 01:56:09,546 Dom, kita tidak keluar dari sini sekarang, kita sudah mati. 1267 01:56:18,221 --> 01:56:20,791 Letty, mundur dan sejajar dengan ban depan. 1268 01:56:20,824 --> 01:56:21,858 Apa? 1269 01:56:21,892 --> 01:56:23,794 Jika kita tidak bisa memperlambatnya dan kita tidak bisa 1270 01:56:23,827 --> 01:56:25,929 meninju, kita membaliknya dan kita memukul bagian bawahnya. 1271 01:56:25,962 --> 01:56:28,965 Persetan! Mengapa Aku harus mengatakan ini? 1272 01:56:28,999 --> 01:56:30,767 Ratakan badut ini! 1273 01:56:48,919 --> 01:56:50,821 - Letty, kabelnya. - Kau membaca pikiranku. 1274 01:56:50,854 --> 01:56:52,789 Han, berdiri di depanku. 1275 01:56:54,424 --> 01:56:56,860 Dom, aku tidak bisa menghubungimu. 1276 01:56:57,694 --> 01:56:59,162 Tapi aku bisa. 1277 01:58:14,404 --> 01:58:16,773 Baiklah, satelit dalam jangkauan. 1278 01:58:16,806 --> 01:58:18,476 Mari kita nyalakan magnet ini dan goreng. 1279 01:58:18,509 --> 01:58:20,177 Baiklah, luangkan waktu kita. 1280 01:58:30,453 --> 01:58:32,155 Oke. Baiklah. 1281 01:58:33,757 --> 01:58:36,393 - Tej! - Tahan. Ayolah sayang. 1282 01:58:36,426 --> 01:58:38,228 Nyalakan. Nyalakan. 1283 01:58:40,964 --> 01:58:42,199 Sial. 1284 01:58:42,232 --> 01:58:44,502 - Sial, sial, sial. - Apa? 1285 01:58:44,535 --> 01:58:46,236 Bicara padaku. Apa yang sedang terjadi? 1286 01:58:46,269 --> 01:58:48,405 Tekanan peluncurannya... pasti 1287 01:58:48,438 --> 01:58:50,073 membuat kabel ke sumber listrik macet. 1288 01:58:50,106 --> 01:58:53,343 Sial, bagaimana aku tidak memikirkannya? 1289 01:58:53,376 --> 01:58:55,345 Kawan-kawan, kalian di mana? 1290 01:58:55,378 --> 01:58:58,748 Unggahan hampir selesai. 1291 01:58:58,782 --> 01:59:01,485 Kenapa tidak kau bunuh saja? 1292 01:59:01,519 --> 01:59:03,353 Mari kita hancurkan. Mari kita jalankan, kan? 1293 01:59:03,386 --> 01:59:07,757 Tidak. Jika kita menabrak satelit itu, kita mungkin akan mati. 1294 01:59:07,791 --> 01:59:09,092 Dan bahkan jika tidak, bahan bakar yang 1295 01:59:09,125 --> 01:59:11,261 dibutuhkan untuk menghancurkannya... 1296 01:59:11,294 --> 01:59:13,463 kita akan terjebak di sini selamanya. 1297 01:59:13,497 --> 01:59:15,232 Kau harus memiliki keyakinan, Bung. 1298 01:59:15,265 --> 01:59:17,867 Keyakinan? keyakinan bukanlah angka. 1299 01:59:17,901 --> 01:59:19,903 Kau tahu, Tej? 1300 01:59:20,904 --> 01:59:22,472 Kamu mungkin benar. 1301 01:59:25,008 --> 01:59:26,910 Kita tidak terkalahkan. 1302 01:59:28,979 --> 01:59:32,983 Kita mungkin hanya beruntung selama ini. 1303 01:59:38,489 --> 01:59:40,790 Itu mungkin saja. 1304 01:59:43,159 --> 01:59:45,829 Tapi apa Kau tahu? 1305 01:59:45,862 --> 01:59:47,330 Jika kita akan keluar... 1306 01:59:49,132 --> 01:59:51,401 ...mari kita ke puncak dunia. 1307 01:59:52,335 --> 01:59:54,572 Kawan-kawan, apa yang terjadi di atas sana? 1308 01:59:54,605 --> 01:59:57,007 Kita punya waktu beberapa detik. 1309 01:59:58,509 --> 02:00:00,410 Ayo lakukan. 1310 02:00:00,443 --> 02:00:01,878 Ayo pergi. 