1
00:00:00,000 --> 00:00:11,800
Terjemah by: Nino ~ Telegram @art2work
2
00:01:19,723 --> 00:01:20,991
Itu adalah kru pembersihan di
3
00:01:21,024 --> 00:01:22,993
lintasan, dan banyak pembalap
4
00:01:23,026 --> 00:01:25,996
terlibat di sana, orang-orang.
5
00:01:38,308 --> 00:01:42,312
Jack, Kau sadar punya ini di tas, kan?
6
00:01:42,345 --> 00:01:44,781
Musim sudah selesai, Bung.
Tidak masalah di mana kau menempatkan.
7
00:01:44,814 --> 00:01:46,249
Ku beritahu, Aku
mendapat miss intermiten.
8
00:01:46,283 --> 00:01:47,317
- Dua lap terakhir.
- Di atasnya!
9
00:01:47,350 --> 00:01:48,486
Dapatkan kabel steker itu!
10
00:01:48,519 --> 00:01:50,687
Jakob! Sekarang.
11
00:01:51,955 --> 00:01:52,923
Hei, Pop.
12
00:01:52,956 --> 00:01:54,391
Katakan apa yang kamu lihat, Dom.
13
00:01:54,424 --> 00:01:55,825
Ada tumpahan
minyak di tikungan dua.
14
00:01:55,859 --> 00:01:57,327
Bell mengemudi dengan aman.
15
00:01:57,360 --> 00:01:59,329
Corbin punya sponsor di
tribun, jadi dia mendorongnya.
16
00:01:59,362 --> 00:02:00,764
Berbicara tentang aku?
17
00:02:00,797 --> 00:02:02,165
Kau punya masalah
nyata dengan mobil 23.
18
00:02:02,199 --> 00:02:04,901
- Linder.
- Akan mencambuk bokongmu, Toretto!
19
00:02:04,935 --> 00:02:06,803
- Tenanglah, anak cantik!
- Itu benar.
20
00:02:06,836 --> 00:02:08,506
- Diam!
- Ya, kamu. Kau ingin memberi tahu pengemudi mu.
21
00:02:08,539 --> 00:02:10,040
- dia akan membuat seseorang terluka?
- Apa yang kamu katakan?
22
00:02:10,073 --> 00:02:11,341
- Hai! Tinggalkan!
- Pulang ke rumah! Kau Payah!
23
00:02:11,374 --> 00:02:12,842
Dia hanya kesal karena
aku mendapat tempat
24
00:02:12,876 --> 00:02:14,244
di Busch Series musim
depan, bukan dia.
25
00:02:14,277 --> 00:02:17,214
Hidup tidak kekurangan
orang seperti Kenny Linder.
26
00:02:17,247 --> 00:02:18,748
Kamu baik!
27
00:02:20,917 --> 00:02:23,887
Ini bukan tentang menjadi
pria yang lebih kuat, Dom.
28
00:02:23,920 --> 00:02:26,122
Ini tentang menjadi yang lebih besar.
29
00:02:54,284 --> 00:02:56,886
Aku bersumpah demi Tuhan, orang ini.
30
00:03:03,960 --> 00:03:06,062
Pop, belok dua, belok dua!
31
00:03:09,866 --> 00:03:12,769
Oke. Aku sedang mengantarnya masuk.
32
00:03:16,306 --> 00:03:18,942
Sial!
33
00:03:28,586 --> 00:03:30,186
Katakan apa yang kamu lihat, Dom.
34
00:03:35,959 --> 00:03:38,061
Dia akan datang padamu untuk itu.
35
00:03:44,934 --> 00:03:46,169
Bersiaplah di sebelah kiri mu.
36
00:04:51,034 --> 00:04:53,002
Tiga-perdelapan ratchet.
37
00:04:57,040 --> 00:04:59,275
Tiga-perdelapan pengemudi.
38
00:04:59,309 --> 00:05:02,212
Ekstensi enam inci.
39
00:05:06,282 --> 00:05:07,317
Apa kamu yakin?
40
00:05:19,062 --> 00:05:21,398
Ingat apa yang ayahmu
katakan padamu.
41
00:05:21,431 --> 00:05:23,667
Jadilah tepat dalam hidup.
42
00:05:23,701 --> 00:05:25,402
Itu bisa membuat semua perbedaan.
43
00:05:25,435 --> 00:05:27,203
Sekarang, perhatikan ini.
44
00:05:28,338 --> 00:05:30,407
- Lihat cara kerjanya sekarang?
- Mm-hm.
45
00:05:30,440 --> 00:05:32,342
Dan kau melihat apa yang terjadi?
46
00:05:32,375 --> 00:05:35,011
Ini memutar sekrup.
47
00:05:35,044 --> 00:05:37,414
Kamu benar.
48
00:05:37,447 --> 00:05:39,149
Pemanas air mati lagi.
49
00:05:39,182 --> 00:05:42,185
Ini adalah harga yang kita bayar
untuk kedamaian dan ketenangan.
50
00:05:43,621 --> 00:05:45,422
Ingin datang dan membantu kita?
51
00:05:49,159 --> 00:05:51,961
Apa kau mengharapkan seseorang?
52
00:05:54,197 --> 00:05:55,699
Brian, ingat apa
yang kita latih.
53
00:06:21,559 --> 00:06:23,126
Yo!
54
00:06:23,159 --> 00:06:27,230
Kami datang dengan damai.
Kami datang dengan damai!
55
00:06:29,767 --> 00:06:32,202
Ini aku!
56
00:06:32,235 --> 00:06:34,404
Roma?
Mungkin kau tak mengenaliku.
57
00:06:34,437 --> 00:06:36,607
soalnya minggu
ini aku tanning(berjemur), kawan.
58
00:06:39,477 --> 00:06:42,546
B, keluarlah, nak.
59
00:06:50,186 --> 00:06:52,422
Apa yang akan kau
lakukan dengan benda itu?
60
00:06:52,455 --> 00:06:54,625
Apa, kau di sini mencoba
membunuh gajah atau apa?
61
00:06:54,658 --> 00:06:56,359
Kami akan menelepon dulu.
62
00:06:56,392 --> 00:06:59,395
Kecuali Kau benar-benar membutuhkan
telepon untuk mendapatkan panggilan telepon.
63
00:06:59,429 --> 00:07:00,396
Kamu tahu itu kan?
64
00:07:00,430 --> 00:07:02,465
- B kecil!
- Wow, kamu sangat besar.
65
00:07:02,500 --> 00:07:04,067
- Hai. - Wow. - Hai.
66
00:07:04,100 --> 00:07:07,103
Sekarang, Aku tahu kau bukan termpat parkir mobil.
67
00:07:07,136 --> 00:07:09,673
Jadi bagaimana?
68
00:07:09,707 --> 00:07:11,274
Mayday! Mayday!
69
00:07:11,307 --> 00:07:14,377
Pesawatku diserang
oleh agen jahat!
70
00:07:16,647 --> 00:07:19,750
Kami sedang ditumpangi. Aku
punya kargo berbahaya di kapal.
71
00:07:19,783 --> 00:07:21,384
Aku membutuhkanmu untuk mengumpulkan tim.
72
00:07:21,417 --> 00:07:23,487
...masih hidup. Aku akan menjelaskan...
73
00:07:25,221 --> 00:07:28,526
Ini adalah transmisi SOS
dari pesawat Mr. Nobody.
74
00:07:28,559 --> 00:07:30,794
Itu datang dengan
kekacauan data terenkripsi,
75
00:07:30,828 --> 00:07:32,496
yang sebagian besar
masih aku coba pecahkan.
76
00:07:32,530 --> 00:07:34,430
- Apakah orang lain mendapatkan ini?
- Nah, itu masalahnya.
77
00:07:34,464 --> 00:07:36,734
Dia mengirimkannya hanya pada kita.
78
00:07:36,767 --> 00:07:39,202
Kenapa hanya kita?
79
00:07:47,578 --> 00:07:48,679
Dia menangkap Cipher.
80
00:07:48,712 --> 00:07:50,548
Tapi ada serangan di
81
00:07:50,581 --> 00:07:52,215
udara, dan dia dikeluarkan.
82
00:07:52,248 --> 00:07:55,218
Sepertinya pesawatnya
jatuh di suatu tempat
83
00:07:55,251 --> 00:07:57,453
di sini, di wilayah
barat laut Montequinto.
84
00:07:57,488 --> 00:08:00,189
Jika Tn. Nobody selamat,
kita harus menemukannya.
85
00:08:00,223 --> 00:08:01,792
Tapi seluruh area tertutup.
86
00:08:01,825 --> 00:08:03,561
Isolasionis, dijalankan oleh militer.
87
00:08:03,594 --> 00:08:05,529
Kita tidak lagi dipanggil.
88
00:08:09,900 --> 00:08:11,167
Tunggu, tunggu.
89
00:08:11,200 --> 00:08:13,837
Dom, ini Cipher.
90
00:08:13,871 --> 00:08:17,407
Wanita yang membunuh
ibu dari anakmu.
91
00:08:20,878 --> 00:08:22,580
Hal-hal berubah.
92
00:08:28,351 --> 00:08:30,888
Dengar, kita akan berangkat jam
93
00:08:30,921 --> 00:08:33,557
8:00 pagi, jika kamu
berubah pikiran.
94
00:08:33,591 --> 00:08:35,291
Terima kasih.
95
00:08:37,561 --> 00:08:40,363
Ayah, apakah kamu tahu
di mana Tuhan berada?
96
00:08:40,396 --> 00:08:42,600
- Dimana Tuhan?
- Dalam hatimu.
97
00:08:42,633 --> 00:08:45,168
Dia juga ada di hatimu.
98
00:08:45,201 --> 00:08:46,737
Dan kau tahu sesuatu?
99
00:08:46,770 --> 00:08:49,506
Aku akan selalu ada di hatimu.
100
00:08:49,540 --> 00:08:51,107
Hei, pria kecil.
101
00:08:51,642 --> 00:08:53,242
Aku punya hadiah untukmu.
102
00:08:53,777 --> 00:08:56,245
Ayahmu memberikan ini padaku.
103
00:08:57,280 --> 00:09:00,183
Dan sekarang aku akan
memberikannya padamu.
104
00:09:01,619 --> 00:09:03,754
Ini sangat istimewa.
105
00:09:03,787 --> 00:09:05,455
Jaga baik-baik.
106
00:09:21,672 --> 00:09:23,473
Selamat malam.
107
00:09:33,917 --> 00:09:36,419
Ini bukan siapa kita.
108
00:09:39,455 --> 00:09:43,192
Brian dan Mia keluar dari permainan
ketika mereka menjadi orang tua.
109
00:09:44,628 --> 00:09:46,530
Kita bukan mereka.
110
00:10:27,437 --> 00:10:29,740
... diserang oleh agen jahat!
111
00:10:29,773 --> 00:10:33,309
Kami sedang ditumpangi. Aku
punya kargo berbahaya di kapal.
112
00:10:33,342 --> 00:10:34,578
... kumpulkan tim.
113
00:10:34,611 --> 00:10:36,680
...masih hidup. Aku akan menjelaskan...
114
00:10:37,881 --> 00:10:40,216
...hidup. Aku akan menjelaskan...
115
00:11:31,034 --> 00:11:32,803
Datang pada sinyal, dua mil.
116
00:11:32,836 --> 00:11:35,639
Itu jauh di dalam zona
militer Montequinto.
117
00:11:35,672 --> 00:11:37,908
- Aku harap semua orang siap.
- Siap?
118
00:11:37,941 --> 00:11:39,543
Kalian ingin membuat
lelucon tentang
119
00:11:39,576 --> 00:11:41,444
aku yang tidak membuat
keputusan praktis?
120
00:11:41,478 --> 00:11:43,379
Ini adalah sebagai siap karena mendapat.
121
00:11:43,412 --> 00:11:45,082
Kami semua melihatmu, kawan.
122
00:11:45,115 --> 00:11:47,918
Tidak ada yang berpikir kau
mengkompensasi apa pun.
123
00:11:57,360 --> 00:11:59,395
- Aku akan mengambil poin.
- Hati-hati.
124
00:11:59,428 --> 00:12:01,799
Hati-hati saat kau terluka.
125
00:12:14,645 --> 00:12:16,513
Saat ini, kita memiliki
126
00:12:16,547 --> 00:12:18,347
jendela sepuluh
menit antara patroli.
127
00:12:18,381 --> 00:12:20,083
Sinyal Tn. Nobody di luar jangkauan,
128
00:12:20,117 --> 00:12:22,519
tapi kita harus
bergerak cepat, kawan.
129
00:12:22,553 --> 00:12:24,822
Kita tidak ingin berpapasan
dengan militer di sini.
130
00:12:50,881 --> 00:12:52,916
- Itu ada di dalam.
- Tutupi kami.
131
00:13:10,200 --> 00:13:14,705
Sumber sinyal SOS
datang dari dalam benda ini.
132
00:13:18,108 --> 00:13:19,710
Seseorang ingin masuk.
133
00:13:19,743 --> 00:13:22,746
Pesawat pasti sudah jatuh
sebelum mereka bisa memotongnya.
134
00:13:22,779 --> 00:13:25,682
Atau diturunkan dengan sengaja
untuk menghentikan mereka.
135
00:13:25,716 --> 00:13:27,751
Ya, kesalahan mereka
adalah mencoba memotongnya.
136
00:13:27,784 --> 00:13:30,654
Tapi beri aku waktu sebentar.
aku bisa masuk.
137
00:13:32,956 --> 00:13:34,091
Dom.
138
00:13:34,124 --> 00:13:36,093
Tidak ada tubuh yang terlihat.
139
00:13:36,126 --> 00:13:38,427
Tidak ada tanda-tanda Tn. Nobody.
140
00:13:38,461 --> 00:13:40,463
Oke.
141
00:13:47,137 --> 00:13:48,705
Apa-apaan ini?
142
00:13:48,739 --> 00:13:51,808
Apapun itu, Tn. Nobody
tidak ingin kita menemukannya.
143
00:13:52,609 --> 00:13:53,911
Bagaimana itu bekerja...
144
00:13:53,944 --> 00:13:55,779
Ayo!
145
00:14:32,849 --> 00:14:35,953
Apa?!
Kau tidak tahu siapa aku?!
146
00:14:35,986 --> 00:14:37,654
Kamu pikir aku takut?!
147
00:16:02,205 --> 00:16:04,741
Roman, di mana kau?!
148
00:16:10,347 --> 00:16:14,117
Siapa yang memberi kompensasi sekarang, Tej?!
149
00:16:37,274 --> 00:16:39,943
"Peligro minas." Apa artinya?
150
00:16:39,976 --> 00:16:41,645
Tej, seberapa cepat kita
harus membersihkannya?
151
00:16:41,678 --> 00:16:42,946
Tolong jangan bilang
kamu sedang berpikir
152
00:16:42,979 --> 00:16:44,314
- apa yang aku pikir, Kau pikirkan.
- Mengapa?
153
00:16:44,347 --> 00:16:45,949
Apa artinya "peligro minas"?
154
00:16:45,982 --> 00:16:48,251
- Tej, seberapa cepat?
- Aku tidak tahu, kawan.
155
00:16:48,285 --> 00:16:49,653
Seseorang jawab aku!
156
00:16:49,686 --> 00:16:51,088
Apa artinya "peligro minas"?
157
00:16:51,121 --> 00:16:52,322
"Peligro minas" artinya
158
00:16:52,355 --> 00:16:54,691
- "bahaya, ranjau darat"!
- Apa?!
159
00:16:57,260 --> 00:16:58,962
Seberapa cepat, Tej?
160
00:16:58,995 --> 00:17:00,697
Dengan asumsi radius ledakan 50 kaki
161
00:17:00,730 --> 00:17:03,800
dan setengah detik memicu penundaan,
aku akan katakan sekitar 80.
162
00:17:03,834 --> 00:17:04,634
aku tidak bisa!
163
00:17:04,668 --> 00:17:06,970
Speedometerku
hanya naik ke 70.
164
00:17:07,003 --> 00:17:09,272
- Apa yang aku lakukan?!
- Kau letakkan kakimu ke lantai itu,
165
00:17:09,306 --> 00:17:10,273
dan kau berdoa!
166
00:17:56,319 --> 00:17:59,956
Pergi ke perkebunan kelapa
sawit itu, dan kemudian kita bebas.
167
00:18:40,063 --> 00:18:41,164
Wah!
168
00:18:52,375 --> 00:18:54,244
Wah!
169
00:18:57,147 --> 00:18:58,315
Roman, kamu baik?
170
00:19:02,118 --> 00:19:04,955
Bokongku en fuego!
171
00:19:14,264 --> 00:19:15,999
Tej! Tunggu! Ranjau darat!
172
00:20:30,874 --> 00:20:33,243
Bagaimana kau tidak mati?
173
00:20:43,487 --> 00:20:45,955
Tunggu, oke, kurasa aku
menemukan jalan keluar lain untuk kita.
174
00:20:45,989 --> 00:20:48,592
Dua mil ke tempat yang tampak
seperti jembatan melintasi perbatasan.
175
00:20:48,626 --> 00:20:51,928
Bagus. Semakin cepat kita
keluar dari sini, semakin baik.
176
00:20:54,898 --> 00:20:56,366
Letty, di sebelah kanan.
177
00:21:33,704 --> 00:21:36,272
Perangkat.
178
00:21:57,293 --> 00:21:58,361
Masuk.
179
00:22:18,214 --> 00:22:21,485
Itu Jakob di sana, bukan?
180
00:22:52,015 --> 00:22:54,350
Selalu periksa
spionmu, jalang!
181
00:22:55,351 --> 00:22:56,152
Oh tidak.
182
00:22:56,186 --> 00:22:57,688
Apakah kita harus melewati itu?
183
00:22:57,721 --> 00:23:00,356
Yah, aku bilang itu
tampak seperti jembatan.
184
00:23:12,803 --> 00:23:16,105
Ya Tuhan!
185
00:23:35,325 --> 00:23:37,126
Militer tidak menyerah.
186
00:23:37,160 --> 00:23:38,596
Kita harus melewati perbatasan.
187
00:24:35,719 --> 00:24:37,186
Dimana jembatannya?
188
00:24:41,457 --> 00:24:43,393
Tidak tidak Tidak.
189
00:24:43,426 --> 00:24:44,662
Dom.
190
00:25:19,830 --> 00:25:22,165
Itu baru.
191
00:25:41,317 --> 00:25:43,487
Lihat, kita sudah jelas.
192
00:25:44,588 --> 00:25:46,255
Tapi hal ini berantakan.
193
00:25:46,289 --> 00:25:48,358
Berita utama di luar sana?
194
00:25:48,391 --> 00:25:51,629
Pesawat mata-mata rahasia
jatuh di negara musuh?
195
00:25:51,662 --> 00:25:55,431
Diikuti oleh semacam
baku tembak ops rahasia?
196
00:25:55,465 --> 00:25:58,201
Aku akan membawamu ke tempat yang kau butuhkan...
197
00:25:58,234 --> 00:26:00,436
dan kemudian aku harus mundur.
198
00:26:05,676 --> 00:26:07,478
Aku menghargai bantuannya.
199
00:26:10,881 --> 00:26:13,550
Aku harus berhenti melakukan
begitu banyak kebaikan.
200
00:26:16,252 --> 00:26:18,889
Apa yang kita lakukan, Ramsey?
201
00:26:18,922 --> 00:26:20,289
Seperti, kemana kita akan pergi?
202
00:26:20,323 --> 00:26:23,226
A-aku bisa mendekripsi data
203
00:26:23,259 --> 00:26:24,795
yang datang dengan
SOS Mr. Nobody, dan aku
204
00:26:24,828 --> 00:26:28,732
menemukan koordinat GPS,
yang sengaja disertakan.
205
00:26:30,834 --> 00:26:33,369
Kau tahu tentang Jakob?
206
00:26:34,270 --> 00:26:36,907
Pertanyaan: Siapa Jakob?
207
00:26:36,940 --> 00:26:39,810
Jakob adalah...
208
00:26:39,843 --> 00:26:41,612
atau saudara laki-laki Dom.
209
00:26:44,782 --> 00:26:46,817
Oh, astaga.
210
00:26:46,850 --> 00:26:49,787
Maaf. Aku hanya memproses.
211
00:26:49,820 --> 00:26:51,922
Saudara?
212
00:26:51,955 --> 00:26:53,691
Kau punya saudara?
213
00:26:53,724 --> 00:26:57,427
Yang juga merupakan mata-mata
214
00:26:57,460 --> 00:26:59,697
super dengan pasukan
pribadinya sendiri,
215
00:26:59,730 --> 00:27:02,398
yang benar-benar mengemudi
seperti kelelawar keluar
216
00:27:02,432 --> 00:27:04,735
dari neraka, yang
merencanakan lompatan udara
217
00:27:04,768 --> 00:27:07,236
dan mendarat di
bagian bawah pesawat?
218
00:27:07,270 --> 00:27:09,305
Siapa yang melakukan itu?
219
00:27:09,338 --> 00:27:12,743
Siapa yang melakukan itu? Si Toretto.
220
00:27:13,744 --> 00:27:17,380
Itu adalah ayahku! Itu adalah ayahku!
221
00:27:17,413 --> 00:27:19,650
Dia tiada! Dia tiada!
222
00:27:19,683 --> 00:27:21,417
Kita harus mengeluarkannya dari sana.
223
00:27:21,451 --> 00:27:23,787
Kita harus mengeluarkannya dari sana!
Itu adalah ayahku!
224
00:27:25,889 --> 00:27:28,992
Itu adalah ayahku! Itu adalah ayahku!
225
00:27:29,026 --> 00:27:30,761
Itu adalah ayahku!
226
00:27:30,794 --> 00:27:33,262
Keluarkan dia dari sana!
227
00:27:33,296 --> 00:27:34,765
Itu adalah ayahku!
228
00:27:40,369 --> 00:27:44,340
Ada beberapa formulir rilis
yang harus kita tanda tangani.
229
00:27:44,373 --> 00:27:46,577
Beberapa izin.
230
00:27:49,780 --> 00:27:53,349
Segala sesuatu yang lain ada
di bawah sana di sekitar sudut.
231
00:28:18,575 --> 00:28:20,343
Hai.
232
00:28:20,376 --> 00:28:23,412
Seharusnya tidak ada
orang di sekitar sini.
233
00:28:23,446 --> 00:28:25,916
Kau putra Toretto yang lain?
234
00:28:25,949 --> 00:28:27,918
Kau yang tidak berguna, kan?
235
00:28:33,924 --> 00:28:35,793
Apa itu?
236
00:28:35,826 --> 00:28:39,062
Keluar dari sini. Pergi.
237
00:28:39,096 --> 00:28:41,430
Jadi seorang pria tidak bisa
memberikan penghormatan terakhirnya?
238
00:28:41,464 --> 00:28:42,933
Itu adalah apa itu?
239
00:28:42,966 --> 00:28:44,034
Tidak.
240
00:28:44,067 --> 00:28:45,468
Tidak, bukan kamu.
241
00:28:45,502 --> 00:28:46,837
Kaulah yang membunuhnya.
242
00:28:46,870 --> 00:28:48,639
Tidak, balap membunuhnya.
243
00:28:48,672 --> 00:28:50,607
Dengar, dia tahu bahwa aku
akan mengadu dia ke dinding.
244
00:28:50,641 --> 00:28:51,708
Dia tahu itu.
245
00:28:51,742 --> 00:28:53,544
Sekarang, aku tidak tahu apakah
dia menjatuhkan gigi. aku tidak tahu.
246
00:28:53,577 --> 00:28:55,746
Aku bersumpah... Aku bersumpah demi Tuhan,
247
00:28:55,779 --> 00:28:57,981
- jika kamu tidak keluar dari sini...
- Apa? Apa?
248
00:28:58,015 --> 00:28:59,483
Pergi mencari Sobat.
249
00:28:59,516 --> 00:29:01,350
Sekarang!
250
00:29:05,856 --> 00:29:09,626
Baiklah, sekarang kita
mendapatkan anak emas.
251
00:29:12,996 --> 00:29:14,731
Tinggalkan.
252
00:29:15,566 --> 00:29:17,400
Kau di sini untuk membuat ancaman, juga?
253
00:29:17,433 --> 00:29:20,369
"Tinggalkan" adalah kata yang sederhana.
254
00:29:21,038 --> 00:29:22,573
Kawan, ada apa denganmu
Toretto di mana kalian
255
00:29:22,606 --> 00:29:24,775
semua adalah pahlawan
dalam ceritamu sendiri?
256
00:29:24,808 --> 00:29:27,578
Dengar, aku akan
memberitahumu sebuah rahasia.
257
00:29:27,611 --> 00:29:30,914
Kamu, ayahmu, aku...
kita semua terjebak,
258
00:29:30,948 --> 00:29:34,450
berputar-putar dalam
lingkaran yang sama.
259
00:29:34,484 --> 00:29:36,687
Dan kita tidak akan pernah keluar.
260
00:29:38,488 --> 00:29:40,891
Kau bukan setengah
dari pria ayah Aku.
261
00:29:42,192 --> 00:29:44,862
- Setidaknya aku masih hidup, brengsek.
- Apa katamu?
262
00:29:44,895 --> 00:29:46,797
Lepaskan aku!
263
00:29:46,830 --> 00:29:48,131
Dom! Dom!
264
00:29:48,165 --> 00:29:50,433
Dom!
265
00:29:50,466 --> 00:29:52,401
Dom, tidak! Dom!
266
00:29:52,435 --> 00:29:53,971
Tidak, kawan!
267
00:30:11,121 --> 00:30:12,956
Disini.
268
00:30:36,914 --> 00:30:38,649
Jakob.
269
00:30:38,682 --> 00:30:40,717
Aku tidak percaya bahwa trik
magnet benar-benar berhasil.
270
00:30:40,751 --> 00:30:43,654
Itu terlihat sangat keren.
Lihat ini di sini.
271
00:30:43,687 --> 00:30:45,122
Aku mendapatkan ini dari umpan kokpit.
272
00:30:45,155 --> 00:30:47,190
Oh, aku suka menjadi kaya.
273
00:30:47,224 --> 00:30:49,458
Itu ceroboh. Dia hampir memilikiku.
274
00:30:49,493 --> 00:30:52,629
- Dia mengatakan sesuatu?
- Tidak. Nada.
275
00:30:52,663 --> 00:30:55,532
Kau tahu, aku melihatnya
dan aku merasa merinding.
276
00:30:55,565 --> 00:30:58,168
Dan semacam dihidupkan
pada saat yang sama.
277
00:30:58,201 --> 00:31:00,203
Apakah itu aneh?
278
00:31:03,106 --> 00:31:04,841
Operasi yang bagus.
279
00:31:04,875 --> 00:31:07,611
Kau menyambar ku
dari pesawat Mr. Nobody di
280
00:31:07,644 --> 00:31:09,846
udara tanpa goresan,
dan kau menjatuhkannya.
281
00:31:10,847 --> 00:31:12,516
Uang dihabiskan dengan baik.
282
00:31:13,583 --> 00:31:16,820
- Apakah kau tahu siapa aku?
- Aku tahu siapa kamu.
283
00:31:16,853 --> 00:31:17,955
Apakah kamu?
284
00:31:20,257 --> 00:31:23,459
East L.A. adalah tempat
yang cukup sulit untuk tumbuh.
285
00:31:25,028 --> 00:31:29,800
Tapi bayangan kakakmu yang
mengubahmu menjadi seperti ini.
286
00:31:29,833 --> 00:31:30,867
bukan?
287
00:31:33,303 --> 00:31:38,041
Jadi sepanjang hidupmu, Kau mendorong
dirimu untuk menjadi lebih cepat dari Dom.
288
00:31:38,075 --> 00:31:40,010
Lebih pintar dari Dom.
289
00:31:41,078 --> 00:31:43,613
Lebih kuat dari Dom.
290
00:31:44,881 --> 00:31:50,620
Katakan padaku, apakah kamu cukup membencinya
sehingga membuatmu terjaga di malam hari?
291
00:31:52,155 --> 00:31:53,991
Tetap?
292
00:31:56,259 --> 00:31:58,762
Bertahun-tahun kemudian?
293
00:32:02,232 --> 00:32:03,834
Aku seharusnya
mempekerjakanmu daripada
294
00:32:03,867 --> 00:32:06,670
memaksa saudaramu
beberapa tahun yang lalu.
295
00:32:06,703 --> 00:32:08,205
Aku tidak bekerja
untuk kompetisi.
296
00:32:08,238 --> 00:32:09,806
Itu lucu.
297
00:32:09,840 --> 00:32:11,308
Kau berpikir bahwa
kau adalah pesaingnya.
298
00:32:11,341 --> 00:32:13,844
Kata wanita di dalam kotak.
299
00:32:17,047 --> 00:32:18,315
Terlihat akrab?
300
00:32:18,348 --> 00:32:19,950
Setengah lainnya tersembunyi di
301
00:32:19,983 --> 00:32:23,153
salah satu dari
ribuan brankas agensi.
302
00:32:23,186 --> 00:32:25,856
Aku ingin kau mencari
tahu yang mana.
303
00:32:25,889 --> 00:32:29,626
Kami mengamankan drive utama
di sini dari pesawat Mr. Nobody.
304
00:32:29,659 --> 00:32:31,261
Perangkat keras lainnya
agak ketinggalan zaman.
305
00:32:31,294 --> 00:32:33,163
Pra-Internet.
306
00:32:33,196 --> 00:32:34,631
Untuk memastikan
kau tidak meretas
307
00:32:34,664 --> 00:32:36,867
apa pun yang kami
tidak ingin kau lakukan.
308
00:32:38,635 --> 00:32:41,605
Katakanlah kau mendapatkan apa yang kau cari.
309
00:32:41,638 --> 00:32:43,673
Senjata yang sangat
berbahaya itu seharusnya
310
00:32:43,707 --> 00:32:44,741
tidak ada selama
setengah abad lagi.
311
00:32:44,775 --> 00:32:46,109
Apa yang akan kamu lakukan dengannya?
312
00:32:46,143 --> 00:32:48,278
Luncurkan beberapa serangan global?
313
00:32:48,311 --> 00:32:50,680
Jual ke penawar tertinggi?
314
00:32:50,714 --> 00:32:53,917
Atau mungkin kau
melihat dirimu sebagai
315
00:32:53,950 --> 00:32:56,753
kejutan yang
diperlukan untuk sistem.
316
00:32:56,787 --> 00:32:59,823
Aku yakin yang kau
inginkan hanyalah pelukan.
317
00:32:59,856 --> 00:33:02,959
Kau membaca evaluasi psikologiku.
Bagus untukmu.
318
00:33:02,993 --> 00:33:06,329
Aku membaca
rapor kelas duamu.
319
00:33:06,363 --> 00:33:08,732
Itulah yang aku lakukan.
320
00:33:17,340 --> 00:33:20,644
Dagumu... itu khas.
321
00:33:21,978 --> 00:33:24,948
Aku tahu keluarga Toretto
memiliki garis keturunan
322
00:33:24,981 --> 00:33:28,185
campuran, tetapi aku tidak
pernah mendeteksi strain Nordik.
323
00:33:37,227 --> 00:33:41,698
Menemukan dua bagian dari Project
Aries adalah bagian yang mudah.
324
00:33:41,731 --> 00:33:43,767
Tambahkan saudaramu
Dom ke dalam campuran?
325
00:33:43,800 --> 00:33:46,136
Kau tidak punya kesempatan.
326
00:33:47,137 --> 00:33:49,606
Rencana sedang berjalan.
327
00:33:53,143 --> 00:33:55,112
Qasar Khan.
328
00:33:56,947 --> 00:33:57,981
Apa?
329
00:33:58,782 --> 00:34:00,750
Adik Jenghis Khan.
330
00:34:04,287 --> 00:34:05,989
Tidak ada yang mendengar tentang dia juga.
331
00:34:31,314 --> 00:34:33,450
Bicara tentang di luar jaringan.
332
00:34:33,484 --> 00:34:35,852
Aku tidak berpikir
mereka memiliki
333
00:34:35,886 --> 00:34:37,821
jaringan ketika
tempat ini dibangun.
334
00:34:38,889 --> 00:34:40,857
Jika Kura-kura Ninja
muncul padaku,
335
00:34:40,891 --> 00:34:42,859
beri tahu kau
sekarang, Aku keluar.
336
00:34:42,893 --> 00:34:45,762
Tidak mungkin tempat
ini disetujui oleh agensi.
337
00:34:45,795 --> 00:34:48,999
Ini jelas merupakan tempat
persembunyian rahasia Mr. Nobody.
338
00:34:57,073 --> 00:34:58,742
Bagaimana sekarang, Dom?
339
00:35:00,511 --> 00:35:02,913
Siapapun Jakob...
340
00:35:05,081 --> 00:35:07,217
... dan apa pun yang dia lakukan...
341
00:35:11,755 --> 00:35:14,191
... itu padaku.
342
00:35:14,224 --> 00:35:15,258
Dan aku sendirian.
343
00:35:15,292 --> 00:35:16,793
Nah.
344
00:35:16,826 --> 00:35:21,064
Apa pun yang ada padamu, itu ada pada kami.
345
00:35:21,097 --> 00:35:22,899
Mari kita mulai bekerja.
346
00:35:39,182 --> 00:35:43,286
Kalian pernah berpikir tentang
berapa banyak misi liar yang kita jalani?
347
00:35:43,320 --> 00:35:45,422
Bagaimana kita entah bagaimana...
348
00:35:45,455 --> 00:35:47,824
- selalu bertahan?
- Ya.
349
00:35:47,857 --> 00:35:50,093
- Sejauh ini, sangat bagus, kurasa.
- Ini hanya keberuntungan.