1311 02:00:06,383 --> 02:00:09,419 Lima, empat, tiga, dua, satu. 1312 02:00:09,452 --> 02:00:11,888 Dua, satu. 1313 02:00:29,640 --> 02:00:31,575 Kita berhasil. 1314 02:00:31,609 --> 02:00:33,343 Kita berhasil! 1315 02:00:33,376 --> 02:00:35,211 Ayo. 1316 02:00:35,245 --> 02:00:36,547 Ya! 1317 02:00:36,580 --> 02:00:38,582 Sial. 1318 02:00:38,616 --> 02:00:40,250 Tidak buruk, bung. 1319 02:00:40,283 --> 02:00:41,951 Tidak buruk sama sekali. 1320 02:00:53,463 --> 02:00:56,099 Tahan! 1321 02:01:03,406 --> 02:01:04,441 Dom! 1322 02:01:57,293 --> 02:01:59,429 Ya! 1323 02:02:04,968 --> 02:02:07,003 Pasti bercanda. 1324 02:02:41,539 --> 02:02:43,339 Sial. 1325 02:03:35,626 --> 02:03:37,994 Pikirkan ini milikmu. 1326 02:03:46,570 --> 02:03:50,340 Akan ada banyak orang yang mengejarmu, Jake. 1327 02:03:50,373 --> 02:03:52,308 Ya. 1328 02:03:52,342 --> 02:03:54,344 Ini adalah dunia yang Aku pilih, Dom. 1329 02:03:56,079 --> 02:03:59,148 Kau tahu, Ayah tidak sempurna. 1330 02:03:59,182 --> 02:04:02,018 Dan dia mencintai kita sama. 1331 02:04:05,121 --> 02:04:08,726 Seseorang pernah memberiku mobil sepuluh detik... 1332 02:04:08,759 --> 02:04:11,127 sebagai kesempatan kedua. 1333 02:04:12,428 --> 02:04:15,098 Aku berhutang itu padamu, adik kecil. 1334 02:04:28,111 --> 02:04:30,481 Aku kehilanganmu sekali. 1335 02:04:30,514 --> 02:04:32,583 Jangan biarkan itu terjadi lagi, oke? 1336 02:05:13,490 --> 02:05:16,359 Kami datang dengan damai! 1337 02:05:16,392 --> 02:05:18,227 Hai! 1338 02:05:46,255 --> 02:05:49,225 Ini adalah tempat terakhir aku melihat kakekmu. 1339 02:05:50,928 --> 02:05:52,630 Di sinilah dia balapan. 1340 02:05:52,663 --> 02:05:55,298 Apakah ayah balapan di sini juga, Ayah? 1341 02:05:55,331 --> 02:05:56,232 Tidak. 1342 02:05:56,265 --> 02:05:58,502 Tapi aku akan memberitahumu sesuatu. 1343 02:06:00,436 --> 02:06:02,573 Semua yang perlu Aku ketahui tentang kehidupan, 1344 02:06:02,606 --> 02:06:03,941 Aku belajar di lintasan ini. 1345 02:06:03,974 --> 02:06:05,542 Ayah melakukannya? 1346 02:06:06,543 --> 02:06:07,945 Ya. 1347 02:06:50,453 --> 02:06:53,624 Semuanya akan baik-baik saja, Jakob. 1348 02:06:57,260 --> 02:06:59,462 Kita punya masa-masa sulit di depan... 1349 02:07:01,498 --> 02:07:03,701 ...tapi itu akan baik-baik saja. 1350 02:07:05,736 --> 02:07:07,571 Karena kita adalah keluarga. 1351 02:07:32,896 --> 02:07:34,998 - Teman. - Hai. 1352 02:07:39,970 --> 02:07:41,905 Apa? 1353 02:07:41,939 --> 02:07:44,641 Mustahil. 1354 02:07:55,318 --> 02:07:57,521 Apa yang sedang terjadi? 1355 02:07:58,622 --> 02:08:01,759 Aku tidak percaya ketika Aku mendengarmu masih hidup. 1356 02:08:06,063 --> 02:08:08,364 Itu cerita yang panjang. 1357 02:08:09,398 --> 02:08:11,869 Tapi untuk saat ini, mari kita nikmati saja saat ini, ya? 1358 02:08:11,902 --> 02:08:13,469 Kawan-kawan, ini Elle. 1359 02:08:13,504 --> 02:08:15,606 Hei, Elle. Aku Sean. 1360 02:08:15,639 --> 02:08:17,541 Panggil saja Aku T 1361 02:08:17,574 --> 02:08:19,543 - Aku Earl. - Senang bertemu denganmu. 1362 02:08:20,544 --> 02:08:22,345 Mia. 1363 02:08:25,949 --> 02:08:28,284 Hai. Senang akhirnya bertemu denganmu. 1364 02:08:37,027 --> 02:08:39,530 - Hai kawan-kawan. - Mm. - Hai. 1365 02:08:39,563 --> 02:08:41,598 Berapa lama lagi makanan ini? 1366 02:08:41,632 --> 02:08:44,400 Seperti, aku-aku... Aku siap untuk makan sekarang. 1367 02:08:44,433 --> 02:08:46,737 Aku telah makan makanan luar angkasa selama berminggu-minggu. 1368 02:08:46,770 --> 02:08:50,107 Oh. Jadi Tootsie Rolls adalah makanan luar angkasa? 1369 02:08:50,140 --> 02:08:51,474 Karena hanya itu yang kamu makan. 1370 02:08:51,508 --> 02:08:53,076 Itu bebas lemak, bung. 1371 02:08:53,110 --> 02:08:54,645 Snickers dan Twix juga bebas lemak? 1372 02:08:54,678 --> 02:08:56,547 - Dahiku lapar. - Ya baiklah. 1373 02:08:56,580 --> 02:08:57,948 - Aku akan menemuimu nanti. - D-Dahimu kelebihan berat badan. 1374 02:08:59,448 --> 02:09:00,851 Oh! 1375 02:09:01,852 --> 02:09:04,721 Kau mengemudi seperti ayahmu. 1376 02:09:04,755 --> 02:09:07,758 - Aku bersedia? - Mm-hm. 1377 02:09:07,791 --> 02:09:09,693 Tahukah kamu, ini... 1378 02:09:09,726 --> 02:09:12,129 di sinilah aku bertemu ibumu untuk pertama kalinya. 1379 02:09:12,162 --> 02:09:13,964 Disana. 1380 02:09:13,997 --> 02:09:16,133 Dia mengawasimu dari surga. 1381 02:09:16,166 --> 02:09:18,602 - Dia adalah? - Mm-hm. 1382 02:09:21,138 --> 02:09:23,774 Kurasa Ayah punya pertanyaan untukmu. 1383 02:09:28,011 --> 02:09:30,080 Kau siap untuk mengatakan kasih karunia, Nak? 1384 02:09:30,113 --> 02:09:32,448 Tapi aku tidak tahu harus berkata apa. 1385 02:09:33,083 --> 02:09:34,685 Oh, itu mudah. 1386 02:09:35,719 --> 02:09:37,921 Katakan saja apa yang ada di hatimu. 1387 02:09:37,955 --> 02:09:38,989 Kau siap? 1388 02:09:39,022 --> 02:09:40,456 - Mm-hm. - Ayo. 1389 02:09:47,164 --> 02:09:48,732 Hai kawan-kawan. 1390 02:09:48,765 --> 02:09:50,767 Hai. 1391 02:09:50,801 --> 02:09:52,936 Brian kecil siap mengucapkan terima kasih bersama kita. 1392 02:09:52,970 --> 02:09:55,404 - Uh huh. - Bagus. 1393 02:09:55,438 --> 02:09:57,541 Sekarang, tunggu. 1394 02:09:57,574 --> 02:09:59,543 Masih ada kursi kosong. 1395 02:10:00,177 --> 02:10:01,511 Dia sedang dalam perjalanan. 1396 02:13:01,158 --> 02:13:02,993 Terima kasih. 1397 02:13:03,026 --> 02:13:04,661 Tolong. 1398 02:13:04,694 --> 02:13:06,329 Aku memberitahumu di mana drive itu, rencana yang kami curi. 1399 02:13:06,363 --> 02:13:07,931 Aku memberitahumu di mana itu. 1400 02:13:07,964 --> 02:13:09,599 Maksudmu drive ini? 1401 02:13:10,233 --> 02:13:11,902 rencana ini? 1402 02:13:13,403 --> 02:13:15,338 Tapi Kau sudah mendapatkannya. 1403 02:13:15,372 --> 02:13:17,174 Ya, sobat. 1404 02:13:17,207 --> 02:13:19,643 Bagaimana lagi menurutmu Aku tetap dalam bentuk yang baik ini? 1405 02:13:25,315 --> 02:13:27,150 Jangan pergi kemana-mana. 1406 02:13:39,555 --> 02:13:44,555 Terjemah by: Nino ~ Telegram @art2work Donasi: https://trakteer.id/art2work