350
00:35:50,126 --> 00:35:52,262
Tidak, tidak, tidak, lihat,
kalian tidak mendengarkan.
351
00:35:52,295 --> 00:35:54,364
Pikirkan tentang ini.
352
00:35:54,397 --> 00:35:57,300
Kita sekarang sudah
menjalankan misi gila di seluruh
353
00:35:57,334 --> 00:36:01,371
dunia, melakukan apa yang
kebanyakan orang katakan adalah
354
00:36:01,404 --> 00:36:02,973
hampir mustahil.
355
00:36:03,006 --> 00:36:05,875
Dan aku tidak punya satu
bekas luka pun untuk ditunjukkan?
356
00:36:05,909 --> 00:36:08,178
Maksudku, lihat jaketku.
357
00:36:09,279 --> 00:36:13,817
Itu adalah lubang
peluru dari 14 pria yang
358
00:36:13,850 --> 00:36:15,151
mencoba melepaskan
kepalaku dari bahunya.
359
00:36:15,185 --> 00:36:18,255
Kami telah mengeluarkan
mobil, kereta api, tank.
360
00:36:18,288 --> 00:36:20,390
Aku bahkan tidak akan
menyebutkan kapal selam.
361
00:36:20,423 --> 00:36:23,393
Namun kita masih di sini.
362
00:36:23,426 --> 00:36:24,861
Tepat.
363
00:36:24,894 --> 00:36:26,396
Ramsey, apa yang terjadi
ketika kau menguji teori
364
00:36:26,429 --> 00:36:29,866
berulang kali hanya untuk
mendapatkan hasil yang sama?
365
00:36:29,899 --> 00:36:31,134
Sebuah hipotesis menjadi fakta.
366
00:36:31,167 --> 00:36:32,869
Tapi kau tidak benar-benar
menyarankan bahwa...
367
00:36:32,902 --> 00:36:34,871
Aku tidak tahu, tetapi
ketika hal yang tidak mungkin
368
00:36:34,904 --> 00:36:38,008
terjadi berulang kali, itu lebih
dari sekadar keberuntungan.
369
00:36:38,908 --> 00:36:40,910
Mungkin kita tidak begitu normal.
370
00:36:40,944 --> 00:36:42,879
Itulah yang aku katakan.
371
00:36:42,912 --> 00:36:44,447
Kita tidak normal.
372
00:36:44,482 --> 00:36:47,083
Oke, um...
373
00:36:47,117 --> 00:36:48,952
hanya untuk memperjelas,
apakah kalian berdua
374
00:36:48,985 --> 00:36:51,888
mungkin menyarankan
bahwa kita adalah apa,
375
00:36:51,921 --> 00:36:53,823
tak terkalahkan?
376
00:36:54,457 --> 00:36:57,093
- Mungkin.
- Mungkin.
377
00:36:59,329 --> 00:37:01,197
Atau mungkin...
378
00:37:01,231 --> 00:37:02,566
Kalian hanya orang bodoh.
379
00:37:06,403 --> 00:37:10,307
Bawa jaket bodohmu bersamamu.
380
00:37:17,581 --> 00:37:19,983
Mengemudi cukup
mengesankan di luar sana.
381
00:37:21,084 --> 00:37:23,253
Kau merindukan kehidupan lama.
382
00:37:25,422 --> 00:37:26,423
Apa kamu?
383
00:37:29,159 --> 00:37:30,293
Setiap hari.
384
00:37:32,162 --> 00:37:33,830
Teman-teman.
385
00:37:34,598 --> 00:37:37,367
Kita punya perusahaan kecil.
386
00:37:37,400 --> 00:37:40,036
Pikirmu tahu orang ini.
387
00:37:41,104 --> 00:37:44,608
- Senang bertemu denganmu.
- Aku merindukanmu.
388
00:37:44,642 --> 00:37:46,544
Terima kasih.
389
00:37:46,577 --> 00:37:48,378
Tentu saja.
390
00:37:51,582 --> 00:37:53,983
Kau seharusnya memberitahuku.
391
00:37:55,653 --> 00:37:57,387
Dia pantas tahu.
392
00:37:58,388 --> 00:38:01,424
Jakob saudaraku juga.
Aku perlu berada di sini.
393
00:38:01,458 --> 00:38:05,862
Kau terlibat di sini, Kau
mempertaruhkan semua yang kau miliki.
394
00:38:07,397 --> 00:38:10,066
Anak-anakmu dan seluruh
dunia yang kau bangun.
395
00:38:10,701 --> 00:38:13,002
Kita semua mempertaruhkan sesuatu.
396
00:38:14,471 --> 00:38:16,973
Dom, dengarkan aku.
397
00:38:17,006 --> 00:38:21,244
Anak-anakku dan anak-anakmu
berada di tangan yang paling aman.
398
00:38:21,277 --> 00:38:22,345
Dengan Brian.
399
00:38:23,714 --> 00:38:26,116
Dunia kita berkembang, Dom.
400
00:38:27,283 --> 00:38:29,185
Aku punya yang ini.
401
00:38:36,126 --> 00:38:38,128
Firewall pada benda lama
402
00:38:38,161 --> 00:38:39,329
ini sebenarnya cukup bagus.
403
00:38:39,362 --> 00:38:42,332
Tapi, Kau tahu,
pemindaian port, mengintip
404
00:38:42,365 --> 00:38:44,300
pesan UDP, pop
ke root shell, dan...
405
00:38:46,169 --> 00:38:48,572
...sapa Proyek Aries.
406
00:38:48,606 --> 00:38:50,073
Apa itu?
407
00:38:50,106 --> 00:38:51,709
Itu yang kami dapatkan
dari pesawat Mr. Nobody.
408
00:38:51,742 --> 00:38:54,077
Atau setidaknya sebagian.
409
00:38:54,110 --> 00:38:56,045
Aries dirancang untuk
mengesampingkan dan
410
00:38:56,079 --> 00:38:57,715
mengasimilasi apa pun
yang berjalan pada kode.
411
00:38:57,748 --> 00:38:59,315
Komputer apa saja di mana saja.
412
00:38:59,349 --> 00:39:01,451
Jika beroperasi pada
nol dan satu, itu rentan.
413
00:39:01,485 --> 00:39:04,622
Jika kau mengambil
Aries dan mengunggahnya
414
00:39:04,655 --> 00:39:07,023
ke satelit, itu akan
menyebar seperti virus.
415
00:39:07,056 --> 00:39:09,292
Maka itu akan menjadi masalah
waktu sebelum seseorang dapat
416
00:39:09,325 --> 00:39:12,228
mengontrol sistem senjata
apapun... tradisional, nuklir,
417
00:39:12,262 --> 00:39:13,631
hal-hal yang bahkan belum kita lihat...
418
00:39:13,664 --> 00:39:16,232
dan arahkan saja ke
mana pun mereka mau.
419
00:39:16,266 --> 00:39:21,739
Jakob me-reboot tatanan
dunia dalam beberapa menit.
420
00:39:21,772 --> 00:39:24,608
Ares adalah dewa perang, kan?
421
00:39:24,642 --> 00:39:26,610
Jika Jakob
mendapatkan ini, dia akan
422
00:39:26,644 --> 00:39:29,747
menjadi dewa sialan
di dekat segalanya.
423
00:39:29,780 --> 00:39:31,715
Karena betapa berbahayanya
424
00:39:31,749 --> 00:39:33,216
itu, prototipe Aries ditemukan
425
00:39:33,249 --> 00:39:35,285
dan dibelah menjadi dua
bagian oleh Mr. Nobody.
426
00:39:35,318 --> 00:39:38,988
Keduanya tidak berharga
tanpa kunci aktivasi.
427
00:39:39,022 --> 00:39:41,224
Jakob sekarang memiliki salah satu bagiannya.
428
00:39:41,257 --> 00:39:43,393
Dia akan pergi setelah
setengah lainnya berikutnya.
429
00:39:43,426 --> 00:39:47,063
Adapun kuncinya, itu...
itu menghilang.
430
00:39:47,096 --> 00:39:48,198
Jadi kita menemukannya.
431
00:39:48,231 --> 00:39:50,033
Jika kita ingin mengalahkan
432
00:39:50,066 --> 00:39:51,367
Jakob, kita harus berpisah.
433
00:39:51,401 --> 00:39:53,504
Roman, Tej, aku kenal beberapa
orang yang beroperasi di luar
434
00:39:53,537 --> 00:39:56,540
Jerman yang bisa memberi
kita apa pun yang kita butuhkan.
435
00:39:56,574 --> 00:39:58,074
Aku ikut.
436
00:39:58,107 --> 00:39:59,409
Tunggu, ada satu hal lagi.
437
00:39:59,442 --> 00:40:01,010
Transmisi Mr. Nobody
memiliki satu
438
00:40:01,044 --> 00:40:03,213
nama yang terhubung ke kuncinya.
439
00:40:03,246 --> 00:40:07,016
Kalian akan ingin
menguatkan diri untuk ini.
440
00:40:12,388 --> 00:40:14,492
Mustahil.
441
00:40:14,525 --> 00:40:16,192
Itulah yang aku katakan.
442
00:40:16,226 --> 00:40:18,762
Jadi maksudmu kematian
443
00:40:18,796 --> 00:40:20,163
Han terkait dengan semua ini?
444
00:40:20,196 --> 00:40:22,265
Dia harus ada
hubungannya dengan itu.
445
00:40:22,298 --> 00:40:23,601
Aku akan melihat ke dalamnya.
446
00:40:23,634 --> 00:40:25,168
Tej, bisakah kau mengirimku?
447
00:40:25,201 --> 00:40:27,437
- semua file yang kau miliki di Han?
- Ya.
448
00:40:27,470 --> 00:40:29,607
Aku akan pergi denganmu.
449
00:40:29,640 --> 00:40:31,040
Letty.
450
00:40:33,644 --> 00:40:36,012
Aku mendapatkan ini pada hari Han meninggal.
451
00:40:36,747 --> 00:40:38,448
Meksiko.
452
00:40:38,482 --> 00:40:39,817
Periksa cap pos.
453
00:40:39,850 --> 00:40:44,354
Apa pun yang dia
lakukan, itu berakhir di sini.
454
00:40:44,387 --> 00:40:45,656
Tokyo.
455
00:40:45,689 --> 00:40:48,726
Apa yang akan kau
lakukan tentang Jakob?
456
00:40:48,759 --> 00:40:51,427
Aku akan menemukannya.
457
00:40:53,664 --> 00:40:55,164
Bagaimana?
458
00:40:55,799 --> 00:40:57,467
Seorang teman lama.
459
00:41:24,862 --> 00:41:26,630
Yo, bagaimana menurutmu?
460
00:41:26,664 --> 00:41:29,833
Es una ilusión o es real?
461
00:41:29,867 --> 00:41:32,135
Tidak masalah.
462
00:41:32,168 --> 00:41:33,469
Ini semua tentang bagaimana
kau memilih untuk melihatnya.
463
00:41:33,504 --> 00:41:36,306
Sial. Aku bilang aku benar.
464
00:41:37,206 --> 00:41:39,309
- Aku Leo.
- Santos.
465
00:41:39,342 --> 00:41:41,444
Dom. Untuk apa kalian?
466
00:41:41,478 --> 00:41:43,313
Mengemudi sambil coklat.
467
00:41:53,891 --> 00:41:56,292
Kamu melihatnya?
468
00:41:56,326 --> 00:41:58,161
Retak rambut di saluran bahan bakar.
469
00:41:58,194 --> 00:42:00,196
Udara masuk ke sana,
kau mendapat kondisi kurus.
470
00:42:00,229 --> 00:42:02,365
Kondisi kurus?
471
00:42:49,312 --> 00:42:51,782
Ya! Ya, Jakob!
472
00:42:51,815 --> 00:42:54,384
Itulah yang aku bicarakan!
473
00:42:58,656 --> 00:43:00,289
Siapa yang mau selanjutnya?
474
00:43:00,323 --> 00:43:01,959
Ku bilang, siapa yang mau selanjutnya?!
475
00:43:01,992 --> 00:43:03,560
Aku berikutnya.
476
00:43:05,963 --> 00:43:08,164
Dom.
477
00:43:08,832 --> 00:43:10,567
Jadi, kapan kamu keluar, kawan?
478
00:43:10,601 --> 00:43:12,670
Aku bilang aku berikutnya.
479
00:43:14,505 --> 00:43:15,539
Ayolah, Dom.
480
00:43:16,807 --> 00:43:19,677
Kau tidak ingin membalap
Aku di Charger lama Buddy.
481
00:43:19,710 --> 00:43:21,779
Mobil tidak membuat pengemudi.
482
00:43:28,852 --> 00:43:30,954
Begini caranya.
483
00:43:30,988 --> 00:43:32,990
Kamu menang...
484
00:43:33,023 --> 00:43:35,759
kamu bisa kembali ke rumah.
485
00:43:35,793 --> 00:43:37,828
Kamu kalah...
486
00:43:37,861 --> 00:43:40,631
Kau terus mengemudi, Kau tidak
487
00:43:40,664 --> 00:43:43,500
berhenti, Kau
tidak pernah kembali.
488
00:43:43,534 --> 00:43:45,903
Pernah.
489
00:43:45,936 --> 00:43:47,303
Apa maksudmu, Dom?
490
00:43:47,336 --> 00:43:49,272
Aku tahu apa yang kamu lakukan.
491
00:43:50,741 --> 00:43:54,912
Pada hari kami kehilangan dia, Ayah
terus berbicara tentang kegagalan.
492
00:43:54,945 --> 00:43:56,547
Ingat?
493
00:43:57,581 --> 00:44:00,349
Kau adalah orang terakhir
di bawah tendanya hari itu.
494
00:44:02,019 --> 00:44:04,722
Satu menit kemudian, dia pergi.
495
00:44:04,755 --> 00:44:08,357
Katakan padaku mengapa kamu membunuh Ayah.
496
00:44:15,331 --> 00:44:17,400
Sekarang mari kita balapan.
497
00:44:22,506 --> 00:44:23,907
Perampokan bersenjata di Echo Park.
498
00:44:23,941 --> 00:44:26,777
- Jembatan Jalan Keempat terbuka.
- Aman, aman, aman!
499
00:44:46,395 --> 00:44:48,866
Siap?
500
00:44:48,899 --> 00:44:50,299
Mengatur.
501
00:44:51,400 --> 00:44:53,537
Jalan.
502
00:46:17,821 --> 00:46:18,922
Terlalu cepat.
503
00:46:27,030 --> 00:46:28,765
Tidak!
504
00:47:14,945 --> 00:47:17,514
...dan mengalahkan shortstop.
505
00:47:17,547 --> 00:47:20,584
Garis drive di atas
kepala Gonzalez
506
00:47:20,617 --> 00:47:22,819
di lapangan untuk pukulan dasar.
507
00:47:24,821 --> 00:47:25,656
Berikutnya...
508
00:47:28,825 --> 00:47:31,028
Tempatnya masih terlihat sama.
509
00:47:32,729 --> 00:47:35,065
Sama seperti ayahmu meninggalkannya.
510
00:47:35,098 --> 00:47:37,801
Aku mencari Jakob.
511
00:47:40,904 --> 00:47:42,873
Tidak bisa membantumu.
512
00:47:42,906 --> 00:47:47,778
Aku tahu kau membawa
Jakob setelah ayahku meninggal.
513
00:47:47,811 --> 00:47:50,914
Hal terburuk yang
dapat kau lakukan untuk
514
00:47:50,948 --> 00:47:52,983
Toretto adalah mengambil
keluarga mereka.
515
00:47:54,618 --> 00:47:57,154
Itu yang kau lakukan pada Jakob.
516
00:47:57,187 --> 00:48:01,992
Kau punya orang-orang yang mencintaimu, mengandalkanmu, merawatmu.
517
00:48:02,025 --> 00:48:03,961
Dia tidak punya siapa-siapa.
518
00:48:03,994 --> 00:48:05,829
Kau menghalangi jalannya,
ini tidak akan berakhir
519
00:48:05,862 --> 00:48:07,731
sampai salah satu dari
kalian jatuh ke bawah.
520
00:48:07,764 --> 00:48:10,600
Aku tahu kau melakukan yang
terbaik yang kau bisa, Buddy.
521
00:48:11,835 --> 00:48:15,739
Tapi kita berdua tahu dia
akan menyebabkan banyak luka.
522
00:48:27,617 --> 00:48:30,654
Aku melakukan yang
terbaik untuk menjaga Jakob.
523
00:48:32,122 --> 00:48:34,624
Tapi aku bukan Jack Toretto.
524
00:48:51,641 --> 00:48:54,711
Kau harus berdamai
dengan masa lalu jika kau...
525
00:48:56,646 --> 00:48:58,882
...jika kau ingin harapan
untuk masa depan.
526
00:49:06,223 --> 00:49:08,558
Dia ada di London.
527
00:49:08,592 --> 00:49:10,794
Itu saja yang aku tahu.
528
00:49:21,238 --> 00:49:23,073
Dom.
529
00:49:26,209 --> 00:49:28,712
Kau harap kau menemukan kedamaianmu.
530
00:49:31,381 --> 00:49:34,818
Kesempatan untuk
perdamaian mati hari itu di trek.
531
00:49:59,042 --> 00:50:00,710
Arigato.
532
00:50:03,146 --> 00:50:05,148
Tempat ini adalah jalan buntu.
533
00:50:05,182 --> 00:50:08,618
Apakah kau pikir Jakob
bisa menjadi koneksi Han?
534
00:50:09,653 --> 00:50:12,856
Jika dia memiliki semua
informasi yang kita miliki, mungkin.
535
00:50:16,226 --> 00:50:18,128
Aku tidak pernah memberi tahu Dom...
536
00:50:19,796 --> 00:50:22,999
Aku tetap berhubungan dengannya untuk
beberapa saat setelah apa yang terjadi.
537
00:50:24,034 --> 00:50:27,237
Dia berada di Buddy's selama
sekitar satu tahun, dan kemudian...
538
00:50:27,270 --> 00:50:29,739
dia pergi dengan
pesan untuk tidak diikuti.
539
00:50:30,841 --> 00:50:32,843
Tapi setelah dia menghilang,
aku begitu putus asa untuk
540
00:50:32,876 --> 00:50:35,846
menemukannya sampai-sampai
aku... akan melakukan apapun.
541
00:50:35,879 --> 00:50:37,848
Aku bahkan
membobol arsip polisi,
542
00:50:37,881 --> 00:50:39,249
tetapi aku tidak
menemukan apa pun.
543
00:50:39,282 --> 00:50:40,984
Kau apa?
544
00:50:41,017 --> 00:50:42,652
Kau seperti 16.
545
00:50:43,753 --> 00:50:45,755
Aku melakukan apa yang harus aku lakukan.
546
00:50:46,890 --> 00:50:48,758
Ya.
547
00:50:51,161 --> 00:50:53,196
Bagaimana dengan kamu?
548
00:50:53,230 --> 00:50:54,965
Apa kabar?
549
00:50:54,998 --> 00:50:57,033
Ini adalah perubahan kecepatan, ya?
550
00:50:58,902 --> 00:51:01,104
Sama seperti yang aku ingat...
551
00:51:03,073 --> 00:51:05,041
...siapa aku, semuanya berubah.
552
00:51:05,075 --> 00:51:07,144
Semuanya berubah.
553
00:51:08,211 --> 00:51:10,046
Itu melambat.
554
00:51:10,914 --> 00:51:13,183
Ada kedamaian untukku dalam kekacauan.
555
00:51:13,216 --> 00:51:17,154
Ini seperti aku... aku harus menghadapi
dunia secara langsung atau semacamnya
556
00:51:17,187 --> 00:51:18,822
untuk merasa hidup.
557
00:51:19,490 --> 00:51:22,159
Melihat Brian kecil
bersembunyi di lubang
558
00:51:22,192 --> 00:51:25,829
karena ada teman
yang tidak terduga...
559
00:51:27,230 --> 00:51:29,032
... yang sampai padaku.
560
00:51:30,333 --> 00:51:33,003
Kami tidak pernah bersembunyi.
561
00:51:34,337 --> 00:51:38,141
Hei, Dom adalah saudara laki-lakiku, tetapi
kamu akan selalu menjadi saudara perempuanku.
562
00:51:38,942 --> 00:51:42,179
Lucu bagaimana kita semua memiliki rahasia.
563
00:51:48,151 --> 00:51:50,120
Apa?
564
00:51:50,153 --> 00:51:52,355
Kau pasti bercanda.
565
00:51:52,389 --> 00:51:53,990
Apa itu?
566
00:51:54,024 --> 00:51:56,826
Ingat apa yang Han
katakan tentang Tokyo?
567
00:51:59,095 --> 00:52:01,264
Maksudmu bagaimana di
semua orang Barat lama,
568
00:52:01,298 --> 00:52:03,400
koboi akan lari ke
perbatasan untuk melarikan diri
569
00:52:03,433 --> 00:52:05,503
dari hukum, bagaimana
Tokyo adalah miliknya...
570
00:52:05,536 --> 00:52:06,970
Meksiko.
571
00:52:11,174 --> 00:52:12,976
Mustahil.
572
00:52:29,192 --> 00:52:30,961
Dia siap untuk berguling.
573
00:52:30,994 --> 00:52:33,096
Tidak tidak!
574
00:52:33,129 --> 00:52:34,364
Tidak, Sean!
575
00:52:34,397 --> 00:52:35,966
Katakan kalau
kau tidak mengubah
576
00:52:35,999 --> 00:52:37,467
katup pemutus cepat
pada saluran LOX.
577
00:52:37,501 --> 00:52:38,468
Hei, kawan, santai.
578
00:52:38,502 --> 00:52:40,070
Baiklah? Itu semua baik.
579
00:52:40,103 --> 00:52:42,506
- Tweak itu baru saja menyelamatkan kita 0,4 detik.
- "Semuanya bagus"?
580
00:52:42,540 --> 00:52:45,108
Ini bukan Top Gun, Maverick.
581
00:52:45,141 --> 00:52:46,443
Kau tidak mengikuti
aturan di sini, Kau mati.
582
00:52:46,477 --> 00:52:48,778
Hei, ayolah.
Itu sedikit banyak.
583
00:52:48,812 --> 00:52:50,981
Saat kau tahu apa
yang bisa dilakukan terlalu
584
00:52:51,014 --> 00:52:52,249
banyak tekanan di jalur LOX,
bicaralah denganku.
585
00:52:52,282 --> 00:52:53,450
Sampai saat itu, tetap di jalurmu.
586
00:52:53,484 --> 00:52:55,185
Yo, Kau beruntung
bahkan berada di jalurku.
587
00:52:55,218 --> 00:52:57,220
Jika kau lupa, Akulah
yang menemukan cara untuk
588
00:52:57,254 --> 00:53:00,257
membuat kita membuat mesin
roket dan mendapatkan bayaran.
589
00:53:00,290 --> 00:53:02,325
Semua ini adalah ideku.
590
00:53:02,359 --> 00:53:05,228
Jadi siapa yang akan
kau percayai dengan ide
591
00:53:05,262 --> 00:53:07,464
brilianmu, mekanik
yang dimuliakan ini...
592
00:53:07,498 --> 00:53:08,965
atau ilmuwan roket?
593
00:53:08,999 --> 00:53:11,034
Tanpaku, Kau akan
bekerja di Jiffy Lube.
594
00:53:11,067 --> 00:53:12,168
Kawan-kawan
595
00:53:12,202 --> 00:53:12,869
Lihat, semuanya baik-baik saja.
596
00:53:12,902 --> 00:53:14,437
Siapa yang peduli tentang siapa yang melakukan apa?
597
00:53:14,471 --> 00:53:16,106
Agak sulit bagimu untuk
melakukan apa pun ketika kamu
598
00:53:16,139 --> 00:53:17,907
kencing di celana setiap
kali kamu terbang, Twinkie.
599
00:53:17,941 --> 00:53:19,876
Apakah aku mendengarnya dengan benar?
600
00:53:19,909 --> 00:53:22,279
Kau seorang pelari
dan kau takut terbang?
601
00:53:23,581 --> 00:53:25,549
"Twinki"?
602
00:53:25,583 --> 00:53:29,286
Jadi kamu pasti Ding
Dong dan Snoball.
603
00:53:29,319 --> 00:53:31,522
- Benar?
- Yo, eh...
604
00:53:31,555 --> 00:53:33,056
Aku tidak menggunakan nama itu lagi.
605
00:53:33,089 --> 00:53:35,593
Kau pernah menggunakan nama itu?
606
00:53:35,626 --> 00:53:36,993
Seperti, pernah?
607
00:53:37,027 --> 00:53:38,295
Aku... Itu-itu-itu...
608
00:53:39,996 --> 00:53:42,799
- Hai! Kami bangun.
- Oh bagus.
609
00:53:44,234 --> 00:53:45,402
Hei,
610
00:53:45,435 --> 00:53:47,370
Kalian pernah melihat mobil sepuluh detik?
611
00:53:48,271 --> 00:53:52,175
Mari, sapa mobil dua detik itu.
612
00:53:59,049 --> 00:54:02,319
Apa itu Pontiac Fiero
613
00:54:02,352 --> 00:54:03,987
yang diikat ke mesin roket?
614
00:54:04,020 --> 00:54:06,189
Mengesankan, aku tahu.
615
00:54:06,222 --> 00:54:07,057
Tidak.
616
00:54:07,090 --> 00:54:08,958
Tidak, itu tidak mengesankan.
617
00:54:10,628 --> 00:54:13,196
Lihat! Ini dia!
Biarkan balapan dimulai!
618
00:54:30,380 --> 00:54:31,348
Pesawat lepas landas!
619
00:54:31,381 --> 00:54:33,116
Ayo ayo ayo ayo!
620
00:54:49,332 --> 00:54:51,000
Ya!
621
00:54:52,402 --> 00:54:53,370
Kita berhasil!
622
00:55:00,009 --> 00:55:03,947
Uh... aku bingung.
623
00:55:03,980 --> 00:55:05,583
Kalian tidak benar-benar
mengalahkan jet.
624
00:55:05,616 --> 00:55:07,518
Itu tidak meledak.
625
00:55:07,551 --> 00:55:09,386
- Ya, atau meleleh.
- Ya.
626
00:55:09,419 --> 00:55:11,287
Dia masih utuh.
627
00:55:17,293 --> 00:55:18,361
Maksudmu "potongan"?
628
00:55:18,395 --> 00:55:23,066
Hei, Jiffy Lube, lain kali,
maukah kamu mendengarkanku?
629
00:55:24,334 --> 00:55:26,970
Dengar, kami dengar kalian
bisa memberi kami beberapa roda.
630
00:55:27,003 --> 00:55:29,372
Sebaiknya jenis
yang tidak meledak.
631
00:55:29,406 --> 00:55:31,040
Apakah itu mungkin?
632
00:55:31,074 --> 00:55:34,043
Jadi, dealer Honda sekitar
3.000 mil ke arah sana.
633
00:55:34,077 --> 00:55:36,279
Dominic Toretto mengirim kami.
634
00:55:43,987 --> 00:55:46,122
Siapa Dominic Toretto?
635
00:56:35,573 --> 00:56:37,240
Hmm.
636
00:56:39,643 --> 00:56:42,111
Kalung yang bagus, Queenie.
637
00:56:43,112 --> 00:56:46,484
Berlian dan zamrud tidak
pernah terlihat sebagus ini.
638
00:56:46,517 --> 00:56:48,552
Dominic Toretto.
639
00:56:50,286 --> 00:56:53,156
Kata di jalan adalah
Kau dikurung.
640
00:56:53,189 --> 00:56:56,226
Ya, baik, masuk dan
keluar, Kau tahu.
641
00:56:56,259 --> 00:56:58,496
Kapan mereka akan belajar?
642
00:56:58,529 --> 00:57:00,296
Beberapa burung tidak bisa dikurung.
643
00:57:00,330 --> 00:57:02,600
Apakah kau mencari salah
satu dari anak-anakku?
644
00:57:03,734 --> 00:57:06,236
Tidak malam ini.
645
00:57:06,269 --> 00:57:09,105
Kau mengemudi, aku akan
memotong untuk 15%.
646
00:57:12,576 --> 00:57:15,479
Hari-hari pencurianku sudah berakhir.
647
00:57:16,412 --> 00:57:18,114
Milikku tidak.
648
00:57:19,315 --> 00:57:21,251
Kau masuk?
649
00:57:52,315 --> 00:57:54,150
Aku mencari seseorang.
650
00:57:54,183 --> 00:57:56,854
Akan muncul di kota
beberapa waktu lalu.
651
00:57:56,887 --> 00:57:59,857
Banyak orang,
banyak sumber daya.
652
00:57:59,890 --> 00:58:02,158
Oh, yeah, yeah, kabar
beredar tentang kru yang
653
00:58:02,191 --> 00:58:04,828
baru saja muncul, dipimpin
oleh seorang Amerika.
654
00:58:10,601 --> 00:58:13,169
Ya, dia membeli beberapa
senjata dari penjual lokal.
655
00:58:13,202 --> 00:58:16,306
Rumor mengatakan dia menjadi
sesuatu yang besar di Edinburgh.
656
00:58:21,210 --> 00:58:23,379
Penjual lokal, ya?
657
00:58:23,413 --> 00:58:25,849
Dia tidak akan kebetulan
memakai kalung curian,
658
00:58:25,883 --> 00:58:27,216
- akankah dia?
- Dia membayar dengan baik.
659
00:58:27,250 --> 00:58:29,319
Apa yang harus aku lakukan?
660
00:58:33,591 --> 00:58:35,726
Kakek ini kira-kira
setinggimu, sebenarnya.
661
00:58:35,759 --> 00:58:38,361
Fitur serupa.
662
00:58:39,362 --> 00:58:41,899
Oh, astaga, dia bukan
sepupumu atau semacamnya, kan?
663
00:58:41,932 --> 00:58:44,334
Dia adalah saudaraku.
664
00:58:47,638 --> 00:58:49,506
Ambilkan rem tangan
untukku, maukah kamu, sayang?
665
00:58:58,749 --> 00:59:01,785
Senang aku bukan satu-satunya
dengan keluarga yang penuh eksentrik.
666
00:59:03,654 --> 00:59:05,689
Dia menawarkan pembayaran
untuk sesuatu yang lain.
667
00:59:08,424 --> 00:59:09,693
Kau.
668
00:59:37,286 --> 00:59:38,956
Kau tahu, tidak ada yang
669
00:59:38,989 --> 00:59:40,658
lebih kuat dari cinta keluarga.
670
00:59:40,691 --> 00:59:44,394
Tapi kau mengubahnya
menjadi kemarahan dan
671
00:59:44,427 --> 00:59:47,330
kebencian, tidak ada
yang lebih berbahaya.
672
00:59:52,468 --> 00:59:53,904
Dom?
673
00:59:53,937 --> 00:59:56,674
Jangan sampai dirimu terbunuh, oke?
674
00:59:56,707 --> 00:59:58,374
Kau adalah orang Amerika favoritku.
675
01:00:23,299 --> 01:00:25,969
Ini adalah jenis pestamu, bukan, Dom?
676
01:00:26,003 --> 01:00:28,972
Wanita cantik, mobil
terbaik, segalanya terbaik.
677
01:00:29,006 --> 01:00:30,974
Kau tahu, keamanan terbaik juga.
678
01:00:31,008 --> 01:00:34,210
Kau Otto.
Kau mitra saudaramu.
679
01:00:38,347 --> 01:00:40,383
Jadi, Pe-pemodal.
680
01:00:40,416 --> 01:00:42,251
Tapi, kau tahu, ayahku,
dia adalah seorang diktator,
681
01:00:42,285 --> 01:00:44,021
jadi kita tidak berbicara
tentang orang kaya biasa di sini.
682
01:00:44,054 --> 01:00:45,321
Tidak, tidak, tidak, tidak.
683
01:00:45,354 --> 01:00:46,590
Semua yang kau lihat di sini, Aku pemiliknya.
684
01:00:46,623 --> 01:00:48,659
Wanita-wanita ini, jika
kau ingin bertemu salah
685
01:00:48,692 --> 01:00:49,927
satu dari mereka,
mungkin dua, mungkin tiga,
686
01:00:49,960 --> 01:00:51,662
Kabari saja.
Mereka ada di daftar gaji.
687
01:00:51,695 --> 01:00:54,598
Aku menawarkan rencana
gigi bom-ass, juga. Hah?
688
01:00:54,631 --> 01:00:55,899
Dimana Jakob?
689
01:00:55,933 --> 01:00:57,801
Dia ada di dalam.
690
01:01:38,075 --> 01:01:40,677
Kakak yang kamu cari...
691
01:01:40,711 --> 01:01:42,513
dia dari kehidupan lama.
692
01:01:43,947 --> 01:01:46,049
- Dia sudah lama pergi.
- Yang aku lihat adalah sama
693
01:01:46,083 --> 01:01:48,652
takut anak kecil yang
membunuh ayah kita.
694
01:01:50,821 --> 01:01:52,756
Itu adalah kesalahanmu.
695
01:01:54,691 --> 01:01:56,927
Permainan mata-mata...
696
01:01:56,960 --> 01:01:58,762
ini adalah duniaku.
697
01:02:03,466 --> 01:02:05,468
Jadi inilah tawaranku.
698
01:02:06,136 --> 01:02:08,437
Itu sama dengan yang kau berikan padaku.
699
01:02:11,608 --> 01:02:12,743
Kau pergi.
700
01:02:12,776 --> 01:02:14,578
Sekarang.
701
01:02:14,611 --> 01:02:19,683
Kau pergi, dan kau
tidak akan pernah kembali.
702
01:02:19,716 --> 01:02:20,751
Pernah.
703
01:02:20,784 --> 01:02:22,686
Kesepakatan?
704
01:02:23,854 --> 01:02:25,722
Aku menunjukkan belas kasihan!
705
01:02:27,758 --> 01:02:29,860
Dan aku tidak akan
menunjukkannya padamu lagi.
706
01:02:39,837 --> 01:02:40,904
Toretto.
707
01:02:42,539 --> 01:02:45,408
Karena ayahku
adalah kepala negara,
708
01:02:45,441 --> 01:02:47,578
itu membuatku
menjadi pejabat asing
709
01:02:47,611 --> 01:02:50,413
dan tempat ini sebuah kedutaan.
710
01:02:50,446 --> 01:02:52,616
Yang berarti kau
baru saja masuk tanpa
711
01:02:52,649 --> 01:02:54,518
izin ke negaraku dan
mencoba pembunuhan.
712
01:02:54,551 --> 01:02:56,587
Jadi, tentu saja, aku
meminta sedikit bantuan
713
01:02:56,620 --> 01:02:58,689
dengan semua teman
baikku dari Interpol.
714
01:02:58,722 --> 01:03:02,125
Kau terus menggali
di masa lalu, Dom, Kau
715
01:03:02,159 --> 01:03:04,561
tidak akan menyukai
apa yang kau temukan.
716
01:03:12,536 --> 01:03:15,404
Dan di sini aku pikir
ayahku menyebalkan.
717
01:03:15,438 --> 01:03:19,009
Tapi keluargamu adalah
kecelakaan kereta api.
718
01:03:19,042 --> 01:03:22,512
Jadi, sekarang saudaramu
akhirnya keluar dari
719
01:03:22,546 --> 01:03:24,514
permainan, sekarang
saatnya kita pergi ke Edinburgh.
720
01:03:24,548 --> 01:03:28,886
Dapatkan bagian kedua, mungkin
melakukan sedikit jalan-jalan, ya?
721
01:03:30,020 --> 01:03:31,588
Ada berita tentang kuncinya?
722
01:03:31,622 --> 01:03:33,790
Jangan terlalu dipikirkan.
Orang-orang kita mendekat.
723
01:03:35,792 --> 01:03:39,663
Satu minggu dari sekarang,
tidak akan ada negara
724
01:03:39,696 --> 01:03:41,498
adidaya di dunia yang
bisa kencing tanpa izin kita.
725
01:03:41,531 --> 01:03:43,500
Satu minggu dari sekarang,
726
01:03:43,533 --> 01:03:45,702
ayahmu akan meminta uang saku.
727
01:03:45,736 --> 01:03:46,803
Aku suka itu.
728
01:03:48,471 --> 01:03:49,940
Aku suka itu.
729
01:04:02,219 --> 01:04:04,154
Wah.
730
01:04:05,489 --> 01:04:06,690
Ada apa?
731
01:04:08,492 --> 01:04:10,928
- Bagus, Leysa.
- Tolong.
732
01:04:10,961 --> 01:04:14,097
Jika bukan karena kamu, aku
masih akan mencuri gas di D.R.
733
01:04:14,131 --> 01:04:16,166
Jadi Queenie memperlakukanmu dengan benar?
734
01:04:16,199 --> 01:04:17,466
Seperti pangeran.
735
01:04:17,501 --> 01:04:18,702
Aku adalah pilihan
nomor satu, Kau tahu.
736
01:04:18,735 --> 01:04:20,804
Adik perempuan Cara melakukannya dengan baik.
737
01:04:20,837 --> 01:04:21,738
Bagus?
738
01:04:21,772 --> 01:04:24,074
Kau melihat bokong halusku dalam gaun putih itu.
739
01:04:24,107 --> 01:04:25,776
Kau melihat bagaimana aku telah goyang omong kosong?
740
01:04:25,809 --> 01:04:28,578
Semua kru ini,
ini milikku. Hah?
741
01:04:28,612 --> 01:04:30,147
Aku sudah berkeliling dunia.
742
01:04:30,180 --> 01:04:31,548
Ah, aku hampir lupa.
743
01:04:31,581 --> 01:04:33,483
Kau mungkin membutuhkan ini.
744
01:04:33,517 --> 01:04:36,520
Biometrik Jakob anakmu
dikodekan ke senjata ini.
745
01:04:36,553 --> 01:04:39,589
Kau tidak akan kesulitan
melacaknya sekarang.
746
01:05:17,027 --> 01:05:18,695
Hei, Letty.
747
01:05:19,629 --> 01:05:20,864
Ya.
748
01:05:20,897 --> 01:05:23,066
Ayo lihat ini.
749
01:05:23,100 --> 01:05:24,267
Apa-apaan?
750
01:05:24,301 --> 01:05:27,537
Han tidak pernah menyebut
seorang wanita, tidak pernah.
751
01:05:29,339 --> 01:05:31,174
Letty, Mia!
752
01:05:31,208 --> 01:05:32,576
Turun, sekarang!
753
01:07:28,225 --> 01:07:30,026
Kau baik-baik saja?
754
01:08:31,054 --> 01:08:34,925
Selamat datang di Katedral
Saint Giles di Edinburgh.
755
01:08:34,958 --> 01:08:39,763
High Kirk memiliki sejarah yang
membentang lebih dari 900 tahun.
756
01:08:39,796 --> 01:08:41,998
Terkenal dengan
jendela kaca patrinya,
757
01:08:42,032 --> 01:08:45,168
Kau bisa melihat
pengerjaan yang rumit...
758
01:08:48,038 --> 01:08:50,073
Kita pergi.
759
01:08:57,013 --> 01:08:58,848
Ramsey, bicara padaku.
Apa yang kita dapatkan?
760
01:08:58,882 --> 01:09:00,884
Aku menarik tanda
tangan biometrik Jakob dari
761
01:09:00,917 --> 01:09:02,352
pistol, dan algoritme yang
aku jalankan mengatakan
762
01:09:02,385 --> 01:09:04,454
Tim Jakob berada
tepat di atas kita.
763
01:09:04,488 --> 01:09:06,923
Di mana saja antara
80 dan 100 meter.
764
01:09:06,957 --> 01:09:09,493
80 meter?
Itu banyak di sekitar sini.
765
01:09:09,527 --> 01:09:12,362
Seluruh area ini
tampaknya cukup padat.
766
01:09:12,395 --> 01:09:14,197
Jadi, kita tidak tahu
di mana fasilitas
767
01:09:14,231 --> 01:09:17,367
brankas rahasia
yang dicari Jakob,
768
01:09:17,400 --> 01:09:18,502
sekarang, kan?
769
01:09:18,536 --> 01:09:20,870
Bukan rahasia lagi jika kita melakukannya.
770
01:09:20,904 --> 01:09:22,272
Apa kau tahu?
771
01:09:22,305 --> 01:09:24,808
Aku mulai berpikir
aksen bahasa Inggris kecil
772
01:09:24,841 --> 01:09:27,043
kau membuat kau
terdengar lebih pintar darimu.
773
01:09:32,115 --> 01:09:34,251
Bung, bisakah aku menunjukkan
bahwa itu kuno yang bagus
774
01:09:34,284 --> 01:09:35,553
chip pelacak akan
menempatkan kita dalam
775
01:09:35,586 --> 01:09:37,153
jarak sekitar enam
kaki dari pria ini?
776
01:09:37,187 --> 01:09:39,490
Tapi, nah, sebagai
gantinya, kita di sini dengan
777
01:09:39,523 --> 01:09:41,458
biometrik dan pencitraan
pengenalan wajah.
778
01:09:41,492 --> 01:09:43,293
Rasanya seperti kita
mencari Dimana Waldo
779
01:09:43,326 --> 01:09:46,162
- di dunia Harry Potter.
- Ya, eh,
780
01:09:46,196 --> 01:09:49,065
argumen kuat di sana, Tej, tetapi
chip pelacakan mengikuti chip.
781
01:09:49,099 --> 01:09:51,101
Sebelum kita
menyadarinya, kita akan
782
01:09:51,134 --> 01:09:53,403
mengejar jaket mahal
namun norak ke binatu.
783
01:09:53,436 --> 01:09:56,039
Biometrik, di sisi
lain, tidak mungkin...
784
01:09:58,008 --> 01:09:59,042
Tunggu.
785
01:09:59,075 --> 01:10:01,044
Teman-teman, oke, kita punya masalah.
786
01:10:01,077 --> 01:10:02,513
Kamera mati di sekitar
787
01:10:02,546 --> 01:10:05,282
kita, dan peralatanku panik.
788
01:10:07,083 --> 01:10:09,152
Ada apa, Jimmy?
789
01:10:09,185 --> 01:10:11,388
Peringatan keamanan.
Kamera mati.
790
01:10:13,591 --> 01:10:15,292
Berengsek.
791
01:10:15,325 --> 01:10:16,893
Kau melihat sesuatu yang mencurigakan?
792
01:10:16,926 --> 01:10:18,562
Eh, di mana aku mulai?
793
01:10:18,596 --> 01:10:22,065
Pertama-tama, semua ini
terlihat sedikit menakutkan.
794
01:10:22,098 --> 01:10:24,234
Aku bahkan melihat dua
wanita ini berjalan dengan wig
795
01:10:24,267 --> 01:10:27,404
George Washington di kepala
mereka dari tahun 1700-an.
796
01:10:27,437 --> 01:10:30,608
Aku merasa seperti berada di
Transylvania atau di suatu tempat.
797
01:10:43,119 --> 01:10:45,355
Ramsey, kami
mencari di mana-mana.
798
01:10:45,388 --> 01:10:46,590
Aku baru saja menumbuhkan bunion baru.
799
01:10:46,624 --> 01:10:48,858
Ini tidak ada harapan.
800
01:10:50,293 --> 01:10:51,394
Apa?
801
01:10:51,428 --> 01:10:53,564
- Kamu melihatnya?
- Melihat apa?
802
01:10:53,597 --> 01:10:55,332
Telinga.
803
01:10:55,365 --> 01:10:57,267
Mereka punya telinga kembang kol.
804
01:10:57,300 --> 01:10:59,235
Mereka berjuang untuk hidup.
805
01:11:00,604 --> 01:11:03,006
- Jangan terlalu dipikirkan.
- Romawi.
806
01:11:03,039 --> 01:11:05,241
Hei, kawan, aku
memesan sepasang Crocs
807
01:11:05,275 --> 01:11:09,079
tiga minggu lalu, dan
aku masih menunggu!
808
01:11:12,382 --> 01:11:14,884
Di mana sepatuku, kawan?!
809
01:11:16,953 --> 01:11:19,557
Bung, kita benar-benar perlu untuk
bekerja pada perencanaanmu.
810
01:11:21,124 --> 01:11:24,060
Hei, Dom, kamu
harus turun ke katedral.
811
01:11:24,094 --> 01:11:25,962
Bodoh di sini baru saja
menyerang beberapa pria pengiriman
812
01:11:25,995 --> 01:11:27,864
karena dia tidak
suka telinga mereka.
813
01:11:29,700 --> 01:11:31,167
Tunggu, tunggu, tunggu.
814
01:11:31,201 --> 01:11:33,937
B-Berapa banyak yang kau
katakan kau membayar untuk itu lagi?
815
01:11:34,638 --> 01:11:37,006
Kau tahu perak
tidak magnetis, kan?
816
01:11:37,040 --> 01:11:39,376
Kamu tahu apa? D... Diam saja.
817
01:11:39,409 --> 01:11:40,644
Diam saja.
818
01:11:40,678 --> 01:11:43,012
Ramsey, katakanlah
ada elektromagnet
819
01:11:43,046 --> 01:11:45,649
besar yang muncul
di sekitar sini.
820
01:11:45,683 --> 01:11:48,385
Bukankah itu akan mengganggu
semua sinyal elektronik?
821
01:11:48,418 --> 01:11:50,286
Termasuk sistem keamanan.
Hanya itu saja.
822
01:11:50,320 --> 01:11:52,889
Begitulah cara Jakob
masuk ke lemari besi.
823
01:11:57,026 --> 01:11:58,294
Kawan-kawan?
824
01:11:59,262 --> 01:12:00,296
Kawan?
825
01:12:02,966 --> 01:12:05,368
Oke, kita punya polisi
datang dari semua sisi.
826
01:12:05,402 --> 01:12:08,405
- Area terkunci.
- Dia tidak menggunakan jalan.
827
01:12:22,352 --> 01:12:24,655
Aku memperhatikan Jakob.
828
01:12:33,196 --> 01:12:34,532
Aku melihat Otto.
829
01:12:36,567 --> 01:12:38,268
Aku akan membuntutinya.
830
01:12:46,610 --> 01:12:49,279
Dia menuju Jaguar biru.
831
01:12:49,312 --> 01:12:50,180
Oke, ikuti dia.
832
01:12:50,213 --> 01:12:52,550
Aku? aku tidak bisa.
833
01:12:52,583 --> 01:12:53,717
Mengapa tidak?
834
01:12:53,751 --> 01:12:55,452
Oke, ini waktu yang buruk untuk
835
01:12:55,486 --> 01:12:57,187
memberitahumu ini,
tapi aku tidak mengemudi.
836
01:12:57,220 --> 01:12:59,222
Oke? Aku tidak pernah mendapatkan lisensiku. Aku tidak tahu cara mengemudi.
837
01:12:59,255 --> 01:13:01,424
Dan, Kau tahu, tidak ada yang
benar-benar mengemudi di London.
838
01:13:01,458 --> 01:13:04,327
Oke? Dan itu bukan
kontribusiku untuk grup ini.
839
01:13:04,360 --> 01:13:05,395
Itu kamu atau bukan siapa-siapa.
840
01:13:18,642 --> 01:13:19,777
Sial.
841
01:13:19,810 --> 01:13:21,679
Kawan-kawan, Ayolah.
842
01:13:21,712 --> 01:13:23,179
Aku merasa, di
antara kita berenam,
843
01:13:23,213 --> 01:13:25,415
kita bisa menyelesaikan
ini, bukan?
844
01:13:33,791 --> 01:13:35,493
Oke. Aku punya...
845
01:13:42,833 --> 01:13:44,502
Ramsey, matikan!
846
01:13:44,535 --> 01:13:45,769
Matikan!
847
01:13:47,403 --> 01:13:48,404
Pergi pergi pergi!
848
01:13:48,438 --> 01:13:50,306
Oke. eh...
849
01:13:50,340 --> 01:13:53,042
Rem di kiri,
akselerator di kanan.
850
01:13:55,646 --> 01:13:56,814
Oh.
851
01:14:48,264 --> 01:14:50,233
Sial.
852
01:14:53,871 --> 01:14:55,271
Hai!
853
01:15:07,885 --> 01:15:10,186
Oh! Maaf!
854
01:15:27,771 --> 01:15:29,607
Wah!
855
01:15:53,864 --> 01:15:56,265
Oh tidak!
856
01:15:57,801 --> 01:15:59,235
Minggir!
857
01:15:59,268 --> 01:16:01,337
Hei, itu bukan salahku!
858
01:16:09,880 --> 01:16:12,181
Oke, itu salahku.
859
01:16:45,816 --> 01:16:47,751
Lihat?
860
01:16:47,785 --> 01:16:49,820
Apa yang aku katakan?
861
01:16:49,853 --> 01:16:51,454
Bahkan tidak ada goresan.
862
01:17:05,602 --> 01:17:06,937
Otto, mengirimimu
lokasi penjemputan baru.
863
01:17:15,445 --> 01:17:17,581
Aku mengerti.
Aku menujumu sekarang.
864
01:17:57,054 --> 01:17:58,421
Otto, kamu dimana?
865
01:17:58,454 --> 01:18:01,424
Jakob, Aku di sana.
Aku tidak melihat siapa pun.
866
01:18:02,493 --> 01:18:04,293
Itu karena kau berada
di jalan yang salah.
867
01:18:38,461 --> 01:18:39,863
Itu mobilku, sobat!
868
01:18:39,897 --> 01:18:41,698
Dom!
869
01:18:45,969 --> 01:18:48,337
Ayo!
870
01:18:50,040 --> 01:18:52,676
Sial.
871
01:19:24,007 --> 01:19:25,108
Kau alami.
872
01:19:25,142 --> 01:19:27,945
Tentu saja.
873
01:19:41,491 --> 01:19:42,726
Oke, dengarkan!
874
01:19:42,759 --> 01:19:45,596
Aku ingin 50 pria terbaik!
Aku ingin senjata!
875
01:19:45,629 --> 01:19:48,866
Aku ingin roda, pesawat
tempur X-wing... Aku tidak peduli!
876
01:19:48,899 --> 01:19:50,033
Milenium Falcon,
877
01:19:50,067 --> 01:19:51,702
Chewbacca jika kau
bisa mendapatkan dia.
878
01:19:51,735 --> 01:19:54,104
Uang bukan masalah. Pergi.
879
01:19:54,137 --> 01:19:56,540
Pergi!
880
01:20:05,849 --> 01:20:07,584
Apa?
881
01:20:08,919 --> 01:20:10,787
Apa yang lucu?
882
01:20:11,788 --> 01:20:13,757
Aku...
883
01:20:13,790 --> 01:20:16,994
Aku berpikir, jika ini
884
01:20:17,027 --> 01:20:18,495
adalah film, inilah saatnya
885
01:20:18,528 --> 01:20:21,899
di mana penjahat mengalami
kemunduran yang tidak terduga,
886
01:20:21,932 --> 01:20:24,701
memberi kompensasi
berlebihan tanpa memikirkannya
887
01:20:24,735 --> 01:20:26,970
dan dihancurkan
oleh orang-orang baik.
888
01:20:28,639 --> 01:20:32,910
Jangan tersinggung, tetapi kau
tidak tahu apa yang akan kami lakukan.
889
01:20:32,943 --> 01:20:36,079
Dan sebagai catatan,
kami adalah orang baik.
890
01:20:36,113 --> 01:20:38,649
Aku?
aku Luke Skywalker yang aneh.
891
01:20:38,682 --> 01:20:40,117
Apa kamu yakin akan hal itu?
892
01:20:40,150 --> 01:20:43,654
Maksudku, aku mengerti
masalah ayah, tapi...
893
01:20:45,188 --> 01:20:47,557
Lihatlah apa yang telah kau bangun.
894
01:20:48,825 --> 01:20:50,794
Betulkah? luke?
895
01:20:51,862 --> 01:20:53,163
Kamu benar.
896
01:20:53,196 --> 01:20:55,732
Tidak, aku lebih dari Han Solo.
897
01:20:56,733 --> 01:20:58,035
Tidak.
898
01:21:00,203 --> 01:21:01,538
Kau adalah Yoda.
899
01:21:01,571 --> 01:21:03,472
- Yoda?
- Mm-hm.
900
01:21:03,507 --> 01:21:04,908
Tidak. Pria hijau kecil itu?
901
01:21:04,942 --> 01:21:06,543
- Ya.
- Tidak.
902
01:21:07,911 --> 01:21:10,247
Ah, sial, aku akan mengambilnya.
903
01:21:10,280 --> 01:21:12,215
Karena dia Jedi yang kuat, kan?
904
01:21:12,249 --> 01:21:14,551
Tidak.
905
01:21:14,584 --> 01:21:16,452
Yoda adalah boneka.
906
01:21:18,588 --> 01:21:21,224
Dengan tangan seseorang di atas bokongnya.
907
01:21:44,548 --> 01:21:46,516
Jadi bagaimana sekarang, Dom?
908
01:21:46,550 --> 01:21:49,987
Tidak ada yang melampaui masa lalu mereka.
909
01:21:50,020 --> 01:21:51,722
Dan milikmu baru saja menyusulmu.
910
01:22:00,964 --> 01:22:02,532
Bung.
911
01:22:02,566 --> 01:22:04,234
Secara harfiah
tidak ada industri
912
01:22:04,267 --> 01:22:06,303
atau elektromagnet tingkat
senjata yang bisa aku temukan
913
01:22:06,336 --> 01:22:07,871
yang kuat ini.
914
01:22:07,904 --> 01:22:09,272
Lihatlah tingkat
kekuatan tarik di sini.
915
01:22:09,306 --> 01:22:11,575
- Ini gila.
- Ya.
916
01:22:11,608 --> 01:22:13,777
Tunggu, lihat ini.
917
01:22:30,660 --> 01:22:32,229
Setiap saat. Aku tidak percaya.
918
01:22:32,262 --> 01:22:34,131
Apa yang kamu lakukan, booor?
919
01:22:34,164 --> 01:22:35,599
Aku lapar.
920
01:22:35,632 --> 01:22:37,567
- Hai kawan-kawan.
- Oh sial.
921
01:22:37,601 --> 01:22:39,069
Kejutan.
922
01:22:42,639 --> 01:22:44,941
Rumah klub yang bagus.
923
01:22:55,152 --> 01:22:56,953
'Sup, bung?
924
01:23:01,324 --> 01:23:02,859
Senang bertemu denganmu.
925
01:23:19,109 --> 01:23:21,845
Jadi kau punya kartu posku, ya?
926
01:23:38,695 --> 01:23:42,032
Aku hanya masih
mencoba mencari tahu...
927
01:23:42,065 --> 01:23:44,134
Bagaimana kabarmu masih hidup?
928
01:23:46,269 --> 01:23:49,739
Jadi, setelah Gisele meninggal...
929
01:23:49,773 --> 01:23:51,975
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
930
01:23:52,943 --> 01:23:54,177
Aku tidak punya tujuan.
931
01:23:55,779 --> 01:23:57,380
- Hilang.
- Sangat.
932
01:23:57,414 --> 01:23:59,883
Tapi bisakah kau
sampai ke bagian di
933
01:23:59,916 --> 01:24:02,385
mana mobil meledak
dan kau masih hidup?
934
01:24:02,419 --> 01:24:04,387
- Seperti, aku mencoba...
- Roman, bisakah kamu...
935
01:24:04,421 --> 01:24:06,356
bisakah kau diam
selama satu menit?
936
01:24:06,389 --> 01:24:08,758
Kami membuat rencana.
937
01:24:10,026 --> 01:24:10,927
Kami punya mimpi.
938
01:24:10,961 --> 01:24:14,097
Jadi apa petualangan
kita selanjutnya setelah ini?
939
01:24:16,299 --> 01:24:19,903
Bagaimana kalau...
kita tinggal di satu tempat?
940
01:24:20,971 --> 01:24:23,340
- Di mana kau berpikir?
- Tokyo.
941
01:24:23,373 --> 01:24:26,143
Kita selalu berbicara tentang Tokyo.
942
01:24:26,176 --> 01:24:27,911
Tokyo itu.
943
01:24:29,012 --> 01:24:31,815
Kau tahu, itu lucu, Gisele
membawaku ke sana,
944
01:24:31,848 --> 01:24:34,985
dan aku bahkan tidak mencarinya.
945
01:24:37,287 --> 01:24:38,955
Tapi itu menjadi rumah.
946
01:24:40,123 --> 01:24:42,826
Lalu suatu hari, Mr. Nobody datang menelepon.
947
01:24:42,859 --> 01:24:44,828
Aku bekerja dengan Gisele.
948
01:24:44,861 --> 01:24:46,830
Kembali ketika aku adalah
seorang agen CIA yang
949
01:24:46,863 --> 01:24:50,100
menjalankan perdagangan
narkoba di Amerika Tengah.
950
01:24:51,468 --> 01:24:53,036
Masa lalu yang indah.
951
01:24:53,069 --> 01:24:55,372
Gisele adalah yang terbaik.
952
01:24:55,405 --> 01:24:57,807
Kau bisa kehilangan
aset kapan saja.
953
01:24:59,409 --> 01:25:02,946
Peluru, pisau, kawat.
954
01:25:02,979 --> 01:25:06,116
Tapi aku tidak pernah berpikir
aku akan kehilangan dia...
955
01:25:06,149 --> 01:25:07,817
mencintai.
956
01:25:10,787 --> 01:25:11,922
Apa yang kamu inginkan?
957
01:25:11,955 --> 01:25:15,258
Aku menawarkanmu pekerjaan, Han.
958
01:25:15,292 --> 01:25:17,360
Di sini, di Tokyo.
959
01:25:17,394 --> 01:25:18,929
Mengapa aku?
960
01:25:18,962 --> 01:25:21,198
Karena aku melihat
pekerjaanmu dengan Gisele.
961
01:25:21,231 --> 01:25:23,934
Aku melihat bahwa dia mempercayaimu.
962
01:25:25,101 --> 01:25:27,971
Dan itu berarti aku bisa mempercayaimu.
963
01:25:28,004 --> 01:25:33,109
Dan itu sangat langka
di bidang pekerjaan ini.
964
01:25:38,215 --> 01:25:40,283
Dan yang Aku tahu adalah
bahwa Aku harus mencuri
965
01:25:40,317 --> 01:25:43,720
beberapa teknologi dari
rumah pasangan ilmuwan.
966
01:25:47,257 --> 01:25:49,759
Tapi seperti biasa...
967
01:25:49,793 --> 01:25:52,128
Mr. Nobody tidak
memberitahuku semuanya.
968
01:25:53,531 --> 01:25:56,132
Bahkan, dia meninggalkan
bagian yang paling penting.
969
01:26:01,104 --> 01:26:02,839
Aku berusia 11 tahun.
970
01:26:02,872 --> 01:26:05,809
Orang tuaku akan membawaku ke bioskop pada hari
971
01:26:05,842 --> 01:26:08,211
Sabtu jika Aku berusaha keras
di sekolah selama seminggu.
972
01:26:09,379 --> 01:26:11,815
Aku sangat bersemangat untuk pergi
973
01:26:11,848 --> 01:26:15,819
Aku lupa jas hujanku,
jadi aku masuk kembali.
974
01:26:22,058 --> 01:26:24,294
Awalnya, Aku tidak melihatnya.
975
01:26:26,229 --> 01:26:28,798
Saat aku melihat
ke luar jendela...
976
01:26:31,569 --> 01:26:33,537
Ayah dan Ibu sudah pergi.
977
01:26:33,571 --> 01:26:35,272
Ternyata Aku bukan satu-satunya
978
01:26:35,305 --> 01:26:37,173
mencari hal ini.
979
01:27:03,601 --> 01:27:05,802
Menunduk!
980
01:27:14,878 --> 01:27:16,313
Han menyelamatkanku.
981
01:27:16,346 --> 01:27:18,549
Tidak akan meninggalkanku.
982
01:27:18,582 --> 01:27:23,420
Dia tahu aku akan selalu menjadi target,
jadi dia mengajariku cara bertahan hidup.
983
01:27:26,222 --> 01:27:28,158
Kami menjadi sebuah keluarga.
984
01:27:30,260 --> 01:27:32,429
"Selalu menjadi sasaran"?
985
01:27:34,364 --> 01:27:35,865
Mengapa?
986
01:27:35,899 --> 01:27:37,967
Karena dia adalah kuncinya.
987
01:27:42,105 --> 01:27:45,408
Semua orang mencari sesuatu.
988
01:27:45,442 --> 01:27:47,611
Itu adalah seseorang selama ini.
989
01:27:47,645 --> 01:27:49,312
Orang tuaku tidak mau
990
01:27:49,346 --> 01:27:52,082
Proyek Aries jatuh ke tangan yang
salah, jadi mereka menguncinya
991
01:27:52,115 --> 01:27:55,885
dengan DNA mereka sendiri,
sesuatu yang kita bagikan.
992
01:27:56,986 --> 01:27:59,122
Dan kemudian, suatu hari,
Mr. Nobody memberi tahuku gave
993
01:27:59,155 --> 01:28:02,626
bahwa salah satu agen
terbaiknya menjadi nakal.
994
01:28:02,660 --> 01:28:04,628
Jadi saat Deckard
Shaw datang menelepon,
995
01:28:04,662 --> 01:28:06,296
kami menggunakannya sebagai penutup.
996
01:28:12,202 --> 01:28:15,338
Tapi kau terbunuh dalam
kecelakaan mobil, Han.
997
01:28:17,006 --> 01:28:19,442
Mr. Nobody punya cara
untuk membuat segalanya terlihat nyata.
998
01:28:27,417 --> 01:28:29,986
Trik sulap yang cukup bagus.
999
01:28:30,019 --> 01:28:32,255
Ya, Aku telah melakukan lebih baik.
1000
01:28:34,023 --> 01:28:36,226
Sekarang untuk bagian yang sulit.
1001
01:28:38,294 --> 01:28:39,697
Membuatmu mati.
1002
01:28:42,298 --> 01:28:43,667
Kematianku...
1003
01:28:43,701 --> 01:28:45,935
Menjadi cara terbaik
untuk tetap hidup.
1004
01:28:51,274 --> 01:28:52,610
- Apa yang terjadi?
- Ini adalah semacam
1005
01:28:52,643 --> 01:28:54,444
subrutin tersembunyi
yang diikuti sistem.
1006
01:29:18,101 --> 01:29:20,437
Itu dia, di sana.
1007
01:29:20,470 --> 01:29:23,239
Ya, tidak ada yang bergerak...
1008
01:29:23,273 --> 01:29:25,241
semua orang hidup.
1009
01:29:30,180 --> 01:29:31,347
Jakob.
1010
01:29:33,383 --> 01:29:34,951
Maafkan aku, Mia.
1011
01:29:38,522 --> 01:29:40,558
Aku adalah agen nakal.
1012
01:29:40,591 --> 01:29:41,592
Aku.
1013
01:29:43,092 --> 01:29:45,328
Dom, kau pernah berpikir tentang
bagaimana Mr. Nobody menemukanmu?
1014
01:29:45,361 --> 01:29:47,731
Pikirkan dia baru saja turun
dari langit dan memilihmu?
1015
01:29:47,765 --> 01:29:52,368
Aku menjalankan misi dengan Mr. Nobody
dari tempat ini selama bertahun-tahun.
1016
01:29:55,104 --> 01:29:58,007
Aku sudah lama
mencari kunci itu, Dom.
1017
01:29:58,776 --> 01:30:00,578
Dan Kau baru saja menyerahkannya.
1018
01:30:01,779 --> 01:30:03,413
Aku sudah bilang.
1019
01:30:04,548 --> 01:30:06,249
Ini adalah duniaku.
1020
01:30:07,050 --> 01:30:09,419
Oke.
1021
01:30:09,452 --> 01:30:11,287
Punya banyak pria di sini.
1022
01:30:11,321 --> 01:30:13,389
Kau mempercayai mereka?
1023
01:30:13,423 --> 01:30:14,525
Percaya ini.
1024
01:30:20,096 --> 01:30:22,432
Kau tahu satu-satunya hal baik
yang datang dari kematian Ayah?
1025
01:30:25,669 --> 01:30:29,138
Jika tidak, aku akan menghabiskan
seluruh hidupku dalam bayanganmu.
1026
01:30:31,675 --> 01:30:36,246
Dan sekarang kau akan menghabiskan
sisa hidupmu tinggal di rumahku.
1027
01:30:39,449 --> 01:30:43,186
Satu-satunya hal yang
baik tentang kematian Ayah...
1028
01:30:43,219 --> 01:30:45,623
adalah dia tidak harus
melihat apa yang Kau menjadi.
1029
01:30:46,524 --> 01:30:49,225
Kau tidak pernah pantas
mendapatkan nama Toretto.
1030
01:30:51,294 --> 01:30:52,696
Kau pikir Kau tahu Ayah, ya?
1031
01:30:52,730 --> 01:30:55,131
Apa, karena kamu adalah
favoritnya? Kau tidak tahu apa-apa!
1032
01:30:56,266 --> 01:30:57,635
Oke?
1033
01:30:57,668 --> 01:30:59,603
Kau ingin kebenaran?
1034
01:31:02,438 --> 01:31:05,441
Ayah meninggal karena dia mencoba
untuk melempar perlombaan itu.
1035
01:31:06,309 --> 01:31:08,378
Kita terlilit hutang yang dalam.
1036
01:31:08,411 --> 01:31:11,180
Karena bagaimana
perasaannya tentang
1037
01:31:11,214 --> 01:31:13,182
Kau, dia harus
meminta bantuanku.
1038
01:31:13,216 --> 01:31:16,185
Bagaimana aku bisa tahu
mobil itu akan meledak?
1039
01:31:16,887 --> 01:31:19,255
Anak yang baik pasti akan mengatakan tidak.
1040
01:31:20,189 --> 01:31:22,693
Dan saudara laki-laki
sejati akan datang kepadaku.
1041
01:31:22,726 --> 01:31:24,528
Datang padamu?
1042
01:31:29,265 --> 01:31:32,135
Dia membuatku berjanji
kau tidak akan pernah tahu.
1043
01:31:32,903 --> 01:31:35,606
Dan melalui semua itu...
1044
01:31:36,607 --> 01:31:38,274
...Aku menepati janji itu.
1045
01:31:45,348 --> 01:31:47,317
Wanita itu ikut denganku.
1046
01:31:47,350 --> 01:31:48,384
Jakob!
1047
01:31:51,522 --> 01:31:53,857
Aku akan menghentikanmu.
1048
01:31:53,891 --> 01:31:55,693
Dan itu adalah janjiku.
1049
01:31:59,797 --> 01:32:01,498
Hai!
1050
01:32:06,202 --> 01:32:08,606
Menuntut. Menuntut. Ah.
1051
01:32:08,639 --> 01:32:10,206
Ayo. Ayo.
1052
01:32:38,334 --> 01:32:39,603
Tunduk.
1053
01:32:49,546 --> 01:32:50,648
Ayo! Ayo!
1054
01:32:50,681 --> 01:32:52,148
Ayo!
1055
01:33:02,626 --> 01:33:03,761
Lewat sini!
1056
01:33:24,247 --> 01:33:26,416
Aku selalu disini.
1057
01:33:26,449 --> 01:33:27,551
Katakan padanya.
1058
01:33:29,318 --> 01:33:32,489
Tidak...!
1059
01:33:32,523 --> 01:33:34,625
Tidak!
1060
01:34:48,999 --> 01:34:50,466
Tidak!
1061
01:35:09,352 --> 01:35:10,988
Dom.
1062
01:35:11,021 --> 01:35:13,422
Katakan padaku apa yang kamu lihat, Nak.
1063
01:35:20,564 --> 01:35:23,534
Lihat, mobil seperti ini abadi.
1064
01:35:28,872 --> 01:35:31,642
Pengisi daya '70 dirancang
dengan sangat baik sehingga jika
1065
01:35:31,675 --> 01:35:36,079
Kau merawatnya, mereka
akan bertahan selama 100 tahun.
1066
01:35:36,113 --> 01:35:37,781
Kekal?
1067
01:35:40,117 --> 01:35:41,919
Seperti keluarga, Dom.
1068
01:35:43,419 --> 01:35:46,389
Bangun dengan benar,
Kau merawatnya...
1069
01:35:47,524 --> 01:35:48,926
... itu akan hidup di luarmu.
1070
01:35:48,959 --> 01:35:51,327
Ayah.
1071
01:35:59,002 --> 01:36:00,436
B kecil.
1072
01:36:00,469 --> 01:36:02,773
Kapan kamu pulang?
1073
01:36:02,806 --> 01:36:04,708
kom...
1074
01:36:22,526 --> 01:36:25,829
Tidak, Kau tahu Aku baik untuk itu.
Aku berjanji akan memberikan.
1075
01:37:08,872 --> 01:37:10,140
Ku beritahu, Aku
mendapat miss intermiten.
1076
01:37:10,173 --> 01:37:11,842
- Dua lap terakhir.
- Di atasnya!
1077
01:37:11,875 --> 01:37:13,944
Dapatkan kabel steker itu!
1078
01:37:15,045 --> 01:37:17,948
Jakob! Sekarang.
1079
01:37:42,105 --> 01:37:44,074
Kamu baik!
1080
01:38:01,091 --> 01:38:04,528
Tidak!
1081
01:38:49,339 --> 01:38:51,608
Kau datang kepadaku, Letty.
1082
01:38:51,641 --> 01:38:56,646
Tidak ada yang berharga
jika aku kehilanganmu.
1083
01:38:56,680 --> 01:38:59,116
Apakah Kau mendengarku?
1084
01:39:00,917 --> 01:39:03,120
Apakah ini siapa kita?
1085
01:39:08,191 --> 01:39:10,060
Ya.
1086
01:39:14,664 --> 01:39:16,299
Dari sini, segalanya bergerak cepat.
1087
01:39:16,333 --> 01:39:18,035
Jakob memiliki semua
barang yang dia butuhkan.
1088
01:39:18,068 --> 01:39:19,636
Begitu dia mengaktifkan
Aries, yang perlu dia
1089
01:39:19,669 --> 01:39:21,204
lakukan hanyalah mengirim
sinyal secara global.
1090
01:39:21,238 --> 01:39:22,973
Dan kemudian tidak ada yang
menghentikannya, selamanya.
1091
01:39:23,006 --> 01:39:25,609
Dia harus meluncurkan
semacam satelit bajak laut,
1092
01:39:25,642 --> 01:39:27,677
sesuatu yang akan
bertindak sebagai penguat,
1093
01:39:27,711 --> 01:39:30,013
menginfeksi satelit lain
di orbit satu per satu.
1094
01:39:30,047 --> 01:39:32,783
Jadi kita temukan dia, hentikan
dia, lalu kita dapatkan kembali Elle.
1095
01:39:32,816 --> 01:39:34,618
Peluang kita nol di sini, Han.
1096
01:39:34,651 --> 01:39:36,586
Peralatan satelit cukup
mudah dilacak, tapi kita
1097
01:39:36,620 --> 01:39:38,055
tidak akan mengalahkan
Jakob untuk peluncuran.
1098
01:39:38,088 --> 01:39:40,057
Yang memberi kita
masalah dua target:
1099
01:39:40,090 --> 01:39:41,792
Jakob di tanah...
1100
01:39:41,825 --> 01:39:43,226
Dengan tentara pribadinya sendiri.
1101
01:39:43,260 --> 01:39:45,629
- Dan satelitnya.
- Yang tidak bisa diretas.
1102
01:39:45,662 --> 01:39:47,097
Tidak jauh.
Kita harus melakukannya secara fisik,
1103
01:39:47,130 --> 01:39:50,901
50 mil di atas tanah
saat satelit berada di orbit.
1104
01:39:50,934 --> 01:39:52,669
Orbit?
1105
01:39:52,702 --> 01:39:54,104
Kita membutuhkan bantuan.
1106
01:39:54,137 --> 01:39:56,039
Kalau tidak, kita tidak punya kesempatan.
1107
01:39:56,873 --> 01:39:58,208
Kita melakukannya sendiri.
1108
01:39:59,142 --> 01:40:02,279
Di sinilah kita telah
membawa kita sejauh ini.
1109
01:40:02,312 --> 01:40:04,314
Tidak, tidak, tidak, tidak.
1110
01:40:04,347 --> 01:40:06,750
Apakah kalian semua tidak mengerti?
1111
01:40:06,783 --> 01:40:08,218
Jelas, kalian tidak.
1112
01:40:08,251 --> 01:40:11,621
Karena jika Kau
melakukannya, Kau akan
1113
01:40:11,655 --> 01:40:12,923
mengencingi celanamu seperti orang normal.
1114
01:40:12,956 --> 01:40:14,091
Orbit.
1115
01:40:14,124 --> 01:40:15,992
Itu adalah luar angkasa.
1116
01:40:16,026 --> 01:40:18,095
Itu adalah tingkat lain.
1117
01:40:18,128 --> 01:40:21,331
Apa yang akan kita lakukan?
Membajak pesawat luar angkasa?
1118
01:40:21,364 --> 01:40:22,933
Letakkan roket di punggung kita?
1119
01:40:24,401 --> 01:40:26,803
Itulah yang akan kita lakukan.
1120
01:40:26,837 --> 01:40:28,138
Apa?
1121
01:40:42,719 --> 01:40:44,654
Begitulah hubungan diplomatik
1122
01:40:44,688 --> 01:40:45,856
ayahku dengan Eropa Timur.
1123
01:40:45,889 --> 01:40:47,224
Tempat ini akan dijelajahi
1124
01:40:47,257 --> 01:40:49,226
oleh setiap polisi di kota.
1125
01:40:49,259 --> 01:40:51,661
Saatnya pergi dari sini.
1126
01:41:11,748 --> 01:41:13,049
Dekatkan dia.
1127
01:41:23,760 --> 01:41:26,029
Ini diaktifkan.
1128
01:41:28,965 --> 01:41:30,467
Segera setelah satelit mencapai
1129
01:41:30,501 --> 01:41:32,836
orbit, kami memulai uplink.
1130
01:41:35,739 --> 01:41:38,208
Ah, sialan.
1131
01:41:38,241 --> 01:41:40,343
Apa?
1132
01:41:40,377 --> 01:41:42,045
Kamu melihatnya?
1133
01:41:42,078 --> 01:41:44,948
Kita tidak boleh mengalami
kebocoran udara, kawan.
1134
01:41:47,217 --> 01:41:50,187
Apakah Kau benar-benar
menambal dirimu dengan lakban?
1135
01:41:50,220 --> 01:41:51,354
Ya.
1136
01:41:51,388 --> 01:41:52,989
Aku tidak tahu apakah Kau
memperhatikan atau tidak,
1137
01:41:53,023 --> 01:41:55,392
tapi seluruh operasi ini
adalah Band-Aids dan lakban.
1138
01:41:55,425 --> 01:41:57,260
Astaga, ini gila.
1139
01:41:57,294 --> 01:41:59,930
Kita menuju ke luar angkasa.
1140
01:41:59,963 --> 01:42:02,732
Kau bertingkah seperti kita
dalam perjalanan ke Home Depot.
1141
01:42:02,766 --> 01:42:03,967
Ini konyol.
1142
01:42:04,000 --> 01:42:05,735
Aku akan membatalkan
seluruh misi ini
1143
01:42:05,769 --> 01:42:07,938
dan membawa
pulang keledai hitamku.
1144
01:42:07,971 --> 01:42:10,473
Kita benar-benar akan
terjun bebas tanpa henti.
1145
01:42:10,508 --> 01:42:11,474
Jatuh bebas?
1146
01:42:11,509 --> 01:42:13,009
Apa artinya itu?
1147
01:42:13,043 --> 01:42:15,912
Roman, artinya
angka tidak berbohong.
1148
01:42:15,946 --> 01:42:17,881
Selama kita
mematuhi hukum fisika,
1149
01:42:17,914 --> 01:42:20,484
maka kita akan
baik-baik saja, oke?
1150
01:42:20,518 --> 01:42:22,486
Itu hanya semua matematika dan sains.
1151
01:42:22,520 --> 01:42:24,488
Aku tahu Aku seharusnya
mendengarkan guruku.
1152
01:42:24,522 --> 01:42:26,122
Empat menit untuk memulai.
1153
01:42:26,156 --> 01:42:27,891
Kalian baik untuk pergi?
1154
01:42:29,025 --> 01:42:31,761
Ya, kami baru saja di
sini memasang lakban.
1155
01:42:31,795 --> 01:42:33,964
Kau tahu, itulah yang dilakukan Tej.
1156
01:42:33,997 --> 01:42:36,900
Bung, tolong cepatlah agar aku
bisa berhenti mendengar mulutnya.
1157
01:42:36,933 --> 01:42:39,436
- Ya, kami baik untuk pergi.
- Kami tidak baik.
1158
01:42:39,469 --> 01:42:42,239
Ini adalah mobil
yang sama yang kami
1159
01:42:42,272 --> 01:42:43,840
saksikan melakukan
uji coba dan meledak.
1160
01:42:43,873 --> 01:42:46,109
- Ini tidak pintar, Tej.
- Jangan khawatir, kawan.
1161
01:42:46,142 --> 01:42:48,912
Dengan lapisan polimer keramikku, Kau akan baik-baik saja.
1162
01:42:48,945 --> 01:42:51,781
Kalian 100% tahan api.
1163
01:42:52,282 --> 01:42:53,383
Tepat.
1164
01:42:53,416 --> 01:42:55,185
Semua delapan
1165
01:42:55,218 --> 01:42:56,820
pendorong berfungsi penuh.
1166
01:42:59,490 --> 01:43:00,991
Hei, tolong jangan
beri tahu Aku bahwa
1167
01:43:01,024 --> 01:43:02,993
Kau masih menjalankan
simulasi peluncuran.
1168
01:43:03,026 --> 01:43:05,128
Virgin Galactic diluncurkan
pada ketinggian 36.000 kaki.
1169
01:43:05,161 --> 01:43:07,998
Pesawat ulang-alik
menguji sekitar 50.000 kaki.
1170
01:43:08,031 --> 01:43:09,533
Uji coba terakhir kami
dengan beban ini berarti
1171
01:43:09,567 --> 01:43:10,934
Kita harus naik lebih
tinggi... jauh lebih tinggi!
1172
01:43:10,967 --> 01:43:12,469
Jika kita tidak
membuatnya cukup tinggi,
1173
01:43:12,503 --> 01:43:14,271
orang-orang ini akan
menjadi pancake di IHOP
1174
01:43:14,304 --> 01:43:16,039
bahkan sebelum
kopi sampai ke meja.
1175
01:43:16,072 --> 01:43:17,173
Hai!
1176
01:43:17,207 --> 01:43:18,408
Kami masih bisa mendengarmu!
1177
01:43:18,441 --> 01:43:20,844
Jangan khawatir, Kawan-kawan. Kami tangani ini.
1178
01:43:20,877 --> 01:43:22,912
Kita punya ini, kan?
1179
01:43:52,342 --> 01:43:54,911
Aku sudah menjalankan pencitraan termal.
Elle ada di truk gudang senjata.
1180
01:43:54,944 --> 01:43:56,480
Dan Aku telah
mengunci sinyal Aries.
1181
01:43:56,514 --> 01:43:57,981
Itu datang dari
binatang di depan.
1182
01:43:58,014 --> 01:43:59,316
Kita harus masuk ke sana
untuk menonaktifkannya
1183
01:43:59,349 --> 01:44:00,950
saat Roman dan Tej
berada di posisinya.
1184
01:44:00,984 --> 01:44:03,820
Ramsey, kuatkan kami.
1185
01:44:06,657 --> 01:44:09,359
Satelit berada di orbit rendah.
1186
01:44:11,094 --> 01:44:12,195
Mulai.
1187
01:44:27,977 --> 01:44:30,347
Baiklah, kita
melewati 50.000 kaki!
1188
01:44:30,380 --> 01:44:32,215
Saatnya bersiap-siap, anak-anak.
1189
01:44:32,248 --> 01:44:33,983
Apa yang seharusnya kita lakukan?
1190
01:44:34,017 --> 01:44:36,353
dengan setelan keledai tua ini
1191
01:44:36,386 --> 01:44:38,355
yang tidak digunakan
sejak Perang Dunia I?
1192
01:44:38,388 --> 01:44:39,956
Maaf.
1193
01:44:39,989 --> 01:44:42,959
Astronot "R" Us tutup
untuk belanja hari ini.
1194
01:44:42,992 --> 01:44:45,629
Dengar, pakaian ini seperti
pakaian luar angkasa.
1195
01:44:45,663 --> 01:44:47,565
Keduanya memperhitungkan
perbedaan tekanan.
1196
01:44:47,598 --> 01:44:49,132
Satu-satunya hal
adalah kita bisa
1197
01:44:49,165 --> 01:44:51,201
meledak seperti
balon sedikit saja.
1198
01:44:51,234 --> 01:44:52,570
- Itulah satu-satunya perbedaan.
- Apa?
1199
01:44:52,603 --> 01:44:54,204
Kita baru saja mencapai
ketinggian peluncuran.
1200
01:44:54,237 --> 01:44:56,339
- Kalian siap untuk hitungan lima?
- Tidak, Bung!
1201
01:44:56,373 --> 01:45:00,009
Aku hampir tidak siap untuk melakukan
scuba diving dengan benda tua ini.
1202
01:45:00,043 --> 01:45:01,512
Jangan dengarkan dia. kita siap!
1203
01:45:01,545 --> 01:45:02,979
- "Kita"?
- Ya, Aku bilang "kita"!
1204
01:45:03,012 --> 01:45:04,381
Aku pikir Kau tak terkalahkan.
1205
01:45:04,414 --> 01:45:07,050
Mari kita lihat betapa tak
terkalahkannya bokong hitammu setelah ini.
1206
01:45:07,083 --> 01:45:09,052
- Pukul itu!
- Tidak! Tej!
1207
01:45:12,155 --> 01:45:14,658
Ya Tuhan! Aku tidak ingin mati!
1208
01:45:14,692 --> 01:45:16,893
Pengapian!
1209
01:46:00,604 --> 01:46:04,207
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1210
01:46:07,678 --> 01:46:09,513
Kita berada di luar angkasa!
1211
01:46:10,581 --> 01:46:13,651
Sudah kubilang angka tidak berbohong.
1212
01:46:13,684 --> 01:46:16,085
Ini gila, bung!
1213
01:46:27,030 --> 01:46:29,065
Bung, berapa banyak permen yang kamu makan?
1214
01:46:29,098 --> 01:46:32,135
Yah, a-aku... Aku makan
permen saat gugup.
1215
01:46:41,377 --> 01:46:43,581
Aku pikir Kau mengatakan
Kau mengurus ini.
1216
01:46:45,248 --> 01:46:47,083
Ya. Hai.
1217
01:46:47,116 --> 01:46:50,420
Kau membawa mereka kembali ke
tempat barang rongsokan aneh sekarang!
1218
01:48:25,683 --> 01:48:27,484
Baiklah, Han, Mia, kamu sudah bangun!
1219
01:48:40,764 --> 01:48:42,398
Sekarang.
1220
01:48:47,805 --> 01:48:49,707
Letty.
1221
01:49:09,493 --> 01:49:10,694
Han!
1222
01:50:08,786 --> 01:50:10,554
Tidak semua dari kita.
1223
01:50:23,867 --> 01:50:27,504
Sekarang, satelit yang kita cari
seharusnya ada di suatu tempat...
1224
01:50:27,538 --> 01:50:29,238
Di sana.
1225
01:50:29,272 --> 01:50:30,574
Disana. Kau melihatnya?
1226
01:50:30,607 --> 01:50:31,909
Oke.
1227
01:50:31,942 --> 01:50:34,310
Katakan padaku kau
tahu cara kerja pendorong.
1228
01:50:34,343 --> 01:50:37,815
Tej, angka adalah apa
yang kamu lakukan, kan?
1229
01:50:38,782 --> 01:50:41,217
Mengemudi adalah apa yang Aku lakukan.
1230
01:50:47,624 --> 01:50:51,294
Dua pria dari ghetto...
luar angkasa.
1231
01:50:52,763 --> 01:50:54,898
Kau tahu tidak ada yang
akan percaya kita, kan?
1232
01:50:54,932 --> 01:50:57,467
Kamu benar.
1233
01:51:05,441 --> 01:51:07,410
Ada yang salah
dengan susunan satelit.
1234
01:51:07,443 --> 01:51:10,214
Ini, eh, mengganggu uplink.
1235
01:51:12,381 --> 01:51:14,485
Aku akan menanganinya.
1236
01:51:32,069 --> 01:51:33,469
Han?
1237
01:51:34,638 --> 01:51:36,607
Ambil rodanya.
1238
01:51:36,640 --> 01:51:37,841
Ada sesuatu.
1239
01:51:39,476 --> 01:51:41,812
Aku pikir Aku bisa
menautkan ke feed mereka.
1240
01:51:53,757 --> 01:51:56,392
- Sesuatu yang ingin kau katakan padaku, Otto?
- Salahku.
1241
01:51:56,425 --> 01:51:59,395
Uplink satelit sebenarnya
berjalan dengan baik.
1242
01:51:59,428 --> 01:52:01,999
Oh, dan omong-omong,
Aku punya mitra bisnis baru.
1243
01:52:02,032 --> 01:52:04,034
Mungkin Kau mengenalnya.
1244
01:52:04,067 --> 01:52:06,970
Tebak siapa yang
keluar dari kotak, Jakob.
1245
01:52:07,004 --> 01:52:09,405
Tapi aku mencoba memperingatkanmu.
1246
01:52:11,542 --> 01:52:13,644
Kau tidak pernah menjadi pesaingku.
1247
01:52:13,677 --> 01:52:16,547
- Otto, ada sesuatu yang harus kau ketahui.
- Ya, lanjutkan.
1248
01:52:16,580 --> 01:52:18,682
- Letakkan padaku, bung.
- Kau adalah orang kaya yang manja,
1249
01:52:18,715 --> 01:52:21,450
- dan aku akan membunuhmu.
- Oh, maafkan aku.
1250
01:52:21,485 --> 01:52:23,120
Tidak ada yang memberitahumu, ya?
1251
01:52:23,153 --> 01:52:27,558
Orang kaya yang
manja menguasai dunia.
1252
01:53:50,540 --> 01:53:53,677
Ayo. Ayo!
1253
01:54:12,062 --> 01:54:13,563
Ayo.
1254
01:54:52,869 --> 01:54:54,871
- Apa yang terjadi?
- Yah,
1255
01:54:54,905 --> 01:54:58,542
kami tampaknya telah kehilangan
pengawal kami dan Jakob.
1256
01:54:58,575 --> 01:54:59,977
Dan, yah, Dom membuat segalanya
1257
01:55:00,010 --> 01:55:01,812
sedikit sulit di sini,
tapi tidak apa-apa.
1258
01:55:01,845 --> 01:55:03,981
Sungguh, itu persik.
Jangan khawatir, jangan khawatir.
1259
01:55:04,014 --> 01:55:05,749
Aku akan menyelesaikan ini sendiri.
1260
01:55:09,753 --> 01:55:12,789
Baiklah, mari kita lihat
terbuat dari apa binatang itu.
1261
01:55:12,823 --> 01:55:13,991
Kau siap, Elle?
1262
01:55:27,137 --> 01:55:28,839
Putar itu.
1263
01:55:28,872 --> 01:55:31,074
Jika kita tidak bisa
menerobos, kita hentikan.
1264
01:56:01,905 --> 01:56:04,274
Guys, hal itu tidak melambat
1265
01:56:04,307 --> 01:56:05,876
dan unduhan hampir selesai.
1266
01:56:05,909 --> 01:56:09,546
Dom, kita tidak keluar dari
sini sekarang, kita sudah mati.
1267
01:56:18,221 --> 01:56:20,791
Letty, mundur dan
sejajar dengan ban depan.
1268
01:56:20,824 --> 01:56:21,858
Apa?
1269
01:56:21,892 --> 01:56:23,794
Jika kita tidak bisa
memperlambatnya dan kita tidak bisa
1270
01:56:23,827 --> 01:56:25,929
meninju, kita membaliknya dan
kita memukul bagian bawahnya.
1271
01:56:25,962 --> 01:56:28,965
Persetan!
Mengapa Aku harus mengatakan ini?
1272
01:56:28,999 --> 01:56:30,767
Ratakan badut ini!
1273
01:56:48,919 --> 01:56:50,821
- Letty, kabelnya.
- Kau membaca pikiranku.
1274
01:56:50,854 --> 01:56:52,789
Han, berdiri di depanku.
1275
01:56:54,424 --> 01:56:56,860
Dom, aku tidak bisa menghubungimu.
1276
01:56:57,694 --> 01:56:59,162
Tapi aku bisa.
1277
01:58:14,404 --> 01:58:16,773
Baiklah, satelit
dalam jangkauan.
1278
01:58:16,806 --> 01:58:18,476
Mari kita nyalakan
magnet ini dan goreng.
1279
01:58:18,509 --> 01:58:20,177
Baiklah, luangkan waktu kita.
1280
01:58:30,453 --> 01:58:32,155
Oke. Baiklah.
1281
01:58:33,757 --> 01:58:36,393
- Tej!
- Tahan. Ayolah sayang.
1282
01:58:36,426 --> 01:58:38,228
Nyalakan. Nyalakan.
1283
01:58:40,964 --> 01:58:42,199
Sial.
1284
01:58:42,232 --> 01:58:44,502
- Sial, sial, sial.
- Apa?
1285
01:58:44,535 --> 01:58:46,236
Bicara padaku. Apa yang sedang terjadi?
1286
01:58:46,269 --> 01:58:48,405
Tekanan peluncurannya... pasti
1287
01:58:48,438 --> 01:58:50,073
membuat kabel ke
sumber listrik macet.
1288
01:58:50,106 --> 01:58:53,343
Sial, bagaimana aku
tidak memikirkannya?
1289
01:58:53,376 --> 01:58:55,345
Kawan-kawan, kalian di mana?
1290
01:58:55,378 --> 01:58:58,748
Unggahan hampir selesai.
1291
01:58:58,782 --> 01:59:01,485
Kenapa tidak kau bunuh saja?
1292
01:59:01,519 --> 01:59:03,353
Mari kita hancurkan.
Mari kita jalankan, kan?
1293
01:59:03,386 --> 01:59:07,757
Tidak. Jika kita menabrak
satelit itu, kita mungkin akan mati.
1294
01:59:07,791 --> 01:59:09,092
Dan bahkan jika
tidak, bahan bakar yang
1295
01:59:09,125 --> 01:59:11,261
dibutuhkan untuk
menghancurkannya...
1296
01:59:11,294 --> 01:59:13,463
kita akan terjebak di sini selamanya.
1297
01:59:13,497 --> 01:59:15,232
Kau harus memiliki keyakinan, Bung.
1298
01:59:15,265 --> 01:59:17,867
Keyakinan? keyakinan bukanlah angka.
1299
01:59:17,901 --> 01:59:19,903
Kau tahu, Tej?
1300
01:59:20,904 --> 01:59:22,472
Kamu mungkin benar.
1301
01:59:25,008 --> 01:59:26,910
Kita tidak terkalahkan.
1302
01:59:28,979 --> 01:59:32,983
Kita mungkin hanya
beruntung selama ini.
1303
01:59:38,489 --> 01:59:40,790
Itu mungkin saja.
1304
01:59:43,159 --> 01:59:45,829
Tapi apa Kau tahu?
1305
01:59:45,862 --> 01:59:47,330
Jika kita akan keluar...
1306
01:59:49,132 --> 01:59:51,401
...mari kita ke puncak dunia.
1307
01:59:52,335 --> 01:59:54,572
Kawan-kawan, apa
yang terjadi di atas sana?
1308
01:59:54,605 --> 01:59:57,007
Kita punya waktu beberapa detik.
1309
01:59:58,509 --> 02:00:00,410
Ayo lakukan.
1310
02:00:00,443 --> 02:00:01,878
Ayo pergi.
1311
02:00:06,383 --> 02:00:09,419
Lima, empat, tiga, dua, satu.
1312
02:00:09,452 --> 02:00:11,888
Dua, satu.
1313
02:00:29,640 --> 02:00:31,575
Kita berhasil.
1314
02:00:31,609 --> 02:00:33,343
Kita berhasil!
1315
02:00:33,376 --> 02:00:35,211
Ayo.
1316
02:00:35,245 --> 02:00:36,547
Ya!
1317
02:00:36,580 --> 02:00:38,582
Sial.
1318
02:00:38,616 --> 02:00:40,250
Tidak buruk, bung.
1319
02:00:40,283 --> 02:00:41,951
Tidak buruk sama sekali.
1320
02:00:53,463 --> 02:00:56,099
Tahan!
1321
02:01:03,406 --> 02:01:04,441
Dom!
1322
02:01:57,293 --> 02:01:59,429
Ya!
1323
02:02:04,968 --> 02:02:07,003
Pasti bercanda.
1324
02:02:41,539 --> 02:02:43,339
Sial.
1325
02:03:35,626 --> 02:03:37,994
Pikirkan ini milikmu.
1326
02:03:46,570 --> 02:03:50,340
Akan ada banyak orang
yang mengejarmu, Jake.
1327
02:03:50,373 --> 02:03:52,308
Ya.
1328
02:03:52,342 --> 02:03:54,344
Ini adalah dunia yang Aku pilih, Dom.
1329
02:03:56,079 --> 02:03:59,148
Kau tahu, Ayah tidak sempurna.
1330
02:03:59,182 --> 02:04:02,018
Dan dia mencintai kita sama.
1331
02:04:05,121 --> 02:04:08,726
Seseorang pernah memberiku mobil sepuluh detik...
1332
02:04:08,759 --> 02:04:11,127
sebagai kesempatan kedua.
1333
02:04:12,428 --> 02:04:15,098
Aku berhutang itu padamu, adik kecil.
1334
02:04:28,111 --> 02:04:30,481
Aku kehilanganmu sekali.
1335
02:04:30,514 --> 02:04:32,583
Jangan biarkan
itu terjadi lagi, oke?
1336
02:05:13,490 --> 02:05:16,359
Kami datang dengan damai!
1337
02:05:16,392 --> 02:05:18,227
Hai!
1338
02:05:46,255 --> 02:05:49,225
Ini adalah tempat terakhir
aku melihat kakekmu.
1339
02:05:50,928 --> 02:05:52,630
Di sinilah dia balapan.
1340
02:05:52,663 --> 02:05:55,298
Apakah ayah balapan di sini juga, Ayah?
1341
02:05:55,331 --> 02:05:56,232
Tidak.
1342
02:05:56,265 --> 02:05:58,502
Tapi aku akan memberitahumu sesuatu.
1343
02:06:00,436 --> 02:06:02,573
Semua yang perlu Aku
ketahui tentang kehidupan,
1344
02:06:02,606 --> 02:06:03,941
Aku belajar di lintasan ini.
1345
02:06:03,974 --> 02:06:05,542
Ayah melakukannya?
1346
02:06:06,543 --> 02:06:07,945
Ya.
1347
02:06:50,453 --> 02:06:53,624
Semuanya akan baik-baik saja, Jakob.
1348
02:06:57,260 --> 02:06:59,462
Kita punya masa-masa sulit di depan...
1349
02:07:01,498 --> 02:07:03,701
...tapi itu akan baik-baik saja.
1350
02:07:05,736 --> 02:07:07,571
Karena kita adalah keluarga.
1351
02:07:32,896 --> 02:07:34,998
- Teman.
- Hai.
1352
02:07:39,970 --> 02:07:41,905
Apa?
1353
02:07:41,939 --> 02:07:44,641
Mustahil.
1354
02:07:55,318 --> 02:07:57,521
Apa yang sedang terjadi?
1355
02:07:58,622 --> 02:08:01,759
Aku tidak percaya ketika Aku
mendengarmu masih hidup.
1356
02:08:06,063 --> 02:08:08,364
Itu cerita yang panjang.
1357
02:08:09,398 --> 02:08:11,869
Tapi untuk saat ini, mari
kita nikmati saja saat ini, ya?
1358
02:08:11,902 --> 02:08:13,469
Kawan-kawan, ini Elle.
1359
02:08:13,504 --> 02:08:15,606
Hei, Elle. Aku Sean.
1360
02:08:15,639 --> 02:08:17,541
Panggil saja Aku T
1361
02:08:17,574 --> 02:08:19,543
- Aku Earl.
- Senang bertemu denganmu.
1362
02:08:20,544 --> 02:08:22,345
Mia.
1363
02:08:25,949 --> 02:08:28,284
Hai. Senang akhirnya bertemu denganmu.
1364
02:08:37,027 --> 02:08:39,530
- Hai kawan-kawan.
- Mm. - Hai.
1365
02:08:39,563 --> 02:08:41,598
Berapa lama lagi makanan ini?
1366
02:08:41,632 --> 02:08:44,400
Seperti, aku-aku...
Aku siap untuk makan sekarang.
1367
02:08:44,433 --> 02:08:46,737
Aku telah makan makanan luar
angkasa selama berminggu-minggu.
1368
02:08:46,770 --> 02:08:50,107
Oh. Jadi Tootsie Rolls
adalah makanan luar angkasa?
1369
02:08:50,140 --> 02:08:51,474
Karena hanya itu yang kamu makan.
1370
02:08:51,508 --> 02:08:53,076
Itu bebas lemak, bung.
1371
02:08:53,110 --> 02:08:54,645
Snickers dan Twix
juga bebas lemak?
1372
02:08:54,678 --> 02:08:56,547
- Dahiku lapar.
- Ya baiklah.
1373
02:08:56,580 --> 02:08:57,948
- Aku akan menemuimu nanti.
- D-Dahimu kelebihan berat badan.
1374
02:08:59,448 --> 02:09:00,851
Oh!
1375
02:09:01,852 --> 02:09:04,721
Kau mengemudi seperti ayahmu.
1376
02:09:04,755 --> 02:09:07,758
- Aku bersedia?
- Mm-hm.
1377
02:09:07,791 --> 02:09:09,693
Tahukah kamu, ini...
1378
02:09:09,726 --> 02:09:12,129
di sinilah aku bertemu
ibumu untuk pertama kalinya.
1379
02:09:12,162 --> 02:09:13,964
Disana.
1380
02:09:13,997 --> 02:09:16,133
Dia mengawasimu dari surga.
1381
02:09:16,166 --> 02:09:18,602
- Dia adalah?
- Mm-hm.
1382
02:09:21,138 --> 02:09:23,774
Kurasa Ayah punya
pertanyaan untukmu.
1383
02:09:28,011 --> 02:09:30,080
Kau siap untuk mengatakan kasih karunia, Nak?
1384
02:09:30,113 --> 02:09:32,448
Tapi aku tidak tahu harus berkata apa.
1385
02:09:33,083 --> 02:09:34,685
Oh, itu mudah.
1386
02:09:35,719 --> 02:09:37,921
Katakan saja apa
yang ada di hatimu.
1387
02:09:37,955 --> 02:09:38,989
Kau siap?
1388
02:09:39,022 --> 02:09:40,456
- Mm-hm.
- Ayo.
1389
02:09:47,164 --> 02:09:48,732
Hai kawan-kawan.
1390
02:09:48,765 --> 02:09:50,767
Hai.
1391
02:09:50,801 --> 02:09:52,936
Brian kecil siap mengucapkan
terima kasih bersama kita.
1392
02:09:52,970 --> 02:09:55,404
- Uh huh.
- Bagus.
1393
02:09:55,438 --> 02:09:57,541
Sekarang, tunggu.
1394
02:09:57,574 --> 02:09:59,543
Masih ada kursi kosong.
1395
02:10:00,177 --> 02:10:01,511
Dia sedang dalam perjalanan.
1396
02:13:01,158 --> 02:13:02,993
Terima kasih.
1397
02:13:03,026 --> 02:13:04,661
Tolong.
1398
02:13:04,694 --> 02:13:06,329
Aku memberitahumu di mana
drive itu, rencana yang kami curi.
1399
02:13:06,363 --> 02:13:07,931
Aku memberitahumu di mana itu.
1400
02:13:07,964 --> 02:13:09,599
Maksudmu drive ini?
1401
02:13:10,233 --> 02:13:11,902
rencana ini?
1402
02:13:13,403 --> 02:13:15,338
Tapi Kau sudah mendapatkannya.
1403
02:13:15,372 --> 02:13:17,174
Ya, sobat.
1404
02:13:17,207 --> 02:13:19,643
Bagaimana lagi menurutmu
Aku tetap dalam bentuk yang baik ini?
1405
02:13:25,315 --> 02:13:27,150
Jangan pergi kemana-mana.
1406
02:13:39,555 --> 02:13:44,555
Terjemah by: Nino ~ Telegram @art2work
Donasi: https://trakteer.id/art2work